1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:29,000 --> 00:00:31,833 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 4 00:00:31,916 --> 00:00:34,416 SEBUAH KARYA K.0. 24 5 00:00:34,500 --> 00:00:37,000 Katanya sekolah menghapus 6 00:00:37,083 --> 00:00:40,000 satu jam kelas Bahasa Inggris tahun depan, benarkah? 7 00:00:40,083 --> 00:00:42,208 - Ya, sekolah memutuskan… - Apa? 8 00:00:42,291 --> 00:00:43,833 Itu alasan bersekolah di sini. 9 00:00:43,916 --> 00:00:45,708 Main bola tak akan membuahkan apa-apa. 10 00:00:45,791 --> 00:00:47,041 Bisa main di rumah. 11 00:00:47,125 --> 00:00:48,333 Tribahasa itu wajib. 12 00:00:48,416 --> 00:00:49,583 Anak usia ini bak spons. 13 00:00:49,666 --> 00:00:51,416 Bahasa itu penting. 14 00:00:51,500 --> 00:00:53,875 Bisa kami temani anak masuk kelas? 15 00:00:53,958 --> 00:00:56,833 Anak cerdas mudah bosan jika tak distimulasi dengan cukup. 16 00:00:56,916 --> 00:00:59,750 - Ponsel dilarang? - Jika ada hal darurat bagaimana? 17 00:00:59,833 --> 00:01:02,250 Ponsel bagi mereka bagai pensil bagi kita. 18 00:01:02,333 --> 00:01:04,416 Tetapi sinar biru merusak tidur. 19 00:01:04,500 --> 00:01:06,916 Sekolah mau mengembalikan tidur siang wajib. 20 00:01:07,000 --> 00:01:10,250 Tidur siang? Mana bisa! Malamnya mereka tak akan tidur! 21 00:01:10,333 --> 00:01:13,125 Anakku alergi jagung. Apa di sini bebas popcorn? 22 00:01:13,791 --> 00:01:15,625 Aromanya saja berbahaya. 23 00:01:15,708 --> 00:01:16,791 Apa kudapannya organik? 24 00:01:16,875 --> 00:01:20,083 Seragam warna biru untuk anak lelaki memperkuat stereotip. 25 00:01:20,166 --> 00:01:23,333 Ada murid transgender di sekolah keponakanku. Di sini? 26 00:01:23,416 --> 00:01:25,250 Apa skor dicatat dalam olahraga? 27 00:01:52,541 --> 00:01:54,041 - Skornya berapa dari 10? - 20! 28 00:01:55,125 --> 00:01:55,958 Hebat! 29 00:02:49,375 --> 00:02:50,541 Aku bisa! 30 00:02:54,958 --> 00:02:56,291 Lumayan. 31 00:03:00,500 --> 00:03:01,916 Bagus! Lanjutkan! 32 00:03:05,458 --> 00:03:06,541 Pukul! 33 00:03:10,958 --> 00:03:12,708 Luar biasa! 34 00:03:27,833 --> 00:03:30,750 SELAMAT ISTIRAHAT! #KELUARGAJEMPOLAN #BERSYUKUR 35 00:03:35,791 --> 00:03:38,500 Selamat tidur. 36 00:03:54,583 --> 00:03:55,625 Maaf, hanya saja… 37 00:03:56,625 --> 00:03:59,791 Perutku mual dan besok hari penting. 38 00:03:59,875 --> 00:04:02,375 - Makin berumur, ya? - Bukan begitu. 39 00:04:02,458 --> 00:04:03,958 Kita lakukan besok, ya? 40 00:04:05,250 --> 00:04:08,291 Selamat tidur. 41 00:04:41,666 --> 00:04:42,666 Baiklah. 42 00:04:52,916 --> 00:04:55,333 Maaf. Boleh kulepas ini? 43 00:04:55,416 --> 00:04:59,125 - Ya. Ini tidak… - Ini tidak seksi. 44 00:05:05,958 --> 00:05:07,625 Seharian aku ingin bercinta. 45 00:05:20,666 --> 00:05:22,083 Jangan klimaks dulu, Sayang! 46 00:05:24,375 --> 00:05:25,416 Aku hampir klimaks! 47 00:05:25,500 --> 00:05:26,500 Ibu? 48 00:05:26,583 --> 00:05:27,500 Mathis! 49 00:05:27,583 --> 00:05:29,916 Sialan! 50 00:05:30,000 --> 00:05:31,333 Jantungku hampir copot. 51 00:05:31,416 --> 00:05:33,000 Baik, Mathis… 52 00:05:33,083 --> 00:05:35,625 Aku mimpi buruk. 53 00:05:35,708 --> 00:05:38,750 Ayah sudah sering bilang, tak ada monster di sini. 54 00:05:38,833 --> 00:05:40,208 Masukke kamarmu, ya? 55 00:05:40,291 --> 00:05:42,458 Aku ingin tidur dengan Ayah. 56 00:05:42,541 --> 00:05:43,666 Tidak bisa. 57 00:05:43,750 --> 00:05:44,875 Sini, bersama Ibu. 58 00:05:44,958 --> 00:05:46,000 - Tidak. - Kemarilah. 59 00:05:47,208 --> 00:05:48,291 Ya, Tuhan! 60 00:05:49,541 --> 00:05:50,541 Yang benar saja! 61 00:05:51,250 --> 00:05:53,125 Dia buat aku terangsang, lalu… 62 00:05:55,500 --> 00:05:56,750 Apa ini? 63 00:05:57,458 --> 00:05:58,625 Kemarikan itu! 64 00:05:58,708 --> 00:06:01,416 Itu tongkat ajaib Ibu. 65 00:06:04,666 --> 00:06:10,333 Kini Seni dan Hiburan. Siaran semalam sungguh emosional. Mari lihat. 66 00:06:17,291 --> 00:06:19,958 HASIL UJIAN 67 00:06:20,041 --> 00:06:23,833 Marc Dupré berkata ia tak pernah mendengar anak bernyanyi sebagus itu. 68 00:06:24,708 --> 00:06:27,625 Impian semua orang tua adalah mengetahui anaknya… 69 00:06:28,500 --> 00:06:30,166 akan jadi bintang. Maaf. 70 00:06:30,750 --> 00:06:33,416 - Kau lihat obat Nexium-ku? - Ya. Ada di sini. 71 00:06:35,958 --> 00:06:37,291 Obat tidurku juga? 72 00:06:38,958 --> 00:06:39,791 Tidak. 73 00:06:39,875 --> 00:06:41,541 Baik! 74 00:06:41,625 --> 00:06:45,708 Ibu masak dadar putih telur untuk Mathis. 75 00:06:45,791 --> 00:06:47,083 Singkirkan, Sayang. 76 00:06:47,166 --> 00:06:49,875 Ya, waktunya sarapan. Oke? 77 00:06:50,708 --> 00:06:51,875 Aku tak mau! 78 00:06:51,958 --> 00:06:54,041 Mathis! 79 00:06:54,541 --> 00:06:56,791 Mathis harus makan. 80 00:06:57,791 --> 00:07:01,750 Semua ahli setuju. Sarapan yang baik sangat penting. 81 00:07:02,458 --> 00:07:04,166 Kenapa dia tak mau makan? 82 00:07:04,250 --> 00:07:05,500 Hei, Sayang! 83 00:07:07,375 --> 00:07:09,125 - Hebat! - Apa? 84 00:07:12,000 --> 00:07:13,125 Dapat A+ untuk Sejarah. 85 00:07:13,208 --> 00:07:16,291 Ayah bekerja atau seharian memelototi situs sekolah? 86 00:07:16,375 --> 00:07:17,333 Di situs. 87 00:07:17,416 --> 00:07:18,750 - Seharian? - Pasti. 88 00:07:20,375 --> 00:07:24,083 - KITA JADI? - YA! 89 00:07:27,250 --> 00:07:28,333 Aduh, ya. 90 00:07:28,416 --> 00:07:31,083 Kau pasti suka ini. Ini roti keto baru. 91 00:07:35,083 --> 00:07:35,916 Enak. 92 00:07:44,666 --> 00:07:46,958 Rasanya tak terduga, tetapi… 93 00:07:48,666 --> 00:07:50,166 Ya, enak sekali. 94 00:07:50,250 --> 00:07:51,250 Tampaknya begitu. 95 00:07:52,291 --> 00:07:54,208 Aku makan di sekolah saja. 96 00:07:54,291 --> 00:07:55,666 Mathis! 97 00:07:55,750 --> 00:07:57,166 Semoga harimu lancar. 98 00:07:57,250 --> 00:07:58,750 Dah! 99 00:07:58,833 --> 00:07:59,708 Dah, Rose! 100 00:07:59,791 --> 00:08:03,000 - Kita sudahi menggambarnya sekarang. - Tidak mau! 101 00:08:03,083 --> 00:08:05,750 Makan buahmu. Buah itu penting. 102 00:08:05,833 --> 00:08:08,750 Ini bagus untukmu, Sayang. Ya? 103 00:08:09,875 --> 00:08:12,125 - Mathis! - Aku tak mau. 104 00:08:12,208 --> 00:08:14,875 Ibu akan marah sekali. 105 00:08:15,625 --> 00:08:18,250 Ya, aku paham, tetapi… 106 00:08:18,333 --> 00:08:21,208 Girard Buses ingin bayar lebih murah. 107 00:08:21,291 --> 00:08:24,166 Jadi, seperti penjelasanku… 108 00:08:25,375 --> 00:08:26,666 Bagi mereka itu mahal. 109 00:08:26,750 --> 00:08:29,875 Jadi, aku bisa kehilangan kontraknya, 'kan? 110 00:08:29,958 --> 00:08:32,916 Martin, kita sudah membahas ini berminggu-minggu. 111 00:08:33,000 --> 00:08:35,625 Jangan sampai kita masuk ke dalam perang tawar-menawar. 112 00:08:35,708 --> 00:08:39,083 Bukan itu, aku paham. 113 00:08:39,166 --> 00:08:43,958 Tetapi mungkin ajukan harga lain? 114 00:08:44,041 --> 00:08:46,250 - Mereka bisa setuju? - Ini jadinya. 115 00:08:46,333 --> 00:08:47,708 Mengerti? 116 00:08:47,791 --> 00:08:50,541 MENARA TUA DAN IBU MUDA INI MENGIRIM SALAM SAYANG 117 00:08:50,625 --> 00:08:53,500 Jika kita turunkan, kita membuat preseden berbahaya. 118 00:08:53,583 --> 00:08:54,875 Mereka memerasmu. 119 00:08:54,958 --> 00:08:55,833 AKU MERINDUKANMU 120 00:08:55,916 --> 00:08:59,458 Kurasa tidak begitu, tetapi… 121 00:08:59,541 --> 00:09:02,208 Ya, aku mengerti. 122 00:09:03,666 --> 00:09:05,541 Siap untuk tes sainsmu? 123 00:09:05,625 --> 00:09:08,125 Ya. Perutku agak sakit. 124 00:09:08,208 --> 00:09:09,708 Kelas 11 adalah 125 00:09:09,791 --> 00:09:11,583 "…tingkat terpenting di SMU." 126 00:09:11,666 --> 00:09:13,750 Ayah mengulangnya tiap 12 detik. 127 00:09:13,833 --> 00:09:15,875 Agar kau tak jadi kasir 128 00:09:15,958 --> 00:09:17,458 "…di toko 7Eleven." Aku tahu. 129 00:09:18,833 --> 00:09:19,666 Hei. 130 00:09:20,166 --> 00:09:21,083 Kau pasti bisa. 131 00:09:22,250 --> 00:09:24,166 - Siapa jagoan Ayah? - Aku. 132 00:09:24,250 --> 00:09:26,416 Tutor Bahasa Inggrisnya datang sore ini. 133 00:09:26,500 --> 00:09:27,375 Buat Ayah atau aku? 134 00:09:28,625 --> 00:09:30,208 "Seperti kataku, tahu…" 135 00:09:30,291 --> 00:09:32,750 - "Paham?". Oke, Dah. - Bukan. Oke? Dah. 136 00:09:32,833 --> 00:09:34,416 Dah, "Paham". 137 00:09:58,208 --> 00:09:59,041 Hei. 138 00:09:59,583 --> 00:10:01,833 - Aku sudah menunggu 15 menit. - Aku tahu. 139 00:10:01,916 --> 00:10:03,375 - Kau mengerti? - Ya. 140 00:10:06,666 --> 00:10:07,708 Hai. 141 00:10:07,791 --> 00:10:09,750 - Boleh minta satu? - Tentu. 142 00:10:09,833 --> 00:10:11,041 Ini enak sekali! 143 00:10:13,625 --> 00:10:14,458 Semua baik? 144 00:10:14,541 --> 00:10:18,791 Aku lelah. Aku baru menyelesaikan Game of Thrones Musim 8 semalam. 145 00:10:18,875 --> 00:10:20,208 Wajib kau tonton. 146 00:10:20,291 --> 00:10:24,166 Pasti. Begitu aku dapat libur tiga tahun. 147 00:10:24,791 --> 00:10:26,708 Dengar, Pierre-Luc, akan baik 148 00:10:26,791 --> 00:10:29,916 jika perusahaan busnya bisa tanda tangan polis asuransi hari ini. 149 00:10:30,000 --> 00:10:31,958 Kita harus menurunkan harga. 150 00:10:32,041 --> 00:10:35,708 Sudah kulobi kantor pusat untuk turun, tetapi… 151 00:10:36,500 --> 00:10:37,500 peluangnya tipis. 152 00:10:37,583 --> 00:10:40,500 Latte vanila susu kedelai kocokan ringan suhu 120º ukuran besar. 153 00:10:40,583 --> 00:10:43,708 Sebentar. Bisa tambahkan bubuk rempah labu? 154 00:10:47,166 --> 00:10:48,416 Tadi kau bilang apa? 155 00:11:01,125 --> 00:11:01,958 Halo. 156 00:11:07,958 --> 00:11:09,583 Rempah labu apanya! 157 00:11:13,291 --> 00:11:16,208 Soal akun Girard Buses, 158 00:11:16,291 --> 00:11:19,041 kurasa kau harus mengunjungi mereka di Sherbrooke. 159 00:11:19,125 --> 00:11:21,250 Asuransi bergantung pada koneksi. 160 00:11:21,333 --> 00:11:25,208 - Mereka pasti senang kau datangi. - Mereka cuma mau tarif lebih rendah. 161 00:11:25,291 --> 00:11:26,750 Penjualan anual 200 juta dolar, 162 00:11:26,833 --> 00:11:30,041 pegawainya 225, kontrak terbesar kita… 163 00:11:30,875 --> 00:11:33,000 Perjalanan 90 menit yang layak. 164 00:11:33,083 --> 00:11:34,750 Jadi, pulang pergi tiga jam. 165 00:11:34,833 --> 00:11:36,708 Target kita harus tercapai. 166 00:11:36,791 --> 00:11:37,625 Paham? 167 00:11:42,291 --> 00:11:44,125 Aku mau beli kopi. 168 00:11:44,208 --> 00:11:46,041 Susu almon, astaga. 169 00:11:49,291 --> 00:11:50,250 Hei. 170 00:11:50,750 --> 00:11:53,125 Aku dengar kau bicara dengan Pierre-Luc. 171 00:11:53,208 --> 00:11:55,000 - Anak itu bersemangat. - Ya. 172 00:11:55,083 --> 00:11:57,333 Aku tahu kau bosnya, tetapi… 173 00:11:57,416 --> 00:11:59,791 kurasa dia benar soal tarifnya. 174 00:12:00,833 --> 00:12:03,583 Aku cemas bahwa kontrak ini akan merusak hubunganmu, 175 00:12:03,666 --> 00:12:04,583 lalu dia keluar. 176 00:12:04,666 --> 00:12:05,875 Aku tahu, tetapi… 177 00:12:05,958 --> 00:12:09,500 Kita butuh orang muda. Sayang jika pesaing menggaetnya. 178 00:12:09,583 --> 00:12:11,000 Dia punya masa depan di sini. 179 00:12:12,708 --> 00:12:14,625 Bukan hanya karena dia putraku. 180 00:12:14,708 --> 00:12:16,583 Tentu bukan. Aku tahu. 181 00:12:18,791 --> 00:12:19,958 Akan kuajak bicara dia. 182 00:12:20,791 --> 00:12:21,750 Terima kasih. 