1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,125 --> 00:00:20,916 'LIEFDE IS HET VERLANGEN NAAR COMPLEET ZIJN.' PLATO 4 00:00:24,083 --> 00:00:27,875 Volgens de Grieken hadden mensen ooit vier armen en vier benen... 5 00:00:27,958 --> 00:00:29,875 ...en twee gezichten. 6 00:00:30,375 --> 00:00:31,916 We waren gelukkig. 7 00:00:32,541 --> 00:00:33,375 Compleet. 8 00:00:34,541 --> 00:00:36,208 Zo compleet dat de Goden... 9 00:00:36,291 --> 00:00:41,875 ...onze compleetheid vreesden en ons in tweeën spleten. 10 00:00:42,791 --> 00:00:45,875 Onszelf achterlatend om in ellende te dwalen. 11 00:00:47,125 --> 00:00:48,750 ANDERE HELFT,  WAAR BEN JE? 12 00:00:48,833 --> 00:00:50,666 Voor eeuwig verlangend. 13 00:00:54,125 --> 00:00:55,458 Verlangend. 14 00:01:04,125 --> 00:01:05,583 Verlangend. 15 00:01:13,708 --> 00:01:15,541 Naar onze zielsverwant. 16 00:01:19,416 --> 00:01:21,958 Wanneer je de ander vindt... 17 00:01:24,458 --> 00:01:26,625 ...is er een onuitgesproken begrip. 18 00:01:27,416 --> 00:01:28,750 Een eenheid. 19 00:01:29,166 --> 00:01:31,625 Er is geen grotere vreugde... 20 00:01:32,916 --> 00:01:33,791 ...dan dit. 21 00:01:35,875 --> 00:01:37,291 NETFLIX PRESENTEERT 22 00:01:37,375 --> 00:01:40,791 De Grieken waren geen scholieren. 23 00:01:43,666 --> 00:01:45,000 Was leuk. -Zal wel. 24 00:01:45,666 --> 00:01:46,958 Anders begrepen ze... 25 00:01:49,791 --> 00:01:50,625 Verdorie. 26 00:01:52,500 --> 00:01:54,958 ...dat we het zelf kunnen verpesten. 27 00:02:09,416 --> 00:02:10,958 Als je het mij vraagt... 28 00:02:11,416 --> 00:02:14,958 ...spenderen mensen te veel tijd aan een partner vinden. 29 00:02:15,541 --> 00:02:17,791 Hoeveel mensen vinden perfecte liefde? 30 00:02:19,291 --> 00:02:23,791 En als ze elkaar wel vinden, dat ze bij elkaar blijven? 31 00:02:25,625 --> 00:02:29,416 Bewijs van Camus' theorie dat het leven irrationeel is... 32 00:02:29,750 --> 00:02:30,791 ...en zinloos. 33 00:02:30,875 --> 00:02:34,375 DE OP DRIE NA GROOTSTE BAL VAN GAREN TER WERELD 34 00:02:36,916 --> 00:02:40,625 En dat is een tien plus voor filosofie. 35 00:02:41,833 --> 00:02:45,333 Of een onvoldoende als Mrs G een slecht humeur heeft. 36 00:02:45,750 --> 00:02:49,125 Onvoldoende als je niet betaalt. 37 00:02:55,541 --> 00:02:56,875 LANG ONDERGOED 38 00:02:56,958 --> 00:02:58,583 NIET NAAR DE WASSERETTE 39 00:02:58,666 --> 00:03:00,208 MOOIE DAG 40 00:03:12,208 --> 00:03:15,166 HET GEBEURT IN SQUAHAMISH 41 00:03:18,833 --> 00:03:23,375 Buiten zijn de honden, de immorele personen. 42 00:03:23,458 --> 00:03:26,458 Iedereen die van liegen houdt. 43 00:03:29,583 --> 00:03:31,416 CARSON GRAVEL MEER DAN GRIND 44 00:03:32,583 --> 00:03:36,541 Ellie Chu.Tsjoe tsjoe. 45 00:03:49,958 --> 00:03:53,750 Fantastisch. De engels huilen van blijdschap. 46 00:03:53,833 --> 00:03:58,791 Het volgende: de talentenshow. Verplicht voor alle laatstejaars. 47 00:03:58,875 --> 00:04:03,333 Laatste kans om te laten zien wat je kunt. Verplicht. 48 00:04:03,916 --> 00:04:07,791 De tuba's moeten voor gebruik worden uitgecheckt. 49 00:04:07,875 --> 00:04:10,000 Ze zijn delicaat. 50 00:04:10,083 --> 00:04:11,916 HUSHMO TODD B. +$20 51 00:04:12,000 --> 00:04:13,833 Nog ander slecht nieuws... 52 00:04:14,083 --> 00:04:16,041 HUSHMO STEVE B. +$20 53 00:04:17,541 --> 00:04:18,875 HUSHMO CORINNE A. +$20 54 00:04:19,083 --> 00:04:21,833 Stel je een wereld voor zonder fluiten. 55 00:04:22,000 --> 00:04:24,625 Heb je me op stil gezet? -Nee, Kaitlin. 56 00:04:24,708 --> 00:04:27,208 Ik zie dat heus wel. 57 00:04:29,500 --> 00:04:31,000 Jerry's ouders zijn weg. 58 00:04:31,666 --> 00:04:32,833 Ik breng de Xbox. 59 00:04:37,541 --> 00:04:40,791 NAAR DANSFEEST GAAN? 60 00:04:41,291 --> 00:04:42,875 #NERDALERT 61 00:04:42,958 --> 00:04:44,166 Graag inleveren... 62 00:04:44,250 --> 00:04:46,541 NIEUWE POST #NERDALARM 63 00:04:47,250 --> 00:04:50,708 Is er iets? -Nee, Mr Flores. 64 00:04:51,666 --> 00:04:53,833 Het volgende... 65 00:04:53,916 --> 00:04:56,875 Zijn zus ging naar Seattle. 66 00:04:56,958 --> 00:04:59,083 Ze studeert sociologie. 67 00:05:05,958 --> 00:05:08,625 Geef dit aan de grote man. 68 00:05:10,208 --> 00:05:11,250 Ik word doof. 69 00:05:11,333 --> 00:05:12,333 Bedankt. 70 00:05:12,875 --> 00:05:18,541 De man die ik later wil zijn is niet de man die ik nu ben. 71 00:05:18,625 --> 00:05:19,500 Aster. 72 00:05:19,583 --> 00:05:22,708 Gewoon doorgaan. -Zij leest altijd. 73 00:05:23,208 --> 00:05:24,750 Doe je ding. 74 00:05:24,833 --> 00:05:28,125 Opstaan. Pagina 49. 75 00:06:00,125 --> 00:06:03,750 Indien je het niet doorhad, dit is geen liefdesverhaal. 76 00:06:03,833 --> 00:06:05,666 Zijn jullie mannen of losers? 77 00:06:05,750 --> 00:06:07,583 Kom op, Eagles. -Aan de kant. 78 00:06:08,166 --> 00:06:11,791 Of dat iemand krijgt wat hij wil. 79 00:06:15,000 --> 00:06:16,000 Munsky. 80 00:06:28,458 --> 00:06:31,166 TALENTENSHOW (VERPLICHT VOOR LAATSTEJAARS) 81 00:06:34,750 --> 00:06:38,166 Merk het gebrek op aan vuur in No Exit. 82 00:06:38,250 --> 00:06:39,916 Wij baren onze eigen hel. 83 00:06:40,000 --> 00:06:41,750 'DE HEL, DAT ZIJN DE ANDEREN' 84 00:06:45,625 --> 00:06:50,458 Verslag over Sartres gebruik van het verijdelde verlangen. 85 00:06:52,500 --> 00:06:56,708 Zes verschillende versies van Plato. -Alleen één. 86 00:06:56,791 --> 00:06:58,708 Dat zeg ik tegen de barman. 87 00:06:59,291 --> 00:07:03,666 Waarom zeg je niks? -En hun verslagen lezen? 88 00:07:03,750 --> 00:07:05,750 GRINNELL UNIVERSITEIT 89 00:07:08,250 --> 00:07:10,500 Je weet dat ik naar EW ga. -Zonde. 90 00:07:10,583 --> 00:07:11,833 Volledige beurs. 91 00:07:11,916 --> 00:07:14,666 Ik kan thuis wonen en blijf in Squahamish. 92 00:07:14,750 --> 00:07:17,250 Hell-quahamish. -Zo erg is het niet. 93 00:07:17,333 --> 00:07:19,708 Ook niet zo geweldig. 94 00:07:19,791 --> 00:07:22,333 Mijn beste jaren waren op Grinnell. 95 00:07:22,416 --> 00:07:24,500 Toch terug in Hell-quahamish. 96 00:07:25,541 --> 00:07:27,916 Blijf uit de buurt van de kunsten. 97 00:07:28,000 --> 00:07:30,458 Niet ontslagen worden. -Serieus? 98 00:07:30,541 --> 00:07:33,541 Iedereen vreest God, maar weet je wie God vreest? 99 00:07:34,125 --> 00:07:35,291 De lerarenbond. 100 00:07:38,250 --> 00:07:40,208 Tsjoe Chu. 101 00:07:45,750 --> 00:07:52,500 Hé. 102 00:07:53,666 --> 00:07:54,500 Wacht. 103 00:07:58,333 --> 00:07:59,166 Wauw. 104 00:08:00,000 --> 00:08:03,333 Wat mankeert jou? -Sorry. 105 00:08:09,583 --> 00:08:14,000 Tien dollar voor drie pagina's, 20 dollar voor drie tot maximaal tien. 106 00:08:14,083 --> 00:08:17,666 Ik spiek niet. -Niemand. Voor welk vak? 107 00:08:17,750 --> 00:08:18,958 Nee, het is niet... 108 00:08:20,875 --> 00:08:22,375 Wat is dit? -Een brief. 109 00:08:23,041 --> 00:08:25,833 Wie schrijft er brieven? -Het is romantisch. 110 00:08:28,041 --> 00:08:29,541 Beste Aster Flores... 111 00:08:31,000 --> 00:08:33,416 Ik kan je niet helpen. -Een paar woorden. 112 00:08:33,500 --> 00:08:35,458 Ik schrijf niet naar Aster Fl... 113 00:08:35,625 --> 00:08:37,000 ...naar een meisje. 114 00:08:37,125 --> 00:08:39,583 Een brief is persoonlijk en authentiek. 115 00:08:39,666 --> 00:08:42,625 Geweldig. -Ik kan niet jou en authentiek zijn. 116 00:08:43,416 --> 00:08:46,625 Gebruik spellingcontrole. Succes, Romeo. 117 00:08:47,625 --> 00:08:50,000 Ik betaal meer voor authentiek. 118 00:09:01,166 --> 00:09:03,250 Heb je het energiebedrijf gebeld? 119 00:09:05,416 --> 00:09:07,208 Ze begrijpen mijn accent niet. 120 00:09:09,041 --> 00:09:10,500 Heb je het geprobeerd? 121 00:09:12,500 --> 00:09:13,625 Het beste deel. 122 00:09:15,333 --> 00:09:18,250 Dit is het begin van een mooie vriendschap. 123 00:09:24,166 --> 00:09:26,791 Ik bel morgen wel. 124 00:09:39,750 --> 00:09:41,125 Inland Power And Light. 125 00:09:41,208 --> 00:09:44,666 Ik bel vanwege rekeningnummer 46A38. -Een moment. 126 00:09:46,375 --> 00:09:47,958 Voer uw selectie in. 127 00:09:48,041 --> 00:09:50,375 Rekening. Uitstel. -Een moment. 128 00:10:15,625 --> 00:10:17,291 De gangen zijn vreselijk. 129 00:10:20,125 --> 00:10:21,625 Ik ben Ellie Chu. 130 00:10:21,708 --> 00:10:22,791 Ja, weet ik. 131 00:10:23,583 --> 00:10:27,458 Je speelt vier jaar elke zondag voor m'n vaders kerkdiensten. 