1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:36,286 --> 00:00:37,538
Hefur þig dreymt
4
00:00:38,163 --> 00:00:41,542
að þú gerir ein heimskuleg mistök
sem eyðileggja líf þitt?
5
00:00:42,251 --> 00:00:43,752
Þannig er staðan hjá mér núna.
6
00:00:44,962 --> 00:00:46,129
Í raunveruleikanum.
7
00:00:47,464 --> 00:00:50,509
Ég get ekkert gert til að stoppa
framvindu mála.
8
00:00:50,592 --> 00:00:55,222
Áralangur undirbúningur,
tugir þúsunda vinnustunda,
9
00:00:56,014 --> 00:00:58,016
allt horfið á nokkrum sekúndum.
10
00:00:59,518 --> 00:01:03,605
Á þessu síðasta augnabliki.
er aðeins ein hugsun sem kemst að...
11
00:01:05,065 --> 00:01:06,316
sem er...
12
00:01:07,276 --> 00:01:10,070
Ég er svo búinn að vera!
13
00:01:13,198 --> 00:01:16,368
Viltu vita hvernig við lentum hérna?
Ég skal sýna þér það.
14
00:01:21,829 --> 00:01:24,793
{\an8}24 TÍMUM FYRR
15
00:01:27,170 --> 00:01:30,173
Gefa fiskunum
Senda ástkærum foreldrum skilaboð!
16
00:01:30,257 --> 00:01:31,133
FRAMTÍÐ
17
00:01:37,472 --> 00:01:39,308
mælt
Já, við mældum
18
00:01:39,391 --> 00:01:40,183
{\an8}Ekki grín.
19
00:01:53,113 --> 00:01:56,074
Öryggisviðvörun. Skynja hreyfingu
í bakgarðinum.
20
00:01:56,366 --> 00:01:58,118
-Elsa, hvað?
-Öryggisviðvörun.
21
00:01:58,493 --> 00:02:00,287
{\an8}Skynja hreyfingu í hliðargarðinum.
22
00:02:00,412 --> 00:02:02,789
{\an8}-Elsa, gluggatjöld!
-Dreg öll gluggatjöld frá.
23
00:02:03,332 --> 00:02:06,209
{\an8}Nei, Elsa! Gluggatjöld fyrir!
Gluggatjöld fyrir!
24
00:02:06,293 --> 00:02:09,004
Dreg öll gluggatjöld fyrir.
Öryggisviðvörun.
25
00:02:09,379 --> 00:02:12,424
-Skynja hreyfingu við aðaldyrnar.
-Elsa, þegiðu.
26
00:02:13,300 --> 00:02:15,969
Öryggisviðvörun.
Skynja hreyfingu við aðaldyrnar.
27
00:02:16,053 --> 00:02:17,054
{\an8}Uss!
28
00:02:20,057 --> 00:02:22,225
{\an8}Fjárinn, fjárinn, fjárinn! Fjárinn.
29
00:02:27,689 --> 00:02:30,233
{\an8}-Elsa, slökktu ljósin!
-Slekk öll ljós.
30
00:02:41,536 --> 00:02:42,454
Fjárinn!
31
00:02:51,213 --> 00:02:53,382
Brett! Sjáðu, smáhestar.
32
00:02:54,091 --> 00:02:57,094
Manstu? Eins og í þriðja bekk.
En þetta er öðruvísi.
33
00:02:58,095 --> 00:03:02,391
-Já. Þetta er mikill bjór, maður.
-Brett, ertu byrjaður í búningaleik?
34
00:03:03,600 --> 00:03:04,685
{\an8}Er að læra, reyndar.
35
00:03:04,810 --> 00:03:08,730
Ákvarðanirnar voru teknar. Tölvupóstar
fara á morgun. Til hvers eiginlega?
36
00:03:09,106 --> 00:03:11,733
Ég veit ekki, það er bara... Bara...
37
00:03:16,071 --> 00:03:17,072
Hæ, Kayla.
38
00:03:18,031 --> 00:03:22,077
-Stace, gerðu það, enga samfélagsmiðla.
-Hvað? En þú lítur svo--
39
00:03:22,202 --> 00:03:24,705
Ég vil ekki halda partý, krakkar!
Mér er alvara?
40
00:03:24,788 --> 00:03:27,332
Þú hefur ekki verið fyndinn
síðan í sjötta bekk,
41
00:03:27,791 --> 00:03:29,126
að sloppnum frátöldum.
42
00:03:29,209 --> 00:03:31,586
Foreldrar mínir koma eftir 12 tíma.
Skilið?
43
00:03:31,795 --> 00:03:33,296
Við vorum að segja það.
44
00:03:33,463 --> 00:03:36,341
-Hvað? Að það verður ekkert partý?
-Nei. Það þýðir...
45
00:03:36,466 --> 00:03:39,177
Ellefu komma fjörtíuogfimm klukkutímar
af kútaþambi.
46
00:03:39,261 --> 00:03:41,388
-Hey!
-Við elskum þig líka!
47
00:03:41,555 --> 00:03:43,682
-Svona nú, Bretty!
-Hey!
48
00:03:46,727 --> 00:03:49,771
-Koma svo!
-Ókey, áfram, áfram, áfram!
49
00:03:54,735 --> 00:03:58,822
Krakkar! Höldum partýinu á neðri hæðinni.
Takk fyrir.
50
00:04:00,449 --> 00:04:04,745
-Áfram, áfram, áfram!
-Krakkar, stopp! Stopp.
51
00:04:09,332 --> 00:04:11,418
Nei, nei, nei. Ég sagði enga
samfélagsmiðla, Stace.
52
00:04:11,543 --> 00:04:12,878
-Hvað eruð þið að gera?
-Hvað?
53
00:04:13,712 --> 00:04:16,006
-Hey!
-Ég sagði enga pósta á samfélagsmiðla.
54
00:04:39,529 --> 00:04:41,615
-Hæ, Kayla.
-Hæ!
55
00:04:42,199 --> 00:04:44,993
Ég er bara að gramsa í dótinu þínu.
56
00:04:45,952 --> 00:04:46,870
Í alvöru?
57
00:04:48,371 --> 00:04:50,499
Djók. Ég er að bíða
eftir klósettinu.
58
00:04:51,166 --> 00:04:55,504
Það er enginn þar inni.
Það er ekki einu sinni röð ef þú þarft..
59
00:04:56,671 --> 00:04:59,674
-Farðu bara þangað inn.
-Einmitt. Gómaðir mig.
60
00:05:02,636 --> 00:05:07,974
Sjáðu, ég fann þetta, þetta erum við!
Manstu eftir samkvæmisballinu?
61
00:05:08,391 --> 00:05:09,726
Veit ekki hví þetta er þarna.
62
00:05:10,852 --> 00:05:13,021
-Skrítið.
-Ég elskaði það.
63
00:05:13,814 --> 00:05:16,525
Kurteisi, reglur. Allt svo einfalt.
