1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:15,500 --> 00:00:18,416
NETFLIX PRÉSENTE
4
00:00:18,500 --> 00:00:20,125
{\an8}Après le bac,
5
00:00:20,208 --> 00:00:24,541
{\an8}Noah, Lee, Rachel et moi avons fait
un voyage d'une semaine,
6
00:00:24,625 --> 00:00:26,125
{\an8}tous les quatre.
7
00:00:26,208 --> 00:00:28,791
{\an8}Tout en repoussant l'inévitable décision
8
00:00:28,875 --> 00:00:31,791
{\an8}entre les deux facs où j'étais acceptée…
9
00:00:31,875 --> 00:00:33,166
{\an8}Et toi ?
10
00:00:33,250 --> 00:00:35,000
{\an8}Je suis sur liste d'attente.
11
00:00:35,083 --> 00:00:37,666
{\an8}À Berkeley et Harvard.
12
00:00:37,750 --> 00:00:42,125
{\an8}… je voulais m'assurer
qu'on s'amuse le plus possible.
13
00:00:42,625 --> 00:00:44,458
{\an8}Et c'est ce qu'on a fait.
14
00:00:44,541 --> 00:00:46,458
{\an8}Je vous donne les temps forts.
15
00:00:46,541 --> 00:00:50,208
{\an8}En allant en Californie du Nord,
on a campé dans les bois,
16
00:00:50,291 --> 00:00:53,125
{\an8}pêché dans un lac,
nourri des bêtes sauvages,
17
00:00:53,208 --> 00:00:54,791
{\an8}surfé à Big Sur,
18
00:00:54,875 --> 00:00:56,958
{\an8}vu Noah devenir ami avec Rachel,
19
00:00:57,041 --> 00:00:59,541
{\an8}vu Lee voir Noah devenir ami avec Rachel,
20
00:00:59,625 --> 00:01:02,500
{\an8}regardé une étoile filante
avec un être cher.
21
00:01:02,583 --> 00:01:06,000
{\an8}On a vu les poissons
à l'aquarium de Monterey.
22
00:01:06,083 --> 00:01:09,666
{\an8}Un coucher du soleil
aux couleurs invraisemblables.
23
00:01:10,375 --> 00:01:13,250
{\an8}Et j'ai eu un rappel de la règle n° 19.
24
00:01:13,333 --> 00:01:15,541
{\an8}J'ai décidé d'y réfléchir plus tard.
25
00:01:15,625 --> 00:01:17,541
{\an8}On est allés à San Francisco,
26
00:01:18,166 --> 00:01:19,583
{\an8}à Fisherman's Wharf.
27
00:01:19,666 --> 00:01:24,375
{\an8}On a mangé une soupe dans un bol de pain,
regardé les phoques sur le Pier 39,
28
00:01:24,458 --> 00:01:29,166
{\an8}revu notre vidéo coquine
du labo de chimie, détruit ladite vidéo.
29
00:01:29,250 --> 00:01:33,208
{\an8}On a fait du tandem au Golden Gate Park,
du hors-bord dans la baie.
30
00:01:33,291 --> 00:01:36,333
{\an8}On a vu un film, un concert,
31
00:01:36,416 --> 00:01:39,958
{\an8}attrapé une balle de baseball
dans un kayak près du stade.
32
00:01:40,625 --> 00:01:42,208
{\an8}- Elle arrive !
- Je l'ai !
33
00:01:46,250 --> 00:01:47,875
{\an8}La vache !
34
00:01:47,958 --> 00:01:50,958
{\an8}Mais le top, c'était les lumières du pont
35
00:01:51,041 --> 00:01:53,708
{\an8}avec mes deux mecs préférés.
36
00:01:55,875 --> 00:01:58,125
{\an8}Quand on décide de fuir la réalité,
37
00:01:58,208 --> 00:02:00,750
{\an8}on sait qu'on finira par y revenir.
38
00:02:00,833 --> 00:02:05,666
{\an8}Donc, à notre retour, j'ai pris un boulot
pour avoir de l'argent pour la fac,
39
00:02:05,750 --> 00:02:07,541
{\an8}quelle qu'elle soit.
40
00:02:08,541 --> 00:02:10,708
{\an8}C'était une décision difficile,
41
00:02:10,791 --> 00:02:13,458
{\an8}mais quelques jours après,
ça s'est compliqué
42
00:02:13,541 --> 00:02:16,208
{\an8}quand Noah a posé une question inattendue.
43
00:02:16,791 --> 00:02:19,333
Je me disais
44
00:02:20,291 --> 00:02:24,208
que quand tu seras admise à Harvard,
on pourrait vivre hors campus,
45
00:02:24,291 --> 00:02:26,625
prendre un appart ensemble.
46
00:02:27,625 --> 00:02:31,416
Notre propre appart ?
47
00:02:33,125 --> 00:02:34,208
Regarde.
48
00:02:35,333 --> 00:02:37,958
J'ai regardé en ligne,
y a des apparts super.
49
00:02:41,333 --> 00:02:42,333
Quoi ?
50
00:02:43,166 --> 00:02:45,458
- Tu veux vivre avec moi ?
- Non.
51
00:02:46,041 --> 00:02:49,125
Évidemment. Je veux tout faire avec toi.
52
00:02:49,208 --> 00:02:51,208
- Vraiment ?
- Oui, vraiment.
53
00:02:51,291 --> 00:02:54,500
- Lee rentre quand ?
- Je ne sais pas.
54
00:02:55,791 --> 00:02:57,166
Geronimo !
55
00:02:58,000 --> 00:02:59,416
Non.
56
00:03:02,750 --> 00:03:04,791
Regardez ce que j'ai.
57
00:03:05,916 --> 00:03:07,500
- Merci.
- De rien.
58
00:03:13,291 --> 00:03:14,125
Purée.
59
00:03:14,208 --> 00:03:15,083
Tout va bien ?
60
00:03:16,083 --> 00:03:16,916
Oui. Bien.
61
00:03:18,041 --> 00:03:19,291
D'ailleurs…
62
00:03:22,416 --> 00:03:24,625
- Oui, ça me plairait.
- Je le savais.
63
00:03:24,708 --> 00:03:26,500
- À plus.
- Vous allez où ?
64
00:03:26,583 --> 00:03:30,458
Noah veut me lire de la poésie
et me parler de ses sentiments…
65
00:03:30,541 --> 00:03:32,625
Ah vraiment ?
66
00:03:33,541 --> 00:03:34,875
Joli !
67
00:03:36,708 --> 00:03:39,291
- Je voulais te montrer ça.
- C'est quoi ?
68
00:03:39,375 --> 00:03:44,458
J'ai coordonné mon emploi du temps
à Berkeley avec le tien à Rhode Island.
69
00:03:44,958 --> 00:03:46,208
D'abord, la rentrée.
70
00:03:46,291 --> 00:03:49,166
Il y a un long week-end
71
00:03:49,250 --> 00:03:52,708
et je sais que j'aurai besoin
de ma dose de Rachel.
72
00:03:53,208 --> 00:03:54,166
Ça peut marcher.
73
00:03:54,250 --> 00:03:57,083
Bien sûr que ça va marcher.
On fera tout pour.
74
00:04:00,208 --> 00:04:02,916
C'est superbe ici.
Merci de nous avoir invités.
75
00:04:03,000 --> 00:04:07,500
On voulait enfin fêter votre bac.
76
00:04:07,583 --> 00:04:10,333
Des projets pour l'été ?
77
00:04:10,416 --> 00:04:12,250
Justement,
78
00:04:12,333 --> 00:04:15,333
on voulait aller
à la maison de la plage ce week-end
79
00:04:15,416 --> 00:04:16,708
si ça vous va.
80
00:04:20,416 --> 00:04:21,583
Tout va bien ?
81
00:04:22,458 --> 00:04:26,416
Oui, tout va bien.
On a des nouvelles pour vous.
82
00:04:27,166 --> 00:04:29,000
On vend la maison de la plage.
83
00:04:29,083 --> 00:04:30,833
- Quoi ?
- Quoi ?
84
00:04:30,916 --> 00:04:33,208
Ça n'a pas de sens de la garder.
85
00:04:33,791 --> 00:04:35,541
Vu que vous partez en fac.
86
00:04:35,625 --> 00:04:39,500
Elle coûte cher à entretenir
et on n'y est presque jamais.
87
00:04:40,083 --> 00:04:43,166
Ils redéveloppent toute la zone.
88
00:04:43,250 --> 00:04:45,541
On dirait une agente immobilière.
89
00:04:46,166 --> 00:04:48,041
J'en suis une.
90
00:04:48,125 --> 00:04:51,625
Où va-t-on regarder
le feu d'artifice du 4 juillet ?
91
00:04:51,708 --> 00:04:54,250
Je refuse. Vous ne pouvez pas vendre.
92
00:04:54,333 --> 00:04:55,625
Je suis d'accord.
93
00:04:55,708 --> 00:04:58,250
La maison est dans la famille
depuis 80 ans.
94
00:04:58,333 --> 00:05:00,416
On ne peut pas la vendre comme ça.
95
00:05:00,500 --> 00:05:02,541
C'est un vote ? Je vote "non".
96
00:05:02,625 --> 00:05:04,041
Désolé.
97
00:05:05,666 --> 00:05:06,875
C'est décidé.
98
00:05:11,083 --> 00:05:12,125
APPEL ANONYME
99
00:05:12,833 --> 00:05:13,875
Je reviens.
100
00:05:17,500 --> 00:05:21,041
Mlle Evans, c'est Don Washington
des admissions à Berkeley.
101
00:05:21,125 --> 00:05:23,916
Avez-vous pris votre décision
quant à Berkeley ?
102
00:05:25,375 --> 00:05:26,958
Oui, bonjour.
103
00:05:27,458 --> 00:05:31,166
Pourrais-je avoir une autre extension ?
104
00:05:31,250 --> 00:05:32,958
Navré, Mlle Evans,
105
00:05:33,041 --> 00:05:36,041
mais il nous faut votre décision
d'ici demain soir.
106
00:05:36,125 --> 00:05:38,416
Je ne pouvais plus fuir.
107
00:05:38,500 --> 00:05:39,875
Je comprends.
108
00:05:39,958 --> 00:05:41,291
Merci.
109
00:05:41,375 --> 00:05:46,916
Le lendemain, je devais choisir une fac
et décevoir un de mes deux êtres préférés.
110
00:05:47,416 --> 00:05:50,916
"Tire quatre cartes",
"Tire deux cartes", Uno, et fini !
111
00:05:51,000 --> 00:05:53,458
- Oh, non !
- Quoi ? La vache !
112
00:05:53,541 --> 00:05:54,541
La classe !
113
00:05:55,041 --> 00:05:56,000
Il a triché ?
114
00:05:58,250 --> 00:06:01,208
Ça me manque.
On se voit à peine ces temps-ci.
115
00:06:01,291 --> 00:06:02,625
Oui, c'est vrai.
116
00:06:02,708 --> 00:06:04,875
- Tu travailles beaucoup ?
- Oui.
117
00:06:04,958 --> 00:06:07,375
Mais je suis dispo pour le garder demain.
118
00:06:07,458 --> 00:06:12,166
Tu vas travailler le week-end
avec ce nouveau boulot ?
119
00:06:12,250 --> 00:06:13,875
Oui. On dirait.
120
00:06:13,958 --> 00:06:17,208
Mais je ne travaille pas demain soir.
J'ai un rancard.
121
00:06:17,875 --> 00:06:18,916
Un rancard ?
122
00:06:19,000 --> 00:06:19,833
Vraiment ?
123
00:06:22,125 --> 00:06:25,416
Combien de fois as-tu vu
cette personne mystérieuse ?
124
00:06:25,500 --> 00:06:28,041
Plusieurs. Elle s'appelle Linda.
125
00:06:29,166 --> 00:06:30,000
Intéressant.
126
00:06:30,083 --> 00:06:33,500
Eh bien, il est évident
127
00:06:33,583 --> 00:06:38,208
que nous allons devoir te donner
un couvre-feu, jeune homme.
128
00:06:38,291 --> 00:06:39,916
Bien, compris.
129
00:06:46,166 --> 00:06:48,916
Donc on est allés à la maison de la plage
130
00:06:49,000 --> 00:06:51,708
pour faire un truc impensable.
131
00:06:53,291 --> 00:06:55,375
Aider à la préparer à la vente.
132
00:06:55,458 --> 00:06:56,291
À VENDRE
133
00:07:05,958 --> 00:07:08,875
J'avais passé chaque été de mon enfance
134
00:07:08,958 --> 00:07:11,041
ici avec Lee et Noah.
135
00:07:13,291 --> 00:07:18,500
J'ai soudain réalisé que ce serait
notre dernier été ensemble dans la maison.
136
00:07:20,708 --> 00:07:22,958
Cet endroit allait me manquer,
137
00:07:23,625 --> 00:07:25,791
plus que je ne le réalisais.
138
00:08:04,791 --> 00:08:07,916
- Désolée.
- Non, ça a toujours été comme ça.
139
00:08:09,000 --> 00:08:09,833
Purée.
140
00:08:10,791 --> 00:08:14,125
Elle et moi,
on disait que c'était un diamant.
141
00:08:14,208 --> 00:08:16,375
Et on faisait semblant de le voler.
142
00:08:16,458 --> 00:08:18,250
C'était un braquage épique.
143
00:08:39,541 --> 00:08:41,166
On était si petits.
144
00:08:42,125 --> 00:08:45,250
Ça ne me paraît pas si loin.
145
00:08:46,666 --> 00:08:49,583
Tu devrais la garder.
Ça ferait plaisir à maman.
146
00:08:50,625 --> 00:08:51,583
Peut-être.
147
00:09:00,583 --> 00:09:02,708
On pensait commander une pizza.
148
00:09:02,791 --> 00:09:05,333
- Ça vous dit ?
- Oui ! Absolument !
149
00:09:05,416 --> 00:09:09,208
En attendant, pouvez-vous
commencer à paqueter la salle de jeux ?
150
00:09:16,541 --> 00:09:17,375
Bon.
151
00:09:17,875 --> 00:09:19,625
La vache.
152
00:09:30,250 --> 00:09:33,208
Bon, voilà ce qu'on va faire.
153
00:09:33,708 --> 00:09:36,333
Une pile de ce qu'on veut garder
154
00:09:36,416 --> 00:09:39,791
et une autre pile de ce qu'on veut donner.
155
00:09:40,166 --> 00:09:41,000
À DONNER
156
00:09:41,916 --> 00:09:43,333
Ça, je garde.
157
00:09:43,416 --> 00:09:44,375
À GARDER
158
00:09:58,666 --> 00:09:59,875
Espèce de tricheur !
159
00:10:03,916 --> 00:10:05,041
C'était productif.
160
00:10:07,208 --> 00:10:09,500
Je viens de me souvenir d'un truc !
161
00:10:13,625 --> 00:10:15,708
Ça alors ! C'est toujours là.
162
00:10:15,791 --> 00:10:17,500
Notre boîte Mario Kart.
163
00:10:19,208 --> 00:10:21,708
Quoi ? J'hallucine.
164
00:10:24,083 --> 00:10:25,833
C'est bien ce que je crois ?
165
00:10:26,416 --> 00:10:27,583
Notre liste !
166
00:10:27,750 --> 00:10:29,083
- Quoi ?
- Purée.
167
00:10:29,166 --> 00:10:30,166
Il y a longtemps,
168
00:10:30,250 --> 00:10:34,333
Lee et moi avions fait une liste
des trucs dingues qu'on voulait faire
169
00:10:34,416 --> 00:10:35,833
avant d'aller en fac.
170
00:10:35,916 --> 00:10:39,333
Tous nos rêves d'été d'enfants
171
00:10:39,416 --> 00:10:42,541
listés sur une feuille très importante.
172
00:10:42,625 --> 00:10:45,375
- C'était une bonne liste.
- Carrément.
173
00:10:45,458 --> 00:10:47,666
On pourrait se faire arrêter pour ça.
174
00:10:48,625 --> 00:10:50,208
Oui, carrément.
175
00:10:51,708 --> 00:10:54,500
Ça met du temps à se vendre
une maison ici ?
176
00:10:54,583 --> 00:10:58,625
Il faut la mettre sur le marché…
Entre deux et trois mois.
177
00:10:58,708 --> 00:11:01,666
Ça va être dur
de faire tous ces allers retours.
178
00:11:01,750 --> 00:11:02,791
Comment ça ?
