1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,500 --> 00:00:40,000 Jeg hører, de fjerner en engelsktime næste år, er det rigtigt? 4 00:00:40,083 --> 00:00:42,208 -Ja, skolen besluttede… -Hvad? 5 00:00:42,291 --> 00:00:43,833 Det er derfor, vi kommer her. 6 00:00:43,916 --> 00:00:45,708 De når ikke langt med sport. 7 00:00:45,791 --> 00:00:47,041 De kan spille hjemme. 8 00:00:47,125 --> 00:00:48,333 De skal være tresprogede. 9 00:00:48,416 --> 00:00:49,583 Børn er som svampe. 10 00:00:49,666 --> 00:00:51,416 Sprog er altafgørende. 11 00:00:51,500 --> 00:00:53,875 Kan vi deltage i timer med vores barn? 12 00:00:53,958 --> 00:00:56,833 Højtbegavede børn keder sig, hvis de er understimuleret. 13 00:00:56,916 --> 00:00:59,750 -Ingen mobiltelefoner? -Hvad, hvis der sker noget akut? 14 00:00:59,833 --> 00:01:02,250 De bruger mobilen, som vi bruger kuglepenne. 15 00:01:02,333 --> 00:01:04,416 Men det blå lys forstyrrer søvnen. 16 00:01:04,500 --> 00:01:06,916 De vil genindføre obligatorisk middagslur. 17 00:01:07,000 --> 00:01:10,250 Obligatorisk lur? Nul! Så sover de ikke om natten! 18 00:01:10,333 --> 00:01:13,125 Mit barn er allergisk over for majs. Er her popcorn-frit? 19 00:01:13,791 --> 00:01:15,625 Lugten alene er farlig. 20 00:01:15,708 --> 00:01:16,791 Er snacks økologiske? 21 00:01:16,875 --> 00:01:20,083 Blå uniformer til drenge forstærker stereotyper. 22 00:01:20,166 --> 00:01:23,333 Min nieces skole har en transkønnet elev. Har I det? 23 00:01:23,416 --> 00:01:25,250 Tæller I point i sport? 24 00:01:52,541 --> 00:01:54,041 -Vores score ud af 10? -20! 25 00:01:55,125 --> 00:01:55,958 Godt gået! 26 00:02:49,375 --> 00:02:50,541 Jeg kan godt! 27 00:02:54,958 --> 00:02:56,291 Ikke dårligt. 28 00:03:00,500 --> 00:03:01,916 Ja! Bliv ved! 29 00:03:05,458 --> 00:03:06,541 Kom så! 30 00:03:10,958 --> 00:03:12,708 Utroligt! 31 00:03:27,833 --> 00:03:30,750 GODNAT, ALLESAMMEN! #SKØNFAMILIE #TAKNEMLIG 32 00:03:35,791 --> 00:03:38,500 Godnat. 33 00:03:54,583 --> 00:03:55,708 Undskyld, det er… 34 00:03:56,625 --> 00:03:59,791 Min mave er oprørt, og det er en stor dag i morgen. 35 00:03:59,875 --> 00:04:02,375 -Er vi ved at blive gamle? -Det er ikke det. 36 00:04:02,458 --> 00:04:04,000 Vi gør det i morgen, okay? 37 00:04:05,250 --> 00:04:08,291 -Godnat. -Godnat. 38 00:04:41,666 --> 00:04:42,666 Okay. 39 00:04:52,916 --> 00:04:55,333 Undskyld. Må jeg tage dem af? 40 00:04:55,416 --> 00:04:59,125 -Ja. De er ikke… -De er ikke sexede. 41 00:05:05,958 --> 00:05:07,625 Jeg har ønsket det hele dagen. 42 00:05:20,666 --> 00:05:22,083 Kom ikke endnu, elskede! 43 00:05:24,375 --> 00:05:25,416 Jeg kommer! 44 00:05:25,500 --> 00:05:26,500 Mor? 45 00:05:26,583 --> 00:05:27,500 Mathis! 46 00:05:27,583 --> 00:05:29,916 For helvede! 47 00:05:30,000 --> 00:05:31,333 Jeg fik hjertestop. 48 00:05:31,416 --> 00:05:33,000 Okay, Mathis… 49 00:05:33,083 --> 00:05:35,625 Jeg havde mareridt. 50 00:05:35,708 --> 00:05:38,750 Far har sagt det før. Der er ingen uhyrer her. 51 00:05:38,833 --> 00:05:40,208 Gå ind på værelset, okay? 52 00:05:40,291 --> 00:05:42,458 Jeg vil sove hos jer. 53 00:05:42,541 --> 00:05:43,666 Det kan du ikke. 54 00:05:43,750 --> 00:05:44,875 Kom hen til mor. 55 00:05:44,958 --> 00:05:46,000 -Nej. -Kom. 56 00:05:47,208 --> 00:05:48,291 I guder! 57 00:05:49,416 --> 00:05:50,541 Det mener du ikke! 58 00:05:51,250 --> 00:05:53,000 Hun gejler mig op, og så… 59 00:05:55,500 --> 00:05:56,750 Hvad er det? 60 00:05:57,458 --> 00:05:58,625 Giv mig den! 61 00:05:58,708 --> 00:06:01,416 Det er mors tryllestav. 62 00:06:04,666 --> 00:06:10,333 Kunst og underholdning. Det var meget følelsesladet i går. Lad os se engang. 63 00:06:17,291 --> 00:06:19,958 EKSAMENSRESULTATER 64 00:06:20,041 --> 00:06:23,833 Marc Dupré sagde, han aldrig havde hørt et barn synge så godt. 65 00:06:24,708 --> 00:06:27,500 Det er alle forældres drøm at vide, at ens barn… 66 00:06:28,416 --> 00:06:30,166 …bliver en stjerne. Undskyld! 67 00:06:30,750 --> 00:06:33,416 -Har du set mine mavesyrepiller? -Ja. De er her. 68 00:06:35,958 --> 00:06:37,291 Og mine sovepiller? 69 00:06:38,958 --> 00:06:39,791 Nej. 70 00:06:39,875 --> 00:06:41,541 Okay! 71 00:06:41,625 --> 00:06:45,708 Mor har lavet lækker æggehvideomelet til Mathis. 72 00:06:45,791 --> 00:06:47,083 Flyt tegningen, skat. 73 00:06:47,166 --> 00:06:49,875 Jo, tid til morgenmad. Okay? 74 00:06:50,708 --> 00:06:51,875 Jeg vil ikke have den! 75 00:06:51,958 --> 00:06:54,041 -Mathis! -Mathis. 76 00:06:54,541 --> 00:06:56,791 Mathis skal spise noget. 77 00:06:57,791 --> 00:07:01,750 Eksperterne er enige om, at en god morgenmad er afgørende. 78 00:07:02,458 --> 00:07:04,166 Hvorfor spiser han ikke? 79 00:07:04,250 --> 00:07:05,500 Hej, skat! 80 00:07:07,375 --> 00:07:09,125 -Godt gået! -Hvad? 81 00:07:12,000 --> 00:07:13,125 12 i historie. 82 00:07:13,208 --> 00:07:16,291 Arbejder du, eller er du på skoleintra hele dagen? 83 00:07:16,375 --> 00:07:17,333 Skoleintra. 84 00:07:17,416 --> 00:07:18,750 -Hele dagen? -Helt klart. 85 00:07:20,375 --> 00:07:24,083 -HOLDER AFTALEN? -JA! 86 00:07:27,250 --> 00:07:28,333 Nå ja! 87 00:07:28,416 --> 00:07:31,083 Du vil kunne lide det her. Et nyt ketobrød. 88 00:07:35,083 --> 00:07:35,916 Det er godt. 89 00:07:44,625 --> 00:07:46,916 Det er noget anderledes, men… 90 00:07:48,666 --> 00:07:50,166 Ja, det er rigtig godt. 91 00:07:50,250 --> 00:07:51,250 Det ser sådan ud. 92 00:07:52,291 --> 00:07:54,208 Jeg spiser i skolen. 93 00:07:54,291 --> 00:07:55,666 Mathis! 94 00:07:55,750 --> 00:07:57,166 Hav en god dag. 95 00:07:57,250 --> 00:07:58,750 Farvel! 96 00:07:58,833 --> 00:07:59,708 Farvel, Rose! 97 00:07:59,791 --> 00:08:03,000 -Nu lægger vi tegningen væk. -Nej! 98 00:08:03,083 --> 00:08:08,750 Spis din frugt. Frugt er vigtigt. Det er godt for dig, søde, okay? 99 00:08:09,875 --> 00:08:12,125 -Mathis! -Jeg vil ikke have det. 100 00:08:12,208 --> 00:08:14,875 Mor bliver meget vred. 101 00:08:15,625 --> 00:08:21,208 Ja, jeg forstår, men Girard Busser vil betale mindre. 102 00:08:21,291 --> 00:08:24,166 Så, som sagt… 103 00:08:25,375 --> 00:08:29,875 Det er dyrt for dem, så mister jeg altså kontrakten. 104 00:08:29,958 --> 00:08:32,916 Tja, Martin, vi talte om det for flere uger siden. 105 00:08:33,000 --> 00:08:35,625 Vi vil ikke ind i en dum budkrig. 106 00:08:35,708 --> 00:08:39,083 Nej, jeg forstår. 107 00:08:39,166 --> 00:08:43,958 Men måske med en anden pris? 108 00:08:44,041 --> 00:08:46,250 -Ville de så sige ja? -Så går det løs. 109 00:08:46,333 --> 00:08:47,708 Forstår du? 110 00:08:47,791 --> 00:08:50,541 DET GAMLE TÅRN OG DIN UNGE MOR SENDER KYS OG KRAM 111 00:08:50,625 --> 00:08:53,500 Går vi længere ned, skaber vi en farlig præcedens. 112 00:08:53,583 --> 00:08:54,875 De afpresser dig. 113 00:08:54,958 --> 00:08:55,833 JEG SAVNER DIG 114 00:08:55,916 --> 00:08:59,458 Det tror jeg ikke, men… 115 00:08:59,541 --> 00:09:02,208 Nå, jeg forstår. 116 00:09:03,666 --> 00:09:05,541 Er du klar til din scienceprøve? 117 00:09:05,625 --> 00:09:08,125 Ja. Jeg har lidt ondt i maven. 118 00:09:08,208 --> 00:09:09,708 2.g er det 119 00:09:09,791 --> 00:09:11,583 "…vigtigste år i gymnasiet." 120 00:09:11,666 --> 00:09:13,750 Det siger du hvert 2. sekund. 121 00:09:13,833 --> 00:09:17,541 -Så du ikke ender som ekspedient -"…i en 7-eleven." Det ved jeg. 122 00:09:18,833 --> 00:09:19,666 Hør. 123 00:09:20,166 --> 00:09:21,083 Du klarer den. 124 00:09:22,250 --> 00:09:24,166 -Hvem er min stjerne? -Det er jeg. 125 00:09:24,250 --> 00:09:26,416 Engelsklæreren kommer i aften. 126 00:09:26,500 --> 00:09:27,375 For dig eller mig? 127 00:09:28,625 --> 00:09:30,208 "Som sagt, du ved…" 128 00:09:30,291 --> 00:09:32,750 -"Jeg forstår." -Nej, okay? 129 00:09:32,833 --> 00:09:34,416 Farvel, Jeg Forstår. 130 00:09:58,208 --> 00:09:59,041 Hej. 131 00:09:59,583 --> 00:10:01,833 -Jeg har ventet i et kvarter. -Det ved jeg. 132 00:10:01,916 --> 00:10:03,375 -Har du det? -Ja. 133 00:10:06,666 --> 00:10:07,708 Hej. 134 00:10:07,791 --> 00:10:09,750 -Må jeg få en? -Klart. 135 00:10:09,833 --> 00:10:11,041 De er så gode! 136 00:10:13,625 --> 00:10:14,458 Er alt okay? 137 00:10:14,541 --> 00:10:18,791 Jeg er træt. Jeg så sæson otte af Game of Thrones færdig i går. 138 00:10:18,875 --> 00:10:20,208 Du skal se den. 139 00:10:20,291 --> 00:10:24,166 Klart. Så snart jeg har fri i tre år. 140 00:10:24,791 --> 00:10:26,708 Pierre-Luc, det ville være fedt, 141 00:10:26,791 --> 00:10:29,916 hvis du fik busselskabet til at underskrive policen i dag. 142 00:10:30,000 --> 00:10:31,958 Vi må sænke prisen. 143 00:10:32,041 --> 00:10:35,708 Jeg har forsøgt at overtale hovedkontoret, men… 144 00:10:36,500 --> 00:10:37,500 …den går nok ikke. 145 00:10:37,583 --> 00:10:40,500 Stor skinny vanille-soya-latte let pisket fløde, 120 grader. 146 00:10:40,583 --> 00:10:43,708 Vent. Kan jeg få græskarkrydderi på? 147 00:10:47,166 --> 00:10:48,416 Hvad sagde du? 148 00:11:01,125 --> 00:11:01,958 Goddag. 149 00:11:07,958 --> 00:11:09,583 Græskarkrydderi mig i øret! 150 00:11:13,291 --> 00:11:16,208 Med hensyn til Girard Busser-kontoen, 151 00:11:16,291 --> 00:11:19,041 bør du besøge dem i Sherbrooke. 152 00:11:19,125 --> 00:11:21,250 Forsikring handler om relationer. 153 00:11:21,333 --> 00:11:25,208 -De bliver glade for at se dig. -De vil bare betale mindre. 154 00:11:25,291 --> 00:11:30,041 Årligt salg for 200 millioner dollar 225 ansatte, vores største kontrakt… 155 00:11:30,875 --> 00:11:33,000 Det er 90 minutters køretur værd. 156 00:11:33,083 --> 00:11:34,750 Tre timers køretid i alt. 157 00:11:34,833 --> 00:11:36,708 Vi skal nå vores måltal. 158 00:11:36,791 --> 00:11:37,625 Okay? 159 00:11:42,291 --> 00:11:44,125 Jeg går ned efter kaffe. 160 00:11:44,208 --> 00:11:46,041 Mandelmælk, seriøst. 161 00:11:49,291 --> 00:11:50,250 Hej. 162 00:11:50,750 --> 00:11:53,125 Jeg hørte dig og Pierre-Luc. 163 00:11:53,208 --> 00:11:55,000 -Knægten har gå-på-mod. -Ja. 164 00:11:55,083 --> 00:11:57,333 Jeg ved, du er hans chef, men… 165 00:11:57,416 --> 00:11:59,791 …jeg tror, han har ret omkring prisen. 