1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,500 --> 00:00:18,416 NETFLIX PRÉSENTE 4 00:00:18,500 --> 00:00:20,125 {\an8}Après le bac, 5 00:00:20,208 --> 00:00:24,541 {\an8}Noah, Lee, Rachel et moi avons fait un voyage d'une semaine, 6 00:00:24,625 --> 00:00:26,125 {\an8}tous les quatre. 7 00:00:26,208 --> 00:00:28,791 {\an8}Tout en repoussant l'inévitable décision 8 00:00:28,875 --> 00:00:31,791 {\an8}entre les deux facs où j'étais acceptée… 9 00:00:31,875 --> 00:00:33,166 {\an8}Et toi ? 10 00:00:33,250 --> 00:00:35,000 {\an8}Je suis sur liste d'attente. 11 00:00:35,083 --> 00:00:37,666 {\an8}À Berkeley et Harvard. 12 00:00:37,750 --> 00:00:42,125 {\an8}… je voulais m'assurer qu'on s'amuse le plus possible. 13 00:00:42,625 --> 00:00:44,458 {\an8}Et c'est ce qu'on a fait. 14 00:00:44,541 --> 00:00:46,458 {\an8}Je vous donne les temps forts. 15 00:00:46,541 --> 00:00:50,208 {\an8}En allant en Californie du Nord, on a campé dans les bois, 16 00:00:50,291 --> 00:00:53,125 {\an8}pêché dans un lac, nourri des bêtes sauvages, 17 00:00:53,208 --> 00:00:54,791 {\an8}surfé à Big Sur, 18 00:00:54,875 --> 00:00:56,958 {\an8}vu Noah devenir ami avec Rachel, 19 00:00:57,041 --> 00:00:59,541 {\an8}vu Lee voir Noah devenir ami avec Rachel, 20 00:00:59,625 --> 00:01:02,500 {\an8}regardé une étoile filante avec un être cher. 21 00:01:02,583 --> 00:01:06,000 {\an8}On a vu les poissons à l'aquarium de Monterey. 22 00:01:06,083 --> 00:01:09,666 {\an8}Un coucher du soleil aux couleurs invraisemblables. 23 00:01:10,375 --> 00:01:13,250 {\an8}Et j'ai eu un rappel de la règle n° 19. 24 00:01:13,333 --> 00:01:15,541 {\an8}J'ai décidé d'y réfléchir plus tard. 25 00:01:15,625 --> 00:01:17,541 {\an8}On est allés à San Francisco, 26 00:01:18,166 --> 00:01:19,583 {\an8}à Fisherman's Wharf. 27 00:01:19,666 --> 00:01:24,375 {\an8}On a mangé une soupe dans un bol de pain, regardé les phoques sur le Pier 39, 28 00:01:24,458 --> 00:01:29,166 {\an8}revu notre vidéo coquine du labo de chimie, détruit ladite vidéo. 29 00:01:29,250 --> 00:01:33,208 {\an8}On a fait du tandem au Golden Gate Park, du hors-bord dans la baie. 30 00:01:33,291 --> 00:01:36,333 {\an8}On a vu un film, un concert, 31 00:01:36,416 --> 00:01:39,958 {\an8}attrapé une balle de baseball dans un kayak près du stade. 32 00:01:40,625 --> 00:01:42,208 {\an8}- Elle arrive ! - Je l'ai ! 33 00:01:46,250 --> 00:01:47,875 {\an8}La vache ! 34 00:01:47,958 --> 00:01:50,958 {\an8}Mais le top, c'était les lumières du pont 35 00:01:51,041 --> 00:01:53,708 {\an8}avec mes deux mecs préférés. 36 00:01:55,875 --> 00:01:58,125 {\an8}Quand on décide de fuir la réalité, 37 00:01:58,208 --> 00:02:00,750 {\an8}on sait qu'on finira par y revenir. 38 00:02:00,833 --> 00:02:05,666 {\an8}Donc, à notre retour, j'ai pris un boulot pour avoir de l'argent pour la fac, 39 00:02:05,750 --> 00:02:07,541 {\an8}quelle qu'elle soit. 40 00:02:08,541 --> 00:02:10,708 {\an8}C'était une décision difficile, 41 00:02:10,791 --> 00:02:13,458 {\an8}mais quelques jours après, ça s'est compliqué 42 00:02:13,541 --> 00:02:16,208 {\an8}quand Noah a posé une question inattendue. 43 00:02:16,791 --> 00:02:19,333 Je me disais 44 00:02:20,291 --> 00:02:24,208 que quand tu seras admise à Harvard, on pourrait vivre hors campus, 45 00:02:24,291 --> 00:02:26,625 prendre un appart ensemble. 46 00:02:27,625 --> 00:02:31,416 Notre propre appart ? 47 00:02:33,125 --> 00:02:34,208 Regarde. 48 00:02:35,333 --> 00:02:37,958 J'ai regardé en ligne, y a des apparts super. 49 00:02:41,333 --> 00:02:42,333 Quoi ? 50 00:02:43,166 --> 00:02:45,458 - Tu veux vivre avec moi ? - Non. 51 00:02:46,041 --> 00:02:49,125 Évidemment. Je veux tout faire avec toi. 52 00:02:49,208 --> 00:02:51,208 - Vraiment ? - Oui, vraiment. 53 00:02:51,291 --> 00:02:54,500 - Lee rentre quand ? - Je ne sais pas. 54 00:02:55,791 --> 00:02:57,166 Geronimo ! 55 00:02:58,000 --> 00:02:59,416 Non. 56 00:03:02,750 --> 00:03:04,791 Regardez ce que j'ai. 57 00:03:05,916 --> 00:03:07,500 - Merci. - De rien. 58 00:03:13,291 --> 00:03:14,125 Purée. 59 00:03:14,208 --> 00:03:15,083 Tout va bien ? 60 00:03:16,083 --> 00:03:16,916 Oui. Bien. 61 00:03:18,041 --> 00:03:19,291 D'ailleurs… 62 00:03:22,416 --> 00:03:24,625 - Oui, ça me plairait. - Je le savais. 63 00:03:24,708 --> 00:03:26,500 - À plus. - Vous allez où ? 64 00:03:26,583 --> 00:03:30,458 Noah veut me lire de la poésie et me parler de ses sentiments… 65 00:03:30,541 --> 00:03:32,625 Ah vraiment ? 66 00:03:33,541 --> 00:03:34,875 Joli ! 67 00:03:36,708 --> 00:03:39,291 - Je voulais te montrer ça. - C'est quoi ? 68 00:03:39,375 --> 00:03:44,458 J'ai coordonné mon emploi du temps à Berkeley avec le tien à Rhode Island. 69 00:03:44,958 --> 00:03:46,208 D'abord, la rentrée. 70 00:03:46,291 --> 00:03:49,166 Il y a un long week-end 71 00:03:49,250 --> 00:03:52,708 et je sais que j'aurai besoin de ma dose de Rachel. 72 00:03:53,208 --> 00:03:54,166 Ça peut marcher. 73 00:03:54,250 --> 00:03:57,083 Bien sûr que ça va marcher. On fera tout pour. 74 00:04:00,208 --> 00:04:02,916 C'est superbe ici. Merci de nous avoir invités. 75 00:04:03,000 --> 00:04:07,500 On voulait enfin fêter votre bac. 76 00:04:07,583 --> 00:04:10,333 Des projets pour l'été ? 77 00:04:10,416 --> 00:04:12,250 Justement, 78 00:04:12,333 --> 00:04:15,333 on voulait aller à la maison de la plage ce week-end 79 00:04:15,416 --> 00:04:16,708 si ça vous va. 80 00:04:20,416 --> 00:04:21,583 Tout va bien ? 81 00:04:22,458 --> 00:04:26,416 Oui, tout va bien. On a des nouvelles pour vous. 82 00:04:27,166 --> 00:04:29,000 On vend la maison de la plage. 83 00:04:29,083 --> 00:04:30,833 - Quoi ? - Quoi ? 84 00:04:30,916 --> 00:04:33,208 Ça n'a pas de sens de la garder. 85 00:04:33,791 --> 00:04:35,541 Vu que vous partez en fac. 86 00:04:35,625 --> 00:04:39,500 Elle coûte cher à entretenir et on n'y est presque jamais. 87 00:04:40,083 --> 00:04:43,166 Ils redéveloppent toute la zone. 88 00:04:43,250 --> 00:04:45,541 On dirait une agente immobilière. 89 00:04:46,166 --> 00:04:48,041 J'en suis une. 90 00:04:48,125 --> 00:04:51,625 Où va-t-on regarder le feu d'artifice du 4 juillet ? 91 00:04:51,708 --> 00:04:54,250 Je refuse. Vous ne pouvez pas vendre. 92 00:04:54,333 --> 00:04:55,625 Je suis d'accord. 93 00:04:55,708 --> 00:04:58,250 La maison est dans la famille depuis 80 ans. 94 00:04:58,333 --> 00:05:00,416 On ne peut pas la vendre comme ça. 95 00:05:00,500 --> 00:05:02,541 C'est un vote ? Je vote "non". 96 00:05:02,625 --> 00:05:04,041 Désolé. 97 00:05:05,666 --> 00:05:06,875 C'est décidé. 98 00:05:11,083 --> 00:05:12,125 APPEL ANONYME 99 00:05:12,833 --> 00:05:13,875 Je reviens. 100 00:05:17,500 --> 00:05:21,041 Mlle Evans, c'est Don Washington des admissions à Berkeley. 101 00:05:21,125 --> 00:05:23,916 Avez-vous pris votre décision quant à Berkeley ? 102 00:05:25,375 --> 00:05:26,958 Oui, bonjour. 103 00:05:27,458 --> 00:05:31,166 Pourrais-je avoir une autre extension ? 104 00:05:31,250 --> 00:05:32,958 Navré, Mlle Evans, 105 00:05:33,041 --> 00:05:36,041 mais il nous faut votre décision d'ici demain soir. 106 00:05:36,125 --> 00:05:38,416 Je ne pouvais plus fuir. 107 00:05:38,500 --> 00:05:39,875 Je comprends. 108 00:05:39,958 --> 00:05:41,291 Merci. 109 00:05:41,375 --> 00:05:46,916 Le lendemain, je devais choisir une fac et décevoir un de mes deux êtres préférés. 110 00:05:47,416 --> 00:05:50,916 "Tire quatre cartes", "Tire deux cartes", Uno, et fini ! 111 00:05:51,000 --> 00:05:53,458 - Oh, non ! - Quoi ? La vache ! 112 00:05:53,541 --> 00:05:54,541 La classe ! 113 00:05:55,041 --> 00:05:56,000 Il a triché ? 114 00:05:58,250 --> 00:06:01,208 Ça me manque. On se voit à peine ces temps-ci. 115 00:06:01,291 --> 00:06:02,625 Oui, c'est vrai. 116 00:06:02,708 --> 00:06:04,875 - Tu travailles beaucoup ? - Oui. 117 00:06:04,958 --> 00:06:07,375 Mais je suis dispo pour le garder demain. 118 00:06:07,458 --> 00:06:12,166 Tu vas travailler le week-end avec ce nouveau boulot ? 119 00:06:12,250 --> 00:06:13,875 Oui. On dirait. 120 00:06:13,958 --> 00:06:17,208 Mais je ne travaille pas demain soir. J'ai un rancard. 121 00:06:17,875 --> 00:06:18,916 Un rancard ? 122 00:06:19,000 --> 00:06:19,833 Vraiment ? 123 00:06:22,125 --> 00:06:25,416 Combien de fois as-tu vu cette personne mystérieuse ? 124 00:06:25,500 --> 00:06:28,041 Plusieurs. Elle s'appelle Linda. 125 00:06:29,166 --> 00:06:30,000 Intéressant. 126 00:06:30,083 --> 00:06:33,500 Eh bien, il est évident 127 00:06:33,583 --> 00:06:38,208 que nous allons devoir te donner un couvre-feu, jeune homme. 128 00:06:38,291 --> 00:06:39,916 Bien, compris. 129 00:06:46,166 --> 00:06:48,916 Donc on est allés à la maison de la plage 130 00:06:49,000 --> 00:06:51,708 pour faire un truc impensable. 131 00:06:53,291 --> 00:06:55,375 Aider à la préparer à la vente. 132 00:06:55,458 --> 00:06:56,291 À VENDRE 133 00:07:05,958 --> 00:07:08,875 J'avais passé chaque été de mon enfance 134 00:07:08,958 --> 00:07:11,041 ici avec Lee et Noah. 135 00:07:13,291 --> 00:07:18,500 J'ai soudain réalisé que ce serait notre dernier été ensemble dans la maison. 136 00:07:20,708 --> 00:07:22,958 Cet endroit allait me manquer, 137 00:07:23,625 --> 00:07:25,791 plus que je ne le réalisais. 138 00:08:04,791 --> 00:08:07,916 - Désolée. - Non, ça a toujours été comme ça. 139 00:08:09,000 --> 00:08:09,833 Purée. 140 00:08:10,791 --> 00:08:14,125 Elle et moi, on disait que c'était un diamant. 141 00:08:14,208 --> 00:08:16,375 Et on faisait semblant de le voler. 142 00:08:16,458 --> 00:08:18,250 C'était un braquage épique. 143 00:08:39,541 --> 00:08:41,166 On était si petits. 144 00:08:42,125 --> 00:08:45,250 Ça ne me paraît pas si loin. 145 00:08:46,666 --> 00:08:49,583 Tu devrais la garder. Ça ferait plaisir à maman. 146 00:08:50,625 --> 00:08:51,583 Peut-être. 147 00:09:00,583 --> 00:09:02,708 On pensait commander une pizza. 148 00:09:02,791 --> 00:09:05,333 - Ça vous dit ? - Oui ! Absolument ! 149 00:09:05,416 --> 00:09:09,208 En attendant, pouvez-vous commencer à paqueter la salle de jeux ? 150 00:09:16,541 --> 00:09:17,375 Bon. 151 00:09:17,875 --> 00:09:19,625 La vache. 152 00:09:30,250 --> 00:09:33,208 Bon, voilà ce qu'on va faire. 153 00:09:33,708 --> 00:09:36,333 Une pile de ce qu'on veut garder 154 00:09:36,416 --> 00:09:39,791 et une autre pile de ce qu'on veut donner. 155 00:09:40,166 --> 00:09:41,000 À DONNER 156 00:09:41,916 --> 00:09:43,333 Ça, je garde. 157 00:09:43,416 --> 00:09:44,375 À GARDER 158 00:09:58,666 --> 00:09:59,875 Espèce de tricheur ! 159 00:10:03,916 --> 00:10:05,041 C'était productif. 160 00:10:07,208 --> 00:10:09,500 Je viens de me souvenir d'un truc ! 161 00:10:13,625 --> 00:10:15,708 Ça alors ! C'est toujours là. 162 00:10:15,791 --> 00:10:17,500 Notre boîte Mario Kart. 163 00:10:19,208 --> 00:10:21,708 Quoi ? J'hallucine. 164 00:10:24,083 --> 00:10:25,833 C'est bien ce que je crois ? 165 00:10:26,416 --> 00:10:27,583 Notre liste ! 166 00:10:27,750 --> 00:10:29,083 - Quoi ? - Purée. 167 00:10:29,166 --> 00:10:30,166 Il y a longtemps, 168 00:10:30,250 --> 00:10:34,333 Lee et moi avions fait une liste des trucs dingues qu'on voulait faire 169 00:10:34,416 --> 00:10:35,833 avant d'aller en fac. 170 00:10:35,916 --> 00:10:39,333 Tous nos rêves d'été d'enfants 171 00:10:39,416 --> 00:10:42,541 listés sur une feuille très importante. 172 00:10:42,625 --> 00:10:45,375 - C'était une bonne liste. - Carrément. 173 00:10:45,458 --> 00:10:47,666 On pourrait se faire arrêter pour ça. 174 00:10:48,625 --> 00:10:50,208 Oui, carrément. 175 00:10:51,708 --> 00:10:54,500 Ça met du temps à se vendre une maison ici ? 