1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:29,000 --> 00:00:31,833 NETFLIX PRESENTA 4 00:00:34,500 --> 00:00:36,750 He oído que, a partir del año que viene, 5 00:00:36,833 --> 00:00:40,000 tendrán una hora menos de inglés por semana, ¿es así? 6 00:00:40,083 --> 00:00:42,208 - Así es, la dirección ha… - ¿Qué? 7 00:00:42,291 --> 00:00:45,708 Si vienen aquí para eso, no para jugar en el patio. 8 00:00:45,791 --> 00:00:47,041 Pueden jugar en casa. 9 00:00:47,125 --> 00:00:48,333 Quiero que sea trilingüe. 10 00:00:48,416 --> 00:00:49,583 Los niños son esponjas. 11 00:00:49,666 --> 00:00:51,416 Los idiomas son esenciales. 12 00:00:51,500 --> 00:00:53,875 ¿Podemos ir a clase con nuestro hijo? 13 00:00:53,958 --> 00:00:56,833 Los niños superdotados no se sienten estimulados. 14 00:00:56,916 --> 00:00:59,750 - ¿Móviles prohibidos? - ¿Y si hay una urgencia? 15 00:00:59,833 --> 00:01:02,250 Para ellos son como el lápiz y la goma. 16 00:01:02,333 --> 00:01:04,416 Pero la luz azul afecta al sueño. 17 00:01:04,500 --> 00:01:06,916 Quieren implantar las siestas obligatorias. 18 00:01:07,000 --> 00:01:10,250 ¿Qué me dices? Ni hablar, que luego no se duermen. 19 00:01:10,333 --> 00:01:13,791 Mi hijo es alérgico al maíz. ¿Garantizan que no haya palomitas? 20 00:01:13,875 --> 00:01:16,791 - No puede ni olerlas. - ¿Los almuerzos son bío? 21 00:01:16,875 --> 00:01:20,083 Los niños llevan uniforme azul. Me parece retrógrado. 22 00:01:20,166 --> 00:01:23,333 Mi sobrina tiene une compañere trans. ¿Aquí no hay? 23 00:01:23,416 --> 00:01:25,541 ¿Llevan el marcador en los deportes? 24 00:01:52,541 --> 00:01:54,250 - ¿Qué nota nos das? - ¡Un 20! 25 00:01:55,125 --> 00:01:55,958 ¡Bravo! 26 00:02:49,375 --> 00:02:50,541 ¡Puedo yo sola! 27 00:02:54,958 --> 00:02:56,291 Qué bien lo haces. 28 00:03:00,500 --> 00:03:01,916 ¡Sí! ¡Sigue! 29 00:03:05,125 --> 00:03:06,250 ¡Venga, tú puedes! 30 00:03:10,958 --> 00:03:13,083 ¡Sí, señor! ¡Toma ya! 31 00:03:27,750 --> 00:03:30,750 ¡BUENAS NOCHES A TODOS! #FAMILIAFABULOSA #DOYGRACIAS 32 00:03:35,750 --> 00:03:36,583 Buenas noches. 33 00:03:37,666 --> 00:03:38,666 Buenas noches. 34 00:03:54,583 --> 00:03:55,625 Perdona, es que… 35 00:03:56,625 --> 00:03:59,791 Tengo el estómago revuelto y mañana será un día largo. 36 00:03:59,875 --> 00:04:02,375 - ¡El señor se hace mayor! - No es eso. 37 00:04:02,458 --> 00:04:04,333 Lo dejamos para mañana, ¿vale? 38 00:04:05,250 --> 00:04:06,083 Buenas noches. 39 00:04:07,291 --> 00:04:08,291 Buenas noches. 40 00:04:41,666 --> 00:04:42,666 Vale. 41 00:04:52,916 --> 00:04:55,541 Perdona, ¿te importa si te la…? 42 00:04:55,625 --> 00:04:58,166 - No es muy… Ya. - No es muy sexi. 43 00:04:58,250 --> 00:04:59,125 Ya está. 44 00:05:05,958 --> 00:05:07,625 Llevo todo el día con ganas. 45 00:05:20,666 --> 00:05:22,041 ¡Aguanta un poco más! 46 00:05:24,333 --> 00:05:25,333 ¡Que me corro! 47 00:05:25,416 --> 00:05:27,500 - ¿Mamá? - ¡Mathis! 48 00:05:27,583 --> 00:05:29,916 - ¡Hostia! - ¡Por Dios! 49 00:05:30,000 --> 00:05:31,333 Casi me da un ataque. 50 00:05:31,916 --> 00:05:33,000 A ver, Mathis… 51 00:05:33,083 --> 00:05:35,625 He tenido una pesadilla. 52 00:05:35,708 --> 00:05:38,833 Papá te lo ha explicado: no hay monstruos en casa. 53 00:05:38,916 --> 00:05:40,208 Vuelve a tu cuarto. 54 00:05:40,291 --> 00:05:42,458 Quiero dormir contigo. 55 00:05:42,541 --> 00:05:43,666 No, no puedes. 56 00:05:43,750 --> 00:05:44,875 Ven con mamá. 57 00:05:44,958 --> 00:05:46,000 - No. - Ven. 58 00:05:46,083 --> 00:05:47,125 No, dijimos que… 59 00:05:47,208 --> 00:05:48,291 ¡Hostia! 60 00:05:48,375 --> 00:05:49,333 Ya. 61 00:05:49,416 --> 00:05:50,541 ¿Va en serio? 62 00:05:51,250 --> 00:05:53,000 Primero me calienta y ahora… 63 00:05:55,500 --> 00:05:56,750 ¿Qué es esto? 64 00:05:57,458 --> 00:05:58,625 ¡Trae, dame eso! 65 00:05:58,708 --> 00:06:01,000 Es la varita mágica de mamá. 66 00:06:04,625 --> 00:06:05,791 Artes y espectáculos. 67 00:06:05,875 --> 00:06:09,291 El programa de anoche nos trajo momentos muy emotivos. 68 00:06:09,375 --> 00:06:10,583 Veamos las imágenes. 69 00:06:17,291 --> 00:06:18,291 CALIFICACIONES 70 00:06:18,375 --> 00:06:23,958 Marc Dupré nos ha dicho que nunca había oído a un niño cantar tan bien. 71 00:06:24,708 --> 00:06:27,708 Es el sueño de toda madre saber que tu hijo será… 72 00:06:28,458 --> 00:06:30,166 Será una estrella. ¡Perdón! 73 00:06:30,750 --> 00:06:33,416 - ¿Has visto mis antiácidos? - Sí, están aquí. 74 00:06:36,000 --> 00:06:37,708 ¿Y mis pastillas para dormir? 75 00:06:38,958 --> 00:06:39,791 No. 76 00:06:40,375 --> 00:06:41,875 ¡Listo! 77 00:06:41,958 --> 00:06:45,625 Mamá ha hecho una tortillita de claras de huevo para Mathis. 78 00:06:45,708 --> 00:06:47,083 El dibujo fuera, cielo. 79 00:06:47,166 --> 00:06:48,041 - ¡No! - Sí. 80 00:06:48,125 --> 00:06:49,875 Ahora toca desayunar, ¿vale? 81 00:06:50,958 --> 00:06:51,875 ¡No quiero! 82 00:06:51,958 --> 00:06:53,208 ¡Mathis! 83 00:06:53,291 --> 00:06:54,458 Mathis. 84 00:06:54,541 --> 00:06:56,791 No, ahora tiene que comer. 85 00:06:57,791 --> 00:07:01,750 Lo pone en todos los libros: el desayuno es la comida más importante. 86 00:07:02,458 --> 00:07:04,166 No es normal que no coma. 87 00:07:04,833 --> 00:07:06,083 ¡Hola, cariño! 88 00:07:07,375 --> 00:07:09,125 - Enhorabuena. - ¿Qué? 89 00:07:12,000 --> 00:07:13,125 Un 9,5 en Historia. 90 00:07:13,208 --> 00:07:16,291 ¿Tú trabajas o solo miras el portal del instituto? 91 00:07:16,375 --> 00:07:17,333 Solo el portal. 92 00:07:17,416 --> 00:07:18,750 - ¿Todo el día? - Todo. 93 00:07:20,375 --> 00:07:24,083 - ¿SIGUE ADELANTE? - ¡SÍ! 94 00:07:27,291 --> 00:07:28,333 ¡Se me olvidaba! 95 00:07:28,416 --> 00:07:31,083 Te va a gustar. Es un nuevo pan cetogénico. 96 00:07:35,208 --> 00:07:36,041 Está bueno. 97 00:07:44,833 --> 00:07:46,916 Te sorprende bastante, pero… 98 00:07:48,666 --> 00:07:50,166 Para bien. Está bueno. 99 00:07:50,250 --> 00:07:51,250 Se nota. 100 00:07:52,291 --> 00:07:53,791 Yo como en el instituto. 101 00:07:54,291 --> 00:07:55,666 ¡Mathis! 102 00:07:56,250 --> 00:07:58,458 - ¡Buen día! - ¡Adiós! 103 00:07:58,541 --> 00:07:59,708 - ¡Adiós! - ¡Adiós! 104 00:08:00,291 --> 00:08:03,041 - Vale, mi amor, deja el dibujo. - ¡No! 105 00:08:03,125 --> 00:08:05,750 Sí, cómete la fruta, que te hace falta. 106 00:08:05,833 --> 00:08:08,750 Es buena para la salud, cariño. ¿Vale? Toma. 107 00:08:09,875 --> 00:08:11,208 - ¡Mathis! - No quiero. 108 00:08:11,291 --> 00:08:12,125 ¡Pero bueno! 109 00:08:12,208 --> 00:08:14,875 Si sigues, mamá se va a enfadar mucho. 110 00:08:15,625 --> 00:08:17,833 Sí, lo entiendo, pero… 111 00:08:18,375 --> 00:08:21,208 Autobus Girard quiere pagar menos dinero. 112 00:08:21,291 --> 00:08:24,166 Entonces, como te decía… 113 00:08:25,375 --> 00:08:26,708 Es caro para ellos. 114 00:08:26,791 --> 00:08:29,875 Entonces, perderé el contrato, ¿sabes? 115 00:08:29,958 --> 00:08:32,916 Martin, este tema ya lo discutimos hace semanas. 116 00:08:33,000 --> 00:08:35,666 No queremos pelearnos a ver quién cobra menos. 117 00:08:35,750 --> 00:08:39,083 No, si eso lo entiendo. 118 00:08:39,166 --> 00:08:43,958 Pero ¿a lo mejor a otro precio? 119 00:08:44,041 --> 00:08:46,250 - ¿Podrían aceptar? - Y dale. 120 00:08:46,750 --> 00:08:47,708 ¿Entiendes? 121 00:08:47,791 --> 00:08:50,541 BISOUS DE TU MADRE DESDE LA TORRE EIFFEL. 122 00:08:50,625 --> 00:08:53,500 Bajar el precio sentaría un precedente peligroso. 123 00:08:53,583 --> 00:08:54,791 Eso es chantaje. 124 00:08:54,875 --> 00:08:55,875 TE ECHO DE MENOS. 125 00:08:55,958 --> 00:08:59,458 No, no lo creo, pero… 126 00:08:59,541 --> 00:09:02,208 Bueno, lo entiendo. 127 00:09:03,625 --> 00:09:05,541 ¿Lista para el examen de ciencias? 128 00:09:05,625 --> 00:09:07,958 Sí, aunque me duele un poco la barriga. 129 00:09:08,041 --> 00:09:11,583 - El último año de la ESO… - Es el más importante. Ya lo sé. 130 00:09:11,666 --> 00:09:13,750 Me lo repites cada 12 segundos. 131 00:09:13,833 --> 00:09:17,541 - Lo hago por ti. Para que no acabes… - De cajera en un súper. 132 00:09:18,833 --> 00:09:19,666 Oye. 133 00:09:20,208 --> 00:09:21,208 Te irá bien. 134 00:09:22,250 --> 00:09:24,208 - ¿Quién es mi campeona? - Yo. 135 00:09:24,291 --> 00:09:27,375 - Y esta tarde tienes repaso de inglés. - ¿Tú o yo? 136 00:09:28,625 --> 00:09:30,250 "Like I said, you know…". 137 00:09:30,333 --> 00:09:31,833 - "Understand?". - No. 138 00:09:31,916 --> 00:09:34,416 - Vale, adiós. - Adiós, understand. 139 00:09:58,250 --> 00:09:59,083 Hola. 140 00:09:59,583 --> 00:10:01,958 - Llevo 15 minutos esperando. - Ya lo sé. 141 00:10:02,041 --> 00:10:03,458 - ¿Lo tienes o no? - Sí. 142 00:10:06,791 --> 00:10:07,708 Buenas. 143 00:10:07,791 --> 00:10:09,166 - ¿Me das uno? - Claro. 144 00:10:10,041 --> 00:10:11,166 ¡Están buenísimos! 145 00:10:13,916 --> 00:10:15,833 - ¿Qué tal? - Estoy reventado. 146 00:10:15,916 --> 00:10:20,208 Ayer acabé de ver Juego de Tronos. Qué pedazo de serie, tienes que verla. 147 00:10:20,291 --> 00:10:24,166 Sí, claro. En cuanto tenga tres años libres. 148 00:10:24,875 --> 00:10:26,166 Una cosa, Pierre-Luc. 149 00:10:26,250 --> 00:10:29,916 Necesito que cierres ya la póliza con la compañía de autobuses. 150 00:10:30,000 --> 00:10:31,958 Pues habrá que bajar el precio. 151 00:10:32,041 --> 00:10:35,958 He intentado que la central me diera un presupuesto más bajo, pero… 152 00:10:36,666 --> 00:10:37,500 No pinta bien. 153 00:10:37,583 --> 00:10:40,708 Un latte venti desnatado con soja y vainilla a 50 ºC. 154 00:10:40,791 --> 00:10:44,125 Espera. ¿Le puedes poner especias de esas de calabaza? 155 00:10:47,166 --> 00:10:48,416 ¿Qué me decías? 156 00:11:01,166 --> 00:11:02,000 Hola. 157 00:11:07,958 --> 00:11:09,833 Qué asco de café, no me jodas. 158 00:11:13,375 --> 00:11:16,208 Oye, Pierre-Luc, para lo de Autobus Girard, 159 00:11:16,291 --> 00:11:19,041 deberías pasarte por su oficina de Sherbrooke. 160 00:11:19,125 --> 00:11:21,833 Con los seguros ayuda el contacto humano. 161 00:11:21,916 --> 00:11:25,208 - Se alegrarían de verte. - O de que bajemos el precio. 162 00:11:25,291 --> 00:11:30,041 200 millones de ventas anuales, 225 empleados, nuestro mayor contrato… 163 00:11:30,875 --> 00:11:33,125 Merece la hora y media de trayecto. 164 00:11:33,208 --> 00:11:34,750 Tres horas, con la vuelta. 165 00:11:34,833 --> 00:11:37,625 Nos hace falta para llegar al cupo, ¿vale? 166 00:11:42,375 --> 00:11:44,125 Bajo a por un café. 167 00:11:44,208 --> 00:11:46,041 Leche de almendras, hombre. 168 00:11:49,291 --> 00:11:50,250 Hola. 169 00:11:50,750 --> 00:11:53,125 He oído tu conversación con Pierre-Luc. 170 00:11:53,208 --> 00:11:55,041 - Menudo elemento, ¿eh? - Sí. 171 00:11:55,125 --> 00:11:57,333 Mira, sé que su jefe eres tú, pero… 172 00:11:57,416 --> 00:11:59,791 Creo que tiene razón en lo del precio. 173 00:12:00,833 --> 00:12:03,500 No querría que perjudicara a vuestra relación 174 00:12:03,583 --> 00:12:04,583 y él se fuera. 175 00:12:04,666 --> 00:12:05,791 Ya lo sé, pero… 176 00:12:05,875 --> 00:12:09,500 Necesitamos jóvenes. No queremos que se lo lleve otra empresa. 