166 00:12:00,833 --> 00:12:04,583 Denne kontrakt kan skade dine tal, og så smutter han. 167 00:12:04,666 --> 00:12:05,875 Det ved jeg, men… 168 00:12:05,958 --> 00:12:09,500 Vi behøver frisk blod. En konkurrent skulle nødig få ham. 169 00:12:09,583 --> 00:12:11,000 Han har en fremtid her. 170 00:12:12,708 --> 00:12:14,625 Ikke kun, fordi han er min søn. 171 00:12:14,708 --> 00:12:16,583 Naturligvis ikke. Det ved jeg. 172 00:12:18,791 --> 00:12:19,958 Jeg taler med ham. 173 00:12:20,791 --> 00:12:21,750 Tak. 174 00:12:24,166 --> 00:12:26,291 Fem, seks, syv og otte. 175 00:12:32,041 --> 00:12:32,958 Hold det stramt. 176 00:12:34,583 --> 00:12:36,250 Sarah, drej på syv, otte. 177 00:12:37,500 --> 00:12:38,666 Rose, mere energi! 178 00:12:39,458 --> 00:12:40,416 Energi, Rose! 179 00:12:41,333 --> 00:12:42,166 Drej! 180 00:12:45,333 --> 00:12:49,541 Jeres gruppeforsikringssalg er faldet med ni procent. 181 00:12:49,625 --> 00:12:51,875 Montreal og Laval er gået op. 182 00:12:51,958 --> 00:12:53,458 Bravo, Éric. Godt gået! 183 00:12:53,541 --> 00:12:57,500 Men det område, der halter bagefter, er det sydlige Quebec. 184 00:12:57,583 --> 00:13:01,875 Ja, men vi får nok Girard Busser i dag. 185 00:13:01,958 --> 00:13:03,250 Så stiger vores tal. 186 00:13:03,333 --> 00:13:05,250 Ved vi, hvem der skal lede Toronto? 187 00:13:05,333 --> 00:13:09,791 Nej. Jeg har sendt anbefalinger, men Toronto bestemmer, ikke Montreal. 188 00:13:09,875 --> 00:13:13,375 De vil måske vælge en indefra. Det er alt, jeg ved. 189 00:13:14,083 --> 00:13:15,041 Tak, allesammen. 190 00:13:17,708 --> 00:13:18,666 Kom så, piger! 191 00:13:21,250 --> 00:13:22,416 Hurtigere, piger! 192 00:13:28,625 --> 00:13:29,958 Afsted! 193 00:13:35,333 --> 00:13:39,625 Rose, mere fart på, okay? Du er for forudsigelig, okay? Kom så. 194 00:13:46,875 --> 00:13:49,958 MATHIS FALDT NED AF SOFAEN: "JEG HAR NOK HJERNERYSTELSE." 195 00:13:50,041 --> 00:13:52,166 JEG TROR, HAN KLARER DEN. 196 00:13:53,375 --> 00:13:54,708 Hvorfor den panik? 197 00:13:55,291 --> 00:13:57,291 Der er ingen panik. 198 00:13:58,625 --> 00:14:01,458 -Vi skal have lukket nogle aftaler. -Hør, Martin. 199 00:14:03,916 --> 00:14:06,083 Jeg kan ikke lide dit tonefald. 200 00:14:07,750 --> 00:14:08,791 Hvilket tonefald? 201 00:14:08,875 --> 00:14:13,375 Du er lidt passiv-aggressiv og læsser din stress over på mig. 202 00:14:14,375 --> 00:14:15,375 Det er ikke okay. 203 00:14:16,333 --> 00:14:19,875 Undskyld, men jeg sagde ikke, at du ikke er dygtig. 204 00:14:19,958 --> 00:14:22,666 Vi har udfordringer, som vi må løse. 205 00:14:22,750 --> 00:14:25,416 Ja, men jeg arbejder dårligt under pres. 206 00:14:26,375 --> 00:14:28,166 Måske passer jeg ikke ind her. 207 00:14:28,916 --> 00:14:32,750 Jeg ville gøre tingene anderledes, finde på noget nyt. 208 00:14:33,333 --> 00:14:36,333 -Det gør jeg ikke her. -Du har været her i otte måneder. 209 00:14:36,416 --> 00:14:40,291 Ni. Det føles, som om jeg står i stampe. 210 00:14:40,375 --> 00:14:41,958 Men du er lige begyndt. 211 00:14:42,041 --> 00:14:42,875 Okay. 212 00:14:46,666 --> 00:14:48,458 Hør, jeg flytter til Toronto. 213 00:14:49,666 --> 00:14:51,333 Der er sikkert ledige jobs. 214 00:14:51,416 --> 00:14:54,125 Præcis. Toronto, alt det… 215 00:14:55,333 --> 00:14:57,708 Nu presser du mig igen. 216 00:14:58,291 --> 00:15:03,375 Jeg vil ikke begå den fejl, mine forældre begik 217 00:15:03,458 --> 00:15:05,791 ved at bygge mit liv op omkring jobbet. 218 00:15:06,375 --> 00:15:09,000 Jeg vil have livskvalitet. 219 00:15:09,083 --> 00:15:11,166 I stedet føler jeg pres. 220 00:15:11,250 --> 00:15:14,791 En pistol for tindingen, knokleri, stemple ind kl. 9:00. 221 00:15:15,375 --> 00:15:16,916 Jeg er ikke A-menneske. 222 00:15:17,000 --> 00:15:19,625 Ingen beder dig arbejde 9 til 17. 223 00:15:19,708 --> 00:15:24,833 Men du kan ikke arbejde fra 12 til 17. Det er et arbejde, ikke en hobby. 224 00:15:26,958 --> 00:15:31,125 Jeg så en TED Talk på Netflix, hvor de talte om at finde sin passion. 225 00:15:31,208 --> 00:15:35,291 Noget, man elsker så højt, at man kunne gøre det døgnet rundt 226 00:15:35,375 --> 00:15:38,541 uden at føle, det var et arbejde. 227 00:15:39,666 --> 00:15:41,833 Og det her, altså… 228 00:15:43,750 --> 00:15:44,791 …det er ikke det. 229 00:15:44,875 --> 00:15:48,083 Har jeg forstået det korrekt, at problemet er, at arbejdet 230 00:15:48,166 --> 00:15:49,708 er for meget arbejde? 231 00:15:50,375 --> 00:15:52,416 På en måde, ja. 232 00:15:55,083 --> 00:15:57,875 Sådan er livet nu engang. 233 00:15:57,958 --> 00:16:01,833 Selv Tom Cruise vågner nogle dage og tænker: "Føj! 234 00:16:01,916 --> 00:16:05,000 Ikke Mission Impossible igen! Jeg er træt af det!" 235 00:16:05,083 --> 00:16:08,458 Tom Cruise er Tom Cruise. Jeg er ikke Tom Cruise. 236 00:16:08,541 --> 00:16:09,500 Helt klart ikke. 237 00:16:11,041 --> 00:16:14,250 Et job er ikke som en pige på Tinder. 238 00:16:15,666 --> 00:16:17,208 Du kan ikke stryge… 239 00:16:18,166 --> 00:16:20,291 …til venstre eller højre eller… 240 00:16:20,375 --> 00:16:21,666 Venstre. 241 00:16:21,750 --> 00:16:24,750 Man kan ikke stryge til venstre på alt. 242 00:16:24,833 --> 00:16:28,416 Du tjener godt her. Det betaler huslejen, din bil… 243 00:16:28,500 --> 00:16:31,875 Jeg er ikke så materialistisk, altså. 244 00:16:32,833 --> 00:16:34,416 Jeg kan altid flytte hjem igen. 245 00:16:34,500 --> 00:16:37,083 Ja da. 246 00:16:37,833 --> 00:16:38,833 Så enkelt er det. 247 00:16:47,208 --> 00:16:48,875 Jeg behøver dig, Pierre-Luc. 248 00:16:49,875 --> 00:16:52,041 Jeg tænker over det. 249 00:16:53,625 --> 00:16:58,333 Men i dag vil jeg tage hjem. Det her har udmattet mig. 250 00:16:58,416 --> 00:17:00,708 -Klokken er 11:45. -Ja, men… 251 00:17:00,791 --> 00:17:02,791 Jeg føler mig helt drænet nu. 252 00:17:03,833 --> 00:17:05,166 Det er ikke sjovt. 253 00:17:06,625 --> 00:17:07,541 Nå, men… 254 00:17:09,500 --> 00:17:10,333 Ciao. 255 00:17:12,166 --> 00:17:15,625 Var skovhuggertøjet nødvendigt midt i juni? 256 00:17:15,708 --> 00:17:17,166 Okay, far. 257 00:17:17,250 --> 00:17:22,791 Det er ret svært at samle alle, hvad? Vi får vores æbleplukkerbillede. 258 00:17:23,541 --> 00:17:25,791 Det må ikke glippe to år i træk! 259 00:17:25,875 --> 00:17:30,208 Jeg hader æbleplukning. Hvordan skal jeg foregive at nyde det? 260 00:17:30,291 --> 00:17:32,916 Robert, stop tuderiet! 261 00:17:33,000 --> 00:17:35,666 Det vil få mange likes på Facebook. 262 00:17:35,750 --> 00:17:36,916 Virkelig? Fra hvem? 263 00:17:37,000 --> 00:17:39,208 Dine søstre, mine kusiner… 264 00:17:39,291 --> 00:17:41,000 -Er det for deres skyld? -Jep. 265 00:17:41,083 --> 00:17:43,500 -Kan vi få taget det billede? -Ja. 266 00:17:44,458 --> 00:17:46,291 Om ti, ni… 267 00:17:48,250 --> 00:17:49,583 Mathis! 268 00:17:49,666 --> 00:17:51,541 Han er en værre en! 269 00:17:52,458 --> 00:17:53,958 En lille klovn! 270 00:17:54,041 --> 00:17:55,250 Mathis, slap af. 271 00:17:55,333 --> 00:17:58,291 Bedstefar vil have det overstået. 272 00:17:58,375 --> 00:17:59,583 Okay! 273 00:18:00,083 --> 00:18:01,958 Om ti, ni… 274 00:18:04,250 --> 00:18:05,208 I guder, Mathis! 275 00:18:05,291 --> 00:18:07,250 -Martin. Mathis! -I puder! 276 00:18:07,333 --> 00:18:08,375 Okay, folkens! 277 00:18:08,458 --> 00:18:09,583 Om ti… 278 00:18:09,666 --> 00:18:12,958 Sig: "Sex!" Fyldt med energi, okay? 279 00:18:13,625 --> 00:18:17,791 Sex! 280 00:18:18,833 --> 00:18:21,750 Jeg vil sikre mig, at det virkede. 281 00:18:23,083 --> 00:18:24,000 Vorherre bevares! 282 00:18:24,583 --> 00:18:26,208 Æbleplukning i juni! 283 00:18:26,291 --> 00:18:29,375 Det næste bliver vel 4. juli-fejring i snevejr. 284 00:18:29,458 --> 00:18:32,083 Det ville gøre alle på Facbook glade! 285 00:18:32,166 --> 00:18:34,125 Sådan er det nu om dage, far. 286 00:18:34,208 --> 00:18:36,541 -Nej, ikke rigtigt. -Det er det faktisk. 287 00:18:36,625 --> 00:18:38,958 Familier tager billeder. 288 00:18:39,041 --> 00:18:40,791 Din unge tog bleen af. 289 00:18:41,916 --> 00:18:42,875 Han er nøgen! 290 00:18:44,083 --> 00:18:49,458 Han er sød. Han hader følelsen af stof mod huden. 291 00:18:49,541 --> 00:18:51,833 -Hader han det? -Det gør han. 292 00:18:51,916 --> 00:18:54,166 Sådan er det velsagtens nu. 293 00:18:54,250 --> 00:18:56,041 -Ja. -Nej, det er ej. 294 00:18:56,125 --> 00:19:00,000 -Beklager, men jo. -Kan du se andres tissetrolde her? 295 00:19:00,083 --> 00:19:01,708 Jeg skal have en øl. 296 00:19:01,791 --> 00:19:07,208 -Ikke alle er enige. -Han bliver nervøs, og vi vil hjælpe ham. 297 00:19:07,291 --> 00:19:10,333 -Seriøst! -Sig ikke "seriøst" til mig! 298 00:19:10,416 --> 00:19:13,791 Vi giver ham ikke medicin. Beroliger det ham at være nøgen… 299 00:19:13,875 --> 00:19:15,250 Mener du det alvorligt? 300 00:19:15,333 --> 00:19:16,750 -Bedstefar? -Hvad? 301 00:19:16,833 --> 00:19:18,333 Hvad er internetkoden? 302 00:19:18,416 --> 00:19:21,791 Jeg har ventet i 15 år på en opvaskemaskine, så internet… 303 00:19:22,625 --> 00:19:28,875 De tror, det er dysfasi eller dyspraksi 304 00:19:28,958 --> 00:19:31,041 eller måske dysortografi. 305 00:19:31,125 --> 00:19:35,000 Han kæmper nemlig med lydene G, R og J. 306 00:19:35,083 --> 00:19:38,333 Han bruger Y i stedet for J. 307 00:19:38,416 --> 00:19:43,208 Han vil lege "yungle"-leg med sine venner "Yustin" og "Yon". 308 00:19:43,291 --> 00:19:44,833 Måsker er han bare spansk. 309 00:19:46,291 --> 00:19:48,208 Han er kun fem. Slap af. 310 00:19:48,291 --> 00:19:52,000 Tror du? Han skal ikke være bagefter i 0. klasse. 311 00:19:52,083 --> 00:19:54,000 Glem nu 0. klasse. 312 00:19:54,083 --> 00:19:58,583 Jeg vil hjemmeskole Jonas. Børn bruger for meget tid i klassen. 313 00:19:58,666 --> 00:20:00,375 For meget tid i klassen? 314 00:20:00,458 --> 00:20:03,750 Skolen er der, hvor arbejdsnarkomaner parkerer deres børn nu. 315 00:20:03,833 --> 00:20:09,500 Okay, jeg har lavet tærte, pasta med ost og en god salat. 316 00:20:10,708 --> 00:20:11,541 Hvad er det? 317 00:20:11,625 --> 00:20:16,458 Mathis og jeg er glutenintolerante. Jeg har vegansk mad med til os. 318 00:20:16,541 --> 00:20:20,583 Nu har jeg hørt det med! Et barn, der er allergisk over for pasta. 319 00:20:20,666 --> 00:20:23,875 Men han kan da spise mine melassestænger. 320 00:20:23,958 --> 00:20:28,416 Det ved jeg ikke. Der er melasse i. 321 00:20:28,500 --> 00:20:31,541 Du skal se den her dokumentar, der hedder 322 00:20:31,625 --> 00:20:36,083 Sugar is Killing Us på Netfllix. Den er fascinerende. 323 00:20:36,166 --> 00:20:38,666 Melasse er ikke sukker. 324 00:20:38,750 --> 00:20:41,208 Nemlig. Derfor hedder det melasse. 