2
00:00:36,578 --> 00:00:39,122
NARRATOR:
The Earth is at peace.
3
00:00:41,375 --> 00:00:43,460
There is no hunger.
4
00:00:46,630 --> 00:00:49,132
There is no violence.
5
00:00:51,134 --> 00:00:53,345
The environment is healed.
6
00:00:57,766 --> 00:01:01,812
Honesty, courtesy and kindnes
are practiced by all.
7
00:01:04,815 --> 00:01:08,527
Our world has never been more
8
00:01:09,236 --> 00:01:10,571
perfect.
9
00:01:16,285 --> 00:01:18,662
Only it is
no longer our world.
10
00:01:24,835 --> 00:01:27,254
We've been invaded
11
00:01:27,254 --> 00:01:29,214
by an alien race.
12
00:01:32,509 --> 00:01:34,136
They occupy the bodies
13
00:01:34,136 --> 00:01:37,139
of almost all human
beings on the planet.
14
00:01:41,310 --> 00:01:43,854
The few humans
who have survived
15
00:01:44,730 --> 00:01:46,356
are on the run.
16
00:01:46,857 --> 00:01:48,692
(BREATHING HEAVILY)
17
00:02:00,454 --> 00:02:01,830
(PANTING)
18
00:02:02,873 --> 00:02:04,416
Please.
19
00:02:04,416 --> 00:02:05,626
Come with us.
20
00:02:05,626 --> 00:02:06,710
We only want to help you.
21
00:02:06,710 --> 00:02:08,128
Please be careful.
22
00:02:08,128 --> 00:02:09,463
Please don't hurt yourself.
23
00:02:09,463 --> 00:02:10,547
We don't want to hurt you.
24
00:02:11,381 --> 00:02:12,716
Like hell!
25
00:02:12,716 --> 00:02:13,800
No!
(GRUNTS)
26
00:02:24,478 --> 00:02:25,896
No!
27
00:02:31,360 --> 00:02:32,903
(PANTING)
28
00:03:11,650 --> 00:03:15,946
Barely a bone not broken
or organ ruptured.
29
00:03:15,946 --> 00:03:18,448
I cannot tell you
why she is not dead.
30
00:03:20,701 --> 00:03:22,870
This one wants to live.
31
00:05:23,699 --> 00:05:25,576
Welcome.
32
00:05:25,576 --> 00:05:27,744
I am Healer Fords.
33
00:05:27,744 --> 00:05:29,580
What shall I call you?
34
00:05:29,580 --> 00:05:33,750
You have lived many lives
on many worlds.
35
00:05:33,750 --> 00:05:35,961
A wanderer such as yourself,
36
00:05:35,961 --> 00:05:37,087
there must have
been a name.
37
00:05:43,051 --> 00:05:44,761
Call
38
00:05:47,055 --> 00:05:48,640
me
39
00:05:50,100 --> 00:05:51,894
Wanderer.
40
00:05:54,062 --> 00:05:55,606
When will she
be able to work?
41
00:05:58,734 --> 00:06:00,360
Not now.
42
00:06:00,944 --> 00:06:03,113
Of course, Healer.
43
00:06:47,866 --> 00:06:49,701
(GASPS)
44
00:06:49,701 --> 00:06:50,827
MELANIE: No.
45
00:06:50,827 --> 00:06:52,496
No.
46
00:06:52,496 --> 00:06:53,664
No.
47
00:06:53,664 --> 00:06:55,541
I didn't die.
48
00:06:55,999 --> 00:06:57,668
I didn't die.
49
00:06:59,628 --> 00:07:01,129
That's right.
50
00:07:01,129 --> 00:07:02,589
I'm still here.
51
00:07:03,632 --> 00:07:05,843
Don't think this is yours.
52
00:07:05,843 --> 00:07:07,928
This body is mine.
53
00:07:10,138 --> 00:07:12,558
No, mine.
54
00:07:15,519 --> 00:07:18,522
SEEKER: I don't know
how much you know
about this new world.
55
00:07:18,522 --> 00:07:20,816
Almost every human
56
00:07:20,816 --> 00:07:22,901
has been
successfully occupied.
57
00:07:24,570 --> 00:07:26,822
As with
the other planets
you've inhabited,
58
00:07:26,822 --> 00:07:29,032
we do not
change this world.
59
00:07:29,032 --> 00:07:30,200
But experience it.
60
00:07:31,034 --> 00:07:32,202
And perfect it.
61
00:07:32,202 --> 00:07:33,871
What did you think?
62
00:07:33,871 --> 00:07:35,497
Did you think
I'd just give up?
63
00:07:35,497 --> 00:07:38,876
However,
there are still pockets
of human resistance
64
00:07:38,876 --> 00:07:41,086
that threaten our peace.
65
00:07:41,086 --> 00:07:43,714
Your host was part
of that resistance.
66
00:07:43,714 --> 00:07:45,674
You want me to
locate her memories.
67
00:07:45,674 --> 00:07:48,802
Yes. From those memories,
we can locate other rebels.
68
00:07:48,802 --> 00:07:50,053
MELANIE: Good luck with that.
69
00:07:50,053 --> 00:07:52,681
But I must warn you.
70
00:07:52,681 --> 00:07:56,643
Most humans fade away,
but a rare few
fight their occupation.
71
00:08:05,569 --> 00:08:07,738
Her name is
Melanie Stryder.
72
00:08:11,241 --> 00:08:14,620
She was born in Louisiana.
73
00:08:14,620 --> 00:08:16,997
Her family escaped
the initial waves
of colonization.
74
00:08:21,251 --> 00:08:22,961
But it was only
a matter of time.
75
00:08:33,263 --> 00:08:35,516
Her father was
discovered alone.
76
00:08:36,600 --> 00:08:37,768
(GUN FIRED)
77
00:08:39,269 --> 00:08:42,105
He took his life
rather than be taken
by our Seekers
78
00:08:42,105 --> 00:08:43,607
and risk the lives
of his children.
79
00:08:45,108 --> 00:08:47,110
Melanie has been on the run
ever since with...
80
00:08:47,110 --> 00:08:48,987
MELANIE: No! Don't say it!
81
00:08:48,987 --> 00:08:49,863
Don't you say it!
82
00:08:52,032 --> 00:08:53,283
Please.
83
00:08:53,283 --> 00:08:54,868
I beg you.
84
00:08:54,868 --> 00:08:55,744
Is she resisting?
85
00:08:59,623 --> 00:09:01,792
Jamie.
86
00:09:01,792 --> 00:09:03,669
His name is
Jamie Stryder.
87
00:09:07,840 --> 00:09:10,133
MELANIE: I hate you.
88
00:09:10,133 --> 00:09:12,177
If only I could hurt you.
89
00:09:26,191 --> 00:09:28,944
I understand why
you are resistant.
90
00:09:30,279 --> 00:09:31,947
You believe that
the loss of your will
91
00:09:31,947 --> 00:09:34,324
is too great
a sacrifice.
92
00:09:34,324 --> 00:09:36,660
But we have to think
of the common good.
93
00:09:36,660 --> 00:09:40,330
MELANIE: Call it
whatever you want.
This is murder.
94
00:09:54,678 --> 00:09:56,180
(BREATHING HEAVILY)
95
00:09:56,180 --> 00:09:58,015
One sound and you die.
96
00:09:58,015 --> 00:10:00,267
Do it. I'd rather die.
97
00:10:08,275 --> 00:10:09,693
That's impossible.
98
00:10:11,862 --> 00:10:13,614
You're human.
99
00:10:17,951 --> 00:10:19,328
(GRUNTS)
(GROANS)
100
00:10:20,829 --> 00:10:22,372
JARED: Come back!
101
00:10:22,372 --> 00:10:23,624
Stop!
102
00:10:23,624 --> 00:10:24,291
Stop!
103
00:10:24,875 --> 00:10:26,627
Wait!
104
00:10:30,839 --> 00:10:33,300
Look! Look!
Look at me!
(PANTING)
105
00:10:33,300 --> 00:10:34,718
I'm human.
106
00:10:35,344 --> 00:10:36,386
Just like you.
107
00:10:37,971 --> 00:10:39,056
Get off me.
108
00:10:39,056 --> 00:10:40,724
I'm sorry.
109
00:10:42,684 --> 00:10:44,811
My name is Jared Howe.
110
00:10:44,811 --> 00:10:46,939
I didn't mean to scare you.
111
00:10:46,939 --> 00:10:50,234
I haven't spoken to another
human being in two years.
112
00:10:50,234 --> 00:10:53,278
I'm guessing you
haven't been kissed
in a while either.
113
00:10:53,278 --> 00:10:54,404
(CHUCKLES)
114
00:10:58,951 --> 00:11:00,702
Melanie Stryder.
115
00:11:06,750 --> 00:11:08,669
I've got someone
waiting for me.
116
00:11:09,920 --> 00:11:11,088
You're not alone?
117
00:11:11,088 --> 00:11:13,423
It's my kid brother.
118
00:11:13,423 --> 00:11:16,677
He's hungry.
I ran two hours to
get to this house.
119
00:11:18,095 --> 00:11:19,346
I can give you a ride.
120
00:11:21,890 --> 00:11:23,767
Hey, it's faster
than running.
121
00:11:23,767 --> 00:11:25,686
(CHUCKLES) It's even faster
than your running.
122
00:11:26,979 --> 00:11:28,063
(ENGINE STARTING)
123
00:11:48,167 --> 00:11:51,295
MELANIE: Are you gonna
pretend like you didn't
feel something just now?
124
00:11:53,297 --> 00:11:55,716
I know you felt that.
125
00:12:01,096 --> 00:12:03,140
Stop that!
126
00:12:03,140 --> 00:12:04,433
Stop!
(PENCIL CLATTERS)
127
00:12:15,485 --> 00:12:18,155
MELANIE:
What you're doing is wrong.
128
00:12:18,155 --> 00:12:19,907
And you know it.
129
00:12:23,202 --> 00:12:25,787
After meeting Jared Howe,
130
00:12:25,787 --> 00:12:27,748
Melanie and her brother
stayed with him.
131
00:12:30,459 --> 00:12:33,003
They settled in
an abandoned place
132
00:12:33,003 --> 00:12:35,422
yet to be explored
by our souls.
133
00:12:37,966 --> 00:12:42,012
Left, right. (GROANS)
134
00:12:42,012 --> 00:12:45,057
They could almost
forget the invasion
happening around them.
135
00:12:54,525 --> 00:12:57,528
You haven't kissed me
since that first night.
136
00:13:07,037 --> 00:13:08,914
Melanie,
137
00:13:09,998 --> 00:13:11,792
you don't have to.
138
00:13:18,257 --> 00:13:20,259
We could be
the last ones.
139
00:13:21,176 --> 00:13:23,220
And even if we are,
140
00:13:24,555 --> 00:13:28,475
the last man and woman
left on Earth,
141
00:13:30,227 --> 00:13:32,563
you still
don't have to.
142
00:13:37,901 --> 00:13:39,111
I want to.
143
00:13:42,072 --> 00:13:44,199
When you touch me,
144
00:13:44,199 --> 00:13:45,576
it's...
145
00:13:47,494 --> 00:13:49,913
I don't want you to stop.
146
00:14:09,016 --> 00:14:10,309
You should sleep.
147
00:14:11,518 --> 00:14:13,937
Then sleep with me.
148
00:14:23,530 --> 00:14:25,282
All I'm saying is
149
00:14:26,450 --> 00:14:28,327
we have time.
150
00:14:28,327 --> 00:14:30,037
You don't know that.
151
00:14:32,164 --> 00:14:36,043
You don't know
if we've got
months or days.
152
00:14:38,128 --> 00:14:40,130
We could be
taken at any moment.
153
00:14:43,133 --> 00:14:46,970
We only have this, now.
154
00:14:55,437 --> 00:14:57,272
SEEKER: Wanderer? Wanderer?
155
00:14:57,898 --> 00:14:59,358
Wanderer!
156
00:15:02,986 --> 00:15:04,321
Yes, Seeker.
157
00:15:04,321 --> 00:15:06,657
You have not spoken
for several minutes.
158
00:15:14,498 --> 00:15:16,083
They were lovers?
159
00:15:18,335 --> 00:15:23,215
These humans are not
like the other bodies
you have inhabited.
160
00:15:23,215 --> 00:15:26,927
They have unusually
strong physical drives.
161
00:15:27,678 --> 00:15:29,221
You have to be vigilant.
162
00:15:30,013 --> 00:15:31,390
Yes.
163
00:15:35,018 --> 00:15:37,229
They saw Seekers nearby.
164
00:15:37,229 --> 00:15:39,439
They were not found,
but knew they had to move .
165
00:15:40,649 --> 00:15:41,942
They were headed...
166
00:15:44,027 --> 00:15:45,237
I can't see where.
167
00:15:47,322 --> 00:15:49,992
A safe place with others.
168
00:15:51,994 --> 00:15:52,703
Hope...
169
00:15:58,167 --> 00:16:00,085
Before the long journey,
170
00:16:00,085 --> 00:16:03,505
they spent
the night in an old hotel
they thought was safe.
