1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,125 --> 00:00:19,541 "KJÆRLIGHET ER SIMPELTHEN NAVNET PÅ EN HIGEN ETTER HELHET." 4 00:00:19,625 --> 00:00:20,916 PLATON, SYMPOSION 5 00:00:23,916 --> 00:00:27,875 De gamle grekerne trodde at mennesker før hadde fire armer, fire bein 6 00:00:27,958 --> 00:00:29,875 og ett hode med to ansikter. 7 00:00:30,375 --> 00:00:31,500 Vi var lykkelige. 8 00:00:32,541 --> 00:00:33,375 Hele. 9 00:00:34,541 --> 00:00:36,208 Så hele at gudene, 10 00:00:36,291 --> 00:00:39,791 i frykt for at vi ville slutte å tilbe dem, delte oss i to. 11 00:00:42,791 --> 00:00:45,666 Våre halvdeler flakket ulykkelig om på jorden. 12 00:00:48,833 --> 00:00:49,916 I evig lengsel. 13 00:00:54,125 --> 00:00:54,958 Lengsel. 14 00:01:04,125 --> 00:01:05,083 Lengsel. 15 00:01:13,833 --> 00:01:15,541 Etter sjelens andre halvdel. 16 00:01:19,416 --> 00:01:21,958 Når én halvdel finner den andre... 17 00:01:24,458 --> 00:01:26,375 ...får de en uuttalt forståelse. 18 00:01:27,416 --> 00:01:28,250 Et samhold. 19 00:01:29,250 --> 00:01:31,625 De vil aldri kjenne noen større glede... 20 00:01:32,916 --> 00:01:33,791 ...enn dette. 21 00:01:35,875 --> 00:01:37,291 NETFLIX PRESENTERER 22 00:01:37,375 --> 00:01:40,791 Men de gamle grekerne gikk aldri på videregående. 23 00:01:43,791 --> 00:01:44,625 Kult å henge. 24 00:01:44,708 --> 00:01:45,583 Samme det. 25 00:01:45,666 --> 00:01:46,958 Da hadde de skjønt... 26 00:01:49,791 --> 00:01:50,625 Pokker. 27 00:01:52,500 --> 00:01:54,708 ...at ting går skeis selv uten guder. 28 00:02:09,416 --> 00:02:10,458 Hvis du spør meg, 29 00:02:11,416 --> 00:02:14,791 så bruker folk for mye tid på å finne noen som skal gjøre dem hele. 30 00:02:15,541 --> 00:02:17,750 Hvor mange finner perfekt kjærlighet? 31 00:02:19,416 --> 00:02:20,625 Og hvis det skjer... 32 00:02:22,125 --> 00:02:23,333 ...vil den vare? 33 00:02:25,625 --> 00:02:29,000 Nok et bevis på Camus' teori om at livet er irrasjonelt... 34 00:02:29,750 --> 00:02:30,791 ...og meningsløst. 35 00:02:30,875 --> 00:02:33,916 VERDENS TREDJE STØRSTE GARNNØSTE 36 00:02:36,916 --> 00:02:40,625 Det, mine venner, er kjærlighetsfilosofi til en A+. 37 00:02:41,833 --> 00:02:44,416 Eller A-, hvis Mrs. G er i dårlig humør. 38 00:02:45,750 --> 00:02:49,125 Det blir uansett en A eller pengene tilbake. 39 00:02:55,541 --> 00:02:56,875 STILLONGS TINE PAIER 40 00:02:56,958 --> 00:02:58,583 KLESVASK LIGG UNNA 41 00:02:58,666 --> 00:03:00,208 HA EN GOD 42 00:03:12,208 --> 00:03:18,750 ALT SKJER I SQUAHAMISH 43 00:03:18,833 --> 00:03:23,375 Utenfor er hundene, trollmennene, de umoralske 44 00:03:23,458 --> 00:03:26,458 og alle som elsker og taler løgn. 45 00:03:29,708 --> 00:03:31,416 CARSON GRUS MER ENN BARE GRUS! 46 00:03:32,583 --> 00:03:34,000 Ellie Chu! 47 00:03:34,083 --> 00:03:36,541 Tøff, tøff, Chu, Chu! 48 00:03:50,458 --> 00:03:53,750 Fantastisk. Englene gråter av glede. 49 00:03:53,833 --> 00:03:54,708 Det neste 50 00:03:55,333 --> 00:03:58,791 er vintertalentiaden. Obligatorisk for alle avgangselever. 51 00:03:58,875 --> 00:04:03,333 Dette er siste sjanse til å vise hva dere duger til. Obligatorisk. 52 00:04:03,916 --> 00:04:07,791 Alle veggtubaene må registreres før bruk. 53 00:04:07,875 --> 00:04:11,916 Dette er svært ømfintlige instrumenter med klebrige ventiler. 54 00:04:12,000 --> 00:04:13,041 Dårlige nyheter. 55 00:04:13,583 --> 00:04:17,000 Noen glemte en Dr Pepper i skapet. 56 00:04:18,166 --> 00:04:21,458 Se for dere en verden uten fløyter. 57 00:04:22,000 --> 00:04:23,333 Dempet du meg, Bruce? 58 00:04:23,416 --> 00:04:24,625 Nei, Kaitlin. 59 00:04:24,708 --> 00:04:27,208 Jeg merker når du demper meg, Bruce. 60 00:04:29,500 --> 00:04:31,000 Jerrys foreldre er borte. 61 00:04:31,666 --> 00:04:32,833 Jeg tar med Xbox. 62 00:04:37,541 --> 00:04:40,791 VIL DU BLI MED PÅ OKTOBERDANSEN? 63 00:04:41,291 --> 00:04:42,875 #NERDEALARM 64 00:04:42,958 --> 00:04:44,166 Ta den med tilbake. 65 00:04:44,250 --> 00:04:45,958 Uten spørsmål. 66 00:04:47,250 --> 00:04:48,291 Er noe i veien? 67 00:04:48,375 --> 00:04:50,708 Nei, Mr. Flores. 68 00:04:51,666 --> 00:04:53,833 Neste sak er et problem med... 69 00:04:53,916 --> 00:04:56,875 Søsteren hans dro til Seattle med kirken. 70 00:04:56,958 --> 00:04:59,083 Hun studerer sosiologi. 71 00:05:05,958 --> 00:05:08,625 Hei. Send denne til sværingen. 72 00:05:10,208 --> 00:05:11,250 Jeg er nok tunghørt. 73 00:05:11,333 --> 00:05:12,333 Tusen takk. 74 00:05:12,875 --> 00:05:16,250 Nei, men ærlig talt, mannen jeg vil være når jeg er eldre, 75 00:05:16,333 --> 00:05:18,541 er ikke den jeg er i dag. Skjønner? 76 00:05:18,625 --> 00:05:19,500 Aster! 77 00:05:19,583 --> 00:05:22,708 -Bare fortsett å leve. -Hun har alltid nesa i en bok. 78 00:05:23,208 --> 00:05:24,750 Man må bare leve livet. 79 00:05:24,833 --> 00:05:26,083 Kor, reis dere. 80 00:05:26,166 --> 00:05:28,125 Bla om til side 49. 81 00:06:00,125 --> 00:06:03,750 Hvis du ikke skjønte det, så er ikke dette en kjærlighetshistorie. 82 00:06:03,833 --> 00:06:05,666 Er dere menn eller tapere? 83 00:06:05,750 --> 00:06:07,583 -Kom igjen, damer! -Unna! 84 00:06:08,166 --> 00:06:11,291 I hvert fall ikke en der noen får det de vil ha. 85 00:06:15,000 --> 00:06:16,000 Munsky! 86 00:06:28,458 --> 00:06:31,166 VINTERTALENTIADEPÅMELDING (OBLIGATORISK FOR AVGANGSELEVER) 87 00:06:34,750 --> 00:06:38,166 Legg merke til mangelen på ild og svovel i Ingen utgang. 88 00:06:38,250 --> 00:06:40,666 Vi er kilden til vårt eget helvete. 89 00:06:45,625 --> 00:06:50,458 Fem hundre ord om Sartres bruk av utilfredsstilt begjær til mandag. 90 00:06:52,500 --> 00:06:56,708 -Seks ulike stiler om Platon. Imponerende. -Bare én. 91 00:06:56,791 --> 00:06:58,708 Det sier jeg til bartenderen. 92 00:06:59,291 --> 00:07:03,666 -Hvorfor angir du meg ikke? -Og lese stilene de hadde skrevet? 93 00:07:03,750 --> 00:07:05,750 GRINNELL COLLEGE OPPTAKSSØKNAD 94 00:07:08,250 --> 00:07:10,500 -Jeg skal til EW. -Synd og skam. 95 00:07:10,583 --> 00:07:11,833 Fullt stipend. 96 00:07:11,916 --> 00:07:14,666 Jeg kan bo hjemme og bli i flotte Squahamish. 97 00:07:14,750 --> 00:07:17,250 -Helvete-quahamish. -Det er ikke så ille. 98 00:07:17,333 --> 00:07:19,708 Ikke så bra heller, men sånn blir det. 99 00:07:19,791 --> 00:07:22,333 Jeg tilbrakte mine beste år på Grinnell. 100 00:07:22,416 --> 00:07:24,500 Nå er du hjemme i Helvete-quahamish. 101 00:07:25,541 --> 00:07:27,916 Du har rett. Ligg unna de frie kunstene. 102 00:07:28,000 --> 00:07:30,458 -Prøv å ikke få sparken. -Tuller du? 103 00:07:30,541 --> 00:07:33,625 Alle i byen frykter Gud, men vet du hvem Gud frykter? 104 00:07:34,125 --> 00:07:35,291 Lærerforbundet. 105 00:07:38,250 --> 00:07:40,208 Tøff, tøff, Chu, Chu. 106 00:07:45,750 --> 00:07:46,583 Hei! 107 00:07:47,625 --> 00:07:48,458 Hei. 108 00:07:50,250 --> 00:07:51,083 Hei! 109 00:07:51,666 --> 00:07:52,500 Hei! 110 00:07:53,666 --> 00:07:54,541 Vent! 111 00:08:00,000 --> 00:08:01,333 Hva feiler det deg? 112 00:08:01,416 --> 00:08:03,333 Beklager. Jeg... 113 00:08:10,083 --> 00:08:12,791 Ti dollar for tre sider, tjue for tre til ti. 114 00:08:12,875 --> 00:08:14,000 Ikke mer enn ti. 115 00:08:14,083 --> 00:08:15,500 Jeg prøver ikke å fuske. 116 00:08:15,583 --> 00:08:17,666 Det gjør ingen. Hvilket fag er det? 117 00:08:17,750 --> 00:08:18,958 Nei, det er ikke... 118 00:08:20,875 --> 00:08:22,375 -Hva er dette? -Et brev. 119 00:08:23,041 --> 00:08:25,833 -Hvem skriver brev? -Jeg syntes det var romantisk. 120 00:08:28,041 --> 00:08:29,541 KJÆRE ASTER FLORES 121 00:08:31,000 --> 00:08:33,416 -Beklager. -Bare et par ord. Gode. 122 00:08:33,500 --> 00:08:36,625 Jeg skriver ikke til Aster Fl... Til en jente. 123 00:08:37,125 --> 00:08:39,583 Et brev skal være personlig og autentisk. 124 00:08:39,666 --> 00:08:42,833 -Det hadde vært flott. -Jeg kan ikke være autentisk for deg. 125 00:08:43,416 --> 00:08:46,333 Bruk en ordbok og stavekontroll. Lykke til, Romeo. 126 00:08:47,625 --> 00:08:49,833 Jeg kan betale mer for autentisitet. 127 00:09:01,166 --> 00:09:03,250 Ringte du kraftselskapet? 128 00:09:05,416 --> 00:09:07,166 De forstår ikke aksenten min. 129 00:09:09,041 --> 00:09:10,000 Prøvde du? 130 00:09:12,500 --> 00:09:13,625 Den beste delen. 131 00:09:15,333 --> 00:09:18,541 "Jeg tror dette er begynnelsen på et vakkert vennskap." 132 00:09:24,166 --> 00:09:26,791 Jeg ringer i morgen. 133 00:09:39,750 --> 00:09:41,125 Inland strøm og lys. 134 00:09:41,208 --> 00:09:44,666 -Det gjelder konto 460A38. -Vennligst vent. 135 00:09:46,375 --> 00:09:47,958 Angi valget ditt på nytt. 136 00:09:48,041 --> 00:09:50,375 -Regning. Utsettelse. -Vennligst vent. 137 00:10:15,625 --> 00:10:17,041 Gangene er livsfarlige. 138 00:10:20,125 --> 00:10:21,333 Jeg heter Ellie Chu. 139 00:10:21,708 --> 00:10:22,583 Jeg vet det. 140 00:10:23,583 --> 00:10:27,458 Du har spilt i pappas gudstjenester hver søndag i fire år. 141 00:10:29,041 --> 00:10:32,541 Du er hans yndlingshedning. Han takler ikke dårlige kompere. 