176 00:10:54,583 --> 00:10:58,625 Il faut la mettre sur le marché… Entre deux et trois mois. 177 00:10:58,708 --> 00:11:01,666 Ça va être dur de faire tous ces allers retours. 178 00:11:01,750 --> 00:11:02,791 Comment ça ? 179 00:11:02,875 --> 00:11:05,416 Il faut rencontrer les experts, 180 00:11:05,500 --> 00:11:09,708 les géomètres, les entrepreneurs, les acheteurs potentiels. 181 00:11:11,666 --> 00:11:15,500 Dites donc, quelle horreur. 182 00:11:15,583 --> 00:11:18,916 Surtout avec les travaux sur la route. 183 00:11:19,000 --> 00:11:24,583 La circulation sur l'autoroute, les allers retours, dur dur… 184 00:11:24,666 --> 00:11:26,166 Sans parler du nettoyage. 185 00:11:26,250 --> 00:11:29,541 Faire la route pour vérifier les travaux. 186 00:11:29,625 --> 00:11:31,583 Où voulez-vous en venir ? 187 00:11:31,666 --> 00:11:33,625 Bonne question, chère mère. 188 00:11:33,708 --> 00:11:36,500 C'est notre dernier été à la maison de la plage 189 00:11:36,583 --> 00:11:40,208 et il vous faut quelqu'un ici pour coordonner tout ça. 190 00:11:40,291 --> 00:11:43,583 Donc on serait ravis de rester ici pour vous aider. 191 00:11:43,666 --> 00:11:46,041 On s'occuperait de tout. 192 00:11:46,791 --> 00:11:48,750 Alors, qu'en dites-vous ? 193 00:11:50,208 --> 00:11:52,333 - On en parlera. - Ça veut dire oui. 194 00:11:53,291 --> 00:11:55,958 Pas si vite. Ce n'est pas encore sûr. 195 00:11:56,041 --> 00:11:57,041 Maman, papa. 196 00:12:02,083 --> 00:12:02,916 Allez. 197 00:12:08,791 --> 00:12:11,083 Mais cet endroit doit être impeccable. 198 00:12:11,166 --> 00:12:14,625 - Je suis sérieuse. - Tes désirs sont des ordres. 199 00:12:14,708 --> 00:12:16,625 APPELER BERKELEY AVANT 17 H 200 00:12:16,708 --> 00:12:18,625 Je t'aime. Je te l'ai déjà dit ? 201 00:12:18,708 --> 00:12:19,708 Je reviens. 202 00:12:19,791 --> 00:12:22,875 Pas de souci, on gère, maman ! T'es la meilleure. 203 00:12:28,166 --> 00:12:31,916 - Admissions de Berkeley. - Oui, ici Elle Evans. 204 00:12:32,750 --> 00:12:34,000 Oui, c'est ça. 205 00:12:35,291 --> 00:12:38,416 J'appelle pour vous dire que j'ai pris une décision. 206 00:12:48,666 --> 00:12:50,041 Je peux te parler ? 207 00:12:52,875 --> 00:12:56,416 - Que se passe-t-il ? - Je ne suis plus sur liste d'attente. 208 00:13:02,583 --> 00:13:03,416 Harvard. 209 00:13:04,000 --> 00:13:05,041 Quoi ? 210 00:13:08,291 --> 00:13:11,041 Attends. Arrête. Pose-moi. 211 00:13:11,750 --> 00:13:13,041 Oh, merde. 212 00:13:19,541 --> 00:13:20,458 Attends. 213 00:13:21,250 --> 00:13:22,250 Lee ! 214 00:13:27,750 --> 00:13:28,875 On peut parler ? 215 00:13:28,958 --> 00:13:32,375 De quoi ? Ça se passe toujours comme ça. 216 00:13:32,458 --> 00:13:33,708 Non. Comment ça ? 217 00:13:33,791 --> 00:13:36,750 C'est la vie. Les amis partent, s'éloignent. 218 00:13:36,833 --> 00:13:41,041 On va se parler tous les jours, on se verra aux vacances. 219 00:13:41,125 --> 00:13:44,458 Je serai avec Rachel pour les vacances. 220 00:13:44,541 --> 00:13:49,250 D'accord, très bien. Comme tu lui as dit, on va tout faire pour que ça marche. 221 00:13:49,333 --> 00:13:52,833 Allez. On vient d'avoir la maison de la plage. 222 00:13:52,916 --> 00:13:54,958 Cet été va être génial. 223 00:13:55,041 --> 00:13:56,375 Promis. 224 00:13:56,458 --> 00:13:58,750 Et la règle n° 19 ? 225 00:14:01,000 --> 00:14:02,208 C'est injuste. 226 00:14:03,375 --> 00:14:05,875 Je ne peux pas ne pas être dégoûté, Elle. 227 00:14:06,750 --> 00:14:08,250 Tu me quittes. 228 00:14:11,041 --> 00:14:14,166 Je me sentais mal d'avoir caché tout ça à Lee. 229 00:14:14,250 --> 00:14:17,625 Mais c'était vrai, je le quittais, 230 00:14:17,708 --> 00:14:20,875 même si je voulais tant être à Berkeley avec lui. 231 00:14:22,041 --> 00:14:24,541 Ça me tuait de le voir bouleversé. 232 00:14:26,125 --> 00:14:31,250 Je voulais lui montrer combien il comptait pour moi. 233 00:14:36,625 --> 00:14:39,875 Lee, je ne sais pas ce qui va se passer. 234 00:14:39,958 --> 00:14:43,541 Mais où qu'on soit, 235 00:14:44,625 --> 00:14:46,375 tu resteras mon meilleur ami. 236 00:14:47,833 --> 00:14:52,291 Et je tiens là une liste 237 00:14:52,875 --> 00:14:58,791 qui dit qu'on pourrait passer notre plus bel été. 238 00:15:05,875 --> 00:15:08,541 Donc tu suggères 239 00:15:09,541 --> 00:15:11,875 de faire toute la liste cet été. 240 00:15:13,416 --> 00:15:16,500 Notre plus bel été. 241 00:15:17,083 --> 00:15:20,125 De tous les temps. 242 00:15:22,750 --> 00:15:24,083 Promis. 243 00:15:29,500 --> 00:15:31,166 Règle numéro 18. 244 00:15:34,291 --> 00:15:35,416 {\an8}Tu vas à Harvard. 245 00:15:36,041 --> 00:15:37,750 {\an8}Je suis admise à Harvard ! 246 00:15:40,083 --> 00:15:41,500 Félicitations. 247 00:15:43,666 --> 00:15:46,000 C'était notre dernier été ensemble. 248 00:15:46,083 --> 00:15:48,125 Je voulais qu'il soit inoubliable. 249 00:15:48,208 --> 00:15:49,583 Tout l'été ? 250 00:15:49,666 --> 00:15:52,375 Je peux revenir faire du baby-sitting 251 00:15:52,458 --> 00:15:54,875 pour que tu passes du temps avec Machine. 252 00:15:54,958 --> 00:15:56,291 Linda. 253 00:15:56,375 --> 00:15:57,833 Oui. Linda. 254 00:15:58,333 --> 00:16:00,833 Sérieux, papa, je vais m'occuper de tout. 255 00:16:00,916 --> 00:16:02,333 Tout sera géré. 256 00:16:02,416 --> 00:16:05,583 J'achèterai le lait, je l'emmènerai au foot. 257 00:16:06,125 --> 00:16:08,666 Les corvées seront faites. Juré. 258 00:16:13,291 --> 00:16:18,083 Brad fait du foot le jeudi. Je suis de garde un week-end sur deux. 259 00:16:18,666 --> 00:16:20,750 Alors c'est oui ? 260 00:16:21,416 --> 00:16:23,166 C'est oui, ma chérie. 261 00:16:29,958 --> 00:16:31,583 C'est génial. 262 00:16:31,666 --> 00:16:34,166 J'ai un très bon pressentiment. 263 00:16:44,416 --> 00:16:45,458 Poussez-vous. 264 00:17:13,000 --> 00:17:15,041 Désolé. Mauvais numéro. 265 00:17:15,875 --> 00:17:16,958 Salut ! 266 00:17:28,125 --> 00:17:32,291 Au dernier et plus bel été à la maison de la plage. 267 00:17:32,375 --> 00:17:33,416 Santé ! 268 00:17:35,916 --> 00:17:40,500 Je dois vous dire, j'ai invité quelques personnes pour fêter ça. 269 00:17:40,583 --> 00:17:41,416 Combien ? 270 00:17:50,875 --> 00:17:52,750 Les meufs ! 271 00:17:52,833 --> 00:17:54,000 Salut ! 272 00:17:54,083 --> 00:17:55,333 Entrez ! 273 00:17:55,416 --> 00:17:57,666 C'est top, ici. 274 00:17:57,750 --> 00:17:59,333 On te croyait pauvre. 275 00:18:00,791 --> 00:18:01,958 C'est dingue ! 276 00:18:02,041 --> 00:18:04,000 - C'est dingue ! - Ça alors ! 277 00:18:04,083 --> 00:18:06,000 - À plus. - Salut. 278 00:18:06,083 --> 00:18:08,291 Voici notre voisin, Ashton. 279 00:18:08,375 --> 00:18:09,208 Bienvenue. 280 00:18:10,666 --> 00:18:13,416 - Tu es à Berkeley ? - Oui, première année. 281 00:18:13,500 --> 00:18:15,458 Je commence à l'automne. 282 00:18:15,541 --> 00:18:17,041 Sans déconner ? 283 00:18:17,125 --> 00:18:19,416 J'ai un million de questions ! 284 00:18:19,500 --> 00:18:21,541 - Bien sûr. Vas-y. - Génial. 285 00:18:21,625 --> 00:18:23,416 On dirait un nouvel ami sympa. 286 00:18:26,958 --> 00:18:30,666 Ce serait bien que Lee ait un ami en arrivant à Berkeley. 287 00:18:30,750 --> 00:18:32,666 Tu es fan de Spider-Man aussi. 288 00:18:32,750 --> 00:18:37,458 Faire 900 bornes pour acheter Amazing Spider-Man #3 fait de moi un fan ? 289 00:18:38,083 --> 00:18:40,375 Ça alors ! C'est dingue. 290 00:18:40,458 --> 00:18:41,958 Mais je dois avouer 291 00:18:42,041 --> 00:18:46,166 que ça faisait bizarre de savoir que ce ne serait pas moi. 292 00:18:54,875 --> 00:18:57,166 J’ai une idée. 293 00:18:59,166 --> 00:19:02,083 Au dernier été à la maison de la plage. 294 00:19:03,625 --> 00:19:06,541 Au plus bel été de tous les temps ! 295 00:19:09,000 --> 00:19:12,166 Comme je l'ai dit, un été inoubliable. 296 00:19:18,291 --> 00:19:19,166 Bonjour. 297 00:19:19,250 --> 00:19:22,000 Il est 13 h, mon joli. 298 00:19:22,083 --> 00:19:24,875 Boisson énergisante et aspirine à ta gauche. 299 00:19:24,958 --> 00:19:26,000 Oui, merci. 300 00:19:26,083 --> 00:19:28,750 Tu veux savoir pourquoi je te réveille ? 301 00:19:29,791 --> 00:19:32,875 - Pourquoi tu me réveilles ? - Bonne question. 302 00:19:32,958 --> 00:19:34,416 Lee Flynn, 303 00:19:34,916 --> 00:19:37,416 comme promis, notre liste. 304 00:19:37,500 --> 00:19:42,291 J'ai planifié et programmé chaque point 305 00:19:42,375 --> 00:19:45,041 pour profiter pleinement de l'été. 306 00:19:46,208 --> 00:19:47,541 C'est parti. 307 00:19:47,625 --> 00:19:49,458 LISTE DE LA PLAGE 308 00:19:51,500 --> 00:19:53,291 {\an8}SAUTER D'UNE FALAISE ! 309 00:19:54,833 --> 00:19:56,583 NOUS ! 310 00:19:59,000 --> 00:20:00,000 Allez ! 311 00:20:02,875 --> 00:20:04,041 La vache ! 312 00:20:08,916 --> 00:20:10,416 LA LUTTE SUMO 313 00:20:10,500 --> 00:20:12,375 Géronimo ! 314 00:20:12,875 --> 00:20:15,208 Purée ! C'est parti ! 315 00:20:18,958 --> 00:20:20,708 {\an8}SAUT EN PARACHUTE 316 00:20:20,791 --> 00:20:22,125 Prêts ? Partez ! 317 00:20:23,750 --> 00:20:25,208 On a un gagnant ! 318 00:20:25,291 --> 00:20:27,041 GAGNER UN CONCOURS DE TARTES 319 00:20:30,458 --> 00:20:32,416 {\an8}SUPER CABANE DE COUVERTURES 320 00:20:34,458 --> 00:20:35,750 Salut, chéri. 321 00:20:37,250 --> 00:20:39,041 Le plus beau jour de ma vie ! 322 00:20:39,083 --> 00:20:40,583 TIRE-SLIP ATOMIQUE À NOAH 323 00:20:40,666 --> 00:20:41,666 Je vais te tuer ! 324 00:20:50,916 --> 00:20:53,750 À nos rêves ! 325 00:20:53,833 --> 00:20:54,958 {\an8}Génial ! 326 00:20:55,041 --> 00:20:57,333 {\an8}MANGER DES DONUTS DANS LE GRAND DONUT 327 00:20:59,291 --> 00:21:01,791 Mesdames et messieurs, on a un gagnant. 328 00:21:03,583 --> 00:21:05,833 GAGNER UN CONCOURS DE CHÂTEAU DE SABLE 329 00:21:05,916 --> 00:21:07,833 - C'est fou. - Tu l'as déjà fait. 330 00:21:07,916 --> 00:21:09,333 Non, je te jure. 331 00:21:11,166 --> 00:21:12,166 J'ai fini ! 332 00:21:12,708 --> 00:21:14,166 DUEL DE GEL DU CERVEAU 333 00:21:14,250 --> 00:21:16,458 - Noah, on est quel jour ? - Dimanche. 334 00:21:16,541 --> 00:21:18,666 - Et en anglais ? - Sunday ! 335 00:21:24,333 --> 00:21:25,708 FAIRE DE NOAH UN SUNDAE 336 00:21:25,791 --> 00:21:26,625 On l'a eu ! 337 00:21:26,708 --> 00:21:29,083 - Je n'ai jamais vu ça. - Quoi ? 338 00:21:29,166 --> 00:21:30,958 {\an8}APPRENDRE À JONGLER 339 00:21:33,916 --> 00:21:35,250 NAGER AVEC DES REQUINS 340 00:21:50,625 --> 00:21:52,291 KARAOKÉ À L'HÉLIUM 341 00:21:58,208 --> 00:21:59,791 Bon sang de liste. 342 00:21:59,875 --> 00:22:02,166 Tu vas être en retard au boulot. 343 00:22:07,916 --> 00:22:08,750 Lee. 344 00:22:09,458 --> 00:22:12,291 - May. - Tu ne bosses pas ici. Arrête de balayer. 345 00:22:12,375 --> 00:22:14,875 - Il y a du sable partout. - Il est mignon. 346 00:22:15,583 --> 00:22:16,416 Elle. 347 00:22:17,000 --> 00:22:21,333 Tu bosses deux services. Et je t'ai donné des jours en plus, à ta demande. 348 00:22:21,416 --> 00:22:22,625 Des jours en plus ? 349 00:22:24,333 --> 00:22:25,250 Un problème ? 350 00:22:25,333 --> 00:22:27,875 Non, pas du tout. Merci, May. 351 00:22:30,666 --> 00:22:32,541 Aucun problème. 352 00:22:37,208 --> 00:22:38,666 C'est mon travail. 353 00:22:40,416 --> 00:22:42,666 - Malpoli. - Tu rigoles ? Je t'aide. 354 00:22:45,708 --> 00:22:49,916 On ne pourra pas faire toute la liste. 355 00:22:50,416 --> 00:22:53,041 {\an8}Numéro 22 sur la liste. 356 00:22:53,125 --> 00:22:55,000 {\an8}Vivre ensemble à Berkeley. 357 00:22:56,250 --> 00:22:58,000 {\an8}Ça allait être compliqué. 358 00:23:00,166 --> 00:23:02,916 Et si je montais avec toi maintenant ? 359 00:23:03,000 --> 00:23:06,583 On monte à Berkeley, on trouve un appart, on s'installe. 360 00:23:06,666 --> 00:23:10,208 Ce serait tout comme emménager ensemble. 