132 00:10:29,041 --> 00:10:32,791 Je bent zijn favoriete heiden. Hij kan niet tegen middelmatig. 133 00:10:33,041 --> 00:10:34,541 Ook al zijn ze Christen. 134 00:10:37,916 --> 00:10:39,458 De rest van de dag. 135 00:10:40,000 --> 00:10:44,500 Mooi boek. Zoveel onderdrukte verlangens. 136 00:11:00,541 --> 00:11:01,875 'Ik ben Ellie Chu?' 137 00:11:02,166 --> 00:11:05,416 Ja, uw rekening is drie maanden te laat, Mrs Chu. 138 00:11:05,500 --> 00:11:09,583 Als we niet 50 dollar krijgen, wordt uw energie morgen afgesloten. 139 00:11:15,958 --> 00:11:19,958 Vijftig dollar, één brief. Meer niet. -Ja. 140 00:11:26,416 --> 00:11:29,375 'Beste Aster Flores, je bent heel mooi. 141 00:11:29,500 --> 00:11:33,625 Al was je lelijk, wil ik je leren kennen. Je bent slim en aardig. 142 00:11:33,708 --> 00:11:35,625 Je bent een alles-in-1 meisje. 143 00:11:36,208 --> 00:11:39,333 Al was je er maar twee, dan vind ik het tof. 144 00:11:39,416 --> 00:11:41,833 Maar je bent alle drie.' 145 00:11:44,458 --> 00:11:45,791 Ze is alle drie. 146 00:11:46,708 --> 00:11:48,000 Bedankt. 147 00:11:50,125 --> 00:11:51,041 'Over mij. 148 00:11:51,625 --> 00:11:53,750 Sommigen vinden mij het leukste. 149 00:11:54,250 --> 00:11:55,708 Zoals mijn oma... 150 00:11:56,416 --> 00:11:57,500 ...die nu dood is. 151 00:11:58,166 --> 00:11:59,958 Genoeg over mijn dode oma. 152 00:12:00,583 --> 00:12:04,208 Ik hou van friet en doop ze in mijn milkshake. 153 00:12:04,291 --> 00:12:05,166 Is dat raar? 154 00:12:05,666 --> 00:12:07,083 Het is heel lekker. 155 00:12:07,166 --> 00:12:08,875 Wil je met me uit eten? 156 00:12:08,958 --> 00:12:12,500 Ik werk parttime en heb een truck. Laat het me weten wanneer. 157 00:12:12,583 --> 00:12:13,458 Bedankt. 158 00:12:14,125 --> 00:12:18,041 Paul Munsky, tweede positie bij American football.' 159 00:12:20,833 --> 00:12:23,083 Je wilt zeggen... -Ik ben verliefd. 160 00:12:24,625 --> 00:12:29,125 Heb je haar ooit gesproken? -Ik ben niet goed met woorden. 161 00:12:29,708 --> 00:12:31,166 Maar je houdt van haar? 162 00:12:31,583 --> 00:12:34,125 Ik denk aan haar als ik wakker word. 163 00:12:34,291 --> 00:12:36,000 En als ik mijn sprints doe. 164 00:12:36,625 --> 00:12:39,500 En als ik braadworst eet en tijdens m'n gebeden. 165 00:12:39,583 --> 00:12:41,833 Je bent eigenwijs, niet verliefd. 166 00:12:41,916 --> 00:12:43,208 Nee, het is liefde. 167 00:12:43,708 --> 00:12:44,958 Liefde maakt je gek. 168 00:12:46,666 --> 00:12:47,791 Word jij niet gek? 169 00:12:48,375 --> 00:12:49,208 Nee. 170 00:12:51,791 --> 00:12:53,166 Dit hele stuk... 171 00:12:53,708 --> 00:12:55,375 ...met friet klinkt goed. 172 00:12:55,875 --> 00:12:57,125 Een bijwoord. 173 00:12:57,208 --> 00:12:58,500 Ik snap het. 174 00:12:58,583 --> 00:13:00,875 Wat? -Je bent nooit verliefd geweest. 175 00:13:05,708 --> 00:13:09,458 Wil je een brief over liefde? Ik schrijf een brief. 176 00:13:09,541 --> 00:13:13,291 Zodat ze verliefd wordt en niet wegstormt zoals jij nu. 177 00:13:23,125 --> 00:13:26,208 Dit is niet eens Amerikaans. Hoe ga je Engels leren? 178 00:13:26,291 --> 00:13:27,125 Stil. 179 00:13:28,125 --> 00:13:29,375 Het beste deel. 180 00:13:31,833 --> 00:13:33,250 Verlangen... 181 00:13:33,333 --> 00:13:36,250 Ik verlang naar een golf van liefde. 182 00:13:46,625 --> 00:13:49,458 Je hebt het verzegeld. Het is vast goed. 183 00:13:49,541 --> 00:13:50,916 Betaal via Hushmo. 184 00:13:53,625 --> 00:13:57,000 'LIEFDE BEGINT MET BEDROG VAN JEZELF EN ANDEREN. 185 00:13:57,333 --> 00:14:00,291 MEN NOEMT DAT ROMANTIEK.' OSCAR WILDE 186 00:14:02,458 --> 00:14:04,833 Hé, ze schreef terug. 187 00:14:12,833 --> 00:14:16,708 Ik hou ook van Wim Wenders. Maar ik zou hem niet plagiëren. 188 00:14:16,791 --> 00:14:19,541 Wie is Wim Winders en waarom heb je gespiekt? 189 00:14:19,625 --> 00:14:22,666 Ik heb niet gespiekt. -Ik heb 'plagiaat' opgezocht. 190 00:14:23,250 --> 00:14:24,875 Oké. -Ik heb je betaald. 191 00:14:24,958 --> 00:14:26,500 Maar dit is goed. -Hoezo? 192 00:14:27,458 --> 00:14:31,541 Het is net een spel. Ze daagt ons uit. 193 00:14:32,166 --> 00:14:33,000 Maar positief. 194 00:14:35,541 --> 00:14:38,375 Dus het gaat door? 195 00:14:38,958 --> 00:14:39,833 Ja. 196 00:14:41,541 --> 00:14:43,000 Jazeker. 197 00:14:44,250 --> 00:14:45,083 Joepie. 198 00:14:52,291 --> 00:14:53,875 Kom maar op, Aster Flores. 199 00:14:54,833 --> 00:14:55,750 Kom maar op. 200 00:14:57,125 --> 00:15:00,083 'Beste Aster, je hebt me door. 201 00:15:00,916 --> 00:15:03,333 Ik verstop me achter andermans woorden. 202 00:15:04,375 --> 00:15:07,291 Ik weet niets over liefde. 203 00:15:07,916 --> 00:15:11,708 Ik ben 17 en heb altijd hier gewoond.' -Stom. 204 00:15:11,791 --> 00:15:13,916 Niet. -Zo stom. 205 00:15:14,000 --> 00:15:15,500 Vraag om te gaan hangen. 206 00:15:17,750 --> 00:15:19,000 Wat is precies... 207 00:15:19,750 --> 00:15:20,583 ...hangen? 208 00:15:21,083 --> 00:15:23,083 Je weet wel, rondhangen. 209 00:15:23,583 --> 00:15:26,791 Maar wat doe je dan? -Munsky, wat doe je? 210 00:15:27,291 --> 00:15:28,541 Biechten. 211 00:15:28,625 --> 00:15:31,166 Wil je bij Joey's hangen? -Ja. 212 00:15:32,916 --> 00:15:34,583 'Ik hang met mijn vrienden. 213 00:15:36,333 --> 00:15:37,541 Ik hou me gedeisd. 214 00:15:46,250 --> 00:15:48,416 Ik ben een simpele... 215 00:15:48,500 --> 00:15:51,000 Paulie. Kom helpen. -...gozer.' 216 00:15:56,458 --> 00:15:59,916 'Als ik wist wat liefde was... 217 00:16:00,958 --> 00:16:02,583 ...zou ik mezelf citeren.' 218 00:16:02,875 --> 00:16:06,000 De mensen en het weer hier. 219 00:16:06,916 --> 00:16:08,708 Waarom zouden we weggaan? 220 00:16:19,416 --> 00:16:20,416 Hier. 221 00:16:24,916 --> 00:16:26,541 Is dit niet heiligschennis? 222 00:16:27,125 --> 00:16:28,125 Ze schreef terug. 223 00:16:31,916 --> 00:16:35,958 'Beste Paul, wist je dat er 11 spieren nodig zijn om te gapen? 224 00:16:37,041 --> 00:16:43,791 Dit is een raar feitje dat me ervan weerhoudt om te gaan gapen. 225 00:16:44,250 --> 00:16:48,333 We geloven dat God van ons houdt. -Dat ik laat zien wat ik voel. 226 00:16:48,416 --> 00:16:53,750 We geloven blindelings... -Ik gebruik ook andermans woorden.' 227 00:16:53,833 --> 00:16:56,125 Hoe grind je leven kan veranderen. 228 00:16:56,208 --> 00:16:58,583 Lieverd, ga rechtop zitten. 229 00:17:01,208 --> 00:17:02,500 Als een dame. 230 00:17:04,000 --> 00:17:05,875 'Als je een mooi meisje bent... 231 00:17:06,708 --> 00:17:09,083 ...en ik weet dat het verwaand klinkt... 232 00:17:09,541 --> 00:17:11,875 ...maar daarom schrijf je me toch? 233 00:17:15,500 --> 00:17:18,541 Als je mooi bent, geven mensen je dingen. 234 00:17:21,166 --> 00:17:23,000 Het zou je mooi staan. 235 00:17:23,541 --> 00:17:27,083 Wat ze echt willen, is dat je ze leuk vindt.' 236 00:17:27,166 --> 00:17:28,000 Bedankt. 237 00:17:28,666 --> 00:17:31,000 'Niet zoals in: 'ik vind je leuk'... 238 00:17:31,083 --> 00:17:34,500 ...maar als in: 'ik ben zoals jij'. 239 00:17:35,041 --> 00:17:38,208 Het staat je zo mooi. 240 00:17:39,333 --> 00:17:42,541 O, je bedoelt nu? 241 00:17:57,166 --> 00:17:58,666 'Ik ben net als anderen. 242 00:18:00,333 --> 00:18:02,541 Dan ben ik eigenlijk niemand.' 243 00:18:11,916 --> 00:18:13,875 Mag ik haar nu sms'en? -Te vroeg. 244 00:18:14,750 --> 00:18:15,708 Ik ga het doen. 245 00:18:15,791 --> 00:18:17,708 Dan ben je zoals iedereen. 246 00:18:25,500 --> 00:18:27,666 HUSHMO PAUL M. +$50 247 00:18:33,250 --> 00:18:36,291 'Nooit nagedacht over erbij willen horen. 248 00:18:37,625 --> 00:18:41,875 Als je anders bent verwacht niemand dat je zoals hen bent.' 249 00:18:42,458 --> 00:18:43,625 Hé, wacht op me. 250 00:18:44,958 --> 00:18:50,458 'Denkt niet iedereen dat ze anders zijn, maar zijn we niet allemaal hetzelfde?' 251 00:18:51,333 --> 00:18:54,750 'Zegt het populaire meisje.' 252 00:18:54,833 --> 00:18:58,458 Schat. Tijd voor taco's. 253 00:18:59,625 --> 00:19:03,875 'Meneer ik-weet-niets-over-liefde. Misschien verras ik je.' 254 00:19:07,541 --> 00:19:08,916 Waar wil je heen? 255 00:19:09,958 --> 00:19:12,833 Ik heb een pyjama nodig. 256 00:19:14,041 --> 00:19:15,041 Kleding kopen? 257 00:19:15,833 --> 00:19:19,750 In Tukwila is er een kledingzaak. -Ik hou van kledingzaken. 258 00:19:20,458 --> 00:19:24,208 Het heeft 15 kleedkamers. -De betere kledingzaak. 