1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,400 --> 00:00:18,880 ‫- NETFLIX מציגה -‬ 4 00:00:34,360 --> 00:00:36,880 ‫מה באמת חשוב בחיים?‬ 5 00:00:39,920 --> 00:00:40,960 ‫נכון.‬ 6 00:00:42,080 --> 00:00:42,960 ‫כסף.‬ 7 00:00:46,320 --> 00:00:49,000 ‫אבל איך משיגים כסף, מזדיינים קטנים שכמוכם?‬ 8 00:00:52,880 --> 00:00:57,320 ‫לוקחים אותו מאנשים.‬ 9 00:01:00,880 --> 00:01:03,680 ‫אסור לך לספר לאף אחד.‬ ‫אני מקווה שתשקול שוב.‬ 10 00:01:03,760 --> 00:01:05,000 ‫כן.‬ 11 00:01:08,040 --> 00:01:10,320 ‫מה את מציירת?‬ ‫-כלום.‬ 12 00:01:10,400 --> 00:01:11,280 ‫טוב.‬ 13 00:01:12,200 --> 00:01:13,360 ‫רוצה להראות לי?‬ 14 00:01:16,120 --> 00:01:18,440 ‫בשבילך.‬ ‫-בשבילי?‬ 15 00:01:20,800 --> 00:01:22,480 ‫ומי זה?‬ ‫-אתה.‬ 16 00:01:23,040 --> 00:01:24,000 ‫זה אני?‬ ‫-כן.‬ 17 00:01:24,600 --> 00:01:26,680 ‫את באמת חסרת כל כישרון.‬ 18 00:01:26,760 --> 00:01:29,440 ‫אימא, אני לא שומעת‬ ‫את השעון הביולוגי שלי מתקתק.‬ 19 00:01:29,520 --> 00:01:33,600 ‫מריה, תפסיקי להשוות את עצמך.‬ ‫את מקבלת מה שאת צריכה, לא?‬ 20 00:01:33,680 --> 00:01:34,920 ‫מה אני מקבלת?‬ 21 00:01:35,000 --> 00:01:38,960 ‫את הגבר המושלם לצידך.‬ ‫חכם, סקסי במיוחד…‬ 22 00:01:39,480 --> 00:01:42,840 ‫אימא!‬ ‫-הוא בטח יוכל לעשות לך ילד…‬ 23 00:01:44,200 --> 00:01:46,480 ‫אולי אני לא רוצה ילד.‬ 24 00:01:47,280 --> 00:01:49,200 ‫אימא, יש עוד דברים בחיים.‬ 25 00:02:01,200 --> 00:02:02,960 ‫- פוסט חדש -‬ 26 00:02:03,040 --> 00:02:04,960 ‫- שיתוף -‬ 27 00:02:06,280 --> 00:02:07,720 ‫- אנטוניה -‬ 28 00:02:07,800 --> 00:02:09,400 ‫די.‬ ‫-מה זה?‬ 29 00:02:09,480 --> 00:02:11,280 ‫זה ממש יפה. זה חדש, נכון?‬ 30 00:02:11,360 --> 00:02:12,280 ‫כן.‬ 31 00:02:12,360 --> 00:02:13,600 ‫מתנה.‬ 32 00:02:18,080 --> 00:02:20,360 ‫היא יושבת שם.‬ ‫-אני אקח את זה לשם.‬ 33 00:02:21,560 --> 00:02:22,440 ‫זה שלי.‬ 34 00:02:24,400 --> 00:02:25,560 ‫אלוהים, את מהירה.‬ 35 00:02:28,080 --> 00:02:30,000 ‫לריסה, למה את רצה?‬ 36 00:02:30,520 --> 00:02:32,040 ‫ומה דעתך עליה?‬ 37 00:02:32,560 --> 00:02:34,800 ‫היא נחמדה מאוד, אבל…‬ 38 00:02:35,320 --> 00:02:37,480 ‫רועשת מדי בגלל נמל התעופה.‬ 39 00:02:37,560 --> 00:02:40,800 ‫יש לנו עליית גג בבניין ישן יותר.‬ 40 00:02:40,880 --> 00:02:44,640 ‫בלי גינה, כמובן,‬ ‫אבל יש מרפסת על הגג ובריכה.‬ 41 00:02:45,720 --> 00:02:49,040 ‫יש לו דירה בגודל דומה,‬ 42 00:02:49,120 --> 00:02:51,520 ‫בלי גינה, למרבה הצער, בקומה העליונה.‬ 43 00:02:51,600 --> 00:02:54,320 ‫אבל יש בריכה.‬ 44 00:02:57,280 --> 00:02:58,760 ‫נשמע טוב.‬ ‫-כן.‬ 45 00:02:59,920 --> 00:03:02,920 ‫אני לא בטוחה בגלל הבניין הישן.‬ ‫אני מעדיפה…‬ 46 00:03:05,320 --> 00:03:06,320 ‫צעיר יותר.‬ 47 00:03:08,560 --> 00:03:09,760 ‫מודרני.‬ 48 00:03:14,720 --> 00:03:18,560 ‫את חושבת עליי כל הזמן, לכן את מחייכת?‬ 49 00:03:18,640 --> 00:03:22,360 ‫לא, תהיתי כמה עמוק אתה מוכן‬ ‫ללקק לאן-קתרין את התחת.‬ 50 00:03:26,560 --> 00:03:29,280 ‫למה את לא באה לטקס הענקת הפרסים הערב?‬ 51 00:03:29,360 --> 00:03:32,080 ‫אני נוסעת בסופ"ש עם חברים.‬ 52 00:03:32,720 --> 00:03:34,720 ‫אתה יודע מה זה? חברים?‬ 53 00:03:35,400 --> 00:03:36,320 ‫מצחיק.‬ 54 00:03:37,360 --> 00:03:40,360 ‫זה מתאים.‬ ‫תוכלי לעשות עליהם הגהה במהלך הסופ"ש.‬ 55 00:03:40,440 --> 00:03:43,280 ‫אן-קי אמרה שמי שלא בא לטקס‬ ‫צריך לעשות את זה.‬ 56 00:03:43,360 --> 00:03:44,960 ‫לא, אני תכף יוצאת.‬ 57 00:03:45,040 --> 00:03:46,360 ‫במהלך הסופ"ש.‬ 58 00:03:46,880 --> 00:03:47,760 ‫תודה.‬ 59 00:03:49,600 --> 00:03:51,440 ‫ג'ניינה!‬ 60 00:03:52,080 --> 00:03:54,040 ‫אנטון.‬ ‫-חמודה.‬ 61 00:03:54,560 --> 00:03:56,560 ‫תודה! אתה יכול לעשות לייק.‬ 62 00:04:00,960 --> 00:04:04,720 ‫שיאוננו על הרעיון‬ ‫של וילה בריביירה הצרפתית.‬ 63 00:04:04,800 --> 00:04:08,760 ‫ויהיה בית בריביירה הצרפתית.‬ 64 00:04:11,720 --> 00:04:13,720 ‫אבל רק‬ 65 00:04:14,800 --> 00:04:16,360 ‫בשבילנו.‬ 66 00:04:18,960 --> 00:04:23,400 ‫ולכן אתם לוקחים את הטלפונים ו…‬ 67 00:04:26,680 --> 00:04:27,560 ‫לעזאזל.‬ 68 00:04:28,400 --> 00:04:29,240 ‫פאק.‬ 69 00:04:29,320 --> 00:04:31,160 ‫לעזאזל.‬ 70 00:04:31,680 --> 00:04:32,720 ‫לעזאזל!‬ 71 00:04:36,160 --> 00:04:38,320 ‫אימא, לא אמרתי שאני שונאת ילדים.‬ 72 00:04:38,400 --> 00:04:40,880 ‫אני כל יום בעבודה עם 30 ילדים.‬ 73 00:04:41,400 --> 00:04:45,160 ‫כי אני עדיין לא מוכנה.‬ ‫-מתי סוף סוף תהיי מוכנה?‬ 74 00:04:45,240 --> 00:04:46,440 ‫מה אתה עושה?‬ 75 00:04:46,960 --> 00:04:47,960 ‫אודישן באינטרנט.‬ 76 00:04:48,040 --> 00:04:50,080 ‫היא צעירה ממך בשנתיים…‬ ‫-כן, נכון.‬ 77 00:04:50,160 --> 00:04:51,080 ‫…יש לה שני ילדים.‬ 78 00:04:51,160 --> 00:04:52,440 ‫נו?‬ ‫-לא "כן, נכון".‬ 79 00:04:52,520 --> 00:04:54,040 ‫אני אסרב. זה תפקיד מחורבן.‬ 80 00:04:54,120 --> 00:04:56,920 ‫אני רוצה ליהנות מנכדים לפני…‬ 81 00:04:57,000 --> 00:04:58,000 ‫אימא?‬ 82 00:04:58,080 --> 00:04:59,400 ‫הלו!‬ ‫-הלו?‬ 83 00:04:59,480 --> 00:05:00,640 ‫הלו!‬ ‫-הלו?‬ 84 00:05:00,720 --> 00:05:04,600 ‫מריה, את שומעת אותי? הלו!‬ ‫-הקליטה…‬ 85 00:05:06,360 --> 00:05:07,480 ‫אוי, אלוהים.‬ 86 00:05:09,280 --> 00:05:11,400 ‫למה נילס לא השאיל לך את כל החליפה?‬ 87 00:05:11,480 --> 00:05:13,320 ‫המכנסיים שלו לא התאימו.‬ 88 00:05:14,040 --> 00:05:17,200 ‫טוב. אי אפשר להשאיר בלגן‬ ‫ואנחנו חייבים לצאת בקרוב.‬ 89 00:05:17,280 --> 00:05:18,200 ‫כן, אימא.‬ 90 00:05:22,480 --> 00:05:24,640 ‫אי אפשר פשוט לשלוח הודעה?‬ 91 00:05:25,160 --> 00:05:27,200 ‫כמו כל בן אדם נורמלי אחר?‬ 92 00:05:27,280 --> 00:05:28,680 ‫הם חברים שלנו.‬ 93 00:05:34,600 --> 00:05:35,680 ‫איפה המזוודות שלך?‬ 94 00:05:35,760 --> 00:05:36,880 ‫בבית.‬ 95 00:05:37,480 --> 00:05:39,520 ‫אמרתי לך שאקח אותך מהעבודה.‬ 96 00:05:39,600 --> 00:05:40,840 ‫אתה לוקח אותי.‬ 97 00:05:40,920 --> 00:05:42,720 ‫כן. כדי שנוכל לנסוע מיד.‬ 98 00:05:42,800 --> 00:05:44,760 ‫היית צריך להגיד לי.‬ 99 00:05:46,880 --> 00:05:47,880 ‫הלו?‬ 100 00:05:48,560 --> 00:05:49,600 ‫שלום.‬ 101 00:05:54,480 --> 00:05:55,440 ‫תודה רבה.‬ 102 00:06:56,160 --> 00:06:57,160 ‫אז,‬ 103 00:06:57,240 --> 00:07:00,800 ‫נילס הזמין אותנו לבית שלו‬ ‫והוא לא מצליח להגיע בזמן?‬ 104 00:07:01,560 --> 00:07:03,320 ‫זה הבית של אבא שלו.‬ 105 00:07:03,400 --> 00:07:05,560 ‫גם אני רוצה אבא כזה.‬ 106 00:07:05,640 --> 00:07:07,400 ‫לא, אתה לא.‬ 107 00:07:10,160 --> 00:07:11,360 ‫בוא.‬ 108 00:07:13,760 --> 00:07:14,960 ‫אראה לך את הים.‬ 109 00:07:34,200 --> 00:07:37,640 ‫נילס, בבקשה תאט. יש לי בחילה.‬ ‫אני עומדת להקיא.‬ 110 00:07:38,720 --> 00:07:40,960 ‫את יודעת שזה אומר שאיאלץ להרוג אותך.‬ 111 00:07:41,560 --> 00:07:44,400 ‫אתה יודע שקשה יותר לנקות דם מאשר קיא.‬ 112 00:08:01,560 --> 00:08:02,680 ‫את לחוצה?‬ 113 00:08:06,000 --> 00:08:07,560 ‫אין לך רגשות אשם?‬ 114 00:08:11,480 --> 00:08:13,080 ‫אין לך רגשות אשם?‬ 115 00:08:14,320 --> 00:08:15,920 ‫מה נסגר איתך?‬ 116 00:08:46,960 --> 00:08:48,400 ‫יש להם מפתח לבית?‬ 117 00:08:49,280 --> 00:08:50,480 ‫לא, למה שיהיה להם?‬ 118 00:08:51,200 --> 00:08:53,520 ‫אין לי מושג, אבל המכונית שלי פה.‬ 119 00:08:54,800 --> 00:08:57,240 ‫אז הם צריכים מפתח למכונית, לא לבית.‬ 120 00:08:57,320 --> 00:09:00,720 ‫אני פשוט לא יודעת אם הם כבר בפנים או לא.‬ 121 00:09:02,120 --> 00:09:04,600 ‫לא, איך? אין להם מפתח.‬ 122 00:09:24,720 --> 00:09:26,280 ‫לא כל כך מהר.‬ 123 00:09:30,120 --> 00:09:31,200 ‫רק שנייה.‬ ‫-מה?‬ 124 00:09:31,280 --> 00:09:32,440 ‫יש לך שם משהו.‬ 125 00:09:33,440 --> 00:09:34,720 ‫פשוט תלקקי את זה.‬ 126 00:09:46,000 --> 00:09:46,920 ‫הם באים!‬ 127 00:09:57,000 --> 00:09:59,000 ‫היי, הייתם בים?‬ 128 00:09:59,880 --> 00:10:01,240 ‫היי.‬ 129 00:10:01,320 --> 00:10:03,000 ‫היי.‬ ‫-היי, מותק.‬ 130 00:10:03,080 --> 00:10:04,160 ‫היי.‬ 131 00:10:04,240 --> 00:10:05,840 ‫שלום.‬ ‫-שלום.‬ 132 00:10:05,920 --> 00:10:07,760 ‫גידלת זקן!‬ 133 00:10:08,280 --> 00:10:10,640 ‫אלך להביא את התיקים, טוב?‬ ‫-היי!‬ 134 00:10:11,480 --> 00:10:14,040 ‫שלום! סליחה.‬ ‫-היי.‬ 135 00:10:15,880 --> 00:10:17,880 ‫את צריכה עזרה?‬ ‫-לא, זה בסדר.‬ 136 00:10:19,320 --> 00:10:20,280 ‫אני אעזור!‬ 137 00:10:41,920 --> 00:10:45,000 ‫טוב, חבר'ה. אני מציעה שברגע שנתחיל,‬ 138 00:10:45,080 --> 00:10:49,040 ‫כולם יגידו מה דעתם על השבועות האחרונים.