1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:16,125 --> 00:00:20,916
'LIEFDE IS HET VERLANGEN
NAAR COMPLEET ZIJN.' PLATO
4
00:00:24,083 --> 00:00:27,875
Volgens de Grieken hadden mensen
ooit vier armen en vier benen...
5
00:00:27,958 --> 00:00:29,875
...en twee gezichten.
6
00:00:30,375 --> 00:00:31,916
We waren gelukkig.
7
00:00:32,541 --> 00:00:33,375
Compleet.
8
00:00:34,541 --> 00:00:36,208
Zo compleet dat de Goden...
9
00:00:36,291 --> 00:00:41,875
...onze compleetheid vreesden
en ons in tweeën spleten.
10
00:00:42,791 --> 00:00:45,875
Onszelf achterlatend
om in ellende te dwalen.
11
00:00:47,125 --> 00:00:48,750
ANDERE HELFT, WAAR BEN JE?
12
00:00:48,833 --> 00:00:50,666
Voor eeuwig verlangend.
13
00:00:54,125 --> 00:00:55,458
Verlangend.
14
00:01:04,125 --> 00:01:05,583
Verlangend.
15
00:01:13,708 --> 00:01:15,541
Naar onze zielsverwant.
16
00:01:19,416 --> 00:01:21,958
Wanneer je de ander vindt...
17
00:01:24,458 --> 00:01:26,625
...is er een onuitgesproken begrip.
18
00:01:27,416 --> 00:01:28,750
Een eenheid.
19
00:01:29,166 --> 00:01:31,625
Er is geen grotere vreugde...
20
00:01:32,916 --> 00:01:33,791
...dan dit.
21
00:01:35,875 --> 00:01:37,291
NETFLIX PRESENTEERT
22
00:01:37,375 --> 00:01:40,791
De Grieken waren geen scholieren.
23
00:01:43,666 --> 00:01:45,000
Was leuk.
-Zal wel.
24
00:01:45,666 --> 00:01:46,958
Anders begrepen ze...
25
00:01:49,791 --> 00:01:50,625
Verdorie.
26
00:01:52,500 --> 00:01:54,958
...dat we het zelf kunnen verpesten.
27
00:02:09,416 --> 00:02:10,958
Als je het mij vraagt...
28
00:02:11,416 --> 00:02:14,958
...spenderen mensen te veel tijd
aan een partner vinden.
29
00:02:15,541 --> 00:02:17,791
Hoeveel mensen vinden perfecte liefde?
30
00:02:19,291 --> 00:02:23,791
En als ze elkaar wel vinden,
dat ze bij elkaar blijven?
31
00:02:25,625 --> 00:02:29,416
Bewijs van Camus' theorie
dat het leven irrationeel is...
32
00:02:29,750 --> 00:02:30,791
...en zinloos.
33
00:02:30,875 --> 00:02:34,375
DE OP DRIE NA
GROOTSTE BAL VAN GAREN TER WERELD
34
00:02:36,916 --> 00:02:40,625
En dat is een tien plus voor filosofie.
35
00:02:41,833 --> 00:02:45,333
Of een onvoldoende als Mrs G
een slecht humeur heeft.
36
00:02:45,750 --> 00:02:49,125
Onvoldoende als je niet betaalt.
37
00:02:55,541 --> 00:02:56,875
LANG ONDERGOED
38
00:02:56,958 --> 00:02:58,583
NIET NAAR DE WASSERETTE
39
00:02:58,666 --> 00:03:00,208
MOOIE DAG
40
00:03:12,208 --> 00:03:15,166
HET GEBEURT IN SQUAHAMISH
41
00:03:18,833 --> 00:03:23,375
Buiten zijn de honden,
de immorele personen.
42
00:03:23,458 --> 00:03:26,458
Iedereen die van liegen houdt.
43
00:03:29,583 --> 00:03:31,416
CARSON GRAVEL
MEER DAN GRIND
44
00:03:32,583 --> 00:03:36,541
Ellie Chu.Tsjoe tsjoe.
45
00:03:49,958 --> 00:03:53,750
Fantastisch.
De engels huilen van blijdschap.
46
00:03:53,833 --> 00:03:58,791
Het volgende: de talentenshow.
Verplicht voor alle laatstejaars.
47
00:03:58,875 --> 00:04:03,333
Laatste kans om te laten zien
wat je kunt. Verplicht.
48
00:04:03,916 --> 00:04:07,791
De tuba's moeten voor gebruik
worden uitgecheckt.
49
00:04:07,875 --> 00:04:10,000
Ze zijn delicaat.
50
00:04:10,083 --> 00:04:11,916
HUSHMO
TODD B. +$20
51
00:04:12,000 --> 00:04:13,833
Nog ander slecht nieuws...
52
00:04:14,083 --> 00:04:16,041
HUSHMO
STEVE B. +$20
53
00:04:17,541 --> 00:04:18,875
HUSHMO
CORINNE A. +$20
54
00:04:19,083 --> 00:04:21,833
Stel je een wereld voor zonder fluiten.
55
00:04:22,000 --> 00:04:24,625
Heb je me op stil gezet?
-Nee, Kaitlin.
56
00:04:24,708 --> 00:04:27,208
Ik zie dat heus wel.
57
00:04:29,500 --> 00:04:31,000
Jerry's ouders zijn weg.
58
00:04:31,666 --> 00:04:32,833
Ik breng de Xbox.
59
00:04:37,541 --> 00:04:40,791
NAAR DANSFEEST GAAN?
60
00:04:41,291 --> 00:04:42,875
#NERDALERT
61
00:04:42,958 --> 00:04:44,166
Graag inleveren...
62
00:04:44,250 --> 00:04:46,541
NIEUWE POST
#NERDALARM
63
00:04:47,250 --> 00:04:50,708
Is er iets?
-Nee, Mr Flores.
64
00:04:51,666 --> 00:04:53,833
Het volgende...
65
00:04:53,916 --> 00:04:56,875
Zijn zus ging naar Seattle.
66
00:04:56,958 --> 00:04:59,083
Ze studeert sociologie.
67
00:05:05,958 --> 00:05:08,625
Geef dit aan de grote man.
68
00:05:10,208 --> 00:05:11,250
Ik word doof.
69
00:05:11,333 --> 00:05:12,333
Bedankt.
70
00:05:12,875 --> 00:05:18,541
De man die ik later wil zijn
is niet de man die ik nu ben.
71
00:05:18,625 --> 00:05:19,500
Aster.
72
00:05:19,583 --> 00:05:22,708
Gewoon doorgaan.
-Zij leest altijd.
73
00:05:23,208 --> 00:05:24,750
Doe je ding.
74
00:05:24,833 --> 00:05:28,125
Opstaan. Pagina 49.
75
00:06:00,125 --> 00:06:03,750
Indien je het niet doorhad,
dit is geen liefdesverhaal.
76
00:06:03,833 --> 00:06:05,666
Zijn jullie mannen of losers?
77
00:06:05,750 --> 00:06:07,583
Kom op, Eagles.
-Aan de kant.
78
00:06:08,166 --> 00:06:11,791
Of dat iemand krijgt wat hij wil.
79
00:06:15,000 --> 00:06:16,000
Munsky.
80
00:06:28,458 --> 00:06:31,166
TALENTENSHOW
(VERPLICHT VOOR LAATSTEJAARS)
81
00:06:34,750 --> 00:06:38,166
Merk het gebrek op aan vuur in No Exit.
82
00:06:38,250 --> 00:06:39,916
Wij baren onze eigen hel.
83
00:06:40,000 --> 00:06:41,750
'DE HEL, DAT ZIJN DE ANDEREN'
84
00:06:45,625 --> 00:06:50,458
Verslag over Sartres gebruik
van het verijdelde verlangen.
85
00:06:52,500 --> 00:06:56,708
Zes verschillende versies van Plato.
-Alleen één.
86
00:06:56,791 --> 00:06:58,708
Dat zeg ik tegen de barman.
87
00:06:59,291 --> 00:07:03,666
Waarom zeg je niks?
-En hun verslagen lezen?
88
00:07:03,750 --> 00:07:05,750
GRINNELL UNIVERSITEIT
89
00:07:08,250 --> 00:07:10,500
Je weet dat ik naar EW ga.
-Zonde.
90
00:07:10,583 --> 00:07:11,833
Volledige beurs.
91
00:07:11,916 --> 00:07:14,666
Ik kan thuis wonen en blijf in Squahamish.
92
00:07:14,750 --> 00:07:17,250
Hell-quahamish.
-Zo erg is het niet.
93
00:07:17,333 --> 00:07:19,708
Ook niet zo geweldig.
94
00:07:19,791 --> 00:07:22,333
Mijn beste jaren waren op Grinnell.
95
00:07:22,416 --> 00:07:24,500
Toch terug in Hell-quahamish.
96
00:07:25,541 --> 00:07:27,916
Blijf uit de buurt van de kunsten.
97
00:07:28,000 --> 00:07:30,458
Niet ontslagen worden.
-Serieus?
98
00:07:30,541 --> 00:07:33,541
Iedereen vreest God,
maar weet je wie God vreest?
99
00:07:34,125 --> 00:07:35,291
De lerarenbond.
100
00:07:38,250 --> 00:07:40,208
Tsjoe Chu.
101
00:07:45,750 --> 00:07:52,500
Hé.
102
00:07:53,666 --> 00:07:54,500
Wacht.
103
00:07:58,333 --> 00:07:59,166
Wauw.
104
00:08:00,000 --> 00:08:03,333
Wat mankeert jou?
-Sorry.
105
00:08:09,583 --> 00:08:14,000
Tien dollar voor drie pagina's,
20 dollar voor drie tot maximaal tien.
106
00:08:14,083 --> 00:08:17,666
Ik spiek niet.
-Niemand. Voor welk vak?
107
00:08:17,750 --> 00:08:18,958
Nee, het is niet...
108
00:08:20,875 --> 00:08:22,375
Wat is dit?
-Een brief.
109
00:08:23,041 --> 00:08:25,833
Wie schrijft er brieven?
-Het is romantisch.
110
00:08:28,041 --> 00:08:29,541
Beste Aster Flores...
111
00:08:31,000 --> 00:08:33,416
Ik kan je niet helpen.
-Een paar woorden.
112
00:08:33,500 --> 00:08:35,458
Ik schrijf niet naar Aster Fl...
113
00:08:35,625 --> 00:08:37,000
...naar een meisje.
114
00:08:37,125 --> 00:08:39,583
Een brief is persoonlijk en authentiek.
115
00:08:39,666 --> 00:08:42,625
Geweldig.
-Ik kan niet jou en authentiek zijn.
116
00:08:43,416 --> 00:08:46,625
Gebruik spellingcontrole. Succes, Romeo.
117
00:08:47,625 --> 00:08:50,000
Ik betaal meer voor authentiek.
118
00:09:01,166 --> 00:09:03,250
Heb je het energiebedrijf gebeld?
119
00:09:05,416 --> 00:09:07,208
Ze begrijpen mijn accent niet.
120
00:09:09,041 --> 00:09:10,500
Heb je het geprobeerd?
121
00:09:12,500 --> 00:09:13,625
Het beste deel.
122
00:09:15,333 --> 00:09:18,250
Dit is het begin
van een mooie vriendschap.
123
00:09:24,166 --> 00:09:26,791
Ik bel morgen wel.
124
00:09:39,750 --> 00:09:41,125
Inland Power And Light.
125
00:09:41,208 --> 00:09:44,666
Ik bel vanwege rekeningnummer 46A38.
-Een moment.
126
00:09:46,375 --> 00:09:47,958
Voer uw selectie in.
127
00:09:48,041 --> 00:09:50,375
Rekening. Uitstel.
-Een moment.
128
00:10:15,625 --> 00:10:17,291
De gangen zijn vreselijk.
129
00:10:20,125 --> 00:10:21,625
Ik ben Ellie Chu.
130
00:10:21,708 --> 00:10:22,791
Ja, weet ik.
131
00:10:23,583 --> 00:10:27,458
Je speelt vier jaar elke zondag
voor m'n vaders kerkdiensten.