64
00:05:17,442 --> 00:05:20,445
-Mér fannst það fullkomið.
-Já. Mér líka.
65
00:05:22,197 --> 00:05:23,365
Í alvöru? Þú?
66
00:05:24,825 --> 00:05:26,827
Nei. Reyndar, nei. Ég...
67
00:05:27,911 --> 00:05:31,748
Ég meina, mér fannst það flott,
það var gaman. Þú varst mjög flott.
68
00:05:32,916 --> 00:05:33,917
Ég?
69
00:05:36,962 --> 00:05:38,463
Alltaf sama prúðmennið.
70
00:05:39,339 --> 00:05:41,800
Bjóst við að þú byðir mér á
ball með tímanum.
71
00:05:45,053 --> 00:05:46,054
Hélstu það?
72
00:05:47,472 --> 00:05:50,016
Ég sleppti hvort sem er
flestum böllunum. En þú?
73
00:05:50,559 --> 00:05:55,564
Já, nei. Engin böll fyrir mig.
74
00:05:56,314 --> 00:05:58,316
Bjóst aldrei við að þú yrðir með partý.
75
00:05:59,025 --> 00:06:01,820
Þetta er í raun ekki mitt partý,
eða jafnvel...
76
00:06:03,280 --> 00:06:06,157
partý yfirhöfuð. Þetta er bara mitt...
Bara allra annarra.
77
00:06:07,868 --> 00:06:09,035
Í þínu húsi.
78
00:06:10,036 --> 00:06:13,081
Já. Í mínu húsi, já.
79
00:06:16,084 --> 00:06:18,253
Þú hefur villta hlið hvað sem aðrir segja.
80
00:06:18,378 --> 00:06:21,172
-Bíddu hva...
-Hæ vinkona. Er allt í lagi?
81
00:06:21,256 --> 00:06:22,173
Hæ.
82
00:06:23,383 --> 00:06:25,594
Segðu Clint að hitta mig
í hjónaherberginu?
83
00:06:26,344 --> 00:06:27,220
Hvað þá?
84
00:06:27,304 --> 00:06:29,306
Clint að hitta mig
í hjónaherberginu?
85
00:06:29,389 --> 00:06:31,641
Nei. Nei. Stacy. Það er bannað!
86
00:06:31,766 --> 00:06:34,102
{\an8}Jeminn!
Einbeittu þér að þínu herbergi.
87
00:06:59,377 --> 00:07:02,547
{\an8}Bíddu, bíddu, bíddu.
88
00:07:02,672 --> 00:07:07,552
-Þú stendur á krossgötum. Taktu eftir.
-Getum við bara lokið þessu af?
89
00:07:07,677 --> 00:07:10,096
Ég... Bíddu aðeins. Bíddu.
90
00:07:12,474 --> 00:07:17,103
Brett, mig langar bara að segja
að mig langar að skála.
91
00:07:17,854 --> 00:07:20,690
Þú hefur gert allt rétt
á þínum 17 árum.
92
00:07:20,815 --> 00:07:23,526
Unnið þér inn fyrir öllu
því láni sem framundan er.
93
00:07:24,027 --> 00:07:27,781
-Yfir tíu í meðaleinkunn...
-Þökk sé einkakennslu Marheems.
94
00:07:28,782 --> 00:07:32,577
-... 9,9 á samræmduprófunum...
-Þökk sé, æfingarprófum Infinite Future.
95
00:07:34,287 --> 00:07:37,582
Það er þessi eina spurning
sem leikur sér að manni--
96
00:07:37,666 --> 00:07:41,127
Já, en ríkisviðurkenning fyrir klarínett.
Málmblásturshljóðfæri.
97
00:07:41,211 --> 00:07:43,088
Það var mjög snjallt
af okkar hálfu.
98
00:07:43,213 --> 00:07:48,218
Nákvæmlega. Eins og ég hef alltaf sagt,
að verða besta útgáfan af sjálfum sér,
99
00:07:48,927 --> 00:07:52,013
að fullnýta möguleika sína,
það er velgengni.
100
00:07:52,222 --> 00:07:55,016
Og velgengninni fylgir frelsi.
Og frelsinu fylgir
101
00:07:55,100 --> 00:07:56,101
-allt það besta--
-Pabbi!
102
00:07:56,309 --> 00:07:58,728
Getum við bara byrjað á þessu?
103
00:07:59,980 --> 00:08:00,981
Áfram með smjörið!
104
00:08:09,030 --> 00:08:10,323
-Búmm! Já!
-Vá.
105
00:08:10,407 --> 00:08:11,574
-Já!
-Við náðum inn í Cornell.
106
00:08:11,825 --> 00:08:13,159
-Við förum í Cornell.
-Ókey.
107
00:08:13,243 --> 00:08:15,036
Ókey. Næst á dagskrá, koma svo.
108
00:08:16,454 --> 00:08:19,082
Guð. Komin inn í Yale.
Við förum í Yale!
109
00:08:19,165 --> 00:08:21,668
Fornaldarlegu litlu húsakynnin!
Hljóta að hleypa mér inn!
110
00:08:21,960 --> 00:08:26,381
Og Penn! Og Darthmouth!
Við erum svo góð í þessu!
111
00:08:27,007 --> 00:08:29,926
-Jæja. Brown, Brown. Búmm!
-Brown.
112
00:08:30,010 --> 00:08:32,512
Brown! Smelltu á þann síðasta.
Það er Harvard.
113
00:08:32,595 --> 00:08:34,055
Þarna. Smelltu á hann.
114
00:08:36,474 --> 00:08:40,520
Guð minn-- Bíddu.
Þú ert á biðlista hjá Harvard.
115
00:08:40,645 --> 00:08:42,188
-Hvað þá?
-En Harvard.
116
00:08:42,772 --> 00:08:48,361
En svona nú! Sjö af átta.
Það er ótrúlegt! Hvað erum við að væla?
117
00:08:48,903 --> 00:08:52,365
-Tíu.
-Tíu! Já, tíu!
118
00:08:52,449 --> 00:08:54,784
Þarna eru þessir stærðfræðihæfileikar
að verki.
119
00:08:55,994 --> 00:08:56,953
Til hamingju!
120
00:09:04,627 --> 00:09:06,254
-Hvað er að frétta?
-Hvað er að frétta?
121
00:09:10,216 --> 00:09:13,887
-Er þessi ný?
-Gaur, ekki láta þetta eftir honum.
122
00:09:14,471 --> 00:09:17,057
-Ég get ekki bara hunsað hann.
-Jú, víst.
123
00:09:17,182 --> 00:09:20,435
Hunsaðu bara allt þetta ástand, ókey?
124
00:09:22,312 --> 00:09:24,397
Sitja þau bara um húsið? Eins og...
125
00:09:24,606 --> 00:09:28,068
-Eiginlega, já. Hvað hefurðu heyrt?
-Skiptir ekki máli.
126
00:09:28,693 --> 00:09:30,028
Vó, er það slæmt?