325 00:20:41,291 --> 00:20:43,750 Det er okay. Jeg har en dadeldessert med. 326 00:20:43,833 --> 00:20:47,250 -Der er altså også sukker i vin. -Sandt! 327 00:20:47,333 --> 00:20:52,250 Men vi elsker vores lille glas vin om aftenen. 328 00:20:52,333 --> 00:20:54,583 Man skal bare ikke overdrive det. 329 00:20:54,666 --> 00:20:57,833 Jeg vil gerne skåle for mor og far. 330 00:20:57,916 --> 00:21:00,583 Tak, fordi vi måtte komme. Det var pænt af jer. 331 00:21:00,666 --> 00:21:02,000 Til min elskede 332 00:21:02,083 --> 00:21:06,041 for fotograferingen og de glade minder. Tak. 333 00:21:06,708 --> 00:21:08,000 Og til Rose. 334 00:21:08,083 --> 00:21:10,208 Jeg gik på skoleintra i dag. 335 00:21:10,708 --> 00:21:15,625 Du fik 12 i scienceprøven. På A-niveau endda. 336 00:21:15,708 --> 00:21:18,416 Sådan, min stjerne! 337 00:21:20,250 --> 00:21:21,208 Hold aftalen. 338 00:21:21,291 --> 00:21:23,666 Det ordner vi derhjemme, okay? 339 00:21:23,750 --> 00:21:25,250 Hvilken aftale? 340 00:21:25,333 --> 00:21:27,541 Hvis jeg får 12, får jeg 100 dollars. 341 00:21:27,625 --> 00:21:30,291 For 10 får jeg 50 og ikke en skid for 7. 342 00:21:30,375 --> 00:21:32,875 Hvis du får 4, skal du så give ham 20 dollars? 343 00:21:32,958 --> 00:21:34,916 Nej. 344 00:21:35,000 --> 00:21:38,375 Vi lavede en ordning, så hun holder motivationen 345 00:21:39,166 --> 00:21:41,750 og ikke dingler som dovne millennnials. 346 00:21:42,500 --> 00:21:43,375 Det er alt. 347 00:21:44,583 --> 00:21:45,583 Så er det nu. 348 00:21:46,708 --> 00:21:49,041 Nogle spiser før os andre. 349 00:21:55,708 --> 00:21:58,291 Aktiemarkederne er faldet to til fem procent. 350 00:21:58,375 --> 00:21:59,916 Godt. Videre til sport. 351 00:22:00,000 --> 00:22:04,083 Toronto fører i baseball, hockey og fodbold. 352 00:22:04,166 --> 00:22:06,958 Er Montreal nu befolket af tabere? 353 00:22:07,041 --> 00:22:12,000 Nå ja. Jeg kom endelig igennem til fyren på statistik-hjemmesiden. 354 00:22:12,083 --> 00:22:14,458 Han tilføjer de to beståede fag, han glemte. 355 00:22:14,541 --> 00:22:15,416 Okay. 356 00:22:16,333 --> 00:22:18,750 -Skal du til dans i dag? -Nej, i morgen. 357 00:22:18,833 --> 00:22:21,666 Jeg laver lektier og spiser hos Cathou i aften. 358 00:22:22,666 --> 00:22:24,000 Farvel. 359 00:22:25,750 --> 00:22:28,125 -Hvem er min stjerne? -Det er jeg. 360 00:22:29,416 --> 00:22:31,666 -Hvem er min stjerne? -Farvel. 361 00:22:36,125 --> 00:22:39,416 Du sagde, Pierre-Luc ville komme, men han kom aldrig. 362 00:22:39,500 --> 00:22:42,041 Jeg må tage imod konkurrentens tilbud. 363 00:22:42,125 --> 00:22:44,083 Nej, hr. Girard. Hør… 364 00:22:44,166 --> 00:22:49,166 Pierre-Luc blev forhindret. Jeg tager mig personligt af det. 365 00:22:49,250 --> 00:22:50,833 Det er uprofessionelt. 366 00:22:50,916 --> 00:22:53,875 Du kan ikke engang besøge os for at få os som kunde. 367 00:22:53,958 --> 00:22:55,958 Hvad så, hvis vi har en klage? 368 00:22:56,041 --> 00:22:59,583 Beklager, hr. Girard. Min datters skole ringer. 369 00:22:59,666 --> 00:23:02,291 Jeg må se, om det er akut. Et øjeblik. 370 00:23:03,000 --> 00:23:03,875 Hallo! 371 00:23:03,958 --> 00:23:06,833 Hr. Dubois, det er Lyne Blouin fra Cardinal College. 372 00:23:06,916 --> 00:23:10,458 -Hvad drejer det sig om? -Vi må tale om Rose. 373 00:23:10,541 --> 00:23:13,875 -Jeg lytter. -Nej, personligt. Nu. 374 00:23:13,958 --> 00:23:15,916 Beklager. Jeg har en nødsituation. 375 00:23:16,000 --> 00:23:17,500 Det er vigtigt. 376 00:23:19,541 --> 00:23:20,375 Jeg er på vej. 377 00:23:22,791 --> 00:23:23,833 Hr. Girard! 378 00:23:26,083 --> 00:23:27,000 Hr. Girard? 379 00:23:28,583 --> 00:23:29,416 Hallo! 380 00:23:32,458 --> 00:23:35,041 Goddag. Jeg skal tale med… 381 00:23:36,041 --> 00:23:36,875 Tak. 382 00:23:42,458 --> 00:23:43,458 Hvad foregår der? 383 00:23:45,333 --> 00:23:47,291 MOR: JEG ELSKER DIG 384 00:23:49,291 --> 00:23:50,166 Seriøst? 385 00:23:56,833 --> 00:23:59,458 -Tak, fordi du kom så hurtigt. -Det var så lidt. 386 00:23:59,541 --> 00:24:02,250 Rose siger, hendes mor er bortrejst? 387 00:24:02,333 --> 00:24:05,041 Hun er på turné i Europa indtil i morgen. 388 00:24:05,125 --> 00:24:06,250 Hvad sker der? 389 00:24:17,500 --> 00:24:19,375 Så du måske har bemærket, 390 00:24:19,458 --> 00:24:23,666 har Roses karakterer været fremragende i adskillige uger. 391 00:24:24,166 --> 00:24:27,791 Nå, det? Ja, og vi er meget glade for det. 392 00:24:28,333 --> 00:24:32,041 Vi ved godt, at 2.g er vigtig for Roses fremtid. 393 00:24:32,750 --> 00:24:37,250 Vi har lavet en ordning for at holde hende motiveret, ikke? 394 00:24:37,333 --> 00:24:40,291 Der er bare det, at der er gået rygter om, 395 00:24:40,375 --> 00:24:44,083 at Rose har købt prøver fra de tidligere år. 396 00:24:46,500 --> 00:24:47,458 Hvabehar? 397 00:24:48,041 --> 00:24:49,666 Rose har købt prøver. 398 00:24:53,291 --> 00:24:54,416 Umuligt. 399 00:24:56,125 --> 00:24:58,666 -Hun arbejder hårdt. -Det forstår jeg godt. 400 00:24:58,750 --> 00:25:01,041 Men vi åbnede Roses skab, og… 401 00:25:02,083 --> 00:25:03,625 …vi kunne bekræfte, 402 00:25:03,708 --> 00:25:07,875 at Rose faktisk havde prøver fra tidligere år. 403 00:25:17,500 --> 00:25:20,541 Genbruger dine lærere prøverne år efter år? 404 00:25:21,416 --> 00:25:25,625 Det er en skandale. Det er uprofessionelt. Jeg forsvarer ikke Rose… 405 00:25:25,708 --> 00:25:28,000 I hendes skab fandt vi også… 406 00:25:29,625 --> 00:25:31,125 …THC-slik, 407 00:25:32,333 --> 00:25:36,125 beroligende piller og andre piller, hun gav i bytte for prøver. 408 00:25:39,125 --> 00:25:42,583 Hvis du har ledt efter dine sovepiller… 409 00:25:46,333 --> 00:25:48,458 Rose er bortvist indtil eksamen. 410 00:25:49,291 --> 00:25:51,541 Vi taler om næste år senere. 411 00:26:21,791 --> 00:26:24,083 Hej? Er du allerede hjemme? 412 00:26:24,166 --> 00:26:25,958 -Rose, kom herind! -Nej! 413 00:26:26,041 --> 00:26:27,666 Kom herind! 414 00:26:28,791 --> 00:26:30,916 Koen siger "'muh". 415 00:26:31,000 --> 00:26:32,791 Martin? Hvad foregår der? 416 00:26:32,875 --> 00:26:34,500 Vil du sige mig det? 417 00:26:36,833 --> 00:26:39,166 Anden siger "rap". 418 00:26:40,500 --> 00:26:41,500 Er du klar over… 419 00:26:43,791 --> 00:26:45,333 …at du måske skal gå året om? 420 00:26:45,416 --> 00:26:46,666 Det skider jeg på. 421 00:26:46,750 --> 00:26:49,500 Forstår du, hvordan det påvirker dine chancer? 422 00:26:50,250 --> 00:26:53,416 Du vil fremstå som løgner, svindler, stofmisbruger. 423 00:26:54,291 --> 00:26:57,333 Intet respektabelt universitet vil optage dig! 424 00:26:57,416 --> 00:26:58,500 Det er helt fint. 425 00:26:58,583 --> 00:27:00,375 Du smadrer din fremtid! 426 00:27:00,458 --> 00:27:01,958 Martin, Mathis er her. 427 00:27:02,041 --> 00:27:04,666 Lad ham høre det, så skal jeg ikke gentage det. 428 00:27:04,750 --> 00:27:08,625 Alle de penge og al den tid, vi har lagt i det. Hvad vil folk ikke sige? 429 00:27:08,708 --> 00:27:10,375 Det er mit ry, ikke dit. 430 00:27:10,458 --> 00:27:12,083 Nej, min pige. 431 00:27:13,125 --> 00:27:15,583 Du bærer mit navn. Vi bliver begge ramt. 432 00:27:17,666 --> 00:27:18,541 Hvorfor? 433 00:27:20,083 --> 00:27:20,916 Hvorfor, Rose? 434 00:27:21,000 --> 00:27:22,250 Det aner jeg da ikke. 435 00:27:22,333 --> 00:27:24,041 Hvordan … Tager du knald på mig? 436 00:27:25,458 --> 00:27:27,375 Snyder jeg ikke, får jeg ikke 12 437 00:27:27,458 --> 00:27:31,458 og kommer ikke ind på den skole, du ønsker. Jeg stinker i skolen. 438 00:27:32,333 --> 00:27:34,375 Sig ikke det. 439 00:27:34,458 --> 00:27:35,958 Koen siger "muh". 440 00:27:36,041 --> 00:27:36,875 Og stofferne? 441 00:27:37,958 --> 00:27:38,875 Hvorfor stoffer? 442 00:27:40,125 --> 00:27:41,916 Sluk for fanden for lyden! 443 00:27:42,000 --> 00:27:43,458 Jeg ved ikke hvordan. 444 00:27:43,541 --> 00:27:46,833 Sig ikke, stoffer hjælper dig med at få bedre karakterer. 445 00:27:48,541 --> 00:27:50,333 -Hallo! -Hvad? 446 00:27:50,416 --> 00:27:52,083 -Jeg taler til dig! -Jeg lytter! 447 00:27:52,166 --> 00:27:53,500 Hvorfor? 448 00:27:59,041 --> 00:28:02,333 Måske fordi, når jeg er skæv, er jeg pisseligeglad. 449 00:28:04,833 --> 00:28:07,541 Ligeglad med skolen, matematik, hockey… 450 00:28:09,875 --> 00:28:10,791 …og med dig. 451 00:28:23,125 --> 00:28:24,208 Gå ind på dit værelse. 452 00:28:25,333 --> 00:28:27,083 Du har stuearrest efter 21:30. 453 00:28:27,666 --> 00:28:29,791 Giv mig din telefon. Ikke flere sms'er. 454 00:28:33,416 --> 00:28:34,500 Jeg har min iPad. 455 00:28:34,583 --> 00:28:37,458 -Giv mig den. -Jeg skal bruge den til lektier. 456 00:28:38,416 --> 00:28:40,125 Skal jeg dumpe til eksamen? 457 00:28:46,083 --> 00:28:50,166 Koen siger "muh". 458 00:28:50,250 --> 00:28:52,000 Hvad er der sket? 459 00:28:57,541 --> 00:28:59,291 I guder! 460 00:28:59,375 --> 00:29:00,625 I puder! 461 00:29:03,625 --> 00:29:04,458 Er du okay? 462 00:29:06,416 --> 00:29:07,291 Jeg er okay. 463 00:29:08,541 --> 00:29:09,666 Men vores datter… 464 00:29:14,000 --> 00:29:15,750 …blev bortvist fra skolen. 465 00:29:16,916 --> 00:29:17,750 Det ved jeg. 466 00:29:20,500 --> 00:29:21,458 Vidste du det? 467 00:29:21,541 --> 00:29:25,708 Jeg taler da med hende, selv fra Europa. Måske mere end dig. 468 00:29:26,208 --> 00:29:28,375 Lige siden, du forlod mig… 469 00:29:28,458 --> 00:29:30,041 Siden vi gik fra hinanden. 470 00:29:30,125 --> 00:29:32,916 Siden du besluttede at ødelægge vores familie, 471 00:29:33,000 --> 00:29:34,500 har jeg boet sammen med hende. 472 00:29:35,000 --> 00:29:35,958 Hver eneste dag. 473 00:29:37,875 --> 00:29:41,541 Det er hårdt for os begge, så spil nu ikke så bedrevidende. 474 00:29:43,500 --> 00:29:45,083 Hun har snydt i ugevis. 475 00:29:46,166 --> 00:29:48,625 Ikke for at negligere det, men alle snyder. 476 00:29:49,833 --> 00:29:51,250 Surt, hun blev opdaget. 477 00:29:51,833 --> 00:29:53,833 Godt, du ikke negligerer det! 478 00:29:55,125 --> 00:29:56,041 Her. 479 00:29:57,000 --> 00:29:58,083 Dine nervepiller. 480 00:30:02,833 --> 00:30:05,750 ISABELLE (KONTOR) SKREV GIRARD BUSSER UNDER? 481 00:30:07,791 --> 00:30:09,916 Jeg føler, jeg opdager hende. 482 00:30:10,708 --> 00:30:13,041 Som om jeg ikke kender min egen datter. 483 00:30:18,041 --> 00:30:19,791 Det er fandeme ydmygende! 484 00:30:19,875 --> 00:30:21,583 Skal det handle om dig? 485 00:30:21,666 --> 00:30:23,500 Altså, selvfølgelig… 486 00:30:24,916 --> 00:30:26,041 …har jeg det skidt. 