259 00:19:24,708 --> 00:19:28,916 Beter dan die in Wenatchee. -Wenatchee... 260 00:19:32,833 --> 00:19:35,333 O mijn god, bekijk Molly's berichten. 261 00:19:37,416 --> 00:19:40,166 Ze ziet er zo vies uit. 262 00:19:40,250 --> 00:19:42,041 Waarom post ze dat? -Geen idee. 263 00:19:44,458 --> 00:19:47,125 Trig heeft ingecheckt. 264 00:19:48,166 --> 00:19:53,333 Aster heeft geluk. Zijn familie bezit zowat Squahamish. 265 00:19:53,416 --> 00:19:58,208 Zij bezit niet eens een woning. -Je bent zo grof. 266 00:19:58,291 --> 00:20:00,000 Je weet dat het waar is. -Ja. 267 00:20:05,708 --> 00:20:09,375 'Verrassend dat mensen niet zien wat ze niet zoeken.' 268 00:20:12,500 --> 00:20:14,416 'Het duidelijke onzichtbare.' 269 00:20:24,625 --> 00:20:25,500 Dus... 270 00:20:26,833 --> 00:20:29,833 ...daarom halen ze onvoldoendes. 271 00:20:30,916 --> 00:20:32,958 Mijn zaak gaat zo weer open. 272 00:20:33,666 --> 00:20:35,458 Dit duurt niet lang meer. 273 00:20:44,041 --> 00:20:48,708 'Ik dacht na over wat je zei over zien en niet zien.' 274 00:20:48,791 --> 00:20:49,791 Jawel. 275 00:20:49,875 --> 00:20:51,958 'Een leraar vertelde me ooit dat... 276 00:20:52,708 --> 00:20:56,250 ...het verschil tussen een goed en een geweldig schilderij... 277 00:20:56,875 --> 00:20:58,583 ...vijf penseelstreken is. 278 00:21:00,083 --> 00:21:03,083 De meest gedurfde penseelstreken van het schilderij. 279 00:21:04,250 --> 00:21:07,375 De vraag: welke vijf penseelstreken?' 280 00:21:09,041 --> 00:21:13,750 'Ik snap het. Nadat je een goed schilderij hebt gemaakt... 281 00:21:14,333 --> 00:21:17,875 ...wil je geen moedige penseelstreek zetten en mogelijk...' 282 00:21:17,958 --> 00:21:20,291 'Alles verpesten. 283 00:21:21,750 --> 00:21:23,708 Daarom stopte ik met schilderen. 284 00:21:24,583 --> 00:21:27,916 Ik vraag me af, of ik zo mijn leven leid.' 285 00:21:28,000 --> 00:21:30,541 Hé, schat. Welke? 286 00:21:31,875 --> 00:21:34,208 Rechts, toch? Geweldig. 287 00:21:38,208 --> 00:21:41,500 'Het is een goed leven. 288 00:21:42,833 --> 00:21:45,458 Waarschijnlijk het beste in Squahamish.' 289 00:21:53,041 --> 00:21:53,875 'Misschien... 290 00:21:55,166 --> 00:21:57,500 ...maar hoe goed ken je Squahamish?' 291 00:22:01,666 --> 00:22:04,125 VIJF PENSEELSTREKEN 292 00:22:12,500 --> 00:22:14,541 'Is dat je moedigste streek?' 293 00:22:14,958 --> 00:22:16,666 JOUW BEURT 294 00:22:23,041 --> 00:22:25,625 'Ik bouw langzaam op. Wat was dat?' 295 00:22:26,500 --> 00:22:31,416 'Besluitvaardigheid. Maar neem alle tijd om moedig te zijn.' 296 00:22:32,041 --> 00:22:33,708 'Is dit moedig genoeg?' 297 00:22:34,625 --> 00:22:37,375 'En zo ontstond abstracte kunst.' 298 00:22:46,291 --> 00:22:48,166 'En getransformeerd.' 299 00:23:03,375 --> 00:23:05,750 Hé. 300 00:23:13,458 --> 00:23:14,583 'Of niet.' 301 00:23:16,166 --> 00:23:19,125 'Alles wat mooi is, wordt verpest. 302 00:23:24,000 --> 00:23:25,250 Dat is het misschien. 303 00:23:25,666 --> 00:23:27,416 Als je het toch verpest... 304 00:23:28,000 --> 00:23:31,791 ...je weet dat je het weer mooi kunt maken.' 305 00:23:32,416 --> 00:23:34,375 'Maar als je nooit moedig bent... 306 00:23:34,458 --> 00:23:36,833 TRIG: LAAT ME GEEN KOOLHYDRATEN ETEN 307 00:23:37,416 --> 00:23:40,208 ...kom je daar nooit achter.' 308 00:23:40,291 --> 00:23:42,125 ...driehoek is anders. 309 00:23:42,666 --> 00:23:47,583 Allemaal polygonen met drie kanten. Haal één zijde weg... 310 00:23:49,125 --> 00:23:51,416 ...voeg toe voor een vierkant. 311 00:23:52,333 --> 00:23:55,500 Wanneer begint het daten? -Dit is daten. 312 00:23:55,583 --> 00:23:58,791 Nee, dat is met hamburgers, patat en milkshakes. 313 00:23:58,875 --> 00:24:00,208 En nog een frietje. 314 00:24:00,791 --> 00:24:05,291 Ik ga haar sms'en. -Wat? 315 00:24:05,375 --> 00:24:07,875 Ik moet wel. -We zijn nog niet zover. 316 00:24:07,958 --> 00:24:09,083 We zijn wel zover. 317 00:24:13,333 --> 00:24:16,333 PAUL MUNSKY UIT ETEN? IK HEB EEN AUTO. 318 00:24:22,541 --> 00:24:23,875 O, mijn god. 319 00:24:29,166 --> 00:24:30,125 O, god. 320 00:24:31,125 --> 00:24:32,833 'Zusje telefoon gehackt. 321 00:24:32,916 --> 00:24:35,250 Naar een veiliger platform? 322 00:24:35,333 --> 00:24:36,625 Ghost messenger? 323 00:24:36,708 --> 00:24:39,083 Mijn naam is Smith Corona.' 324 00:24:39,166 --> 00:24:40,958 Wie is dat? -Gewoon een vent. 325 00:24:45,250 --> 00:24:46,083 Verdorie. 326 00:24:52,166 --> 00:24:55,500 Ik ben de koning van de modder. Schat, zag je dat? 327 00:24:56,125 --> 00:24:58,541 Bijschrift: 'modderkoning'. 328 00:24:58,625 --> 00:25:04,375 Modderkoning. 329 00:25:07,375 --> 00:25:08,541 NIEUW GHOSTBERICHT 330 00:25:10,500 --> 00:25:11,750 WAAR IS DE FRIET? 331 00:25:11,833 --> 00:25:13,333 Ja. -Gelukt. 332 00:25:25,750 --> 00:25:30,416 SPARKY'S RESTAURANT 333 00:25:30,500 --> 00:25:32,416 Voorkeur voor abstractie. 334 00:25:32,500 --> 00:25:36,833 Als ze over Rest van de dag praat, discussieer dan over de nazi's. 335 00:25:36,916 --> 00:25:39,000 Rustig, het komt goed. -Maar... 336 00:25:39,083 --> 00:25:41,166 Het is een date, geen boekverslag. 337 00:25:43,333 --> 00:25:46,958 Laten ondertekenen toen hij bij de boekwinkel was. 338 00:25:47,750 --> 00:25:49,583 Ik had de hele nacht gereden. 339 00:25:49,916 --> 00:25:52,791 O, cool. 340 00:25:53,416 --> 00:25:55,250 Je hebt het vast al gelezen. 341 00:25:56,333 --> 00:25:58,791 Je wilt er vast een. -Ja, absoluut. 342 00:25:58,875 --> 00:26:02,125 Nee, ik hou van nazi's. 343 00:26:04,333 --> 00:26:05,958 Ik bedoel die in het boek. 344 00:26:06,458 --> 00:26:08,708 Meer dat soort nazi's. Klopt dat? 345 00:26:21,583 --> 00:26:25,583 Over nazi's gesproken. Bedankt dat we hier afspreken. 346 00:26:26,333 --> 00:26:30,500 Mijn vader is geen nazi, maar... 347 00:26:31,625 --> 00:26:33,291 ...hij kan best streng zijn. 348 00:26:33,708 --> 00:26:38,000 Je weet hoe mensen praten. -Ja, praten. 349 00:26:46,416 --> 00:26:52,333 Het is fijn om vrienden te maken. -Een vriend. 350 00:26:54,583 --> 00:26:55,666 Mooi. 351 00:27:04,208 --> 00:27:05,583 Ze gebruiken slagroom. 352 00:27:07,375 --> 00:27:08,208 O. 353 00:27:09,208 --> 00:27:13,416 Het komt uit een blikje, maar wel lekker. 354 00:27:21,833 --> 00:27:22,875 Viel wel mee. 355 00:27:22,958 --> 00:27:27,000 Jullie hebben niets gemeen. -Nog niet. 356 00:27:27,083 --> 00:27:28,166 Game over. 357 00:27:28,750 --> 00:27:32,041 Ik geef niet op. -Jullie krijgen geen verkering. 358 00:27:36,833 --> 00:27:40,250 Tsjoe Chu. -Hé. 359 00:27:43,750 --> 00:27:46,416 Wie noem je Tsjoe Chu? -Shit, laten we gaan. 360 00:27:46,541 --> 00:27:49,833 Welke sukkels zeggen domme dingen en rijden dan weg? 361 00:27:51,333 --> 00:27:52,500 Ja, ga maar. 362 00:27:55,166 --> 00:27:56,000 Wat? 363 00:27:59,416 --> 00:28:02,708 Aster Flores denkt dat je van kunst en literatuur houdt. 364 00:28:02,791 --> 00:28:04,375 Ja. -Daar hou je niet van. 365 00:28:04,458 --> 00:28:07,166 Het zou kunnen. Ik begon dat boek te lezen. 366 00:28:07,833 --> 00:28:10,041 Echt? -Ik was in slaap gevallen... 367 00:28:10,125 --> 00:28:11,541 ...maar ik lees het. 368 00:28:11,625 --> 00:28:13,000 Dat is toch iets waard? 369 00:28:13,625 --> 00:28:15,916 Er zijn geen punten voor moeite. 370 00:28:16,541 --> 00:28:20,541 Is dat niet liefde? Hoeveel moeite je doet om van iemand te houden. 371 00:28:23,625 --> 00:28:27,166 Wat liefde ook is, we hebben het verpest met Aster Flores. 372 00:28:34,208 --> 00:28:36,708 DIEGA RIVERO DAT WAS RAAR? 373 00:28:36,791 --> 00:28:37,708 Ja. 374 00:28:41,083 --> 00:28:42,500 Ik kan dit. 375 00:28:42,583 --> 00:28:44,666 Wij kunnen dit. 376 00:28:51,250 --> 00:28:52,083 Oké. 377 00:28:52,583 --> 00:28:55,208 Ik betaal je twee keer zoveel. -Hoeft niet. 378 00:28:55,291 --> 00:28:57,666 Doe niet raar. Daarom doe je dit toch? 379 00:28:58,250 --> 00:28:59,458 Ik heb spaargeld. 380 00:29:01,541 --> 00:29:02,500 EXISTENTIALISME 381 00:29:02,583 --> 00:29:04,250 Je date is over drie weken. 382 00:29:04,333 --> 00:29:06,916 Je zei dat je traint. -Ja? 383 00:29:07,000 --> 00:29:09,208 En je bent in debat over Hepburn. 384 00:29:09,291 --> 00:29:10,166 Wie is daar? 385 00:29:12,583 --> 00:29:14,250 Hebben we je wakker gemaakt? 386 00:29:14,833 --> 00:29:15,875 Schoolproject. 