1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:16,125 --> 00:00:19,541
"KJÆRLIGHET ER SIMPELTHEN NAVNET
PÅ EN HIGEN ETTER HELHET."
4
00:00:19,625 --> 00:00:20,916
PLATON, SYMPOSION
5
00:00:23,916 --> 00:00:27,875
De gamle grekerne trodde at
mennesker før hadde fire armer, fire bein
6
00:00:27,958 --> 00:00:29,875
og ett hode med to ansikter.
7
00:00:30,375 --> 00:00:31,500
Vi var lykkelige.
8
00:00:32,541 --> 00:00:33,375
Hele.
9
00:00:34,541 --> 00:00:36,208
Så hele at gudene,
10
00:00:36,291 --> 00:00:39,791
i frykt for at vi ville slutte
å tilbe dem, delte oss i to.
11
00:00:42,791 --> 00:00:45,666
Våre halvdeler flakket
ulykkelig om på jorden.
12
00:00:48,833 --> 00:00:49,916
I evig lengsel.
13
00:00:54,125 --> 00:00:54,958
Lengsel.
14
00:01:04,125 --> 00:01:05,083
Lengsel.
15
00:01:13,833 --> 00:01:15,541
Etter sjelens andre halvdel.
16
00:01:19,416 --> 00:01:21,958
Når én halvdel finner den andre...
17
00:01:24,458 --> 00:01:26,375
...får de en uuttalt forståelse.
18
00:01:27,416 --> 00:01:28,250
Et samhold.
19
00:01:29,250 --> 00:01:31,625
De vil aldri kjenne noen større glede...
20
00:01:32,916 --> 00:01:33,791
...enn dette.
21
00:01:35,875 --> 00:01:37,291
NETFLIX PRESENTERER
22
00:01:37,375 --> 00:01:40,791
Men de gamle grekerne
gikk aldri på videregående.
23
00:01:43,791 --> 00:01:44,625
Kult å henge.
24
00:01:44,708 --> 00:01:45,583
Samme det.
25
00:01:45,666 --> 00:01:46,958
Da hadde de skjønt...
26
00:01:49,791 --> 00:01:50,625
Pokker.
27
00:01:52,500 --> 00:01:54,708
...at ting går skeis selv uten guder.
28
00:02:09,416 --> 00:02:10,458
Hvis du spør meg,
29
00:02:11,416 --> 00:02:14,791
så bruker folk for mye tid
på å finne noen som skal gjøre dem hele.
30
00:02:15,541 --> 00:02:17,750
Hvor mange finner perfekt kjærlighet?
31
00:02:19,416 --> 00:02:20,625
Og hvis det skjer...
32
00:02:22,125 --> 00:02:23,333
...vil den vare?
33
00:02:25,625 --> 00:02:29,000
Nok et bevis på Camus' teori
om at livet er irrasjonelt...
34
00:02:29,750 --> 00:02:30,791
...og meningsløst.
35
00:02:30,875 --> 00:02:33,916
VERDENS TREDJE STØRSTE GARNNØSTE
36
00:02:36,916 --> 00:02:40,625
Det, mine venner,
er kjærlighetsfilosofi til en A+.
37
00:02:41,833 --> 00:02:44,416
Eller A-, hvis Mrs. G er i dårlig humør.
38
00:02:45,750 --> 00:02:49,125
Det blir uansett en A
eller pengene tilbake.
39
00:02:55,541 --> 00:02:56,875
STILLONGS
TINE PAIER
40
00:02:56,958 --> 00:02:58,583
KLESVASK
LIGG UNNA
41
00:02:58,666 --> 00:03:00,208
HA EN GOD
42
00:03:12,208 --> 00:03:18,750
ALT SKJER I SQUAHAMISH
43
00:03:18,833 --> 00:03:23,375
Utenfor er hundene,
trollmennene, de umoralske
44
00:03:23,458 --> 00:03:26,458
og alle som elsker og taler løgn.
45
00:03:29,708 --> 00:03:31,416
CARSON GRUS
MER ENN BARE GRUS!
46
00:03:32,583 --> 00:03:34,000
Ellie Chu!
47
00:03:34,083 --> 00:03:36,541
Tøff, tøff, Chu, Chu!
48
00:03:50,458 --> 00:03:53,750
Fantastisk. Englene gråter av glede.
49
00:03:53,833 --> 00:03:54,708
Det neste
50
00:03:55,333 --> 00:03:58,791
er vintertalentiaden.
Obligatorisk for alle avgangselever.
51
00:03:58,875 --> 00:04:03,333
Dette er siste sjanse til å vise
hva dere duger til. Obligatorisk.
52
00:04:03,916 --> 00:04:07,791
Alle veggtubaene må registreres før bruk.
53
00:04:07,875 --> 00:04:11,916
Dette er svært ømfintlige instrumenter
med klebrige ventiler.
54
00:04:12,000 --> 00:04:13,041
Dårlige nyheter.
55
00:04:13,583 --> 00:04:17,000
Noen glemte en Dr Pepper i skapet.
56
00:04:18,166 --> 00:04:21,458
Se for dere en verden uten fløyter.
57
00:04:22,000 --> 00:04:23,333
Dempet du meg, Bruce?
58
00:04:23,416 --> 00:04:24,625
Nei, Kaitlin.
59
00:04:24,708 --> 00:04:27,208
Jeg merker når du demper meg, Bruce.
60
00:04:29,500 --> 00:04:31,000
Jerrys foreldre er borte.
61
00:04:31,666 --> 00:04:32,833
Jeg tar med Xbox.
62
00:04:37,541 --> 00:04:40,791
VIL DU BLI MED PÅ OKTOBERDANSEN?
63
00:04:41,291 --> 00:04:42,875
#NERDEALARM
64
00:04:42,958 --> 00:04:44,166
Ta den med tilbake.
65
00:04:44,250 --> 00:04:45,958
Uten spørsmål.
66
00:04:47,250 --> 00:04:48,291
Er noe i veien?
67
00:04:48,375 --> 00:04:50,708
Nei, Mr. Flores.
68
00:04:51,666 --> 00:04:53,833
Neste sak er et problem med...
69
00:04:53,916 --> 00:04:56,875
Søsteren hans dro til Seattle med kirken.
70
00:04:56,958 --> 00:04:59,083
Hun studerer sosiologi.
71
00:05:05,958 --> 00:05:08,625
Hei. Send denne til sværingen.
72
00:05:10,208 --> 00:05:11,250
Jeg er nok tunghørt.
73
00:05:11,333 --> 00:05:12,333
Tusen takk.
74
00:05:12,875 --> 00:05:16,250
Nei, men ærlig talt,
mannen jeg vil være når jeg er eldre,
75
00:05:16,333 --> 00:05:18,541
er ikke den jeg er i dag. Skjønner?
76
00:05:18,625 --> 00:05:19,500
Aster!
77
00:05:19,583 --> 00:05:22,708
-Bare fortsett å leve.
-Hun har alltid nesa i en bok.
78
00:05:23,208 --> 00:05:24,750
Man må bare leve livet.
79
00:05:24,833 --> 00:05:26,083
Kor, reis dere.
80
00:05:26,166 --> 00:05:28,125
Bla om til side 49.
81
00:06:00,125 --> 00:06:03,750
Hvis du ikke skjønte det,
så er ikke dette en kjærlighetshistorie.
82
00:06:03,833 --> 00:06:05,666
Er dere menn eller tapere?
83
00:06:05,750 --> 00:06:07,583
-Kom igjen, damer!
-Unna!
84
00:06:08,166 --> 00:06:11,291
I hvert fall ikke en
der noen får det de vil ha.
85
00:06:15,000 --> 00:06:16,000
Munsky!
86
00:06:28,458 --> 00:06:31,166
VINTERTALENTIADEPÅMELDING
(OBLIGATORISK FOR AVGANGSELEVER)
87
00:06:34,750 --> 00:06:38,166
Legg merke til mangelen på ild
og svovel i Ingen utgang.
88
00:06:38,250 --> 00:06:40,666
Vi er kilden til vårt eget helvete.
89
00:06:45,625 --> 00:06:50,458
Fem hundre ord om Sartres bruk
av utilfredsstilt begjær til mandag.
90
00:06:52,500 --> 00:06:56,708
-Seks ulike stiler om Platon. Imponerende.
-Bare én.
91
00:06:56,791 --> 00:06:58,708
Det sier jeg til bartenderen.
92
00:06:59,291 --> 00:07:03,666
-Hvorfor angir du meg ikke?
-Og lese stilene de hadde skrevet?
93
00:07:03,750 --> 00:07:05,750
GRINNELL COLLEGE
OPPTAKSSØKNAD
94
00:07:08,250 --> 00:07:10,500
-Jeg skal til EW.
-Synd og skam.
95
00:07:10,583 --> 00:07:11,833
Fullt stipend.
96
00:07:11,916 --> 00:07:14,666
Jeg kan bo hjemme
og bli i flotte Squahamish.
97
00:07:14,750 --> 00:07:17,250
-Helvete-quahamish.
-Det er ikke så ille.
98
00:07:17,333 --> 00:07:19,708
Ikke så bra heller, men sånn blir det.
99
00:07:19,791 --> 00:07:22,333
Jeg tilbrakte mine beste år på Grinnell.
100
00:07:22,416 --> 00:07:24,500
Nå er du hjemme i Helvete-quahamish.
101
00:07:25,541 --> 00:07:27,916
Du har rett.
Ligg unna de frie kunstene.
102
00:07:28,000 --> 00:07:30,458
-Prøv å ikke få sparken.
-Tuller du?
103
00:07:30,541 --> 00:07:33,625
Alle i byen frykter Gud,
men vet du hvem Gud frykter?
104
00:07:34,125 --> 00:07:35,291
Lærerforbundet.
105
00:07:38,250 --> 00:07:40,208
Tøff, tøff, Chu, Chu.
106
00:07:45,750 --> 00:07:46,583
Hei!
107
00:07:47,625 --> 00:07:48,458
Hei.
108
00:07:50,250 --> 00:07:51,083
Hei!
109
00:07:51,666 --> 00:07:52,500
Hei!
110
00:07:53,666 --> 00:07:54,541
Vent!
111
00:08:00,000 --> 00:08:01,333
Hva feiler det deg?
112
00:08:01,416 --> 00:08:03,333
Beklager. Jeg...
113
00:08:10,083 --> 00:08:12,791
Ti dollar for tre sider,
tjue for tre til ti.
114
00:08:12,875 --> 00:08:14,000
Ikke mer enn ti.
115
00:08:14,083 --> 00:08:15,500
Jeg prøver ikke å fuske.
116
00:08:15,583 --> 00:08:17,666
Det gjør ingen. Hvilket fag er det?
117
00:08:17,750 --> 00:08:18,958
Nei, det er ikke...
118
00:08:20,875 --> 00:08:22,375
-Hva er dette?
-Et brev.
119
00:08:23,041 --> 00:08:25,833
-Hvem skriver brev?
-Jeg syntes det var romantisk.
120
00:08:28,041 --> 00:08:29,541
KJÆRE ASTER FLORES
121
00:08:31,000 --> 00:08:33,416
-Beklager.
-Bare et par ord. Gode.
122
00:08:33,500 --> 00:08:36,625
Jeg skriver ikke til Aster Fl...
Til en jente.
123
00:08:37,125 --> 00:08:39,583
Et brev skal være personlig
og autentisk.
124
00:08:39,666 --> 00:08:42,833
-Det hadde vært flott.
-Jeg kan ikke være autentisk for deg.
125
00:08:43,416 --> 00:08:46,333
Bruk en ordbok og stavekontroll.
Lykke til, Romeo.
126
00:08:47,625 --> 00:08:49,833
Jeg kan betale mer for autentisitet.
127
00:09:01,166 --> 00:09:03,250
Ringte du kraftselskapet?
128
00:09:05,416 --> 00:09:07,166
De forstår ikke aksenten min.
129
00:09:09,041 --> 00:09:10,000
Prøvde du?
130
00:09:12,500 --> 00:09:13,625
Den beste delen.
131
00:09:15,333 --> 00:09:18,541
"Jeg tror dette er begynnelsen
på et vakkert vennskap."
132
00:09:24,166 --> 00:09:26,791
Jeg ringer i morgen.
133
00:09:39,750 --> 00:09:41,125
Inland strøm og lys.
134
00:09:41,208 --> 00:09:44,666
-Det gjelder konto 460A38.
-Vennligst vent.
135
00:09:46,375 --> 00:09:47,958
Angi valget ditt på nytt.
136
00:09:48,041 --> 00:09:50,375
-Regning. Utsettelse.
-Vennligst vent.
137
00:10:15,625 --> 00:10:17,041
Gangene er livsfarlige.
138
00:10:20,125 --> 00:10:21,333
Jeg heter Ellie Chu.
139
00:10:21,708 --> 00:10:22,583
Jeg vet det.
140
00:10:23,583 --> 00:10:27,458
Du har spilt i pappas gudstjenester
hver søndag i fire år.
141
00:10:29,041 --> 00:10:32,541
Du er hans yndlingshedning.
Han takler ikke dårlige kompere.