132
00:10:29,041 --> 00:10:32,791
Je bent zijn favoriete heiden.
Hij kan niet tegen middelmatig.
133
00:10:33,041 --> 00:10:34,541
Ook al zijn ze Christen.
134
00:10:37,916 --> 00:10:39,458
De rest van de dag.
135
00:10:40,000 --> 00:10:44,500
Mooi boek.
Zoveel onderdrukte verlangens.
136
00:11:00,541 --> 00:11:01,875
'Ik ben Ellie Chu?'
137
00:11:02,166 --> 00:11:05,416
Ja, uw rekening is drie maanden
te laat, Mrs Chu.
138
00:11:05,500 --> 00:11:09,583
Als we niet 50 dollar krijgen,
wordt uw energie morgen afgesloten.
139
00:11:15,958 --> 00:11:19,958
Vijftig dollar, één brief. Meer niet.
-Ja.
140
00:11:26,416 --> 00:11:29,375
'Beste Aster Flores, je bent heel mooi.
141
00:11:29,500 --> 00:11:33,625
Al was je lelijk, wil ik je leren kennen.
Je bent slim en aardig.
142
00:11:33,708 --> 00:11:35,625
Je bent een alles-in-1 meisje.
143
00:11:36,208 --> 00:11:39,333
Al was je er maar twee,
dan vind ik het tof.
144
00:11:39,416 --> 00:11:41,833
Maar je bent alle drie.'
145
00:11:44,458 --> 00:11:45,791
Ze is alle drie.
146
00:11:46,708 --> 00:11:48,000
Bedankt.
147
00:11:50,125 --> 00:11:51,041
'Over mij.
148
00:11:51,625 --> 00:11:53,750
Sommigen vinden mij het leukste.
149
00:11:54,250 --> 00:11:55,708
Zoals mijn oma...
150
00:11:56,416 --> 00:11:57,500
...die nu dood is.
151
00:11:58,166 --> 00:11:59,958
Genoeg over mijn dode oma.
152
00:12:00,583 --> 00:12:04,208
Ik hou van friet
en doop ze in mijn milkshake.
153
00:12:04,291 --> 00:12:05,166
Is dat raar?
154
00:12:05,666 --> 00:12:07,083
Het is heel lekker.
155
00:12:07,166 --> 00:12:08,875
Wil je met me uit eten?
156
00:12:08,958 --> 00:12:12,500
Ik werk parttime en heb een truck.
Laat het me weten wanneer.
157
00:12:12,583 --> 00:12:13,458
Bedankt.
158
00:12:14,125 --> 00:12:18,041
Paul Munsky,
tweede positie bij American football.'
159
00:12:20,833 --> 00:12:23,083
Je wilt zeggen...
-Ik ben verliefd.
160
00:12:24,625 --> 00:12:29,125
Heb je haar ooit gesproken?
-Ik ben niet goed met woorden.
161
00:12:29,708 --> 00:12:31,166
Maar je houdt van haar?
162
00:12:31,583 --> 00:12:34,125
Ik denk aan haar als ik wakker word.
163
00:12:34,291 --> 00:12:36,000
En als ik mijn sprints doe.
164
00:12:36,625 --> 00:12:39,500
En als ik braadworst eet
en tijdens m'n gebeden.
165
00:12:39,583 --> 00:12:41,833
Je bent eigenwijs, niet verliefd.
166
00:12:41,916 --> 00:12:43,208
Nee, het is liefde.
167
00:12:43,708 --> 00:12:44,958
Liefde maakt je gek.
168
00:12:46,666 --> 00:12:47,791
Word jij niet gek?
169
00:12:48,375 --> 00:12:49,208
Nee.
170
00:12:51,791 --> 00:12:53,166
Dit hele stuk...
171
00:12:53,708 --> 00:12:55,375
...met friet klinkt goed.
172
00:12:55,875 --> 00:12:57,125
Een bijwoord.
173
00:12:57,208 --> 00:12:58,500
Ik snap het.
174
00:12:58,583 --> 00:13:00,875
Wat?
-Je bent nooit verliefd geweest.
175
00:13:05,708 --> 00:13:09,458
Wil je een brief over liefde?
Ik schrijf een brief.
176
00:13:09,541 --> 00:13:13,291
Zodat ze verliefd wordt
en niet wegstormt zoals jij nu.
177
00:13:23,125 --> 00:13:26,208
Dit is niet eens Amerikaans.
Hoe ga je Engels leren?
178
00:13:26,291 --> 00:13:27,125
Stil.
179
00:13:28,125 --> 00:13:29,375
Het beste deel.
180
00:13:31,833 --> 00:13:33,250
Verlangen...
181
00:13:33,333 --> 00:13:36,250
Ik verlang naar een golf van liefde.
182
00:13:46,625 --> 00:13:49,458
Je hebt het verzegeld.
Het is vast goed.
183
00:13:49,541 --> 00:13:50,916
Betaal via Hushmo.
184
00:13:53,625 --> 00:13:57,000
'LIEFDE BEGINT MET BEDROG
VAN JEZELF EN ANDEREN.
185
00:13:57,333 --> 00:14:00,291
MEN NOEMT DAT ROMANTIEK.'
OSCAR WILDE
186
00:14:02,458 --> 00:14:04,833
Hé, ze schreef terug.
187
00:14:12,833 --> 00:14:16,708
Ik hou ook van Wim Wenders.
Maar ik zou hem niet plagiëren.
188
00:14:16,791 --> 00:14:19,541
Wie is Wim Winders
en waarom heb je gespiekt?
189
00:14:19,625 --> 00:14:22,666
Ik heb niet gespiekt.
-Ik heb 'plagiaat' opgezocht.
190
00:14:23,250 --> 00:14:24,875
Oké.
-Ik heb je betaald.
191
00:14:24,958 --> 00:14:26,500
Maar dit is goed.
-Hoezo?
192
00:14:27,458 --> 00:14:31,541
Het is net een spel. Ze daagt ons uit.
193
00:14:32,166 --> 00:14:33,000
Maar positief.
194
00:14:35,541 --> 00:14:38,375
Dus het gaat door?
195
00:14:38,958 --> 00:14:39,833
Ja.
196
00:14:41,541 --> 00:14:43,000
Jazeker.
197
00:14:44,250 --> 00:14:45,083
Joepie.
198
00:14:52,291 --> 00:14:53,875
Kom maar op, Aster Flores.
199
00:14:54,833 --> 00:14:55,750
Kom maar op.
200
00:14:57,125 --> 00:15:00,083
'Beste Aster, je hebt me door.
201
00:15:00,916 --> 00:15:03,333
Ik verstop me achter andermans woorden.
202
00:15:04,375 --> 00:15:07,291
Ik weet niets over liefde.
203
00:15:07,916 --> 00:15:11,708
Ik ben 17 en heb altijd hier gewoond.'
-Stom.
204
00:15:11,791 --> 00:15:13,916
Niet.
-Zo stom.
205
00:15:14,000 --> 00:15:15,500
Vraag om te gaan hangen.
206
00:15:17,750 --> 00:15:19,000
Wat is precies...
207
00:15:19,750 --> 00:15:20,583
...hangen?
208
00:15:21,083 --> 00:15:23,083
Je weet wel, rondhangen.
209
00:15:23,583 --> 00:15:26,791
Maar wat doe je dan?
-Munsky, wat doe je?
210
00:15:27,291 --> 00:15:28,541
Biechten.
211
00:15:28,625 --> 00:15:31,166
Wil je bij Joey's hangen?
-Ja.
212
00:15:32,916 --> 00:15:34,583
'Ik hang met mijn vrienden.
213
00:15:36,333 --> 00:15:37,541
Ik hou me gedeisd.
214
00:15:46,250 --> 00:15:48,416
Ik ben een simpele...
215
00:15:48,500 --> 00:15:51,000
Paulie. Kom helpen.
-...gozer.'
216
00:15:56,458 --> 00:15:59,916
'Als ik wist wat liefde was...
217
00:16:00,958 --> 00:16:02,583
...zou ik mezelf citeren.'
218
00:16:02,875 --> 00:16:06,000
De mensen en het weer hier.
219
00:16:06,916 --> 00:16:08,708
Waarom zouden we weggaan?
220
00:16:19,416 --> 00:16:20,416
Hier.
221
00:16:24,916 --> 00:16:26,541
Is dit niet heiligschennis?
222
00:16:27,125 --> 00:16:28,125
Ze schreef terug.
223
00:16:31,916 --> 00:16:35,958
'Beste Paul, wist je dat er 11 spieren
nodig zijn om te gapen?
224
00:16:37,041 --> 00:16:43,791
Dit is een raar feitje dat me
ervan weerhoudt om te gaan gapen.
225
00:16:44,250 --> 00:16:48,333
We geloven dat God van ons houdt.
-Dat ik laat zien wat ik voel.
226
00:16:48,416 --> 00:16:53,750
We geloven blindelings...
-Ik gebruik ook andermans woorden.'
227
00:16:53,833 --> 00:16:56,125
Hoe grind je leven kan veranderen.
228
00:16:56,208 --> 00:16:58,583
Lieverd, ga rechtop zitten.
229
00:17:01,208 --> 00:17:02,500
Als een dame.
230
00:17:04,000 --> 00:17:05,875
'Als je een mooi meisje bent...
231
00:17:06,708 --> 00:17:09,083
...en ik weet dat het verwaand klinkt...
232
00:17:09,541 --> 00:17:11,875
...maar daarom schrijf je me toch?
233
00:17:15,500 --> 00:17:18,541
Als je mooi bent,
geven mensen je dingen.
234
00:17:21,166 --> 00:17:23,000
Het zou je mooi staan.
235
00:17:23,541 --> 00:17:27,083
Wat ze echt willen,
is dat je ze leuk vindt.'
236
00:17:27,166 --> 00:17:28,000
Bedankt.
237
00:17:28,666 --> 00:17:31,000
'Niet zoals in: 'ik vind je leuk'...
238
00:17:31,083 --> 00:17:34,500
...maar als in: 'ik ben zoals jij'.
239
00:17:35,041 --> 00:17:38,208
Het staat je zo mooi.
240
00:17:39,333 --> 00:17:42,541
O, je bedoelt nu?
241
00:17:57,166 --> 00:17:58,666
'Ik ben net als anderen.
242
00:18:00,333 --> 00:18:02,541
Dan ben ik eigenlijk niemand.'
243
00:18:11,916 --> 00:18:13,875
Mag ik haar nu sms'en?
-Te vroeg.
244
00:18:14,750 --> 00:18:15,708
Ik ga het doen.
245
00:18:15,791 --> 00:18:17,708
Dan ben je zoals iedereen.
246
00:18:25,500 --> 00:18:27,666
HUSHMO
PAUL M. +$50
247
00:18:33,250 --> 00:18:36,291
'Nooit nagedacht over erbij willen horen.
248
00:18:37,625 --> 00:18:41,875
Als je anders bent verwacht niemand
dat je zoals hen bent.'
249
00:18:42,458 --> 00:18:43,625
Hé, wacht op me.
250
00:18:44,958 --> 00:18:50,458
'Denkt niet iedereen dat ze anders zijn,
maar zijn we niet allemaal hetzelfde?'
251
00:18:51,333 --> 00:18:54,750
'Zegt het populaire meisje.'
252
00:18:54,833 --> 00:18:58,458
Schat. Tijd voor taco's.
253
00:18:59,625 --> 00:19:03,875
'Meneer ik-weet-niets-over-liefde.
Misschien verras ik je.'
254
00:19:07,541 --> 00:19:08,916
Waar wil je heen?
255
00:19:09,958 --> 00:19:12,833
Ik heb een pyjama nodig.
256
00:19:14,041 --> 00:19:15,041
Kleding kopen?
257
00:19:15,833 --> 00:19:19,750
In Tukwila is er een kledingzaak.
-Ik hou van kledingzaken.
258
00:19:20,458 --> 00:19:24,208
Het heeft 15 kleedkamers.
-De betere kledingzaak.
259
00:19:24,708 --> 00:19:28,916
Beter dan die in Wenatchee.
-Wenatchee...