142 00:10:33,041 --> 00:10:34,291 Selv om de er frelst. 143 00:10:37,916 --> 00:10:39,000 Resten av dagen. 144 00:10:40,041 --> 00:10:40,958 Jeg elsket den. 145 00:10:41,375 --> 00:10:44,000 All den knapt undertrykte lengselen. 146 00:11:00,541 --> 00:11:02,083 "Jeg heter Ellie Chu"? 147 00:11:02,166 --> 00:11:05,416 Jeg vet det. Regningen forfalt for tre måneder siden. 148 00:11:05,500 --> 00:11:09,583 Får vi ikke en minstebetaling på $ 50, mister dere strømmen i morgen. 149 00:11:15,958 --> 00:11:18,750 Femti dollar, ett brev. Så må du klare deg selv. 150 00:11:19,125 --> 00:11:19,958 Ja! 151 00:11:26,541 --> 00:11:29,541 "Kjære Aster Flores, jeg synes du er vakker. 152 00:11:29,625 --> 00:11:31,458 Jeg hadde ikke brydd meg om du var stygg, 153 00:11:31,541 --> 00:11:33,625 for du er også smart og snill. " 154 00:11:33,708 --> 00:11:39,333 "Få jenter er alle de tingene, men selv to av dem hadde vært nok for meg. 155 00:11:39,416 --> 00:11:41,833 Men du er alle tre, bare så det er sagt." 156 00:11:44,458 --> 00:11:45,791 Hun er alle tre. 157 00:11:46,833 --> 00:11:48,000 Takk for forklaringen. 158 00:11:50,125 --> 00:11:51,041 "Om meg. 159 00:11:51,625 --> 00:11:54,166 Noen synes jeg er den søteste i familien. 160 00:11:54,250 --> 00:11:55,708 Det vil si bestemor... 161 00:11:56,416 --> 00:11:57,500 ...som er død nå. 162 00:11:58,166 --> 00:11:59,958 Blås i min døde bestemor. 163 00:12:00,583 --> 00:12:04,208 Jeg liker pommes frites. Jeg liker å dyppe dem i milkshaken. 164 00:12:04,291 --> 00:12:05,166 Er det rart? 165 00:12:05,666 --> 00:12:08,875 Det er veldig godt. Vil du prøve det med meg en gang? 166 00:12:08,958 --> 00:12:12,500 Jeg jobber deltid og har en pickup. Bare gi beskjed. 167 00:12:12,583 --> 00:12:13,458 Takk. 168 00:12:14,125 --> 00:12:16,583 Paul Munsky, reserveangrepsspiller... 169 00:12:17,166 --> 00:12:18,041 ...fotball." 170 00:12:20,833 --> 00:12:23,458 -Du prøver å si... -Jeg er forelsket i henne. 171 00:12:24,750 --> 00:12:26,208 Har du snakket med henne? 172 00:12:27,750 --> 00:12:31,166 -Jeg er ikke flink med ord. -Men du vet at du elsker henne? 173 00:12:31,583 --> 00:12:33,666 Jeg tenker på henne når jeg våkner. 174 00:12:34,291 --> 00:12:36,000 Og når jeg sprinter. 175 00:12:36,625 --> 00:12:39,500 Når jeg spiser mammas bratwurst, når jeg ber... 176 00:12:39,583 --> 00:12:41,833 Du er bare sta, ikke forelsket. 177 00:12:41,916 --> 00:12:43,083 Det er kjærlighet. 178 00:12:43,708 --> 00:12:45,250 Kjærlighet gjør deg gæren. 179 00:12:46,666 --> 00:12:47,791 Blir du aldri gæren? 180 00:12:48,375 --> 00:12:49,208 Nei. 181 00:12:51,791 --> 00:12:55,375 Hele denne delen trenger… Pommes frites-greia høres god ut. 182 00:12:55,875 --> 00:12:57,125 Ubestemt attributt... 183 00:12:57,208 --> 00:12:58,500 Jeg skjønner. 184 00:12:58,583 --> 00:13:00,875 -Hva da? -Du har aldri vært forelsket. 185 00:13:06,958 --> 00:13:09,458 Jeg kan gi deg et brev om kjærlighet. 186 00:13:09,541 --> 00:13:13,291 Hun må bli forelsket i meg, ikke sur, slik du er nå! 187 00:13:23,125 --> 00:13:26,208 Denne er ikke amerikansk. Hvordan skal du lære engelsk? 188 00:13:26,291 --> 00:13:27,125 Hysj. 189 00:13:28,125 --> 00:13:29,083 Den beste delen. 190 00:13:31,833 --> 00:13:36,250 "Lengsel... Jeg lengter etter å kjenne en bølge av kjærlighet." 191 00:13:46,625 --> 00:13:47,666 Du forseglet det. 192 00:13:48,416 --> 00:13:50,875 -Det er sikkert bra. -Betal meg på Hushmo. 193 00:13:53,625 --> 00:13:57,166 "I KJÆRLIGHET BEDRAR MAN FØRST SEG SELV... OG DERETTER ANDRE. 194 00:13:57,250 --> 00:14:00,291 DET ER DET VERDEN KALLER EN ROMANSE." OSCAR WILDE 195 00:14:02,458 --> 00:14:03,291 Hei! 196 00:14:03,875 --> 00:14:04,833 Hun svarte. 197 00:14:12,833 --> 00:14:14,500 "Jeg liker også Wim Wenders. 198 00:14:15,000 --> 00:14:16,708 Men jeg plagierer ham ikke." 199 00:14:16,791 --> 00:14:19,750 Hvem er Wim Wenders, og hvorfor skrev du av ham? 200 00:14:19,875 --> 00:14:21,166 Det gjorde jeg ikke. 201 00:14:21,250 --> 00:14:22,666 Jeg slo opp "plagiere". 202 00:14:23,250 --> 00:14:24,875 -Greit, da. -Jeg betalte deg! 203 00:14:24,958 --> 00:14:26,500 -Dette er bra. -Hvordan? 204 00:14:27,458 --> 00:14:28,291 Det er... 205 00:14:29,125 --> 00:14:31,541 Det er et spill. Hun utfordrer oss. 206 00:14:32,166 --> 00:14:33,375 På en god måte. 207 00:14:35,541 --> 00:14:36,375 Så... 208 00:14:37,125 --> 00:14:38,375 ...vi er fortsatt med? 209 00:14:38,958 --> 00:14:39,833 Jepp. 210 00:14:41,541 --> 00:14:43,000 Det er vi. Så… 211 00:14:44,250 --> 00:14:45,083 Hurra. 212 00:14:52,291 --> 00:14:54,250 Spillet er i gang, Aster Flores. 213 00:14:54,833 --> 00:14:55,916 Spillet er i gang. 214 00:14:57,125 --> 00:15:00,083 "Kjære Aster, du avslørte meg. 215 00:15:00,916 --> 00:15:03,708 Noen ganger gjemmer jeg meg bak andres ord. 216 00:15:04,333 --> 00:15:06,791 Jeg vet ingenting om kjærlighet. 217 00:15:08,416 --> 00:15:10,750 Jeg er 17. Jeg har bodd her hele livet. " 218 00:15:10,833 --> 00:15:11,708 Så deprimerende. 219 00:15:11,791 --> 00:15:13,916 -Det er det ikke. -Skikkelig deprimerende. 220 00:15:14,000 --> 00:15:15,333 Skriv at du vil henge. 221 00:15:17,750 --> 00:15:20,583 Hva vil det egentlig si å henge? 222 00:15:21,083 --> 00:15:23,083 Du vet. Å henge. 223 00:15:23,583 --> 00:15:26,375 -Men hva gjør man? -Munsky. Hva skjer? 224 00:15:27,291 --> 00:15:28,541 Jeg skrifter. 225 00:15:28,625 --> 00:15:30,750 -Vil du henge hos Joey? -Ja. 226 00:15:32,916 --> 00:15:34,416 "Jeg henger med venner. 227 00:15:36,333 --> 00:15:37,833 Jeg holder en lav profil. 228 00:15:46,250 --> 00:15:47,375 Jeg er en enkel... 229 00:15:48,125 --> 00:15:49,791 -Paulie! -...fyr." 230 00:15:49,875 --> 00:15:51,000 Du må kverne kjøtt. 231 00:15:56,458 --> 00:16:00,291 "Det vil si at hvis jeg visste hva kjærlighet var, 232 00:16:00,958 --> 00:16:02,750 hadde jeg sitert meg selv." 233 00:16:02,875 --> 00:16:06,000 Akkurat her. Folka, lufta, været. 234 00:16:06,916 --> 00:16:08,708 Hvorfor skal vi flytte herfra? 235 00:16:19,416 --> 00:16:20,416 Her inne. 236 00:16:25,041 --> 00:16:26,541 Er ikke dette helligbrøde? 237 00:16:27,125 --> 00:16:28,208 Hun svarte. 238 00:16:31,916 --> 00:16:33,000 "Kjære Paul. 239 00:16:33,750 --> 00:16:35,958 Vet du at et gjesp bruker 11 muskler? 240 00:16:37,041 --> 00:16:41,125 Det er sånne fakta jeg tenker på for å holde meg fra å... 241 00:16:41,208 --> 00:16:42,250 Hvordan vet vi... 242 00:16:42,333 --> 00:16:43,791 ...vel, gjespe." 243 00:16:44,250 --> 00:16:46,625 Vi tror at Gud elsker oss. 244 00:16:46,708 --> 00:16:48,333 "Eller vise noe jeg føler." 245 00:16:48,416 --> 00:16:50,916 -Vi tror blindt... -"Så ja. 246 00:16:52,041 --> 00:16:53,750 Jeg bruker også andres ord." 247 00:16:53,833 --> 00:16:56,125 Riktig grus kan forandre livet ditt. 248 00:16:56,208 --> 00:16:58,583 Rett deg opp, kjære. 249 00:17:01,208 --> 00:17:02,500 Som en dame. 250 00:17:04,000 --> 00:17:05,541 "Når man er en pen jente, 251 00:17:06,708 --> 00:17:08,833 og jeg vet at dette virker innbilsk, 252 00:17:09,541 --> 00:17:11,875 men det er vel derfor du skriver til meg? 253 00:17:15,583 --> 00:17:18,541 Når man er en pen jente, vil folk gi deg ting." 254 00:17:21,166 --> 00:17:23,000 Det hadde kledd deg. 255 00:17:23,541 --> 00:17:27,083 "Det de virkelig vil, er at du skal være lik dem." 256 00:17:27,166 --> 00:17:28,000 Takk. 257 00:17:28,666 --> 00:17:31,000 "Ikke 'lik' som i 'jeg liker deg', 258 00:17:31,083 --> 00:17:34,500 men 'lik' som i 'jeg er lik deg'." 259 00:17:35,041 --> 00:17:35,875 Altså... 260 00:17:36,375 --> 00:17:38,291 ...det hadde virkelig kledd deg. 261 00:17:40,708 --> 00:17:42,125 Mener du nå? 262 00:17:57,166 --> 00:17:58,958 "Jeg er lik mange mennesker. 263 00:18:00,333 --> 00:18:02,541 Dermed er jeg egentlig ingen." 264 00:18:11,916 --> 00:18:13,875 -Kan jeg tekste henne? -For tidlig. 265 00:18:14,750 --> 00:18:17,708 -Jeg gjør det. -Da tror hun du er som alle andre. 266 00:18:25,500 --> 00:18:27,666 HUSHMO PAUL M. SENDTE DEG +$50 267 00:18:33,250 --> 00:18:36,416 "Jeg har aldri tenkt på hvor tøft det er å passe inn. 268 00:18:37,625 --> 00:18:41,875 Det fine med å være annerledes er at ingen forventer at du er som dem. " 269 00:18:42,458 --> 00:18:43,625 Vent på meg! 270 00:18:44,958 --> 00:18:47,375 "Tror ikke alle at de er forskjellige? 271 00:18:48,083 --> 00:18:50,208 Alle er forskjellige på samme måte." 272 00:18:51,333 --> 00:18:54,750 "Sier jenta på toppen av popularitetsfjellet." 273 00:18:54,833 --> 00:18:55,666 Kjære! 274 00:18:56,791 --> 00:18:57,958 Taco-tid. 275 00:18:59,625 --> 00:19:03,875 "Rolig, herr Vet-ingenting-om-kjærlighet. Jeg kan overraske deg." 276 00:19:07,541 --> 00:19:08,916 Hvor vil du dra? 277 00:19:09,958 --> 00:19:12,833 Et sted jeg kan kjøpe en pysj. 278 00:19:14,041 --> 00:19:15,041 Hva med Gap? 279 00:19:15,833 --> 00:19:17,791 Den i Tukwila har en GapBody. 280 00:19:17,875 --> 00:19:19,750 Jeg elsker GapBody. 281 00:19:20,458 --> 00:19:22,583 Den har 15 prøverom. 