142
00:10:33,041 --> 00:10:34,291
Selv om de er frelst.
143
00:10:37,916 --> 00:10:39,000
Resten av dagen.
144
00:10:40,041 --> 00:10:40,958
Jeg elsket den.
145
00:10:41,375 --> 00:10:44,000
All den knapt undertrykte lengselen.
146
00:11:00,541 --> 00:11:02,083
"Jeg heter Ellie Chu"?
147
00:11:02,166 --> 00:11:05,416
Jeg vet det.
Regningen forfalt for tre måneder siden.
148
00:11:05,500 --> 00:11:09,583
Får vi ikke en minstebetaling på $ 50,
mister dere strømmen i morgen.
149
00:11:15,958 --> 00:11:18,750
Femti dollar, ett brev.
Så må du klare deg selv.
150
00:11:19,125 --> 00:11:19,958
Ja!
151
00:11:26,541 --> 00:11:29,541
"Kjære Aster Flores,
jeg synes du er vakker.
152
00:11:29,625 --> 00:11:31,458
Jeg hadde ikke brydd meg
om du var stygg,
153
00:11:31,541 --> 00:11:33,625
for du er også smart og snill. "
154
00:11:33,708 --> 00:11:39,333
"Få jenter er alle de tingene,
men selv to av dem hadde vært nok for meg.
155
00:11:39,416 --> 00:11:41,833
Men du er alle tre, bare så det er sagt."
156
00:11:44,458 --> 00:11:45,791
Hun er alle tre.
157
00:11:46,833 --> 00:11:48,000
Takk for forklaringen.
158
00:11:50,125 --> 00:11:51,041
"Om meg.
159
00:11:51,625 --> 00:11:54,166
Noen synes
jeg er den søteste i familien.
160
00:11:54,250 --> 00:11:55,708
Det vil si bestemor...
161
00:11:56,416 --> 00:11:57,500
...som er død nå.
162
00:11:58,166 --> 00:11:59,958
Blås i min døde bestemor.
163
00:12:00,583 --> 00:12:04,208
Jeg liker pommes frites.
Jeg liker å dyppe dem i milkshaken.
164
00:12:04,291 --> 00:12:05,166
Er det rart?
165
00:12:05,666 --> 00:12:08,875
Det er veldig godt.
Vil du prøve det med meg en gang?
166
00:12:08,958 --> 00:12:12,500
Jeg jobber deltid og har en pickup.
Bare gi beskjed.
167
00:12:12,583 --> 00:12:13,458
Takk.
168
00:12:14,125 --> 00:12:16,583
Paul Munsky, reserveangrepsspiller...
169
00:12:17,166 --> 00:12:18,041
...fotball."
170
00:12:20,833 --> 00:12:23,458
-Du prøver å si...
-Jeg er forelsket i henne.
171
00:12:24,750 --> 00:12:26,208
Har du snakket med henne?
172
00:12:27,750 --> 00:12:31,166
-Jeg er ikke flink med ord.
-Men du vet at du elsker henne?
173
00:12:31,583 --> 00:12:33,666
Jeg tenker på henne når jeg våkner.
174
00:12:34,291 --> 00:12:36,000
Og når jeg sprinter.
175
00:12:36,625 --> 00:12:39,500
Når jeg spiser mammas bratwurst,
når jeg ber...
176
00:12:39,583 --> 00:12:41,833
Du er bare sta, ikke forelsket.
177
00:12:41,916 --> 00:12:43,083
Det er kjærlighet.
178
00:12:43,708 --> 00:12:45,250
Kjærlighet gjør deg gæren.
179
00:12:46,666 --> 00:12:47,791
Blir du aldri gæren?
180
00:12:48,375 --> 00:12:49,208
Nei.
181
00:12:51,791 --> 00:12:55,375
Hele denne delen trenger…
Pommes frites-greia høres god ut.
182
00:12:55,875 --> 00:12:57,125
Ubestemt attributt...
183
00:12:57,208 --> 00:12:58,500
Jeg skjønner.
184
00:12:58,583 --> 00:13:00,875
-Hva da?
-Du har aldri vært forelsket.
185
00:13:06,958 --> 00:13:09,458
Jeg kan gi deg et brev om kjærlighet.
186
00:13:09,541 --> 00:13:13,291
Hun må bli forelsket i meg,
ikke sur, slik du er nå!
187
00:13:23,125 --> 00:13:26,208
Denne er ikke amerikansk.
Hvordan skal du lære engelsk?
188
00:13:26,291 --> 00:13:27,125
Hysj.
189
00:13:28,125 --> 00:13:29,083
Den beste delen.
190
00:13:31,833 --> 00:13:36,250
"Lengsel... Jeg lengter etter
å kjenne en bølge av kjærlighet."
191
00:13:46,625 --> 00:13:47,666
Du forseglet det.
192
00:13:48,416 --> 00:13:50,875
-Det er sikkert bra.
-Betal meg på Hushmo.
193
00:13:53,625 --> 00:13:57,166
"I KJÆRLIGHET BEDRAR MAN FØRST SEG SELV...
OG DERETTER ANDRE.
194
00:13:57,250 --> 00:14:00,291
DET ER DET VERDEN KALLER EN ROMANSE."
OSCAR WILDE
195
00:14:02,458 --> 00:14:03,291
Hei!
196
00:14:03,875 --> 00:14:04,833
Hun svarte.
197
00:14:12,833 --> 00:14:14,500
"Jeg liker også Wim Wenders.
198
00:14:15,000 --> 00:14:16,708
Men jeg plagierer ham ikke."
199
00:14:16,791 --> 00:14:19,750
Hvem er Wim Wenders,
og hvorfor skrev du av ham?
200
00:14:19,875 --> 00:14:21,166
Det gjorde jeg ikke.
201
00:14:21,250 --> 00:14:22,666
Jeg slo opp "plagiere".
202
00:14:23,250 --> 00:14:24,875
-Greit, da.
-Jeg betalte deg!
203
00:14:24,958 --> 00:14:26,500
-Dette er bra.
-Hvordan?
204
00:14:27,458 --> 00:14:28,291
Det er...
205
00:14:29,125 --> 00:14:31,541
Det er et spill. Hun utfordrer oss.
206
00:14:32,166 --> 00:14:33,375
På en god måte.
207
00:14:35,541 --> 00:14:36,375
Så...
208
00:14:37,125 --> 00:14:38,375
...vi er fortsatt med?
209
00:14:38,958 --> 00:14:39,833
Jepp.
210
00:14:41,541 --> 00:14:43,000
Det er vi. Så…
211
00:14:44,250 --> 00:14:45,083
Hurra.
212
00:14:52,291 --> 00:14:54,250
Spillet er i gang, Aster Flores.
213
00:14:54,833 --> 00:14:55,916
Spillet er i gang.
214
00:14:57,125 --> 00:15:00,083
"Kjære Aster, du avslørte meg.
215
00:15:00,916 --> 00:15:03,708
Noen ganger gjemmer jeg meg
bak andres ord.
216
00:15:04,333 --> 00:15:06,791
Jeg vet ingenting om kjærlighet.
217
00:15:08,416 --> 00:15:10,750
Jeg er 17.
Jeg har bodd her hele livet. "
218
00:15:10,833 --> 00:15:11,708
Så deprimerende.
219
00:15:11,791 --> 00:15:13,916
-Det er det ikke.
-Skikkelig deprimerende.
220
00:15:14,000 --> 00:15:15,333
Skriv at du vil henge.
221
00:15:17,750 --> 00:15:20,583
Hva vil det egentlig si å henge?
222
00:15:21,083 --> 00:15:23,083
Du vet. Å henge.
223
00:15:23,583 --> 00:15:26,375
-Men hva gjør man?
-Munsky. Hva skjer?
224
00:15:27,291 --> 00:15:28,541
Jeg skrifter.
225
00:15:28,625 --> 00:15:30,750
-Vil du henge hos Joey?
-Ja.
226
00:15:32,916 --> 00:15:34,416
"Jeg henger med venner.
227
00:15:36,333 --> 00:15:37,833
Jeg holder en lav profil.
228
00:15:46,250 --> 00:15:47,375
Jeg er en enkel...
229
00:15:48,125 --> 00:15:49,791
-Paulie!
-...fyr."
230
00:15:49,875 --> 00:15:51,000
Du må kverne kjøtt.
231
00:15:56,458 --> 00:16:00,291
"Det vil si
at hvis jeg visste hva kjærlighet var,
232
00:16:00,958 --> 00:16:02,750
hadde jeg sitert meg selv."
233
00:16:02,875 --> 00:16:06,000
Akkurat her. Folka, lufta, været.
234
00:16:06,916 --> 00:16:08,708
Hvorfor skal vi flytte herfra?
235
00:16:19,416 --> 00:16:20,416
Her inne.
236
00:16:25,041 --> 00:16:26,541
Er ikke dette helligbrøde?
237
00:16:27,125 --> 00:16:28,208
Hun svarte.
238
00:16:31,916 --> 00:16:33,000
"Kjære Paul.
239
00:16:33,750 --> 00:16:35,958
Vet du at et gjesp bruker 11 muskler?
240
00:16:37,041 --> 00:16:41,125
Det er sånne fakta jeg tenker på
for å holde meg fra å...
241
00:16:41,208 --> 00:16:42,250
Hvordan vet vi...
242
00:16:42,333 --> 00:16:43,791
...vel, gjespe."
243
00:16:44,250 --> 00:16:46,625
Vi tror at Gud elsker oss.
244
00:16:46,708 --> 00:16:48,333
"Eller vise noe jeg føler."
245
00:16:48,416 --> 00:16:50,916
-Vi tror blindt...
-"Så ja.
246
00:16:52,041 --> 00:16:53,750
Jeg bruker også andres ord."
247
00:16:53,833 --> 00:16:56,125
Riktig grus kan forandre livet ditt.
248
00:16:56,208 --> 00:16:58,583
Rett deg opp, kjære.
249
00:17:01,208 --> 00:17:02,500
Som en dame.
250
00:17:04,000 --> 00:17:05,541
"Når man er en pen jente,
251
00:17:06,708 --> 00:17:08,833
og jeg vet at dette virker innbilsk,
252
00:17:09,541 --> 00:17:11,875
men det er vel derfor du skriver til meg?
253
00:17:15,583 --> 00:17:18,541
Når man er en pen jente,
vil folk gi deg ting."
254
00:17:21,166 --> 00:17:23,000
Det hadde kledd deg.
255
00:17:23,541 --> 00:17:27,083
"Det de virkelig vil,
er at du skal være lik dem."
256
00:17:27,166 --> 00:17:28,000
Takk.
257
00:17:28,666 --> 00:17:31,000
"Ikke 'lik' som i 'jeg liker deg',
258
00:17:31,083 --> 00:17:34,500
men 'lik' som i 'jeg er lik deg'."
259
00:17:35,041 --> 00:17:35,875
Altså...
260
00:17:36,375 --> 00:17:38,291
...det hadde virkelig kledd deg.
261
00:17:40,708 --> 00:17:42,125
Mener du nå?
262
00:17:57,166 --> 00:17:58,958
"Jeg er lik mange mennesker.
263
00:18:00,333 --> 00:18:02,541
Dermed er jeg egentlig ingen."
264
00:18:11,916 --> 00:18:13,875
-Kan jeg tekste henne?
-For tidlig.
265
00:18:14,750 --> 00:18:17,708
-Jeg gjør det.
-Da tror hun du er som alle andre.
266
00:18:25,500 --> 00:18:27,666
HUSHMO
PAUL M. SENDTE DEG +$50
267
00:18:33,250 --> 00:18:36,416
"Jeg har aldri tenkt
på hvor tøft det er å passe inn.
268
00:18:37,625 --> 00:18:41,875
Det fine med å være annerledes
er at ingen forventer at du er som dem. "
269
00:18:42,458 --> 00:18:43,625
Vent på meg!
270
00:18:44,958 --> 00:18:47,375
"Tror ikke alle at de er forskjellige?
271
00:18:48,083 --> 00:18:50,208
Alle er forskjellige på samme måte."
272
00:18:51,333 --> 00:18:54,750
"Sier jenta på toppen
av popularitetsfjellet."
273
00:18:54,833 --> 00:18:55,666
Kjære!
274
00:18:56,791 --> 00:18:57,958
Taco-tid.
275
00:18:59,625 --> 00:19:03,875
"Rolig, herr Vet-ingenting-om-kjærlighet.
Jeg kan overraske deg."
276
00:19:07,541 --> 00:19:08,916
Hvor vil du dra?
277
00:19:09,958 --> 00:19:12,833
Et sted jeg kan kjøpe en pysj.
278
00:19:14,041 --> 00:19:15,041
Hva med Gap?
279
00:19:15,833 --> 00:19:17,791
Den i Tukwila har en GapBody.
280
00:19:17,875 --> 00:19:19,750
Jeg elsker GapBody.
281
00:19:20,458 --> 00:19:22,583
Den har 15 prøverom.
282
00:19:22,666 --> 00:19:24,208
Det er en bedre Gap.
283
00:19:24,708 --> 00:19:26,833
Mye bedre enn den i Wenatchee.