179
00:11:02,875 --> 00:11:05,416
Il faut rencontrer les experts,
180
00:11:05,500 --> 00:11:09,708
les géomètres, les entrepreneurs,
les acheteurs potentiels.
181
00:11:11,666 --> 00:11:15,500
Dites donc, quelle horreur.
182
00:11:15,583 --> 00:11:18,916
Surtout avec les travaux sur la route.
183
00:11:19,000 --> 00:11:24,583
La circulation sur l'autoroute,
les allers retours, dur dur…
184
00:11:24,666 --> 00:11:26,166
Sans parler du nettoyage.
185
00:11:26,250 --> 00:11:29,541
Faire la route pour vérifier les travaux.
186
00:11:29,625 --> 00:11:31,583
Où voulez-vous en venir ?
187
00:11:31,666 --> 00:11:33,625
Bonne question, chère mère.
188
00:11:33,708 --> 00:11:36,500
C'est notre dernier été
à la maison de la plage
189
00:11:36,583 --> 00:11:40,208
et il vous faut quelqu'un ici
pour coordonner tout ça.
190
00:11:40,291 --> 00:11:43,583
Donc on serait ravis de rester ici
pour vous aider.
191
00:11:43,666 --> 00:11:46,041
On s'occuperait de tout.
192
00:11:46,791 --> 00:11:48,750
Alors, qu'en dites-vous ?
193
00:11:50,208 --> 00:11:52,333
- On en parlera.
- Ça veut dire oui.
194
00:11:53,291 --> 00:11:55,958
Pas si vite. Ce n'est pas encore sûr.
195
00:11:56,041 --> 00:11:57,041
Maman, papa.
196
00:12:02,083 --> 00:12:02,916
Allez.
197
00:12:08,791 --> 00:12:11,083
Mais cet endroit doit être impeccable.
198
00:12:11,166 --> 00:12:14,625
- Je suis sérieuse.
- Tes désirs sont des ordres.
199
00:12:14,708 --> 00:12:16,625
APPELER BERKELEY AVANT 17 H
200
00:12:16,708 --> 00:12:18,625
Je t'aime. Je te l'ai déjà dit ?
201
00:12:18,708 --> 00:12:19,708
Je reviens.
202
00:12:19,791 --> 00:12:22,875
Pas de souci, on gère, maman !
T'es la meilleure.
203
00:12:28,166 --> 00:12:31,916
- Admissions de Berkeley.
- Oui, ici Elle Evans.
204
00:12:32,750 --> 00:12:34,000
Oui, c'est ça.
205
00:12:35,291 --> 00:12:38,416
J'appelle pour vous dire
que j'ai pris une décision.
206
00:12:48,666 --> 00:12:50,041
Je peux te parler ?
207
00:12:52,875 --> 00:12:56,416
- Que se passe-t-il ?
- Je ne suis plus sur liste d'attente.
208
00:13:02,583 --> 00:13:03,416
Harvard.
209
00:13:04,000 --> 00:13:05,041
Quoi ?
210
00:13:08,291 --> 00:13:11,041
Attends. Arrête. Pose-moi.
211
00:13:11,750 --> 00:13:13,041
Oh, merde.
212
00:13:19,541 --> 00:13:20,458
Attends.
213
00:13:21,250 --> 00:13:22,250
Lee !
214
00:13:27,750 --> 00:13:28,875
On peut parler ?
215
00:13:28,958 --> 00:13:32,375
De quoi ? Ça se passe toujours comme ça.
216
00:13:32,458 --> 00:13:33,708
Non. Comment ça ?
217
00:13:33,791 --> 00:13:36,750
C'est la vie.
Les amis partent, s'éloignent.
218
00:13:36,833 --> 00:13:41,041
On va se parler tous les jours,
on se verra aux vacances.
219
00:13:41,125 --> 00:13:44,458
Je serai avec Rachel pour les vacances.
220
00:13:44,541 --> 00:13:49,250
D'accord, très bien. Comme tu lui as dit,
on va tout faire pour que ça marche.
221
00:13:49,333 --> 00:13:52,833
Allez.
On vient d'avoir la maison de la plage.
222
00:13:52,916 --> 00:13:54,958
Cet été va être génial.
223
00:13:55,041 --> 00:13:56,375
Promis.
224
00:13:56,458 --> 00:13:58,750
Et la règle n° 19 ?
225
00:14:01,000 --> 00:14:02,208
C'est injuste.
226
00:14:03,375 --> 00:14:05,875
Je ne peux pas ne pas être dégoûté, Elle.
227
00:14:06,750 --> 00:14:08,250
Tu me quittes.
228
00:14:11,041 --> 00:14:14,166
Je me sentais mal
d'avoir caché tout ça à Lee.
229
00:14:14,250 --> 00:14:17,625
Mais c'était vrai, je le quittais,
230
00:14:17,708 --> 00:14:20,875
même si je voulais tant
être à Berkeley avec lui.
231
00:14:22,041 --> 00:14:24,541
Ça me tuait de le voir bouleversé.
232
00:14:26,125 --> 00:14:31,250
Je voulais lui montrer
combien il comptait pour moi.
233
00:14:36,625 --> 00:14:39,875
Lee, je ne sais pas ce qui va se passer.
234
00:14:39,958 --> 00:14:43,541
Mais où qu'on soit,
235
00:14:44,625 --> 00:14:46,375
tu resteras mon meilleur ami.
236
00:14:47,833 --> 00:14:52,291
Et je tiens là une liste
237
00:14:52,875 --> 00:14:58,791
qui dit qu'on pourrait passer
notre plus bel été.
238
00:15:05,875 --> 00:15:08,541
Donc tu suggères
239
00:15:09,541 --> 00:15:11,875
de faire toute la liste cet été.
240
00:15:13,416 --> 00:15:16,500
Notre plus bel été.
241
00:15:17,083 --> 00:15:20,125
De tous les temps.
242
00:15:22,750 --> 00:15:24,083
Promis.
243
00:15:29,500 --> 00:15:31,166
Règle numéro 18.
244
00:15:34,291 --> 00:15:35,416
{\an8}Tu vas à Harvard.
245
00:15:36,041 --> 00:15:37,750
{\an8}Je suis admise à Harvard !
246
00:15:40,083 --> 00:15:41,500
Félicitations.
247
00:15:43,666 --> 00:15:46,000
C'était notre dernier été ensemble.
248
00:15:46,083 --> 00:15:48,125
Je voulais qu'il soit inoubliable.
249
00:15:48,208 --> 00:15:49,583
Tout l'été ?
250
00:15:49,666 --> 00:15:52,375
Je peux revenir faire du baby-sitting
251
00:15:52,458 --> 00:15:54,875
pour que tu passes du temps avec Machine.
252
00:15:54,958 --> 00:15:56,291
Linda.
253
00:15:56,375 --> 00:15:57,833
Oui. Linda.
254
00:15:58,333 --> 00:16:00,833
Sérieux, papa, je vais m'occuper de tout.
255
00:16:00,916 --> 00:16:02,333
Tout sera géré.
256
00:16:02,416 --> 00:16:05,583
J'achèterai le lait,
je l'emmènerai au foot.
257
00:16:06,125 --> 00:16:08,666
Les corvées seront faites. Juré.
258
00:16:13,291 --> 00:16:18,083
Brad fait du foot le jeudi.
Je suis de garde un week-end sur deux.
259
00:16:18,666 --> 00:16:20,750
Alors c'est oui ?
260
00:16:21,416 --> 00:16:23,166
C'est oui, ma chérie.
261
00:16:29,958 --> 00:16:31,583
C'est génial.
262
00:16:31,666 --> 00:16:34,166
J'ai un très bon pressentiment.
263
00:16:44,416 --> 00:16:45,458
Poussez-vous.
264
00:17:13,000 --> 00:17:15,041
Désolé. Mauvais numéro.
265
00:17:15,875 --> 00:17:16,958
Salut !
266
00:17:28,125 --> 00:17:32,291
Au dernier et plus bel été
à la maison de la plage.
267
00:17:32,375 --> 00:17:33,416
Santé !
268
00:17:35,916 --> 00:17:40,500
Je dois vous dire, j'ai invité
quelques personnes pour fêter ça.
269
00:17:40,583 --> 00:17:41,416
Combien ?
270
00:17:50,875 --> 00:17:52,750
Les meufs !
271
00:17:52,833 --> 00:17:54,000
Salut !
272
00:17:54,083 --> 00:17:55,333
Entrez !
273
00:17:55,416 --> 00:17:57,666
C'est top, ici.
274
00:17:57,750 --> 00:17:59,333
On te croyait pauvre.
275
00:18:00,791 --> 00:18:01,958
C'est dingue !
276
00:18:02,041 --> 00:18:04,000
- C'est dingue !
- Ça alors !
277
00:18:04,083 --> 00:18:06,000
- À plus.
- Salut.
278
00:18:06,083 --> 00:18:08,291
Voici notre voisin, Ashton.
279
00:18:08,375 --> 00:18:09,208
Bienvenue.
280
00:18:10,666 --> 00:18:13,416
- Tu es à Berkeley ?
- Oui, première année.
281
00:18:13,500 --> 00:18:15,458
Je commence à l'automne.
282
00:18:15,541 --> 00:18:17,041
Sans déconner ?
283
00:18:17,125 --> 00:18:19,416
J'ai un million de questions !
284
00:18:19,500 --> 00:18:21,541
- Bien sûr. Vas-y.
- Génial.
285
00:18:21,625 --> 00:18:23,416
On dirait un nouvel ami sympa.
286
00:18:26,958 --> 00:18:30,666
Ce serait bien
que Lee ait un ami en arrivant à Berkeley.
287
00:18:30,750 --> 00:18:32,666
Tu es fan de Spider-Man aussi.
288
00:18:32,750 --> 00:18:37,458
Faire 900 bornes pour acheter
Amazing Spider-Man #3 fait de moi un fan ?
289
00:18:38,083 --> 00:18:40,375
Ça alors ! C'est dingue.
290
00:18:40,458 --> 00:18:41,958
Mais je dois avouer
291
00:18:42,041 --> 00:18:46,166
que ça faisait bizarre
de savoir que ce ne serait pas moi.
292
00:18:54,875 --> 00:18:57,166
J’ai une idée.
293
00:18:59,166 --> 00:19:02,083
Au dernier été à la maison de la plage.
294
00:19:03,625 --> 00:19:06,541
Au plus bel été de tous les temps !
295
00:19:09,000 --> 00:19:12,166
Comme je l'ai dit, un été inoubliable.
296
00:19:18,291 --> 00:19:19,166
Bonjour.
297
00:19:19,250 --> 00:19:22,000
Il est 13 h, mon joli.
298
00:19:22,083 --> 00:19:24,875
Boisson énergisante
et aspirine à ta gauche.
299
00:19:24,958 --> 00:19:26,000
Oui, merci.
300
00:19:26,083 --> 00:19:28,750
Tu veux savoir pourquoi je te réveille ?
301
00:19:29,791 --> 00:19:32,875
- Pourquoi tu me réveilles ?
- Bonne question.
302
00:19:32,958 --> 00:19:34,416
Lee Flynn,
303
00:19:34,916 --> 00:19:37,416
comme promis, notre liste.
304
00:19:37,500 --> 00:19:42,291
J'ai planifié et programmé chaque point
305
00:19:42,375 --> 00:19:45,041
pour profiter pleinement de l'été.
306
00:19:46,208 --> 00:19:47,541
C'est parti.
307
00:19:47,625 --> 00:19:49,458
LISTE DE LA PLAGE
308
00:19:51,500 --> 00:19:53,291
{\an8}SAUTER D'UNE FALAISE !
309
00:19:54,833 --> 00:19:56,583
NOUS !
310
00:19:59,000 --> 00:20:00,000
Allez !
311
00:20:02,875 --> 00:20:04,041
La vache !
312
00:20:08,916 --> 00:20:10,416
LA LUTTE SUMO
313
00:20:10,500 --> 00:20:12,375
Géronimo !
314
00:20:12,875 --> 00:20:15,208
Purée ! C'est parti !
315
00:20:18,958 --> 00:20:20,708
{\an8}SAUT EN PARACHUTE
316
00:20:20,791 --> 00:20:22,125
Prêts ? Partez !
317
00:20:23,750 --> 00:20:25,208
On a un gagnant !
318
00:20:25,291 --> 00:20:27,041
GAGNER UN CONCOURS DE TARTES
319
00:20:30,458 --> 00:20:32,416
{\an8}SUPER CABANE DE COUVERTURES
320
00:20:34,458 --> 00:20:35,750
Salut, chéri.
321
00:20:37,250 --> 00:20:39,041
Le plus beau jour de ma vie !
322
00:20:39,083 --> 00:20:40,583
TIRE-SLIP ATOMIQUE À NOAH
323
00:20:40,666 --> 00:20:41,666
Je vais te tuer !
324
00:20:50,916 --> 00:20:53,750
À nos rêves !
325
00:20:53,833 --> 00:20:54,958
{\an8}Génial !
326
00:20:55,041 --> 00:20:57,333
{\an8}MANGER DES DONUTS DANS LE GRAND DONUT
327
00:20:59,291 --> 00:21:01,791
Mesdames et messieurs, on a un gagnant.
328
00:21:03,583 --> 00:21:05,833
GAGNER UN CONCOURS DE CHÂTEAU DE SABLE
329
00:21:05,916 --> 00:21:07,833
- C'est fou.
- Tu l'as déjà fait.
330
00:21:07,916 --> 00:21:09,333
Non, je te jure.
331
00:21:11,166 --> 00:21:12,166
J'ai fini !
332
00:21:12,708 --> 00:21:14,166
DUEL DE GEL DU CERVEAU
333
00:21:14,250 --> 00:21:16,458
- Noah, on est quel jour ?
- Dimanche.
334
00:21:16,541 --> 00:21:18,666
- Et en anglais ?
- Sunday !
335
00:21:24,333 --> 00:21:25,708
FAIRE DE NOAH UN SUNDAE
336
00:21:25,791 --> 00:21:26,625
On l'a eu !
337
00:21:26,708 --> 00:21:29,083
- Je n'ai jamais vu ça.
- Quoi ?
338
00:21:29,166 --> 00:21:30,958
{\an8}APPRENDRE À JONGLER
339
00:21:33,916 --> 00:21:35,250
NAGER AVEC DES REQUINS
340
00:21:50,625 --> 00:21:52,291
KARAOKÉ À L'HÉLIUM
341
00:21:58,208 --> 00:21:59,791
Bon sang de liste.
342
00:21:59,875 --> 00:22:02,166
Tu vas être en retard au boulot.
343
00:22:07,916 --> 00:22:08,750
Lee.
344
00:22:09,458 --> 00:22:12,291
- May.
- Tu ne bosses pas ici. Arrête de balayer.
345
00:22:12,375 --> 00:22:14,875
- Il y a du sable partout.
- Il est mignon.
346
00:22:15,583 --> 00:22:16,416
Elle.
347
00:22:17,000 --> 00:22:21,333
Tu bosses deux services. Et je t'ai donné
des jours en plus, à ta demande.
348
00:22:21,416 --> 00:22:22,625
Des jours en plus ?
349
00:22:24,333 --> 00:22:25,250
Un problème ?
350
00:22:25,333 --> 00:22:27,875
Non, pas du tout. Merci, May.
351
00:22:30,666 --> 00:22:32,541
Aucun problème.
352
00:22:37,208 --> 00:22:38,666
C'est mon travail.
353
00:22:40,416 --> 00:22:42,666
- Malpoli.
- Tu rigoles ? Je t'aide.
354
00:22:45,708 --> 00:22:49,916
On ne pourra pas faire toute la liste.
355
00:22:50,416 --> 00:22:53,041
{\an8}Numéro 22 sur la liste.
356
00:22:53,125 --> 00:22:55,000
{\an8}Vivre ensemble à Berkeley.
357
00:22:56,250 --> 00:22:58,000
{\an8}Ça allait être compliqué.
358
00:23:00,166 --> 00:23:02,916
Et si je montais avec toi maintenant ?
359
00:23:03,000 --> 00:23:06,583
On monte à Berkeley,
on trouve un appart, on s'installe.
360
00:23:06,666 --> 00:23:10,208
Ce serait tout comme emménager ensemble.
361
00:23:13,208 --> 00:23:14,708
J'accepte ton offre.
362
00:23:17,333 --> 00:23:19,458
Désolée de vous faire attendre.