183 00:12:24,166 --> 00:12:26,291 Lima, enam, tujuh, dan delapan. 184 00:12:32,041 --> 00:12:32,958 Harus tepat. 185 00:12:34,583 --> 00:12:36,250 Sarah, putar saat tujuh, delapan. 186 00:12:37,500 --> 00:12:38,666 Rose, bertenaga! 187 00:12:39,458 --> 00:12:40,583 Pakai tenaga, Rose! 188 00:12:41,333 --> 00:12:42,166 Putar! 189 00:12:45,333 --> 00:12:49,541 Penjualan asuransi untuk kelompkmu turun sembilan persen. 190 00:12:49,625 --> 00:12:51,875 Montreal dan Laval naik. 191 00:12:51,958 --> 00:12:53,458 Bravo, Éric. Hebat! 192 00:12:53,541 --> 00:12:57,500 Tetapi wilayah yang tertinggal adalh Quebec selatan. 193 00:12:57,583 --> 00:13:01,875 Ya, tetapi hari ini seharusnya kita dapatkan Girard Buses. 194 00:13:01,958 --> 00:13:03,250 Itu akan mengatrol angkanya. 195 00:13:03,333 --> 00:13:05,250 Ada kabar siapa Wakil Direktur di Toronto? 196 00:13:05,333 --> 00:13:09,791 Belum, rekomendasi sudah kuberikan, Toronto yang putuskan, bukan Montreal. 197 00:13:09,875 --> 00:13:13,375 Mereka mungkin ingin orang sendiri. Hanya itu yang kutahu. 198 00:13:14,083 --> 00:13:14,916 Terima kasih. 199 00:13:17,708 --> 00:13:18,666 Ayo, Anak-anak! 200 00:13:21,250 --> 00:13:22,416 Lebih cepat, Anak-anak! 201 00:13:28,625 --> 00:13:29,958 Ayo! 202 00:13:35,333 --> 00:13:37,333 Rose, tingkatkan kecepatan, oke? 203 00:13:37,416 --> 00:13:39,625 Kau terlalu mudah ditebak. Oke? Ayo. 204 00:13:46,875 --> 00:13:49,958 MATHIS JATUH DARI SOFA. DIA MUNGKIN GEGAR OTAK. 205 00:13:50,041 --> 00:13:52,166 KURASA DIA BAIK-BAIK SAJA. 206 00:13:53,375 --> 00:13:54,708 Kenapa sampai panik? 207 00:13:55,291 --> 00:13:57,291 Tak ada yang panik. 208 00:13:58,666 --> 00:14:00,541 Kita hanya harus mengegolkan kontrak. 209 00:14:00,625 --> 00:14:01,458 Begini, Martin. 210 00:14:03,916 --> 00:14:06,083 Aku tak suka nada bicaramu. 211 00:14:07,750 --> 00:14:08,791 Nada bagimana? 212 00:14:08,875 --> 00:14:13,375 Kau bersikap pasif agresif dan meluapkan stresmu padaku. 213 00:14:14,375 --> 00:14:15,250 Tidak baik begitu. 214 00:14:16,333 --> 00:14:19,875 Maaf, aku tak berkata kerjamu buruk. 215 00:14:19,958 --> 00:14:22,666 Kita memiliki kesulitan dan harus kita hadapi. 216 00:14:22,750 --> 00:14:25,416 Ya, tetapi aku tak mampu bekerja di bawah tekanan. 217 00:14:26,375 --> 00:14:27,833 Mungkin aku tak cocok di sini. 218 00:14:28,916 --> 00:14:32,750 Aku berharap bisa mengerjakan hal berbeda, berinovasi. 219 00:14:33,333 --> 00:14:34,833 Aku tak melakukan itu di sini. 220 00:14:34,916 --> 00:14:36,333 Kau baru bekerja delapan bulan. 221 00:14:36,416 --> 00:14:40,291 Sembilan. Rasanya tak ada kemajuan sejak aku mulai. 222 00:14:40,375 --> 00:14:41,958 Tetapi kau memang baru mulai. 223 00:14:42,041 --> 00:14:42,875 Baiklah. 224 00:14:46,666 --> 00:14:48,458 Begini. Aku akan pindah ke Toronto. 225 00:14:49,666 --> 00:14:51,333 Akan ada posisi kosong di sini. 226 00:14:51,416 --> 00:14:54,125 Persis. Toronto, segala macam… 227 00:14:55,333 --> 00:14:57,708 Lihat, kau menekanku lagi. 228 00:14:58,291 --> 00:15:03,375 Aku tak mau mengulangi kesalahan orang tuaku 229 00:15:03,458 --> 00:15:05,625 dan membangun hidup yang berpusat pada karier. 230 00:15:06,375 --> 00:15:09,000 Aku mencari kualitas hidup. 231 00:15:09,083 --> 00:15:11,166 Alih-alih, aku merasa tertekan. 232 00:15:11,250 --> 00:15:14,791 Terdesak, jungkir balik, masuk kerja pukul 09.00. 233 00:15:15,375 --> 00:15:16,916 Aku tak suka bangun pagi. 234 00:15:17,000 --> 00:15:19,625 Tak ada yang memintamu bekerja delapan jam sehari. 235 00:15:19,708 --> 00:15:22,541 Tetapi kau tak bisa kerja dari pukul 12.00. 236 00:15:22,625 --> 00:15:24,833 Ini pekerjaan, bukan hobi. 237 00:15:26,958 --> 00:15:31,125 Aku menonton TED Talk di Netflix yang membahas soal mencari renjana, 238 00:15:31,208 --> 00:15:35,291 hal yang sangat kita cintai, kita lakukan 24 jam setiap hari, 239 00:15:35,375 --> 00:15:38,541 tanpa merasa hal itu sebuah pekerjaan. 240 00:15:39,666 --> 00:15:41,833 Dan yang kukerjakan di sini, kau tahu… 241 00:15:43,750 --> 00:15:44,791 bukan itu. 242 00:15:44,875 --> 00:15:48,083 Jadi, jika aku tak salah paham, masalahnya adalah pekerjaanmu 243 00:15:48,166 --> 00:15:49,708 terlalu banyak. 244 00:15:50,375 --> 00:15:52,416 Semacam itu. Ya. 245 00:15:55,083 --> 00:15:57,875 Begitulah hidup. 246 00:15:57,958 --> 00:16:01,833 Bahkan ada hari saat Tom Cruise bangun dan berkata, "Aduh! 247 00:16:01,916 --> 00:16:05,000 Masa Mission Impossible lagi! Aku muak!" 248 00:16:05,083 --> 00:16:08,458 Tom Cruise, ya Tom Cruise. Aku bukan Tom Cruise. 249 00:16:08,541 --> 00:16:09,500 Itu jelas. 250 00:16:11,041 --> 00:16:14,250 Pekerjaan bukan gadis di Tinder. 251 00:16:15,666 --> 00:16:17,208 Kita tidak mengusap… 252 00:16:18,166 --> 00:16:20,291 ke kiri atau kanan, atau… 253 00:16:20,375 --> 00:16:21,666 Ke kiri. 254 00:16:21,750 --> 00:16:24,791 Kita tak bisa mengusap ke kiri untuk semua hal. 255 00:16:24,875 --> 00:16:28,416 Kau dapat gaji bagus di sini. Bisa bayar sewa, mobilmu… 256 00:16:28,500 --> 00:16:31,875 Aku tak tertarik dengan hal berbau materialis, kau tahu. 257 00:16:32,916 --> 00:16:34,416 Aku selalu bisa pulang. 258 00:16:34,500 --> 00:16:37,083 Tentu saja. 259 00:16:37,833 --> 00:16:38,833 Sesederhana itu. 260 00:16:47,208 --> 00:16:48,708 Aku membutuhkanmu, Pierre-Luc. 261 00:16:49,875 --> 00:16:52,041 Ya, akan kupertimbangkan. 262 00:16:53,708 --> 00:16:55,666 Tetapi untuk hari ini, aku mau pulang. 263 00:16:55,750 --> 00:16:58,333 Ini menguras tenagaku. 264 00:16:58,416 --> 00:17:00,708 - Baru pukul 11.45. - Ya, tetapi… 265 00:17:00,791 --> 00:17:02,791 aku sangat lelah sekarang. 266 00:17:03,916 --> 00:17:05,166 Tak menyenangkan. 267 00:17:06,708 --> 00:17:07,541 Jadi… 268 00:17:09,583 --> 00:17:10,416 Ciao. 269 00:17:12,375 --> 00:17:15,625 Apa harus pakai seragam penebang pohon di tengah Juni? 270 00:17:15,708 --> 00:17:17,166 Baik, Ayah. 271 00:17:17,250 --> 00:17:20,583 Cukup sulit mengumpulkan semua orang, ya? 272 00:17:20,666 --> 00:17:22,791 Mari berfoto selagi memetik apel. 273 00:17:23,541 --> 00:17:25,791 Tak akan kulewatkan dua tahun berturut-turut! 274 00:17:25,875 --> 00:17:27,250 Aku benci memetik apel. 275 00:17:27,750 --> 00:17:30,208 Bagaimana aku bisa berpura-pura begini? 276 00:17:30,291 --> 00:17:32,916 Robert, berhenti mengeluh! 277 00:17:33,000 --> 00:17:35,666 Pasti akan banyak yang suka di Facebook. 278 00:17:35,750 --> 00:17:36,916 Oh, ya? Oleh siapa? 279 00:17:37,000 --> 00:17:39,208 Saudarimu, sepupuku di Bas-Saint Laurent… 280 00:17:39,291 --> 00:17:41,000 - Semua ini demi mereka? - Ya. 281 00:17:41,083 --> 00:17:43,500 - Baik, bisa kita berfoto saja? - Ya. 282 00:17:44,458 --> 00:17:46,291 Hitungan sepuluh, sembilan… 283 00:17:48,250 --> 00:17:49,583 Mathis! 284 00:17:49,666 --> 00:17:51,541 Dia memang nakal! 285 00:17:52,458 --> 00:17:53,958 Suka bercanda! 286 00:17:54,041 --> 00:17:55,250 Mathis, tenanglah. 287 00:17:55,333 --> 00:17:58,291 Kakek ingin ini cepat selesai. 288 00:17:58,375 --> 00:17:59,583 Baiklah! 289 00:18:00,083 --> 00:18:01,958 Hitungan sepuluh, sembilan… 290 00:18:04,250 --> 00:18:05,208 Astaga, Mathis! 291 00:18:05,291 --> 00:18:07,250 - Martin. Mathis! - Ambon! 292 00:18:07,333 --> 00:18:08,375 Baik, Semuanya! 293 00:18:08,458 --> 00:18:09,583 Sepuluh… 294 00:18:09,666 --> 00:18:12,958 Semua, katakan "seks!" Yang kencang, ya? 295 00:18:13,625 --> 00:18:17,791 Seks! 296 00:18:18,833 --> 00:18:21,750 Biar kupastikan hasilnya bagus. 297 00:18:23,083 --> 00:18:24,000 Ya ampun! 298 00:18:24,583 --> 00:18:26,208 Memetik apel di bulan Juni! 299 00:18:26,291 --> 00:18:29,375 Selanjutnya berfoto untuk Hari Kemerdekaan saat bersalju. 300 00:18:29,458 --> 00:18:32,083 Itu akan menyenangkan semua orang di Facebook! 301 00:18:32,166 --> 00:18:34,125 Zaman sekarang begitu, Ayah. 302 00:18:34,208 --> 00:18:36,541 - Tidak. Tidak juga. - Sebenarnya, ya. 303 00:18:36,625 --> 00:18:38,958 Keluarga berfoto. 304 00:18:39,041 --> 00:18:40,791 Anakmu melepas popoknya. 305 00:18:41,916 --> 00:18:42,875 Dia telanjang! 306 00:18:44,083 --> 00:18:45,125 Dia manis. 307 00:18:45,208 --> 00:18:49,458 Dia tak suka rasa pakaian menyentuh kulitnya. 308 00:18:49,541 --> 00:18:51,833 - Dia tak suka? - Benar. 309 00:18:51,916 --> 00:18:54,166 Jadi zaman sekarang begitu juga? 310 00:18:54,250 --> 00:18:56,041 - Ya. - Tidak. 311 00:18:56,125 --> 00:18:57,625 Maaf, tetapi benar. 312 00:18:57,708 --> 00:19:00,000 Kau lihat ada yang telanjang di sini? 313 00:19:00,083 --> 00:19:01,708 Aku mau minum bir. 314 00:19:01,791 --> 00:19:03,833 Tidak semua orang setuju. 315 00:19:03,916 --> 00:19:07,208 Dia gelisah dan kami ingin menolongnya. 316 00:19:07,291 --> 00:19:10,333 - Ayolah! - Jangan bilang "ayolah" padaku! 317 00:19:10,416 --> 00:19:13,791 Kami tak akan memberinya obat. Jika telanjang menenangkannya… 318 00:19:13,875 --> 00:19:15,250 Kau ini serius? 319 00:19:15,333 --> 00:19:16,750 - Kakek? - Apa? 320 00:19:16,833 --> 00:19:18,333 Apa sandi Wi-Fi-nya? 321 00:19:18,416 --> 00:19:21,791 Sudah 15 tahun Nenek ingin mesin cuci piring, jadi kalau internet… 322 00:19:22,625 --> 00:19:28,875 Menurut dokter kemungkinan ini dysphasia, dyspraxia, 323 00:19:28,958 --> 00:19:31,041 atau dysorthography. 324 00:19:31,125 --> 00:19:35,000 Karena dia kesulitan mengucap CH, R, dan J. 325 00:19:35,083 --> 00:19:38,333 Alih-alih J dia mengucapkan Y. 326 00:19:38,416 --> 00:19:43,208 Dia mau main "yungkat-yungkit" bersama temannya "Yustin" dan "Yon". 327 00:19:43,291 --> 00:19:44,833 Mungkin dia orang Spanyol. 328 00:19:46,291 --> 00:19:48,208 Usianya lima tahun, jangan khawatir. 329 00:19:48,291 --> 00:19:49,625 Menurutmu? 330 00:19:49,708 --> 00:19:52,000 Aku tak mau dia tertinggal di kelas satu. 331 00:19:52,083 --> 00:19:54,000 Jangan cemaskan kelas satu. 332 00:19:54,083 --> 00:19:56,750 Maksudku, Jonas kudidik dengan sekolah berbasis keluarga. 333 00:19:56,833 --> 00:19:58,583 Waktu di kelas terlalu panjang. 334 00:19:58,666 --> 00:20:00,375 Mana mungkin terlalu panjang! 335 00:20:00,458 --> 00:20:03,750 Sekolah itu tempat para penggila kerja menitipkan anaknya sekarang. 336 00:20:03,833 --> 00:20:07,166 Jadi, aku memanggang pai, 337 00:20:07,250 --> 00:20:09,500 masak makaroni keju, dan selada enak. 338 00:20:10,708 --> 00:20:11,541 Apa itu? 339 00:20:11,625 --> 00:20:14,958 Ini untuk aku dan Mathis karena kami tak cocok gluten. 340 00:20:15,041 --> 00:20:16,458 Kubuat bekal vegan untuk kami. 341 00:20:16,541 --> 00:20:20,583 Aku baru tahu ada hal macam itu! Ada anak yang alergi makaroni. 342 00:20:20,666 --> 00:20:23,875 Setidaknya dia bisa makan molase batanganku. 343 00:20:23,958 --> 00:20:28,416 Aku tak yakin. Itu mengandung molase. 344 00:20:28,500 --> 00:20:31,541 Kau harus tonton dokumenter yang berjudul 345 00:20:31,625 --> 00:20:36,083 Sugar is Killing Us di Netflix. Menarik. 346 00:20:36,166 --> 00:20:38,666 Molase bukan gula. 347 00:20:38,750 --> 00:20:41,208 Ya. Itu sebabnya namanya molase. 