282 00:19:22,666 --> 00:19:24,208 Det er en bedre Gap. 283 00:19:24,708 --> 00:19:26,833 Mye bedre enn den i Wenatchee. 284 00:19:27,833 --> 00:19:28,916 Wenatchee… 285 00:19:32,833 --> 00:19:35,333 Herregud. Sjekk Mollys innlegg. 286 00:19:37,416 --> 00:19:40,166 Hun ser så ekkel ut. 287 00:19:40,250 --> 00:19:43,125 -Hvorfor la hun ut det? -Jeg aner ikke. 288 00:19:44,458 --> 00:19:47,125 Trig sjekket inn på Dick's Fry Fry. 289 00:19:48,166 --> 00:19:49,583 Aster er så heldig. 290 00:19:50,083 --> 00:19:53,333 Sykt heldig. Familien hans eier halve Squahamish. 291 00:19:53,416 --> 00:19:55,250 Hennes eier ikke engang et hus. 292 00:19:56,666 --> 00:19:58,208 Du er så frekk. 293 00:19:58,291 --> 00:19:59,666 Du vet at det er sant. 294 00:19:59,750 --> 00:20:00,958 Ja, det er sant. 295 00:20:05,708 --> 00:20:09,375 "Det overraskende er at folk ikke ser det de ikke leter etter." 296 00:20:12,500 --> 00:20:13,916 "Det åpenbare usette." 297 00:20:24,625 --> 00:20:25,458 Så... 298 00:20:26,833 --> 00:20:29,833 Det er derfor halve klassen stryker på essayene. 299 00:20:30,916 --> 00:20:32,750 Jeg åpner igjen snart. 300 00:20:33,958 --> 00:20:35,500 Dette kan ikke vare lenge. 301 00:20:44,041 --> 00:20:48,708 "Jeg har tenkt på det du sa om å se og ikke se." 302 00:20:48,791 --> 00:20:49,791 Ja, det gjør jeg! 303 00:20:49,875 --> 00:20:51,958 "En malelærer fortalte meg... 304 00:20:52,708 --> 00:20:56,250 ...at forskjellen på et bra maleri og et fantastisk maleri... 305 00:20:56,875 --> 00:20:58,583 ...som regel er fem strøk. 306 00:21:00,083 --> 00:21:03,291 De er vanligvis de fem dristigste strøkene i maleriet. 307 00:21:04,250 --> 00:21:07,375 Spørsmålet er selvfølgelig hva de fem strøkene er." 308 00:21:09,041 --> 00:21:13,750 "Jeg skjønner. Etter å ha strevd med å male et ganske bra maleri... 309 00:21:14,333 --> 00:21:18,833 ...vil du ikke male et dristig strøk og potensielt..." 310 00:21:19,333 --> 00:21:20,291 "Ødelegge alt. 311 00:21:21,750 --> 00:21:23,333 Derfor sluttet jeg å male. 312 00:21:24,583 --> 00:21:27,916 Men jeg lurer på om det er sånn jeg lever livet." 313 00:21:28,000 --> 00:21:28,833 Hei, kjære! 314 00:21:29,708 --> 00:21:30,541 Hvilken? 315 00:21:31,875 --> 00:21:32,791 Den til høyre? 316 00:21:33,375 --> 00:21:34,208 Flott. 317 00:21:38,208 --> 00:21:39,041 "Det er et... 318 00:21:39,833 --> 00:21:41,000 ...ganske bra liv. 319 00:21:42,833 --> 00:21:45,625 Sikkert det beste man kan håpe på i Squahamish." 320 00:21:53,041 --> 00:21:53,875 "Kanskje. 321 00:21:55,166 --> 00:21:57,500 Men hvor godt kjenner du Squahamish?" 322 00:22:01,666 --> 00:22:04,125 FEM VILKÅRLIGE STRØK 323 00:22:12,500 --> 00:22:14,875 "Så det er ditt dristigste strøk?" 324 00:22:14,958 --> 00:22:19,250 DITT TREKK... 325 00:22:23,041 --> 00:22:24,500 "Jeg tar det langsomt. 326 00:22:24,583 --> 00:22:25,625 Hva var det der?" 327 00:22:26,500 --> 00:22:27,666 "Bestemthet. 328 00:22:28,416 --> 00:22:31,500 Men bare ta den tiden du trenger for å være dristig." 329 00:22:32,166 --> 00:22:33,708 "Er dette dristig nok?" 330 00:22:35,083 --> 00:22:37,375 "Og slik ble abstrakt kunst født." 331 00:22:46,291 --> 00:22:47,666 "Og forvandlet." 332 00:23:03,375 --> 00:23:04,208 Hei! 333 00:23:04,916 --> 00:23:05,750 Hei! 334 00:23:13,458 --> 00:23:14,333 "Eller ikke." 335 00:23:16,166 --> 00:23:18,708 "Alt som er vakkert, blir til slutt ødelagt. 336 00:23:24,000 --> 00:23:27,416 Kanskje det er greia. Hvis man ødelegger maleriet, 337 00:23:28,000 --> 00:23:31,833 må man vite at man har evnen til å male noe ganske bra igjen." 338 00:23:32,416 --> 00:23:34,375 "Men hvis du aldri er dristig..." 339 00:23:34,458 --> 00:23:36,833 TRIG IKKE LA MEG SPISE KARBOHYDRATER! 340 00:23:37,416 --> 00:23:40,166 "Da vet du ikke om du kunne malt noe fantastisk." 341 00:23:40,291 --> 00:23:42,125 ...trekanter er annerledes. 342 00:23:42,666 --> 00:23:44,958 Alle er polygoner med tre sider. 343 00:23:45,041 --> 00:23:48,625 Hvis du fjerner en side, har du en vinkel. 344 00:23:49,125 --> 00:23:51,500 Legg til en side, så har du en firkant. 345 00:23:52,333 --> 00:23:53,583 Når starter datingen? 346 00:23:54,208 --> 00:23:55,500 Dette er dating. 347 00:23:55,583 --> 00:23:58,791 Nei, en date er burgere og pommes frites og milkshake 348 00:23:58,875 --> 00:24:00,208 og mer pommes frites. 349 00:24:00,791 --> 00:24:01,625 Og... 350 00:24:03,083 --> 00:24:05,291 -Jeg tekster henne. -Vent, hva? 351 00:24:05,375 --> 00:24:07,875 -Det er på tide å fullføre det. -Vi er ikke der! 352 00:24:07,958 --> 00:24:09,083 Vi er langt forbi det. 353 00:24:13,333 --> 00:24:16,333 PAUL MUNSKY: MIDDAG I KVELD? JEG HAR BIL! 354 00:24:22,541 --> 00:24:23,875 Herregud! 355 00:24:29,166 --> 00:24:30,125 Herregud! 356 00:24:31,125 --> 00:24:35,250 "Søsteren min hacket mobilen min. Kan vi bruke en tryggere plattform? 357 00:24:35,333 --> 00:24:36,625 Ghost Messenger? 358 00:24:36,708 --> 00:24:39,083 Navnet mitt er... SmithCorona." 359 00:24:39,166 --> 00:24:40,708 -Hvem er det? -Bare en fyr. 360 00:24:45,250 --> 00:24:46,083 Pokker. 361 00:24:52,166 --> 00:24:55,500 Jeg er gjømekongen! Kjære, filmet du det? 362 00:24:56,125 --> 00:24:58,541 Bildetekst: "Gjørmekongen". 363 00:24:58,625 --> 00:25:04,375 Gjørmekongen! 364 00:25:07,375 --> 00:25:08,541 Ny Ghost Message. 365 00:25:11,833 --> 00:25:13,333 -Vi klarte det! -Ja! 366 00:25:30,500 --> 00:25:33,916 Hun foretrekker abstrakt kunst. Hvis hun nevner Resten av dagen, 367 00:25:34,000 --> 00:25:36,833 si at filmen burde brukt mer tid på nazistene. 368 00:25:36,916 --> 00:25:38,583 Slapp av. Jeg fikser det. 369 00:25:38,666 --> 00:25:41,250 -Men... -Det er en date. Ikke en bokrapport. 370 00:25:43,833 --> 00:25:46,958 Jeg fikk to av dem signert da han kom til Powell's Books. 371 00:25:47,750 --> 00:25:49,416 Jeg måtte kjøre hele natten. 372 00:25:51,958 --> 00:25:52,791 Kult. 373 00:25:53,416 --> 00:25:55,250 Du har nok allerede lest den. 374 00:25:56,333 --> 00:25:58,791 -Jeg tenkte du ville ha en. -Ja, absolutt. 375 00:25:58,875 --> 00:26:00,000 Jeg elsker... 376 00:26:01,291 --> 00:26:02,125 ...nazister. 377 00:26:04,333 --> 00:26:05,958 De i boka, altså. 378 00:26:06,458 --> 00:26:08,708 Flere sånne nazister. Ikke sant? 379 00:26:21,583 --> 00:26:22,708 Apropos nazister... 380 00:26:24,083 --> 00:26:26,000 Takk for at du møtte meg her. 381 00:26:26,333 --> 00:26:27,500 Faren min... 382 00:26:28,833 --> 00:26:30,583 Han er ikke en nazist, men... 383 00:26:31,625 --> 00:26:33,041 ...han er ganske streng. 384 00:26:33,708 --> 00:26:35,708 Folk snakker, vet du. 385 00:26:36,416 --> 00:26:38,000 Ja visst. Snakk. 386 00:26:46,416 --> 00:26:47,333 Det er fint... 387 00:26:48,000 --> 00:26:49,458 ...å ha en ny venn. 388 00:26:51,458 --> 00:26:52,333 En venn. 389 00:26:54,583 --> 00:26:55,416 Bra. 390 00:27:04,333 --> 00:27:05,583 De bruker ferdigkrem. 391 00:27:09,208 --> 00:27:10,958 Den er på boks. 392 00:27:12,541 --> 00:27:13,458 Men den er god. 393 00:27:21,833 --> 00:27:22,875 Det var ikke så ille. 394 00:27:22,958 --> 00:27:26,000 Alt med daten var ille. Dere har ingenting til felles. 395 00:27:26,083 --> 00:27:28,166 -Ikke ennå, men... -Spillet er over. 396 00:27:28,750 --> 00:27:32,041 -Jeg kan ikke gi opp. -Dere vil aldri bli sammen. 397 00:27:36,833 --> 00:27:40,250 -Tøff, tøff, Chu, Chu! -Hei! 398 00:27:43,750 --> 00:27:46,416 -Hvem kaller dere "Chu Chu"? -Vi stikker! 399 00:27:46,541 --> 00:27:49,833 Hva slags pingler slenger dritt og kjører sin vei? 400 00:27:51,333 --> 00:27:52,500 Ja, bare stikk av! 401 00:27:55,291 --> 00:27:56,125 Hva? 402 00:27:59,416 --> 00:28:02,708 Hun tror du liker abstrakt kunst og britisk litteratur. 403 00:28:02,791 --> 00:28:04,375 -Ja. -Det er ikke deg. 404 00:28:04,458 --> 00:28:07,291 Det kan være det. Jeg begynte på Resten av dagen. 405 00:28:07,833 --> 00:28:10,041 -Seriøst? -Ja. Jeg sovnet noen ganger, 406 00:28:10,125 --> 00:28:11,541 men jeg leser den ennå. 407 00:28:11,625 --> 00:28:13,000 Det må da telle. 408 00:28:13,625 --> 00:28:15,458 Du får ingen poeng for innsats. 409 00:28:16,666 --> 00:28:20,083 Er ikke det kjærlighet? Hvor mye man gjør for å elske noen? 410 00:28:23,625 --> 00:28:27,166 Samme hva kjærlighet er, så gikk det i vasken med Aster Flores. 411 00:28:34,208 --> 00:28:35,791 DIEGARIVERO: DET DER VAR... 412 00:28:35,875 --> 00:28:36,708 ...SNÅLT? 413 00:28:36,791 --> 00:28:37,708 Ja! 414 00:28:41,125 --> 00:28:42,125 Jeg klarer dette. 415 00:28:43,250 --> 00:28:44,208 Vi klarer dette. 416 00:28:51,250 --> 00:28:52,083 Greit. 417 00:28:52,583 --> 00:28:55,208 -Jeg betaler dobbelt. -Du må ikke betale. 418 00:28:55,291 --> 00:28:57,666 Ikke vær rar. Hvorfor gjør du ellers dette? 419 00:28:58,250 --> 00:28:59,458 Jeg har sparepenger. 420 00:29:02,041 --> 00:29:04,250 -Neste date er om tre uker. -Tre uker? 421 00:29:04,333 --> 00:29:06,916 -Du sa du har fotballtrening. -Gjorde jeg? 422 00:29:07,000 --> 00:29:09,208 Ja, og dere krangler om Hepburnene. 