177 00:12:09,583 --> 00:12:11,000 Tiene mucho futuro aquí. 178 00:12:12,708 --> 00:12:14,625 No lo digo porque sea mi hijo. 179 00:12:14,708 --> 00:12:16,666 No, claro, ni mucho menos. 180 00:12:18,916 --> 00:12:19,958 Hablaré con él. 181 00:12:20,916 --> 00:12:21,750 Gracias. 182 00:12:24,166 --> 00:12:26,458 Cinco, seis, siete y ocho. 183 00:12:32,000 --> 00:12:32,958 Vigila la forma. 184 00:12:34,541 --> 00:12:36,458 Sarah, gira a la de siete, ocho. 185 00:12:37,583 --> 00:12:38,791 ¡Rose, con energía! 186 00:12:39,458 --> 00:12:40,416 ¡Con energía! 187 00:12:41,333 --> 00:12:42,166 Gira. 188 00:12:45,333 --> 00:12:49,541 Las ventas de seguros grupales han bajado un 9 %. 189 00:12:49,625 --> 00:12:51,875 Montreal y Laval van en aumento. 190 00:12:51,958 --> 00:12:53,500 Bravo, Éric. Buen trabajo. 191 00:12:53,583 --> 00:12:57,500 Pero la región más afectada es el sur de Quebec. 192 00:12:57,583 --> 00:13:00,750 Sí, a falta de cerrar el contrato con Autobus Girard, 193 00:13:00,833 --> 00:13:03,250 que debería mejorar las cifras. 194 00:13:03,333 --> 00:13:05,250 ¿Se sabe algo del puesto de Toronto? 195 00:13:05,333 --> 00:13:09,791 No, he dado mis recomendaciones, pero la decisión es suya, no de Montreal. 196 00:13:09,875 --> 00:13:12,375 Están valorando ascender a alguien, pero… 197 00:13:12,875 --> 00:13:14,000 Es todo lo que sé. 198 00:13:14,083 --> 00:13:15,083 Gracias a todos. 199 00:13:17,750 --> 00:13:18,666 ¡Vamos, chicas! 200 00:13:21,333 --> 00:13:22,416 ¡Más rápido! 201 00:13:25,125 --> 00:13:26,333 ¡Venga, vamos! 202 00:13:28,625 --> 00:13:29,958 ¡Vamos! 203 00:13:32,416 --> 00:13:33,458 ¡Vamos, chicas! 204 00:13:35,333 --> 00:13:37,333 Rose, tienes que apretar. 205 00:13:37,416 --> 00:13:39,250 Se te ve venir, ¿vale? Venga. 206 00:13:46,958 --> 00:13:49,958 MATHIS SE HA CAÍDO. PUEDE QUE TENGA UNA CONMOCIÓN. 207 00:13:50,041 --> 00:13:52,166 NO CREO QUE SEA NADA. 208 00:13:53,375 --> 00:13:54,791 ¿A qué viene el pánico? 209 00:13:56,250 --> 00:13:57,458 No, de pánico nada. 210 00:13:58,666 --> 00:14:00,708 Solo hay que cerrar las ventas. 211 00:14:00,791 --> 00:14:02,041 Mira, Martin… 212 00:14:03,916 --> 00:14:06,083 No me hace gracia que me hables así. 213 00:14:07,750 --> 00:14:08,791 ¿Cómo te hablo? 214 00:14:08,875 --> 00:14:10,958 Te noto como pasivo-agresivo. 215 00:14:11,041 --> 00:14:13,375 Estás estresado y te desahogas conmigo. 216 00:14:14,375 --> 00:14:15,375 No mola. 217 00:14:16,333 --> 00:14:20,000 Lo siento, pero no he dicho que no estuvieras a la altura. 218 00:14:20,083 --> 00:14:22,666 Tenemos retos y tenemos que afrontarlos. 219 00:14:22,750 --> 00:14:25,875 Ya, pero la presión conmigo no funciona. 220 00:14:26,375 --> 00:14:27,958 Igual esto no es para mí. 221 00:14:28,916 --> 00:14:32,750 Yo tenía ganas de hacer las cosas de otra manera, de innovar. 222 00:14:33,333 --> 00:14:34,875 No siento que deje huella. 223 00:14:34,958 --> 00:14:36,333 Llevas aquí ocho meses. 224 00:14:36,416 --> 00:14:40,291 Nueve, y tengo la impresión de estar igual que al principio. 225 00:14:40,375 --> 00:14:41,958 Porque acabas de empezar. 226 00:14:42,041 --> 00:14:42,875 Bueno… 227 00:14:46,708 --> 00:14:48,416 Mira, yo me voy a Toronto. 228 00:14:49,708 --> 00:14:51,333 Es una oportunidad para ti. 229 00:14:51,416 --> 00:14:54,250 ¿Lo ves? A eso me refiero. Toronto y todo eso… 230 00:14:55,333 --> 00:14:57,708 Eso es cosa tuya. Ya me metes prisa. 231 00:14:58,291 --> 00:15:02,708 No quiero cometer los mismos errores que mis padres 232 00:15:02,791 --> 00:15:05,625 y construir mi vida en torno a mi carrera. 233 00:15:06,375 --> 00:15:09,000 Yo lo que quiero es calidad de vida. 234 00:15:09,083 --> 00:15:10,375 Todo esto me agobia. 235 00:15:10,458 --> 00:15:14,791 Siempre estamos currando a tope, dándolo todo, entrando a las nueve… 236 00:15:15,375 --> 00:15:16,916 Yo no soy muy mañanero. 237 00:15:17,000 --> 00:15:19,625 Nadie te pide que trabajes de nueve a cinco. 238 00:15:19,708 --> 00:15:22,625 Pero, si entras a mediodía, no sales a las cinco. 239 00:15:22,708 --> 00:15:24,833 Esto es un trabajo, no un hobby. 240 00:15:26,875 --> 00:15:31,250 El otro día vi una charla TED en Netflix que te animaba a buscar tu pasión, 241 00:15:31,333 --> 00:15:35,375 algo que te guste tanto que no te importe dedicarle todo el día, 242 00:15:35,458 --> 00:15:38,541 porque no tienes la impresión de que sea un trabajo. 243 00:15:39,666 --> 00:15:41,833 Y ahora mismo pues… 244 00:15:43,791 --> 00:15:44,833 no lo veo. 245 00:15:44,916 --> 00:15:48,250 Si lo he entendido bien, el problema de este trabajo 246 00:15:48,333 --> 00:15:50,291 es que es demasiado trabajoso. 247 00:15:50,875 --> 00:15:52,416 Algo así, sí. 248 00:15:55,083 --> 00:15:57,916 Es que así es la vida, Pierre-Luc. 249 00:15:58,000 --> 00:16:00,333 Hasta Tom Cruise tendrá días en plan: 250 00:16:00,416 --> 00:16:05,000 "Joder, otra peli de Misión imposible. Me tienen frito ya". 251 00:16:05,083 --> 00:16:08,458 Tom Cruise son palabras mayores. Yo no soy Tom Cruise. 252 00:16:08,541 --> 00:16:09,750 No, eso está claro. 253 00:16:11,083 --> 00:16:14,250 A ver, un trabajo no es como una chica de Tinder. 254 00:16:15,666 --> 00:16:17,208 No deslizas el dedo… 255 00:16:18,166 --> 00:16:20,291 a la izquierda o a la derecha. 256 00:16:20,375 --> 00:16:21,666 A la izquierda. 257 00:16:21,750 --> 00:16:24,833 No deslizas a la izquierda cuando algo no te gusta. 258 00:16:24,916 --> 00:16:28,416 Además, aquí pagan bien. Te da para el piso, el coche… 259 00:16:28,500 --> 00:16:31,875 Ya, pero no soy una persona materialista. 260 00:16:32,916 --> 00:16:37,083 - A malas, puedo volver con mis padres. - Claro, cómo no. 261 00:16:38,000 --> 00:16:39,000 Así de fácil. 262 00:16:47,208 --> 00:16:48,666 Te necesito, Pierre-Luc. 263 00:16:49,166 --> 00:16:52,041 Bueno, pues me lo pensaré. 264 00:16:53,708 --> 00:16:55,666 Pero tengo suficiente por hoy. 265 00:16:55,750 --> 00:16:58,333 Este tema me ha dejado sin energías. 266 00:16:58,416 --> 00:17:00,708 - Si no son ni las 12. - Ya, pero… 267 00:17:00,791 --> 00:17:02,791 Todo esto me ha alterado. 268 00:17:03,875 --> 00:17:05,166 No me da buena onda. 269 00:17:06,750 --> 00:17:07,583 En fin… 270 00:17:09,583 --> 00:17:10,416 Chao. 271 00:17:12,166 --> 00:17:15,625 ¿Hacía falta el disfraz de leñador en pleno mes de junio? 272 00:17:15,708 --> 00:17:16,750 Que sí, papá. 273 00:17:17,250 --> 00:17:19,666 Cuesta lo suyo juntarnos todos, pero… 274 00:17:19,750 --> 00:17:20,583 ¡Uy! 275 00:17:20,666 --> 00:17:22,916 Que no falte la foto de recolectores. 276 00:17:23,583 --> 00:17:25,791 Que el año pasado ya nos la perdimos. 277 00:17:25,875 --> 00:17:27,666 No soporto recoger manzanas. 278 00:17:27,750 --> 00:17:30,208 Y todo este paripé ya ni te cuento. 279 00:17:30,291 --> 00:17:33,041 - ¡Robert, deja de lloriquear! - Una manzanita. 280 00:17:33,125 --> 00:17:35,666 La subiré a Facebook y la gente se alegrará. 281 00:17:35,750 --> 00:17:36,916 ¿Ah, sí? ¿Qué gente? 282 00:17:37,000 --> 00:17:38,916 Pues tus hermanas, mis primas… 283 00:17:39,000 --> 00:17:41,000 - Ah, que es por ellas. - Sí. 284 00:17:41,083 --> 00:17:43,500 - ¿Qué? ¿Hacemos ya la foto? - Sí, voy. 285 00:17:44,541 --> 00:17:46,875 En diez, nueve… 286 00:17:48,250 --> 00:17:49,583 ¡Mathis! 287 00:17:49,666 --> 00:17:52,375 Te lo he dicho, está travieso el niño. 288 00:17:52,458 --> 00:17:53,833 ¡Eres un payasete! 289 00:17:53,916 --> 00:17:55,250 Pues que se relaje. 290 00:17:55,333 --> 00:17:58,291 El abuelo está deseando hacer la foto para las primas. 291 00:17:58,375 --> 00:17:59,583 ¡Muy bien! 292 00:18:00,083 --> 00:18:02,750 En diez, nueve, ocho… 293 00:18:04,250 --> 00:18:05,208 ¡Joder, Mathis! 294 00:18:05,291 --> 00:18:07,250 - Martin. ¡Mathis! - ¡"Koder"! 295 00:18:07,333 --> 00:18:08,375 ¡Vale, familia! 296 00:18:08,458 --> 00:18:09,583 En diez… 297 00:18:09,666 --> 00:18:12,166 Gritad todos "sexo". Con ganas, ¿vale? 298 00:18:12,250 --> 00:18:13,166 - Vale. - Venga. 299 00:18:13,666 --> 00:18:17,791 ¡Sexo! 300 00:18:18,833 --> 00:18:21,750 Un momentito, que compruebo si ha salido bien. 301 00:18:23,166 --> 00:18:25,916 Hay que joderse. A recoger manzanas en junio. 302 00:18:26,416 --> 00:18:29,458 ¿Para cuándo la foto celebrando San Juan con nieve? 303 00:18:29,541 --> 00:18:32,083 La gente de Facebook se alegrará. 304 00:18:32,166 --> 00:18:34,166 Papá, son cosas de hoy en día. 305 00:18:34,250 --> 00:18:36,541 - No, para nada. - Sí. 306 00:18:36,625 --> 00:18:39,000 Las familias se hacen fotos y ya está. 307 00:18:39,083 --> 00:18:40,916 Tu crío se ha quitado el pañal. 308 00:18:41,916 --> 00:18:43,166 ¡Va en pelota picada! 309 00:18:44,083 --> 00:18:45,166 Qué guapo. 310 00:18:45,250 --> 00:18:49,458 Es que se frustra con el contacto de la ropa en la piel. 311 00:18:49,541 --> 00:18:51,416 - ¿Cómo que se frustra? - Sí. 312 00:18:51,916 --> 00:18:54,166 Cosas de hoy en día también, ¿no? 313 00:18:54,250 --> 00:18:55,666 - Sí. - No. 314 00:18:56,166 --> 00:18:57,625 Lo siento, pero sí. 315 00:18:57,708 --> 00:19:00,083 ¿Has visto a alguien más en pelotas? 316 00:19:00,166 --> 00:19:01,708 Voy a por una cervecita. 317 00:19:01,791 --> 00:19:03,833 Será cosa vuestra, pero los demás… 318 00:19:03,916 --> 00:19:07,125 El niño se pone nervioso, así que lo intentamos evitar. 319 00:19:07,208 --> 00:19:10,125 - ¡Venga ya! - Lo siento, no me vengas con esas. 320 00:19:10,208 --> 00:19:13,833 Lo que no haremos es medicarlo. Si tiene que ir en pelotas… 321 00:19:13,916 --> 00:19:15,250 ¿Tú te escuchas? 322 00:19:15,333 --> 00:19:16,750 - ¿Abuelo? - ¿Qué? 323 00:19:16,833 --> 00:19:18,333 ¿Aquí tenéis wifi? 324 00:19:18,416 --> 00:19:21,791 Llevo 15 años queriendo un lavaplatos, así que internet… 325 00:19:22,625 --> 00:19:28,666 Total, que creemos que puede ser disfasia, dispraxia 326 00:19:28,750 --> 00:19:31,041 o incluso disortografía. 327 00:19:31,125 --> 00:19:35,000 Porque tiene problemas con la che, la erre y la jota. 328 00:19:35,083 --> 00:19:38,333 Todo lo que va con jota lo dice con ka. 329 00:19:38,416 --> 00:19:41,250 Quiere salir a "kugar" con su amigo "Kustin" 330 00:19:41,333 --> 00:19:43,208 y su pelota "naranka". 331 00:19:43,291 --> 00:19:45,291 "Kakarea", como las gallinas. 332 00:19:46,375 --> 00:19:49,541 - Tiene cinco años, no es para tanto. - ¿Tú crees? 333 00:19:49,625 --> 00:19:52,000 Quiero que empiece primero con buen pie. 334 00:19:52,083 --> 00:19:54,000 No te preocupes por eso. 335 00:19:54,083 --> 00:19:58,583 A Jonas yo le enseñaré en casa. Pasan demasiado tiempo en el colegio. 336 00:19:58,666 --> 00:20:00,291 ¿Cómo va a ser demasiado? 337 00:20:00,375 --> 00:20:03,875 El colegio es un parking de niños, para que los padres trabajen. 338 00:20:03,958 --> 00:20:07,166 Bueno, os he hecho un pastel de carne, 339 00:20:07,250 --> 00:20:09,875 macarrones gratinados y una buena ensalada. 340 00:20:10,708 --> 00:20:11,541 ¿Qué es eso? 341 00:20:11,625 --> 00:20:14,416 Es que Mathis y yo somos intolerantes al gluten, 342 00:20:14,500 --> 00:20:16,458 así que he traído comida vegana. 