348 00:20:41,291 --> 00:20:43,750 Tak apa. Aku bawa pencuci mulut dari kurma. 349 00:20:43,833 --> 00:20:47,250 - Anggur pun mengandung gula, tahu? - Benar! 350 00:20:47,333 --> 00:20:52,125 Tetapi kami suka minum anggur saat malam hari. 351 00:20:52,500 --> 00:20:54,583 Berlebihan itu tidak baik. 352 00:20:54,666 --> 00:20:57,833 Aku ingin bersulang untuk Ibu dan Ayah. 353 00:20:57,916 --> 00:21:00,583 Terima kasih sudah mengundang kami, kalian baik sekali. 354 00:21:00,666 --> 00:21:02,000 Untuk Cintaku, 355 00:21:02,083 --> 00:21:06,041 untuk sesi berfotonya dan kenangan indahnya. Terima kasih. 356 00:21:06,708 --> 00:21:08,000 Dan untuk Rose. 357 00:21:08,083 --> 00:21:10,208 Ayah lihat situs sekolah tadi. 358 00:21:10,708 --> 00:21:12,625 Nilai ujian sainsmu A. 359 00:21:12,708 --> 00:21:15,625 Kelas Tingkat Lanjut pula. 360 00:21:15,708 --> 00:21:18,416 Luar biasa, Jagoan Ayah! 361 00:21:20,375 --> 00:21:21,208 Kita sepakat. 362 00:21:21,291 --> 00:21:23,666 Kita bicarakan di rumah, ya? 363 00:21:23,750 --> 00:21:25,250 Kesepakatan apa? 364 00:21:25,333 --> 00:21:27,541 Jika aku dapat A, Ayah memberiku 100 dolar. 365 00:21:27,625 --> 00:21:30,291 Dapat B, aku dapat 50 dolar. Dan C, jangan harap. 366 00:21:30,375 --> 00:21:32,875 Jika kau dapat D, kau beri ayahmu 20 dolar? 367 00:21:32,958 --> 00:21:34,916 Tidak. 368 00:21:35,000 --> 00:21:38,375 Kami menciptakan sistem agar dia tetap termotivasi dan gesit, 369 00:21:39,166 --> 00:21:41,750 tidak seperti para milenial pemalas itu. 370 00:21:42,500 --> 00:21:43,375 Itu saja. 371 00:21:44,583 --> 00:21:45,583 Sudah waktunya. 372 00:21:46,708 --> 00:21:49,041 Ada yang makan sebelum kita. 373 00:21:55,708 --> 00:21:58,291 Pasar saham turun dua sampai lima persen. 374 00:21:58,375 --> 00:21:59,916 Baik. Lanjut ke olahraga. 375 00:22:00,000 --> 00:22:04,083 Toronto memimpin untuk bisbol, hoki, dan sepak bola. 376 00:22:04,166 --> 00:22:06,958 Apakah Montreal menjadi kota pecundang? 377 00:22:07,041 --> 00:22:12,000 Oh, ya. Ayah akhirnya bisa menghubungi orang di situs statistik itu, 378 00:22:12,083 --> 00:22:14,458 dia akan tambahkan dua bantuan yang terlupa. 379 00:22:14,541 --> 00:22:15,416 Oke. 380 00:22:16,333 --> 00:22:18,750 - Kau ada kelas menari hari ini? - Tidak, besok. 381 00:22:18,833 --> 00:22:21,666 Aku akan belajar dan makan di rumah Cathou malam ini. 382 00:22:22,666 --> 00:22:24,000 Dah. 383 00:22:25,750 --> 00:22:27,208 Siapa jagoanku? 384 00:22:27,291 --> 00:22:28,125 Aku. 385 00:22:29,416 --> 00:22:30,625 Siapa jagoanku? 386 00:22:30,708 --> 00:22:31,666 Dah. 387 00:22:36,125 --> 00:22:39,416 Kau bilang Pierre-Luc akan datang, tapi dia tak muncul. 388 00:22:39,500 --> 00:22:42,041 Aku harus terima tawaran pesaingmu. 389 00:22:42,125 --> 00:22:44,083 Jangan, Pak Girard, dengar… 390 00:22:44,166 --> 00:22:49,166 Pierre-Luc terhambat. Hal ini akan kutangani langsung. 391 00:22:49,250 --> 00:22:50,833 Ini tidak profesional. 392 00:22:50,916 --> 00:22:53,875 Kau bahkan tak bisa berkunjung untuk meyakinkan kami. 393 00:22:53,958 --> 00:22:55,958 Bayangkan jika kami ajukan keluhan. 394 00:22:56,041 --> 00:22:59,583 Maafkan aku, Pak Girard. Sekolah putriku menelepon. 395 00:22:59,666 --> 00:23:02,291 Aku akan cek apakah ini darurat. Sebentar. 396 00:23:03,000 --> 00:23:03,875 Halo? 397 00:23:03,958 --> 00:23:06,833 Pak Dubois, aku Lyne Blouin dari Cardinal College. 398 00:23:06,916 --> 00:23:08,125 Apa yang bisa kubantu? 399 00:23:08,208 --> 00:23:10,458 Kita harus bicara soal Rose. 400 00:23:10,541 --> 00:23:11,500 Aku mendengarkan. 401 00:23:11,583 --> 00:23:13,875 Tidak, secara langsung. Sekarang. 402 00:23:13,958 --> 00:23:15,916 Aku tak bisa. Aku ada pekerjaan darurat. 403 00:23:16,000 --> 00:23:17,500 Ini penting, Pak. 404 00:23:19,541 --> 00:23:20,375 Aku segera datang. 405 00:23:22,791 --> 00:23:23,833 Pak Girard! 406 00:23:26,083 --> 00:23:27,000 Pak Girard? 407 00:23:28,583 --> 00:23:29,416 Halo? 408 00:23:32,458 --> 00:23:35,041 Halo. Aku datang untuk bertemu… 409 00:23:36,041 --> 00:23:36,875 Terima kasih. 410 00:23:42,458 --> 00:23:43,458 Ada apa ini? 411 00:23:45,333 --> 00:23:47,291 IBU: IBU MENYAYANGIMU 412 00:23:49,291 --> 00:23:50,166 Kau serius? 413 00:23:56,833 --> 00:23:58,458 Terima kasih sudah langsung datang. 414 00:23:58,541 --> 00:23:59,458 Tidak apa-apa. 415 00:23:59,541 --> 00:24:02,250 Rose bilang ibunya di luar negeri? 416 00:24:02,333 --> 00:24:05,041 Dia sedang tur di Eropa sampai besok. 417 00:24:05,125 --> 00:24:06,250 Ada apa ini? 418 00:24:17,500 --> 00:24:19,375 Seperti yang kau lihat, 419 00:24:19,458 --> 00:24:23,666 nilai Rose sangat baik selama beberapa minggu. 420 00:24:24,166 --> 00:24:27,791 Oh, itu? Ya, dan kami sangat senang. 421 00:24:28,333 --> 00:24:32,041 Kami sadar betapa pentingnya kelas 11 untuk masa depan Rose. 422 00:24:32,750 --> 00:24:37,250 Jadi, kami membuat sistem kecil untuk memotivasi dia, benar? 423 00:24:37,333 --> 00:24:40,291 Tampaknya ada ada rumor beredar 424 00:24:40,375 --> 00:24:44,083 bahwa Rose telah membeli soal dari tahun-tahun sebelumnya. 425 00:24:46,500 --> 00:24:47,458 Apa? 426 00:24:48,041 --> 00:24:49,666 Rose membeli soal ujian. 427 00:24:53,291 --> 00:24:54,416 Mustahil. 428 00:24:56,125 --> 00:24:58,666 - Dia bekerja amat keras. - Aku mengerti. 429 00:24:58,750 --> 00:25:01,041 Tetapi kami membuka loker Rose dan… 430 00:25:02,083 --> 00:25:03,625 kami dapat memastikan 431 00:25:03,708 --> 00:25:07,875 bahwa memang benar Rose memiliki soal ujian tahun-tahun lalu. 432 00:25:17,500 --> 00:25:20,541 Guru-guru kalian memakai ulang soal ujian yang sama tiap tahun? 433 00:25:21,416 --> 00:25:24,000 Di situ skandalnya. Itu tak profesional. 434 00:25:24,083 --> 00:25:25,625 Aku tak membela Rose… 435 00:25:25,708 --> 00:25:28,000 Di lokernya, kami juga menemukan… 436 00:25:29,625 --> 00:25:31,125 Permen berisi THC, 437 00:25:32,333 --> 00:25:36,125 Xanax, dan obat-obatan lain yang dia barter untuk soal ujian. 438 00:25:39,125 --> 00:25:42,583 Jika kau tak menemukan obat tidurmu… 439 00:25:46,458 --> 00:25:48,458 Rose diskors hingga ujian akhir. 440 00:25:49,333 --> 00:25:51,541 Kita akan bicarakan tahun depan kemudian. 441 00:26:21,791 --> 00:26:24,125 Halo? Sudah pulang? 442 00:26:24,208 --> 00:26:25,958 - Rose, ke sini! - Tidak mau! 443 00:26:26,041 --> 00:26:27,666 Kemari! 444 00:26:28,791 --> 00:26:30,916 Sapi bersuara, "Mu!" 445 00:26:31,000 --> 00:26:32,791 Martin? Ada apa? 446 00:26:32,875 --> 00:26:34,500 Bisa ceritakan padaku? 447 00:26:36,833 --> 00:26:39,166 Bebek beruara, "Kwek!" 448 00:26:40,500 --> 00:26:41,500 Sadarkah kau… 449 00:26:43,791 --> 00:26:45,333 bahwa kau bisa tinggal kelas? 450 00:26:45,416 --> 00:26:46,750 Masa bodoh. 451 00:26:46,833 --> 00:26:49,666 Kau sadar itu memengaruhi catatanmu? 452 00:26:50,250 --> 00:26:53,416 Kau akan dianggap pembohong, tukang contek, pecandu. 453 00:26:54,291 --> 00:26:57,333 Tak ada universitas unggulan yang akan menerimamu! 454 00:26:57,416 --> 00:26:58,500 Baik, biar saja. 455 00:26:58,583 --> 00:27:00,375 Kau merusak masa depanmu! 456 00:27:00,458 --> 00:27:02,958 - Martin, ada Mathis. - Biar dia mendengarnya! 457 00:27:03,041 --> 00:27:04,666 Aku tak akan mengulanginya. 458 00:27:04,750 --> 00:27:08,625 Semua uang, usaha kita. Orang-orang akan berpikir apa? 459 00:27:08,708 --> 00:27:10,375 Ini reputasiku, bukan reputasi Ayah. 460 00:27:10,458 --> 00:27:12,208 Tidak, Nak. 461 00:27:13,125 --> 00:27:15,583 Kau membawa namaku. Kita berdua terdampak. 462 00:27:17,666 --> 00:27:18,541 Kenapa? 463 00:27:20,083 --> 00:27:20,916 Kenapa, Rose? 464 00:27:21,000 --> 00:27:22,250 Bagaimana aku tahu? 465 00:27:22,333 --> 00:27:24,041 Bagaimana… Kau bercanda, ya? 466 00:27:25,458 --> 00:27:27,375 Jika aku tak curang, aku tak dapat A 467 00:27:27,458 --> 00:27:30,041 dan masuk ke sekolah sesuai keinginan Ayah. 468 00:27:30,125 --> 00:27:31,458 Aku payah di sekolah. 469 00:27:32,333 --> 00:27:34,375 Berhenti bilang kau payah. 470 00:27:34,458 --> 00:27:35,958 Sapi bersuara, "Mu!" 471 00:27:36,041 --> 00:27:36,958 Dan narkobanya? 472 00:27:38,041 --> 00:27:39,458 Kenapa pakai narkoba? 473 00:27:40,125 --> 00:27:41,916 Diamkan benda sialan itu! 474 00:27:42,000 --> 00:27:43,458 Entah bagaimana. 475 00:27:43,541 --> 00:27:46,833 Jangan bilang pada Ayah nilaimu membaik karena narkoba. 476 00:27:48,541 --> 00:27:50,333 - Halo? - Apa? 477 00:27:50,416 --> 00:27:52,083 - Ayah bicara padamu! - Aku dengar! 478 00:27:52,166 --> 00:27:53,500 Kenapa? 479 00:27:59,041 --> 00:28:02,333 Mungkin karena saat aku teler, aku tak peduli. 480 00:28:04,833 --> 00:28:07,541 Aku tak peduli soal sekolah, matematika, hoki… 481 00:28:09,875 --> 00:28:10,791 atau Ayah. 482 00:28:23,125 --> 00:28:24,208 Masuk ke kamarmu. 483 00:28:25,333 --> 00:28:27,125 Jam malam untukmu pukul 21.30. 484 00:28:27,666 --> 00:28:29,791 Berikan ponselmu. Dilarang berkirim pesan. 485 00:28:33,416 --> 00:28:34,500 Aku punya iPad. 486 00:28:34,583 --> 00:28:37,458 - Berikan. - Aku butuh itu untuk pekerjaan rumah. 487 00:28:38,416 --> 00:28:40,125 Mau ujian akhirku jeblok? 488 00:28:46,083 --> 00:28:50,166 Sapi bersuara, "Mu!" 489 00:28:50,250 --> 00:28:52,000 Apa yang terjadi? 490 00:28:57,541 --> 00:28:59,291 Ampun! 491 00:28:59,375 --> 00:29:00,625 Ambon! 492 00:29:03,625 --> 00:29:04,458 Kau tak apa? 493 00:29:06,416 --> 00:29:07,291 Aku baik. 494 00:29:08,541 --> 00:29:09,666 Tetapi putri kita… 495 00:29:14,000 --> 00:29:15,750 diskors dari sekolah. 496 00:29:16,916 --> 00:29:17,750 Aku tahu. 497 00:29:20,500 --> 00:29:21,458 Kau tahu? 498 00:29:21,541 --> 00:29:23,750 Aku masih bicara dengannya, bahkan dari Eropa. 499 00:29:24,291 --> 00:29:25,708 Mungkin lebih dari kau. 500 00:29:26,208 --> 00:29:28,375 Sejak kau meninggalkanku… 501 00:29:28,458 --> 00:29:29,666 Sejak kita berpisah. 502 00:29:30,208 --> 00:29:33,041 Sejak kau memutuskan untuk memisahkan keluarga kita, 503 00:29:33,125 --> 00:29:34,416 aku yang tinggal dengannya. 504 00:29:35,000 --> 00:29:35,875 Setiap hari. 505 00:29:37,875 --> 00:29:39,416 Itu sulit bagiku dan baginya, 506 00:29:39,500 --> 00:29:41,541 mudah hanya memantau dari jauh. 507 00:29:43,583 --> 00:29:45,083 Berminggu-minggu dia mencontek. 508 00:29:46,166 --> 00:29:48,625 Bukan menyepelekan, tapi semua orang mencontek. 509 00:29:49,833 --> 00:29:51,250 Sialnya dia ketahuan. 510 00:29:51,875 --> 00:29:53,833 Untung kau tak menyepelekan. 511 00:29:55,208 --> 00:29:56,125 Ini. 512 00:29:57,000 --> 00:29:58,083 Ativan milikmu. 513 00:30:02,833 --> 00:30:05,750 ISABELLE (KANTOR) SUDAH ADA KESEPAKATAN DENGAN GIRARD BUSES? 514 00:30:07,791 --> 00:30:09,916 Aku merasa sedang mengenal orang baru. 515 00:30:10,791 --> 00:30:12,791 Seolah-olah aku tak kenal putriku. 516 00:30:18,166 --> 00:30:19,791 Ini memalukan! 517 00:30:19,875 --> 00:30:21,583 Kau membuat ini tentangmu? 518 00:30:21,666 --> 00:30:23,500 Maksudku, tentu saja… 519 00:30:25,000 --> 00:30:26,041 aku merasa bersalah. 520 00:30:26,833 --> 00:30:30,166 Kau tak merasa bersalah, tetapi malu. Itu berbeda. 