1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,500 --> 00:00:39,041 Slyšela jsem, že od příštího roku bude o hodinu angličtiny méně. 4 00:00:39,125 --> 00:00:40,000 Je to pravda? 5 00:00:40,083 --> 00:00:41,625 Ano, vedení se rozhodlo… 6 00:00:41,708 --> 00:00:45,708 Cože? Kvůli tomu je sem posíláme. Se sportem díru do světa neudělají. 7 00:00:45,791 --> 00:00:47,041 Hrát si můžou doma. 8 00:00:47,125 --> 00:00:49,583 - Musí být trilingvní. - Učí se přirozeně. 9 00:00:49,666 --> 00:00:51,416 Jazyky jsou základ. 10 00:00:51,500 --> 00:00:53,875 Můžeme chodit na hodinu s dítětem? 11 00:00:53,958 --> 00:00:56,833 Nadané děti se ve škole začnou snáz nudit. 12 00:00:56,916 --> 00:00:59,750 - Mobily jsou zakázané? - Co když je to důležité? 13 00:00:59,833 --> 00:01:02,250 Používají mobily jako my propisky. 14 00:01:02,333 --> 00:01:04,416 Ale modré světlo narušuje spánek. 15 00:01:04,500 --> 00:01:06,916 Chtějí znovu zavést povinné zdřímnutí. 16 00:01:07,000 --> 00:01:10,250 Povinné zdřímnutí? Ani náhodou! Pak nebudou spát v noci! 17 00:01:10,333 --> 00:01:15,625 Moje dítě má alergii na kukuřici. Nemáte tu popcorn? I vůně je nebezpečná. 18 00:01:15,708 --> 00:01:16,791 Svačiny jsou bio? 19 00:01:16,875 --> 00:01:20,083 Nepodporují modré uniformy pro chlapce stereotypy? 20 00:01:20,166 --> 00:01:23,333 Do školy neteře chodí trans studentka. K vám taky? 21 00:01:23,416 --> 00:01:25,250 Počítáte při sportu body? 22 00:01:52,541 --> 00:01:54,333 - Naše body z deseti? - Dvacet! 23 00:01:55,125 --> 00:01:55,958 Šikulka! 24 00:02:49,375 --> 00:02:50,541 Už jsem skoro tam! 25 00:02:54,958 --> 00:02:56,291 To nebylo špatné. 26 00:03:00,500 --> 00:03:01,916 Jo! Pokračuj! 27 00:03:05,458 --> 00:03:06,541 Do toho! 28 00:03:10,958 --> 00:03:12,708 Paráda! 29 00:03:27,833 --> 00:03:30,750 DOBROU NOC VŠEM! #UZASNARODINKA #RADOST 30 00:03:35,791 --> 00:03:38,416 - Dobrou noc. - Dobrou. 31 00:03:54,583 --> 00:03:55,625 Promiň, ale… 32 00:03:56,666 --> 00:03:59,875 Hrozně mě bolí břicho a zítra je velký den. 33 00:03:59,958 --> 00:04:02,375 - Snad nestárneme? - Tím to není. 34 00:04:02,458 --> 00:04:04,000 Zítra, dobře? 35 00:04:05,291 --> 00:04:08,291 - Tak dobrou. - Dobrou noc. 36 00:04:41,666 --> 00:04:42,666 Tak dobře. 37 00:04:52,958 --> 00:04:55,500 Promiň. Můžu to sundat? 38 00:04:55,583 --> 00:04:59,125 - Jo. Není to… - Není to sexy. 39 00:05:06,208 --> 00:05:07,625 Myslím na to celý den. 40 00:05:20,666 --> 00:05:22,083 Ještě vydrž, lásko! 41 00:05:24,375 --> 00:05:25,375 Už budu! 42 00:05:25,458 --> 00:05:26,541 Mami? 43 00:05:26,625 --> 00:05:27,500 Mathisi! 44 00:05:27,583 --> 00:05:29,916 Sakra! 45 00:05:30,000 --> 00:05:31,333 Já budu mít infarkt. 46 00:05:31,416 --> 00:05:33,000 Dobře, Mathisi… 47 00:05:33,083 --> 00:05:35,625 Zdál se mi ošklivý sen. 48 00:05:35,708 --> 00:05:38,791 Tatínek už ti říkal, že doma žádné příšery nejsou. 49 00:05:38,875 --> 00:05:40,208 Vrať se do pokoje. 50 00:05:40,291 --> 00:05:42,458 Chci spát s tebou. 51 00:05:42,541 --> 00:05:43,666 Ne, to nejde. 52 00:05:43,750 --> 00:05:44,875 Pojď k mamince. 53 00:05:44,958 --> 00:05:46,000 - Ne! - Pojď sem. 54 00:05:47,208 --> 00:05:49,375 Bože! Opatrně! 55 00:05:49,458 --> 00:05:50,333 To snad ne! 56 00:05:51,000 --> 00:05:53,000 Nejdřív mě rozpálí a pak… 57 00:05:55,541 --> 00:05:56,750 Co to je? 58 00:05:57,458 --> 00:05:58,625 Dej to sem! 59 00:05:58,708 --> 00:06:01,416 To je mámina kouzelná hůlka. 60 00:06:04,666 --> 00:06:10,333 Včera večer to byla vážně jízda. Teď menší rekapitulace. 61 00:06:17,291 --> 00:06:18,458 VÝSLEDKY ZKOUŠEK 62 00:06:18,541 --> 00:06:23,833 Marc Dupré nám řekl, že nikdy neslyšel žádné dítě zpívat tak dobře. 63 00:06:24,750 --> 00:06:27,541 Je snem každého rodiče vědět, že vaše dítě… 64 00:06:28,500 --> 00:06:30,166 bude hvězda. Promiňte! 65 00:06:30,250 --> 00:06:33,416 - Nevíš, kde mám Nexium? - Ano, tady. 66 00:06:36,000 --> 00:06:37,291 A prášky na spaní? 67 00:06:39,250 --> 00:06:41,541 Ty tu nemáš. Tak jo! 68 00:06:41,625 --> 00:06:45,750 Máma připravila Mathisovi výbornou bílou omeletu. 69 00:06:45,833 --> 00:06:47,083 Dej to teď na stranu. 70 00:06:47,166 --> 00:06:49,875 Ale ano, je čas na snídani. Dobře? 71 00:06:50,916 --> 00:06:51,875 Já to nechci. 72 00:06:51,958 --> 00:06:54,000 Mathisi! 73 00:06:54,541 --> 00:06:57,208 Mathis musí papat. 74 00:06:57,833 --> 00:07:01,750 Odborníci se shodují, že snídaně je základ. 75 00:07:02,500 --> 00:07:04,166 Proč ten Mathis nejí? 76 00:07:04,250 --> 00:07:05,500 Ahoj, zlato! 77 00:07:07,375 --> 00:07:09,125 - Dobrá práce! - Co? 78 00:07:12,000 --> 00:07:13,125 Dějepis za jedna. 79 00:07:13,208 --> 00:07:16,291 Pracuješ někdy, nebo trávíš dny na školním portálu? 80 00:07:16,375 --> 00:07:17,333 Na portálu. 81 00:07:17,416 --> 00:07:18,750 - Pořád? - 100 % času. 82 00:07:20,375 --> 00:07:24,083 - POŘÁD TO PLATÍ? - JO! 83 00:07:27,291 --> 00:07:28,333 Vidíš! 84 00:07:28,416 --> 00:07:30,833 Tohle se ti bude líbit. Nový keto chleba. 85 00:07:35,125 --> 00:07:35,958 Je dobrý. 86 00:07:44,833 --> 00:07:47,000 Kdo by to byl řekl, ale… 87 00:07:48,750 --> 00:07:50,166 je moc dobrý. 88 00:07:50,250 --> 00:07:51,250 To vidím. 89 00:07:52,291 --> 00:07:54,208 Najím se ve škole. 90 00:07:54,291 --> 00:07:55,666 Mathisi! 91 00:07:55,750 --> 00:07:56,625 Měj se hezky. 92 00:07:57,250 --> 00:07:58,791 Ahoj! 93 00:07:58,875 --> 00:07:59,708 Ahoj, Rose! 94 00:07:59,791 --> 00:08:03,000 - Teď dáme obrázek na stranu. - Ne! 95 00:08:03,083 --> 00:08:05,750 Dej si ovoce. Ovoce je důležité. 96 00:08:05,833 --> 00:08:08,750 Je moc zdravé, broučku. Dobře? 97 00:08:09,958 --> 00:08:12,125 - Mathisi! - Já to nechci. 98 00:08:12,208 --> 00:08:14,875 Maminka se bude moc zlobit. 99 00:08:15,625 --> 00:08:18,250 Ano, rozumím, ale… 100 00:08:18,333 --> 00:08:21,208 Autobusy Girard nechtějí tolik platit. 101 00:08:21,291 --> 00:08:24,166 Takže, jak jsem řekl… 102 00:08:25,375 --> 00:08:26,708 Je to pro ně drahé. 103 00:08:26,791 --> 00:08:29,875 Takhle tu smlouvu nepodepíšou. 104 00:08:29,958 --> 00:08:32,916 Martine, o tom už jsme mluvili před týdny. 105 00:08:33,000 --> 00:08:35,625 Nechceme se hloupě předhánět v nabídkách. 106 00:08:35,708 --> 00:08:39,083 Ne, já to chápu. 107 00:08:39,166 --> 00:08:43,958 Ale možná za jinou cenu? 108 00:08:44,041 --> 00:08:46,250 - A jsme u toho. - Třeba by to vzali. 109 00:08:46,333 --> 00:08:47,750 Rozumíš? 110 00:08:47,833 --> 00:08:50,541 Rizika jsou obrovská a marže extrémně nízké. 111 00:08:50,625 --> 00:08:53,500 Když slevíme, vytvoříme nebezpečný precedent. 112 00:08:53,583 --> 00:08:54,833 Vydírají tě. 113 00:08:54,916 --> 00:08:55,833 CHYBÍŠ MI, MAMI. 114 00:08:55,916 --> 00:08:59,458 Ne, myslím, že ne, ale… 115 00:08:59,541 --> 00:09:02,208 Rozumím. 116 00:09:03,750 --> 00:09:08,125 - Připravená na test z přírodních věd? - Jo, jen mě trochu bolí břicho. 117 00:09:08,208 --> 00:09:09,625 Čtvrťák je… 118 00:09:09,708 --> 00:09:11,583 „…nejdůležitější ročník.“ 119 00:09:11,666 --> 00:09:13,750 Opakuješ mi to už půl roku. 120 00:09:13,833 --> 00:09:15,875 To abys neskončila jako pokladní… 121 00:09:15,958 --> 00:09:17,541 „…v supermarketu“. Já vím. 122 00:09:18,833 --> 00:09:19,666 Počkej. 123 00:09:20,250 --> 00:09:21,083 To zvládneš. 124 00:09:22,250 --> 00:09:24,166 - Kdo je moje hvězda? - Já. 125 00:09:24,250 --> 00:09:27,375 - Dnes přijde učitel angličtiny. - Pro mě, nebo pro tebe? 126 00:09:28,666 --> 00:09:30,208 „Jak jsem říkal, víš…“ 127 00:09:30,291 --> 00:09:32,666 - „Rozumíš?“ - Ne. Dobře? 128 00:09:32,750 --> 00:09:34,416 Ahoj, „rozumíš.“ 129 00:09:58,208 --> 00:09:59,041 Ahoj. 130 00:09:59,583 --> 00:10:01,833 - Čekám už 15 minut. - Já vím. 131 00:10:01,916 --> 00:10:03,375 - Máš to? - Jo. 132 00:10:06,666 --> 00:10:07,708 Ahoj. 133 00:10:07,791 --> 00:10:09,166 - Můžu si vzít? - Jasně. 134 00:10:10,000 --> 00:10:11,125 Ty jsou tak dobré! 135 00:10:13,875 --> 00:10:15,958 - Všechno v pohodě? - Jsem unavený. 136 00:10:16,041 --> 00:10:18,791 Včera jsem dokončil osmou řadu Hry o trůny. 137 00:10:18,875 --> 00:10:20,208 To musíš vidět. 138 00:10:20,291 --> 00:10:24,166 Jasně. Až budu mít tři roky volno. 139 00:10:24,833 --> 00:10:26,708 Pierre-Lucu, bylo by fajn, 140 00:10:26,791 --> 00:10:29,916 kdybys dnes uzavřel tu pojistku s autobusy Girard. 141 00:10:30,000 --> 00:10:31,958 To budeme muset jít s cenou dolů. 142 00:10:32,041 --> 00:10:37,500 Zkoušel jsem to vyjednat s vedením, ale moc to nevypadá. 143 00:10:37,583 --> 00:10:40,500 Dietní sójové latté s vanilkovou příchutí, 120 º. 144 00:10:40,583 --> 00:10:43,708 Počkej. Můžeš mi na to dát dýňové koření? 145 00:10:47,208 --> 00:10:48,416 Co jsi říkal? 146 00:11:01,208 --> 00:11:02,041 Dobrý den. 147 00:11:07,958 --> 00:11:09,583 To má být dýňové koření? 148 00:11:13,375 --> 00:11:15,625 Myslím, že bys měl zajet do Sherbrooku 149 00:11:15,708 --> 00:11:19,041 do centrály autobusů Girard. 150 00:11:19,125 --> 00:11:21,250 Pojišťovnictví je o kontaktu. 151 00:11:21,333 --> 00:11:25,208 - Rádi tě uvidí. - Chtějí jen lepší cenu. 152 00:11:25,291 --> 00:11:30,041 Roční obrat 200 milionů dolarů, 225 zaměstnanců, náš největší klient… 153 00:11:30,958 --> 00:11:34,750 - To stojí za 90 minut jízdy. - S cestou zpět jsou to tři hodiny. 154 00:11:34,833 --> 00:11:36,708 Potřebujeme to kvůli číslům. 155 00:11:36,791 --> 00:11:37,625 Dobře? 156 00:11:42,291 --> 00:11:44,125 Zajdu si pro kafe. 157 00:11:44,208 --> 00:11:45,583 Mandlové mléko? To ne. 158 00:11:49,291 --> 00:11:50,125 Ahoj. 159 00:11:50,750 --> 00:11:53,125 Slyšel jsem tě mluvit s Pierre-Lucem. 160 00:11:53,208 --> 00:11:55,000 - Má kuráž, co? - To jo. 161 00:11:55,083 --> 00:11:57,333 Vím, že jsi jeho šéf, ale… 162 00:11:57,416 --> 00:11:59,791 Myslím, že s tou cenou má pravdu. 163 00:12:00,833 --> 00:12:03,583 Bojím se, že ta smlouva poškodí váš vztah 164 00:12:03,666 --> 00:12:04,583 a on skončí. 165 00:12:04,666 --> 00:12:05,875 Já vím, ale… 166 00:12:05,958 --> 00:12:09,500 Potřebujeme tu mladou krev. Byla by škoda o něj přijít. 167 00:12:09,583 --> 00:12:11,000 Má tu budoucnost. 