127
00:09:32,030 --> 00:09:35,075
-Segðu mér eða þú færð að ganga.
-Allt í lagi. Milli mín og þín.
128
00:09:35,241 --> 00:09:37,535
-Af hverju?
-Ég vil ekki vera þessi gaur.
129
00:09:37,660 --> 00:09:40,288
-Hvaða gaur?
-Gaurinn sem komst inn í Cornell.
130
00:09:41,081 --> 00:09:45,418
Og Yale og Columbia. Og Darthmouth,
Penn, Brown og Princeton.
131
00:09:47,545 --> 00:09:50,965
Ertu að grínast í mér?
Þetta eru allir skólarnir.
132
00:09:51,466 --> 00:09:53,802
Ekki Harvard. Á biðlista.
133
00:09:54,761 --> 00:09:55,720
Semsagt, ræfill.
134
00:09:56,096 --> 00:09:57,639
Heppinn að hafa
skuldbundið þig boltanum.
135
00:09:57,806 --> 00:10:00,475
Þurftir ekki að takast á við
öll vandræðalegheitin.
136
00:10:00,642 --> 00:10:04,687
Heyrðu, þú varst að detta í lukkupottinn.
Ekki kvarta yfir ferðalaginu þangað.
137
00:10:11,319 --> 00:10:16,199
-Ekki spyrja, vil ekki ræða það.
-Wisco og Tulane? Svona nú!
138
00:10:17,367 --> 00:10:18,284
Á biðlista.
139
00:10:19,744 --> 00:10:22,330
-Þú?
-Hann fékk sjö af átta.
140
00:10:23,164 --> 00:10:26,209
Það er rosalegt!
En hver þeirra snubbaði þig?
141
00:10:26,876 --> 00:10:29,379
-Harvard. Á biðlista.
-Vá.
142
00:10:29,879 --> 00:10:33,675
Á biðlista hjá Harvard. Ræfill, ekki satt?
Algjör...
143
00:10:33,800 --> 00:10:35,552
-Plebbi.
-Hreinræktaður.
144
00:10:35,718 --> 00:10:36,803
-Fullkomlega.
-Algjörlega.
145
00:10:36,928 --> 00:10:38,346
Allt í lagi, ég náði því.
146
00:10:39,055 --> 00:10:42,350
Þú munt komast inn í Wisco eða Tulane.
Enginn vafi með þínar einkunnir.
147
00:10:42,976 --> 00:10:48,356
Veit ekki. Meðaltalið lækkar mig. Mæting
lækkar mig. Heimurinn er að ræna mig.
148
00:10:48,982 --> 00:10:51,609
Hey, Nick, hversu mörg þjóðerni valdir
þú í umsókninni?
149
00:10:51,860 --> 00:10:55,613
-Fjögur. Auk annarra.
-Þú ert blautur draumur inntökufulltrúans.
150
00:10:55,989 --> 00:10:56,990
Áreitni.
151
00:10:58,074 --> 00:10:59,450
Þarna ert þú.
152
00:10:59,701 --> 00:11:02,203
CALI MIÐSKÓLINN
VEGGUR STYRKÞEGA
153
00:11:02,287 --> 00:11:03,204
Hættu þessu.
154
00:11:03,705 --> 00:11:05,165
Góðan daginn nemendur Cali.
155
00:11:05,373 --> 00:11:09,460
Stór dagur fyrir elstu nemendurna,
við vonum að fréttirnar séu gleðilegar.
156
00:11:10,128 --> 00:11:12,505
Við höfum þegar heyrt frá foreldrum
eins nemanda
157
00:11:12,589 --> 00:11:15,592
sem hefur hlotið inngöngu
í sjö af átta virtustu háskólunum.
158
00:11:15,884 --> 00:11:19,637
Hamingjuóskir til dúxsins okkar
hans Brett Blackmore!
159
00:11:20,763 --> 00:11:22,265
Það var lagið!
160
00:11:24,767 --> 00:11:25,852
Stoltur af þér!
161
00:11:29,814 --> 00:11:32,025
-Vel af sér vikið maður!
-Takk fyrir.
162
00:11:33,359 --> 00:11:34,360
Þú ert glaðlegur!
163
00:11:35,904 --> 00:11:38,156
-Er það svona augljóst?
-Já.
164
00:11:38,907 --> 00:11:42,243
Ég er glaður. En foreldrar mínir
hringdu í skólann til að monta sig.
165
00:11:42,410 --> 00:11:44,662
-Já, ég--
-Og þeir hringdu í fréttastöðina,
166
00:11:44,746 --> 00:11:46,581
halda partý fyrir vini sína.
167
00:11:46,664 --> 00:11:48,166
Fréttastöðina, það er pínu skrítið.
168
00:11:48,249 --> 00:11:50,001
-Já.
-En þessu lýkur bráðum
169
00:11:50,084 --> 00:11:52,003
-og þú getur farið héðan.
-Má ég spyrja þig?
170
00:11:52,128 --> 00:11:54,297
Er ég sá sem gerði ekkert
nema læra í fjögur ár?
171
00:11:55,256 --> 00:11:56,883
Já, eiginlega.
172
00:11:58,676 --> 00:12:02,096
-Þannig að ég klúðraði gaggó?
-Hvað meinaru með því?
173
00:12:02,472 --> 00:12:04,849
Ég veit ekki, þú þóttist vita
174
00:12:04,933 --> 00:12:07,477
að ég myndi aldrei halda partý
og ég ætti mér villta hlið--
175
00:12:07,644 --> 00:12:09,812
Ég var að grínast, halló. Manstu?
176
00:12:12,190 --> 00:12:14,651
Hverjum er annars ekki sama um
hvað öðrum finnst?
177
00:12:14,984 --> 00:12:16,736
Augljóslega, ekki mér.
178
00:12:20,615 --> 00:12:21,699
Þér er í alvörunni sama.
179
00:12:23,409 --> 00:12:26,746
-Um hvað öðrum finnst.
-Er það svo augljóst?
180
00:12:27,664 --> 00:12:30,458
Ég spurði aldrei.
Hefurðu heyrt frá einhverjum?
181
00:12:32,293 --> 00:12:36,673
-Já, ég komst í tvo óskaskólana mína.
-Það er frábært. Hvar?
182
00:12:37,840 --> 00:12:40,593
Skiptir ekki máli.
Ég hef efni á hvorugum.
183
00:12:41,219 --> 00:12:45,640
-Þú gætir sótt um aðstoð eða eitthvað.
-Ég hef hugsað mér aðra lausn.
184
00:12:47,684 --> 00:12:49,686
-Ókey, er það hernaðarleyndarmál?
-Kannski.
185
00:12:50,353 --> 00:12:53,481
Kannski ekki. Fer eftir ýmsu.
186
00:12:54,607 --> 00:12:55,608
Eins og hverju?
187
00:12:56,359 --> 00:12:58,236
Þú verður að finna út úr
því sjálfur.