521 00:30:30,833 --> 00:30:32,041 Ya, aku malu. 522 00:30:32,125 --> 00:30:35,541 Saat kudengar, "Putriku di tim Kanada." 523 00:30:35,625 --> 00:30:39,000 "Dia di kedokteran atau teknik." Apa yang harus kukatakan? 524 00:30:39,083 --> 00:30:41,166 "Aku? Putriku memasangkan kuku palsu 525 00:30:41,250 --> 00:30:43,333 di salon di antah-berantah. 526 00:30:43,416 --> 00:30:44,666 Mimpi yang terwujud!" 527 00:30:44,750 --> 00:30:46,875 Memangnya kenapa jika dia memasang kuku palsu? 528 00:30:46,958 --> 00:30:48,250 Kau tak paham? 529 00:30:48,333 --> 00:30:50,166 Kenapa tak coba memahaminya? 530 00:30:51,125 --> 00:30:53,333 Pahami kenapa keadaannya bisa begini. 531 00:30:53,416 --> 00:30:56,416 Yang kupahami adalah kita terlalu permisif. 532 00:30:57,166 --> 00:30:58,083 Terlalu lembek. 533 00:30:58,666 --> 00:31:01,666 Ya. Ini harus ada konsekuensinya. 534 00:31:02,416 --> 00:31:03,458 Harus menyakitkan. 535 00:31:03,541 --> 00:31:04,375 Ayolah. 536 00:31:06,708 --> 00:31:07,708 Mari coba terapi. 537 00:31:07,791 --> 00:31:09,250 MARIE-SOLEIL JANGAN TELAT 538 00:31:09,333 --> 00:31:10,250 Sialan. 539 00:31:11,083 --> 00:31:13,750 Aku harus pergi. Acara kelulusan Mathis. 540 00:31:13,833 --> 00:31:15,875 Kelulusan? Usianya berapa? 541 00:31:15,958 --> 00:31:18,166 Lima. Lulus dari penitipan anak. 542 00:31:18,250 --> 00:31:21,416 Dapat diploma untuk bermain dan bisa buang air sendiri? 543 00:32:02,541 --> 00:32:03,375 Léo! 544 00:32:07,375 --> 00:32:09,166 Aku ingin menjadi pemain hoki. 545 00:32:11,583 --> 00:32:12,583 Chanel. 546 00:32:15,416 --> 00:32:17,166 Aku akan menjadi dokter. 547 00:32:18,708 --> 00:32:19,875 Margaux. 548 00:32:21,500 --> 00:32:23,666 Aku akan menjadi perdana menteri. 549 00:32:27,083 --> 00:32:28,083 Mathis. 550 00:32:32,166 --> 00:32:33,875 Saat dewasa, aku akan jadi… 551 00:32:38,458 --> 00:32:39,291 Aku mau jadi… 552 00:32:40,333 --> 00:32:41,333 penata rambut! 553 00:32:44,625 --> 00:32:45,916 Astronaut. 554 00:32:46,000 --> 00:32:47,708 Atronaut! 555 00:32:51,750 --> 00:32:55,083 Dia ingin menjadi astronaut. Dia manis, ya? 556 00:32:55,166 --> 00:32:57,208 Ya, dan idenya sendiri pula. 557 00:32:57,291 --> 00:32:58,416 Hentikan! 558 00:33:01,833 --> 00:33:03,458 - Harus kujawab. - Jangan, Martin. 559 00:33:03,541 --> 00:33:04,916 - Sebentar saja. - Tidak. 560 00:33:05,000 --> 00:33:07,333 - Aku tak akan lama. - Kau serius? 561 00:33:07,416 --> 00:33:10,916 Tidak, Isabelle. Kau benar. 562 00:33:11,000 --> 00:33:13,500 Kupikir Pierre-Luc mengerjakannya, lalu… 563 00:33:14,166 --> 00:33:16,958 aku ada masalah di rumah. Tetapi akan kukerjakan sekarang. 564 00:33:18,375 --> 00:33:19,208 Ya. 565 00:33:21,250 --> 00:33:24,708 Pakai topinya dan angkat ijazahmu. 566 00:33:24,791 --> 00:33:26,750 - Tidak mau! - Ya, senyum! 567 00:33:26,833 --> 00:33:28,791 - Tidak! - Sayangku, ayolah. 568 00:33:28,875 --> 00:33:30,583 Pakailah untuk Ibu. 569 00:33:30,666 --> 00:33:32,458 - Tidak! - Mathis! 570 00:33:32,541 --> 00:33:33,916 Apa yang kau lakukan? 571 00:33:34,000 --> 00:33:35,625 Jangan begitu. 572 00:33:35,708 --> 00:33:38,708 Kau merusaknya. Dasar anak cowok, ya! 573 00:33:39,166 --> 00:33:41,791 #BERHASIL #ANAKPINTAR #TERBERKATI #BANGGA #SEKOLAHSELESAI 574 00:34:10,583 --> 00:34:13,000 #ANAK #KELUARGA #DADAKAN 575 00:34:13,083 --> 00:34:14,583 Lihat dia! 576 00:34:14,666 --> 00:34:17,333 Bocah cilik itu tampan sekali, ya? 577 00:34:20,458 --> 00:34:24,791 Wah, ada upcara, pesta, toga kertas kelulusan, semua itu… 578 00:34:26,458 --> 00:34:27,750 Aku mengerti. 579 00:34:27,833 --> 00:34:31,791 Aku tahu. Terkadang aku pun merasa itu berlebihan. 580 00:34:31,875 --> 00:34:32,875 Tetapi semua begitu. 581 00:34:32,958 --> 00:34:36,375 Jangan sampai hanya dia yang tak dapat kelulusan, 582 00:34:36,458 --> 00:34:39,000 ijazah, pesta, kau tahu maksudku? 583 00:34:39,083 --> 00:34:42,208 Aku, saat aku ragu, kulakukan saja. 584 00:34:42,833 --> 00:34:46,750 Karena kita mengerjakan dinding gipsum, kau tak mau membuat ruang TV? 585 00:34:46,833 --> 00:34:50,375 Tidak, biarkan saja. Bioskop rumahnya kukerjakan nanti. 586 00:34:50,458 --> 00:34:53,708 Bioskop rumah? Kau perlu pengedap suara. 587 00:34:53,791 --> 00:34:54,791 Tidak perlu. 588 00:34:54,875 --> 00:34:59,416 Rose masih melatih pukulannya, dan Mathis mungkin main hoki juga. 589 00:34:59,500 --> 00:35:01,500 Astaga, kau bisa tegang sekali! 590 00:35:01,583 --> 00:35:03,666 Apa dia akan dapat 10 dolar tiap kali gol? 591 00:35:03,750 --> 00:35:08,958 Yang intens itu menyusui anak yang giginya lebih banyak dari Ayah. 592 00:35:09,041 --> 00:35:10,583 Baiklah, Anak-anak… 593 00:35:10,666 --> 00:35:14,041 Tetapi yang juara tetap presentasi sejarah Rose. 594 00:35:14,125 --> 00:35:17,458 Dia dapat A, 'kan? Bukan, maaf, A+. 595 00:35:17,541 --> 00:35:21,291 Salindia yang dikerjakan desainer grafis dari kantormu. 596 00:35:21,375 --> 00:35:24,208 Lalu kau heran kenapa dia mencontek di sekolah? 597 00:35:24,291 --> 00:35:26,000 Persetan kau, Tukang Kompos. 598 00:35:26,083 --> 00:35:29,791 Aku tak sudi diceramahi orang yang jadi penyewa mobil selama 10 tahun. 599 00:35:29,875 --> 00:35:31,041 Memang kenapa? 600 00:35:31,125 --> 00:35:32,916 Astaga! Hentikan! 601 00:35:33,000 --> 00:35:35,833 Masalahnya adalah kalian terlalu mendengarkan anak kalian. 602 00:35:35,916 --> 00:35:38,000 Anak-anak tak selalu mengerti. 603 00:35:38,083 --> 00:35:40,500 Mereka belum seutuhnya manusia. 604 00:35:40,583 --> 00:35:41,583 Aku tak salah dengar? 605 00:35:41,666 --> 00:35:42,791 Kurasa begitu. 606 00:35:42,875 --> 00:35:44,750 Kita mau mendukung mereka. 607 00:35:44,833 --> 00:35:48,416 Anak sulungku ingin ikut audisi untuk acara menari TV besar. 608 00:35:48,500 --> 00:35:50,291 Dia penari yang baik? 609 00:35:50,375 --> 00:35:53,125 Tidak juga, tetapi aku bisa berkata apa? 610 00:35:53,208 --> 00:35:55,000 "Maaf, Sayang. Kau tak pandai." 611 00:35:55,083 --> 00:35:57,125 Itu akan menghancurkan kepercayaan dirinya. 612 00:35:57,208 --> 00:35:59,333 Bagaimana jika dia ikut, lalu gagal? 613 00:35:59,416 --> 00:36:01,750 Pasti akan membuatnya sedih, aku tahu. 614 00:36:01,833 --> 00:36:03,875 Menanggung malu di siaran langsung. 615 00:36:03,958 --> 00:36:06,375 Itu berarti ikut terapi bertahun-tahun. 616 00:36:06,458 --> 00:36:08,000 Lantas kau akan bagaimana? 617 00:36:08,083 --> 00:36:11,291 Kupesan perjalanan ke Disneyland di pekan audisinya berlangsung. 618 00:36:11,833 --> 00:36:13,041 Konflik jadwal. 619 00:36:13,833 --> 00:36:16,916 Cara terbaik menghindari subjek dan kekecewaan. 620 00:36:17,708 --> 00:36:18,541 Lumayan juga. 621 00:36:20,541 --> 00:36:23,291 Hei! Kubilang, jangan terlalu jauh! 622 00:36:23,375 --> 00:36:26,583 Anak zaman sekarang kacau karena mereka tak kenal takut. 623 00:36:26,666 --> 00:36:29,833 Tak takut pada orang tua, guru, polisi, tak satu pun! 624 00:36:29,916 --> 00:36:32,291 Rasa takut adalah motivasi yang bagus. 625 00:36:32,375 --> 00:36:35,125 Saat aku kecil, jika aku pulang telat, 626 00:36:35,208 --> 00:36:36,541 buk! Kena centong kayu! 627 00:36:36,625 --> 00:36:38,791 Jika aku lancang? Buk! Kena centong kayu! 628 00:36:38,875 --> 00:36:41,291 Jika Habs kalah? Buk! Centong kayu! 629 00:36:41,375 --> 00:36:43,250 Kadang sampai aku tak bisa duduk! 630 00:36:43,333 --> 00:36:44,458 Suban masuk bokong? 631 00:36:44,541 --> 00:36:45,375 Apa? 632 00:36:45,458 --> 00:36:48,333 Bukan berarti memukul itu wajar. 633 00:36:48,416 --> 00:36:50,500 - Aku tak pernah memukulmu. - Pernah. 634 00:36:51,291 --> 00:36:53,833 Ayah menyebutnya apa? Menoyor kepala? 635 00:36:53,916 --> 00:36:57,333 Dibandingkan dengan aku dulu, hanya menoyor kepalamu 636 00:36:57,416 --> 00:36:59,250 kau sudah untung, Nak! 637 00:36:59,333 --> 00:37:01,583 Sudahi saran soal mendidiknya. 638 00:37:02,666 --> 00:37:04,208 Remaja zaman sekarang itu… 639 00:37:05,750 --> 00:37:07,208 - susah minta ampun. - Baru tahu? 640 00:37:07,291 --> 00:37:10,000 Kurasa mereka jauh lebih mending daripada kita. 641 00:37:10,083 --> 00:37:10,916 Steph… 642 00:37:11,916 --> 00:37:15,166 Kuingatkan kau bahwa Rose tertangkap membawa narkoba ke sekolah. 643 00:37:15,250 --> 00:37:17,833 Ya. Saat usiamu 16, kau juga mengganja. 644 00:37:17,916 --> 00:37:20,875 - Apa? - Ayolah, Ayah! Siapa peduli? 645 00:37:20,958 --> 00:37:23,625 Aku tahu kadang Thomas mengganja. 646 00:37:23,708 --> 00:37:25,583 Rubanahnya bau sekali! 647 00:37:25,666 --> 00:37:28,333 Apa? Anakku merokok di rumahku 648 00:37:28,416 --> 00:37:30,375 dan kau pikir itu soal kecil? 649 00:37:30,458 --> 00:37:31,416 Kau gila. 650 00:37:31,500 --> 00:37:34,166 Menurutku lebih baik dia begitu sambil diawasi, 651 00:37:34,250 --> 00:37:35,333 di tempat dia aman. 652 00:37:35,416 --> 00:37:37,416 Jika dia mau pakai heroin, 653 00:37:37,500 --> 00:37:39,208 apa kau akan belikan jarumnya 654 00:37:39,291 --> 00:37:41,000 agar dia tak terluka? 655 00:37:41,083 --> 00:37:43,416 Pertama kali Rose berhubungan seks, 656 00:37:43,500 --> 00:37:46,166 kau mau dia di rumah atau di sebuah gang? 657 00:37:46,250 --> 00:37:48,208 Aku lebih suka dia tak berhubungan. 658 00:37:48,791 --> 00:37:51,791 Lagi pula, aku ayahnya, bukan temannya. 659 00:37:51,875 --> 00:37:55,583 Kami tak membahas soal begitu. Dan menyembunyikan hal dari orang tua… 660 00:37:56,083 --> 00:37:57,625 itu bagian serunya. 661 00:37:57,708 --> 00:38:00,125 Benar, seperti diam-diam membeli soal. 662 00:38:00,208 --> 00:38:03,291 Itu yang dia lakukan. Dan itu yang membuatmu jengkel. 663 00:38:33,250 --> 00:38:34,375 Terima kasih. 664 00:38:38,375 --> 00:38:40,666 Rose gadis yang sangat cerdas. 665 00:38:40,750 --> 00:38:43,000 Kami banyak bicara soal kelelahannya, 666 00:38:43,833 --> 00:38:45,750 sulit tidur, 667 00:38:46,750 --> 00:38:49,166 kehilangan nafsu makan, sakit perut, 668 00:38:49,916 --> 00:38:52,666 masalah kulit, kecemasan, dan rendah diri 669 00:38:52,750 --> 00:38:55,458 karena dia pikir dia jelek dan gemuk. 670 00:38:56,875 --> 00:38:58,875 Apa dia sudah lama merasa begitu? 671 00:39:03,458 --> 00:39:04,333 Dia bilang begitu? 672 00:39:04,416 --> 00:39:06,250 Ya, itu kata-katanya. 673 00:39:06,333 --> 00:39:07,291 Yah, ada… 674 00:39:07,375 --> 00:39:09,791 Sebentar. Kau tak menyadarinya? 675 00:39:11,875 --> 00:39:13,125 Sudah selesai menuduhku? 676 00:39:13,833 --> 00:39:15,041 Kalian mengobrol, 'kan? 677 00:39:15,125 --> 00:39:18,083 - Ya, kami mengobrol. - Jadi, kau sibuk apa? 678 00:39:18,875 --> 00:39:20,291 Kau menari di Barcelona 679 00:39:20,375 --> 00:39:22,750 selagi aku membeku di arena hoki pinggir kota! 680 00:39:22,833 --> 00:39:24,125 Ini bukan tentangmu. 681 00:39:24,208 --> 00:39:26,708 Tolong, kita di sini bukan untuk menyalahkan. 682 00:39:26,791 --> 00:39:30,083 Gejala Rose khas depresi. 683 00:39:30,166 --> 00:39:34,250 Depresi karena kecemasan, terutama kecemasan kinerja. 684 00:39:35,666 --> 00:39:36,958 Maaf, tetapi… 685 00:39:37,750 --> 00:39:40,250 Yang benar saja. Depresi? Umurnya 16. 686 00:39:41,000 --> 00:39:42,791 Orang tak bisa depresi di umur 16. 