487 00:30:26,750 --> 00:30:30,166 Du har det ikke skidt, du skammer dig. Der er forskel. 488 00:30:30,750 --> 00:30:32,041 Ja, jeg skammer mig. 489 00:30:32,125 --> 00:30:35,541 Når jeg hører: "Min datter er på det canadiske hold", 490 00:30:35,625 --> 00:30:39,000 "Hun læser til læge eller ingeniør", hvad skal jeg så sige? 491 00:30:39,083 --> 00:30:43,333 "Mig? Min datter lægger falske negle i en butik i en gudsforladt by et sted. 492 00:30:43,416 --> 00:30:44,666 Hendes store drøm!" 493 00:30:44,750 --> 00:30:46,875 Og hvad så, hvis hun gør det? 494 00:30:46,958 --> 00:30:48,250 Forstår du det ikke? 495 00:30:48,333 --> 00:30:50,166 Hvad med at prøve at forstå hende? 496 00:30:51,041 --> 00:30:53,333 Forstå, hvorfor hun er, hvor hun er. 497 00:30:53,416 --> 00:30:56,416 Jeg forstår, at vi var for blødsødne. 498 00:30:57,166 --> 00:30:58,083 For vattede. 499 00:30:58,666 --> 00:31:02,125 Ja. Det må få konsekvenser. 500 00:31:02,208 --> 00:31:03,458 Det skal gøre ondt. 501 00:31:03,541 --> 00:31:04,375 Helt ærligt. 502 00:31:06,625 --> 00:31:07,708 Lad os prøve terapi. 503 00:31:07,791 --> 00:31:09,250 MARIE-SOLEIL: KOM TIL TIDEN 504 00:31:09,333 --> 00:31:10,250 Pis. 505 00:31:11,083 --> 00:31:13,750 Jeg må gå. Det er Mathis' dimission. 506 00:31:13,833 --> 00:31:15,875 Dimission. Hvor gammel er han? 507 00:31:15,958 --> 00:31:18,166 Fem. Hans børnehave-dimission. 508 00:31:18,250 --> 00:31:21,416 Et diplom for leg og for at gå på potten selv? 509 00:32:02,541 --> 00:32:03,375 Léo! 510 00:32:07,375 --> 00:32:09,166 Jeg vil være hockeyspiller. 511 00:32:11,583 --> 00:32:12,583 Chanel. 512 00:32:15,416 --> 00:32:17,166 Jeg vil være læge. 513 00:32:18,708 --> 00:32:19,875 Margaux. 514 00:32:21,500 --> 00:32:23,666 Jeg vil være premierminister. 515 00:32:27,083 --> 00:32:28,083 Mathis. 516 00:32:32,166 --> 00:32:33,875 Når jeg bliver stor, vil jeg… 517 00:32:38,458 --> 00:32:39,291 …vil jeg… 518 00:32:40,333 --> 00:32:41,333 …være frisør! 519 00:32:44,625 --> 00:32:45,916 Astronaut. 520 00:32:46,000 --> 00:32:47,708 Atronaut! 521 00:32:51,750 --> 00:32:55,083 Han vil være astronaut. Er han ikke kær? 522 00:32:55,166 --> 00:32:57,208 Jo, og det er hans egen idé. 523 00:32:57,291 --> 00:32:58,416 Stop! 524 00:33:01,833 --> 00:33:03,458 -Jeg må tage den. -Nej, Martin. 525 00:33:03,541 --> 00:33:04,916 -Bare to minutter. -Nej! 526 00:33:05,000 --> 00:33:07,333 -Jeg er straks tilbage. -Seriøst? 527 00:33:07,416 --> 00:33:13,500 Nej, Isabelle, du har ret. Jeg troede, Pierre-Luc gjorde det, og så… 528 00:33:14,041 --> 00:33:16,708 Der skete noget hjemme, men jeg gør det nu. 529 00:33:18,375 --> 00:33:19,208 Ja. 530 00:33:21,250 --> 00:33:24,708 Tag huen på, og hold diplomet op. 531 00:33:24,791 --> 00:33:26,750 -Nej! -Jo, smil! 532 00:33:26,833 --> 00:33:28,791 -Nej! -Vær nu sød, skat. 533 00:33:28,875 --> 00:33:30,583 Tag den på for mor. 534 00:33:30,666 --> 00:33:33,916 -Nej! -Mathis! Hvad laver du? 535 00:33:34,000 --> 00:33:38,708 Lad være med det. Du ødelagde den. Sikke drengestreger! 536 00:33:39,166 --> 00:33:41,791 #SUCCES #KLOGTBARN #VELSIGNET #STOLT #SOMMERFERIE 537 00:34:10,583 --> 00:34:13,000 #BØRN #FAMILIE #VELSIGNET #SPONTANT 538 00:34:13,083 --> 00:34:14,583 Se ham! 539 00:34:14,666 --> 00:34:17,333 Er den lille nusergøj ikke køn? 540 00:34:20,458 --> 00:34:24,791 Hold da op, festen, dimissionshuen i pap, det er… 541 00:34:26,458 --> 00:34:27,750 Enig. 542 00:34:27,833 --> 00:34:31,791 Ja, det er af og til for meget. 543 00:34:31,875 --> 00:34:32,875 Men alle gør det. 544 00:34:32,958 --> 00:34:36,375 Han skulle ikke være den eneste uden dimission, 545 00:34:36,458 --> 00:34:39,000 diplom, fest og alt det, vel? 546 00:34:39,083 --> 00:34:42,208 Når jeg er i tvivl, gør jeg det bare. 547 00:34:42,833 --> 00:34:46,750 Da vi laver gipsvæggen, vil du så ikke lave et tv-hjørne? 548 00:34:46,833 --> 00:34:50,375 Nej, lad det bare være. Jeg laver hjemmebiograf senere. 549 00:34:50,458 --> 00:34:53,708 En hjemmebiograf? Så skal du bruge lydisolering. 550 00:34:53,791 --> 00:34:54,791 Det er fint sådan. 551 00:34:54,875 --> 00:34:59,416 Rose øver sine slag, og Mathis skal måske også gå til hockey. 552 00:34:59,500 --> 00:35:01,500 Kors, du kan være så intens! 553 00:35:01,583 --> 00:35:03,666 Får han så 10 dollars, når han scorer? 554 00:35:03,750 --> 00:35:08,958 Det er intenst at amme et barn, der har flere tænder end farmand her. 555 00:35:09,041 --> 00:35:10,583 Okay, drenge… 556 00:35:10,666 --> 00:35:14,041 Men intet slår Roses historiefremlæggelse. 557 00:35:14,125 --> 00:35:17,458 Fik hun 10? Nå nej, 12. 558 00:35:17,541 --> 00:35:21,291 En PowerPoint-præsentation lavet af en grafisk designer på dit kontor. 559 00:35:21,375 --> 00:35:24,208 Og så undrer det dig, at hun snyder i skolen? 560 00:35:24,291 --> 00:35:26,000 Fuck af, Joe Kompost. 561 00:35:26,083 --> 00:35:29,791 Jeg vil ikke belæres af en, der havde delebil i ti år. 562 00:35:29,875 --> 00:35:31,041 Og hvad så? 563 00:35:31,125 --> 00:35:32,916 Kors, gutter! Stop det! 564 00:35:33,000 --> 00:35:35,833 Problemet er, at I lytter for meget til jeres børn. 565 00:35:35,916 --> 00:35:38,000 Børn forstår ikke altid tingene. 566 00:35:38,083 --> 00:35:40,500 De er ikke fuldt ud mennesker endnu. 567 00:35:40,583 --> 00:35:41,583 Hørte jeg rigtigt? 568 00:35:41,666 --> 00:35:42,791 Det tror jeg. 569 00:35:42,875 --> 00:35:44,750 Man skal opmuntre dem. 570 00:35:44,833 --> 00:35:48,416 Min ældste vil til audition på et stort tv-danseshow. 571 00:35:48,500 --> 00:35:53,125 -Er hun en god danser? -Ikke rigtigt, men hvad skal jeg sige? 572 00:35:53,208 --> 00:35:57,125 "Beklager, skat. Du er elendig." Det ville ødelægge hendes selvtillid. 573 00:35:57,208 --> 00:35:59,333 Og kommer hun med og kikser? 574 00:35:59,416 --> 00:36:03,875 Det ville knuse hende, det ved jeg. Ydmyget for åben tv-skærm. 575 00:36:03,958 --> 00:36:08,000 -Det ville kræve årevis i terapi. -Hvad vil du så gøre? 576 00:36:08,083 --> 00:36:11,291 Jeg bestilte en tur til Disneyland i den uge, auditionen holdes. 577 00:36:11,833 --> 00:36:13,041 Kalenderkonflikt. 578 00:36:13,833 --> 00:36:16,916 Sådan undgår man lettest emnet og skuffelsen. 579 00:36:17,625 --> 00:36:18,541 God idé. 580 00:36:20,541 --> 00:36:23,291 Hør! Jeg sagde "ikke for langt"! 581 00:36:23,375 --> 00:36:26,583 Børn nu om dage har problemer, for de kender ikke til frygt. 582 00:36:26,666 --> 00:36:29,833 Ingen frygt for forældrene, lærerne, politiet, ingenting! 583 00:36:29,916 --> 00:36:32,291 Frygt er en skidegod motivator. 584 00:36:32,375 --> 00:36:36,541 Da jeg var barn, hvis jeg kom for sent hjem, fik jeg med træsleven! 585 00:36:36,625 --> 00:36:41,291 Var jeg grov? Så fik jeg med træsleven! Tabte Habs? Så fik jeg med træsleven! 586 00:36:41,375 --> 00:36:43,250 Af og til kunne jeg ikke sidde ned! 587 00:36:43,333 --> 00:36:44,458 Splinter i røven? 588 00:36:44,541 --> 00:36:45,375 Hvad? 589 00:36:45,458 --> 00:36:48,333 Det betyder ikke, at det er okay at slå. 590 00:36:48,416 --> 00:36:50,500 -Jeg slog aldrig jer. -Jo, du gjorde. 591 00:36:51,291 --> 00:36:53,833 Hvad kaldte du det? Dask over nakken? 592 00:36:53,916 --> 00:36:57,333 Sammenlignet med det, jeg fik, så var det dask over nakken. 593 00:36:57,416 --> 00:36:59,250 Jeg gjorde jer en tjeneste! 594 00:36:59,333 --> 00:37:01,583 Drop opdragelsesrådene. 595 00:37:02,666 --> 00:37:04,208 Teenagere nu om dage er… 596 00:37:05,750 --> 00:37:07,208 -…en mundfuld. -Synes du? 597 00:37:07,291 --> 00:37:10,000 De kvajer sig nok meget mindre, end vi gjorde. 598 00:37:10,083 --> 00:37:11,125 Steph… 599 00:37:11,750 --> 00:37:15,166 Husk på, at Rose blev taget med stoffer på skolen. 600 00:37:15,250 --> 00:37:17,833 Ja. Du røg også græs som 16-årig. 601 00:37:17,916 --> 00:37:20,875 -Hvad? -Seriøst, far! Det er ligegyldigt! 602 00:37:20,958 --> 00:37:25,583 Jeg ved, Thomas af og til ryger. Kælderen stinker! 603 00:37:25,666 --> 00:37:28,333 Hvad? Ryger knægten i dit hus, 604 00:37:28,416 --> 00:37:30,375 og du trækker på skuldrene? 605 00:37:30,458 --> 00:37:31,416 Du er skør. 606 00:37:31,500 --> 00:37:35,333 Jeg foretrækker, han gør det under opsyn, hvor han er sikker. 607 00:37:35,416 --> 00:37:37,416 Vil han tage heroin, 608 00:37:37,500 --> 00:37:41,000 køber du så også kanyler til ham, så han ikke får en "avs"? 609 00:37:41,083 --> 00:37:43,416 Første gang, Rose dyrker sex, 610 00:37:43,500 --> 00:37:46,166 skal det så helst være hjemme eller i en gyde? 611 00:37:46,250 --> 00:37:48,208 Hun skal helst lade være. 612 00:37:48,791 --> 00:37:51,791 Og jeg er hendes far, ikke hendes ven. 613 00:37:51,875 --> 00:37:55,583 Vi taler ikke om det. At have hemmeligheder for sine forældre 614 00:37:56,083 --> 00:37:57,625 er en del af det sjove. 615 00:37:57,708 --> 00:38:00,125 Ja, som at købe prøver i hemmelighed. 616 00:38:00,208 --> 00:38:03,291 Det var det, hun gjorde, og det pissede dig af. 617 00:38:33,250 --> 00:38:34,375 Tak. 618 00:38:38,375 --> 00:38:40,666 Rose er en meget intelligent pige. 619 00:38:40,750 --> 00:38:43,000 Vi talte meget om hendes træthed, 620 00:38:43,833 --> 00:38:45,750 problemer med at sove, 621 00:38:46,750 --> 00:38:49,166 appetitløshed, mavepine, 622 00:38:49,916 --> 00:38:55,458 hudproblemer, angst og lavt selvværd, fordi hun synes, hun er grim og fed. 623 00:38:56,875 --> 00:38:58,875 Har hun følt sådan længe? 624 00:39:03,458 --> 00:39:04,333 Sagde hun det? 625 00:39:04,416 --> 00:39:06,250 Ja, det er hendes ord. 626 00:39:06,333 --> 00:39:07,291 Tja, der er… 627 00:39:07,375 --> 00:39:09,791 Vent. Bemærkede du intet af det? 628 00:39:11,875 --> 00:39:13,125 Er du færdig? 629 00:39:13,833 --> 00:39:15,041 Du taler mest med hende. 630 00:39:15,125 --> 00:39:18,083 -Ja, det gør jeg. -Hvad gjorde du så? 631 00:39:18,875 --> 00:39:22,750 Du danser i Barcelona, mens jeg fryser røven af i en skøjtehal! 632 00:39:22,833 --> 00:39:24,125 Det handler ikke om dig. 633 00:39:24,208 --> 00:39:26,708 Vi er her ikke for at placere skyld. 634 00:39:26,791 --> 00:39:30,083 Roses symptomer er typiske for depression. 635 00:39:30,166 --> 00:39:34,250 En depression grundet angst, specifikt præstationsangst. 636 00:39:35,666 --> 00:39:36,958 Undskyld, men… 637 00:39:37,750 --> 00:39:40,250 Slap lige af. Depression? Hun er 16. 638 00:39:41,000 --> 00:39:42,791 Man får ikke depression som 16-årig. 639 00:39:42,875 --> 00:39:46,083 Hendes største problem er, hvis vi løber tør for toastbrød. 