423 00:29:09,291 --> 00:29:10,166 Hvem der? 424 00:29:12,708 --> 00:29:14,250 Ba, vekket vi deg? 425 00:29:14,833 --> 00:29:15,875 Skoleoppgave. 426 00:29:16,541 --> 00:29:17,666 Hei, Ellie Chus far. 427 00:29:21,625 --> 00:29:25,208 Vi kan ikke lære deg alt Aster tror du er. Vi må være selektive. 428 00:29:25,291 --> 00:29:26,625 Dyp kontra bred læring. 429 00:29:27,333 --> 00:29:29,750 Spioner på henne og pugg hennes største hits. 430 00:29:29,833 --> 00:29:31,000 Kult. 431 00:29:31,083 --> 00:29:32,833 -Er du klar for dette? -Ja. 432 00:29:32,916 --> 00:29:35,083 Er du klar for dette? 433 00:29:35,166 --> 00:29:36,083 Ja, sir. 434 00:29:36,166 --> 00:29:37,000 Hysj! 435 00:29:37,083 --> 00:29:39,416 I Ingen utgang er tre personer fanget i helvete. 436 00:29:39,500 --> 00:29:42,041 En dør åpnes, men ingen går ut. 437 00:29:42,125 --> 00:29:45,750 Han tåler ikke disse menneskene. Hvorfor drar han ikke? 438 00:29:45,833 --> 00:29:48,041 Det er en metafor for eksistensen. 439 00:29:48,125 --> 00:29:50,166 Bestemor hatet Minnesota. Hun dro. 440 00:29:50,250 --> 00:29:52,708 Hun var ikke en av 1900-tallets store tenkere! 441 00:29:52,791 --> 00:29:54,500 Hun er ikke i helvete heller. 442 00:29:55,625 --> 00:29:57,416 Hei, hvor skal du? 443 00:30:01,708 --> 00:30:03,416 Hva er det som går av Munsky? 444 00:30:06,125 --> 00:30:09,750 Du er som en fantastisk, fjern dronning. 445 00:30:10,291 --> 00:30:11,791 Du er kjølig og forfinet. 446 00:30:11,875 --> 00:30:14,875 Jeg vil ikke bli tilbedt. Jeg vil bli elsket. 447 00:30:14,958 --> 00:30:17,666 En nydelig historie er en bønn om toleranse. 448 00:30:17,750 --> 00:30:18,583 Sjekk dette. 449 00:30:18,666 --> 00:30:21,916 -Det er en tacopølse. Vil du smake? -Nei. Toleranse... 450 00:30:22,000 --> 00:30:24,291 To typer håndmat, én god smak. 451 00:30:25,250 --> 00:30:26,916 Samtaler er som pingpong. 452 00:30:27,000 --> 00:30:28,666 Jeg slår en, og du... 453 00:30:30,000 --> 00:30:30,833 Hva i...? 454 00:30:32,541 --> 00:30:33,541 REKOGNOSERING 455 00:30:33,625 --> 00:30:35,083 SKREKKFESTIVAL 456 00:31:13,291 --> 00:31:14,541 OPPOSISJONSFORSKNING 457 00:31:18,958 --> 00:31:22,333 SNILL PURK/SLEM PURK SKURK 458 00:31:23,833 --> 00:31:25,958 Vi skriver om elever vi beundrer. 459 00:31:26,041 --> 00:31:27,500 Kult. 460 00:31:27,583 --> 00:31:29,750 -Kvinner på arbeidsplassen? -Liker Aster kjøtt? 461 00:31:30,500 --> 00:31:31,583 Hva gjør du? 462 00:31:31,666 --> 00:31:33,791 -Jeg er snill purk. -Du må smile. 463 00:31:33,875 --> 00:31:36,041 Jeg smiler når du følger planen... 464 00:31:36,125 --> 00:31:38,375 Rart at ikke flere har intervjuet meg. 465 00:31:39,291 --> 00:31:40,916 Jeg kjører på med smilet. 466 00:31:47,000 --> 00:31:48,833 SPISER ALT KJØTT HATER ROSINER! 467 00:32:04,416 --> 00:32:06,375 Elgene har visst en åpen spiller. 468 00:32:09,416 --> 00:32:10,500 Er du ikke sulten? 469 00:32:11,458 --> 00:32:13,166 Ikke når jeg ikke skal spise. 470 00:32:14,208 --> 00:32:15,125 Så snålt. 471 00:32:21,833 --> 00:32:25,541 -Kan jeg stille deg et spørsmål? -Jeg vil ikke prøve tacopølse. 472 00:32:28,250 --> 00:32:29,375 Hvorfor Squahamish? 473 00:32:30,833 --> 00:32:34,875 Faren din virker så ulykkelig her, og du virker også ulykkelig. 474 00:32:36,041 --> 00:32:37,583 -Jeg må gå. -Nei, vent. 475 00:32:37,666 --> 00:32:40,750 Du tar ikke dette på alvor. Jeg har masse arbeid. 476 00:32:41,208 --> 00:32:43,333 Nei, du er bare for smart til å... 477 00:32:43,416 --> 00:32:45,916 Prøve å skaffe deg en jente som aldri vil like deg? 478 00:32:46,000 --> 00:32:47,666 -Det virker rart. -Du er rar! 479 00:32:47,750 --> 00:32:48,583 Nei... Ja. 480 00:32:49,125 --> 00:32:51,000 Nyt det lykkelige livet i Squahamish. 481 00:32:52,333 --> 00:32:56,000 Greia med Ingen utgang er som at jeg vil drive min egen butikk 482 00:32:56,083 --> 00:32:59,833 med nye oppskrifter. Tacopølse er forresten skikkelig godt. 483 00:33:00,333 --> 00:33:03,833 Men jeg er den fjerde sønnen, og familien har laget samme pølse i 49 år. 484 00:33:03,916 --> 00:33:06,375 Det spiller ingen rolle om de går konkurs. 485 00:33:06,458 --> 00:33:09,583 De er bestemors oppskrifter, og mamma vil beholde dem. 486 00:33:09,666 --> 00:33:12,375 Hvis jeg drar, blir hun knust, så jeg må velge. 487 00:33:14,416 --> 00:33:15,375 Så jeg blir her. 488 00:33:40,375 --> 00:33:42,625 Vi måtte dra dit pappa kunne få jobb. 489 00:33:44,291 --> 00:33:45,375 Studerte han tog? 490 00:33:45,958 --> 00:33:46,791 Ingeniørfag. 491 00:33:47,291 --> 00:33:48,500 Doktorgrad, faktisk. 492 00:33:49,916 --> 00:33:50,833 Så... 493 00:33:51,375 --> 00:33:53,625 ...han ble stasjonsmester i Squahamish. 494 00:33:53,708 --> 00:33:54,791 Som en begynnelse. 495 00:33:55,916 --> 00:33:58,250 Planen var å bli systemingeniør. 496 00:33:59,041 --> 00:34:00,750 Eller en annen type ingeniør. 497 00:34:02,291 --> 00:34:04,166 Squahamish var et utgangspunkt. 498 00:34:06,208 --> 00:34:09,333 Flytende engelsk er visst viktigere enn en doktorgrad. 499 00:34:10,083 --> 00:34:11,583 I hvert fall en fra Kina. 500 00:34:12,750 --> 00:34:15,250 -Og faren min... -Snakker ikke bra engelsk. 501 00:34:15,833 --> 00:34:19,083 -Han er ikke dårlig! -Jeg snakker heller ikke så bra. 502 00:34:21,750 --> 00:34:22,583 Sant. 503 00:34:24,500 --> 00:34:25,916 Hva er din unnskyldning? 504 00:34:33,500 --> 00:34:35,375 Hva synes du om grytestek? 505 00:34:37,416 --> 00:34:40,291 -Jeg må tilbake til stasjonen. -Vi må spise. 506 00:34:44,791 --> 00:34:45,625 Mamma! 507 00:34:45,708 --> 00:34:47,375 Ligg unna vennene mine! 508 00:34:47,458 --> 00:34:51,000 Skal du si noe eller bare skrike under hele måltidet? 509 00:34:51,083 --> 00:34:52,916 Jeg tar meg av bikkjene. 510 00:34:53,000 --> 00:34:54,708 -Mamma! -Det er din feil! 511 00:35:01,875 --> 00:35:03,375 Skal vi dra hjem til deg? 512 00:35:26,541 --> 00:35:30,083 Samme energi, samme slag, og bare si én ting. 513 00:35:33,541 --> 00:35:35,833 -Hvor ble du født? -I Squahamish. 514 00:35:36,333 --> 00:35:37,166 Hva med deg? 515 00:35:37,250 --> 00:35:39,375 Bra. Det var ikke så vanskelig. 516 00:35:40,125 --> 00:35:41,333 Hvor ble du født? 517 00:35:42,208 --> 00:35:47,083 -Jeg trenger ikke snakketrening. -Det virker som en veldig kort samtale. 518 00:35:56,666 --> 00:35:58,583 Jeg ble født i Xuzhou i Kina. 519 00:36:00,166 --> 00:36:01,208 Når kom du hit? 520 00:36:03,125 --> 00:36:04,208 Da jeg var fem. 521 00:36:06,250 --> 00:36:07,958 Hva liker du med Squahamish? 522 00:36:09,541 --> 00:36:11,083 Jeg har bare vært her. 523 00:36:13,250 --> 00:36:14,083 Samme her. 524 00:36:16,041 --> 00:36:18,333 Hvordan får Satan budskapet gjennom? 525 00:36:18,416 --> 00:36:22,708 Utenfor er hundene, trollmennene, de umoralske... 526 00:36:28,416 --> 00:36:29,958 Skriver han brev? 527 00:36:31,250 --> 00:36:34,041 Nei, han får oss til å tvile. 528 00:36:34,791 --> 00:36:37,083 Betvile livet vårt og stien vår. 529 00:36:38,416 --> 00:36:40,083 Vår tro på Gud. 530 00:36:41,125 --> 00:36:43,708 Satan planter tvilens frø, 531 00:36:43,791 --> 00:36:46,583 og fra det frøet vokser synden. 532 00:36:47,625 --> 00:36:48,625 Synden er overalt. 533 00:36:51,125 --> 00:36:54,291 Vi er heldige som bor i en god by som Squahamish. 534 00:36:54,916 --> 00:36:57,083 Men verden forandrer seg. 535 00:36:57,708 --> 00:37:00,208 La oss stå imot Satans kall, 536 00:37:00,291 --> 00:37:05,416 så synden ikke kryper inn og ødelegger det gode livet Gud vil gi oss. 537 00:37:11,750 --> 00:37:14,666 Vet du hvordan det er å møte en jevnaldrende som forstår deg? 538 00:37:15,250 --> 00:37:18,375 Vet du hvor du kan møte jevnaldrende som forstår deg? 539 00:37:18,458 --> 00:37:19,500 På college. 540 00:37:22,125 --> 00:37:23,458 Send noen emojier. 541 00:37:23,541 --> 00:37:25,541 Jeg sender henne ikke emojier. 542 00:37:25,625 --> 00:37:28,125 Ananas, ugle og larve med briller. 543 00:37:28,750 --> 00:37:33,333 -Hva betyr det? Det betyr ingenting! -Brillene får larven til å se smart ut. 544 00:37:34,041 --> 00:37:35,125 Favorittmat? 545 00:37:35,208 --> 00:37:37,250 Bresert svinekjøtt over ris. Du? 546 00:37:37,333 --> 00:37:38,791 Tacopølse. 547 00:37:39,291 --> 00:37:42,708 -Har brasert svinekjøtt femkrydder? -Hvordan vet du om det? 548 00:37:43,291 --> 00:37:45,166 Jeg snek i skapene dine. 549 00:37:45,250 --> 00:37:48,958 -Jeg leter alltid etter nye kryddere. -Har du oppgitt tacopølsen? 550 00:37:49,041 --> 00:37:51,958 Nei. Jeg har skrevet til avisen i Wenatchee i månedsvis. 551 00:37:52,041 --> 00:37:53,666 Jeg må få ham til å smake. 552 00:37:53,750 --> 00:37:56,333 -Wenatchee er veien til storhet. -Ja. 553 00:37:57,541 --> 00:37:58,625 Du må prøve den. 554 00:37:59,291 --> 00:38:02,916 -Hva synes de andre Munskyene? -De har ikke prøvd den. 555 00:38:10,083 --> 00:38:11,500 Tacopølse klinger bra. 556 00:38:12,333 --> 00:38:13,166 Ja, ikke sant? 557 00:38:15,791 --> 00:38:16,625 Du. 558 00:38:16,708 --> 00:38:17,541 Ja? 559 00:38:18,708 --> 00:38:20,083 Hvordan var moren din? 560 00:38:21,833 --> 00:38:23,958 Ung, morsom, død. 561 00:38:24,541 --> 00:38:25,500 Før hun døde. 562 00:38:26,791 --> 00:38:28,458 Ung, morsom... 