168 00:12:12,708 --> 00:12:14,625 Nejen proto, že je to můj syn. 169 00:12:14,708 --> 00:12:16,625 Jasně že ne. Já vím. 170 00:12:18,958 --> 00:12:19,958 Promluvím s ním. 171 00:12:20,916 --> 00:12:21,750 Díky. 172 00:12:24,166 --> 00:12:26,416 Pět, šest, sedm a osm. 173 00:12:32,041 --> 00:12:32,958 Pořádně. 174 00:12:34,583 --> 00:12:36,291 Saro, otočka je na sedm, osm. 175 00:12:37,541 --> 00:12:38,708 Rose, energicky! 176 00:12:39,458 --> 00:12:40,416 Energicky, Rose! 177 00:12:41,333 --> 00:12:42,166 Otočka! 178 00:12:45,333 --> 00:12:49,541 Tržby ve skupinovém pojištění klesly o devět procent. 179 00:12:49,625 --> 00:12:51,875 V Montrealu a Lavalu vidíme růst. 180 00:12:51,958 --> 00:12:53,500 Bravo, Éricu. Dobrá práce! 181 00:12:53,583 --> 00:12:57,500 Nejhůř je na tom jih Québecu. 182 00:12:57,583 --> 00:13:01,875 Ano, ale dnes bychom měli podepsat autobusy Girard. 183 00:13:01,958 --> 00:13:03,250 To nám zvedne čísla. 184 00:13:03,333 --> 00:13:05,250 A kdo bude viceprezident v Torontu? 185 00:13:05,333 --> 00:13:09,791 Dala jsem doporučení, ale rozhodne Toronto, ne Montreal. 186 00:13:09,875 --> 00:13:13,375 Možná budou chtít někoho z firmy. Víc nevím. 187 00:13:14,125 --> 00:13:14,958 Děkuji všem. 188 00:13:17,708 --> 00:13:18,666 Jedeme holky! 189 00:13:21,250 --> 00:13:22,416 Rychleji, holky! 190 00:13:28,625 --> 00:13:29,958 Do toho! 191 00:13:35,333 --> 00:13:37,333 Rose, musíš zrychlit. 192 00:13:37,416 --> 00:13:39,625 Jsi moc předvídatelná. Dobře? Jedeme. 193 00:13:46,875 --> 00:13:49,958 MATHIS SPADL Z GAUČE. MOŽNÁ MÁ OTŘES MOZKU. 194 00:13:50,041 --> 00:13:52,166 ASI BUDE V POŘÁDKU. 195 00:13:53,375 --> 00:13:54,541 Co se děje? 196 00:13:55,291 --> 00:13:57,291 Nic se neděje. 197 00:13:58,666 --> 00:14:00,666 Jen musíme uzavřít pojistky. 198 00:14:00,750 --> 00:14:06,083 Martine, nelíbí se mi tón, jakým se mnou mluvíš. 199 00:14:07,750 --> 00:14:08,791 Jaký tón? 200 00:14:08,875 --> 00:14:13,375 Jsi trochu pasivně agresivní a vyléváš si na mě svůj stres. 201 00:14:14,375 --> 00:14:15,208 To se nedělá. 202 00:14:16,333 --> 00:14:19,875 Promiň, ale neřekl jsem, že na to nemáš. 203 00:14:19,958 --> 00:14:22,708 Máme před sebou výzvy a musíme jim čelit. 204 00:14:22,791 --> 00:14:25,500 Jo, ale já neumím pracovat pod tlakem. 205 00:14:26,416 --> 00:14:27,833 Možná se na to nehodím. 206 00:14:28,958 --> 00:14:32,750 Chtěl jsem dělat věci jinak, inovovat. 207 00:14:33,333 --> 00:14:34,833 To tady nedělám. 208 00:14:34,916 --> 00:14:36,333 Jsi tu osm měsíců. 209 00:14:36,416 --> 00:14:40,291 Devět. A mám pocit, že jsem pořád na začátku. 210 00:14:40,375 --> 00:14:41,958 Protože jsi na začátku. 211 00:14:42,041 --> 00:14:42,875 Dobře. 212 00:14:46,666 --> 00:14:48,500 Podívej. Stěhuju se do Toronta. 213 00:14:49,750 --> 00:14:51,333 Uvolní se tu pozice. 214 00:14:51,416 --> 00:14:54,125 Jo, to je to tvoje Toronto… 215 00:14:55,333 --> 00:14:57,708 Už na mě zase tlačíš. 216 00:14:58,333 --> 00:15:03,458 Nechci dělat stejné chyby jako moji rodiče 217 00:15:03,541 --> 00:15:05,625 a obětovat celý život kariéře. 218 00:15:06,375 --> 00:15:09,000 Hledám v životě kvalitu. 219 00:15:09,083 --> 00:15:11,166 Místo toho cítím tlak. 220 00:15:11,250 --> 00:15:14,541 Zbraň u hlavy, neustálé snažení, v 9 ráno nástup. 221 00:15:15,375 --> 00:15:16,916 Nejsem zrovna ranní ptáče. 222 00:15:17,000 --> 00:15:19,625 Vždyť nemusíš dělat od devíti do pěti. 223 00:15:19,708 --> 00:15:22,541 Ale nemůžeš pracovat od poledne do pěti. 224 00:15:22,625 --> 00:15:24,833 Tohle je práce, ne koníček. 225 00:15:26,958 --> 00:15:31,125 Viděl jsem na Netflixu TED přednášku, kde říkali, že si máš najít něco, 226 00:15:31,208 --> 00:15:35,291 co tě nadchne tak, že bys to mohl dělat 24 hodin denně, 227 00:15:35,375 --> 00:15:38,541 aniž bys měl pocit, že pracuješ. 228 00:15:39,666 --> 00:15:41,833 A tahle práce… 229 00:15:43,750 --> 00:15:44,833 to úplně není. 230 00:15:44,916 --> 00:15:48,083 Pokud to chápu správně, problém je, 231 00:15:48,166 --> 00:15:49,708 že v práci máš moc práce. 232 00:15:50,375 --> 00:15:52,416 Tak nějak. Jo. 233 00:15:55,083 --> 00:15:57,958 Tak to ale v životě chodí. 234 00:15:58,041 --> 00:16:01,458 I Tom Cruise se někdy vzbudí a řekne si: 235 00:16:02,000 --> 00:16:05,000 „Ne! Mission: Impossible už ne! Už mě to nebaví!“ 236 00:16:05,083 --> 00:16:08,458 Tom Cruise je Tom Cruise. Já nejsem Tom Cruise. 237 00:16:08,541 --> 00:16:09,625 To opravdu nejsi. 238 00:16:11,083 --> 00:16:14,250 Práce není jako holky na Tinderu. 239 00:16:15,666 --> 00:16:17,208 Nepřejíždíš prstem… 240 00:16:18,166 --> 00:16:20,291 doleva, nebo doprava, nebo… 241 00:16:20,375 --> 00:16:21,666 Doleva. 242 00:16:21,750 --> 00:16:24,791 Nemůžeš všechno poslat doleva. 243 00:16:24,875 --> 00:16:28,416 Máš tu slušné peníze. Zaplatíš tak nájem, auto… 244 00:16:28,500 --> 00:16:31,875 Materialismus mi nic neříká. 245 00:16:32,875 --> 00:16:34,416 Vždycky můžu být u rodičů. 246 00:16:34,500 --> 00:16:37,083 No jistě. 247 00:16:38,041 --> 00:16:39,083 Jak prosté. 248 00:16:47,208 --> 00:16:48,583 Potřebuju tě tu. 249 00:16:49,875 --> 00:16:52,083 Promyslím to. 250 00:16:53,708 --> 00:16:55,625 Ale dneska už jdu domů. 251 00:16:55,708 --> 00:16:58,333 Tohle mě vyčerpalo. 252 00:16:58,416 --> 00:17:00,708 - Je 11:45. - Jo, ale… 253 00:17:00,791 --> 00:17:02,791 Jsem úplně vyřízený. 254 00:17:03,916 --> 00:17:05,166 Není to sranda. 255 00:17:06,625 --> 00:17:07,541 Takže tak… 256 00:17:09,541 --> 00:17:10,375 Čau. 257 00:17:12,375 --> 00:17:15,625 Vážně musíme mít v půlce června kostým dřevorubce? 258 00:17:15,708 --> 00:17:17,166 No jo, tati. 259 00:17:17,250 --> 00:17:20,583 Dá to dost práce se tu sejít v plné sestavě. 260 00:17:20,666 --> 00:17:22,791 Ale budeme mít fotku ze sběru. 261 00:17:23,541 --> 00:17:25,791 Dva roky za sebou si to ujít nenechám! 262 00:17:25,875 --> 00:17:27,125 Nesnáším sběr jablek. 263 00:17:27,750 --> 00:17:30,208 Jak mám předstírat, že mě to baví? 264 00:17:30,291 --> 00:17:32,958 Roberte, přestaň fňukat! 265 00:17:33,041 --> 00:17:35,666 Dám to na Facebook, všem se to bude líbit. 266 00:17:35,750 --> 00:17:36,916 Nepovídej, komu? 267 00:17:37,000 --> 00:17:39,208 Tvým sestrám, mým sestřenkám… 268 00:17:39,291 --> 00:17:41,000 - To všechno kvůli nim? - Jo. 269 00:17:41,083 --> 00:17:43,500 - Dobře, můžeme to vyfotit? - Jo. 270 00:17:44,458 --> 00:17:46,291 Za deset, devět… 271 00:17:47,125 --> 00:17:49,583 Mathisi! 272 00:17:49,666 --> 00:17:52,375 To je ale číslo! 273 00:17:52,458 --> 00:17:53,958 Náš malý šašek! 274 00:17:54,041 --> 00:17:55,250 Mathisi, uklidni se. 275 00:17:55,333 --> 00:17:58,291 Děda už se nemůže dočkat, až bude mít fotku. 276 00:17:58,375 --> 00:18:02,166 Tak jo! Za deset, devět, osm… 277 00:18:04,250 --> 00:18:05,208 Proboha, Mathisi! 278 00:18:05,291 --> 00:18:06,500 - Martine. - Ploboha! 279 00:18:06,583 --> 00:18:08,375 - Mathisi! - Tak lidi. 280 00:18:08,458 --> 00:18:09,583 Za deset… 281 00:18:09,666 --> 00:18:12,958 Všichni řekněte „sex“! Pěkně ze všech sil! 282 00:18:13,666 --> 00:18:17,791 Sex! 283 00:18:18,833 --> 00:18:21,750 Jen zkontroluju, jestli se to povedlo. 284 00:18:23,166 --> 00:18:24,000 Kristepane! 285 00:18:24,666 --> 00:18:25,916 Sběr jablek v červnu! 286 00:18:26,458 --> 00:18:29,041 Příště to bude 4. červenec na sněhu, ne? 287 00:18:29,583 --> 00:18:32,083 To by se na Facebooku všem líbilo! 288 00:18:32,166 --> 00:18:34,125 Tak to dnes chodí, tati. 289 00:18:34,208 --> 00:18:36,541 - Ne, ani ne. - Ale jo. 290 00:18:36,625 --> 00:18:38,958 Rodiny se fotí. 291 00:18:39,041 --> 00:18:40,791 Malý si sundal plínku. 292 00:18:41,916 --> 00:18:43,250 Běhá s pindíkem venku! 293 00:18:44,208 --> 00:18:45,125 Je roztomilý. 294 00:18:45,208 --> 00:18:49,458 Nesnese dotyk látky na kůži. Frustruje ho to. 295 00:18:49,541 --> 00:18:51,375 - Frustruje? - Jo. 296 00:18:52,000 --> 00:18:54,166 Tak to dnes taky chodí? 297 00:18:54,250 --> 00:18:55,541 - Jo. - Ne, nechodí. 298 00:18:56,208 --> 00:18:57,625 Promiň, ale jo. 299 00:18:57,708 --> 00:19:00,000 Vidíš tu ještě něčí penis? 300 00:19:00,083 --> 00:19:01,708 Čas na pivo. 301 00:19:01,791 --> 00:19:03,916 Ne všichni souhlasí. 302 00:19:04,000 --> 00:19:07,208 Je nervózní a my mu chceme pomoct. 303 00:19:07,291 --> 00:19:10,333 - No tak! - Jaké no tak? 304 00:19:10,416 --> 00:19:13,791 Nebudeme mu dávat léky. Jestli mu pomáhá vytáhnout… 305 00:19:13,875 --> 00:19:15,250 To myslíš vážně? 306 00:19:15,333 --> 00:19:16,750 - Dědo? - Co? 307 00:19:16,833 --> 00:19:18,333 Jaké máte heslo na wifi? 308 00:19:18,416 --> 00:19:21,791 Už 15 let čekám na myčku, takže na internet si počkáš… 309 00:19:22,625 --> 00:19:28,250 Vypadá to na dysfázii, dyspraxii 310 00:19:28,333 --> 00:19:31,083 nebo dysortografii. 311 00:19:31,166 --> 00:19:35,000 Dělá mu problém vyslovit R a Ř. 312 00:19:35,083 --> 00:19:38,333 Místo R říká L. 313 00:19:38,416 --> 00:19:43,208 Chce si „hlát“ s klukama. „Petlem“ a „Ladkem“. 314 00:19:43,291 --> 00:19:44,708 Možná má jen přízvuk. 315 00:19:46,375 --> 00:19:48,208 Je mu teprve pět, neboj. 316 00:19:48,291 --> 00:19:49,625 Myslíš? 317 00:19:49,708 --> 00:19:51,958 Nechci, aby byl v první třídě pozadu. 318 00:19:52,041 --> 00:19:54,000 S první třídou si nedělej hlavu. 319 00:19:54,083 --> 00:19:56,166 Já budu učit Jonase doma. 320 00:19:56,875 --> 00:19:58,583 Děti tráví ve škole moc času. 321 00:19:58,666 --> 00:20:00,375 Moc času? 322 00:20:00,458 --> 00:20:03,750 Škola je dnes úschovna dětí pro workoholiky. 323 00:20:03,833 --> 00:20:09,500 Připravila jsem koláč, makaróny se sýrem a salátek. 324 00:20:10,708 --> 00:20:11,541 Co to máš? 325 00:20:11,625 --> 00:20:16,458 Já i Mathis máme intoleranci lepku. Uvařila jsem nám veganské jídlo. 326 00:20:16,541 --> 00:20:20,666 Tak teď už nás nic nepřekvapí. Dítě, co má alergii na makaróny. 327 00:20:20,750 --> 00:20:23,875 Aspoň může moje melasové sušenky. 328 00:20:23,958 --> 00:20:28,416 To nevím. Je v nich třtinový cukr. 329 00:20:28,500 --> 00:20:33,083 Měli byste se podívat na dokument Sugar is Killing Us. 330 00:20:33,166 --> 00:20:36,083 Je to na Netflixu a je to neskutečné. 