1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,400 --> 00:00:18,880 A NETFLIX BEMUTATJA 4 00:00:34,360 --> 00:00:36,880 Mi számít igazán az életben? 5 00:00:39,920 --> 00:00:40,960 Pontosan. 6 00:00:42,080 --> 00:00:42,960 A pénz. 7 00:00:46,320 --> 00:00:49,000 De hogy szerezzünk pénzt, kis faszkalapok? 8 00:00:52,880 --> 00:00:57,320 Úgy, hogy elszedjük az emberektől. 9 00:01:00,880 --> 00:01:03,680 Nem mondhatja el senkinek. Gondolja át újra! 10 00:01:03,760 --> 00:01:05,000 Igen. 11 00:01:08,040 --> 00:01:10,320 - Mit rajzolsz? - Semmit. 12 00:01:10,400 --> 00:01:11,280 Jól van. 13 00:01:12,200 --> 00:01:13,360 Megnézhetem? 14 00:01:16,120 --> 00:01:18,440 - Neked. - Nekem? 15 00:01:20,800 --> 00:01:22,480 - És ki ez? - Te. 16 00:01:23,040 --> 00:01:24,000 - Én? - Igen. 17 00:01:24,600 --> 00:01:26,680 Elképesztően tehetségtelen vagy. 18 00:01:26,760 --> 00:01:29,440 Anya, nem hallom a biológiai órám ketyegését. 19 00:01:29,520 --> 00:01:33,600 Maria, ne hasonlítgasd magad másokhoz! Megvan mindened, nem? 20 00:01:33,680 --> 00:01:34,920 Mim van meg? 21 00:01:35,000 --> 00:01:38,960 Tökéletes férfivel élsz. Intelligens, elképesztően szexi… 22 00:01:39,480 --> 00:01:42,840 - Anya! - Nem lesz gondja a gyerekcsinálással. 23 00:01:44,200 --> 00:01:46,480 Lehet, hogy nem is akarok gyereket. 24 00:01:47,280 --> 00:01:49,200 Más is van az életben, anya. 25 00:02:01,200 --> 00:02:02,960 ÚJ POSZT 26 00:02:03,040 --> 00:02:04,960 MEGOSZTÁS 27 00:02:07,800 --> 00:02:09,400 - Hagyd abba! - Mi az? 28 00:02:09,480 --> 00:02:11,280 Gyönyörű. Új, igaz? 29 00:02:11,360 --> 00:02:12,280 Igen. 30 00:02:12,360 --> 00:02:13,600 Ajándék. 31 00:02:18,080 --> 00:02:20,360 - Ott ül. Nézd! - Odaviszem. 32 00:02:21,560 --> 00:02:22,440 Az enyém. 33 00:02:24,400 --> 00:02:25,560 Hűha, gyors vagy! 34 00:02:28,080 --> 00:02:30,000 Larissa, miért futkosol? 35 00:02:30,520 --> 00:02:32,040 Hogy tetszett? 36 00:02:32,560 --> 00:02:34,800 Nagyon szép, de… 37 00:02:35,320 --> 00:02:37,480 túl zajos a reptér miatt. 38 00:02:37,560 --> 00:02:40,800 Van egy tetőtéri lakásunk egy régi épületben. 39 00:02:40,880 --> 00:02:44,640 Kert természetesen nincs, viszont van tetőterasz és medence. 40 00:02:45,720 --> 00:02:49,040 Van egy hasonló méretű lakása, 41 00:02:49,120 --> 00:02:51,520 a legfelső emeleten, kert sajnos nincs. 42 00:02:51,600 --> 00:02:54,320 Viszont van medence. 43 00:02:57,280 --> 00:02:58,760 - Jól hangzik. - Igen. 44 00:02:59,920 --> 00:03:02,920 Az öreg épület kérdőjel. Jobban szeretem… 45 00:03:05,320 --> 00:03:06,320 A fiatalabbat. 46 00:03:08,560 --> 00:03:09,760 A modernet. 47 00:03:14,720 --> 00:03:18,560 Folyton rám gondolsz, vagy miért mosolyogsz? 48 00:03:18,640 --> 00:03:22,360 Nem, azon tűnődtem, milyen mélyen nyalsz be Ann-Kathrinnak. 49 00:03:26,560 --> 00:03:29,280 Miért nem jössz a díjkiosztóra ma este? 50 00:03:29,360 --> 00:03:32,080 A hétvégére elutazom a barátaimmal. 51 00:03:32,720 --> 00:03:34,720 Tudod, mi az? Barátok? 52 00:03:35,400 --> 00:03:36,320 Humoros. 53 00:03:37,360 --> 00:03:40,360 De jó is, mert korrektúrázhatod ezeket a hétvégén. 54 00:03:40,440 --> 00:03:43,280 An-Ki azt mondta, olyan csinálja, aki nem jön. 55 00:03:43,360 --> 00:03:44,960 Nem, hamarosan indulok. 56 00:03:45,040 --> 00:03:46,360 A hétvégén. 57 00:03:46,880 --> 00:03:47,760 Kösz. 58 00:03:49,600 --> 00:03:51,440 Ja, és Janine! 59 00:03:52,080 --> 00:03:54,040 - Anton. - Cuki. 60 00:03:54,560 --> 00:03:56,560 Kösz. Lájkolhatod. 61 00:04:00,960 --> 00:04:04,720 Izguljanak csak rá a házra a Côte d 'Azuron, 62 00:04:04,800 --> 00:04:08,760 és tényleg lesz egy ház a Cote d 'Azuron. 63 00:04:11,720 --> 00:04:14,280 De csak és kizárólag 64 00:04:14,800 --> 00:04:16,360 nekünk. 65 00:04:18,960 --> 00:04:23,400 Ezért fogjátok a kurva telefont, és… 66 00:04:26,680 --> 00:04:27,560 Picsába! 67 00:04:28,400 --> 00:04:29,240 Bassza meg! 68 00:04:29,320 --> 00:04:31,160 Picsába! 69 00:04:31,680 --> 00:04:32,720 Picsába! 70 00:04:36,160 --> 00:04:38,320 Anya, nem utálom a gyerekeket. 71 00:04:38,400 --> 00:04:40,880 Minden napot 30 gyerekkel töltök. 72 00:04:41,400 --> 00:04:45,160 - Mert még nem állok készen. - Mikor leszel kész végre? 73 00:04:45,240 --> 00:04:47,960 - Mit csinálsz? - Online casting. 74 00:04:48,040 --> 00:04:50,080 - Két évvel fiatalabb… - Igen. 75 00:04:50,160 --> 00:04:52,440 - Két gyereke van. - És? 76 00:04:52,520 --> 00:04:54,040 Lemondom. Vacak szerep. 77 00:04:54,120 --> 00:04:56,920 Szeretnék unokázni, mielőtt még… 78 00:04:57,000 --> 00:04:58,000 Anya? 79 00:04:58,080 --> 00:04:59,400 - Halló! - Halló? 80 00:04:59,480 --> 00:05:00,640 - Halló! - Halló? 81 00:05:00,720 --> 00:05:04,600 - Maria, hallasz? Halló! - Nincs… térerő… 82 00:05:06,360 --> 00:05:07,480 Istenem! 83 00:05:09,280 --> 00:05:13,320 - Miért nem az egész öltönyt adta Nils? - Nem volt jó a nadrág. 84 00:05:14,040 --> 00:05:17,200 Oké. Nem hagyhatjuk a rendetlenséget, és mennünk kell! 85 00:05:17,280 --> 00:05:18,200 Igen, anya. 86 00:05:22,480 --> 00:05:24,640 Nem küldhetünk egyszerűen egy SMS-t? 87 00:05:25,160 --> 00:05:27,200 Mint minden normális ember? 88 00:05:27,280 --> 00:05:28,680 A barátaink. 89 00:05:34,600 --> 00:05:35,680 Hol a csomagod? 90 00:05:35,760 --> 00:05:36,880 Otthon. 91 00:05:37,480 --> 00:05:39,520 Mondtam, hogy elhozlak a munkából. 92 00:05:39,600 --> 00:05:40,840 Itt is vagy. 93 00:05:40,920 --> 00:05:44,760 - Igen, hogy azonnal indulhassunk. - Ezt már nem mondtad. 94 00:05:46,880 --> 00:05:47,880 Helló? 95 00:05:48,560 --> 00:05:49,600 Helló! 96 00:05:54,480 --> 00:05:55,440 Köszönöm. 97 00:06:56,160 --> 00:06:57,160 Szóval, 98 00:06:57,240 --> 00:07:00,800 Nils meghív minket a házába, és nem ér ide időben? 99 00:07:01,560 --> 00:07:03,320 A ház az apjáé. 100 00:07:03,400 --> 00:07:05,560 Szeretnék egy ilyen apát. 101 00:07:05,640 --> 00:07:07,400 Nem, nem szeretnél. 102 00:07:10,160 --> 00:07:11,360 Gyerünk! 103 00:07:13,680 --> 00:07:14,960 Megmutatom a tengert. 104 00:07:34,200 --> 00:07:37,640 Nils, lassíts! Rosszul vagyok. Mindjárt elhányom magam. 105 00:07:38,600 --> 00:07:41,040 Akkor meg kell, hogy öljelek, ugye tudod? 106 00:07:41,560 --> 00:07:44,400 A vért nehezebb kiszedni, mint a hányást. 107 00:08:01,560 --> 00:08:02,680 Ideges vagy? 108 00:08:06,000 --> 00:08:07,560 Nincs bűntudatod? 109 00:08:11,480 --> 00:08:13,080 Nincs bűntudatod? 110 00:08:14,320 --> 00:08:15,920 Mi van veled? 111 00:08:46,960 --> 00:08:48,400 Náluk van a ház kulcsa? 112 00:08:49,280 --> 00:08:50,480 Nem, miért lenne? 113 00:08:51,200 --> 00:08:53,520 Nem tudom, de itt van a kocsim. 114 00:08:54,800 --> 00:08:57,240 Ahhoz a kocsi kulcsa kellett, nem a házé. 115 00:08:57,320 --> 00:09:00,720 Csak arra vagyok kíváncsi, hogy már bent vannak-e. 116 00:09:02,120 --> 00:09:04,600 Nem, hogy lennének? Nincs kulcsuk. 117 00:09:24,720 --> 00:09:26,280 Ne olyan gyorsan! 118 00:09:30,120 --> 00:09:31,200 - Várj! - Mi az? 119 00:09:31,280 --> 00:09:32,440 Van itt valami. 120 00:09:33,440 --> 00:09:34,720 Nyald le! 121 00:09:46,000 --> 00:09:46,920 Jönnek! 122 00:09:57,000 --> 00:09:59,000 A parton voltatok? 123 00:09:59,880 --> 00:10:01,240 Szia! 124 00:10:01,320 --> 00:10:03,000 - Szia! - Szia, drágám! 125 00:10:03,080 --> 00:10:04,160 Szia! 126 00:10:04,240 --> 00:10:05,840 - Szia! - Szia! 127 00:10:05,920 --> 00:10:07,760 Szakállat növesztettél? 128 00:10:08,280 --> 00:10:10,640 - Behozom a csomagokat, jó? - Hé! 129 00:10:11,480 --> 00:10:14,040 - Szia! Bocs. - Szia! 130 00:10:15,880 --> 00:10:17,880 - Segítsek? - Nem, nem gond. 131 00:10:19,320 --> 00:10:20,280 Én is segítek. 132 00:10:41,920 --> 00:10:45,000 Oké, srácok. Azt javaslom, hogy amikor elkezdjük, 133 00:10:45,080 --> 00:10:49,040 mindenki ossza meg a gondolatait az elmúlt hetekről. 134 00:10:49,120 --> 00:10:51,440 A többiek szó nélkül hallgatják végig. 135 00:10:51,520 --> 00:10:53,520 Se ítélkezés, se megszégyenítés. 136 00:10:54,040 --> 00:10:57,520 Aztán meglátjuk, mit tanultunk az egészből. Megegyeztünk? 