343 00:20:16,541 --> 00:20:20,666 Ahora ya sí que lo he visto todo: un niño alérgico a los macarrones. 344 00:20:20,750 --> 00:20:23,875 Bueno, al menos podrá comer un poquito de pudin. 345 00:20:23,958 --> 00:20:28,416 No sé yo, no me hace gracia que el pudin lleve tanto azúcar. 346 00:20:28,500 --> 00:20:33,041 Tenéis que ver un documental que se llama Sugar Is Killing Us. 347 00:20:33,125 --> 00:20:36,083 Está en Netflix. Es realmente fascinante. 348 00:20:36,166 --> 00:20:38,666 Pero es azúcar moreno, no es lo mismo. 349 00:20:38,750 --> 00:20:41,208 Una cosa es el blanco y otra, el moreno. 350 00:20:41,291 --> 00:20:43,750 A malas, he traído un postre con dátiles. 351 00:20:43,833 --> 00:20:47,250 - Pues el vino también lleva azúcar. - Es verdad. 352 00:20:47,333 --> 00:20:52,375 Pero a nosotros la copita de vino todas las noches no nos la quita nadie. 353 00:20:52,458 --> 00:20:54,583 Tampoco vamos a volvernos locos. 354 00:20:54,666 --> 00:20:57,833 Me gustaría brindar por mamá y papá. 355 00:20:57,916 --> 00:21:00,750 Muchas gracias por invitarnos, sois superamables. 356 00:21:00,833 --> 00:21:02,000 Por mi amor, 357 00:21:02,083 --> 00:21:05,166 por la sesión de fotos y por el bonito recuerdo. 358 00:21:05,250 --> 00:21:06,208 Gracias. 359 00:21:06,708 --> 00:21:08,000 Y por Rose. 360 00:21:08,083 --> 00:21:10,625 Hoy me he conectado al portal del instituto. 361 00:21:10,708 --> 00:21:13,208 Has sacado un sobresaliente en ciencias. 362 00:21:13,291 --> 00:21:15,708 En el programa avanzado, que ya es decir. 363 00:21:15,791 --> 00:21:18,583 ¡Así se hace, mi campeona! 364 00:21:20,375 --> 00:21:23,541 - Un trato es un trato. - Echamos cuentas en casa. 365 00:21:24,041 --> 00:21:25,250 ¿Cuál es el trato? 366 00:21:25,333 --> 00:21:27,541 Por un sobresaliente, me da 100 pavos. 367 00:21:27,625 --> 00:21:30,291 Por un notable, 50, y por un sufi, cero patatero. 368 00:21:30,375 --> 00:21:32,875 ¿Y, si suspendes, le pagas tú a él? 369 00:21:32,958 --> 00:21:34,916 No, hombre, no. 370 00:21:35,000 --> 00:21:38,375 Es el sistema que tenemos para mantenerla motivada. 371 00:21:39,166 --> 00:21:41,750 No quiero que acabe como el típico milenial. 372 00:21:42,500 --> 00:21:43,500 Básicamente. 373 00:21:44,583 --> 00:21:45,583 Es su hora. 374 00:21:46,791 --> 00:21:49,041 Algunos comen antes que los demás. 375 00:21:55,708 --> 00:21:58,375 Los mercados de valores caen entre un 2 y un 5 %. 376 00:21:58,458 --> 00:22:00,000 Pasemos a los deportes. 377 00:22:00,083 --> 00:22:04,125 Toronto lidera la clasificación en béisbol, hockey y fútbol. 378 00:22:04,208 --> 00:22:06,958 ¿Es Montreal la nueva ciudad de perdedores? 379 00:22:07,541 --> 00:22:08,375 Ah, sí. 380 00:22:08,875 --> 00:22:12,000 Hablé con el que lleva la página de estadísticas. 381 00:22:12,083 --> 00:22:14,416 Te sumará las dos asistencias que se dejó. 382 00:22:14,500 --> 00:22:15,333 Vale. 383 00:22:16,416 --> 00:22:18,416 - ¿Hoy tienes baile? - No, mañana. 384 00:22:18,916 --> 00:22:21,833 Tengo trabajo en grupo, así que no comeré en casa. 385 00:22:22,791 --> 00:22:24,000 - Adiós. - Adiós. 386 00:22:25,875 --> 00:22:28,125 - ¿Quién es mi campeona? - Yo. 387 00:22:29,541 --> 00:22:31,666 - ¿Quién es mi campeona? - Adiós. 388 00:22:36,125 --> 00:22:39,458 Dijiste que Pierre-Luc se pasaría, pero ni rastro de él. 389 00:22:39,541 --> 00:22:42,250 Tendré que aceptar la oferta de la competencia. 390 00:22:42,333 --> 00:22:44,083 No, señor Girard, mire. 391 00:22:44,166 --> 00:22:46,833 Ha tenido un contratiempo, pero yo me encargo. 392 00:22:46,916 --> 00:22:49,166 Yo me ocuparé personalmente de todo. 393 00:22:49,250 --> 00:22:50,875 No os puedo tomar en serio. 394 00:22:50,958 --> 00:22:53,875 Nos queréis como clientes, pero ni siquiera venís. 395 00:22:53,958 --> 00:22:55,875 ¿Y cuando tenga una reclamación? 396 00:22:55,958 --> 00:22:59,500 Disculpe, señor Girard. Me llaman del instituto de mi hija. 397 00:22:59,583 --> 00:23:02,458 Déjeme que compruebe si es una urgencia y vuelvo. 398 00:23:03,041 --> 00:23:03,875 ¿Diga? 399 00:23:03,958 --> 00:23:06,833 Señor Dubois, soy la directora del Colegio Cardinal. 400 00:23:06,916 --> 00:23:08,166 Sí, dígame. 401 00:23:08,250 --> 00:23:10,458 Me gustaría hablar con usted de Rose. 402 00:23:10,541 --> 00:23:11,500 La escucho. 403 00:23:11,583 --> 00:23:13,875 No, mejor que sea en persona. Ahora. 404 00:23:13,958 --> 00:23:17,500 - Tengo una urgencia laboral. - Es importante, señor Dubois. 405 00:23:19,625 --> 00:23:20,500 Voy para allá. 406 00:23:22,875 --> 00:23:23,916 ¡Señor Girard! 407 00:23:26,125 --> 00:23:27,125 ¿Señor Girard? 408 00:23:28,625 --> 00:23:29,458 ¿Sigue ahí? 409 00:23:32,583 --> 00:23:35,041 Hola, estoy buscando a… 410 00:23:36,041 --> 00:23:36,875 Gracias. 411 00:23:42,458 --> 00:23:43,458 ¿Qué pasa? 412 00:23:45,458 --> 00:23:49,291 MAMÁ: "TE QUIERO". 413 00:23:49,375 --> 00:23:50,375 ¿En serio? 414 00:23:56,875 --> 00:23:59,458 - Gracias por venir tan rápido. - Por supuesto. 415 00:23:59,541 --> 00:24:02,291 ¿Rose dice que su madre está en el extranjero? 416 00:24:02,375 --> 00:24:05,041 Sí, está de gira por Europa. Vuelve mañana. 417 00:24:05,125 --> 00:24:06,250 ¿Qué ocurre? 418 00:24:17,541 --> 00:24:19,500 Como supongo que habrá notado, 419 00:24:19,583 --> 00:24:24,083 las calificaciones de Rose son excelentes desde hace algunas semanas. 420 00:24:24,166 --> 00:24:25,208 Sí, claro. 421 00:24:25,916 --> 00:24:27,875 Y estamos muy contentos. 422 00:24:28,375 --> 00:24:32,041 Sabemos lo importante que es este curso para su futuro, 423 00:24:32,750 --> 00:24:37,250 por lo que hemos diseñado un sistema para motivarla. 424 00:24:37,333 --> 00:24:40,291 Pero al mismo tiempo corre el rumor 425 00:24:40,375 --> 00:24:44,083 de que Rose compra exámenes de años anteriores. 426 00:24:46,541 --> 00:24:47,458 ¿Cómo dice? 427 00:24:48,041 --> 00:24:49,666 Rose compra exámenes. 428 00:24:53,291 --> 00:24:54,416 No puede ser. 429 00:24:56,125 --> 00:24:58,666 - Ella se esfuerza mucho. - Lo entiendo. 430 00:24:58,750 --> 00:25:01,125 Pero hemos abierto la taquilla de Rose 431 00:25:02,083 --> 00:25:05,250 y hemos podido comprobar que, efectivamente, 432 00:25:05,333 --> 00:25:08,375 estaba en posesión de exámenes de años anteriores. 433 00:25:17,500 --> 00:25:20,833 ¿Sus profesores reutilizan los exámenes de otros años? 434 00:25:21,375 --> 00:25:24,166 El problema es ese. Con razón pasan estas cosas. 435 00:25:24,250 --> 00:25:25,625 No la defiendo, pero… 436 00:25:25,708 --> 00:25:28,208 En su taquilla también hemos encontrado 437 00:25:29,625 --> 00:25:31,125 caramelos de THC, 438 00:25:32,625 --> 00:25:36,375 ansiolíticos y otras pastillas que cambiaba por los exámenes. 439 00:25:39,125 --> 00:25:42,583 Si no encuentra sus pastillas para el sueño… 440 00:25:46,458 --> 00:25:51,541 Está expulsada hasta los exámenes finales. Evaluaremos su caso para el año que viene. 441 00:26:21,791 --> 00:26:24,166 ¿Hola? ¿Qué hacéis aquí? 442 00:26:24,250 --> 00:26:25,958 - ¡Rose, ven aquí! - ¡No! 443 00:26:26,041 --> 00:26:27,666 ¡Que vengas aquí! 444 00:26:28,791 --> 00:26:30,916 La vaca hace: "¡Muuu!". 445 00:26:31,000 --> 00:26:34,083 Martin, por favor, ¿se puede saber qué pasa? 446 00:26:36,833 --> 00:26:39,166 El pato hace: "¡Cua, cua!". 447 00:26:40,583 --> 00:26:41,583 ¿Te das cuenta? 448 00:26:43,791 --> 00:26:45,333 Te pueden catear en todo. 449 00:26:45,416 --> 00:26:46,708 Me la suda. 450 00:26:46,791 --> 00:26:49,750 ¿Te das cuenta de cómo afecta eso a tu expediente? 451 00:26:50,250 --> 00:26:53,583 Te verán como una mentirosa, una tramposa, una drogata. 452 00:26:54,375 --> 00:26:57,333 ¡Ninguna universidad respetable te va a aceptar! 453 00:26:57,416 --> 00:26:58,541 Pues allá ellos. 454 00:26:58,625 --> 00:27:00,375 ¡Te estás jodiendo el futuro! 455 00:27:00,458 --> 00:27:01,875 Martin, que está el niño. 456 00:27:01,958 --> 00:27:04,791 ¡Que lo oiga! No quiero pasar por esto dos veces. 457 00:27:04,875 --> 00:27:08,625 Con todo el dinero y el esfuerzo… ¿Qué pensará la gente? 458 00:27:08,708 --> 00:27:10,375 Es mi reputación, no la tuya. 459 00:27:10,458 --> 00:27:12,083 No, te equivocas. 460 00:27:13,166 --> 00:27:15,583 Llevas mi apellido. Nos afecta a los dos. 461 00:27:17,666 --> 00:27:18,666 ¿Por qué? 462 00:27:20,083 --> 00:27:22,250 - ¿Por qué, Rose? - Y yo qué sé. 463 00:27:22,333 --> 00:27:24,458 ¿Cómo que…? ¿Me tomas el pelo? 464 00:27:25,541 --> 00:27:30,041 Si no, nunca sacaría esas notazas ni entraría en la uni que te apetezca. 465 00:27:30,125 --> 00:27:31,458 Porque soy una negada. 466 00:27:32,375 --> 00:27:34,375 Deja de decir que eres una negada. 467 00:27:34,458 --> 00:27:35,958 La vaca hace: "¡Muuu!". 468 00:27:36,041 --> 00:27:37,041 ¿Y las drogas? 469 00:27:38,000 --> 00:27:39,458 ¿A santo de qué? 470 00:27:40,083 --> 00:27:41,916 ¿Puedes apagar el puto juguete? 471 00:27:42,000 --> 00:27:43,250 No sé cómo. 472 00:27:43,750 --> 00:27:46,833 ¡No me digas que las drogas te ayudan con las notas! 473 00:27:48,541 --> 00:27:50,333 - ¡Hola! - ¿Qué? 474 00:27:50,416 --> 00:27:52,083 - ¡Te estoy hablando! - ¡Te escucho! 475 00:27:52,166 --> 00:27:53,500 ¿Por qué? 476 00:27:59,041 --> 00:28:00,791 Será que, cuando voy puesta, 477 00:28:01,625 --> 00:28:02,625 me la pela todo. 478 00:28:04,916 --> 00:28:07,708 Me la pelan el insti, las mates, el hockey… 479 00:28:09,958 --> 00:28:10,958 Me la pelas tú. 480 00:28:23,166 --> 00:28:24,208 Vete a tu cuarto. 481 00:28:25,375 --> 00:28:27,166 Toque de queda a las 21:30. 482 00:28:27,666 --> 00:28:29,791 Dame tu móvil. Nada de mensajitos. 483 00:28:33,458 --> 00:28:36,000 - El iPad me lo quedo. - No, dámelo también. 484 00:28:36,083 --> 00:28:37,791 Lo necesito para los deberes. 485 00:28:38,416 --> 00:28:40,708 ¿O quieres que suspenda los finales? 486 00:28:46,083 --> 00:28:50,166 La vaca hace: "¡Muuu!". 487 00:28:50,250 --> 00:28:52,000 Pero ¿qué ha pasado? 488 00:28:57,541 --> 00:28:58,916 ¡Joder! 489 00:28:59,416 --> 00:29:00,750 ¡"Koder"! 490 00:29:03,666 --> 00:29:04,583 ¿Estás bien? 491 00:29:06,416 --> 00:29:07,416 Yo sí. 492 00:29:08,541 --> 00:29:09,666 Pero nuestra hija… 493 00:29:14,500 --> 00:29:15,750 La han expulsado. 494 00:29:17,083 --> 00:29:18,166 Lo sé. 495 00:29:20,541 --> 00:29:21,541 ¿Lo sabías? 496 00:29:21,625 --> 00:29:24,208 Aunque esté en Europa, hablo con ella. 497 00:29:24,291 --> 00:29:25,666 Más que tú, de hecho. 498 00:29:26,208 --> 00:29:29,708 - Desde que me dejaste… - No, desde que nos separamos. 499 00:29:30,208 --> 00:29:33,000 Desde que decidiste romper nuestra familia, 500 00:29:33,083 --> 00:29:34,250 vive conmigo. 501 00:29:35,000 --> 00:29:36,125 Todos los días. 502 00:29:37,875 --> 00:29:41,541 No es fácil para ninguno, así que no te pases de lista. 503 00:29:43,458 --> 00:29:45,083 Llevaba semanas haciéndolo. 504 00:29:46,208 --> 00:29:48,625 No lo justifico, pero todos hacemos trampas. 505 00:29:49,875 --> 00:29:51,750 Lástima que la hayan pillado. 506 00:29:51,833 --> 00:29:53,833 Menos mal que no lo justificas. 507 00:29:55,125 --> 00:29:56,041 Toma. 508 00:29:57,000 --> 00:29:58,083 Tus ansiolíticos. 