171
00:16:03,505 --> 00:16:06,049
Jared was out
searching for supplies
for the trip.
172
00:16:07,426 --> 00:16:09,428
Come on. Come on. Come on.
173
00:16:11,638 --> 00:16:13,515
Stay here. Don't move.
174
00:16:13,515 --> 00:16:15,058
I want to go with you.
175
00:16:15,058 --> 00:16:17,019
I'll lead them away
and come right back.
176
00:16:18,729 --> 00:16:20,689
I promise. Come on.
177
00:16:33,577 --> 00:16:34,745
(PANTING)
178
00:16:35,245 --> 00:16:36,497
No!
179
00:16:37,247 --> 00:16:38,248
(GLASS SHATTERING)
180
00:16:41,418 --> 00:16:42,753
MELANIE: Now you know.
181
00:16:43,545 --> 00:16:45,631
I will do anything.
182
00:16:46,507 --> 00:16:47,674
Go on.
183
00:16:49,218 --> 00:16:50,385
There's nothing more now.
184
00:16:50,385 --> 00:16:51,595
There has to be more.
185
00:16:52,513 --> 00:16:54,264
I will keep trying.
186
00:16:54,264 --> 00:16:55,641
(SIGHS)
187
00:16:58,101 --> 00:16:59,603
Please do, Wanderer.
188
00:17:01,355 --> 00:17:02,606
(DOOR CLOSES)
189
00:17:10,614 --> 00:17:13,784
MELANIE:
No! No, no! Wait! Stop!
190
00:17:13,784 --> 00:17:16,453
You were not
meant to see that.
You can't know that!
191
00:17:16,453 --> 00:17:18,413
That could kill them!
192
00:17:18,413 --> 00:17:21,792
Get rid of it.
Get rid of it!
Now! Please!
193
00:17:21,792 --> 00:17:23,210
You were not
meant to see tha.
Quiet.
194
00:17:23,210 --> 00:17:24,711
Quiet.
195
00:17:35,138 --> 00:17:36,807
MELANIE: Wanderer, please.
196
00:17:38,600 --> 00:17:40,060
(TEARING PAPER)
197
00:17:49,820 --> 00:17:52,072
MELANIE:
After everything you've se,
198
00:17:53,115 --> 00:17:55,367
how can you still help them?
199
00:18:32,487 --> 00:18:34,156
(VEHICLE APPROACHING)
200
00:18:36,200 --> 00:18:37,493
MELANIE: Surprise, surprise.
201
00:18:37,493 --> 00:18:39,203
Look who's here.
202
00:18:41,371 --> 00:18:42,206
(CAR DOOR OPENS)
203
00:18:49,671 --> 00:18:51,882
What a pleasant
surprise, Seeker.
204
00:18:51,882 --> 00:18:54,301
Did you follow me?
205
00:18:54,301 --> 00:18:56,178
Only in case
you needed me.
206
00:18:56,178 --> 00:18:57,471
MELANIE: Yeah. Right.
207
00:18:57,471 --> 00:18:58,889
She is so full of it.
208
00:19:01,266 --> 00:19:03,143
What are you
doing here?
209
00:19:04,436 --> 00:19:06,855
I thought a change
of scenery might help.
210
00:19:08,148 --> 00:19:10,526
Change.
211
00:19:10,526 --> 00:19:15,197
Wasn't your last planet
completely covered by water?
212
00:19:15,197 --> 00:19:17,616
It's been a week
since you've had
new information.
213
00:19:18,742 --> 00:19:20,369
Do you know
where they are?
214
00:19:26,375 --> 00:19:28,544
MELANIE: If you can't
say no, say nothing.
215
00:19:28,919 --> 00:19:30,671
Walk away.
216
00:19:40,347 --> 00:19:42,432
Do you pity them?
217
00:19:42,432 --> 00:19:44,226
The humans?
218
00:19:45,352 --> 00:19:47,771
Don't you?
219
00:19:47,771 --> 00:19:50,858
In your other lives,
have you ever felt
anything like this?
220
00:19:51,525 --> 00:19:53,318
They were brutal.
221
00:19:53,318 --> 00:19:57,281
Killing each other.
Killing their planet.
222
00:19:57,281 --> 00:19:59,867
They're lucky they survived
as long as they did.
223
00:20:01,660 --> 00:20:02,953
I do have some good news.
224
00:20:04,830 --> 00:20:08,458
Your identification
of Jared Howe has helped.
225
00:20:08,458 --> 00:20:11,628
There was a sighting.
I am confident
we will find him.
226
00:20:11,628 --> 00:20:12,629
No!
MELANIE: No!
227
00:20:13,714 --> 00:20:15,424
Ah!
228
00:20:15,424 --> 00:20:16,633
(BREATHING HEAVILY)
229
00:20:34,526 --> 00:20:37,821
Seeker, I am so sorry.
230
00:20:37,821 --> 00:20:39,615
I don't know
what I was doing.
231
00:20:39,615 --> 00:20:41,492
Perhaps because
you weren't doing it.
232
00:20:41,492 --> 00:20:42,868
SEEKER REED: We have
put you through enough.
233
00:20:42,868 --> 00:20:44,786
Your host appears
too resistant.
234
00:20:44,786 --> 00:20:48,499
You are going to
be re-implanted into
a more compliant host.
235
00:20:48,499 --> 00:20:50,375
MELANIE: Is he saying
what I think he's saying?
236
00:20:50,375 --> 00:20:51,960
What will happen
to this body?
237
00:20:51,960 --> 00:20:54,421
It is time for someone else
to search her memories.
238
00:20:55,422 --> 00:20:56,507
MELANIE: Her?
239
00:20:57,758 --> 00:20:59,301
You?
240
00:20:59,301 --> 00:21:00,761
Yes.
241
00:21:00,761 --> 00:21:02,513
My body can be
held for me.
242
00:21:02,513 --> 00:21:06,308
I will return to it
when we have
the information we need.
243
00:21:06,308 --> 00:21:08,852
Then what will happen
to Melanie Stryder?
244
00:21:08,852 --> 00:21:11,980
She will have the death
she originally desired.
245
00:21:11,980 --> 00:21:15,275
Unlike the way humans kill,
it will be done humanely.
246
00:21:15,275 --> 00:21:18,779
MELANIE:
Stop her! Do something!
247
00:21:18,779 --> 00:21:20,989
My Healer
has agreed to this?
248
00:21:20,989 --> 00:21:23,617
No.
He transferred
to Fort Worth.
249
00:21:24,785 --> 00:21:27,621
Don't feel bad.
You are not the only one.
250
00:21:27,621 --> 00:21:29,957
There are others
who have not had
the strength of will.
251
00:21:32,000 --> 00:21:33,710
When?
We make
the transfer tomorrow.
252
00:21:38,507 --> 00:21:40,425
We will stay outside
your door tonight
253
00:21:40,425 --> 00:21:42,344
so no harm
will come to you.
254
00:21:42,344 --> 00:21:45,556
Or to others.
255
00:21:45,556 --> 00:21:49,685
MELANIE: Please.
I don't care if I die.
I can't have her inside me.
256
00:21:49,685 --> 00:21:51,645
Melanie,
I have to do my duty.
257
00:21:51,645 --> 00:21:54,898
You have to do what's righ.
She'll kill my family.
258
00:21:54,898 --> 00:21:59,444
Jamie, Jared,
she'll kill them.
Wanderer, please.
259
00:21:59,444 --> 00:22:01,363
Your Healer.
Do you think he would help?
260
00:22:01,363 --> 00:22:03,949
I think so.
But I don't know
how to reach him.
261
00:22:03,949 --> 00:22:06,618
We need to find him.
We have to get out of here.
262
00:22:07,327 --> 00:22:08,412
We?
263
00:22:08,912 --> 00:22:11,748
Put the chair
against the door.
264
00:22:15,836 --> 00:22:17,713
No. The other way.
265
00:22:23,093 --> 00:22:25,095
How does this help?
There's no way out.
266
00:22:25,095 --> 00:22:27,389
Yes, there is. That way.
267
00:22:29,725 --> 00:22:31,602
Do it, Wanderer. Move.
268
00:22:36,398 --> 00:22:37,900
Open it.
269
00:22:43,405 --> 00:22:45,532
Come on.
You can do this.
270
00:22:48,744 --> 00:22:51,705
It's not so high.
This is nothing.
271
00:22:55,751 --> 00:22:57,419
It's gonna be okay.
272
00:22:58,504 --> 00:22:59,421
Climb up.
273
00:23:04,384 --> 00:23:05,511
Now jump.
274
00:23:05,511 --> 00:23:07,095
I can't.
275
00:23:07,095 --> 00:23:09,139
It's a good thing I can.
276
00:23:09,139 --> 00:23:10,390
(SCREAMS)
277
00:23:13,727 --> 00:23:14,811
(KNOCKING ON DOOR)
278
00:23:16,563 --> 00:23:18,398
Swim!
279
00:23:22,444 --> 00:23:24,488
SEEKER REED: Wanderer?
Are you all right?
280
00:23:24,488 --> 00:23:26,532
You could have killed us.
(BREATHING HEAVILY)
281
00:23:26,532 --> 00:23:27,950
Run!
282
00:23:28,575 --> 00:23:30,118
Step aside.
283
00:23:43,590 --> 00:23:44,675
Wanderer?
284
00:23:45,133 --> 00:23:46,093
(GRUNTS)
285
00:23:48,720 --> 00:23:50,097
I'm sorry.
286
00:23:55,894 --> 00:23:57,813
We need to steal a car.
287
00:23:57,813 --> 00:23:59,773
Don't worry.
I've done it before.
288
00:23:59,773 --> 00:24:01,483
Let me handle this.
289
00:24:01,483 --> 00:24:04,528
You?
What are you doing? Wait!
290
00:24:04,528 --> 00:24:06,196
Shh! Quiet!
291
00:24:10,033 --> 00:24:12,161
Do you need help?
292
00:24:12,161 --> 00:24:13,996
May I borrow
your vehicle?
293
00:24:14,872 --> 00:24:16,206
Please. It is important.
294
00:24:16,707 --> 00:24:18,125
Certainly.
295
00:24:19,710 --> 00:24:20,878
Can I be of assistance?
296
00:24:20,878 --> 00:24:23,046
No. Thank you.
297
00:24:23,046 --> 00:24:25,549
This is
an extremely
reliable model.
298
00:24:25,549 --> 00:24:27,050
(TIRES SCREECHING)
299
00:24:29,970 --> 00:24:32,014
The tank is full.
300
00:24:35,100 --> 00:24:36,226
MELANIE: Huh!
301
00:24:36,226 --> 00:24:41,607
It was no trick.
We do not lie.
We trust each other.
302
00:24:41,607 --> 00:24:43,817
You guys take
the fun out of everythin.
303
00:24:44,610 --> 00:24:46,028
Where are we going?
304
00:24:48,197 --> 00:24:50,741
I will take you
to my Healer
in Fort Worth.
305
00:24:50,741 --> 00:24:53,702
Even if your Healer agres
to keep me inside you,
306
00:24:53,702 --> 00:24:55,204
I'll still be a prisoner.
307
00:24:55,204 --> 00:24:56,955
You will still be alive.
308
00:24:56,955 --> 00:25:01,001
That Seeker is
a lot of things,
but she's not a fool.
309
00:25:01,001 --> 00:25:03,754
Sooner or later,
she'll work out
where you're going.
310
00:25:03,754 --> 00:25:04,922
We need a map.
311
00:25:04,922 --> 00:25:06,131
I'll show you the way.
312
00:25:26,818 --> 00:25:28,195
(JIVE MUSIC PLAYING)
313
00:25:38,664 --> 00:25:39,998
(LAUGHS)
314
00:25:45,254 --> 00:25:46,296
(SCREAMS)
315
00:26:30,048 --> 00:26:31,925
What's wrong?
316
00:26:31,925 --> 00:26:33,802
Are the memories
too painful?
317
00:26:34,970 --> 00:26:36,847
How do you think I feel?
318
00:26:36,847 --> 00:26:38,056
I know how you feel.
319
00:26:39,016 --> 00:26:40,809
That's the problem.
320
00:26:40,809 --> 00:26:43,061
When you take the body,
the feelings come with i.
321
00:26:43,061 --> 00:26:44,313
It's a package deal.
322
00:26:48,192 --> 00:26:52,029
You tell me.
You're the one with
the steering wheel.
323
00:26:53,363 --> 00:26:55,782
You sent us
in the wrong direction.
324
00:26:55,782 --> 00:26:59,077
You have been putting
thoughts in my head
to distract me.
325
00:26:59,077 --> 00:27:00,662
(TIRES SCREECHING)
326
00:27:05,709 --> 00:27:09,630
The Seeker was right.
You are an unreasonable
species.
327
00:27:09,630 --> 00:27:12,049
I try to help you
and this is how
you thank me.
328
00:27:13,133 --> 00:27:15,052
We are going
to Fort Worth.
329
00:27:15,052 --> 00:27:16,094
No!
(TIRES SCREECHING)
330
00:27:29,107 --> 00:27:30,651
(COUGHS)
331
00:28:03,183 --> 00:28:04,852
Will it still work?