137 00:10:58,760 --> 00:10:59,800 Ne érj hozzá! 138 00:11:00,560 --> 00:11:02,160 Azok az apám kincsei. 139 00:11:02,920 --> 00:11:04,240 - De a tiédek. - Igen. 140 00:11:05,160 --> 00:11:07,120 Én is az apám kincse vagyok. 141 00:11:07,200 --> 00:11:09,320 Először kicsomagolhatunk? Esetleg? 142 00:11:09,400 --> 00:11:10,520 Jó ötlet. Rajta! 143 00:11:28,680 --> 00:11:30,360 Ez szórakoztató lesz. 144 00:11:46,680 --> 00:11:49,120 - Beszéltél már vele? - Nem, mikor? 145 00:11:50,800 --> 00:11:52,560 Oké, először csomagoljunk ki! 146 00:11:53,120 --> 00:11:54,120 Várj! 147 00:11:58,880 --> 00:12:00,720 Nem írhatunk SMS-t? 148 00:12:00,800 --> 00:12:03,600 - Szerintem beszélnem kell vele. - Ne most. 149 00:12:29,640 --> 00:12:30,480 Istenem! 150 00:12:32,520 --> 00:12:34,000 Csak egy cigit akartam. 151 00:12:38,400 --> 00:12:40,520 Vagy beszélnél még valamiről? 152 00:12:44,280 --> 00:12:45,160 Én… 153 00:12:45,240 --> 00:12:46,520 Nulla? Semmiről? 154 00:12:49,200 --> 00:12:52,800 Jó. Elhoztam a télikabátodat a tisztítóból. A szekrényben van. 155 00:12:59,480 --> 00:13:00,360 Köszönöm. 156 00:13:10,560 --> 00:13:11,640 Beszélhetnénk? 157 00:13:12,160 --> 00:13:13,800 Persze. Miről? 158 00:13:14,680 --> 00:13:16,360 Az elmúlt négy hétről. 159 00:13:17,040 --> 00:13:21,160 Igen, persze. Az elmúlt négy hét alatt nem aludtam egy éjszakát sem. 160 00:13:21,240 --> 00:13:23,720 Tudod, hogy alszik Nils? 161 00:13:24,880 --> 00:13:27,680 Lefekszik, így, elalszik, és ezt csinálja. 162 00:13:32,200 --> 00:13:33,960 Szóval egy ágyban aludtatok? 163 00:13:34,040 --> 00:13:35,040 Nem. 164 00:13:36,240 --> 00:13:41,480 De már alig várom, hogy újra a kanapén heverésszek veled, és összebújjunk. 165 00:13:42,440 --> 00:13:43,640 Hiányoztál. 166 00:13:45,840 --> 00:13:47,000 Te is nekem. 167 00:13:50,200 --> 00:13:51,320 Nine… 168 00:13:51,840 --> 00:13:53,960 Mondd csak, vettetek fehérbort? 169 00:13:57,280 --> 00:13:58,720 Passz. Nem tudom. 170 00:13:59,480 --> 00:14:00,400 Rendben. 171 00:14:00,480 --> 00:14:01,760 Megyek, és kiderítem. 172 00:14:10,720 --> 00:14:11,680 Basszus… 173 00:14:19,240 --> 00:14:21,040 - Szia! - Szia! 174 00:14:23,520 --> 00:14:25,120 Mi újság az óvodában? 175 00:14:25,680 --> 00:14:27,760 Minden oké. Terhes lett még valaki. 176 00:14:27,840 --> 00:14:29,800 Nálad? Hogy van a seggfej Anton? 177 00:14:30,320 --> 00:14:34,040 Valószínűleg díjat nyer. A szerkesztői előléptetésemnek annyi. 178 00:14:34,120 --> 00:14:36,800 Mi? Ne hagyd, hogy átgázoljanak rajtad! 179 00:14:37,360 --> 00:14:39,800 - Rengeteg kattintást hozol. - Ja. 180 00:14:40,560 --> 00:14:43,000 Ja… Figyelj, vettetek fehérbort? 181 00:14:43,720 --> 00:14:44,560 Igen. 182 00:14:47,960 --> 00:14:49,360 - Szuper. - Kell még? 183 00:14:49,440 --> 00:14:52,240 Igen, a fotókhoz. Le kell nyomnom követőszámban. 184 00:14:52,320 --> 00:14:54,200 Az nem lesz túl nehéz, igaz? 185 00:14:54,920 --> 00:14:58,320 Ránéztem a profiljára. Mi az a szőrtelen macska? 186 00:14:58,400 --> 00:14:59,760 Igen, a macska, ugye? 187 00:14:59,840 --> 00:15:04,440 Egyiptomi szőrtelen macska, hipoallergén satöbbi. 188 00:15:04,520 --> 00:15:06,720 Egész előadást tud tartani róla. 189 00:15:06,800 --> 00:15:08,240 Kösz, nem. 190 00:15:11,520 --> 00:15:13,080 Figyelj, beszélhetnénk? 191 00:15:13,720 --> 00:15:15,920 Persze, bármikor. Figyelj, ez vegán? 192 00:15:17,240 --> 00:15:18,080 Mi? 193 00:15:18,840 --> 00:15:20,040 A bor. 194 00:15:20,640 --> 00:15:23,240 Lássuk csak! Zöldszilváni, 12%… 195 00:15:24,560 --> 00:15:26,880 Nem, nincs benne darált hús. 196 00:15:27,640 --> 00:15:28,640 Darált hús? 197 00:15:29,920 --> 00:15:32,160 Nem, valószínűleg nem vegán. Sajnálom. 198 00:15:33,240 --> 00:15:34,200 Oké. 199 00:15:35,400 --> 00:15:36,640 Jól vagy? 200 00:15:39,680 --> 00:15:41,160 Majd később beszélünk. 201 00:15:41,800 --> 00:15:42,640 Oké. 202 00:15:44,640 --> 00:15:47,480 Nem, semmi gond. Mire gondolsz? 203 00:15:50,160 --> 00:15:51,560 Kimennél a képből? 204 00:15:52,480 --> 00:15:54,520 Új építésű? Tudok ajánlani, igen. 205 00:15:54,600 --> 00:15:57,280 Valamivel a keretük felett vannak. 206 00:15:57,920 --> 00:16:00,440 Igen, 1,75. 207 00:16:02,600 --> 00:16:04,600 Nagyszerű. Azonnal átküldöm. 208 00:16:12,520 --> 00:16:15,360 Hamarosan beszélünk, Bolshakov asszony. Viszhall! 209 00:16:16,800 --> 00:16:17,960 Végeztél? 210 00:16:21,040 --> 00:16:22,040 Kösz. 211 00:16:29,200 --> 00:16:30,040 Sziasztok! 212 00:16:31,320 --> 00:16:32,400 Mit csináltok? 213 00:16:33,960 --> 00:16:35,040 Vasalunk. 214 00:16:39,040 --> 00:16:40,040 Szabad? 215 00:16:47,080 --> 00:16:48,800 - Janina még kint van? - Igen. 216 00:16:49,800 --> 00:16:50,800 Fényképez. 217 00:16:51,800 --> 00:16:53,200 Az eltart egy ideig. 218 00:16:57,960 --> 00:17:00,960 - Pezsgőt is vettünk? - Nagyon régen itt lehet már. 219 00:17:22,640 --> 00:17:24,720 És, mikor akarjátok elmondani neki? 220 00:17:29,840 --> 00:17:31,240 Te már elmondtad neki? 221 00:17:31,320 --> 00:17:33,640 Nem, nem volt szükség rá, Ben. 222 00:17:34,480 --> 00:17:37,560 Szerintem elég bunkó dolog volt idejönni. 223 00:17:38,080 --> 00:17:39,880 - Ben és én… - Ti ketten? 224 00:17:39,960 --> 00:17:41,920 - Mi… Vagyis… - Ti, vagyis? 225 00:17:42,520 --> 00:17:46,400 Belementünk a párcserébe azzal, hogy nincs szex. 226 00:17:46,480 --> 00:17:48,800 Ami önmagában is nagyon hülye ötlet. 227 00:17:50,640 --> 00:17:53,560 Valószínűleg mégis úgy csináltátok, mint a nyulak. 228 00:17:56,840 --> 00:17:59,440 Aztán idejöttetek szakítani velünk? 229 00:18:07,760 --> 00:18:09,720 - Nils… - Fogd be, Ben! 230 00:18:20,720 --> 00:18:21,760 Sebtapasz. 231 00:18:25,840 --> 00:18:28,560 Alig várom, hogy este elmondjátok Janinának. 232 00:18:56,520 --> 00:18:59,640 Szia! Most olvastam a cikked első verzióját. 233 00:18:59,720 --> 00:19:02,680 Nem rossz, de valami még hiányzik. 234 00:19:03,360 --> 00:19:06,000 Kíváncsian várom, mit adsz le a hétvége után. 235 00:19:06,080 --> 00:19:09,120 Ha jó, beszélünk az előléptetésről. 236 00:19:09,640 --> 00:19:13,000 Most indulunk a díjkiosztó gálára Antonnal. Szoríts! Ciao! 237 00:20:13,560 --> 00:20:15,320 Bluetooth-os, igaz? 238 00:20:15,400 --> 00:20:18,480 Hogy hívják? Nem kell, már megvan. 239 00:21:37,000 --> 00:21:38,280 Jöhet egy kísérlet? 240 00:21:39,000 --> 00:21:40,760 Ne, még egyet ne! 241 00:21:40,840 --> 00:21:41,800 Miért ne? 242 00:21:42,800 --> 00:21:44,000 Mi baj lehet belőle? 243 00:21:45,240 --> 00:21:48,840 Azt olvastam, a pároknak négy percig kell egymás szemébe nézni 244 00:21:48,920 --> 00:21:51,120 az igazi intimitás megteremtéséhez. 245 00:21:51,200 --> 00:21:53,360 - Ezt olvastad? - Én is olvastam. 246 00:21:53,440 --> 00:21:54,840 - Tényleg? - Igen. 247 00:21:54,920 --> 00:21:56,000 Te is az Emmában? 248 00:21:56,080 --> 00:21:58,280 Nem, a Barbarában. A receptrovatban. 249 00:21:58,800 --> 00:22:01,440 Nem ehetsz olyat, aminek árnyéka van, igaz? 250 00:22:01,960 --> 00:22:03,280 És aztán mi történt? 251 00:22:04,080 --> 00:22:06,240 Ez a dolog, a párokkal. 252 00:22:06,320 --> 00:22:09,480 Gyorsan rájöttek, mit éreznek egymás iránt. 253 00:22:09,560 --> 00:22:12,520 Annak alapján, amit írtak, szuperintenzív lehet. 254 00:22:13,080 --> 00:22:14,640 És ezt akarod megcsinálni? 255 00:22:16,040 --> 00:22:19,000 Kibírnál négy percet hülye megjegyzések nélkül? 256 00:22:19,080 --> 00:22:20,560 Nem, kizárt. 257 00:22:20,640 --> 00:22:22,520 Én sem látom az értelmét, Nils. 258 00:22:23,040 --> 00:22:26,280 Világos. A friss boldogságodat fenyegetné, igaz? 259 00:22:26,360 --> 00:22:27,920 Milyen friss boldogságot? 260 00:22:35,800 --> 00:22:38,080 Lemaradtam valamiről? 261 00:22:38,160 --> 00:22:42,400 Jó kérdés. Lehetséges, hogy Janina lemaradt valamiről, srácok? 262 00:22:43,560 --> 00:22:47,240 - Abbahagynád a provokálást? - Persze, ha ti a színjátékot. 263 00:22:47,800 --> 00:22:48,920 Milyen színjátékot? 