260
00:19:32,833 --> 00:19:35,333
O mijn god, bekijk Molly's berichten.
261
00:19:37,416 --> 00:19:40,166
Ze ziet er zo vies uit.
262
00:19:40,250 --> 00:19:42,041
Waarom post ze dat?
-Geen idee.
263
00:19:44,458 --> 00:19:47,125
Trig heeft ingecheckt.
264
00:19:48,166 --> 00:19:53,333
Aster heeft geluk.
Zijn familie bezit zowat Squahamish.
265
00:19:53,416 --> 00:19:58,208
Zij bezit niet eens een woning.
-Je bent zo grof.
266
00:19:58,291 --> 00:20:00,000
Je weet dat het waar is.
-Ja.
267
00:20:05,708 --> 00:20:09,375
'Verrassend dat mensen niet zien
wat ze niet zoeken.'
268
00:20:12,500 --> 00:20:14,416
'Het duidelijke onzichtbare.'
269
00:20:24,625 --> 00:20:25,500
Dus...
270
00:20:26,833 --> 00:20:29,833
...daarom halen ze onvoldoendes.
271
00:20:30,916 --> 00:20:32,958
Mijn zaak gaat zo weer open.
272
00:20:33,666 --> 00:20:35,458
Dit duurt niet lang meer.
273
00:20:44,041 --> 00:20:48,708
'Ik dacht na over wat je zei
over zien en niet zien.'
274
00:20:48,791 --> 00:20:49,791
Jawel.
275
00:20:49,875 --> 00:20:51,958
'Een leraar vertelde me ooit dat...
276
00:20:52,708 --> 00:20:56,250
...het verschil tussen een goed
en een geweldig schilderij...
277
00:20:56,875 --> 00:20:58,583
...vijf penseelstreken is.
278
00:21:00,083 --> 00:21:03,083
De meest gedurfde penseelstreken
van het schilderij.
279
00:21:04,250 --> 00:21:07,375
De vraag: welke vijf penseelstreken?'
280
00:21:09,041 --> 00:21:13,750
'Ik snap het. Nadat je
een goed schilderij hebt gemaakt...
281
00:21:14,333 --> 00:21:17,875
...wil je geen moedige penseelstreek
zetten en mogelijk...'
282
00:21:17,958 --> 00:21:20,291
'Alles verpesten.
283
00:21:21,750 --> 00:21:23,708
Daarom stopte ik met schilderen.
284
00:21:24,583 --> 00:21:27,916
Ik vraag me af, of ik zo mijn leven leid.'
285
00:21:28,000 --> 00:21:30,541
Hé, schat. Welke?
286
00:21:31,875 --> 00:21:34,208
Rechts, toch? Geweldig.
287
00:21:38,208 --> 00:21:41,500
'Het is een goed leven.
288
00:21:42,833 --> 00:21:45,458
Waarschijnlijk het beste in Squahamish.'
289
00:21:53,041 --> 00:21:53,875
'Misschien...
290
00:21:55,166 --> 00:21:57,500
...maar hoe goed ken je Squahamish?'
291
00:22:01,666 --> 00:22:04,125
VIJF PENSEELSTREKEN
292
00:22:12,500 --> 00:22:14,541
'Is dat je moedigste streek?'
293
00:22:14,958 --> 00:22:16,666
JOUW BEURT
294
00:22:23,041 --> 00:22:25,625
'Ik bouw langzaam op. Wat was dat?'
295
00:22:26,500 --> 00:22:31,416
'Besluitvaardigheid.
Maar neem alle tijd om moedig te zijn.'
296
00:22:32,041 --> 00:22:33,708
'Is dit moedig genoeg?'
297
00:22:34,625 --> 00:22:37,375
'En zo ontstond abstracte kunst.'
298
00:22:46,291 --> 00:22:48,166
'En getransformeerd.'
299
00:23:03,375 --> 00:23:05,750
Hé.
300
00:23:13,458 --> 00:23:14,583
'Of niet.'
301
00:23:16,166 --> 00:23:19,125
'Alles wat mooi is, wordt verpest.
302
00:23:24,000 --> 00:23:25,250
Dat is het misschien.
303
00:23:25,666 --> 00:23:27,416
Als je het toch verpest...
304
00:23:28,000 --> 00:23:31,791
...je weet dat je het weer
mooi kunt maken.'
305
00:23:32,416 --> 00:23:34,375
'Maar als je nooit moedig bent...
306
00:23:34,458 --> 00:23:36,833
TRIG: LAAT ME
GEEN KOOLHYDRATEN ETEN
307
00:23:37,416 --> 00:23:40,208
...kom je daar nooit achter.'
308
00:23:40,291 --> 00:23:42,125
...driehoek is anders.
309
00:23:42,666 --> 00:23:47,583
Allemaal polygonen met drie kanten.
Haal één zijde weg...
310
00:23:49,125 --> 00:23:51,416
...voeg toe voor een vierkant.
311
00:23:52,333 --> 00:23:55,500
Wanneer begint het daten?
-Dit is daten.
312
00:23:55,583 --> 00:23:58,791
Nee, dat is met hamburgers,
patat en milkshakes.
313
00:23:58,875 --> 00:24:00,208
En nog een frietje.
314
00:24:00,791 --> 00:24:05,291
Ik ga haar sms'en.
-Wat?
315
00:24:05,375 --> 00:24:07,875
Ik moet wel.
-We zijn nog niet zover.
316
00:24:07,958 --> 00:24:09,083
We zijn wel zover.
317
00:24:13,333 --> 00:24:16,333
PAUL MUNSKY
UIT ETEN? IK HEB EEN AUTO.
318
00:24:22,541 --> 00:24:23,875
O, mijn god.
319
00:24:29,166 --> 00:24:30,125
O, god.
320
00:24:31,125 --> 00:24:32,833
'Zusje telefoon gehackt.
321
00:24:32,916 --> 00:24:35,250
Naar een veiliger platform?
322
00:24:35,333 --> 00:24:36,625
Ghost messenger?
323
00:24:36,708 --> 00:24:39,083
Mijn naam is Smith Corona.'
324
00:24:39,166 --> 00:24:40,958
Wie is dat?
-Gewoon een vent.
325
00:24:45,250 --> 00:24:46,083
Verdorie.
326
00:24:52,166 --> 00:24:55,500
Ik ben de koning van de modder.
Schat, zag je dat?
327
00:24:56,125 --> 00:24:58,541
Bijschrift: 'modderkoning'.
328
00:24:58,625 --> 00:25:04,375
Modderkoning.
329
00:25:07,375 --> 00:25:08,541
NIEUW GHOSTBERICHT
330
00:25:10,500 --> 00:25:11,750
WAAR IS DE FRIET?
331
00:25:11,833 --> 00:25:13,333
Ja.
-Gelukt.
332
00:25:25,750 --> 00:25:30,416
SPARKY'S RESTAURANT
333
00:25:30,500 --> 00:25:32,416
Voorkeur voor abstractie.
334
00:25:32,500 --> 00:25:36,833
Als ze over Rest van de dag praat,
discussieer dan over de nazi's.
335
00:25:36,916 --> 00:25:39,000
Rustig, het komt goed.
-Maar...
336
00:25:39,083 --> 00:25:41,166
Het is een date, geen boekverslag.
337
00:25:43,333 --> 00:25:46,958
Laten ondertekenen toen hij
bij de boekwinkel was.
338
00:25:47,750 --> 00:25:49,583
Ik had de hele nacht gereden.
339
00:25:49,916 --> 00:25:52,791
O, cool.
340
00:25:53,416 --> 00:25:55,250
Je hebt het vast al gelezen.
341
00:25:56,333 --> 00:25:58,791
Je wilt er vast een.
-Ja, absoluut.
342
00:25:58,875 --> 00:26:02,125
Nee, ik hou van nazi's.
343
00:26:04,333 --> 00:26:05,958
Ik bedoel die in het boek.
344
00:26:06,458 --> 00:26:08,708
Meer dat soort nazi's. Klopt dat?
345
00:26:21,583 --> 00:26:25,583
Over nazi's gesproken.
Bedankt dat we hier afspreken.
346
00:26:26,333 --> 00:26:30,500
Mijn vader is geen nazi, maar...
347
00:26:31,625 --> 00:26:33,291
...hij kan best streng zijn.
348
00:26:33,708 --> 00:26:38,000
Je weet hoe mensen praten.
-Ja, praten.
349
00:26:46,416 --> 00:26:52,333
Het is fijn om vrienden te maken.
-Een vriend.
350
00:26:54,583 --> 00:26:55,666
Mooi.
351
00:27:04,208 --> 00:27:05,583
Ze gebruiken slagroom.
352
00:27:07,375 --> 00:27:08,208
O.
353
00:27:09,208 --> 00:27:13,416
Het komt uit een blikje, maar wel lekker.
354
00:27:21,833 --> 00:27:22,875
Viel wel mee.
355
00:27:22,958 --> 00:27:27,000
Jullie hebben niets gemeen.
-Nog niet.
356
00:27:27,083 --> 00:27:28,166
Game over.
357
00:27:28,750 --> 00:27:32,041
Ik geef niet op.
-Jullie krijgen geen verkering.
358
00:27:36,833 --> 00:27:40,250
Tsjoe Chu.
-Hé.
359
00:27:43,750 --> 00:27:46,416
Wie noem je Tsjoe Chu?
-Shit, laten we gaan.
360
00:27:46,541 --> 00:27:49,833
Welke sukkels zeggen domme dingen
en rijden dan weg?
361
00:27:51,333 --> 00:27:52,500
Ja, ga maar.
362
00:27:55,166 --> 00:27:56,000
Wat?
363
00:27:59,416 --> 00:28:02,708
Aster Flores denkt dat je van
kunst en literatuur houdt.
364
00:28:02,791 --> 00:28:04,375
Ja.
-Daar hou je niet van.
365
00:28:04,458 --> 00:28:07,166
Het zou kunnen.
Ik begon dat boek te lezen.
366
00:28:07,833 --> 00:28:10,041
Echt?
-Ik was in slaap gevallen...
367
00:28:10,125 --> 00:28:11,541
...maar ik lees het.
368
00:28:11,625 --> 00:28:13,000
Dat is toch iets waard?
369
00:28:13,625 --> 00:28:15,916
Er zijn geen punten voor moeite.
370
00:28:16,541 --> 00:28:20,541
Is dat niet liefde? Hoeveel moeite
je doet om van iemand te houden.
371
00:28:23,625 --> 00:28:27,166
Wat liefde ook is,
we hebben het verpest met Aster Flores.
372
00:28:34,208 --> 00:28:36,708
DIEGA RIVERO
DAT WAS RAAR?
373
00:28:36,791 --> 00:28:37,708
Ja.
374
00:28:41,083 --> 00:28:42,500
Ik kan dit.
375
00:28:42,583 --> 00:28:44,666
Wij kunnen dit.
376
00:28:51,250 --> 00:28:52,083
Oké.
377
00:28:52,583 --> 00:28:55,208
Ik betaal je twee keer zoveel.
-Hoeft niet.
378
00:28:55,291 --> 00:28:57,666
Doe niet raar.
Daarom doe je dit toch?
379
00:28:58,250 --> 00:28:59,458
Ik heb spaargeld.
380
00:29:01,541 --> 00:29:02,500
EXISTENTIALISME
381
00:29:02,583 --> 00:29:04,250
Je date is over drie weken.
382
00:29:04,333 --> 00:29:06,916
Je zei dat je traint.
-Ja?
383
00:29:07,000 --> 00:29:09,208
En je bent in debat over Hepburn.
384
00:29:09,291 --> 00:29:10,166
Wie is daar?
385
00:29:12,583 --> 00:29:14,250
Hebben we je wakker gemaakt?
386
00:29:14,833 --> 00:29:15,875
Schoolproject.
387
00:29:16,541 --> 00:29:17,666
Hoi, Ellie's vader.
388
00:29:21,625 --> 00:29:25,125
We hebben geen tijd.
We moeten selectief zijn.
389
00:29:25,208 --> 00:29:26,625
Diep versus breed leren.
390
00:29:27,333 --> 00:29:31,000
We leren je haar favorieten.