509 00:30:02,833 --> 00:30:05,750 ISBELLE (TRABAJO): "¿HAS CERRADO YA EL CONTRATO?". 510 00:30:07,791 --> 00:30:09,916 Es como descubrir a otra persona. 511 00:30:10,791 --> 00:30:13,166 Como si no conociera a mi propia hija. 512 00:30:18,125 --> 00:30:19,791 Es que es humillante, coño. 513 00:30:19,875 --> 00:30:23,500 - Ni que tuviera que ver contigo. - A ver, es normal… 514 00:30:24,958 --> 00:30:26,041 Me da pena. 515 00:30:26,125 --> 00:30:30,166 No, pena no. Te da vergüenza, que no es lo mismo. 516 00:30:30,750 --> 00:30:32,041 Pues me da vergüenza. 517 00:30:32,125 --> 00:30:33,375 La gente me dirá: 518 00:30:33,458 --> 00:30:37,791 "Mi hija juega con la selección, va a estudiar medicina, ingeniería…". 519 00:30:37,875 --> 00:30:39,000 ¿Y qué responderé? 520 00:30:39,083 --> 00:30:43,166 "Ah, mi hija pone pestañas postizas en un sótano de un pueblucho". 521 00:30:43,250 --> 00:30:44,666 ¡Un sueño hecho realidad! 522 00:30:44,750 --> 00:30:46,875 ¿Y qué si pone pestañas? 523 00:30:46,958 --> 00:30:48,250 ¡Ya me entiendes! 524 00:30:48,333 --> 00:30:50,250 ¿Por qué no intentas entenderla, 525 00:30:51,083 --> 00:30:53,333 entender por qué está como está? 526 00:30:53,416 --> 00:30:58,083 Lo que entiendo es que hemos sido demasiado permisivos, demasiado blandos. 527 00:30:58,666 --> 00:31:01,875 Sí, sus actos tienen que tener consecuencias. 528 00:31:02,375 --> 00:31:04,458 - Lo tiene que sentir. - Venga ya. 529 00:31:06,708 --> 00:31:07,750 ¿Y un psicólogo? 530 00:31:07,833 --> 00:31:09,250 NO LLEGUES TARDE. 531 00:31:09,333 --> 00:31:10,250 Joder. 532 00:31:11,083 --> 00:31:13,875 Me tengo que ir. Es la graduación de Mathis. 533 00:31:13,958 --> 00:31:15,875 ¿La graduación? ¿Qué edad tiene? 534 00:31:15,958 --> 00:31:18,166 Cinco. Se gradúa de la guardería. 535 00:31:18,250 --> 00:31:21,750 ¿Un diploma por jugar con plastilina e ir al baño solito? 536 00:32:02,583 --> 00:32:03,416 ¡Léo! 537 00:32:07,375 --> 00:32:09,458 De mayor yo seré jugador de hockey. 538 00:32:11,583 --> 00:32:12,583 Chanelle. 539 00:32:15,375 --> 00:32:17,166 Cuando crezca, yo seré médica. 540 00:32:18,708 --> 00:32:19,875 Margaux. 541 00:32:21,500 --> 00:32:23,666 De mayor yo seré primera ministra. 542 00:32:27,208 --> 00:32:28,083 Mathis. 543 00:32:32,166 --> 00:32:34,458 De mayor yo seré… 544 00:32:38,458 --> 00:32:39,291 Seré… 545 00:32:40,333 --> 00:32:41,333 ¡Peluquera! 546 00:32:43,000 --> 00:32:43,833 No. 547 00:32:44,625 --> 00:32:45,916 Astronauta. 548 00:32:46,000 --> 00:32:47,375 ¡"Atronauta"! 549 00:32:51,750 --> 00:32:55,125 Quiere ser astronauta. ¿Se puede ser más mono? 550 00:32:55,208 --> 00:32:58,416 - Sí, además, es idea suya. - No seas así. 551 00:33:01,833 --> 00:33:03,375 - Tengo que cogerlo. - No. 552 00:33:03,458 --> 00:33:04,958 - Dame dos minutos. - ¡No! 553 00:33:05,041 --> 00:33:07,333 - Vuelvo enseguida. - Lo que faltaba. 554 00:33:07,416 --> 00:33:10,916 Sí. Lo sé, Isabelle, tienes toda la razón. 555 00:33:11,000 --> 00:33:13,708 Es que pensaba que lo haría Pierre-Luc y luego… 556 00:33:14,208 --> 00:33:17,166 He tenido problemillas en casa, pero ya me encargo. 557 00:33:18,375 --> 00:33:19,208 Sí. 558 00:33:21,250 --> 00:33:24,708 Póntelo en la cabeza y posa con el diploma, así. 559 00:33:24,791 --> 00:33:26,750 - ¡No! - ¡Sí! A ver esa sonrisa. 560 00:33:26,833 --> 00:33:28,833 - ¡No! - Porfa, mi amor. 561 00:33:28,916 --> 00:33:30,583 Póntelo, por mamá. 562 00:33:30,666 --> 00:33:32,458 - ¡No! - ¡Mathis! 563 00:33:32,541 --> 00:33:33,916 ¡Haz el favor! 564 00:33:34,000 --> 00:33:37,250 No hagas eso, hombre. Mira, ya lo has roto. 565 00:33:37,333 --> 00:33:38,708 Vaya con los niños. 566 00:33:39,166 --> 00:33:41,791 #MINIGENIO #ORGULLOSA #SEACABÓLAGUARDE 567 00:34:10,583 --> 00:34:13,000 #NIÑOS #FAMILIA #DOYGRACIAS #IMPROVISADA 568 00:34:13,083 --> 00:34:14,166 ¡Míralo! 569 00:34:14,666 --> 00:34:17,333 ¿A que es una ricura el peque? 570 00:34:20,500 --> 00:34:24,791 Vaya con la graduación, la fiesta, el birrete de papel… 571 00:34:26,458 --> 00:34:27,750 No veas, ¿eh? 572 00:34:27,833 --> 00:34:29,291 Sí, es verdad. 573 00:34:29,375 --> 00:34:32,958 A veces también me parece exagerado, pero si todos lo hacen… 574 00:34:33,041 --> 00:34:37,791 No quieres que tu hijo se pierda la graduación, el diploma, la fiesta… 575 00:34:37,875 --> 00:34:39,541 ¿Sabes? Es que… 576 00:34:39,625 --> 00:34:42,208 Ante la duda, yo lo hago. 577 00:34:42,833 --> 00:34:46,833 Ya que rehacemos el pladur, ¿no querías un rincón para la tele? 578 00:34:46,916 --> 00:34:50,375 No, déjalo como está. Ya me haré un cine en casa. 579 00:34:50,458 --> 00:34:53,708 ¿Un cine en casa? Para eso, habría que insonorizar bien. 580 00:34:53,791 --> 00:34:54,791 No, así se queda. 581 00:34:54,875 --> 00:34:59,500 Rose la usa para practicar el tiro y a ver si Mathis se anima con el hockey. 582 00:34:59,583 --> 00:35:01,500 Joder, qué intenso eres a veces. 583 00:35:01,583 --> 00:35:03,666 ¿Y le darás diez pavos por cada gol? 584 00:35:03,750 --> 00:35:08,958 Pues para mí lo intenso es darle de mamar a un niño con más dientes que su abuelo. 585 00:35:09,041 --> 00:35:10,250 Haya paz, chicos. 586 00:35:10,333 --> 00:35:14,166 Pero la presentación oral de Rose en Historia es insuperable. 587 00:35:14,250 --> 00:35:17,416 ¿Qué sacó, sobresaliente? Ah, no, matrícula. 588 00:35:17,500 --> 00:35:21,416 Una presentación de PowerPoint hecha por un grafista de tu oficina. 589 00:35:21,500 --> 00:35:24,250 ¡Venga ya! ¿Y te sorprende que haga trampas? 590 00:35:24,333 --> 00:35:26,000 Que te den, Joe Compost. 591 00:35:26,083 --> 00:35:29,750 Te pasas diez años compartiendo coche y ahora me das lecciones. 592 00:35:29,833 --> 00:35:31,041 ¿Qué tendrá que ver? 593 00:35:31,125 --> 00:35:32,916 ¡Ya vale, me cago en la leche! 594 00:35:33,000 --> 00:35:35,791 El problema es que les hacéis demasiado caso. 595 00:35:35,875 --> 00:35:38,000 Los críos no se enteran de la mitad, 596 00:35:38,083 --> 00:35:40,500 no son humanos hechos y derechos. 597 00:35:40,583 --> 00:35:42,791 - ¿Has oído lo mismo que yo? - Sí. 598 00:35:42,875 --> 00:35:44,750 Lo que quieres es animarlos. 599 00:35:44,833 --> 00:35:48,458 Mi hija mayor quiere salir en un programa de baile de la tele. 600 00:35:48,541 --> 00:35:50,375 ¡Ah! ¿Se le da bien? 601 00:35:50,458 --> 00:35:53,166 No mucho, pero ¿qué le digo? 602 00:35:53,250 --> 00:35:55,041 "Mejor no, que no es lo tuyo". 603 00:35:55,125 --> 00:35:57,208 Perdería la confianza para siempre. 604 00:35:57,291 --> 00:35:59,375 ¿Y si se presenta y no la cogen? 605 00:35:59,458 --> 00:36:01,791 Se quedará destrozada, lo tengo claro. 606 00:36:01,875 --> 00:36:04,000 Humillada públicamente. 607 00:36:04,083 --> 00:36:05,791 Necesitará años de terapia. 608 00:36:06,458 --> 00:36:08,000 ¿Y qué vas a hacer? 609 00:36:08,083 --> 00:36:11,416 Organizar un viaje a Disneylandia la semana de su prueba. 610 00:36:11,916 --> 00:36:13,166 Problema de fechas. 611 00:36:13,833 --> 00:36:17,041 Era la única forma de evitar el tema y la decepción. 612 00:36:17,625 --> 00:36:18,625 No es mala idea. 613 00:36:20,625 --> 00:36:23,291 ¡Eh! ¡No tan lejos, que yo os vea! 614 00:36:23,375 --> 00:36:26,666 Los jóvenes están jodidos porque ya no tienen miedo. 615 00:36:26,750 --> 00:36:29,833 Ni a sus padres, ni a sus profes, ni a la policía… 616 00:36:29,916 --> 00:36:32,291 El miedo funciona que te cagas de bien. 617 00:36:32,375 --> 00:36:35,125 Cuando yo era pequeño, si volvía tarde a casa… 618 00:36:35,208 --> 00:36:36,541 ¡Cucharazo al canto! 619 00:36:36,625 --> 00:36:38,750 ¿Que era grosero? ¡Cucharazo al canto! 620 00:36:38,833 --> 00:36:41,458 ¿Que los Canadiens perdían? ¡Cucharazo al canto! 621 00:36:41,541 --> 00:36:44,458 - ¡No podía ni sentarme! - ¿O cucharazo también? 622 00:36:44,541 --> 00:36:45,375 ¿Qué? 623 00:36:45,458 --> 00:36:48,375 Pero no por eso hay que hacer lo mismo ahora. 624 00:36:48,458 --> 00:36:50,500 - Yo nunca os he tocado. - Sí. 625 00:36:51,333 --> 00:36:53,833 Nos dabas collejas, que me acuerdo. 626 00:36:53,916 --> 00:36:55,625 Comparado con lo que pasé yo, 627 00:36:55,708 --> 00:36:59,333 una colleja de vez en cuando es casi una caricia, listillo. 628 00:36:59,416 --> 00:37:01,875 Guárdate los consejos educativos, anda. 629 00:37:02,708 --> 00:37:04,666 Los adolescentes de hoy en día… 630 00:37:05,708 --> 00:37:07,208 - Dan guerra. - ¿Tú crees? 631 00:37:07,291 --> 00:37:10,000 Comparados con nosotros, son unos santos. 632 00:37:10,083 --> 00:37:11,083 Steph. 633 00:37:11,750 --> 00:37:15,250 Te recuerdo que a Rose la han pillado con droga en el insti. 634 00:37:15,333 --> 00:37:17,833 Sí, y tú fumabas porros con 16 años. 635 00:37:17,916 --> 00:37:20,958 - ¿Qué? - ¡Venga ya, papá! Qué más da ahora. 636 00:37:21,041 --> 00:37:23,791 Sé que Thomas fuma porros a veces. 637 00:37:23,875 --> 00:37:25,583 Bajo al sótano y se huele. 638 00:37:25,666 --> 00:37:28,333 ¿Qué? ¿Tu hijo fuma en tu casa? 639 00:37:28,416 --> 00:37:31,416 ¡Lo dices como si jugara al parchís! Estás fatal. 640 00:37:31,500 --> 00:37:34,416 Prefiero que lo haga donde lo tenga yo controlado, 641 00:37:34,500 --> 00:37:35,458 que esté seguro. 642 00:37:35,541 --> 00:37:37,416 Y, si quiere chutarse heroína, 643 00:37:37,500 --> 00:37:40,916 ¿le enchufarás tú la jeringuilla para que no se haga pupa? 644 00:37:41,000 --> 00:37:44,333 ¿Y tú dónde prefieres que Rose tenga su primera relación? 645 00:37:44,416 --> 00:37:46,166 ¿En casa o en un callejón? 646 00:37:46,250 --> 00:37:48,208 Prefiero que en ninguna parte. 647 00:37:48,791 --> 00:37:51,791 De todos modos, yo soy su padre, no su amigo. 648 00:37:51,875 --> 00:37:53,666 No hablamos de esas cosas. 649 00:37:53,750 --> 00:37:55,583 Ocultarle cosas a tus padres 650 00:37:56,125 --> 00:37:57,625 es parte de la emoción. 651 00:37:57,708 --> 00:38:00,125 ¿Como comprar exámenes a escondidas? 652 00:38:00,208 --> 00:38:03,291 Porque es lo que ha hecho. Y eso es lo que te cabrea. 653 00:38:33,750 --> 00:38:34,583 Gracias. 654 00:38:38,375 --> 00:38:40,666 Rose es una chica muy inteligente. 655 00:38:40,750 --> 00:38:43,125 Hemos hablado mucho de su cansancio, 656 00:38:43,833 --> 00:38:45,750 sus problemas de sueño, 657 00:38:46,750 --> 00:38:49,375 su pérdida de apetito, su dolor de estómago, 658 00:38:49,875 --> 00:38:51,958 sus problemas de piel, su ansiedad 659 00:38:52,041 --> 00:38:55,458 y su falta de autoestima porque se ve fea y gorda. 660 00:38:56,875 --> 00:38:58,833 ¿Hace mucho que se siente así? 661 00:39:03,541 --> 00:39:06,250 - ¿Eso le ha dicho? - Sí, tal cual. 662 00:39:06,333 --> 00:39:07,416 Bueno, sí que… 663 00:39:07,500 --> 00:39:10,041 No lo entiendo. ¿Y no te habías dado cuenta? 664 00:39:11,916 --> 00:39:15,041 Ya vale de acusarme. ¿Tú no hablabas tanto con ella? 665 00:39:15,625 --> 00:39:18,291 - Sí que hablamos. - Vale, ¿y qué has hecho? 666 00:39:18,958 --> 00:39:22,875 Mientras tú bailas en Barcelona, yo me congelo el culo en la grada. 667 00:39:22,958 --> 00:39:24,125 Esto no va de ti. 668 00:39:24,208 --> 00:39:26,708 Por favor, no se trata de buscar culpables. 