331 00:20:36,166 --> 00:20:38,666 Třtinový cukr není pravý cukr. 332 00:20:38,750 --> 00:20:41,208 Přesně. Je v něm melasa. 333 00:20:41,291 --> 00:20:43,750 Nevadí. Přinesla jsem datlový moučník. 334 00:20:43,833 --> 00:20:47,250 - Ve víně je taky cukr. - To máš pravdu! 335 00:20:47,333 --> 00:20:51,625 Večer si ale dáme rádi dvojku vína. 336 00:20:52,500 --> 00:20:54,583 Nic se nesmí přehánět. 337 00:20:54,666 --> 00:20:57,833 Chtěl bych připít na mámu a tátu. 338 00:20:57,916 --> 00:21:00,583 Děkujeme za pohoštění, je to od vás moc hezké. 339 00:21:00,666 --> 00:21:02,000 Na mou lásku, 340 00:21:02,083 --> 00:21:06,041 na dnešní focení a šťastné vzpomínky. Díky. 341 00:21:06,708 --> 00:21:08,000 A na Rose. 342 00:21:08,083 --> 00:21:10,083 Dnes jsem šel na školní portál. 343 00:21:10,708 --> 00:21:12,625 Z přírodních věd máš jedničku. 344 00:21:12,708 --> 00:21:15,625 A to je pokročilejší třída, nic jednoduchého. 345 00:21:15,708 --> 00:21:18,625 Výborně, jsi moje hvězda! 346 00:21:20,375 --> 00:21:23,666 - Dohoda je dohoda. - Vyřešíme to doma, ano? 347 00:21:23,750 --> 00:21:25,250 O co jde? 348 00:21:25,333 --> 00:21:30,291 Když dostanu jedničku, dá mi 100 dolarů. Za dvojku 50 dolarů. Za trojku nic. 349 00:21:30,375 --> 00:21:32,875 A když dostaneš čtyřku, tak mu dáš dvacku? 350 00:21:32,958 --> 00:21:34,916 Ne. 351 00:21:35,000 --> 00:21:41,750 Vymysleli jsme motivační systém, aby nedopadla jak ti dnešní mileniálové. 352 00:21:42,541 --> 00:21:43,375 To je vše. 353 00:21:44,583 --> 00:21:45,583 Už je čas. 354 00:21:46,791 --> 00:21:49,041 Někteří se nají před námi. 355 00:21:55,708 --> 00:21:58,291 Akciové trhy klesly o dvě až pět procent. 356 00:21:58,375 --> 00:21:59,916 Výborně. A teď už sport. 357 00:22:00,000 --> 00:22:04,083 Toronto vede v baseballu, hokeji i fotbale. 358 00:22:04,166 --> 00:22:06,958 Je z Montrealu město břídilů? 359 00:22:07,041 --> 00:22:12,000 Konečně jsem mluvil s tím chlápkem ze stránek se statistikou. 360 00:22:12,083 --> 00:22:14,458 Přidá tam ty dvě asistence, co zapomněl. 361 00:22:14,541 --> 00:22:15,416 Dobře. 362 00:22:16,416 --> 00:22:18,750 - Máš dnes tanec? - Ne, zítra. 363 00:22:18,833 --> 00:22:21,666 Dnes se budu učit u Cathou, tak se navečeřím tam. 364 00:22:22,750 --> 00:22:23,583 Ahoj. 365 00:22:25,875 --> 00:22:28,125 - Kdo je moje hvězda? - Já. 366 00:22:29,416 --> 00:22:30,708 Kdo je moje hvězda? 367 00:22:30,791 --> 00:22:31,625 Čau. 368 00:22:36,125 --> 00:22:42,041 Říkal jsi, že přijde, ale vůbec tu nebyl. Budu muset vzít nabídku konkurence. 369 00:22:42,125 --> 00:22:44,083 Ne, pane Girarde, počkejte… 370 00:22:44,166 --> 00:22:49,166 Bohužel mu do toho něco vlezlo. Postarám se o to sám. 371 00:22:49,250 --> 00:22:50,833 To je tak neprofesionální. 372 00:22:50,916 --> 00:22:53,875 Nedokážete ani přijít a ukázat, že o nás stojíte. 373 00:22:53,958 --> 00:22:55,958 Co teprve, až pošlu stížnost. 374 00:22:56,041 --> 00:22:59,583 Omlouvám se, pane Girarde. Volají mi z dcery školy. 375 00:22:59,666 --> 00:23:02,291 Jen zjistím, jestli je vše v pořádku. 376 00:23:03,416 --> 00:23:06,833 - Haló. - Tady Lyne Blouinová, ředitelka gymnázia. 377 00:23:06,916 --> 00:23:10,458 - Co pro vás mohu udělat? - Chtěla bych s vámi mluvit o Rose. 378 00:23:10,541 --> 00:23:11,500 Poslouchám. 379 00:23:11,583 --> 00:23:13,875 Ne, osobně. Teď. 380 00:23:13,958 --> 00:23:15,916 To nepůjde, mám něco v práci. 381 00:23:16,000 --> 00:23:17,500 Je to důležité. 382 00:23:19,625 --> 00:23:20,500 Jedu tam. 383 00:23:22,791 --> 00:23:23,833 Pane Girarde! 384 00:23:26,083 --> 00:23:29,041 Pane Girarde? Haló? 385 00:23:32,500 --> 00:23:35,041 Dobrý den, jdu za paní… 386 00:23:36,041 --> 00:23:36,875 Díky. 387 00:23:42,458 --> 00:23:43,375 Co se děje? 388 00:23:45,458 --> 00:23:48,083 MÁMA: MÁM TĚ RÁDA 389 00:23:49,333 --> 00:23:50,166 To jako vážně? 390 00:23:56,875 --> 00:23:59,416 - Díky, že jste přijel tak rychle. - To nic. 391 00:23:59,500 --> 00:24:02,250 Rose říkala, že je její matka v zahraničí. 392 00:24:02,333 --> 00:24:05,041 Do zítřka je na turné po Evropě. 393 00:24:05,125 --> 00:24:06,250 Co se děje? 394 00:24:17,541 --> 00:24:23,666 Asi jste si všiml, že Rose už má několik týdnů vynikající známky. 395 00:24:24,166 --> 00:24:27,833 Známky? To ano, máme moc radost. 396 00:24:28,416 --> 00:24:32,041 Víme, jak je čtvrtý ročník pro Rosinu budoucnost důležitý. 397 00:24:32,791 --> 00:24:37,291 Takže jsme vymysleli systém, jak ji motivovat. 398 00:24:37,375 --> 00:24:40,333 Po škole se ale říká, 399 00:24:40,416 --> 00:24:44,083 že si Rose kupuje testy z minulých let. 400 00:24:46,500 --> 00:24:47,458 Co prosím? 401 00:24:48,083 --> 00:24:49,500 Rose si kupuje testy. 402 00:24:53,291 --> 00:24:54,416 To není možné. 403 00:24:56,125 --> 00:24:58,666 - Pořád se učí. - Rozumím. 404 00:24:58,750 --> 00:25:01,041 Ale otevřeli jsme Rosinu skříňku… 405 00:25:02,166 --> 00:25:03,625 a potvrdilo se, 406 00:25:03,708 --> 00:25:07,958 že Rose měla u sebe testy z minulých let. 407 00:25:17,500 --> 00:25:20,541 Vaši učitelé používají každý rok ty samé testy? 408 00:25:21,416 --> 00:25:24,000 To je skandál. To je tak neprofesionální. 409 00:25:24,083 --> 00:25:25,625 Nechci Rose bránit… 410 00:25:25,708 --> 00:25:28,041 V její skříňce jsme také našli… 411 00:25:29,625 --> 00:25:31,125 Bonbóny s THC, 412 00:25:32,583 --> 00:25:36,125 Xanax a další prášky, které vyměnila za testy. 413 00:25:39,166 --> 00:25:42,583 Pokud vám doma chyběly prášky na spaní… 414 00:25:46,416 --> 00:25:51,541 Rose je až do zkoušek vyloučena. O příštím roce si promluvíme později. 415 00:26:21,791 --> 00:26:24,166 Ahoj! Vy už jste doma? 416 00:26:24,250 --> 00:26:25,958 - Rose, pojď sem! - Ne! 417 00:26:26,041 --> 00:26:27,666 Pojď sem! 418 00:26:28,791 --> 00:26:30,750 Kráva dělá: „Bů!“ 419 00:26:30,833 --> 00:26:32,791 Co se děje, Martine? 420 00:26:32,875 --> 00:26:34,500 Řekni mi to. 421 00:26:36,833 --> 00:26:39,166 Kachna dělá: „Kvák!“ 422 00:26:40,583 --> 00:26:41,500 Uvědomuješ si… 423 00:26:43,791 --> 00:26:45,333 že jsi mohla propadnout? 424 00:26:45,416 --> 00:26:46,750 Je mi to fuk. 425 00:26:46,833 --> 00:26:49,583 Uvědomuješ si, jak to ovlivní tvé hodnocení? 426 00:26:50,250 --> 00:26:53,416 Budeš vypadat jako lhářka, podvodnice a fetka. 427 00:26:54,291 --> 00:26:57,333 Žádná uznávaná vysoká škola tě nebude chtít! 428 00:26:57,416 --> 00:26:58,541 Tak ať. 429 00:26:58,625 --> 00:27:00,375 Ničíš si budoucnost! 430 00:27:00,458 --> 00:27:03,041 - Martine, je tu Mathis. - Ať to slyší! 431 00:27:03,125 --> 00:27:04,708 Nebudu to opakovat. 432 00:27:04,791 --> 00:27:08,625 Těch peněz a úsilí, co nás to stálo. Co řeknou lidi? 433 00:27:08,708 --> 00:27:10,375 Je to moje pověst, ne tvoje. 434 00:27:10,458 --> 00:27:12,083 Ne, holčičko. 435 00:27:13,166 --> 00:27:15,583 Nosíš moje jméno. Je to naše pověst. 436 00:27:17,666 --> 00:27:18,541 Proč? 437 00:27:20,083 --> 00:27:20,916 Proč, Rose? 438 00:27:21,000 --> 00:27:22,250 Jak to mám vědět? 439 00:27:22,333 --> 00:27:23,875 Jak… Děláš si srandu? 440 00:27:25,458 --> 00:27:27,375 Bez podvádění nedostanu jedničky 441 00:27:27,458 --> 00:27:30,041 a nepůjdu na školu, kde mě chceš. 442 00:27:30,125 --> 00:27:31,458 Protože jsem blbá. 443 00:27:32,375 --> 00:27:34,375 Přestaň říkat, že jsi blbá. 444 00:27:34,458 --> 00:27:35,958 Kráva dělá: „Bů!“ 445 00:27:36,041 --> 00:27:36,875 A ty drogy? 446 00:27:38,000 --> 00:27:38,875 Proč drogy? 447 00:27:40,125 --> 00:27:41,916 Ztlum tu pitomou věc! 448 00:27:42,000 --> 00:27:43,458 Já nevím jak. 449 00:27:43,541 --> 00:27:46,833 Neříkej mi, že ti drogy pomáhají mít lepší známky. 450 00:27:48,541 --> 00:27:49,375 Haló. 451 00:27:49,458 --> 00:27:51,000 -Co? - Mluvím s tebou! 452 00:27:51,083 --> 00:27:52,916 - Poslouchám tě! - Proč? 453 00:27:59,041 --> 00:28:02,333 Asi proto, že když jsem zhulená, je mi všechno u prdele. 454 00:28:04,833 --> 00:28:07,541 Všechno je mi ukradené. Škola, matika, hokej… 455 00:28:09,875 --> 00:28:11,000 Ty jsi mi ukradený. 456 00:28:23,166 --> 00:28:27,083 Běž do svého pokoje. Od půl desáté máš zaracha. 457 00:28:27,666 --> 00:28:29,791 Dej mi mobil. Na smsky zapomeň. 458 00:28:33,416 --> 00:28:34,250 Mám iPad. 459 00:28:35,083 --> 00:28:37,458 - Dej ho sem. - Potřebuju ho na úkoly. 460 00:28:38,416 --> 00:28:40,125 Nebo chceš, abych rupla? 461 00:28:46,083 --> 00:28:50,166 Kráva dělá: „Bů!“ 462 00:28:50,250 --> 00:28:52,000 Co se stalo? 463 00:28:57,583 --> 00:28:59,375 Kristepane! 464 00:28:59,458 --> 00:29:00,625 Klistepane! 465 00:29:03,625 --> 00:29:04,458 Jsi v pohodě? 466 00:29:06,458 --> 00:29:07,291 Já jo. 467 00:29:08,583 --> 00:29:09,500 Ale naše dcera… 468 00:29:14,000 --> 00:29:15,750 byla vyloučena ze školy. 469 00:29:17,041 --> 00:29:18,166 Já vím. 470 00:29:20,583 --> 00:29:23,791 - Ty jsi to věděla? - Mluvím s ní i z Evropy. 471 00:29:24,375 --> 00:29:25,458 Možná víc než ty. 472 00:29:26,208 --> 00:29:28,375 Od chvíle, co jsi mě opustila… 473 00:29:28,458 --> 00:29:29,583 Co jsme se rozešli. 474 00:29:30,208 --> 00:29:33,041 Od chvíle, kdy ses rozhodla rozbít naši rodinu, 475 00:29:33,125 --> 00:29:34,333 s ní bydlím já. 476 00:29:35,000 --> 00:29:35,875 Každý den. 477 00:29:37,875 --> 00:29:41,541 Tobě se to lehko říká, ale pro mě i pro ni je to těžké. 478 00:29:43,583 --> 00:29:45,083 Podváděla celé týdny. 479 00:29:46,208 --> 00:29:48,625 Nechci to zlehčovat, ale všichni podvádí. 480 00:29:49,875 --> 00:29:51,208 Ji bohužel přistihli. 481 00:29:51,875 --> 00:29:53,833 Tak hlavně že to nezlehčuješ! 482 00:29:55,166 --> 00:29:58,083 Tady. Tvoje léky na uklidnění. 483 00:30:02,833 --> 00:30:05,750 ISABELLE (PRÁCE): UZAVŘEL JSI AUTOBUSY GIRARD? 484 00:30:07,791 --> 00:30:09,916 Je to, jako bych ji teprve poznával. 485 00:30:10,791 --> 00:30:12,791 Jako bych neznal vlastní dceru. 486 00:30:18,166 --> 00:30:19,791 Je to strašně ponižující! 487 00:30:19,875 --> 00:30:21,583 Takže je to všechno o tobě? 488 00:30:21,666 --> 00:30:23,500 Samozřejmě že… 489 00:30:24,958 --> 00:30:26,041 Mrzí mě to. 490 00:30:26,833 --> 00:30:30,041 Nemrzí, stydíš se za ni. V tom je rozdíl. 