188
00:13:04,742 --> 00:13:06,661
FINNDU VINI
Kayla deilir nú með þér staðsetningu.
189
00:13:09,539 --> 00:13:10,456
Heyrðu!
190
00:13:16,421 --> 00:13:18,589
FRÉTTASTOFA STÖÐVAR 6
191
00:13:21,634 --> 00:13:24,345
-Þú ert Brett Blackmore.
-Nei, því miður.
192
00:13:24,721 --> 00:13:25,888
-Næstum því samt.
-Fjárinn.
193
00:13:27,140 --> 00:13:30,184
-Hæ, þekkið þið Brett Blackmore?
-Gaurinn er eins og flökkusaga.
194
00:13:30,268 --> 00:13:32,979
Já, fer ekki út úr húsi, alltaf að læra.
Leiðinlegasti krakki Ameríku.
195
00:13:34,981 --> 00:13:37,358
Tvöfaldur í boði hússins
handa gáfnaljósinu.
196
00:13:37,650 --> 00:13:40,486
Þegiðu. Þú varst hærri en ég á samræmdu
og komst í Santa Clara.
197
00:13:40,695 --> 00:13:42,238
-Siturðu um mig?
-Kannski.
198
00:13:44,198 --> 00:13:47,118
Mikinn rjóma fyrir Clint.
Persónulegt ofanálag á eftir.
199
00:13:47,327 --> 00:13:50,288
Svona nú, Stace, samkomulagið?
Það var fyrir tveimur árum síðan.
200
00:13:50,955 --> 00:13:53,666
Samkomulag er samkomulag.
Og lokaár okkar er á enda núna, svo...
201
00:13:53,875 --> 00:13:57,712
-Við munum... Þú veist.
-Gaur, hættu að láta hana betla.
202
00:14:00,381 --> 00:14:01,424
Hey, förum út bakdyramegin.
203
00:14:02,342 --> 00:14:03,843
-Sjáumst seinna.
-Bless.
204
00:14:04,969 --> 00:14:07,638
FÓRNARLAMB ÓNÆRGÆTINS SAMFÉLAGS
205
00:14:08,222 --> 00:14:11,642
-Hann kaupir lottómiða fyrir þetta.
-Hættu nú.
206
00:14:12,352 --> 00:14:14,354
Tvisvar í viku.
Segist fara eftir einhverju kerfi.
207
00:14:15,688 --> 00:14:16,856
Gæti verið snillingur.
208
00:14:17,106 --> 00:14:18,441
-Hæ, Dee.
-Hvað er að frétta?
209
00:14:18,566 --> 00:14:21,235
-Bíðum eftir sumrinu, Dee.
-Takk fyrir, takk fyrir.
210
00:14:23,529 --> 00:14:25,156
Hey, hey, hey! Strákar, strákar!
211
00:14:25,281 --> 00:14:27,075
Við hittumst í kvöld, er það ekki?
212
00:14:27,325 --> 00:14:30,036
-Ég hef lagt mikla vinnu í þetta.
-Auðvitað, ertu að grínast?
213
00:14:30,370 --> 00:14:32,080
-Þúsund prósent.
-Takk fyrir.
214
00:14:32,330 --> 00:14:34,248
Ég þarf að vinna efnafræði verkefni.
215
00:14:35,583 --> 00:14:39,629
Láttu ekki svona. Kapphlaupinu er lokið.
Þú vannst með milljarð kílómetra mun.
216
00:14:39,921 --> 00:14:43,257
BB, gerðu það!
Hættu að sóa mótunarárunum.
217
00:14:43,383 --> 00:14:47,387
Þetta er eina lokaárs hrekkjakvöld
ævi þinnar, Brett Blackmore.
218
00:14:48,012 --> 00:14:49,722
-Þú missir ekki af því.
-Einmitt?
219
00:14:50,431 --> 00:14:51,724
Ég meina, til fjandans með það.
220
00:14:51,849 --> 00:14:55,686
Akkúrat þarna. Heyrðiru þetta?
Þessi fjögur orð?
221
00:14:57,105 --> 00:14:59,107
Ein og sér, frekar meinlaus.
222
00:14:59,649 --> 00:15:01,275
Settu þau saman og
þau breyta lífi þínu.
223
00:15:02,193 --> 00:15:04,362
Ég vissi það ekki strax,
Var of upptekinn við að hugsa
224
00:15:04,821 --> 00:15:08,449
um að þetta var rétt. Kannski
ætti ég bara einu sinni að segja...
225
00:15:09,700 --> 00:15:13,579
-Allt í lagi, kannski.
-Vá, ekki vera of ákveðinn.
226
00:15:15,456 --> 00:15:18,918
Var þetta þess virði? Algjörlega.
Láttu ekki svona!
227
00:15:19,210 --> 00:15:20,670
Þú varst með allt á hreinu.
228
00:15:21,087 --> 00:15:23,131
Hefðum við vitað, hefði ekkert okkar
aðstoðað hann.
229
00:15:23,756 --> 00:15:25,758
Ekki satt? Hey, vinur. Ég elska þig!
230
00:15:26,551 --> 00:15:28,177
Heillaóskir til Blackmore fjölskyldunnar
231
00:15:28,302 --> 00:15:30,054
Heillaóskir til Blackmore fjölskyldunnar.
232
00:15:30,221 --> 00:15:32,473
-Vel af sér vikið. Vel spilað.
-Takk fyrir. Svona nú.
233
00:15:35,101 --> 00:15:36,811
-Skál!
-Skál!
234
00:15:37,395 --> 00:15:39,647
Þegar okkar fara í gegnum þetta,
verð ég í sólbaði í Cabo.
235
00:15:39,856 --> 00:15:42,608
-Með drykk í hendi.
-Þessi hérna, í sitthvorri hendinni.
236
00:15:43,609 --> 00:15:45,027
Þau geta gert þetta sjálf.
237
00:15:46,320 --> 00:15:48,698
Auðvitað sakar ekki að þau
eru nánast þegar komin inn.
238
00:15:49,574 --> 00:15:50,533
Þau eru á miðstigi.
239
00:15:50,992 --> 00:15:53,453
Það er, ef Barry heldur rassinum á sér
í ráðgjafanefndinni,
240
00:15:53,536 --> 00:15:56,414
-Get ég haldið mínum í Cabo.
-Þvílíkur rass sem hún hefur.
241
00:15:57,540 --> 00:16:00,042
Svona nú, ekki vera of hörð
við sjálfa þig.
242
00:16:00,126 --> 00:16:04,255
Harvard er mjög erfiður þeim sem hafa
ekki tengsl, það er ósanngjarnt.
243
00:16:04,630 --> 00:16:08,217
Mér þykir þetta leitt. Ég veit
ekki hvað gerðist, ég beitti þrýstingi.
244
00:16:08,885 --> 00:16:11,304
-Ertu viss, Barry? Hversu miklum?
-Miklum, mjög miklum.