264 00:22:49,000 --> 00:22:51,680 Ebben a darabban csak mellékszereplők vagyunk. 265 00:22:51,760 --> 00:22:52,600 Nils! 266 00:22:52,680 --> 00:22:55,400 Mi? Meddig akartátok még folytatni ezt? 267 00:23:07,320 --> 00:23:09,280 Mennyire hülye vagyok! 268 00:23:10,800 --> 00:23:11,880 Szexeltetek. 269 00:23:11,960 --> 00:23:13,720 - Igen. - Nem így terveztük… 270 00:23:13,800 --> 00:23:16,000 Nem, persze, hogy nem terveztétek. 271 00:23:16,080 --> 00:23:21,360 Ezért voltál olyan lelkes az ötlettől. És most megtaláltátok az igaz szerelmet? 272 00:23:21,440 --> 00:23:23,640 Senki sem beszél az igaz szerelemről. 273 00:23:23,720 --> 00:23:25,120 Ezt hogy érted? 274 00:23:27,880 --> 00:23:29,200 Beleszerettél? 275 00:23:32,680 --> 00:23:33,920 És te beleszerettél? 276 00:23:36,120 --> 00:23:37,120 Nine, én… 277 00:23:38,760 --> 00:23:40,520 - Megőrültél? Ez… - Én? 278 00:23:40,600 --> 00:23:43,080 - Mar. - Inkább te! Vannak szabályok. 279 00:23:43,160 --> 00:23:44,280 Nyugodtan akartuk… 280 00:23:44,360 --> 00:23:47,560 A szabályok számítanak, mégis dugtatok. És te tudtad? 281 00:23:47,640 --> 00:23:50,760 Még ha tudtam is, választhatok, mit vágj hozzám? 282 00:23:50,840 --> 00:23:54,120 Bolshakov asszony. Igen. Nem, nem zavar. 283 00:23:55,800 --> 00:23:56,680 Igen. 284 00:23:57,600 --> 00:24:00,560 Semmi gond, itt van minden. Azonnal elküldhetem. 285 00:24:00,640 --> 00:24:01,880 - Tessék. - Köszönöm. 286 00:24:01,960 --> 00:24:05,680 Igen, nem gond. Két perc és ott lesz az e-mail. Igen. 287 00:24:06,720 --> 00:24:10,000 Nem, ez a feladatom. Kellemes hétvégét! 288 00:24:10,520 --> 00:24:12,080 - Te… - Pillanat. 289 00:24:15,080 --> 00:24:16,480 Ez az. 290 00:24:18,120 --> 00:24:19,200 Folytathatjuk. 291 00:24:20,320 --> 00:24:21,680 Megcsaltál. 292 00:24:22,720 --> 00:24:26,360 - Nem akartunk bántani. - És nincs bűntudatod? 293 00:24:26,440 --> 00:24:29,920 Kiskorunk óta barátok vagyunk, de leszartad, igaz? 294 00:24:30,520 --> 00:24:31,520 Nem, én… 295 00:24:39,360 --> 00:24:40,720 A mosdóba kell mennem. 296 00:24:42,280 --> 00:24:43,760 A leszarás volt a végszó? 297 00:24:47,840 --> 00:24:49,680 Mész te, vagy menjek én? 298 00:24:52,040 --> 00:24:52,880 Megyek én. 299 00:24:56,080 --> 00:24:58,600 Szerintem aranyos pár vagytok. 300 00:24:58,680 --> 00:25:01,160 - Fogd be! - Csak mondom. 301 00:25:02,000 --> 00:25:05,080 Olyan érzékeny a lelke, olyan lágy. 302 00:25:06,200 --> 00:25:08,160 Olyan megértő. 303 00:25:09,080 --> 00:25:10,400 Olyan természetes. 304 00:25:11,760 --> 00:25:12,920 Hiteles. 305 00:25:14,200 --> 00:25:15,320 Istenem! 306 00:25:15,400 --> 00:25:16,880 Olyan jó természetű srác. 307 00:25:18,040 --> 00:25:21,280 Mint egy igazi jó barát. 308 00:25:23,200 --> 00:25:24,840 Basszus, nem megy. 309 00:25:25,600 --> 00:25:27,320 Nine? Jól vagy? 310 00:25:27,400 --> 00:25:28,880 - Igen. - Bemegyek, oké? 311 00:25:28,960 --> 00:25:29,840 Ne! 312 00:25:32,280 --> 00:25:33,200 Nine, én… 313 00:25:34,560 --> 00:25:36,920 Nem akartam, hogy így tudd meg. 314 00:25:37,000 --> 00:25:38,720 Nem ez volt a terv. 315 00:25:39,320 --> 00:25:41,600 Nils kényszerített bele. 316 00:25:44,560 --> 00:25:45,600 Jól vagy? 317 00:25:53,160 --> 00:25:55,040 Az egy terhességi teszt? 318 00:26:02,000 --> 00:26:04,400 A kukában találtam. 319 00:26:17,520 --> 00:26:18,360 Picsába! 320 00:26:20,360 --> 00:26:22,360 Miért volt ott a terhességi teszt? 321 00:26:25,040 --> 00:26:26,560 - Mi van? - A tiéd? 322 00:26:26,640 --> 00:26:27,480 Nem. 323 00:26:28,160 --> 00:26:30,240 Miért csináltál terhességi tesztet? 324 00:26:30,320 --> 00:26:32,360 - Miért én csináltam? - Én nem. 325 00:26:32,440 --> 00:26:34,400 - Nem Mariáé. - Talán Nilsé. 326 00:26:34,480 --> 00:26:35,760 - Micsoda? - Mi? 327 00:26:35,840 --> 00:26:39,840 Igen. A pozitív terhességi teszt a férfiaknál hererákra utalhat. 328 00:26:39,920 --> 00:26:40,920 Ne csináld már! 329 00:26:44,480 --> 00:26:47,480 Szóval ti is együtt aludtatok, igaz? 330 00:26:49,520 --> 00:26:53,080 - Miért hiszed…? - Azt kérdeztem, együtt aludtatok-e? 331 00:26:53,160 --> 00:26:54,320 Igen vagy nem? 332 00:26:55,920 --> 00:26:58,120 Hát, alvásnak nem nevezném. 333 00:26:58,880 --> 00:27:01,240 - Nem nem komoly, ugye? - Bassza meg! 334 00:27:01,320 --> 00:27:04,680 Jelenetet csináltok, de ti sem követtétek a szabályokat. 335 00:27:04,760 --> 00:27:06,040 Hülye szabályok. 336 00:27:06,120 --> 00:27:07,760 Igen, hülye szabályok. 337 00:27:09,080 --> 00:27:10,720 És a teszt pozitív, igaz? 338 00:27:12,440 --> 00:27:15,000 Fogalmam sincs róla. Nem értek hozzá. 339 00:27:15,520 --> 00:27:18,280 Rohadtul semmi közötök hozzá! 340 00:27:18,360 --> 00:27:23,080 Várj! Ha terhes vagy, ahhoz legalább egy másik embernek van köze. 341 00:27:23,160 --> 00:27:25,200 Nem, mind a négyünk dolga. 342 00:27:25,280 --> 00:27:27,640 Miért? Mariával akarsz lenni, nem? 343 00:27:27,720 --> 00:27:30,000 - Hülye teszt. - Félreértettem? 344 00:27:30,080 --> 00:27:31,680 Mutasd meg az eredményt! 345 00:27:34,120 --> 00:27:34,960 Pozitív. 346 00:27:36,440 --> 00:27:37,280 Mi? 347 00:27:52,960 --> 00:27:54,680 Mikor akartad elmondani? 348 00:27:55,240 --> 00:27:56,600 Várni akartam még. 349 00:27:56,680 --> 00:27:59,520 Miért? Van még valaki, aki az apja lehet? 350 00:27:59,600 --> 00:28:01,160 Ez meg mit jelentsen? 351 00:28:01,240 --> 00:28:03,160 Hogy mindenkivel lefekszem? 352 00:28:03,240 --> 00:28:04,160 Úgy értem… 353 00:28:04,240 --> 00:28:07,240 Játszod az áldozatot, és közben Nils felcsinál. 354 00:28:07,320 --> 00:28:09,920 - Mi a bajod? - Úgyis elhagyod. 355 00:28:10,520 --> 00:28:11,680 Miért érdekel? 356 00:28:11,760 --> 00:28:14,280 Nos, lehet, hogy ő az apa. 357 00:28:14,360 --> 00:28:17,440 Két évig voltam vele. Persze, hogy az én dolgom. 358 00:28:17,520 --> 00:28:19,440 És közben magyarázol. 359 00:28:19,520 --> 00:28:21,240 Csak azt mondom… 360 00:28:24,400 --> 00:28:25,520 Helló! 361 00:28:26,680 --> 00:28:28,840 - A rohadt életbe! - Szórakozol? 362 00:28:31,120 --> 00:28:32,120 Baszd meg! 363 00:28:33,200 --> 00:28:34,120 Baszd meg! 364 00:28:35,960 --> 00:28:36,840 Baszd meg! 365 00:28:52,160 --> 00:28:53,200 Igen, baszd meg! 366 00:28:55,520 --> 00:28:56,520 Baszd meg te! 367 00:28:57,080 --> 00:28:57,960 Nem, te. 368 00:28:58,920 --> 00:29:00,600 - Baszd meg! - Baszd meg! 369 00:29:09,160 --> 00:29:10,680 Kérsz egy kortyot? 370 00:29:11,320 --> 00:29:14,800 Nem, hiszen már nem szabad. 371 00:29:41,120 --> 00:29:42,000 Nine? 372 00:29:43,160 --> 00:29:44,120 Mi van? 373 00:29:47,440 --> 00:29:48,280 Miért? 374 00:29:51,600 --> 00:29:52,680 Mit miért? 375 00:31:01,880 --> 00:31:03,600 Akartál már megölni? 376 00:31:07,680 --> 00:31:08,560 Igen. 377 00:31:10,520 --> 00:31:12,040 Talán meg akartalak ölni. 378 00:31:13,040 --> 00:31:13,960 Nem értem. 379 00:31:15,360 --> 00:31:16,200 Miért? 380 00:31:17,440 --> 00:31:19,160 Úgyis végeztél már velem. 381 00:31:19,800 --> 00:31:22,320 Nem végeztem veled. 382 00:31:23,800 --> 00:31:25,360 De ez volt a tervetek. 383 00:31:26,840 --> 00:31:28,200 Mi volt a tervünk? 384 00:31:29,080 --> 00:31:30,840 Srácok, nincs tervem. 385 00:31:42,480 --> 00:31:43,840 Gratulálok! 386 00:31:48,400 --> 00:31:49,520 Apa leszel. 387 00:31:50,560 --> 00:31:52,440 Srácok, nem tudtok számolni? 388 00:31:53,120 --> 00:31:54,880 Bármelyikőtöké lehet. 389 00:32:08,080 --> 00:32:09,800 - Beszélnünk kellene. - Igen. 390 00:32:10,320 --> 00:32:13,320 Szerintem a Jonas jó név, ha fiú. 391 00:32:13,400 --> 00:32:15,320 Neked kurvára mindegy, mi? 392 00:32:15,840 --> 00:32:18,480 Mert nem fosok be attól, hogy apa leszek? 393 00:32:18,560 --> 00:32:21,200 Ha tudtam volna, hogy így végződik, 394 00:32:21,280 --> 00:32:23,640 sosem mesélek a hülye kísérletről. 395 00:32:23,720 --> 00:32:26,600 Talán elég lett volna betartani a szabályokat. 396 00:32:27,120 --> 00:32:29,400 - Te beszélsz? - Oké, elég! 397 00:32:30,120 --> 00:32:31,320 Mind elcsesztük. 398 00:32:31,840 --> 00:32:33,120 Gyereket vársz. 