363
00:23:20,291 --> 00:23:22,000
- Elle ?
- Ça alors !
364
00:23:26,041 --> 00:23:27,875
Ça va ?
365
00:23:27,958 --> 00:23:30,375
- Contente de vous voir.
- Ravie.
366
00:23:32,916 --> 00:23:35,166
On ne s'est pas vus depuis le bac.
367
00:23:35,250 --> 00:23:36,916
Qu'est-ce que tu fais ici ?
368
00:23:38,125 --> 00:23:40,958
Eh bien, on avait faim.
369
00:23:42,041 --> 00:23:45,000
Logique. Vous êtes là et vous avez faim.
370
00:23:45,083 --> 00:23:47,625
Bien sûr. Que désirez-vous ?
Toi, d'abord ?
371
00:23:47,708 --> 00:23:50,208
J'ai quelques recommandations.
372
00:23:53,833 --> 00:23:55,833
Désolé d'avoir été bizarre.
373
00:23:55,916 --> 00:23:57,500
Non, pas de soucis.
374
00:23:58,916 --> 00:24:01,250
Je veux que tout soit cool entre nous,
375
00:24:01,333 --> 00:24:03,666
vu qu'on va sûrement se croiser.
376
00:24:04,166 --> 00:24:05,208
Bien sûr.
377
00:24:07,708 --> 00:24:12,083
- Tu seras à la plage cet été ?
- Je suis maître-nageur au parc aquatique.
378
00:24:12,833 --> 00:24:15,833
Super ! Celui avec le karting géant ?
379
00:24:15,916 --> 00:24:17,208
C'est ça.
380
00:24:18,291 --> 00:24:19,458
Intéressant.
381
00:24:21,083 --> 00:24:22,625
Question…
382
00:24:22,708 --> 00:24:25,000
APPARTEMENTS À BOSTON
383
00:24:28,833 --> 00:24:30,583
Salut, loser. Tu fais quoi ?
384
00:24:31,791 --> 00:24:33,416
Je cherche un appart.
385
00:24:33,500 --> 00:24:36,500
Bien ! Ton dernier appart
sentait le fromage.
386
00:24:37,333 --> 00:24:38,166
Écoute.
387
00:24:38,250 --> 00:24:40,500
Ma famille sera à LA plus tôt que prévu.
388
00:24:41,083 --> 00:24:43,083
Super. Passe chez nous.
389
00:24:43,166 --> 00:24:46,666
- Tu peux dormir ici.
- Elle sera d'accord ? Demande-lui.
390
00:24:46,750 --> 00:24:49,250
Non, on est bien en ce moment.
391
00:24:49,333 --> 00:24:50,333
Ça sera chouette.
392
00:24:50,416 --> 00:24:53,000
Cool. Tu peux venir me chercher ?
393
00:24:53,583 --> 00:24:56,166
- Bien sûr.
- Je t'envoie l'adresse par SMS.
394
00:25:13,291 --> 00:25:14,500
C'est trop marrant.
395
00:25:14,583 --> 00:25:20,083
Tu es partie si vite cet après-midi,
je n'ai pas eu le temps de te demander.
396
00:25:20,166 --> 00:25:22,250
Désolée, j'étais débordée.
397
00:25:22,333 --> 00:25:23,708
Me demander quoi ?
398
00:25:23,791 --> 00:25:26,125
Chloe vient sur LA.
399
00:25:26,208 --> 00:25:30,500
Je lui ai dit
qu'elle pouvait crécher chez nous.
400
00:25:31,250 --> 00:25:32,833
Tu es d'accord ?
401
00:25:33,666 --> 00:25:35,583
Absolument.
402
00:25:36,166 --> 00:25:39,458
C'est de l'histoire ancienne.
403
00:25:39,541 --> 00:25:41,833
Elle peut venir au parc aquatique.
404
00:25:42,416 --> 00:25:43,416
Comment ça ?
405
00:25:43,500 --> 00:25:47,208
Par hasard, j'ai croisé
Marco et sa famille au resto.
406
00:25:47,291 --> 00:25:50,208
Il bosse au parc aquatique.
407
00:25:50,791 --> 00:25:52,750
Il va nous aider avec la liste.
408
00:25:55,000 --> 00:25:56,666
Cool. Marco.
409
00:25:56,750 --> 00:25:57,625
Attends.
410
00:25:58,666 --> 00:26:02,083
Deux poids, deux mesures ?
J'étais d'accord pour Chloe.
411
00:26:02,791 --> 00:26:04,416
Je n'ai pas embrassé Chloe.
412
00:26:17,541 --> 00:26:21,041
Je ne voulais pas dire ça. Je suis désolé.
413
00:26:22,083 --> 00:26:22,958
C'est rien.
414
00:26:23,958 --> 00:26:25,583
On laisse tomber.
415
00:26:26,625 --> 00:26:28,458
D'accord, c'est oublié.
416
00:26:36,000 --> 00:26:37,083
J'ai rien à faire.
417
00:26:39,458 --> 00:26:41,708
Tu viendras au parc aquatique ?
418
00:26:42,750 --> 00:26:43,833
Oui. Je viendrai.
419
00:26:45,000 --> 00:26:46,041
Puisque tu viens,
420
00:26:46,125 --> 00:26:48,750
tu peux nous aider
avec un point de la liste.
421
00:26:48,833 --> 00:26:52,041
Oh non. Lequel ?
422
00:26:52,125 --> 00:26:53,750
Quel point de la liste ?
423
00:26:53,833 --> 00:26:55,250
- C'est génial.
- Non.
424
00:26:55,333 --> 00:26:57,083
Lee te racontera.
425
00:26:57,583 --> 00:27:02,458
Voilà notre plan pour la course.
Tu vas nous aider ?
426
00:27:03,833 --> 00:27:05,166
Hors de question.
427
00:27:06,125 --> 00:27:09,166
- Pourquoi ?
- Je refuse de porter un costume.
428
00:27:09,250 --> 00:27:11,416
J'y vais pour Elle
429
00:27:11,500 --> 00:27:15,625
et pour votre petite mission,
mais c'est tout.
430
00:27:18,583 --> 00:27:23,291
Oublie un peu ta liste
et fais réparer ton feu arrière.
431
00:27:23,375 --> 00:27:24,916
Je le préfère pété !
432
00:27:25,000 --> 00:27:26,166
Va te faire !
433
00:27:29,791 --> 00:27:30,625
Quoi ?
434
00:27:30,708 --> 00:27:35,500
- Tu t'attendais à ce qu'il le fasse ?
- Je pensais que cette fois, il…
435
00:27:36,708 --> 00:27:38,291
Non, pas vraiment.
436
00:27:39,083 --> 00:27:39,958
Peu importe.
437
00:27:40,041 --> 00:27:43,375
C'est super de t'avoir ici
quand je travaille.
438
00:27:43,458 --> 00:27:45,000
- Question.
- Quoi ?
439
00:27:45,666 --> 00:27:48,666
Qui va apporter de l'eau à la table 17 ?
440
00:27:48,750 --> 00:27:50,541
- Allez !
- Je m'en charge.
441
00:27:51,125 --> 00:27:52,000
Lee.
442
00:27:53,041 --> 00:27:54,541
- Prêt ?
- Carrément.
443
00:27:54,625 --> 00:27:55,916
Vous allez où ?
444
00:27:56,000 --> 00:27:59,083
J'ai invité Ashton
à aller au salon de la BD.
445
00:27:59,166 --> 00:28:00,250
Cool.
446
00:28:00,333 --> 00:28:03,250
Tu voulais y aller ?
Je peux rester si tu veux.
447
00:28:03,333 --> 00:28:05,291
Non, pas du tout…
448
00:28:06,375 --> 00:28:07,458
Je dois bosser.
449
00:28:07,541 --> 00:28:10,375
- À plus !
- Oui, à plus.
450
00:28:10,458 --> 00:28:12,041
Quelle hypocrite je fais.
451
00:28:12,125 --> 00:28:13,458
Amusez-vous bien.
452
00:28:14,458 --> 00:28:16,250
C'était ma faute, après tout.
453
00:28:16,333 --> 00:28:18,125
C'était moi qui quittais Lee.
454
00:28:18,625 --> 00:28:21,750
Même si je voulais tant être avec Noah,
455
00:28:21,833 --> 00:28:26,125
je me demandais si j'aurais dû
choisir Berkeley pour être avec Lee.
456
00:28:29,291 --> 00:28:33,041
- Qu'est-ce que tu fais là ?
- Tout est prêt au parc aquatique.
457
00:28:33,125 --> 00:28:36,208
Sérieux ? Merci beaucoup !
458
00:28:36,291 --> 00:28:37,333
Pas de problème.
459
00:28:37,416 --> 00:28:39,458
Noah vous aide aussi ?
460
00:28:41,083 --> 00:28:44,958
Comme toujours, il ne veut pas
porter de costume, mais il sera là.
461
00:28:45,041 --> 00:28:48,416
Ma présence lui posera problème ?
462
00:28:48,500 --> 00:28:51,541
Non, pas du tout. T'inquiète.
463
00:29:04,291 --> 00:29:06,750
Quoi de neuf, beau gosse ? Viens.
464
00:29:07,875 --> 00:29:11,458
Tu veux vraiment crécher chez moi ?
Ce bateau est super.
465
00:29:12,250 --> 00:29:15,666
Mon père pense savoir le piloter.
466
00:29:16,208 --> 00:29:18,208
Tu me traites de menteur ?
467
00:29:18,291 --> 00:29:21,416
Ron, tu n'écoutes rien !
Ce n'est pas ce que j'ai dit.
468
00:29:22,625 --> 00:29:25,333
Et puis, il y a ça.
469
00:29:26,458 --> 00:29:28,875
Sors-moi d'ici, je t'en supplie.
470
00:29:39,666 --> 00:29:41,875
- Papa, ça va ?
- Coucou, chérie.
471
00:29:42,541 --> 00:29:44,750
La baby-sitter de Brad a annulé.
472
00:29:44,833 --> 00:29:47,083
J'ai besoin d'aide ce soir.
473
00:29:48,416 --> 00:29:49,833
D'accord…
474
00:29:49,916 --> 00:29:54,291
J'avais promis à Chloe et Noah
de les voir, mais je voulais aider papa.
475
00:29:54,875 --> 00:29:56,166
Alors…
476
00:29:56,250 --> 00:29:57,208
Coucou.
477
00:29:57,708 --> 00:29:59,541
… j'ai dû être créative.
478
00:29:59,625 --> 00:30:01,666
J'ai une question.
479
00:30:01,750 --> 00:30:06,083
Et si tu venais à la maison de la plage
et passais la nuit avec nous ?
480
00:30:06,166 --> 00:30:09,291
Je t'apprendrai le saut de rampe
de Mario Kart.
481
00:30:09,375 --> 00:30:12,000
- Je vais chercher mes affaires.
- Super.
482
00:30:12,083 --> 00:30:14,791
Génial.
Tu veux des nachos avant de partir ?
483
00:30:14,875 --> 00:30:17,000
- Linda m'en a déjà fait.
- Linda ?
484
00:30:18,875 --> 00:30:20,791
- Désolée.
- C'est rien.
485
00:30:21,833 --> 00:30:23,500
Je vais t'essuyer.
486
00:30:23,583 --> 00:30:24,958
Non, c'est bon.
487
00:30:29,083 --> 00:30:30,750
Désastre de vin mis à part,
488
00:30:30,833 --> 00:30:32,666
je suis ravie de te rencontrer.
489
00:30:33,416 --> 00:30:34,541
Oui. De même.
490
00:30:34,625 --> 00:30:38,791
D'ailleurs, avec ton père,
on voulait dîner avec toi un soir.
491
00:30:40,333 --> 00:30:41,875
Ce serait avec plaisir,
492
00:30:41,958 --> 00:30:44,875
mais j'ai des heures de folie
au restaurant,
493
00:30:44,958 --> 00:30:47,291
alors je vais devoir refuser.
494
00:30:49,375 --> 00:30:51,500
Ta mère était une vieille amie.
495
00:30:51,583 --> 00:30:55,166
J'adorerais te parler d'elle,
mais on peut faire autre chose.
496
00:30:56,375 --> 00:30:58,708
Peut-être…
497
00:30:59,208 --> 00:31:01,666
Je suis pressée, je dois y aller.
498
00:31:01,750 --> 00:31:02,916
Enchantée.
499
00:31:03,500 --> 00:31:04,625
Moi aussi.
500
00:31:05,291 --> 00:31:07,250
Brad, j'attends dans la voiture.
501
00:31:15,333 --> 00:31:17,333
- Allez !
- Chloe.
502
00:31:17,416 --> 00:31:19,500
- Sérieux ?
- Désolée.
503
00:31:19,583 --> 00:31:21,208
C'est ridicule.
504
00:31:24,666 --> 00:31:25,500
Désolée.
505
00:31:27,666 --> 00:31:30,666
- Je ne t'affronterai plus jamais.
- Mais si.
506
00:31:30,750 --> 00:31:32,750
Oublie la fac.
507
00:31:32,833 --> 00:31:33,875
Passe en pro.
508
00:31:33,958 --> 00:31:36,666
Je ne suis pas si douée. Merci quand même.
509
00:31:37,250 --> 00:31:38,833
Non, non !
510
00:31:40,000 --> 00:31:41,916
Ton frère est adorable.
511
00:31:43,833 --> 00:31:45,041
Il est chouette.
512
00:31:45,750 --> 00:31:50,541
Je le garde, car mon père est en rancard…
513
00:31:51,541 --> 00:31:56,250
avec sa nouvelle copine.
Je ne sais pas trop.
514
00:31:57,208 --> 00:31:59,958
Je viens de la rencontrer.
Elle est énervante.
515
00:32:02,750 --> 00:32:06,583
Rassure-toi, toutes mes amies
détestent les copines de leur père.
516
00:32:07,583 --> 00:32:09,708
Je ne la déteste pas.
517
00:32:09,791 --> 00:32:13,500
Ne t'en fais pas. C'est normal.
518
00:32:13,583 --> 00:32:15,416
Ils enviaient nos tenues.
519
00:32:15,500 --> 00:32:18,083
Ils avaient l'air jaloux.
520
00:32:18,166 --> 00:32:20,958
- Salut.
- Ils veulent être aussi cool que nous.
521
00:32:21,041 --> 00:32:22,750
Vous étiez où ?
522
00:32:22,833 --> 00:32:24,583
Tu as regardé ton téléphone ?
523
00:32:25,250 --> 00:32:27,625
Pourquoi ? Et le truc de BD ?
524
00:32:28,333 --> 00:32:30,541
"Le truc de BD".
525
00:32:30,625 --> 00:32:31,625
Je gère.
526
00:32:31,708 --> 00:32:34,291
On est allés au salon de la BD.
527
00:32:34,375 --> 00:32:37,750
Mais après,
on est allés voir notre amie, Elle,
528
00:32:37,833 --> 00:32:41,416
{\an8}pour le numéro 18 de la liste :
soirée mini-golf années 80.
529
00:32:41,500 --> 00:32:43,666
{\an8}Oh non !
530
00:32:43,750 --> 00:32:46,041
- C'était génialissime !
- Trop top.
531
00:32:46,125 --> 00:32:48,625
- Ashton a fait trois trous en un.
- Cool.
532
00:32:48,708 --> 00:32:49,708
Non…
533
00:32:50,625 --> 00:32:52,958
Je suis désolée, Lee.
534
00:32:53,041 --> 00:32:54,125
Tu m'en veux ?
535
00:32:54,208 --> 00:32:56,875
Non. Tant qu'on est parés pour demain.
536
00:32:56,958 --> 00:32:59,125
Bien sûr. Je suis fin prête !
537
00:32:59,208 --> 00:33:01,083
Cool. Ashton en sera.
538
00:33:05,041 --> 00:33:06,375
Super.
539
00:33:28,500 --> 00:33:30,083
Allons-y.
540
00:33:35,041 --> 00:33:36,625
Suivants.
541
00:33:44,958 --> 00:33:46,083
C'est l'heure.
542
00:33:52,708 --> 00:33:54,458
Que vont-ils faire ?
543
00:33:54,541 --> 00:33:57,458
C'est débile. J'ai refusé de participer.
544
00:33:57,541 --> 00:33:58,958
Ce que tu es têtu.
545
00:33:59,041 --> 00:34:01,333
- Oui.
- Il faut soutenir sa chérie.
546
00:34:01,416 --> 00:34:03,500
Je suis là, je la soutiens.