669 00:39:26,791 --> 00:39:30,125 Los síntomas que describe son propios de la depresión. 670 00:39:30,208 --> 00:39:34,291 Una depresión vinculada a la ansiedad por alcanzar cierto rendimiento. 671 00:39:35,666 --> 00:39:36,958 Disculpe, pero… 672 00:39:37,833 --> 00:39:40,500 ¿Cómo va a tener depresión? Si tiene 16 años. 673 00:39:41,000 --> 00:39:43,041 No te puedes deprimir a esa edad. 674 00:39:43,125 --> 00:39:46,083 Su mayor frustración es que nos quedemos sin pan. 675 00:39:46,166 --> 00:39:47,583 Mira, Martin, 676 00:39:48,083 --> 00:39:49,541 no es cuestión de edad. 677 00:39:53,291 --> 00:39:54,583 Usted disculpe. 678 00:39:54,666 --> 00:39:57,333 Se me olvidaba que eres toda una experta. 679 00:39:57,416 --> 00:39:59,791 - Vete a la mierda. - ¿No es hereditaria? 680 00:39:59,875 --> 00:40:03,500 Tendrá solo 16 años, pero tiene un horario muy apretado. 681 00:40:03,583 --> 00:40:05,208 Le da miedo decepcionarlos. 682 00:40:05,291 --> 00:40:06,541 Decepcionarte, a ti. 683 00:40:08,000 --> 00:40:12,541 Mire, Rose es mi gran orgullo en esta vida. 684 00:40:13,041 --> 00:40:14,833 Se lo digo constantemente. 685 00:40:14,916 --> 00:40:19,458 Pues no le diga nada de eso: "Confío en ti, eres la mejor, tú puedes…". 686 00:40:19,541 --> 00:40:20,541 Es mucha presión. 687 00:40:21,125 --> 00:40:22,208 Es mi campeona. 688 00:40:22,291 --> 00:40:24,250 Eso tampoco es bueno decírselo. 689 00:40:25,166 --> 00:40:29,041 Yo preconizo el diálogo más que las represalias. 690 00:40:29,125 --> 00:40:32,333 Que te llamen "campeón" no es precisamente ofensivo. 691 00:40:32,416 --> 00:40:36,625 De momento, le he sugerido que descanse de todas sus actividades 692 00:40:36,708 --> 00:40:41,041 y seguramente también debería medicarse para tratar su ansiedad. 693 00:40:41,125 --> 00:40:42,291 Cómo no, pastillas. 694 00:40:42,375 --> 00:40:45,541 Es lo que ya hace con el cannabis, automedicarse. 695 00:40:45,625 --> 00:40:48,333 Deberían pasar más tiempo de calidad con ella. 696 00:40:49,500 --> 00:40:52,375 No, si me parece bien. Ya paso tiempo con ella. 697 00:40:52,875 --> 00:40:56,666 Hacemos muchas cosas. Como si no pasáramos tiempo en familia. 698 00:40:56,750 --> 00:40:59,083 Paso más tiempo con mis hijos en una semana 699 00:40:59,166 --> 00:41:01,208 que mi padre en un año, o sea que… 700 00:41:01,291 --> 00:41:02,541 De calidad. 701 00:41:02,625 --> 00:41:05,833 Tiempo de calidad. Tiene razón, le vendrá bien. 702 00:41:05,916 --> 00:41:07,000 Usted también. 703 00:41:08,208 --> 00:41:09,083 ¿Yo qué? 704 00:41:09,166 --> 00:41:12,500 Sus ausencias han creado un gran vacío en su vida. 705 00:41:12,583 --> 00:41:13,750 Fíjate. 706 00:41:13,833 --> 00:41:15,708 - No es lo mismo. - No, claro. 707 00:41:15,791 --> 00:41:18,666 Yo trabajo en el extranjero, no tengo elección. 708 00:41:18,750 --> 00:41:20,791 Siempre hay elección, señora. 709 00:41:20,916 --> 00:41:22,375 "Siempre, señora". 710 00:41:22,458 --> 00:41:24,791 - No empieces. - "Siempre hay elección". 711 00:41:24,875 --> 00:41:27,000 Lo ha dicho él. Y lo elegiste tú. 712 00:41:27,083 --> 00:41:32,000 Empiece por cenar con Rose, sin tele ni móviles ni iPad. 713 00:41:32,625 --> 00:41:33,666 Vale. 714 00:41:33,750 --> 00:41:36,166 También puede adaptar su forma de hablar. 715 00:41:36,250 --> 00:41:39,458 En lugar de darle órdenes, hágale preguntas. 716 00:41:40,333 --> 00:41:42,208 "¿A qué hora te vas a duchar?". 717 00:41:42,291 --> 00:41:44,416 Mejor que "dúchate". 718 00:41:45,041 --> 00:41:47,833 O: "¿Te importa vaciar el lavavajillas?". 719 00:41:47,916 --> 00:41:50,041 Mejor que "vacíalo". ¿Me sigue? 720 00:41:50,125 --> 00:41:52,625 De entrada, no tendría ni que pedírselo. 721 00:41:52,708 --> 00:41:55,958 Pero, bueno, lo entiendo: preguntas, no órdenes. 722 00:41:56,041 --> 00:41:59,791 Puede que haya llevado a su hija al límite, señor Dubois. 723 00:42:00,958 --> 00:42:03,208 Menos mal que no buscábamos culpables. 724 00:42:03,875 --> 00:42:04,708 Qué más da. 725 00:42:06,166 --> 00:42:09,166 Si soy un padre de mierda, es culpa de mis padres. 726 00:42:09,250 --> 00:42:11,166 ¿No es así como funciona? 727 00:42:11,750 --> 00:42:13,916 ¿Como una cadena infinita? 728 00:42:14,500 --> 00:42:17,750 Pasamos el relevo y, de paso, el marrón, ¿no? 729 00:42:34,625 --> 00:42:36,000 ¡No me gusta! 730 00:42:36,083 --> 00:42:37,500 ¡Mathis! 731 00:42:38,666 --> 00:42:39,666 De verdad… 732 00:42:40,625 --> 00:42:45,375 Tengo que encontrar una forma de canalizar su agresividad. 733 00:42:46,375 --> 00:42:47,375 ¿No dices nada? 734 00:42:47,458 --> 00:42:49,625 Es un niño. Dale un respiro. 735 00:42:50,208 --> 00:42:51,625 Los hay con suerte. 736 00:42:52,541 --> 00:42:54,041 Toma, ponte con el iPad. 737 00:42:58,875 --> 00:42:59,750 Haz el favor… 738 00:43:02,250 --> 00:43:04,958 ¿Podrías dejar el móvil, por favor? 739 00:43:05,041 --> 00:43:06,625 Ah, ¿él puede y yo no? 740 00:43:06,708 --> 00:43:07,958 Tiene cinco años. 741 00:43:08,541 --> 00:43:09,375 Vale. 742 00:43:12,333 --> 00:43:14,416 Para calmar un poco el ambiente. 743 00:43:21,416 --> 00:43:22,750 ¿A que es buena? 744 00:43:22,833 --> 00:43:25,958 Sí, sobre todo, si vives en 2018. 745 00:43:26,041 --> 00:43:27,458 Vale. 746 00:43:27,541 --> 00:43:30,000 ¿Puedes ahorrarte el sarcasmo, por favor? 747 00:43:30,083 --> 00:43:32,291 A mí los músicos me impresionan. 748 00:43:32,375 --> 00:43:34,708 Me encantaría tener su talento, 749 00:43:34,791 --> 00:43:37,416 pero está claro que hay que empezar joven. 750 00:43:38,333 --> 00:43:41,375 Leí en Facebook que Justin Bieber empezó con tres años. 751 00:43:41,458 --> 00:43:42,500 ¡Con la batería! 752 00:43:48,250 --> 00:43:49,250 Avisa a tu… 753 00:43:52,416 --> 00:43:56,083 ¿Has avisado a tu entrenador de que no irás a los partidos? 754 00:43:56,166 --> 00:43:57,000 Sí. 755 00:43:58,916 --> 00:44:00,958 ¿Quieres contarnos algo? 756 00:44:01,041 --> 00:44:02,541 ¿Qué quieres que te diga? 757 00:44:02,625 --> 00:44:03,625 Yo qué sé. 758 00:44:04,250 --> 00:44:06,458 El psicólogo nos dijo de todo. 759 00:44:06,541 --> 00:44:08,541 Martin, ¿podemos cenar tranquilos? 760 00:44:08,625 --> 00:44:10,250 ¿Hay algo 761 00:44:11,416 --> 00:44:15,291 que pueda hacer yo para que te sientas mejor? 762 00:44:15,375 --> 00:44:19,041 Puedes dejar de hablarme como si fuera tonta. 763 00:44:21,166 --> 00:44:24,291 Después de cenar, podríamos jugar a un juego de mesa. 764 00:44:24,375 --> 00:44:27,208 - ¿Eh? - En casa de tu hermano juegan mucho. 765 00:44:27,291 --> 00:44:29,583 Y dejan que su hijo se cague por ahí. 766 00:44:31,791 --> 00:44:33,416 Vamos a jugar. Buena idea. 767 00:44:34,416 --> 00:44:35,750 Vale, ¿cómo se juega? 768 00:44:35,833 --> 00:44:39,083 Cada uno coge una tarjeta, se la pone en la frente 769 00:44:39,583 --> 00:44:42,666 y hay que hacer preguntas para adivinar qué pone. 770 00:44:42,750 --> 00:44:45,916 Solo valen preguntas que se respondan con sí o no. 771 00:44:46,000 --> 00:44:47,625 - ¿Queda claro? - Sí. 772 00:44:47,708 --> 00:44:49,041 Quiero "kugar". 773 00:44:49,125 --> 00:44:51,000 No, es muy difícil para ti. 774 00:44:51,083 --> 00:44:52,083 ¡Quiero "kugar"! 775 00:44:52,166 --> 00:44:53,375 Eres muy pequeño. 776 00:44:53,458 --> 00:44:54,833 No, hombre, pobrecito. 777 00:44:54,916 --> 00:44:57,416 Venga, Mathis y mamá van juntos, ¿vale? 778 00:44:57,500 --> 00:44:59,541 ¿Mathis quiere coger su tarjeta? 779 00:45:00,625 --> 00:45:01,500 ¡"Kirafa"! 780 00:45:01,583 --> 00:45:03,166 - ¡No, Mathis! - ¡Mathis! 781 00:45:03,250 --> 00:45:06,250 No, Mathis, se dice "jirafa", no "kirafa". 782 00:45:06,333 --> 00:45:08,625 Creo que ese no es el problema. 783 00:45:09,208 --> 00:45:11,625 Vale, ya sé lo que vamos a hacer. 784 00:45:11,708 --> 00:45:13,916 Mathis va a coger otra tarjeta, 785 00:45:14,000 --> 00:45:17,041 pero esta vez no va a mirar el dibujo, ¿a que no? 786 00:45:17,125 --> 00:45:18,583 Vale, Rose, empiezas. 787 00:45:18,666 --> 00:45:19,500 Vale. 788 00:45:20,458 --> 00:45:21,541 ¿Soy un…? 789 00:45:21,625 --> 00:45:23,791 - ¡Balón de fútbol! - ¡Joder! 790 00:45:23,875 --> 00:45:25,833 - ¡Martin! ¡Mathis! - ¡"Koder"! 791 00:45:25,916 --> 00:45:27,833 ¡Lo sabía! Paso de gilipolleces. 792 00:45:27,916 --> 00:45:30,541 Espera, acabamos de empezar. Estamos calentando. 793 00:45:30,625 --> 00:45:32,791 - Me da igual. - Siéntate. 794 00:45:32,875 --> 00:45:34,125 Mira, empiezo yo. 795 00:45:34,208 --> 00:45:37,125 Ahora verás cómo se gana. Mathis, no digas nada. 796 00:45:38,916 --> 00:45:40,541 - ¿Soy un hombre? - No. 797 00:45:40,625 --> 00:45:42,208 - ¿Una mujer? - Tampoco. 798 00:45:42,291 --> 00:45:44,375 ¿No pierdes el turno si es que no? 799 00:45:44,458 --> 00:45:46,750 Pero somos tres, adaptamos las reglas. 800 00:45:46,833 --> 00:45:48,625 Bueno, somos cuatro. 801 00:45:48,708 --> 00:45:50,541 Cuando te toca a ti, claro. 802 00:45:50,625 --> 00:45:53,583 No soy un hombre ni una mujer. ¿Soy un animal? 803 00:45:53,666 --> 00:45:56,500 - No. - Bueno, sí, más o menos. 804 00:45:56,583 --> 00:45:58,000 Pero no es un animal. 805 00:45:58,083 --> 00:46:00,291 Es parte de un animal. 806 00:46:00,375 --> 00:46:02,583 Pero ha preguntado si es un animal, 807 00:46:02,666 --> 00:46:06,083 no si antes formaba parte de un animal y ahora se come. 808 00:46:06,166 --> 00:46:07,500 Díselo, ya que estás. 809 00:46:07,583 --> 00:46:08,958 La respuesta es no. 810 00:46:09,041 --> 00:46:10,250 ¡Es beicon! 811 00:46:10,333 --> 00:46:11,375 ¡Coño, Mathis! 812 00:46:11,458 --> 00:46:12,791 - ¡Oye! - ¡Coño! 813 00:46:12,875 --> 00:46:15,458 No le hables así. Tiene derecho a jugar. 814 00:46:15,541 --> 00:46:18,916 Tiene derecho a todo. No se entera, no hace más que joder. 815 00:46:19,000 --> 00:46:20,250 No me gusta ese tono. 816 00:46:20,333 --> 00:46:22,750 ¡Beicon! ¿Y cómo quieren que lo adivine? 817 00:46:22,833 --> 00:46:25,500 - Mira, yo paso. - No, espera. 818 00:46:26,625 --> 00:46:28,583 Un momento. Es un juego. 819 00:46:28,666 --> 00:46:30,666 ¡Es una mierda! Como esta familia. 820 00:46:30,750 --> 00:46:32,250 ¡Eso sí que no! 821 00:46:33,083 --> 00:46:36,500 El problema eres tú. Eres una mala influencia para Mathis. 822 00:46:36,583 --> 00:46:40,625 Tú eres una mala influencia. Que le hablas en tercera persona. 823 00:46:40,708 --> 00:46:44,416 ¡Mathis es un mocoso malcriado y es tu puta culpa! 824 00:46:44,500 --> 00:46:48,041 ¿Ah, sí? Porque tú eres una joven ejemplar, ¿no? 825 00:46:48,125 --> 00:46:50,750 - Qué más te da. No eres mi madre. - ¡Rose! 826 00:46:51,250 --> 00:46:53,750 Ay, ¿Marie-Soleil se ha enfadado? 827 00:46:53,833 --> 00:46:56,625 Jopé, ¿por qué se enfada Marie-Soleil? 828 00:47:00,041 --> 00:47:01,958 - Rose, ya vale. - Déjame en paz. 829 00:47:02,041 --> 00:47:04,333 ¡Rose, ya vale! 830 00:47:04,416 --> 00:47:06,458 "Rose". ¿Y ya está? 831 00:47:08,333 --> 00:47:10,541 Tu cría, tu hija, 832 00:47:11,041 --> 00:47:13,666 es una gilipuertas, ¡igual que tú! 833 00:47:18,541 --> 00:47:21,875 ¡Tenía que ser una tarde feliz y de tiempo de calidad! 834 00:47:32,041 --> 00:47:35,375 ROBBIE DA UNA FIESTA. ¿TE APUNTAS? 