387 00:29:16,541 --> 00:29:17,666 Hoi, Ellie's vader. 388 00:29:21,625 --> 00:29:25,125 We hebben geen tijd. We moeten selectief zijn. 389 00:29:25,208 --> 00:29:26,625 Diep versus breed leren. 390 00:29:27,333 --> 00:29:31,000 We leren je haar favorieten. -Cool. 391 00:29:31,083 --> 00:29:32,833 Ben je er klaar voor? -Ja. 392 00:29:32,916 --> 00:29:36,083 Ben je er klaar voor? -Ja, meneer. 393 00:29:36,166 --> 00:29:37,000 Stil. 394 00:29:37,083 --> 00:29:39,416 In No Exit zitten mensen in de hel. 395 00:29:39,500 --> 00:29:42,041 Een deur opent, maar niemand gaat weg. 396 00:29:42,125 --> 00:29:45,750 Vreemd. Hij haat deze mensen. Een deur opent en hij blijft? 397 00:29:45,833 --> 00:29:50,166 Het is een metafoor voor het leven. -Mijn oma ging weg uit Minnesota. 398 00:29:50,250 --> 00:29:54,708 Je oma was geen denker uit de 20e eeuw. -Mijn oma zit ook niet in de hel. 399 00:29:55,625 --> 00:29:57,416 Hé, waar ga je heen? 400 00:30:01,708 --> 00:30:03,333 Wat heeft Munsky nou? 401 00:30:04,833 --> 00:30:06,041 HEPBURN 402 00:30:06,125 --> 00:30:09,750 Je bent een afstandelijke koningin. 403 00:30:10,291 --> 00:30:11,791 Je bent hemels. 404 00:30:11,875 --> 00:30:14,875 Ik wil niet aanbeden worden. Ik wil geliefd zijn. 405 00:30:14,958 --> 00:30:17,666 The Philadelphia Story gaat over tolerantie. 406 00:30:17,750 --> 00:30:20,250 Kijk, een taco-worst. Wil je een hapje? 407 00:30:20,333 --> 00:30:21,916 Nee. Dus tolerantie… 408 00:30:22,000 --> 00:30:24,291 Twee-in-1, geweldige smaak. 409 00:30:24,375 --> 00:30:25,666 GESPREKSVAARDIGHEDEN 410 00:30:25,750 --> 00:30:28,750 Een gesprek is net pingpongen. Ik sla en dan... 411 00:30:30,000 --> 00:30:32,458 Wat... -Oeps. 412 00:30:32,541 --> 00:30:33,541 OP VERKENNING 413 00:30:33,625 --> 00:30:35,083 HORROR FESTIVAL 414 00:31:13,291 --> 00:31:14,541 RESEARCH VIJANDEN 415 00:31:18,958 --> 00:31:22,333 GOEDE AGENT/SLECHTE AGENT 416 00:31:23,833 --> 00:31:25,958 Een profiel over de ideale student. 417 00:31:26,041 --> 00:31:27,500 Cool. 418 00:31:27,583 --> 00:31:30,125 Vrouwen op het werk? -Houdt Aster van vlees? 419 00:31:30,500 --> 00:31:31,583 Wat doe je? 420 00:31:31,666 --> 00:31:33,791 Goede agent. -Waarom lach je niet? 421 00:31:33,875 --> 00:31:36,041 Ik lach als je het plan volgt... 422 00:31:36,125 --> 00:31:38,333 Dat niet meer mensen mij interviewen. 423 00:31:39,291 --> 00:31:40,916 Ik ga lachend naar binnen. 424 00:31:47,000 --> 00:31:48,833 HAAT ROZIJNEN 425 00:32:04,416 --> 00:32:06,375 The Moose heeft een man vrij. 426 00:32:09,416 --> 00:32:10,875 Heb je geen honger? 427 00:32:11,500 --> 00:32:13,208 Als het etenstijd is. 428 00:32:14,208 --> 00:32:15,625 Dat is raar. 429 00:32:21,833 --> 00:32:25,541 Mag ik je iets vragen? -Ik wil geen taco-worst. 430 00:32:28,250 --> 00:32:29,375 Waarom Squahamish? 431 00:32:30,833 --> 00:32:34,875 Jij en je vader zijn hier ongelukkig. 432 00:32:36,041 --> 00:32:37,583 Ik moet gaan. -Nee, wacht. 433 00:32:37,666 --> 00:32:40,625 Je neemt dit niet serieus. Ik heb veel te doen. 434 00:32:41,208 --> 00:32:43,333 Nee, je bent te slim om... 435 00:32:43,416 --> 00:32:45,916 ...tijd te verspillen aan een meisje. 436 00:32:46,000 --> 00:32:47,666 Het is raar. -Jij bent raar. 437 00:32:47,750 --> 00:32:48,583 Nee. Ja. 438 00:32:49,125 --> 00:32:50,750 Veel plezier in Squahamish. 439 00:32:52,333 --> 00:32:56,000 No Exit gaat over dat ik mijn eigen winkel wil... 440 00:32:56,083 --> 00:32:59,833 ...met nieuwe recepten. En taco-worst is heel lekker. 441 00:33:00,333 --> 00:33:03,833 Mijn familie maakt jarenlang dezelfde worsten. 442 00:33:03,916 --> 00:33:06,375 Maakt niet uit of we failliet gaan. 443 00:33:06,458 --> 00:33:09,583 Ma kan tenminste oma's worstjes maken. 444 00:33:09,666 --> 00:33:12,333 Als ik ga, breek ik haar hart. 445 00:33:14,416 --> 00:33:15,875 Daarom blijf ik. 446 00:33:40,375 --> 00:33:42,208 Mijn vader kreeg hier een baan. 447 00:33:44,291 --> 00:33:45,750 Bestudeerde hij treinen? 448 00:33:45,958 --> 00:33:48,333 Doctoraat in bouwkunde. 449 00:33:49,916 --> 00:33:53,625 Hij werd stationsmanager bij Squahamish. 450 00:33:53,708 --> 00:33:55,041 Om mee te beginnen. 451 00:33:55,916 --> 00:33:58,750 Het plan was een promotie tot systeemingenieur. 452 00:33:59,041 --> 00:34:01,041 Of iets met bouwkunde. 453 00:34:02,291 --> 00:34:04,166 Squahamish was een startpunt. 454 00:34:06,208 --> 00:34:09,500 Een doctoraat is niks waard als je geen Engels spreekt. 455 00:34:10,041 --> 00:34:11,583 Een Chinees doctoraat. 456 00:34:12,750 --> 00:34:15,125 Mijn vader... -...spreekt niet goed. 457 00:34:15,833 --> 00:34:18,666 Valt wel mee. -Ik spreek ook geen goed Engels. 458 00:34:21,750 --> 00:34:22,583 Klopt. 459 00:34:24,500 --> 00:34:25,666 Wat is jouw excuus? 460 00:34:33,500 --> 00:34:35,375 Vind je stoofvlees lekker? 461 00:34:37,416 --> 00:34:40,291 Ik moet terug gaan. -We moeten eten. 462 00:34:44,791 --> 00:34:45,625 Mam. 463 00:34:45,708 --> 00:34:47,375 Tommy, stop met bevrienden. 464 00:34:47,458 --> 00:34:51,000 Ga je alleen maar schreeuwen tijdens het eten? 465 00:34:51,083 --> 00:34:52,916 Ik regel de hondengevechten. 466 00:34:53,000 --> 00:34:54,708 Mam. -Het is jouw schuld. 467 00:35:01,875 --> 00:35:03,750 We kunnen naar jouw huis gaan. 468 00:35:26,541 --> 00:35:30,083 Focus en slechts één ding zeggen. 469 00:35:33,541 --> 00:35:35,833 Waar ben je geboren? -In Squahamish. 470 00:35:36,333 --> 00:35:39,375 En jij? -Oké, dat was niet zo moeilijk. 471 00:35:40,125 --> 00:35:43,708 Waar ben je geboren? -Ik hoef niet te oefenen. 472 00:35:44,250 --> 00:35:47,083 Het lijkt een kort gesprek. 473 00:35:56,666 --> 00:35:58,583 Ik ben geboren in Xuzhou, China. 474 00:36:00,041 --> 00:36:01,625 Wanneer kwam je hier? 475 00:36:03,125 --> 00:36:04,208 Toen ik vijf was. 476 00:36:06,250 --> 00:36:08,458 Wat vind je leuk aan Squahamish? 477 00:36:09,541 --> 00:36:11,625 Ik ben nooit ergens anders geweest. 478 00:36:13,250 --> 00:36:14,083 Ik ook niet. 479 00:36:16,041 --> 00:36:18,333 Hoe geeft Satan zijn boodschap door? 480 00:36:18,416 --> 00:36:22,708 Buiten zijn de honden, de tovenaars, de immorele personen. 481 00:36:28,416 --> 00:36:29,958 Schrijft hij brieven? 482 00:36:31,250 --> 00:36:34,041 Nee, hij laat ons twijfelen. 483 00:36:34,791 --> 00:36:36,166 Aan ons leven. 484 00:36:36,250 --> 00:36:38,291 WAT WEET VADER SHANLEY NOU? 485 00:36:38,416 --> 00:36:40,083 Ons geloof in God. 486 00:36:41,125 --> 00:36:43,666 Satan plant twijfel... 487 00:36:43,750 --> 00:36:46,583 ...en daaruit groeit zonde. 488 00:36:46,750 --> 00:36:48,041 HIJ WEET ALLES 489 00:36:48,125 --> 00:36:49,208 Zonde is overal. 490 00:36:51,125 --> 00:36:54,291 We hebben geluk dat we hier wonen. 491 00:36:54,916 --> 00:36:57,083 Maar de wereld verandert. 492 00:36:57,708 --> 00:37:00,208 Moge we sterk blijven tegen Satans roep... 493 00:37:00,291 --> 00:37:05,416 ...anders zal de zonde het goede leven vernietigen. 494 00:37:11,750 --> 00:37:14,666 Ik heb eindelijk iemand ontmoet die mij begrijpt. 495 00:37:15,250 --> 00:37:18,375 Weet je waar dat ook kan? 496 00:37:18,458 --> 00:37:19,500 De universiteit. 497 00:37:22,125 --> 00:37:23,458 Stuur wat emoji's. 498 00:37:23,541 --> 00:37:25,541 Ik stuur haar geen emoji's. 499 00:37:25,625 --> 00:37:28,125 Doe ananas, uil en rups met bril. 500 00:37:28,750 --> 00:37:30,000 Wat betekent dat? 501 00:37:30,083 --> 00:37:31,458 Dat betekent niets. 502 00:37:31,541 --> 00:37:33,333 Dan ziet de rups er slim uit. 503 00:37:34,041 --> 00:37:35,125 Lievelingseten? 504 00:37:35,208 --> 00:37:38,791 Varkensvlees met rijst. Van jou? -Taco-worst. 505 00:37:39,291 --> 00:37:42,708 Vlees met vijfkruidenpoeder? -Hoe ken je dat? 506 00:37:43,291 --> 00:37:47,416 Ik heb in je keuken gekeken. Ik sta open voor nieuwe kruiden. 507 00:37:47,708 --> 00:37:48,958 Geen taco-worst meer? 508 00:37:49,041 --> 00:37:53,666 Nee, ik schrijf al maanden naar de krant. Ze moeten het proeven. 509 00:37:53,750 --> 00:37:55,416 De poort naar grootheid. 510 00:37:55,500 --> 00:37:56,333 Tja. 511 00:37:57,541 --> 00:37:58,625 Probeer het. 512 00:37:59,291 --> 00:38:03,125 Wat vindt je familie? -Ze hebben het nog niet geproefd. 