687 00:39:42,875 --> 00:39:46,083 Masalah terbesarnya adalah saat kami kehabisan roti irisan. 688 00:39:46,166 --> 00:39:47,791 Kau tahu, Martin, 689 00:39:47,875 --> 00:39:49,666 depresi bisa menyerang segala usia. 690 00:39:53,291 --> 00:39:54,583 Maaf. 691 00:39:54,666 --> 00:39:57,333 Aku tak akan berdebat. Kau ahli soal depresi. 692 00:39:57,416 --> 00:39:59,791 - Persetan kau. - Bukankah itu turun-temurun? 693 00:39:59,875 --> 00:40:03,458 Usianya mungkin baru 16 tahun, tetapi jadwalnya sangat sibuk. 694 00:40:03,541 --> 00:40:05,208 Dia takut mengecewakanmu. 695 00:40:05,291 --> 00:40:06,541 Mengecewakanmu. 696 00:40:08,000 --> 00:40:12,958 Lihat. Rose adalah kebanggaan dan kebahagiaanku. 697 00:40:13,041 --> 00:40:14,833 Aku terus memberitahunya. 698 00:40:14,916 --> 00:40:19,500 Hentikan berkata, Aku percaya padamu. Kau yang terbaik. Kau bisa." 699 00:40:19,583 --> 00:40:20,541 Itu tekanan. 700 00:40:21,125 --> 00:40:22,208 Dia jagoanku! 701 00:40:22,291 --> 00:40:24,250 Berhentilah mengatakan itu juga. 702 00:40:25,125 --> 00:40:29,041 Aku selalu menyarankan membicarakannya ketimbang hukuman. 703 00:40:29,125 --> 00:40:32,333 Saat seseorang memanggilku jagoan, aku tak merasa tersinggung. 704 00:40:32,416 --> 00:40:36,625 Untuk saat ini, kusarankan dia rehat dari semua aktivitasnya. 705 00:40:36,708 --> 00:40:41,000 Dan dia mungkin harus minum obat untuk kegelisahannya. 706 00:40:41,083 --> 00:40:42,208 Benar. Pil. 707 00:40:42,291 --> 00:40:45,541 Dia sudah mengobati diri dengan ganja. 708 00:40:45,625 --> 00:40:48,333 Luangkanlah waktu berkualitas bersamanya. 709 00:40:49,458 --> 00:40:52,333 Aku bisa. Aku sudah menghabiskan waktu dengannya. 710 00:40:52,833 --> 00:40:54,666 Kami melakukan banyak hal bersama. 711 00:40:54,750 --> 00:40:56,666 Kami sering kumpul keluarga. 712 00:40:56,750 --> 00:40:59,083 Dalam seminggu aku lebih sering dengan anak-anakku 713 00:40:59,166 --> 00:41:01,166 dibandingkan ayahku dalam setahun. 714 00:41:01,250 --> 00:41:02,500 Waktu berkualitas. 715 00:41:02,583 --> 00:41:04,291 Maksudnya waktu berkualitas. 716 00:41:04,375 --> 00:41:05,833 Itu akan membantunya. 717 00:41:05,916 --> 00:41:07,000 Kau juga. 718 00:41:08,208 --> 00:41:09,083 Apa, aku? 719 00:41:09,166 --> 00:41:12,500 Ketidakhadiranmu meninggalkan kekosongan besar. 720 00:41:12,583 --> 00:41:13,666 Menarik. 721 00:41:13,750 --> 00:41:15,666 - Tidak sama. - Berbeda jauh. 722 00:41:15,750 --> 00:41:18,666 Aku bepergian untuk bekerja. Aku tak punya pilihan. 723 00:41:18,750 --> 00:41:20,708 Kita selalu punya pilihan, Bu. 724 00:41:20,791 --> 00:41:22,375 Selalu, Bu. 725 00:41:22,458 --> 00:41:24,458 - Hentikan. - Selalu. 726 00:41:24,541 --> 00:41:26,958 Menurutnya. Dan kau memilihnya. 727 00:41:27,041 --> 00:41:29,250 Kau juga bisa makan malam bersama Rose 728 00:41:29,333 --> 00:41:32,000 tanpa TV, tanpa ponsel, dan iPad. 729 00:41:32,625 --> 00:41:33,666 Tentu. 730 00:41:33,750 --> 00:41:36,166 Kau bisa bicara dengannya secara berbeda. 731 00:41:36,250 --> 00:41:39,458 Alih-alih memberi perintah, ajukan pertanyaan. 732 00:41:40,333 --> 00:41:42,208 "Kau akan mandi pukul berapa?" 733 00:41:42,291 --> 00:41:44,833 Daripada, "Sana mandi!" 734 00:41:44,916 --> 00:41:47,791 Atau, "Bisa tolong kosongkan mesin cuci piring?" 735 00:41:47,875 --> 00:41:50,041 Bukannya, "Kosongkan mesin cuci piring." Paham? 736 00:41:50,125 --> 00:41:54,041 Aku tak perlu memintanya melakukan itu, tetapi baiklah. 737 00:41:54,125 --> 00:41:55,958 Pertanyaan, bukan perintah. Paham. 738 00:41:56,041 --> 00:41:59,375 Kau mungkin sudah mendorongnya terlalu jauh, Pak Dubois. 739 00:42:00,958 --> 00:42:03,333 Untungnya kita di sini bukan ingin menyalahkan. 740 00:42:03,833 --> 00:42:08,041 Omong-omong, bukan salahku jika aku orang tua yang buruk. 741 00:42:08,125 --> 00:42:10,000 Itu salah orang tuaku. Benar, 'kan? 742 00:42:10,083 --> 00:42:14,416 Bukankah begitu? Ini seperti rantai tanpa akhir. 743 00:42:14,500 --> 00:42:17,750 Kita mewariskannya, tetapi mewariskan keburukan. Benar? 744 00:42:34,625 --> 00:42:36,000 Aku tak mau! 745 00:42:36,083 --> 00:42:37,500 Mathis! 746 00:42:38,666 --> 00:42:39,666 Anak ini! 747 00:42:40,625 --> 00:42:44,333 Aku harus mencari cara agar dia bisa menyalurkan agresinya. 748 00:42:46,375 --> 00:42:47,375 Diam saja? 749 00:42:47,458 --> 00:42:49,625 Dia masih kecil. Biar saja lah. 750 00:42:50,208 --> 00:42:51,291 Untung sekali dia. 751 00:42:52,541 --> 00:42:53,916 Ini, tonton iPad-nya. 752 00:42:58,916 --> 00:42:59,750 Letakkan… 753 00:43:02,250 --> 00:43:04,958 Bisa tolong letakkan ponselmu? 754 00:43:05,041 --> 00:43:06,625 Dia boleh, tetapi aku tidak? 755 00:43:06,708 --> 00:43:07,958 Usianya lima tahun. 756 00:43:08,875 --> 00:43:09,708 Baik. 757 00:43:12,333 --> 00:43:14,250 Ini, supaya lebih santai. 758 00:43:21,333 --> 00:43:22,750 Lagu yang bagus, ya? 759 00:43:22,833 --> 00:43:25,958 Ya, apalagi jika hidup di tahun 2018. 760 00:43:26,041 --> 00:43:27,458 Baik. 761 00:43:27,541 --> 00:43:30,000 Bisakah kau mengurangi sarkasmenya? 762 00:43:30,083 --> 00:43:32,291 Menurutku musikus sangat hebat. 763 00:43:32,375 --> 00:43:35,250 Aku ingin punya bakat itu, 764 00:43:35,333 --> 00:43:37,541 tapi aku yakin harus dimulai sejak kecil. 765 00:43:38,333 --> 00:43:41,291 Justin Bieber mulai saat dia tiga tahun. 766 00:43:41,375 --> 00:43:42,500 Dia bisa bermain drum! 767 00:43:48,250 --> 00:43:49,250 Bilang pada… 768 00:43:52,416 --> 00:43:56,083 Apa kau bicara pada pelatihmu kau tak bisa ikut latihan akhir pekan? 769 00:43:56,166 --> 00:43:57,000 Ya. 770 00:43:58,916 --> 00:44:00,958 Ada yang ingin kau ceritakan? 771 00:44:01,041 --> 00:44:02,541 Misalnya apa? 772 00:44:02,625 --> 00:44:03,583 Entahlah. 773 00:44:04,208 --> 00:44:06,458 Terapisnya berkata kau banyak pikiran. 774 00:44:06,541 --> 00:44:08,541 Martin, kita sedang makan malam. 775 00:44:09,291 --> 00:44:10,250 Apa ada… 776 00:44:11,416 --> 00:44:15,291 hal yang bisa Ayah bantu agar kau merasa lebih baik? 777 00:44:15,375 --> 00:44:19,041 Ayah bisa berhenti bicara padaku seolah-olah aku bodoh. 778 00:44:21,125 --> 00:44:24,291 Setelah makan malam, kita bisa main permainan papan? 779 00:44:24,375 --> 00:44:27,208 - Apa? - Keluarga kakakmu suka. 780 00:44:27,291 --> 00:44:29,583 Mereka juga membiarkan anaknya berak di taman. 781 00:44:31,791 --> 00:44:33,375 Mari kita main. Ide bagus. 782 00:44:34,416 --> 00:44:35,750 Bagaimana cara bermainnya? 783 00:44:35,833 --> 00:44:39,500 Semua orang mengambil kartu dan menaruhnya di ikat kepala. 784 00:44:39,583 --> 00:44:42,583 Dan kita saling tanya untuk menebak tulisan pada kartunya. 785 00:44:42,666 --> 00:44:45,875 Hanya pertanyaan yang bisa dijawab dengan "ya" atau "tidak". 786 00:44:45,958 --> 00:44:47,625 - Bisa dimengerti? - Ya. 787 00:44:47,708 --> 00:44:49,083 Aku mau main. 788 00:44:49,166 --> 00:44:51,000 Tidak, terlalu rumit. 789 00:44:51,083 --> 00:44:52,083 Aku mau main! 790 00:44:52,166 --> 00:44:53,375 Kau masih kecil. 791 00:44:53,458 --> 00:44:56,833 Tidak, ayo. Mathis dan Ibu jadi satu tim. Oke? 792 00:44:56,916 --> 00:44:58,958 Bisakah Mathis memilih kartu? 793 00:45:00,625 --> 00:45:02,333 - Yerapah! - Bukan, Mathis! 794 00:45:02,416 --> 00:45:06,250 - Mathis! - Bukan. "Jerapah", bukan "yerapah". 795 00:45:06,333 --> 00:45:08,625 Kurasa bukan itu masalahnya. 796 00:45:09,500 --> 00:45:11,625 Aku tahu. Baiklah, 797 00:45:11,708 --> 00:45:15,041 Mathis akan memilih kartu lain, tapi kali ini 798 00:45:15,125 --> 00:45:16,958 kita tak akan melihatnya. 799 00:45:17,041 --> 00:45:18,583 Baik. Rose! Giliranmu. 800 00:45:18,666 --> 00:45:21,541 Baik. Apa aku… 801 00:45:21,625 --> 00:45:23,791 - Bola sepak! - Ampun! 802 00:45:23,875 --> 00:45:25,833 - Martin! - Ambon! 803 00:45:25,916 --> 00:45:27,833 Sudah kutebak. Permainan bodoh. 804 00:45:27,916 --> 00:45:30,500 Tunggu! Kita baru pemanasan. 805 00:45:30,583 --> 00:45:32,750 - Aku tak suka. - Duduklah. 806 00:45:32,833 --> 00:45:34,125 Dengar, giliran Ayah. 807 00:45:34,208 --> 00:45:37,125 Biar Ayah tunjukkan caranya pemenang. Mathis, diam. 808 00:45:38,250 --> 00:45:40,541 - Apa aku pria? - Bukan. 809 00:45:40,625 --> 00:45:42,208 - Jadi, aku wanita? - Bukan. 810 00:45:42,291 --> 00:45:44,375 Giliran Ayah sudah, 'kan? 811 00:45:44,458 --> 00:45:46,750 Harus disesuaikan dengan tiga pemain. 812 00:45:46,833 --> 00:45:48,625 Kita berempat. 813 00:45:48,708 --> 00:45:50,541 Mari adaptasi seperti mau Ayah. 814 00:45:50,625 --> 00:45:53,583 Aku bukan pria atau wanita. Apa aku binatang? 815 00:45:53,666 --> 00:45:56,500 - Bukan. - Ya, semacam. 816 00:45:56,583 --> 00:45:58,000 Itu bukan hewan. 817 00:45:58,083 --> 00:46:00,291 Itu bagian dari hewan. 818 00:46:00,375 --> 00:46:02,541 Pertanyaannya, "Apa aku hewan?" 819 00:46:02,625 --> 00:46:06,083 Bukan, "Apa aku hewan sebelum di piringmu?" 820 00:46:06,166 --> 00:46:07,500 Ya, beri tahu saja. 821 00:46:07,583 --> 00:46:08,916 Jawabannya bukan. 822 00:46:09,000 --> 00:46:10,250 Bakon! 823 00:46:10,333 --> 00:46:11,375 Sialan, Mathis! 824 00:46:11,458 --> 00:46:12,791 Sialan! 825 00:46:12,875 --> 00:46:14,875 Jaga mulutmu! Dia juga bisa bermain. 826 00:46:14,958 --> 00:46:16,666 Dia bisa berbuat semaunya! 827 00:46:16,750 --> 00:46:18,916 Dia tak paham, malah merusak permainan! 828 00:46:19,000 --> 00:46:20,083 Jaga mulutmu. 829 00:46:20,166 --> 00:46:22,916 Bakon! Siapa yang bisa tebak? 830 00:46:23,000 --> 00:46:25,500 - Persetan dengan ini. - Jangan, tunggu. 831 00:46:25,583 --> 00:46:27,458 Tunggu. 832 00:46:27,541 --> 00:46:28,583 Ini permainan. 833 00:46:28,666 --> 00:46:31,666 - Permainannya buruk, keluarga ini juga! - Cukup. Tidak! 834 00:46:33,041 --> 00:46:36,500 Kau bersikap kurang ajar dan berpengaruh buruk bagi Mathis. 835 00:46:36,583 --> 00:46:38,000 Kau yang pengaruh buruk! 836 00:46:38,083 --> 00:46:40,541 Merujuknya pakai kata ganti orang ketiga! 837 00:46:40,625 --> 00:46:44,416 Mathis bocah nakal manja. Begitulah kau membesarkannya! 838 00:46:44,500 --> 00:46:48,041 Memangnya kau teladan anak sukses, ya? 839 00:46:48,125 --> 00:46:49,875 Tutup mulut, kau bukan ibuku! 840 00:46:49,958 --> 00:46:51,166 Rose! 841 00:46:51,250 --> 00:46:53,750 Oh, Marie-Solil kesal? 842 00:46:53,833 --> 00:46:56,625 Oh, tidak, kenapa Marie-Solil kesal? 843 00:47:00,041 --> 00:47:01,916 - Rose, cukup. - Enyahlah. 844 00:47:02,000 --> 00:47:03,541 Rose! Sudah cukup! 845 00:47:03,625 --> 00:47:06,458 "Rose?" Hanya itu? 846 00:47:08,333 --> 00:47:10,958 Anakmu… Putrimu… 847 00:47:11,041 --> 00:47:13,666 berengsek, sama seperti kau! 848 00:47:18,541 --> 00:47:21,666 Waktu keluarga berkualitas di malam hari apanya! 849 00:47:22,625 --> 00:47:27,708 HITTLER 850 00:47:32,041 --> 00:47:35,458 ROBBIIE BIKIN PESTA. IKUT, TIDAK? 851 00:47:35,541 --> 00:47:38,250 TAK TAHU. HARUS BELAJAR BANYAK. 852 00:47:40,166 --> 00:47:41,333 Halo, Semuanya! 853 00:47:41,416 --> 00:47:43,541 Lihat saja, ini kelas yang bagus. 854 00:47:43,625 --> 00:47:46,750 Ini akan membantu kami. Keadaan di rumah tegang. 