245
00:16:11,846 --> 00:16:14,640
Bauð ekki Riley skólameistari þér
persónulega setu í stjórninni?
246
00:16:14,724 --> 00:16:16,809
Einmitt. Eruð þið ekki mjög nánir vinir?
247
00:16:17,018 --> 00:16:19,312
Þetta er Harvard.
Þau fara sínar eigin leiðir.
248
00:16:20,062 --> 00:16:22,231
Hann komst á biðlistann.
Viss um að hann kemst að.
249
00:16:22,315 --> 00:16:25,943
-Hann er yndislegur ungur maður.
-Já, það er okkur að þakka.
250
00:16:27,028 --> 00:16:29,739
Hvar ætli hann sé á biðlistanum?
Númer eitt? Tvö?
251
00:16:29,864 --> 00:16:32,116
-Kannski þrjú.
-Því miður, skiptir það ekki máli.
252
00:16:32,200 --> 00:16:34,619
Enginn sem kemst inn í Harvard
sleppir því að fara.
253
00:16:34,952 --> 00:16:36,704
Virkilega. Ég vissi það ekki?
254
00:16:36,996 --> 00:16:39,832
Hvað vita ríkisskólagengnar stelpur um
þessa mikilsvirtu skóla?
255
00:16:40,541 --> 00:16:43,127
Guð minn góður er það eina sem
ég get sagt.
256
00:16:44,629 --> 00:16:46,964
Laumið þið Rítalíni í
hamborgara krakkans eða?
257
00:16:47,048 --> 00:16:49,884
-Auðvitað. Gerum við það ekki öll?
-Við ættum að gera það.
258
00:16:50,927 --> 00:16:51,844
Ljúft.
259
00:16:51,928 --> 00:16:56,349
Þið ættuð að reyna græða á þessu.
Bók, blogg. Eitthvað.
260
00:16:59,519 --> 00:17:02,104
Brett, elskan, af hverju kemurðu ekki
niður? Allir vilja hitta þig.
261
00:17:02,313 --> 00:17:03,564
-Mamma--
-Þau hafa þekkt þig
262
00:17:03,648 --> 00:17:06,275
síðan þú varst barn.
Fimm mínútur. Bara heilsa.
263
00:17:06,734 --> 00:17:09,403
Láttu Suzanne Brooks líða eins og
algjörlega misheppnuðu foreldri.
264
00:17:10,154 --> 00:17:13,491
-Þú veist ég hata hana.
-Kannski. Þarf að gera efnafræði verkefni.
265
00:17:15,660 --> 00:17:17,203
Allt í lagi, en áður en allir fara.
266
00:17:18,538 --> 00:17:19,497
Sérstaklega hún.
267
00:17:27,338 --> 00:17:30,466
CLINT: Aðeins einn lokaárshrekkur maður
við ættum öll að vera hér.
268
00:17:33,678 --> 00:17:36,931
Ókey, þetta er 31-A. Það verður að smella
saman við B.
269
00:17:37,014 --> 00:17:40,434
Bannað að klifra á því, ekki satt?
Það má ekki hrynja.
270
00:17:40,518 --> 00:17:43,688
Donnie. Láttu ekki svona. Ég hannaði það.
Alveg sjálf.
271
00:17:43,813 --> 00:17:44,772
Hver tekur þetta niður?
272
00:17:44,939 --> 00:17:47,733
Það er eiginlega markmiðið, Donny.
Viltu meiri pizzu?
273
00:17:47,984 --> 00:17:49,986
-Lít ég út fyrir að vera hálfviti?
-Nei.
274
00:17:50,444 --> 00:17:52,738
-Auðvitað langar mig í meiri pizzu.
-Gott.
275
00:17:54,574 --> 00:17:56,826
-Stace, þetta lítur stórkostlega út.
-Já, er það ekki?
276
00:17:56,909 --> 00:17:59,662
Geggjað. Hérna, eru þeir...
277
00:18:02,498 --> 00:18:03,457
Já.
278
00:18:04,125 --> 00:18:08,796
Allt í lagi.
279
00:18:17,513 --> 00:18:18,848
Hið allra helgasta.
280
00:18:20,474 --> 00:18:21,892
Takið eftir þrælarnir mínir.
281
00:18:21,976 --> 00:18:23,394
-Geturðu það?
-Þetta verður frábært.
282
00:18:24,979 --> 00:18:28,065
Vá. Hið allra allra helgasta.
283
00:18:31,611 --> 00:18:33,779
SKRÁR
1971-1975
284
00:18:34,447 --> 00:18:37,241
Þetta er allt hér.
Hvar eru einkunnir foreldra minna?
285
00:18:42,121 --> 00:18:43,122
Fjárinn.
286
00:18:44,457 --> 00:18:46,250
-Hey, Les, hvað ertu að gera?
-Er þetta...
287
00:18:50,004 --> 00:18:53,132
-Gaur, er röddin í mér hærri núna?
-Þetta er gas! Fjandinn hafi það, Les?
288
00:18:53,215 --> 00:18:55,301
Guð minn góður, stopp... Stoppaðu það.
Stoppaðu gasið!
289
00:18:56,093 --> 00:18:57,887
-Hvernig slekkur maður á þessu?
-Slökktu bara!
290
00:18:58,179 --> 00:18:59,096
Er að reyna!
291
00:18:59,430 --> 00:19:00,973
-Fjárinn.
-Við þurfum aðstoð!
292
00:19:01,098 --> 00:19:02,642
Ég fer og næ í aðstoð!
293
00:19:04,435 --> 00:19:05,436
Mikilfenglegt
294
00:19:06,228 --> 00:19:09,523
Ég held að röddin mín sé dýpri núna,
en ekki hærri.
295
00:19:09,732 --> 00:19:11,525
-Niður með ykkur!
-Já.
296
00:19:12,401 --> 00:19:13,486
Þú sagðir ekkert klifur!
297
00:19:13,569 --> 00:19:15,446
Já. Þetta eru bara
nokkrar sjálfur, slakaðu á.
298
00:19:16,113 --> 00:19:19,700
-Hey, þarna ertu þá.
-Við þörfnumst þín. Núna!
299
00:19:23,287 --> 00:19:25,790
-Af hverju lyktar af gasi hérna?
-Settu bara bolinn fyrir munninn.
300
00:19:28,709 --> 00:19:29,960
Hey, hey, hey.
301
00:19:32,463 --> 00:19:33,422
Eru þetta smokkar?
302
00:19:34,632 --> 00:19:37,968
-Er hann klámstjarna?
-Pabbi minn kaupir þá í kössum,
303
00:19:38,052 --> 00:19:42,348
-hvað með það? Hvað viltu að við gerum?
-Opnið alla gluggana núna. Farið!
304
00:19:42,473 --> 00:19:43,641
Gaur, enginn af þeim opnast!
305
00:19:44,100 --> 00:19:46,644
-Brett, enginn af þeim opnast!
-Dyr! Opnið allt. Áfram.