399 00:32:34,280 --> 00:32:37,360 Mindannyian bedőltünk egy ostoba illúziónak. 400 00:32:37,440 --> 00:32:39,040 Milyen illúziónak? 401 00:32:39,720 --> 00:32:41,640 Annak, hogy a monogámia működik. 402 00:32:42,240 --> 00:32:44,520 Miért ne működne a monogámia? 403 00:32:44,600 --> 00:32:47,760 Bizonyos állatok ugyanúgy monogámok, mint az emberek. 404 00:32:47,840 --> 00:32:49,680 - Melyik ember monogám? - Igen. 405 00:32:49,760 --> 00:32:50,600 Nézz körül! 406 00:32:50,680 --> 00:32:53,320 Mondj három monogám emlőst, Nine! 407 00:32:53,400 --> 00:32:54,440 A farkas. 408 00:32:55,200 --> 00:32:58,320 A róka. A pingvineknél távkapcsolat is van. 409 00:32:58,400 --> 00:33:02,200 - Baromság. - Igen, pár madárfaj, és a delfinek is. 410 00:33:02,280 --> 00:33:07,120 A delfinek a csoportos erőszakban utaznak. Az emlősök ösztönlények. Az ember is. 411 00:33:07,200 --> 00:33:08,720 De vannak érzéseink. 412 00:33:09,320 --> 00:33:12,640 Vegánként azt mondod, hogy az állatok nem éreznek. 413 00:33:12,720 --> 00:33:15,480 Nem. De mi reflektálunk is az érzéseinkre. 414 00:33:15,560 --> 00:33:16,840 Tényleg? 415 00:33:16,920 --> 00:33:19,880 Talán nem vagyunk tökéletesen monogám pingvinek, 416 00:33:19,960 --> 00:33:23,040 viszont állatok vagyunk, erős szexuális ösztönökkel. 417 00:33:23,120 --> 00:33:25,600 Vagy az esetünkben szaporodási ösztönökkel. 418 00:33:26,600 --> 00:33:30,160 Ha csak a szex a lényeg, miért voltak ezek a hülye szabályok? 419 00:33:30,240 --> 00:33:31,840 Ez nem a szexről szólt. 420 00:33:31,920 --> 00:33:34,200 A partnercsere mindig a szexről szól. 421 00:33:35,400 --> 00:33:39,080 A szerkesztőségben azt mondták, volt, akik újra összejöttek. 422 00:33:39,160 --> 00:33:41,080 Persze, az első két hétben 423 00:33:41,160 --> 00:33:43,000 talán élvezed a szabadságot. 424 00:33:43,080 --> 00:33:49,240 - De utána rájössz, mit akarsz és érzel. - Hányan csinálták meg a szerkesztőségből? 425 00:33:49,320 --> 00:33:51,400 Nils, nem voltam boldog. 426 00:34:08,440 --> 00:34:10,360 Miért nem beszélted meg velem? 427 00:34:10,440 --> 00:34:12,640 Nem elég, ha csak egy ember beszél. 428 00:34:14,000 --> 00:34:18,400 Nézd, más párok összejönnek, együtt maradnak, gyerekeik lesznek. 429 00:34:18,480 --> 00:34:19,560 Minden tökéletes. 430 00:34:19,640 --> 00:34:21,320 De már nem szexelnek. 431 00:34:21,400 --> 00:34:22,320 Mi igen. 432 00:34:22,400 --> 00:34:27,120 Valószínűleg ez volt az egyetlen dolog, amit megosztottunk egymással. 433 00:34:34,920 --> 00:34:38,560 De ki akartuk deríteni, mi hiányzik a kapcsolatunkból. 434 00:34:39,240 --> 00:34:40,480 Miért nem igazán jó. 435 00:34:41,440 --> 00:34:42,920 És mit derítettél ki? 436 00:34:43,000 --> 00:34:44,280 Miről? 437 00:34:44,360 --> 00:34:45,440 Hogy mi hiányzik. 438 00:34:49,560 --> 00:34:50,600 Ben megnyílik. 439 00:34:51,240 --> 00:34:53,600 Beszél az érzéseiről. 440 00:34:53,680 --> 00:34:55,680 A félelmeiről is beszél. 441 00:34:55,760 --> 00:34:56,600 Nils. 442 00:34:56,680 --> 00:34:59,320 Ez zseniális. Le a kalappal előtted. 443 00:34:59,400 --> 00:35:00,360 Nagyon szuper. 444 00:35:01,400 --> 00:35:03,360 Miért nem mondtad, hogy hiányzik? 445 00:35:03,440 --> 00:35:05,480 Mert nem tudtam róla. 446 00:35:05,560 --> 00:35:07,040 Oké, és ez az én gondom? 447 00:35:07,120 --> 00:35:08,480 Az én hibám? Mert… 448 00:35:08,560 --> 00:35:10,840 - Boldog voltál? - Igen, természetesen. 449 00:35:11,840 --> 00:35:13,520 Ezer napig boldog voltam. 450 00:35:13,600 --> 00:35:16,240 Elmesélhetem a legboldogabb napot. 451 00:35:16,320 --> 00:35:18,360 Az egyetlen nagyon boldog napot. 452 00:35:18,440 --> 00:35:20,400 Vannak boldogabbak napok, és… 453 00:35:20,480 --> 00:35:23,360 Miért nem lehetünk boldogok mindennap? 454 00:35:23,440 --> 00:35:25,600 - Realizmus. - Vagy cinizmus. 455 00:35:26,120 --> 00:35:27,880 Nem, ez nem cinizmus. 456 00:35:27,960 --> 00:35:31,560 Nem kell mindennap boldognak lenned a boldog kapcsolathoz. 457 00:35:37,160 --> 00:35:38,680 Kér még valaki egy italt? 458 00:35:51,600 --> 00:35:55,680 Már nem emlékszem, mikor voltam utoljára igazán boldog. 459 00:35:57,120 --> 00:35:58,640 Igen, ez normális. 460 00:36:01,000 --> 00:36:05,000 A rossz időkre jobban emlékszünk, mint a jókra. 461 00:36:06,480 --> 00:36:09,640 Ezért gyűlöli az ember az exeit. 462 00:36:10,160 --> 00:36:11,440 Most már gyűlölsz is? 463 00:36:13,200 --> 00:36:14,640 Nine, nem mondtam ilyet. 464 00:36:14,720 --> 00:36:16,720 Szóval még együtt vagyunk. 465 00:36:19,320 --> 00:36:21,240 Ha olyan boldogok lettünk volna, 466 00:36:21,320 --> 00:36:23,640 nem javasoltad volna ezt a párcserét. 467 00:36:23,720 --> 00:36:26,400 Nem én javasoltam, Ben. 468 00:36:26,480 --> 00:36:30,160 Meséltem róla Mariának, és ő akarta kipróbálni. 469 00:36:30,240 --> 00:36:31,120 Árulkodós. 470 00:36:31,200 --> 00:36:32,800 De így volt! 471 00:36:33,680 --> 00:36:34,960 Min változtat ez? 472 00:36:36,440 --> 00:36:38,440 Csináljuk meg a kísérletet! 473 00:36:39,680 --> 00:36:40,880 Milyen kísérletet? 474 00:36:41,680 --> 00:36:43,680 Amelyikről korábban beszéltünk. 475 00:36:44,480 --> 00:36:46,160 - Mondd! - A szembe nézőset. 476 00:36:47,640 --> 00:36:51,400 Négy percig valamelyikünk szemébe akarsz nézni? 477 00:36:51,480 --> 00:36:54,400 Nem, Ben szemébe szeretnék nézni négy percig. 478 00:37:07,280 --> 00:37:08,520 Kell egy óra. 479 00:37:10,240 --> 00:37:11,200 Tessék. 480 00:37:16,840 --> 00:37:17,680 Nagyszerű. 481 00:37:18,640 --> 00:37:19,680 Tehát, akkor… 482 00:37:21,200 --> 00:37:25,480 Fogjuk be, és nézzünk a szemben ülő szemébe négy percen át, 483 00:37:25,560 --> 00:37:27,120 amíg le nem jár az idő. 484 00:37:31,120 --> 00:37:32,160 Négy perc. 485 00:37:37,320 --> 00:37:38,400 Indul. 486 00:39:33,360 --> 00:39:35,000 Istenem! Bassza meg! 487 00:39:36,680 --> 00:39:37,560 Picsába! 488 00:39:38,840 --> 00:39:39,760 Vödröt! 489 00:39:39,840 --> 00:39:41,120 - Vödröt! - Baszki! 490 00:39:41,200 --> 00:39:43,200 - Fotóznom kell. - Hozz egy vödröt! 491 00:39:43,280 --> 00:39:45,760 Nem, fotóznom kell. Követőkre van szüksége. 492 00:39:45,840 --> 00:39:47,920 Több lesz, mint Kardashianéknek. 493 00:39:48,440 --> 00:39:51,400 - Rosszul vagyok. - Ben! A vödör a kamrában van! 494 00:39:55,800 --> 00:39:57,200 Egy kis… 495 00:39:58,120 --> 00:39:59,240 kacsaszájat. 496 00:40:08,600 --> 00:40:11,920 Ez a karma, emberek. Ez a karma. 497 00:40:14,080 --> 00:40:15,520 Megőrültél? 498 00:40:16,000 --> 00:40:17,400 Hozz egy vödröt, most! 499 00:40:18,520 --> 00:40:19,400 Oké. 500 00:40:23,160 --> 00:40:26,360 - És egy rongyot és papírtörlőt. - A konyhában, Maria. 501 00:40:31,640 --> 00:40:32,560 A francba! 502 00:40:43,160 --> 00:40:44,360 LEJÁRT AZ IDŐ 503 00:40:46,360 --> 00:40:48,800 Ti is annyira élveztétek, mint én? 504 00:41:04,920 --> 00:41:06,840 - Mit csinálsz? - Hazamegyek. 505 00:41:09,440 --> 00:41:10,320 Rendben. 506 00:41:10,920 --> 00:41:12,960 Várj, ki vigyen el? Én vagy Ben? 507 00:41:13,040 --> 00:41:15,240 Janina kocsijával vagy…? 508 00:41:17,600 --> 00:41:19,000 Élvezed, ugye? 509 00:41:19,920 --> 00:41:20,760 Egy kicsit. 510 00:41:20,840 --> 00:41:22,560 Ez annyira bonyolult! 511 00:41:22,640 --> 00:41:24,360 Maria, ez nem a Facebook. 512 00:41:26,400 --> 00:41:27,960 - Engedj ki! - Nem. 513 00:41:28,840 --> 00:41:30,000 - Engedj ki! - Nem. 514 00:41:30,080 --> 00:41:31,840 - Nils, engedj… - Nem. 515 00:41:38,000 --> 00:41:39,040 Komolyan? 516 00:41:41,560 --> 00:41:42,400 A francba! 517 00:41:50,280 --> 00:41:51,200 Maria, ne! 518 00:41:54,680 --> 00:41:56,480 Megőrültél? 519 00:41:57,080 --> 00:41:58,760 Ne csináld! Óvatosan! 520 00:41:58,840 --> 00:42:00,680 Ez… Vigyáz a fejedre! 521 00:42:00,760 --> 00:42:03,280 - Engedj el! - Hagyd abba! 522 00:42:03,360 --> 00:42:04,640 Te… Hé! 523 00:42:07,160 --> 00:42:08,960 Öngyilkos akartál lenni? 524 00:42:10,240 --> 00:42:12,000 A földszinten vagyunk. 525 00:42:25,880 --> 00:42:28,160 Erre tényleg semmi szükség. 