361 00:23:13,208 --> 00:23:14,708 J'accepte ton offre. 362 00:23:17,333 --> 00:23:19,458 Désolée de vous faire attendre. 363 00:23:20,291 --> 00:23:22,000 - Elle ? - Ça alors ! 364 00:23:26,041 --> 00:23:27,875 Ça va ? 365 00:23:27,958 --> 00:23:30,375 - Contente de vous voir. - Ravie. 366 00:23:32,916 --> 00:23:35,166 On ne s'est pas vus depuis le bac. 367 00:23:35,250 --> 00:23:36,916 Qu'est-ce que tu fais ici ? 368 00:23:38,125 --> 00:23:40,958 Eh bien, on avait faim. 369 00:23:42,041 --> 00:23:45,000 Logique. Vous êtes là et vous avez faim. 370 00:23:45,083 --> 00:23:47,625 Bien sûr. Que désirez-vous ? Toi, d'abord ? 371 00:23:47,708 --> 00:23:50,208 J'ai quelques recommandations. 372 00:23:53,833 --> 00:23:55,833 Désolé d'avoir été bizarre. 373 00:23:55,916 --> 00:23:57,500 Non, pas de soucis. 374 00:23:58,916 --> 00:24:01,250 Je veux que tout soit cool entre nous, 375 00:24:01,333 --> 00:24:03,666 vu qu'on va sûrement se croiser. 376 00:24:04,166 --> 00:24:05,208 Bien sûr. 377 00:24:07,708 --> 00:24:12,083 - Tu seras à la plage cet été ? - Je suis maître-nageur au parc aquatique. 378 00:24:12,833 --> 00:24:15,833 Super ! Celui avec le karting géant ? 379 00:24:15,916 --> 00:24:17,208 C'est ça. 380 00:24:18,291 --> 00:24:19,458 Intéressant. 381 00:24:21,083 --> 00:24:22,625 Question… 382 00:24:22,708 --> 00:24:25,000 APPARTEMENTS À BOSTON 383 00:24:28,833 --> 00:24:30,583 Salut, loser. Tu fais quoi ? 384 00:24:31,791 --> 00:24:33,416 Je cherche un appart. 385 00:24:33,500 --> 00:24:36,500 Bien ! Ton dernier appart sentait le fromage. 386 00:24:37,333 --> 00:24:38,166 Écoute. 387 00:24:38,250 --> 00:24:40,500 Ma famille sera à LA plus tôt que prévu. 388 00:24:41,083 --> 00:24:43,083 Super. Passe chez nous. 389 00:24:43,166 --> 00:24:46,666 - Tu peux dormir ici. - Elle sera d'accord ? Demande-lui. 390 00:24:46,750 --> 00:24:49,250 Non, on est bien en ce moment. 391 00:24:49,333 --> 00:24:50,333 Ça sera chouette. 392 00:24:50,416 --> 00:24:53,000 Cool. Tu peux venir me chercher ? 393 00:24:53,583 --> 00:24:56,166 - Bien sûr. - Je t'envoie l'adresse par SMS. 394 00:25:13,291 --> 00:25:14,500 C'est trop marrant. 395 00:25:14,583 --> 00:25:20,083 Tu es partie si vite cet après-midi, je n'ai pas eu le temps de te demander. 396 00:25:20,166 --> 00:25:22,250 Désolée, j'étais débordée. 397 00:25:22,333 --> 00:25:23,708 Me demander quoi ? 398 00:25:23,791 --> 00:25:26,125 Chloe vient sur LA. 399 00:25:26,208 --> 00:25:30,500 Je lui ai dit qu'elle pouvait crécher chez nous. 400 00:25:31,250 --> 00:25:32,833 Tu es d'accord ? 401 00:25:33,666 --> 00:25:35,583 Absolument. 402 00:25:36,166 --> 00:25:39,458 C'est de l'histoire ancienne. 403 00:25:39,541 --> 00:25:41,833 Elle peut venir au parc aquatique. 404 00:25:42,416 --> 00:25:43,416 Comment ça ? 405 00:25:43,500 --> 00:25:47,208 Par hasard, j'ai croisé Marco et sa famille au resto. 406 00:25:47,291 --> 00:25:50,208 Il bosse au parc aquatique. 407 00:25:50,791 --> 00:25:52,750 Il va nous aider avec la liste. 408 00:25:55,000 --> 00:25:56,666 Cool. Marco. 409 00:25:56,750 --> 00:25:57,625 Attends. 410 00:25:58,666 --> 00:26:02,083 Deux poids, deux mesures ? J'étais d'accord pour Chloe. 411 00:26:02,791 --> 00:26:04,416 Je n'ai pas embrassé Chloe. 412 00:26:17,541 --> 00:26:21,041 Je ne voulais pas dire ça. Je suis désolé. 413 00:26:22,083 --> 00:26:22,958 C'est rien. 414 00:26:23,958 --> 00:26:25,583 On laisse tomber. 415 00:26:26,625 --> 00:26:28,458 D'accord, c'est oublié. 416 00:26:36,000 --> 00:26:37,083 J'ai rien à faire. 417 00:26:39,458 --> 00:26:41,708 Tu viendras au parc aquatique ? 418 00:26:42,750 --> 00:26:43,833 Oui. Je viendrai. 419 00:26:45,000 --> 00:26:46,041 Puisque tu viens, 420 00:26:46,125 --> 00:26:48,750 tu peux nous aider avec un point de la liste. 421 00:26:48,833 --> 00:26:52,041 Oh non. Lequel ? 422 00:26:52,125 --> 00:26:53,750 Quel point de la liste ? 423 00:26:53,833 --> 00:26:55,250 - C'est génial. - Non. 424 00:26:55,333 --> 00:26:57,083 Lee te racontera. 425 00:26:57,583 --> 00:27:02,458 Voilà notre plan pour la course. Tu vas nous aider ? 426 00:27:03,833 --> 00:27:05,166 Hors de question. 427 00:27:06,125 --> 00:27:09,166 - Pourquoi ? - Je refuse de porter un costume. 428 00:27:09,250 --> 00:27:11,416 J'y vais pour Elle 429 00:27:11,500 --> 00:27:15,625 et pour votre petite mission, mais c'est tout. 430 00:27:18,583 --> 00:27:23,291 Oublie un peu ta liste et fais réparer ton feu arrière. 431 00:27:23,375 --> 00:27:24,916 Je le préfère pété ! 432 00:27:25,000 --> 00:27:26,166 Va te faire ! 433 00:27:29,791 --> 00:27:30,625 Quoi ? 434 00:27:30,708 --> 00:27:35,500 - Tu t'attendais à ce qu'il le fasse ? - Je pensais que cette fois, il… 435 00:27:36,708 --> 00:27:38,291 Non, pas vraiment. 436 00:27:39,083 --> 00:27:39,958 Peu importe. 437 00:27:40,041 --> 00:27:43,375 C'est super de t'avoir ici quand je travaille. 438 00:27:43,458 --> 00:27:45,000 - Question. - Quoi ? 439 00:27:45,666 --> 00:27:48,666 Qui va apporter de l'eau à la table 17 ? 440 00:27:48,750 --> 00:27:50,541 - Allez ! - Je m'en charge. 441 00:27:51,125 --> 00:27:52,000 Lee. 442 00:27:53,041 --> 00:27:54,541 - Prêt ? - Carrément. 443 00:27:54,625 --> 00:27:55,916 Vous allez où ? 444 00:27:56,000 --> 00:27:59,083 J'ai invité Ashton à aller au salon de la BD. 445 00:27:59,166 --> 00:28:00,250 Cool. 446 00:28:00,333 --> 00:28:03,250 Tu voulais y aller ? Je peux rester si tu veux. 447 00:28:03,333 --> 00:28:05,291 Non, pas du tout… 448 00:28:06,375 --> 00:28:07,458 Je dois bosser. 449 00:28:07,541 --> 00:28:10,375 - À plus ! - Oui, à plus. 450 00:28:10,458 --> 00:28:12,041 Quelle hypocrite je fais. 451 00:28:12,125 --> 00:28:13,458 Amusez-vous bien. 452 00:28:14,458 --> 00:28:16,250 C'était ma faute, après tout. 453 00:28:16,333 --> 00:28:18,125 C'était moi qui quittais Lee. 454 00:28:18,625 --> 00:28:21,750 Même si je voulais tant être avec Noah, 455 00:28:21,833 --> 00:28:26,125 je me demandais si j'aurais dû choisir Berkeley pour être avec Lee. 456 00:28:29,291 --> 00:28:33,041 - Qu'est-ce que tu fais là ? - Tout est prêt au parc aquatique. 457 00:28:33,125 --> 00:28:36,208 Sérieux ? Merci beaucoup ! 458 00:28:36,291 --> 00:28:37,333 Pas de problème. 459 00:28:37,416 --> 00:28:39,458 Noah vous aide aussi ? 460 00:28:41,083 --> 00:28:44,958 Comme toujours, il ne veut pas porter de costume, mais il sera là. 461 00:28:45,041 --> 00:28:48,416 Ma présence lui posera problème ? 462 00:28:48,500 --> 00:28:51,541 Non, pas du tout. T'inquiète. 463 00:29:04,291 --> 00:29:06,750 Quoi de neuf, beau gosse ? Viens. 464 00:29:07,875 --> 00:29:11,458 Tu veux vraiment crécher chez moi ? Ce bateau est super. 465 00:29:12,250 --> 00:29:15,666 Mon père pense savoir le piloter. 466 00:29:16,208 --> 00:29:18,208 Tu me traites de menteur ? 467 00:29:18,291 --> 00:29:21,416 Ron, tu n'écoutes rien ! Ce n'est pas ce que j'ai dit. 468 00:29:22,625 --> 00:29:25,333 Et puis, il y a ça. 469 00:29:26,458 --> 00:29:28,875 Sors-moi d'ici, je t'en supplie. 470 00:29:39,666 --> 00:29:41,875 - Papa, ça va ? - Coucou, chérie. 471 00:29:42,541 --> 00:29:44,750 La baby-sitter de Brad a annulé. 472 00:29:44,833 --> 00:29:47,083 J'ai besoin d'aide ce soir. 473 00:29:48,416 --> 00:29:49,833 D'accord… 474 00:29:49,916 --> 00:29:54,291 J'avais promis à Chloe et Noah de les voir, mais je voulais aider papa. 475 00:29:54,875 --> 00:29:56,166 Alors… 476 00:29:56,250 --> 00:29:57,208 Coucou. 477 00:29:57,708 --> 00:29:59,541 … j'ai dû être créative. 478 00:29:59,625 --> 00:30:01,666 J'ai une question. 479 00:30:01,750 --> 00:30:06,083 Et si tu venais à la maison de la plage et passais la nuit avec nous ? 480 00:30:06,166 --> 00:30:09,291 Je t'apprendrai le saut de rampe de Mario Kart. 481 00:30:09,375 --> 00:30:12,000 - Je vais chercher mes affaires. - Super. 482 00:30:12,083 --> 00:30:14,791 Génial. Tu veux des nachos avant de partir ? 483 00:30:14,875 --> 00:30:17,000 - Linda m'en a déjà fait. - Linda ? 484 00:30:18,875 --> 00:30:20,791 - Désolée. - C'est rien. 485 00:30:21,833 --> 00:30:23,500 Je vais t'essuyer. 486 00:30:23,583 --> 00:30:24,958 Non, c'est bon. 487 00:30:29,083 --> 00:30:30,750 Désastre de vin mis à part, 488 00:30:30,833 --> 00:30:32,666 je suis ravie de te rencontrer. 489 00:30:33,416 --> 00:30:34,541 Oui. De même. 490 00:30:34,625 --> 00:30:38,791 D'ailleurs, avec ton père, on voulait dîner avec toi un soir. 491 00:30:40,333 --> 00:30:41,875 Ce serait avec plaisir, 492 00:30:41,958 --> 00:30:44,875 mais j'ai des heures de folie au restaurant, 493 00:30:44,958 --> 00:30:47,291 alors je vais devoir refuser. 494 00:30:49,375 --> 00:30:51,500 Ta mère était une vieille amie. 495 00:30:51,583 --> 00:30:55,166 J'adorerais te parler d'elle, mais on peut faire autre chose. 496 00:30:56,375 --> 00:30:58,708 Peut-être… 497 00:30:59,208 --> 00:31:01,666 Je suis pressée, je dois y aller. 498 00:31:01,750 --> 00:31:02,916 Enchantée. 499 00:31:03,500 --> 00:31:04,625 Moi aussi. 500 00:31:05,291 --> 00:31:07,250 Brad, j'attends dans la voiture. 501 00:31:15,333 --> 00:31:17,333 - Allez ! - Chloe. 502 00:31:17,416 --> 00:31:19,500 - Sérieux ? - Désolée. 503 00:31:19,583 --> 00:31:21,208 C'est ridicule. 504 00:31:24,666 --> 00:31:25,500 Désolée. 505 00:31:27,666 --> 00:31:30,666 - Je ne t'affronterai plus jamais. - Mais si. 506 00:31:30,750 --> 00:31:32,750 Oublie la fac. 507 00:31:32,833 --> 00:31:33,875 Passe en pro. 508 00:31:33,958 --> 00:31:36,666 Je ne suis pas si douée. Merci quand même. 509 00:31:37,250 --> 00:31:38,833 Non, non ! 510 00:31:40,000 --> 00:31:41,916 Ton frère est adorable. 511 00:31:43,833 --> 00:31:45,041 Il est chouette. 512 00:31:45,750 --> 00:31:50,541 Je le garde, car mon père est en rancard… 513 00:31:51,541 --> 00:31:56,250 avec sa nouvelle copine. Je ne sais pas trop. 514 00:31:57,208 --> 00:31:59,958 Je viens de la rencontrer. Elle est énervante. 515 00:32:02,750 --> 00:32:06,583 Rassure-toi, toutes mes amies détestent les copines de leur père. 516 00:32:07,583 --> 00:32:09,708 Je ne la déteste pas. 517 00:32:09,791 --> 00:32:13,500 Ne t'en fais pas. C'est normal. 518 00:32:13,583 --> 00:32:15,416 Ils enviaient nos tenues. 519 00:32:15,500 --> 00:32:18,083 Ils avaient l'air jaloux. 520 00:32:18,166 --> 00:32:20,958 - Salut. - Ils veulent être aussi cool que nous. 521 00:32:21,041 --> 00:32:22,750 Vous étiez où ? 522 00:32:22,833 --> 00:32:24,583 Tu as regardé ton téléphone ? 523 00:32:25,250 --> 00:32:27,625 Pourquoi ? Et le truc de BD ? 524 00:32:28,333 --> 00:32:30,541 "Le truc de BD". 525 00:32:30,625 --> 00:32:31,625 Je gère. 526 00:32:31,708 --> 00:32:34,291 On est allés au salon de la BD. 527 00:32:34,375 --> 00:32:37,750 Mais après, on est allés voir notre amie, Elle, 528 00:32:37,833 --> 00:32:41,416 {\an8}pour le numéro 18 de la liste : soirée mini-golf années 80. 529 00:32:41,500 --> 00:32:43,666 {\an8}Oh non ! 530 00:32:43,750 --> 00:32:46,041 - C'était génialissime ! - Trop top. 531 00:32:46,125 --> 00:32:48,625 - Ashton a fait trois trous en un. - Cool. 532 00:32:48,708 --> 00:32:49,708 Non… 533 00:32:50,625 --> 00:32:52,958 Je suis désolée, Lee. 534 00:32:53,041 --> 00:32:54,125 Tu m'en veux ? 535 00:32:54,208 --> 00:32:56,875 Non. Tant qu'on est parés pour demain. 536 00:32:56,958 --> 00:32:59,125 Bien sûr. Je suis fin prête ! 537 00:32:59,208 --> 00:33:01,083 Cool. Ashton en sera. 538 00:33:05,041 --> 00:33:06,375 Super. 539 00:33:28,500 --> 00:33:30,083 Allons-y. 540 00:33:35,041 --> 00:33:36,625 Suivants. 541 00:33:44,958 --> 00:33:46,083 C'est l'heure. 542 00:33:52,708 --> 00:33:54,458 Que vont-ils faire ? 543 00:33:54,541 --> 00:33:57,458 C'est débile. J'ai refusé de participer. 