513 00:38:10,083 --> 00:38:11,500 Taco-worst klinkt goed. 514 00:38:12,333 --> 00:38:13,166 Toch? 515 00:38:15,791 --> 00:38:17,541 Hé. -Ja. 516 00:38:18,708 --> 00:38:20,083 Hoe was je moeder? 517 00:38:21,833 --> 00:38:23,958 Jong, grappig, dood. 518 00:38:24,541 --> 00:38:25,500 Voor ze stierf. 519 00:38:26,791 --> 00:38:28,458 Jong, grappig... 520 00:38:30,875 --> 00:38:31,708 ...leuk. 521 00:38:34,041 --> 00:38:35,125 Ze klinkt cool. 522 00:38:36,416 --> 00:38:37,250 Ja. 523 00:38:41,750 --> 00:38:43,666 Zij had wel de worst geproefd. 524 00:38:56,333 --> 00:39:03,291 DIEGA RIVERO WAAROM NOG WAKKER? 525 00:39:05,583 --> 00:39:07,375 SMITH CORONA WERELD SLAAPT 526 00:39:07,458 --> 00:39:11,083 RUIMTE VOOR GEDACHTEN 527 00:39:12,916 --> 00:39:18,291 DIEGA RIVERO UUR DER GEHEIMEN? 528 00:39:18,375 --> 00:39:21,125 SMITH CORONA ZOIETS 529 00:39:25,625 --> 00:39:28,958 DIEGA RIVERO WELKE GEHEIMEN? 530 00:39:36,625 --> 00:39:38,250 Wat vind je leuk aan Aster? 531 00:39:40,208 --> 00:39:44,333 Ze is mooi en slim. 532 00:39:44,833 --> 00:39:47,750 En ze is nooit gemeen. 533 00:39:47,833 --> 00:39:50,208 Ze ruikt naar meel. 534 00:39:52,583 --> 00:39:55,625 Hoezo? -Ik vroeg het me af. 535 00:39:56,583 --> 00:39:58,375 Wat is nog meer leuk aan haar? 536 00:40:00,125 --> 00:40:01,208 Weet ik veel. 537 00:40:05,041 --> 00:40:07,250 Hoe ze diep in je ogen kijkt. 538 00:40:08,416 --> 00:40:09,541 Hoe... 539 00:40:10,750 --> 00:40:13,000 ...ze haar haren draait als ze leest. 540 00:40:14,791 --> 00:40:17,250 Hoe ze in lachen... 541 00:40:18,125 --> 00:40:22,625 ...uitbarst en even niet perfect is. 542 00:40:23,041 --> 00:40:24,250 Een paar minuten. 543 00:40:25,958 --> 00:40:27,916 Ze heeft 5 stemmen. 544 00:40:28,750 --> 00:40:32,500 Hoe je in haar gedachten kan leven... 545 00:40:33,458 --> 00:40:34,875 ...alsof ze het weet... 546 00:40:34,958 --> 00:40:36,166 ...echt weet. 547 00:40:40,125 --> 00:40:41,791 Ik ben zo stom. 548 00:40:43,666 --> 00:40:45,708 Ik bedoel... -Nee, ik ben zo dom. 549 00:40:46,250 --> 00:40:47,208 Echt een idioot. 550 00:40:47,291 --> 00:40:50,583 Denk niet dat ik... -Dat zeg je als je van iemand houdt. 551 00:40:50,666 --> 00:40:52,041 Nee, ik dacht hardop. 552 00:40:52,125 --> 00:40:54,000 Ik zou nooit... -Jawel. 553 00:40:54,083 --> 00:40:55,708 En het boeit je niet. 554 00:40:56,416 --> 00:40:58,791 Ik hou van haar, maar ik kan niet... 555 00:41:16,916 --> 00:41:20,291 Jij doet je best, meer dan... 556 00:41:21,500 --> 00:41:22,916 ...wie dan ook. 557 00:41:25,625 --> 00:41:28,583 Met uitzondering van mijn ouders... 558 00:41:31,041 --> 00:41:35,083 ...om een meisje te laten zien dat je van haar houdt. 559 00:41:37,541 --> 00:41:41,083 En als liefde niet de moeite waard is... 560 00:41:43,666 --> 00:41:44,541 ...dan... 561 00:41:46,791 --> 00:41:47,625 ...wat wel? 562 00:41:51,916 --> 00:41:52,750 Ja. 563 00:41:54,708 --> 00:41:55,541 Ja. 564 00:42:45,416 --> 00:42:48,458 Drink je Yakult? -Uit de automaat. 565 00:42:48,541 --> 00:42:50,750 Coach deelt het gratis uit. 566 00:42:50,833 --> 00:42:54,666 Serieus? -De enige toko is drie uur fietsen. 567 00:42:57,416 --> 00:43:02,875 Ren niet achter haar trein aan. Doe nou niet. 568 00:43:03,583 --> 00:43:06,041 Het is lief. -Nogal triest. 569 00:43:06,583 --> 00:43:09,166 Hij geeft om haar. -Hij is een idioot. 570 00:43:09,250 --> 00:43:10,625 Sneller dan een trein? 571 00:43:10,708 --> 00:43:13,958 Ze denkt: ik verspil mijn tijd niet aan een idioot. 572 00:43:16,625 --> 00:43:18,000 Ze lijkt ongelukkig. 573 00:43:21,625 --> 00:43:23,041 Zij is ook een idioot. 574 00:43:35,083 --> 00:43:37,291 SMITH CORONA GEEN GEHEIMEN 575 00:43:37,375 --> 00:43:43,375 GEWOON EEN GOEDE VENT 576 00:43:44,833 --> 00:43:48,333 ...EN JE HOORT BIJ EEN GOEDE VENT 577 00:43:56,250 --> 00:43:59,250 veilig en wel 578 00:44:00,375 --> 00:44:06,083 terwijl de nacht draaide 579 00:44:07,666 --> 00:44:09,833 la-la-la 580 00:44:10,916 --> 00:44:12,625 la-la-la 581 00:44:14,416 --> 00:44:16,125 la-la-la 582 00:44:39,333 --> 00:44:44,625 SPARKY'S RESTAURANT 583 00:44:48,666 --> 00:44:51,125 Ik vergat de tijd vanwege oefenen. 584 00:44:51,208 --> 00:44:53,500 Een beetje in paniek. 585 00:44:54,041 --> 00:44:56,958 Als ze over immigratie praat... 586 00:44:57,041 --> 00:44:59,041 Ik weet het. -Italiaanse... 587 00:44:59,125 --> 00:44:59,958 ...kunstenaar. 588 00:45:00,041 --> 00:45:01,291 En Frans is... -Hé. 589 00:45:04,041 --> 00:45:04,875 Bedankt. 590 00:45:06,708 --> 00:45:11,250 O, graag gedaan. 591 00:45:12,541 --> 00:45:15,958 Ik ga vast af, maar... 592 00:45:16,666 --> 00:45:18,791 ...bedankt dat je me hielp. 593 00:45:20,750 --> 00:45:24,958 Tja, je hebt me betaald. 594 00:45:26,583 --> 00:45:29,666 Nou, bedankt. 595 00:45:31,875 --> 00:45:32,875 Hé. 596 00:45:35,625 --> 00:45:37,250 Je gaat niet af. 597 00:45:49,291 --> 00:45:51,416 Echt wel. 598 00:45:58,916 --> 00:46:00,916 Over... -De immigratiewet? 599 00:46:02,125 --> 00:46:04,333 Sorry, ga je gang. 600 00:46:05,166 --> 00:46:06,000 Nee. 601 00:46:06,958 --> 00:46:07,791 Jij. 602 00:46:08,375 --> 00:46:12,000 O, de immigratiewet. 603 00:46:16,000 --> 00:46:17,166 Toch? 604 00:46:18,500 --> 00:46:19,458 Toch? 605 00:46:20,083 --> 00:46:20,958 Ja. 606 00:46:23,958 --> 00:46:25,291 Kom op. 607 00:46:34,958 --> 00:46:39,083 We hoeven niet over serieuze onderwerpen te praten. 608 00:46:39,958 --> 00:46:42,625 Oké. 609 00:46:49,166 --> 00:46:50,541 Wat wilde jij zeggen? 610 00:46:51,250 --> 00:46:52,208 O... 611 00:46:54,708 --> 00:46:57,000 ...is het goed dat we... 612 00:46:58,791 --> 00:46:59,791 ...vrienden zijn? 613 00:47:02,708 --> 00:47:04,750 Ja, goed. 614 00:47:05,666 --> 00:47:06,500 Vrienden. 615 00:47:28,083 --> 00:47:29,791 Heb je me ge-sms't? 616 00:47:32,041 --> 00:47:33,291 Ja. 617 00:47:36,791 --> 00:47:40,500 IK BEN NERVEUS. JE BENT ZO DICHTBIJ. 618 00:47:47,125 --> 00:47:49,375 WAAROM? 619 00:47:53,000 --> 00:47:54,125 HUH? 620 00:47:56,541 --> 00:47:57,791 KIJK NAAR JE MOBIEL. 621 00:48:22,708 --> 00:48:24,333 BEN GEWOON EEN MEID. 622 00:48:27,083 --> 00:48:29,041 Je bent niet gewoon een meid. 623 00:48:29,541 --> 00:48:31,791 JE BENT NIET GEWOON EEN MEID. 624 00:48:32,500 --> 00:48:34,541 WAT ZEG JE? 625 00:48:36,125 --> 00:48:38,458 KIJK NIET NAAR ME. 626 00:48:41,458 --> 00:48:43,875 BEN IK DAT NIET? 627 00:48:43,958 --> 00:48:45,916 WAT BEN JIJ DAN? 628 00:48:50,666 --> 00:48:53,583 OOK NIET GEWOON EEN MEID. 629 00:49:07,666 --> 00:49:13,166 JE BENT VREEMD, MAAR LEUK. 630 00:49:16,708 --> 00:49:21,375 JE HEBT... 631 00:49:30,875 --> 00:49:37,250 ...EEN MOOIE KAAKLIJN. 632 00:49:37,333 --> 00:49:38,583 BEDANKT. 633 00:49:42,750 --> 00:49:48,875 IK DENK DAT JE... 634 00:49:52,458 --> 00:49:57,791 JIJ BENT... 635 00:49:57,875 --> 00:49:58,708 Nee. 636 00:50:04,875 --> 00:50:08,958 HET ZIT ZO... 637 00:50:09,041 --> 00:50:13,375 Ik wil geen vrienden zijn. -Wat? Nee. Ga zitten. 638 00:50:16,625 --> 00:50:17,458 O... 639 00:50:17,541 --> 00:50:23,666 Ik vind je mooi en grappig en slim en je gelach is als... 640 00:50:24,333 --> 00:50:26,125 ...een oceaan van gedachten. 641 00:50:26,208 --> 00:50:27,875 Als vijf oceanen. 642 00:50:28,416 --> 00:50:30,666 Ik vind je leuk. 643 00:50:35,500 --> 00:50:38,291 Ik weet niet wat ik moet zeggen... 644 00:50:40,083 --> 00:50:41,083 Ik ook niet... 645 00:50:42,666 --> 00:50:44,416 Ik ben geen goede prater. 646 00:50:50,125 --> 00:50:51,250 Dat geeft niet. 647 00:51:38,625 --> 00:51:41,625 Wie heeft een tweede date? 648 00:51:41,708 --> 00:51:45,166 Nummer 86, Paul Munsky. 649 00:51:45,750 --> 00:51:48,833 Zijn maatje gaat nu zingen. 650 00:51:49,333 --> 00:51:50,583 Het is een pianosolo. 651 00:51:50,666 --> 00:51:53,041 Het gaat je lukken. -Ik ga kotsen. 652 00:51:53,125 --> 00:51:56,166 Je bent een publiek gewend. -Ernaast. 653 00:51:56,333 --> 00:51:59,333 Niet alleen op het podium. -Je kan het. 654 00:52:00,333 --> 00:52:04,416 Heb ik verteld dat iemand van de krant me schreef? 655 00:52:04,500 --> 00:52:09,083 Hij heeft over mij gehoord en wil mijn worst proeven. 656 00:52:09,208 --> 00:52:13,416 Het is tijd voor Munsky. -Goed zo. 657 00:52:27,625 --> 00:52:28,500 En... 658 00:52:30,416 --> 00:52:32,750 ...waar hadden jullie het over? 659 00:52:34,000 --> 00:52:34,916 Weet ik veel. 660 00:52:36,083 --> 00:52:39,500 We hadden milkshakes en patat. 