640 00:39:46,166 --> 00:39:49,666 Hør, Martin, depression kan ramme i alle aldre. 641 00:39:53,291 --> 00:39:54,583 Undskyld. 642 00:39:54,666 --> 00:39:57,333 Jeg vil ikke skændes. Du er ekspert i depression. 643 00:39:57,416 --> 00:39:59,791 -Fuck dig. -Er det ikke arveligt? 644 00:39:59,875 --> 00:40:03,458 Nok er hun kun 16, men hun har mange gøremål. 645 00:40:03,541 --> 00:40:05,208 Hun frygter at skuffe dig. 646 00:40:05,291 --> 00:40:06,541 Skuffe dig. 647 00:40:08,000 --> 00:40:12,958 Hør nu, Rose er min stolthed. 648 00:40:13,041 --> 00:40:14,833 Det fortæller jeg hende altid. 649 00:40:14,916 --> 00:40:19,500 Hold op med at sige: "Jeg tror på dig. Du er den bedste. Du klarer det." 650 00:40:19,583 --> 00:40:20,541 Det lægger pres. 651 00:40:21,125 --> 00:40:22,208 Hun er min stjerne! 652 00:40:22,291 --> 00:40:24,250 Hold også op med at sige det. 653 00:40:25,125 --> 00:40:29,041 Jeg anbefaler altid en snak om tingene frem for straf. 654 00:40:29,125 --> 00:40:32,333 Hvis nogen kalder mig stjerne, bliver jeg ikke fornærmet. 655 00:40:32,416 --> 00:40:36,625 Jeg foreslår, at hun en tid holder pause fra alle sine aktiviteter. 656 00:40:36,708 --> 00:40:41,000 Og hun bør nok medicineres for sin angst. 657 00:40:41,083 --> 00:40:42,208 Klart. Piller. 658 00:40:42,291 --> 00:40:45,541 Hun selvmedicinerer allerede med hash. 659 00:40:45,625 --> 00:40:48,333 I bør bruge mere kvalitetstid sammen med hende. 660 00:40:49,458 --> 00:40:52,208 Fint med mig. Jeg bruger tid sammen med hende. 661 00:40:52,833 --> 00:40:56,666 Vi laver mange ting sammen. Vi hænger meget ud som familie. 662 00:40:56,750 --> 00:40:59,083 Jeg bruger mere tid med mine børn på en uge, 663 00:40:59,166 --> 00:41:01,166 end min far gjorde på et år. 664 00:41:01,250 --> 00:41:02,500 Kvalitetstid. 665 00:41:02,583 --> 00:41:05,833 Han mener kvalitetstid. Det vil hjælpe hende. 666 00:41:05,916 --> 00:41:07,000 Og også dig. 667 00:41:08,208 --> 00:41:09,083 Hvem, mig? 668 00:41:09,166 --> 00:41:12,500 Dit fravær har efterladt et stort tomrum. 669 00:41:12,583 --> 00:41:13,666 Interessant. 670 00:41:13,750 --> 00:41:15,666 -Det er noget andet. -Som altid. 671 00:41:15,750 --> 00:41:18,666 Jeg rejser med arbejdet. Jeg har intet valg. 672 00:41:18,750 --> 00:41:20,708 Man har altid et valg, frue. 673 00:41:20,791 --> 00:41:22,375 Altid, frue. 674 00:41:22,458 --> 00:41:24,458 -Hold op. -Altid. 675 00:41:24,541 --> 00:41:26,958 Ifølge ham. Og du valgte ham. 676 00:41:27,041 --> 00:41:29,250 Du bør også spise middag med Rose 677 00:41:29,333 --> 00:41:32,000 uden tv, telefon eller iPad. 678 00:41:32,625 --> 00:41:33,666 Klart. 679 00:41:33,750 --> 00:41:36,166 Du kunne tale anderledes til hende. 680 00:41:36,250 --> 00:41:39,583 I stedet for at udstikke ordrer, kan du stille spørgsmål. 681 00:41:40,333 --> 00:41:42,208 "Hvornår går du i bad?" 682 00:41:42,291 --> 00:41:44,833 I stedet for: "Gå i bad!" 683 00:41:44,916 --> 00:41:47,791 Eller: "Vil du tømme opvaskemaskinen?" 684 00:41:47,875 --> 00:41:50,041 Ikke: “Tøm opvaskemaskinen.” Ikke? 685 00:41:50,125 --> 00:41:54,041 Jeg burde ikke bede hende om at gøre de ting, men okay. 686 00:41:54,125 --> 00:41:55,958 Spørgsmål, ikke ordrer. Forstået. 687 00:41:56,041 --> 00:41:59,375 Du har måske presset hende til grænsen, hr. Dubois. 688 00:42:00,958 --> 00:42:03,333 Det er godt, vi ikke skal placere skyld. 689 00:42:03,833 --> 00:42:08,041 Men det er ikke min skyld, hvis jeg stinker til at være far. 690 00:42:08,125 --> 00:42:10,000 Det er mine forældres skyld, ikke? 691 00:42:10,083 --> 00:42:14,416 Fungerer det ikke sådan? Det er en endeløs kæde. 692 00:42:14,500 --> 00:42:17,750 Man giver det videre, men det er noget lort. Er det sådan? 693 00:42:34,625 --> 00:42:36,000 Jeg vil ikke have det! 694 00:42:36,083 --> 00:42:37,500 Mathis! 695 00:42:38,666 --> 00:42:39,666 Den dreng, altså! 696 00:42:40,625 --> 00:42:44,333 Jeg må finde en måde at kanalisere hans vrede ud på. 697 00:42:46,375 --> 00:42:47,375 Du siger intet? 698 00:42:47,458 --> 00:42:49,625 Han er et barn. Slap af. 699 00:42:50,208 --> 00:42:51,208 Heldigt for ham. 700 00:42:52,458 --> 00:42:53,833 Her, se på iPad. 701 00:42:58,833 --> 00:42:59,666 Læg… 702 00:43:02,250 --> 00:43:04,958 Vil du lægge telefonen væk, tak? 703 00:43:05,041 --> 00:43:06,625 Han må, men jeg må ikke? 704 00:43:06,708 --> 00:43:07,958 Han er fem. 705 00:43:08,875 --> 00:43:09,708 Okay. 706 00:43:12,333 --> 00:43:14,250 Sådan. Lad os lette stemningen. 707 00:43:21,333 --> 00:43:22,750 God sang, hvad? 708 00:43:22,833 --> 00:43:25,958 Ja, især hvis man lever i 2018. 709 00:43:26,041 --> 00:43:27,458 Ja. 710 00:43:27,541 --> 00:43:30,000 Vil du skrue ned for sarkasmen? 711 00:43:30,083 --> 00:43:32,291 Jeg synes, musikere er fantastiske. 712 00:43:32,375 --> 00:43:37,541 Jeg ville elske at have det talent, men man skal nok starte som ung. 713 00:43:38,333 --> 00:43:42,500 Justin Bieber startede, da han var tre. Han kunne tromme! 714 00:43:48,250 --> 00:43:49,250 Fortæl din… 715 00:43:52,416 --> 00:43:56,083 Har du fortalt din træner, du ikke kommer til weekendkampe? 716 00:43:56,166 --> 00:43:57,000 Ja. 717 00:43:58,916 --> 00:44:00,958 Er der noget, du vil sige? 718 00:44:01,041 --> 00:44:02,541 Som hvad? 719 00:44:02,625 --> 00:44:03,625 Det ved jeg ikke. 720 00:44:04,208 --> 00:44:06,458 Terapeuten sagde, du har meget at tænke på. 721 00:44:06,541 --> 00:44:08,541 Martin, vi spiser. 722 00:44:09,291 --> 00:44:10,250 Er der… 723 00:44:11,416 --> 00:44:15,291 …noget jeg kan gøre, så du får det bedre? 724 00:44:15,375 --> 00:44:19,041 Hold op med at tale til mig, som om jeg er idiot. 725 00:44:21,125 --> 00:44:24,291 Efter maden kan vi måske spille et brætspil? 726 00:44:24,375 --> 00:44:27,208 -Hvad? -Din brors familie elsker dem. 727 00:44:27,291 --> 00:44:29,583 De lod også deres søn skide på plænen. 728 00:44:31,791 --> 00:44:33,375 Vi spiller. God idé. 729 00:44:34,416 --> 00:44:35,750 Hvordan spiller man? 730 00:44:35,833 --> 00:44:39,500 Alle tager et kort og sætter det i deres hovedbånd. 731 00:44:39,583 --> 00:44:42,583 Så stiller vi spørgsmål for at gætte, hvad der står. 732 00:44:42,666 --> 00:44:45,875 Kun spørgsmål, der kan besvares med ja eller nej. 733 00:44:45,958 --> 00:44:47,625 -Giver det mening? -Ja. 734 00:44:47,708 --> 00:44:49,083 Jeg vil spælle. 735 00:44:49,166 --> 00:44:51,000 Nej, det er for indviklet. 736 00:44:51,083 --> 00:44:52,083 Jeg vil spælle! 737 00:44:52,166 --> 00:44:53,375 Du er for lille. 738 00:44:53,458 --> 00:44:56,833 Nej, kom nu. Mathis og mor kan være på hold, okay? 739 00:44:56,916 --> 00:44:58,958 Kan Mathis vælge et kort? 740 00:45:00,625 --> 00:45:02,333 -Jiraf! -Nej, Mathis! 741 00:45:02,416 --> 00:45:06,250 -Mathis! -Nej. Det er "giraf", ikke "jiraf". 742 00:45:06,333 --> 00:45:08,625 Det er vist ikke det, der er problemet. 743 00:45:09,500 --> 00:45:11,625 Det ved jeg. Okay. 744 00:45:11,708 --> 00:45:15,041 Mathis vælger et andet kort, men denne gang 745 00:45:15,125 --> 00:45:16,958 ser vi ikke på det. 746 00:45:17,041 --> 00:45:18,583 Okay. Rose! Det er din tur. 747 00:45:18,666 --> 00:45:21,541 Okay. Er jeg en… 748 00:45:21,625 --> 00:45:23,791 -Fodbold! -I guder! 749 00:45:23,875 --> 00:45:25,833 -Martin! Mathis! -I puder! 750 00:45:25,916 --> 00:45:27,833 Jeg vidste det. Skråt op med det. 751 00:45:27,916 --> 00:45:30,500 Vent! Vi varmer bare op. 752 00:45:30,583 --> 00:45:32,750 -Jeg er ikke med. -Sæt dig ned. 753 00:45:32,833 --> 00:45:34,125 Hør, jeg tager min tur. 754 00:45:34,208 --> 00:45:37,125 Jeg viser, hvordan vindere gør. Mathis, knyt. 755 00:45:38,250 --> 00:45:40,541 -Er jeg en mand? -Nej. 756 00:45:40,625 --> 00:45:42,208 -Så jeg er en kvinde? -Niks. 757 00:45:42,291 --> 00:45:44,375 Mistede du ikke din tur? 758 00:45:44,458 --> 00:45:46,750 Med kun tre spillere tilpasser man sig. 759 00:45:46,833 --> 00:45:48,625 Vi er fire. 760 00:45:48,708 --> 00:45:50,541 Vi tilpasser os, hvis det passer dig. 761 00:45:50,625 --> 00:45:53,583 Jeg er ikke en mand eller en kvinde. Er jeg et dyr? 762 00:45:53,666 --> 00:45:56,500 -Nej. -Ja, på en måde. 763 00:45:56,583 --> 00:45:58,000 Det er ikke et dyr. 764 00:45:58,083 --> 00:46:00,291 Det er en del af et dyr. 765 00:46:00,375 --> 00:46:02,541 Han spurgte: "Er jeg et dyr?" 766 00:46:02,625 --> 00:46:06,083 Ikke: "Var jeg et dyr, før jeg var på din tallerken?" 767 00:46:06,166 --> 00:46:07,500 Klart, afslør svaret. 768 00:46:07,583 --> 00:46:08,916 Svaret er nej. 769 00:46:09,000 --> 00:46:10,250 Bacon! 770 00:46:10,333 --> 00:46:11,375 Fuck, Mathis! 771 00:46:11,458 --> 00:46:12,791 Fuck! 772 00:46:12,875 --> 00:46:14,875 Tal pænt! Han må gerne spille med. 773 00:46:14,958 --> 00:46:18,916 Han kan gøre, hvad han vil. Han ødelægger bare spillet! 774 00:46:19,000 --> 00:46:20,083 Tal ordentligt. 775 00:46:20,166 --> 00:46:22,916 Bacon! Hvordan kunne nogen gætte det? 776 00:46:23,000 --> 00:46:25,500 -Fuck det her. -Nej, vent lidt. 777 00:46:25,583 --> 00:46:27,458 Vent. 778 00:46:27,541 --> 00:46:28,583 Det er et spil. 779 00:46:28,666 --> 00:46:31,666 -Det stinker, og det gør familien også! -Stop. Nej! 780 00:46:33,041 --> 00:46:36,500 Du opfører dig dårligt og har en dårlig indflydelse på Mathis. 781 00:46:36,583 --> 00:46:40,541 Du er en dårlig indflydelse! Du taler til ham i tredje person! 782 00:46:40,625 --> 00:46:44,416 Mathis er en forkælet møgunge. Sådan opdrager du ham! 783 00:46:44,500 --> 00:46:48,041 Og du er jo et stjerneeksempel på et godt opdraget barn, ikke? 784 00:46:48,125 --> 00:46:49,875 Skråt op, du er ikke min mor! 785 00:46:49,958 --> 00:46:51,166 Rose! 786 00:46:51,250 --> 00:46:56,625 Åh, er Marie-Soleil oprørt? Åh nej, hvorfor er Marie-Soleil oprørt? 787 00:47:00,041 --> 00:47:01,916 -Stop så, Rose. -Pis af. 788 00:47:02,000 --> 00:47:03,541 Rose! Stop så! 789 00:47:04,375 --> 00:47:06,458 "Rose?" Er det alt? 790 00:47:08,333 --> 00:47:13,666 Din unge … din datter er en nar ligesom dig! 791 00:47:18,541 --> 00:47:21,666 Sikke en skøn aften med kvalitetstid! 792 00:47:32,041 --> 00:47:35,458 ROBBIE HOLDER FEST. KOMMER DU? 793 00:47:35,541 --> 00:47:38,250 VED IKKE. HAR FOR MANGE LEKTIER. 794 00:47:40,166 --> 00:47:41,333 Hej, allesammen! 795 00:47:41,416 --> 00:47:43,541 Det skal nok blive en skøn lektion. 