-Cool.
391
00:29:31,083 --> 00:29:32,833
Ben je er klaar voor?
-Ja.
392
00:29:32,916 --> 00:29:36,083
Ben je er klaar voor?
-Ja, meneer.
393
00:29:36,166 --> 00:29:37,000
Stil.
394
00:29:37,083 --> 00:29:39,416
In No Exit zitten mensen in de hel.
395
00:29:39,500 --> 00:29:42,041
Een deur opent, maar niemand gaat weg.
396
00:29:42,125 --> 00:29:45,750
Vreemd. Hij haat deze mensen.
Een deur opent en hij blijft?
397
00:29:45,833 --> 00:29:50,166
Het is een metafoor voor het leven.
-Mijn oma ging weg uit Minnesota.
398
00:29:50,250 --> 00:29:54,708
Je oma was geen denker uit de 20e eeuw.
-Mijn oma zit ook niet in de hel.
399
00:29:55,625 --> 00:29:57,416
Hé, waar ga je heen?
400
00:30:01,708 --> 00:30:03,333
Wat heeft Munsky nou?
401
00:30:04,833 --> 00:30:06,041
HEPBURN
402
00:30:06,125 --> 00:30:09,750
Je bent een afstandelijke koningin.
403
00:30:10,291 --> 00:30:11,791
Je bent hemels.
404
00:30:11,875 --> 00:30:14,875
Ik wil niet aanbeden worden.
Ik wil geliefd zijn.
405
00:30:14,958 --> 00:30:17,666
The Philadelphia Story
gaat over tolerantie.
406
00:30:17,750 --> 00:30:20,250
Kijk, een taco-worst. Wil je een hapje?
407
00:30:20,333 --> 00:30:21,916
Nee. Dus tolerantie…
408
00:30:22,000 --> 00:30:24,291
Twee-in-1, geweldige smaak.
409
00:30:24,375 --> 00:30:25,666
GESPREKSVAARDIGHEDEN
410
00:30:25,750 --> 00:30:28,750
Een gesprek is net pingpongen.
Ik sla en dan...
411
00:30:30,000 --> 00:30:32,458
Wat...
-Oeps.
412
00:30:32,541 --> 00:30:33,541
OP VERKENNING
413
00:30:33,625 --> 00:30:35,083
HORROR FESTIVAL
414
00:31:13,291 --> 00:31:14,541
RESEARCH VIJANDEN
415
00:31:18,958 --> 00:31:22,333
GOEDE AGENT/SLECHTE AGENT
416
00:31:23,833 --> 00:31:25,958
Een profiel over de ideale student.
417
00:31:26,041 --> 00:31:27,500
Cool.
418
00:31:27,583 --> 00:31:30,125
Vrouwen op het werk?
-Houdt Aster van vlees?
419
00:31:30,500 --> 00:31:31,583
Wat doe je?
420
00:31:31,666 --> 00:31:33,791
Goede agent.
-Waarom lach je niet?
421
00:31:33,875 --> 00:31:36,041
Ik lach als je het plan volgt...
422
00:31:36,125 --> 00:31:38,333
Dat niet meer mensen mij interviewen.
423
00:31:39,291 --> 00:31:40,916
Ik ga lachend naar binnen.
424
00:31:47,000 --> 00:31:48,833
HAAT ROZIJNEN
425
00:32:04,416 --> 00:32:06,375
The Moose heeft een man vrij.
426
00:32:09,416 --> 00:32:10,875
Heb je geen honger?
427
00:32:11,500 --> 00:32:13,208
Als het etenstijd is.
428
00:32:14,208 --> 00:32:15,625
Dat is raar.
429
00:32:21,833 --> 00:32:25,541
Mag ik je iets vragen?
-Ik wil geen taco-worst.
430
00:32:28,250 --> 00:32:29,375
Waarom Squahamish?
431
00:32:30,833 --> 00:32:34,875
Jij en je vader zijn hier ongelukkig.
432
00:32:36,041 --> 00:32:37,583
Ik moet gaan.
-Nee, wacht.
433
00:32:37,666 --> 00:32:40,625
Je neemt dit niet serieus.
Ik heb veel te doen.
434
00:32:41,208 --> 00:32:43,333
Nee, je bent te slim om...
435
00:32:43,416 --> 00:32:45,916
...tijd te verspillen aan een meisje.
436
00:32:46,000 --> 00:32:47,666
Het is raar.
-Jij bent raar.
437
00:32:47,750 --> 00:32:48,583
Nee. Ja.
438
00:32:49,125 --> 00:32:50,750
Veel plezier in Squahamish.
439
00:32:52,333 --> 00:32:56,000
No Exit gaat over
dat ik mijn eigen winkel wil...
440
00:32:56,083 --> 00:32:59,833
...met nieuwe recepten.
En taco-worst is heel lekker.
441
00:33:00,333 --> 00:33:03,833
Mijn familie maakt jarenlang
dezelfde worsten.
442
00:33:03,916 --> 00:33:06,375
Maakt niet uit of we failliet gaan.
443
00:33:06,458 --> 00:33:09,583
Ma kan tenminste oma's worstjes maken.
444
00:33:09,666 --> 00:33:12,333
Als ik ga, breek ik haar hart.
445
00:33:14,416 --> 00:33:15,875
Daarom blijf ik.
446
00:33:40,375 --> 00:33:42,208
Mijn vader kreeg hier een baan.
447
00:33:44,291 --> 00:33:45,750
Bestudeerde hij treinen?
448
00:33:45,958 --> 00:33:48,333
Doctoraat in bouwkunde.
449
00:33:49,916 --> 00:33:53,625
Hij werd stationsmanager bij Squahamish.
450
00:33:53,708 --> 00:33:55,041
Om mee te beginnen.
451
00:33:55,916 --> 00:33:58,750
Het plan was een promotie
tot systeemingenieur.
452
00:33:59,041 --> 00:34:01,041
Of iets met bouwkunde.
453
00:34:02,291 --> 00:34:04,166
Squahamish was een startpunt.
454
00:34:06,208 --> 00:34:09,500
Een doctoraat is niks waard
als je geen Engels spreekt.
455
00:34:10,041 --> 00:34:11,583
Een Chinees doctoraat.
456
00:34:12,750 --> 00:34:15,125
Mijn vader...
-...spreekt niet goed.
457
00:34:15,833 --> 00:34:18,666
Valt wel mee.
-Ik spreek ook geen goed Engels.
458
00:34:21,750 --> 00:34:22,583
Klopt.
459
00:34:24,500 --> 00:34:25,666
Wat is jouw excuus?
460
00:34:33,500 --> 00:34:35,375
Vind je stoofvlees lekker?
461
00:34:37,416 --> 00:34:40,291
Ik moet terug gaan.
-We moeten eten.
462
00:34:44,791 --> 00:34:45,625
Mam.
463
00:34:45,708 --> 00:34:47,375
Tommy, stop met bevrienden.
464
00:34:47,458 --> 00:34:51,000
Ga je alleen maar schreeuwen
tijdens het eten?
465
00:34:51,083 --> 00:34:52,916
Ik regel de hondengevechten.
466
00:34:53,000 --> 00:34:54,708
Mam.
-Het is jouw schuld.
467
00:35:01,875 --> 00:35:03,750
We kunnen naar jouw huis gaan.
468
00:35:26,541 --> 00:35:30,083
Focus en slechts één ding zeggen.
469
00:35:33,541 --> 00:35:35,833
Waar ben je geboren?
-In Squahamish.
470
00:35:36,333 --> 00:35:39,375
En jij?
-Oké, dat was niet zo moeilijk.
471
00:35:40,125 --> 00:35:43,708
Waar ben je geboren?
-Ik hoef niet te oefenen.
472
00:35:44,250 --> 00:35:47,083
Het lijkt een kort gesprek.
473
00:35:56,666 --> 00:35:58,583
Ik ben geboren in Xuzhou, China.
474
00:36:00,041 --> 00:36:01,625
Wanneer kwam je hier?
475
00:36:03,125 --> 00:36:04,208
Toen ik vijf was.
476
00:36:06,250 --> 00:36:08,458
Wat vind je leuk aan Squahamish?
477
00:36:09,541 --> 00:36:11,625
Ik ben nooit ergens anders geweest.
478
00:36:13,250 --> 00:36:14,083
Ik ook niet.
479
00:36:16,041 --> 00:36:18,333
Hoe geeft Satan zijn boodschap door?
480
00:36:18,416 --> 00:36:22,708
Buiten zijn de honden, de tovenaars,
de immorele personen.
481
00:36:28,416 --> 00:36:29,958
Schrijft hij brieven?
482
00:36:31,250 --> 00:36:34,041
Nee, hij laat ons twijfelen.
483
00:36:34,791 --> 00:36:36,166
Aan ons leven.
484
00:36:36,250 --> 00:36:38,291
WAT WEET VADER SHANLEY NOU?
485
00:36:38,416 --> 00:36:40,083
Ons geloof in God.
486
00:36:41,125 --> 00:36:43,666
Satan plant twijfel...
487
00:36:43,750 --> 00:36:46,583
...en daaruit groeit zonde.
488
00:36:46,750 --> 00:36:48,041
HIJ WEET ALLES
489
00:36:48,125 --> 00:36:49,208
Zonde is overal.
490
00:36:51,125 --> 00:36:54,291
We hebben geluk dat we hier wonen.
491
00:36:54,916 --> 00:36:57,083
Maar de wereld verandert.
492
00:36:57,708 --> 00:37:00,208
Moge we sterk blijven tegen Satans roep...
493
00:37:00,291 --> 00:37:05,416
...anders zal de zonde
het goede leven vernietigen.
494
00:37:11,750 --> 00:37:14,666
Ik heb eindelijk iemand ontmoet
die mij begrijpt.
495
00:37:15,250 --> 00:37:18,375
Weet je waar dat ook kan?
496
00:37:18,458 --> 00:37:19,500
De universiteit.
497
00:37:22,125 --> 00:37:23,458
Stuur wat emoji's.
498
00:37:23,541 --> 00:37:25,541
Ik stuur haar geen emoji's.
499
00:37:25,625 --> 00:37:28,125
Doe ananas, uil en rups met bril.
500
00:37:28,750 --> 00:37:30,000
Wat betekent dat?
501
00:37:30,083 --> 00:37:31,458
Dat betekent niets.
502
00:37:31,541 --> 00:37:33,333
Dan ziet de rups er slim uit.
503
00:37:34,041 --> 00:37:35,125
Lievelingseten?
504
00:37:35,208 --> 00:37:38,791
Varkensvlees met rijst. Van jou?
-Taco-worst.
505
00:37:39,291 --> 00:37:42,708
Vlees met vijfkruidenpoeder?
-Hoe ken je dat?
506
00:37:43,291 --> 00:37:47,416
Ik heb in je keuken gekeken.
Ik sta open voor nieuwe kruiden.
507
00:37:47,708 --> 00:37:48,958
Geen taco-worst meer?
508
00:37:49,041 --> 00:37:53,666
Nee, ik schrijf al maanden naar de krant.
Ze moeten het proeven.
509
00:37:53,750 --> 00:37:55,416
De poort naar grootheid.
510
00:37:55,500 --> 00:37:56,333
Tja.
511
00:37:57,541 --> 00:37:58,625
Probeer het.
512
00:37:59,291 --> 00:38:03,125
Wat vindt je familie?
-Ze hebben het nog niet geproefd.
513
00:38:10,083 --> 00:38:11,500
Taco-worst klinkt goed.
514
00:38:12,333 --> 00:38:13,166
Toch?
515
00:38:15,791 --> 00:38:17,541
Hé.
-Ja.
516
00:38:18,708 --> 00:38:20,083
Hoe was je moeder?
517
00:38:21,833 --> 00:38:23,958
Jong, grappig, dood.
518
00:38:24,541 --> 00:38:25,500
Voor ze stierf.
519
00:38:26,791 --> 00:38:28,458
Jong, grappig...
520
00:38:30,875 --> 00:38:31,708
...leuk.
521
00:38:34,041 --> 00:38:35,125
Ze klinkt cool.