‬ 139 00:10:49,120 --> 00:10:51,440 ‫כל השאר מקשיבים בלי להגיב.‬ 140 00:10:51,520 --> 00:10:53,520 ‫בלי לשפוט, בלי לבייש.‬ 141 00:10:54,040 --> 00:10:57,520 ‫אחר כך נראה מה למדנו מכל החוויה. מתאים?‬ 142 00:10:58,760 --> 00:10:59,800 ‫אל תיגע.‬ 143 00:11:00,560 --> 00:11:02,160 ‫אלה האוצרות של אבא שלי.‬ 144 00:11:02,920 --> 00:11:04,240 ‫אבל הם שלך.‬ ‫-כן.‬ 145 00:11:05,160 --> 00:11:07,120 ‫אני האוצר של אבא שלי.‬ 146 00:11:07,200 --> 00:11:08,360 ‫נוכל לפרוק קודם?‬ 147 00:11:08,440 --> 00:11:09,280 ‫אולי?‬ 148 00:11:09,400 --> 00:11:10,520 ‫רעיון טוב. קדימה.‬ 149 00:11:28,680 --> 00:11:30,360 ‫זה עומד להיות כיף.‬ 150 00:11:46,680 --> 00:11:49,120 ‫כבר דיברת איתו?‬ ‫-לא, מתי?‬ 151 00:11:50,800 --> 00:11:52,560 ‫בוא נלך לפרוק.‬ 152 00:11:53,120 --> 00:11:54,120 ‫היי!‬ 153 00:11:58,880 --> 00:12:00,720 ‫נוכל לשלוח הודעה וזהו?‬ 154 00:12:00,800 --> 00:12:03,600 ‫נראה לי שאני צריך לדבר איתה.‬ ‫-לא, לא עכשיו.‬ 155 00:12:29,640 --> 00:12:30,480 ‫אלוהים.‬ 156 00:12:32,520 --> 00:12:34,000 ‫רק רציתי סיגריה.‬ 157 00:12:38,400 --> 00:12:40,520 ‫יש עוד משהו שאת רוצה לדבר עליו?‬ 158 00:12:44,280 --> 00:12:45,160 ‫אני…‬ 159 00:12:45,240 --> 00:12:46,520 ‫שום דבר?‬ 160 00:12:49,200 --> 00:12:52,800 ‫טוב. הבאתי לך את המעיל מהניקוי היבש.‬ ‫הוא בארון.‬ 161 00:12:59,480 --> 00:13:00,360 ‫תודה.‬ 162 00:13:10,560 --> 00:13:11,640 ‫נוכל לדבר?‬ 163 00:13:12,160 --> 00:13:13,800 ‫בטח. על מה?‬ 164 00:13:14,680 --> 00:13:16,360 ‫על ארבעת השבועות האחרונים.‬ 165 00:13:17,040 --> 00:13:21,160 ‫כן, בבקשה. לא ישנתי לילה אחד‬ ‫בארבעת השבועות האחרונים.‬ 166 00:13:21,240 --> 00:13:23,720 ‫אתה יודע איך נילס ישן?‬ 167 00:13:24,880 --> 00:13:27,680 ‫הוא שוכב וישן ועושה ככה.‬ 168 00:13:32,200 --> 00:13:33,960 ‫אז ישנתם באותה מיטה?‬ 169 00:13:34,040 --> 00:13:35,040 ‫לא.‬ 170 00:13:36,240 --> 00:13:41,480 ‫אבל אני ממש מצפה לשכב איתך שוב‬ ‫על הספה ולהתכרבל יחד.‬ 171 00:13:42,440 --> 00:13:43,640 ‫התגעגעתי אליך.‬ 172 00:13:45,840 --> 00:13:47,000 ‫גם אני התגעגתי אלייך.‬ 173 00:13:50,200 --> 00:13:51,320 ‫נינה…‬ 174 00:13:51,840 --> 00:13:53,960 ‫היי, קניתם יין לבן?‬ 175 00:13:57,280 --> 00:13:58,720 ‫אין לי מושג. לא יודע.‬ 176 00:13:59,480 --> 00:14:00,400 ‫טוב.‬ 177 00:14:00,480 --> 00:14:01,760 ‫אני אלך לבדוק.‬ 178 00:14:10,720 --> 00:14:11,680 ‫לעזאזל.‬ 179 00:14:19,240 --> 00:14:21,040 ‫היי.‬ ‫-היי.‬ 180 00:14:23,520 --> 00:14:25,120 ‫מה העניינים בגן?‬ 181 00:14:25,680 --> 00:14:27,760 ‫לא רע. עוד קולגה בהיריון.‬ 182 00:14:27,840 --> 00:14:29,800 ‫ואצלך? מה עם אנטון החרא?‬ 183 00:14:30,320 --> 00:14:34,040 ‫הוא בטח יזכה באיזה פרס מחורבן.‬ ‫אז אין סיכוי שאהיה חברת מערכת.‬ 184 00:14:34,120 --> 00:14:36,800 ‫מה? אל תיתני להם לעשות ממך סמרטוט.‬ 185 00:14:37,360 --> 00:14:39,360 ‫יש לך מלא קליקים.‬ ‫-כן.‬ 186 00:14:40,560 --> 00:14:43,000 ‫כן. היי, קנית יין לבן?‬ 187 00:14:43,720 --> 00:14:44,560 ‫כן.‬ 188 00:14:47,960 --> 00:14:49,360 ‫אדיר.‬ ‫-רוצה?‬ 189 00:14:49,440 --> 00:14:52,240 ‫כן, לתמונות. אני צריכה יותר עוקבים ממנו.‬ 190 00:14:52,320 --> 00:14:54,200 ‫זה לא אמור להיות קשה מדי.‬ 191 00:14:54,920 --> 00:14:58,320 ‫עשיתי לו סטוקינג לפרופיל.‬ ‫מה הקטע עם החתול בלי הפרווה?‬ 192 00:14:58,400 --> 00:14:59,760 ‫כן, החתול הזה, נכון?‬ 193 00:14:59,840 --> 00:15:04,440 ‫הוא סוג של חתול מצרי חסר פרווה,‬ ‫היפואלרגני כזה.‬ 194 00:15:04,520 --> 00:15:06,720 ‫הוא יכול לעשות לך הרצאה שלמה עליו.‬ 195 00:15:06,800 --> 00:15:08,240 ‫לא, תודה.‬ 196 00:15:11,520 --> 00:15:13,080 ‫היי, נוכל לדבר, בבקשה?‬ 197 00:15:13,720 --> 00:15:15,920 ‫בטח, אנחנו תמיד יכולות לדבר. זה טבעוני?‬ 198 00:15:17,240 --> 00:15:18,080 ‫סליחה?‬ 199 00:15:18,840 --> 00:15:20,040 ‫היין.‬ 200 00:15:20,640 --> 00:15:23,240 ‫בואי נראה. סילבנר, 12 אחוז.‬ 201 00:15:24,560 --> 00:15:26,880 ‫אין בו בשר טחון.‬ 202 00:15:27,640 --> 00:15:28,640 ‫בשר טחון?‬ 203 00:15:29,960 --> 00:15:32,160 ‫הוא כנראה לא טבעוני. מצטערת.‬ 204 00:15:33,240 --> 00:15:34,200 ‫טוב.‬ 205 00:15:35,400 --> 00:15:36,640 ‫הכול בסדר?‬ 206 00:15:39,680 --> 00:15:40,720 ‫נדבר אחר כך.‬ 207 00:15:41,800 --> 00:15:42,640 ‫טוב.‬ 208 00:15:44,640 --> 00:15:47,480 ‫לא, אין בעיה. על מה חשבת?‬ 209 00:15:50,160 --> 00:15:51,560 ‫אתה יכול לזוז הצידה?‬ 210 00:15:52,560 --> 00:15:54,520 ‫בניינים חדשים? בטח, יש לי כמה.‬ 211 00:15:54,600 --> 00:15:57,280 ‫הם קצת חורגים מהתקציב שלך, גברת בולשקוב.‬ 212 00:15:57,920 --> 00:16:00,440 ‫כן, 1.75.‬ 213 00:16:02,600 --> 00:16:04,600 ‫מצוין. אשלח לך את זה עכשיו.‬ 214 00:16:12,520 --> 00:16:15,360 ‫בסדר. נדבר בקרוב, גברת בולשקוב. ביי.‬ 215 00:16:16,800 --> 00:16:17,960 ‫סיימת?‬ 216 00:16:21,040 --> 00:16:22,040 ‫תודה.‬ 217 00:16:29,200 --> 00:16:30,040 ‫היי!‬ 218 00:16:31,320 --> 00:16:32,400 ‫מה את עושה?‬ 219 00:16:33,960 --> 00:16:35,040 ‫מגהצת.‬ 220 00:16:39,040 --> 00:16:40,040 ‫אפשר?‬ 221 00:16:47,080 --> 00:16:48,760 ‫יאנינה בחוץ?‬ ‫-כן.‬ 222 00:16:49,800 --> 00:16:50,800 ‫מצלמת.‬ 223 00:16:51,800 --> 00:16:53,200 ‫זה ייקח זמן.‬ 224 00:16:57,960 --> 00:17:00,960 ‫קנינו שמפניה?‬ ‫-נראה לי שזה שם המון זמן.‬ 225 00:17:22,760 --> 00:17:24,440 ‫נו? מתי תגיד לה?‬ 226 00:17:29,840 --> 00:17:31,240 ‫כבר אמרת לו?‬ 227 00:17:31,320 --> 00:17:33,640 ‫לא, היא לא צריכה, בן.‬ 228 00:17:34,480 --> 00:17:37,560 ‫נראה לי שזו חוצפה שבאתם בכל מקרה.‬ 229 00:17:38,080 --> 00:17:39,880 ‫בן ואני…‬ ‫-בן ואת, שניכם?‬ 230 00:17:39,960 --> 00:17:41,920 ‫אנחנו…‬ ‫-כן. אתם…‬ 231 00:17:42,520 --> 00:17:46,400 ‫הסכמתם לחילופי זוגות. יש כלל, בלי סקס.‬ 232 00:17:46,480 --> 00:17:48,800 ‫וזה בפני עצמו רעיון ממש טיפשי.‬ 233 00:17:50,640 --> 00:17:53,560 ‫בטח הזדיינתם כמו שפנים בכל מקרה.‬ 234 00:17:56,840 --> 00:17:59,440 ‫ואז אתם באים לפה להיפרד מאיתנו?‬ 235 00:18:07,760 --> 00:18:09,720 ‫נילס, בוא…‬ ‫-שתוק, בן.‬ 236 00:18:20,720 --> 00:18:21,760 ‫קחי פלסטר.‬ 237 00:18:25,840 --> 00:18:28,560 ‫אני מצפה לערב, כשתספרו ליאנינה.‬ 238 00:18:56,520 --> 00:18:59,640 ‫היי. קראתי את הטיוטה הראשונה של המאמר שלך.‬ 239 00:18:59,720 --> 00:19:02,680 ‫הוא כתוב לא רע, אבל חסר קצת פלפל.‬ 240 00:19:03,360 --> 00:19:06,000 ‫אני כבר מחכה לראות מה תשלחי אחרי הסופ"ש.‬ 241 00:19:06,080 --> 00:19:09,120 ‫אם זה מעולה, נדבר על הקידום שלך.‬ 242 00:19:09,640 --> 00:19:13,000 ‫אני נוסעת לטקס הפרסים עם אנטון.‬ ‫תחזיקי אצבעות. צ'או.‬ 243 00:20:13,560 --> 00:20:15,320 ‫בטח יש לדבר הזה בלוטות'.‬ 244 00:20:15,400 --> 00:20:18,480 ‫איך זה נקרא? לא משנה, הצלחתי.‬ 245 00:21:37,000 --> 00:21:38,280 ‫אולי נעשה ניסוי?‬ 246 00:21:39,000 --> 00:21:40,760 ‫לא, לא עוד אחד.‬ 247 00:21:40,840 --> 00:21:41,800 ‫למה לא?‬ 248 00:21:42,800 --> 00:21:44,000 ‫מה כבר יכול להשתבש?‬ 249 00:21:45,240 --> 00:21:48,840 ‫קראתי שזוגות שמסתכלים זה לזה בעיניים‬ ‫במשך ארבע דקות‬ 250 00:21:48,920 --> 00:21:50,680 ‫יוצרים אינטימיות אמיתית.‬ 251 00:21:51,200 --> 00:21:53,360 ‫קראת את זה?‬ ‫-כן, גם אני קראתי את זה.‬ 252 00:21:53,440 --> 00:21:54,840 ‫מה, באמת?‬ ‫-כן.‬ 253 00:21:54,920 --> 00:21:56,000 ‫גם ב"אמה"?‬ 254 00:21:56,080 --> 00:21:58,080 ‫לא, ב"ברברה". בין המתכונים.‬ 255 00:21:58,800 --> 00:22:01,200 ‫את לא יכולה לאכול משהו שמטיל צל, נכון?‬ 256 00:22:01,960 --> 00:22:03,280 ‫ומה קרה?‬ 257 00:22:04,080 --> 00:22:06,240 ‫עם הקטע של הזוגות.‬ 258 00:22:06,320 --> 00:22:09,480 ‫הם הבינו די מהר מה הם מרגישים זה כלפי זה.‬ 259 00:22:09,560 --> 00:22:12,520 ‫זה בטח ממש אינטנסיבי לפי ההצהרות שלהם.‬ 260 00:22:13,080 --> 00:22:14,640 ‫ואתה רוצה לעשות את זה?‬ 261 00:22:16,040 --> 00:22:19,000 ‫אתה רוצה להסתכל לי בעיניים‬ ‫ארבע דקות בלי איזו הערה מטופשת?‬ 262 00:22:19,080 --> 00:22:20,560 ‫לא, הוא לא יכול.‬ 263 00:22:20,640 --> 00:22:22,520 ‫גם אני לא מבין מה הטעם, נילס.‬ 264 00:22:23,040 --> 00:22:26,280 ‫כן. זה עלול לאיים על האושר‬ ‫שהתחיל ללבלב, נכון, בן?‬ 265 00:22:26,360 --> 00:22:27,920 ‫איזה אושר שהתחיל ללבלב?‬ 266 00:22:35,800 --> 00:22:38,080 ‫פספסתי משהו?‬ 267 00:22:38,160 --> 00:22:42,400 ‫שאלה טובה, חבר'ה.‬ ‫יכול להיות שיאנינה פספסה משהו?‬ 268 00:22:43,560 --> 00:22:44,840 ‫אולי די עם הפרובוקציות?