796 00:47:43,625 --> 00:47:46,750 Det vil gøre os godt. Det er lidt anspændt derhjemme. 797 00:47:46,833 --> 00:47:51,250 I vil opleve, at jeg har en legende og praktisk tilgang. 798 00:47:51,333 --> 00:47:54,750 For at gøre det mere håndgribeligt, 799 00:47:54,833 --> 00:48:00,583 men mest af alt sjovt, begynder vi med papirkugleøvelsen. 800 00:48:01,875 --> 00:48:06,333 Værsgo. Okay, stil jer på måtten. 801 00:48:06,416 --> 00:48:08,875 Spred fødderne i hoftebredde. 802 00:48:09,666 --> 00:48:13,708 Lad os tage en god, dyb indånding sammen 803 00:48:14,500 --> 00:48:19,250 og rette al vores energi imod centrum, vores hjerte. 804 00:48:19,333 --> 00:48:23,416 Nu tager vi al vores frustration 805 00:48:23,500 --> 00:48:27,416 og retter den imod papirkuglen. Nemlig. Giv los. 806 00:48:27,500 --> 00:48:29,666 Lad os tage et stort skridt til højre 807 00:48:29,750 --> 00:48:33,250 og bøje knæene, så vi får god forbindelse til jorden. 808 00:48:33,333 --> 00:48:35,208 Også dig, store dreng. Godt. 809 00:48:35,291 --> 00:48:38,750 Tag så igen en god, dyb indånding, 810 00:48:38,833 --> 00:48:43,750 stræk venstre arm ud foran jer og højre arm om bagved, 811 00:48:43,833 --> 00:48:47,291 imens I puster ud og smider vreden ud! 812 00:48:48,125 --> 00:48:51,666 Ja, bare giv los! Vi vil have vreden ud. 813 00:48:51,750 --> 00:48:53,875 Skønt, det var det! 814 00:48:53,958 --> 00:48:58,041 Så i stedet for at blive vred på bror eller søster 815 00:48:58,125 --> 00:49:00,125 eller måske endda mor 816 00:49:00,208 --> 00:49:04,291 kan du tage din store kugle med vrede og smide den væk. 817 00:49:06,208 --> 00:49:08,416 Kan du mærke, at vreden er væk? 818 00:49:09,458 --> 00:49:11,083 Av! 819 00:49:19,166 --> 00:49:21,000 Har nogen set Pierre-Luc? 820 00:49:21,083 --> 00:49:23,083 Han er til en indiemusik-festival. 821 00:49:24,125 --> 00:49:25,416 Hvor? 822 00:49:25,500 --> 00:49:28,041 Indie, musikken, ikke byen. 823 00:49:28,125 --> 00:49:30,250 Her. Han har lige sendt os det her. 824 00:49:30,333 --> 00:49:31,666 Han ser plørefuld ud. 825 00:49:31,750 --> 00:49:33,083 #VINTERFERIE #BLACKOUT 826 00:49:35,708 --> 00:49:36,708 For helvede. 827 00:49:43,166 --> 00:49:44,458 Er alt okay? 828 00:49:47,375 --> 00:49:49,333 Girard Busser har droppet os. 829 00:49:49,416 --> 00:49:51,250 Hold da op! 830 00:49:51,958 --> 00:49:53,125 Ja. 831 00:49:53,208 --> 00:49:55,250 Alt er så indviklet lige nu. 832 00:49:56,750 --> 00:49:58,291 Arbejde, hjemme… 833 00:50:00,625 --> 00:50:02,458 Min ældste har det ikke så godt. 834 00:50:03,458 --> 00:50:04,500 Rose? 835 00:50:06,125 --> 00:50:07,583 Er hun da syg? 836 00:50:07,666 --> 00:50:10,250 Hun er ikke syg, hun har nogle… 837 00:50:11,208 --> 00:50:12,708 …mindre problemer… 838 00:50:14,541 --> 00:50:16,166 Vi går i terapi. 839 00:50:16,250 --> 00:50:20,125 Det gør jeg også med min ældste søn. Det er hårdt lige nu. 840 00:50:21,500 --> 00:50:22,375 Han ryger. 841 00:50:24,250 --> 00:50:25,083 Meget. 842 00:50:26,583 --> 00:50:27,791 Alt for meget. 843 00:50:27,875 --> 00:50:28,916 Pot. 844 00:50:30,500 --> 00:50:33,333 Han tager antidepressiver, sovepiller. 845 00:50:33,416 --> 00:50:36,208 Bruger hele dagen på at dræbe alle i videospil. 846 00:50:37,916 --> 00:50:40,250 Han er nummer 12 i verden i Killing Gap. 847 00:50:40,333 --> 00:50:41,958 I verden? Hold da op! 848 00:50:42,041 --> 00:50:43,458 -Vildt. -Ja, tak. 849 00:50:45,000 --> 00:50:48,708 Men min kone mener, han er afhængig af internettet. 850 00:50:49,625 --> 00:50:52,750 Hun frygter, han vil gøre noget dumt, hvis han er alene. 851 00:50:52,833 --> 00:50:55,208 -Og hans studier? -Han opgav dem. 852 00:50:56,166 --> 00:50:58,625 Han er 20. Jeg kan ikke tvinge ham. 853 00:50:58,708 --> 00:51:00,916 Hvor tager han hen, hvis jeg smider ham ud? 854 00:51:01,750 --> 00:51:02,833 Jeg er på røven. 855 00:51:02,916 --> 00:51:05,791 Er du sikker på, Rose ikke har ADD? 856 00:51:07,000 --> 00:51:07,875 Pas. Hvorfor? 857 00:51:07,958 --> 00:51:11,166 Min datter havde angst og kunne ikke koncentrere sig. 858 00:51:11,250 --> 00:51:13,875 Jeg gav hende concerta, og nu går det bedre. 859 00:51:13,958 --> 00:51:14,791 Virkelig? 860 00:51:14,875 --> 00:51:17,875 Hun er som mange andre, der er for kreative til at passe ind. 861 00:51:17,958 --> 00:51:22,250 Steve Jobs, Walt Disney, Mozart… 862 00:51:22,333 --> 00:51:23,833 Justin Timberlake. 863 00:51:23,916 --> 00:51:25,250 Virkelig? 864 00:51:25,333 --> 00:51:28,041 Må jeg bo hos dig, når din turné er forbi? 865 00:51:28,125 --> 00:51:30,791 -Og forlade din far? -Jeg overvejer det. 866 00:51:32,750 --> 00:51:34,750 Altså, måske. 867 00:51:35,958 --> 00:51:37,666 Hvad med skolen? 868 00:51:39,458 --> 00:51:42,458 Far vil have, jeg skal tage lægestudieforberedelse 869 00:51:42,541 --> 00:51:45,666 og få et hockey-stipendium. 870 00:51:45,750 --> 00:51:49,208 Jeg spurgte ikke, hvad din far vil. 871 00:51:49,291 --> 00:51:52,375 -Hvor vil du læse henne? -Det ved jeg ikke. 872 00:51:53,625 --> 00:51:55,916 Han vil sige: "Jeg betaler, jeg bestemmer." 873 00:51:56,000 --> 00:51:59,291 Ja, men hvad er det, du vil? 874 00:51:59,375 --> 00:52:00,375 Det ved jeg ikke. 875 00:52:01,791 --> 00:52:03,125 Jeg er dårlig til alt. 876 00:52:03,208 --> 00:52:04,208 Det er ikke sandt. 877 00:52:04,291 --> 00:52:08,250 Du er god til mange ting. Sport, kunst, sprog. 878 00:52:08,333 --> 00:52:10,083 Du er en talentfuld danser. 879 00:52:10,166 --> 00:52:13,875 Måske vil jeg tage fotografi på Vieux Montréal. 880 00:52:14,875 --> 00:52:18,125 -Det lyder sejt. -Det er tæt på din lejlighed. 881 00:52:18,208 --> 00:52:21,708 Ja. Vi ville være bofæller. 882 00:52:21,791 --> 00:52:26,416 Men hvis jeg fik et hockey-stipendium, ville det være skørt at afvise det. 883 00:52:26,500 --> 00:52:29,041 Kun, hvis du vil på college. 884 00:52:29,125 --> 00:52:31,625 Man kan ikke gøre meget uden en uddannelse. 885 00:52:32,250 --> 00:52:36,500 Uddannelse åbner døre. Jeg vil ikke være ekspedient i 7-eleven. 886 00:52:36,583 --> 00:52:38,083 Nej, det ville være slemt. 887 00:52:38,166 --> 00:52:40,250 Hvad mener du? 888 00:52:40,333 --> 00:52:41,666 Klar til at bestille? 889 00:52:42,541 --> 00:52:46,000 -Kyllingebryst, tak. -Pomfritter eller salat? 890 00:52:46,083 --> 00:52:48,416 Salat. Dressing ved siden af. 891 00:52:48,500 --> 00:52:50,625 -Noget at drikke? -Bare vand. 892 00:52:50,708 --> 00:52:53,333 Har I poutine? Den mest overdådige? 893 00:52:53,416 --> 00:52:56,000 Klart, bacon-poutine er vores specialitet. 894 00:52:56,083 --> 00:52:59,583 Perfekt, den tager jeg. Og et glas vin mere. 895 00:52:59,666 --> 00:53:01,541 -Undskyld! -Ja? 896 00:53:01,625 --> 00:53:04,083 Glem salaten, jeg vil have poutine. 897 00:53:04,166 --> 00:53:06,166 -Ja! -Med en cola, tak. 898 00:53:09,625 --> 00:53:11,875 Ser du stadig ham Midget AAA-stjernen? 899 00:53:13,333 --> 00:53:14,208 Mor. 900 00:53:14,291 --> 00:53:17,666 -Har du været i seng med ham? -Mor, tal ikke så højt! 901 00:53:18,583 --> 00:53:20,208 -Det har du! -Mor! 902 00:53:26,291 --> 00:53:27,666 Tak. Det var fedt. 903 00:53:36,791 --> 00:53:40,208 Mangler du råd om drenge, kan jeg hjælpe dig. 904 00:53:40,291 --> 00:53:41,583 Okay, farvel! 905 00:53:41,666 --> 00:53:43,000 Jeg er ekspert i drenge. 906 00:53:44,083 --> 00:53:46,083 -Din engelsklærer er her. -Det så jeg. 907 00:53:49,666 --> 00:53:50,750 Vent. 908 00:53:55,083 --> 00:53:56,958 Hør, flip nu ikke ud… 909 00:53:57,833 --> 00:54:02,291 Jeg får en neuropsykolog til at undersøge hende for ADD. 910 00:54:02,375 --> 00:54:03,791 Hvor kommer det fra? 911 00:54:03,875 --> 00:54:09,000 Det kan forklare humøret, problemerne i skolen, manglende venner. 912 00:54:09,583 --> 00:54:11,875 Naturligvis, for du har fyldt hendes kalender. 913 00:54:11,958 --> 00:54:14,375 Vi har intet at miste. 914 00:54:14,458 --> 00:54:18,125 Får hun diagnosen, kan hun få concerta. 915 00:54:18,208 --> 00:54:20,541 -Concerta? -Ja, Concerta. 916 00:54:20,625 --> 00:54:24,916 Steve Jobs, Walt Disney og Mozart havde ADD, og de gjorde det godt. 917 00:54:25,000 --> 00:54:27,000 Skide da være med Mozart! 918 00:54:27,083 --> 00:54:29,625 -Du ved, hvad jeg mener. -Fylde hende med piller. 919 00:54:30,125 --> 00:54:32,375 Er det lettere end at være sammen med hende? 920 00:54:32,458 --> 00:54:36,041 Du ser hende én gang om måneden, og du belærer mig? 921 00:54:36,125 --> 00:54:37,125 Fint. 922 00:54:38,250 --> 00:54:39,208 Vi ses! 923 00:54:52,083 --> 00:54:52,958 Hej! 924 00:54:53,583 --> 00:54:54,916 Er læreren kørt? 925 00:54:55,000 --> 00:54:56,333 Ja, jeg er færdig. 926 00:54:56,416 --> 00:54:57,250 Fedt. 927 00:54:58,458 --> 00:55:02,750 Robbie holder fest i aften. Må jeg tage med? 928 00:55:02,833 --> 00:55:03,916 Robbie! 929 00:55:04,416 --> 00:55:06,000 Min favorit. 930 00:55:07,500 --> 00:55:11,208 Den opblæste fodboldtosse tror, han kan spille i NHL. 931 00:55:11,291 --> 00:55:13,791 Og hvad så? Alle andre kommer. 932 00:55:16,375 --> 00:55:18,625 Okay, jeg er med, men… 933 00:55:20,291 --> 00:55:22,083 …du blev bortvist fra skolen. 934 00:55:23,708 --> 00:55:26,583 Så kan du ikke tage til skolefester. 935 00:55:26,666 --> 00:55:30,958 Det er ikke en skolefest. Jeg har ret til at se mine venner. 936 00:55:31,041 --> 00:55:33,333 Ja, det forstår jeg… 937 00:55:36,250 --> 00:55:37,708 Vi taler om to uger. 938 00:55:39,083 --> 00:55:42,208 To ugers terpning op til eksamen. 939 00:55:42,291 --> 00:55:45,875 Om to uger kan du feste med dine venner hele sommeren. 940 00:55:49,000 --> 00:55:49,958 Fokusér, Rose. 941 00:55:52,625 --> 00:55:53,541 Jeg er med. 942 00:56:10,916 --> 00:56:13,041 Ved du, om Mathis pøllede i dag? 943 00:56:15,833 --> 00:56:17,791 -Hvad? -Eller i går? 944 00:56:19,333 --> 00:56:20,416 Pas, hvorfor? 945 00:56:21,916 --> 00:56:24,708 Jeg kan ikke lide det. 946 00:56:25,458 --> 00:56:28,875 Han skal pølle regelmæssigt før 0. klasse. Pokkers. 947 00:56:30,416 --> 00:56:33,125 Stakkels knægt. Han arvede min tarmflora. 948 00:56:34,250 --> 00:56:38,041 Okay, så han nægter at spise, fejludtaler konsonanter 949 00:56:38,125 --> 00:56:39,333 og glemmer at skide. 950 00:56:40,166 --> 00:56:41,708 Vi fik vist en defekt en. 951 00:56:48,750 --> 00:56:51,541 Åh gud! Se lige her! 952 00:56:51,625 --> 00:56:54,166 De børster tænder i badet. 953 00:56:54,250 --> 00:56:57,541 -Hvem? -Din brors unger. Se. 954 00:56:57,625 --> 00:56:58,958 De er nogle hippier! 