491 00:30:30,750 --> 00:30:31,583 Jo, stydím se. 492 00:30:32,125 --> 00:30:35,625 Když slyším: „Dcera je v nároďáku.“ 493 00:30:35,708 --> 00:30:39,041 „Studuje medicínu nebo technickou.“ Co řeknu já? 494 00:30:39,125 --> 00:30:43,333 „Moje dcera lepí umělé řasy v zaplivaném salónu. 495 00:30:43,416 --> 00:30:44,666 To je práce snů!“ 496 00:30:44,750 --> 00:30:46,875 No a? Tak bude lidem dělat řasy. 497 00:30:46,958 --> 00:30:48,250 Copak to nechápeš? 498 00:30:48,333 --> 00:30:53,333 Proč se ji nesnažíš pochopit? Pochopit, proč je tam, kde je. 499 00:30:53,416 --> 00:30:56,416 Já jen chápu, že jsme byli až moc tolerantní. 500 00:30:57,208 --> 00:30:58,083 Moc měkcí. 501 00:30:58,708 --> 00:31:01,750 Ale ano. Musí nést následky. 502 00:31:02,416 --> 00:31:03,458 Musí to bolet. 503 00:31:03,541 --> 00:31:04,416 To neříkej. 504 00:31:06,750 --> 00:31:07,750 Zkusíme terapii. 505 00:31:07,833 --> 00:31:09,250 MARIE-SOLEIL: PŘIJĎ VČAS. 506 00:31:09,333 --> 00:31:10,250 Sakra. 507 00:31:11,083 --> 00:31:13,750 Musím jít. Mathis má promoci. 508 00:31:13,833 --> 00:31:15,875 Promoci? Kolik mu je? 509 00:31:15,958 --> 00:31:18,166 Pět. Promoci ve školce. 510 00:31:18,750 --> 00:31:21,416 Diplom za hraní a chození na záchod? 511 00:32:02,583 --> 00:32:03,416 Léo! 512 00:32:07,375 --> 00:32:09,166 Chci být hokejista. 513 00:32:11,583 --> 00:32:12,500 Chanel. 514 00:32:15,458 --> 00:32:17,166 Až vyrostu, budu doktorka. 515 00:32:18,708 --> 00:32:19,875 Margaux. 516 00:32:21,500 --> 00:32:23,666 Až vyrostu, budu premiérka. 517 00:32:27,125 --> 00:32:28,083 Mathis. 518 00:32:32,166 --> 00:32:33,875 Až vyrostu, budu… 519 00:32:38,625 --> 00:32:41,333 budu kadeřnice! 520 00:32:44,625 --> 00:32:45,916 Astronaut. 521 00:32:46,000 --> 00:32:47,708 Astlonaut! 522 00:32:51,750 --> 00:32:55,083 Chce být astronaut. To je sladké, viď? 523 00:32:55,166 --> 00:32:57,208 A přišel na to úplně sám. 524 00:32:57,291 --> 00:32:58,416 Přestaň! 525 00:33:01,750 --> 00:33:03,541 - Musím to vzít. - Ne, Martine. 526 00:33:03,625 --> 00:33:04,916 - Minutku. - Ne. 527 00:33:05,000 --> 00:33:07,333 - Hned se vrátím. - Jako vážně? 528 00:33:07,416 --> 00:33:10,916 Ne, Isabelle. Máš pravdu. 529 00:33:11,000 --> 00:33:13,500 Myslel jsem, že se o to postará Pierre-Luc… 530 00:33:14,250 --> 00:33:16,750 Řešili jsme něco doma. Hned se na to vrhnu. 531 00:33:18,375 --> 00:33:19,208 Ano. 532 00:33:21,250 --> 00:33:24,708 Nasaď si čepici a drž v ruce diplom. 533 00:33:24,791 --> 00:33:26,750 - Ne! - Ano, úsměv! 534 00:33:26,833 --> 00:33:28,791 - Ne. - Broučku, prosím. 535 00:33:28,875 --> 00:33:30,666 Udělej mámě radost. 536 00:33:30,750 --> 00:33:32,458 - Ne! - Mathisi! 537 00:33:32,541 --> 00:33:35,625 Co to děláš? Nech toho. 538 00:33:35,708 --> 00:33:38,708 Rozbil jsi ji. Ti kluci! 539 00:33:39,166 --> 00:33:41,791 #USPECH #SIKULKA #RADOST #HRDOST #PROMOCE 540 00:34:10,583 --> 00:34:13,000 #DETI #RODINA #RADOST #MOMENTKA 541 00:34:13,083 --> 00:34:14,583 Koukněte na něj! 542 00:34:14,666 --> 00:34:17,333 Že mu to sluší? 543 00:34:20,458 --> 00:34:24,791 Páni, ten obřad, oslava, promoční čepice, to je… 544 00:34:26,458 --> 00:34:27,666 To teda. 545 00:34:27,750 --> 00:34:32,916 Já vím. Někdy mi to taky přijde přehnané. Ale dělají to všichni. 546 00:34:33,000 --> 00:34:36,333 A já nechci, aby jako jediný neměl promoci, 547 00:34:36,416 --> 00:34:39,000 diplom a večírek. Chápeš, ne? 548 00:34:39,083 --> 00:34:42,208 Když si nejsem jistá, tak to prostě udělám. 549 00:34:42,833 --> 00:34:46,750 Když už děláme ten sádrokarton, nechtěl jsi tu televizní kout? 550 00:34:46,833 --> 00:34:50,375 Ne, nech to být. Domácí kino udělám později. 551 00:34:50,458 --> 00:34:53,708 Domácí kino? Budeš to muset odhlučnit. 552 00:34:53,791 --> 00:34:54,791 To nevadí. 553 00:34:54,875 --> 00:34:59,416 Rose pořád trénuje a myslím, že Mathis bude taky hrát. 554 00:34:59,500 --> 00:35:01,500 Bože, občas to už přeháníš. 555 00:35:01,583 --> 00:35:03,666 Za každý bod mu dáš 10 dolarů? 556 00:35:03,750 --> 00:35:08,958 Víš, co mně přijde přehnané? Kojit dítě, které má víc zubů než jeho táta. 557 00:35:09,041 --> 00:35:10,666 Kluci, to už stačí… 558 00:35:10,750 --> 00:35:14,125 Nic se ale nevyrovná Rosině referátu na dějepis. 559 00:35:14,208 --> 00:35:17,500 Dostala jedničku. Dokonce s hvězdičkou. 560 00:35:17,583 --> 00:35:21,333 Za prezentaci v PowerPointu, kterou udělal grafik z tvé práce. 561 00:35:21,416 --> 00:35:24,208 A pak se divíte, že podvádí? 562 00:35:24,291 --> 00:35:26,000 Nech si ty kecy, chytrolíne. 563 00:35:26,083 --> 00:35:29,875 Mě nebude poučovat člověk, co jezdil deset let sdílenými auty. 564 00:35:29,958 --> 00:35:31,041 A co jako? 565 00:35:31,125 --> 00:35:32,916 Proboha, kluci, už dost! 566 00:35:33,000 --> 00:35:35,833 Problém je, že svoje děti moc posloucháte. 567 00:35:35,916 --> 00:35:38,000 Děti ale některým věcem nerozumí. 568 00:35:38,083 --> 00:35:40,500 Nejsou to úplní lidé. 569 00:35:40,583 --> 00:35:42,750 - Slyšel jsem dobře? - Myslím, že jo. 570 00:35:42,833 --> 00:35:44,750 Člověk je chce povzbudit. 571 00:35:44,833 --> 00:35:48,416 Nejstarší dcera chce na konkurz do televizní taneční show. 572 00:35:48,500 --> 00:35:50,333 Takže dobře tančí? 573 00:35:50,416 --> 00:35:53,208 Moc ne, ale co jí mám říct? 574 00:35:53,291 --> 00:35:57,125 „Promiň, zlatíčko, ale nejsi dost dobrá.“ Zničí jí to sebevědomí. 575 00:35:57,208 --> 00:35:59,333 Ale co když se ztrapní v televizi? 576 00:35:59,416 --> 00:36:01,833 To by bylo příšerné. 577 00:36:01,916 --> 00:36:03,958 Ztrapnit se v živém vysílání. 578 00:36:04,041 --> 00:36:07,666 - Pak by musela chodit roky na terapii. - Co teda budeš dělat? 579 00:36:08,166 --> 00:36:11,166 V týdnu, kdy je konkurz, máme lístky do Disneylandu. 580 00:36:11,958 --> 00:36:13,166 Tím se to vyřeší. 581 00:36:13,958 --> 00:36:18,166 - Tak se vyhneme tématu i zklamání. - To není špatný nápad. 582 00:36:20,625 --> 00:36:23,291 Hej! Říkala jsem ne moc daleko! 583 00:36:23,375 --> 00:36:26,625 Děcka dnes neví, čí jsou, protože se ničeho nebojí. 584 00:36:26,708 --> 00:36:29,833 Nemají strach z rodičů, učitelů, policajtů, z ničeho! 585 00:36:29,916 --> 00:36:32,291 Strach je přitom skvělý motivátor. 586 00:36:32,375 --> 00:36:35,166 Já když byl kluk a přišel pozdě domů, 587 00:36:35,250 --> 00:36:36,541 bum! Vařečka! 588 00:36:36,625 --> 00:36:38,791 Když jsem byl drzý, vařečka! 589 00:36:38,875 --> 00:36:41,458 Když prohráli Habs? Výprask vařečkou! 590 00:36:41,541 --> 00:36:43,291 Občas jsem si nemohl sednout. 591 00:36:43,375 --> 00:36:44,458 Třísky v zadku? 592 00:36:44,541 --> 00:36:45,458 Co? 593 00:36:45,541 --> 00:36:48,333 To ještě neznamená, že bít děti je v pořádku. 594 00:36:48,416 --> 00:36:50,500 - Vás jsem nikdy neuhodil. - Ale jo. 595 00:36:51,333 --> 00:36:53,833 Jak jsi to říkal? Pohlavky? 596 00:36:53,916 --> 00:36:57,250 Ve srovnání s tím, co jsem zažil já, je pohlavek nic. 597 00:36:57,333 --> 00:36:59,375 To byla laskavost, chlapče! 598 00:36:59,458 --> 00:37:01,583 Nech si ty výchovné rady. 599 00:37:02,708 --> 00:37:04,208 Dnešní puberťáci jsou… 600 00:37:05,750 --> 00:37:07,208 - oříšek. - Myslíš? 601 00:37:07,291 --> 00:37:10,000 Nejsou tak hrozní, jako jsme byli my. 602 00:37:10,083 --> 00:37:10,916 Stephe… 603 00:37:11,875 --> 00:37:14,708 Připomínám ti, že u Rose našli drogy. 604 00:37:15,250 --> 00:37:17,833 Jo. Ty jsi ale v 16 taky hulil trávu. 605 00:37:17,916 --> 00:37:20,958 - Co? - No tak, tati. Vždyť o nic nejde! 606 00:37:21,041 --> 00:37:23,708 Já vím, že si Thomas taky někdy zahulí. 607 00:37:23,791 --> 00:37:25,583 Smrdí od toho celý sklep! 608 00:37:25,666 --> 00:37:31,416 Cože? Tvůj kluk doma hulí trávu a ty ho necháš? Ty ses zbláznil. 609 00:37:31,500 --> 00:37:35,416 Jsem radši, když to dělá pod dohledem a v bezpečí. 610 00:37:35,500 --> 00:37:39,208 Takže když bude chtít heroin, tak mu to radši sám píchneš, 611 00:37:39,291 --> 00:37:41,000 aby neměl bebíčko? 612 00:37:41,083 --> 00:37:43,416 Až bude mít Rose první sex, 613 00:37:43,500 --> 00:37:46,166 chceš, aby to bylo doma, nebo v nějaké uličce? 614 00:37:46,250 --> 00:37:48,208 Radši bych, aby to nedělala. 615 00:37:48,791 --> 00:37:51,541 Já nejsem její kamarád, jsem její táta. 616 00:37:51,958 --> 00:37:55,333 O takových věcech nemluvíme. A mít před rodiči tajemství… 617 00:37:56,125 --> 00:37:57,625 je součást dobrodružství. 618 00:37:57,708 --> 00:37:59,833 Jasně, jako kupovat si tajně testy. 619 00:38:00,333 --> 00:38:03,291 Přesně to udělala a tobě to vadí. 620 00:38:33,750 --> 00:38:34,583 Díky. 621 00:38:38,375 --> 00:38:40,666 Rose je velmi inteligentní děvče. 622 00:38:40,750 --> 00:38:43,000 Hodně jsme mluvili o její únavě, 623 00:38:43,833 --> 00:38:49,166 nespavosti, nechuti k jídlu, bolestech břicha, 624 00:38:49,958 --> 00:38:52,666 kožních problémech, úzkosti, nízkém sebevědomí. 625 00:38:52,750 --> 00:38:55,458 Myslí si, že je tlustá a ošklivá. 626 00:38:56,916 --> 00:38:58,708 Cítí se tak už dlouho? 627 00:39:03,541 --> 00:39:06,250 - To opravdu řekla? - Ano, přesně to řekla. 628 00:39:06,333 --> 00:39:09,791 - No… - Počkej, ty sis ničeho nevšiml? 629 00:39:11,958 --> 00:39:15,041 Chceš říct, že za to můžu? Ty s ní pořád mluvíš, ne? 630 00:39:15,125 --> 00:39:18,125 - Mluvím. - A co jsi teda udělala? 631 00:39:18,958 --> 00:39:22,791 Ty si tancuješ někde v Barceloně, zatímco já mrznu na tribuně. 632 00:39:22,875 --> 00:39:24,125 Tohle není o tobě. 633 00:39:24,208 --> 00:39:30,166 Nechceme tu na nikoho ukazovat prstem. Rose má typické příznaky deprese. 634 00:39:30,250 --> 00:39:34,250 Deprese spojené s úzkostí, hlavně v souvislosti s výkonem. 635 00:39:35,666 --> 00:39:36,958 Promiňte, ale… 636 00:39:37,833 --> 00:39:40,250 To myslíte vážně? Deprese v 16 letech? 637 00:39:41,000 --> 00:39:42,791 V 16 nemůže mít deprese. 638 00:39:42,875 --> 00:39:46,083 Její jediná starost je, aby nedošel krájený chleba. 639 00:39:46,166 --> 00:39:49,583 Víš, Martine, deprese může přijít kdykoli. 640 00:39:53,333 --> 00:39:54,166 Tak to pardon. 