547
00:34:03,583 --> 00:34:05,291
Si elle vient.
548
00:34:07,541 --> 00:34:08,750
Elle est là.
549
00:34:11,458 --> 00:34:13,125
Elle est bel et bien là.
550
00:34:18,000 --> 00:34:18,833
Purée !
551
00:34:18,916 --> 00:34:21,625
Ils ont attendu ça toute leur vie.
552
00:34:25,708 --> 00:34:26,958
Wario !
553
00:34:29,583 --> 00:34:30,750
Marco !
554
00:34:35,041 --> 00:34:37,166
C'est Marco.
555
00:34:41,458 --> 00:34:43,750
Tu es mon héros.
556
00:34:45,625 --> 00:34:46,458
Un casque.
557
00:34:49,083 --> 00:34:51,541
Mesdames et messieurs,
558
00:34:51,625 --> 00:34:53,166
démarrez vos moteurs.
559
00:34:53,250 --> 00:34:54,291
Parée, princesse ?
560
00:34:54,875 --> 00:34:57,375
Affirmatif, Ventouse-Un. Prêts à courir.
561
00:34:57,458 --> 00:34:58,291
Génial.
562
00:34:58,375 --> 00:35:01,083
Melvin, tu es mes yeux dans le ciel.
563
00:35:01,166 --> 00:35:02,125
Je gère, Elle.
564
00:35:02,208 --> 00:35:04,125
Je vais t'anéantir !
565
00:35:13,958 --> 00:35:15,458
Et c'est parti !
566
00:35:29,083 --> 00:35:30,000
J'approche.
567
00:35:31,083 --> 00:35:33,291
Allez, vous deux ! Foncez !
568
00:35:33,375 --> 00:35:35,458
- En ligne.
- Qu'ils ne passent pas.
569
00:35:35,541 --> 00:35:37,541
Aucun espace, fermez le passage.
570
00:35:37,625 --> 00:35:40,458
Ils sont coincés par ce trio.
571
00:35:40,541 --> 00:35:42,416
Sérieux ! Tricheur !
572
00:35:42,500 --> 00:35:45,041
Bien joué, Elle. Personne ne passe.
573
00:35:46,166 --> 00:35:48,666
- Mario est numéro un.
- Evans, j'arrive.
574
00:35:48,750 --> 00:35:50,208
J'espère que tu as faim.
575
00:35:57,250 --> 00:35:59,916
- Ça va pas !
- Désolée, Viv !
576
00:36:00,000 --> 00:36:00,833
C'est génial.
577
00:36:01,416 --> 00:36:02,625
Joli tour, Elle.
578
00:36:02,708 --> 00:36:03,833
Attention, Chloe !
579
00:36:05,125 --> 00:36:07,583
- Place aux dames !
- Vas-y, princesse.
580
00:36:07,666 --> 00:36:08,833
J'y vais !
581
00:36:08,916 --> 00:36:09,958
Dégage, Chloe !
582
00:36:10,041 --> 00:36:11,750
C'est parti.
583
00:36:22,250 --> 00:36:24,375
Il va falloir faire mieux, Lee.
584
00:36:26,500 --> 00:36:28,791
- Melvin, alors ?
- C'est bon, Elle.
585
00:36:28,875 --> 00:36:30,166
Noah veut passer.
586
00:36:30,250 --> 00:36:32,333
En formation, les filles.
587
00:36:32,416 --> 00:36:34,291
- Montre-lui !
- À toi, Luigi.
588
00:36:37,916 --> 00:36:38,791
Joli !
589
00:36:45,208 --> 00:36:46,625
La vache !
590
00:36:46,708 --> 00:36:48,375
Marco est hors course.
591
00:36:53,666 --> 00:36:55,000
Et il est de retour !
592
00:36:56,041 --> 00:36:57,666
Vas-y, Marco !
593
00:37:03,333 --> 00:37:06,500
- Je vais t'avoir, Evans.
- Je ne crois pas.
594
00:37:06,583 --> 00:37:07,541
Il se rapproche.
595
00:37:09,458 --> 00:37:12,125
Elle m'a slimé ! Je vois plus rien !
596
00:37:14,041 --> 00:37:15,958
- Je t'ai eu.
- Incroyable !
597
00:37:19,958 --> 00:37:21,666
Il n'y a qu'un vainqueur.
598
00:37:22,458 --> 00:37:25,625
- Tu m'as eue.
- Dernier tour.
599
00:37:27,791 --> 00:37:30,000
Beau gosse. Qu'est-ce que tu fais ?
600
00:37:30,583 --> 00:37:32,083
Je gagne.
601
00:37:34,291 --> 00:37:35,750
Tu es morte.
602
00:37:36,708 --> 00:37:38,125
- Lee !
- Désolé, Rach.
603
00:37:38,208 --> 00:37:40,958
Rachel est éliminée ! Une ouverture !
604
00:37:42,000 --> 00:37:43,833
Marco et Noah passent.
605
00:37:45,541 --> 00:37:46,708
Qu'y a-t-il ?
606
00:37:46,791 --> 00:37:48,916
C'est serré entre Marco et Noah.
607
00:37:51,666 --> 00:37:53,208
Noah, tu m'entends ?
608
00:37:56,541 --> 00:37:57,500
Noah mène.
609
00:37:59,750 --> 00:38:02,208
Puis Marco. Ils sont au coude à coude.
610
00:38:05,916 --> 00:38:07,541
Marco gagne !
611
00:38:10,625 --> 00:38:11,625
Purée.
612
00:38:16,375 --> 00:38:17,833
C'était incroyable.
613
00:38:18,333 --> 00:38:20,958
{\an8}JOUR DE COURSE
614
00:38:21,041 --> 00:38:21,875
{\an8}Fantastique.
615
00:38:22,833 --> 00:38:24,750
C'était dingue !
616
00:38:25,458 --> 00:38:27,125
Tiens ça une seconde.
617
00:38:32,083 --> 00:38:33,208
C'était serré.
618
00:38:49,083 --> 00:38:51,458
- Ça va ?
- Oui. Tout va bien.
619
00:38:52,250 --> 00:38:53,208
Allez.
620
00:38:53,291 --> 00:38:57,041
- Ne sois pas fâché d'avoir perdu.
- Tu sais à quoi je pense ?
621
00:38:58,166 --> 00:39:02,666
Le mec que tu as embrassé
porte le costume que je devais porter.
622
00:39:02,750 --> 00:39:05,500
- Noah ! Tu exagères.
- Pourquoi il le porte ?
623
00:39:05,583 --> 00:39:09,666
- Il est clair que tu l'intéresses…
- Il n'y a rien entre nous.
624
00:39:09,750 --> 00:39:13,583
Si tu ne vois pas que tu lui plais,
tu es naïve. C'est humiliant.
625
00:39:14,541 --> 00:39:15,666
C'est humiliant.
626
00:39:18,125 --> 00:39:20,250
On se voit à la maison.
627
00:39:25,291 --> 00:39:28,541
Merci pour aujourd'hui. C'était génial.
628
00:39:28,625 --> 00:39:30,208
De rien. Quand tu veux.
629
00:39:32,500 --> 00:39:33,541
Tu assures.
630
00:39:35,875 --> 00:39:37,625
Noah avait l'air contrarié.
631
00:39:37,708 --> 00:39:38,708
Tu sais quoi ?
632
00:39:39,458 --> 00:39:43,083
Je m'en fiche.
Ce qu'on a fait était légendaire.
633
00:39:45,208 --> 00:39:47,708
Il a peut-être raison.
634
00:39:48,458 --> 00:39:49,291
Quoi ?
635
00:39:49,375 --> 00:39:51,208
Je ne serais pas très content
636
00:39:51,291 --> 00:39:54,583
si Rachel passait du temps
avec un de ses ex.
637
00:39:55,833 --> 00:39:58,916
D'abord, ce n'est pas mon ex.
638
00:39:59,000 --> 00:40:01,166
Deuzio, on est deux dans l'histoire.
639
00:40:01,250 --> 00:40:03,416
Donc Noah ne me fait pas confiance.
640
00:40:04,125 --> 00:40:08,333
C'est lui dont je me méfie.
Il a encore des sentiments pour elle.
641
00:40:08,416 --> 00:40:12,125
Si tu lui fais confiance,
il faut la croire.
642
00:40:18,041 --> 00:40:19,000
Tout va bien ?
643
00:40:20,083 --> 00:40:22,666
Oui. Des histoires avec mes parents.
644
00:40:23,625 --> 00:40:24,625
Quoi ?
645
00:40:25,208 --> 00:40:26,375
Ce n'est rien.
646
00:40:29,875 --> 00:40:32,708
Mon père m'a annoncé qu'ils divorçaient.
647
00:40:32,791 --> 00:40:34,750
Ils appellent pour voir si ça va.
648
00:40:34,833 --> 00:40:36,500
- Désolé.
- Je t'en prie.
649
00:40:36,583 --> 00:40:39,250
N’en fais pas toute une histoire.
650
00:40:42,750 --> 00:40:44,291
Boule huit, poche d'angle.
651
00:40:56,083 --> 00:40:58,291
- La troisième sera la bonne.
- Exact.
652
00:40:58,791 --> 00:41:00,541
Toujours. Va savoir pourquoi.
653
00:41:00,625 --> 00:41:01,708
C'est quoi, ça ?
654
00:41:01,791 --> 00:41:03,958
PART EN RETRAITE LE 5/7
PROFITEZ-EN
655
00:41:04,041 --> 00:41:05,125
Quoi ?
656
00:41:06,791 --> 00:41:07,625
Je rêve.
657
00:41:08,625 --> 00:41:11,583
Dire qu'ils se débarrassent de notre DDM !
658
00:41:12,833 --> 00:41:15,125
La machine DDM ?
659
00:41:17,541 --> 00:41:18,541
Tu fais quoi ?
660
00:41:18,625 --> 00:41:21,500
J'ajoute un dernier point à notre liste.
661
00:41:21,583 --> 00:41:24,458
La dernière danse DDM sur notre machine.
662
00:41:24,541 --> 00:41:26,083
Tu seras là le 5 juillet ?
663
00:41:26,666 --> 00:41:28,416
Entre la dispute avec Noah
664
00:41:28,500 --> 00:41:31,083
et le fait d'être tant sollicitée,
665
00:41:31,166 --> 00:41:34,083
je commençais à me sentir dépassée.
666
00:41:34,166 --> 00:41:35,833
Tu ne veux pas le faire ?
667
00:41:35,916 --> 00:41:37,041
Bien sûr que si.
668
00:41:37,708 --> 00:41:40,833
Mais il nous reste un mois
pour finir la liste,
669
00:41:40,916 --> 00:41:42,583
puis on part en fac.
670
00:41:46,416 --> 00:41:47,250
Je comprends.
671
00:41:47,833 --> 00:41:50,041
Tu jongles beaucoup de choses.
672
00:41:50,916 --> 00:41:52,041
Mais comme Lee…
673
00:41:52,125 --> 00:41:54,166
Lee, attends.
674
00:41:55,333 --> 00:41:56,166
Je viendrai.
675
00:41:56,666 --> 00:41:59,041
… je n'étais pas prête à lâcher prise.
676
00:42:02,833 --> 00:42:06,166
Ça tient pour ce soir ?
On ne peut pas être en retard.
677
00:42:06,250 --> 00:42:08,416
T'inquiète. Je serai à l'heure.
678
00:42:33,875 --> 00:42:35,916
Noah, tu as fait tout ça ?
679
00:42:36,666 --> 00:42:38,625
Je voulais me racheter pour hier.
680
00:42:40,916 --> 00:42:42,208
C'est magnifique.
681
00:42:43,583 --> 00:42:46,333
Tu mérites une soirée tranquille.
682
00:42:51,791 --> 00:42:52,625
Qu'y a-t-il ?
683
00:42:53,541 --> 00:42:55,083
Il y a ce truc…
684
00:42:56,083 --> 00:42:59,333
avec Lee
qu'on a prévu il y a des semaines…
685
00:42:59,416 --> 00:43:01,500
C'est pour votre liste ?
686
00:43:01,583 --> 00:43:03,458
Je suis vraiment désolée.
687
00:43:03,541 --> 00:43:06,166
Tu vas y aller ? Je t'ai fait à dîner.
688
00:43:06,250 --> 00:43:08,875
- Et tu pars ?
- Je ne veux pas y aller.
689
00:43:08,958 --> 00:43:12,958
On sera ensemble toute l'année.
J'ai l'impression de l'abandonner.
690
00:43:13,041 --> 00:43:16,875
Je ne veux pas que tu viennes à Boston
pour te faire quitter Lee.
691
00:43:16,958 --> 00:43:20,250
Ce n'est pas ce que je dis.
692
00:43:20,333 --> 00:43:23,375
Je reviens dans une heure, juré.
693
00:43:24,125 --> 00:43:25,750
Fais ce que tu veux.
694
00:43:28,416 --> 00:43:29,291
Je t'en prie.
695
00:43:30,375 --> 00:43:31,541
Désolée.
696
00:43:43,125 --> 00:43:44,500
Ça va ?
697
00:43:45,291 --> 00:43:46,833
Oui, bien sûr.
698
00:45:44,541 --> 00:45:45,708
C'était dingue !
699
00:45:46,875 --> 00:45:51,333
{\an8}En fait, je faisais la liste
pour faire plaisir à Lee
700
00:45:51,416 --> 00:45:53,875
{\an8}et aller à Boston sans culpabiliser.
701
00:45:55,166 --> 00:45:58,291
Mais à l'approche de la fin de la liste…
702
00:45:59,291 --> 00:46:02,583
je me sentais m'éloigner de lui.
703
00:46:03,125 --> 00:46:04,083
Tu es réveillé ?
704
00:46:21,541 --> 00:46:24,458
Qu'est-ce que tu fais ?
705
00:46:24,583 --> 00:46:25,916
Je peins les moulures.
706
00:46:26,000 --> 00:46:29,250
Peins tout ce que tu veux,
mais pas celle-là.
707
00:46:29,333 --> 00:46:30,958
Maman m'a dit de le faire.
708
00:46:31,041 --> 00:46:34,708
Peu importe. Ne peins pas cet encadrement.
709
00:46:34,791 --> 00:46:37,791
- Arrête tes conneries. Bouge.
- Je ne bougerai pas.
710
00:46:40,166 --> 00:46:41,208
Bien.
711
00:46:43,041 --> 00:46:44,958
Tu vas devoir dormir un jour.
712
00:47:09,875 --> 00:47:11,041
Brad ?
713
00:47:21,583 --> 00:47:22,791
Dieu soit loué.
714
00:47:22,875 --> 00:47:25,583
Où étais-tu ? Je t'ai cherché partout.
715
00:47:25,666 --> 00:47:26,583
Je suis là.
716
00:47:26,666 --> 00:47:28,625
Je devais venir te chercher.
717
00:47:28,708 --> 00:47:31,875
Salut, Elle. Je ne t'attendais pas.
Tu veux manger ?
718
00:47:31,958 --> 00:47:33,000
Quoi ?
719
00:47:33,083 --> 00:47:37,041
Je devais aller chercher Brad,
je l'ai cherché partout.
720
00:47:37,125 --> 00:47:38,458
Je suis désolée.
721
00:47:38,541 --> 00:47:42,333
Tu es très prise,
alors j'ai proposé d'aller chercher Brad.
722
00:47:42,416 --> 00:47:45,208
- Ton père ne t'a pas prévenue ?
- Non.
723
00:47:46,833 --> 00:47:50,208
La prochaine fois,
contactez-moi directement,
724
00:47:50,291 --> 00:47:51,666
si les plans changent.
725
00:47:51,750 --> 00:47:53,125
Je suis navrée.
726
00:47:53,208 --> 00:47:56,458
Tu travailles, tu fais les courses,
tu gardes Brad.
727
00:47:56,541 --> 00:47:58,708
J'ai cru que tu avais besoin d'aide.
728
00:47:59,791 --> 00:48:00,916
Vous aviez tort.
729
00:48:01,000 --> 00:48:04,208
On se débrouille bien depuis un moment.
730
00:48:04,916 --> 00:48:06,375
Le lait était acheté.
731
00:48:08,666 --> 00:48:09,625
Ça va ?
732
00:48:10,541 --> 00:48:11,958
Mais pas cette semaine.
733
00:48:12,041 --> 00:48:13,375
Je peux t'aider ?
734
00:48:15,875 --> 00:48:17,250
Non. Je gère.