522
00:38:36,416 --> 00:38:37,250
Ja.
523
00:38:41,750 --> 00:38:43,666
Zij had wel de worst geproefd.
524
00:38:56,333 --> 00:39:03,291
DIEGA RIVERO
WAAROM NOG WAKKER?
525
00:39:05,583 --> 00:39:07,375
SMITH CORONA
WERELD SLAAPT
526
00:39:07,458 --> 00:39:11,083
RUIMTE VOOR GEDACHTEN
527
00:39:12,916 --> 00:39:18,291
DIEGA RIVERO
UUR DER GEHEIMEN?
528
00:39:18,375 --> 00:39:21,125
SMITH CORONA
ZOIETS
529
00:39:25,625 --> 00:39:28,958
DIEGA RIVERO
WELKE GEHEIMEN?
530
00:39:36,625 --> 00:39:38,250
Wat vind je leuk aan Aster?
531
00:39:40,208 --> 00:39:44,333
Ze is mooi en slim.
532
00:39:44,833 --> 00:39:47,750
En ze is nooit gemeen.
533
00:39:47,833 --> 00:39:50,208
Ze ruikt naar meel.
534
00:39:52,583 --> 00:39:55,625
Hoezo?
-Ik vroeg het me af.
535
00:39:56,583 --> 00:39:58,375
Wat is nog meer leuk aan haar?
536
00:40:00,125 --> 00:40:01,208
Weet ik veel.
537
00:40:05,041 --> 00:40:07,250
Hoe ze diep in je ogen kijkt.
538
00:40:08,416 --> 00:40:09,541
Hoe...
539
00:40:10,750 --> 00:40:13,000
...ze haar haren draait als ze leest.
540
00:40:14,791 --> 00:40:17,250
Hoe ze in lachen...
541
00:40:18,125 --> 00:40:22,625
...uitbarst en even niet perfect is.
542
00:40:23,041 --> 00:40:24,250
Een paar minuten.
543
00:40:25,958 --> 00:40:27,916
Ze heeft 5 stemmen.
544
00:40:28,750 --> 00:40:32,500
Hoe je in haar gedachten kan leven...
545
00:40:33,458 --> 00:40:34,875
...alsof ze het weet...
546
00:40:34,958 --> 00:40:36,166
...echt weet.
547
00:40:40,125 --> 00:40:41,791
Ik ben zo stom.
548
00:40:43,666 --> 00:40:45,708
Ik bedoel...
-Nee, ik ben zo dom.
549
00:40:46,250 --> 00:40:47,208
Echt een idioot.
550
00:40:47,291 --> 00:40:50,583
Denk niet dat ik...
-Dat zeg je als je van iemand houdt.
551
00:40:50,666 --> 00:40:52,041
Nee, ik dacht hardop.
552
00:40:52,125 --> 00:40:54,000
Ik zou nooit...
-Jawel.
553
00:40:54,083 --> 00:40:55,708
En het boeit je niet.
554
00:40:56,416 --> 00:40:58,791
Ik hou van haar, maar ik kan niet...
555
00:41:16,916 --> 00:41:20,291
Jij doet je best, meer dan...
556
00:41:21,500 --> 00:41:22,916
...wie dan ook.
557
00:41:25,625 --> 00:41:28,583
Met uitzondering van mijn ouders...
558
00:41:31,041 --> 00:41:35,083
...om een meisje te laten zien
dat je van haar houdt.
559
00:41:37,541 --> 00:41:41,083
En als liefde niet de moeite waard is...
560
00:41:43,666 --> 00:41:44,541
...dan...
561
00:41:46,791 --> 00:41:47,625
...wat wel?
562
00:41:51,916 --> 00:41:52,750
Ja.
563
00:41:54,708 --> 00:41:55,541
Ja.
564
00:42:45,416 --> 00:42:48,458
Drink je Yakult?
-Uit de automaat.
565
00:42:48,541 --> 00:42:50,750
Coach deelt het gratis uit.
566
00:42:50,833 --> 00:42:54,666
Serieus?
-De enige toko is drie uur fietsen.
567
00:42:57,416 --> 00:43:02,875
Ren niet achter haar trein aan.
Doe nou niet.
568
00:43:03,583 --> 00:43:06,041
Het is lief.
-Nogal triest.
569
00:43:06,583 --> 00:43:09,166
Hij geeft om haar.
-Hij is een idioot.
570
00:43:09,250 --> 00:43:10,625
Sneller dan een trein?
571
00:43:10,708 --> 00:43:13,958
Ze denkt: ik verspil mijn tijd niet
aan een idioot.
572
00:43:16,625 --> 00:43:18,000
Ze lijkt ongelukkig.
573
00:43:21,625 --> 00:43:23,041
Zij is ook een idioot.
574
00:43:35,083 --> 00:43:37,291
SMITH CORONA
GEEN GEHEIMEN
575
00:43:37,375 --> 00:43:43,375
GEWOON EEN GOEDE VENT
576
00:43:44,833 --> 00:43:48,333
...EN JE HOORT BIJ EEN GOEDE VENT
577
00:43:56,250 --> 00:43:59,250
veilig en wel
578
00:44:00,375 --> 00:44:06,083
terwijl de nacht draaide
579
00:44:07,666 --> 00:44:09,833
la-la-la
580
00:44:10,916 --> 00:44:12,625
la-la-la
581
00:44:14,416 --> 00:44:16,125
la-la-la
582
00:44:39,333 --> 00:44:44,625
SPARKY'S RESTAURANT
583
00:44:48,666 --> 00:44:51,125
Ik vergat de tijd vanwege oefenen.
584
00:44:51,208 --> 00:44:53,500
Een beetje in paniek.
585
00:44:54,041 --> 00:44:56,958
Als ze over immigratie praat...
586
00:44:57,041 --> 00:44:59,041
Ik weet het.
-Italiaanse...
587
00:44:59,125 --> 00:44:59,958
...kunstenaar.
588
00:45:00,041 --> 00:45:01,291
En Frans is...
-Hé.
589
00:45:04,041 --> 00:45:04,875
Bedankt.
590
00:45:06,708 --> 00:45:11,250
O, graag gedaan.
591
00:45:12,541 --> 00:45:15,958
Ik ga vast af, maar...
592
00:45:16,666 --> 00:45:18,791
...bedankt dat je me hielp.
593
00:45:20,750 --> 00:45:24,958
Tja, je hebt me betaald.
594
00:45:26,583 --> 00:45:29,666
Nou, bedankt.
595
00:45:31,875 --> 00:45:32,875
Hé.
596
00:45:35,625 --> 00:45:37,250
Je gaat niet af.
597
00:45:49,291 --> 00:45:51,416
Echt wel.
598
00:45:58,916 --> 00:46:00,916
Over...
-De immigratiewet?
599
00:46:02,125 --> 00:46:04,333
Sorry, ga je gang.
600
00:46:05,166 --> 00:46:06,000
Nee.
601
00:46:06,958 --> 00:46:07,791
Jij.
602
00:46:08,375 --> 00:46:12,000
O, de immigratiewet.
603
00:46:16,000 --> 00:46:17,166
Toch?
604
00:46:18,500 --> 00:46:19,458
Toch?
605
00:46:20,083 --> 00:46:20,958
Ja.
606
00:46:23,958 --> 00:46:25,291
Kom op.
607
00:46:34,958 --> 00:46:39,083
We hoeven niet over
serieuze onderwerpen te praten.
608
00:46:39,958 --> 00:46:42,625
Oké.
609
00:46:49,166 --> 00:46:50,541
Wat wilde jij zeggen?
610
00:46:51,250 --> 00:46:52,208
O...
611
00:46:54,708 --> 00:46:57,000
...is het goed dat we...
612
00:46:58,791 --> 00:46:59,791
...vrienden zijn?
613
00:47:02,708 --> 00:47:04,750
Ja, goed.
614
00:47:05,666 --> 00:47:06,500
Vrienden.
615
00:47:28,083 --> 00:47:29,791
Heb je me ge-sms't?
616
00:47:32,041 --> 00:47:33,291
Ja.
617
00:47:36,791 --> 00:47:40,500
IK BEN NERVEUS. JE BENT ZO DICHTBIJ.
618
00:47:47,125 --> 00:47:49,375
WAAROM?
619
00:47:53,000 --> 00:47:54,125
HUH?
620
00:47:56,541 --> 00:47:57,791
KIJK NAAR JE MOBIEL.
621
00:48:22,708 --> 00:48:24,333
BEN GEWOON EEN MEID.
622
00:48:27,083 --> 00:48:29,041
Je bent niet gewoon een meid.
623
00:48:29,541 --> 00:48:31,791
JE BENT NIET GEWOON EEN MEID.
624
00:48:32,500 --> 00:48:34,541
WAT ZEG JE?
625
00:48:36,125 --> 00:48:38,458
KIJK NIET NAAR ME.
626
00:48:41,458 --> 00:48:43,875
BEN IK DAT NIET?
627
00:48:43,958 --> 00:48:45,916
WAT BEN JIJ DAN?
628
00:48:50,666 --> 00:48:53,583
OOK NIET GEWOON EEN MEID.
629
00:49:07,666 --> 00:49:13,166
JE BENT VREEMD, MAAR LEUK.
630
00:49:16,708 --> 00:49:21,375
JE HEBT...
631
00:49:30,875 --> 00:49:37,250
...EEN MOOIE KAAKLIJN.
632
00:49:37,333 --> 00:49:38,583
BEDANKT.
633
00:49:42,750 --> 00:49:48,875
IK DENK DAT JE...
634
00:49:52,458 --> 00:49:57,791
JIJ BENT...
635
00:49:57,875 --> 00:49:58,708
Nee.
636
00:50:04,875 --> 00:50:08,958
HET ZIT ZO...
637
00:50:09,041 --> 00:50:13,375
Ik wil geen vrienden zijn.
-Wat? Nee. Ga zitten.
638
00:50:16,625 --> 00:50:17,458
O...
639
00:50:17,541 --> 00:50:23,666
Ik vind je mooi en grappig
en slim en je gelach is als...
640
00:50:24,333 --> 00:50:26,125
...een oceaan van gedachten.
641
00:50:26,208 --> 00:50:27,875
Als vijf oceanen.
642
00:50:28,416 --> 00:50:30,666
Ik vind je leuk.
643
00:50:35,500 --> 00:50:38,291
Ik weet niet wat ik moet zeggen...
644
00:50:40,083 --> 00:50:41,083
Ik ook niet...
645
00:50:42,666 --> 00:50:44,416
Ik ben geen goede prater.
646
00:50:50,125 --> 00:50:51,250
Dat geeft niet.
647
00:51:38,625 --> 00:51:41,625
Wie heeft een tweede date?
648
00:51:41,708 --> 00:51:45,166
Nummer 86, Paul Munsky.
649
00:51:45,750 --> 00:51:48,833
Zijn maatje gaat nu zingen.
650
00:51:49,333 --> 00:51:50,583
Het is een pianosolo.
651
00:51:50,666 --> 00:51:53,041
Het gaat je lukken.
-Ik ga kotsen.
652
00:51:53,125 --> 00:51:56,166
Je bent een publiek gewend.
-Ernaast.
653
00:51:56,333 --> 00:51:59,333
Niet alleen op het podium.
-Je kan het.
654
00:52:00,333 --> 00:52:04,416
Heb ik verteld dat iemand
van de krant me schreef?
655
00:52:04,500 --> 00:52:09,083
Hij heeft over mij gehoord
en wil mijn worst proeven.
656
00:52:09,208 --> 00:52:13,416
Het is tijd voor Munsky.
-Goed zo.
657
00:52:27,625 --> 00:52:28,500
En...
658
00:52:30,416 --> 00:52:32,750
...waar hadden jullie het over?
659
00:52:34,000 --> 00:52:34,916
Weet ik veel.
660
00:52:36,083 --> 00:52:39,500
We hadden milkshakes en patat.
661
00:52:40,458 --> 00:52:42,916
En we hielden elkaars hand vast.
662
00:52:44,958 --> 00:52:48,708
Het was rustig en...
663
00:52:50,291 --> 00:52:51,583
...leuk.