332
00:28:05,310 --> 00:28:07,104
Not anymore.
333
00:28:13,026 --> 00:28:14,403
Now what do we do?
334
00:28:14,403 --> 00:28:16,071
We walk.
335
00:28:16,071 --> 00:28:18,740
Which way?
You can go my way,
336
00:28:18,740 --> 00:28:21,201
or you can go
your own way
and kill us both.
337
00:28:24,079 --> 00:28:29,751
I made a promise.
I promised my brother
I'd come back.
338
00:28:29,751 --> 00:28:32,129
How could I have
been so foolish?
339
00:28:33,463 --> 00:28:36,466
How do I know
I can trust you?
340
00:28:36,466 --> 00:28:38,886
I'm giving you
exactly what you wanted.
341
00:28:38,886 --> 00:28:40,429
Taking you to my family
could get them killed.
342
00:28:42,055 --> 00:28:43,390
We head east.
343
00:28:44,266 --> 00:28:45,809
Come on.
344
00:28:52,816 --> 00:28:54,318
Don't leave tracks.
345
00:28:54,318 --> 00:28:55,903
Walk on the rocks.
346
00:29:37,361 --> 00:29:39,863
Did you really think
you could beat me?
347
00:29:44,034 --> 00:29:45,994
(PANTING)
348
00:29:49,998 --> 00:29:51,166
Save the water.
349
00:29:51,166 --> 00:29:53,085
We're gonna need it.
350
00:29:53,085 --> 00:29:54,503
I need it now.
351
00:30:00,968 --> 00:30:03,846
We've been
walking for ages.
352
00:30:03,846 --> 00:30:06,139
How do you think
you're going to find them?
353
00:30:06,139 --> 00:30:09,434
My uncle had a cabin
out here in the desert.
354
00:30:09,434 --> 00:30:11,854
We were heading
out here to join him.
355
00:30:12,563 --> 00:30:14,857
If he survived.
356
00:30:17,234 --> 00:30:19,152
It's farther than I thought.
357
00:30:19,152 --> 00:30:21,488
I don't know how much
farther I can go.
358
00:30:22,865 --> 00:30:25,868
We've walked too far
to walk back.
359
00:30:30,247 --> 00:30:31,582
(CAR ENGINE HUMMING)
360
00:30:44,845 --> 00:30:46,597
(TIRES SCREECHING)
361
00:31:14,917 --> 00:31:16,418
JEB: Melanie.
362
00:31:23,550 --> 00:31:24,635
(GASPS)
363
00:31:24,635 --> 00:31:26,512
Come on, girl.
364
00:31:26,512 --> 00:31:27,888
Stay with me.
365
00:31:27,888 --> 00:31:29,306
Uncle Jeb.
366
00:31:29,306 --> 00:31:30,891
(BREATHING HEAVILY)
367
00:31:30,891 --> 00:31:32,142
You found us.
368
00:31:33,018 --> 00:31:34,228
Us?
369
00:31:44,947 --> 00:31:48,951
Jamie? Jared?
Are they here?
Are they safe?
370
00:31:53,914 --> 00:31:55,541
MAN: I told you I saw one.
371
00:31:59,127 --> 00:32:01,004
Why did you
give it water?
372
00:32:01,004 --> 00:32:02,673
On account of
it was dying.
373
00:32:05,133 --> 00:32:07,469
MELANIE: Uncle Jeb!
I'm in here!
374
00:32:07,469 --> 00:32:08,554
Hold it, Kyle.
375
00:32:10,097 --> 00:32:11,431
Why?
376
00:32:11,431 --> 00:32:12,516
She's one of them.
377
00:32:12,516 --> 00:32:14,685
Well, yeah,
she surely is,
378
00:32:16,144 --> 00:32:17,104
but she's also my niece.
379
00:32:17,521 --> 00:32:19,022
Was.
380
00:32:19,022 --> 00:32:21,316
I'm just saying
it's complicated, Ian.
381
00:32:21,316 --> 00:32:22,609
I can make it simple.
382
00:32:22,609 --> 00:32:23,610
Yeah, me, too.
383
00:32:26,989 --> 00:32:28,365
MELANIE: Aunt Maggie!
384
00:32:28,365 --> 00:32:29,408
Aunt Maggie!
385
00:32:31,952 --> 00:32:35,539
You don't fool us,
parasite!
386
00:32:35,539 --> 00:32:38,167
MELANIE: Oh, God.
They don't see me.
They only see you.
387
00:32:38,542 --> 00:32:39,710
Now, Maggie.
388
00:32:39,710 --> 00:32:42,504
Don't you "Maggie" me,
little brother.
389
00:32:42,504 --> 00:32:44,548
It could bring
a whole army
down on our heads.
390
00:32:45,257 --> 00:32:47,134
I don't see anyone.
391
00:32:51,513 --> 00:32:53,056
I'm in here.
392
00:32:53,056 --> 00:32:54,224
I'm in here.
393
00:32:54,224 --> 00:32:55,559
This is unkind, Jebediah.
394
00:32:56,143 --> 00:32:57,978
Let's go.
395
00:32:57,978 --> 00:32:59,980
Life is unkind, Magnolia.
396
00:33:29,092 --> 00:33:30,260
JEB: Watch your head.
397
00:33:31,637 --> 00:33:33,347
MELANIE:
Where are we, Wanderer?
398
00:33:34,598 --> 00:33:37,267
I reckon
it's safe enough now.
399
00:34:14,513 --> 00:34:16,390
So many humans alive.
400
00:34:16,807 --> 00:34:18,141
We haven't lost.
401
00:34:24,147 --> 00:34:25,566
Jared!
402
00:34:25,566 --> 00:34:27,526
Jared!
Jared's alive! Jared's...
403
00:34:28,151 --> 00:34:28,819
(GRUNTS)
404
00:34:30,279 --> 00:34:32,197
Enough, Jared.
405
00:34:32,197 --> 00:34:33,574
MAGGIE: Jebediah,
406
00:34:33,574 --> 00:34:35,367
I know it's hard.
407
00:34:35,367 --> 00:34:38,203
But we gotta do
what's best for everyone.
408
00:34:38,203 --> 00:34:40,539
She's gotta
go to Doc's place.
Just like the rest.
409
00:34:40,539 --> 00:34:41,832
Ain't that right, Doc?
410
00:34:44,126 --> 00:34:45,294
No!
411
00:34:45,294 --> 00:34:46,253
Jamie!
412
00:35:29,546 --> 00:35:30,881
I don't see any tracks.
413
00:35:31,548 --> 00:35:33,175
She didn't fly away.
414
00:35:33,175 --> 00:35:35,135
This Wanderer is
living up to her name.
415
00:35:35,135 --> 00:35:37,846
We find her,
we find the resistance.
416
00:36:02,329 --> 00:36:03,831
Melanie?
417
00:36:07,543 --> 00:36:09,461
Wanderer?
418
00:36:09,461 --> 00:36:12,172
They don't know a human can
stay alive in a body.
419
00:36:13,924 --> 00:36:16,301
You can't tell them
I'm in here.
420
00:36:16,301 --> 00:36:18,262
They won't believe you.
421
00:36:18,262 --> 00:36:20,681
They'll think you're
lying to save yourself.
422
00:36:22,599 --> 00:36:24,393
Oh, God.
423
00:36:24,393 --> 00:36:25,936
They're gonna kill us.
424
00:36:29,565 --> 00:36:30,607
I'm sorry.
425
00:37:04,474 --> 00:37:06,602
Move aside, Jared.
426
00:37:10,314 --> 00:37:11,940
Get out of the way.
427
00:37:11,940 --> 00:37:13,901
IAN: We can't keep her
prisoner forever.
428
00:37:13,901 --> 00:37:16,487
It's gonna escape
and lead them to us.
429
00:37:17,946 --> 00:37:19,948
I don't want to
hurt you, Jared.
430
00:37:22,409 --> 00:37:23,619
But I will.
431
00:37:31,877 --> 00:37:34,254
No!
I am what you want!
432
00:37:34,254 --> 00:37:35,756
Stay back!
433
00:37:35,756 --> 00:37:37,257
I am what you want!
(GRUNTS)
434
00:37:37,257 --> 00:37:38,425
Ian! Get it!
435
00:37:38,842 --> 00:37:39,927
Leave him alone!
436
00:37:43,472 --> 00:37:46,808
MELANIE: Keep breathing!
Come on, Wanderer!
Fight him! Fight!
437
00:37:47,518 --> 00:37:48,393
Finish it!
438
00:37:49,811 --> 00:37:51,563
(CHOKING)
439
00:37:57,945 --> 00:38:00,531
JEB: Good evening, everyone.
440
00:38:00,531 --> 00:38:04,034
I hate to remind you,
but this is my place,
and you are my guests.
441
00:38:05,327 --> 00:38:07,579
For the moment,
she is, too.
442
00:38:07,579 --> 00:38:10,707
I don't take
kindly to my guests
strangling each other.
443
00:38:10,707 --> 00:38:12,709
Jeb, it's got to die.
444
00:38:13,377 --> 00:38:14,711
We took a vote.
445
00:38:14,711 --> 00:38:16,713
This ain't a democracy.
446
00:38:17,965 --> 00:38:20,717
It's a dictatorship.
447
00:38:20,717 --> 00:38:24,429
It's a benign dictatorship,
but it's a dictatorship
just the same.
448
00:38:24,429 --> 00:38:25,931
You mind telling us
what you plan on
doing with it?
449
00:38:26,932 --> 00:38:28,725
This ain't never
happened before.
450
00:38:28,725 --> 00:38:30,811
One of our own
coming back.
451
00:38:32,354 --> 00:38:36,733
For right now,
this tunnel is off limits.
452
00:38:36,733 --> 00:38:39,653
If I find any
of you back here,
I'm asking questions second.
453
00:38:47,035 --> 00:38:49,371
I'll take
the next watch, Jared.
454
00:38:51,748 --> 00:38:53,333
Keep it away
from the kid.
455
00:38:57,629 --> 00:39:00,632
SEEKER REED: I do not think
we are looking for Wanderer.
456
00:39:00,632 --> 00:39:02,718
I think we are
looking for a body.
457
00:39:02,718 --> 00:39:04,595
SEEKER PAVO: Even if she were
not hurt in the wreck,
458
00:39:04,595 --> 00:39:06,847
how long could she
survive in this place?
459
00:39:06,847 --> 00:39:09,975
From my experience,
this host has
difficulty dying.
460
00:39:09,975 --> 00:39:11,852
There's too much
land for us to cover.
461
00:39:11,852 --> 00:39:13,770
I am requesting
more Seekers,
462
00:39:13,770 --> 00:39:16,023
ground and air patrols.
463
00:39:16,023 --> 00:39:17,900
Are they really
such a threat?
464
00:39:17,900 --> 00:39:20,360
We outnumber them
a million to one.
465
00:39:36,627 --> 00:39:38,921
He's still pissed
you hit him.
466
00:39:38,921 --> 00:39:40,130
I told him you were sorry.
467
00:39:40,589 --> 00:39:42,466
I'm not.
468
00:39:42,466 --> 00:39:44,092
I know.
469
00:39:44,092 --> 00:39:46,386
No one's ever sorry
for hitting my brother.
470
00:39:51,517 --> 00:39:53,644
It looks like they're
calling off the search.
471
00:39:58,649 --> 00:40:00,067
Not that one.
472
00:40:20,587 --> 00:40:21,672
MELANIE: Jamie!
473
00:40:21,672 --> 00:40:23,173
Little brother.
474
00:40:35,727 --> 00:40:37,062
Do you know who I am?
475
00:40:37,855 --> 00:40:39,481
You are Jamie.
476
00:40:40,691 --> 00:40:41,692
But you're not Melanie.
477
00:40:45,112 --> 00:40:48,115
I want to know
what happened to
my sister that night.
478
00:40:48,115 --> 00:40:50,033
She said that she
was gonna come back.
479
00:40:50,033 --> 00:40:53,537
he deserves to know
what happened to me.
480
00:40:54,872 --> 00:40:56,582
I'm not a kid.
481
00:40:57,040 --> 00:40:58,458
Please.
482
00:41:01,086 --> 00:41:03,505
To protect you and Jared,
she tried to take her life.
483
00:41:05,132 --> 00:41:08,760
Our healers mended her
and put me in her
484
00:41:08,760 --> 00:41:11,138
hoping I could
find out if there were
other human survivors.
485
00:41:13,182 --> 00:41:14,183
JAMIE: Do you have a name?
486
00:41:16,894 --> 00:41:18,228
They call me Wanderer.
487
00:41:19,062 --> 00:41:20,189
Where do you come from?
488
00:41:20,898 --> 00:41:22,733
Another planet.
489
00:41:22,733 --> 00:41:25,027
What the hell?
Damn it, Jeb, I told you.
490
00:41:25,027 --> 00:41:28,113
You never said nothing about
keeping the kid away from her.
491
00:41:28,113 --> 00:41:31,033
Jamie, that is not Melanie!
She's never coming back.