835 00:47:35,458 --> 00:47:38,583 NO SÉ. TENGO MUCHO QUE ESTUDIAR. 836 00:47:40,250 --> 00:47:41,333 ¡Hola a todos! 837 00:47:41,416 --> 00:47:43,583 Ya verás, la clase está genial. 838 00:47:43,666 --> 00:47:46,791 Nos vendrá bien. Tenemos mucha tensión en casa. 839 00:47:46,875 --> 00:47:50,833 Como veréis, le doy un enfoque muy lúdico y práctico. 840 00:47:52,166 --> 00:47:54,791 Para arrancar con algo un poco más concreto, 841 00:47:54,875 --> 00:47:57,166 pero, sobre todo, más entretenido, 842 00:47:57,250 --> 00:48:00,625 vamos a empezar con el ejercicio de la pelota de papel. 843 00:48:01,875 --> 00:48:03,500 Aquí tienes, estupendo. 844 00:48:03,583 --> 00:48:06,333 Vale, colocaos sobre la colchoneta 845 00:48:06,416 --> 00:48:09,583 con los pies separados a la distancia de las caderas. 846 00:48:09,666 --> 00:48:13,708 Vamos a empezar inspirando hondo todos juntos 847 00:48:14,500 --> 00:48:19,250 y dirigiendo toda nuestra energía hacia el centro, hacia el corazón. 848 00:48:19,333 --> 00:48:23,500 Ahora cogemos toda nuestra frustración 849 00:48:23,583 --> 00:48:26,125 y la liberamos en la pelota de papel. 850 00:48:26,208 --> 00:48:27,416 Así, muy bien. 851 00:48:27,500 --> 00:48:29,666 Ahora damos un paso a la derecha 852 00:48:30,250 --> 00:48:33,250 y flexionamos las rodillas para conectar con el suelo. 853 00:48:33,333 --> 00:48:35,208 Flexiona las rodillas. Bien. 854 00:48:35,291 --> 00:48:38,791 Ahora volvemos a inspirar hondo, 855 00:48:38,875 --> 00:48:43,750 estiramos el brazo izquierdo por delante, llevamos el derecho hacia atrás 856 00:48:43,833 --> 00:48:47,375 y, al expirar, lanzamos la rabia lejos de nosotros. 857 00:48:48,125 --> 00:48:48,958 Así, muy bien. 858 00:48:49,041 --> 00:48:51,666 La rabia no tiene cabida dentro de nosotros. 859 00:48:52,250 --> 00:48:53,958 ¡Genial, ya está! 860 00:48:54,041 --> 00:48:55,250 Así que, en casa, 861 00:48:55,333 --> 00:48:59,541 en lugar de enfrentarnos a nuestros hermanos o a mamá, 862 00:49:00,208 --> 00:49:04,291 cogemos la pelota de rabia y la lanzamos muy lejos. 863 00:49:06,208 --> 00:49:08,416 ¿Sientes que ya no tienes rabia? 864 00:49:19,166 --> 00:49:21,000 ¿Alguien ha visto a Pierre-Luc? 865 00:49:21,083 --> 00:49:23,208 Está en un festival de música indie. 866 00:49:24,208 --> 00:49:25,416 ¿"Hindi"? 867 00:49:25,500 --> 00:49:28,083 No, "indie" es un estilo de música. 868 00:49:28,166 --> 00:49:30,250 Mira, nos la acaba de enviar. 869 00:49:30,333 --> 00:49:31,666 Está hecho polvo. 870 00:49:31,750 --> 00:49:33,083 #FIESTUKI #VOYCIEGO 871 00:49:35,708 --> 00:49:36,708 Mierda. 872 00:49:43,166 --> 00:49:44,041 ¿Todo bien? 873 00:49:47,416 --> 00:49:51,250 - Nos hemos quedado sin Autobus Girard. - Mal asunto. 874 00:49:51,958 --> 00:49:53,125 Ya lo sé. 875 00:49:53,208 --> 00:49:55,250 Ahora mismo no me dan tregua. 876 00:49:56,750 --> 00:49:58,291 En el trabajo, en casa… 877 00:50:00,625 --> 00:50:02,458 Mi hija mayor no lo lleva bien. 878 00:50:03,458 --> 00:50:04,500 ¿Rose? 879 00:50:06,125 --> 00:50:07,583 ¿Qué pasa, está enferma? 880 00:50:07,666 --> 00:50:10,041 No es eso, pero tiene una fase… 881 00:50:11,208 --> 00:50:12,708 complicadilla. 882 00:50:14,583 --> 00:50:16,166 Está yendo al psicólogo. 883 00:50:16,250 --> 00:50:20,125 A mí el mayor también me está dando guerra últimamente. 884 00:50:21,541 --> 00:50:22,458 Fuma. 885 00:50:24,250 --> 00:50:25,166 Mucho. 886 00:50:26,541 --> 00:50:27,375 Demasiado. 887 00:50:28,375 --> 00:50:29,250 María. 888 00:50:30,500 --> 00:50:33,333 Toma antidepresivos y pastillas para dormir. 889 00:50:33,416 --> 00:50:36,375 Se pasa el día con la maquinita matando a gente. 890 00:50:37,666 --> 00:50:40,250 Eso sí, es el 12.º del mundo en Killing Gap. 891 00:50:40,333 --> 00:50:41,958 ¿Del mundo? ¡Qué fiera! 892 00:50:42,041 --> 00:50:43,666 - Qué fiera. - Sí, gracias. 893 00:50:45,000 --> 00:50:48,916 Pues eso. Mi mujer cree que es ciberdependiente. 894 00:50:49,625 --> 00:50:52,750 No lo quiere dejar solo, no vaya a ser que la líe. 895 00:50:52,833 --> 00:50:55,333 - ¿No estaba estudiando? - Lo ha dejado. 896 00:50:56,166 --> 00:50:58,250 Tiene 20 años, no lo puedo obligar. 897 00:50:58,750 --> 00:51:00,916 Y, si lo echo, ¿qué va a ser de él? 898 00:51:01,750 --> 00:51:02,833 Estoy jodido. 899 00:51:02,916 --> 00:51:05,875 ¿Y seguro que Rose no tiene déficit de atención? 900 00:51:07,041 --> 00:51:07,875 No sé, ¿por qué? 901 00:51:07,958 --> 00:51:11,208 Mi hija no se podía concentrar y tenía ansiedad. 902 00:51:11,291 --> 00:51:13,875 Desde que la medico, lo lleva mucho mejor. 903 00:51:13,958 --> 00:51:14,833 ¿En serio? 904 00:51:14,916 --> 00:51:17,875 Hay gente demasiado creativa para la sociedad: 905 00:51:17,958 --> 00:51:22,250 Steve Jobs, Walt Disney, Mozart… 906 00:51:22,333 --> 00:51:23,833 Justin Timberlake. 907 00:51:23,916 --> 00:51:24,875 Fíjate. 908 00:51:25,375 --> 00:51:28,041 Después de la gira, ¿puedo irme a vivir contigo? 909 00:51:28,125 --> 00:51:31,208 - ¿No quieres vivir con tu padre? - No sé, por saber. 910 00:51:32,833 --> 00:51:34,833 A ver, depende. 911 00:51:36,041 --> 00:51:37,500 ¿Dónde quieres estudiar? 912 00:51:39,375 --> 00:51:42,583 Papá quiere que haga el bachillerato de salud en inglés 913 00:51:42,666 --> 00:51:45,666 y que estudie becada por no sé qué equipo de hockey. 914 00:51:45,750 --> 00:51:49,208 Ya, pero no te he preguntado lo que quiere tu padre. 915 00:51:49,291 --> 00:51:50,791 ¿Qué quieres hacer tú? 916 00:51:51,291 --> 00:51:52,375 No estoy segura. 917 00:51:53,666 --> 00:51:55,916 Me dirá que elige él, que para eso paga. 918 00:51:56,000 --> 00:51:59,291 Ya, pero te pregunto a ti. ¿Qué te apetece? 919 00:51:59,375 --> 00:52:00,375 No sé. 920 00:52:01,875 --> 00:52:03,125 Nada se me da bien. 921 00:52:03,208 --> 00:52:04,208 No es verdad. 922 00:52:04,291 --> 00:52:08,250 Se te dan bien muchas cosas: el deporte, el arte, las lenguas… 923 00:52:08,333 --> 00:52:10,083 Tienes un don para el baile. 924 00:52:10,166 --> 00:52:13,875 Sí, pero podría probar la fotografía en el Vieux Montréal. 925 00:52:14,916 --> 00:52:16,208 Me parece genial. 926 00:52:16,291 --> 00:52:18,125 Además, te pilla cerca. 927 00:52:18,208 --> 00:52:21,291 Claro, podrías ser mi compi de piso. 928 00:52:21,791 --> 00:52:24,666 Aunque, si me dieran una beca gracias al hockey, 929 00:52:24,750 --> 00:52:26,416 sería una locura rechazarla. 930 00:52:26,500 --> 00:52:29,041 Sí, pero te tiene que apetecer, Rose. 931 00:52:29,125 --> 00:52:31,375 Hoy en día, los estudios lo son todo. 932 00:52:32,208 --> 00:52:33,916 La educación te abre puertas. 933 00:52:34,000 --> 00:52:36,500 No quiero acabar de cajera en un súper. 934 00:52:36,583 --> 00:52:38,083 No, solo faltaría. 935 00:52:39,000 --> 00:52:40,250 ¿A qué te refieres? 936 00:52:40,916 --> 00:52:41,916 ¿Os tomo nota? 937 00:52:43,000 --> 00:52:44,833 La pechuga de pollo, por favor. 938 00:52:44,916 --> 00:52:48,416 - ¿Con patatas o ensalada? - Ensalada, con la vinagreta aparte. 939 00:52:48,500 --> 00:52:50,625 - ¿Y de beber? - Solo agua. 940 00:52:50,708 --> 00:52:53,416 ¿Tenéis poutine? La más grasienta que haya. 941 00:52:53,500 --> 00:52:56,000 La de beicon es la especialidad de la casa. 942 00:52:56,083 --> 00:52:57,666 Perfecto, pues esa. 943 00:52:57,750 --> 00:52:59,583 Y otra copa de vino, por favor. 944 00:52:59,666 --> 00:53:01,541 - ¡Perdona! - Dime. 945 00:53:01,625 --> 00:53:04,250 Mejor que la ensalada, otra poutine para mí. 946 00:53:04,333 --> 00:53:06,666 - ¡Eso es! - Con Coca-Cola, por favor. 947 00:53:09,625 --> 00:53:11,875 ¿Aún sales con el chavalín de hockey? 948 00:53:13,333 --> 00:53:14,208 Mamá. 949 00:53:14,291 --> 00:53:15,916 ¿Te has acostado con él? 950 00:53:16,000 --> 00:53:17,750 Mamá, ¿quieres bajar la voz? 951 00:53:18,625 --> 00:53:20,208 - ¿Eso es que sí? - ¡Mamá! 952 00:53:26,333 --> 00:53:27,666 Gracias, ha sido guay. 953 00:53:36,791 --> 00:53:40,208 Mantenme al tanto de tus romances, que te daré consejos. 954 00:53:40,291 --> 00:53:43,000 - Vale, adiós. - Se me dan bien los chicos. 955 00:53:44,083 --> 00:53:46,083 - Está tu tutor. - Ya lo he visto. 956 00:53:49,750 --> 00:53:50,750 Espera. 957 00:53:55,583 --> 00:53:57,041 Para que no te asustes: 958 00:53:57,833 --> 00:54:02,291 la voy a llevar a un neuropsicólogo por si tiene déficit de atención. 959 00:54:02,375 --> 00:54:03,791 ¿A santo de qué? 960 00:54:03,875 --> 00:54:06,125 Eso explicaría su temperamento, 961 00:54:06,208 --> 00:54:09,000 los problemas en clase, la falta de amigos… 962 00:54:09,583 --> 00:54:11,916 No le faltarían si no la sobrecargaras. 963 00:54:12,000 --> 00:54:14,416 No perdemos nada por hacerle las pruebas. 964 00:54:14,500 --> 00:54:18,125 Si resulta que se lo diagnostican, podría medicarse. 965 00:54:18,208 --> 00:54:20,541 - ¿Cómo que medicarse? - Sí. 966 00:54:20,625 --> 00:54:24,916 Steve Jobs, Walt Disney y Mozart lo tenían y no les fue mal. 967 00:54:25,000 --> 00:54:27,000 ¡Me importa una mierda Mozart! 968 00:54:27,083 --> 00:54:29,625 - Ya me entiendes. - Atiborrarla de pastillas. 969 00:54:30,125 --> 00:54:32,375 Mucho más fácil que estar con ella. 970 00:54:32,458 --> 00:54:36,041 ¿Pasas 15 minutos al mes con ella y vienes a darme lecciones? 971 00:54:36,125 --> 00:54:37,125 En fin. 972 00:54:38,250 --> 00:54:39,208 ¡Adiós! 973 00:54:52,083 --> 00:54:52,958 ¡Hombre! 974 00:54:53,583 --> 00:54:54,916 ¿Se ha ido tu tutor? 975 00:54:55,500 --> 00:54:56,333 Sí, ya está. 976 00:54:56,416 --> 00:54:57,250 Genial. 977 00:54:58,458 --> 00:55:02,750 Mi amigo Robbie da una fiesta esta noche y quería saber si puedo ir. 978 00:55:02,833 --> 00:55:03,916 ¡Robbie! 979 00:55:04,416 --> 00:55:05,583 Mi favorito. 980 00:55:07,500 --> 00:55:11,208 Ese engreído se va a llevar un palo si piensa jugar en la NHL. 981 00:55:11,291 --> 00:55:13,791 Él me da igual, pero estará todo el mundo. 982 00:55:16,375 --> 00:55:18,625 Ya, me parece estupendo, 983 00:55:20,291 --> 00:55:21,750 pero te han expulsado. 984 00:55:23,708 --> 00:55:26,583 No estás como para ir a una fiesta de clase. 985 00:55:26,666 --> 00:55:28,208 No es una fiesta de clase. 986 00:55:28,291 --> 00:55:30,958 Todos mis amigos van. Tengo derecho a verlos. 987 00:55:31,041 --> 00:55:33,333 No, si eso lo entiendo. 988 00:55:36,250 --> 00:55:37,708 Pero quedan dos semanas. 989 00:55:39,083 --> 00:55:42,208 Dos semanas para estudiar y aprobar los exámenes. 990 00:55:42,291 --> 00:55:45,875 Y luego ya está, tendrás todo el verano para ir a fiestas. 991 00:55:49,000 --> 00:55:50,000 Céntrate, Rose. 992 00:55:52,625 --> 00:55:53,625 Entendido. 993 00:56:10,916 --> 00:56:13,208 ¿Sabes si Mathis ha hecho caca hoy? 994 00:56:16,916 --> 00:56:17,916 ¿Y ayer? 995 00:56:19,333 --> 00:56:20,541 No lo sé, ¿por qué? 996 00:56:21,916 --> 00:56:24,708 No me hace gracia, pero que ninguna gracia. 997 00:56:25,458 --> 00:56:29,041 Tiene que hacerla con regularidad antes de primero. Jopé. 998 00:56:30,416 --> 00:56:33,708 Pobrecito, ha heredado mi flora intestinal. 999 00:56:34,250 --> 00:56:38,333 O sea, que el niño no come, no pronuncia bien las consonantes 1000 00:56:38,416 --> 00:56:39,666 y se olvida de cagar. 