284
00:19:27,833 --> 00:19:28,916
Wenatchee…
285
00:19:32,833 --> 00:19:35,333
Herregud. Sjekk Mollys innlegg.
286
00:19:37,416 --> 00:19:40,166
Hun ser så ekkel ut.
287
00:19:40,250 --> 00:19:43,125
-Hvorfor la hun ut det?
-Jeg aner ikke.
288
00:19:44,458 --> 00:19:47,125
Trig sjekket inn på Dick's Fry Fry.
289
00:19:48,166 --> 00:19:49,583
Aster er så heldig.
290
00:19:50,083 --> 00:19:53,333
Sykt heldig.
Familien hans eier halve Squahamish.
291
00:19:53,416 --> 00:19:55,250
Hennes eier ikke engang et hus.
292
00:19:56,666 --> 00:19:58,208
Du er så frekk.
293
00:19:58,291 --> 00:19:59,666
Du vet at det er sant.
294
00:19:59,750 --> 00:20:00,958
Ja, det er sant.
295
00:20:05,708 --> 00:20:09,375
"Det overraskende er
at folk ikke ser det de ikke leter etter."
296
00:20:12,500 --> 00:20:13,916
"Det åpenbare usette."
297
00:20:24,625 --> 00:20:25,458
Så...
298
00:20:26,833 --> 00:20:29,833
Det er derfor halve klassen stryker
på essayene.
299
00:20:30,916 --> 00:20:32,750
Jeg åpner igjen snart.
300
00:20:33,958 --> 00:20:35,500
Dette kan ikke vare lenge.
301
00:20:44,041 --> 00:20:48,708
"Jeg har tenkt på det du sa
om å se og ikke se."
302
00:20:48,791 --> 00:20:49,791
Ja, det gjør jeg!
303
00:20:49,875 --> 00:20:51,958
"En malelærer fortalte meg...
304
00:20:52,708 --> 00:20:56,250
...at forskjellen på et bra maleri
og et fantastisk maleri...
305
00:20:56,875 --> 00:20:58,583
...som regel er fem strøk.
306
00:21:00,083 --> 00:21:03,291
De er vanligvis
de fem dristigste strøkene i maleriet.
307
00:21:04,250 --> 00:21:07,375
Spørsmålet er selvfølgelig
hva de fem strøkene er."
308
00:21:09,041 --> 00:21:13,750
"Jeg skjønner. Etter å ha strevd
med å male et ganske bra maleri...
309
00:21:14,333 --> 00:21:18,833
...vil du ikke male et dristig strøk
og potensielt..."
310
00:21:19,333 --> 00:21:20,291
"Ødelegge alt.
311
00:21:21,750 --> 00:21:23,333
Derfor sluttet jeg å male.
312
00:21:24,583 --> 00:21:27,916
Men jeg lurer på
om det er sånn jeg lever livet."
313
00:21:28,000 --> 00:21:28,833
Hei, kjære!
314
00:21:29,708 --> 00:21:30,541
Hvilken?
315
00:21:31,875 --> 00:21:32,791
Den til høyre?
316
00:21:33,375 --> 00:21:34,208
Flott.
317
00:21:38,208 --> 00:21:39,041
"Det er et...
318
00:21:39,833 --> 00:21:41,000
...ganske bra liv.
319
00:21:42,833 --> 00:21:45,625
Sikkert det beste
man kan håpe på i Squahamish."
320
00:21:53,041 --> 00:21:53,875
"Kanskje.
321
00:21:55,166 --> 00:21:57,500
Men hvor
godt kjenner du Squahamish?"
322
00:22:01,666 --> 00:22:04,125
FEM VILKÅRLIGE STRØK
323
00:22:12,500 --> 00:22:14,875
"Så det er ditt dristigste strøk?"
324
00:22:14,958 --> 00:22:19,250
DITT TREKK...
325
00:22:23,041 --> 00:22:24,500
"Jeg tar det langsomt.
326
00:22:24,583 --> 00:22:25,625
Hva var det der?"
327
00:22:26,500 --> 00:22:27,666
"Bestemthet.
328
00:22:28,416 --> 00:22:31,500
Men bare ta den tiden du trenger
for å være dristig."
329
00:22:32,166 --> 00:22:33,708
"Er dette dristig nok?"
330
00:22:35,083 --> 00:22:37,375
"Og slik ble abstrakt kunst født."
331
00:22:46,291 --> 00:22:47,666
"Og forvandlet."
332
00:23:03,375 --> 00:23:04,208
Hei!
333
00:23:04,916 --> 00:23:05,750
Hei!
334
00:23:13,458 --> 00:23:14,333
"Eller ikke."
335
00:23:16,166 --> 00:23:18,708
"Alt som er vakkert,
blir til slutt ødelagt.
336
00:23:24,000 --> 00:23:27,416
Kanskje det er greia.
Hvis man ødelegger maleriet,
337
00:23:28,000 --> 00:23:31,833
må man vite at man har evnen
til å male noe ganske bra igjen."
338
00:23:32,416 --> 00:23:34,375
"Men hvis du aldri er dristig..."
339
00:23:34,458 --> 00:23:36,833
TRIG
IKKE LA MEG SPISE KARBOHYDRATER!
340
00:23:37,416 --> 00:23:40,166
"Da vet du ikke
om du kunne malt noe fantastisk."
341
00:23:40,291 --> 00:23:42,125
...trekanter er annerledes.
342
00:23:42,666 --> 00:23:44,958
Alle er polygoner med tre sider.
343
00:23:45,041 --> 00:23:48,625
Hvis du fjerner en side, har du en vinkel.
344
00:23:49,125 --> 00:23:51,500
Legg til en side, så har du en firkant.
345
00:23:52,333 --> 00:23:53,583
Når starter datingen?
346
00:23:54,208 --> 00:23:55,500
Dette er dating.
347
00:23:55,583 --> 00:23:58,791
Nei, en date er burgere
og pommes frites og milkshake
348
00:23:58,875 --> 00:24:00,208
og mer pommes frites.
349
00:24:00,791 --> 00:24:01,625
Og...
350
00:24:03,083 --> 00:24:05,291
-Jeg tekster henne.
-Vent, hva?
351
00:24:05,375 --> 00:24:07,875
-Det er på tide å fullføre det.
-Vi er ikke der!
352
00:24:07,958 --> 00:24:09,083
Vi er langt forbi det.
353
00:24:13,333 --> 00:24:16,333
PAUL MUNSKY:
MIDDAG I KVELD? JEG HAR BIL!
354
00:24:22,541 --> 00:24:23,875
Herregud!
355
00:24:29,166 --> 00:24:30,125
Herregud!
356
00:24:31,125 --> 00:24:35,250
"Søsteren min hacket mobilen min.
Kan vi bruke en tryggere plattform?
357
00:24:35,333 --> 00:24:36,625
Ghost Messenger?
358
00:24:36,708 --> 00:24:39,083
Navnet mitt er... SmithCorona."
359
00:24:39,166 --> 00:24:40,708
-Hvem er det?
-Bare en fyr.
360
00:24:45,250 --> 00:24:46,083
Pokker.
361
00:24:52,166 --> 00:24:55,500
Jeg er gjømekongen!
Kjære, filmet du det?
362
00:24:56,125 --> 00:24:58,541
Bildetekst: "Gjørmekongen".
363
00:24:58,625 --> 00:25:04,375
Gjørmekongen!
364
00:25:07,375 --> 00:25:08,541
Ny Ghost Message.
365
00:25:11,833 --> 00:25:13,333
-Vi klarte det!
-Ja!
366
00:25:30,500 --> 00:25:33,916
Hun foretrekker abstrakt kunst.
Hvis hun nevner Resten av dagen,
367
00:25:34,000 --> 00:25:36,833
si at filmen burde
brukt mer tid på nazistene.
368
00:25:36,916 --> 00:25:38,583
Slapp av. Jeg fikser det.
369
00:25:38,666 --> 00:25:41,250
-Men...
-Det er en date. Ikke en bokrapport.
370
00:25:43,833 --> 00:25:46,958
Jeg fikk to av dem signert
da han kom til Powell's Books.
371
00:25:47,750 --> 00:25:49,416
Jeg måtte kjøre hele natten.
372
00:25:51,958 --> 00:25:52,791
Kult.
373
00:25:53,416 --> 00:25:55,250
Du har nok allerede lest den.
374
00:25:56,333 --> 00:25:58,791
-Jeg tenkte du ville ha en.
-Ja, absolutt.
375
00:25:58,875 --> 00:26:00,000
Jeg elsker...
376
00:26:01,291 --> 00:26:02,125
...nazister.
377
00:26:04,333 --> 00:26:05,958
De i boka, altså.
378
00:26:06,458 --> 00:26:08,708
Flere sånne nazister. Ikke sant?
379
00:26:21,583 --> 00:26:22,708
Apropos nazister...
380
00:26:24,083 --> 00:26:26,000
Takk for at du møtte meg her.
381
00:26:26,333 --> 00:26:27,500
Faren min...
382
00:26:28,833 --> 00:26:30,583
Han er ikke en nazist, men...
383
00:26:31,625 --> 00:26:33,041
...han er ganske streng.
384
00:26:33,708 --> 00:26:35,708
Folk snakker, vet du.
385
00:26:36,416 --> 00:26:38,000
Ja visst. Snakk.
386
00:26:46,416 --> 00:26:47,333
Det er fint...
387
00:26:48,000 --> 00:26:49,458
...å ha en ny venn.
388
00:26:51,458 --> 00:26:52,333
En venn.
389
00:26:54,583 --> 00:26:55,416
Bra.
390
00:27:04,333 --> 00:27:05,583
De bruker ferdigkrem.
391
00:27:09,208 --> 00:27:10,958
Den er på boks.
392
00:27:12,541 --> 00:27:13,458
Men den er god.
393
00:27:21,833 --> 00:27:22,875
Det var ikke så ille.
394
00:27:22,958 --> 00:27:26,000
Alt med daten var ille.
Dere har ingenting til felles.
395
00:27:26,083 --> 00:27:28,166
-Ikke ennå, men...
-Spillet er over.
396
00:27:28,750 --> 00:27:32,041
-Jeg kan ikke gi opp.
-Dere vil aldri bli sammen.
397
00:27:36,833 --> 00:27:40,250
-Tøff, tøff, Chu, Chu!
-Hei!
398
00:27:43,750 --> 00:27:46,416
-Hvem kaller dere "Chu Chu"?
-Vi stikker!
399
00:27:46,541 --> 00:27:49,833
Hva slags pingler slenger dritt
og kjører sin vei?
400
00:27:51,333 --> 00:27:52,500
Ja, bare stikk av!
401
00:27:55,291 --> 00:27:56,125
Hva?
402
00:27:59,416 --> 00:28:02,708
Hun tror du liker abstrakt kunst
og britisk litteratur.
403
00:28:02,791 --> 00:28:04,375
-Ja.
-Det er ikke deg.
404
00:28:04,458 --> 00:28:07,291
Det kan være det.
Jeg begynte på Resten av dagen.
405
00:28:07,833 --> 00:28:10,041
-Seriøst?
-Ja. Jeg sovnet noen ganger,
406
00:28:10,125 --> 00:28:11,541
men jeg leser den ennå.
407
00:28:11,625 --> 00:28:13,000
Det må da telle.
408
00:28:13,625 --> 00:28:15,458
Du får ingen poeng for innsats.
409
00:28:16,666 --> 00:28:20,083
Er ikke det kjærlighet?
Hvor mye man gjør for å elske noen?
410
00:28:23,625 --> 00:28:27,166
Samme hva kjærlighet er,
så gikk det i vasken med Aster Flores.
411
00:28:34,208 --> 00:28:35,791
DIEGARIVERO:
DET DER VAR...
412
00:28:35,875 --> 00:28:36,708
...SNÅLT?
413
00:28:36,791 --> 00:28:37,708
Ja!
414
00:28:41,125 --> 00:28:42,125
Jeg klarer dette.
415
00:28:43,250 --> 00:28:44,208
Vi klarer dette.
416
00:28:51,250 --> 00:28:52,083
Greit.
417
00:28:52,583 --> 00:28:55,208
-Jeg betaler dobbelt.
-Du må ikke betale.
418
00:28:55,291 --> 00:28:57,666
Ikke vær rar.
Hvorfor gjør du ellers dette?
419
00:28:58,250 --> 00:28:59,458
Jeg har sparepenger.
420
00:29:02,041 --> 00:29:04,250
-Neste date er om tre uker.
-Tre uker?
421
00:29:04,333 --> 00:29:06,916
-Du sa du har fotballtrening.
-Gjorde jeg?
422
00:29:07,000 --> 00:29:09,208
Ja, og dere krangler om Hepburnene.
423
00:29:09,291 --> 00:29:10,166
Hvem der?
424
00:29:12,708 --> 00:29:14,250
Ba, vekket vi deg?
425
00:29:14,833 --> 00:29:15,875
Skoleoppgave.
426
00:29:16,541 --> 00:29:17,666
Hei, Ellie Chus far.
427
00:29:21,625 --> 00:29:25,208
Vi kan ikke lære deg alt Aster tror du er.
Vi må være selektive.