492
00:41:31,033 --> 00:41:32,618
It's still her body
that we've hurt.
493
00:41:32,618 --> 00:41:33,785
Get out of here now, Jamie,
494
00:41:33,785 --> 00:41:34,953
or so help me, I'll...
Jared.
495
00:41:38,624 --> 00:41:40,918
I'll look after Jamie.
496
00:41:40,918 --> 00:41:41,835
IAN: We'll watch it.
497
00:41:48,592 --> 00:41:50,636
JARED: I don't trust it.
498
00:41:50,636 --> 00:41:51,720
Could be another Seeker.
499
00:41:51,720 --> 00:41:53,055
She...
It
500
00:41:53,055 --> 00:41:56,934
is the furthest
thing from a Seeker
I've ever seen.
501
00:41:56,934 --> 00:41:58,936
I mean, she jumped
between you and Kyle.
They don't do that.
502
00:41:58,936 --> 00:42:01,730
It was trying to find a way
to stay alive and escape.
503
00:42:01,730 --> 00:42:03,815
What, by giving
Kyle the go-ahead
to kill her? It?
504
00:42:03,815 --> 00:42:04,942
That's a good plan.
505
00:42:04,942 --> 00:42:07,528
What the hell has
gotten into everybody?
506
00:42:08,070 --> 00:42:11,824
It is the enemy.
Don't forget it.
507
00:42:11,824 --> 00:42:14,243
You don't feel bad at all.
I mean, I half killed her.
508
00:42:14,243 --> 00:42:18,288
It doesn't matter.
It's not human.
509
00:42:19,957 --> 00:42:22,543
So we stop acting human?
510
00:42:38,183 --> 00:42:40,227
This is a big planet.
511
00:42:43,272 --> 00:42:45,232
(CELL PHONE RINGING)
512
00:42:45,232 --> 00:42:48,944
There has been a sighting f
humans in your area.
513
00:42:48,944 --> 00:42:52,072
We are commencing
a full-scale search
immediately.
514
00:42:53,991 --> 00:42:55,325
(CELL PHONE BEEPS)
515
00:42:55,325 --> 00:42:56,577
JEB: Something, ain't it?
516
00:42:58,662 --> 00:43:00,914
Found this place
by accident.
517
00:43:00,914 --> 00:43:02,749
Really, it found me.
518
00:43:02,749 --> 00:43:05,043
I fell through the roof.
519
00:43:05,043 --> 00:43:08,046
Almost died
trying to find a way
out of these caves.
520
00:43:09,006 --> 00:43:11,258
There's only one.
521
00:43:11,258 --> 00:43:14,136
No one's found it on
their own since I did.
522
00:43:14,136 --> 00:43:16,221
Kept the place to myself.
523
00:43:16,221 --> 00:43:19,016
Good thing, too.
Without this,
we're all dead. Right?
524
00:43:19,016 --> 00:43:20,893
Wanderer?
525
00:43:24,104 --> 00:43:27,357
Sound travels in these caves.
526
00:43:27,357 --> 00:43:31,195
Your name is a mouthful.
You mind if I shorten it?
527
00:43:31,195 --> 00:43:33,864
Life's short.
Especially right now.
528
00:43:34,865 --> 00:43:37,034
Mind if I call you...
529
00:43:38,911 --> 00:43:40,621
Wanda?
530
00:43:49,213 --> 00:43:55,969
We get our power
from the sun, Earth.
Any place we can.
531
00:43:55,969 --> 00:44:00,098
It's actually
an extinct volcano
not quite extinct.
532
00:44:05,896 --> 00:44:07,689
Watch yourself.
533
00:44:07,689 --> 00:44:09,358
Fall in,
you're not coming back.
534
00:44:24,039 --> 00:44:26,124
Afternoon, everyone.
535
00:44:30,754 --> 00:44:32,422
It's all yours.
536
00:44:33,966 --> 00:44:35,425
JEB: Don't you all
look pretty?
537
00:44:35,425 --> 00:44:37,052
You all got
your shades?
538
00:44:37,052 --> 00:44:38,762
BRANDT: Yeah, yeah.
539
00:44:38,762 --> 00:44:40,722
JARED: Make sure
you wear them.
540
00:44:40,722 --> 00:44:42,266
BRANDT: You already
look like an alien.
541
00:45:28,896 --> 00:45:30,355
Makes you feel like
a human being again,
don't it?
542
00:45:33,859 --> 00:45:35,194
Bad joke?
543
00:45:56,340 --> 00:45:58,342
You have the resources
you wanted, Seeker.
544
00:46:06,767 --> 00:46:09,186
I know you must
have seen a lot,
545
00:46:09,186 --> 00:46:11,188
but you ain't seen
nothing like this.
546
00:46:27,120 --> 00:46:28,789
WANDERER: Nothing.
547
00:46:29,915 --> 00:46:33,460
Same way the magicians do it.
Mirrors.
548
00:46:43,220 --> 00:46:46,181
MELANIE: And they all said
Jeb was crazy.
549
00:46:46,223 --> 00:46:49,184
How many crazy people
could pull this off?
550
00:46:51,395 --> 00:46:53,480
It's almost
ready to harvest.
551
00:46:54,523 --> 00:46:57,276
Can't come too soon.
We sure need the grain.
552
00:47:02,406 --> 00:47:05,826
Everyone here thinks
you're going to betray
us to the Seekers.
553
00:47:08,036 --> 00:47:10,289
Makes sense.
554
00:47:10,289 --> 00:47:14,209
Why else
would you be here?
555
00:47:14,251 --> 00:47:18,046
What I can't wrap
my head around is
what kind of a plan was that?
556
00:47:18,088 --> 00:47:19,590
Walking into the desert
with no backup
557
00:47:19,590 --> 00:47:22,426
and no way
to get yourself back?
558
00:47:22,426 --> 00:47:24,344
So if,
like you say, you weren't
coming here for the Seekers,
559
00:47:24,344 --> 00:47:26,305
why were you doing it?
560
00:47:26,305 --> 00:47:29,433
Then I started thinking,
when they put one of you
in our heads,
561
00:47:29,433 --> 00:47:33,103
do we still exist?
Trapped in there?
562
00:47:33,103 --> 00:47:36,940
If our memories are
still alive, are we?
563
00:47:36,940 --> 00:47:39,610
You gotta believe
some people wouldn't
go down without a fight.
564
00:47:39,610 --> 00:47:41,111
Hell, I know
I wouldn't go quiet.
565
00:47:41,111 --> 00:47:43,864
And I've never seen
fight like in Mel.
566
00:47:43,864 --> 00:47:47,868
What she'd fight for,
more than anything,
is the people that she loves.
567
00:47:50,996 --> 00:47:52,623
I wonder
568
00:47:54,333 --> 00:47:57,544
if a love like that might
play on someone's mind.
569
00:47:58,462 --> 00:47:59,880
Heart.
570
00:48:01,965 --> 00:48:05,219
It might get
somebody to do something
they wouldn't ordinarily do.
571
00:48:07,012 --> 00:48:08,639
Maybe you're here
572
00:48:08,639 --> 00:48:12,100
'cause you do
actually care about
Jared and the kid.
573
00:48:15,187 --> 00:48:16,355
You.
574
00:48:17,189 --> 00:48:18,941
Wanda.
575
00:48:22,486 --> 00:48:23,987
(WHISPERING)
He sees everything.
576
00:48:24,988 --> 00:48:27,199
He's not crazy.
He's a genius.
577
00:48:27,199 --> 00:48:29,201
MELANIE: I think he's both.
578
00:48:29,201 --> 00:48:31,119
Yeah, I wonder
579
00:48:32,246 --> 00:48:35,040
a lot about
a lot of things.
580
00:48:36,375 --> 00:48:38,502
And I'm not
the only one.
581
00:48:40,087 --> 00:48:42,172
Care to join us, Jamie?
582
00:48:49,304 --> 00:48:50,681
Uncle Jeb.
583
00:48:52,057 --> 00:48:53,934
How did you know
I was here?
584
00:48:53,934 --> 00:48:54,685
(HELICOPTER WHIRRING)
585
00:48:55,435 --> 00:48:57,187
Mirrors.
586
00:48:57,187 --> 00:48:58,689
Mirrors! Mirrors!
587
00:49:21,545 --> 00:49:22,713
Help him!
588
00:49:37,561 --> 00:49:38,687
I saw something!
589
00:49:38,687 --> 00:49:40,063
Now, come on!
590
00:49:40,063 --> 00:49:41,356
Help!
591
00:49:45,319 --> 00:49:47,362
(BREATHING HEAVILY)
592
00:49:54,286 --> 00:49:55,579
I saw evidence of humans.
593
00:50:04,463 --> 00:50:06,215
I see evidence of us.
594
00:50:08,258 --> 00:50:09,676
There's nothing here.
595
00:50:16,016 --> 00:50:17,226
Thank you.
596
00:50:17,768 --> 00:50:19,394
They're gone.
597
00:50:19,394 --> 00:50:20,604
They're gone for now.
598
00:50:21,772 --> 00:50:23,190
Jared and the others
are still out there.
599
00:50:25,651 --> 00:50:28,654
Jamie, why don't you
take over guard duty
for a spell?
600
00:50:35,285 --> 00:50:37,246
What do I do?
601
00:50:37,246 --> 00:50:39,289
You just keep an eye on her.
You'll figure it out.
602
00:50:41,458 --> 00:50:42,793
This way.
603
00:50:44,795 --> 00:50:47,631
You can't give
a boy a loaded gun.
604
00:50:48,799 --> 00:50:50,801
That's why I didn't.
605
00:51:14,575 --> 00:51:16,451
MELANIE:
Where is he taking us?
606
00:51:17,661 --> 00:51:19,746
Aren't you
taking me to my cell?
607
00:51:22,499 --> 00:51:24,251
I miss the outdoors.
608
00:51:25,794 --> 00:51:27,796
And I was thinking
that maybe you're
starting to miss it, too.
609
00:51:32,092 --> 00:51:33,677
(WHISPERS) Be real quiet.
610
00:51:39,683 --> 00:51:41,518
Okay. Sit here.
611
00:51:49,526 --> 00:51:51,153
You can open
your eyes now.
612
00:51:59,203 --> 00:52:01,788
What stars are these?
613
00:52:01,788 --> 00:52:03,832
I've never seen
this constellation.
614
00:52:05,709 --> 00:52:07,419
They're not stars.
615
00:52:07,878 --> 00:52:10,255
They're glowworms.
616
00:52:10,255 --> 00:52:13,842
You have to be quiet
or they get scared
and stop shining.
617
00:52:26,730 --> 00:52:29,149
When I miss the sky,
I come here.
618
00:52:32,569 --> 00:52:33,821
It's beautiful.
619
00:52:36,448 --> 00:52:37,825
Wanda?
620
00:52:40,828 --> 00:52:44,164
I heard what
Uncle Jeb was saying.
621
00:52:44,164 --> 00:52:47,543
He thinks that Melanie
might still be alive.
622
00:52:47,584 --> 00:52:48,877
Inside there with you,
I mean.
623
00:52:48,877 --> 00:52:50,420
MELANIE: Jamie!
624
00:52:52,548 --> 00:52:54,424
Can that happen?
625
00:52:55,384 --> 00:52:56,885
Does it, Wanda?
626
00:52:58,762 --> 00:53:00,430
Why won't you answer me?
627
00:53:01,640 --> 00:53:03,767
Is Melanie still alive?
628
00:53:06,270 --> 00:53:07,646
Wanda, please.
629
00:53:09,273 --> 00:53:11,233
MELANIE: Forget what I said.
630
00:53:11,275 --> 00:53:12,651
Tell him.
631
00:53:20,951 --> 00:53:22,870
She promised she
would come back.
632
00:53:25,330 --> 00:53:26,665
Yes.
633
00:53:30,627 --> 00:53:33,797
Has Melanie ever
broken a promise to you?
634
00:53:43,640 --> 00:53:44,892
(CHUCKLES)
635
00:53:45,976 --> 00:53:47,686
(SOBS) I love you, Mel.
636
00:53:47,686 --> 00:53:49,271
She loves you, too.
637
00:53:50,814 --> 00:53:52,483
She's so happy you're safe.
638
00:53:57,488 --> 00:54:00,574
Is everybody like that?
Does everybody stay?
639
00:54:01,325 --> 00:54:02,493
No.
640
00:54:03,494 --> 00:54:05,579
Not like Melanie.
641
00:54:06,538 --> 00:54:08,290
She's special.
642
00:54:08,832 --> 00:54:10,459
She's very strong.
643
00:54:11,668 --> 00:54:14,254
She wanted to
keep her promise.
644
00:54:15,255 --> 00:54:17,424
She couldn't have
kept her promise
645
00:54:18,300 --> 00:54:20,761
if you didn't
help her keep it.
646
00:54:23,514 --> 00:54:25,974
Thank you, Wanda.
647
00:54:26,016 --> 00:54:27,851
WANDERER: It's our secret.
Okay?
648
00:54:50,874 --> 00:54:52,501
Good evening, sir.
649
00:54:54,044 --> 00:54:55,504
Can I help you?
