1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:36,286 --> 00:00:37,538 Har du noen gang den drømmen 4 00:00:38,163 --> 00:00:41,542 hvor du gjør én dum feil og ødelegger hele livet ditt? 5 00:00:42,251 --> 00:00:43,752 Det er der jeg er akkurat nå. 6 00:00:44,962 --> 00:00:46,129 Men dette er ekte. 7 00:00:47,506 --> 00:00:50,551 Det er ikke noe jeg kan gjøre for å stoppe det som skal skje. 8 00:00:50,634 --> 00:00:55,264 År med forberedelser, titusenvis av timer, 9 00:00:56,056 --> 00:00:58,058 borte på sekunder. 10 00:00:59,560 --> 00:01:03,647 I dette siste øyeblikket har jeg én tanke... 11 00:01:05,107 --> 00:01:06,358 og det er... 12 00:01:07,317 --> 00:01:10,112 Jeg er i trøbbel! 13 00:01:13,240 --> 00:01:16,410 Vil du vite hvordan vi havnet her? Jeg skal vise deg. 14 00:01:21,832 --> 00:01:24,876 {\an8}24 TIMER TIDLIGERE 15 00:01:27,170 --> 00:01:30,132 MAT FISKENE TEKST KJÆRLIGE FORELDRE 16 00:01:30,299 --> 00:01:31,174 FREMTID 17 00:01:37,472 --> 00:01:39,308 MÅLT OG JA, VI MÅLTE 18 00:01:39,391 --> 00:01:40,225 {\an8}TROR DU VI TULLER? 19 00:01:53,113 --> 00:01:56,283 Sikkerhetsalarm. Bevegelse oppdaget i hagen. 20 00:01:56,450 --> 00:01:58,160 -Elsa, hva? -Sikkerhetsalarm. 21 00:01:58,619 --> 00:02:00,412 {\an8}Bevegelse oppdaget i hagen. 22 00:02:00,495 --> 00:02:02,831 {\an8}-Elsa, persienner! -Åpner persienner. 23 00:02:03,332 --> 00:02:06,209 {\an8}Nei, Elsa! Persienner ned! Persienner ned! 24 00:02:06,293 --> 00:02:09,004 Lukker persienner. Sikkerhetsalarm. 25 00:02:09,379 --> 00:02:12,424 -Bevegelse oppdaget ved inngangsdøren. -Elsa, hold kjeft. 26 00:02:13,300 --> 00:02:15,969 Sikkerhetsalarm. Bevegelse oppdaget ved inngangsdøren. 27 00:02:16,053 --> 00:02:17,054 {\an8}Hysj! 28 00:02:20,057 --> 00:02:22,225 {\an8}Fillern, fillern, fillern! 29 00:02:27,689 --> 00:02:30,233 {\an8}-Elsa, lys av! -Skrur lysene av. 30 00:02:41,536 --> 00:02:42,454 Fillern! 31 00:02:51,213 --> 00:02:53,382 Brett! Se, ponnier. 32 00:02:54,091 --> 00:02:57,094 Husker du? Som i tredje klasse. Men dette er annerledes. 33 00:02:58,011 --> 00:03:02,307 -Ja. Det der er mye øl. -Brett, liker du cosplay nå? 34 00:03:03,600 --> 00:03:04,685 {\an8}Å lese, faktisk. 35 00:03:04,768 --> 00:03:08,689 Avgjørelser blir tatt. E-poster går. Hva er poenget? 36 00:03:08,897 --> 00:03:11,692 Jeg vet ikke, det er bare... 37 00:03:16,029 --> 00:03:17,030 Hei, Kayla. 38 00:03:17,989 --> 00:03:22,077 -Stace, ingen sosiale medier. Kom igjen. -Hva? Men du ser så... 39 00:03:22,202 --> 00:03:24,705 Jeg har ingen greie, folkens! Seriøst, okei? 40 00:03:24,830 --> 00:03:27,249 Du har ikke vært morsomt siden sjetteklasse, 41 00:03:27,749 --> 00:03:29,126 unntatt den gangen i badekåpen. 42 00:03:29,292 --> 00:03:31,586 Foreldrene mine kommer hjem om 12 timer. Dere vet det? 43 00:03:31,753 --> 00:03:33,296 Det er det vi sier. 44 00:03:33,463 --> 00:03:36,341 -Hva? At jeg ikke har en greie? -Nei. Det gir oss... 45 00:03:36,466 --> 00:03:39,177 11,45 timer med øltønnetapping. 46 00:03:39,261 --> 00:03:41,388 -Hei! -Vi er glade i deg også! 47 00:03:41,555 --> 00:03:43,682 -Kom igjen, Bretty! -Hei! 48 00:03:46,727 --> 00:03:49,771 -Kom igjen! -Okay, gå, gå, gå! 49 00:03:54,735 --> 00:03:58,822 Kan vi holde festen nede? Takk. 50 00:04:00,449 --> 00:04:04,745 -Gå, gå, gå! -Folkens, stopp! Stopp! 51 00:04:09,332 --> 00:04:11,418 Nei, nei, nei. Jeg sa ingen posting, Stace. 52 00:04:11,543 --> 00:04:12,878 -Hva gjør dere? -Hva? 53 00:04:13,712 --> 00:04:16,131 -Hei! -Jeg sa ingen sosiale medier. 54 00:04:39,529 --> 00:04:41,615 -Hei, Kayla. -Hei! 55 00:04:42,199 --> 00:04:44,993 Jeg snoker bare gjennom sakene dine. 56 00:04:45,952 --> 00:04:46,870 Virkelig? 57 00:04:48,371 --> 00:04:50,624 Jeg tuller. Jeg venter i kø til badet. 58 00:04:51,166 --> 00:04:55,504 Det er ikke... Ingen er der inne. Det er ikke engang kø hvis du... 59 00:04:56,671 --> 00:04:59,674 -Bare gå inn. -Greit. Tatt på fersken. 60 00:05:02,636 --> 00:05:07,974 Jeg fant dette, og bare: "Wow, det er oss!" Husker du kotiljong? 61 00:05:08,391 --> 00:05:09,726 Jeg vet ikke hvorfor det er der. 62 00:05:10,852 --> 00:05:13,021 -Tilfeldig -Jeg elsket det. 63 00:05:13,814 --> 00:05:16,525 Etikette, regler. Ukomplisert. 64 00:05:17,442 --> 00:05:20,445 -Jeg syntes det var perfekt. -Jeg også. 65 00:05:22,197 --> 00:05:23,365 Virkelig? Du? 66 00:05:24,825 --> 00:05:26,827 Nei. Faktisk, nei. Jeg... 67 00:05:27,911 --> 00:05:31,748 Jeg syntes det var kult, det var morsomt. Jeg syntes du var superkul. 68 00:05:32,916 --> 00:05:33,917 Jeg? 69 00:05:36,962 --> 00:05:38,463 Du var alltid en liten gentleman. 70 00:05:39,339 --> 00:05:41,800 Trodde alltid du ville spørre om en dans når vi ble eldre. 71 00:05:45,053 --> 00:05:46,054 Trodde du? 72 00:05:47,472 --> 00:05:50,016 Jeg stod over de fleste dansene, uansett. Hva med deg? 73 00:05:50,559 --> 00:05:55,564 Ja. Ingen danser på meg. 74 00:05:56,314 --> 00:05:58,316 Du virker ikke som en som arrangerer fester. 75 00:05:59,025 --> 00:06:01,820 Det er egentlig ikke min fest, eller... 76 00:06:03,280 --> 00:06:06,157 en fest i det hele tatt... Det er bare... alle andres. 77 00:06:07,868 --> 00:06:09,035 I ditt hus. 78 00:06:10,036 --> 00:06:13,081 Ja, i mitt hus. 79 00:06:16,167 --> 00:06:18,336 Du har en vill side til tross for de folk sier. 80 00:06:18,461 --> 00:06:21,256 -Vent, hva... -Hei. Går det bra? 81 00:06:21,339 --> 00:06:22,257 Hei. 82 00:06:23,466 --> 00:06:25,677 Kan du be Clint møte meg på rommet til foreldrene dine? 83 00:06:26,428 --> 00:06:27,304 Hva? 84 00:06:27,387 --> 00:06:29,389 Be Clint møte meg på rommet til foreldrene dine? 85 00:06:29,472 --> 00:06:31,725 Nei, Stacy. Det er ikke lov! 86 00:06:31,850 --> 00:06:34,185 {\an8}Gud! Fokuser på det som er på ditt rom. 87 00:06:59,461 --> 00:07:02,631 {\an8}Vent, vent, vent, vent, vent. 88 00:07:02,756 --> 00:07:07,636 -Viktig øyeblikk. Ta notater. -Vær så snill, bare gjør dette? 89 00:07:07,761 --> 00:07:10,180 Vent litt. Vent. 90 00:07:12,557 --> 00:07:17,187 Brett, jeg vil bare si at jeg vil løfte glasset. 91 00:07:17,938 --> 00:07:20,774 Du har gjort alt riktig i dine 17 år. 92 00:07:20,899 --> 00:07:23,610 Du har et godt utgangspunkt for velsignelsene som kommer senere. 93 00:07:24,110 --> 00:07:27,864 -Toppkarakterer... -Takk, Marheem Tutorials. 94 00:07:28,865 --> 00:07:32,661 -...1590 på SAT-prøven. -Takk, utallige forberedende kurs. 95 00:07:34,371 --> 00:07:37,666 Det er den ene feilen som, liksom, leker med deg... 96 00:07:37,749 --> 00:07:41,211 Men nasjonal anerkjennelse for klarinett. Rørbladinstrument. 97 00:07:41,294 --> 00:07:43,171 Det var et strategisk fra vår side. 98 00:07:43,296 --> 00:07:48,301 Akkurat. Som jeg alltid har sagt, å bli sitt sanne jeg, 99 00:07:49,010 --> 00:07:52,097 å oppnå sitt potensiale, det er suksess. 100 00:07:52,305 --> 00:07:55,100 Og med suksess kommer frihet. Og med frihet kommer 101 00:07:55,183 --> 00:07:56,184 -alt bra... -Far! 102 00:07:56,393 --> 00:07:58,812 Kan vi bare begynne? 103 00:08:00,063 --> 00:08:01,064 La oss! 104 00:08:09,114 --> 00:08:10,407 -Pang! Ja! -Wow. 105 00:08:10,490 --> 00:08:11,658 -Ja! -Vi kom inn på Cornell. 106 00:08:11,908 --> 00:08:13,243 -Vi kom inn på Cornell. -Okay. 107 00:08:13,326 --> 00:08:15,120 Okay. Neste, kom igjen. 108 00:08:16,538 --> 00:08:19,165 Vi kom inn på Yale! Vi kom inn på Yale! 109 00:08:19,249 --> 00:08:21,751 De små hybelhusene! De må slippe meg inn også! 110 00:08:22,043 --> 00:08:26,464 Og Penn! Og Dartmouth! Vi er så flinke til dette! 111 00:08:27,090 --> 00:08:30,010 -Brown, Brown. Boom! -Brown. 112 00:08:30,093 --> 00:08:32,595 Brown! Okay, den siste. Det er Harvard, klikk på den siste. 113 00:08:32,679 --> 00:08:34,139 Der, ja. Klikk på den. 114 00:08:36,558 --> 00:08:40,603 Å, herr... Vent. Du er på venteliste på Harvard. 115 00:08:40,729 --> 00:08:42,272 -Hva? -Men Harvard. 116 00:08:42,856 --> 00:08:48,445 Kom igjen! Syv av åtte. Fantastisk! Hvilken treffprosent har vi? 117 00:08:48,987 --> 00:08:52,449 -875. -875! Ja, 875! 118 00:08:52,532 --> 00:08:54,868 Der har vi matteegenskapene dine. 119 00:08:56,077 --> 00:08:57,037 Gratulerer! 120 00:09:04,711 --> 00:09:06,337 -Hva skjer, mann? -Yo, hva skjer? 121 00:09:10,300 --> 00:09:13,970 -Er hun ny? -Ikke gi ham gleden. 122 00:09:14,554 --> 00:09:17,140 -Jeg kan ikke ignorere ham. -Jo, det kan du. 123 00:09:17,265 --> 00:09:20,518 Sveip hele situasjonen til venstre. 124 00:09:22,395 --> 00:09:24,481 Står de bare utenfor huset? Som, jeg... 125 00:09:24,689 --> 00:09:28,151 -Praktisk talt, ja. Hva har du hørt? -Det er det samme. 126 00:09:28,777 --> 00:09:30,111 Wow. Ille? 127 00:09:32,113 --> 00:09:35,158 -Fortell det ellers må du gå. -Greit, men ikke fortell det til noen. 128 00:09:35,325 --> 00:09:37,619 -Hvorfor ikke? -Jeg vil ikke være den typen. 129 00:09:37,744 --> 00:09:40,371 -Hvilken type? -Typen som kom inn på Cornell. 130 00:09:41,164 --> 00:09:45,502 Og Yale og Columbia. og Dartmouth, Penn, Brown og Princeton. 131 00:09:47,629 --> 00:09:51,049 Tuller du med meg? Det er alle sammen. 132 00:09:51,549 --> 00:09:53,885 Ikke Harvard. På venteliste. 133 00:09:54,844 --> 00:09:55,804 Så, en taper. 134 00:09:56,179 --> 00:09:57,722 Du er glad du satset på ballspill. 135 00:09:57,889 --> 00:10:00,558 Du trengte ikke gå gjennom... alt det rare. 136 00:10:00,725 --> 00:10:04,771 Du satte akkurat ballen i krysset. Ikke klag på måltørken. 137 00:10:11,402 --> 00:10:16,282 -Ikke spør, ikke oppe til diskusjon. -Wisco og Tulane? Kom igjen! 138 00:10:17,450 --> 00:10:18,368 På venteliste. 139 00:10:19,828 --> 00:10:22,413 -Du? -Han gikk for syv av åtte. 140 00:10:23,248 --> 00:10:26,292 Sinnsykt! Men hvilket avviste deg? 141 00:10:26,960 --> 00:10:29,462 -Harvard. Venteliste. -Wow. 142 00:10:29,963 --> 00:10:33,758 Venteliste på Harvard. Taper, hva? Komplett... 143 00:10:33,883 --> 00:10:35,635 -Jeg mener, skikkelig. -Helt. 144 00:10:35,802 --> 00:10:36,886 -Utelukkende. -Rendyrket. 145 00:10:37,011 --> 00:10:38,429 Jeg skjønner. 146 00:10:39,139 --> 00:10:42,433 Du klarer Wisco eller Tulane. Med dine resultater. 147 00:10:43,059 --> 00:10:48,439 Jeg vet ikke. Snittet knekker meg. Fraværet knekker meg. Verden knekker meg. 148 00:10:49,065 --> 00:10:51,693 Hvor mange etnisitetsbokser krysset du av for i appen? 149 00:10:51,943 --> 00:10:55,697 -Fire. Pluss "andre". -En opptaksarbeiders våte drøm. 150 00:10:56,072 --> 00:10:57,073 Trakassering. 151 00:10:58,158 --> 00:10:59,534 Du, der. 152 00:10:59,701 --> 00:11:02,245 CALI HIGH SCHOOL UTMERKELSER 153 00:11:02,370 --> 00:11:03,371 Slutt 154 00:11:03,788 --> 00:11:05,248 God morgen, Cali-studenter. 155 00:11:05,415 --> 00:11:09,544 Det er en stor dag for avgangselevene og håper nyhetene er gode. 156 00:11:10,211 --> 00:11:12,589 Vi har allerede hørt fra én elevs foreldre 157 00:11:12,672 --> 00:11:15,675 som har kommet inn på syv av åtte toppskoler. 158 00:11:15,967 --> 00:11:19,721 Gratulerer, valedictorian Brett Blackmore! 159 00:11:20,847 --> 00:11:22,348 Bra! 160 00:11:24,851 --> 00:11:25,935 Stolt av deg! 161 00:11:29,898 --> 00:11:32,108 -Bra! -Takk. 162 00:11:33,443 --> 00:11:34,444 Du virker glad. 163 00:11:35,987 --> 00:11:38,239 -Er det så åpenbart? -Ja. 164 00:11:38,990 --> 00:11:42,327 Jeg er glad, men foreldrene mine ringte skolen for å skryte. 165 00:11:42,493 --> 00:11:44,746 -Ja, jeg... -Og de ringte lokalnyhetene, 166 00:11:44,829 --> 00:11:46,664 de arrangerer en fest for vennene sine. 167 00:11:46,748 --> 00:11:48,249 Greit, lokalnyhetene er litt rart. 168 00:11:48,333 --> 00:11:50,084 -Ja. -Men det er iallfall over snart 169 00:11:50,168 --> 00:11:52,086 -og du kommer deg bort. -Kan jeg spørre om noe? 170 00:11:52,212 --> 00:11:54,380 Gjorde jeg ikke annet enn å lese i fire år? 171 00:11:55,340 --> 00:11:56,966 Nei, egentlig ikke. 172 00:11:58,760 --> 00:12:02,180 -Så jeg kastet bort high school? -Hva mener du med det? 173 00:12:02,555 --> 00:12:04,933 Jeg vet ikke, jeg mener at du sa du ikke trodde 174 00:12:05,016 --> 00:12:07,560 jeg ville arrangere fest og at jeg kanskje hadde en vill side... 175 00:12:07,685 --> 00:12:09,896 Jeg spøker! Spøk, husker du det? 176 00:12:12,273 --> 00:12:14,734 Hvem bryr seg om hva andre synes? 177 00:12:15,068 --> 00:12:16,819 Ikke jeg, åpenbart. 178 00:12:20,698 --> 00:12:21,783 Du gjør virkelig ikke det. 179 00:12:23,493 --> 00:12:26,829 -Bryr deg om hva andre synes? -Er det så åpenbart? 