428
00:29:25,291 --> 00:29:26,625
Dyp kontra bred læring.
429
00:29:27,333 --> 00:29:29,750
Spioner på henne
og pugg hennes største hits.
430
00:29:29,833 --> 00:29:31,000
Kult.
431
00:29:31,083 --> 00:29:32,833
-Er du klar for dette?
-Ja.
432
00:29:32,916 --> 00:29:35,083
Er du klar for dette?
433
00:29:35,166 --> 00:29:36,083
Ja, sir.
434
00:29:36,166 --> 00:29:37,000
Hysj!
435
00:29:37,083 --> 00:29:39,416
I Ingen utgang
er tre personer fanget i helvete.
436
00:29:39,500 --> 00:29:42,041
En dør åpnes, men ingen går ut.
437
00:29:42,125 --> 00:29:45,750
Han tåler ikke disse menneskene.
Hvorfor drar han ikke?
438
00:29:45,833 --> 00:29:48,041
Det er en metafor for eksistensen.
439
00:29:48,125 --> 00:29:50,166
Bestemor hatet Minnesota. Hun dro.
440
00:29:50,250 --> 00:29:52,708
Hun var ikke en
av 1900-tallets store tenkere!
441
00:29:52,791 --> 00:29:54,500
Hun er ikke i helvete heller.
442
00:29:55,625 --> 00:29:57,416
Hei, hvor skal du?
443
00:30:01,708 --> 00:30:03,416
Hva er det som går av Munsky?
444
00:30:06,125 --> 00:30:09,750
Du er som en fantastisk, fjern dronning.
445
00:30:10,291 --> 00:30:11,791
Du er kjølig og forfinet.
446
00:30:11,875 --> 00:30:14,875
Jeg vil ikke bli tilbedt.
Jeg vil bli elsket.
447
00:30:14,958 --> 00:30:17,666
En nydelig historie er en bønn
om toleranse.
448
00:30:17,750 --> 00:30:18,583
Sjekk dette.
449
00:30:18,666 --> 00:30:21,916
-Det er en tacopølse. Vil du smake?
-Nei. Toleranse...
450
00:30:22,000 --> 00:30:24,291
To typer håndmat, én god smak.
451
00:30:25,250 --> 00:30:26,916
Samtaler er som pingpong.
452
00:30:27,000 --> 00:30:28,666
Jeg slår en, og du...
453
00:30:30,000 --> 00:30:30,833
Hva i...?
454
00:30:32,541 --> 00:30:33,541
REKOGNOSERING
455
00:30:33,625 --> 00:30:35,083
SKREKKFESTIVAL
456
00:31:13,291 --> 00:31:14,541
OPPOSISJONSFORSKNING
457
00:31:18,958 --> 00:31:22,333
SNILL PURK/SLEM PURK
SKURK
458
00:31:23,833 --> 00:31:25,958
Vi skriver om elever vi beundrer.
459
00:31:26,041 --> 00:31:27,500
Kult.
460
00:31:27,583 --> 00:31:29,750
-Kvinner på arbeidsplassen?
-Liker Aster kjøtt?
461
00:31:30,500 --> 00:31:31,583
Hva gjør du?
462
00:31:31,666 --> 00:31:33,791
-Jeg er snill purk.
-Du må smile.
463
00:31:33,875 --> 00:31:36,041
Jeg smiler når du følger planen...
464
00:31:36,125 --> 00:31:38,375
Rart at ikke flere har intervjuet meg.
465
00:31:39,291 --> 00:31:40,916
Jeg kjører på med smilet.
466
00:31:47,000 --> 00:31:48,833
SPISER ALT KJØTT
HATER ROSINER!
467
00:32:04,416 --> 00:32:06,375
Elgene har visst en åpen spiller.
468
00:32:09,416 --> 00:32:10,500
Er du ikke sulten?
469
00:32:11,458 --> 00:32:13,166
Ikke når jeg ikke skal spise.
470
00:32:14,208 --> 00:32:15,125
Så snålt.
471
00:32:21,833 --> 00:32:25,541
-Kan jeg stille deg et spørsmål?
-Jeg vil ikke prøve tacopølse.
472
00:32:28,250 --> 00:32:29,375
Hvorfor Squahamish?
473
00:32:30,833 --> 00:32:34,875
Faren din virker så ulykkelig her,
og du virker også ulykkelig.
474
00:32:36,041 --> 00:32:37,583
-Jeg må gå.
-Nei, vent.
475
00:32:37,666 --> 00:32:40,750
Du tar ikke dette på alvor.
Jeg har masse arbeid.
476
00:32:41,208 --> 00:32:43,333
Nei, du er bare for smart til å...
477
00:32:43,416 --> 00:32:45,916
Prøve å skaffe deg en jente
som aldri vil like deg?
478
00:32:46,000 --> 00:32:47,666
-Det virker rart.
-Du er rar!
479
00:32:47,750 --> 00:32:48,583
Nei... Ja.
480
00:32:49,125 --> 00:32:51,000
Nyt det lykkelige livet i Squahamish.
481
00:32:52,333 --> 00:32:56,000
Greia med Ingen utgang
er som at jeg vil drive min egen butikk
482
00:32:56,083 --> 00:32:59,833
med nye oppskrifter.
Tacopølse er forresten skikkelig godt.
483
00:33:00,333 --> 00:33:03,833
Men jeg er den fjerde sønnen,
og familien har laget samme pølse i 49 år.
484
00:33:03,916 --> 00:33:06,375
Det spiller ingen rolle om de går konkurs.
485
00:33:06,458 --> 00:33:09,583
De er bestemors oppskrifter,
og mamma vil beholde dem.
486
00:33:09,666 --> 00:33:12,375
Hvis jeg drar, blir hun knust,
så jeg må velge.
487
00:33:14,416 --> 00:33:15,375
Så jeg blir her.
488
00:33:40,375 --> 00:33:42,625
Vi måtte dra dit pappa kunne få jobb.
489
00:33:44,291 --> 00:33:45,375
Studerte han tog?
490
00:33:45,958 --> 00:33:46,791
Ingeniørfag.
491
00:33:47,291 --> 00:33:48,500
Doktorgrad, faktisk.
492
00:33:49,916 --> 00:33:50,833
Så...
493
00:33:51,375 --> 00:33:53,625
...han ble stasjonsmester i Squahamish.
494
00:33:53,708 --> 00:33:54,791
Som en begynnelse.
495
00:33:55,916 --> 00:33:58,250
Planen var å bli systemingeniør.
496
00:33:59,041 --> 00:34:00,750
Eller en annen type ingeniør.
497
00:34:02,291 --> 00:34:04,166
Squahamish var et utgangspunkt.
498
00:34:06,208 --> 00:34:09,333
Flytende engelsk er visst viktigere
enn en doktorgrad.
499
00:34:10,083 --> 00:34:11,583
I hvert fall en fra Kina.
500
00:34:12,750 --> 00:34:15,250
-Og faren min...
-Snakker ikke bra engelsk.
501
00:34:15,833 --> 00:34:19,083
-Han er ikke dårlig!
-Jeg snakker heller ikke så bra.
502
00:34:21,750 --> 00:34:22,583
Sant.
503
00:34:24,500 --> 00:34:25,916
Hva er din unnskyldning?
504
00:34:33,500 --> 00:34:35,375
Hva synes du om grytestek?
505
00:34:37,416 --> 00:34:40,291
-Jeg må tilbake til stasjonen.
-Vi må spise.
506
00:34:44,791 --> 00:34:45,625
Mamma!
507
00:34:45,708 --> 00:34:47,375
Ligg unna vennene mine!
508
00:34:47,458 --> 00:34:51,000
Skal du si noe eller bare skrike
under hele måltidet?
509
00:34:51,083 --> 00:34:52,916
Jeg tar meg av bikkjene.
510
00:34:53,000 --> 00:34:54,708
-Mamma!
-Det er din feil!
511
00:35:01,875 --> 00:35:03,375
Skal vi dra hjem til deg?
512
00:35:26,541 --> 00:35:30,083
Samme energi, samme slag,
og bare si én ting.
513
00:35:33,541 --> 00:35:35,833
-Hvor ble du født?
-I Squahamish.
514
00:35:36,333 --> 00:35:37,166
Hva med deg?
515
00:35:37,250 --> 00:35:39,375
Bra. Det var ikke så vanskelig.
516
00:35:40,125 --> 00:35:41,333
Hvor ble du født?
517
00:35:42,208 --> 00:35:47,083
-Jeg trenger ikke snakketrening.
-Det virker som en veldig kort samtale.
518
00:35:56,666 --> 00:35:58,583
Jeg ble født i Xuzhou i Kina.
519
00:36:00,166 --> 00:36:01,208
Når kom du hit?
520
00:36:03,125 --> 00:36:04,208
Da jeg var fem.
521
00:36:06,250 --> 00:36:07,958
Hva liker du med Squahamish?
522
00:36:09,541 --> 00:36:11,083
Jeg har bare vært her.
523
00:36:13,250 --> 00:36:14,083
Samme her.
524
00:36:16,041 --> 00:36:18,333
Hvordan får Satan budskapet gjennom?
525
00:36:18,416 --> 00:36:22,708
Utenfor er hundene,
trollmennene, de umoralske...
526
00:36:28,416 --> 00:36:29,958
Skriver han brev?
527
00:36:31,250 --> 00:36:34,041
Nei, han får oss til å tvile.
528
00:36:34,791 --> 00:36:37,083
Betvile livet vårt og stien vår.
529
00:36:38,416 --> 00:36:40,083
Vår tro på Gud.
530
00:36:41,125 --> 00:36:43,708
Satan planter tvilens frø,
531
00:36:43,791 --> 00:36:46,583
og fra det frøet vokser synden.
532
00:36:47,625 --> 00:36:48,625
Synden er overalt.
533
00:36:51,125 --> 00:36:54,291
Vi er heldige som bor
i en god by som Squahamish.
534
00:36:54,916 --> 00:36:57,083
Men verden forandrer seg.
535
00:36:57,708 --> 00:37:00,208
La oss stå imot Satans kall,
536
00:37:00,291 --> 00:37:05,416
så synden ikke kryper inn og ødelegger
det gode livet Gud vil gi oss.
537
00:37:11,750 --> 00:37:14,666
Vet du hvordan det er å møte
en jevnaldrende som forstår deg?
538
00:37:15,250 --> 00:37:18,375
Vet du hvor du kan møte jevnaldrende
som forstår deg?
539
00:37:18,458 --> 00:37:19,500
På college.
540
00:37:22,125 --> 00:37:23,458
Send noen emojier.
541
00:37:23,541 --> 00:37:25,541
Jeg sender henne ikke emojier.
542
00:37:25,625 --> 00:37:28,125
Ananas, ugle og larve med briller.
543
00:37:28,750 --> 00:37:33,333
-Hva betyr det? Det betyr ingenting!
-Brillene får larven til å se smart ut.
544
00:37:34,041 --> 00:37:35,125
Favorittmat?
545
00:37:35,208 --> 00:37:37,250
Bresert svinekjøtt over ris. Du?
546
00:37:37,333 --> 00:37:38,791
Tacopølse.
547
00:37:39,291 --> 00:37:42,708
-Har brasert svinekjøtt femkrydder?
-Hvordan vet du om det?
548
00:37:43,291 --> 00:37:45,166
Jeg snek i skapene dine.
549
00:37:45,250 --> 00:37:48,958
-Jeg leter alltid etter nye kryddere.
-Har du oppgitt tacopølsen?
550
00:37:49,041 --> 00:37:51,958
Nei. Jeg har skrevet til avisen
i Wenatchee i månedsvis.
551
00:37:52,041 --> 00:37:53,666
Jeg må få ham til å smake.
552
00:37:53,750 --> 00:37:56,333
-Wenatchee er veien til storhet.
-Ja.
553
00:37:57,541 --> 00:37:58,625
Du må prøve den.
554
00:37:59,291 --> 00:38:02,916
-Hva synes de andre Munskyene?
-De har ikke prøvd den.
555
00:38:10,083 --> 00:38:11,500
Tacopølse klinger bra.
556
00:38:12,333 --> 00:38:13,166
Ja, ikke sant?
557
00:38:15,791 --> 00:38:16,625
Du.
558
00:38:16,708 --> 00:38:17,541
Ja?
559
00:38:18,708 --> 00:38:20,083
Hvordan var moren din?
560
00:38:21,833 --> 00:38:23,958
Ung, morsom, død.
561
00:38:24,541 --> 00:38:25,500
Før hun døde.
562
00:38:26,791 --> 00:38:28,458
Ung, morsom...
563
00:38:30,875 --> 00:38:31,708
...artig.
564
00:38:34,041 --> 00:38:35,125
Hun høres kul ut.
565
00:38:36,416 --> 00:38:37,250
Ja.
566
00:38:41,750 --> 00:38:43,666
Hun ville nok prøvd tacopølsen.
567
00:38:56,333 --> 00:39:03,291
DIEGARIVERO:
HVORFOR ER DU ALLTID SÅ SENT OPPE?