955 00:56:59,041 --> 00:57:01,833 Deres munde må være fulde af afføringsbakterier. 956 00:57:03,708 --> 00:57:05,291 Du er besat af afføring. 957 00:57:08,500 --> 00:57:09,500 Hør her. 958 00:57:11,166 --> 00:57:14,083 "Tag dig ikke af, hvordan din teenagers værelse ser ud. 959 00:57:14,166 --> 00:57:16,291 Det er en form for selvudtrykkelse." 960 00:57:17,083 --> 00:57:20,916 "Kære forældre. Før dagbog over jeres følelser." 961 00:57:21,000 --> 00:57:25,208 Eller her: "Tag en dag fri og tag din teenager med på museum." 962 00:57:25,291 --> 00:57:26,333 De er sindssyge! 963 00:57:26,416 --> 00:57:30,416 Lade sig spytte i ansigtet og sige: "Igen, tak!" Seriøst? 964 00:57:30,500 --> 00:57:31,541 Nej, vent. Hør. 965 00:57:32,291 --> 00:57:34,791 "Aftenen er bedst til stille samtaler." 966 00:57:36,250 --> 00:57:39,666 "Sig godnat til dem, som da de var små." 967 00:57:39,750 --> 00:57:40,875 Den er ikke dårlig. 968 00:57:41,958 --> 00:57:44,666 "Sig: 'Jeg elsker dig' hver dag." 969 00:57:44,750 --> 00:57:48,916 Var du åbensindet, ville du erkende, at det er gode forslag. 970 00:57:50,083 --> 00:57:52,458 -Advokaten er aldrig langt væk. -Niks. 971 00:57:59,333 --> 00:58:01,833 Din træning betaler sig. Du ser lækker ud. 972 00:58:01,916 --> 00:58:02,750 Tak. 973 00:58:06,125 --> 00:58:07,083 Mor? 974 00:58:08,250 --> 00:58:09,500 Hvad? 975 00:58:12,500 --> 00:58:15,291 Han er lige så dårlig til at sove som til at pølle. 976 00:58:15,916 --> 00:58:17,333 Gå ind på værelset. 977 00:58:17,416 --> 00:58:18,875 Jeg havde mareridt. 978 00:58:18,958 --> 00:58:23,291 Begynd nu ikke på det. Der er ingen uhyrer her. Ind på værelset! 979 00:58:25,958 --> 00:58:27,458 Hold op med at fjolle. 980 00:58:28,333 --> 00:58:29,541 Mathis! 981 00:58:30,291 --> 00:58:32,541 Jeg vil sove hos jer. 982 00:58:33,708 --> 00:58:36,833 -Okay, kom her. -Nej! 983 00:58:50,416 --> 00:58:51,500 Kom til mor. 984 00:58:53,375 --> 00:58:54,625 JEG ELSKER MATEMATIK! 985 00:58:54,708 --> 00:58:56,916 Kig væk fra skærmen. Det er sovetid. 986 00:59:13,333 --> 00:59:14,208 Pis! 987 00:59:17,541 --> 00:59:19,583 RINGER TIL ROSE 988 00:59:19,666 --> 00:59:22,166 FAMILIENETVÆRK - FIND EN ENHED 989 00:59:22,250 --> 00:59:24,250 ROSES TELEFON: HJEMME 990 00:59:27,708 --> 00:59:28,708 For helvede! 991 01:00:28,583 --> 01:00:29,875 Det er ikke let, vel? 992 01:00:32,291 --> 01:00:33,416 Hvad laver du? 993 01:00:39,375 --> 01:00:40,208 Nej. 994 01:00:41,416 --> 01:00:42,875 Hvad laver du? 995 01:00:52,583 --> 01:00:53,416 Rose. 996 01:01:37,375 --> 01:01:38,875 Hej. 997 01:01:38,958 --> 01:01:40,583 -Goddag. -Er du okay? 998 01:01:41,333 --> 01:01:42,583 Ja, jeg er bare… 999 01:01:44,375 --> 01:01:46,666 …lidt træt. Kvartalsrapporten. 1000 01:01:46,750 --> 01:01:51,666 Ja. Jeg ville sige, at vi får svar om Toronto i morgen. 1001 01:01:53,708 --> 01:01:54,583 Fedt. 1002 01:01:56,333 --> 01:01:58,250 Jeg har set på et par huse. 1003 01:02:04,375 --> 01:02:06,083 Martin? Er du allerede hjemme? 1004 01:02:06,166 --> 01:02:07,875 -Hej! -Goddag! 1005 01:02:07,958 --> 01:02:11,375 Sophie fortæller, at hun er gravid! Det er en dreng! 1006 01:02:11,458 --> 01:02:12,416 Tillykke! 1007 01:02:12,500 --> 01:02:14,583 Vi ved, det er en dreng, 1008 01:02:14,666 --> 01:02:17,291 for Daniel insisterede på, det skulle være en dreng, 1009 01:02:17,375 --> 01:02:20,125 så vi fløj til Atlanta til kønsudvælgelse. 1010 01:02:21,833 --> 01:02:23,000 Tillykke. 1011 01:02:23,750 --> 01:02:28,708 Som Daniel siger: "The Habs mangler en midtbanespiller, så vi laver en!" 1012 01:02:29,958 --> 01:02:30,875 Den var god! 1013 01:02:31,666 --> 01:02:34,208 -Er Rose nedenunder? -Ja, hun er nedenunder. 1014 01:02:44,250 --> 01:02:45,083 Er du okay? 1015 01:02:47,625 --> 01:02:48,500 Jeg er okay. 1016 01:02:51,500 --> 01:02:52,875 Er du klar til eksamen? 1017 01:02:55,250 --> 01:02:58,250 Bare rolig. Jeg består. Min matematiklærer kommer. 1018 01:03:02,916 --> 01:03:06,250 Vil du med hen til bedstefar et par dage? 1019 01:03:06,333 --> 01:03:09,625 Det er prinsesse Venus! 1020 01:03:09,708 --> 01:03:12,916 Mathis? Giv mor tryllestaven nu! 1021 01:03:13,750 --> 01:03:15,750 Undskyld, Sophie. Lige et øjeblik. 1022 01:03:20,541 --> 01:03:24,041 Bare os to uden Mathis og Marie-Soleil. 1023 01:03:28,125 --> 01:03:28,958 Ja, okay. 1024 01:03:31,416 --> 01:03:32,375 Ja. 1025 01:03:32,458 --> 01:03:36,000 Åh nej. 1026 01:03:37,000 --> 01:03:39,541 -Hallo! Jeg kunne lide den! -Den her er god! 1027 01:03:47,916 --> 01:03:48,791 Nej! 1028 01:03:53,166 --> 01:03:54,041 Far! 1029 01:03:59,708 --> 01:04:00,708 Kors! 1030 01:04:17,708 --> 01:04:18,791 -Nej! -Far, kom nu! 1031 01:04:33,791 --> 01:04:36,333 Kors, hvor ser du grim ud, når du synger! 1032 01:04:36,416 --> 01:04:39,000 -Grim? -Du gør sådan "Åh." 1033 01:04:39,083 --> 01:04:41,083 -Seriøst. -Du forstår ikke talent. 1034 01:04:55,875 --> 01:04:56,708 Goddag! 1035 01:04:57,541 --> 01:04:58,416 Hej, far. 1036 01:04:59,250 --> 01:05:00,083 Goddag. 1037 01:06:17,958 --> 01:06:19,958 Der ryger han! Ned fra klippen! 1038 01:06:20,041 --> 01:06:24,208 Den lille fyr røg lige ned på kuglerne. Han troede, han knuste den ene. 1039 01:06:26,166 --> 01:06:29,708 Far, du og onkel Stéphane var vanvittige! 1040 01:06:29,791 --> 01:06:31,375 Far, vis hende ikke det. 1041 01:06:31,458 --> 01:06:34,208 Jeg havde glemt, I var nogle vovepelse! 1042 01:06:34,291 --> 01:06:36,375 Det har vi aldrig gjort sammen. 1043 01:06:36,458 --> 01:06:39,708 Det er som den høje vippe. Jeg gør det ikke igen. 1044 01:06:39,791 --> 01:06:41,500 Hvornår blev du en tøsedreng? 1045 01:06:42,625 --> 01:06:45,500 Når man får børn, bliver man bange for mange ting. 1046 01:06:53,041 --> 01:06:54,583 Giver de det til Éric? 1047 01:06:54,666 --> 01:06:58,416 Det er bare kontorsladder. Intet er blevet bekræftet. 1048 01:06:58,500 --> 01:07:01,041 Jeg fatter ikke, de gav det til den nar! 1049 01:07:01,625 --> 01:07:03,041 Det er måske ikke sandt. 1050 01:07:04,250 --> 01:07:05,083 Det sker jo. 1051 01:07:07,000 --> 01:07:07,958 Jeg må gå. 1052 01:07:08,041 --> 01:07:10,458 -Jeg holder dig opdateret. -Farvel. 1053 01:07:11,708 --> 01:07:13,958 Hør, hvordan kan du have signal? 1054 01:07:14,041 --> 01:07:16,458 Jeg gik herned med kaffen, og det virkede. 1055 01:07:23,291 --> 01:07:24,541 Ja, jeg har én søjle. 1056 01:07:28,541 --> 01:07:29,833 Halløj! 1057 01:07:30,500 --> 01:07:31,750 Skal vi fiske? 1058 01:07:31,833 --> 01:07:36,125 -Bider de her? -Ingen anelse. Jeg hader at fiske! 1059 01:07:36,208 --> 01:07:37,708 Hvorfor så købe alt det? 1060 01:07:37,791 --> 01:07:40,958 De gamle elsker det. Jeg tænkte, jeg burde elske det! 1061 01:07:41,041 --> 01:07:43,541 Men det er vildt kedeligt! 1062 01:07:49,833 --> 01:07:50,708 Nå… 1063 01:07:51,875 --> 01:07:53,125 …hvad så med klippen? 1064 01:07:55,041 --> 01:07:56,000 Hvad? 1065 01:07:57,000 --> 01:08:00,958 -Skal vi springe? -Nej, jeg skal ikke derhen. 1066 01:08:02,625 --> 01:08:03,458 Hvorfor? 1067 01:08:05,375 --> 01:08:09,041 Jeg springer ikke. Desuden er vandet iskoldt. 1068 01:08:12,416 --> 01:08:16,500 -Er farmand en kylling? -Rose, hold op. 1069 01:08:17,333 --> 01:08:19,375 Ja, okay. Er du bange? 1070 01:08:21,125 --> 01:08:22,583 Åh, farmand er bange. 1071 01:08:32,625 --> 01:08:33,708 Okay. 1072 01:08:36,875 --> 01:08:38,000 Hent din badedragt. 1073 01:08:59,583 --> 01:09:02,500 BEKRÆFTET. ÉRIC FIK JOBBET. BEKLAGER. 1074 01:09:08,583 --> 01:09:09,500 Far. 1075 01:09:10,666 --> 01:09:12,583 Vi sagde ingen telefoner. 1076 01:09:12,666 --> 01:09:13,583 Det er vigtigt. 1077 01:09:13,666 --> 01:09:15,708 ISABELLE (KONTOR): KAN JEG RINGE? 1078 01:09:15,791 --> 01:09:17,125 Det er altid vigtigt. 1079 01:09:20,541 --> 01:09:21,791 Forsigtig! 1080 01:09:23,166 --> 01:09:25,791 Vi kæntrer. Ryk dig lidt. 1081 01:09:26,833 --> 01:09:29,041 Venstre! Jeg er her, så ryk til venstre! 1082 01:09:29,125 --> 01:09:30,625 Okay, undskyld mig! 1083 01:09:31,416 --> 01:09:33,791 Hvis du er sur, bruger jeg min telefon. 1084 01:09:33,875 --> 01:09:35,541 Nej. Du padler. 1085 01:09:35,625 --> 01:09:37,291 -Det gør jeg. -Gør det mere. 1086 01:09:38,708 --> 01:09:40,500 Du er aldrig tilfreds. 1087 01:09:40,583 --> 01:09:44,958 Okay! Hvem ville hen til klippen? Det ville du. Vi tager derhen, så padl. 1088 01:09:45,041 --> 01:09:46,375 Det gør jeg jo. 1089 01:09:47,083 --> 01:09:49,333 Seriøst, lad os sejle tilbage. 1090 01:09:49,416 --> 01:09:52,375 Ja, det er fint. Bare giv op. 1091 01:09:52,458 --> 01:09:56,125 Det er du god til! Hvem rager det? Bare opgiv. Det er fint nok. 1092 01:09:57,916 --> 01:09:59,208 Slap nu lige af. 1093 01:10:00,333 --> 01:10:02,083 En dag vil du takke mig. 1094 01:10:02,166 --> 01:10:03,750 Jeg har aldrig bedt om noget. 1095 01:10:05,375 --> 01:10:09,791 Hvem ville på privatskole? Hjælpelærere, dansetimer, hockey? 1096 01:10:09,875 --> 01:10:12,833 Ikke dig, for du beder aldrig om noget. 1097 01:10:12,916 --> 01:10:15,083 Stop, eller jeg hopper i og svømmer tilbage. 1098 01:10:15,166 --> 01:10:16,375 Ja, klart. 1099 01:10:16,458 --> 01:10:17,958 Jeg mener det. 1100 01:10:18,041 --> 01:10:19,041 Gør det bare. 1101 01:10:27,125 --> 01:10:30,208 Skønt. Virkelig snedigt. 1102 01:10:31,125 --> 01:10:32,833 I vandet. Uden redningsvest. 1103 01:10:34,625 --> 01:10:36,625 Vil du bevise, hvor modig du er? 1104 01:10:36,708 --> 01:10:39,791 Snart vil du bede mig om at hjælpe dig op igen. 1105 01:10:46,541 --> 01:10:48,166 Jeg er også i vandet! 1106 01:10:48,250 --> 01:10:50,125 Giver du op, drukner du. 1107 01:10:50,208 --> 01:10:52,375 -Vi drukner begge. -Nej! 1108 01:10:52,458 --> 01:10:56,041 Drukner jeg, er det kun mig, ikke os to. 1109 01:10:56,125 --> 01:10:58,125 Det er mit liv, ikke dit liv! 1110 01:10:59,833 --> 01:11:01,000 Du stresser mig! 1111 01:11:03,625 --> 01:11:05,875 Jeg føler, jeg gør alting forkert. 1112 01:11:07,291 --> 01:11:09,750 Du får mig til at føle mig som en taber. 1113 01:11:09,833 --> 01:11:12,833 Du kan ikke vinde, hvis du kalder dig selv for taber! 1114 01:11:12,916 --> 01:11:16,666 -Du lyder endda som en taber. -Lad mig nu være i fred! 1115 01:11:18,791 --> 01:11:20,416 Er du måske en vinder? 1116 01:11:20,500 --> 01:11:22,583 Fik du din skide forfremmelse? 1117 01:11:23,458 --> 01:11:25,000 Nej, du gjorde ej. 1118 01:11:25,083 --> 01:11:30,750 Du er en taber. Andenrangs ligesom mig, for jeg er datter af en taber! 