735
00:48:20,875 --> 00:48:22,625
Combien de temps pour la 25 ?
736
00:48:23,125 --> 00:48:24,291
Attends un peu.
737
00:48:30,958 --> 00:48:32,625
Bordel de merde !
738
00:48:39,000 --> 00:48:40,416
Tu travailles.
739
00:48:44,458 --> 00:48:45,583
Ça va ?
740
00:48:47,833 --> 00:48:48,791
Pas vraiment.
741
00:48:50,458 --> 00:48:53,541
Je ne pige pas
pourquoi vous vous êtes disputés.
742
00:48:53,625 --> 00:48:57,416
Quand on a emménagé ensemble,
tout s'est effondré.
743
00:48:58,041 --> 00:49:00,083
Quoi ? Tu vas laisser tomber ?
744
00:49:00,166 --> 00:49:01,541
Non, pas du tout.
745
00:49:02,833 --> 00:49:06,291
- Je ne veux plus me disputer.
- Alors fais quelque chose.
746
00:49:06,375 --> 00:49:09,875
Parle-lui ou bats-toi pour elle. Sérieux !
747
00:49:10,375 --> 00:49:12,541
Entre ma famille, le boulot,
748
00:49:12,625 --> 00:49:16,333
me racheter auprès de Lee
après avoir menti pour Berkeley,
749
00:49:16,416 --> 00:49:19,416
je cours comme une folle.
750
00:49:19,500 --> 00:49:22,666
Quant à vivre avec Noah à Boston…
751
00:49:23,875 --> 00:49:25,166
Tu as du temps ?
752
00:49:26,250 --> 00:49:27,958
Autant que tu voudras.
753
00:49:29,166 --> 00:49:30,625
Tu es vraiment adorable.
754
00:49:30,708 --> 00:49:31,875
Qu'y a-t-il ?
755
00:49:32,375 --> 00:49:33,250
Va-t'en.
756
00:49:33,333 --> 00:49:35,875
Je n'irai nulle part. Que se passe-t-il ?
757
00:49:41,541 --> 00:49:43,208
Ce sont mes parents.
758
00:49:43,291 --> 00:49:45,750
Ils ne veulent pas arranger les choses.
759
00:49:46,583 --> 00:49:48,041
Ils veulent en finir.
760
00:49:49,041 --> 00:49:49,916
Tu sais,
761
00:49:50,750 --> 00:49:54,875
tu vois les problèmes,
tu entends les disputes,
762
00:49:55,458 --> 00:49:58,291
mais tu penses
qu'ils trouveront une solution.
763
00:50:01,708 --> 00:50:04,458
Je reviens à la fin de ton service ?
764
00:50:04,541 --> 00:50:06,416
On pourra parler.
765
00:50:06,500 --> 00:50:08,250
- Vraiment ?
- Oui.
766
00:50:11,000 --> 00:50:12,416
Ce serait bien.
767
00:50:13,375 --> 00:50:14,583
Regarde-moi.
768
00:50:14,666 --> 00:50:19,083
Une femme de 23 ans qui pleure
parce que maman et papa se séparent.
769
00:50:19,166 --> 00:50:20,000
Arrête.
770
00:50:20,500 --> 00:50:22,500
Je me sens pitoyable.
771
00:50:23,333 --> 00:50:27,583
Tu n'es pas obligée de faire ça.
Pas avec moi.
772
00:50:31,458 --> 00:50:32,666
Je retourne bosser.
773
00:50:43,166 --> 00:50:44,000
Viens là.
774
00:50:48,125 --> 00:50:49,291
À plus tard.
775
00:51:10,041 --> 00:51:11,708
Désolée. C'est fermé.
776
00:51:40,208 --> 00:51:41,750
Tu danses avec moi ?
777
00:51:44,666 --> 00:51:46,583
Noah Flynn veut danser ?
778
00:51:47,583 --> 00:51:49,291
Juste cette fois.
779
00:52:25,000 --> 00:52:27,000
Je n'aime pas quand on se dispute.
780
00:52:28,291 --> 00:52:29,208
Moi non plus.
781
00:52:31,166 --> 00:52:32,916
Mais je me battrai pour toi.
782
00:52:34,500 --> 00:52:36,125
Et moi, pour toi.
783
00:53:22,208 --> 00:53:25,375
Ne mets pas cette pièce en bazar,
j'ai tout nettoyé.
784
00:53:25,458 --> 00:53:28,083
Ta mère a des acheteurs dans 30 minutes.
785
00:53:28,166 --> 00:53:30,000
Où étais-tu ce matin ?
786
00:53:30,583 --> 00:53:32,791
Tu t'y prends mal. Donne.
787
00:53:35,333 --> 00:53:37,875
Pourquoi tu l'aides à vendre la maison ?
788
00:53:37,958 --> 00:53:40,958
Je tiens ma promesse.
789
00:53:41,458 --> 00:53:42,875
- Voilà.
- C'est ça.
790
00:53:43,375 --> 00:53:44,208
Traîtresse.
791
00:53:46,000 --> 00:53:49,208
Quand part-on pour Berkeley
la semaine prochaine ?
792
00:53:51,000 --> 00:53:52,625
- Oh non.
- Elle !
793
00:53:52,708 --> 00:53:56,791
Je sais, mais Noah et moi,
on vient de se réconcilier.
794
00:53:56,875 --> 00:53:59,125
C'est dur en ce moment.
795
00:53:59,208 --> 00:54:01,625
Il vaudrait mieux que je reste.
796
00:54:02,125 --> 00:54:02,958
D'accord.
797
00:54:03,458 --> 00:54:04,500
C'est rien.
798
00:54:26,833 --> 00:54:29,375
VOUS ÊTES ADMISE À BERKELEY.
799
00:54:34,958 --> 00:54:36,416
Cet après-midi-là,
800
00:54:36,500 --> 00:54:40,708
je ne pensais qu'à ce que je devais faire.
801
00:54:54,500 --> 00:54:55,583
Salut, Marco.
802
00:54:57,208 --> 00:54:59,000
Je voulais m'excuser
803
00:55:00,791 --> 00:55:02,833
pour hier soir.
804
00:55:02,916 --> 00:55:06,750
Noah est passé et on a arrangé les choses.
805
00:55:12,000 --> 00:55:13,125
C'est super.
806
00:55:17,625 --> 00:55:20,291
Merci infiniment de m'avoir écoutée.
807
00:55:21,208 --> 00:55:22,750
Ça m'a touchée.
808
00:55:24,000 --> 00:55:25,125
C'est naturel.
809
00:55:27,416 --> 00:55:30,416
Si tu as besoin de parler,
810
00:55:31,125 --> 00:55:32,166
appelle-moi.
811
00:55:32,250 --> 00:55:33,083
D'accord ?
812
00:55:33,666 --> 00:55:35,916
Jour et nuit. Je suis sérieux.
813
00:55:39,875 --> 00:55:41,541
Je te laisse travailler.
814
00:55:43,000 --> 00:55:43,833
À bientôt.
815
00:56:01,416 --> 00:56:03,625
Salut, Tuppen. Quoi de neuf ?
816
00:56:04,166 --> 00:56:05,000
Super.
817
00:56:05,500 --> 00:56:07,416
Tu fais quoi pour le 4 juillet ?
818
00:56:19,833 --> 00:56:23,208
Je rangeais notre chambre
et c'est tombé de son sac.
819
00:56:23,291 --> 00:56:24,291
Quoi donc ?
820
00:56:24,875 --> 00:56:27,083
Une lettre d'admission à Berkeley.
821
00:56:27,583 --> 00:56:29,958
Elle n'a jamais été sur liste d'attente.
822
00:56:30,625 --> 00:56:32,750
Elle l'a appris en mai.
823
00:56:33,583 --> 00:56:37,291
Ça montre à quel point
elle veut être à Boston avec toi.
824
00:56:41,333 --> 00:56:43,458
Oui, c'est vrai.
825
00:56:43,541 --> 00:56:45,458
Regarde ce que j'ai là.
826
00:56:46,166 --> 00:56:48,916
Lee, comment tu as eu ça ?
827
00:56:50,000 --> 00:56:54,708
Le concert est le 22,
on a nos réunions d'orientation à la fac.
828
00:56:54,791 --> 00:56:58,125
On peut les rater
pour passer plus de temps ensemble.
829
00:57:01,583 --> 00:57:03,833
- Ellen !
- Ça va ?
830
00:57:03,916 --> 00:57:05,875
- Joyeux 4 juillet !
- Ça va ?
831
00:57:05,958 --> 00:57:07,750
Bienvenue à la fête.
832
00:57:09,958 --> 00:57:11,875
Randy ! À plus, Elle.
833
00:57:11,958 --> 00:57:13,458
À plus tard.
834
00:57:13,541 --> 00:57:14,958
Salut, Randy !
835
00:57:15,541 --> 00:57:17,208
Tu m'en veux pas d'être là ?
836
00:57:18,500 --> 00:57:21,125
Tuppen m'a poussé à venir avec lui.
837
00:57:21,708 --> 00:57:24,125
Super, bonjour.
838
00:57:24,208 --> 00:57:27,791
- Il y a à manger, à boire…
- Incroyable, Marco est là.
839
00:57:28,583 --> 00:57:29,541
Je sais.
840
00:57:29,625 --> 00:57:31,541
- Amuse-toi bien.
- Cool.
841
00:57:31,625 --> 00:57:32,541
Merci.
842
00:57:38,833 --> 00:57:39,666
Un contre un.
843
00:57:40,250 --> 00:57:41,291
Allons-y !
844
00:57:55,625 --> 00:57:56,916
On assure !
845
00:57:58,500 --> 00:57:59,583
MVP !
846
00:58:00,625 --> 00:58:03,458
- Allez !
- Balle de match. Égalité.
847
00:58:17,541 --> 00:58:18,458
Beau match.
848
00:58:21,166 --> 00:58:22,333
C'était serré.
849
00:58:23,416 --> 00:58:25,916
Beau tir, connard.
850
00:58:33,333 --> 00:58:35,375
Ne sois pas mauvais perdant.
851
00:58:35,458 --> 00:58:37,625
Et fais gaffe à ce que tu dis.
852
00:58:37,708 --> 00:58:41,125
J'essaye de m'amuser.
C'est toi qui veux blesser quelqu'un.
853
00:58:41,583 --> 00:58:42,916
Tu veux quoi ?
854
00:58:43,791 --> 00:58:48,458
Ce petit jeu de l'ami innocent,
personne n'y croit.
855
00:58:48,541 --> 00:58:51,625
- On sait pourquoi tu es là.
- Ah oui ? Pourquoi ?
856
00:58:52,208 --> 00:58:53,041
Tu veux Elle.
857
00:58:54,708 --> 00:58:57,333
- La ferme.
- Vous pouvez arrêter ?
858
00:58:58,041 --> 00:59:01,416
Tu veux Elle, et tout le monde le sait.
859
00:59:01,500 --> 00:59:02,541
Ferme-la.
860
00:59:02,625 --> 00:59:05,750
Plus vite tu te mettras ça dans le crâne…
861
00:59:25,500 --> 00:59:26,541
Je refuse.
862
00:59:31,333 --> 00:59:32,166
Ça va ?
863
00:59:41,333 --> 00:59:42,541
Noah, s'il te plaît…
864
00:59:45,458 --> 00:59:47,083
Dis quelque chose.
865
00:59:51,291 --> 00:59:54,000
Tu l'as laissé revenir dans nos vies.
866
00:59:58,833 --> 01:00:00,000
Attends, Noah !
867
01:00:02,500 --> 01:00:03,541
Attends.
868
01:00:13,041 --> 01:00:15,041
Elle ! Je suis désolé.
869
01:00:15,625 --> 01:00:18,708
- Je n'arrive pas à y croire.
- Il m'y a poussé.
870
01:00:18,791 --> 01:00:24,000
- Je ne savais pas quoi faire.
- Je m'en fiche ! Tu ne peux pas être là.
871
01:00:24,083 --> 01:00:25,375
Va-t'en.
872
01:00:25,458 --> 01:00:26,916
Noah avait raison.
873
01:00:28,833 --> 01:00:30,291
Et tu le sais.
874
01:00:35,125 --> 01:00:38,208
Je sais que j'ai tout gâché,
875
01:00:38,291 --> 01:00:41,333
mais ça ne change pas
ce que je ressens pour toi.
876
01:00:42,291 --> 01:00:44,291
Tu n'es pas faite pour lui.
877
01:00:45,083 --> 01:00:46,833
Donne-moi une chance…
878
01:00:46,916 --> 01:00:48,458
Arrête !
879
01:00:49,375 --> 01:00:51,708
Va-t'en. Je t'en prie.
880
01:01:05,208 --> 01:01:06,708
Regardez ce que j'ai là.
881
01:01:07,791 --> 01:01:08,708
Le Monopoly !
882
01:01:10,500 --> 01:01:11,958
C'est parti.
883
01:01:13,833 --> 01:01:15,625
Brad, commence.
884
01:01:15,708 --> 01:01:17,791
C'est ton jeu préféré, Brad ?
885
01:01:17,875 --> 01:01:19,083
Oui !
886
01:01:21,625 --> 01:01:23,333
J'installe le jeu.
887
01:01:24,666 --> 01:01:25,958
Il est très précis.
888
01:01:26,791 --> 01:01:28,500
Je veux la voiture de course.
889
01:01:28,583 --> 01:01:31,750
Non, il faut rouler les dés
pour choisir les pièces.
890
01:01:31,833 --> 01:01:34,083
- Elle suit les règles.
- Attention.
891
01:01:34,166 --> 01:01:37,208
Bon, je gère.
892
01:01:39,750 --> 01:01:41,000
Je peux choisir.
893
01:01:41,708 --> 01:01:44,458
Et je prends le toutou.
894
01:01:45,041 --> 01:01:48,166
Non, désolée. Je prends toujours le chien.
895
01:01:48,250 --> 01:01:50,125
Elle, j'ai lancé en premier.
896
01:01:50,208 --> 01:01:53,583
- Allez, Elle.
- Je prends le chien. C'est la règle.
897
01:01:54,166 --> 01:01:55,500
Aucune importance.
898
01:01:56,083 --> 01:01:57,041
Allons, Elle.
899
01:01:58,000 --> 01:01:58,916
Donne-le-lui.
900
01:02:03,458 --> 01:02:06,708
De toute façon,
je n'ai pas envie de jouer.
901
01:02:06,791 --> 01:02:09,958
Non, je veux que tu l'aies. Tiens.
902
01:02:15,000 --> 01:02:17,958
- Je me fiche de ce que vous voulez.
- Elle !
903
01:02:19,416 --> 01:02:20,541
Quoi ?
904
01:02:20,625 --> 01:02:22,250
Désolée, papa.
905
01:02:22,333 --> 01:02:25,666
Elle ne peut pas débarquer dans nos vies
906
01:02:25,750 --> 01:02:28,083
comme si elle était là depuis le début.
907
01:02:28,583 --> 01:02:30,583
Vous n'avez pas votre place ici.
908
01:02:31,458 --> 01:02:33,708
Malgré tous vos efforts.
909
01:02:49,125 --> 01:02:52,750
- Qu'est-ce qui te prend ?
- Désolée, je ne la supporte pas.
910
01:02:52,833 --> 01:02:55,875
Elle essaye de s'immiscer dans nos vies.
911
01:02:55,958 --> 01:02:58,291
- Quoi ?
- Ce n'est pas maman.
912
01:02:59,125 --> 01:03:01,000
Elle ne le sera jamais.
913
01:03:01,083 --> 01:03:03,958
C'est égoïste de ta part de faire ça.
914
01:03:04,541 --> 01:03:06,041
- Égoïste ?
- Oui.
915
01:03:06,625 --> 01:03:11,000
J'ai passé les six dernières années
à faire de Brad et toi ma priorité.
916
01:03:11,083 --> 01:03:13,166
J'ai mis ma vie de côté.
917
01:03:13,250 --> 01:03:16,875
J'ai pris un poste que je déteste
pour payer tes études.
918
01:03:16,958 --> 01:03:18,500
Tu me traites d'égoïste ?
919
01:03:19,750 --> 01:03:23,125
- Papa, je ne savais pas…
- Non, Elle.
920
01:03:24,250 --> 01:03:26,666
Tu crois être la seule
921
01:03:26,750 --> 01:03:28,958
à avoir besoin d'amour dans ta vie ?