664
00:52:52,583 --> 00:52:56,583
We liepen naar haar auto en...
665
00:52:57,750 --> 00:52:59,208
...toen kuste ik haar.
666
00:53:01,000 --> 00:53:02,208
Hoe...
667
00:53:02,833 --> 00:53:05,750
...gaat dat?
668
00:53:06,333 --> 00:53:08,625
Wat?
-De kus.
669
00:53:10,333 --> 00:53:11,541
Ik heb haar gekust.
670
00:53:12,291 --> 00:53:14,458
Wilde ze gekust worden?
671
00:53:19,416 --> 00:53:20,750
Hoe ze kijkt.
672
00:53:21,416 --> 00:53:22,375
Kijkt?
673
00:53:22,458 --> 00:53:24,000
Ja, zoiets...
674
00:53:36,291 --> 00:53:39,375
Ze kijkt en dan ga je ervoor.
675
00:53:39,458 --> 00:53:40,916
Ander ben je een idioot.
676
00:53:42,166 --> 00:53:43,583
We hebben een date.
677
00:53:43,666 --> 00:53:46,666
Een echte date, wanneer ze terug is.
678
00:53:49,833 --> 00:53:51,041
Er zijn kleedkamers.
679
00:53:52,916 --> 00:53:55,000
Ik neem deze.
-Echt waar?
680
00:53:55,625 --> 00:53:57,625
Ja.
-Alleen...
681
00:53:58,750 --> 00:54:01,875
...zonder de jeans en shirt...
682
00:54:02,041 --> 00:54:04,166
...zie je er raar uit.
683
00:54:05,125 --> 00:54:05,958
Bedankt.
684
00:54:06,041 --> 00:54:07,541
Het past niet bij je.
685
00:54:07,625 --> 00:54:08,875
Zo meisjesachtig.
686
00:54:09,625 --> 00:54:10,458
Weet ik.
687
00:54:11,625 --> 00:54:14,041
Ga naar de kleedkamer.
Ik breng kleding.
688
00:54:14,125 --> 00:54:16,083
Je bent een vent.
-Ik heb een zus.
689
00:54:17,541 --> 00:54:18,666
Ga.
690
00:54:39,208 --> 00:54:43,500
Hij heeft geen introductie nodig.
691
00:54:45,166 --> 00:54:47,291
Wat is er, Squahamish? Moose.
692
00:54:51,041 --> 00:54:52,541
Jij weet wie ik ben.
693
00:54:52,625 --> 00:54:53,916
Ik weet wie ik ben.
694
00:54:54,000 --> 00:54:56,958
We gaan ervoor.
695
00:55:26,583 --> 00:55:27,625
O, mijn god.
696
00:55:33,083 --> 00:55:36,291
Ellie, nog drie minuten.
Laatste kans om te plassen.
697
00:55:54,583 --> 00:55:55,666
Tsjoe Chu.
698
00:56:05,000 --> 00:56:11,583
Trig.
699
00:56:12,125 --> 00:56:16,500
Oké, en nu Ellie Chu.
700
00:56:21,791 --> 00:56:24,208
Tsjoe Chu.
701
00:57:23,083 --> 00:57:24,000
Volgende.
702
00:57:40,791 --> 00:57:41,875
Speel je liedje.
703
00:58:51,166 --> 00:58:54,625
we zijn er
704
00:58:55,500 --> 00:58:57,583
het duurde zo lang
705
00:58:58,250 --> 00:59:00,416
van ver
706
00:59:01,083 --> 00:59:02,875
ik heb geslapen
707
00:59:03,666 --> 00:59:05,333
halverwege
708
00:59:06,041 --> 00:59:10,541
op je schouder
709
00:59:13,083 --> 00:59:15,958
veilig en wel
710
00:59:16,625 --> 00:59:21,250
terwijl de nacht draaide
711
00:59:21,750 --> 00:59:25,833
en we moesten verdwalen
712
00:59:26,625 --> 00:59:29,208
om gevonden te worden
713
01:00:09,750 --> 01:00:11,583
Wanneer is Ellie leuk geworden?
714
01:00:25,708 --> 01:00:28,083
Hé.
715
01:00:33,625 --> 01:00:35,958
Kom op.
-Afterparty.
716
01:00:44,583 --> 01:00:46,416
Het Chinese meisje is gekomen.
717
01:00:46,500 --> 01:00:49,291
Chinees meisje.
-Ellie Chu.
718
01:00:49,375 --> 01:00:51,916
We hebben samen wiskunde...
719
01:00:52,000 --> 01:00:53,916
...en ik vind je nagels mooi.
720
01:00:54,000 --> 01:00:57,666
O, ik krijg het smeer niet eruit.
721
01:00:57,750 --> 01:01:00,458
Ze zijn stoer.
Wil je een drinkspel spelen?
722
01:01:01,041 --> 01:01:04,291
Het is net Settlers,
maar als je oversteekt...
723
01:01:04,375 --> 01:01:06,625
...neem je drie shots.
724
01:01:13,625 --> 01:01:15,208
Dat is veel.
725
01:01:15,875 --> 01:01:17,208
Dat is zoveel.
726
01:01:20,291 --> 01:01:23,333
Ik ruil tarwe voor rogge.
-Whisky dan.
727
01:01:24,625 --> 01:01:25,500
Bedankt.
728
01:01:27,916 --> 01:01:29,166
Ik wil dat je weet...
729
01:01:30,416 --> 01:01:32,833
...dat ik alcohol op heb.
730
01:01:34,416 --> 01:01:36,625
Ik moet vaker plassen...
731
01:01:37,250 --> 01:01:40,000
...dan wanneer ik water drink.
732
01:01:41,250 --> 01:01:44,166
Ik weet dat ik heb gedronken.
733
01:01:44,833 --> 01:01:46,958
Hoeveel heb je gedronken?
734
01:01:48,791 --> 01:01:51,083
We gaan naar huis.
-Oké.
735
01:02:13,583 --> 01:02:20,458
SEATTLE VOEDSEL REVIEW, WASHINGTON
PAUL MUNSKY WORSTEN,T.A.V. VOEDSELCRITICUS
736
01:02:20,541 --> 01:02:24,791
SPOKANE KRUNCH, WASHINGTON
PAUL MUNSKY WORSTEN,T.A.V. VOEDSELCRITICUS
737
01:03:13,333 --> 01:03:15,000
INNEMEN
738
01:03:18,500 --> 01:03:20,625
Je kunt het in z'n kamer zetten.
739
01:03:20,708 --> 01:03:24,083
Ja, wellicht wil hij het.
740
01:03:25,541 --> 01:03:28,041
DIEGA RIVERO
BEN JE WAKKER?
741
01:03:32,291 --> 01:03:33,958
We gingen naar Seiku...
742
01:03:34,041 --> 01:03:36,333
...maar nooit verder dan Californië.
743
01:03:36,416 --> 01:03:39,958
Je bent een reiziger.
Ik wil naar Californië gaan.
744
01:03:40,208 --> 01:03:43,333
O, Pauls Chinese vriendin.
Ik had je niet gehoord.
745
01:03:43,916 --> 01:03:46,083
Ik wilde boeken afgeven.
746
01:03:46,166 --> 01:03:49,208
Aster kwam net langs. Tommy.
747
01:03:49,375 --> 01:03:51,083
Handen van de molen.
748
01:03:54,250 --> 01:03:55,125
Tommy.
749
01:03:59,750 --> 01:04:00,625
Hoi.
750
01:04:01,500 --> 01:04:02,333
Hoi.
751
01:04:07,166 --> 01:04:10,416
Dus jij en Paul.
752
01:04:11,000 --> 01:04:15,458
Nee, hij vindt jou leuk.
753
01:04:16,333 --> 01:04:18,708
Weet je van ons af?
754
01:04:20,250 --> 01:04:22,375
Hij wilde extra lezen, dus...
755
01:04:23,125 --> 01:04:24,875
...leende ik hem boeken.
756
01:04:26,333 --> 01:04:27,750
Leest hij extra?
757
01:04:28,458 --> 01:04:29,375
Voor jou.
758
01:04:33,416 --> 01:04:36,125
Dat is lief.
759
01:04:37,125 --> 01:04:37,958
Klopt.
760
01:04:40,125 --> 01:04:41,500
Op onze eerste date...
761
01:04:42,041 --> 01:04:45,416
...bleef ik over boeken praten.
762
01:04:46,541 --> 01:04:48,375
Ik had hem bijna weggejaagd.
763
01:04:49,458 --> 01:04:52,416
Ik kan zo'n nerveuze idioot zijn.
-Nooit.
764
01:04:52,500 --> 01:04:55,625
Paul zou dat nooit denken,
want hij is verliefd op je.
765
01:04:59,416 --> 01:05:01,458
Ik ga terug.
-Ja.
766
01:05:04,166 --> 01:05:08,083
Iets dat ik heb gemaakt.
767
01:05:11,041 --> 01:05:12,916
Mooie penseelstreek.
768
01:05:14,416 --> 01:05:15,291
Eenzaam...
769
01:05:16,541 --> 01:05:17,666
...maar hoopvol.
770
01:05:19,791 --> 01:05:20,625
Ja.
771
01:05:21,708 --> 01:05:23,041
Hij vindt 't mooi.
772
01:05:24,916 --> 01:05:25,750
Hé.
773
01:05:28,458 --> 01:05:29,333
Mag ik mee?
774
01:05:31,416 --> 01:05:32,708
Naar het station?
775
01:05:33,041 --> 01:05:35,541
Ik heb toch al gelogen tegen m'n pa.
776
01:05:37,416 --> 01:05:38,541
Ik heb vrij.
777
01:05:57,458 --> 01:05:59,125
Doe je dat elke dag?
778
01:05:59,250 --> 01:06:05,083
's Ochtends en 's middags doordeweeks
en 's avonds in het weekend.
779
01:06:05,166 --> 01:06:06,250
Ongeveer.
780
01:06:06,750 --> 01:06:07,916
Dat is geweldig.
781
01:06:08,500 --> 01:06:10,708
Geweldig.
-Nee, het is zo...
782
01:06:10,833 --> 01:06:12,583
...meester van het universum.
783
01:06:13,083 --> 01:06:14,583
Een heel klein universum.
784
01:06:15,791 --> 01:06:18,000
Jij bepaalt tenminste iets.
785
01:06:21,916 --> 01:06:23,041
En die?
786
01:06:24,666 --> 01:06:26,375
Mijn vader vertrouwt ze niet.
787
01:06:46,666 --> 01:06:48,041
Zullen we gaan?
788
01:07:23,416 --> 01:07:24,500
Waar gaan we?
789
01:07:27,000 --> 01:07:28,958
Naar mijn favoriete geheime plek.
790
01:08:03,500 --> 01:08:06,750
Wauw.
-Toch?
791
01:08:16,250 --> 01:08:18,041
Zijn dit loofbomen?
792
01:08:20,125 --> 01:08:21,583
Weet ik niet.
793
01:08:35,041 --> 01:08:37,708
We hebben deze bomen niet in Sacramento.
794
01:08:38,500 --> 01:08:40,291
Alles is omgekeerd, dus...
795
01:08:40,833 --> 01:08:43,791
...in de winter is alles groen.
796
01:08:44,416 --> 01:08:45,791
Ben je daar opgegroeid?
797
01:08:46,958 --> 01:08:48,916
Daar geboren, hierheen verhuisd.
798
01:08:51,833 --> 01:08:53,125
Mijn levensverhaal.
799
01:09:07,750 --> 01:09:10,041
Is dat lang ondergoed?
800
01:09:14,666 --> 01:09:15,500
Ja.
801
01:09:19,458 --> 01:09:20,750
Bijna vergeten.
802
01:09:22,791 --> 01:09:25,083
Er is hier geen bereik, dus...
803
01:09:34,208 --> 01:09:36,125
Alsof niemand ons kan bereiken.
804
01:09:41,541 --> 01:09:44,375
Ellie niet hier.
-Dit is voor u.
805
01:09:48,166 --> 01:09:49,666
Taylor Swift redt de dag.
806
01:09:52,541 --> 01:09:53,375
Weet je...