180 00:12:27,747 --> 00:12:30,541 Jeg spurte aldri, har du fått noen svar? 181 00:12:32,377 --> 00:12:36,756 -Ja, jeg kom inn på mine to førstevalg. -Fantastisk. Hvor? 182 00:12:37,924 --> 00:12:40,677 Samme det. Jeg har uansett ikke råd, så. 183 00:12:41,302 --> 00:12:45,723 -Du kan søke om stipend eller noe. -Jeg tenker ut noe annet. 184 00:12:47,767 --> 00:12:49,769 -Er det topphemmelig? -Kanskje. 185 00:12:50,436 --> 00:12:53,564 Kanskje ikke. Kommer an på. 186 00:12:54,691 --> 00:12:55,692 Kommer an på hva? 187 00:12:56,442 --> 00:12:58,319 Jeg lar deg finne ut det på egen hånd. 188 00:13:04,826 --> 00:13:06,744 FINN VENNER Kayla delte sin lokasjon med deg. 189 00:13:09,622 --> 00:13:10,540 Hei! 190 00:13:16,504 --> 00:13:18,548 KANAL 6 NYHETER 191 00:13:21,718 --> 00:13:24,429 -Du er Brett Blackmore. -Nei, beklager. 192 00:13:24,804 --> 00:13:25,972 -Nesten. -Søren. 193 00:13:27,223 --> 00:13:30,268 -Kjenner dere Brett Blackmore? -Fyren er som en vandrehistorie. 194 00:13:30,351 --> 00:13:33,062 Ja, forlater ikke huset sitt, bare pugger. Kjedeligste gutten i USA. 195 00:13:35,023 --> 00:13:37,442 En dobbel på huset for nerden. 196 00:13:37,734 --> 00:13:40,570 Du slo meg på SAT-testen og fikk fullt stipend til Santa Clara. 197 00:13:40,778 --> 00:13:42,322 -Spionerer du på meg? -Kanskje. 198 00:13:44,282 --> 00:13:47,201 Ekstra fløte til Clint. Personlige toppinger senere. 199 00:13:47,410 --> 00:13:50,371 Kom igjen, Stace, den pakten? Det var for to år siden. 200 00:13:51,039 --> 00:13:53,750 En pakt er en pakt. Og dette er slutten av sisteåret, så... 201 00:13:53,958 --> 00:13:57,795 -Vi skal... Du vet. -Ikke få henne til å tigge. 202 00:14:00,465 --> 00:14:01,507 La oss gå ut bakdøren. 203 00:14:02,425 --> 00:14:03,926 -Sees senere. -Ha det. 204 00:14:04,969 --> 00:14:07,722 OFFER FOR ET LIKEGYLDIG SAMFUNN 205 00:14:08,306 --> 00:14:11,726 -Du vet han kjøper lottokuponger for det? -Kom igjen. 206 00:14:12,435 --> 00:14:14,437 To ganger i uken. Hevder han har et system. 207 00:14:15,772 --> 00:14:16,939 Kanskje genialt. 208 00:14:17,190 --> 00:14:18,524 -Hei, Dee. -Hva skjer? 209 00:14:18,649 --> 00:14:21,319 -Ruller mot sommeren, Dee. -Takk, takk. 210 00:14:23,613 --> 00:14:25,239 Hei, karer! 211 00:14:25,365 --> 00:14:27,158 Vil vite om vi har en avtale i kveld. 212 00:14:27,408 --> 00:14:30,119 -Jeg jobbet hardt med dette. -Selvfølgelig, tuller du? 213 00:14:30,453 --> 00:14:32,163 -Tusen prosent. -Takk. 214 00:14:32,413 --> 00:14:34,332 Jeg har et kjemiprosjekt. 215 00:14:35,666 --> 00:14:39,712 Kom igjen. Vi er ferdige. Du vant med en million mil. 216 00:14:40,004 --> 00:14:43,341 BB, vær så snill! Ikke kast bort flere år. 217 00:14:43,466 --> 00:14:47,470 Du har kun én sisteårs ugagnskveld i hele ditt liv, Brett Blackmore. 218 00:14:48,096 --> 00:14:49,806 -Du hopper ikke over den. -Ikke sant? 219 00:14:50,515 --> 00:14:51,808 Kom igjen, da. Fuck it. 220 00:14:51,933 --> 00:14:55,770 Der. Hørte du? De to ordene? 221 00:14:57,188 --> 00:14:59,190 Alene, ganske harmløse. 222 00:14:59,732 --> 00:15:01,359 Sett dem sammen og de forandrer liv. 223 00:15:02,276 --> 00:15:04,445 Jeg visste ikke det enda. Jeg var opptatt med å tenke 224 00:15:04,904 --> 00:15:08,533 at de hadde rett. Kanskje jeg burde slippe taket og si... 225 00:15:09,784 --> 00:15:13,663 -Greit, kanskje. -Så forpliktende. 226 00:15:15,540 --> 00:15:19,001 Verdt det? Absolutt. Kom igjen! 227 00:15:19,293 --> 00:15:20,753 Og du trodde du visste alt. 228 00:15:21,170 --> 00:15:23,214 Hadde vi visst det ville vi ikke hjulpet ham, hva? 229 00:15:23,840 --> 00:15:25,842 Har jeg rett? Kompis, jeg er glad i deg! 230 00:15:26,634 --> 00:15:28,261 Gratulerer til Blackmore-familien. 231 00:15:28,386 --> 00:15:30,138 -Gratulerer. -Gratulerer. 232 00:15:30,304 --> 00:15:32,557 -Bra spilt. -Takk. Kom igjen. 233 00:15:35,184 --> 00:15:36,894 -Skål! -Skål! 234 00:15:37,478 --> 00:15:39,730 Når vår går gjennom det, ligger jeg på ryggen i Cabo. 235 00:15:39,897 --> 00:15:42,692 -Og drikker. -Med to hender. 236 00:15:43,693 --> 00:15:45,111 De klarer det selv. 237 00:15:46,404 --> 00:15:48,781 Det hjelper selvfølgelig at de allerede er inne. 238 00:15:49,657 --> 00:15:50,658 De går på ungdomskolen. 239 00:15:51,075 --> 00:15:53,536 Hvis Barry holder seg i skolestyret, 240 00:15:53,619 --> 00:15:56,497 -kan jeg hjelpe min i Cabo. -For en rumpe hun har. 241 00:15:57,623 --> 00:16:00,126 Ikke vær for hard mot deg selv. 242 00:16:00,209 --> 00:16:04,338 Harvard er vanskelig uten kontakter. Det er ikke rettferdig. 243 00:16:04,672 --> 00:16:08,301 Folkens, beklager. Jeg vet ikke hva som skjedde. Jeg prøvde. 244 00:16:08,968 --> 00:16:11,387 -Virkelig, Barry? Hvor hardt? -Veldig, veldig hardt. 245 00:16:11,929 --> 00:16:14,724 Ba ikke Dean Riley deg personlig om å sitte i styret? 246 00:16:14,807 --> 00:16:16,976 Er ikke dere nære venner? 247 00:16:17,101 --> 00:16:19,395 Det er Harvard. De gjør som de vil. 248 00:16:20,146 --> 00:16:22,315 Han kom seg på venteliste. Han kommer nok inn. 249 00:16:22,398 --> 00:16:26,027 -Han er en flott ung mann. -Ja, du kan takke oss for det. 250 00:16:27,111 --> 00:16:29,864 Hvor tror du han er på ventelisten? Nummer én? To? 251 00:16:29,947 --> 00:16:32,200 -Kanskje tre. -Det betyr dessverre ikke noe. 252 00:16:32,283 --> 00:16:34,744 Ingen takker nei til Harvard. 253 00:16:35,036 --> 00:16:36,787 Jeg visste ikke det. Virkelig? 254 00:16:37,079 --> 00:16:39,916 Hva vet vi lokalskolejenter om denne Ivy league-greia? 255 00:16:40,625 --> 00:16:43,211 Herregud. Det er alt jeg kan si. 256 00:16:44,712 --> 00:16:47,048 Hva gjør du, putter Adderall i den guttens burger? 257 00:16:47,131 --> 00:16:49,967 -Ja, gjør ikke alle det? -Vi bør det. 258 00:16:51,010 --> 00:16:51,928 Kult. 259 00:16:52,011 --> 00:16:56,516 Du må dra nytte av dette. En bok, en blogg, jeg vet ikke. 260 00:16:59,602 --> 00:17:02,188 Brett, hvorfor kommer du ikke ned? Alle vil hilse på deg. 261 00:17:02,396 --> 00:17:03,648 -Mor... -De har kjent deg 262 00:17:03,731 --> 00:17:06,359 siden du var baby. Fem minutter. Si hallo. 263 00:17:06,817 --> 00:17:09,487 Få Suzanne Brooks til å føle seg mindreverdig som forelder. 264 00:17:10,238 --> 00:17:13,574 -Du vet jeg hater henne. -Kanskje, men jeg har et kjemiprosjekt. 265 00:17:15,743 --> 00:17:17,286 Før alle sammen drar. 266 00:17:18,621 --> 00:17:19,580 Spesielt hun. 267 00:17:27,421 --> 00:17:30,591 CLINT: Ett seniorpek. Alle bør være her. 268 00:17:33,678 --> 00:17:37,014 Okay, så dette er 31-A. Det må kobles til B. 269 00:17:37,098 --> 00:17:40,518 Ingen klatring på det, greit? Og det kan ikke falle eller noe. 270 00:17:40,601 --> 00:17:43,771 Donnie. Kom igjen, jeg designet det personlig. 271 00:17:43,896 --> 00:17:44,855 Hvem skal fjerne det? 272 00:17:45,022 --> 00:17:47,817 Det er litt av poenget, Donny. Hvem vil ha mer pizza? 273 00:17:48,067 --> 00:17:50,069 -Ser jeg ut som en idiot? -Nei. 274 00:17:50,528 --> 00:17:52,822 -Selvfølgelig vil jeg ha mer pizza. -Bra. 275 00:17:54,657 --> 00:17:56,909 -Stace, dette ser fantastisk ut. -Ja, ikke sant? 276 00:17:56,993 --> 00:17:59,745 Fantastisk. Er de... 277 00:18:02,582 --> 00:18:03,541 Jepp. 278 00:18:04,208 --> 00:18:08,879 Okay. Okay. Ja. 279 00:18:17,388 --> 00:18:18,723 Det aller helligste. 280 00:18:20,558 --> 00:18:21,976 Hør etter. 281 00:18:22,059 --> 00:18:23,477 -Klarer du det? -Det blir bra. 282 00:18:25,896 --> 00:18:28,149 Wow! Det aller helligste. 283 00:18:31,611 --> 00:18:33,738 ARKIV 1971 - 1975 284 00:18:34,530 --> 00:18:37,325 Alt er her. Hvor er foreldrene mine sine karakterer? 285 00:18:42,204 --> 00:18:43,205 Søren. 286 00:18:44,415 --> 00:18:46,208 -Les, hva gjør du? -Er det... 287 00:18:50,087 --> 00:18:53,215 -Er stemmen min lysere nå? -Der er gass! Hva faen, Les? 288 00:18:53,299 --> 00:18:55,384 Herregud, stopp... Stopp gassen! 289 00:18:55,968 --> 00:18:57,970 -Hvordan skrur man den av? -Bare skru den av! 290 00:18:58,220 --> 00:18:59,180 Jeg prøver! 291 00:18:59,347 --> 00:19:01,057 -Søren, søren, søren! -Vi trenger hjelp! 292 00:19:01,140 --> 00:19:02,725 Jeg henter hjelp! 293 00:19:04,518 --> 00:19:05,519 Episk. 294 00:19:06,312 --> 00:19:09,607 Jeg tror stemmen min er mørkere nå, ikke lavere. 295 00:19:09,774 --> 00:19:11,609 -Ned! -Ja. 296 00:19:12,485 --> 00:19:13,569 Du sa ingen klatring! 297 00:19:13,653 --> 00:19:15,529 Det er bare noen selfies. Slapp av. 298 00:19:16,197 --> 00:19:19,617 -Der er du. -Vi trenger deg. Nå! 299 00:19:23,371 --> 00:19:25,873 -Hvorfor lukter det gass her inne? -Ta skjorta foran munnen. 300 00:19:28,793 --> 00:19:30,044 -Hei. -Hei. 301 00:19:32,546 --> 00:19:33,547 Er det kondomer? 302 00:19:34,465 --> 00:19:38,094 -Er han pornostjerne? -Faren får dem i kassevis, 303 00:19:38,177 --> 00:19:42,473 -hvem bryr seg? Si hva vi skal gjøre? -Åpne vinduene! Alle sammen! 304 00:19:42,556 --> 00:19:43,724 Ingen av dem kan åpnes! 305 00:19:44,183 --> 00:19:46,727 -Brett, ingen kan åpnes. -Dører! Åpne alt! 306 00:19:47,019 --> 00:19:48,854 Vi er i trøbbel. 307 00:19:51,482 --> 00:19:52,775 Hva faen driver du med? 308 00:19:52,858 --> 00:19:55,194 Trodde vi kunne gjøre hva vi ville så lenge vi reddet skolen? 309 00:19:55,611 --> 00:19:58,948 Jeg klarer ikke dette. Jeg blir svimmel. 310 00:19:59,031 --> 00:20:00,908 Vi må ut herfra. Vi må... Kom igjen! 311 00:20:02,451 --> 00:20:03,577 Kjapp dere, kom igjen! 312 00:20:07,623 --> 00:20:08,624 Kom igjen! 313 00:20:15,047 --> 00:20:15,965 Ja! 314 00:20:19,135 --> 00:20:20,094 Vet dere hva som skjer? 315 00:20:23,097 --> 00:20:24,974 Kald luft strømmer inn vinduene nå. 316 00:20:28,686 --> 00:20:33,524 Og det presser metanen opp, trykker den sammen mer og mer. 317 00:20:36,360 --> 00:20:38,070 Den kalde luften senker temperaturen, 318 00:20:38,195 --> 00:20:39,447 og gassen roer seg... 319 00:20:41,282 --> 00:20:43,451 som presser ut mer luft... 320 00:20:46,412 --> 00:20:49,415 Men det som betyr noe er... at temperaturen synker. 321 00:20:49,707 --> 00:20:51,041 Du gjør meg bekymret. Jeg ringer... 322 00:20:51,125 --> 00:20:55,004 For det blir kaldere og kaldere der inne til noe... 323 00:20:57,006 --> 00:21:00,760 tar fyr og da... 324 00:21:03,637 --> 00:21:04,847 Jeg er i trøbbel! 325 00:21:21,530 --> 00:21:24,408 Handlingen tar en interessant vending i Pacific Palisades. 326 00:21:24,575 --> 00:21:25,993 Brett Blackmore, på nyhetene i går... 327 00:21:26,118 --> 00:21:27,828 {\an8}EKSPLOSJON PÅ HIGH SCHOOL PACIFIC PALISADES 328 00:21:27,995 --> 00:21:31,248 ...og hadde kommet inn på flere toppskoler 329 00:21:31,540 --> 00:21:35,419 er i dag mistenkt for skole sin sitt administrasjonsbygg. 330 00:21:35,795 --> 00:21:38,506 Vi kommer tilbake med mer. 331 00:21:41,300 --> 00:21:44,136 Vi har fått tak i et bilde fra overvåkningskameraene. 332 00:21:44,428 --> 00:21:46,931 -Det er utydelig. -Men åpenbart. 333 00:21:50,559 --> 00:21:51,852 Det var bare en spøk. 334 00:21:52,394 --> 00:21:54,188 Var ikke piknikbordene den ekte spøken? 335 00:21:56,273 --> 00:21:58,442 Jo, men vi gjorde dataregistrering i fritimene. 336 00:21:58,692 --> 00:21:59,693 Og "vi" er? 337 00:22:00,861 --> 00:22:04,782 Mange gjorde dataregistrering for ekstrapoeng, 338 00:22:04,865 --> 00:22:06,075 og jeg kan bruke datamaskinene. 339 00:22:06,200 --> 00:22:08,160 Så det var andre med deg på kontoret? 340 00:22:09,620 --> 00:22:11,664 Nei, bare meg, som jeg allerede sa. 341 00:22:13,332 --> 00:22:15,042 Det var kun meg og jeg kan bruke maskinene. 342 00:22:15,125 --> 00:22:16,836 Jeg skulle bare på kontoret og var bare... 343 00:22:17,837 --> 00:22:20,548 Skulle gjøre noe med portalen og gi alle elevene toppkarakterer. 344 00:22:21,006 --> 00:22:24,844 Helt alene. Ingen hjelp. Dette var kun din idé? 345 00:22:24,969 --> 00:22:25,970 Helt alene. 346 00:22:26,428 --> 00:22:28,681 Det høres ikke troverdig ut 347 00:22:28,848 --> 00:22:30,599 at du kunne gjort dette alene. 348 00:22:30,724 --> 00:22:32,810 Dette kan påvirke resten av livet ditt. 349 00:22:32,893 --> 00:22:36,063 Dette kan forandre alt for... Vel, for alle sammen. 350 00:22:37,523 --> 00:22:38,524 Jeg vet det. 351 00:22:43,445 --> 00:22:44,572 Er det alle sammen? 352 00:22:45,489 --> 00:22:46,490 Alle syv. 353 00:22:48,701 --> 00:22:49,577 Tre timer. 354 00:22:49,702 --> 00:22:52,037 Men alle sa "blir vurdert senere". 355 00:22:52,121 --> 00:22:54,748 Det betyr "aldri i livet". 356 00:22:56,500 --> 00:23:00,254 Jeg må avlyse bokmøtet mitt. Alle de bloggefolkene... 