641 00:39:54,666 --> 00:39:57,375 Už mlčím. Ty jsi tu odbornice na deprese. 642 00:39:57,458 --> 00:39:59,791 - Jdi někam. - Není to dědičné? 643 00:39:59,875 --> 00:40:03,625 Je jí teprve 16, ale už má hodně nabitý program. 644 00:40:03,708 --> 00:40:05,208 Bojí se, že vás zklame. 645 00:40:05,291 --> 00:40:06,208 Že tebe zklame. 646 00:40:08,000 --> 00:40:12,541 Jsem na Rose nesmírně hrdý. 647 00:40:13,083 --> 00:40:14,833 Pořád jí to říkám. 648 00:40:14,916 --> 00:40:19,500 Měl byste přestat říkat: „Věřím ti. Jsi nejlepší. Dokážeš to.“ 649 00:40:19,583 --> 00:40:20,541 Tím tlačíte. 650 00:40:21,125 --> 00:40:22,208 Je to moje hvězda! 651 00:40:22,291 --> 00:40:24,250 Právě to musíte přestat říkat. 652 00:40:25,166 --> 00:40:29,041 Vždycky doporučuju o věcech mluvit, spíš než trestat. 653 00:40:29,125 --> 00:40:32,333 Když mi někdo říká hvězdo, tak to neberu jako urážku. 654 00:40:32,416 --> 00:40:36,625 Prozatím navrhuju, aby si dala od všech aktivit přestávku. 655 00:40:36,708 --> 00:40:41,083 A nejspíš by měla brát léky proti úzkosti. 656 00:40:41,166 --> 00:40:42,208 Jasně. Prášky. 657 00:40:42,291 --> 00:40:45,541 Už se sama léčí konopím. 658 00:40:45,625 --> 00:40:48,333 Měl byste s ní trávit víc kvalitního času. 659 00:40:49,500 --> 00:40:52,208 To nebude problém. Už s ní trávím čas. 660 00:40:52,875 --> 00:40:54,708 Děláme společně spoustu věcí. 661 00:40:54,791 --> 00:40:56,666 Trávíme hodně času jako rodina. 662 00:40:56,750 --> 00:40:59,083 Za týden strávím s dětmi víc času 663 00:40:59,166 --> 00:41:01,208 než můj táta za celý rok. 664 00:41:01,291 --> 00:41:02,500 Kvalitní čas. 665 00:41:02,583 --> 00:41:04,375 Bavíme se tu o kvalitním času. 666 00:41:04,458 --> 00:41:05,833 Udělá jí to dobře. 667 00:41:05,916 --> 00:41:09,083 - To platí i pro vás. - Pro mě? 668 00:41:09,166 --> 00:41:12,500 Vaše nepřítomnost zanechala velké prázdno. 669 00:41:12,583 --> 00:41:13,416 Zajímavé. 670 00:41:13,875 --> 00:41:15,666 - To není to samé. - No jistě. 671 00:41:15,750 --> 00:41:18,666 Cestuju za prací. Nemám na výběr. 672 00:41:18,750 --> 00:41:20,291 Vždycky máme na výběr. 673 00:41:21,416 --> 00:41:22,416 Máte na výběr. 674 00:41:22,500 --> 00:41:24,458 - Přestaň. - Vždycky. 675 00:41:24,541 --> 00:41:26,958 To řekl on. A ty sis ho vybrala. 676 00:41:27,041 --> 00:41:32,083 Také můžete s Rose společně večeřet bez televize, bez telefonu, bez iPadu. 677 00:41:32,625 --> 00:41:33,666 Jasně. 678 00:41:33,750 --> 00:41:36,166 Můžete změnit způsob, jak s ní mluvíte. 679 00:41:36,250 --> 00:41:39,458 Místo rozkazování jí pokládejte otázky. 680 00:41:40,375 --> 00:41:42,208 „Kdy se půjdeš umýt?“ 681 00:41:42,291 --> 00:41:44,375 Spíš než: „Jdi se umýt!“ 682 00:41:45,041 --> 00:41:47,916 Nebo: „Myslíš, že bys mohla vyprázdnit myčku?“ 683 00:41:48,000 --> 00:41:50,125 A ne: „Vyndej nádobí z myčky.“ 684 00:41:50,208 --> 00:41:54,041 O takové věci bych ji neměl prosit, ale budiž. 685 00:41:54,125 --> 00:41:55,958 Dotazy, ne rozkazy. Chápu. 686 00:41:56,041 --> 00:41:59,500 Asi jste to nechal zajít moc daleko, pane Duboisi. 687 00:42:00,958 --> 00:42:03,083 Jsem rád, že tu nikoho neobviňujeme. 688 00:42:03,916 --> 00:42:08,041 Nemůžu za to, že jsem špatný rodič. 689 00:42:08,125 --> 00:42:10,083 Můžou za to mí rodiče, nebo ne? 690 00:42:10,166 --> 00:42:14,416 Není to tak? Je to jako nekonečný řetězec. 691 00:42:14,500 --> 00:42:17,708 Předáváme to dál, ale předáváme sračky. Je to tak? 692 00:42:34,625 --> 00:42:36,000 Já to nechci. 693 00:42:36,083 --> 00:42:37,500 Mathisi! 694 00:42:38,666 --> 00:42:39,666 To je něco! 695 00:42:40,625 --> 00:42:44,333 Musím najít způsob, jak přesměrovat jeho agresi. 696 00:42:46,375 --> 00:42:47,375 Ty nic neřekneš? 697 00:42:47,458 --> 00:42:49,625 Je to dítě. Nech ho. 698 00:42:50,208 --> 00:42:51,125 To se někdo má. 699 00:42:52,458 --> 00:42:53,833 Tady, dívej se na iPad. 700 00:42:58,833 --> 00:42:59,666 Odlož ten… 701 00:43:02,250 --> 00:43:04,958 Mohla bys prosím odložit ten telefon? 702 00:43:05,041 --> 00:43:06,625 On ho může mít a já ne? 703 00:43:06,708 --> 00:43:07,958 Je mu pět. 704 00:43:08,041 --> 00:43:09,333 Fajn. 705 00:43:11,875 --> 00:43:14,250 Trošku se uvolníme. 706 00:43:21,375 --> 00:43:22,750 Dobrá písnička, ne? 707 00:43:22,833 --> 00:43:25,958 Jo, pokud žiješ v roce 2018. 708 00:43:26,041 --> 00:43:27,458 Dobře. 709 00:43:27,541 --> 00:43:30,000 Mohla bys přestat být tak ironická? 710 00:43:30,083 --> 00:43:32,291 Myslím, že muzikanti jsou skvělí. 711 00:43:32,375 --> 00:43:37,041 Chtěla bych mít takový talent, ale člověk musí začít už odmala. 712 00:43:38,333 --> 00:43:42,500 Justin Bieber prý začínal ve třech letech. Ve třech už hrál na bicí! 713 00:43:48,250 --> 00:43:49,250 Řekni… 714 00:43:52,416 --> 00:43:56,083 Řekla jsi trenérce, že nebudeš na víkendových zápasech? 715 00:43:56,166 --> 00:43:57,000 Jo. 716 00:43:58,916 --> 00:44:00,958 Nechceš se nám s něčím svěřit? 717 00:44:01,041 --> 00:44:02,541 Jako s čím? 718 00:44:02,625 --> 00:44:06,458 Já nevím. Terapeut říkal, že tě trápí hodně věcí. 719 00:44:06,541 --> 00:44:08,541 Martine, zrovna večeříme. 720 00:44:09,291 --> 00:44:10,250 Můžeme… 721 00:44:11,416 --> 00:44:15,291 pro tebe něco udělat, aby ti bylo lépe? 722 00:44:15,375 --> 00:44:19,041 Mohl bys se mnou přestat mluvit jako s debilem? 723 00:44:21,208 --> 00:44:24,291 Po večeři bychom si mohli zahrát deskovky. 724 00:44:24,375 --> 00:44:27,208 - Co? - Rodina tvého bratra je miluje. 725 00:44:27,291 --> 00:44:29,583 A taky nechávají syna srát na trávník. 726 00:44:31,833 --> 00:44:33,375 Dobrý nápad, zahrajeme si. 727 00:44:34,416 --> 00:44:35,750 Jak se to hraje? 728 00:44:35,833 --> 00:44:39,500 Všichni si vezmou kartu a dají ji na čelenku. 729 00:44:39,583 --> 00:44:42,583 A pak se otázkami snažíme uhodnout, co na kartě je. 730 00:44:42,666 --> 00:44:45,875 Jen otázky, na které se dá odpovědět ano nebo ne. 731 00:44:45,958 --> 00:44:47,625 - Je to všem jasné? - Jo. 732 00:44:47,708 --> 00:44:49,083 Já chci taky hlát. 733 00:44:49,166 --> 00:44:51,000 Ne, je to moc složité. 734 00:44:51,083 --> 00:44:52,083 Já chci hlát! 735 00:44:52,166 --> 00:44:53,375 Jsi ještě malý. 736 00:44:53,458 --> 00:44:56,833 Ne, není, Mathis a máma budou tým. Dobře? 737 00:44:56,916 --> 00:44:58,958 Může si Mathis vzít kartu? 738 00:45:00,625 --> 00:45:02,333 - Žilafa! - Ne, Mathisi! 739 00:45:02,416 --> 00:45:06,250 - Mathisi! - Ne. Není to „žilafa“, ale „žirafa“. 740 00:45:06,333 --> 00:45:08,625 O to tady asi nejde. 741 00:45:09,541 --> 00:45:11,625 Já vím. Dobře, 742 00:45:11,708 --> 00:45:17,041 Mathis si vezme jinou kartu, ale tentokrát se na ni nebude dívat. 743 00:45:17,125 --> 00:45:18,583 Dobře. Rose! Teď ty. 744 00:45:18,666 --> 00:45:21,541 Dobře. Jsem… 745 00:45:21,625 --> 00:45:23,791 - Fotbalový míč! - Proboha! 746 00:45:23,875 --> 00:45:25,833 - Martine! - Ploboha! 747 00:45:25,916 --> 00:45:27,833 Já to věděla. Kašlu na to. 748 00:45:27,916 --> 00:45:30,500 Počkej! Teprve jsme začali! 749 00:45:30,583 --> 00:45:32,833 - Nemá to cenu. - Sedni si. 750 00:45:32,916 --> 00:45:34,125 Já začnu. 751 00:45:34,208 --> 00:45:37,125 Ukážu vám, jak se to hraje. Mathisi, ty buď tiše. 752 00:45:38,250 --> 00:45:39,875 - Jsem muž? - Ne. 753 00:45:40,625 --> 00:45:42,208 - Takže jsem žena? - Ne. 754 00:45:42,291 --> 00:45:44,375 Když se netrefíš, ptá se další, ne? 755 00:45:44,458 --> 00:45:46,750 Jsme jen tři, tak hrajeme jinak. 756 00:45:46,833 --> 00:45:48,625 Jsme čtyři. 757 00:45:48,708 --> 00:45:53,583 - Změníme pravidla, jak se ti to hodí. - Nejsem muž ani žena. Jsem zvíře? 758 00:45:53,666 --> 00:45:56,500 - Ne. - No, vlastně jo. 759 00:45:56,583 --> 00:45:58,000 To není zvíře. 760 00:45:58,083 --> 00:46:00,333 Je to část zvířete. 761 00:46:00,416 --> 00:46:02,541 Otázka byla: „Jsem zvíře?“ 762 00:46:02,625 --> 00:46:06,083 A ne: „Byl jsem zvíře, než jsem skončil na talíři?“ 763 00:46:06,166 --> 00:46:09,000 - Proč to rovnou neprozradíš? - Odpověď zní ne. 764 00:46:09,083 --> 00:46:10,250 Slanina! 765 00:46:10,333 --> 00:46:11,375 Kurva, Mathisi! 766 00:46:11,458 --> 00:46:12,333 Kulva! 767 00:46:12,958 --> 00:46:14,875 Jak to mluvíš! Taky může hrát. 768 00:46:14,958 --> 00:46:16,750 Jasně, on může všechno! 769 00:46:16,833 --> 00:46:18,916 Neví, která bije, a jen kazí hru! 770 00:46:19,000 --> 00:46:20,166 Tak se mnou nemluv. 771 00:46:20,250 --> 00:46:22,916 Slanina! Jak by to mohl někdo uhodnout? 772 00:46:23,000 --> 00:46:25,500 - Kašlu na to. - Ne, počkej! 773 00:46:25,583 --> 00:46:27,458 Počkej. 774 00:46:27,541 --> 00:46:28,583 Pořád hrajeme. 775 00:46:28,666 --> 00:46:31,666 - Ta hra je debilní jako tahle rodina! - Tak to ne! 776 00:46:33,083 --> 00:46:36,500 Špatná jsi tu ty a akorát Mathise kazíš. 777 00:46:36,583 --> 00:46:40,666 To ty ho kazíš! Mluvíš s ním ve třetí osobě! 778 00:46:40,750 --> 00:46:44,416 Mathis je rozmazlený spratek a můžeš za to ty! 779 00:46:44,500 --> 00:46:48,041 Hlavně že ty jsi vzorná dcera! 780 00:46:48,125 --> 00:46:50,625 - Buď zticha, nejsi moje máma! - Rose! 781 00:46:51,250 --> 00:46:53,750 Ne, Marie-Soleil je naštvaná? 782 00:46:53,833 --> 00:46:56,625 Ale ne, copak se Marie-Soleil stalo? 783 00:47:00,041 --> 00:47:01,958 - To by stačilo. - Jdi do hajzlu. 784 00:47:02,041 --> 00:47:03,541 Rose! To by stačilo! 785 00:47:04,375 --> 00:47:06,458 „Rose“? To je všechno? 786 00:47:08,375 --> 00:47:10,500 Tvoje dítě… tvoje dcera… 787 00:47:11,083 --> 00:47:13,708 je stejně pitomá jako ty! 788 00:47:18,541 --> 00:47:21,666 Měl to být kvalitně strávený večer! 789 00:47:22,625 --> 00:47:27,708 HITLER 790 00:47:32,041 --> 00:47:35,458 U ROBBIEHO BUDE PÁRTY. PŘIJDEŠ? 791 00:47:35,541 --> 00:47:38,250 NEVÍM. MÁM MOC UČENÍ. 792 00:47:40,250 --> 00:47:41,333 Ahoj, všichni! 793 00:47:41,416 --> 00:47:43,541 Je to skvělé, uvidíš! 794 00:47:43,625 --> 00:47:46,750 Prospěje nám to. Doma je teď dusno. 795 00:47:46,833 --> 00:47:50,875 Jak hned zjistíte, moje metoda je velmi hravá a praktická. 796 00:47:51,458 --> 00:47:54,750 Začneme něčím snadno uchopitelným, 797 00:47:54,833 --> 00:47:57,166 co vás ale bude moc bavit. 