568
00:39:05,583 --> 00:39:07,375
SMITHCORONA:
VERDEN SOVER
569
00:39:07,458 --> 00:39:11,083
MER ROM FOR TANKER
570
00:39:12,916 --> 00:39:18,291
DIEGARIVERO:
HEMMELIGHETSTIMEN?
571
00:39:18,375 --> 00:39:21,125
SMITHCORONA:
NOE SÅNT
572
00:39:25,625 --> 00:39:28,958
DIEGARIVERA:
HVILKE HEMMELIGHETER...?
573
00:39:36,625 --> 00:39:38,250
Hva liker du ved Aster?
574
00:39:40,208 --> 00:39:41,083
Hun er pen...
575
00:39:42,166 --> 00:39:43,000
...og...
576
00:39:43,500 --> 00:39:44,333
...smart.
577
00:39:44,833 --> 00:39:46,750
Og hun er aldri slem.
578
00:39:47,833 --> 00:39:50,208
Og hun lukter som nykvernet mel.
579
00:39:52,583 --> 00:39:53,416
Hvordan det?
580
00:39:54,500 --> 00:39:55,500
Jeg bare lurer.
581
00:39:56,625 --> 00:39:57,916
Hva mer kan jeg like?
582
00:40:00,125 --> 00:40:00,958
Jeg vet ikke.
583
00:40:05,041 --> 00:40:07,250
Hvordan øynene hennes ser inn i dine.
584
00:40:08,416 --> 00:40:09,291
Hvordan...
585
00:40:10,750 --> 00:40:12,833
...hun tvinner håret mens hun leser.
586
00:40:14,791 --> 00:40:15,625
Hvordan...
587
00:40:16,333 --> 00:40:17,583
...latteren hennes...
588
00:40:18,125 --> 00:40:22,625
...bryter ut ufrivillig,
og hun slutter å være perfekt...
589
00:40:23,041 --> 00:40:24,375
...i noen få øyeblikk.
590
00:40:25,958 --> 00:40:27,916
Hun har minst fem ulike stemmer.
591
00:40:28,750 --> 00:40:32,500
Hvordan man kan leve
i et hav av tankene hennes og...
592
00:40:33,458 --> 00:40:36,166
...føle at hun kjenner,
virkelig kjenner...
593
00:40:40,125 --> 00:40:41,791
Jeg er så dum.
594
00:40:43,666 --> 00:40:45,833
-Jeg mente bare...
-Jeg er så dum.
595
00:40:46,250 --> 00:40:47,208
Jeg er en idiot.
596
00:40:47,291 --> 00:40:50,583
-Ikke tro at...
-Det er det man sier når man elsker noen.
597
00:40:50,666 --> 00:40:52,041
Nei, jeg bare snakket.
598
00:40:52,125 --> 00:40:54,000
-Jeg ville aldri...
-Det er det.
599
00:40:54,083 --> 00:40:56,250
Og du bryr deg ikke engang.
600
00:40:56,333 --> 00:40:58,833
Jeg elsker henne,
og jeg kan ikke engang...
601
00:41:16,916 --> 00:41:17,958
Du prøver...
602
00:41:19,083 --> 00:41:20,291
...hardere enn...
603
00:41:21,500 --> 00:41:22,916
...noen jeg har møtt...
604
00:41:25,625 --> 00:41:28,583
...kanskje med unntak
av pappa med mamma...
605
00:41:31,041 --> 00:41:32,541
...for å vise en jente...
606
00:41:33,250 --> 00:41:35,083
...at du elsker henne.
607
00:41:37,541 --> 00:41:41,083
Hvis kjærlighet ikke er innsatsen din...
608
00:41:43,666 --> 00:41:44,541
...så...
609
00:41:46,791 --> 00:41:47,625
...hva er det?
610
00:41:51,916 --> 00:41:52,750
Jaså?
611
00:41:54,708 --> 00:41:55,541
Ja.
612
00:42:45,416 --> 00:42:47,125
Tenk at du drikker Yakult.
613
00:42:47,208 --> 00:42:50,750
Automaten på stadionet.
Det gir treneren jevn fordøyelse.
614
00:42:50,833 --> 00:42:54,166
Seriøst? Nærmeste asiatiske butikk
er tre timer unna.
615
00:42:57,416 --> 00:42:59,416
Ikke løp etter toget hennes.
616
00:43:00,000 --> 00:43:00,875
Ikke gjør det.
617
00:43:01,541 --> 00:43:02,375
Ikke gjør det!
618
00:43:03,583 --> 00:43:05,791
-Det er ganske søtt.
-Ganske oppbrukt.
619
00:43:06,583 --> 00:43:09,166
-Det viser at han bryr seg.
-Han er en idiot.
620
00:43:09,250 --> 00:43:10,625
Toget går for fort.
621
00:43:10,708 --> 00:43:14,083
Hun er sjeleglad
for at hun ikke kastet bort livet på ham.
622
00:43:16,625 --> 00:43:18,000
Hun ser trist ut.
623
00:43:21,625 --> 00:43:23,041
Da er hun også en idiot.
624
00:43:35,083 --> 00:43:37,291
SMITHCORONA:
INGEN HEMMELIGHETER
625
00:43:37,375 --> 00:43:43,375
BARE EN BRA FYR
626
00:43:44,833 --> 00:43:48,333
...OG DU BØR VÆRE SAMMEN
MED EN BRA FYR
627
00:43:56,250 --> 00:43:59,250
Jeg var trygg
628
00:44:00,375 --> 00:44:06,083
Mens natten spant rundt og rundt
629
00:44:48,666 --> 00:44:51,125
Jeg øvde til talentiaden.
630
00:44:51,208 --> 00:44:53,500
Jeg gruer meg litt, men samme det.
631
00:44:54,041 --> 00:44:56,958
Aster. Hvis hun nevner innvandring...
632
00:44:57,041 --> 00:44:59,958
-Jeg vet det.
-Italienske navn er trolig kunstnere.
633
00:45:00,041 --> 00:45:01,291
-Franske...
-Hei.
634
00:45:04,041 --> 00:45:04,875
Takk.
635
00:45:10,416 --> 00:45:11,250
Ja visst.
636
00:45:12,541 --> 00:45:14,541
Det går sikkert i vasken,
637
00:45:15,125 --> 00:45:15,958
men...
638
00:45:16,666 --> 00:45:18,791
...tak for at du holdt ut med meg.
639
00:45:20,750 --> 00:45:21,583
Vel...
640
00:45:23,833 --> 00:45:24,958
...du betalte meg.
641
00:45:26,583 --> 00:45:27,500
Vel...
642
00:45:28,833 --> 00:45:29,666
Takk.
643
00:45:31,875 --> 00:45:32,875
Hei!
644
00:45:35,625 --> 00:45:37,250
Det går ikke i vasken.
645
00:45:49,291 --> 00:45:51,125
Det kommer til å gå i vasken.
646
00:45:58,916 --> 00:46:00,916
-Jeg...
-Hva med innvandringsloven?
647
00:46:02,125 --> 00:46:04,333
Unnskyld. Vær så god.
648
00:46:05,166 --> 00:46:06,000
Nei.
649
00:46:06,958 --> 00:46:07,791
Du.
650
00:46:10,750 --> 00:46:12,000
Innvandringsloven.
651
00:46:16,000 --> 00:46:17,166
Ikke sant?
652
00:46:18,500 --> 00:46:19,458
Ja?
653
00:46:20,083 --> 00:46:20,958
Ja.
654
00:46:23,958 --> 00:46:25,291
Kom igjen, kompis.
655
00:46:34,958 --> 00:46:36,458
Vi må ikke snakke om...
656
00:46:38,041 --> 00:46:39,125
...alvorlige ting.
657
00:46:41,791 --> 00:46:42,625
OK.
658
00:46:49,166 --> 00:46:50,541
Hva skulle du si?
659
00:46:54,708 --> 00:46:57,000
Det er fortsatt kult at vi er...
660
00:46:58,791 --> 00:46:59,791
...venner.
661
00:47:02,708 --> 00:47:04,750
Ja. Ja, det er kult.
662
00:47:05,666 --> 00:47:06,500
Venner.
663
00:47:28,083 --> 00:47:29,791
Tekstet du meg?
664
00:47:32,041 --> 00:47:33,000
Ja.
665
00:47:36,791 --> 00:47:40,500
SMITHCORONA:
JEG BLIR NERVØS NÅR DU ER NÆR MEG
666
00:47:47,125 --> 00:47:49,375
DIEGARIVERO:
HVORFOR DET?
667
00:47:53,000 --> 00:47:54,125
PAUL:
HÆ????
668
00:47:56,541 --> 00:47:57,791
ELLIE:
SE PÅ MOBILEN!
669
00:48:22,708 --> 00:48:24,333
DIEGARIVERO:
JEG ER BARE EN JENTE
670
00:48:27,208 --> 00:48:28,708
Du er ikke bare en jente.
671
00:48:29,541 --> 00:48:31,791
SMITHCORONA:
DU ER IKKE BARE EN JENTE
672
00:48:32,500 --> 00:48:34,541
PAUL:
HVA. ER. DET. DU. SIER?
673
00:48:36,125 --> 00:48:38,458
ELLIE:
SLUTT. Å. SE. PÅ. MEG!!!
674
00:48:41,458 --> 00:48:43,875
DIEGARIVERO:
ER JEG IKKE?
675
00:48:43,958 --> 00:48:45,916
HVA ER DU, DA?
676
00:48:50,666 --> 00:48:52,125
SMITHCORONA:
HELLER...
677
00:48:52,208 --> 00:48:53,583
...IKKE BARE EN JENTE
678
00:49:07,666 --> 00:49:09,541
DIEGARIVERO:
DU ER RAR
679
00:49:09,625 --> 00:49:13,166
MEN SØT
680
00:49:16,708 --> 00:49:21,375
SMITHCORONA:
DU HAR
681
00:49:30,875 --> 00:49:37,250
SMITHCORONA:
DU HAR KLASSISK BENSTRUKTUR
682
00:49:37,333 --> 00:49:38,583
DIEGARIVERO:
...TAKK
683
00:49:42,750 --> 00:49:45,375
Jeg synes du er...
684
00:49:45,458 --> 00:49:48,875
SMITHCORONA:
JEG SYNES DU ER
685
00:49:52,458 --> 00:49:54,208
Du er...
686
00:49:54,291 --> 00:49:57,791
SMITHCORONA:
DU ER
687
00:49:57,875 --> 00:49:58,708
Nei.
688
00:50:04,875 --> 00:50:08,958
SMITHCORONA:
SAKEN ER DEN
689
00:50:09,041 --> 00:50:10,500
Jeg vil ikke være venner.
690
00:50:10,583 --> 00:50:11,416
Hva?
691
00:50:11,916 --> 00:50:13,375
Nei! Dårlig! Sett deg!
692
00:50:17,541 --> 00:50:20,958
Jeg synes du er pen og morsom
693
00:50:21,041 --> 00:50:23,666
og smart, og latteren din er som...
694
00:50:24,333 --> 00:50:27,875
...et hav av tanker.
Som fem hav av tanker. Som fem...
695
00:50:28,416 --> 00:50:29,333
...stemmer...
696
00:50:29,416 --> 00:50:30,666
Jeg liker deg.
697
00:50:35,500 --> 00:50:38,291
Jeg vet ikke hva jeg skal si.
698
00:50:40,083 --> 00:50:41,083
Ikke jeg heller.
699
00:50:42,666 --> 00:50:44,500
Jeg er ikke flink til å snakke.
700
00:50:50,125 --> 00:50:51,250
Det går bra.
701
00:51:38,625 --> 00:51:41,625
Står til, hatere?
Hvem var dødsrå på sin andre date?
702
00:51:41,708 --> 00:51:45,166
Nummer 86, Paul Munsky!
703
00:51:45,750 --> 00:51:48,833
Nå skal venninna hans være dødsrå
på konserten.
704
00:51:49,333 --> 00:51:50,583
Det er en pianosolo.
705
00:51:50,666 --> 00:51:53,041
-Du vil være fantastisk.
-Jeg kommer til å spy.
706
00:51:53,125 --> 00:51:55,833
-Du spiller alltid for et publikum.
-Fra siden.
707
00:51:56,333 --> 00:51:58,125
Ikke alene på scenen.
708
00:51:58,208 --> 00:51:59,458
Det vil gå kjempebra.
709
00:52:00,333 --> 00:52:04,416
Nevnte jeg at en matjournalist
i Tukwila skrev til meg?
710
00:52:04,500 --> 00:52:06,708
Han må ha hørt om meg
fra fyren i Wenatchee.
711
00:52:06,791 --> 00:52:09,125
Han vil smake på pølsen min.
712
00:52:09,208 --> 00:52:10,916
Pang! Det er Munsky-tid.
713
00:52:11,541 --> 00:52:12,916
Se på deg.
714
00:52:27,625 --> 00:52:28,500
Så...
715
00:52:30,416 --> 00:52:32,291
...hva snakket du og Aster om?
716
00:52:34,000 --> 00:52:34,916
Jeg vet ikke.
717
00:52:36,083 --> 00:52:39,500
Vi bestilte milkshakes og pommes frites.
718
00:52:40,458 --> 00:52:42,916
Og vi holdt hender.