526 00:42:41,240 --> 00:42:42,200 A francba! 527 00:42:48,320 --> 00:42:50,080 Tudod, mit csinálsz? 528 00:42:50,720 --> 00:42:51,720 Persze. 529 00:42:51,800 --> 00:42:53,720 Egyszer mentőst játszottam. 530 00:43:04,560 --> 00:43:06,920 Mit csinálnál, ha megölném magam? 531 00:43:07,720 --> 00:43:10,280 Megbánnád, hogy szakítani akartál? 532 00:43:11,760 --> 00:43:14,640 Nine, kérlek, ne alázd meg magad! 533 00:43:47,160 --> 00:43:48,320 Tudjátok, mit? 534 00:43:50,080 --> 00:43:52,320 Szerintem ideje, hogy megköszönjem. 535 00:43:57,760 --> 00:44:00,600 Nem, tényleg szép. Mindenki belefolyik. 536 00:44:01,200 --> 00:44:03,600 Maria gondoskodik a friss levegőről. 537 00:44:03,680 --> 00:44:05,800 Te a szexi nővérkét játszod. 538 00:44:05,880 --> 00:44:08,440 Janina takarít. Mindenki teszi, amit tud. 539 00:44:09,840 --> 00:44:10,960 Hát nem szép? 540 00:44:11,960 --> 00:44:13,240 Ez a barátság. 541 00:44:19,920 --> 00:44:20,800 Igen. 542 00:44:54,960 --> 00:44:57,920 Állítom, hogy ha ágyba akarsz vinni egy csajt, 543 00:44:58,000 --> 00:45:02,320 nem kell más, csak egy tojás és provence-i zöldfűszerek. 544 00:45:03,080 --> 00:45:05,560 Ez az a pillanat, amikor kiveszed azzal, 545 00:45:06,080 --> 00:45:08,280 hogy dél-franciaországi zöldfűszerek. 546 00:45:08,360 --> 00:45:10,360 Tudod, mennyit kell használni. 547 00:45:10,840 --> 00:45:13,520 Ekkor gondolja azt a csaj, hogy hű, ez finom. 548 00:45:13,600 --> 00:45:16,640 Megforgatod, csak egy kis tojás, semmi más. 549 00:45:17,360 --> 00:45:19,880 Egy, kettő, három, és lecsúszik a bugyi. 550 00:45:23,480 --> 00:45:24,960 Ne már, Janina, ez… 551 00:46:31,440 --> 00:46:32,560 Ébren vagy? 552 00:46:43,760 --> 00:46:45,440 Ben. Nem őrület ez az egész? 553 00:46:46,400 --> 00:46:48,080 Egyikünk apa lesz. 554 00:46:59,000 --> 00:46:59,920 Nils. 555 00:47:05,760 --> 00:47:07,760 A gyerek nem lehet az enyém. 556 00:47:10,800 --> 00:47:11,760 Miért? 557 00:47:12,640 --> 00:47:13,480 Várj! 558 00:47:14,000 --> 00:47:15,400 Már nem szexeltél vele? 559 00:47:16,160 --> 00:47:19,040 Dehogynem. 560 00:47:20,080 --> 00:47:21,040 Akkor meg… 561 00:47:24,200 --> 00:47:25,800 Nem lehet gyerekem. 562 00:47:28,160 --> 00:47:29,280 Mi van? 563 00:47:31,520 --> 00:47:34,040 A tiéd, mert nekem nem lehet gyerekem. 564 00:47:35,560 --> 00:47:37,120 Várj, biztos vagy benne? 565 00:47:39,480 --> 00:47:40,320 Miért? 566 00:47:41,240 --> 00:47:42,480 Nem számít. 567 00:47:43,440 --> 00:47:46,680 Nem lehetek az apa. Ez minden. 568 00:47:50,800 --> 00:47:51,680 Picsába. 569 00:47:54,680 --> 00:47:56,200 Bassza meg! 570 00:47:58,960 --> 00:47:59,920 Ja. 571 00:48:03,880 --> 00:48:05,000 Gratulálok. 572 00:48:06,920 --> 00:48:07,920 Apa leszel. 573 00:50:07,760 --> 00:50:09,960 Hé! Ben, megőrültél, vagy mi? 574 00:50:10,040 --> 00:50:11,200 Bocsánat. 575 00:50:12,280 --> 00:50:13,320 Nem akartam. 576 00:50:17,600 --> 00:50:18,720 Azt hittem, Ben az. 577 00:50:19,440 --> 00:50:21,240 Mindenki kezd megőrülni? 578 00:50:31,440 --> 00:50:34,040 TÖRÉKENY 579 00:51:23,840 --> 00:51:25,040 Hol van Janina? 580 00:51:26,040 --> 00:51:27,240 Fogalmam sincs róla. 581 00:51:28,680 --> 00:51:30,040 A kocsi még itt van. 582 00:51:32,160 --> 00:51:34,240 Nem mondta, hova megy? 583 00:51:38,400 --> 00:51:40,440 Már elment, mire felkeltem. 584 00:51:43,720 --> 00:51:44,760 Ott a telefonja. 585 00:51:50,080 --> 00:51:52,800 - Mi az? - Altató. Üres a doboz. 586 00:51:54,960 --> 00:51:56,440 Mondtál neki valamit? 587 00:51:57,360 --> 00:51:59,360 Mit kellene mondanom? 588 00:52:01,720 --> 00:52:02,600 Nem. 589 00:52:03,680 --> 00:52:04,640 Mi az? 590 00:52:13,200 --> 00:52:14,280 A francba! 591 00:52:41,840 --> 00:52:43,200 Meg kell találnunk. 592 00:52:43,760 --> 00:52:46,040 Ben, nem gondolod, hogy túlreagálod? 593 00:52:48,680 --> 00:52:50,080 Ismered Janinát. 594 00:52:50,160 --> 00:52:53,880 Ez csak az egyik kis játéka. Sosem ártana önmagának. 595 00:52:54,960 --> 00:52:57,120 Sehova sem megy a telefonja nélkül. 596 00:53:07,480 --> 00:53:08,400 Nine! 597 00:53:10,640 --> 00:53:11,520 Nine! 598 00:53:13,760 --> 00:53:14,600 Nine! 599 00:53:16,640 --> 00:53:17,680 Nine! 600 00:53:26,840 --> 00:53:27,880 Nine! 601 00:53:28,880 --> 00:53:30,040 A rohadt életbe! 602 00:53:33,680 --> 00:53:34,800 Janina! 603 00:53:40,800 --> 00:53:41,920 Janina! 604 00:53:42,920 --> 00:53:44,000 Janina! 605 00:53:52,320 --> 00:53:53,680 Janina! 606 00:53:55,960 --> 00:53:56,960 Janina! 607 00:54:05,600 --> 00:54:06,800 Mit csinál? 608 00:54:06,880 --> 00:54:07,760 Istenem! 609 00:54:09,480 --> 00:54:10,800 Kétségbeesetten keres. 610 00:54:10,880 --> 00:54:12,000 - Engem? - Igen. 611 00:54:17,920 --> 00:54:20,360 Hála az égnek! Hol voltál? 612 00:54:20,440 --> 00:54:21,960 Kocogtam. 613 00:54:22,480 --> 00:54:24,600 Micsoda? Mióta jársz te kocogni? 614 00:54:24,680 --> 00:54:26,080 Mi bajotok van? 615 00:54:26,160 --> 00:54:29,440 Miért nem vitted magaddal a rohadt mobilodat? 616 00:54:29,520 --> 00:54:31,160 Lemerült. 617 00:54:33,200 --> 00:54:35,560 Azt hittem, valami butaságot csináltál. 618 00:54:35,640 --> 00:54:37,400 Aggódtál miattam? 619 00:54:38,880 --> 00:54:40,760 Vagy a gyereked miatt? 620 00:54:42,640 --> 00:54:43,920 Nem az övé. 621 00:54:44,600 --> 00:54:45,800 Ez még nem biztos. 622 00:54:46,320 --> 00:54:47,240 Vagy igen? 623 00:54:47,760 --> 00:54:49,280 - De. - Nem? 624 00:54:50,360 --> 00:54:51,240 De. 625 00:54:53,640 --> 00:54:56,680 De, mert gyerekkoromban nem szállt le a herém. 626 00:54:57,400 --> 00:54:58,800 Bassza meg! 627 00:55:00,040 --> 00:55:01,240 És ez mit jelent? 628 00:55:03,520 --> 00:55:04,920 Nem lehet gyerekem. 629 00:55:06,800 --> 00:55:08,680 Csak Nils lehet az apa. 630 00:55:10,000 --> 00:55:12,280 Miért nem mondtad el? 631 00:55:13,600 --> 00:55:14,440 Tessék? 632 00:55:15,560 --> 00:55:17,560 Hogy még nagyobb lúzernek tarts? 633 00:55:17,640 --> 00:55:20,720 - Bukott színész vagyok. Ez nem elég? - Ben. 634 00:55:21,880 --> 00:55:22,920 Ez az igazság. 635 00:55:24,640 --> 00:55:25,840 - Ben! - Ben, ne már! 636 00:55:25,920 --> 00:55:27,280 Senki sem mondta… 637 00:55:27,360 --> 00:55:28,800 Ben, nem vagy lúzer, 638 00:55:28,880 --> 00:55:31,880 mert a heréd önállósította magát. Ez hülyeség. 639 00:55:32,400 --> 00:55:35,520 Amúgy mi van? Csak dísznek van lent, mint egy Picasso? 640 00:55:35,600 --> 00:55:38,200 Le nem szállt here. Ilyen a természet. 641 00:55:38,280 --> 00:55:39,560 Fel és le. 642 00:55:39,640 --> 00:55:42,600 A kibaszott szarkasztikus megjegyzéseid. 643 00:55:42,680 --> 00:55:44,680 Nyugalom! 644 00:55:44,760 --> 00:55:47,480 Ha nem fogod be a pofádat… 645 00:55:48,440 --> 00:55:49,400 Ben, higgadj le! 646 00:55:50,000 --> 00:55:53,240 A kurva megjegyzéseid az idegeimre mennek. 647 00:55:53,320 --> 00:55:55,200 - Nyugodj meg! - Hagyd abba! 648 00:55:56,240 --> 00:55:57,440 Ben! 649 00:55:58,280 --> 00:56:01,080 Ben, kupák vannak a szekrényemben. 650 00:56:01,160 --> 00:56:03,160 Ifjúsági versenyeken nyertem őket. 651 00:56:07,600 --> 00:56:08,560 Fiúk! 652 00:56:11,160 --> 00:56:13,160 Fiúk! Ne már! 653 00:56:14,520 --> 00:56:15,760 Higgadjatok le! 654 00:56:19,640 --> 00:56:21,680 Bassza meg! 655 00:56:24,720 --> 00:56:25,640 Bassza meg! 656 00:56:29,920 --> 00:56:30,760 A francba! 657 00:56:54,800 --> 00:56:56,200 Gratulálok! 658 00:57:17,760 --> 00:57:18,720 Elmentek? 659 00:57:23,600 --> 00:57:24,960 - Igen. - Jó bunyó volt. 660 00:57:54,720 --> 00:57:57,280 Értem, szóval nem… 661 00:57:57,360 --> 00:57:58,320 Rendben. 662 00:58:02,360 --> 00:58:04,640 Csinálok egy kis gőzt. 663 00:58:05,240 --> 00:58:06,720 Kicsit felpörgetem, oké? 664 00:58:22,640 --> 00:58:23,600 Nils? 665 00:58:24,440 --> 00:58:27,800 Sajnálom, hogy úgy rád támadtam. 666 00:58:27,880 --> 00:58:29,160 Semmi gond. 667 00:58:34,360 --> 00:58:35,200 Ben. 668 00:58:36,360 --> 00:58:38,680 Mondd csak, pusztán érdeklődésből, 669 00:58:38,760 --> 00:58:40,640 a heréd… 670 00:58:41,160 --> 00:58:42,800 - Nils. - Te meg a herék. 