650
00:54:55,504 --> 00:54:56,338
(GRUNTS)
651
00:54:58,549 --> 00:55:00,634
I think you can.
652
00:55:01,844 --> 00:55:02,886
Come on, hurry.
653
00:55:12,062 --> 00:55:13,981
You guys all right?
Yeah.
654
00:55:19,486 --> 00:55:21,071
No racing.
Yeah, sure.
655
00:55:37,087 --> 00:55:38,839
It's ready.
656
00:55:40,674 --> 00:55:42,718
I figured it's time
you started earning your keep.
657
00:55:45,804 --> 00:55:48,390
I'll see you both
in the east field.
658
00:56:03,614 --> 00:56:05,073
Morning, Jamie.
659
00:56:09,620 --> 00:56:11,079
Wanda.
660
00:56:24,134 --> 00:56:25,552
JAMIE: Come on.
661
00:56:35,145 --> 00:56:36,104
Wanda?
662
00:56:37,731 --> 00:56:38,982
Yeah.
663
00:56:40,484 --> 00:56:41,735
Wanda.
664
00:57:11,098 --> 00:57:12,683
MELANIE: Why is he
looking at you?
665
00:57:14,726 --> 00:57:16,895
Why are you looking at him?
666
00:57:34,538 --> 00:57:36,456
Don't forget.
He tried to kill you.
667
00:57:39,960 --> 00:57:42,963
Did you hear me?
He tried to kill you.
668
00:57:47,551 --> 00:57:49,136
Don't you dare smile at him.
669
00:57:52,472 --> 00:57:53,849
(MELANIE EXCLAIMS
IN ANNOYANCE)
670
00:57:53,849 --> 00:57:55,225
(HELICOPTER WHIRRING)
671
00:57:55,976 --> 00:57:57,186
(GROANS)
672
00:58:19,958 --> 00:58:21,585
JEB: You better
take care of that.
673
00:58:31,637 --> 00:58:34,848
There. That one drives
faster than the limit.
674
00:58:41,230 --> 00:58:43,982
(BRAKES SCREECH)
675
00:58:43,982 --> 00:58:45,734
SEEKER: Please
stop your vehicle
and safely exit.
676
00:58:45,776 --> 00:58:47,194
Fire!
677
00:58:54,117 --> 00:58:55,077
AARON: It ain't doing
any good.
678
00:58:55,118 --> 00:58:56,912
I don't care! Keep firing!
679
00:58:56,912 --> 00:58:58,664
(GUN FIRING)
680
00:59:00,791 --> 00:59:02,000
(ENGINE REVS)
681
00:59:07,172 --> 00:59:08,298
(TIRES SCREECHING)
682
00:59:25,607 --> 00:59:26,567
(GUN FIRING)
683
00:59:33,115 --> 00:59:34,992
Don't get caught.
684
00:59:36,702 --> 00:59:37,786
Take him out!
685
00:59:51,133 --> 00:59:53,635
SEEKER: Please
stop your vehicle
and safely exit.
686
01:00:00,350 --> 01:00:02,895
Switch off your engine
and safely exit.
687
01:01:06,875 --> 01:01:08,418
There are others.
688
01:01:16,718 --> 01:01:19,388
JEB: I always liked
science fiction stories.
689
01:01:20,722 --> 01:01:23,016
Never dreamed
I'd be living in one.
690
01:01:24,184 --> 01:01:25,727
How many planets have life?
691
01:01:28,021 --> 01:01:31,108
MELANIE: Just remember, Wanda,
you're not one of them.
692
01:01:34,069 --> 01:01:35,737
Twelve that we know of.
693
01:01:36,321 --> 01:01:38,448
Four I've never been to.
694
01:01:38,448 --> 01:01:40,409
We've just
opened up a new world.
695
01:01:40,409 --> 01:01:41,743
You've conquered
12 planets?
696
01:01:43,287 --> 01:01:45,164
That's not how we see it.
697
01:01:45,164 --> 01:01:48,250
We have always
lived by bonding
with another species.
698
01:01:48,292 --> 01:01:50,252
It is how we survive.
699
01:01:50,294 --> 01:01:52,337
We try to live in harmony.
700
01:01:53,297 --> 01:01:54,464
(GUN FIRING)
701
01:02:02,806 --> 01:02:04,183
Speed up! Lose it!
702
01:02:06,310 --> 01:02:08,228
No! Let him catch us.
703
01:02:10,898 --> 01:02:12,983
(BRAKES SCREECHING)
704
01:02:25,746 --> 01:02:26,788
Let's go!
We've got enough!
705
01:02:27,998 --> 01:02:29,291
Let's go!
706
01:03:03,158 --> 01:03:04,952
(BREATHING HEAVILY)
707
01:03:09,289 --> 01:03:11,458
We almost had them.
708
01:03:11,458 --> 01:03:14,336
SEEKER PAVO: Seeker.
This is not who we are.
709
01:03:15,045 --> 01:03:16,171
You have killed a soul.
710
01:03:17,381 --> 01:03:19,508
We have to make sacrifices.
711
01:03:20,425 --> 01:03:21,844
This is a war.
712
01:03:22,177 --> 01:03:25,389
This war is over.
713
01:03:25,389 --> 01:03:28,058
The last of the resistance
will die out on its own.
714
01:03:28,058 --> 01:03:29,476
They will become extinct.
715
01:03:30,853 --> 01:03:34,481
But I think there is a war
raging in you, Seeker.
716
01:03:34,481 --> 01:03:36,483
We're going home.
So are you.
717
01:03:37,860 --> 01:03:40,320
You don't know
what's going on.
718
01:03:45,159 --> 01:03:48,537
We are losing control.
719
01:03:54,334 --> 01:03:56,128
DOC: Wanda.
720
01:03:56,128 --> 01:03:58,505
If you don't
mind me asking,
how old are you?
721
01:04:00,424 --> 01:04:03,093
Over a thousand
of your years.
722
01:04:03,093 --> 01:04:07,055
I have not completed
one full revolution
of your sun,
723
01:04:07,055 --> 01:04:10,851
yet I have found that
Earth is more beautiful
724
01:04:12,227 --> 01:04:15,063
and harder than
any place I have ever been.
725
01:04:15,063 --> 01:04:17,941
I've gotta say,
this is the most
interesting conversation
726
01:04:17,941 --> 01:04:19,359
I've had in forever.
JARED: What is this?
727
01:04:21,278 --> 01:04:22,905
This has gone on
long enough!
728
01:04:24,198 --> 01:04:25,407
Out of the way!
729
01:04:25,407 --> 01:04:26,909
She's not a threat.
JARED: No?
730
01:04:28,285 --> 01:04:30,913
Aaron and Brandt are dead
731
01:04:30,954 --> 01:04:32,623
thanks to the Seeker
looking for it.
732
01:04:34,291 --> 01:04:36,001
Almost got us, too.
733
01:04:38,045 --> 01:04:39,922
I'm gonna end this
once and for all!
734
01:04:39,922 --> 01:04:40,631
JAMIE: Jared!
735
01:04:41,215 --> 01:04:42,341
You can't!
736
01:04:42,341 --> 01:04:44,051
Why not?
737
01:04:44,051 --> 01:04:46,136
Because if you kill Wanda...
738
01:04:46,136 --> 01:04:47,429
MELANIE: Oh, no, Jamie!
739
01:04:48,263 --> 01:04:50,891
...you'll kill Melanie.
740
01:04:50,891 --> 01:04:53,435
She's still alive in there.
741
01:04:55,062 --> 01:04:56,939
I believe it.
742
01:04:59,566 --> 01:05:01,276
You're all
letting it fool you!
743
01:05:15,541 --> 01:05:17,626
Come on, Jamie.
744
01:05:27,427 --> 01:05:29,638
I'm so sorry.
I'll go back to my cell.
745
01:05:30,055 --> 01:05:31,473
No.
746
01:05:32,266 --> 01:05:34,434
This'll blow over.
747
01:05:34,434 --> 01:05:36,395
You can stay
in my place.
748
01:05:38,230 --> 01:05:39,982
She'll be safe there.
749
01:05:40,941 --> 01:05:42,276
Mmm.
750
01:05:48,157 --> 01:05:51,034
You tried to kill me
and now you're protecting me?
751
01:05:52,369 --> 01:05:54,329
Strange world, isn't it?
752
01:05:56,665 --> 01:05:58,625
The strangest.
753
01:06:05,340 --> 01:06:06,550
JARED:
What's wrong with you, Doc?
754
01:06:06,550 --> 01:06:08,427
DOC: You want to try? You try.
755
01:06:11,096 --> 01:06:12,973
IAN: Wanda?
756
01:06:12,973 --> 01:06:15,976
I just want you to know
that I trust you.
757
01:06:17,060 --> 01:06:19,229
And I believe you're
telling us the truth.
758
01:06:19,229 --> 01:06:21,398
But I... I gotta ask.
759
01:06:21,398 --> 01:06:25,277
What's it like
for you and her,
living in there together?
760
01:06:25,277 --> 01:06:27,529
It's crowded.
761
01:06:32,159 --> 01:06:34,161
Let me know
if you need anything.
762
01:06:34,161 --> 01:06:36,205
I'll just be
right out here.
763
01:06:44,087 --> 01:06:45,464
(EXHALES)
764
01:06:51,678 --> 01:06:54,264
MELANIE: I think
he likes you too much.
765
01:06:54,264 --> 01:06:56,391
What is too much?
766
01:06:56,433 --> 01:06:59,686
If I've got
anything to do with it,
you'll never find out.
767
01:07:22,084 --> 01:07:23,085
(GASPS)
768
01:07:30,384 --> 01:07:31,510
I know it's with you.
769
01:07:31,510 --> 01:07:33,512
MELANIE: Oh, God.
770
01:07:33,512 --> 01:07:35,264
JARED: I'm not gonna kill it.
771
01:07:35,264 --> 01:07:37,432
I just want to talk to it.
772
01:07:39,226 --> 01:07:41,645
It's okay.
I will talk to him.
773
01:07:45,691 --> 01:07:48,819
Her name is Wanda,
not "it."
774
01:08:00,330 --> 01:08:03,417
I'm so sorry about
what happened out there,
775
01:08:03,417 --> 01:08:04,751
to your friends.
776
01:08:07,588 --> 01:08:09,381
I never meant to hurt anyone.
777
01:08:12,259 --> 01:08:13,427
Wanda,
778
01:08:14,261 --> 01:08:16,138
Jamie and Jeb believe,
779
01:08:16,805 --> 01:08:18,390
Ian, too,
780
01:08:20,601 --> 01:08:22,644
that Mel is still
alive and kicking in there.
781
01:08:22,644 --> 01:08:24,229
MELANIE: I am!
782
01:08:24,229 --> 01:08:26,106
I am!
783
01:08:26,106 --> 01:08:30,819
In fact,
Jeb has this crazy notion that
you're here for Jamie and me.
784
01:08:32,196 --> 01:08:34,448
You brought
Melanie back to us.
785
01:08:34,448 --> 01:08:37,367
I can't believe it.
786
01:08:37,367 --> 01:08:39,661
I don't want to believe it
because her being in there,
787
01:08:40,621 --> 01:08:41,830
trapped,
788
01:08:43,707 --> 01:08:45,584
that makes it
so much worse somehow.
789
01:08:49,755 --> 01:08:51,798
But I gotta know.
790
01:08:53,634 --> 01:08:56,220
Is Melanie in there?
791
01:08:56,220 --> 01:08:59,431
Just tell him I'm here.
Tell him I love him.
792
01:09:00,140 --> 01:09:01,225
(WHISPERS) I'm afraid.
793
01:09:01,225 --> 01:09:03,143
You see,
the thing is, Wanda,
794
01:09:04,812 --> 01:09:06,647
I haven't stopped
dreaming about Melanie.
795
01:09:06,647 --> 01:09:08,690
I dream about you, too.
796
01:09:08,690 --> 01:09:11,568
I miss
everything about her.
797
01:09:11,568 --> 01:09:14,863
And I would do
anything to get her back.
798
01:09:14,863 --> 01:09:16,657
You know what makes
this so much harder?
799
01:09:16,657 --> 01:09:18,659
It's still her body.
800
01:09:19,827 --> 01:09:21,870
If it wasn't
for those eyes...
801
01:09:23,872 --> 01:09:25,833
I got to thinking.
802
01:09:27,793 --> 01:09:29,878
If I can't kiss her,
803
01:09:32,506 --> 01:09:33,882
I can kiss you.
804
01:09:33,882 --> 01:09:36,510
What? No!
What is he doing?
805
01:09:37,386 --> 01:09:39,513
No! Stop it!
806
01:09:39,513 --> 01:09:41,181
Stop! Now!
807
01:09:41,723 --> 01:09:42,891
Don't do this!
808
01:09:43,350 --> 01:09:44,935
No! No!
809
01:09:47,312 --> 01:09:48,564
I knew it.
810
01:09:49,815 --> 01:09:50,941
Mel.
811
01:09:51,650 --> 01:09:53,360
You're really in there.
812
01:09:53,360 --> 01:09:54,736
You hit me
for kissing it.