719
00:52:44,916 --> 00:52:46,833
Det var stille...
720
00:52:47,875 --> 00:52:48,708
...og...
721
00:52:50,291 --> 00:52:51,125
...fint.
722
00:52:52,583 --> 00:52:56,583
Så måtte hun hjem,
så vi gikk til bilen hennes, og...
723
00:52:57,750 --> 00:52:59,208
...jeg kysset henne.
724
00:53:01,000 --> 00:53:01,833
Hvordan...
725
00:53:02,833 --> 00:53:03,666
...skjer...
726
00:53:04,750 --> 00:53:05,750
...det?
727
00:53:06,333 --> 00:53:08,625
-Hva?
-Kysset.
728
00:53:10,333 --> 00:53:11,541
Jeg kysset henne.
729
00:53:12,416 --> 00:53:14,458
Hvordan vet du at hun vil det?
730
00:53:19,416 --> 00:53:20,750
Hun gir deg et blikk.
731
00:53:21,416 --> 00:53:22,375
Et blikk?
732
00:53:22,458 --> 00:53:23,750
Ja, som...
733
00:53:36,291 --> 00:53:40,916
Hun gir deg et blikk, og da prøver du deg.
Ellers virker du som en dust.
734
00:53:42,166 --> 00:53:46,666
Vi skal på en ekte date når hun er tilbake
fra ungdomsgruppen i Sacramento.
735
00:53:49,666 --> 00:53:51,041
De har prøverom.
736
00:53:52,916 --> 00:53:55,000
-Jeg kjøper dette.
-Seriøst?
737
00:53:55,625 --> 00:53:57,625
-Ja.
-Det er bare...
738
00:53:58,750 --> 00:54:01,958
Uten jeans og flanellskjorte...
739
00:54:03,250 --> 00:54:04,166
Du ser rar ut.
740
00:54:05,125 --> 00:54:05,958
Takk.
741
00:54:06,041 --> 00:54:08,875
Du ser ikke ut som deg selv.
Det er så jentete.
742
00:54:09,625 --> 00:54:10,458
Jeg vet det.
743
00:54:11,750 --> 00:54:14,041
Gå til prøverommet.
Jeg finner klær til deg.
744
00:54:14,125 --> 00:54:15,166
Du er en gutt.
745
00:54:15,250 --> 00:54:16,333
Jeg har en søster.
746
00:54:17,541 --> 00:54:18,666
Gå.
747
00:54:39,208 --> 00:54:43,500
Vår neste avgangselev
trenger ingen introduksjon.
748
00:54:45,166 --> 00:54:47,291
Står til, Squahamish? Elger!
749
00:54:51,041 --> 00:54:52,541
Dere vet hvem jeg er.
750
00:54:52,625 --> 00:54:53,916
Jeg vet hvem jeg er.
751
00:54:54,000 --> 00:54:56,958
La oss gjøre dette!
752
00:55:26,583 --> 00:55:27,625
Herregud!
753
00:55:33,083 --> 00:55:36,000
Ellie Chu, tre minutter.
Siste sjanse til å tisse.
754
00:55:54,583 --> 00:55:55,666
Tøff, tøff.
755
00:56:05,000 --> 00:56:11,583
Trig!
756
00:56:12,125 --> 00:56:15,000
Flott! Gi en stor applaus til...
757
00:56:15,500 --> 00:56:16,500
...Ellie Chu.
758
00:56:21,791 --> 00:56:24,208
Tøff, tøff, Chu, Chu!
759
00:57:23,083 --> 00:57:24,000
Neste!
760
00:57:40,791 --> 00:57:41,791
Spill sangen din.
761
00:58:51,166 --> 00:58:54,625
Her er vi
762
00:58:55,500 --> 00:58:57,583
Det tok sin tid
763
00:58:58,250 --> 00:59:00,416
Vi kom så langt
764
00:59:01,083 --> 00:59:02,875
Jeg sov
765
00:59:03,666 --> 00:59:05,333
Halve veien
766
00:59:06,041 --> 00:59:10,541
På din skulder
767
00:59:13,083 --> 00:59:15,958
Jeg var trygg
768
00:59:16,625 --> 00:59:21,250
Mens natten spant rundt og rundt
769
00:59:21,750 --> 00:59:25,833
Og vi måtte gå oss vill
770
00:59:26,625 --> 00:59:29,208
For å bli funnet
771
01:00:09,750 --> 01:00:11,583
Når ble Ellie Chu så lekker?
772
01:00:25,708 --> 01:00:26,541
Hei.
773
01:00:27,250 --> 01:00:28,083
Hei!
774
01:00:33,625 --> 01:00:35,958
-Kom igjen.
-Avgangskonsertnachspiel!
775
01:00:44,583 --> 01:00:46,416
Den kinesiske jenta kom!
776
01:00:46,500 --> 01:00:49,291
-Den kinesiske jenta!
-Ellie Chu.
777
01:00:49,375 --> 01:00:53,916
Vi har hatt matte sammen i fire år,
og jeg har alltid likt neglene dine.
778
01:00:55,833 --> 01:00:57,666
Jeg får ikke ut sykkeloljen.
779
01:00:57,750 --> 01:01:00,458
De er barske.
Vil du spille Drinkers of Catan?
780
01:01:01,041 --> 01:01:04,291
Det er som Settlers,
men når du krysser en åker,
781
01:01:04,375 --> 01:01:06,625
tar du tre shots og fortsetter.
782
01:01:13,625 --> 01:01:15,208
Det er mye!
783
01:01:15,875 --> 01:01:17,208
Det er så mye!
784
01:01:20,291 --> 01:01:21,916
Jeg bytter hvete mot rug.
785
01:01:22,000 --> 01:01:23,333
Da blir det bourbon.
786
01:01:24,625 --> 01:01:25,500
Takk.
787
01:01:27,916 --> 01:01:29,166
Du skal vite..
788
01:01:30,416 --> 01:01:32,916
...at jeg merker at jeg har drukket sprit.
789
01:01:34,416 --> 01:01:36,625
Jeg må tisse mye oftere...
790
01:01:37,250 --> 01:01:40,000
...enn hvis det var vanlig punsj.
791
01:01:41,250 --> 01:01:44,166
Så ikke tro at jeg ikke har fulgt med.
792
01:01:44,833 --> 01:01:46,958
Kult. Hvor mye har du drukket?
793
01:01:48,791 --> 01:01:49,750
Vi får deg hjem.
794
01:01:50,250 --> 01:01:51,083
OK.
795
01:02:13,583 --> 01:02:20,458
PAULY MUNSKY/PØLSER
SEATTLE FOOD REVIEW V/MATANMELDER
796
01:02:20,541 --> 01:02:24,791
PAUL MUNSKY/PØLSER
SPOKANE KRUNCH V/MATANMELDER
797
01:03:13,333 --> 01:03:15,000
TA DISSE
798
01:03:18,500 --> 01:03:20,625
Du kan legge det på rommet hans.
799
01:03:20,708 --> 01:03:24,083
Det er bare noe teit
jeg tenkte han ville like.
800
01:03:25,541 --> 01:03:28,041
DIEGARIVERO:
TIDLIG HJEMME FRA SACRAMENTO. VÅKEN?
801
01:03:32,291 --> 01:03:36,333
Vi dro helt til Seiku en gang,
men aldri helt til California.
802
01:03:36,416 --> 01:03:39,416
Du er verdensvant.
Jeg vil gjerne se California.
803
01:03:40,208 --> 01:03:43,333
Pauls kinesiske venn.
Jeg hørte ikke at du kom inn.
804
01:03:43,916 --> 01:03:46,083
Jeg leverte bare noen bøker.
805
01:03:46,166 --> 01:03:48,750
Aster skal legge igjen... Tommy!
806
01:03:49,375 --> 01:03:51,083
Ligg unna kvernen!
807
01:03:54,250 --> 01:03:55,125
Tommy!
808
01:03:59,750 --> 01:04:00,625
Hei.
809
01:04:01,500 --> 01:04:02,333
Hei.
810
01:04:07,166 --> 01:04:10,416
Så du og Paul...
811
01:04:11,000 --> 01:04:15,458
Herregud! Nei!
Han er 100 % opptatt av deg.
812
01:04:17,708 --> 01:04:18,708
Vet du om oss?
813
01:04:20,250 --> 01:04:22,375
Han ville ha ekstra pensum, så...
814
01:04:23,125 --> 01:04:24,500
...jeg lånte ham bøker.
815
01:04:26,333 --> 01:04:27,750
Leser han ekstra pensum?
816
01:04:28,541 --> 01:04:29,375
For din skyld.
817
01:04:33,416 --> 01:04:34,250
Det er...
818
01:04:35,208 --> 01:04:36,125
Det er søtt.
819
01:04:37,125 --> 01:04:37,958
Det er det.
820
01:04:40,125 --> 01:04:41,375
På vår første date...
821
01:04:42,041 --> 01:04:43,083
...snakket jeg...
822
01:04:44,041 --> 01:04:45,416
...bare om bøker.
823
01:04:46,541 --> 01:04:48,250
Jeg skremte ham nesten bort.
824
01:04:49,458 --> 01:04:51,208
Jeg kan være en nervøs idiot.
825
01:04:51,291 --> 01:04:52,416
Det er du ikke.
826
01:04:52,500 --> 01:04:55,625
Paul ville aldri ment det,
siden han liker deg.
827
01:04:59,416 --> 01:05:01,791
-Jeg må tilbake til stasjonen.
-Ja visst.
828
01:05:04,166 --> 01:05:08,083
Det er bare en teit greie
jeg laget på turen.
829
01:05:11,041 --> 01:05:12,916
Jeg liker strøket mot siden.
830
01:05:14,416 --> 01:05:15,291
Ensomt...
831
01:05:16,541 --> 01:05:17,541
...men håpefullt.
832
01:05:19,791 --> 01:05:20,625
Ja.
833
01:05:21,708 --> 01:05:22,791
Han vil elske det.
834
01:05:24,916 --> 01:05:25,750
Hei.
835
01:05:28,458 --> 01:05:29,416
Kan jeg bli med?
836
01:05:31,416 --> 01:05:32,500
Til stasjonen?
837
01:05:33,916 --> 01:05:35,541
Jeg løy om hvor jeg er.
838
01:05:37,416 --> 01:05:38,541
Jeg har dagen fri.
839
01:05:57,458 --> 01:05:58,750
Gjør du det hver dag?
840
01:05:59,250 --> 01:06:05,083
To ganger. 6.40 og 23.40 i uka,
og 12.10 og 21.10 i helgene.
841
01:06:05,166 --> 01:06:06,375
Pluss minus en time.
842
01:06:06,750 --> 01:06:07,916
Det er dødskult.
843
01:06:08,500 --> 01:06:10,333
-Kjempegøy.
-Nei, du er som...
844
01:06:10,833 --> 01:06:12,416
...universets mester.
845
01:06:13,083 --> 01:06:14,583
Et bitte lite univers.
846
01:06:15,791 --> 01:06:18,000
Du hersker i hvert fall over noe.
847
01:06:21,916 --> 01:06:23,041
Hva med de der?
848
01:06:24,666 --> 01:06:26,166
Pappa stoler ikke på dem.
849
01:06:46,666 --> 01:06:48,041
Vil du stikke herfra?
850
01:07:23,416 --> 01:07:24,500
Hvor skal vi?
851
01:07:27,000 --> 01:07:28,416
Til mitt hemmelige sted.
852
01:08:03,500 --> 01:08:04,333
Jøss.
853
01:08:05,791 --> 01:08:06,750
Ikke sant?
854
01:08:16,250 --> 01:08:18,041
Er det løvtrær?
855
01:08:20,125 --> 01:08:21,291
Jeg vet ikke.
856
01:08:35,041 --> 01:08:37,208
Vi har ikke sånne trær i Sacramento.
857
01:08:38,500 --> 01:08:40,291
Alt er omvendt, så…
858
01:08:40,833 --> 01:08:43,791
...ting dør om sommeren
og blir grønne om vinteren.
859
01:08:44,416 --> 01:08:45,750
Vokste du opp der?
860
01:08:46,958 --> 01:08:48,791
Født der. Flyttet hit.
861
01:08:51,833 --> 01:08:52,916
Livshistorien min.
862
01:09:07,750 --> 01:09:10,041
Har du på deg stillongs?
863
01:09:14,666 --> 01:09:15,500
Ja.
864
01:09:19,458 --> 01:09:20,375
Jeg kom på noe.
865
01:09:22,791 --> 01:09:25,083
Det er ikke mobildekning her, så...
866
01:09:34,208 --> 01:09:36,000
Ingen kan nå oss her.
867
01:09:41,625 --> 01:09:42,541
Ellie ikke her.
868
01:09:43,333 --> 01:09:44,375
Dette er til deg.
869
01:09:48,166 --> 01:09:50,125
Taylor Swifts yacht redder dagen.
870
01:09:52,541 --> 01:09:53,375
Vet du hva?
871
01:09:55,916 --> 01:09:59,125
Jeg har aldri hengt med jenter
uten å snakke om gutter.
872
01:10:01,750 --> 01:10:03,416
-Unnskyld.
-Nei da.