306
00:19:46,727 --> 00:19:48,979
Við erum í svo vondum málum.
Við erum svo--
307
00:19:51,440 --> 00:19:52,692
Hvað ertu að gera maður?
308
00:19:52,775 --> 00:19:55,111
Hélt við mættum gera hvað sem er
ef það bjargar skólanum?
309
00:19:55,653 --> 00:19:58,989
Strákar, ég get þetta ekki.
Mér er farið að svima verulega.
310
00:19:59,073 --> 00:20:01,158
Við verðum að komast héðan.
Komið!
311
00:20:02,493 --> 00:20:03,619
Flýtið ykkur, áfram!
312
00:20:07,665 --> 00:20:08,666
Áfram maður!
313
00:20:15,089 --> 00:20:16,006
Já!
314
00:20:19,176 --> 00:20:20,136
Hvað er að gerast?
315
00:20:23,139 --> 00:20:25,266
Kalt loft streymir inn um þessa
glugga núna.
316
00:20:28,728 --> 00:20:33,566
Sem þrýstir léttara metani upp þannig það
pakkast þéttar og þéttar saman.
317
00:20:36,402 --> 00:20:38,112
Kalt loftið veldur því að hitinn
fellur
318
00:20:38,237 --> 00:20:39,488
sem lætur gasið setjast...
319
00:20:41,323 --> 00:20:43,492
sem þrýstir út meira
af hinu blandaða lofti...
320
00:20:46,454 --> 00:20:49,457
En það sem virkilega skiptir máli er...
hitalækkunin.
321
00:20:49,749 --> 00:20:51,083
Ég er að fríka út
Ég hringi--
322
00:20:51,167 --> 00:20:55,045
Það verður bara kaldara og kaldara þarna
inni þar til eitthvað...
323
00:20:57,047 --> 00:21:00,801
tendrast og þá....
324
00:21:03,679 --> 00:21:04,889
Ég er í svo vondum málum!
325
00:21:21,572 --> 00:21:24,450
Áhugaverð þróun mála í
Pacific Palisades hverfinu.
326
00:21:24,533 --> 00:21:25,910
Brett Blackmore, úr
fréttunum í gær...
327
00:21:26,035 --> 00:21:27,828
{\an8}SPRENGING Í MIÐSKÓLA Í
PACIFIC PALISADES
328
00:21:28,037 --> 00:21:31,290
...með inngöngu í marga útvöldustu háskóla
329
00:21:31,582 --> 00:21:35,461
í dag grunaður um að sprengja upp
skrifstofubyggingu skólans síns.
330
00:21:35,836 --> 00:21:38,547
Fylgist með frekari upplýsingum
á Fréttastofu Stöð Sex.
331
00:21:41,342 --> 00:21:44,178
Okkur tókst að ná einum ramma
af drifi bráðnaðrar öryggismyndavélar.
332
00:21:44,470 --> 00:21:46,972
-Það er óskýrt.
-En augljóst.
333
00:21:50,601 --> 00:21:51,894
Sko, þetta var bara hrekkur.
334
00:21:52,436 --> 00:21:54,230
Voru nestisborðin ekki hrekkurinn?
335
00:21:56,315 --> 00:21:58,484
Jú, en við tókum öll gagnaskráningu
í vali.
336
00:21:58,734 --> 00:21:59,693
Hverjir eru „við“?
337
00:22:00,903 --> 00:22:04,824
Fullt af fólki sem fór í gagnaskráningu í
vali fyrir samfélagsþjónustueiningarnar,
338
00:22:04,907 --> 00:22:06,075
ég kann að keyra tölvurnar.
339
00:22:06,242 --> 00:22:08,202
Það voru aðrir með þér
á skrifstofunni?
340
00:22:09,662 --> 00:22:11,705
Nei. Bara ég. Ég var að segja það.
341
00:22:13,374 --> 00:22:15,084
Bara ég og ég kann á tölvurnar.
342
00:22:15,167 --> 00:22:16,877
Ég ætlaði að fara á skrifstofuna
og...
343
00:22:17,878 --> 00:22:20,589
Gera þessa vefgátt og gefa
öllum elstu nemendunum hæstu einkunn.
344
00:22:21,048 --> 00:22:24,885
Einn og óstuddur. Með enga hjálp.
Þetta var algjörlega þín hugmynd?
345
00:22:25,010 --> 00:22:26,011
Einn.
346
00:22:26,470 --> 00:22:28,722
Ja, það hljómar ekki einu sinni
raunhæft
347
00:22:28,889 --> 00:22:30,641
að þú gætir gert þetta aleinn.
348
00:22:30,766 --> 00:22:32,852
Elskan, þetta gæti haft áhrif á
allt líf þitt.
349
00:22:32,935 --> 00:22:36,105
Þetta gæti breytt öllu fyrir...
Ja, okkur öll.
350
00:22:37,565 --> 00:22:38,566
Ég veit það.
351
00:22:43,487 --> 00:22:44,613
Eru þetta allir?
352
00:22:45,531 --> 00:22:46,532
Allir sjö.
353
00:22:48,742 --> 00:22:49,618
Þrír tímar.
354
00:22:49,743 --> 00:22:52,079
En þeir sögðu allir
„verður endurskoðað síðar“.
355
00:22:52,162 --> 00:22:54,790
Já, það er kurteisishjal fyrir
„ekki séns í helvíti.“
356
00:22:56,542 --> 00:23:00,296
Þarf að aflýsa fundinum um bókahugmyndina.
Og þetta blogg fólk...
357
00:23:00,838 --> 00:23:02,631
Hvað varstu að hugsa?
358
00:23:09,388 --> 00:23:11,265
-Ég fer til Clints.
-Nei, nei, nei, nei.
359
00:23:11,348 --> 00:23:13,183
Það er jákvætt..
Kannski það sé gott.
360
00:23:13,309 --> 00:23:15,978
Láttu okkur bara vita af þér, ókey?
Oft, þakka þér fyrir?
361
00:23:19,023 --> 00:23:20,858
-Ekkert heyrst frá Harvard.
-Hann er á biðlista.
362
00:23:20,983 --> 00:23:22,026
Þeir munu ekki ómaka sig.
363
00:23:22,109 --> 00:23:24,862
Jæja, þá verðum við að leita til Barrys
og falla að fótum hans.
364
00:23:24,987 --> 00:23:26,864
Við gerðum það.
Hann gerði allt sem hann gat.
365
00:23:26,947 --> 00:23:28,991
-Þú heyrðir hvað hann sagði.
-Honum vantaði hvatningu.
366
00:23:29,074 --> 00:23:30,993
Ef hann hefði fengið hana,
hefði hann gert meira.
367
00:23:35,122 --> 00:23:36,749
Hann hefur alltaf verið
skotinn í mér.
368
00:23:39,043 --> 00:23:42,630
Bíddu? Ertu að tala um þetta
með nuddpottinn í Palm Springs?
369
00:23:42,755 --> 00:23:45,341
-Það var óvart.