922
01:03:31,916 --> 01:03:34,833
Tu ne sais pas à quel point tu me déçois.
923
01:04:16,416 --> 01:04:17,291
Tu sais,
924
01:04:17,875 --> 01:04:20,916
ma mère m'a dit un secret
que je vais te révéler.
925
01:04:21,000 --> 01:04:24,833
Il y a deux choses dans la vie
qui valent de dépenser un peu plus.
926
01:04:26,500 --> 01:04:29,625
Les sacs poubelle de qualité.
927
01:04:32,750 --> 01:04:33,708
Et l'autre ?
928
01:04:34,583 --> 01:04:36,375
Le bacon. Bien sûr.
929
01:04:41,000 --> 01:04:42,708
J'ai vraiment foiré hier.
930
01:04:43,833 --> 01:04:45,416
Ton père te pardonnera.
931
01:04:46,791 --> 01:04:48,375
Et Noah reviendra.
932
01:04:48,458 --> 01:04:49,458
Comme toujours.
933
01:04:52,375 --> 01:04:55,041
- Merci de m'aider à ranger.
- De rien.
934
01:04:56,166 --> 01:04:57,291
Règle numéro trois.
935
01:04:58,333 --> 01:05:01,083
{\an8}La règle numéro trois est vraiment bien.
936
01:05:01,166 --> 01:05:04,166
{\an8}Toujours aider son meilleur ami
à ranger son bazar.
937
01:05:06,875 --> 01:05:09,375
On est toujours bons pour l'arcade ?
938
01:05:12,583 --> 01:05:17,041
- Content que tu t'en souviennes.
- Je ne raterais pas ça.
939
01:05:20,875 --> 01:05:21,875
Lee avait raison.
940
01:05:22,708 --> 01:05:24,208
Noah reviendrait.
941
01:05:24,708 --> 01:05:27,791
Mais je me demandais où il était.
942
01:05:29,416 --> 01:05:30,916
Puis je me suis souvenue.
943
01:05:55,333 --> 01:05:57,125
Tu avais raison pour Marco.
944
01:05:57,875 --> 01:06:01,375
Je suis désolée.
J'ai mal géré la situation.
945
01:06:02,250 --> 01:06:05,125
On aurait pu
gérer ça différemment tous les deux.
946
01:06:08,208 --> 01:06:09,833
On se dispute beaucoup.
947
01:06:10,458 --> 01:06:11,291
Je suppose.
948
01:06:11,375 --> 01:06:14,333
Mais j'ai tellement la pression
949
01:06:15,041 --> 01:06:17,500
et on passe peu de temps en tête-à-tête.
950
01:06:18,333 --> 01:06:20,333
C'est plus que ça.
951
01:06:30,958 --> 01:06:33,458
Toi et moi, on a fait tant d'efforts.
952
01:06:35,416 --> 01:06:36,375
Je sais.
953
01:06:37,875 --> 01:06:39,583
Disons qu'on continue.
954
01:06:40,791 --> 01:06:44,083
Et si dans un an,
ça ne marche pas entre nous ?
955
01:06:44,166 --> 01:06:48,500
Tu seras loin et tu auras renoncé
à tout ce que tu voulais…
956
01:06:48,583 --> 01:06:50,500
Mais c'est à moi d'en décider.
957
01:06:50,583 --> 01:06:53,916
Je sais ce qui est le mieux pour moi.
958
01:06:54,000 --> 01:06:57,250
Bien sûr.
Tu sais ce qui est le mieux pour toi.
959
01:06:58,791 --> 01:07:03,041
Mais je ne veux pas te pousser
à te faire passer en dernier.
960
01:07:04,250 --> 01:07:05,166
Comment ça ?
961
01:07:05,750 --> 01:07:10,375
Je ne veux pas être responsable
d'une décision que tu regretteras.
962
01:07:10,458 --> 01:07:13,250
Écoute, tu peux te réinscrire à Berkeley.
963
01:07:13,333 --> 01:07:15,375
Avec Lee, comme tu voulais.
964
01:07:15,458 --> 01:07:17,958
Je ne veux pas t'empêcher d'être avec lui.
965
01:07:18,041 --> 01:07:20,708
- J'ai décidé d'aller à Boston !
- Mais…
966
01:07:20,791 --> 01:07:23,291
Tu veux décider de ces choses pour moi ?
967
01:07:23,375 --> 01:07:25,083
Pas du tout…
968
01:07:29,500 --> 01:07:31,833
Je ne t'empêcherai pas d'aller à Boston.
969
01:07:34,291 --> 01:07:35,833
Si tu décides d'y aller…
970
01:07:38,708 --> 01:07:40,583
ce ne sera pas avec moi.
971
01:07:42,166 --> 01:07:44,625
Alors c'est fini ?
972
01:07:45,375 --> 01:07:48,083
Le fait qu'on s'aime ne signifie rien ?
973
01:07:48,916 --> 01:07:49,916
Je t'aime,
974
01:07:50,000 --> 01:07:54,125
mais parfois, s'aimer ne suffit pas.
975
01:08:02,375 --> 01:08:04,208
C'est vraiment ce que tu veux ?
976
01:08:50,791 --> 01:08:51,958
Merde !
977
01:08:52,041 --> 01:08:53,125
Merde.
978
01:09:20,208 --> 01:09:21,041
Lee,
979
01:09:22,250 --> 01:09:23,833
je suis désolée.
980
01:09:23,916 --> 01:09:26,041
Je me ferai pardonner.
981
01:09:27,125 --> 01:09:31,583
C'est le résumé de tout l'été.
Toi qui te fais pardonner.
982
01:09:32,208 --> 01:09:33,458
Laisse tomber.
983
01:09:34,083 --> 01:09:36,541
- Je n'en ai pas besoin.
- Ne fais pas ça.
984
01:09:36,625 --> 01:09:39,541
Elle, je n'ai plus rien à te dire, là.
985
01:09:42,250 --> 01:09:44,458
Tu sais que je voulais être là.
986
01:09:44,958 --> 01:09:49,083
Un truc est arrivé avec Noah.
987
01:09:55,041 --> 01:09:58,583
N'exagère pas. Ce n'est qu'un jeu, Lee.
988
01:10:00,500 --> 01:10:02,541
Tu crois qu'il s'agit de ça ?
989
01:10:03,041 --> 01:10:04,916
Du jeu ? Je n'ai pas cinq ans.
990
01:10:05,000 --> 01:10:07,208
Il ne s'agit pas que du jeu, Elle.
991
01:10:07,291 --> 01:10:09,375
Bats-toi pour notre amitié.
992
01:10:09,458 --> 01:10:11,500
Lee, tu es contrarié, mais…
993
01:10:11,583 --> 01:10:13,333
Je n'importe pas à tes yeux.
994
01:10:13,416 --> 01:10:16,458
Pas comparé à lui.
Ça a toujours été comme ça !
995
01:10:19,750 --> 01:10:20,791
Tu sais quoi ?
996
01:10:21,458 --> 01:10:23,166
Tu as cinq ans.
997
01:10:23,250 --> 01:10:26,083
Tu ne t'es jamais inquiété de rien.
998
01:10:26,166 --> 01:10:29,875
Tout t'a été présenté
sur un plateau toute ta vie.
999
01:10:29,958 --> 01:10:33,000
Et tu m'accuses de ne pas tenir à toi ?
1000
01:10:33,541 --> 01:10:36,583
Tout ce que j'ai fait cet été,
1001
01:10:36,666 --> 01:10:39,833
pour toi et les autres,
prouve que ça m'importe trop.
1002
01:10:40,708 --> 01:10:44,083
C'était censé être notre plus bel été.
1003
01:10:44,166 --> 01:10:46,500
Mais c'est impossible,
1004
01:10:46,583 --> 01:10:49,916
car tout ce qui a rendu
nos étés si formidables,
1005
01:10:50,000 --> 01:10:53,166
c'est fini et pour toujours.
1006
01:10:53,250 --> 01:10:56,958
Mais c'est comme ça. On n'y peut rien.
1007
01:10:57,833 --> 01:11:00,541
Certains d'entre nous doivent grandir.
1008
01:11:02,625 --> 01:11:04,041
Nouvelle règle.
1009
01:11:04,125 --> 01:11:06,416
Toutes nos règles, c'est fini.
1010
01:11:20,208 --> 01:11:22,333
ÇA VA ? ON PEUT PARLER ?
1011
01:11:22,416 --> 01:11:24,291
Retenir quelqu'un est futile.
1012
01:11:24,375 --> 01:11:27,541
Plus on les retient,
plus ils veulent s'échapper.
1013
01:11:28,250 --> 01:11:30,083
J'aurais dû suivre mon conseil.
1014
01:11:31,083 --> 01:11:32,000
Je suis désolé.
1015
01:11:45,250 --> 01:11:50,333
Dans la vie de chacun,
il y a un moment où on a le sentiment
1016
01:11:50,416 --> 01:11:54,541
de n'avoir sa place nulle part au monde.
1017
01:11:57,791 --> 01:11:59,916
Je vivais ce moment-là.
1018
01:12:06,083 --> 01:12:06,916
Bonjour.
1019
01:12:09,041 --> 01:12:11,333
Je pars, je voulais te dire au revoir.
1020
01:12:12,791 --> 01:12:13,791
Tu vas bien ?
1021
01:12:14,541 --> 01:12:16,833
- Tu sais que…
- Noah m'a appelée.
1022
01:12:18,541 --> 01:12:19,916
Je suis désolée.
1023
01:12:20,500 --> 01:12:23,583
Ça ne s'est pas passé comme prévu.
1024
01:12:23,666 --> 01:12:25,916
Non. Pour lui non plus.
1025
01:12:27,208 --> 01:12:28,833
Je sais une chose.
1026
01:12:28,916 --> 01:12:33,333
Qu'il ait été prêt
pour cette relation ou pas,
1027
01:12:34,041 --> 01:12:36,125
il t'aime vraiment.
1028
01:12:36,708 --> 01:12:39,291
S'aimer ne suffit pas toujours.
1029
01:12:41,208 --> 01:12:42,125
Peut-être pas.
1030
01:12:42,875 --> 01:12:45,625
Parfois, le timing ne va pas.
1031
01:12:47,875 --> 01:12:49,000
Prends soin de toi.
1032
01:12:50,083 --> 01:12:50,916
Toi aussi.
1033
01:12:59,458 --> 01:13:00,666
Pour ce que ça vaut,
1034
01:13:02,208 --> 01:13:03,625
je veux que tu saches
1035
01:13:03,708 --> 01:13:08,375
que tu es une femme brillantissime.
1036
01:13:10,750 --> 01:13:11,791
Merci, Chloe.
1037
01:13:29,416 --> 01:13:30,291
C'est moi.
1038
01:13:32,375 --> 01:13:35,666
J'ignorais que tu venais,
je t'aurais aidée.
1039
01:13:35,750 --> 01:13:36,750
Non. C'est rien.
1040
01:13:36,833 --> 01:13:38,833
Je dois rencontrer les ingénieurs.
1041
01:13:41,000 --> 01:13:44,291
Ils doivent approuver
toute démolition de front de mer.
1042
01:13:45,041 --> 01:13:47,250
Ils démolissent la maison ?
1043
01:13:47,333 --> 01:13:49,000
Ils mettent des apparts.
1044
01:13:50,083 --> 01:13:52,750
Cette journée ne fait qu'empirer.
1045
01:13:54,708 --> 01:13:56,500
Lee m'a tout dit hier soir.
1046
01:13:59,583 --> 01:14:04,166
Et c'est fini avec Noah aussi.
1047
01:14:07,291 --> 01:14:09,458
Je voudrais te parler d'une chose.
1048
01:14:13,416 --> 01:14:14,708
Mis à part Noah,
1049
01:14:15,833 --> 01:14:17,500
pourquoi choisir Harvard ?
1050
01:14:18,541 --> 01:14:19,875
C'est Harvard !
1051
01:14:19,958 --> 01:14:22,416
- Pourquoi ne pas y aller ?
- C'est vrai.
1052
01:14:22,916 --> 01:14:25,333
Mais les fois où je t'ai entendue parler
1053
01:14:25,416 --> 01:14:27,625
de l'université où tu voulais aller,
1054
01:14:27,708 --> 01:14:32,208
je ne t'ai jamais entendue parler
de ce que tu voulais y étudier.
1055
01:14:33,916 --> 01:14:38,083
On découvre souvent ce qu'on veut étudier
après avoir commencé la fac.
1056
01:14:38,166 --> 01:14:39,000
C'est vrai.
1057
01:14:40,583 --> 01:14:44,291
Mais ton choix d'université
1058
01:14:44,375 --> 01:14:46,875
semble plus lié aux désirs des autres
1059
01:14:46,958 --> 01:14:48,833
qu'à tes propres aspirations.
1060
01:14:49,625 --> 01:14:52,875
Il faut réfléchir à ce que tu veux faire.
1061
01:14:52,958 --> 01:14:56,458
Trouve ton rêve, ce qui te passionne,
1062
01:14:56,541 --> 01:14:58,958
et choisis une fac en fonction.
1063
01:14:59,708 --> 01:15:04,333
Et ne laisse rien ni personne changer ça.
1064
01:15:07,125 --> 01:15:07,958
Merci.
1065
01:15:08,666 --> 01:15:09,500
Viens là.
1066
01:15:12,833 --> 01:15:15,333
Découvre ce qui te passionne.
1067
01:15:16,541 --> 01:15:17,541
C'est tout ?
1068
01:15:27,500 --> 01:15:29,000
Content que tu sois là.
1069
01:15:29,083 --> 01:15:31,291
Que penses-tu de cette idée ?
1070
01:15:32,125 --> 01:15:33,041
C'est beau.
1071
01:15:34,333 --> 01:15:35,166
Merci.
1072
01:15:39,916 --> 01:15:41,291
Lee, on peut parler ?
1073
01:15:42,083 --> 01:15:43,750
Oui. Qu'y a-t-il ?
1074
01:15:48,000 --> 01:15:49,541
Elle et Noah ont rompu.
1075
01:15:52,166 --> 01:15:53,000
Quoi ?
1076
01:15:54,875 --> 01:15:56,500
- Tu lui as parlé ?
- Oui.
1077
01:15:57,750 --> 01:15:59,166
Tu devrais l'appeler.
1078
01:16:01,666 --> 01:16:03,333
Elle ne veut pas me parler.
1079
01:16:03,916 --> 01:16:05,625
Après ce que je lui ai dit.
1080
01:16:08,000 --> 01:16:10,958
Tout ce qui s'est passé entre Elle et Noah
1081
01:16:11,041 --> 01:16:12,833
m'a fait penser à nous.
1082
01:16:13,625 --> 01:16:17,291
Je les ai vus essayer
de maintenir leur relation à distance.
1083
01:16:18,000 --> 01:16:19,916
J'ai vu à quel point c'était dur.
1084
01:16:25,166 --> 01:16:29,291
- Si j'ai foiré, je peux me rattraper.
- Lee, non. Ce n'est pas toi.
1085
01:16:31,458 --> 01:16:35,291
La fac, ce sera dur pour nous deux.
1086
01:16:35,375 --> 01:16:37,833
On ne devrait pas rendre ça plus dur
1087
01:16:37,916 --> 01:16:41,333
en tentant une relation à distance.
1088
01:16:42,958 --> 01:16:44,750
Tu me quittes ?
1089
01:16:46,916 --> 01:16:49,000
Je tiens tant à toi,
1090
01:16:49,083 --> 01:16:52,375
je ne veux pas qu'on finisse comme eux.
1091
01:16:53,541 --> 01:16:57,416
Qui sait ?
Si on est faits l'un pour l'autre,
1092
01:16:58,958 --> 01:17:01,208
on se retrouvera.
1093
01:17:02,625 --> 01:17:04,333
Mais je t'aime.
1094
01:17:05,166 --> 01:17:06,541
Moi aussi, je t'aime.
1095
01:17:29,333 --> 01:17:31,291
Je ne le fais pas exprès, mais…
1096
01:17:35,291 --> 01:17:36,708
je foire beaucoup.
1097
01:17:38,291 --> 01:17:40,041
Tu as tant fait pour moi.
1098
01:17:40,541 --> 01:17:42,833
Je ne veux pas que tu sois malheureux.
1099
01:17:44,541 --> 01:17:48,000
Je n'avais pas le droit
de me mettre entre Linda et toi.
1100
01:17:51,458 --> 01:17:53,541
Je ne veux pas te décevoir.