357 00:23:00,796 --> 00:23:02,590 Hva tenkte du på? 358 00:23:09,346 --> 00:23:11,223 -Jeg drar til Clint. -Nei, nei, nei. 359 00:23:11,307 --> 00:23:13,142 Greit, ja. Bra. Kanskje det er bra. 360 00:23:13,267 --> 00:23:15,936 Bare hold oss informert, greit? Ofte. Vær så snill? 361 00:23:18,981 --> 00:23:20,816 -Vi hørte ikke fra Harvard. -Han er ventelistet. 362 00:23:20,941 --> 00:23:21,984 De bryr seg ikke engang. 363 00:23:22,067 --> 00:23:24,820 Da må vi oppsøke Barry og godsnakke med ham. 364 00:23:24,945 --> 00:23:26,822 Vi har alt gjort det. Han gjorde det han kunne. 365 00:23:26,906 --> 00:23:28,949 -Du hørte hva han sa. -Han var ikke godt nok motivert. 366 00:23:29,033 --> 00:23:30,951 Er han motivert gjør han mer. 367 00:23:35,080 --> 00:23:36,707 Han har alltid likt meg, det vet du. 368 00:23:39,001 --> 00:23:42,588 Mener du boblebadet i Palm Springs? 369 00:23:42,713 --> 00:23:45,299 -Det var et uhell. -Nei, det var ikke et uhell. 370 00:23:47,801 --> 00:23:51,430 -Mener du virkelig... -At vi gjør alt for å fikse dette? 371 00:23:52,056 --> 00:23:54,558 Før sønnen vår? For oss? 372 00:23:55,684 --> 00:23:58,729 Vil du kaste bort 18 år, for ikke å snakke om 9 måneder 373 00:23:58,812 --> 00:24:02,316 med kroppslig ofring, for så å ikke klarte det? 374 00:24:04,526 --> 00:24:09,448 Så du tilbyr deg selv, så sønnen vår kan gå på college... 375 00:24:09,531 --> 00:24:14,078 Jeg foreslår at vi motiverer ham skikkelig. 376 00:24:14,536 --> 00:24:18,248 -Jeg sier ikke mer. -Så du tilbyr deg selv. 377 00:24:18,415 --> 00:24:22,586 Herregud, ja. Jeg tilbyr meg. Du har rett. 378 00:24:23,587 --> 00:24:27,132 Hva er sjansene for at bildet av deg er det eneste 379 00:24:27,216 --> 00:24:29,593 -de fikk fra kameraet? -Lave. 380 00:24:30,344 --> 00:24:33,138 -Vil du vite det rent matematisk? -Presser de deg? 381 00:24:33,263 --> 00:24:38,268 Samme det. Jeg ødelegger ikke for deg. Jeg får ikke Nico kastet av ventelisten. 382 00:24:39,311 --> 00:24:42,356 Du trenger ikke gjøre det. Vi var der alle sammen, okay? 383 00:24:42,439 --> 00:24:44,984 Dere ville gjort det samme for meg. Det ville dere. 384 00:24:46,318 --> 00:24:48,946 Så skal vi til forskjellige skoler. 385 00:24:49,029 --> 00:24:50,614 Og vil fortsatt være venner. 386 00:24:50,823 --> 00:24:52,908 Å ikke holde et løfte er ikke akkurat et home-run. 387 00:24:53,075 --> 00:24:55,577 Jeg liker baseballuttrykket. 388 00:24:55,703 --> 00:24:57,955 -Takk, velfortjent. -Respekt. 389 00:24:59,832 --> 00:25:01,500 Det som skjedde med deg suger. 390 00:25:02,793 --> 00:25:04,003 Det gjør det. 391 00:25:05,254 --> 00:25:09,383 Tanten min sier at universet av og til gir oss litt mer enn vi kan håndtere, 392 00:25:09,508 --> 00:25:11,260 så vi kan vokse, rent følelsesmessig. 393 00:25:12,261 --> 00:25:16,432 -Høres smart ut. -Jeg vet ikke. Hun er rar. 394 00:25:18,892 --> 00:25:23,022 Husker du de greiene her om dagen? Om kotiljong? Hvordan du... 395 00:25:24,356 --> 00:25:26,525 trodde jeg ville spørre om en dans? 396 00:25:29,528 --> 00:25:30,696 Okay, helt ærlig? 397 00:25:31,655 --> 00:25:34,324 Jeg pleide å skrive "Mrs. Kayla Blackmore" 398 00:25:34,408 --> 00:25:36,118 i stavebøkene mine veldig lite. 399 00:25:36,326 --> 00:25:38,787 -Seriøst? -Ja, i 6. klasse. 400 00:25:39,204 --> 00:25:40,789 Du valgte din vei, jeg valgte min. 401 00:25:41,040 --> 00:25:43,751 Jeg husker at du luktet som den irske såpen. 402 00:25:43,876 --> 00:25:46,920 Det var tvangstanker, okay? Jeg dusjet fire ganger om dagen. 403 00:25:47,004 --> 00:25:49,715 Og føttene mine var dobbelt så store som dine. 404 00:25:49,798 --> 00:25:51,717 Ja, og du var ikke så flink med dem. 405 00:25:51,800 --> 00:25:54,636 De var som svømmeføtter! Hva skulle jeg gjøre? 406 00:25:56,055 --> 00:25:58,640 -Jeg vil tilbake til San Juan. -Gud! 407 00:26:01,977 --> 00:26:02,936 Jeg jeg fortelle deg noe? 408 00:26:03,979 --> 00:26:05,731 -Er det merkelig? -Kanskje. 409 00:26:07,649 --> 00:26:09,443 Nei, jeg vet ikke, jeg husker... 410 00:26:11,070 --> 00:26:12,446 din hånd i min... 411 00:26:13,947 --> 00:26:16,033 min hånd på ryggen din. Det var... 412 00:26:17,659 --> 00:26:19,369 det nærmeste jeg har vært en jente. 413 00:26:20,746 --> 00:26:23,290 -Hvorfor sa du aldri noe? -Jeg vet ikke, det virket... 414 00:26:24,625 --> 00:26:28,087 -forfølger-aktig. -Litt forfølger-aktig er greit. 415 00:26:28,796 --> 00:26:30,839 Hva med å ha vært besatt av deg siden det, da? 416 00:26:31,298 --> 00:26:34,009 Det er kanskje den rette mengden. 417 00:26:40,349 --> 00:26:44,561 Brett? Vit at jeg ikke har ting i orden. 418 00:26:46,146 --> 00:26:47,231 Det tviler jeg på. 419 00:26:47,648 --> 00:26:50,692 Alt virker kanskje bra på overflaten, 420 00:26:50,776 --> 00:26:52,820 men du vet hvordan det er. 421 00:26:53,654 --> 00:26:56,990 Jeg vet ikke om jeg forstår hva du sier. 422 00:26:57,908 --> 00:27:04,206 Alle har litt bagasje. Min er kanskje bare litt mørkere og mer... 423 00:27:12,005 --> 00:27:13,715 Greit, det var modig. 424 00:27:14,299 --> 00:27:16,760 Jeg sier vel bare... fuck it! 425 00:27:18,595 --> 00:27:19,555 Bagasjen og hele pakka. 426 00:27:20,889 --> 00:27:23,517 -Det var tøft. -Eller sinnsykt. 427 00:27:26,478 --> 00:27:30,065 -Men første gang jeg føler meg fri. -Det er skikkelig tøft. 428 00:27:32,067 --> 00:27:33,068 Hva var det? 429 00:27:35,863 --> 00:27:38,615 Gjeld fra kotiljong i 6. klasse 430 00:27:39,783 --> 00:27:41,326 Med fyren som raserte skolen? 431 00:27:43,162 --> 00:27:47,082 Bør ikke du være i fengsel eller noe i stedet for å gå rundt her? 432 00:27:47,249 --> 00:27:50,294 Bør ikke du være i hjørnet, Juul-Ted? 433 00:27:50,752 --> 00:27:51,879 Hei, Ted? 434 00:27:53,172 --> 00:27:56,091 Jeg husker ikke å ha invitert deg. 435 00:27:57,050 --> 00:27:59,219 Jeg er her med henne. 436 00:27:59,720 --> 00:28:01,597 Som jeg sa. 437 00:28:04,850 --> 00:28:07,978 -Vi drar. -Sees. 438 00:28:19,907 --> 00:28:25,871 -Jeg vet ikke. Det virker forfølger-aktig. -Litt forfølger-aktig er greit. 439 00:28:28,332 --> 00:28:31,210 -Gud, for første gang føler jeg meg fri. -Det er ganske tøft. 440 00:28:34,171 --> 00:28:37,925 "Gjør som du blir fortalt", sier de. "Hold deg til ditt", 441 00:28:38,342 --> 00:28:39,468 det er det de sier. 442 00:28:39,551 --> 00:28:41,511 At det leder til noe bra, men kjenner de oss? 443 00:28:41,595 --> 00:28:45,432 Vet de hva vi ønsker? Én feil og alt forsvinner. 444 00:28:45,557 --> 00:28:46,600 Bare tull. 445 00:28:46,767 --> 00:28:50,437 Men jeg har hatt denne listen over ting jeg vil gjøre, 446 00:28:50,520 --> 00:28:52,689 men ikke turt. Vil du vite hva som er på listen? 447 00:28:52,898 --> 00:28:57,319 Vil du vite hva som er på listen? Jeg sier det. Jeg hater klarinett. 448 00:29:02,324 --> 00:29:04,952 Jeg har også ønsket å få noe annet enn en A. 449 00:29:05,035 --> 00:29:08,705 Slå gymlæreren min i fjeset. Jeg vil skulke skolen! 450 00:29:09,539 --> 00:29:12,626 Basehoppe. Nei, stryk det. Det høres tvilsomt ut. 451 00:29:12,709 --> 00:29:14,419 Men kanskje strikkhopping. 452 00:29:14,962 --> 00:29:17,381 Road trip. Jeg vil reise østover. 453 00:29:17,464 --> 00:29:19,758 Kjøre motorsykkel. Jeg vil spille gitar. 454 00:29:20,759 --> 00:29:22,427 Spille. Jeg vil dra på turné. 455 00:29:22,511 --> 00:29:24,429 VI bør danne et band og dra på turne. 456 00:29:24,513 --> 00:29:28,725 Ja, vi bør det. På motorsykler. Og vi kan dragrace motorsyklene. 457 00:29:28,976 --> 00:29:31,103 På turne! Perfekt! 458 00:29:31,228 --> 00:29:33,730 Men mest av alt, mann. Jeg vil forelske meg, skjønner du? 459 00:29:33,814 --> 00:29:36,191 Jeg vil forelske meg på ordentlig. 460 00:29:38,318 --> 00:29:42,447 Og kysse den jeg har vært forelsket i siden femte klasse, Kayla Pierce. 461 00:29:44,116 --> 00:29:45,033 Men... 462 00:29:48,287 --> 00:29:51,623 Jeg har allerede gjort det. Jeg gjorde det. 463 00:29:53,583 --> 00:29:54,584 Pang! 464 00:29:57,546 --> 00:29:59,673 Og jeg tør sende denne listen til dere. 465 00:30:01,591 --> 00:30:02,759 {\an8}Fantastisk! 466 00:30:02,884 --> 00:30:07,014 Jeg vil lage en liste! 467 00:30:21,737 --> 00:30:24,114 -Yo. -Brett! Var du ruset i går? 468 00:30:24,197 --> 00:30:26,658 -Etter at du dro fra Clint? -Hva mener du? 469 00:30:26,783 --> 00:30:28,744 Du postet om kjærligheten din til Kayla i går. 470 00:30:28,910 --> 00:30:30,871 -Ja, i gruppen vår. -Nei, nei, nei. 471 00:30:30,996 --> 00:30:32,247 -Innlegget ditt ble stort. -Hva? 472 00:30:32,456 --> 00:30:36,168 Eller så ble det stjålet, men det fikk over 1000 visninger. 473 00:30:36,877 --> 00:30:42,090 Og kysse den jeg har vært forelsket i. Men jeg har allerede gjort det. 474 00:30:42,424 --> 00:30:43,550 Jeg gjorde det! 475 00:30:53,727 --> 00:30:56,396 {\an8}BROOKS & BLACKMORE FINANS 476 00:30:56,772 --> 00:31:00,609 -Alle sammen. På få timer. -Søren. 477 00:31:00,901 --> 00:31:04,863 Jeg er veldig lei meg. 478 00:31:08,742 --> 00:31:11,995 Alle bortsett fra... Harvard. 479 00:31:18,835 --> 00:31:20,462 Vel, jeg antar at siden... 480 00:31:22,047 --> 00:31:24,341 han ikke kom inn må vi ikke gi beskjed. 481 00:31:27,302 --> 00:31:28,303 Barry... 482 00:31:30,555 --> 00:31:31,681 du vet hva vi spør om. 483 00:31:33,058 --> 00:31:36,061 Jeg har allerede skrevet anbefalingen, som styremedlem, 484 00:31:36,144 --> 00:31:38,271 -og avgangselev. Jeg er bund... -Vi ber om en tjeneste. 485 00:31:38,355 --> 00:31:39,481 En stor tjeneste. 486 00:31:40,399 --> 00:31:45,070 Og vi er forberedt på å gjengjelde den. 487 00:31:47,364 --> 00:31:52,035 -Gjengjelde? -Med en like stor gest. 488 00:31:53,328 --> 00:31:57,165 Jeg og... Kristen... 489 00:31:59,376 --> 00:32:01,920 er villige til å gi deg akkurat det du ønsker. 490 00:32:05,340 --> 00:32:09,678 Jeg er ikke sikker på om jeg forstår hva du mener. 491 00:32:10,554 --> 00:32:11,888 I lys av... 492 00:32:13,723 --> 00:32:15,976 -hendelsen i boblebadet. -Det var et uhell. 493 00:32:16,101 --> 00:32:17,853 Var det? 494 00:32:18,645 --> 00:32:22,232 -Jeg trodde vi badet nakne! -Nei, du lente deg mot henne. 495 00:32:22,315 --> 00:32:26,069 Nei, nei. Boblene begynte bak meg og vannet ble skutt opp i rumpa mi, 496 00:32:26,194 --> 00:32:29,906 -jeg lente. Hun flyttet seg. -Grei. Sensitivt emne. Sensitivt. 497 00:32:38,665 --> 00:32:40,333 Å tilby kona di... 498 00:32:41,042 --> 00:32:43,128 som om det skal motivere meg. 499 00:32:46,756 --> 00:32:48,216 Trodde du virkelig det? 500 00:32:48,383 --> 00:32:51,344 La oss være ærlige. Du har alltid hatt en greie for henne. 501 00:32:51,511 --> 00:32:55,348 Det har jeg ikke. Hvorfor gir du deg ikke? 502 00:32:57,350 --> 00:33:00,061 Beklager, men later du som eller mener du det? 503 00:33:03,190 --> 00:33:04,191 Okay. 504 00:33:05,984 --> 00:33:07,486 Jeg... 505 00:33:08,403 --> 00:33:12,491 jeg er villig til å glemme at denne samtalen fant sted. 506 00:33:12,699 --> 00:33:17,120 Og er villig til å tenke ut måter å hjelpe Brett på. 507 00:33:17,454 --> 00:33:18,830 -Takk. -Men... 508 00:33:19,706 --> 00:33:20,832 Jeg vil ikke... 509 00:33:22,959 --> 00:33:24,461 ha sex med kona di. 510 00:33:25,420 --> 00:33:26,421 Forstått? 511 00:33:28,173 --> 00:33:31,885 -Ja? -Er det klart? 512 00:33:32,469 --> 00:33:33,887 Ja. 513 00:33:39,935 --> 00:33:42,562 -Jesus, Jeffrey, stopp! Bare stopp. -Takk. 514 00:33:42,687 --> 00:33:43,730 -Stopp. -Takk. 515 00:33:48,109 --> 00:33:49,694 {\an8}KAYLA: Fin liste... 516 00:33:49,861 --> 00:33:53,073 {\an8}BRETT: Ja? Hvilken del? 517 00:33:53,532 --> 00:33:59,329 {\an8}KAYLA: Jeg har også ting på Fuck-it-listen min. 518 00:33:59,454 --> 00:34:02,249 {\an8}BRETT: Som hva da? 519 00:34:02,457 --> 00:34:03,166 FINNE VENNER 520 00:34:22,102 --> 00:34:25,272 -Hvor skal vi? -Nordover. 521 00:34:27,941 --> 00:34:31,653 -Ja, jeg ser det. Takk. -Bare hyggelig. 522 00:34:46,918 --> 00:34:48,044 Dette er stedet hans. 523 00:34:49,838 --> 00:34:50,839 Hvem sitt? 524 00:34:51,965 --> 00:34:53,425 Kjæresten til moren min, Steve. 525 00:34:56,094 --> 00:34:57,596 De har vært sammen i 8 år. 526 00:34:58,054 --> 00:35:00,348 De liker å drikke til de svimer av. 527 00:35:00,515 --> 00:35:03,435 Vanligvis slukner hun først og så kommer han og leter etter meg. 528 00:35:10,567 --> 00:35:13,653 -Har han... -Nei, nei. 529 00:35:14,446 --> 00:35:16,448 Han er lett å håndtere når han er så full. 530 00:35:16,781 --> 00:35:17,782 Vet moren din det? 531 00:35:19,826 --> 00:35:22,370 Hun ba meg holde kjeft og slutte å provosere ham. 532 00:35:23,580 --> 00:35:24,789 Jeg var 11 år gammel. 