-Nei, það var sko ekki óvart.
370
00:23:47,843 --> 00:23:51,472
-Ertu í alvörunni að leggja til--
-Að gera hvað sem er til að lagfæra þetta?
371
00:23:52,097 --> 00:23:54,600
Fyrir son okkar? Fyrir okkur?
372
00:23:55,726 --> 00:23:58,771
Viltu kasta á glæ 18 árum,
svo ekki sé minnst á níu mánuði
373
00:23:58,854 --> 00:24:02,316
af líkamlegu fórninni sem ég færði,
til þess eins að tapa?
374
00:24:04,568 --> 00:24:09,448
Svo, þú ætlar að bjóða þig
svo barnið okkar komist í háskóla--
375
00:24:09,573 --> 00:24:14,119
Ég er að leggja til að við
veitum honum almennilega hvatningu.
376
00:24:14,578 --> 00:24:18,248
-Nóg komið. Ekki orð meir.
-Svo þú ætlar að bjóða þig.
377
00:24:18,457 --> 00:24:22,628
Guð minn góður. Já. Ég er að bjóða.
Þú náðir því.
378
00:24:23,629 --> 00:24:27,174
Hverjar eru líkurnar á því að þín
sé eina myndin
379
00:24:27,257 --> 00:24:29,635
-sem þeir náðu úr myndavélinni?
-Ansi glatað.
380
00:24:30,386 --> 00:24:33,180
-Viltu vita hversu miklar líkur?
-Eru þeir að þjarma að þér?
381
00:24:33,305 --> 00:24:38,310
Gildir einu. Ég ræni þig ekki bílnum.
Eða læt biðlista Nicos enda í ruslinu.
382
00:24:39,353 --> 00:24:42,398
Þú þarft ekki að gera þetta.
Við vorum allir þarna. Ekki rétt?
383
00:24:42,481 --> 00:24:45,025
Þið hefðuð gert það sama fyrir mig.
Allir sem einn.
384
00:24:46,360 --> 00:24:48,988
Klukkan tifar. Svo höldum við af stað
í mismunandi skóla.
385
00:24:49,071 --> 00:24:50,656
Og við verðum áfram vinir.
386
00:24:50,864 --> 00:24:52,950
Þú komst þér undan loforðinu
úr tíunda bekk.
387
00:24:53,117 --> 00:24:55,619
Ég er ánægður með hafnabolta tilvísunina,
vel gert
388
00:24:55,744 --> 00:24:57,997
-Takk, ég vann mér það inn.
-Hattinn ofan af fyrir þér.
389
00:24:59,873 --> 00:25:01,542
Glatað það sem er að gerast fyrir þig.
390
00:25:02,835 --> 00:25:04,044
Það er það nefnilega.
391
00:25:05,295 --> 00:25:09,425
Frænka mín segir, að heimurinn færir
okkur stundum of mikið í fang
392
00:25:09,550 --> 00:25:11,260
svo við getum vaxið tilfinningalega.
393
00:25:12,302 --> 00:25:16,473
-Hljómar mjög gáfulega. Held ég.
-Æi, ég veit ekki. Hún er skrítin.
394
00:25:18,934 --> 00:25:23,063
Manstu það sem við ræddum um kvöldið?
Um samkvæmisballið? Að þú...
395
00:25:24,398 --> 00:25:26,567
bjóst alltaf við því að ég byði
þér á ball?
396
00:25:29,570 --> 00:25:30,738
Viltu vita sannleikann?
397
00:25:31,697 --> 00:25:34,366
Ég átti það til að skrifa
„Frú Kayla Blackmore“ endurtekið
398
00:25:34,450 --> 00:25:36,160
með smáu letri í allar
stílabækurnar mínar.
399
00:25:36,368 --> 00:25:38,829
-Í alvörunni?
-Já, það var í sjötta bekk.
400
00:25:39,246 --> 00:25:40,831
Þú fórst í þína átt
og ég mína.
401
00:25:41,081 --> 00:25:43,792
Ég man að þú lyktaðir af
þessari írsku sápu.
402
00:25:43,917 --> 00:25:46,962
Það var þráhyggjan að verki.
Fór svona fjórum sinnum í sturtu á dag.
403
00:25:47,046 --> 00:25:49,757
Og að fæturnir mínir voru tvöfalt
stærri en þínir.
404
00:25:49,840 --> 00:25:51,759
Oog þú varst nú ekki beint fótalipur,
herra lipur.
405
00:25:51,842 --> 00:25:54,678
Þeir voru eins inniskór!
Hvað átti ég að gera?
406
00:25:56,096 --> 00:25:58,682
-Mig langar að fara aftur til San Juan.
-Guð!
407
00:26:02,019 --> 00:26:02,936
Má ég segja þér eitt?
408
00:26:04,021 --> 00:26:05,773
-Er það skrítið?
-Kannski.
409
00:26:07,691 --> 00:26:09,485
Ég man eftir...
410
00:26:11,111 --> 00:26:12,488
hendinni þinni í minni...
411
00:26:13,989 --> 00:26:16,075
minni á bakinu þínu. Ég hef...
412
00:26:17,701 --> 00:26:19,411
aldrei verið jafn náinn stelpu.
413
00:26:20,788 --> 00:26:23,332
-Af hverju sagðiru aldrei neitt?
-Ég veit ekki, það hljómaði...
414
00:26:24,666 --> 00:26:28,128
-líkt og ég sæti um þig.
-Smá umsátur er allt í lagi.
415
00:26:28,837 --> 00:26:30,881
Hvað með að ég hef verið
gagntekinn af þér síðan?
416
00:26:31,340 --> 00:26:34,051
Hljómar eins og fullkomið magn.
417
00:26:40,390 --> 00:26:44,603
Brett? Ég vil að þú vitir að ég er
hálfgerð óreiða.
418
00:26:46,188 --> 00:26:47,272
Ég efast um það.
419
00:26:47,689 --> 00:26:50,734
Allt lítur rosalega vel út á yfirborðinu,
420
00:26:50,818 --> 00:26:52,861
en þú veist hvernig það er í raun og veru.
421
00:26:53,695 --> 00:26:57,032
Ég er ekki viss um að ég skilji
hvað þú ert að meina.
422
00:26:57,950 --> 00:27:04,206
Allir hafa einhvern farangur. Minn gæti
verið svolítið í myrkari kantinum og--
423
00:27:12,047 --> 00:27:13,757
Ókey, þetta var djarft.
424
00:27:14,341 --> 00:27:16,802
Ætli ég sé ekki bara að segja,
til fjandans með það.
425
00:27:18,637 --> 00:27:19,596
Farangurinn og allt.
426
00:27:20,931 --> 00:27:23,559
-Þú ert svolítill töffari.
-Eða geðveikur.
427
00:27:26,520 --> 00:27:30,107
-Í fyrsta skipti finn ég fyrir frelsi.
-Það er mjög töff.
428
00:27:32,109 --> 00:27:33,110
Hvað var þetta?