544 00:33:57,541 --> 00:33:58,958 Ce que tu es têtu. 545 00:33:59,041 --> 00:34:01,333 - Oui. - Il faut soutenir sa chérie. 546 00:34:01,416 --> 00:34:03,500 Je suis là, je la soutiens. 547 00:34:03,583 --> 00:34:05,291 Si elle vient. 548 00:34:07,541 --> 00:34:08,750 Elle est là. 549 00:34:11,458 --> 00:34:13,125 Elle est bel et bien là. 550 00:34:18,000 --> 00:34:18,833 Purée ! 551 00:34:18,916 --> 00:34:21,625 Ils ont attendu ça toute leur vie. 552 00:34:25,708 --> 00:34:26,958 Wario ! 553 00:34:29,583 --> 00:34:30,750 Marco ! 554 00:34:35,041 --> 00:34:37,166 C'est Marco. 555 00:34:41,458 --> 00:34:43,750 Tu es mon héros. 556 00:34:45,625 --> 00:34:46,458 Un casque. 557 00:34:49,083 --> 00:34:51,541 Mesdames et messieurs, 558 00:34:51,625 --> 00:34:53,166 démarrez vos moteurs. 559 00:34:53,250 --> 00:34:54,291 Parée, princesse ? 560 00:34:54,875 --> 00:34:57,375 Affirmatif, Ventouse-Un. Prêts à courir. 561 00:34:57,458 --> 00:34:58,291 Génial. 562 00:34:58,375 --> 00:35:01,083 Melvin, tu es mes yeux dans le ciel. 563 00:35:01,166 --> 00:35:02,125 Je gère, Elle. 564 00:35:02,208 --> 00:35:04,125 Je vais t'anéantir ! 565 00:35:13,958 --> 00:35:15,458 Et c'est parti ! 566 00:35:29,083 --> 00:35:30,000 J'approche. 567 00:35:31,083 --> 00:35:33,291 Allez, vous deux ! Foncez ! 568 00:35:33,375 --> 00:35:35,458 - En ligne. - Qu'ils ne passent pas. 569 00:35:35,541 --> 00:35:37,541 Aucun espace, fermez le passage. 570 00:35:37,625 --> 00:35:40,458 Ils sont coincés par ce trio. 571 00:35:40,541 --> 00:35:42,416 Sérieux ! Tricheur ! 572 00:35:42,500 --> 00:35:45,041 Bien joué, Elle. Personne ne passe. 573 00:35:46,166 --> 00:35:48,666 - Mario est numéro un. - Evans, j'arrive. 574 00:35:48,750 --> 00:35:50,208 J'espère que tu as faim. 575 00:35:57,250 --> 00:35:59,916 - Ça va pas ! - Désolée, Viv ! 576 00:36:00,000 --> 00:36:00,833 C'est génial. 577 00:36:01,416 --> 00:36:02,625 Joli tour, Elle. 578 00:36:02,708 --> 00:36:03,833 Attention, Chloe ! 579 00:36:05,125 --> 00:36:07,583 - Place aux dames ! - Vas-y, princesse. 580 00:36:07,666 --> 00:36:08,833 J'y vais ! 581 00:36:08,916 --> 00:36:09,958 Dégage, Chloe ! 582 00:36:10,041 --> 00:36:11,750 C'est parti. 583 00:36:22,250 --> 00:36:24,375 Il va falloir faire mieux, Lee. 584 00:36:26,500 --> 00:36:28,791 - Melvin, alors ? - C'est bon, Elle. 585 00:36:28,875 --> 00:36:30,166 Noah veut passer. 586 00:36:30,250 --> 00:36:32,333 En formation, les filles. 587 00:36:32,416 --> 00:36:34,291 - Montre-lui ! - À toi, Luigi. 588 00:36:37,916 --> 00:36:38,791 Joli ! 589 00:36:45,208 --> 00:36:46,625 La vache ! 590 00:36:46,708 --> 00:36:48,375 Marco est hors course. 591 00:36:53,666 --> 00:36:55,000 Et il est de retour ! 592 00:36:56,041 --> 00:36:57,666 Vas-y, Marco ! 593 00:37:03,333 --> 00:37:06,500 - Je vais t'avoir, Evans. - Je ne crois pas. 594 00:37:06,583 --> 00:37:07,541 Il se rapproche. 595 00:37:09,458 --> 00:37:12,125 Elle m'a slimé ! Je vois plus rien ! 596 00:37:14,041 --> 00:37:15,958 - Je t'ai eu. - Incroyable ! 597 00:37:19,958 --> 00:37:21,666 Il n'y a qu'un vainqueur. 598 00:37:22,458 --> 00:37:25,625 - Tu m'as eue. - Dernier tour. 599 00:37:27,791 --> 00:37:30,000 Beau gosse. Qu'est-ce que tu fais ? 600 00:37:30,583 --> 00:37:32,083 Je gagne. 601 00:37:34,291 --> 00:37:35,750 Tu es morte. 602 00:37:36,708 --> 00:37:38,125 - Lee ! - Désolé, Rach. 603 00:37:38,208 --> 00:37:40,958 Rachel est éliminée ! Une ouverture ! 604 00:37:42,000 --> 00:37:43,833 Marco et Noah passent. 605 00:37:45,541 --> 00:37:46,708 Qu'y a-t-il ? 606 00:37:46,791 --> 00:37:48,916 C'est serré entre Marco et Noah. 607 00:37:51,666 --> 00:37:53,208 Noah, tu m'entends ? 608 00:37:56,541 --> 00:37:57,500 Noah mène. 609 00:37:59,750 --> 00:38:02,208 Puis Marco. Ils sont au coude à coude. 610 00:38:05,916 --> 00:38:07,541 Marco gagne ! 611 00:38:10,625 --> 00:38:11,625 Purée. 612 00:38:16,375 --> 00:38:17,833 C'était incroyable. 613 00:38:18,333 --> 00:38:20,958 {\an8}JOUR DE COURSE 614 00:38:21,041 --> 00:38:21,875 {\an8}Fantastique. 615 00:38:22,833 --> 00:38:24,750 C'était dingue ! 616 00:38:25,458 --> 00:38:27,125 Tiens ça une seconde. 617 00:38:32,083 --> 00:38:33,208 C'était serré. 618 00:38:49,083 --> 00:38:51,458 - Ça va ? - Oui. Tout va bien. 619 00:38:52,250 --> 00:38:53,208 Allez. 620 00:38:53,291 --> 00:38:57,041 - Ne sois pas fâché d'avoir perdu. - Tu sais à quoi je pense ? 621 00:38:58,166 --> 00:39:02,666 Le mec que tu as embrassé porte le costume que je devais porter. 622 00:39:02,750 --> 00:39:05,500 - Noah ! Tu exagères. - Pourquoi il le porte ? 623 00:39:05,583 --> 00:39:09,666 - Il est clair que tu l'intéresses… - Il n'y a rien entre nous. 624 00:39:09,750 --> 00:39:13,583 Si tu ne vois pas que tu lui plais, tu es naïve. C'est humiliant. 625 00:39:14,541 --> 00:39:15,666 C'est humiliant. 626 00:39:18,125 --> 00:39:20,250 On se voit à la maison. 627 00:39:25,291 --> 00:39:28,541 Merci pour aujourd'hui. C'était génial. 628 00:39:28,625 --> 00:39:30,208 De rien. Quand tu veux. 629 00:39:32,500 --> 00:39:33,541 Tu assures. 630 00:39:35,875 --> 00:39:37,625 Noah avait l'air contrarié. 631 00:39:37,708 --> 00:39:38,708 Tu sais quoi ? 632 00:39:39,458 --> 00:39:43,083 Je m'en fiche. Ce qu'on a fait était légendaire. 633 00:39:45,208 --> 00:39:47,708 Il a peut-être raison. 634 00:39:48,458 --> 00:39:49,291 Quoi ? 635 00:39:49,375 --> 00:39:51,208 Je ne serais pas très content 636 00:39:51,291 --> 00:39:54,583 si Rachel passait du temps avec un de ses ex. 637 00:39:55,833 --> 00:39:58,916 D'abord, ce n'est pas mon ex. 638 00:39:59,000 --> 00:40:01,166 Deuzio, on est deux dans l'histoire. 639 00:40:01,250 --> 00:40:03,416 Donc Noah ne me fait pas confiance. 640 00:40:04,125 --> 00:40:08,333 C'est lui dont je me méfie. Il a encore des sentiments pour elle. 641 00:40:08,416 --> 00:40:12,125 Si tu lui fais confiance, il faut la croire. 642 00:40:18,041 --> 00:40:19,000 Tout va bien ? 643 00:40:20,083 --> 00:40:22,666 Oui. Des histoires avec mes parents. 644 00:40:23,625 --> 00:40:24,625 Quoi ? 645 00:40:25,208 --> 00:40:26,375 Ce n'est rien. 646 00:40:29,875 --> 00:40:32,708 Mon père m'a annoncé qu'ils divorçaient. 647 00:40:32,791 --> 00:40:34,750 Ils appellent pour voir si ça va. 648 00:40:34,833 --> 00:40:36,500 - Désolé. - Je t'en prie. 649 00:40:36,583 --> 00:40:39,250 N’en fais pas toute une histoire. 650 00:40:42,750 --> 00:40:44,291 Boule huit, poche d'angle. 651 00:40:56,083 --> 00:40:58,291 - La troisième sera la bonne. - Exact. 652 00:40:58,791 --> 00:41:00,541 Toujours. Va savoir pourquoi. 653 00:41:00,625 --> 00:41:01,708 C'est quoi, ça ? 654 00:41:01,791 --> 00:41:03,958 PART EN RETRAITE LE 5/7 PROFITEZ-EN 655 00:41:04,041 --> 00:41:05,125 Quoi ? 656 00:41:06,791 --> 00:41:07,625 Je rêve. 657 00:41:08,625 --> 00:41:11,583 Dire qu'ils se débarrassent de notre DDM ! 658 00:41:12,833 --> 00:41:15,125 La machine DDM ? 659 00:41:17,541 --> 00:41:18,541 Tu fais quoi ? 660 00:41:18,625 --> 00:41:21,500 J'ajoute un dernier point à notre liste. 661 00:41:21,583 --> 00:41:24,458 La dernière danse DDM sur notre machine. 662 00:41:24,541 --> 00:41:26,083 Tu seras là le 5 juillet ? 663 00:41:26,666 --> 00:41:28,416 Entre la dispute avec Noah 664 00:41:28,500 --> 00:41:31,083 et le fait d'être tant sollicitée, 665 00:41:31,166 --> 00:41:34,083 je commençais à me sentir dépassée. 666 00:41:34,166 --> 00:41:35,833 Tu ne veux pas le faire ? 667 00:41:35,916 --> 00:41:37,041 Bien sûr que si. 668 00:41:37,708 --> 00:41:40,833 Mais il nous reste un mois pour finir la liste, 669 00:41:40,916 --> 00:41:42,583 puis on part en fac. 670 00:41:46,416 --> 00:41:47,250 Je comprends. 671 00:41:47,833 --> 00:41:50,041 Tu jongles beaucoup de choses. 672 00:41:50,916 --> 00:41:52,041 Mais comme Lee… 673 00:41:52,125 --> 00:41:54,166 Lee, attends. 674 00:41:55,333 --> 00:41:56,166 Je viendrai. 675 00:41:56,666 --> 00:41:59,041 … je n'étais pas prête à lâcher prise. 676 00:42:02,833 --> 00:42:06,166 Ça tient pour ce soir ? On ne peut pas être en retard. 677 00:42:06,250 --> 00:42:08,416 T'inquiète. Je serai à l'heure. 678 00:42:33,875 --> 00:42:35,916 Noah, tu as fait tout ça ? 679 00:42:36,666 --> 00:42:38,625 Je voulais me racheter pour hier. 680 00:42:40,916 --> 00:42:42,208 C'est magnifique. 681 00:42:43,583 --> 00:42:46,333 Tu mérites une soirée tranquille. 682 00:42:51,791 --> 00:42:52,625 Qu'y a-t-il ? 683 00:42:53,541 --> 00:42:55,083 Il y a ce truc… 684 00:42:56,083 --> 00:42:59,333 avec Lee qu'on a prévu il y a des semaines… 685 00:42:59,416 --> 00:43:01,500 C'est pour votre liste ? 686 00:43:01,583 --> 00:43:03,458 Je suis vraiment désolée. 687 00:43:03,541 --> 00:43:06,166 Tu vas y aller ? Je t'ai fait à dîner. 688 00:43:06,250 --> 00:43:08,875 - Et tu pars ? - Je ne veux pas y aller. 689 00:43:08,958 --> 00:43:12,958 On sera ensemble toute l'année. J'ai l'impression de l'abandonner. 690 00:43:13,041 --> 00:43:16,875 Je ne veux pas que tu viennes à Boston pour te faire quitter Lee. 691 00:43:16,958 --> 00:43:20,250 Ce n'est pas ce que je dis. 692 00:43:20,333 --> 00:43:23,375 Je reviens dans une heure, juré. 693 00:43:24,125 --> 00:43:25,750 Fais ce que tu veux. 694 00:43:28,416 --> 00:43:29,291 Je t'en prie. 695 00:43:30,375 --> 00:43:31,541 Désolée. 696 00:43:43,125 --> 00:43:44,500 Ça va ? 697 00:43:45,291 --> 00:43:46,833 Oui, bien sûr. 698 00:45:44,541 --> 00:45:45,708 C'était dingue ! 699 00:45:46,875 --> 00:45:51,333 {\an8}En fait, je faisais la liste pour faire plaisir à Lee 700 00:45:51,416 --> 00:45:53,875 {\an8}et aller à Boston sans culpabiliser. 701 00:45:55,166 --> 00:45:58,291 Mais à l'approche de la fin de la liste… 702 00:45:59,291 --> 00:46:02,583 je me sentais m'éloigner de lui. 703 00:46:03,125 --> 00:46:04,083 Tu es réveillé ? 704 00:46:21,541 --> 00:46:24,458 Qu'est-ce que tu fais ? 705 00:46:24,583 --> 00:46:25,916 Je peins les moulures. 706 00:46:26,000 --> 00:46:29,250 Peins tout ce que tu veux, mais pas celle-là. 707 00:46:29,333 --> 00:46:30,958 Maman m'a dit de le faire. 708 00:46:31,041 --> 00:46:34,708 Peu importe. Ne peins pas cet encadrement. 709 00:46:34,791 --> 00:46:37,791 - Arrête tes conneries. Bouge. - Je ne bougerai pas. 710 00:46:40,166 --> 00:46:41,208 Bien. 711 00:46:43,041 --> 00:46:44,958 Tu vas devoir dormir un jour. 712 00:47:09,875 --> 00:47:11,041 Brad ? 713 00:47:21,583 --> 00:47:22,791 Dieu soit loué. 714 00:47:22,875 --> 00:47:25,583 Où étais-tu ? Je t'ai cherché partout. 715 00:47:25,666 --> 00:47:26,583 Je suis là. 716 00:47:26,666 --> 00:47:28,625 Je devais venir te chercher. 717 00:47:28,708 --> 00:47:31,875 Salut, Elle. Je ne t'attendais pas. Tu veux manger ? 718 00:47:31,958 --> 00:47:33,000 Quoi ? 719 00:47:33,083 --> 00:47:37,041 Je devais aller chercher Brad, je l'ai cherché partout. 720 00:47:37,125 --> 00:47:38,458 Je suis désolée. 721 00:47:38,541 --> 00:47:42,333 Tu es très prise, alors j'ai proposé d'aller chercher Brad. 722 00:47:42,416 --> 00:47:45,208 - Ton père ne t'a pas prévenue ? - Non. 723 00:47:46,833 --> 00:47:50,208 La prochaine fois, contactez-moi directement, 724 00:47:50,291 --> 00:47:51,666 si les plans changent. 725 00:47:51,750 --> 00:47:53,125 Je suis navrée. 726 00:47:53,208 --> 00:47:56,458 Tu travailles, tu fais les courses, tu gardes Brad. 727 00:47:56,541 --> 00:47:58,708 J'ai cru que tu avais besoin d'aide. 728 00:47:59,791 --> 00:48:00,916 Vous aviez tort. 729 00:48:01,000 --> 00:48:04,208 On se débrouille bien depuis un moment. 730 00:48:04,916 --> 00:48:06,375 Le lait était acheté. 731 00:48:08,666 --> 00:48:09,625 Ça va ? 732 00:48:10,541 --> 00:48:11,958 Mais pas cette semaine. 