855 00:47:46,833 --> 00:47:51,250 Kalian nanti lihat bahwa pendekatanku sangat ringan dan praktis. 856 00:47:51,333 --> 00:47:54,750 Agar membuat tindakannya lebih nyata, 857 00:47:54,833 --> 00:47:57,166 tetapi, yang terpenting, seru, 858 00:47:57,250 --> 00:48:00,583 kita akan mulai dengan latihan dengan bola kertas. 859 00:48:01,875 --> 00:48:06,333 Silakan. Baik, berdirilah di atas matras. 860 00:48:06,416 --> 00:48:08,875 Buka kaki selebar pinggul. 861 00:48:09,666 --> 00:48:13,708 Mari kita tarik napas dalam-dalam bersama, 862 00:48:14,500 --> 00:48:19,250 pusatkan seluruh energi kita ke dalam inti diri kita, hati kita. 863 00:48:19,333 --> 00:48:23,416 Kini, kita ambil semua rasa frustrasi kita 864 00:48:23,500 --> 00:48:27,416 dan arahkan ke bola kertasnya. Benar begitu. Teruskan. 865 00:48:27,500 --> 00:48:29,666 Ayo melangkah lebar ke kanan 866 00:48:29,750 --> 00:48:33,250 dan tekuk lutut kita agar benar-benar mantap menjejak tanah. 867 00:48:33,333 --> 00:48:35,208 Kau juga, Anak Besar. Bagus. 868 00:48:35,291 --> 00:48:38,750 Sekarang, kita ambil napas dalam lagi, 869 00:48:38,833 --> 00:48:43,750 rentangkan lengan kirimu ke depanmu dan lengan kananmu ke belakang, 870 00:48:43,833 --> 00:48:47,291 dan saat kau mengembuskan napas, lempar amarahmu! 871 00:48:48,125 --> 00:48:51,666 Ya, cobalah! Kita ingin supaya amarahnya keluar. 872 00:48:51,750 --> 00:48:53,875 Bagus, seperti itu! 873 00:48:53,958 --> 00:48:58,041 Jadi, di rumah, alih-alih marah pada saudaramu, saudarimu, 874 00:48:58,125 --> 00:49:00,125 atau bahkan ibumu, 875 00:49:00,208 --> 00:49:04,291 ambil bola kemarahanmu dan buanglah. 876 00:49:06,208 --> 00:49:08,416 Bisakah kau merasa amarahmu hilang? 877 00:49:09,458 --> 00:49:11,083 Aduh! 878 00:49:19,166 --> 00:49:21,000 Apa ada yang melihat Pierre-Luc? 879 00:49:21,083 --> 00:49:23,000 Dia di festival musik indie. 880 00:49:24,125 --> 00:49:25,416 Di mana? 881 00:49:25,500 --> 00:49:28,041 Indie, musik, bukan kota. 882 00:49:28,125 --> 00:49:30,250 Ini. Dia baru mengirim ini. 883 00:49:30,333 --> 00:49:31,666 Dia tampak mabuk. 884 00:49:31,750 --> 00:49:33,083 #LIBURMUSIMGUGUR #PINGSAN 885 00:49:35,708 --> 00:49:36,708 Sialan. 886 00:49:43,166 --> 00:49:44,458 Semua baik-baik saja? 887 00:49:47,375 --> 00:49:49,333 Girard Buses memutuskan kontrak. 888 00:49:49,416 --> 00:49:51,250 Astaga! 889 00:49:51,958 --> 00:49:53,125 Aku tahu. 890 00:49:53,208 --> 00:49:55,250 Semuanya sangat rumit sekarang. 891 00:49:56,750 --> 00:49:58,291 Pekerjaan, rumah… 892 00:50:00,625 --> 00:50:02,458 Anak sulungku tidak sehat. 893 00:50:03,458 --> 00:50:04,500 Rose? 894 00:50:06,125 --> 00:50:07,583 Kenapa? Dia sakit? 895 00:50:07,666 --> 00:50:10,250 Dia tak sakit, dia punya… 896 00:50:11,208 --> 00:50:12,708 masalah kecil… 897 00:50:14,541 --> 00:50:16,166 Kami menemui terapis. 898 00:50:16,250 --> 00:50:20,125 Aku juga, dengan putra sulungku, keadaannya sulit. 899 00:50:21,500 --> 00:50:22,375 Dia merokok. 900 00:50:24,250 --> 00:50:25,083 Banyak. 901 00:50:26,583 --> 00:50:27,791 Terlalu banyak. 902 00:50:28,375 --> 00:50:29,208 Ganja. 903 00:50:30,500 --> 00:50:33,333 Dia minum antidepresan, obat tidur. 904 00:50:33,416 --> 00:50:36,208 Menghabiskan seharian membunuh orang di gim video. 905 00:50:37,916 --> 00:50:40,250 Dia peringkat ke-12 di Killing Gap sedunia. 906 00:50:40,333 --> 00:50:41,958 Seluruh dunia? Wow! 907 00:50:42,041 --> 00:50:43,458 - Wow. - Ya, terima kasih. 908 00:50:45,000 --> 00:50:48,708 Tetapi istriku pikir dia kecanduan internet. 909 00:50:49,625 --> 00:50:52,750 Dia khawatir dia akan berlaku bodoh jika dibiarkan begitu. 910 00:50:52,833 --> 00:50:55,208 - Dan pelajarannya? - Dia berhenti. 911 00:50:56,166 --> 00:50:58,625 Usianya 20 tahun, aku tak bisa memaksanya. 912 00:50:58,708 --> 00:51:00,916 Jika aku mengusirnya, dia akan ke mana? 913 00:51:01,750 --> 00:51:02,833 Mampuslah aku. 914 00:51:02,916 --> 00:51:05,791 Kau yakin Rose tak menderita ADD? 915 00:51:07,000 --> 00:51:07,875 Entahlah. Mengapa? 916 00:51:07,958 --> 00:51:11,166 Putriku cemas dan tak bisa konsentrasi. 917 00:51:11,250 --> 00:51:13,875 Aku mengobatinya dengan Concerta dan dia membaik. 918 00:51:13,958 --> 00:51:14,833 Sungguh? 919 00:51:14,916 --> 00:51:17,875 Dia seperti banyak orang yang terlalu kreatif untuk bisa akur. 920 00:51:17,958 --> 00:51:22,250 Steve Jobs, Walt Disney, Mozart… 921 00:51:22,333 --> 00:51:23,833 Justin Timberlake. 922 00:51:23,916 --> 00:51:25,250 Sungguh? 923 00:51:25,333 --> 00:51:28,041 Boleh aku tinggal dengan Ibu setelah Ibu tur? 924 00:51:28,125 --> 00:51:30,791 - Dan meninggalkan ayahmu? - Aku mempertimbangkannya. 925 00:51:32,750 --> 00:51:34,750 Maksudku, tergantung. 926 00:51:35,958 --> 00:51:37,666 Bagaimana dengan sekolah? 927 00:51:39,458 --> 00:51:42,458 Ayah ingin aku masuk prakedokteran dalam bahasa Inggris 928 00:51:42,541 --> 00:51:45,666 dan dapat beasiswa hoki. 929 00:51:45,750 --> 00:51:49,208 Aku tak tanya keinginan ayahmu. 930 00:51:49,291 --> 00:51:51,208 Kau mau ke mana? 931 00:51:51,291 --> 00:51:52,375 Aku tak yakin. 932 00:51:53,625 --> 00:51:55,916 Dia akan bilang, "Uangku, keputusanku." 933 00:51:56,000 --> 00:51:59,291 Ya, tetapi kau. Kau ingin apa? 934 00:51:59,375 --> 00:52:00,333 Entahlah. 935 00:52:01,791 --> 00:52:03,125 Aku buruk dalam segala hal. 936 00:52:03,208 --> 00:52:04,208 Itu tidak benar. 937 00:52:04,291 --> 00:52:08,250 Kau hebat dalam banyak hal. Olahraga, seni, bahasa. 938 00:52:08,333 --> 00:52:10,083 Kau penari berbakat. 939 00:52:10,166 --> 00:52:13,875 Mungkin aku ingin masuk jurusan fotografi di Viux Montréal. 940 00:52:14,875 --> 00:52:16,041 Kedengarannya keren. 941 00:52:16,125 --> 00:52:18,125 Aku dekat dari kondominium Ibu. 942 00:52:18,208 --> 00:52:21,708 Ya. Kita bisa jadi teman sekamar. 943 00:52:21,791 --> 00:52:24,416 Tetapi jika aku dapat beasiswa hoki, 944 00:52:24,500 --> 00:52:26,416 gila jika aku menolaknya. 945 00:52:26,500 --> 00:52:29,041 Hanya jika kau mau kuliah. 946 00:52:29,125 --> 00:52:31,375 Tak banyak pilihan untuk orang tak bergelar. 947 00:52:32,250 --> 00:52:33,916 Pendidikan membuka pintu. 948 00:52:34,000 --> 00:52:36,500 Aku tak mau jadi kasir di 7-Eleven. 949 00:52:36,583 --> 00:52:38,083 Jelas, itu buruk. 950 00:52:38,166 --> 00:52:40,250 Maksud Ibu? 951 00:52:40,333 --> 00:52:41,666 Siap memesan? 952 00:52:42,541 --> 00:52:44,791 Pesan dada ayam, tolong. 953 00:52:44,875 --> 00:52:46,000 Kentang atau selada? 954 00:52:46,083 --> 00:52:48,416 Selada. Bumbunya dipisah. 955 00:52:48,500 --> 00:52:50,625 - Untuk minum? - Air saja. 956 00:52:50,708 --> 00:52:53,333 Apa ada poutine? Yang paling menggiurkan? 957 00:52:53,416 --> 00:52:56,000 Tentu, poutine dengan bakon adalah menu andalan kami. 958 00:52:56,083 --> 00:52:57,708 Bagus, aku pesan itu. 959 00:52:57,791 --> 00:52:59,583 Dan segelas anggur lagi. 960 00:52:59,666 --> 00:53:01,541 - Maaf! - Ya? 961 00:53:01,625 --> 00:53:04,083 Seladanya tak jadi, aku pesan poutine. 962 00:53:04,166 --> 00:53:06,166 - Ya! - Ditambah Coke, tolong. 963 00:53:09,625 --> 00:53:11,875 Kau masih berpacaran dengan pemain Midget AAA itu? 964 00:53:13,333 --> 00:53:14,208 Ibu. 965 00:53:14,291 --> 00:53:15,916 Kau sudah tidur dengannya? 966 00:53:16,000 --> 00:53:17,666 Ibu, pelankan suaramu! 967 00:53:18,583 --> 00:53:20,208 - Kau tidur dengannya! - Ibu! 968 00:53:26,291 --> 00:53:27,666 Terima kasih. Tadi asyik. 969 00:53:36,791 --> 00:53:40,208 Jika butuh saran soal cowok, aku bisa membimbingmu. 970 00:53:40,291 --> 00:53:41,583 Baik, dah! 971 00:53:41,666 --> 00:53:43,000 Aku ahli soal cowok. 972 00:53:44,083 --> 00:53:46,083 - Guru Bahasa Inggrismu datang. - Tahu. 973 00:53:49,666 --> 00:53:50,750 Tunggu. 974 00:53:55,083 --> 00:53:56,958 Dengar, jangan panik… 975 00:53:57,833 --> 00:54:02,291 Aku ingin dia diperiksa oleh neuropsikolog untuk cari tahu apa dia punya ADD. 976 00:54:02,375 --> 00:54:03,791 Apa alasannya? 977 00:54:03,875 --> 00:54:09,000 Itu bisa menjelaskan suasana hatinya, masalahnya di sekolah, dia tak berteman. 978 00:54:09,583 --> 00:54:11,875 Jelas, kau membuat jadwalnya padat. 979 00:54:11,958 --> 00:54:14,375 Ini tak ada ruginya. 980 00:54:14,458 --> 00:54:18,125 Jika dia didiagnosis, dia bisa minum Concerta. 981 00:54:18,208 --> 00:54:20,541 - Concerta? - Ya, Concerta. 982 00:54:20,625 --> 00:54:23,583 Steve Jobs, Walt Disney dan Mozart mengidap ADD 983 00:54:23,666 --> 00:54:24,916 dan mereka sukses. 984 00:54:25,000 --> 00:54:27,000 Siapa peduli soal Mozart? 985 00:54:27,083 --> 00:54:29,458 - Kau paham maksudku. - Cekoki dia obat. 986 00:54:30,125 --> 00:54:32,375 Lebih mudah dari menghabiskan waktu dengannya, ya? 987 00:54:32,458 --> 00:54:36,041 Kau menemui putrimu sebulan sekali, kau mau menceramahiku? 988 00:54:36,125 --> 00:54:37,125 Baik. 989 00:54:38,250 --> 00:54:39,208 Sampai jumpa! 990 00:54:52,083 --> 00:54:52,958 Hei! 991 00:54:53,583 --> 00:54:54,916 Guru lesnya sudah pergi? 992 00:54:55,000 --> 00:54:56,333 Ya, aku selesai. 993 00:54:56,416 --> 00:54:57,250 Bagus. 994 00:54:58,458 --> 00:55:01,000 Robbie mengadakan pesta malam ini. 995 00:55:01,083 --> 00:55:02,750 Boleh aku pergi? 996 00:55:02,833 --> 00:55:03,916 Robbie! 997 00:55:04,416 --> 00:55:06,000 Orang favoritku. 998 00:55:07,500 --> 00:55:11,208 Atlet sombong itu mengira dia cukup baik untuk bisa masuk NHL. 999 00:55:11,291 --> 00:55:13,791 Tak penting. Tetapi semua orang pergi. 1000 00:55:16,375 --> 00:55:18,625 Baik. Ayah dengar, tetapi… 1001 00:55:20,291 --> 00:55:22,083 kau diskors dari sekolah. 1002 00:55:23,708 --> 00:55:26,583 Jadi, kau tak bisa pergi ke pesta sekolah. 1003 00:55:26,666 --> 00:55:28,125 Ini bukan pesta sekolah. 1004 00:55:28,208 --> 00:55:30,958 Aku berhak menemui teman-temanku. 1005 00:55:31,041 --> 00:55:33,333 Ya, Ayah mengerti… 1006 00:55:36,250 --> 00:55:37,708 Kita bicara dua minggu. 1007 00:55:39,083 --> 00:55:42,208 Hanya dua minggu untuk belajar demi ujian akhirmu. 1008 00:55:42,291 --> 00:55:45,875 Dalam dua minggu, kau bisa berpesta dengan teman-temanmu sepanjang liburan. 1009 00:55:49,000 --> 00:55:49,958 Fokus, Rose. 1010 00:55:52,625 --> 00:55:53,541 Aku mengerti. 1011 00:56:10,916 --> 00:56:13,041 Kau tahu Mathis buang air besar hari ini? 1012 00:56:15,833 --> 00:56:16,833 Apa? 1013 00:56:16,916 --> 00:56:17,791 Atau kemarin? 1014 00:56:19,333 --> 00:56:20,416 Entahlah, kenapa? 1015 00:56:21,916 --> 00:56:24,708 Aku tak suka ini. 1016 00:56:25,458 --> 00:56:28,875 Dia harus buang air teratur sebelum dia masuk kelas 1. Sial. 1017 00:56:30,416 --> 00:56:33,125 Kasihan. Pasti flora ususku menurun. 1018 00:56:34,250 --> 00:56:38,041 Oke, jadi dia menolak makan, salah melafalkan konsonan, 1019 00:56:38,125 --> 00:56:39,333 dan lupa berak. 1020 00:56:40,166 --> 00:56:41,708 Kita dapat durian runtuh. 1021 00:56:48,750 --> 00:56:51,541 Astaga! Lihat ini! 1022 00:56:51,625 --> 00:56:54,166 Mereka main sikat gigi saat berendam. 1023 00:56:54,250 --> 00:56:57,541 - Siapa? - Anak-anak kakakmu. Lihat. 1024 00:56:57,625 --> 00:56:58,958 Dasar hippie! 