1001 00:56:40,166 --> 00:56:41,708 Nos ha tocado el gordo. 1002 00:56:48,750 --> 00:56:51,541 ¡Qué fuerte! ¡Mira esto! 1003 00:56:51,625 --> 00:56:54,208 Juegan con los cepillos en la bañera. 1004 00:56:54,291 --> 00:56:57,583 - ¿Quiénes? - Los hijos de tu hermano, mira. 1005 00:56:57,666 --> 00:56:59,000 ¡Mira que son hippies! 1006 00:56:59,083 --> 00:57:01,916 Se van a llenar la boca de bacterias fecales. 1007 00:57:03,708 --> 00:57:05,708 Tienes una fijación con el tema. 1008 00:57:08,500 --> 00:57:09,708 Mira, atenta. 1009 00:57:11,208 --> 00:57:14,125 "Dejen el cuarto de su hijo adolescente como esté. 1010 00:57:14,208 --> 00:57:16,291 Es su forma de expresarse". 1011 00:57:17,083 --> 00:57:20,916 "Queridos padres, dediquen un diario a sus sentimientos". 1012 00:57:21,000 --> 00:57:21,875 Y sigue: 1013 00:57:21,958 --> 00:57:25,208 "Tómense un día libre para llevar a su hijo al museo". 1014 00:57:25,291 --> 00:57:26,333 Están fatal. 1015 00:57:26,416 --> 00:57:30,500 Dejad que os escupa en la cara y decid: "Otra vez, por favor". ¡Venga ya! 1016 00:57:30,583 --> 00:57:31,708 No, pero mira esto. 1017 00:57:32,291 --> 00:57:35,250 "Aprovechen la tranquilidad de la noche para charlar". 1018 00:57:36,291 --> 00:57:39,708 "Vayan a darle las buenas noches, como cuando era pequeño". 1019 00:57:39,791 --> 00:57:41,041 Tampoco es mala idea. 1020 00:57:42,000 --> 00:57:44,666 "Díganle que lo quieren una vez al día". 1021 00:57:44,750 --> 00:57:49,125 A ver, si no lo leyeras a mala fe, verías que algunas cosas tienen sentido. 1022 00:57:50,083 --> 00:57:52,750 - La vena de abogada no se te pasa, ¿no? - No. 1023 00:57:59,375 --> 00:58:01,833 Se nota el ejercicio. Estás guapísima. 1024 00:58:01,916 --> 00:58:02,916 Gracias. 1025 00:58:06,125 --> 00:58:07,750 ¿Mamá? 1026 00:58:08,250 --> 00:58:09,500 ¿Qué? 1027 00:58:12,541 --> 00:58:15,375 Este niño ni hace caca ni sabe mimir solito. 1028 00:58:16,041 --> 00:58:17,333 Mathis, a tu cuarto. 1029 00:58:17,416 --> 00:58:18,875 He tenido una pesadilla. 1030 00:58:18,958 --> 00:58:20,750 No, no empieces con eso. 1031 00:58:20,833 --> 00:58:23,291 No hay monstruos en casa. A tu cuarto. 1032 00:58:26,041 --> 00:58:27,458 Déjate de tonterías. 1033 00:58:28,333 --> 00:58:29,541 ¡Mathis! 1034 00:58:30,291 --> 00:58:32,541 Quiero dormir contigo. 1035 00:58:33,708 --> 00:58:37,166 - Vale, ven con mamá. - ¡No! 1036 00:58:50,416 --> 00:58:51,916 Aquí, mi amor. Ven. 1037 00:58:53,625 --> 00:58:55,083 ¡ME ENCANTAN LAS MATES! 1038 00:58:55,166 --> 00:58:56,916 Deja la pantalla y a mimir. 1039 00:59:13,375 --> 00:59:14,375 Joder. 1040 00:59:17,541 --> 00:59:19,583 ROSE LLAMANDO 1041 00:59:19,666 --> 00:59:22,166 SU RED FAMILIAR LOCALIZAR UN DISPOSITIVO 1042 00:59:22,250 --> 00:59:24,250 MÓVIL DE ROSE 1043 00:59:27,708 --> 00:59:28,708 No me jodas. 1044 01:00:28,583 --> 01:00:29,875 Cuesta lo suyo, ¿eh? 1045 01:00:32,291 --> 01:00:33,416 ¿Qué haces? 1046 01:00:39,375 --> 01:00:40,208 No. 1047 01:00:41,416 --> 01:00:42,875 ¿Qué haces tú? 1048 01:00:52,666 --> 01:00:53,500 Rose. 1049 01:01:38,041 --> 01:01:39,833 - Hola. - Hola. 1050 01:01:39,916 --> 01:01:40,916 ¿Todo bien? 1051 01:01:41,416 --> 01:01:42,583 Sí, nada… 1052 01:01:44,375 --> 01:01:46,666 Cansado con el final del trimestre. 1053 01:01:46,750 --> 01:01:47,583 Ya. 1054 01:01:47,666 --> 01:01:51,250 Venía a avisarte de que mañana sabremos qué pasa con Toronto. 1055 01:01:53,708 --> 01:01:54,583 Genial. 1056 01:01:56,333 --> 01:01:58,250 Ya he mirado un par de casas. 1057 01:02:04,375 --> 01:02:06,083 ¿Martin? ¿Ya estás en casa? 1058 01:02:06,166 --> 01:02:07,916 - ¡Anda! - ¡Hola! 1059 01:02:08,000 --> 01:02:10,458 Sophie me ha dicho que está embarazada. 1060 01:02:10,541 --> 01:02:11,375 Es niño. 1061 01:02:11,458 --> 01:02:12,416 ¡Enhorabuena! 1062 01:02:12,500 --> 01:02:17,291 Sabemos que es niño porque, como Daniel estaba empeñado, 1063 01:02:17,375 --> 01:02:20,125 fuimos a una clínica de selección genética. 1064 01:02:21,833 --> 01:02:23,000 Felicidades. 1065 01:02:23,750 --> 01:02:25,375 Es lo que dice Daniel: 1066 01:02:25,458 --> 01:02:28,708 "Hagamos el centro ofensivo que les falta a los Canadiens". 1067 01:02:29,958 --> 01:02:30,958 Muy buena. 1068 01:02:31,708 --> 01:02:34,208 - ¿Rose está abajo? - Sí, está abajo. 1069 01:02:44,250 --> 01:02:45,083 ¿Todo bien? 1070 01:02:47,625 --> 01:02:48,500 Normal. 1071 01:02:51,458 --> 01:02:53,041 ¿Lista para los exámenes? 1072 01:02:55,250 --> 01:02:58,750 Tranquilo, que aprobaré. Para eso está mi tutor de mates. 1073 01:03:02,916 --> 01:03:05,625 ¿Quieres pasar unos días en casa del abuelo? 1074 01:03:06,333 --> 01:03:09,625 ¡Es la princesa Venus! 1075 01:03:09,708 --> 01:03:10,666 ¡Mathis! 1076 01:03:10,750 --> 01:03:13,041 ¡Trae aquí la varita mágica de mamá! 1077 01:03:13,750 --> 01:03:15,666 Perdona, Sophie. Ahora vuelvo. 1078 01:03:20,541 --> 01:03:21,625 Tú y yo solos, 1079 01:03:22,583 --> 01:03:24,291 sin Mathis ni Marie-Soleil. 1080 01:03:28,125 --> 01:03:28,958 Vale. 1081 01:03:31,416 --> 01:03:32,375 Sí. 1082 01:03:32,458 --> 01:03:33,500 No, por favor. 1083 01:03:37,291 --> 01:03:39,333 - Mejor esta. - A mí me gustaba. 1084 01:03:47,916 --> 01:03:48,791 ¡No! 1085 01:03:53,166 --> 01:03:54,041 ¡Papá! 1086 01:03:59,708 --> 01:04:00,708 Qué horror. 1087 01:04:14,000 --> 01:04:15,041 Qué corte. 1088 01:04:17,708 --> 01:04:18,916 - ¡No! - ¡Por favor! 1089 01:04:20,041 --> 01:04:21,083 Por Dios. 1090 01:04:22,000 --> 01:04:23,166 Qué careto. 1091 01:04:33,791 --> 01:04:37,041 - Por Dios, papá. Menudo careto. - ¿Cómo que "careto"? 1092 01:04:37,125 --> 01:04:41,083 - Te pones en plan… Tal cual. - Me siento incomprendido. 1093 01:04:55,875 --> 01:04:56,708 ¡Hola! 1094 01:04:57,541 --> 01:04:58,416 Hola, papá. 1095 01:04:59,250 --> 01:05:00,083 Hola. 1096 01:06:17,958 --> 01:06:19,958 ¡Y chof! ¡Desde el acantilado! 1097 01:06:20,041 --> 01:06:24,125 Se dio de lleno en sus partes y pensaba que se había roto un huevo. 1098 01:06:26,166 --> 01:06:29,708 Papá, el tío Stéphane y tú estabais loquísimos. 1099 01:06:29,791 --> 01:06:31,375 Papá, no le enseñes eso. 1100 01:06:31,458 --> 01:06:34,208 Ya no me acordaba de lo cabras locas que erais. 1101 01:06:34,291 --> 01:06:36,375 Nunca lo hemos saltado juntos. 1102 01:06:36,458 --> 01:06:39,708 Olvídate. Es tan alto como la torre de la piscina. 1103 01:06:39,791 --> 01:06:41,500 ¿Cuándo le cogiste miedo a todo? 1104 01:06:42,666 --> 01:06:45,500 Cuando tengas hijos, verás que te pasa lo mismo. 1105 01:06:53,083 --> 01:06:54,583 ¿Se lo van a dar a Éric? 1106 01:06:54,666 --> 01:06:58,375 Es lo que se rumorea, aunque no hay nada confirmado. 1107 01:06:58,458 --> 01:07:01,125 No me puedo creer que se lo den a ese imbécil. 1108 01:07:01,625 --> 01:07:02,958 Tal vez no es verdad. 1109 01:07:04,250 --> 01:07:05,375 A veces pasa. 1110 01:07:06,958 --> 01:07:09,666 - Te tengo que dejar. - Vale, te digo lo que sea. 1111 01:07:09,750 --> 01:07:10,791 - Adiós. - Adiós. 1112 01:07:11,750 --> 01:07:13,541 ¿Cómo es que tienes cobertura? 1113 01:07:14,041 --> 01:07:16,291 He venido con el café y ha funcionado. 1114 01:07:23,333 --> 01:07:25,083 Es verdad, tengo una raya. 1115 01:07:28,541 --> 01:07:29,833 ¡Eh! 1116 01:07:30,500 --> 01:07:31,750 ¿Queréis pescar? 1117 01:07:31,833 --> 01:07:33,041 ¿Aquí pican muchos? 1118 01:07:33,125 --> 01:07:36,125 Vete a saber. ¡Yo no pesco ni que me maten! 1119 01:07:36,208 --> 01:07:37,833 ¿Y para qué te lo compras? 1120 01:07:37,916 --> 01:07:41,000 Como a los viejos les encanta, pensé que me gustaría. 1121 01:07:41,083 --> 01:07:43,541 Pero ¡qué va! ¡Menudo coñazo! 1122 01:07:49,833 --> 01:07:50,666 ¿Qué? 1123 01:07:51,875 --> 01:07:53,125 ¿Vamos al acantilado? 1124 01:07:57,000 --> 01:07:58,458 ¿Vamos a saltar? 1125 01:07:58,958 --> 01:08:00,958 No, yo allí no voy. 1126 01:08:02,625 --> 01:08:03,458 ¿Por qué? 1127 01:08:05,583 --> 01:08:09,375 Te lo he dicho. Ya no hago eso. Además, el agua está fría. 1128 01:08:12,416 --> 01:08:14,583 ¿Papá es un poco gallina? 1129 01:08:15,166 --> 01:08:16,625 No empieces, por favor. 1130 01:08:17,333 --> 01:08:19,541 Sí, lo que pasa es que tiene miedo. 1131 01:08:21,625 --> 01:08:22,958 Papá tiene miedo. 1132 01:08:32,750 --> 01:08:33,750 Vale. 1133 01:08:37,000 --> 01:08:38,000 Ponte el bañador. 1134 01:08:59,500 --> 01:09:02,500 CONFIRMADO. ÉRIC SE LLEVA EL PUESTO. LO SIENTO. 1135 01:09:08,666 --> 01:09:09,500 Papá. 1136 01:09:10,666 --> 01:09:12,583 Hemos dicho que nada de móviles. 1137 01:09:12,666 --> 01:09:13,541 Es importante. 1138 01:09:13,625 --> 01:09:15,750 ISABELLE (TRABAJO): "¿PODEMOS HABLAR?". 1139 01:09:15,833 --> 01:09:17,208 Siempre es importante. 1140 01:09:20,541 --> 01:09:21,791 ¡Cuidado! 1141 01:09:23,250 --> 01:09:26,000 ¡Que volcamos! Tienes que hacer contrapeso. 1142 01:09:26,833 --> 01:09:29,041 Yo a este lado y tú a la izquierda. 1143 01:09:29,125 --> 01:09:30,708 Usted perdone. Madre mía. 1144 01:09:31,416 --> 01:09:33,791 Si te pones así, yo también saco el móvil. 1145 01:09:33,875 --> 01:09:35,583 No, tú rema. 1146 01:09:35,666 --> 01:09:37,500 - Ya remo. - Pues rema mejor. 1147 01:09:38,875 --> 01:09:40,625 - Nunca estás contento. - No. 1148 01:09:40,708 --> 01:09:42,625 ¿Quién quería ir al acantilado? 1149 01:09:43,125 --> 01:09:44,958 Tú, así que no te quejes, rema. 1150 01:09:45,041 --> 01:09:46,375 Eso hago. 1151 01:09:47,166 --> 01:09:49,333 Si vas a estar así, podemos volver. 1152 01:09:49,416 --> 01:09:50,583 Claro que sí. 1153 01:09:51,083 --> 01:09:53,541 Pues nada, abandona. A ti se te da bien. 1154 01:09:53,625 --> 01:09:55,833 Total, da igual. Abandonas y listo. 1155 01:09:57,958 --> 01:09:59,416 Mira que eres cansino. 1156 01:10:00,333 --> 01:10:02,083 Algún día me lo agradecerás. 1157 01:10:02,166 --> 01:10:03,541 No te he pedido nada. 1158 01:10:05,416 --> 01:10:07,208 ¿Ni ir a un instituto privado? 1159 01:10:07,291 --> 01:10:09,958 ¿O a repaso, a clases de baile, a hockey? 1160 01:10:10,041 --> 01:10:12,833 Pero, cuando te interesa, no me has pedido nada. 1161 01:10:12,916 --> 01:10:15,083 O lo dejas o me vuelvo nadando. 1162 01:10:15,166 --> 01:10:16,375 Ya, claro. 1163 01:10:16,458 --> 01:10:17,958 Te lo digo en serio. 1164 01:10:18,041 --> 01:10:19,041 Adelante. 1165 01:10:27,125 --> 01:10:28,125 Desde luego… 1166 01:10:29,083 --> 01:10:30,250 Te estás luciendo. 1167 01:10:31,250 --> 01:10:32,833 En el agua y sin chaleco. 1168 01:10:34,625 --> 01:10:36,625 ¿Qué quieres, hacerte la valiente? 1169 01:10:36,708 --> 01:10:39,791 ¿Luego querrás subir y me pedirás ayuda? 1170 01:10:47,000 --> 01:10:48,166 ¡Ya somos dos! 1171 01:10:48,250 --> 01:10:51,458 Si abandonas, te ahogas. Nos ahogamos los dos. 1172 01:10:51,541 --> 01:10:52,375 ¡No! 1173 01:10:53,541 --> 01:10:56,041 La que se ahoga soy yo, no los dos. 1174 01:10:56,625 --> 01:10:58,375 ¡Es mi vida, no la nuestra! 1175 01:10:59,958 --> 01:11:01,583 ¡Papá, me agobias! 1176 01:11:03,750 --> 01:11:05,750 Parece que nunca haga nada bien. 1177 01:11:07,625 --> 01:11:09,750 Haces que me sienta como una negada. 