1119 01:11:31,958 --> 01:11:33,333 Men jeg ved det da! 1120 01:12:13,791 --> 01:12:14,916 Er det alt? 1121 01:12:15,791 --> 01:12:16,625 Ja. 1122 01:12:31,000 --> 01:12:36,208 Goddag, hr. Dubois! Hvordan går det? Kommer Rosy snart tilbage, eller… 1123 01:12:39,041 --> 01:12:39,875 Nej. 1124 01:12:42,833 --> 01:12:44,708 Ingen engelsktime i dag. 1125 01:12:45,583 --> 01:12:46,500 Undskyld? 1126 01:12:48,041 --> 01:12:49,708 Kør bare hjem, Jean-François. 1127 01:12:50,833 --> 01:12:51,666 Er det rigtigt? 1128 01:12:52,250 --> 01:12:53,083 Ja. 1129 01:12:54,666 --> 01:12:56,250 Okay, så. Farvel. 1130 01:15:23,041 --> 01:15:24,791 #FANTASTISKFAMILIE #TAKNEMLIG #FAR 1131 01:15:25,291 --> 01:15:27,500 #FANTASTISKFAMILIE #TAKNEMLIG #BØRN 1132 01:17:22,916 --> 01:17:23,958 Du savner hende. 1133 01:17:24,666 --> 01:17:26,666 De har godt af at være sammen. 1134 01:17:33,583 --> 01:17:34,833 Jeg er heldig at have dig. 1135 01:17:35,416 --> 01:17:36,958 Vi er et godt team. 1136 01:17:38,125 --> 01:17:39,000 Et team? 1137 01:17:40,625 --> 01:17:41,875 Hvilket team? 1138 01:17:42,833 --> 01:17:44,708 Altså, du og jeg… 1139 01:17:46,041 --> 01:17:48,166 -Vores familie. -Du mener "dit team". 1140 01:17:49,458 --> 01:17:50,291 Tja. 1141 01:17:51,416 --> 01:17:53,500 Det er sandt, jeg er på dit team. 1142 01:17:54,458 --> 01:17:55,833 Men du er ikke på mit. 1143 01:18:00,083 --> 01:18:00,958 Er du træt? 1144 01:18:01,750 --> 01:18:03,875 I guder, du kan være så nedladende. 1145 01:18:07,750 --> 01:18:08,875 Du kender intet… 1146 01:18:10,458 --> 01:18:12,583 …til det pres, jeg er under som mor. 1147 01:18:13,125 --> 01:18:14,083 Børnehave, 1148 01:18:14,166 --> 01:18:16,916 vasketøj … Spiser han grøntsager nok, 1149 01:18:17,000 --> 01:18:20,791 er hans tænder lige, kan forhuden trækkes tilbage! 1150 01:18:20,875 --> 01:18:24,041 Og samtidig skal jeg være kæreste og fræk elskerinde, 1151 01:18:24,125 --> 01:18:27,125 der træner og passer på vægten, så du synes, jeg er sexet. 1152 01:18:27,875 --> 01:18:32,208 Så, ja … Af og til er jeg lidt træt. 1153 01:18:50,458 --> 01:18:52,416 Kan jeg hjælpe på nogen måde? 1154 01:18:52,500 --> 01:18:56,666 Lad være med at komme med løsninger, og lyt i stedet til mig? 1155 01:18:56,750 --> 01:18:58,000 Jeg lytter nu. 1156 01:18:58,833 --> 01:19:02,458 Hvorfor bruger jeg tid på at læse om børns udvikling? 1157 01:19:02,541 --> 01:19:04,041 Fordi du ikke gør det! 1158 01:19:04,125 --> 01:19:06,625 -Nej, det er ikke… -Jeg virker skør, 1159 01:19:06,708 --> 01:19:12,958 men jeg kompenserer for din ligegyldighed ved at læse artikler, blade og tykke bøger 1160 01:19:13,041 --> 01:19:15,041 som Babyen og badevandet, 1161 01:19:15,125 --> 01:19:18,416 der konstant minder mig om, at jeg ødelægger vores søn. 1162 01:19:18,500 --> 01:19:21,291 Men du er ligeglad. Komplet ligeglad. 1163 01:19:21,375 --> 01:19:24,666 Han er ikke min første, så jeg tager det mere roligt. 1164 01:19:24,750 --> 01:19:26,833 Men han er min første. Og eneste. 1165 01:19:27,416 --> 01:19:28,916 Og sådan forbliver det vist! 1166 01:19:34,500 --> 01:19:38,916 Da jeg arbejdede, havde jeg et team. Andre til at hjælpe mig. 1167 01:19:39,750 --> 01:19:41,666 Men som mor, hvis jeg fucker op… 1168 01:19:42,583 --> 01:19:43,458 …er det slut. 1169 01:19:44,875 --> 01:19:47,416 Vi har jo talt om alt det her før… 1170 01:19:47,500 --> 01:19:51,958 Jeg ved, vi havde en aftale, men den gælder ikke mere. 1171 01:19:55,708 --> 01:19:57,250 Jeg behøver hjælp, Martin. 1172 01:19:59,875 --> 01:20:01,208 Jeg føler mig fortabt. 1173 01:20:03,125 --> 01:20:05,041 Jeg aner ikke, hvem jeg er mere. 1174 01:20:06,000 --> 01:20:07,375 Eller hvad jeg er værd. 1175 01:20:08,125 --> 01:20:10,583 Som mor, som kvinde. 1176 01:20:10,666 --> 01:20:13,666 -Lad mig tale! -Tys! Du vækker ham. 1177 01:20:13,750 --> 01:20:16,958 Og du bliver klart ikke den, der får ham til at sove igen. 1178 01:20:26,000 --> 01:20:27,708 Jeg er udbrændt som forælder. 1179 01:20:30,583 --> 01:20:33,000 Jeg kan ikke klare den lille lort mere! 1180 01:20:36,750 --> 01:20:38,541 Hvorfor har du intet sagt? 1181 01:20:41,916 --> 01:20:43,750 Jeg vil ikke skuffe dig. 1182 01:20:44,791 --> 01:20:45,958 Jeg forstår Rose. 1183 01:20:48,791 --> 01:20:51,958 Alle os i dit liv prøver at være perfekte 1184 01:20:53,125 --> 01:20:54,625 og gøre det rigtige, 1185 01:20:55,750 --> 01:20:57,375 så du kan være stolt af os. 1186 01:20:59,250 --> 01:21:00,875 Så vi er på dit hold. 1187 01:21:14,791 --> 01:21:15,750 Du ser godt ud! 1188 01:21:16,541 --> 01:21:17,541 Det sagde jeg jo. 1189 01:21:19,125 --> 01:21:20,875 Det er godt at se dig smile. 1190 01:21:20,958 --> 01:21:22,041 Tak. 1191 01:21:23,458 --> 01:21:24,750 Så du, fyrene kiggede? 1192 01:21:26,000 --> 01:21:27,125 Måske. 1193 01:21:27,208 --> 01:21:29,583 De tjekkede dig ud. 1194 01:21:29,666 --> 01:21:32,375 Skal jeg være stolt eller stikke dem en flad? 1195 01:21:35,791 --> 01:21:40,041 Min lille skat! Jeg fatter ikke, du allerede er en kvinde! 1196 01:21:42,375 --> 01:21:43,916 Sig det til far! 1197 01:21:44,000 --> 01:21:46,916 Jeg er næsten 17, og han behandler mig, som var jeg otte. 1198 01:21:47,000 --> 01:21:48,041 Glem din far. 1199 01:21:48,916 --> 01:21:51,416 Hvad der sker hos mor, bliver hos mor, okay? 1200 01:21:54,541 --> 01:21:55,833 Se, hvem der er her! 1201 01:21:56,916 --> 01:21:58,375 Hej, smukke! 1202 01:21:58,458 --> 01:22:00,750 -Hvordan går det? -Fint, og dig? 1203 01:22:00,833 --> 01:22:02,041 Ja. Det er Robin. 1204 01:22:02,125 --> 01:22:03,958 -Caroline. -Hej. En fornøjelse. 1205 01:22:04,041 --> 01:22:05,750 -Hej, jeg hedder Robin. -Hej. Rose. 1206 01:22:05,833 --> 01:22:07,958 -Hvor har du været? -Paris. 1207 01:22:47,958 --> 01:22:50,625 Hallo! Min favorit. 1208 01:22:51,541 --> 01:22:53,750 -Jeg går. -Nej, fem minutter. 1209 01:22:54,458 --> 01:22:56,458 Bliv, jeg ringer efter en Uber. 1210 01:22:57,375 --> 01:22:59,083 -Tager du en Uber? -Ja. 1211 01:23:15,208 --> 01:23:18,458 -Jeg er her i nogle uger. Ringer du? -Klart! 1212 01:23:21,208 --> 01:23:23,333 Bliv sammen med ham. Jeg går i seng. 1213 01:23:25,000 --> 01:23:26,166 Vent et øjeblik. 1214 01:23:27,416 --> 01:23:30,333 -Du har drukket. Jeg kommer op. -Jeg klarer mig. 1215 01:23:30,875 --> 01:23:33,583 Jeg går i seng. Jeg er baldret efter eksamen. 1216 01:23:40,416 --> 01:23:41,500 Er du sikker? 1217 01:23:42,833 --> 01:23:43,666 Helt sikker. 1218 01:23:47,125 --> 01:23:50,291 Jeg elsker dig. Ved du, jeg elsker dig? 1219 01:23:50,375 --> 01:23:53,625 Jeg elsker dig. Jeg elsker dig så højt. 1220 01:23:53,708 --> 01:23:54,541 Okay. 1221 01:23:57,625 --> 01:23:58,541 Okay, farvel. 1222 01:24:08,541 --> 01:24:11,666 Når jeg kommer hjem i morgen, går vi ud og får brunch. 1223 01:24:12,833 --> 01:24:13,708 Ja, fint. 1224 01:24:50,250 --> 01:24:51,833 ROSE 1225 01:24:51,916 --> 01:24:55,958 HEJ! HVORDAN 1226 01:25:45,958 --> 01:25:49,416 RESULTATER: VINTERSEMESTER 1227 01:25:49,500 --> 01:25:54,875 MATEMATIK: 56. IKKE BESTÅET 1228 01:26:55,833 --> 01:26:56,708 Goddag. 1229 01:26:57,875 --> 01:26:58,750 Goddag. 1230 01:27:04,125 --> 01:27:05,000 Er du okay? 1231 01:27:05,833 --> 01:27:06,750 Ja. 1232 01:27:10,208 --> 01:27:11,125 Kan jeg hjælpe? 1233 01:27:11,208 --> 01:27:14,291 Jeg håbede, du ville drikke kaffe med Pierre-Luc 1234 01:27:14,375 --> 01:27:16,208 og begynde på en frisk med ham. 1235 01:27:18,666 --> 01:27:20,000 Han havde en hård tid. 1236 01:27:20,083 --> 01:27:23,833 Men han har fået diagnosen ADD, og han har det bedre. 1237 01:27:26,208 --> 01:27:28,000 Han har så meget potentiale. 1238 01:27:37,583 --> 01:27:39,250 Af og til spekulerer jeg på… 1239 01:27:41,083 --> 01:27:43,791 …om vi ved at fortælle børnene, hvor kloge, 1240 01:27:44,458 --> 01:27:46,833 opvakte og fantastiske de er… 1241 01:27:49,708 --> 01:27:53,083 …ender med selv at tro, at de er enestående. 1242 01:27:56,500 --> 01:27:57,625 Fred, din dreng er… 1243 01:27:58,541 --> 01:27:59,750 Han er middelmådig. 1244 01:28:01,375 --> 01:28:02,500 Han er ingen idiot. 1245 01:28:03,416 --> 01:28:04,333 Ikke ringe. 1246 01:28:04,958 --> 01:28:06,125 Bare middelmådig. 1247 01:28:07,500 --> 01:28:11,500 Han bliver en middelmådig ansat med en middelmådig karriere. 1248 01:28:13,125 --> 01:28:14,291 Og det er fint. 1249 01:28:18,541 --> 01:28:19,458 Beklager. 1250 01:28:22,041 --> 01:28:23,041 Jeg er ikke enig. 1251 01:28:23,916 --> 01:28:24,750 Ved du… 1252 01:28:27,083 --> 01:28:29,500 Hvad Pierre-Luc bliver til, er hans værk. 1253 01:28:30,666 --> 01:28:32,625 Det afspejler ikke dig som forælder. 1254 01:29:00,375 --> 01:29:01,250 Hej! 1255 01:29:19,708 --> 01:29:20,625 Skat? 1256 01:29:44,041 --> 01:29:44,916 Rose? 1257 01:30:06,833 --> 01:30:08,625 Rose! 1258 01:30:11,916 --> 01:30:13,000 Svar mig! 1259 01:30:17,833 --> 01:30:19,083 Hvad har du gjort? 1260 01:30:22,875 --> 01:30:24,958 Svar mig! Hvad har du gjort? 1261 01:30:27,833 --> 01:30:31,000 Hjælp! En eller anden, hjælp! 1262 01:30:33,000 --> 01:30:33,875 Hallo. 1263 01:30:35,083 --> 01:30:35,916 Det er mig. 1264 01:30:38,458 --> 01:30:39,333 Hvad så? 1265 01:30:44,083 --> 01:30:44,958 Det er Rose. 1266 01:30:45,583 --> 01:30:46,833 Hvad har hun gjort? 1267 01:30:49,666 --> 01:30:51,125 Hun tog mine piller. 1268 01:34:07,833 --> 01:34:08,666 Undskyld. 1269 01:34:34,625 --> 01:34:36,250 Det er mig, der undskylder. 1270 01:34:43,750 --> 01:34:45,583 Fører I point i sport? 1271 01:34:45,666 --> 01:34:46,666 Det tror jeg. Hvorfor? 1272 01:34:46,750 --> 01:34:49,333 Det er frustrerende nok at tabe. 1273 01:34:49,416 --> 01:34:50,833 Det ydmyger børn. 1274 01:34:50,916 --> 01:34:52,958 Hvorfor må hans hår ikke blive langt? 1275 01:34:53,041 --> 01:34:54,833 Bamsen hjælper ham i overgangen. 1276 01:34:54,916 --> 01:34:56,250 Er vacciner obligatoriske? 1277 01:34:56,333 --> 01:34:57,833 De gør børn syge. 1278 01:34:57,916 --> 01:35:00,708 -Det handler om profit. -Hallo? Og mæslinger? 1279 01:35:00,791 --> 01:35:01,958 Vacciner dræber. 1280 01:35:02,041 --> 01:35:08,083 -Australske skoler kræver dem. -Så send dit barn i skole i Australien. 1281 01:35:08,166 --> 01:35:09,416 -Hvabehar? -Seriøst! 1282 01:35:09,500 --> 01:35:11,083 Talte du til mig? 1283 01:35:53,166 --> 01:35:54,416 Han er okay. 1284 01:41:19,916 --> 01:41:23,416 Tekster af: Pia C. Hvid