533 00:35:28,501 --> 00:35:30,920 -Søren, Kayla. -Ja. 534 00:35:33,089 --> 00:35:34,090 Vil du... 535 00:35:35,342 --> 00:35:37,969 Vil du konfrontere ham? Vi kan ta det opp og dra til politiet. 536 00:35:38,094 --> 00:35:39,054 Nei. 537 00:35:41,640 --> 00:35:42,641 Hva skal du? 538 00:35:44,517 --> 00:35:46,561 Jeg vil gjøre det jeg alltid har vært for redd til. 539 00:35:47,687 --> 00:35:49,773 Før innlegget ditt var jeg ikke modig nok. 540 00:35:59,741 --> 00:36:02,285 Dette er favorittgreia hans. Han brukte seks år på den. 541 00:36:07,165 --> 00:36:08,333 Er du sikker på dette? 542 00:36:11,127 --> 00:36:12,796 Brett, jeg var 11. 543 00:36:19,761 --> 00:36:23,181 Ja, gjør det. 544 00:36:47,455 --> 00:36:49,124 Kayla! Kayla, vi stikker. 545 00:37:11,354 --> 00:37:12,439 Kjerring! 546 00:37:16,484 --> 00:37:17,986 Det føltes så godt! 547 00:37:23,324 --> 00:37:25,326 Du har rett. Jeg har aldri følt meg så fri. 548 00:37:27,829 --> 00:37:28,830 Takk. 549 00:37:30,749 --> 00:37:31,750 Bare hyggelig. 550 00:37:35,962 --> 00:37:39,299 Det var stilig. Veldig stilig. 551 00:37:40,800 --> 00:37:41,801 Ja, det var det. 552 00:37:57,358 --> 00:38:01,488 -Hva annet står på listen din? -Nei, det er privat. 553 00:38:01,780 --> 00:38:03,948 Trodde vi ble enige om å vente og se. 554 00:38:04,073 --> 00:38:06,367 Og medskyldig til biloverfall går ikke inn i den kategorien? 555 00:38:06,534 --> 00:38:08,995 Jo, sannsynligvis. Greit. 556 00:38:10,121 --> 00:38:13,750 La oss se. Min mørke liste over ting 557 00:38:13,833 --> 00:38:16,085 jeg alltid har ønsket å gjøre, men vært for redd til. 558 00:38:17,212 --> 00:38:21,424 -Jeg har villet lære italiensk. -Skandaløst. 559 00:38:22,342 --> 00:38:23,551 Ikke rart det var hemmelig. 560 00:38:24,427 --> 00:38:27,514 -Se Sør-Stillehavet. -Jeg er med. 561 00:38:28,723 --> 00:38:31,684 -Men ganske tamt. -Dra til rommet. 562 00:38:32,811 --> 00:38:35,522 -Som en astronaut. -Ja, som en astronaut. 563 00:38:35,605 --> 00:38:38,274 Det kan inkludere sex uten tyngdekraft. 564 00:38:38,608 --> 00:38:40,109 Jeg vet ikke, det kan være overvurdert. 565 00:38:40,193 --> 00:38:44,113 -Virkelig? -Kanskje 0-G mens man snakker italiensk. 566 00:38:44,239 --> 00:38:45,406 Det ville vært kult. 567 00:38:46,491 --> 00:38:49,619 Å forelske seg er en ganske stor en. 568 00:38:51,913 --> 00:38:55,792 -Du tuller med meg. -Nei. Hvem vil ikke til verdensrommet? 569 00:38:56,584 --> 00:38:59,629 Jeg snakker om kjærlighet. Det var det jeg sa. 570 00:39:00,380 --> 00:39:03,174 Tror du du er den eneste? Det er nok på alles liste. 571 00:39:06,094 --> 00:39:08,179 -Nei, nei, nei, nei. -Du må! 572 00:39:08,263 --> 00:39:09,556 -Absolutt ikke. -Du må. 573 00:39:09,639 --> 00:39:11,766 -Nei, nei. -Det er på listen din! 574 00:39:11,891 --> 00:39:13,518 Jeg mente jeg ville spille. 575 00:39:13,601 --> 00:39:15,728 Jeg har spilt på YouTube, men det er... 576 00:39:15,937 --> 00:39:17,981 Aldri. Nei, Kayla! 577 00:39:18,398 --> 00:39:21,109 Fem dollar for fem minutter. 578 00:39:24,737 --> 00:39:26,906 -Jeg hater deg. -Jeg har troen på deg. 579 00:39:27,282 --> 00:39:28,241 Ikke rot det til. 580 00:39:35,248 --> 00:39:36,457 Se, du kan spille. 581 00:39:36,708 --> 00:39:39,377 Det var den ene sangen jeg lærte i åttende klasse. 582 00:39:41,713 --> 00:39:43,840 Siden du sa jeg ikke har noen vill side... 583 00:39:48,261 --> 00:39:50,430 -Syng! -Jeg kan knapt spille på denne. 584 00:39:50,555 --> 00:39:51,764 Du må synge. 585 00:39:56,019 --> 00:39:57,020 Yeah. 586 00:40:13,912 --> 00:40:16,831 -Jeg tror jeg elsker deg. -Det var litt frempå. 587 00:40:29,385 --> 00:40:30,386 Du fikk akkurat betalt. 588 00:40:32,388 --> 00:40:34,223 Du er praktisk talt profesjonell. 589 00:40:55,286 --> 00:40:56,496 Det var utrolig. 590 00:40:59,666 --> 00:41:01,209 Jeg ville betalt for billett. 591 00:41:04,212 --> 00:41:06,214 Jeg gikk glipp av alt, skjønner du? Jeg... 592 00:41:07,382 --> 00:41:10,802 skulket aldri skolen, strøk på en prøve. Jeg fikk ikke engang en B. 593 00:41:11,386 --> 00:41:12,845 Det er ikke verdens ende. 594 00:41:15,181 --> 00:41:19,602 Jeg snek aldri en jente inn på rommet. Rotet aldri med noen. 595 00:41:21,104 --> 00:41:22,188 Aldri? 596 00:41:23,898 --> 00:41:24,899 Null. 597 00:41:27,151 --> 00:41:29,362 Og så? Det skjer når du vil at det skal skje. 598 00:41:29,612 --> 00:41:32,949 Ja, men det skjedde ikke fordi, du vet, jeg ble bedt om... 599 00:41:33,616 --> 00:41:36,828 å presse på, være forut, få det ene og det andre, komme seg dit. 600 00:41:37,245 --> 00:41:38,371 Det er alt vi hører. 601 00:41:38,454 --> 00:41:40,957 Man hører alltid: "Det vil få deg inn på en god skole", 602 00:41:41,040 --> 00:41:42,875 "Det vil se bra ut på en collegesøknad". 603 00:41:43,835 --> 00:41:46,963 -Men aldri: "Vil det gjøre deg lykkelig?" -Ja. 604 00:41:50,591 --> 00:41:52,760 Jeg vet ikke om jeg klarer å fikse det, skjønner du? 605 00:41:54,303 --> 00:41:56,889 De vet du ikke er en psykopat som prøvde å sprenge skolen. 606 00:41:57,348 --> 00:41:58,891 De må vite at det var en feil. 607 00:42:11,946 --> 00:42:12,947 Ted. 608 00:42:14,449 --> 00:42:17,118 Hva er problemet hans? 609 00:42:17,493 --> 00:42:20,455 Det er overfladisk. Han ønsker mer, men... 610 00:42:21,914 --> 00:42:24,751 Han er litt... eiesyk, er han ikke? 611 00:42:25,710 --> 00:42:27,795 Faren hans driver et modellbyrå, 612 00:42:27,879 --> 00:42:29,338 de sender meg til Milano i sommer. 613 00:42:29,464 --> 00:42:30,465 Jeg hørte det. 614 00:42:31,466 --> 00:42:33,968 -Når drar du? -To uker etter avgangseksamen. 615 00:42:35,720 --> 00:42:38,973 Han sa at Ted sliter med å passe inn i Sør-Carolina 616 00:42:39,057 --> 00:42:40,975 og spurte om jeg kunne være med ham. 617 00:42:42,310 --> 00:42:43,311 Wow... 618 00:42:45,480 --> 00:42:46,481 Hva? 619 00:42:47,982 --> 00:42:52,278 Og du henger med ham fordi faren hans får deg bort herfra? 620 00:42:55,364 --> 00:42:56,616 Hva er problemet ditt, Brett? 621 00:42:57,825 --> 00:43:01,579 Det er bare litt moralsk tvilsomt? 622 00:43:01,704 --> 00:43:02,914 Moralsk tvilsomt? 623 00:43:04,916 --> 00:43:06,959 Kanskje for deg 624 00:43:07,043 --> 00:43:10,755 og dine endeløse muligheter og perfekte familie? Tror du jeg har det? 625 00:43:11,255 --> 00:43:15,259 Tror du den alkoholavhengige moren min og Steve vil hjelpe meg betale college? 626 00:43:16,636 --> 00:43:19,806 Jeg tjener hver cent selv og hvem er du som dømmer meg? 627 00:43:22,433 --> 00:43:24,060 Du har rett. 628 00:43:26,104 --> 00:43:29,816 Har du tenkt på at jeg ikke kan dra hjem etter det vi akkurat gjorde? 629 00:43:31,275 --> 00:43:32,276 Nei. 630 00:43:34,028 --> 00:43:37,532 Tenkte du på det før du knuste bilen? 631 00:43:37,615 --> 00:43:40,785 Nei, jeg gjorde ikke det. Det er det fuck-it betyr, er det ikke? 632 00:43:44,831 --> 00:43:47,125 Faen! Har du et sted å bo? 633 00:43:47,875 --> 00:43:50,837 Nei, og jeg tenkte at kanskje, liksom, jeg vet ikke, 634 00:43:50,920 --> 00:43:53,673 noen som brydde seg ville snike meg inn på rommet sitt. 635 00:43:58,761 --> 00:43:59,804 Foreldrene mine merker det. 636 00:43:59,929 --> 00:44:02,390 Og hva da? Tro du er i ferd med å bli en mann? 637 00:44:03,182 --> 00:44:04,976 Jeg må være diskré, okay? 638 00:44:05,059 --> 00:44:07,103 Jeg har et møte i morgen. Må fikse ting igjen. 639 00:44:07,270 --> 00:44:10,148 Jeg forstår. Det handler om dine behov. 640 00:44:11,691 --> 00:44:14,861 Og ja, bare døm meg for mine moralsk tvilsomme handlinger, 641 00:44:14,944 --> 00:44:17,321 men du lever ikke engang opp til den dritten du poster. 642 00:44:20,116 --> 00:44:22,118 Jeg må finne et sted å sove i natt. 643 00:44:23,161 --> 00:44:24,745 -Kayla! -Det er greit, Brett. 644 00:44:24,829 --> 00:44:25,955 -Seriøst. -Kayla! 645 00:44:34,714 --> 00:44:35,631 Hellige... 646 00:44:36,340 --> 00:44:38,718 Folk legger ut egne lister og tagger deg. 647 00:44:39,260 --> 00:44:41,179 -Det er galskap. -Jeg vet det. 648 00:44:41,345 --> 00:44:42,722 Ikke galskap, en folkebevegelse. 649 00:44:42,930 --> 00:44:44,891 Folk kaller deg "Fuck-it-listens far". 650 00:44:45,016 --> 00:44:46,517 Kanskje jeg ikke vil være faren. 651 00:44:47,643 --> 00:44:48,895 Har noen tenkt på det? 652 00:44:49,478 --> 00:44:50,813 Er du sikker? 653 00:44:51,022 --> 00:44:54,192 Vil bare si at jeg gjorde førsteplassen på Fuck-it-listen min i går kveld, 654 00:44:54,317 --> 00:44:55,985 takket være Brett Blackmore. 655 00:44:56,986 --> 00:45:00,031 Brett, du ga meg mot til å gjøre det jeg alltid har fryktet å gjøre. 656 00:45:00,865 --> 00:45:05,036 Håper du får det du vil ha på skolemøtet. Uansett hva det er. 657 00:45:05,661 --> 00:45:07,413 Bra, mann. 658 00:45:09,123 --> 00:45:11,000 Det ser ut som om du skal spy. 659 00:45:12,168 --> 00:45:13,169 Ja. 660 00:45:14,754 --> 00:45:17,256 -Jeg rotet det til. -Allerede? 661 00:45:18,132 --> 00:45:20,134 -Det er ikke bra. -Nei. 662 00:45:21,093 --> 00:45:25,723 La meg begynne meg å si at jeg forstår det tragiske ved situasjonen. 663 00:45:25,890 --> 00:45:27,934 -Det har vært et mareritt. -For alle sammen. 664 00:45:28,226 --> 00:45:32,146 Og det vil nok være noe av det meste beklagelige i min karriere. 665 00:45:32,688 --> 00:45:34,732 Brett har vært en eksemplarisk elev på alle måter. 666 00:45:34,857 --> 00:45:36,400 UTMERKET ELEV PRIS GITT TIL 667 00:45:36,525 --> 00:45:40,446 Ja, og vi er veldig bekymret for deg og skolen, og... 668 00:45:40,655 --> 00:45:44,450 Vi vil gjerne legge hele saken bak oss og komme i gang igjen. 669 00:45:44,533 --> 00:45:49,789 Og med det ønsker vi å starte et fond til gjenoppbyggingen 670 00:45:49,872 --> 00:45:52,625 av en ny og forbedret administrasjonsbygning. 671 00:45:56,796 --> 00:46:00,841 Det er som om vi er på vei ned veien, kjører over en spiker, 672 00:46:00,925 --> 00:46:04,637 og nå prøver vi å finne lekkasjen og fikse hjulet, 673 00:46:04,720 --> 00:46:07,390 om pang, fortsette mot målet. 674 00:46:07,723 --> 00:46:12,186 Jeg er redd dette er mer som om en stalagmitt har spiddet hele bilen. 675 00:46:12,937 --> 00:46:16,023 -Stalagmitt, det er de som... -Ja, opp fra gulvet. 676 00:46:16,691 --> 00:46:20,361 Vi har to veldig alvorlige problemer her. 677 00:46:20,820 --> 00:46:25,241 Én, et skolepek som gikk for langt. 678 00:46:25,783 --> 00:46:27,910 Det er uheldig, det er kostbart, 679 00:46:28,327 --> 00:46:32,581 og forståelig på idiotisk tenåringsvis, 680 00:46:32,707 --> 00:46:36,919 fordi det var et uhell og heldigvis døde ingen. 681 00:46:37,086 --> 00:46:41,674 Ja, det at ingen døde. Det... er et pluss. 682 00:46:41,924 --> 00:46:47,638 Og resten kan gjenoppbygges, ikke sant? Sannsynligvis bedre enn det var før. 683 00:46:48,639 --> 00:46:51,267 -Det blir et sekssifret beløp, ikke sant? -Ja, jeg forstår. 684 00:46:52,101 --> 00:46:56,897 -Greit, så hva er det andre problemet? -Det sier noe om karakteren hans. 685 00:46:57,148 --> 00:46:59,358 Integritet. På større skala. 686 00:46:59,525 --> 00:47:00,651 Så fint, da. 687 00:47:01,068 --> 00:47:03,487 Ja, du sa at Brett er eksemplarisk... 688 00:47:03,571 --> 00:47:06,282 Det var det jeg argumenterte med overfor skolestyret 689 00:47:06,532 --> 00:47:08,284 før den siste utviklingen. 690 00:47:12,246 --> 00:47:15,708 Vil du fortelle dem det, Brett? Om listen din? 691 00:47:22,173 --> 00:47:26,093 Det var bare noe jeg sa til seks av vennene mine. 692 00:47:26,177 --> 00:47:29,555 -Og den listen har gått viralt. -Det er ikke min feil. 693 00:47:29,847 --> 00:47:32,767 Farene ved sosiale medier er godt dokumenterte. 694 00:47:32,933 --> 00:47:37,813 Den har nesten 100,000 visninger og har vært ute i mindre enn 36 timer. 695 00:47:38,481 --> 00:47:40,900 -Hva snakker vi om? -Hva er det? 696 00:47:43,486 --> 00:47:46,906 Jeg vet ikke, bare en liste. En slags bucketliste som jeg... 697 00:47:47,865 --> 00:47:49,325 som jeg laget. 698 00:47:49,408 --> 00:47:51,994 Vel, det rimer med bucket, gjør det ikke? 699 00:47:52,203 --> 00:47:53,412 Hva rimer med bucket? 700 00:47:55,039 --> 00:47:57,166 -Fu... Fu... -Fu-- Brett? Virkelig? 701 00:47:57,708 --> 00:47:59,794 Midt i dette oppstyret, lager du en liste over de 702 00:47:59,877 --> 00:48:01,629 -du vil ha sex med? -Mor... 703 00:48:02,963 --> 00:48:07,051 -Nei, den handler ikke om det. -Så hva i Guds navn er det? 704 00:48:07,218 --> 00:48:10,596 Den handler om alle de gangene jeg skulle ønske jeg kunne gitt faen 705 00:48:10,721 --> 00:48:12,139 og gjort det jeg ønsket å gjøre, 706 00:48:12,223 --> 00:48:15,142 -i stedet for å gjøre det jeg burde. -Det du ville gjøre? Som hva? 707 00:48:15,267 --> 00:48:17,895 Som å spille basketball. Jeg ville spille basketball. 