1025 00:56:59,041 --> 00:57:01,625 Mulut mereka akan penuh dengan bakteri koliform. 1026 00:57:03,708 --> 00:57:05,500 Kau punya fiksasi pada feses. 1027 00:57:08,500 --> 00:57:09,500 Dengarkan ini. 1028 00:57:11,166 --> 00:57:14,083 "Jangan khawatirkan keadaan kamar anak remajamu. 1029 00:57:14,166 --> 00:57:16,291 Itu bentuk ekspresi diri mereka." 1030 00:57:17,083 --> 00:57:20,916 "Para orang tua, catatlah emosimu." 1031 00:57:21,000 --> 00:57:25,208 Atau ini, "Ambilah cuti untuk mengajak anak remajamu ke museum." 1032 00:57:25,291 --> 00:57:26,333 Mereka gila! 1033 00:57:26,416 --> 00:57:28,416 Biarkan saja dia meludahimu dan berkata, 1034 00:57:28,500 --> 00:57:30,416 "Tambah lagi, tolong!" Yang benar saja? 1035 00:57:30,500 --> 00:57:31,541 Tidak, tunggu. Lihat. 1036 00:57:32,291 --> 00:57:34,791 "Malam adalah waktu terbaik untuk obrolan santai." 1037 00:57:36,250 --> 00:57:39,666 "Ucapkan 'selamat tidur' pada mereka, seperti saat masih kecil." 1038 00:57:39,750 --> 00:57:40,875 Itu lumayan. 1039 00:57:41,958 --> 00:57:44,666 "Ucapkan, 'aku menyayangimu' setiap hari." 1040 00:57:44,750 --> 00:57:48,916 Andai pikiranmu terbuka, kau pasti akui saran ini bagus. 1041 00:57:50,083 --> 00:57:52,583 - Pengacara selalu bisa dihubungi. - Betul. 1042 00:57:59,333 --> 00:58:01,833 Olahragamu membuahkan hasil. Kau seksi. 1043 00:58:01,916 --> 00:58:02,750 Terima kasih. 1044 00:58:06,125 --> 00:58:07,083 Ibu? 1045 00:58:08,250 --> 00:58:09,500 Apa? 1046 00:58:12,500 --> 00:58:15,291 Anak ini tak bisa tidur sama seperti tak bisa buang air. 1047 00:58:15,916 --> 00:58:17,333 Mathis, masuk ke kamarmu. 1048 00:58:17,416 --> 00:58:18,875 Aku bermimpi buruk. 1049 00:58:18,958 --> 00:58:20,708 Tidak, jangan ulangi lagi. 1050 00:58:20,791 --> 00:58:23,291 Tak ada monster di sini. Masuk kamarmu! 1051 00:58:25,958 --> 00:58:27,458 Berhenti main-main. 1052 00:58:28,333 --> 00:58:29,541 Mathis! 1053 00:58:30,291 --> 00:58:32,541 Aku ingin tidur denganmu. 1054 00:58:33,708 --> 00:58:36,833 - Baik, kemarilah. - Tidak! 1055 00:58:50,416 --> 00:58:51,500 Ayo ke Ibu. 1056 00:58:53,375 --> 00:58:54,625 AKU CINTA MATEMATIKA! 1057 00:58:54,708 --> 00:58:56,916 Jangan menatap layar. Waktunya tidur. 1058 00:59:13,333 --> 00:59:14,208 Sial! 1059 00:59:17,541 --> 00:59:19,583 ROSE MENELEPON 1060 00:59:19,666 --> 00:59:22,166 JARINGAN KELUARGA LACAK GAWAI 1061 00:59:22,250 --> 00:59:24,250 PONSEL ROSE: DI RUMAH 1062 00:59:27,708 --> 00:59:28,708 Sialan! 1063 01:00:28,583 --> 01:00:29,875 Tidak mudah, 'kan? 1064 01:00:32,291 --> 01:00:33,416 Apa yang kau lakukan? 1065 01:00:39,375 --> 01:00:40,208 Tidak. 1066 01:00:41,416 --> 01:00:42,875 Apa yang kau lakukan? 1067 01:00:52,583 --> 01:00:53,416 Rose. 1068 01:01:37,375 --> 01:01:38,875 Hai. 1069 01:01:38,958 --> 01:01:40,583 - Halo. - Kau baik-baik saja? 1070 01:01:41,333 --> 01:01:42,583 Ya. Cuma… 1071 01:01:44,375 --> 01:01:46,666 sedikit lelah. Laporan kuartalan. 1072 01:01:46,750 --> 01:01:49,250 Baik. Aku hanya ingin menyampaikan bahwa… 1073 01:01:49,333 --> 01:01:51,666 kami tahu soal Toronto besok. 1074 01:01:53,708 --> 01:01:54,583 Baik. 1075 01:01:56,333 --> 01:01:58,250 Aku sudah lihat dua atau tiga rumah. 1076 01:02:04,375 --> 01:02:06,083 Martin? Kau sudah pulang? 1077 01:02:06,166 --> 01:02:07,875 - Hei! - Halo! 1078 01:02:07,958 --> 01:02:10,458 Sophie bilang dia hamil! 1079 01:02:10,541 --> 01:02:11,375 Bayi lelaki! 1080 01:02:11,458 --> 01:02:12,416 Selamat! 1081 01:02:12,500 --> 01:02:14,583 Kami tahu pasti lelaki 1082 01:02:14,666 --> 01:02:17,291 karena Daniel beriskeras mau laki-laki, 1083 01:02:17,375 --> 01:02:20,125 jadi kami ke Atlanta untuk menyeleksi jenis kelamin. 1084 01:02:21,833 --> 01:02:23,000 Selamat. 1085 01:02:23,750 --> 01:02:25,458 Seperti kata Daniel, 1086 01:02:25,541 --> 01:02:28,708 "Habs butuh pemain tengah, jadi kita buat!" 1087 01:02:29,958 --> 01:02:30,875 Lucu! 1088 01:02:31,666 --> 01:02:34,208 - Apa Rose di bawah? - Ya, dia di bawah. 1089 01:02:44,250 --> 01:02:45,083 Kau baik? 1090 01:02:47,625 --> 01:02:48,500 Aku tak apa. 1091 01:02:51,500 --> 01:02:52,833 Siap untuk ujian akhir? 1092 01:02:55,250 --> 01:02:58,583 Jangan khawatir, aku pasti lulus. Guru les matematikaku akan datang. 1093 01:03:02,916 --> 01:03:06,250 Mau menginap beberapa hari di rumah Kakek? 1094 01:03:06,333 --> 01:03:09,625 Aku Putri Venus! 1095 01:03:09,708 --> 01:03:10,666 Mathis! 1096 01:03:10,750 --> 01:03:12,916 Berikan tongkat ajaibnya kepada Ibu, sekarang! 1097 01:03:13,750 --> 01:03:15,750 Maaf, Sophie. Tunggu sebentar. 1098 01:03:20,541 --> 01:03:24,041 Hanya kita berdua, tanpa Mathis dan Marie-Soleil. 1099 01:03:28,125 --> 01:03:28,958 Ya, boleh. 1100 01:03:31,416 --> 01:03:32,375 Ya. 1101 01:03:32,458 --> 01:03:33,500 Tidak. 1102 01:03:33,583 --> 01:03:36,000 Akan kulakukan apa pun 1103 01:03:37,000 --> 01:03:39,375 - Hei, Ayah suka itu! - Ini bagus! 1104 01:03:47,916 --> 01:03:48,791 Tidak! 1105 01:03:53,166 --> 01:03:54,041 Ayah! 1106 01:03:59,708 --> 01:04:00,708 Astaga! 1107 01:04:17,708 --> 01:04:18,791 - Tidak! - Ayah, tolong! 1108 01:04:33,791 --> 01:04:36,333 Astaga, wajah menyanyi Ayah jelek sekali! 1109 01:04:36,416 --> 01:04:39,000 - Jelek? - Ayah begini, "Oh." 1110 01:04:39,083 --> 01:04:41,083 - Sumpah. - Kau tak kenal bakat. 1111 01:04:55,875 --> 01:04:56,708 Halo! 1112 01:04:57,541 --> 01:04:58,416 Hei, Ayah. 1113 01:04:59,250 --> 01:05:00,083 Halo. 1114 01:06:17,958 --> 01:06:19,958 Itu dia! Dari tebing! 1115 01:06:20,041 --> 01:06:24,125 Bocah ini terjun mengenai zakarnya. Dia kira salah satunya sampai pecah. 1116 01:06:26,166 --> 01:06:29,708 Ayah, kau dan paman Stéphane gila! 1117 01:06:29,791 --> 01:06:31,375 Ayah, jangan tunjukkan itu. 1118 01:06:31,458 --> 01:06:34,208 Aku lupa kau pemberani! 1119 01:06:34,291 --> 01:06:36,375 Kita tak pernah lakukan itu bersama. 1120 01:06:36,458 --> 01:06:39,708 Seperti papan loncat di kolam renang. Ayah tak mau mengulang. 1121 01:06:39,791 --> 01:06:41,500 Sejak kapan Ayah jadi penakut? 1122 01:06:42,625 --> 01:06:45,500 Saat punya anak, banyak hal yang membuat kita takut. 1123 01:06:53,041 --> 01:06:54,583 Mereka memberinya kepada Éric? 1124 01:06:54,666 --> 01:06:58,416 Ini hanya gosip di kantor. Belum ada yang dipastikan. 1125 01:06:58,500 --> 01:07:01,041 Tak kusangka mereka mempromosikan si berengsek itu! 1126 01:07:01,625 --> 01:07:02,875 Mungkin tidak benar. 1127 01:07:04,250 --> 01:07:05,083 Bisa saja. 1128 01:07:07,000 --> 01:07:07,958 Aku sudahi dulu. 1129 01:07:08,041 --> 01:07:10,458 - Aku akan mengabarimu. - Dah. 1130 01:07:11,708 --> 01:07:13,958 Hei, Ayah bisa dapat sinyal? 1131 01:07:14,041 --> 01:07:16,458 Ayah ke sini bawa kopi dan ternyata bisa. 1132 01:07:23,291 --> 01:07:24,541 Ya, aku dapat satu baris. 1133 01:07:28,541 --> 01:07:29,833 Hei! 1134 01:07:30,500 --> 01:07:31,750 Mau memancing? 1135 01:07:31,833 --> 01:07:33,041 Apa ikan di sini mengigit? 1136 01:07:33,125 --> 01:07:36,125 Entahlah. Aku benci memancing! 1137 01:07:36,208 --> 01:07:37,708 Lalu untuk apa beli itu semua? 1138 01:07:37,791 --> 01:07:40,958 Orang tua suka. Kukira seharusnya aku juga suka! 1139 01:07:41,041 --> 01:07:43,541 Tetapi itu membosankan! 1140 01:07:49,833 --> 01:07:50,708 Jadi… 1141 01:07:51,875 --> 01:07:53,083 kalau tebingnya? 1142 01:07:55,041 --> 01:07:56,000 Ya? 1143 01:07:57,000 --> 01:07:58,750 Apa kita akan melompat? 1144 01:07:58,833 --> 01:08:00,958 Tidak, Ayah tak mau ke sana. 1145 01:08:02,625 --> 01:08:03,458 Kenapa? 1146 01:08:05,375 --> 01:08:09,041 Ayah tak mau melompat. Lagi pula, airnya dingin sekali. 1147 01:08:12,416 --> 01:08:15,083 Apa nyali Ayah ciut? 1148 01:08:15,166 --> 01:08:16,500 Rose, hentikan. 1149 01:08:17,333 --> 01:08:19,375 Ya, baik. Ayah takut, ya? 1150 01:08:21,125 --> 01:08:22,583 Ayah takut. 1151 01:08:32,625 --> 01:08:33,708 Baik. 1152 01:08:36,875 --> 01:08:37,958 Ambil baju renangmu. 1153 01:08:59,583 --> 01:09:02,500 TERKONFIRMASI. ÉRIC YANG DAPAT. MAAF. 1154 01:09:08,583 --> 01:09:09,500 Ayah. 1155 01:09:10,666 --> 01:09:12,583 Kita sepakat ponsel dilarang. 1156 01:09:12,666 --> 01:09:13,583 Ini penting. 1157 01:09:13,666 --> 01:09:15,708 ISABELLE (KANTOR) BISA AKU MENELEPONMU? 1158 01:09:15,791 --> 01:09:17,125 Selalu penting. 1159 01:09:20,541 --> 01:09:21,791 Hati-hati! 1160 01:09:23,166 --> 01:09:25,791 Kita bisa terbalik. Geser bebanmu. 1161 01:09:26,833 --> 01:09:29,041 Kiri! Ayah di sini, jadi kau ke kiri! 1162 01:09:29,125 --> 01:09:30,625 Baik, maaf! 1163 01:09:31,416 --> 01:09:33,791 Jika Ayah mengomel, aku akan main ponsel. 1164 01:09:33,875 --> 01:09:35,541 Tidak. Kau dayunglah. 1165 01:09:35,625 --> 01:09:37,291 - Sudah. - Lebih kencang. 1166 01:09:38,708 --> 01:09:40,500 Ayah tak pernah puas. 1167 01:09:40,583 --> 01:09:42,916 Benar! Siapa yang mau ke tebing? 1168 01:09:43,000 --> 01:09:44,958 Kau. Jadi kita ke sana, dayunglah. 1169 01:09:45,041 --> 01:09:46,375 Itu yang kulakukan. 1170 01:09:47,083 --> 01:09:49,333 Sudah, ayo kita pulang saja. 1171 01:09:49,416 --> 01:09:52,375 Ya, benar. Menyerahlah, kenapa tidak? 1172 01:09:52,458 --> 01:09:55,833 Kau ahli soal itu! Siapa peduli? Menyerah saja, tak penting. 1173 01:09:57,916 --> 01:09:59,208 Sudahlah. 1174 01:10:00,333 --> 01:10:02,083 Suatu hari, kau akan berterima kasih. 1175 01:10:02,166 --> 01:10:03,666 Aku tak pernah meminta apa pun. 1176 01:10:05,375 --> 01:10:07,166 Siapa yang mau ke sekolah swasta? 1177 01:10:07,250 --> 01:10:09,791 Les, kelas menari, hoki? 1178 01:10:09,875 --> 01:10:12,833 Bukan kau, ya? Kau, 'kan, tak pernah minta. 1179 01:10:12,916 --> 01:10:15,083 Hentikan atau aku berenang pulang. 1180 01:10:15,166 --> 01:10:16,375 Ya, silakan. 1181 01:10:16,458 --> 01:10:17,958 Sungguh, akan kulakukan. 1182 01:10:18,041 --> 01:10:19,041 Silakan. 1183 01:10:27,125 --> 01:10:30,208 Bagus. Sangat cerdas. 1184 01:10:31,125 --> 01:10:32,833 Di air. Tak pakai pelampung. 1185 01:10:34,625 --> 01:10:36,625 Membuktikan kau berani? 1186 01:10:36,708 --> 01:10:39,791 Sebentar lagi kau akan minta Ayah membantumu naik lagi? 1187 01:10:46,541 --> 01:10:48,166 Ayah juga masuk! 1188 01:10:48,250 --> 01:10:50,125 Jika kau berhenti, kau tenggelam. 1189 01:10:50,208 --> 01:10:52,375 - Kita berdua tenggelam. - Tidak! 1190 01:10:52,458 --> 01:10:56,041 Jika aku tenggelam, hanya aku. Bukan kita berdua. 1191 01:10:56,125 --> 01:10:58,125 Ini hidupku, bukan hidup kita! 1192 01:10:59,833 --> 01:11:01,000 Kau membuatku stres! 1193 01:11:03,625 --> 01:11:05,875 Aku merasa tak pernah berbuat benar. 1194 01:11:07,291 --> 01:11:09,750 Kau membuatku merasa seperti pecundang. 1195 01:11:09,833 --> 01:11:12,833 Kau tak bisa jadi pemenang jika menyebut dirimu pecundang! 1196 01:11:12,916 --> 01:11:14,583 Kau terdengar seperti pecundang. 1197 01:11:14,666 --> 01:11:16,666 Tinggalkan aku sendiri! 1198 01:11:18,791 --> 01:11:20,416 Kau pikir kau pemenang? 1199 01:11:20,500 --> 01:11:22,583 Apa Ayah mendapat promosi itu? 1200 01:11:23,458 --> 01:11:25,000 Tidak. 