‬ 269 00:22:44,920 --> 00:22:47,240 ‫כן, בטח, אם אתם יכולים להפסיק עם ההצגה.‬ 270 00:22:47,840 --> 00:22:48,920 ‫איזו הצגה?‬ 271 00:22:49,000 --> 00:22:51,680 ‫שנינו שחקני משנה.‬ 272 00:22:51,760 --> 00:22:52,600 ‫נילס!‬ 273 00:22:52,680 --> 00:22:55,400 ‫כמה זמן אתם מתכננים להמשיך עם זה?‬ 274 00:23:07,320 --> 00:23:09,280 ‫וואו. אני כזאת טיפשה.‬ 275 00:23:10,800 --> 00:23:11,880 ‫שכבתם.‬ 276 00:23:11,960 --> 00:23:13,720 ‫כן.‬ ‫-נינה, לא תכננו…‬ 277 00:23:13,800 --> 00:23:16,000 ‫לא, בטח שלא תכננתם את זה.‬ 278 00:23:16,080 --> 00:23:19,240 ‫לכן כל כך התרגשתם מזה לפני ארבעה שבועות.‬ 279 00:23:19,320 --> 00:23:21,360 ‫עכשיו אתם חושבים שמצאתם אהבת אמת?‬ 280 00:23:21,440 --> 00:23:23,640 ‫אף אחד לא מדבר על אהבת אמת.‬ 281 00:23:23,720 --> 00:23:25,120 ‫מה זאת אומרת?‬ 282 00:23:27,880 --> 00:23:29,200 ‫אתה מאוהב בה?‬ 283 00:23:32,680 --> 00:23:33,920 ‫אתה מאוהב בה?‬ 284 00:23:36,120 --> 00:23:37,120 ‫נינה, אני…‬ 285 00:23:38,760 --> 00:23:40,520 ‫השתגעת? זה…‬ ‫-אני השתגעתי?‬ 286 00:23:40,600 --> 00:23:43,080 ‫זה צורב בטירוף.‬ ‫-השתגעת? היו לנו כללים.‬ 287 00:23:43,160 --> 00:23:44,280 ‫רק רצינו לדבר.‬ 288 00:23:44,360 --> 00:23:47,560 ‫כללים חשובים. ופישלתם בכל מקרה. ואתה ידעת?‬ 289 00:23:47,640 --> 00:23:50,760 ‫ואם כן, אני יכול לבחור מה תזרקי לי בפנים?‬ 290 00:23:50,840 --> 00:23:54,120 ‫מר בולשקוב. כן. לא, אתה לא מפריע.‬ 291 00:23:55,800 --> 00:23:56,680 ‫כן.‬ 292 00:23:57,600 --> 00:24:00,560 ‫אין בעיה, הכול פה. אשלח את זה מיד.‬ 293 00:24:00,640 --> 00:24:01,880 ‫קח.‬ ‫-תודה.‬ 294 00:24:01,960 --> 00:24:05,680 ‫כן, אין בעיה. תקבל מייל בעוד שתי דקות. כן.‬ 295 00:24:06,720 --> 00:24:10,000 ‫לא, בשביל זה אני פה. סוף שבוע נעים.‬ 296 00:24:10,520 --> 00:24:12,080 ‫יש לך…‬ ‫-רק רגע.‬ 297 00:24:15,080 --> 00:24:16,480 ‫זהו.‬ 298 00:24:18,120 --> 00:24:19,200 ‫בואו נמשיך.‬ 299 00:24:20,320 --> 00:24:21,680 ‫בגדת בי.‬ 300 00:24:22,720 --> 00:24:26,360 ‫לא התכוונו לפגוע בך.‬ ‫-ואין לך רגשות אשם?‬ 301 00:24:26,440 --> 00:24:29,920 ‫אנחנו מכירות מאז שאנחנו ילדות,‬ ‫זה מעניין לך את התחת?‬ 302 00:24:30,520 --> 00:24:31,520 ‫לא, אני…‬ 303 00:24:39,400 --> 00:24:40,720 ‫אני צריכה לשירותים.‬ 304 00:24:42,320 --> 00:24:43,760 ‫"תחת" היה הסימן?‬ 305 00:24:48,400 --> 00:24:49,680 ‫אתה הולך או שאני אלך?‬ 306 00:24:52,040 --> 00:24:52,880 ‫אני הולך.‬ 307 00:24:56,080 --> 00:24:58,600 ‫אני חושב שאתם דווקא זוג חמוד.‬ 308 00:24:58,680 --> 00:25:01,160 ‫תשתוק עכשיו.‬ ‫-אני רק אומר.‬ 309 00:25:02,000 --> 00:25:05,080 ‫הוא כזה רגיש, כזה רגשן.‬ 310 00:25:06,200 --> 00:25:08,160 ‫הוא כזה מבין.‬ 311 00:25:09,080 --> 00:25:10,400 ‫כזה מוסרי.‬ 312 00:25:11,760 --> 00:25:12,920 ‫כזה אמיתי.‬ 313 00:25:14,200 --> 00:25:15,320 ‫אוי, אלוהים.‬ 314 00:25:15,400 --> 00:25:16,840 ‫כזה בחור טוב.‬ 315 00:25:18,040 --> 00:25:21,280 ‫סוג של… חבר אמת.‬ 316 00:25:23,200 --> 00:25:24,840 ‫לעזאזל, אני לא מסוגלת.‬ 317 00:25:25,600 --> 00:25:27,320 ‫נינה? את בסדר?‬ 318 00:25:27,400 --> 00:25:28,880 ‫כן.‬ ‫-אני נכנס, טוב?‬ 319 00:25:28,960 --> 00:25:29,840 ‫לא.‬ 320 00:25:32,280 --> 00:25:33,200 ‫נינה, אני…‬ 321 00:25:34,560 --> 00:25:36,920 ‫אני מצטער. לא רציתי שתגלי ככה.‬ 322 00:25:37,000 --> 00:25:38,720 ‫זאת לא הייתה התוכנית.‬ 323 00:25:39,320 --> 00:25:41,600 ‫נילס סיפר לך לפני שהספקנו.‬ 324 00:25:44,560 --> 00:25:45,600 ‫את בסדר?‬ 325 00:25:53,160 --> 00:25:55,040 ‫זאת בדיקת היריון?‬ 326 00:26:02,000 --> 00:26:04,400 ‫מצאתי אותה בפח.‬ 327 00:26:17,520 --> 00:26:18,360 ‫פאק.‬ 328 00:26:20,360 --> 00:26:22,360 ‫למה יש בדיקת היריון בחדר האמבטיה?‬ 329 00:26:25,040 --> 00:26:26,560 ‫מה?‬ ‫-היא שלך?‬ 330 00:26:26,640 --> 00:26:27,480 ‫לא.‬ 331 00:26:28,200 --> 00:26:30,240 ‫למה עשית בדיקת היריון?‬ 332 00:26:30,320 --> 00:26:32,360 ‫מי אמר שהיא שלי?‬ ‫-היא לא שלי.‬ 333 00:26:32,440 --> 00:26:34,400 ‫היא לא של מריה.‬ ‫-אולי היא של נילס.‬ 334 00:26:34,480 --> 00:26:35,760 ‫מה?‬ 335 00:26:35,840 --> 00:26:39,840 ‫כן, בדיקת היריון חיובית‬ ‫יכולה להעיד על סרטן האשכים בגברים.‬ 336 00:26:39,920 --> 00:26:40,920 ‫נו, באמת.‬ 337 00:26:44,480 --> 00:26:47,480 ‫אז גם אתם שכבתם, מה?‬ 338 00:26:49,520 --> 00:26:53,080 ‫למה נראה לך ש…‬ ‫-שאלתי אם שכבתם.‬ 339 00:26:53,160 --> 00:26:54,320 ‫שכבתם?‬ 340 00:26:55,920 --> 00:26:58,120 ‫אי אפשר לקרוא לזה לשכב בדיוק.‬ 341 00:26:58,880 --> 00:27:01,240 ‫אתם לא רציניים, נכון?‬ ‫-פאק.‬ 342 00:27:01,320 --> 00:27:04,680 ‫אתם עושים חתיכת סצנה,‬ ‫אבל לא שומרים על הכללים בעצמכם.‬ 343 00:27:04,760 --> 00:27:06,040 ‫כללים טיפשיים.‬ 344 00:27:06,120 --> 00:27:07,760 ‫כן, כללים טיפשיים.‬ 345 00:27:09,080 --> 00:27:10,720 ‫והבדיקה חיובית, כן?‬ 346 00:27:12,440 --> 00:27:15,000 ‫אין לי מושג. אני לא מבין בדברים האלה.‬ 347 00:27:15,520 --> 00:27:18,280 ‫זה לא עניינך!‬ 348 00:27:18,360 --> 00:27:23,080 ‫רגע. אם את בהיריון,‬ ‫זה עניינו של עוד אדם אחד לפחות.‬ 349 00:27:23,160 --> 00:27:25,200 ‫לא, זה עניין של כולנו.‬ 350 00:27:25,280 --> 00:27:27,640 ‫למה? אתה רוצה להיות עם מריה בכל מקרה, לא?‬ 351 00:27:27,720 --> 00:27:30,000 ‫בדיקה טיפשית.‬ ‫-הבנתי לא נכון?‬ 352 00:27:30,080 --> 00:27:31,680 ‫רק תראי לי את התוצאה.‬ 353 00:27:34,120 --> 00:27:34,960 ‫חיובי.‬ 354 00:27:36,440 --> 00:27:37,280 ‫מה?‬ 355 00:27:52,960 --> 00:27:54,680 ‫מתי התכוונת לספר לנו?‬ 356 00:27:55,240 --> 00:27:56,600 ‫רציתי לחכות קצת.‬ 357 00:27:56,680 --> 00:27:59,520 ‫למה? יש עוד מישהו שיכול להיות האבא?‬ 358 00:27:59,600 --> 00:28:01,160 ‫מה זה אמור להביע?‬ 359 00:28:01,240 --> 00:28:03,160 ‫שאני שוכבת עם כל בחור?‬ 360 00:28:03,240 --> 00:28:04,160 ‫זאת אומרת…‬ 361 00:28:04,240 --> 00:28:07,240 ‫את משחקת אותה הקורבן‬ ‫ונותנת לנילס להכניס אותך להיריון.‬ 362 00:28:07,320 --> 00:28:09,920 ‫מה הבעיה שלך?‬ ‫-אבל אתה עוזב אותה בכל מקרה.‬ 363 00:28:10,520 --> 00:28:11,680 ‫מה אכפת לך?‬ 364 00:28:11,760 --> 00:28:14,280 ‫אולי הוא האבא.‬ 365 00:28:14,360 --> 00:28:17,440 ‫הייתי איתה שנתיים. בטח שזה ענייני.‬ 366 00:28:17,520 --> 00:28:19,440 ‫…ולחלק פקודות.‬ 367 00:28:19,520 --> 00:28:21,240 ‫אני רק אומר ש…‬ 368 00:28:24,400 --> 00:28:25,520 ‫הלו!‬ 369 00:28:26,680 --> 00:28:28,840 ‫לעזאזל.‬ ‫-אתה מושך אותי באף?‬ 370 00:28:31,120 --> 00:28:32,120 ‫לכי תזדייני.‬ 371 00:28:33,200 --> 00:28:34,120 ‫לך תזדיין.‬ 372 00:28:35,960 --> 00:28:36,840 ‫לך תזדיין.‬ 373 00:28:52,160 --> 00:28:53,200 ‫כן, לך תזדיין.‬ 374 00:28:55,520 --> 00:28:56,520 ‫לך תזדיין.‬ 375 00:28:57,080 --> 00:28:57,960 ‫לא, לך תזדיין.‬ 376 00:28:58,920 --> 00:29:00,600 ‫לך תזדיין.‬ ‫-לך תזדיין.‬ 377 00:29:09,160 --> 00:29:10,680 ‫רוצה שלוק?‬ 378 00:29:11,320 --> 00:29:14,800 ‫לא, אולי עדיף שלא כרגע.‬ 379 00:29:41,120 --> 00:29:42,000 ‫נינה?‬ 380 00:29:43,160 --> 00:29:44,120 ‫מה?‬ 381 00:29:47,440 --> 00:29:48,280 ‫למה?‬ 382 00:29:51,600 --> 00:29:52,680 ‫למה מה?‬ 383 00:31:01,880 --> 00:31:03,600 ‫רצית להרוג אותי קודם?‬ 384 00:31:07,680 --> 00:31:08,560 ‫כן.‬ 385 00:31:10,520 --> 00:31:12,040 ‫אולי רציתי להרוג אותך.‬ 386 00:31:13,040 --> 00:31:13,960 ‫אני לא מבין.‬ 387 00:31:15,360 --> 00:31:16,200 ‫למה?‬ 388 00:31:17,440 --> 00:31:19,160 ‫גם ככה גמרת איתי.‬ 389 00:31:19,800 --> 00:31:22,320 ‫לא גמרתי איתך.‬ 390 00:31:23,800 --> 00:31:25,360 ‫אבל זו הייתה התוכנית שלכם.‬ 391 00:31:26,840 --> 00:31:28,200 ‫מה הייתה התוכנית שלנו?‬ 392 00:31:29,080 --> 00:31:30,840 ‫חבר'ה, אין לי תוכנית.‬ 393 00:31:42,480 --> 00:31:43,840 ‫מזל טוב.‬ 394 00:31:48,400 --> 00:31:49,520 ‫אתה עומד להיות אבא.‬ 395 00:31:50,560 --> 00:31:52,440 ‫חבר'ה, אתם לא יכולים לעשות אחת ועוד אחת?‬ 396 00:31:53,120 --> 00:31:54,880 ‫שניכם יכולים להיות האבא.‬ 397 00:32:08,080 --> 00:32:09,800 ‫אנחנו צריכים לדבר.‬ ‫-כן.‬ 398 00:32:10,320 --> 00:32:13,320 ‫אני חושב שיונאס הוא שם יפה לבן.‬ 399 00:32:13,400 --> 00:32:15,320 ‫מעניין לך את התחת, מה?‬ 400 00:32:15,840 --> 00:32:18,480 ‫כי אני לא מתחרפן מזה שאני יכול להיות אבא?‬ 401 00:32:18,560 --> 00:32:21,200 ‫אם הייתי יודעת שזה ייגמר ככה,‬ 402 00:32:21,280 --> 00:32:23,640 ‫לא הייתי מספרת לכם על הניסוי המחורבן הזה.‬ 403 00:32:23,720 --> 00:32:26,600 ‫אולי היה מספיק לשמור על הכללים.