708 00:48:17,978 --> 00:48:19,980 Det krasjet med jazzbandet, som du ba meg gjøre. 709 00:48:20,106 --> 00:48:22,942 Ja, fordi det er fakta at mannlige rørbladmusikere, 710 00:48:23,025 --> 00:48:24,443 de er ettertraktede i Ivy League... 711 00:48:24,527 --> 00:48:26,946 Men jeg hater rørbladinstrumenter! Du vet det. 712 00:48:27,071 --> 00:48:29,281 Du vet det, du vet det, dere vet det. Jeg hater... 713 00:48:29,490 --> 00:48:32,493 Jeg tror dette er en intern konflikt 714 00:48:32,993 --> 00:48:35,663 som familien deres bør drøfte privat. 715 00:48:35,746 --> 00:48:40,167 Men når det gjelder Bretts fremtid her på Cali High... 716 00:48:42,002 --> 00:48:45,214 Han får ikke vitnemålet sitt fra denne institusjonen. 717 00:48:45,923 --> 00:48:50,094 Du har fått fra å komme inn på syv av åtte toppskoler 718 00:48:50,219 --> 00:48:53,597 til å ikke uteksamineres på 72 timer. 719 00:48:54,598 --> 00:48:56,100 Fikk du endelig det du ville ha? 720 00:48:57,143 --> 00:48:58,394 Kanskje det er det jeg trenger. 721 00:48:59,145 --> 00:49:00,062 Hva... 722 00:49:00,312 --> 00:49:03,858 Unnskyld, hva sa du, unge mann? Kom hit med en gang. 723 00:49:05,276 --> 00:49:09,905 Kom bort hit! Padle bort hit nå! 724 00:49:10,865 --> 00:49:13,868 Jeg vet nøyaktig hva du driver med. 725 00:49:13,951 --> 00:49:15,161 Jeg viste deg den filmen! 726 00:49:15,995 --> 00:49:18,122 Du er ingen Dustin Hoffman! Ikke i nærheten! 727 00:49:19,415 --> 00:49:23,252 Brett, kom hit. Nå! Kom bort hit. Kom igjen! 728 00:49:23,627 --> 00:49:24,587 Brett! 729 00:49:29,425 --> 00:49:32,845 Unnskyld meg? Unns... Hei! 730 00:49:33,888 --> 00:49:37,975 Hei! Hallo! Hallo! 731 00:49:38,058 --> 00:49:40,436 Hvor tror du at du skal? Kom... 732 00:49:42,897 --> 00:49:44,648 Ikke bilen, Brett! 733 00:49:45,441 --> 00:49:46,442 Brett! 734 00:49:49,403 --> 00:49:51,572 BRETT: Folkens, Rocken er i kveld. 735 00:49:53,199 --> 00:49:56,535 {\an8}CLINT: med. - LES: med. NICO: Ordet er spredd 736 00:49:57,119 --> 00:50:02,500 9 KM TA TIL HØYRE INN PÅ MALIBU CANYON RD 737 00:50:22,269 --> 00:50:27,358 3,5 KM TA TIL HØYRE INN PÅ PIUMA RD 738 00:50:39,203 --> 00:50:40,162 {\an8}DEN NYE SAT-PRØVEN 739 00:51:07,940 --> 00:51:09,942 SAT 740 00:51:10,025 --> 00:51:12,027 FYSIKK 741 00:51:17,074 --> 00:51:17,992 Ja! 742 00:51:37,428 --> 00:51:38,804 KAYLA Ikke tilgjengelig 743 00:51:38,887 --> 00:51:40,097 {\an8}GI BESKJED TIL KAYLA 744 00:51:40,347 --> 00:51:41,390 MED EN GANG 745 00:52:15,674 --> 00:52:18,135 -Fatter du det, mann? -Nei. 746 00:52:27,269 --> 00:52:32,191 Jeg la ut listen min i går kveld. Det var bare én ting på den. 747 00:52:33,359 --> 00:52:35,444 -Jeg har ikke sett den. -Jeg har falsk Instagram. 748 00:52:36,236 --> 00:52:38,697 Ja, jeg laget den med deg. Jeg følger deg. 749 00:52:39,031 --> 00:52:42,618 Nei, en annen en. En ekte en. 750 00:53:02,888 --> 00:53:03,889 Wow. 751 00:53:06,392 --> 00:53:07,393 Virkelig? 752 00:53:10,187 --> 00:53:11,105 Overrasket? 753 00:53:14,149 --> 00:53:15,275 Både ja og nei. 754 00:53:18,654 --> 00:53:22,408 Jeg vet ikke, du er liksom... mer avslappet enn de fleste. 755 00:53:22,950 --> 00:53:26,245 Jeg sa jeg konsentrerte meg om baseball. Hadde noen greier å jobbe med. 756 00:53:28,414 --> 00:53:30,666 Men har du du bra? 757 00:53:32,167 --> 00:53:33,168 Jeg har... 758 00:53:35,170 --> 00:53:36,171 Jeg har prøvd å være. 759 00:53:39,383 --> 00:53:40,926 Må være den man er. 760 00:53:43,011 --> 00:53:44,680 Er det ikke det dette handler om? 761 00:53:47,391 --> 00:53:48,392 Jo. 762 00:53:52,020 --> 00:53:53,063 Det her.... 763 00:53:54,648 --> 00:53:55,607 Jeg vet ikke... 764 00:53:57,317 --> 00:53:58,402 Ødelegger det noe? 765 00:54:00,070 --> 00:54:02,781 Nei. Du er det nærmeste jeg har hatt en bror. 766 00:54:04,116 --> 00:54:05,033 Kult. 767 00:54:07,911 --> 00:54:09,496 Jeg lurer på hva faren min vil si. 768 00:54:09,997 --> 00:54:13,041 -Skal du fortelle ham det? -Ikke før jeg har flyttet ut. 769 00:54:14,710 --> 00:54:16,211 Det skjønner jeg. 770 00:54:17,588 --> 00:54:20,257 Bare vit at hvis noen kødder med deg, hjelper jeg deg. 771 00:54:21,300 --> 00:54:23,927 Bra, for dette står og faller med deg nå. 772 00:54:44,698 --> 00:54:46,658 -Yeah? -Brett Blackmore fra Fuck-it-listen? 773 00:54:47,785 --> 00:54:48,827 Hvordan fikk du nummeret? 774 00:54:48,994 --> 00:54:51,872 Den som ikke finner et nummer er ikke verdt databruken eller tiden din. 775 00:54:51,955 --> 00:54:54,500 Jeg, min venn, tar deg til neste nivå. 776 00:54:54,917 --> 00:54:56,502 Bålbrenningen du gjorde i kveld? Episk. 777 00:54:56,585 --> 00:54:59,254 Jeg så det på Snap, Twitter, Instagram de siste 20 minuttene, 778 00:54:59,379 --> 00:55:01,715 og du er populær. Tenåringer bygger et tårn av artikler 779 00:55:01,799 --> 00:55:03,300 og brenner det ned 780 00:55:03,383 --> 00:55:05,093 for å si at de ikke finner seg i 781 00:55:05,219 --> 00:55:08,055 dette foreldreplanlagte maratonet av hardt arbeid lenger? 782 00:55:08,222 --> 00:55:12,559 Hashtag seier, hashtag episkseier, hashtag episklogaritmeseier. 783 00:55:12,684 --> 00:55:14,520 Hvor mange ganger må jeg si det? 784 00:55:14,603 --> 00:55:16,897 Du har truffet et eller annet og må tjene penger på dette. 785 00:55:16,980 --> 00:55:18,357 Så for som søren! 786 00:55:19,441 --> 00:55:21,860 Jeg tipper bilen du kjører ikke engang er din. 787 00:55:21,944 --> 00:55:24,822 Det burde den vært. Betalt kontant. Du er voksen nå. Ikke mer pappas bil. 788 00:55:24,988 --> 00:55:27,241 Jeg strømmes direkte. Skjønner. Og så? 789 00:55:27,407 --> 00:55:29,868 "Og så", Brett? Du tjener ikke penger på det. 790 00:55:30,160 --> 00:55:31,078 Hør på dette, 791 00:55:31,203 --> 00:55:33,997 jeg har rundt et dusin merkevarer som vil betale 5-10 tusen 792 00:55:34,122 --> 00:55:37,125 bare for å være assosiert med deg og “Fuck-it”-listen din nå. 793 00:55:37,584 --> 00:55:42,464 50 000 dollar for å bruke t-skjorter og lansere varer? 794 00:55:43,549 --> 00:55:46,844 Bruke t-skjorter og lansere varer! 50,000 minst. 795 00:55:47,052 --> 00:55:49,763 Dyrk denne greia og du vil tjene masse penger. 796 00:55:49,847 --> 00:55:51,139 Har du sett det regne i klubben? 797 00:55:51,265 --> 00:55:53,851 La oss lage tordenvær i hagen din. 798 00:55:54,017 --> 00:55:55,477 Forstår. Det er mye penger. 799 00:55:57,604 --> 00:55:58,939 -La meg tenke på det. -Okay. 800 00:55:59,439 --> 00:56:02,609 Gjør det. Trippel espresso og en rockestjerne. 801 00:56:02,693 --> 00:56:03,819 Ringer tilbake om en time. 802 00:56:05,279 --> 00:56:06,280 Okay. 803 00:56:34,308 --> 00:56:36,184 -Vær så god -Takk, mann. 804 00:56:39,938 --> 00:56:41,982 -Yo. -Hvor mange har du nå? 805 00:56:42,733 --> 00:56:44,776 -Hva? -Følgere, dude. Sjekk. 806 00:56:44,943 --> 00:56:47,154 For du er tagget overalt. Reddit-nivå. 807 00:56:47,571 --> 00:56:48,906 Hva snakker du om? 808 00:56:51,700 --> 00:56:54,828 {\an8}VARSLER Du har 263,018 nye følgere. 809 00:56:54,995 --> 00:56:58,707 {\an8}Søren, jeg... Beklager. 810 00:57:00,626 --> 00:57:02,336 {\an8}VARSLER Du har 134 nye følgere. 811 00:57:02,461 --> 00:57:06,131 {\an8}-Herregud! -Nei, har ikke spist enda. Kun kaffe. 812 00:57:06,506 --> 00:57:08,800 Hva faen gjør du? Kom deg ned fra bilen min! 813 00:57:09,134 --> 00:57:10,969 Jeg har villet gjøre dette i årevis. 814 00:57:11,136 --> 00:57:13,263 Jeg gir deg penger hver dag. Du kjøper lottokuponger. 815 00:57:13,430 --> 00:57:16,350 Ikke tilfeldig, jeg bruker en algoritme. 816 00:57:16,433 --> 00:57:19,394 Man kan ikke bruke algoritme i lotto. 817 00:57:19,478 --> 00:57:22,856 -Hvorfor tisser du på bilen min? -Er du ikke helt med? 818 00:57:22,940 --> 00:57:26,610 A, du har ikke sett algoritmen, Herr Kalkulus Lettvekter, 819 00:57:26,860 --> 00:57:29,071 B, du skal ikke ha en bil som dette, 820 00:57:29,279 --> 00:57:31,490 og C, det er en liste, hvis hjernen din er tåkete. 821 00:57:31,573 --> 00:57:34,034 Vent, vent, vent, vent. Hvordan vet du om det? 822 00:57:34,660 --> 00:57:36,745 At jeg er hjemløs betyr ikke at jeg er en idiot. 823 00:57:38,205 --> 00:57:40,123 Det er sterke saker. Man gjør det man tror på 824 00:57:40,207 --> 00:57:41,333 og det vil redde verden. 825 00:57:41,583 --> 00:57:43,335 Jeg tisser på overflod. Synd den var din. 826 00:57:44,670 --> 00:57:46,838 Bra jeg ikke har spist! På den egentlige listen... 827 00:57:46,922 --> 00:57:49,383 Ja, ja, ja. Jeg forstår. 828 00:58:22,082 --> 00:58:23,000 Hei, far. 829 00:58:26,420 --> 00:58:27,379 Går det bra? 830 00:58:29,339 --> 00:58:30,257 Ja. 831 00:58:32,092 --> 00:58:33,010 Kaffe? 832 00:58:34,386 --> 00:58:35,387 Ja. 833 00:58:46,064 --> 00:58:49,443 Moren din og jeg så på listen du la ut her om dagen. 834 00:58:51,903 --> 00:58:56,366 All frustrasjonen, alt vi tvang deg til å gjøre. 835 00:58:59,953 --> 00:59:01,371 Vi er så bortkomne nå. 836 00:59:02,789 --> 00:59:05,125 Vi vet ikke hvordan vi havnet her. Vi hadde denne... 837 00:59:06,126 --> 00:59:11,506 18-årsplanen for deg som fikk oss til målstreken, og så... dette. 838 00:59:12,424 --> 00:59:18,221 -Ja, men det var deres plan. -Greit nok. 839 00:59:20,766 --> 00:59:22,350 Morsomt mens det varte. 840 00:59:25,979 --> 00:59:29,149 -Hør her. Da jeg var på din alder. -Far. 841 00:59:29,900 --> 00:59:32,694 Ikke si at du forstår ungdommer fordi du pleide å være en. 842 00:59:32,819 --> 00:59:35,030 Ingen har hatt det som vi har det nå. 843 00:59:37,324 --> 00:59:38,283 Det er sant. 844 00:59:41,745 --> 00:59:43,080 Du sa: 845 00:59:43,747 --> 00:59:49,711 suksess er å bli sitt beste sanne jeg, å oppnå potensialet sitt. 846 00:59:51,129 --> 00:59:52,297 Men jeg kan ikke... 847 00:59:53,632 --> 00:59:58,178 Jeg kan ikke gjøre det når dere lager veien foran meg. 848 00:59:58,261 --> 01:00:00,597 Når alt handler om denne klassen, og dette instrumentet 849 01:00:00,680 --> 01:00:05,268 og denne karakteren, er det... Å vokse opp må handle om noe mer. 850 01:00:06,728 --> 01:00:09,648 Skjønner du? Jeg må kunne... 851 01:00:11,024 --> 01:00:12,609 ta egne valg. 852 01:00:14,945 --> 01:00:17,906 Kanskje det er erkjennelsen her, at du... 853 01:00:18,990 --> 01:00:20,617 må ta egne valg. 854 01:00:22,994 --> 01:00:26,790 Men jeg ville vært en dårlig forelder hvis jeg ikke fortalte deg... 855 01:00:27,499 --> 01:00:31,253 at denne greia du har startet ikke kan slettes. 856 01:00:32,963 --> 01:00:35,757 Den lever evig, enten du vil eller ikke. 857 01:00:37,592 --> 01:00:41,388 Alle andre kan melde seg på, melde seg av, gå videre, 858 01:00:41,638 --> 01:00:44,558 men du er denne tingens ansikt utad. 859 01:00:46,434 --> 01:00:50,522 Og hvem vet hvordan den vil behandle deg? Den bryr seg ikke. 860 01:00:51,731 --> 01:00:52,649 Ikke om deg. 861 01:00:55,443 --> 01:00:56,903 Samme hvor feil... 862 01:00:58,113 --> 01:01:01,992 moren din og jeg tok angående 18-årsplanen... 863 01:01:04,244 --> 01:01:07,122 så brydde vi oss iallfall. 864 01:01:13,044 --> 01:01:14,045 Jeg vet det. 865 01:01:14,921 --> 01:01:19,301 En del av å være voksen er å vite at av og til går ikke ting ens egen vei. 866 01:01:21,469 --> 01:01:23,930 Noen ganger går det galt for folk. 867 01:01:25,515 --> 01:01:26,850 Og de kommer seg aldri igjen. 868 01:01:29,811 --> 01:01:31,104 Jeg forstår. Jeg... 869 01:01:34,357 --> 01:01:35,650 Så vær forsiktig. 870 01:01:38,361 --> 01:01:39,362 Jeg skal det. 871 01:01:44,659 --> 01:01:47,746 Det er trygt å anta at bilen min er i garasje nå, ikke sant? 872 01:01:51,082 --> 01:01:52,209 Vel... 873 01:01:53,835 --> 01:01:59,257 Den er ikke i garasjen nå, jeg får den vasket for deg. 874 01:02:03,053 --> 01:02:05,472 Takk. Det er snilt av deg... 875 01:02:07,557 --> 01:02:08,558 tror jeg. 876 01:02:19,110 --> 01:02:23,615 Dette er den nydelige følelsen av komplett bekreftelse. 877 01:02:24,157 --> 01:02:26,785 300,000 tusen følgere. 878 01:02:27,369 --> 01:02:30,080 Hvor fort det vokser er imponerende, alt virker å peke 879 01:02:30,163 --> 01:02:32,165 i riktig retning, og det blir større. 880 01:02:32,374 --> 01:02:36,086 Det betyr at ungdommer poster sin liste til ære for din. 881 01:02:36,294 --> 01:02:39,297 Denne vekstraten pluss litt markedsføring, så dobler dette seg på en uke. 882 01:02:39,464 --> 01:02:41,049 Men du må holde det relevant, okay. 883 01:02:41,174 --> 01:02:43,468 Du må poste, like folks innlegg, 884 01:02:43,593 --> 01:02:45,053 holde samtalen gående. 