733 00:48:12,041 --> 00:48:13,375 Je peux t'aider ? 734 00:48:15,875 --> 00:48:17,250 Non. Je gère. 735 00:48:20,875 --> 00:48:22,625 Combien de temps pour la 25 ? 736 00:48:23,125 --> 00:48:24,291 Attends un peu. 737 00:48:30,958 --> 00:48:32,625 Bordel de merde ! 738 00:48:39,000 --> 00:48:40,416 Tu travailles. 739 00:48:44,458 --> 00:48:45,583 Ça va ? 740 00:48:47,833 --> 00:48:48,791 Pas vraiment. 741 00:48:50,458 --> 00:48:53,541 Je ne pige pas pourquoi vous vous êtes disputés. 742 00:48:53,625 --> 00:48:57,416 Quand on a emménagé ensemble, tout s'est effondré. 743 00:48:58,041 --> 00:49:00,083 Quoi ? Tu vas laisser tomber ? 744 00:49:00,166 --> 00:49:01,541 Non, pas du tout. 745 00:49:02,833 --> 00:49:06,291 - Je ne veux plus me disputer. - Alors fais quelque chose. 746 00:49:06,375 --> 00:49:09,875 Parle-lui ou bats-toi pour elle. Sérieux ! 747 00:49:10,375 --> 00:49:12,541 Entre ma famille, le boulot, 748 00:49:12,625 --> 00:49:16,333 me racheter auprès de Lee après avoir menti pour Berkeley, 749 00:49:16,416 --> 00:49:19,416 je cours comme une folle. 750 00:49:19,500 --> 00:49:22,666 Quant à vivre avec Noah à Boston… 751 00:49:23,875 --> 00:49:25,166 Tu as du temps ? 752 00:49:26,250 --> 00:49:27,958 Autant que tu voudras. 753 00:49:29,166 --> 00:49:30,625 Tu es vraiment adorable. 754 00:49:30,708 --> 00:49:31,875 Qu'y a-t-il ? 755 00:49:32,375 --> 00:49:33,250 Va-t'en. 756 00:49:33,333 --> 00:49:35,875 Je n'irai nulle part. Que se passe-t-il ? 757 00:49:41,541 --> 00:49:43,208 Ce sont mes parents. 758 00:49:43,291 --> 00:49:45,750 Ils ne veulent pas arranger les choses. 759 00:49:46,583 --> 00:49:48,041 Ils veulent en finir. 760 00:49:49,041 --> 00:49:49,916 Tu sais, 761 00:49:50,750 --> 00:49:54,875 tu vois les problèmes, tu entends les disputes, 762 00:49:55,458 --> 00:49:58,291 mais tu penses qu'ils trouveront une solution. 763 00:50:01,708 --> 00:50:04,458 Je reviens à la fin de ton service ? 764 00:50:04,541 --> 00:50:06,416 On pourra parler. 765 00:50:06,500 --> 00:50:08,250 - Vraiment ? - Oui. 766 00:50:11,000 --> 00:50:12,416 Ce serait bien. 767 00:50:13,375 --> 00:50:14,583 Regarde-moi. 768 00:50:14,666 --> 00:50:19,083 Une femme de 23 ans qui pleure parce que maman et papa se séparent. 769 00:50:19,166 --> 00:50:20,000 Arrête. 770 00:50:20,500 --> 00:50:22,500 Je me sens pitoyable. 771 00:50:23,333 --> 00:50:27,583 Tu n'es pas obligée de faire ça. Pas avec moi. 772 00:50:31,458 --> 00:50:32,666 Je retourne bosser. 773 00:50:43,166 --> 00:50:44,000 Viens là. 774 00:50:48,125 --> 00:50:49,291 À plus tard. 775 00:51:10,041 --> 00:51:11,708 Désolée. C'est fermé. 776 00:51:40,208 --> 00:51:41,750 Tu danses avec moi ? 777 00:51:44,666 --> 00:51:46,583 Noah Flynn veut danser ? 778 00:51:47,583 --> 00:51:49,291 Juste cette fois. 779 00:52:25,000 --> 00:52:27,000 Je n'aime pas quand on se dispute. 780 00:52:28,291 --> 00:52:29,208 Moi non plus. 781 00:52:31,166 --> 00:52:32,916 Mais je me battrai pour toi. 782 00:52:34,500 --> 00:52:36,125 Et moi, pour toi. 783 00:53:22,208 --> 00:53:25,375 Ne mets pas cette pièce en bazar, j'ai tout nettoyé. 784 00:53:25,458 --> 00:53:28,083 Ta mère a des acheteurs dans 30 minutes. 785 00:53:28,166 --> 00:53:30,000 Où étais-tu ce matin ? 786 00:53:30,583 --> 00:53:32,791 Tu t'y prends mal. Donne. 787 00:53:35,333 --> 00:53:37,875 Pourquoi tu l'aides à vendre la maison ? 788 00:53:37,958 --> 00:53:40,958 Je tiens ma promesse. 789 00:53:41,458 --> 00:53:42,875 - Voilà. - C'est ça. 790 00:53:43,375 --> 00:53:44,208 Traîtresse. 791 00:53:46,000 --> 00:53:49,208 Quand part-on pour Berkeley la semaine prochaine ? 792 00:53:51,000 --> 00:53:52,625 - Oh non. - Elle ! 793 00:53:52,708 --> 00:53:56,791 Je sais, mais Noah et moi, on vient de se réconcilier. 794 00:53:56,875 --> 00:53:59,125 C'est dur en ce moment. 795 00:53:59,208 --> 00:54:01,625 Il vaudrait mieux que je reste. 796 00:54:02,125 --> 00:54:02,958 D'accord. 797 00:54:03,458 --> 00:54:04,500 C'est rien. 798 00:54:26,833 --> 00:54:29,375 VOUS ÊTES ADMISE À BERKELEY. 799 00:54:34,958 --> 00:54:36,416 Cet après-midi-là, 800 00:54:36,500 --> 00:54:40,708 je ne pensais qu'à ce que je devais faire. 801 00:54:54,500 --> 00:54:55,583 Salut, Marco. 802 00:54:57,208 --> 00:54:59,000 Je voulais m'excuser 803 00:55:00,791 --> 00:55:02,833 pour hier soir. 804 00:55:02,916 --> 00:55:06,750 Noah est passé et on a arrangé les choses. 805 00:55:12,000 --> 00:55:13,125 C'est super. 806 00:55:17,625 --> 00:55:20,291 Merci infiniment de m'avoir écoutée. 807 00:55:21,208 --> 00:55:22,750 Ça m'a touchée. 808 00:55:24,000 --> 00:55:25,125 C'est naturel. 809 00:55:27,416 --> 00:55:30,416 Si tu as besoin de parler, 810 00:55:31,125 --> 00:55:32,166 appelle-moi. 811 00:55:32,250 --> 00:55:33,083 D'accord ? 812 00:55:33,666 --> 00:55:35,916 Jour et nuit. Je suis sérieux. 813 00:55:39,875 --> 00:55:41,541 Je te laisse travailler. 814 00:55:43,000 --> 00:55:43,833 À bientôt. 815 00:56:01,416 --> 00:56:03,625 Salut, Tuppen. Quoi de neuf ? 816 00:56:04,166 --> 00:56:05,000 Super. 817 00:56:05,500 --> 00:56:07,416 Tu fais quoi pour le 4 juillet ? 818 00:56:19,833 --> 00:56:23,208 Je rangeais notre chambre et c'est tombé de son sac. 819 00:56:23,291 --> 00:56:24,291 Quoi donc ? 820 00:56:24,875 --> 00:56:27,083 Une lettre d'admission à Berkeley. 821 00:56:27,583 --> 00:56:29,958 Elle n'a jamais été sur liste d'attente. 822 00:56:30,625 --> 00:56:32,750 Elle l'a appris en mai. 823 00:56:33,583 --> 00:56:37,291 Ça montre à quel point elle veut être à Boston avec toi. 824 00:56:41,333 --> 00:56:43,458 Oui, c'est vrai. 825 00:56:43,541 --> 00:56:45,458 Regarde ce que j'ai là. 826 00:56:46,166 --> 00:56:48,916 Lee, comment tu as eu ça ? 827 00:56:50,000 --> 00:56:54,708 Le concert est le 22, on a nos réunions d'orientation à la fac. 828 00:56:54,791 --> 00:56:58,125 On peut les rater pour passer plus de temps ensemble. 829 00:57:01,583 --> 00:57:03,833 - Ellen ! - Ça va ? 830 00:57:03,916 --> 00:57:05,875 - Joyeux 4 juillet ! - Ça va ? 831 00:57:05,958 --> 00:57:07,750 Bienvenue à la fête. 832 00:57:09,958 --> 00:57:11,875 Randy ! À plus, Elle. 833 00:57:11,958 --> 00:57:13,458 À plus tard. 834 00:57:13,541 --> 00:57:14,958 Salut, Randy ! 835 00:57:15,541 --> 00:57:17,208 Tu m'en veux pas d'être là ? 836 00:57:18,500 --> 00:57:21,125 Tuppen m'a poussé à venir avec lui. 837 00:57:21,708 --> 00:57:24,125 Super, bonjour. 838 00:57:24,208 --> 00:57:27,791 - Il y a à manger, à boire… - Incroyable, Marco est là. 839 00:57:28,583 --> 00:57:29,541 Je sais. 840 00:57:29,625 --> 00:57:31,541 - Amuse-toi bien. - Cool. 841 00:57:31,625 --> 00:57:32,541 Merci. 842 00:57:38,833 --> 00:57:39,666 Un contre un. 843 00:57:40,250 --> 00:57:41,291 Allons-y ! 844 00:57:55,625 --> 00:57:56,916 On assure ! 845 00:57:58,500 --> 00:57:59,583 MVP ! 846 00:58:00,625 --> 00:58:03,458 - Allez ! - Balle de match. Égalité. 847 00:58:17,541 --> 00:58:18,458 Beau match. 848 00:58:21,166 --> 00:58:22,333 C'était serré. 849 00:58:23,416 --> 00:58:25,916 Beau tir, connard. 850 00:58:33,333 --> 00:58:35,375 Ne sois pas mauvais perdant. 851 00:58:35,458 --> 00:58:37,625 Et fais gaffe à ce que tu dis. 852 00:58:37,708 --> 00:58:41,125 J'essaye de m'amuser. C'est toi qui veux blesser quelqu'un. 853 00:58:41,583 --> 00:58:42,916 Tu veux quoi ? 854 00:58:43,791 --> 00:58:48,458 Ce petit jeu de l'ami innocent, personne n'y croit. 855 00:58:48,541 --> 00:58:51,625 - On sait pourquoi tu es là. - Ah oui ? Pourquoi ? 856 00:58:52,208 --> 00:58:53,041 Tu veux Elle. 857 00:58:54,708 --> 00:58:57,333 - La ferme. - Vous pouvez arrêter ? 858 00:58:58,041 --> 00:59:01,416 Tu veux Elle, et tout le monde le sait. 859 00:59:01,500 --> 00:59:02,541 Ferme-la. 860 00:59:02,625 --> 00:59:05,750 Plus vite tu te mettras ça dans le crâne… 861 00:59:25,500 --> 00:59:26,541 Je refuse. 862 00:59:31,333 --> 00:59:32,166 Ça va ? 863 00:59:41,333 --> 00:59:42,541 Noah, s'il te plaît… 864 00:59:45,458 --> 00:59:47,083 Dis quelque chose. 865 00:59:51,291 --> 00:59:54,000 Tu l'as laissé revenir dans nos vies. 866 00:59:58,833 --> 01:00:00,000 Attends, Noah ! 867 01:00:02,500 --> 01:00:03,541 Attends. 868 01:00:13,041 --> 01:00:15,041 Elle ! Je suis désolé. 869 01:00:15,625 --> 01:00:18,708 - Je n'arrive pas à y croire. - Il m'y a poussé. 870 01:00:18,791 --> 01:00:24,000 - Je ne savais pas quoi faire. - Je m'en fiche ! Tu ne peux pas être là. 871 01:00:24,083 --> 01:00:25,375 Va-t'en. 872 01:00:25,458 --> 01:00:26,916 Noah avait raison. 873 01:00:28,833 --> 01:00:30,291 Et tu le sais. 874 01:00:35,125 --> 01:00:38,208 Je sais que j'ai tout gâché, 875 01:00:38,291 --> 01:00:41,333 mais ça ne change pas ce que je ressens pour toi. 876 01:00:42,291 --> 01:00:44,291 Tu n'es pas faite pour lui. 877 01:00:45,083 --> 01:00:46,833 Donne-moi une chance… 878 01:00:46,916 --> 01:00:48,458 Arrête ! 879 01:00:49,375 --> 01:00:51,708 Va-t'en. Je t'en prie. 880 01:01:05,208 --> 01:01:06,708 Regardez ce que j'ai là. 881 01:01:07,791 --> 01:01:08,708 Le Monopoly ! 882 01:01:10,500 --> 01:01:11,958 C'est parti. 883 01:01:13,833 --> 01:01:15,625 Brad, commence. 884 01:01:15,708 --> 01:01:17,791 C'est ton jeu préféré, Brad ? 885 01:01:17,875 --> 01:01:19,083 Oui ! 886 01:01:21,625 --> 01:01:23,333 J'installe le jeu. 887 01:01:24,666 --> 01:01:25,958 Il est très précis. 888 01:01:26,791 --> 01:01:28,500 Je veux la voiture de course. 889 01:01:28,583 --> 01:01:31,750 Non, il faut rouler les dés pour choisir les pièces. 890 01:01:31,833 --> 01:01:34,083 - Elle suit les règles. - Attention. 891 01:01:34,166 --> 01:01:37,208 Bon, je gère. 892 01:01:39,750 --> 01:01:41,000 Je peux choisir. 893 01:01:41,708 --> 01:01:44,458 Et je prends le toutou. 894 01:01:45,041 --> 01:01:48,166 Non, désolée. Je prends toujours le chien. 895 01:01:48,250 --> 01:01:50,125 Elle, j'ai lancé en premier. 896 01:01:50,208 --> 01:01:53,583 - Allez, Elle. - Je prends le chien. C'est la règle. 897 01:01:54,166 --> 01:01:55,500 Aucune importance. 898 01:01:56,083 --> 01:01:57,041 Allons, Elle. 899 01:01:58,000 --> 01:01:58,916 Donne-le-lui. 900 01:02:03,458 --> 01:02:06,708 De toute façon, je n'ai pas envie de jouer. 901 01:02:06,791 --> 01:02:09,958 Non, je veux que tu l'aies. Tiens. 902 01:02:15,000 --> 01:02:17,958 - Je me fiche de ce que vous voulez. - Elle ! 903 01:02:19,416 --> 01:02:20,541 Quoi ? 904 01:02:20,625 --> 01:02:22,250 Désolée, papa. 905 01:02:22,333 --> 01:02:25,666 Elle ne peut pas débarquer dans nos vies 906 01:02:25,750 --> 01:02:28,083 comme si elle était là depuis le début. 907 01:02:28,583 --> 01:02:30,583 Vous n'avez pas votre place ici. 908 01:02:31,458 --> 01:02:33,708 Malgré tous vos efforts. 909 01:02:49,125 --> 01:02:52,750 - Qu'est-ce qui te prend ? - Désolée, je ne la supporte pas. 910 01:02:52,833 --> 01:02:55,875 Elle essaye de s'immiscer dans nos vies. 911 01:02:55,958 --> 01:02:58,291 - Quoi ? - Ce n'est pas maman. 912 01:02:59,125 --> 01:03:01,000 Elle ne le sera jamais. 913 01:03:01,083 --> 01:03:03,958 C'est égoïste de ta part de faire ça. 914 01:03:04,541 --> 01:03:06,041 - Égoïste ? - Oui. 915 01:03:06,625 --> 01:03:11,000 J'ai passé les six dernières années à faire de Brad et toi ma priorité. 916 01:03:11,083 --> 01:03:13,166 J'ai mis ma vie de côté. 917 01:03:13,250 --> 01:03:16,875 J'ai pris un poste que je déteste pour payer tes études. 918 01:03:16,958 --> 01:03:18,500 Tu me traites d'égoïste ? 919 01:03:19,750 --> 01:03:23,125 - Papa, je ne savais pas… - Non, Elle. 920 01:03:24,250 --> 01:03:26,666 Tu crois être la seule 921 01:03:26,750 --> 01:03:28,958 à avoir besoin d'amour dans ta vie ? 