563 00:38:30,875 --> 00:38:31,708 ...artig. 564 00:38:34,041 --> 00:38:35,125 Hun høres kul ut. 565 00:38:36,416 --> 00:38:37,250 Ja. 566 00:38:41,750 --> 00:38:43,666 Hun ville nok prøvd tacopølsen. 567 00:38:56,333 --> 00:39:03,291 DIEGARIVERO: HVORFOR ER DU ALLTID SÅ SENT OPPE? 568 00:39:05,583 --> 00:39:07,375 SMITHCORONA: VERDEN SOVER 569 00:39:07,458 --> 00:39:11,083 MER ROM FOR TANKER 570 00:39:12,916 --> 00:39:18,291 DIEGARIVERO: HEMMELIGHETSTIMEN? 571 00:39:18,375 --> 00:39:21,125 SMITHCORONA: NOE SÅNT 572 00:39:25,625 --> 00:39:28,958 DIEGARIVERA: HVILKE HEMMELIGHETER...? 573 00:39:36,625 --> 00:39:38,250 Hva liker du ved Aster? 574 00:39:40,208 --> 00:39:41,083 Hun er pen... 575 00:39:42,166 --> 00:39:43,000 ...og... 576 00:39:43,500 --> 00:39:44,333 ...smart. 577 00:39:44,833 --> 00:39:46,750 Og hun er aldri slem. 578 00:39:47,833 --> 00:39:50,208 Og hun lukter som nykvernet mel. 579 00:39:52,583 --> 00:39:53,416 Hvordan det? 580 00:39:54,500 --> 00:39:55,500 Jeg bare lurer. 581 00:39:56,625 --> 00:39:57,916 Hva mer kan jeg like? 582 00:40:00,125 --> 00:40:00,958 Jeg vet ikke. 583 00:40:05,041 --> 00:40:07,250 Hvordan øynene hennes ser inn i dine. 584 00:40:08,416 --> 00:40:09,291 Hvordan... 585 00:40:10,750 --> 00:40:12,833 ...hun tvinner håret mens hun leser. 586 00:40:14,791 --> 00:40:15,625 Hvordan... 587 00:40:16,333 --> 00:40:17,583 ...latteren hennes... 588 00:40:18,125 --> 00:40:22,625 ...bryter ut ufrivillig, og hun slutter å være perfekt... 589 00:40:23,041 --> 00:40:24,375 ...i noen få øyeblikk. 590 00:40:25,958 --> 00:40:27,916 Hun har minst fem ulike stemmer. 591 00:40:28,750 --> 00:40:32,500 Hvordan man kan leve i et hav av tankene hennes og... 592 00:40:33,458 --> 00:40:36,166 ...føle at hun kjenner, virkelig kjenner... 593 00:40:40,125 --> 00:40:41,791 Jeg er så dum. 594 00:40:43,666 --> 00:40:45,833 -Jeg mente bare... -Jeg er så dum. 595 00:40:46,250 --> 00:40:47,208 Jeg er en idiot. 596 00:40:47,291 --> 00:40:50,583 -Ikke tro at... -Det er det man sier når man elsker noen. 597 00:40:50,666 --> 00:40:52,041 Nei, jeg bare snakket. 598 00:40:52,125 --> 00:40:54,000 -Jeg ville aldri... -Det er det. 599 00:40:54,083 --> 00:40:56,250 Og du bryr deg ikke engang. 600 00:40:56,333 --> 00:40:58,833 Jeg elsker henne, og jeg kan ikke engang... 601 00:41:16,916 --> 00:41:17,958 Du prøver... 602 00:41:19,083 --> 00:41:20,291 ...hardere enn... 603 00:41:21,500 --> 00:41:22,916 ...noen jeg har møtt... 604 00:41:25,625 --> 00:41:28,583 ...kanskje med unntak av pappa med mamma... 605 00:41:31,041 --> 00:41:32,541 ...for å vise en jente... 606 00:41:33,250 --> 00:41:35,083 ...at du elsker henne. 607 00:41:37,541 --> 00:41:41,083 Hvis kjærlighet ikke er innsatsen din... 608 00:41:43,666 --> 00:41:44,541 ...så... 609 00:41:46,791 --> 00:41:47,625 ...hva er det? 610 00:41:51,916 --> 00:41:52,750 Jaså? 611 00:41:54,708 --> 00:41:55,541 Ja. 612 00:42:45,416 --> 00:42:47,125 Tenk at du drikker Yakult. 613 00:42:47,208 --> 00:42:50,750 Automaten på stadionet. Det gir treneren jevn fordøyelse. 614 00:42:50,833 --> 00:42:54,166 Seriøst? Nærmeste asiatiske butikk er tre timer unna. 615 00:42:57,416 --> 00:42:59,416 Ikke løp etter toget hennes. 616 00:43:00,000 --> 00:43:00,875 Ikke gjør det. 617 00:43:01,541 --> 00:43:02,375 Ikke gjør det! 618 00:43:03,583 --> 00:43:05,791 -Det er ganske søtt. -Ganske oppbrukt. 619 00:43:06,583 --> 00:43:09,166 -Det viser at han bryr seg. -Han er en idiot. 620 00:43:09,250 --> 00:43:10,625 Toget går for fort. 621 00:43:10,708 --> 00:43:14,083 Hun er sjeleglad for at hun ikke kastet bort livet på ham. 622 00:43:16,625 --> 00:43:18,000 Hun ser trist ut. 623 00:43:21,625 --> 00:43:23,041 Da er hun også en idiot. 624 00:43:35,083 --> 00:43:37,291 SMITHCORONA: INGEN HEMMELIGHETER 625 00:43:37,375 --> 00:43:43,375 BARE EN BRA FYR 626 00:43:44,833 --> 00:43:48,333 ...OG DU BØR VÆRE SAMMEN MED EN BRA FYR 627 00:43:56,250 --> 00:43:59,250 Jeg var trygg 628 00:44:00,375 --> 00:44:06,083 Mens natten spant rundt og rundt 629 00:44:48,666 --> 00:44:51,125 Jeg øvde til talentiaden. 630 00:44:51,208 --> 00:44:53,500 Jeg gruer meg litt, men samme det. 631 00:44:54,041 --> 00:44:56,958 Aster. Hvis hun nevner innvandring... 632 00:44:57,041 --> 00:44:59,958 -Jeg vet det. -Italienske navn er trolig kunstnere. 633 00:45:00,041 --> 00:45:01,291 -Franske... -Hei. 634 00:45:04,041 --> 00:45:04,875 Takk. 635 00:45:10,416 --> 00:45:11,250 Ja visst. 636 00:45:12,541 --> 00:45:14,541 Det går sikkert i vasken, 637 00:45:15,125 --> 00:45:15,958 men... 638 00:45:16,666 --> 00:45:18,791 ...tak for at du holdt ut med meg. 639 00:45:20,750 --> 00:45:21,583 Vel... 640 00:45:23,833 --> 00:45:24,958 ...du betalte meg. 641 00:45:26,583 --> 00:45:27,500 Vel... 642 00:45:28,833 --> 00:45:29,666 Takk. 643 00:45:31,875 --> 00:45:32,875 Hei! 644 00:45:35,625 --> 00:45:37,250 Det går ikke i vasken. 645 00:45:49,291 --> 00:45:51,125 Det kommer til å gå i vasken. 646 00:45:58,916 --> 00:46:00,916 -Jeg... -Hva med innvandringsloven? 647 00:46:02,125 --> 00:46:04,333 Unnskyld. Vær så god. 648 00:46:05,166 --> 00:46:06,000 Nei. 649 00:46:06,958 --> 00:46:07,791 Du. 650 00:46:10,750 --> 00:46:12,000 Innvandringsloven. 651 00:46:16,000 --> 00:46:17,166 Ikke sant? 652 00:46:18,500 --> 00:46:19,458 Ja? 653 00:46:20,083 --> 00:46:20,958 Ja. 654 00:46:23,958 --> 00:46:25,291 Kom igjen, kompis. 655 00:46:34,958 --> 00:46:36,458 Vi må ikke snakke om... 656 00:46:38,041 --> 00:46:39,125 ...alvorlige ting. 657 00:46:41,791 --> 00:46:42,625 OK. 658 00:46:49,166 --> 00:46:50,541 Hva skulle du si? 659 00:46:54,708 --> 00:46:57,000 Det er fortsatt kult at vi er... 660 00:46:58,791 --> 00:46:59,791 ...venner. 661 00:47:02,708 --> 00:47:04,750 Ja. Ja, det er kult. 662 00:47:05,666 --> 00:47:06,500 Venner. 663 00:47:28,083 --> 00:47:29,791 Tekstet du meg? 664 00:47:32,041 --> 00:47:33,000 Ja. 665 00:47:36,791 --> 00:47:40,500 SMITHCORONA: JEG BLIR NERVØS NÅR DU ER NÆR MEG 666 00:47:47,125 --> 00:47:49,375 DIEGARIVERO: HVORFOR DET? 667 00:47:53,000 --> 00:47:54,125 PAUL: HÆ???? 668 00:47:56,541 --> 00:47:57,791 ELLIE: SE PÅ MOBILEN! 669 00:48:22,708 --> 00:48:24,333 DIEGARIVERO: JEG ER BARE EN JENTE 670 00:48:27,208 --> 00:48:28,708 Du er ikke bare en jente. 671 00:48:29,541 --> 00:48:31,791 SMITHCORONA: DU ER IKKE BARE EN JENTE 672 00:48:32,500 --> 00:48:34,541 PAUL: HVA. ER. DET. DU. SIER? 673 00:48:36,125 --> 00:48:38,458 ELLIE: SLUTT. Å. SE. PÅ. MEG!!! 674 00:48:41,458 --> 00:48:43,875 DIEGARIVERO: ER JEG IKKE? 675 00:48:43,958 --> 00:48:45,916 HVA ER DU, DA? 676 00:48:50,666 --> 00:48:52,125 SMITHCORONA: HELLER... 677 00:48:52,208 --> 00:48:53,583 ...IKKE BARE EN JENTE 678 00:49:07,666 --> 00:49:09,541 DIEGARIVERO: DU ER RAR 679 00:49:09,625 --> 00:49:13,166 MEN SØT 680 00:49:16,708 --> 00:49:21,375 SMITHCORONA: DU HAR 681 00:49:30,875 --> 00:49:37,250 SMITHCORONA: DU HAR KLASSISK BENSTRUKTUR 682 00:49:37,333 --> 00:49:38,583 DIEGARIVERO: ...TAKK 683 00:49:42,750 --> 00:49:45,375 Jeg synes du er... 684 00:49:45,458 --> 00:49:48,875 SMITHCORONA: JEG SYNES DU ER 685 00:49:52,458 --> 00:49:54,208 Du er... 686 00:49:54,291 --> 00:49:57,791 SMITHCORONA: DU ER 687 00:49:57,875 --> 00:49:58,708 Nei. 688 00:50:04,875 --> 00:50:08,958 SMITHCORONA: SAKEN ER DEN 689 00:50:09,041 --> 00:50:10,500 Jeg vil ikke være venner. 690 00:50:10,583 --> 00:50:11,416 Hva? 691 00:50:11,916 --> 00:50:13,375 Nei! Dårlig! Sett deg! 692 00:50:17,541 --> 00:50:20,958 Jeg synes du er pen og morsom 693 00:50:21,041 --> 00:50:23,666 og smart, og latteren din er som... 694 00:50:24,333 --> 00:50:27,875 ...et hav av tanker. Som fem hav av tanker. Som fem... 695 00:50:28,416 --> 00:50:29,333 ...stemmer... 696 00:50:29,416 --> 00:50:30,666 Jeg liker deg. 697 00:50:35,500 --> 00:50:38,291 Jeg vet ikke hva jeg skal si. 698 00:50:40,083 --> 00:50:41,083 Ikke jeg heller. 699 00:50:42,666 --> 00:50:44,500 Jeg er ikke flink til å snakke. 700 00:50:50,125 --> 00:50:51,250 Det går bra. 701 00:51:38,625 --> 00:51:41,625 Står til, hatere? Hvem var dødsrå på sin andre date? 702 00:51:41,708 --> 00:51:45,166 Nummer 86, Paul Munsky! 703 00:51:45,750 --> 00:51:48,833 Nå skal venninna hans være dødsrå på konserten. 704 00:51:49,333 --> 00:51:50,583 Det er en pianosolo. 705 00:51:50,666 --> 00:51:53,041 -Du vil være fantastisk. -Jeg kommer til å spy. 706 00:51:53,125 --> 00:51:55,833 -Du spiller alltid for et publikum. -Fra siden. 707 00:51:56,333 --> 00:51:58,125 Ikke alene på scenen. 708 00:51:58,208 --> 00:51:59,458 Det vil gå kjempebra. 709 00:52:00,333 --> 00:52:04,416 Nevnte jeg at en matjournalist i Tukwila skrev til meg? 710 00:52:04,500 --> 00:52:06,708 Han må ha hørt om meg fra fyren i Wenatchee. 711 00:52:06,791 --> 00:52:09,125 Han vil smake på pølsen min. 712 00:52:09,208 --> 00:52:10,916 Pang! Det er Munsky-tid. 713 00:52:11,541 --> 00:52:12,916 Se på deg. 714 00:52:27,625 --> 00:52:28,500 Så... 715 00:52:30,416 --> 00:52:32,291 ...hva snakket du og Aster om? 716 00:52:34,000 --> 00:52:34,916 Jeg vet ikke. 717 00:52:36,083 --> 00:52:39,500 Vi bestilte milkshakes og pommes frites. 