807
01:09:55,916 --> 01:09:59,250
...ik heb nooit met een meisje
niet over jongens gepraat.
808
01:10:00,166 --> 01:10:03,416
O, sorry.
-Nee.
809
01:10:05,166 --> 01:10:06,291
Het is leuk.
810
01:10:10,583 --> 01:10:11,416
Paul is leuk.
811
01:10:16,916 --> 01:10:18,041
Hij is verwarrend.
812
01:10:19,000 --> 01:10:20,500
Als ik bij hem ben...
813
01:10:20,666 --> 01:10:23,500
...voel ik me...
814
01:10:24,000 --> 01:10:24,833
...veilig.
815
01:10:25,958 --> 01:10:27,416
Hij is een lieve jongen.
816
01:10:28,833 --> 01:10:29,916
Maar...
817
01:10:30,875 --> 01:10:32,750
...wat hij schrijft is...
818
01:10:36,416 --> 01:10:37,250
...onveilig.
819
01:10:39,083 --> 01:10:39,958
Onveilig?
820
01:10:42,750 --> 01:10:45,333
Ik hoorde Trig met m'n vader
praten over...
821
01:10:45,916 --> 01:10:47,666
...onze toekomstige bruiloft.
822
01:10:49,625 --> 01:10:52,083
Hij heeft me niet gevraagd, maar...
823
01:10:55,083 --> 01:10:57,833
...hij is er zo zeker van.
824
01:10:59,583 --> 01:11:01,250
Misschien is dat liefde.
825
01:11:04,583 --> 01:11:06,083
Ik moet met Trig trouwen.
826
01:11:06,791 --> 01:11:09,375
O.
-Toch?
827
01:11:14,958 --> 01:11:15,791
Nou ja.
828
01:11:17,041 --> 01:11:19,583
God weet het ook niet,
als dat troostend is.
829
01:11:21,083 --> 01:11:22,416
Ik geloof niet in God.
830
01:11:24,625 --> 01:11:25,875
Dat moet fijn zijn.
831
01:11:27,375 --> 01:11:30,500
Nee, dat is het niet.
832
01:11:32,291 --> 01:11:33,166
Het is...
833
01:11:35,875 --> 01:11:36,708
...eenzaam.
834
01:11:39,875 --> 01:11:40,708
Ja.
835
01:11:44,750 --> 01:11:46,791
Ik weet niet wat ik geloof.
836
01:11:48,125 --> 01:11:50,125
Ik vroeg God om een teken.
837
01:11:51,666 --> 01:11:54,375
Toen verscheen Pauls brief
in mijn kluisje.
838
01:11:56,333 --> 01:11:57,541
Niemand...
839
01:11:57,666 --> 01:11:59,500
...heeft me ooit zo...
840
01:12:04,250 --> 01:12:05,125
...begrepen.
841
01:12:11,291 --> 01:12:13,458
Stom, hè?
842
01:12:14,041 --> 01:12:14,958
Nee.
843
01:12:17,083 --> 01:12:18,416
Het is niet stom.
844
01:12:23,541 --> 01:12:24,958
Weet je wat stom is?
845
01:12:29,750 --> 01:12:31,625
Wat doe je?
846
01:12:31,708 --> 01:12:32,875
Kom op.
-Nee.
847
01:12:32,958 --> 01:12:36,083
Heb je kledinglagen aan?
-Ik ben een matroesjka.
848
01:13:00,791 --> 01:13:04,125
Zwaartekracht is de reactie van
materie op eenzaamheid.
849
01:13:08,000 --> 01:13:09,250
Wie zei dat?
850
01:13:14,000 --> 01:13:15,041
Weet ik niet.
851
01:13:21,041 --> 01:13:22,500
Dan heb jij het gezegd.
852
01:13:37,625 --> 01:13:39,250
Mijn ma hield van dit lied.
853
01:13:40,541 --> 01:13:43,708
Elk nummer, film en verhaal...
854
01:13:44,250 --> 01:13:45,750
...heeft een beste deel.
855
01:13:57,666 --> 01:13:58,666
Was dat het?
856
01:14:00,666 --> 01:14:02,500
Vraag je of zeg je dat?
857
01:14:12,250 --> 01:14:13,583
Dat was het.
858
01:14:17,666 --> 01:14:19,000
Ja.
859
01:14:47,708 --> 01:14:48,541
Hé.
860
01:14:50,416 --> 01:14:52,916
Ik hoop dat je iets vindt
om in te geloven.
861
01:15:03,166 --> 01:15:05,708
Ik ga trouwen, Walter.
Dat kan niet.
862
01:15:05,791 --> 01:15:08,708
Ik ga ergens heen
waar ik een vrouw kan zijn.
863
01:15:08,791 --> 01:15:11,208
Je bedoelt een verrader.
-Verrader?
864
01:15:11,291 --> 01:15:13,291
Van de journalistiek, Hildy.
865
01:15:13,375 --> 01:15:15,166
Wat betekent dat?
866
01:15:15,750 --> 01:15:20,375
Paul maakte een worst. Best lekker.
Die van jou staat in de magnetron.
867
01:15:20,500 --> 01:15:21,875
...een oorlog beginnen?
868
01:15:28,458 --> 01:15:29,583
Hé.
869
01:15:32,041 --> 01:15:33,291
Hé.
870
01:15:41,791 --> 01:15:42,916
Geloof je in God?
871
01:15:45,458 --> 01:15:46,625
Natuurlijk.
872
01:15:48,666 --> 01:15:51,666
Ja, natuurlijk.
873
01:15:54,041 --> 01:15:56,291
Ik heb je schilderij.
874
01:15:58,333 --> 01:15:59,666
Het was mooi.
875
01:16:03,625 --> 01:16:04,958
Bedankt.
876
01:16:24,208 --> 01:16:28,750
GRINNELL UNIVERSITEIT
877
01:16:49,000 --> 01:16:51,833
Wedstrijd deze week. Ik moet trainen.
878
01:16:53,666 --> 01:16:56,666
Zie ik je daarna?
879
01:16:57,333 --> 01:16:58,166
Ja.
880
01:17:00,625 --> 01:17:01,916
Leuk.
-Oké.
881
01:17:19,958 --> 01:17:22,375
Paulie, trouw je met het afval?
882
01:17:26,708 --> 01:17:28,208
DIEGA RIVERO
SUCCES!
883
01:17:28,291 --> 01:17:30,208
SMITH CORONA
BEDANKT.
884
01:17:31,083 --> 01:17:33,416
ELLIE
SUCCES VAN ASTER.
885
01:17:33,500 --> 01:17:35,166
PAUL
KOM JE OOK?
886
01:17:35,250 --> 01:17:37,750
ELLIE
KAN NIET WACHTEN.
887
01:17:39,833 --> 01:17:45,000
Lijkt op een nederlaag voor Squahamish.
Ze lopen achter met 49 punten.
888
01:17:46,083 --> 01:17:48,708
Vierde down op hun eigen tien-yardlijn.
889
01:17:50,375 --> 01:17:53,791
Nog minder dan een minuut.
890
01:17:55,083 --> 01:17:56,541
Wauw.
891
01:17:57,666 --> 01:17:59,875
Er is veel verwarring.
892
01:17:59,958 --> 01:18:02,250
De speler probeert de bal...
893
01:18:02,333 --> 01:18:05,125
...te redden uit dit vreselijke spel.
894
01:18:07,125 --> 01:18:08,083
Achter je.
895
01:18:11,916 --> 01:18:14,083
Een harde klap.
896
01:18:14,583 --> 01:18:15,666
Kom op, Munsky.
897
01:18:16,166 --> 01:18:19,125
Paul Munsky heeft de bal.
898
01:18:20,875 --> 01:18:23,291
Vijftig. Veertig.
899
01:18:24,041 --> 01:18:26,250
Dertig. Ga door.
900
01:18:27,250 --> 01:18:29,041
Ga door. Hij scoort.
901
01:18:34,458 --> 01:18:38,041
Squahamish Moose heeft gescoord.
Voor het eerst in 15 jaar.
902
01:18:38,125 --> 01:18:39,166
THUIS 6
GASTEN 49
903
01:18:39,250 --> 01:18:42,125
We hebben gescoord.
904
01:18:59,208 --> 01:19:00,250
Hé.
905
01:19:01,125 --> 01:19:03,708
De trots van Squahamish.
-Bedankt.
906
01:19:05,166 --> 01:19:07,250
Ik hoef geen Yakult.
907
01:19:07,791 --> 01:19:11,791
Neem er een.
-Nee, ik wil geen Yakult.
908
01:19:11,875 --> 01:19:12,708
Mooi zo.
909
01:19:13,958 --> 01:19:17,416
Ik moet met je praten.
-Mijn handen zijn vol.
910
01:19:26,208 --> 01:19:28,541
Lekker.
-Hé.
911
01:19:29,250 --> 01:19:30,083
Wat?
912
01:19:38,125 --> 01:19:40,500
Wat doe je?
-Wil je niet dat ik je kus?
913
01:19:40,583 --> 01:19:42,125
Nee.
-Waarom?
914
01:19:42,208 --> 01:19:43,750
Is er een ander?
915
01:19:47,916 --> 01:19:49,000
Aster.
916
01:19:50,583 --> 01:19:51,708
Dit is niet...
917
01:19:53,250 --> 01:19:54,208
We zijn geen...
918
01:20:04,250 --> 01:20:05,125
Je...
919
01:20:07,208 --> 01:20:09,125
Paul.
-Je...
920
01:20:13,625 --> 01:20:14,791
Vind je Aster leuk?
921
01:20:25,000 --> 01:20:26,375
Het is een zonde.
922
01:20:30,541 --> 01:20:31,958
Je gaat naar de hel.
923
01:20:59,041 --> 01:21:01,916
Ik heb je door, Ellie Chu.
924
01:21:04,208 --> 01:21:05,458
Wat een nachtmerrie.
925
01:21:06,750 --> 01:21:08,750
Waarom je altijd rondhangt.
926
01:21:10,000 --> 01:21:11,416
Overal opduikt.
927
01:21:13,583 --> 01:21:15,541
Het was maar één brief.
928
01:21:15,625 --> 01:21:17,375
Je bent verliefd op me.
929
01:21:19,875 --> 01:21:22,708
Ja, ik ben verliefd op je.
930
01:21:23,833 --> 01:21:24,666
Ik snap het.
931
01:21:27,958 --> 01:21:29,083
Ga weg.
932
01:21:29,166 --> 01:21:31,333
Hé, dit is kasjmier.
933
01:21:31,416 --> 01:21:32,625
Ga weg.
-Oké.
934
01:22:01,416 --> 01:22:07,250
'DE HEL, DAT ZIJN ANDEREN.'
SARTRE
935
01:22:13,250 --> 01:22:15,958
PAUL MUNSKY
HEEFT ONS OP DE KAART GEZET
936
01:22:23,708 --> 01:22:29,666
Drink.
937
01:22:50,208 --> 01:22:52,208
HOE WEET JE OF JE HOMO BENT?
938
01:22:52,416 --> 01:22:55,333
Paulie, afval.
-Ja, mam.
939
01:22:57,083 --> 01:22:59,125
Mam.
-Wegwezen.
940
01:23:38,041 --> 01:23:39,166
Tot volgende maand.
941
01:23:40,083 --> 01:23:42,375
Paul.
-Meneer?
942
01:23:46,750 --> 01:23:48,291
Zijn jij en Ellie...
943
01:23:51,291 --> 01:23:52,166
...uit elkaar?
944
01:23:55,250 --> 01:23:56,666
Nee, we hadden geen...
945
01:23:57,958 --> 01:23:58,916
...verkering.
946
01:24:01,791 --> 01:24:03,041
Ze ziet er...
947
01:24:05,291 --> 01:24:06,750
...verdrietig uit.
948
01:24:13,541 --> 01:24:14,958
Nee, u ziet...
949
01:24:18,250 --> 01:24:19,291
...haar niet.
950
01:24:21,500 --> 01:24:22,750
Zie?
951
01:24:27,250 --> 01:24:28,458
Zie wat?
952
01:24:31,000 --> 01:24:32,250
Wie ze is.