885 01:02:45,178 --> 01:02:48,139 Gjør det, så kan du nå millionen. 886 01:02:48,348 --> 01:02:50,976 Hva betyr det i penger? 887 01:02:51,268 --> 01:02:53,103 Da begynner de store beløpene å rulle inn. 888 01:02:53,270 --> 01:02:56,273 La oss heller snakke om makt. 889 01:02:56,398 --> 01:02:59,609 -Okay. -Dette er tilgang til en hel generasjon. 890 01:02:59,776 --> 01:03:02,320 Jeg begynte dette som et utbrudd 891 01:03:02,445 --> 01:03:04,572 fordi jeg har blitt behandlet som en veddeløpshest. 892 01:03:04,823 --> 01:03:06,783 Det var ikke meningen at noen andre skulle se det. 893 01:03:06,908 --> 01:03:08,285 -Ja... -Jeg er ikke en frontfigur. 894 01:03:08,368 --> 01:03:10,829 -Vi forstår det. -Kan jeg bryte inn? 895 01:03:11,121 --> 01:03:14,040 Brett, dette er unikt, okay? Det kommer aldri når det passer. 896 01:03:14,291 --> 01:03:16,209 Frustrasjonene dine, de er ekte, som de bør være. 897 01:03:16,293 --> 01:03:19,254 Denne greia er større enn deg, den deles av ungdommer overalt. 898 01:03:19,337 --> 01:03:21,006 Og de er genuint investert i deg. 899 01:03:21,172 --> 01:03:23,008 Du vokter flammen i dem. 900 01:03:23,800 --> 01:03:27,012 Kanskje den fortsette uten deg, kanskje ikke. 901 01:03:28,388 --> 01:03:29,347 Yo, folkens! 902 01:03:29,806 --> 01:03:32,017 Jeg har smoothies, hvis dere vil ha. 903 01:03:33,226 --> 01:03:36,146 Far, vi er midt i noe her. 904 01:03:36,313 --> 01:03:38,606 Dere prøver å virke voksne. Greit. 905 01:03:38,732 --> 01:03:41,651 Brett, du bør sjekke ut hva som skjer hos naboen. 906 01:03:46,698 --> 01:03:49,159 Nei, jeg kjenner dem ikke. Hvordan skal jeg kunne... 907 01:03:50,243 --> 01:03:52,287 -Hvor er dette igjen? -Huntsville, Alabama. 908 01:03:52,537 --> 01:03:55,040 Og de ranet en bank på grunn av listen? 909 01:03:55,165 --> 01:03:57,000 Det er deres liste, ikke min. 910 01:03:58,126 --> 01:04:00,045 -Og jeg får skylden for dette? -Bør du få det? 911 01:04:00,170 --> 01:04:02,797 -Hva slags spørsmål er det? -Det store skyldspørsmålet. 912 01:04:03,256 --> 01:04:06,009 Om hans bruk av sosiale medier er et insentiv til å begå kriminalitet. 913 01:04:06,676 --> 01:04:09,262 Vår anbefaling? Slutt med det du driver med, 914 01:04:09,596 --> 01:04:10,805 posting eller deling. 915 01:04:21,107 --> 01:04:24,694 Kjenner du det? Det er vei som blir laget foran deg. 916 01:04:28,656 --> 01:04:31,034 Jeg tror det er tid for å ringe tante Maisie. 917 01:04:31,868 --> 01:04:35,080 -Mor, hun er en skli-og-fall-advokat. -Jeg vet det. Du har gjort begge. 918 01:04:37,832 --> 01:04:40,293 -Penger! -Makt! 919 01:04:57,310 --> 01:05:00,313 {\an8}MYHIM: Takk Brett Blackmore du endret livet. 920 01:05:00,522 --> 01:05:04,317 Listen min er å turnere med A$AP Rocky, opptre på Tomorrowland, 921 01:05:04,442 --> 01:05:05,819 vingedrakt fra toppen av Everest. 922 01:05:10,865 --> 01:05:13,451 -Dra og se på OL. -Å se 7. kamp i World Series. 923 01:05:14,494 --> 01:05:16,037 Jeg vil stjele Uavhengighetserklæringen. 924 01:05:16,121 --> 01:05:17,872 Dykke ved Great Barrier Reef. 925 01:05:18,081 --> 01:05:20,250 {\an8}RAMONA: JEG POSTER LISTA MI I KVELD! 926 01:05:20,333 --> 01:05:21,459 BEN: Brett, en Gud. 927 01:05:21,543 --> 01:05:23,169 ALEX: Endelig forstår noen. Jeg er fri! 928 01:05:23,503 --> 01:05:26,214 -Lære å spille rumpeldunk. -Reise i Europa. 929 01:05:26,423 --> 01:05:27,590 Je t'aime, Brett Blackmore... 930 01:05:27,966 --> 01:05:29,259 Dra på Met-gallaen. 931 01:05:30,218 --> 01:05:34,264 BRETT: Kayla, SERIØST. Takler ikke dette. 932 01:05:34,347 --> 01:05:36,599 BRETT: Kan du svare? 933 01:05:37,100 --> 01:05:39,519 {\an8}ROBERT: Studere i Roma. 934 01:05:40,687 --> 01:05:45,316 -Jeg sluttet i jobben! -Besøke alle verdens land. 935 01:05:45,608 --> 01:05:46,860 Og så bli president. 936 01:05:48,736 --> 01:05:52,198 Jeg vil bli Hollywood-stjerne, vinne en Grammy og kline med J.Lo. 937 01:05:52,407 --> 01:05:55,243 KAYLA: Hvorfor? 938 01:05:56,578 --> 01:05:58,830 {\an8}BRETT: Går det bra? 939 01:05:58,955 --> 01:06:00,874 {\an8}KAYLA: Tenk på deg selv. 940 01:06:00,957 --> 01:06:05,712 {\an8}BRETT: 100 ganger unnskyld. Kan vi sees? 941 01:06:05,879 --> 01:06:06,838 Være pirat. 942 01:06:06,921 --> 01:06:08,715 Ha hovedrollen, skrive og regissere en film. 943 01:06:08,798 --> 01:06:10,341 Jeg vil reise til Tokyo. 944 01:06:20,894 --> 01:06:23,563 Fortelle foreldrene mine at jeg er bi og være stolt av det. 945 01:06:25,482 --> 01:06:28,651 FINNE VENNER Kayla delte lokasjonen sin med deg 946 01:06:54,093 --> 01:06:56,971 Dekanus Riley som ringer angående Brett Blackmore. 947 01:06:59,349 --> 01:07:01,392 Det påvirker meg når lederen for 948 01:07:01,476 --> 01:07:03,728 mediestudier gjør meg oppmerksom på det. 949 01:07:04,020 --> 01:07:07,190 Eller at mine egne tenåringsdøtre ikke kan slutte å snakke om det. 950 01:07:08,525 --> 01:07:09,442 Forstått. 951 01:07:10,401 --> 01:07:13,279 Som du vet, faren hans er forretningspartneren min, 952 01:07:13,404 --> 01:07:16,491 så jeg skal gjøre det jeg kan for å få slutt på det. 953 01:07:16,616 --> 01:07:19,118 Nei, nei, nei, Barry, du forstår ikke. 954 01:07:19,452 --> 01:07:22,163 Gutten kan være en ny ikonoklast. 955 01:07:22,372 --> 01:07:24,249 Vi får en del sånne her, 956 01:07:24,332 --> 01:07:25,875 Zuckerberger og Gateser. 957 01:07:26,709 --> 01:07:29,295 Det er to av de rareste ungdommene vi har sluppet inn her. 958 01:07:29,546 --> 01:07:31,881 Men de bryter med det normale, så jeg 959 01:07:32,465 --> 01:07:34,050 vil høre mer fra Brett Blackmore. 960 01:07:34,509 --> 01:07:37,595 Og styremedlemmene med stemmerett må støtte meg i dette. 961 01:07:37,804 --> 01:07:40,723 Du kan stole på meg. 962 01:07:40,932 --> 01:07:43,560 Jeg forstod. Jeg bryter med det normale selv. 963 01:07:43,685 --> 01:07:45,228 Ja, okei, Barry, slutt. 964 01:07:45,979 --> 01:07:49,232 Bare levér ungen. Okei? 965 01:07:50,984 --> 01:07:51,901 Har det. 966 01:07:54,737 --> 01:07:59,117 Brett! Brett! Brett! 967 01:08:02,870 --> 01:08:04,539 -Brett! -Hva? 968 01:08:05,790 --> 01:08:07,208 Du vil ikke tro dette. 969 01:08:09,085 --> 01:08:10,044 Brett! 970 01:08:26,561 --> 01:08:27,520 Har du hatt det greit? 971 01:08:27,687 --> 01:08:30,356 Bortsett fra å gjemme meg fra mor og Steve? Ja. 972 01:08:36,571 --> 01:08:39,282 -Jeg vil at du skal komme og bo med meg. -Det kan du ikke. 973 01:08:39,449 --> 01:08:40,742 Da skaffer jeg et hotellrom. 974 01:08:40,825 --> 01:08:43,286 -Brett, slutt. Det går bra. -Nei, det går ikke bra. 975 01:08:49,208 --> 01:08:51,127 Hvor mange tror du jeg har fortalt om Steve? 976 01:08:54,005 --> 01:08:54,964 Én. 977 01:09:00,845 --> 01:09:03,056 Vi hadde et øyeblikk, og det var kult, men... 978 01:09:03,473 --> 01:09:05,683 Jeg kan ikke ødelegge greia med Teds far. 979 01:09:05,808 --> 01:09:08,603 -Det er eneste måte å betale for skolen. -Jeg forstår. 980 01:09:10,188 --> 01:09:11,564 Og jeg beklager. 981 01:09:12,190 --> 01:09:13,733 Ikke gjør det. Ikke angre. 982 01:09:14,776 --> 01:09:16,569 Jeg ville drept for å kunne si det. 983 01:09:19,280 --> 01:09:23,159 I forrige uke var jeg så sikker på alt. College... 984 01:09:24,494 --> 01:09:25,495 fremtiden min. 985 01:09:28,790 --> 01:09:31,959 -Nå er alt bare borte. -Ja, det suger. 986 01:09:34,837 --> 01:09:37,674 -Er det alt? -Alt jeg har. 987 01:09:51,521 --> 01:09:56,442 Okei, Brett. Se bortenfor horisonten. Det er ukjent. 988 01:09:57,443 --> 01:10:00,113 Fremtiden din venter på at du skal oppdage den. 989 01:10:00,947 --> 01:10:03,366 Denne dårlige tiden? Snart er den kun et minne. 990 01:10:03,616 --> 01:10:06,452 Om du fortsatt sitter fast her, det er alt du kan kontrollere. 991 01:10:08,913 --> 01:10:10,998 Og det som dreper fremtiden er frykt. 992 01:10:12,041 --> 01:10:13,167 Innlegget ditt viste meg det. 993 01:10:14,836 --> 01:10:18,506 Så spørsmålet er, hva ville du gjort hvis du var uten frykt? 994 01:10:24,846 --> 01:10:25,888 Lukk øynene... 995 01:10:28,891 --> 01:10:30,810 og se for deg den ideelle fremtiden din. 996 01:10:33,271 --> 01:10:34,439 Og når du åpner dem.... 997 01:10:36,441 --> 01:10:37,483 det er avgjørelsen. 998 01:10:41,821 --> 01:10:44,615 Og Brett, det jeg skulle si her om dagen. 999 01:10:45,533 --> 01:10:46,743 Håper du får det du trenger. 1000 01:11:06,220 --> 01:11:09,348 Brett, du må komme hjem så fort du kan, okei? 1001 01:11:09,474 --> 01:11:10,475 Kjapp deg. 1002 01:11:11,434 --> 01:11:12,477 Endelig! 1003 01:11:13,144 --> 01:11:14,479 -Marheem kommer. -Marheem kommer. 1004 01:11:16,272 --> 01:11:19,317 Marheem kommer... Det er nødstilfellet? 1005 01:11:19,442 --> 01:11:24,447 Brett, du har muligheten til å gripe en seier fra nederlagets kjever. 1006 01:11:25,448 --> 01:11:28,951 Harvard er imponert over initiativet ditt. 1007 01:11:29,202 --> 01:11:30,203 Og "Fuck-deg"-listen din. 1008 01:11:30,328 --> 01:11:32,789 De vil at du skriver en essay som beskriver alt du har lært. 1009 01:11:32,872 --> 01:11:33,915 -Hva? -Og, 1010 01:11:34,415 --> 01:11:37,543 Barry tror at dekanusen sine døtre er veldig besatt av deg. 1011 01:11:37,627 --> 01:11:39,253 -Jeg er ikke engang... -Ikke engang hva? 1012 01:11:39,337 --> 01:11:42,298 Hva er dette "ikke engang"? Hvorfor sier du det? 1013 01:11:42,423 --> 01:11:44,091 -Hva er det? -Det er bare at, jeg har... 1014 01:11:45,468 --> 01:11:49,388 vurdert alt og tenkt på hva jeg ønsker for meg selv. 1015 01:11:49,555 --> 01:11:52,475 Vent, er dette inn med basketball, ut med klarinett igjen? 1016 01:11:52,558 --> 01:11:54,310 Nei, mor! Det er bare at... 1017 01:11:55,812 --> 01:11:58,064 Det handler om min fremtid, og det ukjente. 1018 01:11:58,189 --> 01:12:00,900 Ja, vi forsøker å bli kvitt den u-delen 1019 01:12:01,025 --> 01:12:03,277 og styre deg mot det kjente. Det er det vi gjør. 1020 01:12:03,611 --> 01:12:04,695 Far, jeg... 1021 01:12:05,988 --> 01:12:06,989 Vi snakket om dette. 1022 01:12:07,740 --> 01:12:08,825 Ja, vi gjorde det. 1023 01:12:09,492 --> 01:12:14,205 Vi snakket og vi forstår, men... Men Brett, dette er Harvard. 1024 01:12:16,165 --> 01:12:17,166 Men... 1025 01:12:18,626 --> 01:12:20,253 Kanskje, jeg er ikke engang... 1026 01:12:21,838 --> 01:12:23,840 -Virkelig? -Brett. 1027 01:12:24,632 --> 01:12:26,676 -Virkelig. -Greit, hør her. 1028 01:12:27,844 --> 01:12:29,095 Vi har to valg her. 1029 01:12:29,428 --> 01:12:34,058 A, du verken uteksamineres eller får på college 1030 01:12:34,183 --> 01:12:36,936 og må håndtere konsekvensene av det 1031 01:12:37,019 --> 01:12:39,647 -de neste 5-6 årene. -Kanskje for alltid. 1032 01:12:40,022 --> 01:12:45,736 Og så, alternativ B, hvor vi... Hvor du skriver et flott essay, 1033 01:12:45,987 --> 01:12:50,575 kommer inn på Harvard og ser tilbake på B... og høflig 1034 01:12:50,908 --> 01:12:52,952 smiler og gir det fingeren. 1035 01:12:58,207 --> 01:13:01,335 Det høres ikke ut som et valg når du sier det på den måten. 1036 01:13:01,419 --> 01:13:04,714 -Akkurat! -Kom igjen! Du klarer dette. 1037 01:13:06,215 --> 01:13:07,592 Tematikk er alt. 1038 01:13:09,594 --> 01:13:10,595 Okay... 1039 01:13:13,347 --> 01:13:15,933 Å overvinne frykten min, finne stemmen min... 1040 01:13:17,059 --> 01:13:19,395 -hjelpe andre ungdommer. -Kjedelig. 1041 01:13:19,562 --> 01:13:21,439 Harvard bryr seg ikke om sånt. 1042 01:13:21,606 --> 01:13:24,609 -Men de sa... -Hvem bryr seg om hva de sa? 1043 01:13:24,734 --> 01:13:27,153 De ønsker profitt. Og de gir deg ikke denne sjansen 1044 01:13:27,236 --> 01:13:29,447 -fordi de verdsetter det du har gjort. -Ikke? 1045 01:13:30,406 --> 01:13:32,700 Brett, ikke vær en idiot. Foreldrene dine betaler for dette. 1046 01:13:33,200 --> 01:13:35,536 Okei, hva er motivet deres? 1047 01:13:35,828 --> 01:13:37,914 -Å stoppe bevegelsen din. -Virkelig? 1048 01:13:38,039 --> 01:13:39,999 På et eller annet vis er nok Harvard imponert, 1049 01:13:40,166 --> 01:13:41,751 men du har blitt et talerør for dissens 1050 01:13:42,043 --> 01:13:44,170 som samler massene mot sine undertrykkere. 1051 01:13:44,545 --> 01:13:46,964 Utdanningssystemet har blitt kapret 1052 01:13:47,048 --> 01:13:48,341 og gjort om til en seddelpresse. 1053 01:13:48,674 --> 01:13:53,429 Private skoler, veilederlønninger, personlige rådgivere, prøvemateriale, 1054 01:13:53,512 --> 01:13:55,932 onlinekurs, prøveavgift, søkeavgifter, 1055 01:13:56,015 --> 01:13:59,226 alt er designet for å binde ungdom fra 4-18 til maskineriet. 1056 01:13:59,393 --> 01:14:02,313 Det gjør foreldre blakke og driver deg inn i institusjoner 1057 01:14:02,396 --> 01:14:06,442 hvor det koster en kvart million for en bachelorgrad. 