‬ 404 00:32:27,120 --> 00:32:29,400 ‫וואו, תראו מי שמדבר.‬ ‫-טוב, די.‬ 405 00:32:30,120 --> 00:32:31,320 ‫כולנו פישלנו.‬ 406 00:32:31,840 --> 00:32:33,120 ‫יהיה לך ילד.‬ 407 00:32:34,280 --> 00:32:37,360 ‫כולנו נכנענו לאיזו אשליה מחורבנת.‬ 408 00:32:37,440 --> 00:32:39,040 ‫איזו אשליה?‬ 409 00:32:39,800 --> 00:32:41,640 ‫שהמונוגמיה עובדת.‬ 410 00:32:42,240 --> 00:32:44,520 ‫למה שהמונוגמיה לא תעבוד?‬ 411 00:32:44,600 --> 00:32:47,760 ‫יש חיות שהן מונוגמיות כמו בני אדם.‬ 412 00:32:47,840 --> 00:32:49,680 ‫איזה אדם הוא מונוגמי?‬ ‫-כן.‬ 413 00:32:49,760 --> 00:32:50,600 ‫תסתכלו סביבכם.‬ 414 00:32:50,680 --> 00:32:53,320 ‫תני שמות של שלושה יונקים מונוגמיים, נינה.‬ 415 00:32:53,400 --> 00:32:54,440 ‫זאבים.‬ 416 00:32:55,200 --> 00:32:56,240 ‫שועלים.‬ 417 00:32:56,320 --> 00:32:58,320 ‫לפינגווינים יש מערכות יחסים לטווח ארוך.‬ 418 00:32:58,400 --> 00:32:59,400 ‫קשקוש.‬ 419 00:32:59,480 --> 00:33:03,960 ‫כן, גם ציפורים מסוימות ודולפינים.‬ ‫-דולפינים עושים אונס קבוצתי.‬ 420 00:33:04,040 --> 00:33:07,120 ‫יונקים פועלים לפי אינסטינקטים,‬ ‫ובני אדם הם יונקים.‬ 421 00:33:07,200 --> 00:33:08,720 ‫אבל יש לנו רגשות.‬ 422 00:33:09,320 --> 00:33:12,640 ‫את, טבעונית, אומרת לי‬ ‫שלבעלי חיים אין רגשות.‬ 423 00:33:12,720 --> 00:33:15,480 ‫לא. אבל יש לנו רגשות‬ ‫ואנחנו יכולים להביא אותם לידי ביטוי.‬ 424 00:33:15,560 --> 00:33:16,840 ‫באמת?‬ 425 00:33:16,920 --> 00:33:19,880 ‫אולי אנחנו לא הפינגווינים‬ ‫המונוגמיים לחלוטין,‬ 426 00:33:19,960 --> 00:33:23,040 ‫אבל אנחנו בעלי חיים עם דחף מיני חזק.‬ 427 00:33:23,120 --> 00:33:25,600 ‫או במקרה שלכם, דחף להתרבות.‬ 428 00:33:26,640 --> 00:33:30,160 ‫אם הכול עניין של סקס,‬ ‫למה קבעתם את הכללים הטיפשיים האלה?‬ 429 00:33:30,240 --> 00:33:31,840 ‫חילופי הזוגות לא היו קשורים לסקס.‬ 430 00:33:31,920 --> 00:33:34,200 ‫חילופי זוגות תמיד קשורים לסקס, מריה.‬ 431 00:33:35,400 --> 00:33:39,080 ‫במערכת אמרו שיש זוגות‬ ‫שחזרו בזכות חילופי זוגות.‬ 432 00:33:39,160 --> 00:33:41,080 ‫בטח, בשבועיים הראשונים‬ 433 00:33:41,160 --> 00:33:43,000 ‫אולי נהנים מהחופש,‬ 434 00:33:43,080 --> 00:33:47,160 ‫אבל אחר כך מבינים מה באמת רוצים ומעריכים.‬ 435 00:33:47,240 --> 00:33:49,240 ‫כמה במערכת שלך עשו את זה?‬ 436 00:33:49,320 --> 00:33:51,400 ‫נילס, לא הייתי מאושרת.‬ 437 00:34:08,440 --> 00:34:10,360 ‫למה לא דיברת איתי וזהו?‬ 438 00:34:10,440 --> 00:34:12,640 ‫אולי כי לא מספיק אם רק אדם אחד מדבר.‬ 439 00:34:14,000 --> 00:34:18,400 ‫זוגות אחרים מכירים,‬ ‫נשארים יחד, עושים ילדים.‬ 440 00:34:18,480 --> 00:34:19,560 ‫הכול נפלא.‬ 441 00:34:19,640 --> 00:34:21,320 ‫אבל הם כבר לא עושים סקס.‬ 442 00:34:21,400 --> 00:34:22,320 ‫אנחנו כן.‬ 443 00:34:22,400 --> 00:34:27,120 ‫זה כנראה הדבר היחיד שהיה לנו יחד.‬ 444 00:34:34,920 --> 00:34:38,560 ‫אבל רצינו לבדוק מה חסר‬ ‫במערכות היחסים שלנו.‬ 445 00:34:39,240 --> 00:34:40,480 ‫למה זה לא היה מעולה.‬ 446 00:34:41,440 --> 00:34:42,920 ‫וגילית?‬ 447 00:34:43,000 --> 00:34:44,280 ‫מה?‬ 448 00:34:44,360 --> 00:34:45,440 ‫מה חסר.‬ 449 00:34:49,560 --> 00:34:50,600 ‫בן נפתח.‬ 450 00:34:51,240 --> 00:34:53,600 ‫הוא מדבר על הרגשות שלו.‬ 451 00:34:53,680 --> 00:34:55,680 ‫הוא גם מדבר על הפחדים שלו.‬ 452 00:34:55,760 --> 00:34:56,600 ‫נילס.‬ 453 00:34:56,680 --> 00:34:59,320 ‫זה אדיר. אני נותן לך קרדיט על זה.‬ 454 00:34:59,400 --> 00:35:00,360 ‫אני חושב שזה נהדר.‬ 455 00:35:01,400 --> 00:35:03,360 ‫למה לא אמרת לי שזה חסר לך?‬ 456 00:35:03,440 --> 00:35:05,480 ‫כי לא הייתי מודעת לזה.‬ 457 00:35:05,560 --> 00:35:07,040 ‫וזאת הבעיה שלי?‬ 458 00:35:07,120 --> 00:35:08,480 ‫זאת אשמתי? כי…‬ 459 00:35:08,560 --> 00:35:10,840 ‫היית מאושר?‬ ‫-כן, בטח שהייתי מאושר.‬ 460 00:35:11,840 --> 00:35:13,520 ‫במשך 1,000 ימים הייתי מאושר.‬ 461 00:35:13,600 --> 00:35:16,240 ‫אני יכול להגיד לך‬ ‫מה היום הכי מאושר עכשיו.‬ 462 00:35:16,320 --> 00:35:18,360 ‫היום האחד שבו היית ממש מאושר.‬ 463 00:35:18,440 --> 00:35:20,400 ‫יש ימים שבהם אנחנו מאושרים יותר…‬ 464 00:35:20,480 --> 00:35:23,360 ‫למה אנחנו לא יכולים להיות מאושרים כל יום?‬ 465 00:35:23,440 --> 00:35:25,600 ‫מציאותיות.‬ ‫-או ציניות.‬ 466 00:35:26,120 --> 00:35:27,880 ‫לא, זאת לא ציניות.‬ 467 00:35:27,960 --> 00:35:31,560 ‫לא צריך להיות מאושר כל יום‬ ‫כדי להיות במערכת יחסים מאושרת.‬ 468 00:35:37,160 --> 00:35:38,680 ‫עוד מישהו רוצה לשתות משהו?‬ 469 00:35:51,600 --> 00:35:55,680 ‫כרגע אני לא זוכרת מתי בפעם האחרונה‬ ‫הייתי מאושרת באמת.‬ 470 00:35:57,120 --> 00:35:58,640 ‫כן, זה נורמלי.‬ 471 00:36:01,000 --> 00:36:05,000 ‫אנחנו תמיד זוכרים תקופות רעות‬ ‫טוב יותר מאשר תקופות טובות.‬ 472 00:36:06,480 --> 00:36:09,640 ‫לכן שונאים כל כך את האקסים.‬ 473 00:36:10,160 --> 00:36:11,440 ‫אתה שונא אותי עכשיו?‬ 474 00:36:13,240 --> 00:36:14,640 ‫נינה, לא אמרתי את זה.‬ 475 00:36:14,720 --> 00:36:16,720 ‫אז אנחנו עדיין יחד.‬ 476 00:36:19,320 --> 00:36:21,240 ‫אם היינו כל כך מאושרים,‬ 477 00:36:21,320 --> 00:36:23,640 ‫לא היית מציעה שנתחלף.‬ 478 00:36:23,720 --> 00:36:26,400 ‫בן, לא הצעתי שנתחלף.‬ 479 00:36:26,480 --> 00:36:30,160 ‫סיפרתי על זה למריה, והיא רצתה לעשות את זה.‬ 480 00:36:30,240 --> 00:36:31,120 ‫מלשנית.‬ 481 00:36:31,200 --> 00:36:32,800 ‫אבל זה מה שקרה.‬ 482 00:36:33,680 --> 00:36:34,960 ‫מה זה משנה עכשיו?‬ 483 00:36:36,520 --> 00:36:38,440 ‫אני רוצה לעשות את הניסוי.‬ 484 00:36:39,680 --> 00:36:40,880 ‫איזה ניסוי?‬ 485 00:36:41,680 --> 00:36:43,680 ‫זה שדיברנו עליו קודם.‬ 486 00:36:44,480 --> 00:36:46,160 ‫תגידי לנו.‬ ‫-להסתכל זה על זה.‬ 487 00:36:47,640 --> 00:36:51,400 ‫את רוצה להסתכל לאחד מאיתנו בעיניים‬ ‫במשך ארבע דקות?‬ 488 00:36:51,480 --> 00:36:53,960 ‫אני רוצה להסתכל לבן בעיניים‬ ‫במשך ארבע דקות.‬ 489 00:37:07,280 --> 00:37:08,520 ‫אנחנו צריכים שעון.‬ 490 00:37:10,240 --> 00:37:11,200 ‫הינה.‬ 491 00:37:16,840 --> 00:37:17,680 ‫יופי.‬ 492 00:37:18,640 --> 00:37:19,680 ‫בסדר.‬ 493 00:37:21,200 --> 00:37:25,480 ‫בואו נשתוק ונסתכל לאדם שמולנו‬ ‫בעיניים במשך ארבע דקות‬ 494 00:37:25,560 --> 00:37:27,120 ‫עד שהטיימר יצפצף. טוב?‬ 495 00:37:31,120 --> 00:37:32,160 ‫ארבע דקות.‬ 496 00:37:37,320 --> 00:37:38,400 ‫מתחילים.‬ 497 00:39:33,360 --> 00:39:35,000 ‫אוי, אלוהים. לעזאזל!‬ 498 00:39:36,680 --> 00:39:37,560 ‫לעזאזל.‬ 499 00:39:38,840 --> 00:39:39,760 ‫דלי!‬ 500 00:39:39,840 --> 00:39:41,120 ‫תביאו דלי!‬ ‫-לעזאזל.‬ 501 00:39:41,200 --> 00:39:43,200 ‫אני צריך לצלם.‬ ‫-תביאו דלי!‬ 502 00:39:43,280 --> 00:39:45,760 ‫לא, אני צריך לצלם. היא צריכה עוקבים.‬ 503 00:39:45,840 --> 00:39:47,920 ‫יהיו לה יותר ממשפחת קרדשיאן.‬ 504 00:39:48,440 --> 00:39:51,400 ‫יש לי בחילה.‬ ‫-בן! הדלי במחסן.‬ 505 00:39:53,080 --> 00:39:55,280 ‫בן! במטבח.‬ 506 00:39:55,800 --> 00:39:57,200 ‫קצת…‬ 507 00:39:58,120 --> 00:39:59,240 ‫דאקפייס, מהר.‬ 508 00:40:08,600 --> 00:40:11,920 ‫זאת קארמה, אנשים. זאת קארמה.‬ 509 00:40:14,080 --> 00:40:15,520 ‫השתגעת?‬ 510 00:40:16,000 --> 00:40:17,400 ‫לך תביא דלי עכשיו.‬ 511 00:40:18,520 --> 00:40:19,400 ‫טוב.‬ 512 00:40:23,160 --> 00:40:24,840 ‫וסמרטוט ומגבת נייר.‬ 513 00:40:24,920 --> 00:40:26,360 ‫במטבח, מריה.‬ 514 00:40:31,640 --> 00:40:32,560 ‫לעזאזל.‬ 515 00:40:43,160 --> 00:40:44,360 ‫- נגמר הזמן -‬ 516 00:40:46,360 --> 00:40:48,800 ‫נהניתם מזה כמוני?‬ 517 00:41:04,920 --> 00:41:06,840 ‫מה את עושה?‬ ‫-אני רוצה ללכת הביתה.‬ 518 00:41:09,440 --> 00:41:10,320 ‫טוב.‬ 519 00:41:10,920 --> 00:41:12,960 ‫מי יסיע אותך? אני או בן?‬ 520 00:41:13,040 --> 00:41:15,240 ‫במכונית של יאנינה?‬ 521 00:41:17,600 --> 00:41:19,000 ‫אתה נהנה מזה, מה?‬ 522 00:41:19,920 --> 00:41:20,760 ‫קצת, כן.‬ 523 00:41:20,840 --> 00:41:22,560 ‫זה פשוט מורכב!‬ 524 00:41:22,640 --> 00:41:24,360 ‫מריה, זה לא פייסבוק.‬ 525 00:41:26,400 --> 00:41:27,960 ‫תן לי לעבור.‬ ‫-לא.‬ 526 00:41:28,840 --> 00:41:30,000 ‫תן לי לעבור.‬ ‫-לא.‬ 527 00:41:30,080 --> 00:41:31,840 ‫נילס, תן לי…‬ ‫-לא.‬ 528 00:41:38,000 --> 00:41:39,040 ‫ברצינות?‬ 529 00:41:41,560 --> 00:41:42,400 ‫לעזאזל!‬ 530 00:41:50,280 --> 00:41:51,200 ‫לא, מריה!‬ 531 00:41:54,680 --> 00:41:56,480 ‫יצאת מדעתך?‬ 532 00:41:57,080 --> 00:41:58,760 ‫היי! לא. תיזהרי.