718 00:52:40,458 --> 00:52:42,916 Og vi holdt hender. 719 00:52:44,916 --> 00:52:46,833 Det var stille... 720 00:52:47,875 --> 00:52:48,708 ...og... 721 00:52:50,291 --> 00:52:51,125 ...fint. 722 00:52:52,583 --> 00:52:56,583 Så måtte hun hjem, så vi gikk til bilen hennes, og... 723 00:52:57,750 --> 00:52:59,208 ...jeg kysset henne. 724 00:53:01,000 --> 00:53:01,833 Hvordan... 725 00:53:02,833 --> 00:53:03,666 ...skjer... 726 00:53:04,750 --> 00:53:05,750 ...det? 727 00:53:06,333 --> 00:53:08,625 -Hva? -Kysset. 728 00:53:10,333 --> 00:53:11,541 Jeg kysset henne. 729 00:53:12,416 --> 00:53:14,458 Hvordan vet du at hun vil det? 730 00:53:19,416 --> 00:53:20,750 Hun gir deg et blikk. 731 00:53:21,416 --> 00:53:22,375 Et blikk? 732 00:53:22,458 --> 00:53:23,750 Ja, som... 733 00:53:36,291 --> 00:53:40,916 Hun gir deg et blikk, og da prøver du deg. Ellers virker du som en dust. 734 00:53:42,166 --> 00:53:46,666 Vi skal på en ekte date når hun er tilbake fra ungdomsgruppen i Sacramento. 735 00:53:49,666 --> 00:53:51,041 De har prøverom. 736 00:53:52,916 --> 00:53:55,000 -Jeg kjøper dette. -Seriøst? 737 00:53:55,625 --> 00:53:57,625 -Ja. -Det er bare... 738 00:53:58,750 --> 00:54:01,958 Uten jeans og flanellskjorte... 739 00:54:03,250 --> 00:54:04,166 Du ser rar ut. 740 00:54:05,125 --> 00:54:05,958 Takk. 741 00:54:06,041 --> 00:54:08,875 Du ser ikke ut som deg selv. Det er så jentete. 742 00:54:09,625 --> 00:54:10,458 Jeg vet det. 743 00:54:11,750 --> 00:54:14,041 Gå til prøverommet. Jeg finner klær til deg. 744 00:54:14,125 --> 00:54:15,166 Du er en gutt. 745 00:54:15,250 --> 00:54:16,333 Jeg har en søster. 746 00:54:17,541 --> 00:54:18,666 Gå. 747 00:54:39,208 --> 00:54:43,500 Vår neste avgangselev trenger ingen introduksjon. 748 00:54:45,166 --> 00:54:47,291 Står til, Squahamish? Elger! 749 00:54:51,041 --> 00:54:52,541 Dere vet hvem jeg  er. 750 00:54:52,625 --> 00:54:53,916 Jeg vet hvem jeg er. 751 00:54:54,000 --> 00:54:56,958 La oss gjøre dette! 752 00:55:26,583 --> 00:55:27,625 Herregud! 753 00:55:33,083 --> 00:55:36,000 Ellie Chu, tre minutter. Siste sjanse til å tisse. 754 00:55:54,583 --> 00:55:55,666 Tøff, tøff. 755 00:56:05,000 --> 00:56:11,583 Trig! 756 00:56:12,125 --> 00:56:15,000 Flott! Gi en stor applaus til... 757 00:56:15,500 --> 00:56:16,500 ...Ellie Chu. 758 00:56:21,791 --> 00:56:24,208 Tøff, tøff, Chu, Chu! 759 00:57:23,083 --> 00:57:24,000 Neste! 760 00:57:40,791 --> 00:57:41,791 Spill sangen din. 761 00:58:51,166 --> 00:58:54,625 Her er vi 762 00:58:55,500 --> 00:58:57,583 Det tok sin tid 763 00:58:58,250 --> 00:59:00,416 Vi kom så langt 764 00:59:01,083 --> 00:59:02,875 Jeg sov 765 00:59:03,666 --> 00:59:05,333 Halve veien 766 00:59:06,041 --> 00:59:10,541 På din skulder 767 00:59:13,083 --> 00:59:15,958 Jeg var trygg 768 00:59:16,625 --> 00:59:21,250 Mens natten spant rundt og rundt 769 00:59:21,750 --> 00:59:25,833 Og vi måtte gå oss vill 770 00:59:26,625 --> 00:59:29,208 For å bli funnet 771 01:00:09,750 --> 01:00:11,583 Når ble Ellie Chu så lekker? 772 01:00:25,708 --> 01:00:26,541 Hei. 773 01:00:27,250 --> 01:00:28,083 Hei! 774 01:00:33,625 --> 01:00:35,958 -Kom igjen. -Avgangskonsertnachspiel! 775 01:00:44,583 --> 01:00:46,416 Den kinesiske jenta kom! 776 01:00:46,500 --> 01:00:49,291 -Den kinesiske jenta! -Ellie Chu. 777 01:00:49,375 --> 01:00:53,916 Vi har hatt matte sammen i fire år, og jeg har alltid likt neglene dine. 778 01:00:55,833 --> 01:00:57,666 Jeg får ikke ut sykkeloljen. 779 01:00:57,750 --> 01:01:00,458 De er barske. Vil du spille Drinkers of Catan? 780 01:01:01,041 --> 01:01:04,291 Det er som Settlers, men når du krysser en åker, 781 01:01:04,375 --> 01:01:06,625 tar du tre shots og fortsetter. 782 01:01:13,625 --> 01:01:15,208 Det er mye! 783 01:01:15,875 --> 01:01:17,208 Det er så mye! 784 01:01:20,291 --> 01:01:21,916 Jeg bytter hvete mot rug. 785 01:01:22,000 --> 01:01:23,333 Da blir det bourbon. 786 01:01:24,625 --> 01:01:25,500 Takk. 787 01:01:27,916 --> 01:01:29,166 Du skal vite.. 788 01:01:30,416 --> 01:01:32,916 ...at jeg merker at jeg har drukket sprit. 789 01:01:34,416 --> 01:01:36,625 Jeg må tisse mye oftere... 790 01:01:37,250 --> 01:01:40,000 ...enn hvis det var vanlig punsj. 791 01:01:41,250 --> 01:01:44,166 Så ikke tro at jeg ikke har fulgt med. 792 01:01:44,833 --> 01:01:46,958 Kult. Hvor mye har du drukket? 793 01:01:48,791 --> 01:01:49,750 Vi får deg hjem. 794 01:01:50,250 --> 01:01:51,083 OK. 795 01:02:13,583 --> 01:02:20,458 PAULY MUNSKY/PØLSER SEATTLE FOOD REVIEW V/MATANMELDER 796 01:02:20,541 --> 01:02:24,791 PAUL MUNSKY/PØLSER SPOKANE KRUNCH V/MATANMELDER 797 01:03:13,333 --> 01:03:15,000 TA DISSE 798 01:03:18,500 --> 01:03:20,625 Du kan legge det på rommet hans. 799 01:03:20,708 --> 01:03:24,083 Det er bare noe teit jeg tenkte han ville like. 800 01:03:25,541 --> 01:03:28,041 DIEGARIVERO: TIDLIG HJEMME FRA SACRAMENTO. VÅKEN? 801 01:03:32,291 --> 01:03:36,333 Vi dro helt til Seiku en gang, men aldri helt til California. 802 01:03:36,416 --> 01:03:39,416 Du er verdensvant. Jeg vil gjerne se California. 803 01:03:40,208 --> 01:03:43,333 Pauls kinesiske venn. Jeg hørte ikke at du kom inn. 804 01:03:43,916 --> 01:03:46,083 Jeg leverte bare noen bøker. 805 01:03:46,166 --> 01:03:48,750 Aster skal legge igjen... Tommy! 806 01:03:49,375 --> 01:03:51,083 Ligg unna kvernen! 807 01:03:54,250 --> 01:03:55,125 Tommy! 808 01:03:59,750 --> 01:04:00,625 Hei. 809 01:04:01,500 --> 01:04:02,333 Hei. 810 01:04:07,166 --> 01:04:10,416 Så du og Paul... 811 01:04:11,000 --> 01:04:15,458 Herregud! Nei! Han er 100 % opptatt av deg. 812 01:04:17,708 --> 01:04:18,708 Vet du om oss? 813 01:04:20,250 --> 01:04:22,375 Han ville ha ekstra pensum, så... 814 01:04:23,125 --> 01:04:24,500 ...jeg lånte ham bøker. 815 01:04:26,333 --> 01:04:27,750 Leser han ekstra pensum? 816 01:04:28,541 --> 01:04:29,375 For din skyld. 817 01:04:33,416 --> 01:04:34,250 Det er... 818 01:04:35,208 --> 01:04:36,125 Det er søtt. 819 01:04:37,125 --> 01:04:37,958 Det er det. 820 01:04:40,125 --> 01:04:41,375 På vår første date... 821 01:04:42,041 --> 01:04:43,083 ...snakket jeg... 822 01:04:44,041 --> 01:04:45,416 ...bare om bøker. 823 01:04:46,541 --> 01:04:48,250 Jeg skremte ham nesten bort. 824 01:04:49,458 --> 01:04:51,208 Jeg kan være en nervøs idiot. 825 01:04:51,291 --> 01:04:52,416 Det er du ikke. 826 01:04:52,500 --> 01:04:55,625 Paul ville aldri ment det, siden han liker deg. 827 01:04:59,416 --> 01:05:01,791 -Jeg må tilbake til stasjonen. -Ja visst. 828 01:05:04,166 --> 01:05:08,083 Det er bare en teit greie jeg laget på turen. 829 01:05:11,041 --> 01:05:12,916 Jeg liker strøket mot siden. 830 01:05:14,416 --> 01:05:15,291 Ensomt... 831 01:05:16,541 --> 01:05:17,541 ...men håpefullt. 832 01:05:19,791 --> 01:05:20,625 Ja. 833 01:05:21,708 --> 01:05:22,791 Han vil elske det. 834 01:05:24,916 --> 01:05:25,750 Hei. 835 01:05:28,458 --> 01:05:29,416 Kan jeg bli med? 836 01:05:31,416 --> 01:05:32,500 Til stasjonen? 837 01:05:33,916 --> 01:05:35,541 Jeg løy om hvor jeg er. 838 01:05:37,416 --> 01:05:38,541 Jeg har dagen fri. 839 01:05:57,458 --> 01:05:58,750 Gjør du det hver dag? 840 01:05:59,250 --> 01:06:05,083 To ganger. 6.40 og 23.40 i uka, og 12.10 og 21.10 i helgene. 841 01:06:05,166 --> 01:06:06,375 Pluss minus en time. 842 01:06:06,750 --> 01:06:07,916 Det er dødskult. 843 01:06:08,500 --> 01:06:10,333 -Kjempegøy. -Nei, du er som... 844 01:06:10,833 --> 01:06:12,416 ...universets mester. 845 01:06:13,083 --> 01:06:14,583 Et bitte lite univers. 846 01:06:15,791 --> 01:06:18,000 Du hersker i hvert fall over noe. 847 01:06:21,916 --> 01:06:23,041 Hva med de der? 848 01:06:24,666 --> 01:06:26,166 Pappa stoler ikke på dem. 849 01:06:46,666 --> 01:06:48,041 Vil du stikke herfra? 850 01:07:23,416 --> 01:07:24,500 Hvor skal vi? 851 01:07:27,000 --> 01:07:28,416 Til mitt hemmelige sted. 852 01:08:03,500 --> 01:08:04,333 Jøss. 853 01:08:05,791 --> 01:08:06,750 Ikke sant? 854 01:08:16,250 --> 01:08:18,041 Er det løvtrær? 855 01:08:20,125 --> 01:08:21,291 Jeg vet ikke. 856 01:08:35,041 --> 01:08:37,208 Vi har ikke sånne trær i Sacramento. 857 01:08:38,500 --> 01:08:40,291 Alt er omvendt, så… 858 01:08:40,833 --> 01:08:43,791 ...ting dør om sommeren og blir grønne om vinteren. 859 01:08:44,416 --> 01:08:45,750 Vokste du opp der? 860 01:08:46,958 --> 01:08:48,791 Født der. Flyttet hit. 861 01:08:51,833 --> 01:08:52,916 Livshistorien min. 862 01:09:07,750 --> 01:09:10,041 Har du på deg stillongs? 863 01:09:14,666 --> 01:09:15,500 Ja. 864 01:09:19,458 --> 01:09:20,375 Jeg kom på noe. 865 01:09:22,791 --> 01:09:25,083 Det er ikke mobildekning her, så... 866 01:09:34,208 --> 01:09:36,000 Ingen kan nå oss her. 867 01:09:41,625 --> 01:09:42,541 Ellie ikke her. 868 01:09:43,333 --> 01:09:44,375 Dette er til deg. 869 01:09:48,166 --> 01:09:50,125 Taylor Swifts yacht redder dagen. 