813
01:09:55,654 --> 01:09:58,240
Mel, I love you.
814
01:09:58,282 --> 01:10:01,243
I know you can't
say it back,
but I love you.
815
01:10:11,378 --> 01:10:13,714
MELANIE: So now
he believes it, too.
816
01:10:14,631 --> 01:10:16,758
It doesn't help anyone.
817
01:10:16,758 --> 01:10:19,595
Knowing I'm a prisoner in hee
just hurts them more.
818
01:10:21,680 --> 01:10:22,931
KYLE: Wanda!
819
01:10:23,307 --> 01:10:24,433
Hide.
820
01:10:24,475 --> 01:10:25,976
Hide! Hide!
821
01:10:27,519 --> 01:10:28,979
Wanda.
822
01:10:52,002 --> 01:10:54,296
Wanda!
823
01:10:56,340 --> 01:10:57,466
(GASPS)
824
01:11:03,388 --> 01:11:05,265
Wanda, get out of here!
825
01:11:06,350 --> 01:11:07,434
Run!
826
01:11:08,477 --> 01:11:10,270
Run!
827
01:11:13,357 --> 01:11:14,858
(GRUNTING)
828
01:11:38,340 --> 01:11:39,424
Grab my hand!
829
01:11:39,424 --> 01:11:40,759
What are you doing? Let go!
830
01:11:41,385 --> 01:11:44,513
Good! If he dies,
he can't kill us!
831
01:11:44,847 --> 01:11:46,056
No!
832
01:11:48,350 --> 01:11:49,560
Help!
833
01:11:50,394 --> 01:11:51,520
Help!
834
01:12:06,618 --> 01:12:09,538
You're lucky
your head's harder than
any rock in this place.
835
01:12:10,080 --> 01:12:12,374
You'll live.
836
01:12:12,374 --> 01:12:13,876
Don't be too sure
about that, Doc.
837
01:12:13,917 --> 01:12:15,002
What happened?
838
01:12:15,711 --> 01:12:16,837
Tell him.
839
01:12:19,673 --> 01:12:20,716
It was an accident.
840
01:12:20,757 --> 01:12:22,009
Like hell!
841
01:12:22,009 --> 01:12:23,969
I thought you didn't lie.
842
01:12:23,969 --> 01:12:25,471
Kyle slipped.
843
01:12:25,471 --> 01:12:26,847
Sure he did.
844
01:12:26,847 --> 01:12:28,515
If that's what
it says happened...
845
01:12:28,515 --> 01:12:30,017
Oh, come on.
We all know what happened.
846
01:12:33,020 --> 01:12:35,481
He tried to kill her.
847
01:12:35,481 --> 01:12:38,567
And for some unknown reason,
she saved his sorry ass.
848
01:12:40,611 --> 01:12:42,112
If it's true,
Kyle, you're out.
849
01:12:43,780 --> 01:12:45,365
Did he try to kill you?
850
01:12:50,662 --> 01:12:52,080
It's not saying he did.
851
01:12:56,877 --> 01:12:59,421
You're the one
who has to live
under the same roof.
852
01:13:00,672 --> 01:13:02,716
Kyle, I'm warning you.
853
01:13:02,716 --> 01:13:05,719
Don't you even
look at her wrong.
854
01:13:05,719 --> 01:13:09,097
I haven't shot anyone
in a long time.
Kind of miss the thrill of it.
855
01:13:11,892 --> 01:13:13,894
We gotta get back to work.
856
01:13:13,894 --> 01:13:15,938
Come on, let's go.
857
01:13:18,023 --> 01:13:19,566
JARED: Hey, Jeb.
858
01:13:22,110 --> 01:13:24,154
We're going back out.
859
01:13:24,154 --> 01:13:25,739
JEB: Too many
Seekers out there.
JARED: No.
860
01:13:25,739 --> 01:13:27,616
We lost a lot
on that last run.
861
01:13:29,993 --> 01:13:31,954
There are a couple
of things that I need.
862
01:13:34,498 --> 01:13:35,916
Take Kyle with you.
863
01:13:39,169 --> 01:13:40,587
Come on, Kyle.
864
01:13:41,463 --> 01:13:42,798
And, you,
865
01:13:42,840 --> 01:13:44,716
keep away from her.
866
01:14:13,996 --> 01:14:16,456
You want to take a walk?
867
01:14:20,002 --> 01:14:22,212
Didn't Jared tell you
to stay away from me?
868
01:14:23,797 --> 01:14:25,507
Yeah.
869
01:14:26,967 --> 01:14:28,969
MELANIE:
This is not a good idea.
870
01:14:32,973 --> 01:14:34,933
You can
open your eyes now.
871
01:14:39,104 --> 01:14:40,189
I'm outside!
(CHUCKLES)
872
01:14:43,066 --> 01:14:45,152
That really is the sky.
873
01:15:03,670 --> 01:15:05,756
I like you, Wanda.
874
01:15:05,756 --> 01:15:07,132
I like you, too, Ian.
875
01:15:07,132 --> 01:15:08,550
MELANIE: You did not say that.
876
01:15:08,550 --> 01:15:09,843
No.
877
01:15:11,136 --> 01:15:12,221
Not like that.
878
01:15:12,930 --> 01:15:15,557
Get his hands off me!
879
01:15:15,557 --> 01:15:17,643
This can't work.
What are you doing?
880
01:15:18,685 --> 01:15:19,603
Let me guess.
881
01:15:20,562 --> 01:15:22,564
You're of two minds
about it.
882
01:15:24,525 --> 01:15:25,609
Is this about Jared?
883
01:15:25,609 --> 01:15:26,902
Yes, it's about Jared.
884
01:15:26,944 --> 01:15:28,987
Melanie is in love with him.
885
01:15:28,987 --> 01:15:30,072
And you?
886
01:15:30,113 --> 01:15:32,199
Tell him. Tell him!
887
01:15:34,785 --> 01:15:36,286
This body loves him.
888
01:15:38,080 --> 01:15:40,165
Since it is now my body,
889
01:15:42,709 --> 01:15:43,794
so do I.
890
01:15:48,590 --> 01:15:50,133
But I also have
feelings of my own.
891
01:15:50,133 --> 01:15:51,260
No, you don't.
892
01:15:58,183 --> 01:15:59,768
Wanda, no.
893
01:16:00,561 --> 01:16:02,062
Stop!
894
01:16:02,062 --> 01:16:04,648
You are not going there.
895
01:16:04,648 --> 01:16:06,275
What about Jared?
896
01:16:09,027 --> 01:16:11,321
This is very complicated.
897
01:16:14,158 --> 01:16:17,744
Is there any way Melanie
can give us some privacy?
898
01:16:18,996 --> 01:16:20,914
Look the other way
a moment?
899
01:16:20,914 --> 01:16:21,957
Step into the other room?
900
01:16:21,999 --> 01:16:24,209
You wish.
901
01:16:24,209 --> 01:16:27,171
I don't think that's
possible right now.
902
01:16:30,048 --> 01:16:31,341
You know,
903
01:16:34,011 --> 01:16:36,054
it's not really me you like.
904
01:16:36,763 --> 01:16:38,599
It's this body.
905
01:16:40,100 --> 01:16:41,977
You couldn't care for me.
906
01:16:46,023 --> 01:16:47,900
If you could hold me,
907
01:16:48,775 --> 01:16:50,152
me,
908
01:16:50,777 --> 01:16:52,112
in your hand,
909
01:16:52,988 --> 01:16:54,656
you'd be disgusted.
910
01:16:56,950 --> 01:16:58,827
You would crush me.
911
01:16:59,786 --> 01:17:01,330
You don't know that.
912
01:17:03,040 --> 01:17:06,043
Wanda! No!
This is so wrong.
913
01:17:06,043 --> 01:17:08,170
You're not even
from the same planet!
914
01:17:08,170 --> 01:17:10,756
I'll do something.
I'll hurt him!
915
01:17:14,134 --> 01:17:16,845
Strange to be in a body
that won't let me use it.
916
01:17:25,729 --> 01:17:27,648
I think you'd
better take me back.
917
01:17:27,648 --> 01:17:29,024
Hallelujah!
918
01:17:29,817 --> 01:17:31,318
As you say,
919
01:17:32,277 --> 01:17:34,696
I'm still of two minds.
920
01:17:39,368 --> 01:17:40,702
Okay.
921
01:17:50,838 --> 01:17:52,923
You're angry when
I kiss a man you do love
922
01:17:52,923 --> 01:17:55,008
and angry when
I kiss a man you don't.
923
01:17:55,008 --> 01:17:56,885
It's very confusing.
924
01:18:20,742 --> 01:18:22,202
(TREMBLING)
925
01:18:23,912 --> 01:18:25,747
I am not weak.
926
01:18:26,331 --> 01:18:28,917
I am in control.
927
01:18:29,960 --> 01:18:32,129
WOMAN: You will never win.
928
01:19:09,416 --> 01:19:11,376
WANDERER: Jamie.
Where is everyone?
929
01:19:13,754 --> 01:19:15,297
I don't know.
930
01:19:15,297 --> 01:19:19,134
MELANIE: Why is he lying?
He never lies.
931
01:19:19,134 --> 01:19:22,179
Your leg
should be better by now.
You need to see Doc.
932
01:19:22,179 --> 01:19:23,972
I just came from there.
933
01:19:23,972 --> 01:19:25,849
He told me
to go and lay down.
934
01:19:29,812 --> 01:19:32,940
I'm going to wash up.
I'll meet you in your room.
935
01:19:45,035 --> 01:19:46,787
This doesn't make sense.
936
01:19:47,329 --> 01:19:50,082
What is Doc thinking?
937
01:19:50,082 --> 01:19:53,794
What's more important thn
getting Jamie better?
938
01:19:57,089 --> 01:19:58,423
Hold on.
939
01:19:58,423 --> 01:19:59,967
Wait.
940
01:19:59,967 --> 01:20:02,302
Wanda, go back. Go back!
941
01:20:02,302 --> 01:20:04,429
Wanda, don't go in there!
942
01:20:04,429 --> 01:20:06,515
Turn around. Go back!
943
01:20:09,560 --> 01:20:11,311
Oh, God!
JEB: Enough!
944
01:20:12,521 --> 01:20:14,231
(INDISTINCT TALKING)
945
01:20:28,954 --> 01:20:29,955
No!
946
01:20:29,955 --> 01:20:31,832
(SOBBING)
947
01:20:36,837 --> 01:20:38,338
Monsters!
948
01:20:38,338 --> 01:20:39,506
JEB: Wait! Wanda!
949
01:20:40,257 --> 01:20:41,341
Wanda!
950
01:20:41,341 --> 01:20:43,343
MELANIE: Wanda! Wanda! Stop!
951
01:20:43,343 --> 01:20:46,221
Get out of my head! Get out!
952
01:21:13,999 --> 01:21:15,250
I'm sorry.
953
01:21:58,085 --> 01:22:01,964
You know, there are
easier ways to die than
starving yourself to death.
954
01:22:04,341 --> 01:22:05,551
Yes.
955
01:22:07,511 --> 01:22:09,680
I could always visit Doc.
956
01:22:22,192 --> 01:22:26,113
What did you expect, Wanda?
You expect us to just give up?
957
01:22:27,364 --> 01:22:29,616
This is our world.
958
01:22:29,616 --> 01:22:32,244
We haven't just lost a war.
We're dying out.
959
01:22:33,662 --> 01:22:35,622
We're trying to
get our people back.
960
01:22:38,667 --> 01:22:41,503
What you're trying
to do is impossible.
961
01:22:44,173 --> 01:22:46,133
It doesn't work like that.
962
01:22:48,260 --> 01:22:51,555
All you are going to do
963
01:22:51,555 --> 01:22:55,392
is keep murdering
more of both of us.
964
01:23:11,492 --> 01:23:13,702
For what it's worth,
I'm sorry.
965
01:23:23,337 --> 01:23:25,005
I can't stay here.
966
01:23:28,217 --> 01:23:30,677
Not with you
slaughtering my family
in the next room.
967
01:23:37,142 --> 01:23:39,770
If you say
our way won't work,
968
01:23:43,607 --> 01:23:46,401
I'll tell the boys
no more hostages.
969
01:23:51,406 --> 01:23:55,035
It's probably for the best.
I don't think Doc
could take much more.
970
01:24:06,630 --> 01:24:08,715
How can I trust you?
971
01:24:12,636 --> 01:24:14,763
I trusted you.
972
01:24:24,523 --> 01:24:25,732
There's something else.
973
01:24:29,736 --> 01:24:32,281
Melanie? Are you there?
974
01:24:32,281 --> 01:24:36,785
Melanie, where are you?
Jamie is hurt.
I need you. Talk to me.
975
01:24:36,785 --> 01:24:40,289
Melanie, please come back.
I can't do this without you.
976
01:24:54,094 --> 01:24:55,387
Wanda.
977
01:24:57,598 --> 01:24:59,308
I want you to know about
978
01:25:00,142 --> 01:25:01,310
Doc and everything.
979
01:25:01,310 --> 01:25:02,811
Don't worry about that now.