1058 01:14:07,276 --> 01:14:10,738 -Et stykke papir. -Det kan være tematikken vår. 1059 01:14:11,322 --> 01:14:12,406 Hallusinerer du? 1060 01:14:14,492 --> 01:14:17,828 Systemet er ikke perfekt, Brett. Men det er systemet. 1061 01:14:18,287 --> 01:14:20,957 -Ikke endre det, utnytt det! -Jeg er ikke... 1062 01:14:21,582 --> 01:14:25,169 Jeg forstår ikke hva du sier, Marheem, og jeg har ikke sovet, 1063 01:14:25,252 --> 01:14:27,296 og de siste par ukene har vært grusomme, 1064 01:14:27,380 --> 01:14:32,051 så hvis du kn forklare for meg, bare si hva jeg skal skrive. 1065 01:14:32,301 --> 01:14:35,137 Ja, Brett, men først må du våkne opp. 1066 01:14:35,805 --> 01:14:37,974 Du gjorde det riktig i 15 år. 1067 01:14:38,265 --> 01:14:40,935 Spill spillet deres, få en grad fra Harvard, 1068 01:14:41,060 --> 01:14:44,230 så kan du gjøre hva du vil med resten av livet ditt. 1069 01:14:45,106 --> 01:14:46,691 Vil du kunne gjøre alt... 1070 01:14:46,816 --> 01:14:49,318 Jeg vil kunne gjøre alt med livet mitt. 1071 01:14:49,694 --> 01:14:51,988 Bra. Anger. 1072 01:14:56,617 --> 01:14:59,286 -Unnskyld meg? -Tematikken din er anger. 1073 01:14:59,787 --> 01:15:02,665 Du innser at de siste ukene har vært en stor feil, 1074 01:15:02,790 --> 01:15:04,875 et engangstilfelle 1075 01:15:05,042 --> 01:15:08,379 forårsaket av et merkelig uhell som kom som en konsekvens av 1076 01:15:08,462 --> 01:15:11,757 at du ble dratt med av vennene dine, og at du er lei deg. 1077 01:15:12,091 --> 01:15:13,259 Du er full av anger. 1078 01:15:13,551 --> 01:15:17,513 Du vil få livet i gang igjen, og Harvard er stedet for det. 1079 01:15:22,059 --> 01:15:23,602 Okay. Ja. 1080 01:15:25,229 --> 01:15:26,439 Ja, en feil. Jeg kan... 1081 01:15:28,190 --> 01:15:29,233 Jeg kan skrive det. 1082 01:15:37,324 --> 01:15:40,578 Inntakskontoret Harvard University, Cambridge, MA. 1083 01:15:40,661 --> 01:15:43,289 Kjære Harvards inntakskomite, Én feil. 1084 01:15:43,456 --> 01:15:49,128 I 17,7 år gjorde jeg alt rett, så gjorde jeg feil. 1085 01:16:10,357 --> 01:16:11,275 Hva gjør han? 1086 01:16:12,234 --> 01:16:15,029 Han tenker. Han må tenke. 1087 01:16:15,112 --> 01:16:17,823 Ja. Bør ikke det skje foran en PC? 1088 01:16:22,661 --> 01:16:23,662 Brett? 1089 01:16:26,207 --> 01:16:27,333 Hvordan går det med essayet? 1090 01:16:28,334 --> 01:16:29,376 Bra. 1091 01:16:30,252 --> 01:16:31,712 Når får vi se et utkast? 1092 01:16:32,630 --> 01:16:33,547 Snart. 1093 01:16:35,216 --> 01:16:38,636 Kan du ta av deg brillene? Vi vil se øynene dine. 1094 01:16:43,140 --> 01:16:44,141 Har du det bra? 1095 01:16:45,309 --> 01:16:47,103 Ja, far, jeg har det bra. 1096 01:16:47,228 --> 01:16:49,355 Er det noe vi bør vite om? 1097 01:16:49,855 --> 01:16:50,856 Nei. 1098 01:16:52,483 --> 01:16:54,276 Du får essayet ferdig i tide? 1099 01:16:54,902 --> 01:16:56,070 Vil dere at jeg skal love? 1100 01:16:56,612 --> 01:16:58,072 -Kan ikke skade. -Ja! 1101 01:17:07,456 --> 01:17:09,250 Brett! Brett! 1102 01:17:11,627 --> 01:17:14,797 -Lover han? -Jeg tror det... 1103 01:17:19,885 --> 01:17:22,805 -Vent, smil! -Vent, vent, vent! Én til, én til! 1104 01:17:24,765 --> 01:17:28,185 Jeg er så stolt av deg. 1105 01:17:29,145 --> 01:17:31,480 -Det er kult, hva? -Greit, mor! 1106 01:17:31,564 --> 01:17:32,815 -Det holder! -Vi elsker deg! 1107 01:17:32,898 --> 01:17:33,816 GRATULERER!! 1108 01:17:34,108 --> 01:17:34,984 Okay! Ha det! 1109 01:17:35,067 --> 01:17:36,819 -Sees, Stace! -Vi sees, Stace! 1110 01:17:41,907 --> 01:17:43,117 Ja, galskap. 1111 01:17:43,909 --> 01:17:46,370 -Flotte kapper, avgangselever. -Der er han! 1112 01:17:47,496 --> 01:17:49,540 Så du det? Ritualistisk frihet. 1113 01:17:49,665 --> 01:17:52,918 Nei, jeg kom akkurat nå. Er faktisk ikke sikker på om jeg kan være her. 1114 01:17:53,002 --> 01:17:55,129 Skal du skrive livskiten ut av essayet? 1115 01:17:55,504 --> 01:17:56,505 Ja. 1116 01:17:59,884 --> 01:18:02,970 -Vi sees senere. -Høres bra ut. Ha det gøy. 1117 01:18:22,239 --> 01:18:24,867 -Gratulerer. -Takk. 1118 01:18:26,994 --> 01:18:28,579 Jeg hører du har gitt opp listen. 1119 01:18:28,829 --> 01:18:31,749 Ja. Harvard er ganske... vanskelig å si nei til. 1120 01:18:32,124 --> 01:18:33,125 Jeg forstår. 1121 01:18:34,001 --> 01:18:35,794 Er det avgjørelsen din, er jeg glad. 1122 01:18:37,713 --> 01:18:38,631 Ja, jeg også. 1123 01:18:42,635 --> 01:18:45,012 Kan vi henge sammen før du drar til Europa? 1124 01:18:45,304 --> 01:18:48,307 Jeg drar faktisk... i kveld. 1125 01:18:48,432 --> 01:18:49,975 Jeg mente du sa du hadde to uker? 1126 01:18:50,142 --> 01:18:52,019 Ting endrer seg. Det skjer. 1127 01:18:53,938 --> 01:18:54,980 Jeg må dra. 1128 01:19:02,446 --> 01:19:04,615 Lykke til. Seriøst. 1129 01:19:15,084 --> 01:19:19,380 Sånn. Et livsdefinerende øyeblikk, som faren din alltid sier. 1130 01:19:20,256 --> 01:19:23,175 -Hun drar i kveld. -Hun skal sove på sofaer. 1131 01:19:23,259 --> 01:19:24,260 Det suger. 1132 01:19:25,219 --> 01:19:28,097 Og Steve anmeldte henne for greia med bilen. 1133 01:19:28,180 --> 01:19:29,723 Hvorfor fortalte hun ikke dette? 1134 01:19:31,141 --> 01:19:33,310 Brett, kom igjen. Du var valedictorian. 1135 01:19:33,394 --> 01:19:35,396 Hva betyr det hvis du ikke finner ut av dette? 1136 01:20:02,339 --> 01:20:04,133 Du får ikke fjernet den. Det vet du. 1137 01:20:05,217 --> 01:20:07,052 Jeg er kjent med hvordan internett fungerer. 1138 01:20:09,305 --> 01:20:10,931 Jeg bare sender Harvard-brevet mitt. 1139 01:20:11,515 --> 01:20:13,434 Det vil vise at jeg angrer og... 1140 01:20:14,393 --> 01:20:15,894 fjerne forbindelsen til bevegelsen. 1141 01:20:16,520 --> 01:20:17,896 Men det tar ikke slutt der. 1142 01:20:19,523 --> 01:20:23,152 -Det ender min del av det. -Det har ført til noen gode ting. 1143 01:20:27,489 --> 01:20:30,200 Clint, du vet at ikke hele livet mitt måtte ødelegges før du kom ut. 1144 01:20:30,284 --> 01:20:32,328 Tenk på andre enn deg selv. 1145 01:20:32,411 --> 01:20:36,665 Tror du jeg er den eneste som har funnet mot til å møte frykten min? 1146 01:20:37,166 --> 01:20:41,253 Du ga mot til mange mennesker. Det må være verdt noe. 1147 01:20:41,628 --> 01:20:44,173 Brett, hvordan går... Hei, Clint. 1148 01:20:46,175 --> 01:20:48,427 Hallo, Mrs. Blackmore. Jeg var på vei ut. 1149 01:20:54,892 --> 01:20:55,893 Kan jeg lese et utkast? 1150 01:20:57,853 --> 01:20:59,480 -Nei, ikke enda. -Hvorfor ikke? 1151 01:21:02,566 --> 01:21:03,567 Jeg jobber med det. 1152 01:21:04,777 --> 01:21:07,279 -Du vet du må levere snart? -Jeg vet det. 1153 01:21:08,113 --> 01:21:09,448 -Jeg vet det. -Når? 1154 01:21:10,407 --> 01:21:11,408 Snart. 1155 01:21:12,701 --> 01:21:13,619 I morgen. 1156 01:21:15,829 --> 01:21:16,955 Du ødelegger ikke dette, vel? 1157 01:21:17,081 --> 01:21:18,624 -Mor! -Greit, beklager. 1158 01:21:47,027 --> 01:21:47,945 Hei, kompis. 1159 01:21:53,700 --> 01:21:56,662 Du har hatt noen tøffe uker. 1160 01:21:58,539 --> 01:22:01,375 -Det er ganske sant. -Det hender jeg... 1161 01:22:03,293 --> 01:22:05,838 -tenker at hadde jeg ikke tråkket på... -Du trenger ikke. 1162 01:22:07,714 --> 01:22:08,632 Du trenger ikke. 1163 01:22:16,890 --> 01:22:20,978 Vi er som en metafor for livet, du og jeg, vet du det? 1164 01:22:23,272 --> 01:22:24,731 Født i samme by... 1165 01:22:25,482 --> 01:22:28,569 gikk på de samme skolene, spilte de samme ballspillene. 1166 01:22:32,072 --> 01:22:36,243 Og nå er du... på vei bort til... 1167 01:22:37,077 --> 01:22:40,581 et stort liv, Ivy League, og stor finansiell suksess. 1168 01:22:41,248 --> 01:22:42,124 Kanskje. 1169 01:22:44,668 --> 01:22:45,669 Jeg vet ikke. 1170 01:22:50,632 --> 01:22:53,135 Hva med deg? Den andre delen av metaforen? 1171 01:22:53,719 --> 01:22:54,720 Du kjenner meg. 1172 01:22:55,512 --> 01:22:58,140 Skal jobbe for faren min, bli med i rørleggerfagforeningen, 1173 01:22:58,724 --> 01:22:59,850 tjene 100 000 i året. 1174 01:23:01,059 --> 01:23:03,854 Surfe og feste... bare leve. 1175 01:23:04,438 --> 01:23:07,274 -Det høres ikke ille ut. -Nei, virkelig ikke. 1176 01:23:07,524 --> 01:23:08,525 Jeg gleder meg. 1177 01:23:18,327 --> 01:23:21,663 Er det den jeg tror? Dee? 1178 01:23:22,623 --> 01:23:23,790 Ja, det er Dee. 1179 01:23:24,416 --> 01:23:27,628 Snakk om å falle i unåde. Der har du advarselen din. 1180 01:23:29,296 --> 01:23:31,673 -Hva mener du? -Veggen. 1181 01:23:32,424 --> 01:23:35,552 Dere var nesten naboer til skolen eksploderte. 1182 01:23:36,220 --> 01:23:37,179 Hva? 1183 01:23:37,930 --> 01:23:39,765 Dee. Douglas Ebeyer. 1184 01:23:40,933 --> 01:23:42,768 Han var valedictorian for 20 år siden. 1185 01:23:43,018 --> 01:23:43,977 UTMERKELSER 1186 01:23:44,102 --> 01:23:45,145 Dude, han var deg. 1187 01:24:02,329 --> 01:24:05,707 {\an8}"I dag fant jeg vennene mine - de er i hodet mitt." 1188 01:24:14,258 --> 01:24:16,051 Kjære Harvards inntakskomité, 1189 01:24:17,427 --> 01:24:20,639 alle forteller meg at å komme inn på deres institusjon er første steg 1190 01:24:20,722 --> 01:24:22,432 på veien mot garantert suksess. 1191 01:24:23,392 --> 01:24:26,311 Og likevel aner jeg ikke hva det betyr. 1192 01:24:27,354 --> 01:24:32,067 Snakker vi om penger? En stor jobb? Et herskapshus blant herskapshus? 1193 01:24:33,110 --> 01:24:36,446 Faren min sier: "Suksess er å bli til ditt sanne jeg." 1194 01:24:37,447 --> 01:24:39,449 Hvor mange foreldre ønsker ar barna deres gjør det? 1195 01:24:40,576 --> 01:24:44,871 Foreldre og institusjoner ignorerer bevis på hvordan man oppdrar lykkelige barn 1196 01:24:45,205 --> 01:24:49,334 og forventer at vi er lykkelige eller tvinger oss til å være så triste som dem. 1197 01:24:49,418 --> 01:24:50,919 {\an8}HVORDAN OPPDRA ET LYKKELIG BARN 1198 01:24:51,128 --> 01:24:53,255 {\an8}Studier viser at ungdom er nattlige. 1199 01:24:53,880 --> 01:24:56,800 {\an8}Døgnrytmene forårsaker at vi er oppe sent og våkner senere. 1200 01:24:57,801 --> 01:25:00,012 Allikevel åpner skolen 7:45. 1201 01:25:01,054 --> 01:25:03,974 Studier viser også at karaktersnitt og standardiserte prøver 1202 01:25:04,141 --> 01:25:08,645 ikke gir rett bilde av fremtidig akademisk eller personlig suksess... 1203 01:25:08,770 --> 01:25:10,314 {\an8}ADMINISTRASJONSBYGNING FERDIG 2020 1204 01:25:10,397 --> 01:25:12,190 ...og likevel er de barometre for inntak. 1205 01:25:12,357 --> 01:25:15,444 Jeg kan fortsette, men dere ser poenget. 1206 01:25:17,154 --> 01:25:20,198 Hvorfor tilpasser ikke systemet seg? La meg fortelle dere det. 1207 01:25:20,282 --> 01:25:24,453 Fordi systemet er mer dedikert overfor seg selv enn for fremtidige generasjoner. 1208 01:25:25,203 --> 01:25:27,706 Deres universitet var hyggelige nok til å gi meg muligheten 1209 01:25:27,873 --> 01:25:32,294 til å komme tilbake fra avgrunnen. Jeg er takknemlig for det. 1210 01:25:34,504 --> 01:25:35,672 Men jeg angrer ikke. 1211 01:25:36,632 --> 01:25:38,717 Jeg gjør det motsatte av å angre. 1212 01:25:39,468 --> 01:25:42,262 Systemet belønner droner, regelryttere, prøvetakere. 1213 01:25:42,429 --> 01:25:45,349 Vi uteksamineres, tjener penger, lager barn og fortsetter syklusen. 1214 01:25:45,474 --> 01:25:47,517 I årevis har jeg følt at drømmene mine tilpasses 1215 01:25:47,601 --> 01:25:50,020 så jeg kan passe inn i maskinens mekanisme. 1216 01:25:51,438 --> 01:25:53,357 Vennene mine sier: "Frykt dreper fremtiden din." 1217 01:25:54,066 --> 01:25:55,901 Den dreper letingen etter det ukjente. 1218 01:25:56,443 --> 01:25:58,612 Jeg har lært hvor rett vedkommende har. 1219 01:25:59,696 --> 01:26:02,574 Så nå er jeg her ute og løper i nysnø uten spor. 1220 01:26:03,241 --> 01:26:04,701 Jeg aner ikke hvor jeg skal, 1221 01:26:06,328 --> 01:26:08,705 men jeg vet det blir et sted jeg ikke ville oppdaget 1222 01:26:08,830 --> 01:26:10,832 i passasjene på deres institusjon. 1223 01:26:12,459 --> 01:26:13,377 Så, med det... 1224 01:26:14,252 --> 01:26:16,213 sier jeg takk for tilbudet, men... 1225 01:26:17,547 --> 01:26:19,675 med all respekt svarer jeg... 1226 01:26:20,967 --> 01:26:23,595 Jeg gir faen. Harvard er ikke for meg. 1227 01:26:24,971 --> 01:26:27,349 Med all respekt, Brett Blackmore. 1228 01:26:34,147 --> 01:26:35,065 Samme faen. 1229 01:27:19,109 --> 01:27:22,612 Vi prøvde hardt, faren din og jeg. 1230 01:27:26,742 --> 01:27:28,744 Alle andre gikk barn. Vi? 1231 01:27:29,870 --> 01:27:31,037 Spontanaborter. 