‬ 533 00:41:58,840 --> 00:42:00,680 ‫יש… זהירות על הראש!‬ 534 00:42:00,760 --> 00:42:03,280 ‫תעזוב אותי!‬ ‫-מספיק!‬ 535 00:42:03,360 --> 00:42:04,640 ‫את… היי!‬ 536 00:42:07,160 --> 00:42:08,960 ‫רצית להתאבד?‬ 537 00:42:10,240 --> 00:42:12,000 ‫נינה, אנחנו בקומה ראשונה.‬ 538 00:42:25,880 --> 00:42:28,160 ‫באמת, זה מיותר.‬ 539 00:42:41,240 --> 00:42:42,200 ‫לעזאזל.‬ 540 00:42:48,320 --> 00:42:50,080 ‫אתה יודע מה אתה עושה?‬ 541 00:42:50,720 --> 00:42:51,720 ‫בטח.‬ 542 00:42:51,800 --> 00:42:53,720 ‫שיחקתי פעם פרמדיק.‬ 543 00:43:04,560 --> 00:43:06,920 ‫מה היית עושה אם הייתי מתאבדת?‬ 544 00:43:07,720 --> 00:43:10,280 ‫היית מתחרט שרצית להיפרד ממני?‬ 545 00:43:11,760 --> 00:43:14,640 ‫נינה, בבקשה תפסיקי להשפיל את עצמך.‬ 546 00:43:47,160 --> 00:43:48,320 ‫אתם יודעים מה?‬ 547 00:43:50,080 --> 00:43:52,320 ‫נראה לי שהגיע הזמן להגיד תודה.‬ 548 00:43:57,760 --> 00:44:00,600 ‫לא, זה נחמד. כולם פה מעורבים.‬ 549 00:44:01,200 --> 00:44:03,600 ‫מריה דואגת שיהיה אוויר צח בחדר השינה.‬ 550 00:44:03,680 --> 00:44:05,800 ‫אתה מגלם את האח הסקסי.‬ 551 00:44:05,880 --> 00:44:08,440 ‫יאנינה מנקה. כולם עושים מה שהם יכולים.‬ 552 00:44:09,840 --> 00:44:10,960 ‫נכון שזה נחמד?‬ 553 00:44:11,960 --> 00:44:13,240 ‫זאת חברות.‬ 554 00:44:19,920 --> 00:44:20,800 ‫כן.‬ 555 00:44:54,960 --> 00:44:57,920 ‫אני תמיד אומר, אם רוצים להתכרבל,‬ 556 00:44:58,000 --> 00:45:02,320 ‫צריך בפגישה הראשונה ביצה וארב דה פרובאנס.‬ 557 00:45:03,080 --> 00:45:05,560 ‫זה הרגע שבו מוציאים את זה ואומרים, "בום,‬ 558 00:45:06,080 --> 00:45:08,280 ‫עשבי בר שגדלים בדרום צרפת."‬ 559 00:45:08,360 --> 00:45:10,360 ‫אתה יודע בדיוק בכמה להשתמש.‬ 560 00:45:10,840 --> 00:45:13,520 ‫ואז היא חושבת, "זה טעים."‬ 561 00:45:13,600 --> 00:45:16,640 ‫זורקים הלוך חזור. ביצה קטנה, זה יעזור.‬ 562 00:45:17,360 --> 00:45:19,880 ‫אחת, שתיים, שלוש והתחתונים באוויר.‬ 563 00:45:23,480 --> 00:45:24,960 ‫בחייך, יאנינה. זה…‬ 564 00:46:31,440 --> 00:46:32,560 ‫אתה ער?‬ 565 00:46:43,760 --> 00:46:45,440 ‫בן. היי, נכון שזה מטורף?‬ 566 00:46:46,400 --> 00:46:48,080 ‫אחד מאיתנו עומד להיות אבא.‬ 567 00:46:59,000 --> 00:46:59,920 ‫נילס.‬ 568 00:47:05,760 --> 00:47:07,760 ‫התינוק הזה לא יכול להיות שלי.‬ 569 00:47:10,800 --> 00:47:11,760 ‫למה?‬ 570 00:47:12,640 --> 00:47:13,480 ‫רגע.‬ 571 00:47:14,000 --> 00:47:15,400 ‫לא שכבתם?‬ 572 00:47:16,160 --> 00:47:19,040 ‫להפך.‬ 573 00:47:20,080 --> 00:47:21,040 ‫תבין…‬ 574 00:47:24,200 --> 00:47:25,800 ‫אני לא יכול להביא ילדים.‬ 575 00:47:28,160 --> 00:47:29,280 ‫מה?‬ 576 00:47:31,520 --> 00:47:34,040 ‫אתה האבא כי אני לא יכול להביא ילדים.‬ 577 00:47:35,560 --> 00:47:37,120 ‫רגע, אתה בטוח?‬ 578 00:47:39,480 --> 00:47:40,320 ‫למה?‬ 579 00:47:41,240 --> 00:47:42,480 ‫לא משנה.‬ 580 00:47:43,440 --> 00:47:46,680 ‫אני לא יכול להיות האבא. זהו זה.‬ 581 00:47:50,800 --> 00:47:51,680 ‫פאק.‬ 582 00:47:54,680 --> 00:47:56,200 ‫אוי, פאק.‬ 583 00:47:58,960 --> 00:47:59,920 ‫כן.‬ 584 00:48:03,880 --> 00:48:05,000 ‫מזל טוב.‬ 585 00:48:06,920 --> 00:48:07,920 ‫אתה עומד להיות אבא.‬ 586 00:50:07,760 --> 00:50:09,960 ‫בן, השתגעת?‬ 587 00:50:10,040 --> 00:50:11,200 ‫סליחה.‬ 588 00:50:12,280 --> 00:50:13,320 ‫לא התכוונתי.‬ 589 00:50:17,640 --> 00:50:18,720 ‫חשבתי שזה בן.‬ 590 00:50:19,440 --> 00:50:21,240 ‫כולם משתגעים עכשיו?‬ 591 00:50:31,440 --> 00:50:34,040 ‫- שביר -‬ 592 00:51:23,840 --> 00:51:25,040 ‫איפה יאנינה?‬ 593 00:51:26,120 --> 00:51:27,240 ‫אין לי מושג.‬ 594 00:51:28,680 --> 00:51:30,040 ‫המכונית עדיין שם.‬ 595 00:51:32,160 --> 00:51:34,240 ‫היא לא אמרה לאן היא הולכת?‬ 596 00:51:38,400 --> 00:51:40,440 ‫היא כבר לא הייתה כשהתעוררתי.‬ 597 00:51:43,720 --> 00:51:44,760 ‫הטלפון שלה שם.‬ 598 00:51:50,080 --> 00:51:52,800 ‫מה זה?‬ ‫-כדורי שינה. זה ריק.‬ 599 00:51:54,960 --> 00:51:56,440 ‫אמרת לה משהו?‬ 600 00:51:57,360 --> 00:51:59,360 ‫מה הייתי אמור להגיד?‬ 601 00:52:01,720 --> 00:52:02,600 ‫לא.‬ 602 00:52:03,680 --> 00:52:04,640 ‫מה קורה פה?‬ 603 00:52:13,200 --> 00:52:14,280 ‫לעזאזל.‬ 604 00:52:41,840 --> 00:52:43,200 ‫חייבים למצוא אותה.‬ 605 00:52:43,760 --> 00:52:46,040 ‫בן, אתה לא חושב שאתה מגזים?‬ 606 00:52:48,680 --> 00:52:50,080 ‫אתה מכיר את יאנינה.‬ 607 00:52:50,160 --> 00:52:53,880 ‫זה עוד אחד מהמשחקים שלה.‬ ‫היא לא תפגע בעצמה.‬ 608 00:52:54,960 --> 00:52:57,120 ‫יאנינה אף פעם לא יוצאת בלי הטלפון.‬ 609 00:53:07,480 --> 00:53:08,400 ‫נינה!‬ 610 00:53:10,640 --> 00:53:11,520 ‫נינה!‬ 611 00:53:13,760 --> 00:53:14,600 ‫נינה!‬ 612 00:53:16,640 --> 00:53:17,680 ‫נינה!‬ 613 00:53:26,840 --> 00:53:27,880 ‫נינה!‬ 614 00:53:28,880 --> 00:53:30,040 ‫לעזאזל.‬ 615 00:53:33,680 --> 00:53:34,800 ‫יאנינה!‬ 616 00:53:40,800 --> 00:53:41,920 ‫יאנינה!‬ 617 00:53:42,920 --> 00:53:44,000 ‫יאנינה!‬ 618 00:53:52,320 --> 00:53:53,680 ‫יאנינה!‬ 619 00:53:55,960 --> 00:53:56,960 ‫יאנינה!‬ 620 00:54:05,600 --> 00:54:06,800 ‫מה הוא עושה?‬ 621 00:54:06,880 --> 00:54:07,760 ‫אוי, אלוהים!‬ 622 00:54:09,480 --> 00:54:10,800 ‫הוא מחפש אותך.‬ 623 00:54:10,880 --> 00:54:12,000 ‫אותי?‬ ‫-כן.‬ 624 00:54:17,920 --> 00:54:20,360 ‫תודה לאל! איפה היית?‬ 625 00:54:20,440 --> 00:54:21,960 ‫רצתי.‬ 626 00:54:22,480 --> 00:54:24,600 ‫מה? ממתי את רצה?‬ 627 00:54:24,680 --> 00:54:26,080 ‫מה יש לכם?‬ 628 00:54:26,160 --> 00:54:29,440 ‫אני… למה לא לקחת את הטלפון?‬ 629 00:54:29,520 --> 00:54:31,160 ‫נגמרה הסוללה.‬ 630 00:54:33,200 --> 00:54:35,560 ‫חשבתי שפגעת בעצמך.‬ 631 00:54:35,640 --> 00:54:37,400 ‫דאגת לי?‬ 632 00:54:38,880 --> 00:54:40,760 ‫או לתינוק שלך?‬ 633 00:54:42,640 --> 00:54:43,920 ‫זה לא התינוק שלו.‬ 634 00:54:44,600 --> 00:54:45,800 ‫זה עדיין לא ברור.‬ 635 00:54:46,320 --> 00:54:47,240 ‫ואולי כן?‬ 636 00:54:47,760 --> 00:54:49,280 ‫זה ברור.‬ ‫-לא.‬ 637 00:54:50,360 --> 00:54:51,240 ‫כן.‬ 638 00:54:53,640 --> 00:54:56,680 ‫זה ברור כי היה לי אשך טמיר בילדות.‬ 639 00:54:57,400 --> 00:54:58,800 ‫אוי, פאק.‬ 640 00:55:00,040 --> 00:55:01,240 ‫מה זה אומר?‬ 641 00:55:03,520 --> 00:55:04,920 ‫אני לא יכול להביא ילדים.‬ 642 00:55:06,800 --> 00:55:08,680 ‫נילס חייב להיות האבא.‬ 643 00:55:10,000 --> 00:55:12,280 ‫למה לא אמרת לי?‬ 644 00:55:13,600 --> 00:55:14,440 ‫למה?‬ 645 00:55:15,560 --> 00:55:17,560 ‫כדי שאוכל להיות לוזר עוד יותר גדול?‬ 646 00:55:17,640 --> 00:55:19,480 ‫אני כבר שחקן כושל.‬ 647 00:55:19,560 --> 00:55:20,720 ‫זה לא מספיק?‬ ‫-בן.‬ 648 00:55:21,880 --> 00:55:22,920 ‫זה נכון.‬ 649 00:55:24,640 --> 00:55:25,840 ‫בן!‬ ‫-בן, בוא.‬ 650 00:55:25,920 --> 00:55:27,280 ‫אף אחד לא אמר שאתה…‬ 651 00:55:27,360 --> 00:55:28,800 ‫בן, אתה לא לוזר,‬ 652 00:55:28,880 --> 00:55:31,880 ‫רק כי לאשך שלך יש איזה קטע. זאת שטות.‬ 653 00:55:32,400 --> 00:55:35,520 ‫זה רק ליופי שם למטה, כמו ציור של פיקאסו?‬ 654 00:55:35,600 --> 00:55:38,200 ‫אשך נודד. זה טבעי.‬ 655 00:55:38,280 --> 00:55:39,560 ‫כמו גאות ושפל.‬ 656 00:55:39,640 --> 00:55:42,600 ‫היי, העקיצות וההערות המחורבנות שלך!‬ 657 00:55:42,680 --> 00:55:44,680 ‫תרגיע.‬ 658 00:55:44,760 --> 00:55:47,480 ‫אם לא תסתום את הפה עכשיו…‬ 659 00:55:48,440 --> 00:55:49,400 ‫בן, תירגע.‬ 660 00:55:50,000 --> 00:55:53,240 ‫ההערות המחורבנות שלך עולות לי על העצבים.‬ 661 00:55:53,320 --> 00:55:55,200 ‫תירגע.‬ ‫-תעצור!‬ 662 00:55:56,240 --> 00:55:57,440 ‫בן!‬ 663 00:55:58,280 --> 00:56:01,080 ‫בן, יש לי גביעים בארון.‬ 664 00:56:01,160 --> 00:56:03,160 ‫על הישגים בספורט! תעודות הוקרה!‬ 665 00:56:07,600 --> 00:56:08,560 ‫בנים!‬ 666 00:56:11,160 --> 00:56:13,160 ‫בנים! באמת!‬ 667 00:56:14,520 --> 00:56:15,760 ‫להירגע!‬ 668 00:56:19,640 --> 00:56:21,680 ‫אוי, פאק.‬ 669 00:56:24,720 --> 00:56:25,640 ‫אוי, פאק.‬ 670 00:56:29,920 --> 00:56:30,760 ‫לעזאזל.‬ 671 00:56:54,800 --> 00:56:56,200 ‫מזל טוב.‬ 672 00:57:17,760 --> 00:57:18,720 ‫הן הלכו?‬ 673 00:57:23,600 --> 00:57:24,960 ‫כן.‬ ‫-קרב טוב.‬ 674 00:57:54,720 --> 00:57:57,280 ‫זה לא עם… פה…‬ 675 00:57:57,360 --> 00:57:58,320 ‫בסדר.‬ 676 00:58:02,360 --> 00:58:04,640 ‫אני אעשה קצת אדים.‬ 677 00:58:05,240 --> 00:58:06,720 ‫קצת עוצמה, כן?‬ 678 00:58:22,640 --> 00:58:23,600 ‫נילס.