922 01:03:31,916 --> 01:03:34,833 Tu ne sais pas à quel point tu me déçois. 923 01:04:16,416 --> 01:04:17,291 Tu sais, 924 01:04:17,875 --> 01:04:20,916 ma mère m'a dit un secret que je vais te révéler. 925 01:04:21,000 --> 01:04:24,833 Il y a deux choses dans la vie qui valent de dépenser un peu plus. 926 01:04:26,500 --> 01:04:29,625 Les sacs poubelle de qualité. 927 01:04:32,750 --> 01:04:33,708 Et l'autre ? 928 01:04:34,583 --> 01:04:36,375 Le bacon. Bien sûr. 929 01:04:41,000 --> 01:04:42,708 J'ai vraiment foiré hier. 930 01:04:43,833 --> 01:04:45,416 Ton père te pardonnera. 931 01:04:46,791 --> 01:04:48,375 Et Noah reviendra. 932 01:04:48,458 --> 01:04:49,458 Comme toujours. 933 01:04:52,375 --> 01:04:55,041 - Merci de m'aider à ranger. - De rien. 934 01:04:56,166 --> 01:04:57,291 Règle numéro trois. 935 01:04:58,333 --> 01:05:01,083 {\an8}La règle numéro trois est vraiment bien. 936 01:05:01,166 --> 01:05:04,166 {\an8}Toujours aider son meilleur ami à ranger son bazar. 937 01:05:06,875 --> 01:05:09,375 On est toujours bons pour l'arcade ? 938 01:05:12,583 --> 01:05:17,041 - Content que tu t'en souviennes. - Je ne raterais pas ça. 939 01:05:20,875 --> 01:05:21,875 Lee avait raison. 940 01:05:22,708 --> 01:05:24,208 Noah reviendrait. 941 01:05:24,708 --> 01:05:27,791 Mais je me demandais où il était. 942 01:05:29,416 --> 01:05:30,916 Puis je me suis souvenue. 943 01:05:55,333 --> 01:05:57,125 Tu avais raison pour Marco. 944 01:05:57,875 --> 01:06:01,375 Je suis désolée. J'ai mal géré la situation. 945 01:06:02,250 --> 01:06:05,125 On aurait pu gérer ça différemment tous les deux. 946 01:06:08,208 --> 01:06:09,833 On se dispute beaucoup. 947 01:06:10,458 --> 01:06:11,291 Je suppose. 948 01:06:11,375 --> 01:06:14,333 Mais j'ai tellement la pression 949 01:06:15,041 --> 01:06:17,500 et on passe peu de temps en tête-à-tête. 950 01:06:18,333 --> 01:06:20,333 C'est plus que ça. 951 01:06:30,958 --> 01:06:33,458 Toi et moi, on a fait tant d'efforts. 952 01:06:35,416 --> 01:06:36,375 Je sais. 953 01:06:37,875 --> 01:06:39,583 Disons qu'on continue. 954 01:06:40,791 --> 01:06:44,083 Et si dans un an, ça ne marche pas entre nous ? 955 01:06:44,166 --> 01:06:48,500 Tu seras loin et tu auras renoncé à tout ce que tu voulais… 956 01:06:48,583 --> 01:06:50,500 Mais c'est à moi d'en décider. 957 01:06:50,583 --> 01:06:53,916 Je sais ce qui est le mieux pour moi. 958 01:06:54,000 --> 01:06:57,250 Bien sûr. Tu sais ce qui est le mieux pour toi. 959 01:06:58,791 --> 01:07:03,041 Mais je ne veux pas te pousser à te faire passer en dernier. 960 01:07:04,250 --> 01:07:05,166 Comment ça ? 961 01:07:05,750 --> 01:07:10,375 Je ne veux pas être responsable d'une décision que tu regretteras. 962 01:07:10,458 --> 01:07:13,250 Écoute, tu peux te réinscrire à Berkeley. 963 01:07:13,333 --> 01:07:15,375 Avec Lee, comme tu voulais. 964 01:07:15,458 --> 01:07:17,958 Je ne veux pas t'empêcher d'être avec lui. 965 01:07:18,041 --> 01:07:20,708 - J'ai décidé d'aller à Boston ! - Mais… 966 01:07:20,791 --> 01:07:23,291 Tu veux décider de ces choses pour moi ? 967 01:07:23,375 --> 01:07:25,083 Pas du tout… 968 01:07:29,500 --> 01:07:31,833 Je ne t'empêcherai pas d'aller à Boston. 969 01:07:34,291 --> 01:07:35,833 Si tu décides d'y aller… 970 01:07:38,708 --> 01:07:40,583 ce ne sera pas avec moi. 971 01:07:42,166 --> 01:07:44,625 Alors c'est fini ? 972 01:07:45,375 --> 01:07:48,083 Le fait qu'on s'aime ne signifie rien ? 973 01:07:48,916 --> 01:07:49,916 Je t'aime, 974 01:07:50,000 --> 01:07:54,125 mais parfois, s'aimer ne suffit pas. 975 01:08:02,375 --> 01:08:04,208 C'est vraiment ce que tu veux ? 976 01:08:50,791 --> 01:08:51,958 Merde ! 977 01:08:52,041 --> 01:08:53,125 Merde. 978 01:09:20,208 --> 01:09:21,041 Lee, 979 01:09:22,250 --> 01:09:23,833 je suis désolée. 980 01:09:23,916 --> 01:09:26,041 Je me ferai pardonner. 981 01:09:27,125 --> 01:09:31,583 C'est le résumé de tout l'été. Toi qui te fais pardonner. 982 01:09:32,208 --> 01:09:33,458 Laisse tomber. 983 01:09:34,083 --> 01:09:36,541 - Je n'en ai pas besoin. - Ne fais pas ça. 984 01:09:36,625 --> 01:09:39,541 Elle, je n'ai plus rien à te dire, là. 985 01:09:42,250 --> 01:09:44,458 Tu sais que je voulais être là. 986 01:09:44,958 --> 01:09:49,083 Un truc est arrivé avec Noah. 987 01:09:55,041 --> 01:09:58,583 N'exagère pas. Ce n'est qu'un jeu, Lee. 988 01:10:00,500 --> 01:10:02,541 Tu crois qu'il s'agit de ça ? 989 01:10:03,041 --> 01:10:04,916 Du jeu ? Je n'ai pas cinq ans. 990 01:10:05,000 --> 01:10:07,208 Il ne s'agit pas que du jeu, Elle. 991 01:10:07,291 --> 01:10:09,375 Bats-toi pour notre amitié. 992 01:10:09,458 --> 01:10:11,500 Lee, tu es contrarié, mais… 993 01:10:11,583 --> 01:10:13,333 Je n'importe pas à tes yeux. 994 01:10:13,416 --> 01:10:16,458 Pas comparé à lui. Ça a toujours été comme ça ! 995 01:10:19,750 --> 01:10:20,791 Tu sais quoi ? 996 01:10:21,458 --> 01:10:23,166 Tu as cinq ans. 997 01:10:23,250 --> 01:10:26,083 Tu ne t'es jamais inquiété de rien. 998 01:10:26,166 --> 01:10:29,875 Tout t'a été présenté sur un plateau toute ta vie. 999 01:10:29,958 --> 01:10:33,000 Et tu m'accuses de ne pas tenir à toi ? 1000 01:10:33,541 --> 01:10:36,583 Tout ce que j'ai fait cet été, 1001 01:10:36,666 --> 01:10:39,833 pour toi et les autres, prouve que ça m'importe trop. 1002 01:10:40,708 --> 01:10:44,083 C'était censé être notre plus bel été. 1003 01:10:44,166 --> 01:10:46,500 Mais c'est impossible, 1004 01:10:46,583 --> 01:10:49,916 car tout ce qui a rendu nos étés si formidables, 1005 01:10:50,000 --> 01:10:53,166 c'est fini et pour toujours. 1006 01:10:53,250 --> 01:10:56,958 Mais c'est comme ça. On n'y peut rien. 1007 01:10:57,833 --> 01:11:00,541 Certains d'entre nous doivent grandir. 1008 01:11:02,625 --> 01:11:04,041 Nouvelle règle. 1009 01:11:04,125 --> 01:11:06,416 Toutes nos règles, c'est fini. 1010 01:11:20,208 --> 01:11:22,333 ÇA VA ? ON PEUT PARLER ? 1011 01:11:22,416 --> 01:11:24,291 Retenir quelqu'un est futile. 1012 01:11:24,375 --> 01:11:27,541 Plus on les retient, plus ils veulent s'échapper. 1013 01:11:28,250 --> 01:11:30,083 J'aurais dû suivre mon conseil. 1014 01:11:31,083 --> 01:11:32,000 Je suis désolé. 1015 01:11:45,250 --> 01:11:50,333 Dans la vie de chacun, il y a un moment où on a le sentiment 1016 01:11:50,416 --> 01:11:54,541 de n'avoir sa place nulle part au monde. 1017 01:11:57,791 --> 01:11:59,916 Je vivais ce moment-là. 1018 01:12:06,083 --> 01:12:06,916 Bonjour. 1019 01:12:09,041 --> 01:12:11,333 Je pars, je voulais te dire au revoir. 1020 01:12:12,791 --> 01:12:13,791 Tu vas bien ? 1021 01:12:14,541 --> 01:12:16,833 - Tu sais que… - Noah m'a appelée. 1022 01:12:18,541 --> 01:12:19,916 Je suis désolée. 1023 01:12:20,500 --> 01:12:23,583 Ça ne s'est pas passé comme prévu. 1024 01:12:23,666 --> 01:12:25,916 Non. Pour lui non plus. 1025 01:12:27,208 --> 01:12:28,833 Je sais une chose. 1026 01:12:28,916 --> 01:12:33,333 Qu'il ait été prêt pour cette relation ou pas, 1027 01:12:34,041 --> 01:12:36,125 il t'aime vraiment. 1028 01:12:36,708 --> 01:12:39,291 S'aimer ne suffit pas toujours. 1029 01:12:41,208 --> 01:12:42,125 Peut-être pas. 1030 01:12:42,875 --> 01:12:45,625 Parfois, le timing ne va pas. 1031 01:12:47,875 --> 01:12:49,000 Prends soin de toi. 1032 01:12:50,083 --> 01:12:50,916 Toi aussi. 1033 01:12:59,458 --> 01:13:00,666 Pour ce que ça vaut, 1034 01:13:02,208 --> 01:13:03,625 je veux que tu saches 1035 01:13:03,708 --> 01:13:08,375 que tu es une femme brillantissime. 1036 01:13:10,750 --> 01:13:11,791 Merci, Chloe. 1037 01:13:29,416 --> 01:13:30,291 C'est moi. 1038 01:13:32,375 --> 01:13:35,666 J'ignorais que tu venais, je t'aurais aidée. 1039 01:13:35,750 --> 01:13:36,750 Non. C'est rien. 1040 01:13:36,833 --> 01:13:38,833 Je dois rencontrer les ingénieurs. 1041 01:13:41,000 --> 01:13:44,291 Ils doivent approuver toute démolition de front de mer. 1042 01:13:45,041 --> 01:13:47,250 Ils démolissent la maison ? 1043 01:13:47,333 --> 01:13:49,000 Ils mettent des apparts. 1044 01:13:50,083 --> 01:13:52,750 Cette journée ne fait qu'empirer. 1045 01:13:54,708 --> 01:13:56,500 Lee m'a tout dit hier soir. 1046 01:13:59,583 --> 01:14:04,166 Et c'est fini avec Noah aussi. 1047 01:14:07,291 --> 01:14:09,458 Je voudrais te parler d'une chose. 1048 01:14:13,416 --> 01:14:14,708 Mis à part Noah, 1049 01:14:15,833 --> 01:14:17,500 pourquoi choisir Harvard ? 1050 01:14:18,541 --> 01:14:19,875 C'est Harvard ! 1051 01:14:19,958 --> 01:14:22,416 - Pourquoi ne pas y aller ? - C'est vrai. 1052 01:14:22,916 --> 01:14:25,333 Mais les fois où je t'ai entendue parler 1053 01:14:25,416 --> 01:14:27,625 de l'université où tu voulais aller, 1054 01:14:27,708 --> 01:14:32,208 je ne t'ai jamais entendue parler de ce que tu voulais y étudier. 1055 01:14:33,916 --> 01:14:38,083 On découvre souvent ce qu'on veut étudier après avoir commencé la fac. 1056 01:14:38,166 --> 01:14:39,000 C'est vrai. 1057 01:14:40,583 --> 01:14:44,291 Mais ton choix d'université 1058 01:14:44,375 --> 01:14:46,875 semble plus lié aux désirs des autres 1059 01:14:46,958 --> 01:14:48,833 qu'à tes propres aspirations. 1060 01:14:49,625 --> 01:14:52,875 Il faut réfléchir à ce que tu veux faire. 1061 01:14:52,958 --> 01:14:56,458 Trouve ton rêve, ce qui te passionne, 1062 01:14:56,541 --> 01:14:58,958 et choisis une fac en fonction. 1063 01:14:59,708 --> 01:15:04,333 Et ne laisse rien ni personne changer ça. 1064 01:15:07,125 --> 01:15:07,958 Merci. 1065 01:15:08,666 --> 01:15:09,500 Viens là. 1066 01:15:12,833 --> 01:15:15,333 Découvre ce qui te passionne. 1067 01:15:16,541 --> 01:15:17,541 C'est tout ? 1068 01:15:27,500 --> 01:15:29,000 Content que tu sois là. 1069 01:15:29,083 --> 01:15:31,291 Que penses-tu de cette idée ? 1070 01:15:32,125 --> 01:15:33,041 C'est beau. 1071 01:15:34,333 --> 01:15:35,166 Merci. 1072 01:15:39,916 --> 01:15:41,291 Lee, on peut parler ? 1073 01:15:42,083 --> 01:15:43,750 Oui. Qu'y a-t-il ? 1074 01:15:48,000 --> 01:15:49,541 Elle et Noah ont rompu. 1075 01:15:52,166 --> 01:15:53,000 Quoi ? 1076 01:15:54,875 --> 01:15:56,500 - Tu lui as parlé ? - Oui. 1077 01:15:57,750 --> 01:15:59,166 Tu devrais l'appeler. 1078 01:16:01,666 --> 01:16:03,333 Elle ne veut pas me parler. 1079 01:16:03,916 --> 01:16:05,625 Après ce que je lui ai dit. 1080 01:16:08,000 --> 01:16:10,958 Tout ce qui s'est passé entre Elle et Noah 1081 01:16:11,041 --> 01:16:12,833 m'a fait penser à nous. 1082 01:16:13,625 --> 01:16:17,291 Je les ai vus essayer de maintenir leur relation à distance. 1083 01:16:18,000 --> 01:16:19,916 J'ai vu à quel point c'était dur. 1084 01:16:25,166 --> 01:16:29,291 - Si j'ai foiré, je peux me rattraper. - Lee, non. Ce n'est pas toi. 1085 01:16:31,458 --> 01:16:35,291 La fac, ce sera dur pour nous deux. 1086 01:16:35,375 --> 01:16:37,833 On ne devrait pas rendre ça plus dur 1087 01:16:37,916 --> 01:16:41,333 en tentant une relation à distance. 1088 01:16:42,958 --> 01:16:44,750 Tu me quittes ? 1089 01:16:46,916 --> 01:16:49,000 Je tiens tant à toi, 1090 01:16:49,083 --> 01:16:52,375 je ne veux pas qu'on finisse comme eux. 1091 01:16:53,541 --> 01:16:57,416 Qui sait ? Si on est faits l'un pour l'autre, 1092 01:16:58,958 --> 01:17:01,208 on se retrouvera. 1093 01:17:02,625 --> 01:17:04,333 Mais je t'aime. 1094 01:17:05,166 --> 01:17:06,541 Moi aussi, je t'aime. 1095 01:17:29,333 --> 01:17:31,291 Je ne le fais pas exprès, mais… 1096 01:17:35,291 --> 01:17:36,708 je foire beaucoup. 1097 01:17:38,291 --> 01:17:40,041 Tu as tant fait pour moi. 1098 01:17:40,541 --> 01:17:42,833 Je ne veux pas que tu sois malheureux. 1099 01:17:44,541 --> 01:17:48,000 Je n'avais pas le droit de me mettre entre Linda et toi. 1100 01:17:51,458 --> 01:17:53,541 Je ne veux pas te décevoir. 