953
01:24:33,958 --> 01:24:35,083
Denk ik.
954
01:24:38,791 --> 01:24:39,625
Haar.
955
01:24:54,416 --> 01:24:55,958
Toen haar moeder stierf...
956
01:24:57,041 --> 01:24:59,041
...viel ik in een zwart gat.
957
01:24:59,625 --> 01:25:01,166
Ik had dagen niet bewogen.
958
01:25:05,083 --> 01:25:11,958
Toen ik wakker werd
zag ik Ellie in de stationscabine.
959
01:25:15,041 --> 01:25:16,541
Ze keek naar me op.
960
01:25:17,791 --> 01:25:22,333
Slechts 13 jaar, maar al volwassen.
961
01:25:25,375 --> 01:25:26,666
En ik...
962
01:25:28,250 --> 01:25:29,583
...glimlachte.
963
01:25:38,166 --> 01:25:40,625
Heb je ooit van iemand gehouden...
964
01:25:42,125 --> 01:25:45,250
...dat je niets aan haar wilt...
965
01:25:45,500 --> 01:25:46,875
...veranderen?
966
01:26:21,291 --> 01:26:23,583
Buiten zijn de honden...
967
01:26:23,666 --> 01:26:24,625
Je bent te laat.
968
01:26:25,250 --> 01:26:26,500
Ik moest iets zoeken.
969
01:26:26,583 --> 01:26:28,833
En om onze diensten af te sluiten...
970
01:26:29,833 --> 01:26:32,708
...een lezing van Trig Carson.
971
01:26:36,416 --> 01:26:37,625
Liefde is geduldig.
972
01:26:39,083 --> 01:26:40,416
Liefde is vriendelijk.
973
01:26:41,125 --> 01:26:42,541
Het is niet jaloers.
974
01:26:43,208 --> 01:26:44,666
Geen opschepperij.
975
01:26:45,333 --> 01:26:46,458
Het is niet trots.
976
01:26:47,708 --> 01:26:50,166
Daarom hou ik van...
977
01:26:50,916 --> 01:26:52,458
...deze kleine dame.
978
01:26:54,333 --> 01:26:57,416
En ze wordt een goede...
979
01:26:58,000 --> 01:26:58,833
...echtgenote.
980
01:27:01,333 --> 01:27:02,375
Aster...
981
01:27:03,583 --> 01:27:04,416
...wil je?
982
01:27:19,083 --> 01:27:20,208
Nee.
983
01:27:23,833 --> 01:27:24,666
Ik...
984
01:27:30,666 --> 01:27:31,916
Liefde doet niet…
985
01:27:34,500 --> 01:27:35,333
...niet...
986
01:27:35,416 --> 01:27:36,750
Bedankt, Ellie.
987
01:27:37,583 --> 01:27:39,708
Iedereen...
-Liefde doet niet alsof.
988
01:27:42,958 --> 01:27:44,166
Ik weet het...
989
01:27:45,791 --> 01:27:47,416
...want ik deed alsof.
990
01:27:49,083 --> 01:27:52,583
Slechts een paar maanden,
maar het is klote.
991
01:27:54,291 --> 01:27:58,666
Het is klote om alsof te doen...
992
01:27:59,458 --> 01:28:03,125
...niet jezelf te zijn je hele leven.
993
01:28:07,041 --> 01:28:11,500
Ik dacht dat er maar één juiste manier was
om lief te hebben.
994
01:28:12,916 --> 01:28:14,250
Maar er zijn er meer.
995
01:28:15,541 --> 01:28:17,500
Zoveel meer dan ik wist.
996
01:28:18,708 --> 01:28:23,583
Ik wil nooit iemand tegenhouden
om van iemand te houden...
997
01:28:24,208 --> 01:28:26,666
...omdat zij anders liefhebben.
998
01:28:29,916 --> 01:28:31,583
En bedankt, Paul.
999
01:28:33,291 --> 01:28:34,416
Dat was...
1000
01:28:35,083 --> 01:28:35,916
...vreemd.
1001
01:28:37,458 --> 01:28:39,041
Laten we Trig...
1002
01:28:39,125 --> 01:28:40,666
Ik deed ook alsof.
1003
01:28:46,416 --> 01:28:48,250
Ik deed alsof...
1004
01:28:48,333 --> 01:28:51,458
Ik weet waar dit over gaat.
1005
01:28:52,833 --> 01:28:56,166
Ellie, ik ben zo gevleid.
1006
01:28:56,708 --> 01:28:59,208
Maar wij zijn nooit…
-Trig...
1007
01:28:59,291 --> 01:29:01,916
...ik schrijf je verslagen al vier jaar.
1008
01:29:02,958 --> 01:29:07,416
Als je het niet erg vindt,
herschrijf ik het nog één keer.
1009
01:29:11,250 --> 01:29:13,875
Liefde is niet geduldig en nederig.
1010
01:29:15,000 --> 01:29:16,083
Liefde is…
1011
01:29:18,333 --> 01:29:19,375
Liefde is…
1012
01:29:24,750 --> 01:29:25,916
Liefde is rommelig.
1013
01:29:27,000 --> 01:29:31,625
En vreselijk en egoïstisch en...
1014
01:29:35,166 --> 01:29:36,000
...moedig.
1015
01:29:43,375 --> 01:29:46,333
Het is niet je perfecte helft vinden.
Het is...
1016
01:29:47,625 --> 01:29:48,791
...proberen...
1017
01:29:49,375 --> 01:29:50,208
...en...
1018
01:29:51,166 --> 01:29:52,708
...reiken en...
1019
01:29:53,500 --> 01:29:54,458
...falen.
1020
01:29:56,291 --> 01:29:59,625
Liefde is...
1021
01:30:02,541 --> 01:30:05,708
...bereid zijn je goede schilderij
te verpesten...
1022
01:30:07,625 --> 01:30:09,625
...voor een geweldig schilderij.
1023
01:30:19,833 --> 01:30:22,208
Is dit je moedigste zet?
1024
01:30:27,833 --> 01:30:28,666
Jij.
1025
01:30:31,625 --> 01:30:32,458
Ja.
1026
01:30:47,666 --> 01:30:48,666
Aster.
1027
01:30:53,333 --> 01:30:55,000
Iedereen, ga zitten.
1028
01:30:55,833 --> 01:30:57,291
Ga zitten.
1029
01:30:57,375 --> 01:31:00,750
Ik ben het goede schilderij?
1030
01:31:01,333 --> 01:31:04,583
Mama houdt nog van je,
ook al ben je homo.
1031
01:31:04,666 --> 01:31:06,916
Ik ben geen homo.
-Godzijdank.
1032
01:31:07,000 --> 01:31:09,458
Ik wil wel ons worstrecept veranderen.
1033
01:31:09,541 --> 01:31:12,250
Ben je gek? Ik ben dol op dat recept.
1034
01:31:15,708 --> 01:31:18,458
Dat is een goddelijke tussenkomst.
1035
01:31:38,041 --> 01:31:39,875
Dat zijn veel knoedels.
1036
01:31:42,833 --> 01:31:46,291
Nog zes dagen en 18 maaltijden.
Tot aan Grinnell.
1037
01:31:52,500 --> 01:31:55,416
We zijn hier niet,
zodat je net als ik wordt.
1038
01:31:55,750 --> 01:31:58,250
Maar zodat je net als je moeder kunt zijn.
1039
01:32:24,250 --> 01:32:25,833
Je bedoelt toch niet dood?
1040
01:32:29,375 --> 01:32:30,875
Ik hoop het niet.
1041
01:32:48,708 --> 01:32:51,125
'LIEFDE IS ROMMELIG EN EGOÏSTISCH...
1042
01:32:51,208 --> 01:32:54,166
...EN MOEDIG.'
1043
01:32:54,250 --> 01:32:57,458
ELLY CHU
1044
01:33:14,416 --> 01:33:16,416
Je gaat niet naar de kerk.
1045
01:33:17,958 --> 01:33:19,291
Ik heb het druk.
1046
01:33:20,500 --> 01:33:23,916
Ja?
-Ja.
1047
01:33:25,333 --> 01:33:28,250
Ik moet tekenen voor de kunstacademie.
1048
01:33:28,500 --> 01:33:31,208
De kunstacademie? Geweldig.
1049
01:33:32,000 --> 01:33:33,833
Er is nog niets geweldigs.
1050
01:33:34,333 --> 01:33:35,541
Maar we zullen zien.
1051
01:33:37,458 --> 01:33:39,166
Hoe gaat het met jou?
1052
01:33:40,166 --> 01:33:43,625
Ik ga naar de Grinnell universiteit.
1053
01:33:44,416 --> 01:33:46,791
Ik vertrek morgen...
-Oké, dat is mooi.
1054
01:33:48,916 --> 01:33:49,750
Aster.
1055
01:33:52,750 --> 01:33:54,000
Het spijt me.
1056
01:33:58,416 --> 01:33:59,791
De bedoeling was...
1057
01:34:01,208 --> 01:34:03,083
...maar één brief.
1058
01:34:05,000 --> 01:34:06,833
Ik wilde je niet kwetsen.
1059
01:34:27,916 --> 01:34:29,916
Diep van binnen wist ik het.
1060
01:34:32,708 --> 01:34:38,166
Je gebruikte niet genoeg emoji's.
-Ik weet niet wat ze betekenen.
1061
01:34:38,250 --> 01:34:43,000
Een puppy of een worst.
-Moest ik je een worst-emoji sturen?
1062
01:34:43,833 --> 01:34:44,958
Je hebt gelijk.
1063
01:34:50,166 --> 01:34:51,791
Als je er iets aan hebt...
1064
01:34:54,250 --> 01:34:56,416
...ik had er wel aan gedacht.
1065
01:34:58,250 --> 01:35:01,291
Als alles anders was.
1066
01:35:05,541 --> 01:35:06,708
Of ik was anders.
1067
01:35:11,958 --> 01:35:13,666
Je kunt nooit anders zijn.
1068
01:35:15,333 --> 01:35:16,666
Ben ik anders?
1069
01:35:17,166 --> 01:35:19,666
Hoe weet ik dat zeker?
-Ik kan zeker zijn.
1070
01:35:19,750 --> 01:35:21,083
Wat vindt God ervan?
1071
01:35:22,541 --> 01:35:25,291
O, mijn god.
-Enzovoort.
1072
01:35:25,375 --> 01:35:27,416
Let maar op.
1073
01:35:27,500 --> 01:35:31,833
Over een paar jaar weet ik het zeker.
-Succes.
1074
01:35:41,333 --> 01:35:43,958
Zoek iets goeds in Iowa om in te geloven.
1075
01:36:06,041 --> 01:36:07,791
Tot ziens over een paar jaar.
1076
01:36:45,000 --> 01:36:48,041
VERSCHILLENDE BRONNEN
1077
01:37:08,250 --> 01:37:10,250
Ik hou hem bezig met proeverijen.
1078
01:37:11,916 --> 01:37:15,125
Mooi artikel in de krant.
-Munsky Sausages gaat lukken.
1079
01:37:15,208 --> 01:37:17,958
Ik ben er misschien eerder.
-Dan ga ik maar.
1080
01:37:26,875 --> 01:37:27,708
Hier.
1081
01:37:34,541 --> 01:37:36,500
De rups ziet er slim uit.
1082
01:37:36,583 --> 01:37:39,541
Te slim om te huilen als een watje.
1083
01:37:39,625 --> 01:37:40,708
Ik huil niet.
1084
01:37:40,791 --> 01:37:45,416
Watje.
1085
01:38:02,375 --> 01:38:03,958
Volgende halte, Cle Elum.
1086
01:38:27,000 --> 01:38:29,708
Hé.
1087
01:38:30,708 --> 01:38:32,416
Hé.
-Wat?
1088
01:38:33,333 --> 01:38:35,333
Paul, wat doe je?
1089
01:38:36,166 --> 01:38:38,958
Stop. Wat doe je...
1090
01:39:05,041 --> 01:39:06,250
Idioot.
1091
01:43:45,875 --> 01:43:51,291
Ondertiteld door: Jennifer Moesa