980
01:25:04,605 --> 01:25:05,814
We have to get you better.
981
01:25:08,734 --> 01:25:10,319
You sound like Melanie.
982
01:25:13,822 --> 01:25:16,158
Did Melanie
say that just then?
983
01:25:20,621 --> 01:25:22,206
Yes.
984
01:25:28,337 --> 01:25:29,838
IAN: Wanda.
I need you to kiss me.
985
01:25:31,507 --> 01:25:33,801
What about Melanie?
Don't worry about Melanie.
986
01:25:40,182 --> 01:25:43,727
No. Kiss me like
you want to get slapped.
987
01:25:54,696 --> 01:25:56,156
What?
Was she stopping you?
988
01:25:56,156 --> 01:26:00,369
No. That's the problem.
We're alone. She's gone.
989
01:26:00,369 --> 01:26:03,247
Ever since I told
her to get out of
my head, she's...
990
01:26:03,247 --> 01:26:04,915
I'm afraid I've lost her.
991
01:26:04,915 --> 01:26:07,543
She got so angry
before when you kissed me.
992
01:26:07,543 --> 01:26:09,461
I thought she'd come back.
993
01:26:13,382 --> 01:26:16,218
Then I guess you'll have to
make her really angry.
994
01:26:21,306 --> 01:26:22,641
(CLUCKING)
995
01:26:32,776 --> 01:26:34,403
Kiss her.
996
01:26:38,282 --> 01:26:39,241
I lost Melanie.
997
01:26:41,285 --> 01:26:43,871
I don't know
if she's still there.
998
01:26:43,871 --> 01:26:46,915
You need to bring her back.
She hates me kissing you.
999
01:26:54,923 --> 01:26:56,383
Okay.
1000
01:27:21,533 --> 01:27:23,243
JARED: Melanie, come back.
1001
01:27:24,286 --> 01:27:25,954
I will not lose you.
1002
01:27:30,792 --> 01:27:32,961
MELANIE: Jared.
1003
01:27:32,961 --> 01:27:34,630
Melanie?
1004
01:27:34,630 --> 01:27:36,799
Oh. Stop!(GRUNTS)
1005
01:27:39,593 --> 01:27:40,803
Melanie, you bit me!
1006
01:27:40,803 --> 01:27:42,262
Wanda, what the hell?
1007
01:27:42,262 --> 01:27:43,639
Melanie,
I'm so glad you're back.
1008
01:27:43,639 --> 01:27:44,723
Did I leave?
1009
01:27:44,723 --> 01:27:46,433
For three days.
1010
01:27:46,433 --> 01:27:48,268
You don't know
what I've been through
to find you.
1011
01:27:48,268 --> 01:27:49,978
Yeah, you look like
you were suffering.
1012
01:27:49,978 --> 01:27:52,314
We have to help Jamie.
He's hurt.
1013
01:27:53,524 --> 01:27:54,942
Come on.
1014
01:27:55,651 --> 01:27:56,693
JARED: Stop.
1015
01:27:56,693 --> 01:27:57,820
Stop.
1016
01:27:57,820 --> 01:27:59,321
Where are you going?
1017
01:27:59,321 --> 01:28:01,281
It's infected.
It's got into
Jamie's bloodstream.
1018
01:28:01,281 --> 01:28:03,283
He needs medicine.
1019
01:28:03,283 --> 01:28:05,035
There's no medicine out there.
You souls have
destroyed it all.
1020
01:28:05,035 --> 01:28:06,870
He doesn't need
your medicine.
1021
01:28:06,870 --> 01:28:08,997
It's too late for that.
He needs ours.
1022
01:28:08,997 --> 01:28:10,707
You have to take
me out of the cave.
1023
01:28:11,750 --> 01:28:13,293
You'll have to trust me.
1024
01:28:35,524 --> 01:28:37,860
Cut me.
I need a wound
like Jamie's.
1025
01:28:38,694 --> 01:28:39,778
I can't do that.
1026
01:28:39,778 --> 01:28:40,696
I'll be healed in minutes.
1027
01:28:46,702 --> 01:28:48,662
MELANIE: Take it from him.
Do it yourself.
1028
01:28:55,335 --> 01:28:59,047
They'll be
suspicious of this scar.
I can cover it with a cut.
1029
01:29:01,383 --> 01:29:02,885
It's gonna be okay.
1030
01:29:14,062 --> 01:29:16,064
Excuse me.
1031
01:29:16,064 --> 01:29:18,817
Goodness.
We have an emergency.
1032
01:29:18,817 --> 01:29:20,903
You can do this, Wanda.
1033
01:29:21,737 --> 01:29:23,113
I'm Healer Skye.
1034
01:29:23,906 --> 01:29:25,407
What happened?
1035
01:29:25,407 --> 01:29:27,034
Tell her you tripped.
1036
01:29:27,034 --> 01:29:28,410
Tell her you tripped!
1037
01:29:28,410 --> 01:29:29,661
I tripped.
1038
01:29:31,788 --> 01:29:33,665
With a knife in your hand.
1039
01:29:33,665 --> 01:29:35,751
With a knife in my hand,
cut myself.
1040
01:29:37,127 --> 01:29:38,462
You poor thing.
1041
01:29:39,004 --> 01:29:40,631
Let's fix you up.
1042
01:29:57,606 --> 01:29:58,899
Heal.
1043
01:30:01,485 --> 01:30:02,820
Seal.
1044
01:30:11,036 --> 01:30:15,582
If it is no trouble,
could I please
have some water?
1045
01:30:15,582 --> 01:30:17,125
Of course.
1046
01:30:20,504 --> 01:30:21,922
Hurry! Take it!
1047
01:30:39,690 --> 01:30:40,607
What do you think?
1048
01:30:41,441 --> 01:30:42,109
Perfect.
1049
01:30:43,443 --> 01:30:44,486
Thank you.
1050
01:30:45,028 --> 01:30:46,655
Goodbye.
1051
01:30:54,496 --> 01:30:57,082
What are you doing?
We have to go.
1052
01:31:24,818 --> 01:31:26,028
JARED: Is he alive?
1053
01:31:26,028 --> 01:31:27,613
Barely.
1054
01:31:27,613 --> 01:31:28,697
DOC: What is all that?
1055
01:31:28,697 --> 01:31:30,157
Medicine.
1056
01:31:30,157 --> 01:31:32,201
Wait! No. No.
We don't know
what that'll do.
1057
01:31:32,201 --> 01:31:33,785
She knows what she's doing.
1058
01:31:33,785 --> 01:31:35,662
We all know
what will happen
if we do nothing.
1059
01:31:35,662 --> 01:31:36,538
He'll die.
1060
01:31:37,164 --> 01:31:38,248
JARED: Doc.
1061
01:31:38,707 --> 01:31:40,083
It's okay.
1062
01:31:40,083 --> 01:31:41,543
WANDERER: Please.
1063
01:31:48,008 --> 01:31:49,218
Do it.
1064
01:31:52,554 --> 01:31:54,223
Doc, do it.
1065
01:32:08,737 --> 01:32:09,822
That's it.
1066
01:32:13,575 --> 01:32:15,244
MELANIE: Come on, Jamie.
Open your eyes.
1067
01:32:16,620 --> 01:32:18,038
Please.
1068
01:32:21,750 --> 01:32:23,252
Jamie.
Hey, buddy.
1069
01:32:30,551 --> 01:32:32,261
You're getting good, Doc.
(ALL LAUGHING)
1070
01:32:52,072 --> 01:32:54,950
I've walked out of
plenty of stores
without paying.
1071
01:32:54,950 --> 01:32:57,327
First time anyone's
been happy about it.
1072
01:33:02,833 --> 01:33:04,835
I liked it better
when we were stealing.
1073
01:33:04,835 --> 01:33:06,587
You spoil everything,
Wanda.
1074
01:33:25,814 --> 01:33:27,024
WANDERER: No, Wes!
1075
01:33:40,913 --> 01:33:43,165
Hello, Wanderer.
1076
01:33:47,669 --> 01:33:48,879
Seeker.
1077
01:34:11,902 --> 01:34:14,655
Why did you waste
the medicine on me?
1078
01:34:16,740 --> 01:34:17,908
Aren't you
going to kill me?
1079
01:34:22,037 --> 01:34:23,997
Can I speak
to her alone?
1080
01:34:23,997 --> 01:34:25,707
MELANIE: Does that include me?
1081
01:34:27,084 --> 01:34:28,877
I guess it does.
1082
01:34:28,877 --> 01:34:30,838
We'll be outside,
Wanda.
1083
01:34:32,256 --> 01:34:35,175
You just say the word.
1084
01:34:40,973 --> 01:34:42,224
SEEKER: Huh!
1085
01:34:42,224 --> 01:34:44,143
Wanda?
1086
01:34:44,143 --> 01:34:45,894
Surely,
you go by "Melanie" now.
1087
01:34:47,980 --> 01:34:50,274
Did you ask to kill me
yourself, Melanie?
1088
01:34:51,400 --> 01:34:53,193
What are you
waiting for?
1089
01:34:54,027 --> 01:34:55,904
I'm not here
to kill you.
1090
01:34:56,446 --> 01:34:57,739
Oh.
1091
01:35:02,202 --> 01:35:04,246
You're my interrogator.
1092
01:35:11,378 --> 01:35:13,922
I do want to
know something.
1093
01:35:18,093 --> 01:35:19,178
Why?
1094
01:35:20,429 --> 01:35:22,222
Why couldn't you
just let me go?
1095
01:35:22,222 --> 01:35:24,266
Because I was right.
1096
01:35:26,101 --> 01:35:30,105
I know the threat
a weak soul like
you represents.
1097
01:35:30,105 --> 01:35:33,775
Unlike you,
I am doing my duty.
I am fighting for us.
1098
01:35:33,775 --> 01:35:35,861
We cannot live with them
like the other worlds.
1099
01:35:37,404 --> 01:35:39,072
You, more than anyone,
know that.
1100
01:35:41,408 --> 01:35:42,993
Did you come alone?
1101
01:35:44,453 --> 01:35:46,788
Other Seekers will
come looking for me,
1102
01:35:46,788 --> 01:35:49,166
just like I came
looking for you.
1103
01:35:49,166 --> 01:35:51,293
No one else is
coming to find you.
1104
01:35:52,795 --> 01:35:56,173
You die,
and the danger
dies with you.
1105
01:35:57,132 --> 01:35:59,009
The people here
will be safe.
1106
01:36:01,929 --> 01:36:03,847
So you are
going to kill me.
1107
01:36:13,816 --> 01:36:17,194
Wanda, what is this?
What are you thinking?
1108
01:36:17,194 --> 01:36:20,322
Don't put up
walls against me.
Talk to me.
1109
01:36:51,854 --> 01:36:53,230
Wanda?
1110
01:36:56,817 --> 01:36:58,527
I never got the chance
to say how truly...
1111
01:36:58,527 --> 01:37:00,362
There's a way
to make up for it.
1112
01:37:01,947 --> 01:37:05,409
what you have been
ending so many lives
trying to do.
1113
01:37:06,368 --> 01:37:08,453
I can take a soul
from a body.
1114
01:37:08,453 --> 01:37:10,080
MELANIE: You can do what?
1115
01:37:11,039 --> 01:37:13,375
What are you saying, Wanda?
1116
01:37:13,375 --> 01:37:15,544
I will only
give you this knowledge
1117
01:37:15,544 --> 01:37:18,464
on the condition
you do as I ask
1118
01:37:18,464 --> 01:37:20,883
and promise that no harm
will come to any soul.
1119
01:37:22,050 --> 01:37:23,552
I can promise you that.
1120
01:37:23,552 --> 01:37:26,889
There's one other thing
you must promise.
1121
01:37:26,889 --> 01:37:29,892
And you must promise
to keep it a secret.
1122
01:37:36,190 --> 01:37:37,900
You have to let me die.
1123
01:37:37,900 --> 01:37:39,067
No! No! No!
1124
01:37:39,860 --> 01:37:41,862
I can't do that, Wanda.
1125
01:37:42,905 --> 01:37:45,491
I... I can't.
1126
01:37:45,491 --> 01:37:47,618
It's the only way
I can give you
what you want.
1127
01:37:48,160 --> 01:37:49,244
Wanda.
1128
01:37:50,078 --> 01:37:51,205
No.
1129
01:38:04,051 --> 01:38:05,260
She's out.
1130
01:38:05,260 --> 01:38:08,096
JEB: So you don't want us
to kill the Seeker.
1131
01:38:08,096 --> 01:38:11,892
She killed Wes.
Who knows how many others?
1132
01:38:11,892 --> 01:38:13,602
She wouldn't blink
about butchering us.
1133
01:38:13,602 --> 01:38:15,312
There's been
too much killing.
1134
01:38:16,605 --> 01:38:18,607
Not death. Exile.
1135
01:38:19,316 --> 01:38:22,569
You want us to forgive her.
1136
01:38:22,569 --> 01:38:25,280
And let them go,
just like that?
1137
01:38:26,406 --> 01:38:27,616
Yes.
1138
01:38:41,296 --> 01:38:44,383
We souls can leave
the same way we arrived.