798 00:47:57,250 --> 00:48:00,583 Je to cvičení s papírovými koulemi. 799 00:48:01,875 --> 00:48:06,333 Tady. Postavte se na podložku. 800 00:48:06,416 --> 00:48:08,875 Nohy rozkročte na šířku boků. 801 00:48:09,666 --> 00:48:13,708 Zhluboka se nadechneme 802 00:48:14,500 --> 00:48:19,250 a všechnu energii nasměrujeme do středu, do srdce. 803 00:48:19,333 --> 00:48:23,416 A teď všechnu frustraci, co v sobě máte, 804 00:48:23,500 --> 00:48:27,416 nasměrujte do papírové koule. Přesně tak. Do toho. 805 00:48:27,500 --> 00:48:29,666 Uděláme velký krok doprava 806 00:48:29,750 --> 00:48:33,250 a pokrčíme kolena, abychom se spojili se zemí. 807 00:48:33,333 --> 00:48:35,208 Ty taky, chlapáku. Tak. 808 00:48:35,291 --> 00:48:38,750 Teď se znovu zhluboka nadechneme, 809 00:48:38,833 --> 00:48:43,750 natáhneme levou ruku před sebe a pravou za sebe 810 00:48:43,833 --> 00:48:47,458 a s výdechem odhodíme všechen vztek. 811 00:48:48,125 --> 00:48:51,666 Tak, správně! Všechen vztek musí pryč. 812 00:48:52,291 --> 00:48:53,916 Výborně, to je ono! 813 00:48:54,000 --> 00:48:58,041 Takže místo toho, že se budete zlobit na brášku, sestru 814 00:48:58,125 --> 00:49:00,125 nebo dokonce na mámu, 815 00:49:00,208 --> 00:49:04,291 vezmete kouli vzteku a odhodíte ji. 816 00:49:06,208 --> 00:49:08,416 Cítíš, že je vztek pryč? 817 00:49:09,458 --> 00:49:11,083 Au! 818 00:49:19,208 --> 00:49:21,000 Neviděl někdo Pierre-Luca? 819 00:49:21,083 --> 00:49:22,833 Je na festivalu indie hudby. 820 00:49:24,166 --> 00:49:25,000 Kde? 821 00:49:25,541 --> 00:49:28,041 Indie, to je hudba, ne město. 822 00:49:28,125 --> 00:49:30,250 Tady. Tohle nám poslal. 823 00:49:30,333 --> 00:49:31,666 Vypadá, že je na šrot. 824 00:49:31,750 --> 00:49:33,083 #PRAZDNINY #BEZVEDOMI 825 00:49:35,708 --> 00:49:36,708 Sakra. 826 00:49:43,166 --> 00:49:44,458 Je všechno v pořádku? 827 00:49:47,375 --> 00:49:49,333 Autobusy Girard od nás odešli. 828 00:49:49,416 --> 00:49:51,250 A sakra! 829 00:49:51,958 --> 00:49:53,125 Já vím. 830 00:49:53,208 --> 00:49:55,250 Všechno je teď tak složité. 831 00:49:56,750 --> 00:49:58,375 V práci, doma… 832 00:50:00,625 --> 00:50:02,458 Dcera má problémy. 833 00:50:03,500 --> 00:50:04,500 Rose? 834 00:50:06,125 --> 00:50:07,583 Proč, je nemocná? 835 00:50:07,666 --> 00:50:10,250 Není nemocná, ale má… 836 00:50:11,208 --> 00:50:12,708 trochu problémy. 837 00:50:14,541 --> 00:50:16,166 Chodíme k psychologovi. 838 00:50:16,250 --> 00:50:20,125 U nás taky, s nejstarším synem jsou teď problémy. 839 00:50:21,541 --> 00:50:22,375 Kouří. 840 00:50:24,250 --> 00:50:25,083 Hodně. 841 00:50:26,541 --> 00:50:27,375 Moc. 842 00:50:28,375 --> 00:50:29,208 Trávu. 843 00:50:30,541 --> 00:50:33,333 Bere antidepresiva a prášky na spaní. 844 00:50:33,416 --> 00:50:36,166 Dny tráví u videoher, zabíjením. 845 00:50:38,000 --> 00:50:41,958 - Je 12. na světě v Killing Gap. - Na světě? Páni! 846 00:50:42,041 --> 00:50:43,458 - Páni. - Díky. 847 00:50:45,041 --> 00:50:48,791 Žena si ale myslí, že je závislý na internetu. 848 00:50:49,583 --> 00:50:52,791 Bojí se nechat ho samotného, aby si něco neudělal. 849 00:50:52,875 --> 00:50:55,208 - A co studium? - Skončil. 850 00:50:56,166 --> 00:50:58,125 Je mu 20, nemůžu ho nutit. 851 00:50:58,750 --> 00:51:00,916 Když ho vyhodím z domu, kam půjde? 852 00:51:01,833 --> 00:51:02,833 Je to v háji. 853 00:51:02,916 --> 00:51:05,791 A nemůže mít Rose poruchu pozornosti? 854 00:51:07,166 --> 00:51:09,000 - To nevím. Proč? - Dcera ji má. 855 00:51:09,083 --> 00:51:13,875 Měla úzkosti a nemohla se soustředit. Dávám jí Concertu a je to lepší. 856 00:51:13,958 --> 00:51:14,833 Vážně? 857 00:51:14,916 --> 00:51:17,916 Trpí tím mnoho lidí, kteří jsou příliš kreativní. 858 00:51:18,000 --> 00:51:22,291 Steve Jobs, Walt Disney, Mozart… 859 00:51:22,375 --> 00:51:23,833 Justin Timberlake. 860 00:51:23,916 --> 00:51:24,750 Vážně? 861 00:51:25,333 --> 00:51:28,041 Až ti skončí turné, můžu bydlet u tebe? 862 00:51:28,125 --> 00:51:30,791 - Chceš odejít od táty? - Přemýšlím nad tím. 863 00:51:32,875 --> 00:51:34,750 Tak to záleží. 864 00:51:36,041 --> 00:51:37,666 A co škola? 865 00:51:39,458 --> 00:51:42,458 Táta chce, abych šla na anglický nulťák medicíny 866 00:51:42,541 --> 00:51:45,666 a získala hokejové stipendium. 867 00:51:45,750 --> 00:51:49,208 Neptala jsem se, co chce táta. 868 00:51:49,291 --> 00:51:50,750 Kam chceš jít ty? 869 00:51:51,375 --> 00:51:52,208 Moc nevím. 870 00:51:53,708 --> 00:51:55,916 Řekne: „Já platím, já rozhodnu.“ 871 00:51:56,000 --> 00:51:59,291 Jo, ale co ty? Kam chceš jít ty? 872 00:51:59,375 --> 00:52:00,208 Já nevím. 873 00:52:01,916 --> 00:52:03,125 Nic mi nejde. 874 00:52:03,208 --> 00:52:04,250 To není pravda. 875 00:52:04,333 --> 00:52:08,250 Jde ti spousta věcí. Sport, umění, jazyky. 876 00:52:08,333 --> 00:52:10,208 Krásně tančíš. 877 00:52:10,291 --> 00:52:13,875 Možná bych chtěla zkusit fotografii na Vieux Montréal. 878 00:52:14,916 --> 00:52:18,125 - To zní dobře. - Byla bych kousek od tebe. 879 00:52:18,208 --> 00:52:21,250 Jo. Byly bychom spolubydlící. 880 00:52:21,791 --> 00:52:26,416 Ale kdybych dostala hokejové stipendium, tak by byla hloupost to odmítnout. 881 00:52:26,500 --> 00:52:29,166 Jen pokud chceš jít na vysokou. 882 00:52:29,250 --> 00:52:31,458 V dnešní době bez titulu nemůžeš nic. 883 00:52:32,250 --> 00:52:36,041 Vzdělání mi otevře dveře. Nechci být prodavačka v supermarketu. 884 00:52:36,625 --> 00:52:38,083 To by byla hrůza. 885 00:52:39,000 --> 00:52:39,833 Co je? 886 00:52:40,916 --> 00:52:41,750 Vybraly jste? 887 00:52:42,583 --> 00:52:46,000 - Já si dám kuřecí prsa. - A příloha hranolky, nebo salát? 888 00:52:46,083 --> 00:52:48,416 Salát. A zálivku vedle. 889 00:52:48,500 --> 00:52:50,708 - A k pití? - Jen vodu. 890 00:52:50,791 --> 00:52:53,333 Máte poutine? Pořádně kalorický? 891 00:52:53,416 --> 00:52:56,000 Ano, poutine se slaninou je naše specialita. 892 00:52:56,083 --> 00:52:57,750 Výborně, ten si dám. 893 00:52:57,833 --> 00:52:59,583 A ještě skleničku vína. 894 00:52:59,666 --> 00:53:01,541 - Promiňte! - Ano? 895 00:53:01,625 --> 00:53:04,125 Rozmyslela jsem si to, dám si taky poutine. 896 00:53:04,208 --> 00:53:06,166 - Jo! - A colu, prosím. 897 00:53:09,625 --> 00:53:11,875 Ještě chodíš s tím mladým hokejistou? 898 00:53:13,375 --> 00:53:14,208 Mami. 899 00:53:14,291 --> 00:53:15,916 Spala jsi s ním? 900 00:53:16,000 --> 00:53:17,666 Mami, nekřič tolik! 901 00:53:18,583 --> 00:53:20,208 - Spala jsi s ním! - Mami! 902 00:53:26,375 --> 00:53:27,666 Díky. Bylo to super. 903 00:53:36,791 --> 00:53:40,208 Kdybys potřebovala poradit s láskou, tak dej vědět. 904 00:53:40,291 --> 00:53:41,583 Dobře, tak ahoj! 905 00:53:41,666 --> 00:53:43,000 Na kluky jsem expert. 906 00:53:44,041 --> 00:53:46,000 - Máš tu učitele angličtiny. - Jo. 907 00:53:49,750 --> 00:53:50,750 Počkej. 908 00:53:55,083 --> 00:53:56,958 Doufám, že nebudeš vyvádět… 909 00:53:57,833 --> 00:54:02,291 Vezmu Rose k neuropsychologovi, jestli nemá poruchu pozornosti. 910 00:54:02,375 --> 00:54:03,833 Jak tě to napadlo? 911 00:54:03,916 --> 00:54:09,000 Vysvětlilo by to její nálady, problémy ve škole, nedostatek přátel. 912 00:54:09,583 --> 00:54:11,958 Kamarády by měla, kdybys jí někdy dal volno. 913 00:54:12,041 --> 00:54:13,708 Nemáme co ztratit. 914 00:54:14,500 --> 00:54:18,125 Kdyby se to potvrdilo, může brát Concertu. 915 00:54:18,208 --> 00:54:20,541 - Concertu? - Jo, Concertu. 916 00:54:20,625 --> 00:54:23,583 Steve Jobs, Walt Disney a Mozart to taky měli 917 00:54:23,666 --> 00:54:24,916 a zvládli to. 918 00:54:25,000 --> 00:54:27,000 Mně je Mozart ukradený. 919 00:54:27,083 --> 00:54:29,250 - Chápeš mě? - Nadopovat ji prášky. 920 00:54:30,166 --> 00:54:32,375 Je to snazší, než se jí věnovat, viď? 921 00:54:32,458 --> 00:54:36,041 Ty ji vidíš jednou do měsíce a chceš mě poučovat? 922 00:54:36,125 --> 00:54:37,166 Fajn. 923 00:54:38,291 --> 00:54:39,208 Tak zatím! 924 00:54:52,125 --> 00:54:52,958 Ahoj! 925 00:54:53,583 --> 00:54:54,916 Učitel už je pryč? 926 00:54:55,000 --> 00:54:56,333 Jo, už jsme skončili. 927 00:54:56,416 --> 00:54:57,250 Super. 928 00:54:58,500 --> 00:55:02,750 U Robbieho je dnes večírek. Můžu jít? 929 00:55:02,833 --> 00:55:03,666 Robbie! 930 00:55:04,416 --> 00:55:05,583 Můj oblíbenec. 931 00:55:07,583 --> 00:55:11,208 Borec, co si myslí, že by mohl hrát v NHL. 932 00:55:11,291 --> 00:55:13,791 To je jedno. Budou tam všichni. 933 00:55:16,416 --> 00:55:18,708 Rozumím, ale… 934 00:55:20,375 --> 00:55:22,083 vyloučili tě ze školy. 935 00:55:23,750 --> 00:55:26,583 Takže nemůžeš chodit na školní večírky. 936 00:55:26,666 --> 00:55:28,125 Není to školní večírek. 937 00:55:28,208 --> 00:55:30,958 Jdou tam všichni kamarádi, mám právo je vidět. 938 00:55:31,041 --> 00:55:33,333 Já to chápu, ale… 939 00:55:36,291 --> 00:55:37,708 Máš už jen dva týdny. 940 00:55:39,083 --> 00:55:42,208 Dva týdny na přípravu na zkoušky. 941 00:55:42,291 --> 00:55:45,875 Za dva týdny můžeš pařit s kamarády celé léto. 942 00:55:49,000 --> 00:55:50,083 Soustřeď se, Rose. 943 00:55:52,625 --> 00:55:53,458 Chápu. 944 00:56:10,916 --> 00:56:13,291 Nevíš, jestli byl dnes Mathis na velké? 945 00:56:15,833 --> 00:56:17,625 - Hmm? - Nebo včera? 946 00:56:19,333 --> 00:56:20,166 Nevím, proč? 947 00:56:21,875 --> 00:56:24,708 Vůbec se mi to nelíbí. 948 00:56:25,458 --> 00:56:28,958 Než půjde do školy, musí se naučit chodit pravidelně. Kruci. 949 00:56:30,416 --> 00:56:33,125 Chudák kluk. Zdědil mou střevní flóru. 950 00:56:34,250 --> 00:56:37,750 Takže odmítá jíst, špatně vyslovuje souhlásky 951 00:56:37,833 --> 00:56:39,333 a zapomíná se jít vysrat. 952 00:56:40,166 --> 00:56:41,541 Ten se nám teda povedl. 953 00:56:48,750 --> 00:56:51,541 Panebože! Podívej! 954 00:56:51,625 --> 00:56:54,166 Děti si hrají ve vaně s kartáčky rodičů. 955 00:56:54,250 --> 00:56:57,625 - Kdo? - Děti tvého bratra. Podívej. 956 00:56:57,708 --> 00:56:59,041 To jsou hrozní hipíci! 957 00:56:59,125 --> 00:57:01,625 Budou mít pusu plnou fekálních bakterií. 