1101 01:18:04,083 --> 01:18:05,875 Tu ne me déçois pas, Elle. 1102 01:18:08,833 --> 01:18:10,333 On fait tous des erreurs. 1103 01:18:11,333 --> 01:18:14,791 C'est ce qu'on fait après qui montre qui on est. 1104 01:18:25,250 --> 01:18:26,208 Bonjour, Linda. 1105 01:18:26,291 --> 01:18:27,791 Que fais-tu ici ? 1106 01:18:32,250 --> 01:18:36,333 Je voudrais m'excuser pour mon comportement l'autre soir. 1107 01:18:37,708 --> 01:18:43,458 La pièce du chien compte tant pour moi, car c'était celle que ma mère choisissait, 1108 01:18:43,541 --> 01:18:45,750 quand on jouait au Monopoly ensemble. 1109 01:18:45,833 --> 01:18:47,333 C'était… 1110 01:18:48,500 --> 01:18:52,458 - Je sais que ça semble idiot. - Pas du tout. 1111 01:18:52,541 --> 01:18:53,583 Je comprends. 1112 01:18:55,458 --> 01:18:56,291 Merci. 1113 01:19:04,541 --> 01:19:07,041 Je ne cherche pas à remplacer ta mère, 1114 01:19:07,958 --> 01:19:09,791 mais je tenais à elle. 1115 01:19:09,875 --> 01:19:13,875 J'ai des histoires d'elle à partager, si tu veux les entendre. 1116 01:19:17,625 --> 01:19:18,833 J'adorerais ça. 1117 01:19:22,041 --> 01:19:23,458 À plus tard. 1118 01:19:27,750 --> 01:19:31,500 {\an8}TU VAS BIEN ? 1119 01:19:32,333 --> 01:19:35,416 Je voulais le contacter, mais je ne pouvais pas, 1120 01:19:36,625 --> 01:19:39,583 ou ce serait pour lui dire au revoir. 1121 01:19:40,083 --> 01:19:42,291 Je n'étais pas prête. 1122 01:19:42,916 --> 01:19:43,875 Pas encore. 1123 01:19:56,375 --> 01:19:57,833 Je peux le faire aussi. 1124 01:19:59,583 --> 01:20:01,375 - Attends. Non ! - Encore. 1125 01:20:03,000 --> 01:20:04,166 Pas question… 1126 01:21:06,958 --> 01:21:09,708 Et comme chaque année, 1127 01:21:09,791 --> 01:21:13,000 en un clin d'œil, l'été était fini. 1128 01:21:13,583 --> 01:21:17,416 Le moment était venu de commencer notre nouvelle aventure. 1129 01:21:18,875 --> 01:21:21,500 J'attendais que Noah apparaisse. 1130 01:21:22,250 --> 01:21:25,041 J'étais remplie d'un mélange de sentiments. 1131 01:21:25,625 --> 01:21:27,333 Le désir de le voir, 1132 01:21:27,416 --> 01:21:29,875 tout en redoutant qu'il soit là. 1133 01:21:29,958 --> 01:21:31,333 Tu cherches quelqu'un ? 1134 01:21:32,541 --> 01:21:34,041 Pas moi, je sais. 1135 01:21:34,875 --> 01:21:39,791 Mais comme tu l'as dit, je ne suis pas le bon. 1136 01:21:43,541 --> 01:21:46,041 Apparemment, Noah non plus. 1137 01:21:47,875 --> 01:21:48,708 Désolé. 1138 01:21:50,083 --> 01:21:52,583 Content de pouvoir te dire au revoir. 1139 01:21:53,166 --> 01:21:55,000 - Tu as choisi une fac ? - Non. 1140 01:21:55,500 --> 01:21:59,666 Année sabbatique. Je vais à New York. Je veux bosser comme musicien. 1141 01:22:00,250 --> 01:22:01,416 Sérieux ? 1142 01:22:01,500 --> 01:22:05,291 - J'ignorais tu voulais aller à New York. - C'était mon rêve. 1143 01:22:05,958 --> 01:22:09,375 À part ma famille, une seule chose me retenait à LA, 1144 01:22:10,625 --> 01:22:11,791 et c'est terminé. 1145 01:22:14,541 --> 01:22:17,041 Bonne chance. Tu vas assurer. 1146 01:22:17,708 --> 01:22:18,583 Merci. 1147 01:22:20,833 --> 01:22:22,583 Nouvelle infime chance. 1148 01:22:25,833 --> 01:22:26,666 Bon, 1149 01:22:27,416 --> 01:22:29,750 au revoir, Elle Evans. 1150 01:22:31,000 --> 01:22:33,875 Au revoir, MVP. 1151 01:22:42,958 --> 01:22:45,083 Des gens entrent dans nos vies. 1152 01:22:45,166 --> 01:22:47,625 Certains deviennent des souvenirs, 1153 01:22:48,541 --> 01:22:51,958 d'autres font partie de qui on est. 1154 01:22:52,875 --> 01:22:56,333 Un, deux, trois. À Ellen ! 1155 01:22:58,375 --> 01:23:00,708 C'est Elle, mais peu importe. 1156 01:23:01,208 --> 01:23:03,375 C'était dur de les voir partir. 1157 01:23:04,041 --> 01:23:07,958 Personne n'était parfait, mais à sa façon… 1158 01:23:09,500 --> 01:23:11,625 chacun faisait partie de ma vie. 1159 01:23:12,875 --> 01:23:15,875 - Bonne chance. - Vivian, arrête. 1160 01:23:15,958 --> 01:23:17,916 Viens là. Tu vas me manquer. 1161 01:23:18,000 --> 01:23:19,583 Et avec le recul… 1162 01:23:19,666 --> 01:23:20,833 Ne m'oubliez pas. 1163 01:23:20,916 --> 01:23:21,958 Viens là. 1164 01:23:22,041 --> 01:23:26,333 … je n'ai pas honte de dire que je les ai tous aimés. 1165 01:23:26,416 --> 01:23:27,791 Bien sûr. 1166 01:24:09,916 --> 01:24:12,500 Tu as été admise à Berkeley ? 1167 01:24:13,625 --> 01:24:14,458 Oui. 1168 01:24:15,041 --> 01:24:19,500 - Pourquoi me montrer ça maintenant ? - C'est ce que j'aurais dû faire. 1169 01:24:20,083 --> 01:24:22,666 Tu as raison. Tu aurais dû me le dire. 1170 01:24:23,541 --> 01:24:25,250 Tu l'aurais accepté ? 1171 01:24:28,833 --> 01:24:30,166 Sans doute pas. 1172 01:24:30,250 --> 01:24:32,166 C'est ce que je veux dire… 1173 01:24:34,708 --> 01:24:37,416 J'ai dû vous faire du mal à tous les deux 1174 01:24:37,500 --> 01:24:40,583 pour enfin comprendre le problème. 1175 01:24:41,083 --> 01:24:44,000 Je tiens tant à vous deux 1176 01:24:44,083 --> 01:24:45,708 que j'ai passé ma vie 1177 01:24:46,666 --> 01:24:48,625 à préserver nos relations, 1178 01:24:48,708 --> 01:24:53,291 au lieu de passer du temps à découvrir ce qui me rendrait heureuse. 1179 01:24:53,375 --> 01:24:55,833 Tu dis que ton bonheur ne m'importe pas ? 1180 01:24:55,916 --> 01:24:59,291 Non ! Il ne s'agit pas de toi. 1181 01:24:59,375 --> 01:25:04,375 Je ne t'ai rien dit pour ne pas te faire de mal, 1182 01:25:05,125 --> 01:25:06,625 à mes propres dépens. 1183 01:25:07,250 --> 01:25:08,083 Tu vois ? 1184 01:25:09,083 --> 01:25:11,000 Il faut que j'arrête ça. 1185 01:25:16,375 --> 01:25:18,666 J'ai appris pour Noah et toi. 1186 01:25:21,166 --> 01:25:23,791 Alors viens à Berkeley. Tente le coup. 1187 01:25:23,875 --> 01:25:26,000 C'est ce que je dis. 1188 01:25:26,083 --> 01:25:30,458 J'ai choisi Boston pour Noah et Berkeley pour toi. 1189 01:25:31,750 --> 01:25:33,833 Mais je dois découvrir qui je suis. 1190 01:25:34,625 --> 01:25:35,583 Toute seule. 1191 01:25:39,125 --> 01:25:39,958 Viens là. 1192 01:25:44,375 --> 01:25:47,458 Désolée de ce que j'ai dit à l'arcade. 1193 01:25:48,083 --> 01:25:49,416 Je ne le pensais pas. 1194 01:25:50,708 --> 01:25:51,541 Si. 1195 01:25:53,000 --> 01:25:54,208 C'est rien. 1196 01:25:57,541 --> 01:25:58,791 C'était vrai. 1197 01:25:59,875 --> 01:26:03,791 Désolée que ça n'ait pas été notre plus bel été de tous les temps. 1198 01:26:04,291 --> 01:26:07,500 Je ne sais pas. Je crois qu'on a réussi. 1199 01:26:12,083 --> 01:26:15,041 Tu sais où tu veux aller ? 1200 01:26:16,208 --> 01:26:17,458 Je crois. 1201 01:26:25,875 --> 01:26:26,708 Entrez. 1202 01:26:29,916 --> 01:26:31,208 Mlle Evans. 1203 01:26:31,708 --> 01:26:34,875 - Quelle surprise ! - Vous vous souvenez de moi ? 1204 01:26:35,458 --> 01:26:40,250 Oui, vous avez gagné le seul concours de danse que j'ai jugé. 1205 01:26:41,500 --> 01:26:43,208 Que puis-je faire pour vous ? 1206 01:26:50,500 --> 01:26:52,208 Maman a dit que tu partais. 1207 01:26:52,291 --> 01:26:53,625 Oui. C'est le plan. 1208 01:26:56,625 --> 01:26:59,541 Tu savais qu'elle était admise à Berkeley, hein ? 1209 01:27:00,333 --> 01:27:01,583 De quoi tu parles ? 1210 01:27:01,666 --> 01:27:06,375 Tu as rompu avec Elle pour qu'elle puisse aller en fac avec moi, comme prévu. 1211 01:27:06,958 --> 01:27:09,375 On a rompu pour plusieurs raisons. 1212 01:27:09,458 --> 01:27:12,208 Je ne voulais pas qu'elle regrette sa décision. 1213 01:27:13,291 --> 01:27:16,708 On ne sort plus ensemble, mais je la protège encore. 1214 01:27:24,125 --> 01:27:26,250 Alors, elle va à Berkeley ou… 1215 01:27:30,625 --> 01:27:34,458 Non, elle postule à USC. 1216 01:27:35,333 --> 01:27:37,166 Elle veut créer des jeux vidéo. 1217 01:27:38,250 --> 01:27:39,083 Super. 1218 01:27:40,083 --> 01:27:41,291 Logique. 1219 01:27:48,500 --> 01:27:50,958 Je ne sais pas si c'est à moi de dire ça, 1220 01:27:51,041 --> 01:27:54,625 mais tu dis devoir protéger Elle. 1221 01:27:55,416 --> 01:27:56,250 C'est faux. 1222 01:27:57,000 --> 01:27:59,416 Elle a toujours su prendre soin d'elle. 1223 01:28:00,625 --> 01:28:03,291 Tout ce qu'elle voulait de toi, c'était… 1224 01:28:05,166 --> 01:28:06,458 que tu l'aimes. 1225 01:28:10,875 --> 01:28:11,916 Bref, 1226 01:28:13,250 --> 01:28:14,541 à plus, frangin. 1227 01:28:31,500 --> 01:28:33,916 Je savais que Noah partait le lendemain. 1228 01:28:34,000 --> 01:28:38,416 Parfois, les adieux sont si durs 1229 01:28:39,500 --> 01:28:41,000 qu'on préfère les éviter. 1230 01:28:41,541 --> 01:28:44,208 Dire adieu à Noah me donnait le même sentiment 1231 01:28:44,750 --> 01:28:49,000 que dire adieu à la maison de la plage. 1232 01:29:56,083 --> 01:29:57,750 Bon anniversaire ! 1233 01:30:30,458 --> 01:30:32,833 Je ne pouvais pas l'emporter. 1234 01:30:32,916 --> 01:30:36,333 Si je laissais la photo, 1235 01:30:36,416 --> 01:30:40,916 elle resterait peut-être accrochée là pour toujours. 1236 01:30:51,916 --> 01:30:55,375 {\an8}J'AI UN SERVICE À TE DEMANDER 1237 01:31:08,208 --> 01:31:09,708 {\an8}MAMAN 1238 01:31:09,791 --> 01:31:14,708 J'ai adressé cette carte à "Maman", car c'est ce que tu représentes pour moi. 1239 01:31:14,791 --> 01:31:17,500 Ta chaleur, tes conseils, ta gentillesse 1240 01:31:17,583 --> 01:31:20,125 font partie des meilleurs moments de ma vie. 1241 01:31:20,750 --> 01:31:23,833 Je t'en suis tellement reconnaissante. 1242 01:31:24,500 --> 01:31:27,875 Voilà un petit cadeau 1243 01:31:28,416 --> 01:31:30,666 que je t'envoie avec tout mon amour. 1244 01:31:31,291 --> 01:31:32,125 Elle. 1245 01:31:49,208 --> 01:31:52,416 Je n'allais pas te laisser partir sans dire au revoir. 1246 01:31:52,500 --> 01:31:54,416 J'allais passer chez toi. 1247 01:31:55,500 --> 01:31:58,250 - Tu as réparé ton feu arrière. - Non. 1248 01:32:01,375 --> 01:32:02,791 - Noah. - Oui. 1249 01:32:05,750 --> 01:32:07,291 Bon, on y est. 1250 01:32:09,125 --> 01:32:11,166 C'est bizarre de partir sans toi. 1251 01:32:16,833 --> 01:32:18,750 J'en ai ajouté une. 1252 01:32:22,791 --> 01:32:24,458 "Règle numéro 35." 1253 01:32:24,541 --> 01:32:27,750 "Appeler son meilleur ami quand il vous manque." 1254 01:32:29,833 --> 01:32:31,083 J'adore. Merci. 1255 01:33:49,083 --> 01:33:54,250 Madame Flynn, les papiers pour la vente de la propriété sont en règle. 1256 01:33:54,333 --> 01:33:57,708 Il nous faut une dernière signature pour finaliser. 1257 01:34:00,791 --> 01:34:03,833 Je t'en suis tellement reconnaissante. 1258 01:34:04,500 --> 01:34:07,875 Voilà un petit cadeau 1259 01:34:08,583 --> 01:34:10,875 que je t'envoie avec tout mon amour. 1260 01:34:11,500 --> 01:34:12,333 Elle. 1261 01:34:17,208 --> 01:34:18,750 Il y a un problème ? 1262 01:34:18,833 --> 01:34:20,166 Madame Flynn ? 1263 01:34:22,791 --> 01:34:23,625 Non. 1264 01:34:24,208 --> 01:34:25,708 Aucun problème. 1265 01:34:26,708 --> 01:34:30,916 - Je ne vends pas cette maison. - Vous refusez des millions. 1266 01:34:31,000 --> 01:34:33,375 On abat toutes ces vieilles maisons. 1267 01:34:38,541 --> 01:34:39,791 Pas celle-là. 1268 01:34:41,375 --> 01:34:42,875 Bonne journée, messieurs. 1269 01:34:55,333 --> 01:34:56,958 Elle est super, celle-là. 1270 01:34:57,041 --> 01:35:00,375 - La lumière est parfaite. - Je ne sais pas. 1271 01:35:00,958 --> 01:35:02,875 - À plus. - Cool. 1272 01:35:12,708 --> 01:35:14,083 Alors tu vas à USC ? 1273 01:35:18,166 --> 01:35:21,333 J'ai un entretien pour le deuxième semestre. 1274 01:35:23,041 --> 01:35:26,375 C'est très compétitif, je doute d'être admise. 1275 01:35:26,458 --> 01:35:27,750 Tu rigoles ? 1276 01:35:28,916 --> 01:35:30,750 Quand tu veux un truc, tu l'as. 1277 01:35:32,000 --> 01:35:33,708 J'en sais rien. On verra. 