661 00:52:40,458 --> 00:52:42,916 En we hielden elkaars hand vast. 662 00:52:44,958 --> 00:52:48,708 Het was rustig en... 663 00:52:50,291 --> 00:52:51,583 ...leuk. 664 00:52:52,583 --> 00:52:56,583 We liepen naar haar auto en... 665 00:52:57,750 --> 00:52:59,208 ...toen kuste ik haar. 666 00:53:01,000 --> 00:53:02,208 Hoe... 667 00:53:02,833 --> 00:53:05,750 ...gaat dat? 668 00:53:06,333 --> 00:53:08,625 Wat? -De kus. 669 00:53:10,333 --> 00:53:11,541 Ik heb haar gekust. 670 00:53:12,291 --> 00:53:14,458 Wilde ze gekust worden? 671 00:53:19,416 --> 00:53:20,750 Hoe ze kijkt. 672 00:53:21,416 --> 00:53:22,375 Kijkt? 673 00:53:22,458 --> 00:53:24,000 Ja, zoiets... 674 00:53:36,291 --> 00:53:39,375 Ze kijkt en dan ga je ervoor. 675 00:53:39,458 --> 00:53:40,916 Ander ben je een idioot. 676 00:53:42,166 --> 00:53:43,583 We hebben een date. 677 00:53:43,666 --> 00:53:46,666 Een echte date, wanneer ze terug is. 678 00:53:49,833 --> 00:53:51,041 Er zijn kleedkamers. 679 00:53:52,916 --> 00:53:55,000 Ik neem deze. -Echt waar? 680 00:53:55,625 --> 00:53:57,625 Ja. -Alleen... 681 00:53:58,750 --> 00:54:01,875 ...zonder de jeans en shirt... 682 00:54:02,041 --> 00:54:04,166 ...zie je er raar uit. 683 00:54:05,125 --> 00:54:05,958 Bedankt. 684 00:54:06,041 --> 00:54:07,541 Het past niet bij je. 685 00:54:07,625 --> 00:54:08,875 Zo meisjesachtig. 686 00:54:09,625 --> 00:54:10,458 Weet ik. 687 00:54:11,625 --> 00:54:14,041 Ga naar de kleedkamer. Ik breng kleding. 688 00:54:14,125 --> 00:54:16,083 Je bent een vent. -Ik heb een zus. 689 00:54:17,541 --> 00:54:18,666 Ga. 690 00:54:39,208 --> 00:54:43,500 Hij heeft geen introductie nodig. 691 00:54:45,166 --> 00:54:47,291 Wat is er, Squahamish? Moose. 692 00:54:51,041 --> 00:54:52,541 Jij weet wie ik ben. 693 00:54:52,625 --> 00:54:53,916 Ik weet wie ik ben. 694 00:54:54,000 --> 00:54:56,958 We gaan ervoor. 695 00:55:26,583 --> 00:55:27,625 O, mijn god. 696 00:55:33,083 --> 00:55:36,291 Ellie, nog drie minuten. Laatste kans om te plassen. 697 00:55:54,583 --> 00:55:55,666 Tsjoe Chu. 698 00:56:05,000 --> 00:56:11,583 Trig. 699 00:56:12,125 --> 00:56:16,500 Oké, en nu Ellie Chu. 700 00:56:21,791 --> 00:56:24,208 Tsjoe Chu. 701 00:57:23,083 --> 00:57:24,000 Volgende. 702 00:57:40,791 --> 00:57:41,875 Speel je liedje. 703 00:58:51,166 --> 00:58:54,625 we zijn er 704 00:58:55,500 --> 00:58:57,583 het duurde zo lang 705 00:58:58,250 --> 00:59:00,416 van ver 706 00:59:01,083 --> 00:59:02,875 ik heb geslapen 707 00:59:03,666 --> 00:59:05,333 halverwege 708 00:59:06,041 --> 00:59:10,541 op je schouder 709 00:59:13,083 --> 00:59:15,958 veilig en wel 710 00:59:16,625 --> 00:59:21,250 terwijl de nacht draaide 711 00:59:21,750 --> 00:59:25,833 en we moesten verdwalen 712 00:59:26,625 --> 00:59:29,208 om gevonden te worden 713 01:00:09,750 --> 01:00:11,583 Wanneer is Ellie leuk geworden? 714 01:00:25,708 --> 01:00:28,083 Hé. 715 01:00:33,625 --> 01:00:35,958 Kom op. -Afterparty. 716 01:00:44,583 --> 01:00:46,416 Het Chinese meisje is gekomen. 717 01:00:46,500 --> 01:00:49,291 Chinees meisje. -Ellie Chu. 718 01:00:49,375 --> 01:00:51,916 We hebben samen wiskunde... 719 01:00:52,000 --> 01:00:53,916 ...en ik vind je nagels mooi. 720 01:00:54,000 --> 01:00:57,666 O, ik krijg het smeer niet eruit. 721 01:00:57,750 --> 01:01:00,458 Ze zijn stoer. Wil je een drinkspel spelen? 722 01:01:01,041 --> 01:01:04,291 Het is net Settlers, maar als je oversteekt... 723 01:01:04,375 --> 01:01:06,625 ...neem je drie shots. 724 01:01:13,625 --> 01:01:15,208 Dat is veel. 725 01:01:15,875 --> 01:01:17,208 Dat is zoveel. 726 01:01:20,291 --> 01:01:23,333 Ik ruil tarwe voor rogge. -Whisky dan. 727 01:01:24,625 --> 01:01:25,500 Bedankt. 728 01:01:27,916 --> 01:01:29,166 Ik wil dat je weet... 729 01:01:30,416 --> 01:01:32,833 ...dat ik alcohol op heb. 730 01:01:34,416 --> 01:01:36,625 Ik moet vaker plassen... 731 01:01:37,250 --> 01:01:40,000 ...dan wanneer ik water drink. 732 01:01:41,250 --> 01:01:44,166 Ik weet dat ik heb gedronken. 733 01:01:44,833 --> 01:01:46,958 Hoeveel heb je gedronken? 734 01:01:48,791 --> 01:01:51,083 We gaan naar huis. -Oké. 735 01:02:13,583 --> 01:02:20,458 SEATTLE VOEDSEL REVIEW, WASHINGTON PAUL MUNSKY WORSTEN,T.A.V. VOEDSELCRITICUS 736 01:02:20,541 --> 01:02:24,791 SPOKANE KRUNCH, WASHINGTON PAUL MUNSKY WORSTEN,T.A.V. VOEDSELCRITICUS 737 01:03:13,333 --> 01:03:15,000 INNEMEN 738 01:03:18,500 --> 01:03:20,625 Je kunt het in z'n kamer zetten. 739 01:03:20,708 --> 01:03:24,083 Ja, wellicht wil hij het. 740 01:03:25,541 --> 01:03:28,041 DIEGA RIVERO BEN JE WAKKER? 741 01:03:32,291 --> 01:03:33,958 We gingen naar Seiku... 742 01:03:34,041 --> 01:03:36,333 ...maar nooit verder dan Californië. 743 01:03:36,416 --> 01:03:39,958 Je bent een reiziger. Ik wil naar Californië gaan. 744 01:03:40,208 --> 01:03:43,333 O, Pauls Chinese vriendin. Ik had je niet gehoord. 745 01:03:43,916 --> 01:03:46,083 Ik wilde boeken afgeven. 746 01:03:46,166 --> 01:03:49,208 Aster kwam net langs. Tommy. 747 01:03:49,375 --> 01:03:51,083 Handen van de molen. 748 01:03:54,250 --> 01:03:55,125 Tommy. 749 01:03:59,750 --> 01:04:00,625 Hoi. 750 01:04:01,500 --> 01:04:02,333 Hoi. 751 01:04:07,166 --> 01:04:10,416 Dus jij en Paul. 752 01:04:11,000 --> 01:04:15,458 Nee, hij vindt jou leuk. 753 01:04:16,333 --> 01:04:18,708 Weet je van ons af? 754 01:04:20,250 --> 01:04:22,375 Hij wilde extra lezen, dus... 755 01:04:23,125 --> 01:04:24,875 ...leende ik hem boeken. 756 01:04:26,333 --> 01:04:27,750 Leest hij extra? 757 01:04:28,458 --> 01:04:29,375 Voor jou. 758 01:04:33,416 --> 01:04:36,125 Dat is lief. 759 01:04:37,125 --> 01:04:37,958 Klopt. 760 01:04:40,125 --> 01:04:41,500 Op onze eerste date... 761 01:04:42,041 --> 01:04:45,416 ...bleef ik over boeken praten. 762 01:04:46,541 --> 01:04:48,375 Ik had hem bijna weggejaagd. 763 01:04:49,458 --> 01:04:52,416 Ik kan zo'n nerveuze idioot zijn. -Nooit. 764 01:04:52,500 --> 01:04:55,625 Paul zou dat nooit denken, want hij is verliefd op je. 765 01:04:59,416 --> 01:05:01,458 Ik ga terug. -Ja. 766 01:05:04,166 --> 01:05:08,083 Iets dat ik heb gemaakt. 767 01:05:11,041 --> 01:05:12,916 Mooie penseelstreek. 768 01:05:14,416 --> 01:05:15,291 Eenzaam... 769 01:05:16,541 --> 01:05:17,666 ...maar hoopvol. 770 01:05:19,791 --> 01:05:20,625 Ja. 771 01:05:21,708 --> 01:05:23,041 Hij vindt 't mooi. 772 01:05:24,916 --> 01:05:25,750 Hé. 773 01:05:28,458 --> 01:05:29,333 Mag ik mee? 774 01:05:31,416 --> 01:05:32,708 Naar het station? 775 01:05:33,041 --> 01:05:35,541 Ik heb toch al gelogen tegen m'n pa. 776 01:05:37,416 --> 01:05:38,541 Ik heb vrij. 777 01:05:57,458 --> 01:05:59,125 Doe je dat elke dag? 778 01:05:59,250 --> 01:06:05,083 's Ochtends en 's middags doordeweeks en 's avonds in het weekend. 779 01:06:05,166 --> 01:06:06,250 Ongeveer. 780 01:06:06,750 --> 01:06:07,916 Dat is geweldig. 781 01:06:08,500 --> 01:06:10,708 Geweldig. -Nee, het is zo... 782 01:06:10,833 --> 01:06:12,583 ...meester van het universum. 783 01:06:13,083 --> 01:06:14,583 Een heel klein universum. 784 01:06:15,791 --> 01:06:18,000 Jij bepaalt tenminste iets. 785 01:06:21,916 --> 01:06:23,041 En die? 786 01:06:24,666 --> 01:06:26,375 Mijn vader vertrouwt ze niet. 787 01:06:46,666 --> 01:06:48,041 Zullen we gaan? 788 01:07:23,416 --> 01:07:24,500 Waar gaan we? 789 01:07:27,000 --> 01:07:28,958 Naar mijn favoriete geheime plek. 790 01:08:03,500 --> 01:08:06,750 Wauw. -Toch? 791 01:08:16,250 --> 01:08:18,041 Zijn dit loofbomen? 792 01:08:20,125 --> 01:08:21,583 Weet ik niet. 793 01:08:35,041 --> 01:08:37,708 We hebben deze bomen niet in Sacramento. 794 01:08:38,500 --> 01:08:40,291 Alles is omgekeerd, dus... 795 01:08:40,833 --> 01:08:43,791 ...in de winter is alles groen. 796 01:08:44,416 --> 01:08:45,791 Ben je daar opgegroeid? 797 01:08:46,958 --> 01:08:48,916 Daar geboren, hierheen verhuisd. 798 01:08:51,833 --> 01:08:53,125 Mijn levensverhaal. 799 01:09:07,750 --> 01:09:10,041 Is dat lang ondergoed? 800 01:09:14,666 --> 01:09:15,500 Ja. 801 01:09:19,458 --> 01:09:20,750 Bijna vergeten. 802 01:09:22,791 --> 01:09:25,083 Er is hier geen bereik, dus... 803 01:09:34,208 --> 01:09:36,125 Alsof niemand ons kan bereiken. 