‬ 679 00:58:24,440 --> 00:58:27,800 ‫מצטער שרדפתי אחריך ככה.‬ 680 00:58:27,880 --> 00:58:29,160 ‫אל תדאג.‬ 681 00:58:34,360 --> 00:58:35,200 ‫בן.‬ 682 00:58:36,360 --> 00:58:38,680 ‫תגיד לי, סתם מתוך סקרנות,‬ 683 00:58:38,760 --> 00:58:40,640 ‫האשך שלך, הוא…‬ 684 00:58:41,160 --> 00:58:42,800 ‫נילס.‬ ‫-אתה והאשכים שלך.‬ 685 00:58:43,400 --> 00:58:45,240 ‫מה? רק שאלתי.‬ 686 00:58:45,320 --> 00:58:47,320 ‫אפשר להפסיק לדבר על הביצים שלי?‬ 687 00:58:47,400 --> 00:58:48,480 ‫סליחה.‬ 688 00:58:48,560 --> 00:58:50,720 ‫במובנים מסוימים כל אחד קצת דו-מיני.‬ 689 00:58:50,800 --> 00:58:51,760 ‫כן?‬ 690 00:58:51,840 --> 00:58:55,680 ‫כן. לפי הסטטיסטיקה,‬ ‫לכל אחד יש פנטזיות הומוסקסואליות‬ 691 00:58:55,760 --> 00:58:57,480 ‫לגבי חברה או חבר.‬ 692 00:58:58,040 --> 00:58:59,760 ‫לפי הסטטיסטיקה.‬ 693 00:59:00,680 --> 00:59:02,880 ‫הייתה לך פנטזיה כזאת עליי?‬ 694 00:59:06,040 --> 00:59:09,760 ‫אני חושבת שבאופן כללי,‬ ‫יש לך שדיים יפים.‬ 695 00:59:09,840 --> 00:59:10,920 ‫זה נכון.‬ ‫-נכון.‬ 696 00:59:14,440 --> 00:59:16,800 ‫לכם היו פנטזיות זה על זה?‬ 697 00:59:17,400 --> 00:59:18,280 ‫כן.‬ ‫-לא.‬ 698 00:59:19,280 --> 00:59:20,120 ‫מה?‬ ‫-כן.‬ 699 00:59:20,200 --> 00:59:23,200 ‫זה נהיה מעניין.‬ ‫-בטח. ברור.‬ 700 00:59:23,960 --> 00:59:24,880 ‫לא.‬ 701 00:59:25,920 --> 00:59:26,840 ‫טוב.‬ 702 00:59:28,720 --> 00:59:29,680 ‫אני…‬ 703 00:59:30,200 --> 00:59:32,240 ‫אולי זה בגלל הגראס,‬ 704 00:59:32,320 --> 00:59:36,560 ‫אבל אני סקרן לדעת‬ ‫מה שתיכן מוצאות בו. זאת אומרת…‬ 705 00:59:36,640 --> 00:59:38,920 ‫עישנת גראס?‬ ‫-כן.‬ 706 00:59:39,000 --> 00:59:40,280 ‫מתי?‬ 707 00:59:40,800 --> 00:59:41,720 ‫קודם.‬ 708 00:59:42,320 --> 00:59:44,120 ‫לא יכולתי להתמודד עם הנוכחות שלכם.‬ 709 00:59:46,280 --> 00:59:48,680 ‫אז בטח.‬ 710 00:59:49,320 --> 00:59:50,600 ‫מה?‬ ‫-מה?‬ 711 00:59:50,680 --> 00:59:53,000 ‫צריך לנסות כל דבר לפחות פעם אחת.‬ 712 00:59:54,680 --> 00:59:55,680 ‫היא צודקת.‬ 713 00:59:56,800 --> 00:59:57,680 ‫קדימה, בן.‬ 714 00:59:57,760 --> 01:00:00,400 ‫תשתחרר. בוא.‬ 715 01:00:01,440 --> 01:00:02,400 ‫טוב.‬ 716 01:00:23,640 --> 01:00:26,520 ‫וואו, לא רע.‬ 717 01:00:27,040 --> 01:00:30,600 ‫וואו, זה הפתיע אותי.‬ ‫הייתי על קצות האצבעות.‬ 718 01:00:30,680 --> 01:00:31,920 ‫יש לך כאלה שפתיים רכות.‬ 719 01:00:32,000 --> 01:00:35,360 ‫חשבתי שזקנים שורטים,‬ ‫אבל זה היה כמו להיכנס למיטה.‬ 720 01:00:35,440 --> 01:00:36,680 ‫זה היה רך להדהים.‬ 721 01:00:37,840 --> 01:00:39,720 ‫כן, ואתה מנשק מעולה.‬ 722 01:00:47,440 --> 01:00:48,800 ‫אני אוהב אותך באותה מידה.‬ 723 01:00:53,160 --> 01:00:55,280 ‫נראה לכם שהומואים מאושרים יותר?‬ 724 01:00:56,000 --> 01:00:58,120 ‫דיברנו על מונוגמיה אתמול.‬ 725 01:01:00,000 --> 01:01:01,320 ‫לא נכון להגיד ש…‬ 726 01:01:02,480 --> 01:01:04,600 ‫רוב ההומואים במערכות יחסים פתוחות?‬ 727 01:01:04,680 --> 01:01:06,880 ‫נראה לי שזו קצת קלישאה.‬ 728 01:01:09,440 --> 01:01:11,600 ‫נראה לי שרוב ההומואים לא במערכות יחסים.‬ 729 01:01:12,600 --> 01:01:13,480 ‫מה?‬ 730 01:01:15,000 --> 01:01:18,280 ‫מה?‬ ‫-אתה כזה הומופוב.‬ 731 01:01:18,360 --> 01:01:19,480 ‫אני לא הומופוב.‬ 732 01:01:19,560 --> 01:01:22,200 ‫אני לא פוחד מהומואים.‬ ‫הם יכולים לעשות מה שבא להם.‬ 733 01:01:22,280 --> 01:01:24,000 ‫תסתכלו על פלוריאן וכריסטיאן.‬ 734 01:01:24,080 --> 01:01:27,520 ‫הם מאושרים יחד כבר שנים,‬ 735 01:01:27,600 --> 01:01:31,200 ‫למרות או בגלל שהם בעיקר‬ ‫עושים סקס עם אחרים.‬ 736 01:01:31,280 --> 01:01:36,040 ‫אולי הם מצאו את הדרך לשכב עם מישהו‬ 737 01:01:36,120 --> 01:01:38,200 ‫בלי להיכנס למערבולת של רגשות.‬ 738 01:01:39,520 --> 01:01:42,920 ‫כן. ואנחנו פשוט לא מסוגלים.‬ 739 01:01:45,760 --> 01:01:48,200 ‫לא, אנחנו לא מסוגלים.‬ 740 01:01:53,160 --> 01:01:55,120 ‫מה הופך מערכת יחסים לטובה?‬ 741 01:01:57,800 --> 01:01:58,640 ‫נו?‬ 742 01:02:00,200 --> 01:02:02,600 ‫זו הייתה שאלה.‬ ‫-טוב.‬ 743 01:02:04,560 --> 01:02:06,320 ‫כנות.‬ ‫-כנות.‬ 744 01:02:07,080 --> 01:02:07,960 ‫וואו.‬ 745 01:02:10,440 --> 01:02:11,800 ‫כן, כנראה.‬ 746 01:02:18,120 --> 01:02:19,600 ‫תחושת ביטחון.‬ 747 01:02:21,880 --> 01:02:23,920 ‫אוי, יאנינה.‬ 748 01:02:24,000 --> 01:02:25,360 ‫את צודקת.‬ 749 01:02:28,720 --> 01:02:30,040 ‫כן.‬ ‫-נשמה טובה.‬ 750 01:02:30,120 --> 01:02:31,600 ‫אני רצינית.‬ 751 01:02:32,480 --> 01:02:35,520 ‫התחושה שכשבאים הביתה, יש שם מישהו.‬ 752 01:02:35,600 --> 01:02:39,920 ‫ואת אומרת, "אני בבית!"‬ ‫והוא אומר, "אני פה!"‬ 753 01:02:40,000 --> 01:02:42,400 ‫או, "הכנתי ארוחת ערב!"‬ 754 01:02:43,160 --> 01:02:44,160 ‫זה מה שאני רוצה?‬ 755 01:02:45,160 --> 01:02:46,880 ‫אתה רוצה את זה?‬ ‫-כן, אולי.‬ 756 01:02:46,960 --> 01:02:48,840 ‫וואו, אני כל כך רעב.‬ 757 01:02:51,240 --> 01:02:53,320 ‫אף אחד מאיתנו לא אמר "נאמנות".‬ 758 01:02:54,640 --> 01:03:00,320 ‫אולי כי נאמנות אמורה להיות‬ ‫מובנת מאליה במערכת יחסים.‬ 759 01:03:00,400 --> 01:03:01,480 ‫כן, אולי…‬ 760 01:03:01,560 --> 01:03:04,000 ‫ראינו עד כמה הנאמנות מובנת מאליה.‬ 761 01:03:04,080 --> 01:03:07,160 ‫פוליגמיה שונה מפוליאמוריה.‬ 762 01:03:07,720 --> 01:03:12,200 ‫אפשר לשכב עם מישהו אחר‬ ‫ועדיין להיות נאמנים איכשהו.‬ 763 01:03:12,280 --> 01:03:13,120 ‫כן? איך?‬ 764 01:03:13,200 --> 01:03:14,800 ‫מבחינה רגשית.‬ ‫-טוב.‬ 765 01:03:16,120 --> 01:03:21,400 ‫אולי אנחנו צריכים להתחיל לשאול‬ ‫מה פוגע במערכת היחסים שלנו.‬ 766 01:03:22,840 --> 01:03:24,720 ‫מה? זאת שאלה טובה.‬ 767 01:03:25,320 --> 01:03:27,320 ‫רגע. ומה למשל?‬ 768 01:03:28,400 --> 01:03:29,600 ‫טוב…‬ 769 01:03:29,680 --> 01:03:31,400 ‫כן, הטלפונים שלנו!‬ ‫-מה?‬ 770 01:03:33,160 --> 01:03:36,160 ‫לא, לא רק הטלפונים. כל מה שנלווה לזה.‬ 771 01:03:36,240 --> 01:03:40,120 ‫כל האינטרנט, העומס החושי הבלתי פוסק.‬ 772 01:03:40,640 --> 01:03:41,640 ‫כן.‬ 773 01:03:41,720 --> 01:03:44,520 ‫כן, יש יותר מדי גירויים.‬ 774 01:03:44,600 --> 01:03:49,800 ‫זה מזיק למערכות היחסים שלנו‬ ‫ומונע מאיתנו את היכולת להזדהות.‬ 775 01:03:51,440 --> 01:03:55,600 ‫תקשיבו, אנחנו הדור הראשון‬ 776 01:03:56,120 --> 01:03:58,880 ‫שצריך להחזיק מערכת יחסים עם האינטרנט.‬ 777 01:03:59,400 --> 01:04:04,160 ‫כל יום אומרים לנו מה אנחנו צריכים להיות‬ ‫או מה אנחנו מפספסים.‬ 778 01:04:04,240 --> 01:04:10,000 ‫ובאמצע שנות ה-20 לחיים,‬ ‫כשאנחנו חושבים שמצאנו את האחד…‬ 779 01:04:11,840 --> 01:04:15,000 ‫שאיתו אנחנו רוצים להתחתן ו…‬ 780 01:04:16,120 --> 01:04:19,360 ‫לקנות ז'קטים באותו צבע‬ 781 01:04:19,440 --> 01:04:25,040 ‫ובית עם גינה וטרמפולינה ענקית.‬ 782 01:04:31,680 --> 01:04:34,400 ‫אני לא יודעת איך ההורים שלי עשו את זה.‬ 783 01:04:36,720 --> 01:04:38,800 ‫הם לא עשו חילופי זוגות.‬ 784 01:04:41,640 --> 01:04:44,160 ‫איך אדם אחד יכול להיות כל עולמנו?‬ 785 01:04:45,200 --> 01:04:47,280 ‫לא פלא שאנחנו לא יכולים לעמוד בציפייה.‬ 786 01:04:47,360 --> 01:04:49,880 ‫אבל כדי להיכשל צריך קודם לנסות.‬ 787 01:04:49,960 --> 01:04:52,360 ‫יש כל כך הרבה פתרונות.‬ 788 01:04:52,440 --> 01:04:54,080 ‫מה הפתרונות?‬ 789 01:04:54,600 --> 01:04:58,120 ‫לקחת דוגמה מההורים? להחזיק מעמד?‬ 790 01:04:58,200 --> 01:04:59,720 ‫לא, זה לא מה שאני אומר.‬ 791 01:04:59,800 --> 01:05:02,800 ‫יש ילדים שנהיים שונים במודע מההורים שלהם.‬ 792 01:05:02,880 --> 01:05:04,920 ‫כן. אם הם יכולים.‬ 793 01:05:05,000 --> 01:05:07,200 ‫כן, צריך ביצים בשביל זה.‬ 794 01:05:13,840 --> 01:05:16,200 ‫סליחה.‬ ‫-מצחיק. תודה.‬ 795 01:05:16,280 --> 01:05:19,120 ‫לא, לא התכוונתי בקטע כזה.‬ ‫-אבל זה מה שחשבת.‬ 796 01:05:19,200 --> 01:05:22,360 ‫קצת התעצבנת. אתה באמת רגיש.‬ 797 01:05:22,440 --> 01:05:23,680 ‫זה לא מצחיק אותי.‬ 798 01:05:23,760 --> 01:05:27,360 ‫אני אלך להכין לך ביצה. זהו.‬ 799 01:05:32,520 --> 01:05:34,640 ‫יכולת לדבר איתי בכנות.‬ 800 01:05:37,960 --> 01:05:40,280 ‫יכולת לדבר איתי בכנות,‬ 801 01:05:40,360 --> 01:05:42,760 ‫במקום לרחם על עצמך כל הזמן‬ 802 01:05:42,840 --> 01:05:45,520 ‫ולהכריז שכל תסריט וכל תפקיד הם חרא.‬ 803 01:05:45,600 --> 01:05:48,800 ‫באמת ניסיתי לתמוך בך בשנתיים האחרונות.‬ 804 01:05:48,880 --> 01:05:51,480 ‫אפילו שילמתי על סדנאות המשחק המתודי.‬ 805 01:05:52,120 --> 01:05:53,160 ‫נינה.‬ 806 01:05:54,920 --> 01:05:57,440 ‫את מודעת למה שאת עושה?