958 00:57:03,708 --> 00:57:05,333 Ty máš fakt fekální obsesi. 959 00:57:08,583 --> 00:57:09,541 Poslouchej. 960 00:57:11,166 --> 00:57:14,083 „Nedělejte si s pokojem puberťáka starosti. 961 00:57:14,166 --> 00:57:16,291 Je to jeho způsob sebevyjádření.“ 962 00:57:17,083 --> 00:57:20,916 „Drazí rodiče, veďte si deník pocitů.“ 963 00:57:21,000 --> 00:57:25,208 Nebo tohle: „Vezměte si volno a jděte s puberťákem do muzea.“ 964 00:57:25,291 --> 00:57:26,333 Ti se zbláznili. 965 00:57:26,416 --> 00:57:30,125 Nechte si plivnout do obličeje: „Ještě, prosím!“ Jako vážně? 966 00:57:30,625 --> 00:57:31,583 Počkej, tady. 967 00:57:32,291 --> 00:57:34,791 „Večer je nejlepší pro klidné rozhovory.“ 968 00:57:36,250 --> 00:57:39,666 „Jděte jim popřát dobrou noc, jako když byli malí.“ 969 00:57:39,750 --> 00:57:40,875 To není špatné. 970 00:57:42,000 --> 00:57:44,666 „Každý den jim řekněte, že je máte rádi.“ 971 00:57:44,750 --> 00:57:48,916 Kdybys byl otevřenější, uznal bys, že to nezní zas tak špatně. 972 00:57:50,083 --> 00:57:52,458 - Obhájce je vždycky poblíž. - Ne. 973 00:57:59,333 --> 00:58:01,833 To cvičení se vyplácí. Sekne ti to. 974 00:58:01,916 --> 00:58:02,750 Díky. 975 00:58:06,125 --> 00:58:07,083 Mami? 976 00:58:08,250 --> 00:58:09,500 Co? 977 00:58:12,500 --> 00:58:15,291 Tohle dítě neumí kadit, neumí spát. 978 00:58:15,916 --> 00:58:17,333 Vrať se do pokoje. 979 00:58:17,416 --> 00:58:18,875 Zdál se mi ošklivý sen. 980 00:58:18,958 --> 00:58:20,708 Nezačínej s tím zase. 981 00:58:20,791 --> 00:58:23,291 Žádné příšery tu nejsou. Jdi si lehnout! 982 00:58:25,958 --> 00:58:27,458 Přestaň dělat blbosti. 983 00:58:28,333 --> 00:58:29,541 Mathisi! 984 00:58:30,291 --> 00:58:32,541 Chci spát s vámi. 985 00:58:33,666 --> 00:58:37,583 - Tak dobře, pojď sem. - Ne! 986 00:58:50,458 --> 00:58:51,500 Pojď k mamince. 987 00:58:53,375 --> 00:58:54,625 MILUJU MATIKU! 988 00:58:54,708 --> 00:58:56,916 Zhasneme obrazovky, je čas spát. 989 00:59:13,416 --> 00:59:14,250 Sakra! 990 00:59:17,541 --> 00:59:19,583 VOLÁTE: ROSE 991 00:59:19,666 --> 00:59:22,166 RODINNÁ SÍŤ NAJÍT ZAŘÍZENÍ 992 00:59:22,250 --> 00:59:24,250 MOBIL ROSE 993 00:59:27,708 --> 00:59:28,708 Do hajzlu! 994 01:00:28,583 --> 01:00:29,875 Nejde to, co? 995 01:00:32,291 --> 01:00:33,416 Co děláš? 996 01:00:39,375 --> 01:00:40,208 Ne. 997 01:00:41,416 --> 01:00:42,875 Co ty děláš? 998 01:00:52,625 --> 01:00:53,458 Rose. 999 01:01:37,375 --> 01:01:38,875 Ahoj. 1000 01:01:38,958 --> 01:01:40,583 - Ahoj. - Jsi v pořádku? 1001 01:01:41,375 --> 01:01:42,583 Jo. Jen… 1002 01:01:44,416 --> 01:01:46,666 jsem jen unavený. Čtvrtletní zpráva. 1003 01:01:46,750 --> 01:01:49,250 Chtěla jsem ti říct, že… 1004 01:01:49,333 --> 01:01:51,666 zítra se rozhodne Toronto. 1005 01:01:53,791 --> 01:01:54,625 Bezva. 1006 01:01:56,375 --> 01:01:58,250 Vyhlídl jsem si pár domů. 1007 01:02:04,416 --> 01:02:06,083 Martine, ty už jsi doma? 1008 01:02:06,166 --> 01:02:07,875 - Ahoj! - Zdravím! 1009 01:02:07,958 --> 01:02:10,458 Sophie mi řekla, že je těhotná! 1010 01:02:10,541 --> 01:02:11,375 Čeká kluka! 1011 01:02:11,458 --> 01:02:12,416 Gratuluju! 1012 01:02:12,500 --> 01:02:14,583 Víme, že je to kluk, 1013 01:02:14,666 --> 01:02:17,291 protože Daniel trval na klukovi, 1014 01:02:17,375 --> 01:02:20,125 tak jsme jeli do Atlanty na speciální kliniku. 1015 01:02:21,833 --> 01:02:23,000 Gratuluju. 1016 01:02:23,750 --> 01:02:25,458 Jak říká Daniel: 1017 01:02:25,541 --> 01:02:28,708 „Habs potřebují centra, tak jim jednoho uděláme!“ 1018 01:02:29,958 --> 01:02:30,875 To je dobré! 1019 01:02:31,666 --> 01:02:34,125 - Rose je dole? - Jo, dole. 1020 01:02:44,250 --> 01:02:45,083 Jsi v pořádku? 1021 01:02:47,708 --> 01:02:48,583 Jsem v pohodě. 1022 01:02:51,500 --> 01:02:52,833 Připravená na zkoušky? 1023 01:02:55,250 --> 01:02:58,333 Neboj, udělám to. Přijde mi učitel matiky. 1024 01:03:02,916 --> 01:03:06,250 Nechceš jet na pár dní k dědovi? 1025 01:03:06,333 --> 01:03:09,625 To je princezna Venuše! 1026 01:03:09,708 --> 01:03:10,666 Mathisi! 1027 01:03:10,750 --> 01:03:12,916 Vrať mámě kouzelnou hůlku! 1028 01:03:13,750 --> 01:03:15,750 Promiň, Sophie. Počkej chvilku. 1029 01:03:20,541 --> 01:03:24,041 Jen my dva, bez Mathise a Marie-Soleil. 1030 01:03:28,125 --> 01:03:28,958 Tak jo. 1031 01:03:31,416 --> 01:03:32,375 Jo. 1032 01:03:32,458 --> 01:03:33,500 To ne. 1033 01:03:37,000 --> 01:03:39,375 - Hej! Tu mám rád! - Tahle je dobrá! 1034 01:03:48,125 --> 01:03:49,000 Ne! 1035 01:03:53,166 --> 01:03:54,041 Tati! 1036 01:03:59,708 --> 01:04:00,708 Proboha! 1037 01:04:17,708 --> 01:04:18,791 - Ne. - Tati! 1038 01:04:33,791 --> 01:04:36,333 Ježiš, tváříš se hrozně, když zpíváš. 1039 01:04:36,416 --> 01:04:39,000 - Hrozně? - Tváříš se takhle: „Ach.“ 1040 01:04:39,083 --> 01:04:41,083 - Fakt. - Ty nepoznáš talent. 1041 01:04:55,875 --> 01:04:56,708 Ahoj! 1042 01:04:57,541 --> 01:04:58,416 Ahoj, tati. 1043 01:04:59,250 --> 01:05:00,083 Ahoj. 1044 01:06:17,958 --> 01:06:19,958 A už skáče! Z útesu dolů! 1045 01:06:20,041 --> 01:06:24,125 Skočil placáka přímo na koule. Myslel, že o jednu přišel. 1046 01:06:26,166 --> 01:06:29,708 Táto, ty i strejda jste byli šílenci! 1047 01:06:29,791 --> 01:06:31,375 Neukazuj jí to, tati. 1048 01:06:31,458 --> 01:06:34,208 Zapomněla jsem, jak jste vyváděli! 1049 01:06:34,291 --> 01:06:36,375 To jsme spolu nikdy nedělali. 1050 01:06:36,458 --> 01:06:39,708 Je to jako skokánek u bazénu. Na útes už mě nedostaneš. 1051 01:06:39,791 --> 01:06:45,500 - Kdy se z tebe stala taková padavka? - Když máš děti, začneš se bát hodně věcí. 1052 01:06:53,083 --> 01:06:54,583 Dostane to Éric? 1053 01:06:54,666 --> 01:06:58,416 Jen se to povídá. Nic není potvrzené. 1054 01:06:58,500 --> 01:07:01,041 Nemůžu uvěřit, že to dostane ten kokot! 1055 01:07:01,625 --> 01:07:02,875 Možná to není pravda. 1056 01:07:04,250 --> 01:07:05,083 To se stává. 1057 01:07:07,125 --> 01:07:07,958 Musím jít. 1058 01:07:08,041 --> 01:07:10,458 - Dám ti vědět. - Ahoj. 1059 01:07:11,708 --> 01:07:13,083 Jak to, že máš signál? 1060 01:07:14,041 --> 01:07:16,125 Vzal jsem si sem kafe a zabralo to. 1061 01:07:23,291 --> 01:07:24,541 Mám tu jednu čárku. 1062 01:07:28,583 --> 01:07:29,833 Hej! 1063 01:07:30,500 --> 01:07:31,750 Nechcete jít na ryby? 1064 01:07:31,833 --> 01:07:33,041 A berou? 1065 01:07:33,125 --> 01:07:36,125 Nevím. Rybaření nesnáším. 1066 01:07:36,208 --> 01:07:37,708 Tak k čemu ta výbava? 1067 01:07:37,791 --> 01:07:40,958 Staré lidi to baví. Myslel jsem, že mě taky bude. 1068 01:07:41,041 --> 01:07:43,541 Ale je to příšerná nuda! 1069 01:07:49,833 --> 01:07:50,666 Takže… 1070 01:07:51,916 --> 01:07:52,875 co ten útes? 1071 01:07:55,041 --> 01:07:56,000 Hmm? 1072 01:07:57,000 --> 01:07:58,208 Půjdeme si zaskákat? 1073 01:07:59,000 --> 01:08:00,958 Ne, nejdu tam. 1074 01:08:02,666 --> 01:08:03,541 Proč? 1075 01:08:05,583 --> 01:08:09,041 Nechce se mi. A voda je ledová. 1076 01:08:12,416 --> 01:08:15,083 Že by tatínek dostal strach? 1077 01:08:15,166 --> 01:08:16,500 Nech toho, Rose. 1078 01:08:17,333 --> 01:08:19,375 No dobře. Máš strach, viď? 1079 01:08:21,125 --> 01:08:22,625 Tatínek se bojí. 1080 01:08:32,625 --> 01:08:33,708 Tak dobře. 1081 01:08:37,000 --> 01:08:37,958 Vezmi si plavky. 1082 01:08:59,583 --> 01:09:02,500 UŽ JE ROZHODNUTO. DOSTAL TO ÉRIC. MRZÍ MĚ TO. 1083 01:09:08,666 --> 01:09:09,500 Tati. 1084 01:09:10,708 --> 01:09:12,583 Řekli jsme žádné telefony. 1085 01:09:12,666 --> 01:09:13,583 Je to důležité. 1086 01:09:13,666 --> 01:09:15,708 ISABELLE (PRÁCE) MŮŽU TI ZAVOLAT? 1087 01:09:15,791 --> 01:09:17,125 To je vždycky. 1088 01:09:20,541 --> 01:09:21,791 Opatrně. 1089 01:09:23,250 --> 01:09:25,791 Převrátíme se. Musíme být vyvážení. 1090 01:09:26,833 --> 01:09:29,041 Já jsem tady, tak ty musíš doleva! 1091 01:09:29,125 --> 01:09:30,625 Tak pardon! 1092 01:09:31,416 --> 01:09:33,791 Jestli budeš takový, vytáhnu si mobil. 1093 01:09:33,875 --> 01:09:35,541 Ne, ty pádluj. 1094 01:09:35,625 --> 01:09:37,291 - Pádluju. - Přidej. 1095 01:09:38,708 --> 01:09:40,500 Ty nejsi nikdy spokojený. 1096 01:09:40,583 --> 01:09:42,375 Jasně! Kdo chtěl jít na útes? 1097 01:09:43,083 --> 01:09:44,958 Ty, je po tvém, tak pádluj. 1098 01:09:45,041 --> 01:09:46,125 Co asi dělám? 1099 01:09:47,083 --> 01:09:49,333 Víš co, jedeme zpátky. 1100 01:09:49,416 --> 01:09:51,958 Jasně, proč by ses snažila? 1101 01:09:52,541 --> 01:09:56,083 Vzdát to, to umíš dobře! Vždyť o nic nejde, tak co se snažit. 1102 01:09:57,958 --> 01:09:59,208 Dej mi pokoj. 1103 01:10:00,333 --> 01:10:03,416 - Jednou mi poděkuješ. - O nic jsem se tě neprosila. 1104 01:10:05,500 --> 01:10:09,958 Kdo chtěl jít do soukromé školy? Doučování, hodiny tance, hokej? 1105 01:10:10,041 --> 01:10:12,833 Ne, ty jsi nikdy o nic neprosila. 1106 01:10:12,916 --> 01:10:15,083 Přestaň, nebo skočím a plavu zpátky. 1107 01:10:15,166 --> 01:10:16,375 Jo, jasně. 1108 01:10:16,458 --> 01:10:17,958 Udělám to. 1109 01:10:18,041 --> 01:10:19,041 Tak dělej. 1110 01:10:27,125 --> 01:10:30,208 Super! Výborný nápad. 1111 01:10:31,125 --> 01:10:32,833 Ve vodě, bez záchranné vesty. 1112 01:10:34,625 --> 01:10:36,625 Chceš ukázat, jak jsi odvážná? 1113 01:10:36,708 --> 01:10:39,791 A za chvíli mě začneš prosit, abych ti pomohl zpátky? 1114 01:10:46,958 --> 01:10:49,708 Teď jsme v tom spolu! Když to vzdáš, utopíš se. 1115 01:10:50,291 --> 01:10:52,375 - Utopíme se oba. - Ne! 1116 01:10:52,458 --> 01:10:56,041 Když se utopím, tak sama. Ne my dva. 1117 01:10:56,125 --> 01:10:58,250 Je to můj život, ne náš! 1118 01:11:00,000 --> 01:11:01,000 Už tě mám dost! 1119 01:11:03,791 --> 01:11:05,875 Mám pocit, že dělám všechno špatně. 1120 01:11:07,291 --> 01:11:09,750 S tebou si přijdu jako nula. 1121 01:11:09,833 --> 01:11:12,833 Jak chceš vyhrát, když si říkáš nula? 1122 01:11:12,916 --> 01:11:14,583 Mluvíš jako nula. 1123 01:11:14,666 --> 01:11:16,666 Nech už mě být! 1124 01:11:18,791 --> 01:11:20,416 A ty jsi snad vítěz? 1125 01:11:20,500 --> 01:11:22,583 Dostal jsi to debilní povýšení? 1126 01:11:23,458 --> 01:11:25,000 Nedostal. 