804 01:09:41,541 --> 01:09:44,375 Ellie niet hier. -Dit is voor u. 805 01:09:48,166 --> 01:09:49,666 Taylor Swift redt de dag. 806 01:09:52,541 --> 01:09:53,375 Weet je... 807 01:09:55,916 --> 01:09:59,250 ...ik heb nooit met een meisje niet over jongens gepraat. 808 01:10:00,166 --> 01:10:03,416 O, sorry. -Nee. 809 01:10:05,166 --> 01:10:06,291 Het is leuk. 810 01:10:10,583 --> 01:10:11,416 Paul is leuk. 811 01:10:16,916 --> 01:10:18,041 Hij is verwarrend. 812 01:10:19,000 --> 01:10:20,500 Als ik bij hem ben... 813 01:10:20,666 --> 01:10:23,500 ...voel ik me... 814 01:10:24,000 --> 01:10:24,833 ...veilig. 815 01:10:25,958 --> 01:10:27,416 Hij is een lieve jongen. 816 01:10:28,833 --> 01:10:29,916 Maar... 817 01:10:30,875 --> 01:10:32,750 ...wat hij schrijft is... 818 01:10:36,416 --> 01:10:37,250 ...onveilig. 819 01:10:39,083 --> 01:10:39,958 Onveilig? 820 01:10:42,750 --> 01:10:45,333 Ik hoorde Trig met m'n vader praten over... 821 01:10:45,916 --> 01:10:47,666 ...onze toekomstige bruiloft. 822 01:10:49,625 --> 01:10:52,083 Hij heeft me niet gevraagd, maar... 823 01:10:55,083 --> 01:10:57,833 ...hij is er zo zeker van. 824 01:10:59,583 --> 01:11:01,250 Misschien is dat liefde. 825 01:11:04,583 --> 01:11:06,083 Ik moet met Trig trouwen. 826 01:11:06,791 --> 01:11:09,375 O. -Toch? 827 01:11:14,958 --> 01:11:15,791 Nou ja. 828 01:11:17,041 --> 01:11:19,583 God weet het ook niet, als dat troostend is. 829 01:11:21,083 --> 01:11:22,416 Ik geloof niet in God. 830 01:11:24,625 --> 01:11:25,875 Dat moet fijn zijn. 831 01:11:27,375 --> 01:11:30,500 Nee, dat is het niet. 832 01:11:32,291 --> 01:11:33,166 Het is... 833 01:11:35,875 --> 01:11:36,708 ...eenzaam. 834 01:11:39,875 --> 01:11:40,708 Ja. 835 01:11:44,750 --> 01:11:46,791 Ik weet niet wat ik geloof. 836 01:11:48,125 --> 01:11:50,125 Ik vroeg God om een teken. 837 01:11:51,666 --> 01:11:54,375 Toen verscheen Pauls brief in mijn kluisje. 838 01:11:56,333 --> 01:11:57,541 Niemand... 839 01:11:57,666 --> 01:11:59,500 ...heeft me ooit zo... 840 01:12:04,250 --> 01:12:05,125 ...begrepen. 841 01:12:11,291 --> 01:12:13,458 Stom, hè? 842 01:12:14,041 --> 01:12:14,958 Nee. 843 01:12:17,083 --> 01:12:18,416 Het is niet stom. 844 01:12:23,541 --> 01:12:24,958 Weet je wat stom is? 845 01:12:29,750 --> 01:12:31,625 Wat doe je? 846 01:12:31,708 --> 01:12:32,875 Kom op. -Nee. 847 01:12:32,958 --> 01:12:36,083 Heb je kledinglagen aan? -Ik ben een matroesjka. 848 01:13:00,791 --> 01:13:04,125 Zwaartekracht is de reactie van materie op eenzaamheid. 849 01:13:08,000 --> 01:13:09,250 Wie zei dat? 850 01:13:14,000 --> 01:13:15,041 Weet ik niet. 851 01:13:21,041 --> 01:13:22,500 Dan heb jij het gezegd. 852 01:13:37,625 --> 01:13:39,250 Mijn ma hield van dit lied. 853 01:13:40,541 --> 01:13:43,708 Elk nummer, film en verhaal... 854 01:13:44,250 --> 01:13:45,750 ...heeft een beste deel. 855 01:13:57,666 --> 01:13:58,666 Was dat het? 856 01:14:00,666 --> 01:14:02,500 Vraag je of zeg je dat? 857 01:14:12,250 --> 01:14:13,583 Dat was het. 858 01:14:17,666 --> 01:14:19,000 Ja. 859 01:14:47,708 --> 01:14:48,541 Hé. 860 01:14:50,416 --> 01:14:52,916 Ik hoop dat je iets vindt om in te geloven. 861 01:15:03,166 --> 01:15:05,708 Ik ga trouwen, Walter. Dat kan niet. 862 01:15:05,791 --> 01:15:08,708 Ik ga ergens heen waar ik een vrouw kan zijn. 863 01:15:08,791 --> 01:15:11,208 Je bedoelt een verrader. -Verrader? 864 01:15:11,291 --> 01:15:13,291 Van de journalistiek, Hildy. 865 01:15:13,375 --> 01:15:15,166 Wat betekent dat? 866 01:15:15,750 --> 01:15:20,375 Paul maakte een worst. Best lekker. Die van jou staat in de magnetron. 867 01:15:20,500 --> 01:15:21,875 ...een oorlog beginnen? 868 01:15:28,458 --> 01:15:29,583 Hé. 869 01:15:32,041 --> 01:15:33,291 Hé. 870 01:15:41,791 --> 01:15:42,916 Geloof je in God? 871 01:15:45,458 --> 01:15:46,625 Natuurlijk. 872 01:15:48,666 --> 01:15:51,666 Ja, natuurlijk. 873 01:15:54,041 --> 01:15:56,291 Ik heb je schilderij. 874 01:15:58,333 --> 01:15:59,666 Het was mooi. 875 01:16:03,625 --> 01:16:04,958 Bedankt. 876 01:16:24,208 --> 01:16:28,750 GRINNELL UNIVERSITEIT 877 01:16:49,000 --> 01:16:51,833 Wedstrijd deze week. Ik moet trainen. 878 01:16:53,666 --> 01:16:56,666 Zie ik je daarna? 879 01:16:57,333 --> 01:16:58,166 Ja. 880 01:17:00,625 --> 01:17:01,916 Leuk. -Oké. 881 01:17:19,958 --> 01:17:22,375 Paulie, trouw je met het afval? 882 01:17:26,708 --> 01:17:28,208 DIEGA RIVERO SUCCES! 883 01:17:28,291 --> 01:17:30,208 SMITH CORONA BEDANKT. 884 01:17:31,083 --> 01:17:33,416 ELLIE SUCCES VAN ASTER. 885 01:17:33,500 --> 01:17:35,166 PAUL KOM JE OOK? 886 01:17:35,250 --> 01:17:37,750 ELLIE KAN NIET WACHTEN. 887 01:17:39,833 --> 01:17:45,000 Lijkt op een nederlaag voor Squahamish. Ze lopen achter met 49 punten. 888 01:17:46,083 --> 01:17:48,708 Vierde down op hun eigen tien-yardlijn. 889 01:17:50,375 --> 01:17:53,791 Nog minder dan een minuut. 890 01:17:55,083 --> 01:17:56,541 Wauw. 891 01:17:57,666 --> 01:17:59,875 Er is veel verwarring. 892 01:17:59,958 --> 01:18:02,250 De speler probeert de bal... 893 01:18:02,333 --> 01:18:05,125 ...te redden uit dit vreselijke spel. 894 01:18:07,125 --> 01:18:08,083 Achter je. 895 01:18:11,916 --> 01:18:14,083 Een harde klap. 896 01:18:14,583 --> 01:18:15,666 Kom op, Munsky. 897 01:18:16,166 --> 01:18:19,125 Paul Munsky heeft de bal. 898 01:18:20,875 --> 01:18:23,291 Vijftig. Veertig. 899 01:18:24,041 --> 01:18:26,250 Dertig. Ga door. 900 01:18:27,250 --> 01:18:29,041 Ga door. Hij scoort. 901 01:18:34,458 --> 01:18:38,041 Squahamish Moose heeft gescoord. Voor het eerst in 15 jaar. 902 01:18:38,125 --> 01:18:39,166 THUIS 6 GASTEN 49 903 01:18:39,250 --> 01:18:42,125 We hebben gescoord. 904 01:18:59,208 --> 01:19:00,250 Hé. 905 01:19:01,125 --> 01:19:03,708 De trots van Squahamish. -Bedankt. 906 01:19:05,166 --> 01:19:07,250 Ik hoef geen Yakult. 907 01:19:07,791 --> 01:19:11,791 Neem er een. -Nee, ik wil geen Yakult. 908 01:19:11,875 --> 01:19:12,708 Mooi zo. 909 01:19:13,958 --> 01:19:17,416 Ik moet met je praten. -Mijn handen zijn vol. 910 01:19:26,208 --> 01:19:28,541 Lekker. -Hé. 911 01:19:29,250 --> 01:19:30,083 Wat? 912 01:19:38,125 --> 01:19:40,500 Wat doe je? -Wil je niet dat ik je kus? 913 01:19:40,583 --> 01:19:42,125 Nee. -Waarom? 914 01:19:42,208 --> 01:19:43,750 Is er een ander? 915 01:19:47,916 --> 01:19:49,000 Aster. 916 01:19:50,583 --> 01:19:51,708 Dit is niet... 917 01:19:53,250 --> 01:19:54,208 We zijn geen... 918 01:20:04,250 --> 01:20:05,125 Je... 919 01:20:07,208 --> 01:20:09,125 Paul. -Je... 920 01:20:13,625 --> 01:20:14,791 Vind je Aster leuk? 921 01:20:25,000 --> 01:20:26,375 Het is een zonde. 922 01:20:30,541 --> 01:20:31,958 Je gaat naar de hel. 923 01:20:59,041 --> 01:21:01,916 Ik heb je door, Ellie Chu. 924 01:21:04,208 --> 01:21:05,458 Wat een nachtmerrie. 925 01:21:06,750 --> 01:21:08,750 Waarom je altijd rondhangt. 926 01:21:10,000 --> 01:21:11,416 Overal opduikt. 927 01:21:13,583 --> 01:21:15,541 Het was maar één brief. 928 01:21:15,625 --> 01:21:17,375 Je bent verliefd op me. 929 01:21:19,875 --> 01:21:22,708 Ja, ik ben verliefd op je. 930 01:21:23,833 --> 01:21:24,666 Ik snap het. 931 01:21:27,958 --> 01:21:29,083 Ga weg. 932 01:21:29,166 --> 01:21:31,333 Hé, dit is kasjmier. 933 01:21:31,416 --> 01:21:32,625 Ga weg. -Oké. 934 01:22:01,416 --> 01:22:07,250 'DE HEL, DAT ZIJN ANDEREN.' SARTRE 935 01:22:13,250 --> 01:22:15,958 PAUL MUNSKY HEEFT ONS OP DE KAART GEZET 936 01:22:23,708 --> 01:22:29,666 Drink. 937 01:22:50,208 --> 01:22:52,208 HOE WEET JE OF JE HOMO BENT? 938 01:22:52,416 --> 01:22:55,333 Paulie, afval. -Ja, mam. 939 01:22:57,083 --> 01:22:59,125 Mam. -Wegwezen. 940 01:23:38,041 --> 01:23:39,166 Tot volgende maand. 941 01:23:40,083 --> 01:23:42,375 Paul. -Meneer? 942 01:23:46,750 --> 01:23:48,291 Zijn jij en Ellie... 943 01:23:51,291 --> 01:23:52,166 ...uit elkaar? 944 01:23:55,250 --> 01:23:56,666 Nee, we hadden geen... 945 01:23:57,958 --> 01:23:58,916 ...verkering. 946 01:24:01,791 --> 01:24:03,041 Ze ziet er... 947 01:24:05,291 --> 01:24:06,750 ...verdrietig uit. 948 01:24:13,541 --> 01:24:14,958 Nee, u ziet... 949 01:24:18,250 --> 01:24:19,291 ...haar niet. 950 01:24:21,500 --> 01:24:22,750 Zie? 951 01:24:27,250 --> 01:24:28,458 Zie wat? 952 01:24:31,000 --> 01:24:32,250 Wie ze is. 953 01:24:33,958 --> 01:24:35,083 Denk ik. 954 01:24:38,791 --> 01:24:39,625 Haar. 955 01:24:54,416 --> 01:24:55,958 Toen haar moeder stierf... 