‬ 807 01:05:59,600 --> 01:06:01,720 ‫את רק מאשימה אחרים.‬ 808 01:06:02,480 --> 01:06:06,600 ‫כשמדובר בבעיות שלך, את סותמת את הפה, נינה.‬ 809 01:06:06,680 --> 01:06:09,600 ‫תפסיק לקרוא לי נינה.‬ ‫-אני קורא לך נינה כבר שנתיים.‬ 810 01:06:09,680 --> 01:06:11,920 ‫ושנתיים שזה גורם לי לרצות להקיא!‬ 811 01:06:16,120 --> 01:06:18,640 ‫היא אמרה "להקיא".‬ 812 01:06:19,720 --> 01:06:22,120 ‫אולי כדאי שתשתה מים במקום.‬ 813 01:06:23,440 --> 01:06:24,440 ‫למה?‬ 814 01:06:25,080 --> 01:06:28,520 ‫אלכוהוליזם מתאים לחיים של לוזר, לא?‬ 815 01:06:28,600 --> 01:06:30,680 ‫חבר'ה, הלך כל כך טוב.‬ 816 01:06:30,760 --> 01:06:31,760 ‫את יודעת מה?‬ 817 01:06:32,280 --> 01:06:34,200 ‫קיבלתי תפקיד ראשי באופרת סבון.‬ 818 01:06:34,280 --> 01:06:36,880 ‫לא, באמת? וואו, מזל טוב, בן.‬ 819 01:06:37,760 --> 01:06:38,880 ‫קודם תאכל ביצה.‬ 820 01:06:41,400 --> 01:06:43,040 ‫אולי הייתי צריך לספר לך.‬ 821 01:06:43,120 --> 01:06:44,560 ‫אבל תגידי בכנות.‬ 822 01:06:44,640 --> 01:06:47,280 ‫היית עוזבת בסוף, גם אם הייתי מספר לך.‬ 823 01:06:48,400 --> 01:06:49,880 ‫למה?‬ 824 01:06:51,720 --> 01:06:55,200 ‫מתי נתתי לך תחושה שאני רוצה ילדים?‬ 825 01:06:56,400 --> 01:06:57,800 ‫רציתי קריירה.‬ 826 01:06:58,320 --> 01:07:00,840 ‫והכי רציתי שתהיה לך קריירה.‬ 827 01:07:01,480 --> 01:07:05,560 ‫אם היינו רוצים ילדים, היו 1,000 אפשרויות.‬ 828 01:07:06,920 --> 01:07:11,040 ‫הפריה מלאכותית, תרומת זרע,‬ ‫אימוץ, מה שלא יהיה.‬ 829 01:07:11,880 --> 01:07:15,920 ‫אם האקסיות שלך עזבו אותך מהסיבה הזאת,‬ ‫אתה חושב שאני הייתי עוזבת?‬ 830 01:07:19,240 --> 01:07:20,080 ‫כן.‬ 831 01:07:21,840 --> 01:07:24,400 ‫אולי כי התאהבת בי‬ 832 01:07:24,920 --> 01:07:29,840 ‫רק כי שחקן מתאים לאינסטגרם‬ ‫ונראה טוב בתמונות זוגיות.‬ 833 01:07:30,440 --> 01:07:31,920 ‫אתה באמת מאמין בזה?‬ 834 01:07:34,120 --> 01:07:35,000 ‫טוב.‬ 835 01:07:39,760 --> 01:07:40,800 ‫מר בולשקוב.‬ 836 01:07:41,760 --> 01:07:42,600 ‫כן.‬ 837 01:07:44,400 --> 01:07:47,160 ‫לא, אפשר לקבוע מועד אחר, אין בעיה.‬ 838 01:07:47,240 --> 01:07:48,840 ‫מתי מתאים לך?‬ 839 01:07:50,240 --> 01:07:51,280 ‫ב-24 בחודש?‬ 840 01:07:52,200 --> 01:07:53,520 ‫לא, זה מתאים לי.‬ 841 01:07:53,600 --> 01:07:55,760 ‫כן. לא, כתבתי את זה.‬ 842 01:07:55,840 --> 01:07:57,440 ‫בוא נעשה את זה. אין בעיה.‬ 843 01:07:57,520 --> 01:08:01,240 ‫כן, שיהיה סוף שבוע נעים. כן. ביי.‬ 844 01:08:06,400 --> 01:08:07,920 ‫חייבים להמשיך איכשהו.‬ 845 01:08:09,240 --> 01:08:11,280 ‫חייבים למצוא דרך, כולנו.‬ 846 01:08:13,160 --> 01:08:14,800 ‫נינה, את בהיריון.‬ 847 01:08:16,320 --> 01:08:18,600 ‫איך נראה לך שאת יכולה להמשיך?‬ 848 01:08:20,520 --> 01:08:22,440 ‫להעמיד פנים שכלום לא קרה?‬ 849 01:08:23,960 --> 01:08:26,320 ‫זה עבד לפני שנתיים.‬ 850 01:08:29,560 --> 01:08:30,920 ‫מה קרה לפני שנתיים?‬ 851 01:08:33,320 --> 01:08:35,560 ‫מה קרה לפני שנתיים?‬ 852 01:08:37,040 --> 01:08:37,920 ‫ה…‬ 853 01:08:41,760 --> 01:08:43,760 ‫השניים האלה עשו את זה בעבר.‬ 854 01:08:48,160 --> 01:08:49,360 ‫היי, זה טוב.‬ 855 01:08:49,440 --> 01:08:52,680 ‫טוב שאנחנו מדברים על הכול סוף סוף.‬ 856 01:08:53,360 --> 01:08:54,320 ‫מתי?‬ 857 01:08:54,400 --> 01:08:57,440 ‫זה משנה? יאנינה לא יודעת שאני יודעת.‬ 858 01:08:57,520 --> 01:08:59,400 ‫אני מצטערת.‬ ‫-בחייך, תשתקי.‬ 859 01:08:59,480 --> 01:09:01,640 ‫לא, באמת. אני…‬ 860 01:09:01,720 --> 01:09:04,240 ‫לא באמת היינו יחד אז.‬ 861 01:09:04,320 --> 01:09:06,760 ‫לא ידעתי לאן הקשר מתקדם ו…‬ 862 01:09:06,840 --> 01:09:11,080 ‫הבנתי. בזמן שרדפתי אחרייך כמו אידיוט,‬ 863 01:09:12,440 --> 01:09:14,240 ‫שניכם שכבתם‬ 864 01:09:14,320 --> 01:09:17,080 ‫ואני היחיד שלא היה לו מושג?‬ 865 01:09:17,160 --> 01:09:19,480 ‫הייתי החבר המושלם כל הזמן.‬ 866 01:09:20,080 --> 01:09:22,200 ‫ושיקרת לי בפרצוף שנתיים.‬ 867 01:09:39,360 --> 01:09:40,440 ‫לעזאזל.‬ 868 01:09:41,440 --> 01:09:44,280 ‫איך הצלחנו להחזיק מעמד כל כך הרבה זמן?‬ 869 01:09:49,400 --> 01:09:52,320 ‫יש לך כל כך הרבה קטעים מוזרים, את יודעת?‬ 870 01:09:52,400 --> 01:09:55,240 ‫זה מתחיל בעובדה שאת תמיד מאחרת‬ 871 01:09:55,320 --> 01:09:57,640 ‫כי את צריכה לעשות כניסה דרמטית.‬ 872 01:09:57,720 --> 01:10:00,360 ‫חוץ מזה, הטבעונות המחורבנת הזאת,‬ 873 01:10:00,440 --> 01:10:03,560 ‫ואת חייבת לאמץ כל טרנד מטופש.‬ 874 01:10:03,640 --> 01:10:05,880 ‫הצורך שלך לעשות הצגות כל הזמן‬ 875 01:10:05,960 --> 01:10:08,360 ‫ינתק אותך מהמציאות בסופו של דבר.‬ 876 01:10:08,440 --> 01:10:13,080 ‫במציאות אי אפשר להפעיל פילטר נחמד‬ ‫על מערכת היחסים, נינה.‬ 877 01:10:13,760 --> 01:10:18,000 ‫או זה. כמה תוכניות ראינו יחד?‬ 878 01:10:19,120 --> 01:10:20,040 ‫מלא.‬ 879 01:10:20,840 --> 01:10:22,640 ‫כמה סיימנו לראות?‬ 880 01:10:23,160 --> 01:10:25,560 ‫כן. אף אחת.‬ 881 01:10:26,480 --> 01:10:29,440 ‫אנחנו לא יודעים מה קרה‬ ‫למלכת הדרקונים המחורבנת,‬ 882 01:10:29,520 --> 01:10:31,280 ‫ולמה אנחנו לא יודעים?‬ 883 01:10:31,360 --> 01:10:34,680 ‫כי אם את אוהבת תוכנית,‬ ‫את לא רוצה לסיים אותה.‬ 884 01:10:34,760 --> 01:10:38,680 ‫כי יהיה מבאס לדעת מה קורה בסוף‬ ‫במקרה שתרצי לראות אותה שוב.‬ 885 01:10:38,760 --> 01:10:43,640 ‫או הדבר הכי טוב, שאת מצפה ממני‬ ‫לאכול את הצימוקים שאת לא אוהבת.‬ 886 01:10:43,720 --> 01:10:48,120 ‫כל פעם את שמה לי את הצימוקים‬ ‫המחורבנים בצלחת ומצפה ממני לאכול אותם.‬ 887 01:10:48,720 --> 01:10:50,000 ‫אני שונא צימוקים.‬ 888 01:10:51,480 --> 01:10:54,720 ‫אבל אף פעם לא שאלת אותי.‬ ‫אני פשוט אוכל אותם.‬ 889 01:11:00,200 --> 01:11:02,560 ‫בחייך, זו הייתה הופעה נהדרת.‬ 890 01:11:03,160 --> 01:11:05,840 ‫בן, כל הכבוד, באמת. זה היה…‬ 891 01:11:05,920 --> 01:11:09,120 ‫זה היה "גלדיאטור" בלי סוס.‬ ‫זה היה "משחקי ה…"‬ 892 01:11:09,200 --> 01:11:11,360 ‫אתה חושב שזה קורע מצחוק, מה?‬ 893 01:11:13,240 --> 01:11:16,320 ‫אתה משחק אותה חבר שלי ומזיין את החברה שלי.‬ 894 01:11:16,400 --> 01:11:19,520 ‫גם אתה זיינת את החברה שלו.‬ 895 01:11:19,600 --> 01:11:21,440 ‫אז עכשיו אתם פיטים.‬ ‫-כן.‬ 896 01:11:21,960 --> 01:11:23,560 ‫ונשארת איתו?‬ 897 01:11:23,640 --> 01:11:28,440 ‫כן. כי הוא דיבר בכנות וסיפר לי.‬ 898 01:11:28,520 --> 01:11:31,200 ‫ובתקופה ההיא רציתי חופש.‬ 899 01:11:32,880 --> 01:11:35,920 ‫והחופש הזה להזדיין‬ 900 01:11:36,000 --> 01:11:39,560 ‫נותן לך רשות לדפוק את החברה של החבר שלך.‬ 901 01:11:39,640 --> 01:11:42,680 ‫חבר? בקושי הכרנו, בן. זה היה…‬ 902 01:11:44,960 --> 01:11:48,240 ‫מה אתה רוצה לשמוע?‬ ‫-לא יודע. הסבר?‬ 903 01:11:49,680 --> 01:11:51,000 ‫התנצלות.‬ 904 01:11:51,760 --> 01:11:52,640 ‫טוב.‬ 905 01:11:54,480 --> 01:11:55,720 ‫מה זה יעזור?‬ 906 01:11:57,120 --> 01:12:01,080 ‫בן, נראה לי שהצימוקים האלה‬ ‫מתחילים לעלות לך לראש.‬ 907 01:12:03,480 --> 01:12:04,320 ‫לעזאזל!‬ 908 01:12:06,760 --> 01:12:07,760 ‫לעזאזל. השתגעת?‬ 909 01:12:08,760 --> 01:12:11,040 ‫אוי, אלוהים.‬ 910 01:12:12,520 --> 01:12:13,400 ‫אוי, אלוהים.‬ 911 01:12:19,040 --> 01:12:20,080 ‫זה לא כזה נורא.‬ 912 01:12:20,920 --> 01:12:22,440 ‫הוא לא פגע כמו שצריך.‬ 913 01:12:29,120 --> 01:12:31,280 ‫באמת חשבתי שאתה אוהב צימוקים.‬ 914 01:12:31,360 --> 01:12:33,360 ‫זה כל מה שמעניין אותך?‬ 915 01:12:34,240 --> 01:12:35,280 ‫אה, ונילס,‬ 916 01:12:36,080 --> 01:12:39,400 ‫בתשובה לשאלה שלך, אם רואים משהו,‬ 917 01:12:39,480 --> 01:12:41,640 ‫וכדי שתדמיין קצת…‬ 918 01:12:46,640 --> 01:12:47,520 ‫וואו.‬ 919 01:12:52,920 --> 01:12:54,160 ‫בנים.‬ 920 01:13:34,080 --> 01:13:35,440 ‫זאת השמפניה.‬ 921 01:13:38,160 --> 01:13:39,640 ‫היא עלתה 200 אירו.‬ 922 01:13:41,240 --> 01:13:43,640 ‫תפסיק לדבר כמו יאפי.‬ 923 01:13:47,000 --> 01:13:48,040 ‫אני אעזור לך.‬ 924 01:13:48,120 --> 01:13:49,960 ‫לא כשהאף שלך מלמעלה.‬ 925 01:13:53,200 --> 01:13:54,480 ‫אל תמשכי. זה בסדר.‬ 926 01:13:56,200 --> 01:13:57,480 ‫אלוהים.‬ 927 01:13:59,280 --> 01:14:00,720 ‫תני לי לעשות את זה. איפה זה?‬ 928 01:14:01,240 --> 01:14:03,000 ‫אני יכולה.‬ ‫-לא, אני אעשה את זה.‬ 929 01:14:05,360 --> 01:14:06,400 ‫אין מצב.‬ 930 01:14:22,800 --> 01:14:24,400 ‫היי, יאנינה, זאת אן-קתרין.‬ 931 01:14:24,480 --> 01:14:25,920 ‫חשבתי על הדברים.‬ 932 01:14:26,000 --> 01:14:30,400 ‫ניסוי חילופי הזוגות שלך ימשוך את הקוראים.‬ ‫זה נפלא!