671 00:58:43,400 --> 00:58:45,240 Mi van? Csak kérdeztem. 672 00:58:45,320 --> 00:58:47,320 Hanyagolnánk a golyóim témáját? 673 00:58:47,400 --> 00:58:48,480 Bocs. 674 00:58:48,560 --> 00:58:50,720 Valamennyire mindenki bi egy kicsit. 675 00:58:50,800 --> 00:58:51,760 Igen? 676 00:58:51,840 --> 00:58:55,680 A statisztikák szerint mindenkinek vannak homoszexuális fantáziái 677 00:58:55,760 --> 00:58:57,480 egy barátnőről vagy barátról. 678 00:58:58,040 --> 00:58:59,760 Statisztikailag. 679 00:59:00,680 --> 00:59:02,880 Neked velem kapcsolatban van? 680 00:59:06,040 --> 00:59:09,760 Általánosságban nyugodtan mondhatjuk, hogy gyönyörű a melled. 681 00:59:09,840 --> 00:59:10,920 - Ez igaz. - Igen. 682 00:59:14,440 --> 00:59:16,800 Ti fantáziáltatok már egymásról? 683 00:59:17,400 --> 00:59:18,280 - Igen. - Nem. 684 00:59:19,280 --> 00:59:20,120 - Mi? - Igen. 685 00:59:20,200 --> 00:59:23,200 - Ez kezd érdekes lenni. - Persze. Ne csináld már! 686 00:59:23,960 --> 00:59:24,880 Nem. 687 00:59:25,920 --> 00:59:26,840 Rendben. 688 00:59:28,720 --> 00:59:29,680 Hát, én… 689 00:59:30,200 --> 00:59:32,240 Talán csak a fű az oka, 690 00:59:32,320 --> 00:59:36,560 de érdekel, mit láttok benne. Úgy értem… 691 00:59:36,640 --> 00:59:38,920 - Füveztél. - Igen. 692 00:59:39,000 --> 00:59:40,280 Mikor? 693 00:59:40,800 --> 00:59:41,720 Korábban. 694 00:59:42,320 --> 00:59:44,120 Másként nem bírnám ki veletek. 695 00:59:46,280 --> 00:59:48,680 Hát akkor… rajta! 696 00:59:49,320 --> 00:59:50,600 - Mi van? - Mi van? 697 00:59:50,680 --> 00:59:53,000 Egyszer mindent ki kell próbálni. 698 00:59:54,680 --> 00:59:55,680 Igaza van. 699 00:59:56,800 --> 00:59:57,680 Gyere, Ben! 700 00:59:57,760 --> 01:00:00,400 Lazíts már! Gyere! 701 01:00:01,440 --> 01:00:02,400 Oké. 702 01:00:23,640 --> 01:00:26,520 Hűha! Nem is rossz. 703 01:00:27,040 --> 01:00:30,600 Hű, ez meglepett. Lábujjhegyre álltam. 704 01:00:30,680 --> 01:00:31,920 Nagyon puha az ajkad. 705 01:00:32,000 --> 01:00:35,360 Azt hittem, a szakáll szúr, de olyan, mint az ágynemű. 706 01:00:35,440 --> 01:00:36,680 Hihetetlenül puha. 707 01:00:37,840 --> 01:00:39,720 És fantasztikusan csókolsz. 708 01:00:47,440 --> 01:00:48,800 Ugyanúgy szeretlek. 709 01:00:53,160 --> 01:00:55,280 Szerintetek a melegek boldogabbak? 710 01:00:56,000 --> 01:00:58,120 Tegnap a monogámiáról beszélgettünk. 711 01:01:00,000 --> 01:01:04,600 Nem úgy van, hogy a legtöbb meleg nyitott kapcsolatban él? 712 01:01:04,680 --> 01:01:06,880 Szerintem ez inkább közhely. 713 01:01:09,440 --> 01:01:11,600 Szerintem a legtöbb meleg szingli. 714 01:01:12,600 --> 01:01:13,480 Mi van? 715 01:01:15,000 --> 01:01:18,280 - Mi? - Annyira üvöltően homofób vagy. 716 01:01:18,360 --> 01:01:19,480 Nem vagyok homofób. 717 01:01:19,560 --> 01:01:22,200 Nem félek a melegektől. Nem zavarnak. 718 01:01:22,280 --> 01:01:24,000 Ott van Florian és Christian. 719 01:01:24,080 --> 01:01:27,520 Évek óta boldogan élnek együtt, 720 01:01:27,600 --> 01:01:31,200 bár, vagy éppen pont mert, többnyire másokkal szexelnek. 721 01:01:31,280 --> 01:01:36,040 Talán csak rájöttek, hogyan lehet másokkal szexelni anélkül, 722 01:01:36,120 --> 01:01:38,200 hogy bekavarnának az érzelmek. 723 01:01:39,520 --> 01:01:42,920 Igen, nekünk pedig ez egyszerűen nem megy. 724 01:01:45,760 --> 01:01:48,200 Nem, nekünk ez nem megy. 725 01:01:53,160 --> 01:01:55,120 Mi kell a jó kapcsolathoz? 726 01:01:57,800 --> 01:01:58,640 Mi? 727 01:02:00,200 --> 01:02:02,600 - Ez kérdés volt. - Ja, értem. 728 01:02:04,560 --> 01:02:06,320 - Őszinteség. - Őszinteség. 729 01:02:07,080 --> 01:02:07,960 Hűha! 730 01:02:10,440 --> 01:02:11,800 Igen, valószínűleg. 731 01:02:18,120 --> 01:02:19,600 Biztonságérzet. 732 01:02:21,880 --> 01:02:23,920 Jaj, Janina! 733 01:02:24,000 --> 01:02:25,360 Igazad van. 734 01:02:28,720 --> 01:02:30,040 - Igen. - Édesem. 735 01:02:30,120 --> 01:02:31,600 Komolyan mondom. 736 01:02:32,480 --> 01:02:35,520 Az érzés, hogy hazaérsz, és van ott valaki. 737 01:02:35,600 --> 01:02:39,920 Azt mondod, itthon vagyok! Mire ő, itt vagyok! 738 01:02:40,000 --> 01:02:42,400 Vagy: „Főztem valamit.” 739 01:02:43,160 --> 01:02:44,160 Vágyom erre? 740 01:02:45,160 --> 01:02:46,880 - Vágysz rá? - Talán igen. 741 01:02:46,960 --> 01:02:48,840 Nagyon éhes vagyok. 742 01:02:51,240 --> 01:02:53,320 A hűséget egyikünk sem mondta. 743 01:02:54,640 --> 01:03:00,320 Talán azért, mert a hűség egy kapcsolatban elvileg magától értetődő. 744 01:03:00,400 --> 01:03:01,480 Igen, talán… 745 01:03:01,560 --> 01:03:04,000 Láttuk, mennyire magától értetődő. 746 01:03:04,080 --> 01:03:07,160 A poligámia nem ugyanaz, mint a poliamoria. 747 01:03:07,720 --> 01:03:12,200 Az ember lefekhet valaki mással, de így is hűséges marad valahogy. 748 01:03:12,280 --> 01:03:13,120 Igen? Hogyan? 749 01:03:13,200 --> 01:03:14,800 - Érzelmileg. - Oké. 750 01:03:16,120 --> 01:03:21,400 Először talán azt kellene megkérdeznünk, mi ássa alá a kapcsolatunkat. 751 01:03:22,840 --> 01:03:24,720 Mi van? Jó kérdés. 752 01:03:25,320 --> 01:03:27,320 Várj! Mondanál egy példát? 753 01:03:28,400 --> 01:03:29,600 Hát… 754 01:03:29,680 --> 01:03:31,400 - Igen, a mobilok. - Mi? 755 01:03:33,160 --> 01:03:36,160 Nem, nem csak a telefon. Minden, ami vele jár. 756 01:03:36,240 --> 01:03:40,120 Az internet, az állandó érzékszervi túlterhelés. 757 01:03:40,640 --> 01:03:41,640 Igen. 758 01:03:41,720 --> 01:03:44,520 Igen, túl sok az inger. 759 01:03:44,600 --> 01:03:49,800 Rosszat tesz a kapcsolatainknak, nem tudunk kötődni. 760 01:03:51,440 --> 01:03:55,600 Figyeljetek, mi vagyunk az első nemzedék, 761 01:03:56,120 --> 01:03:58,880 amelynek az életében jelen van az internet. 762 01:03:59,400 --> 01:04:04,160 Napi szinten bombáznak azzal, hogy mik legyünk, vagy miről maradunk le. 763 01:04:04,240 --> 01:04:10,000 Aztán a húszas éveink közepén, amikor azt hisszük, megtaláltuk az igazit… 764 01:04:11,840 --> 01:04:15,000 akivel össze akarunk házasodni… 765 01:04:16,120 --> 01:04:19,360 ugyanolyan színű túrakabátot venni, 766 01:04:19,440 --> 01:04:25,040 kertes házat és egy olyan igazán nagy trambulint… 767 01:04:31,680 --> 01:04:34,400 Nem értem, hogy csinálták a szüleim. 768 01:04:36,720 --> 01:04:38,800 Nos, a partnercserét kihagyták. 769 01:04:41,640 --> 01:04:44,160 Hogy lehetne egyetlen ember minden? 770 01:04:45,200 --> 01:04:47,280 Nem csoda, hogy túl nagy elvárás. 771 01:04:47,360 --> 01:04:49,880 De a kudarchoz először próbálkozni kell. 772 01:04:49,960 --> 01:04:52,360 Olyan sok megoldás van. 773 01:04:52,440 --> 01:04:54,080 Milyen megoldások? 774 01:04:54,600 --> 01:04:58,120 Nevezzük ki példaképnek a szüleinket? Bírjuk ki valahogy? 775 01:04:58,200 --> 01:04:59,720 Nem, nem ezt mondom. 776 01:04:59,800 --> 01:05:02,800 Néhány gyerek tudatosan szakít a szülei példájával. 777 01:05:02,880 --> 01:05:04,920 Igen. Ha sikerül nekik. 778 01:05:05,000 --> 01:05:07,200 Igen, ehhez tökösnek kell lenni. 779 01:05:13,840 --> 01:05:16,200 - Bocs. - Nagyon vicces. Kösz. 780 01:05:16,280 --> 01:05:19,120 - Nem, nem így értettem. - De erre gondoltál. 781 01:05:19,200 --> 01:05:22,360 Kicsit azért bánt a dolog. Milyen érzékeny srác! 782 01:05:22,440 --> 01:05:23,680 Szerintem nem vicces. 783 01:05:23,760 --> 01:05:27,360 Készítek neked egy tojást. 784 01:05:32,520 --> 01:05:34,640 Őszinte lehettél volna velem. 785 01:05:37,960 --> 01:05:40,280 Őszinte lehettél volna velem ahelyett, 786 01:05:40,360 --> 01:05:42,760 hogy folyton az önsajnálatban tocsogsz, 787 01:05:42,840 --> 01:05:45,520 és minden forgatókönyvet és szerepet fikázol. 788 01:05:45,600 --> 01:05:48,800 Az elmúlt két évben próbáltalak támogatni. 789 01:05:48,880 --> 01:05:51,480 Még a színészeti kurzusodat is fizettem. 790 01:05:52,120 --> 01:05:53,160 Nina. 791 01:05:54,920 --> 01:05:57,440 Feltűnik neked egyáltalán, mit csinálsz? 792 01:05:59,600 --> 01:06:01,720 Folyton másokat hibáztatsz. 