1232 01:27:33,081 --> 01:27:36,460 Så da vi endelig fikk deg var det... 1233 01:27:39,171 --> 01:27:40,088 alt. 1234 01:27:42,799 --> 01:27:46,970 Jeg ga opp arkitektur og ga meg selv til Westside-morsrollen 1235 01:27:47,053 --> 01:27:48,847 og elsket det. 1236 01:27:52,434 --> 01:27:54,394 Men på veien... 1237 01:27:56,229 --> 01:27:58,064 mistet jeg den jeg var. 1238 01:28:00,442 --> 01:28:03,320 Jeg begynte å leve gjennom deg for i alle de årene... 1239 01:28:04,154 --> 01:28:07,324 hadde jeg levd for deg, og når man tar på seg den rollen 1240 01:28:07,699 --> 01:28:10,368 er ingenting viktigere enn hvordan barnet ditt oppfattes 1241 01:28:10,452 --> 01:28:13,997 for det er sånn du oppfattes. Sånn måles suksess og det... 1242 01:28:14,790 --> 01:28:15,791 Det suger. 1243 01:28:17,667 --> 01:28:19,169 Faren min sa... 1244 01:28:20,545 --> 01:28:22,130 "Det tøffe valget er det rette valget". 1245 01:28:22,672 --> 01:28:24,883 Jeg pleide å si det, ikke sant? Da du var liten. 1246 01:28:25,425 --> 01:28:27,135 Jeg trodde bare ikke det gjaldt meg. 1247 01:28:28,053 --> 01:28:31,139 Og da jeg leste essayet du sendte... 1248 01:28:32,682 --> 01:28:33,892 husket jeg at det gjør det. 1249 01:28:50,075 --> 01:28:52,911 Jeg visste ikke hvorfor mor ga opp arkitektur. 1250 01:28:53,578 --> 01:28:54,913 Hun var veldig talentfull. 1251 01:29:00,293 --> 01:29:01,294 Du var det. 1252 01:29:15,308 --> 01:29:18,603 GI FAEN-LISTE 1253 01:29:18,770 --> 01:29:21,147 Bra. Hvis du setter den der. 1254 01:29:22,941 --> 01:29:23,942 Hvem er det? 1255 01:29:24,276 --> 01:29:26,027 Jessica, sørg for at gaten er tom 1256 01:29:26,111 --> 01:29:28,822 og kommer det uønskede selgere, si ifra. 1257 01:29:30,782 --> 01:29:31,950 Det er PR-fyren min. 1258 01:29:33,201 --> 01:29:35,954 -Har du en PR-fyr? -Ja. 1259 01:29:37,414 --> 01:29:38,373 Tusen takk. 1260 01:29:39,958 --> 01:29:41,084 De selger dem. 1261 01:29:41,710 --> 01:29:44,296 -Det er en iskrembil der. -Det er ikke øl, er det? 1262 01:29:44,713 --> 01:29:45,881 Det er kombucha. 1263 01:29:47,883 --> 01:29:49,217 Det er pengedag. 1264 01:29:49,926 --> 01:29:51,469 Søren klype! Folkens! 1265 01:29:53,722 --> 01:29:55,056 Jeg har tre millioner følgere. 1266 01:29:56,600 --> 01:29:58,560 Og essayet mitt er delt ti millioner ganger. 1267 01:30:00,478 --> 01:30:01,813 -Hva? -Ja. 1268 01:30:04,983 --> 01:30:06,484 Jeg må ta på meg bukser. Vent. 1269 01:30:12,532 --> 01:30:14,826 Jeg snakker akkurat med Harvard-styret. 1270 01:30:14,951 --> 01:30:18,038 Hør her, Mr. Brooks, beklager. Jeg vet hva de ville høre, men jeg... 1271 01:30:19,372 --> 01:30:21,249 -var ærlig -Og vi kunne ikke vært stoltere. 1272 01:30:21,333 --> 01:30:23,251 Hvis du skal si at han har rotet det til, 1273 01:30:23,335 --> 01:30:24,628 -og at det ikke... -Vent! 1274 01:30:25,378 --> 01:30:26,755 De kunne ikke vært mer enige. 1275 01:30:28,173 --> 01:30:30,133 De kjenner til problemene med systemet. 1276 01:30:32,552 --> 01:30:33,762 Vent. Er du, hva... 1277 01:30:35,221 --> 01:30:37,223 Hva, jeg skjø... Hva sier du? 1278 01:30:37,515 --> 01:30:40,852 Du er typen utenfor boksen-tenkere Harvard ønsker seg. 1279 01:30:42,896 --> 01:30:45,899 Jeg har faktisk dekanus Reilly på telefonen. 1280 01:30:46,524 --> 01:30:49,653 -Hun vil snakke med deg personlig. -Herregud! Herregud! 1281 01:30:50,195 --> 01:30:51,655 Du fikk gutten din inn på Harvard! 1282 01:30:52,530 --> 01:30:53,531 Hallo? 1283 01:30:55,283 --> 01:30:56,368 Ja, dette er... 1284 01:31:02,874 --> 01:31:03,833 Hallo, hei? 1285 01:31:05,293 --> 01:31:06,211 Ja. 1286 01:31:07,963 --> 01:31:09,005 Hyggelig å hilse på deg. 1287 01:31:28,024 --> 01:31:29,985 BrettB_247 og Clint la nylig ut historier 1288 01:31:30,110 --> 01:31:32,654 Denne generasjonen trenger ingen stemme, 1289 01:31:32,737 --> 01:31:33,947 {\an8}for alle har sin egen. 1290 01:31:34,030 --> 01:31:34,990 {\an8}Reaksjon sendt 1291 01:31:36,700 --> 01:31:37,450 {\an8}DEL LOKASJON BRETT 1292 01:31:37,534 --> 01:31:39,202 MALLORCA, SPANIA DEL LOKASJON 1293 01:31:50,213 --> 01:31:52,632 Brett, du har blitt stemmen til en generasjon. 1294 01:31:53,299 --> 01:31:55,844 Det vet jeg ikke, hvis det er noe jeg har lært, er det 1295 01:31:56,052 --> 01:32:00,098 at denne generasjonen ikke trenger en stemme... for alle har sin egen. 1296 01:32:01,016 --> 01:32:02,892 Dypt tenkt for en 18-åring. 1297 01:32:03,977 --> 01:32:07,647 Nei, egentlig ikke, det er bare sånn det er. 1298 01:32:08,857 --> 01:32:10,900 Ikke sant? Jeg snakker ikke bare om meg selv... 1299 01:32:11,484 --> 01:32:13,903 Alle som er her med oss. Spesielt de der. 1300 01:32:14,029 --> 01:32:16,531 Det er disse du bør snakke med. 1301 01:32:16,614 --> 01:32:19,951 -Gå og snakk med dem. -Dere er alle skapere av listen. 1302 01:32:20,660 --> 01:32:22,829 Du innser hva du har oppnådd, ikke sant? 1303 01:32:22,912 --> 01:32:25,790 Du har gjort noe bare en håndfull mennesker har klart 1304 01:32:25,915 --> 01:32:28,168 -på over seks millioner år. -Hva da? 1305 01:32:29,210 --> 01:32:32,422 Du har gått viralt. Veldig viralt. 1306 01:32:32,714 --> 01:32:34,340 -Jeg er stolt av deg. -Takk. 1307 01:32:35,842 --> 01:32:38,845 Vil du representere meg? På ordentlig, representere meg. 1308 01:32:39,012 --> 01:32:40,680 Jeg står ikke i solen for ingenting. 1309 01:32:40,764 --> 01:32:42,474 -Hva skjer? -Jeg trenger noe. 1310 01:32:45,477 --> 01:32:47,562 -Nå? -Med en gang. 1311 01:32:47,896 --> 01:32:50,398 -Kan du? -Selvfølgelig. Jeg er din mann. 1312 01:32:50,523 --> 01:32:52,859 -Vi kjører. -Gi meg nøklene. 1313 01:32:58,490 --> 01:33:01,451 Greit, la meg sjekke. Okay? Ta av denne. 1314 01:33:02,118 --> 01:33:02,994 Du, håret ditt... 1315 01:33:03,119 --> 01:33:05,747 Båten er på vei. Vi drar, jenter. 1316 01:33:05,997 --> 01:33:07,415 Båten er på vei. 1317 01:33:09,459 --> 01:33:12,837 Vi drar, jenter. Viktig klienter. Båten er på vei. 1318 01:33:18,843 --> 01:33:19,803 Hei. 1319 01:33:23,890 --> 01:33:26,893 Hun sa at det ikke er så ille. Hold deg til oss. 1320 01:33:42,325 --> 01:33:43,493 Vil du inn i bransjen? 1321 01:33:44,869 --> 01:33:45,995 Dette er utsikten. 1322 01:33:46,746 --> 01:33:50,208 Yachten kan være full av ekle milliardærer eller... 1323 01:33:51,084 --> 01:33:53,253 muligheter. 1324 01:33:54,420 --> 01:33:55,421 Ditt valg. 1325 01:33:59,342 --> 01:34:02,428 Nei, jeg har sett dette før. Det var ikke det jeg signerte på. 1326 01:34:02,554 --> 01:34:06,141 Men du signerte, så du trenger advokat for å komme deg ut. 1327 01:34:10,270 --> 01:34:11,896 Vil du noen gang si "fuck-it"? 1328 01:34:13,940 --> 01:34:18,945 Jeg? Hver dag. Av og til hver time. 1329 01:34:20,613 --> 01:34:23,575 Uansett, det beste du kan gjøre? 1330 01:34:25,577 --> 01:34:26,578 Kom deg på båten. 1331 01:34:49,809 --> 01:34:51,019 Takk. 1332 01:35:12,123 --> 01:35:13,875 -Er det den? -Ja. 1333 01:35:15,668 --> 01:35:16,878 Når kommer de tilbake? 1334 01:35:17,420 --> 01:35:21,049 I morgen. Neste uke. Noen ikke før i oktober. 1335 01:35:21,758 --> 01:35:23,676 Faen! Faen! Faen! 1336 01:35:24,802 --> 01:35:25,803 Takk. 1337 01:35:44,197 --> 01:35:45,198 Er denne til deg? 1338 01:35:46,783 --> 01:35:49,619 Ja... mer eller mindre. 1339 01:35:51,287 --> 01:35:52,247 Hvert eneste år. 1340 01:36:06,135 --> 01:36:09,806 -Hva gjør du der? -Jeg? Hva med deg? 1341 01:36:11,182 --> 01:36:12,392 Jeg jakter på... 1342 01:36:14,769 --> 01:36:16,479 Jeg jakter på deg, egentlig. 1343 01:36:17,647 --> 01:36:20,358 Hvordan går det? 1344 01:36:21,025 --> 01:36:22,986 Det kan du kanskje si meg. 1345 01:36:24,279 --> 01:36:25,363 Litt forfølger-aktig? 1346 01:36:26,531 --> 01:36:29,033 Akkurat passe mengde. 1347 01:36:30,201 --> 01:36:31,953 Bra, for noen ålte seg opp mot meg nå, 1348 01:36:32,036 --> 01:36:33,621 og jeg må komme meg opp herfra. 1349 01:36:38,960 --> 01:36:41,170 Vent, du droppet ikke Harvard? 1350 01:36:42,630 --> 01:36:46,009 -Jeg gjorde det. -Det var drømmen din. 1351 01:36:47,051 --> 01:36:49,554 De spurte om jeg ville utsette et år. 1352 01:36:49,762 --> 01:36:52,682 -Fantastisk. -Jeg sa nei. 1353 01:36:54,392 --> 01:36:56,394 -De tilbød stipend. -Hva? 1354 01:36:56,686 --> 01:36:58,062 Jeg sa nei igjen. 1355 01:37:00,523 --> 01:37:04,360 Jeg måtte Heimlich-e foreldrene mine. Begge satte noe i halsen samtidig. 1356 01:37:05,278 --> 01:37:07,864 Så tilbød de meg jobb som besøkende professor. 1357 01:37:09,324 --> 01:37:12,035 Litt som en gjesteforeleser. 1358 01:37:12,493 --> 01:37:15,955 -Jeg syntes det hørtes kult ut. -Ja, det er kult. Fantastisk. 1359 01:37:16,414 --> 01:37:17,332 Kanskje. 1360 01:37:22,086 --> 01:37:23,629 Å snike noen inn på rommet ditt? 1361 01:37:25,214 --> 01:37:26,549 Virket som en overmoden idé. 1362 01:37:27,759 --> 01:37:28,718 Virkelig? 1363 01:37:44,442 --> 01:37:45,360 Én feil. 1364 01:37:46,402 --> 01:37:49,447 Det var det, egentlig. Og det ødela... alt. 1365 01:37:50,531 --> 01:37:54,035 Men gjennom det, oppdaget jeg at frykt dreper. Noen ganger... 1366 01:37:54,911 --> 01:37:57,914 ...må man bare si to harmløse ord, og... 1367 01:38:02,668 --> 01:38:06,923 I California har den største gevinsten i et amerikansk lotteri 1368 01:38:07,131 --> 01:38:10,343 blitt vunnet av en hjemløs mann i dag, Douglas Ebeyer. 1369 01:38:10,551 --> 01:38:14,180 Han skal ha brukt en algoritme til å velge vinnertallene. 1370 01:38:22,230 --> 01:38:25,733 {\an8}DEE BRUKTE GEVINSTEN TIL OPPSTART AV ET PROGRESSIVT PRIVAT COLLEGE 1371 01:38:26,150 --> 01:38:28,820 {\an8}GRATIS, INGEN KARAKTERER, ALLE VELKOMNE 1372 01:38:29,904 --> 01:38:32,240 {\an8}DOUGLAS EBEYER 850 MILLIONER DOLLAR 1373 01:38:32,365 --> 01:38:35,618 {\an8}ALGORITMEN ER HEMMELIG 1374 01:38:37,370 --> 01:38:42,625 {\an8}CLINT HAR IKKE FORTALT FAREN SIN AT HAN ER UTE 1375 01:38:43,334 --> 01:38:45,420 DAD: Komme sent. Middag i ovnen. 1376 01:38:45,503 --> 01:38:49,006 Og ja, jeg har sett alle de sosiale mediene dine. 1377 01:38:49,090 --> 01:38:50,550 Selv de hemmelige. 1378 01:38:50,633 --> 01:38:54,512 Og jeg kunne ikke vært med glad i deg. 1379 01:38:58,099 --> 01:39:02,353 {\an8}LES BLE EN AV DE BESTE RØRLEGGERNE I LOS ANGELES 1380 01:39:03,729 --> 01:39:07,191 {\an8}NÅR HAN ER TILGJENGELIG 1381 01:39:09,402 --> 01:39:12,196 {\an8}STACY HAR GÅTT VIDERE FRA PYRAMIDEPEK 1382 01:39:12,280 --> 01:39:17,952 {\an8}TIL HIGH-TECH ROBOTIKK PÅ SANTA CLARA UNIVERSITY 1383 01:39:20,163 --> 01:39:24,792 {\an8}NICO SKAL HØSTE KRAFTEN FRA SIN GENERASJON 1384 01:39:33,426 --> 01:39:37,263 {\an8}KRISTEN OG JEFFREY HAR OMFAVNET BEVEGELSEN 1385 01:39:37,346 --> 01:39:39,974 {\an8}Jeg har en. Klare? 1386 01:39:41,726 --> 01:39:44,270 Å seile verden rundt. 1387 01:39:44,645 --> 01:39:46,272 -Den er bra. -Ja. 1388 01:39:46,355 --> 01:39:47,565 Nå begynner vi. 1389 01:39:48,900 --> 01:39:53,070 Å slå en kampvinnende grand slam i kamp sju av World Series. 1390 01:39:53,321 --> 01:39:55,156 Du kan ikke ha det på listen. 1391 01:39:55,239 --> 01:39:58,159 -Det strider mot logikk og vitenskap. -Men det er min liste. 1392 01:39:58,367 --> 01:40:01,662 Men det er ikke fysisk mulig. 1393 01:40:01,996 --> 01:40:02,914 Okei. 1394 01:40:04,499 --> 01:40:07,919 -Dra på nudiststrand med denne. -Hvorfor er alle nakne? 1395 01:40:09,670 --> 01:40:12,173 Jeg er ikke komfortabel med det. 1396 01:40:12,298 --> 01:40:14,592 -Jeg laster det opp. -Du kan slette det, ikke sant? 1397 01:40:15,092 --> 01:40:16,052 Gjort. 1398 01:40:20,473 --> 01:40:22,517 -Det er offentlig. -Samme for meg. 1399 01:40:22,600 --> 01:40:23,559 Okay. 1400 01:40:24,060 --> 01:40:25,811 -Det var befriende. -Ja? 1401 01:40:26,938 --> 01:40:29,524 -Går det bra? -Folk fra jobb kommer til å se det. 1402 01:40:29,774 --> 01:40:31,150 Jeg tror verden vil se det. 1403 01:40:31,734 --> 01:40:33,611 -Vent. Der... -Jesus. 1404 01:40:33,694 --> 01:40:34,737 -Nei, nei, nei. -Okay. 1405 01:40:34,820 --> 01:40:37,114 -Ring Brett, ring Brett. -Ring Brett. 1406 01:40:38,324 --> 01:40:42,870 {\an8}BRETT OG KAYLA REISER VERDEN RUNDT 1407 01:40:53,339 --> 01:40:58,469 {\an8}STRYKER TING AV LISTEN SIN 1408 01:41:09,188 --> 01:41:11,399 Hvor fikk du tak i denne? Er den på? Lyser det? 1409 01:41:11,524 --> 01:41:12,400 -Den er på. -Noe? 1410 01:41:12,483 --> 01:41:13,818 Ikke noe lys. Det er dagslys. 1411 01:41:14,026 --> 01:41:15,820 -Klar? Tre... -Jeg mente lys på kameraet. 1412 01:41:15,903 --> 01:41:16,946 To... 1413 01:41:17,530 --> 01:41:19,240 Det er en video, ikke bilde. 1414 01:41:20,700 --> 01:41:24,537 {\an8}OG FORELSKER SEG SKIKKELIG 1415 01:42:43,616 --> 01:42:45,618 Tekst: Jo Christian Weldingh