1201 01:11:25,083 --> 01:11:28,541 Ayah pecundang. Kelas dua, sepertiku, 1202 01:11:28,625 --> 01:11:30,750 karena aku putri pecundang! 1203 01:11:31,958 --> 01:11:33,333 Tetapi setidaknya aku sadar! 1204 01:12:13,791 --> 01:12:14,916 Sudah semuanya? 1205 01:12:15,791 --> 01:12:16,625 Ya. 1206 01:12:31,000 --> 01:12:33,833 Halo, Pak Dubois! Apa kabarmu hari ini? 1207 01:12:33,916 --> 01:12:36,208 Apa Rosy segera pulang, atau… 1208 01:12:39,041 --> 01:12:39,875 Tidak. 1209 01:12:42,833 --> 01:12:44,708 Tak usah belajar bahasa Inggris hari ini. 1210 01:12:45,583 --> 01:12:46,500 Apa? 1211 01:12:48,041 --> 01:12:49,708 Pulanglah, Jean-François. 1212 01:12:50,833 --> 01:12:51,666 Sungguh? 1213 01:12:52,250 --> 01:12:53,083 Ya. 1214 01:12:54,666 --> 01:12:56,250 Baiklah. Dah. 1215 01:15:23,041 --> 01:15:24,791 #KELUARGAJEMPOLAN #BERSYUKUR #AYAH 1216 01:15:25,291 --> 01:15:27,500 #KELUARGAJEMPOLAN #BERSYUKUR #ANAK 1217 01:17:22,916 --> 01:17:23,958 Kau merindukannya. 1218 01:17:24,666 --> 01:17:26,666 Bagus untuk mereka menghabiskan waktu. 1219 01:17:33,666 --> 01:17:34,833 Aku beruntung memilikimu. 1220 01:17:35,416 --> 01:17:36,958 Kita tim yang bagus. 1221 01:17:38,208 --> 01:17:39,041 Tim? 1222 01:17:40,666 --> 01:17:41,875 Tim apa? 1223 01:17:42,833 --> 01:17:44,708 Kau, aku… 1224 01:17:46,041 --> 01:17:48,000 - Keluarga kita. - Maksudmu timmu. 1225 01:17:49,458 --> 01:17:50,291 Kurasa. 1226 01:17:51,416 --> 01:17:53,500 Benar, aku bagian timmu. 1227 01:17:54,458 --> 01:17:55,833 Tetapi kau bukan timku. 1228 01:18:00,083 --> 01:18:00,958 Kau lelah? 1229 01:18:01,750 --> 01:18:03,875 Astaga, kau bisa sangat merendahkan. 1230 01:18:07,750 --> 01:18:08,875 Kau tak mengerti… 1231 01:18:10,500 --> 01:18:12,500 tekanan yang kuhadapi sebagai ibu. 1232 01:18:13,125 --> 01:18:14,083 Penitipan anak, 1233 01:18:14,166 --> 01:18:16,916 penatu. Apa dia makan cukup sayuran, 1234 01:18:17,000 --> 01:18:20,791 apa giginya rata, apa kulit kulupnya menutup balik! 1235 01:18:20,875 --> 01:18:24,041 Semua itu sembari menjadi pacar dan kekasih nakal 1236 01:18:24,125 --> 01:18:27,000 yang berolahraga dan menjaga diet supaya di matamu dia seksi. 1237 01:18:27,875 --> 01:18:32,208 Jadi, ya… Terkadang aku merasa sedikit lelah. 1238 01:18:50,458 --> 01:18:52,416 Apa ada yang bisa kubantu? 1239 01:18:52,500 --> 01:18:56,666 Mungkin berhenti menawarkan solusi dan dengarkan aku? 1240 01:18:56,750 --> 01:18:58,000 Aku mendengarkan. 1241 01:18:58,833 --> 01:19:00,333 Kenapa aku menghabiskan waktuku 1242 01:19:00,416 --> 01:19:02,458 untuk membaca soal perkembangan anak? 1243 01:19:02,541 --> 01:19:04,041 Karena kau tidak! 1244 01:19:04,125 --> 01:19:06,625 - Tidak, bukan begitu… - Aku jadi tampak gila. 1245 01:19:06,708 --> 01:19:09,208 Tetapi aku menebus ketidakacuhanmu 1246 01:19:09,291 --> 01:19:12,958 dengan membaca artikel, majalah, dan buku 1.000 halaman, 1247 01:19:13,041 --> 01:19:15,041 seperti The Baby and the Bathwater, 1248 01:19:15,125 --> 01:19:18,416 yang terus mengingatkanku bahwa aku merusak putra kita. 1249 01:19:18,500 --> 01:19:21,291 Tetapi kau tak peduli. Tidak sedikit pun. 1250 01:19:21,375 --> 01:19:24,666 Dia bukan anak pertamaku, jadi aku lebih santai. 1251 01:19:24,750 --> 01:19:26,833 Dia anak pertamaku. Dan satu-satunya. 1252 01:19:27,416 --> 01:19:28,750 Dan seterusnya begitu! 1253 01:19:34,500 --> 01:19:37,000 Saat dulu aku bekerja, aku punya tim. 1254 01:19:37,083 --> 01:19:38,916 Orang lain membantuku. 1255 01:19:39,750 --> 01:19:41,583 Tetapi sebagai ibu, jika aku mengacau… 1256 01:19:42,583 --> 01:19:43,458 tamat sudah. 1257 01:19:44,875 --> 01:19:47,416 Kau tahu, kita sudah bahas ini sebelumnya… 1258 01:19:47,500 --> 01:19:49,458 aku tahu kita sepakat. 1259 01:19:49,541 --> 01:19:51,958 Tapi sekarang kesepakatannya batal. 1260 01:19:55,708 --> 01:19:56,916 Aku butuh bantuan, Martin. 1261 01:19:59,875 --> 01:20:01,083 Aku merasa tersesat. 1262 01:20:03,125 --> 01:20:04,916 Aku tak tahu siapa diriku lagi. 1263 01:20:06,000 --> 01:20:07,083 Atau nilaiku. 1264 01:20:08,125 --> 01:20:10,583 Sebagai ibu, sebagai wanita. 1265 01:20:10,666 --> 01:20:13,666 - Biarkan aku bicara! - Diam! Kau akan membangunkannya. 1266 01:20:13,750 --> 01:20:16,958 Toh bukan kau yang akan menidurkannya lagi. 1267 01:20:26,000 --> 01:20:27,583 Aku kelelahan menjadi orang tua. 1268 01:20:30,583 --> 01:20:33,000 Aku tak tahan dengan bajingan kecil itu! 1269 01:20:36,750 --> 01:20:38,541 Kenapa kau tak memberitahuku? 1270 01:20:41,916 --> 01:20:43,750 Aku tak mau mengecewakanmu. 1271 01:20:44,791 --> 01:20:45,958 Aku mengerti Rose. 1272 01:20:48,791 --> 01:20:51,958 Kami semua dalam hidupmu, berusaha menjadi sempurna 1273 01:20:53,125 --> 01:20:54,625 dan melakukan hal yang benar 1274 01:20:55,750 --> 01:20:57,291 agar kau bangga pada kami. 1275 01:20:59,250 --> 01:21:00,875 Untuk berada di timmu. 1276 01:21:14,791 --> 01:21:15,750 Kau cantik! 1277 01:21:16,541 --> 01:21:17,458 Sudah kubilang. 1278 01:21:19,125 --> 01:21:20,875 Aku suka melihatmu tersenyum. 1279 01:21:20,958 --> 01:21:22,041 Terima kasih. 1280 01:21:23,458 --> 01:21:24,750 Lihat para pria menatap? 1281 01:21:26,000 --> 01:21:27,125 Mungkin. 1282 01:21:27,208 --> 01:21:29,583 Mereka memperhatikanmu. 1283 01:21:29,666 --> 01:21:32,375 Haruskah aku bangga atau memukul kepala mereka? 1284 01:21:35,791 --> 01:21:37,625 Putri kecilku! 1285 01:21:37,708 --> 01:21:40,041 Aku tak percaya kau sudah jadi wanita! 1286 01:21:42,375 --> 01:21:43,916 Katakan itu pada Ayah! 1287 01:21:44,000 --> 01:21:46,916 Usiaku hampir 17 dan dia memperlakukanku bak usiaku 8. 1288 01:21:47,000 --> 01:21:48,041 Lupakan ayahmu. 1289 01:21:48,916 --> 01:21:51,416 Yang dilakukan bersamaku, hanya aku yang tahu. Oke? 1290 01:21:54,541 --> 01:21:55,833 Lihat siapa yang datang! 1291 01:21:56,916 --> 01:21:58,375 Halo, Tampan! 1292 01:21:58,458 --> 01:22:00,750 - Apa kabar? - Baik, kau? 1293 01:22:00,833 --> 01:22:02,041 Ya. Ini Robin. 1294 01:22:02,125 --> 01:22:03,958 - Caroline. - Halo. Senang bertemu. 1295 01:22:04,041 --> 01:22:05,750 - Hai, aku Robin. - Hei. Rose. 1296 01:22:05,833 --> 01:22:07,958 - Jadi, kau baru pulang dari mana? - Paris. 1297 01:22:47,958 --> 01:22:50,625 Hei! Tempat favoritku. 1298 01:22:51,541 --> 01:22:53,958 - Aku pergi saja. - Jangan, sebentar lagi. 1299 01:22:54,458 --> 01:22:56,458 Tinggallah, aku akan pesan Uber. 1300 01:22:57,375 --> 01:22:59,083 - Kau akan naik Uber? - Ya. 1301 01:23:15,208 --> 01:23:17,166 Aku di sini beberapa minggu. 1302 01:23:17,250 --> 01:23:18,458 - Telepon aku? - Tentu! 1303 01:23:21,208 --> 01:23:23,250 Ikutlah bersamanya. Aku mau tidur. 1304 01:23:25,000 --> 01:23:26,166 Tunggu sebentar. 1305 01:23:27,416 --> 01:23:30,333 - Kau minum-minum. Aku akan naik. - Aku tak apa. 1306 01:23:30,875 --> 01:23:33,583 Aku akan tidur. Aku kelelahan karena ujianku. 1307 01:23:40,416 --> 01:23:41,500 Yakin kau tak apa? 1308 01:23:42,833 --> 01:23:43,666 Tentu. 1309 01:23:47,125 --> 01:23:48,416 Aku menyayangimu. 1310 01:23:48,500 --> 01:23:50,291 Kau tahu aku menyayangimu? 1311 01:23:50,375 --> 01:23:51,708 Aku menyayangimu. 1312 01:23:51,791 --> 01:23:53,625 Aku sangat menyayangimu. 1313 01:23:53,708 --> 01:23:54,541 Baiklah. 1314 01:23:57,625 --> 01:23:58,541 Oke, dah. 1315 01:24:08,541 --> 01:24:11,458 Saat aku pulang besok, kita pergi makan sarapan siang. 1316 01:24:12,833 --> 01:24:13,708 Ya, baik. 1317 01:24:50,250 --> 01:24:51,833 ROSE 1318 01:24:51,916 --> 01:24:55,958 HAI! BAGAIMANA 1319 01:25:45,958 --> 01:25:49,416 NILAI HASIL: SEMESTER MUSIM DINGIN 1320 01:25:49,500 --> 01:25:54,875 MATEMATIKA: 56. TIDAK LULUS 1321 01:26:55,833 --> 01:26:56,708 Halo. 1322 01:26:57,875 --> 01:26:58,750 Hai. 1323 01:27:04,125 --> 01:27:05,000 Kau baik-baik saja? 1324 01:27:05,833 --> 01:27:06,750 Ya. 1325 01:27:10,208 --> 01:27:11,125 Bisa kubantu? 1326 01:27:11,208 --> 01:27:14,291 Aku berharap kau bisa ajak Pierre-Luc minum kopi 1327 01:27:14,375 --> 01:27:16,166 dan memulai ulang dengannya. 1328 01:27:18,666 --> 01:27:20,000 Dia mengalami masa sulit. 1329 01:27:20,083 --> 01:27:23,833 Tapi dia didiagnosis mengidap ADD dan kondisinya membaik. 1330 01:27:26,208 --> 01:27:28,000 Dia punya banyak potensi. 1331 01:27:37,583 --> 01:27:39,125 Terkadang aku penasaran apakah… 1332 01:27:41,083 --> 01:27:43,791 dengan mengucapkan terus pada anak kita betapa pintar, 1333 01:27:44,458 --> 01:27:46,833 cerdas, dan luar biasanya mereka… 1334 01:27:49,708 --> 01:27:53,083 kita bukannya menyakinkan diri sendiri bahwa mereka luar biasa. 1335 01:27:56,500 --> 01:27:57,583 Fred, putramu… 1336 01:27:58,541 --> 01:27:59,750 Putramu itu rata-rata. 1337 01:28:01,375 --> 01:28:02,375 Dia tak bodoh. 1338 01:28:03,416 --> 01:28:04,333 Tiak buruk. 1339 01:28:04,958 --> 01:28:06,125 Hanya biasa saja. 1340 01:28:07,500 --> 01:28:11,500 Dia akan jadi pegawa biasa dengan karier biasa. 1341 01:28:13,125 --> 01:28:14,291 Dan itu tak apa. 1342 01:28:18,541 --> 01:28:19,458 Maaf. 1343 01:28:22,041 --> 01:28:23,041 Aku tak setuju. 1344 01:28:23,916 --> 01:28:24,750 Kau tahu… 1345 01:28:27,083 --> 01:28:29,583 Seperti apa pun jadinya Pierre-Luc, itu berkat dirinya. 1346 01:28:30,666 --> 01:28:32,625 Bukan cerminan dirimu sebagai orang tua. 1347 01:29:00,375 --> 01:29:01,250 Halo! 1348 01:29:19,708 --> 01:29:20,625 Sayang? 1349 01:29:44,041 --> 01:29:44,916 Rose? 1350 01:30:06,833 --> 01:30:08,625 Rose! 1351 01:30:11,916 --> 01:30:13,000 Jawab aku! 1352 01:30:17,833 --> 01:30:19,083 Apa yang kau lakukan? 1353 01:30:22,875 --> 01:30:24,958 Jawab aku, tolong! Apa yang kau lakukan? 1354 01:30:27,833 --> 01:30:31,000 Tolong aku! Siapa pun! Kumohon! 1355 01:30:33,000 --> 01:30:33,875 Halo. 1356 01:30:35,083 --> 01:30:35,916 Ini aku. 1357 01:30:38,458 --> 01:30:39,333 Ada apa? 1358 01:30:44,083 --> 01:30:44,958 Soal Rose. 1359 01:30:45,583 --> 01:30:46,833 Dia melakukan apa? 1360 01:30:49,666 --> 01:30:51,125 Dia minum obatku. 1361 01:34:07,833 --> 01:34:08,666 Maafkan aku. 1362 01:34:34,625 --> 01:34:36,041 Ayah yang meminta maaf. 1363 01:34:43,750 --> 01:34:45,583 Apa kau mencatat skor untuk olahraga? 1364 01:34:45,666 --> 01:34:46,666 Betul. Mengapa? 1365 01:34:46,750 --> 01:34:49,333 Kalah membuat frustrasi. 1366 01:34:49,416 --> 01:34:50,833 Itu mempermalukan anak-anak. 1367 01:34:50,916 --> 01:34:52,958 Kenapa rambutnya tak boleh dibiarkan tumbuh? 1368 01:34:53,041 --> 01:34:54,833 Bonekanya adalah mainan transisinya. 1369 01:34:54,916 --> 01:34:56,250 Apakah vaksin wajib? 1370 01:34:56,333 --> 01:34:57,833 Itu membuat anak sakit. 1371 01:34:57,916 --> 01:35:00,708 - Itu hanya untuk meraup untung. - Halo? Dan cacar? 1372 01:35:00,791 --> 01:35:01,958 Vaksin bisa membunuh. 1373 01:35:02,041 --> 01:35:05,000 Sekolah Australia mewajibkannya. 1374 01:35:05,083 --> 01:35:08,083 Kalau begitu, sekolahkan saja anakmu di Australia. 1375 01:35:08,166 --> 01:35:09,416 - Maaf? - Tolong! 1376 01:35:09,500 --> 01:35:11,083 Kau bicara denganku? 1377 01:35:53,166 --> 01:35:54,416 Dia baik-baik saja. 1378 01:41:19,916 --> 01:41:23,416 Terjemahan subtitle oleh Maria Diena