1139
01:38:45,300 --> 01:38:47,636
I will send her away.
1140
01:38:47,636 --> 01:38:50,139
By the time
she reaches
another planet,
1141
01:38:50,139 --> 01:38:53,183
your grandchildren
will have died of old age.
1142
01:39:22,129 --> 01:39:24,506
You have always tried
to extract it by force.
1143
01:39:26,258 --> 01:39:29,261
The secret is,
you do not remove it,
1144
01:39:30,179 --> 01:39:31,346
it removes itself.
1145
01:39:33,432 --> 01:39:35,434
You coax it out.
1146
01:39:37,269 --> 01:39:41,356
You have always
seen it as the enemy.
It can feel the hate.
1147
01:39:43,692 --> 01:39:46,528
It can only be
captured by kindness.
1148
01:39:48,238 --> 01:39:50,032
Love.
1149
01:40:05,380 --> 01:40:07,424
Ian, help me.
1150
01:41:05,399 --> 01:41:06,775
Thank you.
1151
01:41:09,570 --> 01:41:11,738
What is your name?
1152
01:41:11,738 --> 01:41:13,115
I'm Lacey. (LAUGHS)
1153
01:41:13,782 --> 01:41:16,493
My name is Lacey.
1154
01:41:16,493 --> 01:41:18,704
I've been
screaming inside for years.
1155
01:41:19,454 --> 01:41:21,248
Nobody could hear me.
1156
01:41:21,248 --> 01:41:23,792
You're the reason
why she wouldn't
leave me alone.
1157
01:41:23,792 --> 01:41:27,171
Yes, she wasn't
just after humans.
1158
01:41:27,171 --> 01:41:29,339
She was hoping to find
a way to fight the hosts.
1159
01:41:31,133 --> 01:41:32,426
Like me.
1160
01:41:33,552 --> 01:41:35,137
And you, Melanie.
1161
01:41:36,472 --> 01:41:38,474
Who fight back.
1162
01:42:06,502 --> 01:42:08,170
Have a safe trip.
1163
01:42:09,338 --> 01:42:10,714
MELANIE: And a long one.
1164
01:42:17,387 --> 01:42:20,849
WANDERER:
Always send the souls to
the most distant planets.
1165
01:42:23,560 --> 01:42:24,853
Wanda?
1166
01:42:27,606 --> 01:42:29,608
Do you miss it out there?
1167
01:42:31,527 --> 01:42:32,903
The other worlds?
1168
01:42:35,364 --> 01:42:37,241
I miss many things.
1169
01:42:38,659 --> 01:42:40,869
Don't you miss Melanie?
1170
01:42:40,869 --> 01:42:43,205
Don't you want
your sister back?
1171
01:42:44,790 --> 01:42:46,875
She's here now.
1172
01:42:47,793 --> 01:42:49,878
MELANIE: You know he's right.
1173
01:42:51,880 --> 01:42:54,258
Not the way
she needs to be.
1174
01:43:00,681 --> 01:43:02,391
I think it's time
to move on.
1175
01:43:02,391 --> 01:43:03,851
Leave us?
1176
01:43:07,271 --> 01:43:09,481
Yes.
1177
01:43:09,481 --> 01:43:11,650
But you can always
come back, right?
1178
01:43:26,874 --> 01:43:30,252
I asked you here
so no one would shout.
1179
01:43:30,252 --> 01:43:32,588
I wish I could
shout loud enough
for them to hear.
1180
01:43:35,424 --> 01:43:39,261
As soon as I knew
what to do with the Seeker,
1181
01:43:39,261 --> 01:43:43,474
I knew there was
a way for all of you
to get your loved ones back.
1182
01:43:43,474 --> 01:43:44,892
Without hurting the souls.
1183
01:43:48,604 --> 01:43:50,272
But, of course,
1184
01:43:52,608 --> 01:43:55,819
I knew I had to give
Melanie back to herself.
1185
01:43:56,904 --> 01:43:58,447
And leave.
1186
01:43:58,447 --> 01:44:00,532
That can't happen, Wanda.
We need you.
1187
01:44:01,283 --> 01:44:06,788
MELANIE: Tell them the truth.
You're not leaving this worl.
1188
01:44:06,788 --> 01:44:09,708
Tell them what
you're really gonna do.
1189
01:44:09,708 --> 01:44:11,794
Now that you
have this knowledge
1190
01:44:11,794 --> 01:44:13,670
of how to extract
a soul from a body,
1191
01:44:13,670 --> 01:44:15,339
you can survive without me.
1192
01:44:15,339 --> 01:44:16,965
And what does Mel say?
1193
01:44:16,965 --> 01:44:18,675
She's always
wanted her life back.
1194
01:44:18,675 --> 01:44:19,802
Don't speak for me.
1195
01:44:20,427 --> 01:44:22,471
You're lying.
1196
01:44:24,264 --> 01:44:25,933
I have to go.
1197
01:44:30,938 --> 01:44:33,315
You don't have to
decide right now.
1198
01:44:34,650 --> 01:44:36,819
Think about it.
1199
01:44:38,821 --> 01:44:40,614
Promise me
you'll think about it.
1200
01:45:03,053 --> 01:45:06,515
You are not leaving me.
1201
01:45:06,515 --> 01:45:07,808
I can't stay.
1202
01:45:14,064 --> 01:45:15,399
But I love you.
1203
01:45:17,025 --> 01:45:18,527
I love you.
1204
01:45:20,571 --> 01:45:23,031
Don't say it like
you're saying goodbye.
1205
01:45:29,037 --> 01:45:31,540
I love you in
every way that I can.
1206
01:45:33,375 --> 01:45:34,918
And I'll miss
you the most.
1207
01:45:36,670 --> 01:45:40,007
I miss the future
I might have had with you.
1208
01:45:40,007 --> 01:45:41,884
You're willing
to sacrifice that?
1209
01:45:41,884 --> 01:45:44,428
Sometimes we have
to make sacrifices.
1210
01:45:44,428 --> 01:45:48,348
No, I can't let you go.
I won't.
Let me talk to Melanie.
1211
01:45:48,348 --> 01:45:50,726
She's not there right now.
1212
01:45:50,726 --> 01:45:54,688
She stepped
into the other room,
so I can kiss you.
1213
01:46:53,705 --> 01:46:55,874
I really can't
talk you out of it?
1214
01:46:56,667 --> 01:46:59,419
No. It's time.
1215
01:47:00,838 --> 01:47:02,923
I want to die.
1216
01:47:04,049 --> 01:47:06,468
If you had lived
a millennium
1217
01:47:06,468 --> 01:47:09,471
always in the body of another,
you might feel
the same way yourself.
1218
01:47:16,019 --> 01:47:18,605
MELANIE: Wanda, my sister.
1219
01:47:18,605 --> 01:47:20,107
Yes, sister?
1220
01:47:21,191 --> 01:47:23,152
Please don't do this.
1221
01:47:25,821 --> 01:47:29,908
Don't you want to be
with Jared? And Jamie?
1222
01:47:29,908 --> 01:47:32,619
It doesn't have
to be this way.
1223
01:47:32,619 --> 01:47:34,163
You don't have to die.
1224
01:47:36,540 --> 01:47:39,668
You really could
go to another world,
1225
01:47:39,668 --> 01:47:41,670
the way you've been
telling everyone.
1226
01:47:44,465 --> 01:47:46,467
Thank you,
1227
01:47:48,177 --> 01:47:51,096
but by the time I got
to the closest planet,
1228
01:47:52,055 --> 01:47:57,144
you, Jamie, Jared, Ian,
1229
01:48:00,230 --> 01:48:04,193
everyone on this
world I care about
would be long dead.
1230
01:48:08,113 --> 01:48:10,532
I don't want to
go on without you.
1231
01:48:15,996 --> 01:48:17,539
I love you, Mel.
1232
01:48:18,707 --> 01:48:20,125
I love you.
1233
01:48:22,211 --> 01:48:27,549
You are the purest soul,
human or not,
that I've ever met.
1234
01:48:30,052 --> 01:48:32,971
The universe will
be a darker place
without you.
1235
01:48:38,685 --> 01:48:40,562
Be happy, Mel.
1236
01:48:42,815 --> 01:48:44,608
Be happy
1237
01:48:46,151 --> 01:48:48,779
that after living
so many lives,
1238
01:48:51,073 --> 01:48:53,826
I finally found
something to die for.
1239
01:49:02,084 --> 01:49:04,002
Goodbye.
Goodbye.
1240
01:49:35,117 --> 01:49:36,743
IAN: Wanda?
1241
01:49:36,743 --> 01:49:38,162
Wanda.
1242
01:49:41,665 --> 01:49:43,292
Wanda?
1243
01:49:43,292 --> 01:49:45,127
Wanda, can you hear me?
1244
01:49:46,086 --> 01:49:47,629
WANDERER: Where am I?
1245
01:49:48,589 --> 01:49:50,090
Who am I?
1246
01:49:50,090 --> 01:49:51,717
You're you.
1247
01:49:56,889 --> 01:49:58,640
Hello, Wanda.
1248
01:49:59,183 --> 01:50:00,976
WANDERER: Melanie?
1249
01:50:03,228 --> 01:50:05,647
You might want
to see yourself.
1250
01:50:18,827 --> 01:50:19,995
IAN: You still do that
with your hair.
1251
01:50:40,974 --> 01:50:42,726
Doc, you broke your word.
1252
01:50:42,726 --> 01:50:47,397
They broke it for me.
They made me keep you alive.
1253
01:50:47,397 --> 01:50:48,398
But I told you
I didn't want to
1254
01:50:48,398 --> 01:50:49,733
take another life
in any world.
1255
01:50:49,733 --> 01:50:54,321
JEB: We've been taking
souls out of humans
for a month now.
1256
01:50:54,321 --> 01:50:57,407
But when we took
the soul out of that body,
1257
01:50:57,407 --> 01:50:58,742
she never woke up.
1258
01:50:58,742 --> 01:51:00,035
The body was dying.
1259
01:51:00,035 --> 01:51:02,871
The only way
to save her was to
put you inside.
1260
01:51:04,706 --> 01:51:07,876
You haven't killed a body.
You've given it life.
1261
01:51:11,338 --> 01:51:12,840
I miss you in my head.
1262
01:51:17,344 --> 01:51:18,720
What are you thinking,
Wanda?
1263
01:51:22,432 --> 01:51:24,893
I'm thinking how happy I am.
1264
01:51:30,232 --> 01:51:31,775
(RAIN DRIPPING)
1265
01:51:52,254 --> 01:51:54,381
It's a strange world.
1266
01:51:55,090 --> 01:51:56,758
The strangest.
1267
01:52:03,765 --> 01:52:08,228
NARRATOR: Our world isn't like
the other worlds they came t.
1268
01:52:08,228 --> 01:52:10,314
The way they see it,
1269
01:52:10,314 --> 01:52:15,944
human beings
are just so alien.
1270
01:52:15,944 --> 01:52:19,948
But if one of them
can find a way
to live with one of us,
1271
01:52:21,783 --> 01:52:23,202
I wonder.
1272
01:52:46,433 --> 01:52:47,476
(TIRES SCREECHING)
Seekers.
1273
01:52:50,145 --> 01:52:51,355
(BRAKES SCREECHING)
1274
01:52:55,359 --> 01:52:57,152
No one gets taken.
1275
01:53:08,122 --> 01:53:09,123
Everybody out.
1276
01:53:15,170 --> 01:53:16,964
Seeker, I can...
Everybody out.
1277
01:53:18,799 --> 01:53:20,008
Now.
1278
01:53:34,857 --> 01:53:36,108
Hmm.
1279
01:53:36,108 --> 01:53:37,401
Little bright out
tonight, is it?
1280
01:53:47,077 --> 01:53:47,953
You're human.
1281
01:53:57,087 --> 01:53:58,338
Human.
1282
01:54:00,924 --> 01:54:02,468
Mmm-hmm.
1283
01:54:07,139 --> 01:54:08,515
Not all human.
1284
01:54:13,228 --> 01:54:14,146
Are you their prisoner?
1285
01:54:15,189 --> 01:54:16,482
(GUN CLICKING)
1286
01:54:21,153 --> 01:54:22,070
Yes.
No.
1287
01:54:23,530 --> 01:54:25,449
I'm not their prisoner.
1288
01:54:29,912 --> 01:54:31,246
I'm their friend.
1289
01:54:33,874 --> 01:54:35,209
They're human.
1290
01:54:43,008 --> 01:54:44,927
Human as you.
1291
01:54:46,637 --> 01:54:47,554
(CHUCKLES)
1292
01:54:49,223 --> 01:54:51,058
We thought we were
the last survivors.
1293
01:54:51,058 --> 01:54:52,559
So did we.
1294
01:54:54,436 --> 01:54:56,605
Till we found
three other groups.
1295
01:54:57,272 --> 01:54:58,941
Now four.
1296
01:55:01,068 --> 01:55:03,487
Thought I was the only one
who switched sides.
1297
01:55:03,487 --> 01:55:05,906
I guess you never know where
you're gonna find your home.