1178 01:11:09,833 --> 01:11:12,958 No puedes ser una ganadora si piensas eso de ti misma. 1179 01:11:13,041 --> 01:11:14,625 ¿No te das cuenta? 1180 01:11:14,708 --> 01:11:16,666 ¡Que me dejes en paz, coño! 1181 01:11:18,791 --> 01:11:22,583 ¿Te crees que tú eres un ganador? ¿Te han dado el puto ascenso? 1182 01:11:23,458 --> 01:11:25,000 ¿A que no te lo han dado? 1183 01:11:25,083 --> 01:11:27,791 Eres un perdedor, un puto segundón. 1184 01:11:27,875 --> 01:11:30,833 Igual que yo, porque soy la hija de un perdedor. 1185 01:11:32,000 --> 01:11:33,458 Pero al menos yo lo sé. 1186 01:12:13,791 --> 01:12:14,916 ¿Lo tienes todo? 1187 01:12:15,791 --> 01:12:16,625 Sí. 1188 01:12:31,000 --> 01:12:33,416 ¡Hola, señor Dubois! ¿Cómo está? 1189 01:12:34,000 --> 01:12:36,375 ¿Sabe si Rosy va a volver pronto o…? 1190 01:12:39,041 --> 01:12:40,041 No. 1191 01:12:42,875 --> 01:12:44,708 Hoy no hay inglés. 1192 01:12:45,625 --> 01:12:46,458 ¿Perdón? 1193 01:12:48,041 --> 01:12:49,750 Vete a casa, Jean-François. 1194 01:12:50,833 --> 01:12:51,666 ¿Ah, sí? 1195 01:12:52,250 --> 01:12:53,083 Sí. 1196 01:12:54,708 --> 01:12:56,458 Pues vale. Chao. 1197 01:15:23,041 --> 01:15:24,791 #PADRAZO #HOYTOCAGIMNASIO 1198 01:15:25,291 --> 01:15:27,500 #MISNIÑOS #HOYTOCAPISCINA 1199 01:17:22,916 --> 01:17:23,958 ¿Te aburres? 1200 01:17:24,666 --> 01:17:26,916 Les vendrá bien pasar tiempo juntas. 1201 01:17:33,666 --> 01:17:37,125 Tengo suerte de tenerte. Hacemos un buen equipo los dos. 1202 01:17:38,125 --> 01:17:39,125 ¿Un equipo? 1203 01:17:40,625 --> 01:17:41,875 ¿Qué equipo? 1204 01:17:42,833 --> 01:17:44,708 Bueno, tú, yo… 1205 01:17:46,041 --> 01:17:48,375 - Nuestra familia. - O sea, tu equipo. 1206 01:17:49,458 --> 01:17:50,291 Sí. 1207 01:17:51,500 --> 01:17:53,583 Es verdad que estoy en tu equipo. 1208 01:17:54,458 --> 01:17:56,083 Pero tú no estás en el mío. 1209 01:18:00,083 --> 01:18:00,958 ¿Estás cansada? 1210 01:18:01,750 --> 01:18:04,083 Joder, a veces te pasas de simplista. 1211 01:18:07,750 --> 01:18:08,875 Tú no sabes 1212 01:18:10,458 --> 01:18:12,416 la presión que tiene una madre. 1213 01:18:13,125 --> 01:18:15,333 La guardería, la ropa… 1214 01:18:15,416 --> 01:18:18,250 Si come verduras, si tiene los dientes rectos, 1215 01:18:18,333 --> 01:18:20,833 si se le baja el prepucio. 1216 01:18:20,916 --> 01:18:24,750 Todo eso además de ser una novia y una amante cachonda 1217 01:18:24,833 --> 01:18:27,166 que hace ejercicio y come bien para ti. 1218 01:18:27,875 --> 01:18:32,208 Así que sí. A veces me siento un poco cansada. 1219 01:18:50,458 --> 01:18:52,416 ¿Puedo hacer algo para ayudarte? 1220 01:18:52,500 --> 01:18:56,666 ¿Puedes dejar de proponerme soluciones y escucharme? 1221 01:18:56,750 --> 01:18:58,000 Te escucho. 1222 01:18:58,833 --> 01:19:02,416 ¿Por qué me paso el día leyendo sobre el desarrollo infantil? 1223 01:19:02,500 --> 01:19:04,750 - Porque a ti te da igual. - No es eso. 1224 01:19:04,833 --> 01:19:06,791 Que parece que la flipada sea yo, 1225 01:19:06,875 --> 01:19:11,666 pero compenso tu indiferencia total leyendo artículos, revistas 1226 01:19:11,750 --> 01:19:15,041 y libros de 1000 páginas como Dame leche y dime bebé 1227 01:19:15,125 --> 01:19:18,458 que me recuerda a cada párrafo que voy a joder a mi hijo. 1228 01:19:18,541 --> 01:19:21,291 Pero a ti eso te da igual, te resbala. 1229 01:19:21,375 --> 01:19:24,666 No, pero no soy primerizo, así que me lo tomo con calma. 1230 01:19:24,750 --> 01:19:26,833 Pues yo sí lo soy y no habrá otra. 1231 01:19:27,375 --> 01:19:28,750 Porque no tendré más. 1232 01:19:34,500 --> 01:19:37,083 Cuando trabajaba, tenía un equipo, 1233 01:19:37,166 --> 01:19:38,916 a gente que me ayudaba. 1234 01:19:39,750 --> 01:19:41,666 Pero, como madre, si la cago, 1235 01:19:42,583 --> 01:19:43,583 se acabó. 1236 01:19:44,875 --> 01:19:47,500 Al mismo tiempo, todo esto ya lo hablamos… 1237 01:19:47,583 --> 01:19:49,541 Ya sé que teníamos un trato, 1238 01:19:49,625 --> 01:19:52,041 pero es que ya no hay trato que valga. 1239 01:19:55,708 --> 01:19:57,166 Necesito ayuda, Martin. 1240 01:19:59,875 --> 01:20:00,875 Estoy perdida. 1241 01:20:03,125 --> 01:20:04,916 Ya no sé quién soy. 1242 01:20:06,000 --> 01:20:07,083 Ni lo que valgo. 1243 01:20:08,166 --> 01:20:10,583 Como madre, como mujer… 1244 01:20:11,166 --> 01:20:13,708 - ¡Déjame hablar! - Que despiertas al peque. 1245 01:20:13,791 --> 01:20:17,000 Y ya sabemos quién lo tendrá que acostar, así que… 1246 01:20:26,000 --> 01:20:27,708 Estoy quemada con el niño. 1247 01:20:30,583 --> 01:20:33,208 ¡Es que no aguanto más a ese cabroncete! 1248 01:20:36,750 --> 01:20:38,750 ¿Por qué no me lo has dicho antes? 1249 01:20:41,916 --> 01:20:43,750 Porque no quiero decepcionarte. 1250 01:20:44,791 --> 01:20:45,958 Entiendo a Rose. 1251 01:20:48,791 --> 01:20:52,000 Las dos estamos en tu vida intentando ser perfectas 1252 01:20:53,125 --> 01:20:54,625 y hacer las cosas bien 1253 01:20:55,791 --> 01:20:57,291 para que estés orgulloso. 1254 01:20:59,250 --> 01:21:01,125 Para estar en tu equipo. 1255 01:21:14,791 --> 01:21:15,750 ¡Qué guapa! 1256 01:21:16,583 --> 01:21:17,666 Te lo había dicho. 1257 01:21:19,125 --> 01:21:20,875 Me gusta verte sonreír. 1258 01:21:20,958 --> 01:21:22,041 Gracias. 1259 01:21:22,958 --> 01:21:24,750 ¿Has visto cómo te miran? 1260 01:21:26,125 --> 01:21:27,125 No sé. 1261 01:21:27,208 --> 01:21:29,583 Te lo digo yo. No te quitan ojo. 1262 01:21:29,666 --> 01:21:32,375 ¿Debería estar orgullosa o darles un tortazo? 1263 01:21:36,000 --> 01:21:37,625 ¡Mi bebecita! 1264 01:21:37,708 --> 01:21:40,333 ¡No me puedo creer que ya seas una mujer! 1265 01:21:42,666 --> 01:21:43,916 Pues díselo a papá. 1266 01:21:44,000 --> 01:21:46,916 Tengo casi 17 años y me trata como si tuviera 8. 1267 01:21:47,000 --> 01:21:48,250 Olvídate de tu padre. 1268 01:21:48,833 --> 01:21:51,416 Lo que pasa con tu madre se queda con tu madre. 1269 01:21:54,541 --> 01:21:55,916 ¡Mira quién está aquí! 1270 01:21:56,916 --> 01:21:58,041 Hola, guapetón. 1271 01:21:58,125 --> 01:21:59,083 ¿Qué tal? 1272 01:21:59,166 --> 01:22:00,791 - Bien, ¿y tú? - Bien. 1273 01:22:00,875 --> 01:22:02,416 - Este es Robin. - Hola. 1274 01:22:02,500 --> 01:22:03,958 - Caroline. - Encantado. 1275 01:22:04,041 --> 01:22:05,875 - Hola, soy Robin. - Hola. Rose. 1276 01:22:05,958 --> 01:22:07,958 - ¿De dónde vienes? - De París. 1277 01:22:47,958 --> 01:22:50,416 ¡Hombre, mi niña! 1278 01:22:51,541 --> 01:22:53,750 - Yo me voy. - No, cinco minutos. 1279 01:22:54,500 --> 01:22:56,541 Quédate, voy a pedir un Uber. 1280 01:22:57,458 --> 01:22:59,083 - ¿Quieres pedirlo ya? - Sí. 1281 01:23:15,291 --> 01:23:17,208 Estaré por aquí unas semanas. 1282 01:23:17,291 --> 01:23:19,125 - ¿Nos llamamos? - Por supuesto. 1283 01:23:21,250 --> 01:23:23,333 Quédate con él. Yo me voy a dormir. 1284 01:23:25,458 --> 01:23:26,458 Un momento. 1285 01:23:27,416 --> 01:23:30,208 - Pero has bebido. Subo contigo. - Voy bien. 1286 01:23:30,875 --> 01:23:34,208 Además, no tenemos plan. Estoy agotada de los exámenes. 1287 01:23:40,416 --> 01:23:41,500 ¿Estás segura? 1288 01:23:42,833 --> 01:23:43,666 Segura. 1289 01:23:47,125 --> 01:23:48,416 Te quiero. 1290 01:23:48,500 --> 01:23:50,291 ¿Sabes que te quiero? 1291 01:23:50,375 --> 01:23:51,708 Te quiero. 1292 01:23:51,791 --> 01:23:53,625 Te quiero, mi niñita. 1293 01:23:53,708 --> 01:23:54,541 Vale. 1294 01:23:57,625 --> 01:23:58,541 Venga, adiós. 1295 01:24:08,708 --> 01:24:11,416 Mañana cuando vuelva nos vamos de brunch. 1296 01:24:12,833 --> 01:24:13,833 Vale, bien. 1297 01:24:51,916 --> 01:24:55,958 ¡HOLA! ¿CÓMO…? 1298 01:25:46,000 --> 01:25:49,416 CALIFICACIONES SEGUNDO SEMESTRE 1299 01:25:49,500 --> 01:25:54,875 MATEMÁTICAS: SUSPENSO 1300 01:26:55,833 --> 01:26:56,708 Hola. 1301 01:26:57,875 --> 01:26:58,750 Hola. 1302 01:27:04,333 --> 01:27:05,166 ¿Todo bien? 1303 01:27:05,833 --> 01:27:06,750 Sí. 1304 01:27:10,208 --> 01:27:11,125 ¿Querías algo? 1305 01:27:11,208 --> 01:27:14,291 Esperaba que pudieras tomarte un café con Pierre-Luc 1306 01:27:14,375 --> 01:27:16,333 y hacer borrón y cuenta nueva. 1307 01:27:18,666 --> 01:27:20,000 Ha tenido una mala racha. 1308 01:27:20,083 --> 01:27:23,833 Le diagnosticaron déficit de atención, pero ya lo lleva mejor. 1309 01:27:26,208 --> 01:27:28,000 Un chico con su potencial… 1310 01:27:37,541 --> 01:27:39,666 A veces no sé si con nuestros hijos, 1311 01:27:41,083 --> 01:27:43,791 a base de repetirles que son inteligentes, 1312 01:27:44,458 --> 01:27:46,958 brillantes, fantásticos… 1313 01:27:49,750 --> 01:27:53,083 acabamos por convencernos de que son excepcionales. 1314 01:27:56,541 --> 01:27:57,625 Fred, tu chaval… 1315 01:27:58,541 --> 01:27:59,916 Tu chaval es mediocre. 1316 01:28:01,375 --> 01:28:04,125 No es tonto, no lo hace mal el chico. 1317 01:28:04,958 --> 01:28:06,291 Es mediocre, sin más. 1318 01:28:07,500 --> 01:28:11,500 Será un empleado mediocre con una carrera mediocre. 1319 01:28:13,125 --> 01:28:14,291 Y no pasa nada. 1320 01:28:18,541 --> 01:28:19,458 Lo siento. 1321 01:28:22,000 --> 01:28:23,125 Esa es tu opinión. 1322 01:28:23,916 --> 01:28:24,750 Mira… 1323 01:28:27,083 --> 01:28:29,541 Lo que haga con su vida es cosa suya. 1324 01:28:30,666 --> 01:28:32,416 No es tu nota como padre. 1325 01:29:00,541 --> 01:29:01,541 ¡Hola! 1326 01:29:19,791 --> 01:29:20,708 ¿Bebé? 1327 01:29:44,041 --> 01:29:44,916 ¿Rose? 1328 01:30:06,833 --> 01:30:08,625 ¿Rose? ¡Rose! 1329 01:30:11,916 --> 01:30:13,250 ¡Dime algo, Rose! 1330 01:30:17,833 --> 01:30:19,083 ¿Qué has hecho? 1331 01:30:23,041 --> 01:30:25,416 ¡Dime algo, por favor! ¿Qué has hecho? 1332 01:30:27,833 --> 01:30:31,000 ¡Que alguien me ayude, por favor! 1333 01:30:33,000 --> 01:30:34,000 Dime. 1334 01:30:35,125 --> 01:30:36,125 Soy yo. 1335 01:30:38,500 --> 01:30:39,500 ¿Pasa algo? 1336 01:30:44,083 --> 01:30:45,083 Es por Rose. 1337 01:30:45,583 --> 01:30:47,083 ¿Qué pasa? ¿Qué ha hecho? 1338 01:30:49,666 --> 01:30:51,125 Se ha tomado mis pastillas. 1339 01:34:07,833 --> 01:34:08,833 Lo siento. 1340 01:34:34,625 --> 01:34:36,041 No, yo lo siento. 1341 01:34:43,791 --> 01:34:45,625 Entonces, ¿llevan el marcador? 1342 01:34:45,708 --> 01:34:46,791 Supongo. ¿Por qué? 1343 01:34:46,875 --> 01:34:49,333 Porque perder les genera frustración. 1344 01:34:49,416 --> 01:34:50,833 Es humillante para ellos. 1345 01:34:50,916 --> 01:34:54,166 - ¿No puede dejarse el pelo largo? - ¿O traer su peluche? 1346 01:34:54,250 --> 01:34:56,250 ¿Las vacunas son obligatorias? 1347 01:34:56,333 --> 01:35:00,708 - Es todo un engaño de las farmacéuticas. - ¿Perdón? ¿Y el sarampión? 1348 01:35:00,791 --> 01:35:02,000 ¡Las vacunas matan! 1349 01:35:02,083 --> 01:35:05,041 En Australia, no pueden ni ir a clase sin vacunas. 1350 01:35:05,125 --> 01:35:08,000 Pues llévate a tu hijo a Australia. 1351 01:35:08,083 --> 01:35:09,416 - ¿Perdón? - Por favor. 1352 01:35:09,500 --> 01:35:10,833 ¿Me lo ha dicho a mí? 1353 01:35:10,916 --> 01:35:12,541 Me has oído perfectamente. 1354 01:35:53,500 --> 01:35:54,500 Está bien. 1355 01:41:20,375 --> 01:41:25,375 Subtítulos: Guillermo Parra