1101
01:18:04,083 --> 01:18:05,875
Tu ne me déçois pas, Elle.
1102
01:18:08,833 --> 01:18:10,333
On fait tous des erreurs.
1103
01:18:11,333 --> 01:18:14,791
C'est ce qu'on fait après
qui montre qui on est.
1104
01:18:25,250 --> 01:18:26,208
Bonjour, Linda.
1105
01:18:26,291 --> 01:18:27,791
Que fais-tu ici ?
1106
01:18:32,250 --> 01:18:36,333
Je voudrais m'excuser
pour mon comportement l'autre soir.
1107
01:18:37,708 --> 01:18:43,458
La pièce du chien compte tant pour moi,
car c'était celle que ma mère choisissait,
1108
01:18:43,541 --> 01:18:45,750
quand on jouait au Monopoly ensemble.
1109
01:18:45,833 --> 01:18:47,333
C'était…
1110
01:18:48,500 --> 01:18:52,458
- Je sais que ça semble idiot.
- Pas du tout.
1111
01:18:52,541 --> 01:18:53,583
Je comprends.
1112
01:18:55,458 --> 01:18:56,291
Merci.
1113
01:19:04,541 --> 01:19:07,041
Je ne cherche pas à remplacer ta mère,
1114
01:19:07,958 --> 01:19:09,791
mais je tenais à elle.
1115
01:19:09,875 --> 01:19:13,875
J'ai des histoires d'elle à partager,
si tu veux les entendre.
1116
01:19:17,625 --> 01:19:18,833
J'adorerais ça.
1117
01:19:22,041 --> 01:19:23,458
À plus tard.
1118
01:19:27,750 --> 01:19:31,500
{\an8}TU VAS BIEN ?
1119
01:19:32,333 --> 01:19:35,416
Je voulais le contacter,
mais je ne pouvais pas,
1120
01:19:36,625 --> 01:19:39,583
ou ce serait pour lui dire au revoir.
1121
01:19:40,083 --> 01:19:42,291
Je n'étais pas prête.
1122
01:19:42,916 --> 01:19:43,875
Pas encore.
1123
01:19:56,375 --> 01:19:57,833
Je peux le faire aussi.
1124
01:19:59,583 --> 01:20:01,375
- Attends. Non !
- Encore.
1125
01:20:03,000 --> 01:20:04,166
Pas question…
1126
01:21:06,958 --> 01:21:09,708
Et comme chaque année,
1127
01:21:09,791 --> 01:21:13,000
en un clin d'œil, l'été était fini.
1128
01:21:13,583 --> 01:21:17,416
Le moment était venu
de commencer notre nouvelle aventure.
1129
01:21:18,875 --> 01:21:21,500
J'attendais que Noah apparaisse.
1130
01:21:22,250 --> 01:21:25,041
J'étais remplie
d'un mélange de sentiments.
1131
01:21:25,625 --> 01:21:27,333
Le désir de le voir,
1132
01:21:27,416 --> 01:21:29,875
tout en redoutant qu'il soit là.
1133
01:21:29,958 --> 01:21:31,333
Tu cherches quelqu'un ?
1134
01:21:32,541 --> 01:21:34,041
Pas moi, je sais.
1135
01:21:34,875 --> 01:21:39,791
Mais comme tu l'as dit,
je ne suis pas le bon.
1136
01:21:43,541 --> 01:21:46,041
Apparemment, Noah non plus.
1137
01:21:47,875 --> 01:21:48,708
Désolé.
1138
01:21:50,083 --> 01:21:52,583
Content de pouvoir te dire au revoir.
1139
01:21:53,166 --> 01:21:55,000
- Tu as choisi une fac ?
- Non.
1140
01:21:55,500 --> 01:21:59,666
Année sabbatique. Je vais à New York.
Je veux bosser comme musicien.
1141
01:22:00,250 --> 01:22:01,416
Sérieux ?
1142
01:22:01,500 --> 01:22:05,291
- J'ignorais tu voulais aller à New York.
- C'était mon rêve.
1143
01:22:05,958 --> 01:22:09,375
À part ma famille,
une seule chose me retenait à LA,
1144
01:22:10,625 --> 01:22:11,791
et c'est terminé.
1145
01:22:14,541 --> 01:22:17,041
Bonne chance. Tu vas assurer.
1146
01:22:17,708 --> 01:22:18,583
Merci.
1147
01:22:20,833 --> 01:22:22,583
Nouvelle infime chance.
1148
01:22:25,833 --> 01:22:26,666
Bon,
1149
01:22:27,416 --> 01:22:29,750
au revoir, Elle Evans.
1150
01:22:31,000 --> 01:22:33,875
Au revoir, MVP.
1151
01:22:42,958 --> 01:22:45,083
Des gens entrent dans nos vies.
1152
01:22:45,166 --> 01:22:47,625
Certains deviennent des souvenirs,
1153
01:22:48,541 --> 01:22:51,958
d'autres font partie de qui on est.
1154
01:22:52,875 --> 01:22:56,333
Un, deux, trois. À Ellen !
1155
01:22:58,375 --> 01:23:00,708
C'est Elle, mais peu importe.
1156
01:23:01,208 --> 01:23:03,375
C'était dur de les voir partir.
1157
01:23:04,041 --> 01:23:07,958
Personne n'était parfait, mais à sa façon…
1158
01:23:09,500 --> 01:23:11,625
chacun faisait partie de ma vie.
1159
01:23:12,875 --> 01:23:15,875
- Bonne chance.
- Vivian, arrête.
1160
01:23:15,958 --> 01:23:17,916
Viens là. Tu vas me manquer.
1161
01:23:18,000 --> 01:23:19,583
Et avec le recul…
1162
01:23:19,666 --> 01:23:20,833
Ne m'oubliez pas.
1163
01:23:20,916 --> 01:23:21,958
Viens là.
1164
01:23:22,041 --> 01:23:26,333
… je n'ai pas honte de dire
que je les ai tous aimés.
1165
01:23:26,416 --> 01:23:27,791
Bien sûr.
1166
01:24:09,916 --> 01:24:12,500
Tu as été admise à Berkeley ?
1167
01:24:13,625 --> 01:24:14,458
Oui.
1168
01:24:15,041 --> 01:24:19,500
- Pourquoi me montrer ça maintenant ?
- C'est ce que j'aurais dû faire.
1169
01:24:20,083 --> 01:24:22,666
Tu as raison. Tu aurais dû me le dire.
1170
01:24:23,541 --> 01:24:25,250
Tu l'aurais accepté ?
1171
01:24:28,833 --> 01:24:30,166
Sans doute pas.
1172
01:24:30,250 --> 01:24:32,166
C'est ce que je veux dire…
1173
01:24:34,708 --> 01:24:37,416
J'ai dû vous faire du mal à tous les deux
1174
01:24:37,500 --> 01:24:40,583
pour enfin comprendre le problème.
1175
01:24:41,083 --> 01:24:44,000
Je tiens tant à vous deux
1176
01:24:44,083 --> 01:24:45,708
que j'ai passé ma vie
1177
01:24:46,666 --> 01:24:48,625
à préserver nos relations,
1178
01:24:48,708 --> 01:24:53,291
au lieu de passer du temps
à découvrir ce qui me rendrait heureuse.
1179
01:24:53,375 --> 01:24:55,833
Tu dis que ton bonheur ne m'importe pas ?
1180
01:24:55,916 --> 01:24:59,291
Non ! Il ne s'agit pas de toi.
1181
01:24:59,375 --> 01:25:04,375
Je ne t'ai rien dit
pour ne pas te faire de mal,
1182
01:25:05,125 --> 01:25:06,625
à mes propres dépens.
1183
01:25:07,250 --> 01:25:08,083
Tu vois ?
1184
01:25:09,083 --> 01:25:11,000
Il faut que j'arrête ça.
1185
01:25:16,375 --> 01:25:18,666
J'ai appris pour Noah et toi.
1186
01:25:21,166 --> 01:25:23,791
Alors viens à Berkeley. Tente le coup.
1187
01:25:23,875 --> 01:25:26,000
C'est ce que je dis.
1188
01:25:26,083 --> 01:25:30,458
J'ai choisi Boston pour Noah
et Berkeley pour toi.
1189
01:25:31,750 --> 01:25:33,833
Mais je dois découvrir qui je suis.
1190
01:25:34,625 --> 01:25:35,583
Toute seule.
1191
01:25:39,125 --> 01:25:39,958
Viens là.
1192
01:25:44,375 --> 01:25:47,458
Désolée de ce que j'ai dit à l'arcade.
1193
01:25:48,083 --> 01:25:49,416
Je ne le pensais pas.
1194
01:25:50,708 --> 01:25:51,541
Si.
1195
01:25:53,000 --> 01:25:54,208
C'est rien.
1196
01:25:57,541 --> 01:25:58,791
C'était vrai.
1197
01:25:59,875 --> 01:26:03,791
Désolée que ça n'ait pas été
notre plus bel été de tous les temps.
1198
01:26:04,291 --> 01:26:07,500
Je ne sais pas. Je crois qu'on a réussi.
1199
01:26:12,083 --> 01:26:15,041
Tu sais où tu veux aller ?
1200
01:26:16,208 --> 01:26:17,458
Je crois.
1201
01:26:25,875 --> 01:26:26,708
Entrez.
1202
01:26:29,916 --> 01:26:31,208
Mlle Evans.
1203
01:26:31,708 --> 01:26:34,875
- Quelle surprise !
- Vous vous souvenez de moi ?
1204
01:26:35,458 --> 01:26:40,250
Oui, vous avez gagné
le seul concours de danse que j'ai jugé.
1205
01:26:41,500 --> 01:26:43,208
Que puis-je faire pour vous ?
1206
01:26:50,500 --> 01:26:52,208
Maman a dit que tu partais.
1207
01:26:52,291 --> 01:26:53,625
Oui. C'est le plan.
1208
01:26:56,625 --> 01:26:59,541
Tu savais
qu'elle était admise à Berkeley, hein ?
1209
01:27:00,333 --> 01:27:01,583
De quoi tu parles ?
1210
01:27:01,666 --> 01:27:06,375
Tu as rompu avec Elle pour qu'elle puisse
aller en fac avec moi, comme prévu.
1211
01:27:06,958 --> 01:27:09,375
On a rompu pour plusieurs raisons.
1212
01:27:09,458 --> 01:27:12,208
Je ne voulais pas
qu'elle regrette sa décision.
1213
01:27:13,291 --> 01:27:16,708
On ne sort plus ensemble,
mais je la protège encore.
1214
01:27:24,125 --> 01:27:26,250
Alors, elle va à Berkeley ou…
1215
01:27:30,625 --> 01:27:34,458
Non, elle postule à USC.
1216
01:27:35,333 --> 01:27:37,166
Elle veut créer des jeux vidéo.
1217
01:27:38,250 --> 01:27:39,083
Super.
1218
01:27:40,083 --> 01:27:41,291
Logique.
1219
01:27:48,500 --> 01:27:50,958
Je ne sais pas si c'est à moi de dire ça,
1220
01:27:51,041 --> 01:27:54,625
mais tu dis devoir protéger Elle.
1221
01:27:55,416 --> 01:27:56,250
C'est faux.
1222
01:27:57,000 --> 01:27:59,416
Elle a toujours su prendre soin d'elle.
1223
01:28:00,625 --> 01:28:03,291
Tout ce qu'elle voulait de toi, c'était…
1224
01:28:05,166 --> 01:28:06,458
que tu l'aimes.
1225
01:28:10,875 --> 01:28:11,916
Bref,
1226
01:28:13,250 --> 01:28:14,541
à plus, frangin.
1227
01:28:31,500 --> 01:28:33,916
Je savais que Noah partait le lendemain.
1228
01:28:34,000 --> 01:28:38,416
Parfois, les adieux sont si durs
1229
01:28:39,500 --> 01:28:41,000
qu'on préfère les éviter.
1230
01:28:41,541 --> 01:28:44,208
Dire adieu à Noah
me donnait le même sentiment
1231
01:28:44,750 --> 01:28:49,000
que dire adieu à la maison de la plage.
1232
01:29:56,083 --> 01:29:57,750
Bon anniversaire !
1233
01:30:30,458 --> 01:30:32,833
Je ne pouvais pas l'emporter.
1234
01:30:32,916 --> 01:30:36,333
Si je laissais la photo,
1235
01:30:36,416 --> 01:30:40,916
elle resterait peut-être accrochée là
pour toujours.
1236
01:30:51,916 --> 01:30:55,375
{\an8}J'AI UN SERVICE À TE DEMANDER
1237
01:31:08,208 --> 01:31:09,708
{\an8}MAMAN
1238
01:31:09,791 --> 01:31:14,708
J'ai adressé cette carte à "Maman",
car c'est ce que tu représentes pour moi.
1239
01:31:14,791 --> 01:31:17,500
Ta chaleur, tes conseils, ta gentillesse
1240
01:31:17,583 --> 01:31:20,125
font partie des meilleurs moments
de ma vie.
1241
01:31:20,750 --> 01:31:23,833
Je t'en suis tellement reconnaissante.
1242
01:31:24,500 --> 01:31:27,875
Voilà un petit cadeau
1243
01:31:28,416 --> 01:31:30,666
que je t'envoie avec tout mon amour.
1244
01:31:31,291 --> 01:31:32,125
Elle.
1245
01:31:49,208 --> 01:31:52,416
Je n'allais pas te laisser partir
sans dire au revoir.
1246
01:31:52,500 --> 01:31:54,416
J'allais passer chez toi.
1247
01:31:55,500 --> 01:31:58,250
- Tu as réparé ton feu arrière.
- Non.
1248
01:32:01,375 --> 01:32:02,791
- Noah.
- Oui.
1249
01:32:05,750 --> 01:32:07,291
Bon, on y est.
1250
01:32:09,125 --> 01:32:11,166
C'est bizarre de partir sans toi.
1251
01:32:16,833 --> 01:32:18,750
J'en ai ajouté une.
1252
01:32:22,791 --> 01:32:24,458
"Règle numéro 35."
1253
01:32:24,541 --> 01:32:27,750
"Appeler son meilleur ami
quand il vous manque."
1254
01:32:29,833 --> 01:32:31,083
J'adore. Merci.
1255
01:33:49,083 --> 01:33:54,250
Madame Flynn, les papiers pour la vente
de la propriété sont en règle.
1256
01:33:54,333 --> 01:33:57,708
Il nous faut une dernière signature
pour finaliser.
1257
01:34:00,791 --> 01:34:03,833
Je t'en suis tellement reconnaissante.
1258
01:34:04,500 --> 01:34:07,875
Voilà un petit cadeau
1259
01:34:08,583 --> 01:34:10,875
que je t'envoie avec tout mon amour.
1260
01:34:11,500 --> 01:34:12,333
Elle.
1261
01:34:17,208 --> 01:34:18,750
Il y a un problème ?
1262
01:34:18,833 --> 01:34:20,166
Madame Flynn ?
1263
01:34:22,791 --> 01:34:23,625
Non.
1264
01:34:24,208 --> 01:34:25,708
Aucun problème.
1265
01:34:26,708 --> 01:34:30,916
- Je ne vends pas cette maison.
- Vous refusez des millions.
1266
01:34:31,000 --> 01:34:33,375
On abat toutes ces vieilles maisons.
1267
01:34:38,541 --> 01:34:39,791
Pas celle-là.
1268
01:34:41,375 --> 01:34:42,875
Bonne journée, messieurs.
1269
01:34:55,333 --> 01:34:56,958
Elle est super, celle-là.
1270
01:34:57,041 --> 01:35:00,375
- La lumière est parfaite.
- Je ne sais pas.
1271
01:35:00,958 --> 01:35:02,875
- À plus.
- Cool.
1272
01:35:12,708 --> 01:35:14,083
Alors tu vas à USC ?
1273
01:35:18,166 --> 01:35:21,333
J'ai un entretien
pour le deuxième semestre.
1274
01:35:23,041 --> 01:35:26,375
C'est très compétitif,
je doute d'être admise.
1275
01:35:26,458 --> 01:35:27,750
Tu rigoles ?
1276
01:35:28,916 --> 01:35:30,750
Quand tu veux un truc, tu l'as.
1277
01:35:32,000 --> 01:35:33,708
J'en sais rien. On verra.
1278
01:35:39,791 --> 01:35:44,166
Désolé que ça n'ait pas marché entre nous.
1279
01:35:45,666 --> 01:35:47,041
C'est comme ça.