870 01:09:52,541 --> 01:09:53,375 Vet du hva? 871 01:09:55,916 --> 01:09:59,125 Jeg har aldri hengt med jenter uten å snakke om gutter. 872 01:10:01,750 --> 01:10:03,416 -Unnskyld. -Nei da. 873 01:10:05,166 --> 01:10:06,000 Det er fint. 874 01:10:10,583 --> 01:10:11,416 Paul er kul. 875 01:10:16,916 --> 01:10:18,041 Han er forvirrende. 876 01:10:19,000 --> 01:10:20,125 Når vi er sammen... 877 01:10:20,666 --> 01:10:21,583 ...føler jeg... 878 01:10:24,000 --> 01:10:25,208 Jeg føler meg trygg. 879 01:10:25,958 --> 01:10:27,041 Han er søt. 880 01:10:28,833 --> 01:10:29,916 Men så... 881 01:10:30,875 --> 01:10:32,791 ...skriver han ting som føles... 882 01:10:36,416 --> 01:10:37,250 ...utrygge. 883 01:10:39,083 --> 01:10:39,958 Utrygge? 884 01:10:42,750 --> 01:10:45,125 Jeg overhørte Trig snakke med pappa om... 885 01:10:46,041 --> 01:10:47,166 ...bryllupet vårt. 886 01:10:49,625 --> 01:10:51,750 Han har ikke spurt meg ennå, men... 887 01:10:55,083 --> 01:10:56,083 ...han er bare... 888 01:10:56,708 --> 01:10:57,833 ...så sikker. 889 01:10:59,583 --> 01:11:01,125 Kanskje det er kjærlighet. 890 01:11:04,708 --> 01:11:06,083 Jeg bør gifte meg med Trig. 891 01:11:08,541 --> 01:11:09,375 Eller? 892 01:11:14,958 --> 01:11:15,791 Vel... 893 01:11:17,166 --> 01:11:19,583 Gud vet det heller ikke, hvis det er noen trøst. 894 01:11:21,083 --> 01:11:22,333 Jeg tror ikke på Gud. 895 01:11:24,625 --> 01:11:25,875 Det må være fint. 896 01:11:27,375 --> 01:11:28,208 Nei. 897 01:11:29,541 --> 01:11:30,500 Det er det ikke. 898 01:11:32,291 --> 01:11:33,166 Det er... 899 01:11:35,875 --> 01:11:36,708 ...ensomt. 900 01:11:39,875 --> 01:11:40,708 Ja. 901 01:11:44,833 --> 01:11:46,375 Jeg vet ikke hva jeg tror. 902 01:11:48,125 --> 01:11:49,875 Jeg ber Gud om et tegn. 903 01:11:51,666 --> 01:11:54,000 Så dukket Pauls brev opp i skapet mitt. 904 01:11:56,333 --> 01:11:57,166 Jeg har... 905 01:11:57,666 --> 01:11:59,125 ...aldri følt meg så... 906 01:12:04,250 --> 01:12:05,125 ...forstått. 907 01:12:11,291 --> 01:12:13,458 Det er tåpelig, ikke sant? 908 01:12:14,041 --> 01:12:14,958 Nei. 909 01:12:17,083 --> 01:12:18,416 Det er ikke tåpelig. 910 01:12:23,541 --> 01:12:25,000 Vet du hva som er tåpelig? 911 01:12:29,750 --> 01:12:31,625 Hva... Nei, stopp! 912 01:12:31,708 --> 01:12:32,875 -Kom igjen! -Nei. 913 01:12:32,958 --> 01:12:36,083 -Har du flere lag? -Jeg er en matrusjkadukke av klær. 914 01:13:00,916 --> 01:13:03,666 Tyngdekraft er materiens reaksjon på ensomhet. 915 01:13:08,000 --> 01:13:08,958 Hvem sa det? 916 01:13:14,000 --> 01:13:14,833 Jeg vet ikke. 917 01:13:21,041 --> 01:13:22,000 Da var det deg. 918 01:13:37,750 --> 01:13:39,250 Mamma elsket denne sangen. 919 01:13:40,625 --> 01:13:43,166 Hun sa at hver sang, film og fortelling... 920 01:13:44,250 --> 01:13:45,458 ...har en beste del. 921 01:13:57,666 --> 01:13:58,541 Var det den? 922 01:14:00,666 --> 01:14:02,041 Er det et spørsmål? 923 01:14:12,250 --> 01:14:13,125 Det var den. 924 01:14:17,666 --> 01:14:18,500 Ja. 925 01:14:47,708 --> 01:14:48,541 Hei. 926 01:14:50,541 --> 01:14:52,500 Håper du finner noe bra å tro på. 927 01:15:03,166 --> 01:15:04,250 Jeg skal gifte meg. 928 01:15:04,333 --> 01:15:08,708 -Det kan du ikke. Du er avismann. -Jeg slutter for å kunne være en kvinne. 929 01:15:08,791 --> 01:15:11,208 -Du mener en forræder. -Mot hva da? 930 01:15:11,291 --> 01:15:15,666 -Mot journalistikk. Du er en journalist. -Journalist? Hva vil det si? 931 01:15:15,750 --> 01:15:18,541 Paul laget en bresert svinepølse. Ganske god. 932 01:15:19,208 --> 01:15:20,541 Din er i mikroen. 933 01:15:20,625 --> 01:15:21,875 Vil du gå til krig? 934 01:15:28,458 --> 01:15:29,291 Hei. 935 01:15:32,041 --> 01:15:32,875 Hei. 936 01:15:41,791 --> 01:15:42,916 Tror du på Gud? 937 01:15:45,458 --> 01:15:46,333 Selvsagt. 938 01:15:48,666 --> 01:15:49,500 Ja. 939 01:15:50,000 --> 01:15:51,666 Ja, selvsagt. 940 01:15:54,041 --> 01:15:56,291 Jeg fikk maleriet ditt. 941 01:15:58,333 --> 01:15:59,666 Det var pent. 942 01:16:03,708 --> 01:16:04,541 Takk. 943 01:16:49,125 --> 01:16:50,166 Stor kamp denne uka. 944 01:16:50,916 --> 01:16:51,833 Trening. 945 01:16:53,666 --> 01:16:54,583 Jeg... 946 01:16:55,833 --> 01:16:56,666 Sees etter den? 947 01:16:57,333 --> 01:16:58,166 Ja. 948 01:17:00,625 --> 01:17:01,916 -Kult. -OK. 949 01:17:19,958 --> 01:17:22,375 Paulie! Gifter du deg med søpla? 950 01:17:26,708 --> 01:17:28,208 DIEGARIVERO: LYKKE TIL I DAG! 951 01:17:28,291 --> 01:17:30,208 SMITHCORONA: TAKK! 952 01:17:31,083 --> 01:17:31,958 ELLIE: "LYKKE TIL!" 953 01:17:32,041 --> 01:17:33,416 FRA ASTER 954 01:17:33,500 --> 01:17:35,166 PAUL: DU KOMMER VEL? 955 01:17:35,250 --> 01:17:37,166 ELLIE: GLEDER MEG TIL Å SE PÅ RUMPESNIFFING 956 01:17:39,833 --> 01:17:45,000 Squahamish blir overkjørt igjen og ligger under med 49. 957 01:17:46,083 --> 01:17:48,125 Fjerde down på egen ti-yard-linje. 958 01:17:50,375 --> 01:17:53,916 Under et minutt igjen. Spillerne stiller seg opp for sparket. 959 01:17:55,083 --> 01:17:56,541 Dårlig pasning. 960 01:17:57,666 --> 01:17:59,875 Det er mye forvirring der ute. 961 01:17:59,958 --> 01:18:02,250 Punteren prøver å få ballen fri 962 01:18:02,333 --> 01:18:05,125 og berge noen yards fra dette håpløse spillet. 963 01:18:07,125 --> 01:18:08,083 Bak deg! 964 01:18:11,916 --> 01:18:14,083 Punteren får et hardt slag. 965 01:18:14,583 --> 01:18:15,666 Kom igjen, Munsky! 966 01:18:16,166 --> 01:18:19,125 Nummer 86, Paul Munsky, har ballen. 967 01:18:20,875 --> 01:18:23,291 Femti. Førti. 968 01:18:24,041 --> 01:18:26,250 Tretti. Fortsett! 969 01:18:27,250 --> 01:18:29,041 Fortsett. Han scorer! 970 01:18:34,458 --> 01:18:38,875 Squahamish Moose har scoret! Første gang på 15 år. 971 01:18:38,958 --> 01:18:45,916 Vi er på tavla! 972 01:18:59,208 --> 01:19:00,250 Hei. 973 01:19:01,125 --> 01:19:03,708 -Ære være Squahamishs stolthet. -Takk. 974 01:19:05,166 --> 01:19:07,708 Du trengte ikke å kjøpe Yakult til meg. 975 01:19:07,791 --> 01:19:09,666 Å... Ja, bare ta en. 976 01:19:09,750 --> 01:19:11,791 Nei, jeg vil ikke ha en Yakult. 977 01:19:11,875 --> 01:19:12,708 Bra. 978 01:19:13,958 --> 01:19:15,666 Jeg må snakke med deg. 979 01:19:15,750 --> 01:19:17,666 Hendene mine er fulle. Kan du... 980 01:19:26,208 --> 01:19:28,541 -Kjempegodt. -Du... 981 01:19:29,250 --> 01:19:30,083 Hva? 982 01:19:38,125 --> 01:19:40,500 -Hva gjør du? -Vil du ikke bli kysset? 983 01:19:40,583 --> 01:19:42,125 -Nei! -Hvorfor ikke? 984 01:19:42,208 --> 01:19:43,750 Er det en annen? 985 01:19:47,916 --> 01:19:49,000 Aster. 986 01:19:50,583 --> 01:19:51,708 Dette er ikke... 987 01:19:53,375 --> 01:19:54,208 Vi er ikke... 988 01:20:04,250 --> 01:20:05,125 Du... 989 01:20:07,208 --> 01:20:09,125 -Paul. -Du... 990 01:20:13,625 --> 01:20:14,791 Liker du Aster? 991 01:20:25,125 --> 01:20:26,375 Det er en synd. 992 01:20:30,541 --> 01:20:31,750 Du havner i helvete. 993 01:20:59,041 --> 01:21:00,250 Jeg har avslørt deg. 994 01:21:00,833 --> 01:21:01,916 Ellie Chu. 995 01:21:04,208 --> 01:21:05,458 Dette er et mareritt. 996 01:21:06,750 --> 01:21:08,750 Jeg vet hvorfor du alltid er her. 997 01:21:10,000 --> 01:21:11,416 Du dukker opp overalt. 998 01:21:13,583 --> 01:21:17,375 -Det skulle bare være ett brev. Jeg... -Du er forelsket i meg. 999 01:21:19,875 --> 01:21:22,708 Ja, Trig. Jeg er forelsket i deg. 1000 01:21:23,833 --> 01:21:24,666 Jeg skjønner. 1001 01:21:27,958 --> 01:21:29,083 Pigg av! Dra hjem! 1002 01:21:29,166 --> 01:21:31,333 Hei! Dette er kasjmirfleece! 1003 01:21:31,416 --> 01:21:32,625 -Stikk! -Greit! 1004 01:22:01,416 --> 01:22:07,250 "HELVETE ER ANDRE MENNESKER." SARTRE 1005 01:22:13,250 --> 01:22:15,958 PAUL MUNSKY HAN SATTE OSS PÅ TAVLA! 1006 01:22:23,708 --> 01:22:29,666 Drikk! 1007 01:22:50,208 --> 01:22:52,333 HVORDAN VET MAN OM MAN ER SKEIV? 1008 01:22:52,416 --> 01:22:54,166 Paulie! Ta søpla! 1009 01:22:54,250 --> 01:22:55,333 Greit, mamma. 1010 01:22:57,083 --> 01:22:57,916 Mamma! 1011 01:22:58,000 --> 01:22:59,083 Kutt ut! 1012 01:23:38,041 --> 01:23:39,041 Sees neste måned. 1013 01:23:40,083 --> 01:23:41,250 Paul. 1014 01:23:41,541 --> 01:23:42,375 Sir? 1015 01:23:46,750 --> 01:23:48,291 Har du og Ellie... 1016 01:23:51,291 --> 01:23:52,166 ...slått opp? 1017 01:23:55,250 --> 01:23:56,666 Nei, vi var ikke... 1018 01:23:57,958 --> 01:23:58,916 ...sammen. 1019 01:24:01,791 --> 01:24:02,875 Hun virker... 1020 01:24:05,291 --> 01:24:06,458 ...trist. 1021 01:24:13,541 --> 01:24:14,541 Nei, du... 1022 01:24:18,250 --> 01:24:19,333 ...ser henne ikke. 1023 01:24:21,500 --> 01:24:22,333 Ser? 1024 01:24:27,250 --> 01:24:28,166 Ser hva? 1025 01:24:31,000 --> 01:24:31,958 Hvem hun er. 1026 01:24:33,958 --> 01:24:34,791 Kan være. 1027 01:24:38,791 --> 01:24:39,625 Henne. 1028 01:24:54,416 --> 01:24:55,958 Da Ellies mor døde... 1029 01:24:57,041 --> 01:24:59,041 ...falt jeg ned i et svart hull. 1030 01:24:59,625 --> 01:25:01,541 Jeg beveget meg ikke i dagevis. 1031 01:25:04,916 --> 01:25:06,125 Noen dager senere... 