‬ 933 01:14:30,480 --> 01:14:35,000 ‫אם תוכלי להמשיך קצת, זה יהיה פצצה.‬ 934 01:14:35,080 --> 01:14:38,440 ‫והרעיון שלך עם בדיקת ההיריון, גאוני.‬ 935 01:14:38,520 --> 01:14:40,960 ‫לא חשבתי שתצליחי.‬ ‫-לעזאזל.‬ 936 01:14:41,040 --> 01:14:42,240 ‫יש לך ביצים, מותק.‬ 937 01:14:42,960 --> 01:14:46,960 ‫אז אם את רוצה, את יכולה לקבל טור משלך.‬ 938 01:16:08,640 --> 01:16:10,880 ‫כולנו היינו שפני הניסיונות שלך.‬ 939 01:16:15,680 --> 01:16:17,480 ‫ביימת הכול.‬ 940 01:16:23,520 --> 01:16:25,360 ‫אבל הבדיקה. היא הייתה חיובית.‬ 941 01:16:27,760 --> 01:16:29,360 ‫לא.‬ ‫-מה?‬ 942 01:16:29,440 --> 01:16:31,720 ‫היא מזויפת. זה אביזר תפאורה.‬ 943 01:16:34,280 --> 01:16:35,160 ‫אני…‬ 944 01:16:36,360 --> 01:16:37,200 ‫זה…‬ 945 01:16:39,920 --> 01:16:43,000 ‫איכשהו זה קיבל חיים משל עצמו, ואז…‬ 946 01:16:43,520 --> 01:16:46,080 ‫לא ידעתי איך לצאת מזה.‬ 947 01:16:47,120 --> 01:16:48,920 ‫רגע. אני לא עומד להיות אבא?‬ 948 01:16:58,600 --> 01:16:59,640 ‫במערכת…‬ 949 01:17:00,720 --> 01:17:05,520 ‫חיפשו מישהו שיעשה את הניסוי הזה.‬ 950 01:17:06,440 --> 01:17:09,040 ‫זה היה קשור למערכת.‬ 951 01:17:09,120 --> 01:17:13,840 ‫זו הייתה ההזדמנות המושלמת‬ ‫להשיג את תשומת הלב שלהם.‬ 952 01:17:24,120 --> 01:17:25,080 ‫מר בולשקוב.‬ 953 01:17:31,440 --> 01:17:32,800 ‫גברת בולשקוב, שלום.‬ 954 01:17:33,320 --> 01:17:34,520 ‫זה סוף השבוע.‬ 955 01:17:36,160 --> 01:17:37,000 ‫כן.‬ 956 01:17:37,640 --> 01:17:39,440 ‫בטח, אתם יכולים ללכת להזדיין.‬ 957 01:17:40,280 --> 01:17:41,240 ‫מה?‬ 958 01:17:43,040 --> 01:17:44,600 ‫בטח, תתלוננו.‬ 959 01:17:45,120 --> 01:17:46,440 ‫עדיף שתתלוננו לאבא שלי.‬ 960 01:17:47,120 --> 01:17:50,680 ‫הוא יהיה כל כך מרוצה שאני מאכזב אותו שוב.‬ 961 01:17:56,280 --> 01:17:58,440 ‫יש לך מספיק למאמר?‬ 962 01:18:01,280 --> 01:18:04,200 ‫תמיד תהיתי למה את היחידה‬ 963 01:18:05,520 --> 01:18:09,680 ‫שלא מבינה עד כמה את ונילס זוג מושלם.‬ 964 01:18:12,120 --> 01:18:15,120 ‫במקום זאת את מתנהגת‬ ‫כאילו זו מערכת יחסים פתוחה‬ 965 01:18:15,200 --> 01:18:17,080 ‫ועושה מה שבא לך.‬ 966 01:18:19,000 --> 01:18:22,640 ‫מה כל כך רע בלמצוא את האחד,‬ 967 01:18:23,160 --> 01:18:26,920 ‫להתחתן איתו, לעשות ילדים ולבנות בית?‬ 968 01:18:28,040 --> 01:18:29,040 ‫ובסוף‬ 969 01:18:29,720 --> 01:18:34,440 ‫יש לכם טרמפולינה מחורבנת בחצר‬ ‫שאף אחד לא משתמש בה.‬ 970 01:18:35,600 --> 01:18:39,600 ‫אבל אם זה האחד, לא משנה מה את מפספסת‬ 971 01:18:39,680 --> 01:18:42,440 ‫או אילו פיתויים יש סביבך.‬ 972 01:18:48,120 --> 01:18:48,960 ‫אני הולכת לארוז.‬ 973 01:19:06,560 --> 01:19:11,080 ‫קיוויתי שהאהבה הגדולה שלי תספיק.‬ ‫אבל היא לא הספיקה.‬ 974 01:19:15,320 --> 01:19:20,560 ‫וכן, אני העיתונאית בעלת לב האבן‬ ‫שזוממת מזימות,‬ 975 01:19:20,640 --> 01:19:23,040 ‫שלא בוחלת בכלום כדי להשיג את מה שהיא רוצה.‬ 976 01:19:23,120 --> 01:19:27,640 ‫ושלושתכם השומרונים הקדושים‬ ‫שיודעים הכול על כל דבר.‬ 977 01:19:29,840 --> 01:19:30,760 ‫נכון, לא?‬ 978 01:19:31,440 --> 01:19:34,320 ‫אולי לא, אחרת לא היינו עושים‬ ‫את ההחלפה הזאת.‬ 979 01:19:37,120 --> 01:19:39,400 ‫חיבלנו במערכות היחסים שלנו.‬ 980 01:19:39,480 --> 01:19:42,200 ‫אני מצטערת שפגעתי בכם.‬ 981 01:19:46,160 --> 01:19:47,880 ‫טוב.‬ 982 01:19:48,960 --> 01:19:51,120 ‫אנחנו צריכים לדבר בכנות, לפחות.‬ 983 01:19:51,640 --> 01:19:54,080 ‫כן, אנחנו צריכים לדבר בכנות.‬ 984 01:19:54,160 --> 01:19:58,360 ‫מתי התכוונת לדבר בכנות‬ ‫ולספר למריה למה קנית את השמפניה?‬ 985 01:19:59,320 --> 01:20:00,440 ‫למה היא מתכוונת?‬ 986 01:20:02,680 --> 01:20:04,400 ‫הוא רצה להציע לך נישואים.‬ 987 01:20:05,760 --> 01:20:09,200 ‫אבל לפני ארבעה שבועות‬ ‫כל כך רצית שנעשה חילופי זוגות.‬ 988 01:20:16,000 --> 01:20:19,360 ‫חוץ מזה, סיימתי את "משחקי הכס".‬ 989 01:20:20,280 --> 01:20:21,880 ‫מלכת הדרקונים מתה.‬ 990 01:22:33,720 --> 01:22:34,800 ‫אני מצטער.‬ 991 01:22:36,480 --> 01:22:38,280 ‫הגעתי הכי מהר שיכולתי.‬ 992 01:22:40,120 --> 01:22:41,840 ‫עשינו טעות.‬ 993 01:22:42,440 --> 01:22:44,720 ‫אני לא מבין. מה קורה פה?‬ 994 01:22:46,480 --> 01:22:49,680 ‫אתה הארוס של החברה הכי טובה שלי.‬ 995 01:22:50,960 --> 01:22:52,960 ‫לא היינו צריכים לשכב.‬ 996 01:22:53,040 --> 01:22:55,360 ‫היי, פישלנו.‬ 997 01:22:55,880 --> 01:22:57,280 ‫דיברנו על זה.‬ 998 01:22:57,360 --> 01:22:59,480 ‫אסור שהיא תגלה.‬ 999 01:23:00,840 --> 01:23:02,640 ‫זה בלתי אפשרי.‬ 1000 01:23:02,720 --> 01:23:03,760 ‫למה?‬ 1001 01:23:07,120 --> 01:23:08,440 ‫אני בהיריון.‬ 1002 01:23:14,720 --> 01:23:16,040 ‫לא השתמשנו בקונדום?‬ 1003 01:23:16,120 --> 01:23:18,400 ‫מתברר שהוא נקרע.‬ 1004 01:23:18,480 --> 01:23:20,000 ‫ואת לא לוקחת גלולות?‬ 1005 01:23:21,880 --> 01:23:23,600 ‫את צריכה לעשות עוד בדיקה.‬ 1006 01:23:24,360 --> 01:23:27,280 ‫עשיתי שלוש בדיקות, ג'ון. אני בהיריון!‬ 1007 01:23:28,560 --> 01:23:30,320 ‫ולנטינה תעזוב אותי.‬ 1008 01:23:30,920 --> 01:23:33,360 ‫אתה צודק, אסור שהיא תגלה.‬ 1009 01:23:33,440 --> 01:23:37,160 ‫אתה לא יכול לסכן את הקשר שלכם.‬ 1010 01:23:37,240 --> 01:23:39,960 ‫אני אהיה אבא. אני לא יכול לשקר לה.‬ 1011 01:23:40,040 --> 01:23:42,040 ‫אתה לא צריך לשקר לה.‬ 1012 01:23:42,120 --> 01:23:44,840 ‫רק אל תגיד לה את האמת.‬ 1013 01:23:46,600 --> 01:23:47,960 ‫כן.‬ ‫-כן.‬ 1014 01:23:48,480 --> 01:23:49,560 ‫את צודקת.‬ 1015 01:23:51,440 --> 01:23:52,320 ‫טוב.‬ 1016 01:24:07,600 --> 01:24:08,440 ‫אין מצב.‬ 1017 01:24:09,640 --> 01:24:10,520 ‫תראה.‬ 1018 01:24:10,600 --> 01:24:15,360 ‫- חילופי זוגות‬ ‫המסע האולטימטיבי לגילוי עצמי? -‬ 1019 01:24:19,720 --> 01:24:22,640 ‫נו, מוכנה לאולטרסאונד?‬ 1020 01:24:29,560 --> 01:24:30,440 ‫- אנטוניה -‬ 1021 01:24:52,040 --> 01:24:54,040 ‫שלום. היי, רבותיי.‬ 1022 01:25:16,440 --> 01:25:19,000 ‫להסתכל לשם? אני אסתכל לשם, טוב?‬ 1023 01:25:20,920 --> 01:25:23,480 ‫אני אעצור פה לרגע ואז אלך לשם.‬ 1024 01:25:23,560 --> 01:25:26,800 ‫הרגע חשבתי על זה. זאת תהיה כל ההופעה שלי.‬ 1025 01:25:32,560 --> 01:25:37,200 ‫באמת רצית… או… לא… מריה?‬ 1026 01:25:38,160 --> 01:25:39,120 ‫מריה?‬ 1027 01:25:39,640 --> 01:25:42,120 ‫סליחה?‬ ‫-יש לי קצת…‬ 1028 01:25:42,200 --> 01:25:44,240 ‫מותק, מה קרה?‬ ‫-אני עובר שבץ.‬ 1029 01:25:47,680 --> 01:25:50,320 ‫רק תראי לי את התוצאה. פאק!‬ 1030 01:25:58,040 --> 01:25:59,400 ‫אחת-אחת, סמן ראשון.‬ 1031 01:26:01,360 --> 01:26:03,520 ‫למה נילס נתן לך את ה…‬ 1032 01:26:04,320 --> 01:26:05,560 ‫נו, באמת.‬ 1033 01:26:05,640 --> 01:26:07,440 ‫אחזור על הקטע עם הקליטה…‬ ‫-יש לי את זה.‬ 1034 01:26:07,520 --> 01:26:08,480 ‫יש לך?‬ ‫-כן.‬ 1035 01:26:20,920 --> 01:26:23,040 ‫הוא בטח יזכה באיזה פרס מחורבן.‬ 1036 01:26:23,120 --> 01:26:25,120 ‫אין סיכוי שאהיה חברת מאונכת.‬ 1037 01:26:25,200 --> 01:26:26,880 ‫מערכת. איזה זין.‬ 1038 01:26:26,960 --> 01:26:28,720 ‫רגע, אעשה את זה שוב.‬ 1039 01:26:29,240 --> 01:26:31,240 ‫בטח, נוכל לדבר. זה טבעוני?‬ 1040 01:26:34,760 --> 01:26:36,840 ‫החתול.‬ ‫-החתול.‬ 1041 01:26:37,360 --> 01:26:38,560 ‫מה?‬ 1042 01:26:39,440 --> 01:26:40,440 ‫סמן.‬ 1043 01:26:43,040 --> 01:26:44,640 ‫את הבחורה שלי.‬ 1044 01:26:46,120 --> 01:26:47,600 ‫תגיד את זה כמו שצריך.‬ 1045 01:26:47,680 --> 01:26:48,960 ‫"לא, את שלי."‬ 1046 01:26:49,040 --> 01:26:51,320 ‫לא, את שלי. את שייכת לי.‬ 1047 01:26:52,880 --> 01:26:54,080 ‫שלום!‬ 1048 01:26:55,480 --> 01:26:57,040 ‫אליזבת.‬ ‫-ג'ון.‬ 1049 01:26:57,120 --> 01:26:58,080 ‫אליזבת.‬ 1050 01:27:02,480 --> 01:27:04,480 ‫רק טיפה.‬ ‫-קשה איתך.‬ 1051 01:27:05,320 --> 01:27:08,600 ‫"קשה" זאת מילה ממש מטעה בהקשר הזה.‬ 1052 01:27:15,000 --> 01:27:16,800 ‫אוי, אלוהים. צריך לעשות את זה נכון.‬ 1053 01:27:16,880 --> 01:27:17,840 ‫סליחה. וואו.‬ 1054 01:27:27,480 --> 01:27:28,520 ‫אני לא יכול.‬ 1055 01:27:30,520 --> 01:27:32,400 ‫קדימה.‬ 1056 01:27:35,040 --> 01:27:35,880 ‫וואו!‬ 1057 01:27:38,160 --> 01:27:39,000 ‫לעזאזל.‬ 1058 01:27:42,800 --> 01:27:47,040 ‫חבר'ה, זה ממש מבאס.‬ ‫-אני ממש מצטער.‬ 1059 01:27:47,120 --> 01:27:47,960 ‫לעזאזל.‬ 1060 01:27:54,040 --> 01:27:56,200 ‫אני פשוט לא מסוגל. זה לא עובד.‬ 1061 01:27:56,280 --> 01:27:58,160 ‫זה נורא!‬ 1062 01:27:58,240 --> 01:28:03,240 ‫תרגום כתוביות: דניאל שרמן‬ 1063 01:28:06,840 --> 01:28:07,760 ‫החוצה!‬