1127 01:11:25,083 --> 01:11:28,541 Jsi nula. Jsi podprůměr stejně jako já, 1128 01:11:28,625 --> 01:11:30,750 protože já jsem dcera nuly! 1129 01:11:31,958 --> 01:11:33,333 Já si to aspoň přiznám! 1130 01:12:13,791 --> 01:12:14,916 To je všechno? 1131 01:12:15,791 --> 01:12:16,625 Jo. 1132 01:12:31,000 --> 01:12:33,833 Dobrý den, pane Duboisi! Jak se dnes máte? 1133 01:12:33,916 --> 01:12:36,208 Vrátí se Rosy brzy, nebo… 1134 01:12:39,041 --> 01:12:39,875 Ne. 1135 01:12:42,833 --> 01:12:44,708 Dnes žádná angličtina. 1136 01:12:45,583 --> 01:12:46,500 Prosím? 1137 01:12:48,041 --> 01:12:49,708 Můžeš domů, Jean-François. 1138 01:12:50,875 --> 01:12:53,125 - Opravdu? - Ano. 1139 01:12:54,708 --> 01:12:56,250 Dobře, na shledanou. 1140 01:15:23,041 --> 01:15:24,791 #UZASNARODINA #RADOST #TATA 1141 01:15:25,291 --> 01:15:27,500 #UZASNARODINA #RADOST #DETI 1142 01:17:22,958 --> 01:17:23,958 Chybí ti. 1143 01:17:24,625 --> 01:17:26,541 Prospěje jim být chvíli spolu. 1144 01:17:33,666 --> 01:17:34,833 Ještě že tě mám. 1145 01:17:35,416 --> 01:17:36,958 Jsme skvělý tým. 1146 01:17:38,208 --> 01:17:39,041 Tým? 1147 01:17:40,666 --> 01:17:41,875 Jaký tým? 1148 01:17:42,833 --> 01:17:44,708 No, ty, já… 1149 01:17:46,083 --> 01:17:48,000 - Naše rodina. - Myslíš svůj tým. 1150 01:17:49,458 --> 01:17:50,291 To jo. 1151 01:17:51,458 --> 01:17:53,500 Je pravda, že jsem v tvém týmu. 1152 01:17:54,500 --> 01:17:55,625 Ale ty v mém nejsi. 1153 01:18:00,125 --> 01:18:00,958 Nejsi unavená? 1154 01:18:01,791 --> 01:18:03,875 Bože, ta tvoje blahosklonnost. 1155 01:18:07,833 --> 01:18:08,875 Ty vůbec netušíš… 1156 01:18:10,500 --> 01:18:12,375 jaký je to tlak být matka. 1157 01:18:13,125 --> 01:18:16,916 Školka, praní… Řešit, jestli snědl dost zeleniny, 1158 01:18:17,000 --> 01:18:20,791 jestli má rovné zuby, jestli mu jde přetáhnout předkožka! 1159 01:18:20,875 --> 01:18:24,041 To všechno a zároveň být přítelkyně a žhavá milenka, 1160 01:18:24,125 --> 01:18:27,000 co cvičí a hlídá si stravu, aby byla sexy. 1161 01:18:27,916 --> 01:18:32,208 Takže jo, někdy jsem malinko unavená. 1162 01:18:50,458 --> 01:18:52,416 Můžu ti nějak pomoct? 1163 01:18:52,500 --> 01:18:56,666 Prostě přestaň nabízet řešení a vyslechni mě. 1164 01:18:56,750 --> 01:18:58,000 Poslouchám. 1165 01:18:58,833 --> 01:19:01,958 Proč asi trávím dny čtením o vývoji dítěte? 1166 01:19:02,541 --> 01:19:04,041 Protože ty to neděláš! 1167 01:19:04,125 --> 01:19:06,750 - Ne, tak to není… - Vypadám jak magor. 1168 01:19:06,833 --> 01:19:09,208 Tobě je to fuk a já se snažím za tebe, 1169 01:19:09,291 --> 01:19:15,041 čtu články, časopisy a bichle jako The Baby and the Bathwater, 1170 01:19:15,125 --> 01:19:18,416 které mi připomínají, že moje výchova stojí za hovno. 1171 01:19:18,500 --> 01:19:21,291 Ale tobě je to jedno. Úplně fuk. 1172 01:19:21,375 --> 01:19:24,666 Ne, jen to není mé první dítě a jsem víc v klidu. 1173 01:19:24,750 --> 01:19:28,458 Ale pro mě je první a jiné nemám. A to se asi nezmění, co? 1174 01:19:34,541 --> 01:19:38,916 Když jsem pracovala, měla jsem tým. Když bylo potřeba, pomohli mi. 1175 01:19:39,750 --> 01:19:41,583 Ale když to zvorám jako matka… 1176 01:19:42,583 --> 01:19:43,458 je konec. 1177 01:19:44,875 --> 01:19:47,416 Tohle už jsme probírali. 1178 01:19:47,500 --> 01:19:51,958 Jo, měli jsme dohodu, ale ta už neplatí. 1179 01:19:55,708 --> 01:19:57,250 Potřebuju pomoc, Martine. 1180 01:19:59,875 --> 01:20:01,000 Přijdu si ztracená. 1181 01:20:03,166 --> 01:20:07,083 Už ani nevím, kdo jsem, jakou mám hodnotu. 1182 01:20:08,166 --> 01:20:10,583 Jako matka, jako žena. 1183 01:20:10,666 --> 01:20:13,666 - Nech mě mluvit! - Pst! Vzbudíš malého. 1184 01:20:13,750 --> 01:20:16,958 Stejně ho nepůjdeš uspat ty, tak co? 1185 01:20:26,000 --> 01:20:27,708 Prožívám rodičovské vyhoření. 1186 01:20:30,625 --> 01:20:33,000 Já už toho parchanta nesnesu! 1187 01:20:36,791 --> 01:20:38,541 Proč jsi mi to neřekla dřív? 1188 01:20:42,000 --> 01:20:43,750 Protože tě nechci zklamat. 1189 01:20:44,833 --> 01:20:45,958 Rozumím Rose. 1190 01:20:48,791 --> 01:20:51,958 Všichni se v tvém životě snažíme být dokonalí 1191 01:20:53,125 --> 01:20:54,625 a dělat věci správně, 1192 01:20:55,833 --> 01:20:57,083 abys na nás byl hrdý. 1193 01:20:59,291 --> 01:21:00,875 Abychom byli v tvém týmu. 1194 01:21:14,791 --> 01:21:15,625 Sluší ti to! 1195 01:21:16,583 --> 01:21:17,500 Říkala jsem to. 1196 01:21:19,125 --> 01:21:20,875 Líbí se mi, když se usmíváš. 1197 01:21:20,958 --> 01:21:22,041 Děkuju. 1198 01:21:23,458 --> 01:21:27,125 - Vidíš, jak na tebe zírají? - Nevím. 1199 01:21:27,208 --> 01:21:29,583 Dívali se po tobě. 1200 01:21:29,666 --> 01:21:32,583 Nevím, jestli mám být hrdá, nebo jim jednu vrazit. 1201 01:21:35,791 --> 01:21:37,625 Moje holčička! 1202 01:21:37,708 --> 01:21:40,041 Nemůžu uvěřit, že už jsi žena! 1203 01:21:42,375 --> 01:21:43,916 To řekni tátovi! 1204 01:21:44,000 --> 01:21:46,916 Bude mi 17, ale on dělá, jak kdyby mi bylo osm. 1205 01:21:47,000 --> 01:21:48,041 Zapomeň na něj. 1206 01:21:48,916 --> 01:21:51,416 Co se stane s mámou, zůstane mezi námi. 1207 01:21:54,541 --> 01:21:55,833 Hele, kdo je tady! 1208 01:21:56,916 --> 01:21:58,375 Ahoj, fešáku! 1209 01:21:58,458 --> 01:22:00,750 - Jak se daří? - Dobře a ty? 1210 01:22:00,833 --> 01:22:02,041 Dobře. To je Robin. 1211 01:22:02,125 --> 01:22:03,958 - Caroline. - Ahoj. Těší mě. 1212 01:22:04,041 --> 01:22:05,750 - Robin, těší mě. - Rose. 1213 01:22:05,833 --> 01:22:07,958 - Odkud ses vrátila? - Z Paříže. 1214 01:22:47,958 --> 01:22:50,625 Tady je moje holka. 1215 01:22:51,541 --> 01:22:53,750 - Půjdu domů. - Ještě pět minut. 1216 01:22:54,458 --> 01:22:56,458 Klidně zůstaň, zavolám si Uber. 1217 01:22:57,375 --> 01:22:59,083 - Vezmeš si Uber? - Jo. 1218 01:23:15,250 --> 01:23:17,166 Jsem tu na pár týdnů. 1219 01:23:17,250 --> 01:23:18,500 - Zavoláš mi? - Jasně. 1220 01:23:21,166 --> 01:23:23,041 Zůstaň s ním. Půjdu spát. 1221 01:23:25,000 --> 01:23:26,166 Počkej. 1222 01:23:27,416 --> 01:23:30,125 - Pila jsi. Půjdu s tebou nahoru. - To nemusíš. 1223 01:23:30,875 --> 01:23:33,875 Padnu do postele, jsem vyřízená ze zkoušek. 1224 01:23:40,458 --> 01:23:43,250 - Určitě to zvládneš? - Jo. 1225 01:23:47,125 --> 01:23:48,416 Mám tě ráda. 1226 01:23:48,500 --> 01:23:50,291 Víš, že tě mám ráda? 1227 01:23:50,375 --> 01:23:51,708 Mám tě ráda. 1228 01:23:51,791 --> 01:23:53,625 Mám tě moc ráda. 1229 01:23:53,708 --> 01:23:54,541 Dobře. 1230 01:23:57,625 --> 01:23:58,541 Tak ahoj. 1231 01:24:07,083 --> 01:24:07,958 Hej! 1232 01:24:08,750 --> 01:24:11,041 Až se ráno vrátím, půjdeme na brunch. 1233 01:24:12,833 --> 01:24:13,708 Dobře. 1234 01:24:50,250 --> 01:24:51,833 ROSE 1235 01:24:51,916 --> 01:24:56,791 AHOJ! JAK SE MÁŠ? 1236 01:25:45,958 --> 01:25:49,416 VÝSLEDKY: ZIMNÍ SEMESTR 1237 01:25:49,500 --> 01:25:54,875 MATEMATIKA: 56. NEPROSPĚLA. 1238 01:26:56,125 --> 01:26:58,500 - Ahoj. - Zdravím. 1239 01:27:04,333 --> 01:27:06,750 - Jsi v pořádku? - Ano. 1240 01:27:10,208 --> 01:27:14,291 - Co pro tebe můžu udělat? - Mohl by ses sejít s Pierre-Lucem? 1241 01:27:14,416 --> 01:27:16,333 Doufal jsem, že začnete od nuly. 1242 01:27:18,666 --> 01:27:20,000 Bylo to pro něj těžké. 1243 01:27:20,083 --> 01:27:23,833 Zjistili mu poruchu pozornosti, tak teď už je mu lépe. 1244 01:27:26,208 --> 01:27:28,000 Má obrovský potenciál. 1245 01:27:37,583 --> 01:27:39,125 Někdy si říkám, jestli 1246 01:27:41,083 --> 01:27:47,083 tím, že opakujeme našim dětem, jak jsou chytré, inteligentní, úžasné… 1247 01:27:49,708 --> 01:27:53,083 nepřesvědčíme sami sebe, že jsou výjimeční. 1248 01:27:56,541 --> 01:27:57,583 Frede, tvůj kluk… 1249 01:27:58,541 --> 01:27:59,791 Tvůj syn je průměrný. 1250 01:28:01,375 --> 01:28:02,375 Není hloupý. 1251 01:28:03,416 --> 01:28:04,333 Není špatný. 1252 01:28:04,958 --> 01:28:06,125 Je prostě průměrný. 1253 01:28:07,500 --> 01:28:11,583 Bude z něj průměrný zaměstnanec s průměrnou kariérou. 1254 01:28:13,166 --> 01:28:14,291 A to je v pořádku. 1255 01:28:18,583 --> 01:28:19,416 Mrzí mě to. 1256 01:28:22,041 --> 01:28:22,875 Neřekl bych. 1257 01:28:23,916 --> 01:28:24,750 Víš… 1258 01:28:27,083 --> 01:28:32,708 Ať už z něj bude cokoli, je to na něm. O tobě jako rodiči to nic nevypovídá. 1259 01:29:00,458 --> 01:29:01,291 Ahoj! 1260 01:29:19,750 --> 01:29:20,583 Zlato? 1261 01:29:44,041 --> 01:29:44,875 Rose? 1262 01:30:06,916 --> 01:30:08,625 Rose! 1263 01:30:09,958 --> 01:30:10,916 Rose! 1264 01:30:11,958 --> 01:30:13,083 Odpověz mi! 1265 01:30:17,833 --> 01:30:19,083 Co jsi to udělala? 1266 01:30:22,875 --> 01:30:24,958 Slyšíš mě? Co jsi to udělala? 1267 01:30:27,833 --> 01:30:31,000 Pomoc! Pomozte mi někdo! 1268 01:30:33,041 --> 01:30:33,875 Ahoj. 1269 01:30:35,166 --> 01:30:36,000 To jsem já. 1270 01:30:38,583 --> 01:30:39,416 Co se děje? 1271 01:30:44,125 --> 01:30:44,958 Jde o Rose. 1272 01:30:45,583 --> 01:30:46,833 Co udělala? 1273 01:30:49,750 --> 01:30:51,125 Vzala si prášky. 1274 01:34:07,875 --> 01:34:08,750 Omlouvám se. 1275 01:34:34,583 --> 01:34:35,708 Já se omlouvám. 1276 01:34:43,833 --> 01:34:45,583 Počítáte při sportu body? 1277 01:34:45,666 --> 01:34:46,666 Asi ano. Proč? 1278 01:34:46,750 --> 01:34:49,333 Prohra vede k silné frustraci. 1279 01:34:49,416 --> 01:34:50,833 Je to hrozně ponižující. 1280 01:34:50,916 --> 01:34:52,958 Proč vám vadí synovy dlouhé vlasy? 1281 01:34:53,041 --> 01:34:54,833 Proč si nemůže vzít plyšáka? 1282 01:34:54,916 --> 01:34:56,250 Je povinné očkování? 1283 01:34:56,333 --> 01:34:57,833 Z toho jsou děti nemocné. 1284 01:34:57,916 --> 01:35:00,708 - Je to jeden velký byznys. - A co spalničky? 1285 01:35:00,791 --> 01:35:02,083 Očkování zabíjí. 1286 01:35:02,166 --> 01:35:05,000 V australských školách je povinné. 1287 01:35:05,083 --> 01:35:08,000 Tak pošli dítě do školy v Austrálii. 1288 01:35:08,083 --> 01:35:09,583 - Co prosím? - Prosím vás. 1289 01:35:09,666 --> 01:35:11,083 To mluvíte se mnou? 1290 01:35:53,166 --> 01:35:54,416 Nic mu není. 1291 01:41:19,916 --> 01:41:23,416 Překlad titulků: Drahomíra Rezková