956 01:24:57,041 --> 01:24:59,041 ...viel ik in een zwart gat. 957 01:24:59,625 --> 01:25:01,166 Ik had dagen niet bewogen. 958 01:25:05,083 --> 01:25:11,958 Toen ik wakker werd zag ik Ellie in de stationscabine. 959 01:25:15,041 --> 01:25:16,541 Ze keek naar me op. 960 01:25:17,791 --> 01:25:22,333 Slechts 13 jaar, maar al volwassen. 961 01:25:25,375 --> 01:25:26,666 En ik... 962 01:25:28,250 --> 01:25:29,583 ...glimlachte. 963 01:25:38,166 --> 01:25:40,625 Heb je ooit van iemand gehouden... 964 01:25:42,125 --> 01:25:45,250 ...dat je niets aan haar wilt... 965 01:25:45,500 --> 01:25:46,875 ...veranderen? 966 01:26:21,291 --> 01:26:23,583 Buiten zijn de honden... 967 01:26:23,666 --> 01:26:24,625 Je bent te laat. 968 01:26:25,250 --> 01:26:26,500 Ik moest iets zoeken. 969 01:26:26,583 --> 01:26:28,833 En om onze diensten af te sluiten... 970 01:26:29,833 --> 01:26:32,708 ...een lezing van Trig Carson. 971 01:26:36,416 --> 01:26:37,625 Liefde is geduldig. 972 01:26:39,083 --> 01:26:40,416 Liefde is vriendelijk. 973 01:26:41,125 --> 01:26:42,541 Het is niet jaloers. 974 01:26:43,208 --> 01:26:44,666 Geen opschepperij. 975 01:26:45,333 --> 01:26:46,458 Het is niet trots. 976 01:26:47,708 --> 01:26:50,166 Daarom hou ik van... 977 01:26:50,916 --> 01:26:52,458 ...deze kleine dame. 978 01:26:54,333 --> 01:26:57,416 En ze wordt een goede... 979 01:26:58,000 --> 01:26:58,833 ...echtgenote. 980 01:27:01,333 --> 01:27:02,375 Aster... 981 01:27:03,583 --> 01:27:04,416 ...wil je? 982 01:27:19,083 --> 01:27:20,208 Nee. 983 01:27:23,833 --> 01:27:24,666 Ik... 984 01:27:30,666 --> 01:27:31,916 Liefde doet niet… 985 01:27:34,500 --> 01:27:35,333 ...niet... 986 01:27:35,416 --> 01:27:36,750 Bedankt, Ellie. 987 01:27:37,583 --> 01:27:39,708 Iedereen... -Liefde doet niet alsof. 988 01:27:42,958 --> 01:27:44,166 Ik weet het... 989 01:27:45,791 --> 01:27:47,416 ...want ik deed alsof. 990 01:27:49,083 --> 01:27:52,583 Slechts een paar maanden, maar het is klote. 991 01:27:54,291 --> 01:27:58,666 Het is klote om alsof te doen... 992 01:27:59,458 --> 01:28:03,125 ...niet jezelf te zijn je hele leven. 993 01:28:07,041 --> 01:28:11,500 Ik dacht dat er maar één juiste manier was om lief te hebben. 994 01:28:12,916 --> 01:28:14,250 Maar er zijn er meer. 995 01:28:15,541 --> 01:28:17,500 Zoveel meer dan ik wist. 996 01:28:18,708 --> 01:28:23,583 Ik wil nooit iemand tegenhouden om van iemand te houden... 997 01:28:24,208 --> 01:28:26,666 ...omdat zij anders liefhebben. 998 01:28:29,916 --> 01:28:31,583 En bedankt, Paul. 999 01:28:33,291 --> 01:28:34,416 Dat was... 1000 01:28:35,083 --> 01:28:35,916 ...vreemd. 1001 01:28:37,458 --> 01:28:39,041 Laten we Trig... 1002 01:28:39,125 --> 01:28:40,666 Ik deed ook alsof. 1003 01:28:46,416 --> 01:28:48,250 Ik deed alsof... 1004 01:28:48,333 --> 01:28:51,458 Ik weet waar dit over gaat. 1005 01:28:52,833 --> 01:28:56,166 Ellie, ik ben zo gevleid. 1006 01:28:56,708 --> 01:28:59,208 Maar wij zijn nooit… -Trig... 1007 01:28:59,291 --> 01:29:01,916 ...ik schrijf je verslagen al vier jaar. 1008 01:29:02,958 --> 01:29:07,416 Als je het niet erg vindt, herschrijf ik het nog één keer. 1009 01:29:11,250 --> 01:29:13,875 Liefde is niet geduldig en nederig. 1010 01:29:15,000 --> 01:29:16,083 Liefde is… 1011 01:29:18,333 --> 01:29:19,375 Liefde is… 1012 01:29:24,750 --> 01:29:25,916 Liefde is rommelig. 1013 01:29:27,000 --> 01:29:31,625 En vreselijk en egoïstisch en... 1014 01:29:35,166 --> 01:29:36,000 ...moedig. 1015 01:29:43,375 --> 01:29:46,333 Het is niet je perfecte helft vinden. Het is... 1016 01:29:47,625 --> 01:29:48,791 ...proberen... 1017 01:29:49,375 --> 01:29:50,208 ...en... 1018 01:29:51,166 --> 01:29:52,708 ...reiken en... 1019 01:29:53,500 --> 01:29:54,458 ...falen. 1020 01:29:56,291 --> 01:29:59,625 Liefde is... 1021 01:30:02,541 --> 01:30:05,708 ...bereid zijn je goede schilderij te verpesten... 1022 01:30:07,625 --> 01:30:09,625 ...voor een geweldig schilderij. 1023 01:30:19,833 --> 01:30:22,208 Is dit je moedigste zet? 1024 01:30:27,833 --> 01:30:28,666 Jij. 1025 01:30:31,625 --> 01:30:32,458 Ja. 1026 01:30:47,666 --> 01:30:48,666 Aster. 1027 01:30:53,333 --> 01:30:55,000 Iedereen, ga zitten. 1028 01:30:55,833 --> 01:30:57,291 Ga zitten. 1029 01:30:57,375 --> 01:31:00,750 Ik ben het goede schilderij? 1030 01:31:01,333 --> 01:31:04,583 Mama houdt nog van je, ook al ben je homo. 1031 01:31:04,666 --> 01:31:06,916 Ik ben geen homo. -Godzijdank. 1032 01:31:07,000 --> 01:31:09,458 Ik wil wel ons worstrecept veranderen. 1033 01:31:09,541 --> 01:31:12,250 Ben je gek? Ik ben dol op dat recept. 1034 01:31:15,708 --> 01:31:18,458 Dat is een goddelijke tussenkomst. 1035 01:31:38,041 --> 01:31:39,875 Dat zijn veel knoedels. 1036 01:31:42,833 --> 01:31:46,291 Nog zes dagen en 18 maaltijden. Tot aan Grinnell. 1037 01:31:52,500 --> 01:31:55,416 We zijn hier niet, zodat je net als ik wordt. 1038 01:31:55,750 --> 01:31:58,250 Maar zodat je net als je moeder kunt zijn. 1039 01:32:24,250 --> 01:32:25,833 Je bedoelt toch niet dood? 1040 01:32:29,375 --> 01:32:30,875 Ik hoop het niet. 1041 01:32:48,708 --> 01:32:51,125 'LIEFDE IS ROMMELIG EN EGOÏSTISCH... 1042 01:32:51,208 --> 01:32:54,166 ...EN MOEDIG.' 1043 01:32:54,250 --> 01:32:57,458 ELLY CHU 1044 01:33:14,416 --> 01:33:16,416 Je gaat niet naar de kerk. 1045 01:33:17,958 --> 01:33:19,291 Ik heb het druk. 1046 01:33:20,500 --> 01:33:23,916 Ja? -Ja. 1047 01:33:25,333 --> 01:33:28,250 Ik moet tekenen voor de kunstacademie. 1048 01:33:28,500 --> 01:33:31,208 De kunstacademie? Geweldig. 1049 01:33:32,000 --> 01:33:33,833 Er is nog niets geweldigs. 1050 01:33:34,333 --> 01:33:35,541 Maar we zullen zien. 1051 01:33:37,458 --> 01:33:39,166 Hoe gaat het met jou? 1052 01:33:40,166 --> 01:33:43,625 Ik ga naar de Grinnell universiteit. 1053 01:33:44,416 --> 01:33:46,791 Ik vertrek morgen... -Oké, dat is mooi. 1054 01:33:48,916 --> 01:33:49,750 Aster. 1055 01:33:52,750 --> 01:33:54,000 Het spijt me. 1056 01:33:58,416 --> 01:33:59,791 De bedoeling was... 1057 01:34:01,208 --> 01:34:03,083 ...maar één brief. 1058 01:34:05,000 --> 01:34:06,833 Ik wilde je niet kwetsen. 1059 01:34:27,916 --> 01:34:29,916 Diep van binnen wist ik het. 1060 01:34:32,708 --> 01:34:38,166 Je gebruikte niet genoeg emoji's. -Ik weet niet wat ze betekenen. 1061 01:34:38,250 --> 01:34:43,000 Een puppy of een worst. -Moest ik je een worst-emoji sturen? 1062 01:34:43,833 --> 01:34:44,958 Je hebt gelijk. 1063 01:34:50,166 --> 01:34:51,791 Als je er iets aan hebt... 1064 01:34:54,250 --> 01:34:56,416 ...ik had er wel aan gedacht. 1065 01:34:58,250 --> 01:35:01,291 Als alles anders was. 1066 01:35:05,541 --> 01:35:06,708 Of ik was anders. 1067 01:35:11,958 --> 01:35:13,666 Je kunt nooit anders zijn. 1068 01:35:15,333 --> 01:35:16,666 Ben ik anders? 1069 01:35:17,166 --> 01:35:19,666 Hoe weet ik dat zeker? -Ik kan zeker zijn. 1070 01:35:19,750 --> 01:35:21,083 Wat vindt God ervan? 1071 01:35:22,541 --> 01:35:25,291 O, mijn god. -Enzovoort. 1072 01:35:25,375 --> 01:35:27,416 Let maar op. 1073 01:35:27,500 --> 01:35:31,833 Over een paar jaar weet ik het zeker. -Succes. 1074 01:35:41,333 --> 01:35:43,958 Zoek iets goeds in Iowa om in te geloven. 1075 01:36:06,041 --> 01:36:07,791 Tot ziens over een paar jaar. 1076 01:36:45,000 --> 01:36:48,041 VERSCHILLENDE BRONNEN 1077 01:37:08,250 --> 01:37:10,250 Ik hou hem bezig met proeverijen. 1078 01:37:11,916 --> 01:37:15,125 Mooi artikel in de krant. -Munsky Sausages gaat lukken. 1079 01:37:15,208 --> 01:37:17,958 Ik ben er misschien eerder. -Dan ga ik maar. 1080 01:37:26,875 --> 01:37:27,708 Hier. 1081 01:37:34,541 --> 01:37:36,500 De rups ziet er slim uit. 1082 01:37:36,583 --> 01:37:39,541 Te slim om te huilen als een watje. 1083 01:37:39,625 --> 01:37:40,708 Ik huil niet. 1084 01:37:40,791 --> 01:37:45,416 Watje. 1085 01:38:02,375 --> 01:38:03,958 Volgende halte, Cle Elum. 1086 01:38:27,000 --> 01:38:29,708 Hé. 1087 01:38:30,708 --> 01:38:32,416 Hé. -Wat? 1088 01:38:33,333 --> 01:38:35,333 Paul, wat doe je? 1089 01:38:36,166 --> 01:38:38,958 Stop. Wat doe je... 1090 01:39:05,041 --> 01:39:06,250 Idioot. 1091 01:43:45,875 --> 01:43:51,291 Ondertiteld door: Jennifer Moesa