873
01:10:05,166 --> 01:10:06,000
Det er fint.
874
01:10:10,583 --> 01:10:11,416
Paul er kul.
875
01:10:16,916 --> 01:10:18,041
Han er forvirrende.
876
01:10:19,000 --> 01:10:20,125
Når vi er sammen...
877
01:10:20,666 --> 01:10:21,583
...føler jeg...
878
01:10:24,000 --> 01:10:25,208
Jeg føler meg trygg.
879
01:10:25,958 --> 01:10:27,041
Han er søt.
880
01:10:28,833 --> 01:10:29,916
Men så...
881
01:10:30,875 --> 01:10:32,791
...skriver han ting som føles...
882
01:10:36,416 --> 01:10:37,250
...utrygge.
883
01:10:39,083 --> 01:10:39,958
Utrygge?
884
01:10:42,750 --> 01:10:45,125
Jeg overhørte Trig snakke
med pappa om...
885
01:10:46,041 --> 01:10:47,166
...bryllupet vårt.
886
01:10:49,625 --> 01:10:51,750
Han har ikke spurt meg ennå, men...
887
01:10:55,083 --> 01:10:56,083
...han er bare...
888
01:10:56,708 --> 01:10:57,833
...så sikker.
889
01:10:59,583 --> 01:11:01,125
Kanskje det er kjærlighet.
890
01:11:04,708 --> 01:11:06,083
Jeg bør gifte meg med Trig.
891
01:11:08,541 --> 01:11:09,375
Eller?
892
01:11:14,958 --> 01:11:15,791
Vel...
893
01:11:17,166 --> 01:11:19,583
Gud vet det heller ikke,
hvis det er noen trøst.
894
01:11:21,083 --> 01:11:22,333
Jeg tror ikke på Gud.
895
01:11:24,625 --> 01:11:25,875
Det må være fint.
896
01:11:27,375 --> 01:11:28,208
Nei.
897
01:11:29,541 --> 01:11:30,500
Det er det ikke.
898
01:11:32,291 --> 01:11:33,166
Det er...
899
01:11:35,875 --> 01:11:36,708
...ensomt.
900
01:11:39,875 --> 01:11:40,708
Ja.
901
01:11:44,833 --> 01:11:46,375
Jeg vet ikke hva jeg tror.
902
01:11:48,125 --> 01:11:49,875
Jeg ber Gud om et tegn.
903
01:11:51,666 --> 01:11:54,000
Så dukket Pauls brev opp i skapet mitt.
904
01:11:56,333 --> 01:11:57,166
Jeg har...
905
01:11:57,666 --> 01:11:59,125
...aldri følt meg så...
906
01:12:04,250 --> 01:12:05,125
...forstått.
907
01:12:11,291 --> 01:12:13,458
Det er tåpelig, ikke sant?
908
01:12:14,041 --> 01:12:14,958
Nei.
909
01:12:17,083 --> 01:12:18,416
Det er ikke tåpelig.
910
01:12:23,541 --> 01:12:25,000
Vet du hva som er tåpelig?
911
01:12:29,750 --> 01:12:31,625
Hva... Nei, stopp!
912
01:12:31,708 --> 01:12:32,875
-Kom igjen!
-Nei.
913
01:12:32,958 --> 01:12:36,083
-Har du flere lag?
-Jeg er en matrusjkadukke av klær.
914
01:13:00,916 --> 01:13:03,666
Tyngdekraft er materiens reaksjon
på ensomhet.
915
01:13:08,000 --> 01:13:08,958
Hvem sa det?
916
01:13:14,000 --> 01:13:14,833
Jeg vet ikke.
917
01:13:21,041 --> 01:13:22,000
Da var det deg.
918
01:13:37,750 --> 01:13:39,250
Mamma elsket denne sangen.
919
01:13:40,625 --> 01:13:43,166
Hun sa at hver sang, film og fortelling...
920
01:13:44,250 --> 01:13:45,458
...har en beste del.
921
01:13:57,666 --> 01:13:58,541
Var det den?
922
01:14:00,666 --> 01:14:02,041
Er det et spørsmål?
923
01:14:12,250 --> 01:14:13,125
Det var den.
924
01:14:17,666 --> 01:14:18,500
Ja.
925
01:14:47,708 --> 01:14:48,541
Hei.
926
01:14:50,541 --> 01:14:52,500
Håper du finner noe bra å tro på.
927
01:15:03,166 --> 01:15:04,250
Jeg skal gifte meg.
928
01:15:04,333 --> 01:15:08,708
-Det kan du ikke. Du er avismann.
-Jeg slutter for å kunne være en kvinne.
929
01:15:08,791 --> 01:15:11,208
-Du mener en forræder.
-Mot hva da?
930
01:15:11,291 --> 01:15:15,666
-Mot journalistikk. Du er en journalist.
-Journalist? Hva vil det si?
931
01:15:15,750 --> 01:15:18,541
Paul laget en bresert svinepølse.
Ganske god.
932
01:15:19,208 --> 01:15:20,541
Din er i mikroen.
933
01:15:20,625 --> 01:15:21,875
Vil du gå til krig?
934
01:15:28,458 --> 01:15:29,291
Hei.
935
01:15:32,041 --> 01:15:32,875
Hei.
936
01:15:41,791 --> 01:15:42,916
Tror du på Gud?
937
01:15:45,458 --> 01:15:46,333
Selvsagt.
938
01:15:48,666 --> 01:15:49,500
Ja.
939
01:15:50,000 --> 01:15:51,666
Ja, selvsagt.
940
01:15:54,041 --> 01:15:56,291
Jeg fikk maleriet ditt.
941
01:15:58,333 --> 01:15:59,666
Det var pent.
942
01:16:03,708 --> 01:16:04,541
Takk.
943
01:16:49,125 --> 01:16:50,166
Stor kamp denne uka.
944
01:16:50,916 --> 01:16:51,833
Trening.
945
01:16:53,666 --> 01:16:54,583
Jeg...
946
01:16:55,833 --> 01:16:56,666
Sees etter den?
947
01:16:57,333 --> 01:16:58,166
Ja.
948
01:17:00,625 --> 01:17:01,916
-Kult.
-OK.
949
01:17:19,958 --> 01:17:22,375
Paulie! Gifter du deg med søpla?
950
01:17:26,708 --> 01:17:28,208
DIEGARIVERO:
LYKKE TIL I DAG!
951
01:17:28,291 --> 01:17:30,208
SMITHCORONA:
TAKK!
952
01:17:31,083 --> 01:17:31,958
ELLIE:
"LYKKE TIL!"
953
01:17:32,041 --> 01:17:33,416
FRA ASTER
954
01:17:33,500 --> 01:17:35,166
PAUL:
DU KOMMER VEL?
955
01:17:35,250 --> 01:17:37,166
ELLIE: GLEDER MEG
TIL Å SE PÅ RUMPESNIFFING
956
01:17:39,833 --> 01:17:45,000
Squahamish blir overkjørt igjen
og ligger under med 49.
957
01:17:46,083 --> 01:17:48,125
Fjerde down på egen ti-yard-linje.
958
01:17:50,375 --> 01:17:53,916
Under et minutt igjen.
Spillerne stiller seg opp for sparket.
959
01:17:55,083 --> 01:17:56,541
Dårlig pasning.
960
01:17:57,666 --> 01:17:59,875
Det er mye forvirring der ute.
961
01:17:59,958 --> 01:18:02,250
Punteren prøver å få ballen fri
962
01:18:02,333 --> 01:18:05,125
og berge noen yards
fra dette håpløse spillet.
963
01:18:07,125 --> 01:18:08,083
Bak deg!
964
01:18:11,916 --> 01:18:14,083
Punteren får et hardt slag.
965
01:18:14,583 --> 01:18:15,666
Kom igjen, Munsky!
966
01:18:16,166 --> 01:18:19,125
Nummer 86, Paul Munsky, har ballen.
967
01:18:20,875 --> 01:18:23,291
Femti. Førti.
968
01:18:24,041 --> 01:18:26,250
Tretti. Fortsett!
969
01:18:27,250 --> 01:18:29,041
Fortsett. Han scorer!
970
01:18:34,458 --> 01:18:38,875
Squahamish Moose har scoret!
Første gang på 15 år.
971
01:18:38,958 --> 01:18:45,916
Vi er på tavla!
972
01:18:59,208 --> 01:19:00,250
Hei.
973
01:19:01,125 --> 01:19:03,708
-Ære være Squahamishs stolthet.
-Takk.
974
01:19:05,166 --> 01:19:07,708
Du trengte ikke å kjøpe Yakult til meg.
975
01:19:07,791 --> 01:19:09,666
Å... Ja, bare ta en.
976
01:19:09,750 --> 01:19:11,791
Nei, jeg vil ikke ha en Yakult.
977
01:19:11,875 --> 01:19:12,708
Bra.
978
01:19:13,958 --> 01:19:15,666
Jeg må snakke med deg.
979
01:19:15,750 --> 01:19:17,666
Hendene mine er fulle. Kan du...
980
01:19:26,208 --> 01:19:28,541
-Kjempegodt.
-Du...
981
01:19:29,250 --> 01:19:30,083
Hva?
982
01:19:38,125 --> 01:19:40,500
-Hva gjør du?
-Vil du ikke bli kysset?
983
01:19:40,583 --> 01:19:42,125
-Nei!
-Hvorfor ikke?
984
01:19:42,208 --> 01:19:43,750
Er det en annen?
985
01:19:47,916 --> 01:19:49,000
Aster.
986
01:19:50,583 --> 01:19:51,708
Dette er ikke...
987
01:19:53,375 --> 01:19:54,208
Vi er ikke...
988
01:20:04,250 --> 01:20:05,125
Du...
989
01:20:07,208 --> 01:20:09,125
-Paul.
-Du...
990
01:20:13,625 --> 01:20:14,791
Liker du Aster?
991
01:20:25,125 --> 01:20:26,375
Det er en synd.
992
01:20:30,541 --> 01:20:31,750
Du havner i helvete.
993
01:20:59,041 --> 01:21:00,250
Jeg har avslørt deg.
994
01:21:00,833 --> 01:21:01,916
Ellie Chu.
995
01:21:04,208 --> 01:21:05,458
Dette er et mareritt.
996
01:21:06,750 --> 01:21:08,750
Jeg vet hvorfor du alltid er her.
997
01:21:10,000 --> 01:21:11,416
Du dukker opp overalt.
998
01:21:13,583 --> 01:21:17,375
-Det skulle bare være ett brev. Jeg...
-Du er forelsket i meg.
999
01:21:19,875 --> 01:21:22,708
Ja, Trig. Jeg er forelsket i deg.
1000
01:21:23,833 --> 01:21:24,666
Jeg skjønner.
1001
01:21:27,958 --> 01:21:29,083
Pigg av! Dra hjem!
1002
01:21:29,166 --> 01:21:31,333
Hei! Dette er kasjmirfleece!
1003
01:21:31,416 --> 01:21:32,625
-Stikk!
-Greit!
1004
01:22:01,416 --> 01:22:07,250
"HELVETE ER ANDRE MENNESKER."
SARTRE
1005
01:22:13,250 --> 01:22:15,958
PAUL MUNSKY
HAN SATTE OSS PÅ TAVLA!
1006
01:22:23,708 --> 01:22:29,666
Drikk!
1007
01:22:50,208 --> 01:22:52,333
HVORDAN VET MAN OM MAN ER SKEIV?
1008
01:22:52,416 --> 01:22:54,166
Paulie! Ta søpla!
1009
01:22:54,250 --> 01:22:55,333
Greit, mamma.
1010
01:22:57,083 --> 01:22:57,916
Mamma!
1011
01:22:58,000 --> 01:22:59,083
Kutt ut!
1012
01:23:38,041 --> 01:23:39,041
Sees neste måned.
1013
01:23:40,083 --> 01:23:41,250
Paul.
1014
01:23:41,541 --> 01:23:42,375
Sir?
1015
01:23:46,750 --> 01:23:48,291
Har du og Ellie...
1016
01:23:51,291 --> 01:23:52,166
...slått opp?
1017
01:23:55,250 --> 01:23:56,666
Nei, vi var ikke...
1018
01:23:57,958 --> 01:23:58,916
...sammen.
1019
01:24:01,791 --> 01:24:02,875
Hun virker...
1020
01:24:05,291 --> 01:24:06,458
...trist.
1021
01:24:13,541 --> 01:24:14,541
Nei, du...
1022
01:24:18,250 --> 01:24:19,333
...ser henne ikke.
1023
01:24:21,500 --> 01:24:22,333
Ser?
1024
01:24:27,250 --> 01:24:28,166
Ser hva?
1025
01:24:31,000 --> 01:24:31,958
Hvem hun er.
1026
01:24:33,958 --> 01:24:34,791
Kan være.
1027
01:24:38,791 --> 01:24:39,625
Henne.
1028
01:24:54,416 --> 01:24:55,958
Da Ellies mor døde...
1029
01:24:57,041 --> 01:24:59,041
...falt jeg ned i et svart hull.
1030
01:24:59,625 --> 01:25:01,541
Jeg beveget meg ikke i dagevis.
1031
01:25:04,916 --> 01:25:06,125
Noen dager senere...