793 01:06:02,480 --> 01:06:06,600 Ha viszont a saját problémáidról van szó, bezzeg hallgatsz, Nine. 794 01:06:06,680 --> 01:06:09,600 - Ne hívj Ninének! - Két éve hívlak Ninének. 795 01:06:09,680 --> 01:06:11,920 És két éve hányok tőle! 796 01:06:16,120 --> 01:06:18,640 Azt mondta, hányok. 797 01:06:19,720 --> 01:06:22,120 Talán vízre kellene váltanod. 798 01:06:23,440 --> 01:06:24,440 Miért? 799 01:06:25,080 --> 01:06:28,520 Az alkoholprobléma jól passzol a lúzerséghez, igaz? 800 01:06:28,600 --> 01:06:30,680 Srácok, olyan jól ment minden! 801 01:06:30,760 --> 01:06:34,200 Tudod, mit? Főszerepet kaptam egy szappanoperában. 802 01:06:34,280 --> 01:06:38,880 Ne, komolyan? Gratulálok, Ben! Először edd meg a tojást! 803 01:06:41,400 --> 01:06:44,560 Talán el kellett volna mondanom, de legyünk őszinték! 804 01:06:44,640 --> 01:06:47,280 Végül akkor is elhagytál volna, ha elmondom. 805 01:06:48,400 --> 01:06:49,880 Miért? 806 01:06:51,720 --> 01:06:55,200 Mikor éreztettem veled, hogy gyerekeket akarok? 807 01:06:56,400 --> 01:06:57,800 Karriert akartam. 808 01:06:58,320 --> 01:07:01,400 És főleg azt akartam, hogy beinduljon a karriered. 809 01:07:01,480 --> 01:07:05,560 Arra is lett volna ezer lehetőség, ha gyerekeket akartunk volna. 810 01:07:06,920 --> 01:07:11,040 Mesterséges megtermékenyítés, spermadonor, örökbefogadás, akármi. 811 01:07:11,880 --> 01:07:15,920 A volt barátnőid ezért hagytak el, szerinted én is elhagytalak volna? 812 01:07:19,240 --> 01:07:20,080 Igen. 813 01:07:21,840 --> 01:07:24,400 Talán mert csak azért szerettél belém, 814 01:07:24,920 --> 01:07:29,840 mert egy színész jó Instagram-téma, és jól néz ki a közös fotókon. 815 01:07:30,440 --> 01:07:31,920 Tényleg ezt gondolod? 816 01:07:34,120 --> 01:07:35,000 Jól van. 817 01:07:39,760 --> 01:07:40,840 Bolshakov asszony. 818 01:07:41,760 --> 01:07:42,600 Igen. 819 01:07:44,400 --> 01:07:47,160 Nem, át tudjuk tenni, nem gond. 820 01:07:47,240 --> 01:07:48,840 Mikor lenne alkalmas? 821 01:07:50,240 --> 01:07:51,280 Legyen 24-én? 822 01:07:52,200 --> 01:07:53,520 Nem, teljesen jó. 823 01:07:53,600 --> 01:07:55,760 Igen. Nem, felírtam. 824 01:07:55,840 --> 01:07:57,440 Legyen így. Semmi gond. 825 01:07:57,520 --> 01:08:01,240 Igen, kellemes hétvégét! Igen. Viszhall! 826 01:08:06,360 --> 01:08:07,920 Valahogy folytatnunk kell. 827 01:08:09,240 --> 01:08:11,280 Ki kell találnunk valamit, együtt. 828 01:08:13,160 --> 01:08:14,800 Nine, terhes vagy. 829 01:08:16,320 --> 01:08:18,600 Szerinted hogy folytathatnád? 830 01:08:20,520 --> 01:08:22,520 Eljátszod, hogy nem történt semmi? 831 01:08:23,960 --> 01:08:26,320 Ez két éve elég jól bevált. 832 01:08:29,560 --> 01:08:30,920 Mi történt két éve? 833 01:08:33,320 --> 01:08:35,560 Mi történt két éve? 834 01:08:37,040 --> 01:08:37,920 Ők… 835 01:08:41,760 --> 01:08:43,760 Ők ketten voltak már együtt. 836 01:08:48,160 --> 01:08:49,360 Hé, de ez jó! 837 01:08:49,440 --> 01:08:52,680 Jó, hogy végre mindent kibeszélünk. 838 01:08:53,360 --> 01:08:54,320 Mikor? 839 01:08:54,400 --> 01:08:57,440 Számít ez? Janina nem is tudta, hogy tudom. 840 01:08:57,520 --> 01:08:59,400 - Sajnálom. - Fogd be! 841 01:08:59,480 --> 01:09:01,640 Nem, tényleg, én… 842 01:09:01,720 --> 01:09:04,240 Akkor még nem is voltunk együtt rendesen. 843 01:09:04,320 --> 01:09:06,760 Nem tudtam, merre tartunk, és… 844 01:09:06,840 --> 01:09:11,080 Értem. Szóval miközben koslattam utánad, mint egy idióta, 845 01:09:12,440 --> 01:09:14,240 ti ketten szexeltetek, 846 01:09:14,320 --> 01:09:17,080 és én vagyok az egyetlen, aki nem tudott erről? 847 01:09:17,160 --> 01:09:19,480 Végig a tökéletes pasit játszottam. 848 01:09:20,080 --> 01:09:22,200 Te pedig két éve hazudsz! 849 01:09:39,360 --> 01:09:40,440 Picsába! 850 01:09:41,440 --> 01:09:44,280 Hogy maradtunk ilyen sokáig együtt? 851 01:09:49,400 --> 01:09:52,320 Ugye tudod, hogy rengeteg furcsa szokásod van? 852 01:09:52,400 --> 01:09:55,240 Azzal kezdve, hogy mindig elkésünk, 853 01:09:55,320 --> 01:09:57,640 mert nálad kötelező a nagy belépő. 854 01:09:57,720 --> 01:10:00,360 Aztán ott van ez a hülye vegán életstílus, 855 01:10:00,440 --> 01:10:03,560 és hogy minden idióta trendet követned kell. 856 01:10:03,640 --> 01:10:08,360 Folyton szerepet játszol, a végén elveszíted a kapcsolatot a valósággal. 857 01:10:08,440 --> 01:10:13,080 De a valóságban nem rakhatsz valami szép szűrőt a kapcsolatodra, Nine. 858 01:10:13,760 --> 01:10:18,000 Vagy itt van ez. Hány sorozatba kezdtünk bele együtt? 859 01:10:19,120 --> 01:10:20,040 Rengetegbe. 860 01:10:20,840 --> 01:10:22,640 Hányat néztünk végig? 861 01:10:23,160 --> 01:10:25,560 Igen. Egyetlen egyet sem. 862 01:10:26,480 --> 01:10:29,440 Nem tudjuk, mi lett a kibaszott sárkánykirálynővel. 863 01:10:29,520 --> 01:10:31,280 És miért nem tudjuk? 864 01:10:31,360 --> 01:10:34,680 Mert ha tetszik egy sorozat, nem akarod befejezni. 865 01:10:34,760 --> 01:10:38,680 Mert szar lenne tudni a végét, ha újra meg akarnád nézni. 866 01:10:38,760 --> 01:10:43,640 Vagy, és ez a legjobb, elvárod, hogy megegyem a mazsolát, mert utálod. 867 01:10:43,720 --> 01:10:48,120 Amikor csak a tányéromra teszed a kibaszott mazsolát, meg kell ennem. 868 01:10:48,720 --> 01:10:50,000 Utálom a mazsolát. 869 01:10:51,480 --> 01:10:54,720 De sosem kérdezted meg. Egyszerűen megettem. 870 01:11:00,200 --> 01:11:02,560 Ne már, ez remek alakítás volt! 871 01:11:03,160 --> 01:11:05,840 Ben, le a kalappal, tényleg. Ez… 872 01:11:05,920 --> 01:11:09,120 Ez a Gladiátor volt ló nélkül. A Trónok harca… 873 01:11:09,200 --> 01:11:11,360 Szerinted ez végtelenül vicces, mi? 874 01:11:13,240 --> 01:11:16,320 A barátomnak mutatod magad, és megdugod a csajomat. 875 01:11:16,400 --> 01:11:19,520 Hát, a csaját te is megdugtad. 876 01:11:19,600 --> 01:11:21,440 - Kiegyenlítettél. - Igen. 877 01:11:21,960 --> 01:11:23,560 És te vele maradtál? 878 01:11:23,640 --> 01:11:28,440 Igen. Mert őszinte volt, és elmondta. 879 01:11:28,520 --> 01:11:31,200 És akkoriban szabadságot akartam. 880 01:11:32,880 --> 01:11:35,920 Á, és a szabadság arra, hogy bárkivel dugj, 881 01:11:36,000 --> 01:11:39,560 azt is megengedi, hogy dugj a barátod csajával. 882 01:11:39,640 --> 01:11:42,680 A barátom? Alig ismertük egymást, Ben. Az… 883 01:11:44,960 --> 01:11:48,240 - Mit akarsz hallani? - Nem tudom. Magyarázatot? 884 01:11:49,680 --> 01:11:51,000 Nem, bocsánatkérést. 885 01:11:51,760 --> 01:11:52,640 Rendben. 886 01:11:54,480 --> 01:11:55,720 Mire lenne az jó? 887 01:11:57,120 --> 01:12:01,080 Ben, azt hiszem, a kis mazsolák kezdenek az agyadra menni. 888 01:12:03,480 --> 01:12:04,320 Bassza meg! 889 01:12:06,760 --> 01:12:07,760 Megőrültél? 890 01:12:08,760 --> 01:12:11,040 Istenem… 891 01:12:12,520 --> 01:12:13,400 Istenem… 892 01:12:19,040 --> 01:12:20,080 Nem olyan vészes. 893 01:12:20,920 --> 01:12:22,440 Pocsékul célzott. 894 01:12:29,120 --> 01:12:31,280 Azt hittem, szereted a mazsolát. 895 01:12:31,360 --> 01:12:33,360 Ennyi jött át az egészből, mi? 896 01:12:34,240 --> 01:12:35,280 Ja, és Nils, 897 01:12:36,080 --> 01:12:39,400 hogy válaszoljak a kérdésedet, 898 01:12:39,480 --> 01:12:41,640 és hogy beinduljon a fantáziád… 899 01:12:46,640 --> 01:12:47,520 Hűha! 900 01:12:52,920 --> 01:12:54,160 Fiúk. 901 01:13:34,080 --> 01:13:35,440 Az a pezsgő. 902 01:13:38,160 --> 01:13:39,640 Kétszáz euró volt. 903 01:13:41,240 --> 01:13:43,640 Hagyd már ezt a yuppie dumát! 904 01:13:47,000 --> 01:13:48,040 Hadd segítsek! 905 01:13:48,120 --> 01:13:49,960 Ne irányítsd az arcodra! 906 01:13:53,200 --> 01:13:54,480 Ne húzd! Semmi baj. 907 01:13:56,200 --> 01:13:57,480 Jézusom! 908 01:13:59,240 --> 01:14:00,720 Majd én. Hol van? 909 01:14:01,240 --> 01:14:03,000 - Menni fog. - Nem, majd én. 910 01:14:05,360 --> 01:14:06,400 A fene! 911 01:14:22,800 --> 01:14:25,920 Janina, itt Ann-Kathrin. Végiggondoltam a dolgokat. 912 01:14:26,000 --> 01:14:30,400 A párcserés kísérlet remek húzóanyag. Fantasztikus! 913 01:14:30,480 --> 01:14:35,000 Ha egy kicsit tovább tudod vinni, imádni fogják az olvasók. 