1032 01:25:07,333 --> 01:25:09,458 ...våknet jeg og fant Ellie i båsen. 1033 01:25:10,166 --> 01:25:11,958 Hun betjente spaken. 1034 01:25:15,041 --> 01:25:16,250 Hun så opp på meg. 1035 01:25:17,791 --> 01:25:22,333 Bare 13, men allerede voksen. 1036 01:25:25,375 --> 01:25:26,250 Og jeg... 1037 01:25:28,250 --> 01:25:29,208 ...smilte. 1038 01:25:38,166 --> 01:25:40,625 Har du noen gang elsket noen så høyt... 1039 01:25:42,125 --> 01:25:44,541 ...at du ikke vil at noe ved henne... 1040 01:25:45,500 --> 01:25:46,750 ...skal forandre seg? 1041 01:26:21,291 --> 01:26:23,583 Utenfor er hundene... 1042 01:26:23,666 --> 01:26:24,500 Du er sen. 1043 01:26:25,250 --> 01:26:26,500 Jeg måtte kverne noe. 1044 01:26:26,583 --> 01:26:28,833 For å avslutte påskegudstjenesten... 1045 01:26:29,833 --> 01:26:32,708 ...skal Trig Carson gi oss dagens siste opplesning. 1046 01:26:36,416 --> 01:26:37,916 Kjærligheten er tålmodig. 1047 01:26:39,125 --> 01:26:40,416 Kjærligheten er snill. 1048 01:26:41,125 --> 01:26:42,541 Den misunner ikke. 1049 01:26:43,333 --> 01:26:44,666 Den skryter ikke. 1050 01:26:45,333 --> 01:26:46,583 Den er ikke hovmodig. 1051 01:26:47,708 --> 01:26:48,666 Det er derfor... 1052 01:26:49,208 --> 01:26:50,166 ...jeg elsker... 1053 01:26:50,916 --> 01:26:52,458 ...denne vesle damen. 1054 01:26:54,333 --> 01:26:57,416 Og derfor vil hun bli en fantastisk... 1055 01:26:58,000 --> 01:26:58,833 ...kone. 1056 01:27:01,333 --> 01:27:02,375 Aster... 1057 01:27:03,583 --> 01:27:04,416 ...vil du? 1058 01:27:19,083 --> 01:27:20,125 Nei! 1059 01:27:23,833 --> 01:27:24,666 Jeg... 1060 01:27:30,666 --> 01:27:31,916 Kjærlighet er ikke… 1061 01:27:34,500 --> 01:27:35,333 Den er ikke... 1062 01:27:35,416 --> 01:27:36,750 Takk, Ellie. 1063 01:27:37,583 --> 01:27:39,708 -Alle... -Kjærlighet er ikke å late som. 1064 01:27:42,958 --> 01:27:44,166 Jeg vet det... 1065 01:27:45,791 --> 01:27:47,416 ...fordi jeg har latt som. 1066 01:27:49,083 --> 01:27:50,958 Bare i noen måneder, men... 1067 01:27:51,541 --> 01:27:52,583 ...det suger. 1068 01:27:54,291 --> 01:27:58,666 Jeg har tenkt på hvor hardt det må suge å late som om du er... 1069 01:27:59,583 --> 01:28:00,458 ...en annen... 1070 01:28:02,125 --> 01:28:03,000 ...hele livet. 1071 01:28:07,041 --> 01:28:09,458 Jeg trodde det fantes én måte å elske på. 1072 01:28:10,416 --> 01:28:11,500 Én riktig måte. 1073 01:28:12,916 --> 01:28:14,250 Men det finnes flere. 1074 01:28:15,541 --> 01:28:17,041 Mange flere enn jeg ante. 1075 01:28:18,708 --> 01:28:19,541 Og... 1076 01:28:20,416 --> 01:28:23,083 ...jeg vil ikke slutte å elske noen... 1077 01:28:24,333 --> 01:28:26,375 ...fordi de elsker slik de vil elske. 1078 01:28:29,916 --> 01:28:31,583 Og takk til deg, Paul. 1079 01:28:33,291 --> 01:28:34,416 Det var... 1080 01:28:35,083 --> 01:28:35,916 ...rart. 1081 01:28:37,458 --> 01:28:39,041 La oss gi Trig... 1082 01:28:39,125 --> 01:28:40,666 Jeg har også latt som. 1083 01:28:46,416 --> 01:28:48,250 Jeg har latt som om... 1084 01:28:48,333 --> 01:28:51,458 Ta det med ro. Jeg tror jeg vet hva hun vil si. 1085 01:28:52,833 --> 01:28:56,166 Ellie, jeg er veldig smigret. 1086 01:28:56,708 --> 01:28:59,208 -Men du og jeg... -Vet du hva, Trig? 1087 01:28:59,291 --> 01:29:01,916 Jeg har skrevet essayer for deg i fire år. 1088 01:29:02,958 --> 01:29:04,125 Tilgi meg... 1089 01:29:04,916 --> 01:29:07,333 ...men jeg må omskrive deg én siste gang. 1090 01:29:11,250 --> 01:29:13,958 Kjærligheten er ikke tålmodig, snill og ydmyk. 1091 01:29:15,000 --> 01:29:16,083 Kjærlighet er... 1092 01:29:18,333 --> 01:29:19,375 Kjærlighet er… 1093 01:29:24,750 --> 01:29:25,916 Kjærligheten er rotete. 1094 01:29:27,000 --> 01:29:31,625 Og grusom, egoistisk og... 1095 01:29:35,166 --> 01:29:36,000 ...dristig. 1096 01:29:43,375 --> 01:29:46,333 Det er ikke å finne sin perfekte halvdel. Det er... 1097 01:29:47,625 --> 01:29:48,791 ...å prøve... 1098 01:29:49,375 --> 01:29:50,208 ...og... 1099 01:29:51,166 --> 01:29:52,708 ...å strekke seg og... 1100 01:29:53,500 --> 01:29:54,458 ...mislykkes. 1101 01:29:56,291 --> 01:29:57,750 Kjærlighet er... 1102 01:30:02,666 --> 01:30:05,458 ...å være villig til å ødelegge et bra maleri... 1103 01:30:07,625 --> 01:30:09,583 ...for å få et som er fantastisk. 1104 01:30:19,833 --> 01:30:22,458 Er dette det dristigste strøket du kan male? 1105 01:30:27,833 --> 01:30:28,666 Du. 1106 01:30:31,625 --> 01:30:32,458 Ja. 1107 01:30:47,666 --> 01:30:48,666 Aster! 1108 01:30:53,333 --> 01:30:55,000 Vennligst sett dere. 1109 01:30:55,833 --> 01:30:57,291 Sett dere, alle sammen! 1110 01:30:57,375 --> 01:30:58,208 Vent. 1111 01:30:59,291 --> 01:31:00,750 Er jeg det bra maleriet? 1112 01:31:01,333 --> 01:31:04,583 Du må vite at mamma elsker deg selv om du er skeiv. 1113 01:31:04,666 --> 01:31:06,916 -Jeg er ikke skeiv. -Takk og lov. 1114 01:31:07,000 --> 01:31:09,458 Men jeg vil endre pølseoppskriften vår. 1115 01:31:09,541 --> 01:31:12,250 Er du gal? Jeg elsker den oppskriften! 1116 01:31:15,708 --> 01:31:18,458 Snakk om guddommelig inngripen. 1117 01:31:38,166 --> 01:31:39,666 Dette er mange melboller. 1118 01:31:42,833 --> 01:31:44,458 Seks dager. Atten måltider. 1119 01:31:45,166 --> 01:31:46,291 Til Grinnell. 1120 01:31:52,500 --> 01:31:55,000 Vi kom ikke hit for at du skal bli som meg. 1121 01:31:55,750 --> 01:31:57,958 Vi kom hit så du kan bli som din mor. 1122 01:32:24,250 --> 01:32:25,833 Du mener vel ikke død? 1123 01:32:29,375 --> 01:32:30,875 Jeg håper ikke det. 1124 01:32:48,708 --> 01:32:51,125 "KJÆRLIGHETEN ER ROTETE, GRUSOM, EGOISTISK... 1125 01:32:51,208 --> 01:32:54,166 ...OG DRISTIG." 1126 01:32:54,250 --> 01:32:57,458 ELLIE CHU 1127 01:33:14,416 --> 01:33:15,958 Du har ikke gått i kirken. 1128 01:33:17,958 --> 01:33:18,875 Jeg er opptatt. 1129 01:33:20,500 --> 01:33:21,333 Jaså? 1130 01:33:22,833 --> 01:33:23,666 Ja. 1131 01:33:25,333 --> 01:33:28,000 Kunstskolen krever fire porteføljeverk. 1132 01:33:28,500 --> 01:33:29,416 Kunstskolen? 1133 01:33:30,041 --> 01:33:30,916 Så flott. 1134 01:33:32,000 --> 01:33:33,833 Ingenting er flott ennå. 1135 01:33:34,333 --> 01:33:35,166 Men vi får se. 1136 01:33:37,583 --> 01:33:38,666 Hva med deg? 1137 01:33:40,166 --> 01:33:41,041 Vel... 1138 01:33:42,500 --> 01:33:43,833 Jeg skal til Grinnell. 1139 01:33:44,416 --> 01:33:46,833 -Jeg drar i morgen. -Så flott. Ha det bra. 1140 01:33:48,916 --> 01:33:49,750 Aster! 1141 01:33:52,750 --> 01:33:53,625 Unnskyld. 1142 01:33:58,416 --> 01:33:59,500 Det skulle bare... 1143 01:34:01,208 --> 01:34:02,833 ...være ett brev. 1144 01:34:05,000 --> 01:34:06,541 Jeg mente ikke å såre deg. 1145 01:34:28,041 --> 01:34:29,916 Jeg visste det innerst inne. 1146 01:34:32,708 --> 01:34:35,541 Du brukte ikke nok emojier i meldingene. 1147 01:34:36,791 --> 01:34:38,166 Jeg vet ikke hva de betyr. 1148 01:34:38,250 --> 01:34:39,458 En valp, eller... 1149 01:34:40,166 --> 01:34:43,000 -En pølse... -Skulle jeg sendt en pølseemoji? 1150 01:34:43,833 --> 01:34:44,958 Godt poeng. 1151 01:34:50,166 --> 01:34:51,541 Hvis det betyr noe... 1152 01:34:54,250 --> 01:34:56,416 ...så har tanken slått meg. 1153 01:34:58,250 --> 01:34:59,083 Du vet... 1154 01:34:59,916 --> 01:35:01,333 ...hvis ting var annerledes. 1155 01:35:05,541 --> 01:35:06,708 Eller jeg var annerledes. 1156 01:35:11,958 --> 01:35:13,791 Du kunne aldri vært annerledes. 1157 01:35:15,333 --> 01:35:18,583 Er jeg sikker på at jeg er annerledes? Hvordan vet jeg det? 1158 01:35:18,666 --> 01:35:20,916 -Jeg kan være sikker. -Hva mener Gud? 1159 01:35:22,541 --> 01:35:23,541 Herregud. 1160 01:35:23,625 --> 01:35:25,291 Og så videre. 1161 01:35:25,375 --> 01:35:27,416 Bare se. 1162 01:35:27,500 --> 01:35:30,708 Om noen år vil jeg være bombesikker. 1163 01:35:30,791 --> 01:35:31,875 Lykke til med det. 1164 01:35:41,333 --> 01:35:43,583 Finn noe bra i Iowa å tro på, hedning. 1165 01:36:06,041 --> 01:36:07,375 Sees om et par år. 1166 01:36:45,000 --> 01:36:48,041 ULIKE KILDER 1167 01:37:08,250 --> 01:37:10,250 Han kan prøvesmake ulike ketchuper. 1168 01:37:12,041 --> 01:37:13,333 Bra anmeldelse i avisen. 1169 01:37:13,416 --> 01:37:15,125 Munskys pølser vil ta helt av. 1170 01:37:15,208 --> 01:37:17,958 -Kanskje jeg kommer til Iowa før deg. -Da bør jeg dra. 1171 01:37:26,875 --> 01:37:27,708 Her. 1172 01:37:34,541 --> 01:37:36,500 Larven ser smart ut. 1173 01:37:36,583 --> 01:37:39,541 For smart til å grine på en plattform som en pingle. 1174 01:37:39,625 --> 01:37:40,708 Jeg griner ikke. 1175 01:37:40,791 --> 01:37:41,625 Pingle. 1176 01:37:44,583 --> 01:37:45,416 Pingle! 1177 01:38:02,375 --> 01:38:03,750 Neste stopp, Cle Elum. 1178 01:38:27,000 --> 01:38:27,916 Hei! 1179 01:38:28,875 --> 01:38:29,708 Hei! 1180 01:38:30,708 --> 01:38:32,416 -Hei! -Hva? 1181 01:38:33,333 --> 01:38:34,916 Hva driver du med? 1182 01:38:36,166 --> 01:38:39,000 Stopp! Hva er det du... 1183 01:39:05,041 --> 01:39:05,958 Dust. 1184 01:43:45,875 --> 01:43:51,291 Tekst: Aleksander Kerr