1032
01:25:07,333 --> 01:25:09,458
...våknet jeg og fant Ellie i båsen.
1033
01:25:10,166 --> 01:25:11,958
Hun betjente spaken.
1034
01:25:15,041 --> 01:25:16,250
Hun så opp på meg.
1035
01:25:17,791 --> 01:25:22,333
Bare 13, men allerede voksen.
1036
01:25:25,375 --> 01:25:26,250
Og jeg...
1037
01:25:28,250 --> 01:25:29,208
...smilte.
1038
01:25:38,166 --> 01:25:40,625
Har du noen gang elsket noen så høyt...
1039
01:25:42,125 --> 01:25:44,541
...at du ikke vil at noe ved henne...
1040
01:25:45,500 --> 01:25:46,750
...skal forandre seg?
1041
01:26:21,291 --> 01:26:23,583
Utenfor er hundene...
1042
01:26:23,666 --> 01:26:24,500
Du er sen.
1043
01:26:25,250 --> 01:26:26,500
Jeg måtte kverne noe.
1044
01:26:26,583 --> 01:26:28,833
For å avslutte påskegudstjenesten...
1045
01:26:29,833 --> 01:26:32,708
...skal Trig Carson gi oss
dagens siste opplesning.
1046
01:26:36,416 --> 01:26:37,916
Kjærligheten er tålmodig.
1047
01:26:39,125 --> 01:26:40,416
Kjærligheten er snill.
1048
01:26:41,125 --> 01:26:42,541
Den misunner ikke.
1049
01:26:43,333 --> 01:26:44,666
Den skryter ikke.
1050
01:26:45,333 --> 01:26:46,583
Den er ikke hovmodig.
1051
01:26:47,708 --> 01:26:48,666
Det er derfor...
1052
01:26:49,208 --> 01:26:50,166
...jeg elsker...
1053
01:26:50,916 --> 01:26:52,458
...denne vesle damen.
1054
01:26:54,333 --> 01:26:57,416
Og derfor vil hun bli en fantastisk...
1055
01:26:58,000 --> 01:26:58,833
...kone.
1056
01:27:01,333 --> 01:27:02,375
Aster...
1057
01:27:03,583 --> 01:27:04,416
...vil du?
1058
01:27:19,083 --> 01:27:20,125
Nei!
1059
01:27:23,833 --> 01:27:24,666
Jeg...
1060
01:27:30,666 --> 01:27:31,916
Kjærlighet er ikke…
1061
01:27:34,500 --> 01:27:35,333
Den er ikke...
1062
01:27:35,416 --> 01:27:36,750
Takk, Ellie.
1063
01:27:37,583 --> 01:27:39,708
-Alle...
-Kjærlighet er ikke å late som.
1064
01:27:42,958 --> 01:27:44,166
Jeg vet det...
1065
01:27:45,791 --> 01:27:47,416
...fordi jeg har latt som.
1066
01:27:49,083 --> 01:27:50,958
Bare i noen måneder, men...
1067
01:27:51,541 --> 01:27:52,583
...det suger.
1068
01:27:54,291 --> 01:27:58,666
Jeg har tenkt på hvor hardt det må suge
å late som om du er...
1069
01:27:59,583 --> 01:28:00,458
...en annen...
1070
01:28:02,125 --> 01:28:03,000
...hele livet.
1071
01:28:07,041 --> 01:28:09,458
Jeg trodde det fantes én måte å elske på.
1072
01:28:10,416 --> 01:28:11,500
Én riktig måte.
1073
01:28:12,916 --> 01:28:14,250
Men det finnes flere.
1074
01:28:15,541 --> 01:28:17,041
Mange flere enn jeg ante.
1075
01:28:18,708 --> 01:28:19,541
Og...
1076
01:28:20,416 --> 01:28:23,083
...jeg vil ikke slutte å elske noen...
1077
01:28:24,333 --> 01:28:26,375
...fordi de elsker slik de vil elske.
1078
01:28:29,916 --> 01:28:31,583
Og takk til deg, Paul.
1079
01:28:33,291 --> 01:28:34,416
Det var...
1080
01:28:35,083 --> 01:28:35,916
...rart.
1081
01:28:37,458 --> 01:28:39,041
La oss gi Trig...
1082
01:28:39,125 --> 01:28:40,666
Jeg har også latt som.
1083
01:28:46,416 --> 01:28:48,250
Jeg har latt som om...
1084
01:28:48,333 --> 01:28:51,458
Ta det med ro.
Jeg tror jeg vet hva hun vil si.
1085
01:28:52,833 --> 01:28:56,166
Ellie, jeg er veldig smigret.
1086
01:28:56,708 --> 01:28:59,208
-Men du og jeg...
-Vet du hva, Trig?
1087
01:28:59,291 --> 01:29:01,916
Jeg har skrevet essayer for deg i fire år.
1088
01:29:02,958 --> 01:29:04,125
Tilgi meg...
1089
01:29:04,916 --> 01:29:07,333
...men jeg må omskrive deg én siste gang.
1090
01:29:11,250 --> 01:29:13,958
Kjærligheten er ikke tålmodig,
snill og ydmyk.
1091
01:29:15,000 --> 01:29:16,083
Kjærlighet er...
1092
01:29:18,333 --> 01:29:19,375
Kjærlighet er…
1093
01:29:24,750 --> 01:29:25,916
Kjærligheten er rotete.
1094
01:29:27,000 --> 01:29:31,625
Og grusom, egoistisk og...
1095
01:29:35,166 --> 01:29:36,000
...dristig.
1096
01:29:43,375 --> 01:29:46,333
Det er ikke å finne sin perfekte halvdel.
Det er...
1097
01:29:47,625 --> 01:29:48,791
...å prøve...
1098
01:29:49,375 --> 01:29:50,208
...og...
1099
01:29:51,166 --> 01:29:52,708
...å strekke seg og...
1100
01:29:53,500 --> 01:29:54,458
...mislykkes.
1101
01:29:56,291 --> 01:29:57,750
Kjærlighet er...
1102
01:30:02,666 --> 01:30:05,458
...å være villig til
å ødelegge et bra maleri...
1103
01:30:07,625 --> 01:30:09,583
...for å få et som er fantastisk.
1104
01:30:19,833 --> 01:30:22,458
Er dette det dristigste strøket
du kan male?
1105
01:30:27,833 --> 01:30:28,666
Du.
1106
01:30:31,625 --> 01:30:32,458
Ja.
1107
01:30:47,666 --> 01:30:48,666
Aster!
1108
01:30:53,333 --> 01:30:55,000
Vennligst sett dere.
1109
01:30:55,833 --> 01:30:57,291
Sett dere, alle sammen!
1110
01:30:57,375 --> 01:30:58,208
Vent.
1111
01:30:59,291 --> 01:31:00,750
Er jeg det bra maleriet?
1112
01:31:01,333 --> 01:31:04,583
Du må vite at mamma elsker deg
selv om du er skeiv.
1113
01:31:04,666 --> 01:31:06,916
-Jeg er ikke skeiv.
-Takk og lov.
1114
01:31:07,000 --> 01:31:09,458
Men jeg vil endre pølseoppskriften vår.
1115
01:31:09,541 --> 01:31:12,250
Er du gal? Jeg elsker den oppskriften!
1116
01:31:15,708 --> 01:31:18,458
Snakk om guddommelig inngripen.
1117
01:31:38,166 --> 01:31:39,666
Dette er mange melboller.
1118
01:31:42,833 --> 01:31:44,458
Seks dager. Atten måltider.
1119
01:31:45,166 --> 01:31:46,291
Til Grinnell.
1120
01:31:52,500 --> 01:31:55,000
Vi kom ikke hit
for at du skal bli som meg.
1121
01:31:55,750 --> 01:31:57,958
Vi kom hit så du kan bli som din mor.
1122
01:32:24,250 --> 01:32:25,833
Du mener vel ikke død?
1123
01:32:29,375 --> 01:32:30,875
Jeg håper ikke det.
1124
01:32:48,708 --> 01:32:51,125
"KJÆRLIGHETEN ER ROTETE,
GRUSOM, EGOISTISK...
1125
01:32:51,208 --> 01:32:54,166
...OG DRISTIG."
1126
01:32:54,250 --> 01:32:57,458
ELLIE CHU
1127
01:33:14,416 --> 01:33:15,958
Du har ikke gått i kirken.
1128
01:33:17,958 --> 01:33:18,875
Jeg er opptatt.
1129
01:33:20,500 --> 01:33:21,333
Jaså?
1130
01:33:22,833 --> 01:33:23,666
Ja.
1131
01:33:25,333 --> 01:33:28,000
Kunstskolen krever fire porteføljeverk.
1132
01:33:28,500 --> 01:33:29,416
Kunstskolen?
1133
01:33:30,041 --> 01:33:30,916
Så flott.
1134
01:33:32,000 --> 01:33:33,833
Ingenting er flott ennå.
1135
01:33:34,333 --> 01:33:35,166
Men vi får se.
1136
01:33:37,583 --> 01:33:38,666
Hva med deg?
1137
01:33:40,166 --> 01:33:41,041
Vel...
1138
01:33:42,500 --> 01:33:43,833
Jeg skal til Grinnell.
1139
01:33:44,416 --> 01:33:46,833
-Jeg drar i morgen.
-Så flott. Ha det bra.
1140
01:33:48,916 --> 01:33:49,750
Aster!
1141
01:33:52,750 --> 01:33:53,625
Unnskyld.
1142
01:33:58,416 --> 01:33:59,500
Det skulle bare...
1143
01:34:01,208 --> 01:34:02,833
...være ett brev.
1144
01:34:05,000 --> 01:34:06,541
Jeg mente ikke å såre deg.
1145
01:34:28,041 --> 01:34:29,916
Jeg visste det innerst inne.
1146
01:34:32,708 --> 01:34:35,541
Du brukte ikke nok emojier i meldingene.
1147
01:34:36,791 --> 01:34:38,166
Jeg vet ikke hva de betyr.
1148
01:34:38,250 --> 01:34:39,458
En valp, eller...
1149
01:34:40,166 --> 01:34:43,000
-En pølse...
-Skulle jeg sendt en pølseemoji?
1150
01:34:43,833 --> 01:34:44,958
Godt poeng.
1151
01:34:50,166 --> 01:34:51,541
Hvis det betyr noe...
1152
01:34:54,250 --> 01:34:56,416
...så har tanken slått meg.
1153
01:34:58,250 --> 01:34:59,083
Du vet...
1154
01:34:59,916 --> 01:35:01,333
...hvis ting var annerledes.
1155
01:35:05,541 --> 01:35:06,708
Eller jeg var annerledes.
1156
01:35:11,958 --> 01:35:13,791
Du kunne aldri vært annerledes.
1157
01:35:15,333 --> 01:35:18,583
Er jeg sikker på at jeg er annerledes?
Hvordan vet jeg det?
1158
01:35:18,666 --> 01:35:20,916
-Jeg kan være sikker.
-Hva mener Gud?
1159
01:35:22,541 --> 01:35:23,541
Herregud.
1160
01:35:23,625 --> 01:35:25,291
Og så videre.
1161
01:35:25,375 --> 01:35:27,416
Bare se.
1162
01:35:27,500 --> 01:35:30,708
Om noen år vil jeg være bombesikker.
1163
01:35:30,791 --> 01:35:31,875
Lykke til med det.
1164
01:35:41,333 --> 01:35:43,583
Finn noe bra i Iowa å tro på, hedning.
1165
01:36:06,041 --> 01:36:07,375
Sees om et par år.
1166
01:36:45,000 --> 01:36:48,041
ULIKE KILDER
1167
01:37:08,250 --> 01:37:10,250
Han kan prøvesmake ulike ketchuper.
1168
01:37:12,041 --> 01:37:13,333
Bra anmeldelse i avisen.
1169
01:37:13,416 --> 01:37:15,125
Munskys pølser vil ta helt av.
1170
01:37:15,208 --> 01:37:17,958
-Kanskje jeg kommer til Iowa før deg.
-Da bør jeg dra.
1171
01:37:26,875 --> 01:37:27,708
Her.
1172
01:37:34,541 --> 01:37:36,500
Larven ser smart ut.
1173
01:37:36,583 --> 01:37:39,541
For smart til å grine
på en plattform som en pingle.
1174
01:37:39,625 --> 01:37:40,708
Jeg griner ikke.
1175
01:37:40,791 --> 01:37:41,625
Pingle.
1176
01:37:44,583 --> 01:37:45,416
Pingle!
1177
01:38:02,375 --> 01:38:03,750
Neste stopp, Cle Elum.
1178
01:38:27,000 --> 01:38:27,916
Hei!
1179
01:38:28,875 --> 01:38:29,708
Hei!
1180
01:38:30,708 --> 01:38:32,416
-Hei!
-Hva?
1181
01:38:33,333 --> 01:38:34,916
Hva driver du med?
1182
01:38:36,166 --> 01:38:39,000
Stopp! Hva er det du...
1183
01:39:05,041 --> 01:39:05,958
Dust.
1184
01:43:45,875 --> 01:43:51,291
Tekst: Aleksander Kerr