1278 01:35:39,791 --> 01:35:44,166 Désolé que ça n'ait pas marché entre nous. 1279 01:35:45,666 --> 01:35:47,041 C'est comme ça. 1280 01:35:54,250 --> 01:35:55,083 Moi aussi. 1281 01:36:07,375 --> 01:36:08,833 Ne m'oublie pas. 1282 01:36:19,833 --> 01:36:20,958 Au revoir, Noah. 1283 01:36:41,375 --> 01:36:44,500 Elle, occupe-toi de notre jeu en mon absence. 1284 01:36:45,166 --> 01:36:46,916 À notre prochaine danse. 1285 01:36:47,000 --> 01:36:49,125 Ton meilleur ami, Lee. 1286 01:36:51,458 --> 01:36:54,083 Typique de Lee. 1287 01:36:56,250 --> 01:36:59,666 Ici au département des jeux vidéo, 1288 01:36:59,750 --> 01:37:03,500 on propose et développe nos idées jusqu'au produit fini. 1289 01:37:04,166 --> 01:37:06,958 Pourriez-vous nous proposer des idées 1290 01:37:07,041 --> 01:37:09,958 de jeux possibles ? 1291 01:37:10,583 --> 01:37:13,833 Bien sûr. Absolument. 1292 01:37:16,291 --> 01:37:18,541 Tout de suite ? 1293 01:37:19,166 --> 01:37:22,583 Désolée, j'ignorais devoir préparer ça pour aujourd'hui. 1294 01:37:22,666 --> 01:37:26,875 Ça n'a pas besoin d'être formel. Partagez des concepts. 1295 01:37:26,958 --> 01:37:28,083 Bien sûr. 1296 01:37:33,708 --> 01:37:36,375 Oh, non. Je suis désolée. 1297 01:37:36,458 --> 01:37:40,208 Rien ne me vient à l'esprit. Je ne sais pas quoi dire. 1298 01:37:40,291 --> 01:37:42,166 Ce n'est pas un problème. 1299 01:37:42,750 --> 01:37:45,208 On a tout ce qu'il nous faut. 1300 01:37:46,250 --> 01:37:48,333 Merci. 1301 01:37:58,125 --> 01:37:59,333 J'avais une idée. 1302 01:38:00,250 --> 01:38:03,208 Le concept est basique. 1303 01:38:04,916 --> 01:38:05,916 Allez-y. 1304 01:38:12,250 --> 01:38:17,000 En sport virtuel, les gens choisissent de vrais sportifs, 1305 01:38:17,083 --> 01:38:20,541 et les performances des joueurs servent à déterminer… 1306 01:38:20,625 --> 01:38:23,833 On sait comment fonctionnent les ligues virtuelles. 1307 01:38:23,916 --> 01:38:26,625 Super. Désolée. Bien sûr. 1308 01:38:27,958 --> 01:38:31,791 Et si on appliquait ça à une énorme plateforme e-sports ? 1309 01:38:32,375 --> 01:38:35,041 Les joueurs se réuniraient en début de saison 1310 01:38:35,166 --> 01:38:38,583 pour choisir leurs joueurs pros préférés. 1311 01:38:38,666 --> 01:38:41,083 On pourrait appeler ça "Fantas-E Sports". 1312 01:38:41,166 --> 01:38:45,416 C'est une industrie qui fait des millions de dollars, non ? 1313 01:38:46,000 --> 01:38:48,166 Sept milliards, en fait. 1314 01:38:49,666 --> 01:38:50,833 Voilà. 1315 01:38:51,541 --> 01:38:54,791 Et combien pour l'industrie e-sports ? 1316 01:38:56,125 --> 01:38:57,375 Deux milliards. 1317 01:38:58,125 --> 01:39:01,500 Ça pourrait valoir quelque chose. 1318 01:39:05,208 --> 01:39:06,708 J'ai une autre idée… 1319 01:39:11,291 --> 01:39:12,125 Salut, ça va ? 1320 01:39:12,791 --> 01:39:13,958 Je suis admise ! 1321 01:39:15,541 --> 01:39:19,791 {\an8}TOUJOURS ÊTRE HEUREUX DES RÉUSSITES DE SON MEILLEUR AMI. 1322 01:39:20,291 --> 01:39:22,166 Dis-moi ce qui s'est passé. 1323 01:39:22,250 --> 01:39:24,833 J'avais un trac fou en arrivant… 1324 01:40:05,916 --> 01:40:08,833 {\an8}SIX ANS PLUS TARD 1325 01:40:11,583 --> 01:40:15,250 Lee et Rachel se sont remis ensemble. 1326 01:40:15,333 --> 01:40:16,833 Il s'avère que parfois, 1327 01:40:16,916 --> 01:40:19,250 les gens se retrouvent. 1328 01:40:20,000 --> 01:40:22,625 Lee et moi, on est restés en contact en fac. 1329 01:40:22,708 --> 01:40:25,666 Après son diplôme, Lee est revenu à Los Angeles. 1330 01:40:25,750 --> 01:40:29,250 On s'est retrouvés comme avant. 1331 01:40:29,333 --> 01:40:33,166 On avait beaucoup changé, mais pas notre amitié. 1332 01:40:33,250 --> 01:40:34,791 Et à l'automne, 1333 01:40:34,875 --> 01:40:38,458 on s'est tous retrouvés dans un lieu très familier. 1334 01:40:38,541 --> 01:40:39,750 Purée ! 1335 01:40:40,583 --> 01:40:42,000 C'est pas vrai ! 1336 01:40:42,083 --> 01:40:44,041 Il était là. 1337 01:40:45,250 --> 01:40:47,666 - Ils le font encore ? - Oui. 1338 01:40:47,750 --> 01:40:49,083 Ça alors. 1339 01:40:53,708 --> 01:40:57,625 Les jeunes du lycée utilisaient encore le stand à bisous. 1340 01:40:58,958 --> 01:41:00,333 Et pendant une seconde, 1341 01:41:01,041 --> 01:41:04,000 j'ai ressenti le même frisson 1342 01:41:04,083 --> 01:41:07,916 que la nuit de mon premier baiser. 1343 01:41:11,958 --> 01:41:13,375 Puis je l'ai vu. 1344 01:41:14,166 --> 01:41:15,416 Une fois de plus. 1345 01:41:18,333 --> 01:41:19,166 Salut, Shelly. 1346 01:41:20,791 --> 01:41:21,791 Salut, Noah. 1347 01:41:23,541 --> 01:41:25,458 Sympa de te voir ! 1348 01:41:25,541 --> 01:41:28,041 - Content de te voir. - Moi aussi, frangin. 1349 01:41:28,125 --> 01:41:29,916 - Trop content. - Oui ! 1350 01:41:30,000 --> 01:41:31,708 - Félicitations. - Merci. 1351 01:41:31,791 --> 01:41:36,041 - Vous avez une date de mariage ? - On pense fin mai. 1352 01:41:36,125 --> 01:41:38,166 Fin mai. J'ai hâte. 1353 01:41:42,041 --> 01:41:44,583 On allait chercher des churros. 1354 01:41:44,666 --> 01:41:46,208 - Des churros. - Ah oui ? 1355 01:41:46,291 --> 01:41:48,166 On vous retrouve plus tard ? 1356 01:41:48,250 --> 01:41:51,416 - Cool. - Content de te voir. Toi aussi. 1357 01:41:53,541 --> 01:41:55,083 Tu y crois ? 1358 01:41:55,166 --> 01:41:57,291 Non. Je n'ose pas regarder. 1359 01:42:00,083 --> 01:42:01,416 Ça fait longtemps. 1360 01:42:03,416 --> 01:42:05,041 Tu fais très professionnel. 1361 01:42:05,750 --> 01:42:08,500 Sous le costume, je suis toujours un rebelle. 1362 01:42:09,125 --> 01:42:11,916 Vendredi, j'ai quitté le bureau 20 min plus tôt. 1363 01:42:12,791 --> 01:42:14,708 Je me vante. 1364 01:42:14,791 --> 01:42:16,791 - Je ne dirai rien. - À personne. 1365 01:42:20,375 --> 01:42:22,625 Lee m'a parlé de tes offres de boulot. 1366 01:42:22,708 --> 01:42:25,666 Un cabinet d'avocats à New York et un à LA. 1367 01:42:26,500 --> 01:42:28,458 Je ne sais pas lequel choisir. 1368 01:42:29,916 --> 01:42:31,875 Bravo. C'est génial. 1369 01:42:31,958 --> 01:42:34,791 Lee m'a dit que tu développais des jeux vidéo. 1370 01:42:34,875 --> 01:42:36,458 - Ton propre jeu. - Oui ! 1371 01:42:36,541 --> 01:42:38,416 Je crée des jeux. C'est génial. 1372 01:42:38,500 --> 01:42:41,791 Je bosse pour une petite boîte, mais c'est prometteur. 1373 01:42:41,875 --> 01:42:44,791 Et j'ai beaucoup de liberté créative, 1374 01:42:45,416 --> 01:42:46,291 donc j'adore. 1375 01:42:46,875 --> 01:42:48,000 Je suis content. 1376 01:42:51,583 --> 01:42:53,625 - Quoi ? - Je ne sais pas. 1377 01:42:54,458 --> 01:42:55,958 Tu fais très adulte. 1378 01:42:58,208 --> 01:43:00,541 Toi aussi. 1379 01:43:05,083 --> 01:43:06,583 Hier encore, 1380 01:43:06,666 --> 01:43:09,791 tu te crashais dans l'allée sur ton scooter. 1381 01:43:10,458 --> 01:43:11,541 Je conduis mieux. 1382 01:43:12,750 --> 01:43:14,166 J'ai ma propre moto. 1383 01:43:14,250 --> 01:43:15,125 Vraiment ? 1384 01:43:17,958 --> 01:43:22,291 Quand je serai en ville, on devrait faire une virée ensemble. 1385 01:43:24,291 --> 01:43:26,666 Si tu veux. 1386 01:43:27,833 --> 01:43:29,916 Ça me plairait. Ce serait sympa. 1387 01:43:30,875 --> 01:43:31,708 Super. 1388 01:43:34,083 --> 01:43:38,416 Bon, j'ai des amis à voir et j'ai un vol tôt demain… 1389 01:43:38,500 --> 01:43:40,791 - Bien sûr. - Je t'appelle. 1390 01:43:40,875 --> 01:43:42,666 Oui, si tu as le temps. 1391 01:43:43,875 --> 01:43:45,083 J'ai le temps. 1392 01:43:49,291 --> 01:43:51,500 - J'y vais. - D'accord. 1393 01:43:52,000 --> 01:43:54,541 On se voit plus tard. 1394 01:43:55,041 --> 01:43:56,000 À plus. 1395 01:44:58,416 --> 01:45:00,250 Debout à cette fête, 1396 01:45:00,833 --> 01:45:03,958 revoyant Noah après tout ce temps, 1397 01:45:05,500 --> 01:45:08,041 je pensais à une chose. 1398 01:45:18,583 --> 01:45:21,958 Tout ça était arrivé à cause de… 1399 01:45:22,666 --> 01:45:24,875 Vous savez quoi. 1400 01:45:59,666 --> 01:46:01,916 - Allez. - Bienvenue dans Kissing Booth. 1401 01:46:22,166 --> 01:46:23,833 Oh, la vache ! 1402 01:46:25,541 --> 01:46:26,500 Bien lourd. 1403 01:46:33,166 --> 01:46:34,750 Joli, mec ! 1404 01:46:34,833 --> 01:46:36,333 Joli. 1405 01:46:36,416 --> 01:46:39,000 Dans le film. Je meurs. 1406 01:46:39,083 --> 01:46:39,916 Je dois roter. 1407 01:46:42,083 --> 01:46:44,583 Ça ne vient pas. Après la prise. 1408 01:46:45,500 --> 01:46:48,250 Quoi ? Lee ! Purée ! 1409 01:46:48,333 --> 01:46:50,500 Qu'est-ce qui lui a pris ? 1410 01:46:50,583 --> 01:46:53,791 Enlève ce tablier et rentre chez toi. 1411 01:46:53,875 --> 01:46:55,666 Désolé, May. Bonne discussion. 1412 01:46:56,166 --> 01:46:57,208 Brad est… 1413 01:47:02,666 --> 01:47:04,791 Mon cœur bat si vite. 1414 01:47:05,458 --> 01:47:07,208 C'est normal. 1415 01:47:07,291 --> 01:47:09,208 C'est bien. 1416 01:47:09,291 --> 01:47:12,291 C'est bien. 1417 01:47:13,375 --> 01:47:15,041 Meilleure réplique du film. 1418 01:47:16,583 --> 01:47:18,250 Je vais tomber ! 1419 01:47:18,708 --> 01:47:19,958 Arrêtez ça ! 1420 01:47:21,166 --> 01:47:23,875 - Merde. C'est ma faute. - Il a dit "merde". 1421 01:47:25,250 --> 01:47:27,041 C'était nul. 1422 01:47:27,541 --> 01:47:30,000 C'était nul. Allez, envoie la sauce ! 1423 01:47:34,666 --> 01:47:35,791 Merde ! 1424 01:47:36,541 --> 01:47:38,375 C'est dingue ! 1425 01:47:55,583 --> 01:47:57,500 Tu m'as dit de partir. 1426 01:48:01,083 --> 01:48:03,291 On danse là-dessus depuis toujours. 1427 01:48:03,375 --> 01:48:04,750 Que voulez-vous ? 1428 01:48:06,833 --> 01:48:09,333 Que cette machine arrête de faire du bruit. 1429 01:48:11,333 --> 01:48:13,708 Mes pieds sentent encore hier. 1430 01:48:13,791 --> 01:48:14,625 Sympa. 1431 01:48:14,708 --> 01:48:16,083 Vince ? 1432 01:48:16,166 --> 01:48:17,875 Plus vite. Bravo. Merci. 1433 01:48:17,958 --> 01:48:20,500 C'est à lui. Il devrait suivre. 1434 01:48:21,708 --> 01:48:22,666 Taylor. 1435 01:48:30,791 --> 01:48:34,375 - Je vais chercher un autre en-cas. - Marco est là ? 1436 01:48:34,458 --> 01:48:36,375 - Vraiment ? - Allez. 1437 01:48:36,458 --> 01:48:37,583 Toi ici ? 1438 01:48:37,666 --> 01:48:38,875 Je voulais dire… 1439 01:48:44,375 --> 01:48:45,666 Il est imprudent. 1440 01:48:47,000 --> 01:48:47,958 Boule huit. 1441 01:48:48,041 --> 01:48:49,791 Non ! 1442 01:48:51,375 --> 01:48:52,833 Allez. 1443 01:48:53,625 --> 01:48:54,541 Attendez. 1444 01:48:56,166 --> 01:48:59,166 - Quoi ? - J'avais un script juste là. 1445 01:49:04,208 --> 01:49:05,500 On joue au basket ? 1446 01:49:07,666 --> 01:49:08,958 Comme un boss ! 1447 01:49:09,791 --> 01:49:10,875 Rentre là-dedans ! 1448 01:49:14,958 --> 01:49:16,750 Tout est impeccable. Merci. 1449 01:49:22,833 --> 01:49:24,166 Bordel de merde. 1450 01:49:24,250 --> 01:49:25,333 C'était dégueu. 1451 01:49:27,666 --> 01:49:29,208 Visite d'Harvard ce week-end ! 1452 01:49:29,291 --> 01:49:31,000 Vraiment ? Harvard ? 1453 01:49:31,083 --> 01:49:32,333 Merde ! 1454 01:49:33,250 --> 01:49:35,375 Tout est réglé, 1455 01:49:35,458 --> 01:49:37,208 alors disons… 1456 01:49:37,291 --> 01:49:38,125 Désolée. 1457 01:49:38,208 --> 01:49:39,958 EMPLOYÉ DU MOIS 1458 01:49:40,041 --> 01:49:41,041 C'est parfait ! 1459 01:49:41,125 --> 01:49:43,291 Je t'aime, Marco ! 1460 01:49:43,375 --> 01:49:45,041 C'est le bazar ! 1461 01:49:55,416 --> 01:49:56,541 Tous à bord ! 1462 01:50:07,333 --> 01:50:10,500 Tu vas m'acheter une autre pomme. Sérieux. 1463 01:50:10,583 --> 01:50:13,125 Je ne peux plus être ton ami. 1464 01:50:13,208 --> 01:50:15,750 C'est fini. Terminé. 1465 01:50:16,250 --> 01:50:17,583 C'était débile. 1466 01:51:16,333 --> 01:51:21,333 Sous-titres : Hélène Skantzikas