1280
01:35:54,250 --> 01:35:55,083
Moi aussi.
1281
01:36:07,375 --> 01:36:08,833
Ne m'oublie pas.
1282
01:36:19,833 --> 01:36:20,958
Au revoir, Noah.
1283
01:36:41,375 --> 01:36:44,500
Elle, occupe-toi de notre jeu
en mon absence.
1284
01:36:45,166 --> 01:36:46,916
À notre prochaine danse.
1285
01:36:47,000 --> 01:36:49,125
Ton meilleur ami, Lee.
1286
01:36:51,458 --> 01:36:54,083
Typique de Lee.
1287
01:36:56,250 --> 01:36:59,666
Ici au département des jeux vidéo,
1288
01:36:59,750 --> 01:37:03,500
on propose et développe nos idées
jusqu'au produit fini.
1289
01:37:04,166 --> 01:37:06,958
Pourriez-vous nous proposer des idées
1290
01:37:07,041 --> 01:37:09,958
de jeux possibles ?
1291
01:37:10,583 --> 01:37:13,833
Bien sûr. Absolument.
1292
01:37:16,291 --> 01:37:18,541
Tout de suite ?
1293
01:37:19,166 --> 01:37:22,583
Désolée, j'ignorais
devoir préparer ça pour aujourd'hui.
1294
01:37:22,666 --> 01:37:26,875
Ça n'a pas besoin d'être formel.
Partagez des concepts.
1295
01:37:26,958 --> 01:37:28,083
Bien sûr.
1296
01:37:33,708 --> 01:37:36,375
Oh, non. Je suis désolée.
1297
01:37:36,458 --> 01:37:40,208
Rien ne me vient à l'esprit.
Je ne sais pas quoi dire.
1298
01:37:40,291 --> 01:37:42,166
Ce n'est pas un problème.
1299
01:37:42,750 --> 01:37:45,208
On a tout ce qu'il nous faut.
1300
01:37:46,250 --> 01:37:48,333
Merci.
1301
01:37:58,125 --> 01:37:59,333
J'avais une idée.
1302
01:38:00,250 --> 01:38:03,208
Le concept est basique.
1303
01:38:04,916 --> 01:38:05,916
Allez-y.
1304
01:38:12,250 --> 01:38:17,000
En sport virtuel,
les gens choisissent de vrais sportifs,
1305
01:38:17,083 --> 01:38:20,541
et les performances des joueurs
servent à déterminer…
1306
01:38:20,625 --> 01:38:23,833
On sait comment fonctionnent
les ligues virtuelles.
1307
01:38:23,916 --> 01:38:26,625
Super. Désolée. Bien sûr.
1308
01:38:27,958 --> 01:38:31,791
Et si on appliquait ça
à une énorme plateforme e-sports ?
1309
01:38:32,375 --> 01:38:35,041
Les joueurs se réuniraient
en début de saison
1310
01:38:35,166 --> 01:38:38,583
pour choisir leurs joueurs pros préférés.
1311
01:38:38,666 --> 01:38:41,083
On pourrait appeler ça "Fantas-E Sports".
1312
01:38:41,166 --> 01:38:45,416
C'est une industrie
qui fait des millions de dollars, non ?
1313
01:38:46,000 --> 01:38:48,166
Sept milliards, en fait.
1314
01:38:49,666 --> 01:38:50,833
Voilà.
1315
01:38:51,541 --> 01:38:54,791
Et combien pour l'industrie e-sports ?
1316
01:38:56,125 --> 01:38:57,375
Deux milliards.
1317
01:38:58,125 --> 01:39:01,500
Ça pourrait valoir quelque chose.
1318
01:39:05,208 --> 01:39:06,708
J'ai une autre idée…
1319
01:39:11,291 --> 01:39:12,125
Salut, ça va ?
1320
01:39:12,791 --> 01:39:13,958
Je suis admise !
1321
01:39:15,541 --> 01:39:19,791
{\an8}TOUJOURS ÊTRE HEUREUX
DES RÉUSSITES DE SON MEILLEUR AMI.
1322
01:39:20,291 --> 01:39:22,166
Dis-moi ce qui s'est passé.
1323
01:39:22,250 --> 01:39:24,833
J'avais un trac fou en arrivant…
1324
01:40:05,916 --> 01:40:08,833
{\an8}SIX ANS PLUS TARD
1325
01:40:11,583 --> 01:40:15,250
Lee et Rachel se sont remis ensemble.
1326
01:40:15,333 --> 01:40:16,833
Il s'avère que parfois,
1327
01:40:16,916 --> 01:40:19,250
les gens se retrouvent.
1328
01:40:20,000 --> 01:40:22,625
Lee et moi,
on est restés en contact en fac.
1329
01:40:22,708 --> 01:40:25,666
Après son diplôme,
Lee est revenu à Los Angeles.
1330
01:40:25,750 --> 01:40:29,250
On s'est retrouvés comme avant.
1331
01:40:29,333 --> 01:40:33,166
On avait beaucoup changé,
mais pas notre amitié.
1332
01:40:33,250 --> 01:40:34,791
Et à l'automne,
1333
01:40:34,875 --> 01:40:38,458
on s'est tous retrouvés
dans un lieu très familier.
1334
01:40:38,541 --> 01:40:39,750
Purée !
1335
01:40:40,583 --> 01:40:42,000
C'est pas vrai !
1336
01:40:42,083 --> 01:40:44,041
Il était là.
1337
01:40:45,250 --> 01:40:47,666
- Ils le font encore ?
- Oui.
1338
01:40:47,750 --> 01:40:49,083
Ça alors.
1339
01:40:53,708 --> 01:40:57,625
Les jeunes du lycée
utilisaient encore le stand à bisous.
1340
01:40:58,958 --> 01:41:00,333
Et pendant une seconde,
1341
01:41:01,041 --> 01:41:04,000
j'ai ressenti le même frisson
1342
01:41:04,083 --> 01:41:07,916
que la nuit de mon premier baiser.
1343
01:41:11,958 --> 01:41:13,375
Puis je l'ai vu.
1344
01:41:14,166 --> 01:41:15,416
Une fois de plus.
1345
01:41:18,333 --> 01:41:19,166
Salut, Shelly.
1346
01:41:20,791 --> 01:41:21,791
Salut, Noah.
1347
01:41:23,541 --> 01:41:25,458
Sympa de te voir !
1348
01:41:25,541 --> 01:41:28,041
- Content de te voir.
- Moi aussi, frangin.
1349
01:41:28,125 --> 01:41:29,916
- Trop content.
- Oui !
1350
01:41:30,000 --> 01:41:31,708
- Félicitations.
- Merci.
1351
01:41:31,791 --> 01:41:36,041
- Vous avez une date de mariage ?
- On pense fin mai.
1352
01:41:36,125 --> 01:41:38,166
Fin mai. J'ai hâte.
1353
01:41:42,041 --> 01:41:44,583
On allait chercher des churros.
1354
01:41:44,666 --> 01:41:46,208
- Des churros.
- Ah oui ?
1355
01:41:46,291 --> 01:41:48,166
On vous retrouve plus tard ?
1356
01:41:48,250 --> 01:41:51,416
- Cool.
- Content de te voir. Toi aussi.
1357
01:41:53,541 --> 01:41:55,083
Tu y crois ?
1358
01:41:55,166 --> 01:41:57,291
Non. Je n'ose pas regarder.
1359
01:42:00,083 --> 01:42:01,416
Ça fait longtemps.
1360
01:42:03,416 --> 01:42:05,041
Tu fais très professionnel.
1361
01:42:05,750 --> 01:42:08,500
Sous le costume,
je suis toujours un rebelle.
1362
01:42:09,125 --> 01:42:11,916
Vendredi, j'ai quitté le bureau
20 min plus tôt.
1363
01:42:12,791 --> 01:42:14,708
Je me vante.
1364
01:42:14,791 --> 01:42:16,791
- Je ne dirai rien.
- À personne.
1365
01:42:20,375 --> 01:42:22,625
Lee m'a parlé de tes offres de boulot.
1366
01:42:22,708 --> 01:42:25,666
Un cabinet d'avocats à New York
et un à LA.
1367
01:42:26,500 --> 01:42:28,458
Je ne sais pas lequel choisir.
1368
01:42:29,916 --> 01:42:31,875
Bravo. C'est génial.
1369
01:42:31,958 --> 01:42:34,791
Lee m'a dit
que tu développais des jeux vidéo.
1370
01:42:34,875 --> 01:42:36,458
- Ton propre jeu.
- Oui !
1371
01:42:36,541 --> 01:42:38,416
Je crée des jeux. C'est génial.
1372
01:42:38,500 --> 01:42:41,791
Je bosse pour une petite boîte,
mais c'est prometteur.
1373
01:42:41,875 --> 01:42:44,791
Et j'ai beaucoup de liberté créative,
1374
01:42:45,416 --> 01:42:46,291
donc j'adore.
1375
01:42:46,875 --> 01:42:48,000
Je suis content.
1376
01:42:51,583 --> 01:42:53,625
- Quoi ?
- Je ne sais pas.
1377
01:42:54,458 --> 01:42:55,958
Tu fais très adulte.
1378
01:42:58,208 --> 01:43:00,541
Toi aussi.
1379
01:43:05,083 --> 01:43:06,583
Hier encore,
1380
01:43:06,666 --> 01:43:09,791
tu te crashais
dans l'allée sur ton scooter.
1381
01:43:10,458 --> 01:43:11,541
Je conduis mieux.
1382
01:43:12,750 --> 01:43:14,166
J'ai ma propre moto.
1383
01:43:14,250 --> 01:43:15,125
Vraiment ?
1384
01:43:17,958 --> 01:43:22,291
Quand je serai en ville,
on devrait faire une virée ensemble.
1385
01:43:24,291 --> 01:43:26,666
Si tu veux.
1386
01:43:27,833 --> 01:43:29,916
Ça me plairait. Ce serait sympa.
1387
01:43:30,875 --> 01:43:31,708
Super.
1388
01:43:34,083 --> 01:43:38,416
Bon, j'ai des amis à voir
et j'ai un vol tôt demain…
1389
01:43:38,500 --> 01:43:40,791
- Bien sûr.
- Je t'appelle.
1390
01:43:40,875 --> 01:43:42,666
Oui, si tu as le temps.
1391
01:43:43,875 --> 01:43:45,083
J'ai le temps.
1392
01:43:49,291 --> 01:43:51,500
- J'y vais.
- D'accord.
1393
01:43:52,000 --> 01:43:54,541
On se voit plus tard.
1394
01:43:55,041 --> 01:43:56,000
À plus.
1395
01:44:58,416 --> 01:45:00,250
Debout à cette fête,
1396
01:45:00,833 --> 01:45:03,958
revoyant Noah après tout ce temps,
1397
01:45:05,500 --> 01:45:08,041
je pensais à une chose.
1398
01:45:18,583 --> 01:45:21,958
Tout ça était arrivé à cause de…
1399
01:45:22,666 --> 01:45:24,875
Vous savez quoi.
1400
01:45:59,666 --> 01:46:01,916
- Allez.
- Bienvenue dans Kissing Booth.
1401
01:46:22,166 --> 01:46:23,833
Oh, la vache !
1402
01:46:25,541 --> 01:46:26,500
Bien lourd.
1403
01:46:33,166 --> 01:46:34,750
Joli, mec !
1404
01:46:34,833 --> 01:46:36,333
Joli.
1405
01:46:36,416 --> 01:46:39,000
Dans le film. Je meurs.
1406
01:46:39,083 --> 01:46:39,916
Je dois roter.
1407
01:46:42,083 --> 01:46:44,583
Ça ne vient pas. Après la prise.
1408
01:46:45,500 --> 01:46:48,250
Quoi ? Lee ! Purée !
1409
01:46:48,333 --> 01:46:50,500
Qu'est-ce qui lui a pris ?
1410
01:46:50,583 --> 01:46:53,791
Enlève ce tablier et rentre chez toi.
1411
01:46:53,875 --> 01:46:55,666
Désolé, May. Bonne discussion.
1412
01:46:56,166 --> 01:46:57,208
Brad est…
1413
01:47:02,666 --> 01:47:04,791
Mon cœur bat si vite.
1414
01:47:05,458 --> 01:47:07,208
C'est normal.
1415
01:47:07,291 --> 01:47:09,208
C'est bien.
1416
01:47:09,291 --> 01:47:12,291
C'est bien.
1417
01:47:13,375 --> 01:47:15,041
Meilleure réplique du film.
1418
01:47:16,583 --> 01:47:18,250
Je vais tomber !
1419
01:47:18,708 --> 01:47:19,958
Arrêtez ça !
1420
01:47:21,166 --> 01:47:23,875
- Merde. C'est ma faute.
- Il a dit "merde".
1421
01:47:25,250 --> 01:47:27,041
C'était nul.
1422
01:47:27,541 --> 01:47:30,000
C'était nul. Allez, envoie la sauce !
1423
01:47:34,666 --> 01:47:35,791
Merde !
1424
01:47:36,541 --> 01:47:38,375
C'est dingue !
1425
01:47:55,583 --> 01:47:57,500
Tu m'as dit de partir.
1426
01:48:01,083 --> 01:48:03,291
On danse là-dessus depuis toujours.
1427
01:48:03,375 --> 01:48:04,750
Que voulez-vous ?
1428
01:48:06,833 --> 01:48:09,333
Que cette machine
arrête de faire du bruit.
1429
01:48:11,333 --> 01:48:13,708
Mes pieds sentent encore hier.
1430
01:48:13,791 --> 01:48:14,625
Sympa.
1431
01:48:14,708 --> 01:48:16,083
Vince ?
1432
01:48:16,166 --> 01:48:17,875
Plus vite. Bravo. Merci.
1433
01:48:17,958 --> 01:48:20,500
C'est à lui. Il devrait suivre.
1434
01:48:21,708 --> 01:48:22,666
Taylor.
1435
01:48:30,791 --> 01:48:34,375
- Je vais chercher un autre en-cas.
- Marco est là ?
1436
01:48:34,458 --> 01:48:36,375
- Vraiment ?
- Allez.
1437
01:48:36,458 --> 01:48:37,583
Toi ici ?
1438
01:48:37,666 --> 01:48:38,875
Je voulais dire…
1439
01:48:44,375 --> 01:48:45,666
Il est imprudent.
1440
01:48:47,000 --> 01:48:47,958
Boule huit.
1441
01:48:48,041 --> 01:48:49,791
Non !
1442
01:48:51,375 --> 01:48:52,833
Allez.
1443
01:48:53,625 --> 01:48:54,541
Attendez.
1444
01:48:56,166 --> 01:48:59,166
- Quoi ?
- J'avais un script juste là.
1445
01:49:04,208 --> 01:49:05,500
On joue au basket ?
1446
01:49:07,666 --> 01:49:08,958
Comme un boss !
1447
01:49:09,791 --> 01:49:10,875
Rentre là-dedans !
1448
01:49:14,958 --> 01:49:16,750
Tout est impeccable. Merci.
1449
01:49:22,833 --> 01:49:24,166
Bordel de merde.
1450
01:49:24,250 --> 01:49:25,333
C'était dégueu.
1451
01:49:27,666 --> 01:49:29,208
Visite d'Harvard ce week-end !
1452
01:49:29,291 --> 01:49:31,000
Vraiment ? Harvard ?
1453
01:49:31,083 --> 01:49:32,333
Merde !
1454
01:49:33,250 --> 01:49:35,375
Tout est réglé,
1455
01:49:35,458 --> 01:49:37,208
alors disons…
1456
01:49:37,291 --> 01:49:38,125
Désolée.
1457
01:49:38,208 --> 01:49:39,958
EMPLOYÉ DU MOIS
1458
01:49:40,041 --> 01:49:41,041
C'est parfait !
1459
01:49:41,125 --> 01:49:43,291
Je t'aime, Marco !
1460
01:49:43,375 --> 01:49:45,041
C'est le bazar !
1461
01:49:55,416 --> 01:49:56,541
Tous à bord !
1462
01:50:07,333 --> 01:50:10,500
Tu vas m'acheter une autre pomme. Sérieux.
1463
01:50:10,583 --> 01:50:13,125
Je ne peux plus être ton ami.
1464
01:50:13,208 --> 01:50:15,750
C'est fini. Terminé.
1465
01:50:16,250 --> 01:50:17,583
C'était débile.
1466
01:51:16,333 --> 01:51:21,333
Sous-titres : Hélène Skantzikas