914 01:14:35,080 --> 01:14:38,440 A terhességi teszt ötlete zseniális! 915 01:14:38,520 --> 01:14:40,960 - Nem hittem, hogy beválik. - Bassza meg! 916 01:14:41,040 --> 01:14:42,240 Nagyon tökös vagy! 917 01:14:42,960 --> 01:14:46,960 Szóval, ha akarod, megkapod a saját rovatot. 918 01:16:08,640 --> 01:16:10,880 Mind a kísérleti egereid voltunk. 919 01:16:15,680 --> 01:16:17,480 Megrendezted az egészet. 920 01:16:23,520 --> 01:16:25,360 De a teszt pozitív volt. 921 01:16:27,760 --> 01:16:29,360 - Nem. - Micsoda? 922 01:16:29,440 --> 01:16:31,720 Nem igazi. Csak egy filmes kellék. 923 01:16:34,280 --> 01:16:35,160 Én… 924 01:16:36,360 --> 01:16:37,200 Szóval… 925 01:16:39,920 --> 01:16:43,000 Valahogy önálló életre kelt az egész, és aztán… 926 01:16:43,520 --> 01:16:46,080 Nem tudtam, hogy szálljak ki belőle. 927 01:16:47,120 --> 01:16:48,920 Pillanat, nem leszek apa? 928 01:16:58,600 --> 01:16:59,640 Tudjátok, 929 01:17:00,720 --> 01:17:05,520 a szerkesztőségben kerestek valakit a kísérlethez. 930 01:17:06,440 --> 01:17:09,040 A szerkesztőség vezetése. 931 01:17:09,120 --> 01:17:13,840 Ez volt a tökéletes alkalom, hogy végre felhívjam magamra a figyelmet. 932 01:17:24,120 --> 01:17:25,080 Bolshakov úr. 933 01:17:31,440 --> 01:17:34,520 Bolshakov asszony, halló! Hétvégén van. 934 01:17:36,160 --> 01:17:37,000 Igen. 935 01:17:37,640 --> 01:17:39,440 Persze, elmehet a francba! 936 01:17:40,280 --> 01:17:41,240 Mi? 937 01:17:43,040 --> 01:17:44,600 Persze, tegyen panaszt! 938 01:17:45,120 --> 01:17:46,440 Lehetőleg az apámnál. 939 01:17:47,120 --> 01:17:50,680 Annyira örülni fog, hogy újra csalódást okoztam neki. 940 01:17:56,280 --> 01:17:58,440 Elég anyag van a cikkedhez? 941 01:18:01,280 --> 01:18:04,200 Sosem értettem, miért te vagy az egyetlen, 942 01:18:05,520 --> 01:18:09,680 aki egyszerűen nem érti, milyen tökéletes pár vagytok Nilsszel. 943 01:18:12,120 --> 01:18:15,120 Ehelyett eljátszod a nyitott kapcsolatot, 944 01:18:15,200 --> 01:18:17,080 hogy követhesd a szeszélyeidet. 945 01:18:19,000 --> 01:18:22,640 Mi olyan nagy baj abban, ha megtalálod az igazit, 946 01:18:23,160 --> 01:18:26,920 összeházasodtok, gyerekeitek születnek, házat építetek. 947 01:18:28,040 --> 01:18:29,040 És a végén 948 01:18:29,720 --> 01:18:34,440 még egy nyavalyás trambulin is lesz a kertben, amit senki sem használ? 949 01:18:35,600 --> 01:18:39,600 De ha ő az igazi, mindegy, miről maradsz le, 950 01:18:39,680 --> 01:18:42,440 vagy milyen más kísértések vannak körülötted. 951 01:18:48,120 --> 01:18:48,960 Csomagolok. 952 01:19:06,560 --> 01:19:11,080 Az reméltem, hogy elég lesz, ha eléggé szeretlek. De nem így van. 953 01:19:15,320 --> 01:19:20,480 És igen, én vagyok az ármányos, jéghideg újságíró, 954 01:19:20,560 --> 01:19:23,040 aki bármire képes, hogy elérje, amit akar. 955 01:19:23,120 --> 01:19:27,640 Ti ketten szent szamaritánusok vagytok, akik mindent tudnak. 956 01:19:29,840 --> 01:19:30,760 Így van, nem? 957 01:19:31,440 --> 01:19:34,320 Talán nem, vagy nem csináltuk volna meg a cserét. 958 01:19:36,960 --> 01:19:39,400 Mi magunk tettük tönkre a kapcsolatainkat. 959 01:19:39,480 --> 01:19:42,200 És sajnálom, hogy fájdalmat okoztam nektek. 960 01:19:46,160 --> 01:19:47,880 Hát, igen… 961 01:19:48,960 --> 01:19:51,120 Legalább legyünk őszinték. 962 01:19:51,640 --> 01:19:54,080 Igen, legyünk őszinték! 963 01:19:54,160 --> 01:19:58,360 Mikor akartál őszinte lenni, és elmondani Mariának, miért van a pezsgő? 964 01:19:59,320 --> 01:20:00,440 Miről beszél? 965 01:20:02,680 --> 01:20:04,400 Meg akarta kérni a kezed. 966 01:20:05,760 --> 01:20:09,200 De négy hete annyira lelkes voltál a párcsere miatt. 967 01:20:16,000 --> 01:20:19,360 Ja, és befejeztem a Trónok harcát. 968 01:20:20,280 --> 01:20:21,880 A sárkánykirálynő meghal. 969 01:22:33,720 --> 01:22:34,800 Sajnálom. 970 01:22:36,480 --> 01:22:38,280 Nem tudtam gyorsabban jönni. 971 01:22:40,120 --> 01:22:41,840 Hibát követtünk el. 972 01:22:42,440 --> 01:22:44,720 Nem értem. Mi az? 973 01:22:46,480 --> 01:22:49,680 A legjobb barátnőm vőlegénye vagy. 974 01:22:50,960 --> 01:22:52,960 Hiba volt lefeküdni egymással. 975 01:22:53,040 --> 01:22:55,360 Csak egy botlás volt. 976 01:22:55,880 --> 01:22:57,280 Ezt már megbeszéltük. 977 01:22:57,360 --> 01:22:59,480 Nem tudhatja meg. 978 01:23:00,840 --> 01:23:02,640 Az nem fog menni. 979 01:23:02,720 --> 01:23:03,760 Miért? 980 01:23:07,120 --> 01:23:08,440 Terhes vagyok. 981 01:23:14,720 --> 01:23:18,400 - Nem használtunk óvszert? - Úgy tűnik, elszakadt. 982 01:23:18,480 --> 01:23:20,040 Nem szedsz fogamzásgátlót. 983 01:23:21,880 --> 01:23:23,600 Csinálj egy új tesztet! 984 01:23:24,360 --> 01:23:27,280 Hármat csináltam, John. Terhes vagyok. 985 01:23:28,560 --> 01:23:30,320 Valentina el fog hagyni. 986 01:23:30,920 --> 01:23:33,360 Igazad van, nem tudhatja meg. 987 01:23:33,440 --> 01:23:37,160 Nem sodorhatod veszélybe a kapcsolatotokat. 988 01:23:37,240 --> 01:23:39,960 Apa leszek. Nem hazudhatok neki. 989 01:23:40,040 --> 01:23:42,040 Nem kell hazudnod. 990 01:23:42,120 --> 01:23:44,840 Csak nem mondod el a teljes igazságot. 991 01:23:46,600 --> 01:23:47,960 - Igen. - Igen. 992 01:23:48,480 --> 01:23:49,560 Igazad van. 993 01:23:51,440 --> 01:23:52,320 Rendben. 994 01:24:07,600 --> 01:24:08,440 Ne! 995 01:24:09,640 --> 01:24:10,520 Nézd! 996 01:24:10,600 --> 01:24:15,360 PARTNERCSERE ÖNMAGUNK FELFEDEZÉSÉNEK VÉGSŐ ESZKÖZE? 997 01:24:19,720 --> 01:24:22,640 Szóval, jöhet az ultrahang? 998 01:24:52,040 --> 01:24:54,040 Halló! Jó napot, uraim! 999 01:25:16,440 --> 01:25:19,000 Arra nézzek? Jó, arra fogok nézni. 1000 01:25:20,880 --> 01:25:23,480 Egy pillanatra megállok itt, aztán odamegyek. 1001 01:25:23,560 --> 01:25:26,800 Most találtam ki. Ez lesz a teljes alakításom. 1002 01:25:32,560 --> 01:25:37,200 Tényleg szeretnél… vagy nem… Maria? 1003 01:25:38,160 --> 01:25:39,120 Maria? 1004 01:25:39,640 --> 01:25:42,120 - Tessék? - Kicsit… 1005 01:25:42,200 --> 01:25:44,240 - Drágám, mi az? - Bocs, agyvérzés. 1006 01:25:47,680 --> 01:25:50,320 Mutasd meg az eredményt! Basszus! 1007 01:25:58,040 --> 01:25:59,400 Egy-egy, csapó egy. 1008 01:26:01,360 --> 01:26:03,520 Miért adott Nils… 1009 01:26:04,320 --> 01:26:05,560 Jaj, ne már! 1010 01:26:05,640 --> 01:26:07,440 - Újra csinálom… - Már megvan. 1011 01:26:07,520 --> 01:26:08,480 - Megvan? - Igen. 1012 01:26:20,920 --> 01:26:25,120 Valószínűleg nyer valami szaros díjat. Nem léptetnek elő sofőrnek. 1013 01:26:25,200 --> 01:26:26,880 Vezetőnek. Picsába! 1014 01:26:26,960 --> 01:26:28,720 Várj, újra megcsinálom. 1015 01:26:29,240 --> 01:26:31,240 Persze, hogy beszélhetünk. Vegán? 1016 01:26:34,760 --> 01:26:36,840 - A macska. - A macska. 1017 01:26:37,360 --> 01:26:38,560 Mi? 1018 01:26:39,440 --> 01:26:40,440 Csapó! 1019 01:26:43,040 --> 01:26:44,640 Te vagy a csojom. 1020 01:26:46,120 --> 01:26:47,600 Jól mond, csacsogjon! 1021 01:26:47,680 --> 01:26:48,960 Nem, az enyém vagy. 1022 01:26:49,040 --> 01:26:51,320 Az enyém vagy. Birtokollak. 1023 01:26:52,880 --> 01:26:54,080 Helló! 1024 01:26:55,480 --> 01:26:57,040 - Elizabeth. - John. 1025 01:26:57,120 --> 01:26:58,080 Elizabeth. 1026 01:27:02,480 --> 01:27:04,480 - Csak egy picit. - Kőkemény vagy. 1027 01:27:05,320 --> 01:27:08,600 Ez most kicsit félreérthető volt. 1028 01:27:15,000 --> 01:27:16,800 Istenem! Jól kell csinálnunk. 1029 01:27:16,880 --> 01:27:17,840 Bocs. Hűha! 1030 01:27:27,480 --> 01:27:28,520 Nem megy. 1031 01:27:30,520 --> 01:27:32,400 Gyerünk már! 1032 01:27:35,040 --> 01:27:35,880 Hűha! 1033 01:27:38,160 --> 01:27:39,000 Basszus! 1034 01:27:42,800 --> 01:27:47,040 - Ez béna volt, srácok. - Nagyon sajnálom. 1035 01:27:47,120 --> 01:27:47,960 A fenébe! 1036 01:27:54,040 --> 01:27:56,200 Nem megy. Nem működik. 1037 01:27:56,280 --> 01:27:58,160 Annyira gáz! 1038 01:27:58,240 --> 01:28:03,240 A feliratot fordította: Vass András 1039 01:28:06,840 --> 01:28:07,760 Tűnés!