429
00:27:35,904 --> 00:27:38,657
Bara skuld frá samkvæmisballinu
í sjötta bekk.
430
00:27:39,825 --> 00:27:41,368
Með stráknum sem sprengdi
upp skólann?
431
00:27:43,203 --> 00:27:47,124
Ættir þú ekki að vera í fangelsi í stað
þess að vera sprangandi hérna um?
432
00:27:47,291 --> 00:27:50,335
Ættir þú ekki að vera út í horni,
að veipa, Ted?
433
00:27:50,794 --> 00:27:51,920
Hey, Ted?
434
00:27:53,213 --> 00:27:56,133
Ég minnist þess ekki að hafa boðið þér.
435
00:27:57,092 --> 00:27:59,261
Ég kom með henni.
436
00:27:59,761 --> 00:28:01,638
Einmitt, eins og ég sagði.
437
00:28:04,892 --> 00:28:08,020
-Við erum farin.
-Sjáumst seinna fyrirliði?
438
00:28:19,948 --> 00:28:25,871
-Það hljómaði líkt og ég sæti um þig.
-Smá umsátur er allt í lagi.
439
00:28:28,373 --> 00:28:31,251
-Í fyrsta skipti finn ég fyrir frelsi.
-Það er töff.
440
00:28:34,213 --> 00:28:37,966
„Gerðu það sem þér er sagt“, segja þau.
„Ekki villast af leið.“
441
00:28:38,383 --> 00:28:39,509
Segja þau.
Þau segja,
442
00:28:39,593 --> 00:28:41,553
það muni færa okkur frábært líf
en þekkja þau okkur?
443
00:28:41,637 --> 00:28:45,474
Vita þau hvað við viljum?
Ein mistök og allt hverfur.
444
00:28:45,599 --> 00:28:46,642
Algjört kjaftæði.
445
00:28:46,808 --> 00:28:50,479
Vitiði, ég er með lista í höfðinu
yfir hluti sem mig langar til að gera
446
00:28:50,562 --> 00:28:52,731
en verið of hræddur.
Viljið þið vita hvað er á honum?
447
00:28:52,940 --> 00:28:57,361
Viljið þið vita hvað er á listanum mínum?
Ég segi ykkur það. Ég hata klarínett.
448
00:29:02,366 --> 00:29:04,993
Mig hefur alltaf langað til að fá
eitthvað annað en A.
449
00:29:05,077 --> 00:29:08,747
Kýla leikfimikennarann minn í andlitið.
Mig langar bara að skrópa í skólanum!
450
00:29:09,581 --> 00:29:12,668
Fallhlífarstökk af byggingum. Nei, annars,
það hljómar vafasamt.
451
00:29:12,751 --> 00:29:14,461
Kannski teygjustökk.
452
00:29:15,003 --> 00:29:17,422
Aka um landið.
Hefur alltaf langað að fara austur.
453
00:29:17,506 --> 00:29:19,800
Keyra mótorhjól.
Mig langar að spila á gítar.
454
00:29:20,801 --> 00:29:22,469
Djamma.
Fara á tónleikaferðalag.
455
00:29:22,552 --> 00:29:24,471
Ættum að stofna hljómsveit
og túra.
456
00:29:24,554 --> 00:29:28,767
Já, við ættum að gera það. Á mótorhjólum.
Við getum farið í kapp á mótorhjólunum.
457
00:29:29,017 --> 00:29:31,144
Á tónleikaferðalaginu. Fullkomið!
458
00:29:31,270 --> 00:29:33,772
Mest af öllu, langar mig bara
að verða ástfanginn.
459
00:29:33,855 --> 00:29:36,233
Mig langar bara að verða virkilega
ástfanginn.
460
00:29:38,360 --> 00:29:42,489
Og kyssa ástina mína síðan í fimmta bekk.
Kaylu Pierce.
461
00:29:44,157 --> 00:29:45,075
En...
462
00:29:48,328 --> 00:29:51,665
Hey, ég hef þegar gert það.
Ég gerði það.
463
00:29:53,625 --> 00:29:54,626
Búmm!
464
00:29:57,587 --> 00:29:59,715
Og hafa hugrekkið til að senda þennan
lista á ykkur.
465
00:30:01,675 --> 00:30:02,801
{\an8}Geggjað!
466
00:30:02,968 --> 00:30:07,055
Ég vil gera lista!
467
00:30:21,778 --> 00:30:24,156
-Hey.
-Brett! Varstu í vímu í gærkvöldi?
468
00:30:24,239 --> 00:30:26,700
-Eftir að þú fórst frá Clint?
-Hvað meinarðu?
469
00:30:26,825 --> 00:30:28,785
Því þú póstaðir um ást þína á Kaylu
í gærkvöldi.
470
00:30:28,952 --> 00:30:30,912
-Já, á hópinn okkar.
-Já, nei.
471
00:30:31,038 --> 00:30:32,289
-Það fór lengra.
-Hvað meinarðu?
472
00:30:32,497 --> 00:30:36,209
Eða einhver hefur afritað hana og deilt,
yfir þúsund manns hafa skoðað hana.
473
00:30:36,918 --> 00:30:42,132
Og kyssa ástina mína síðan í fimmta bekk.
Hey, ég hef þegar gert það.
474
00:30:42,466 --> 00:30:43,592
Ég gerði það!
475
00:30:53,727 --> 00:30:56,396
{\an8}BROOKS OG BLACKMORE
FJÁRMÁL
476
00:30:56,813 --> 00:31:00,650
-Hver og einn einasti, á nokkrum tímum.
-Fjárinn.
477
00:31:00,942 --> 00:31:04,905
Mér þykir þetta virkilega leitt.
478
00:31:08,784 --> 00:31:12,037
Allir nema... Harvard.
479
00:31:18,877 --> 00:31:20,504
Ég býst við að fyrst...
480
00:31:22,089 --> 00:31:24,383
hann fór á biðlista
er ástæðulaust að tilkynna það.
481
00:31:27,344 --> 00:31:28,345
Barry...
482
00:31:30,411 --> 00:31:31,723
þú veist hvað við erum að biðja um..
483
00:31:33,100 --> 00:31:36,103
Ég skrifaði fyrir hann meðmælabréf,
sem nefndarmeðlimur og
484
00:31:36,186 --> 00:31:38,313
-fyrrum nemandi, er ég bundinn--
-Við biðjum um greiða.
485
00:31:38,397 --> 00:31:39,523
Risastóran greiða.
486
00:31:40,440 --> 00:31:45,112
Og við erum tilbúin til þess að borga það
til baka í góðu.
487
00:31:47,406 --> 00:31:52,077
-Í góðu?
-Með einhverju jafn stóru.
488
00:31:53,370 --> 00:31:57,207
Ég og... Kristen...
489
00:31:59,418 --> 00:32:01,962
erum tilbúin að veita þér hvers
sem þú óskar þér.
490
00:32:05,382 --> 00:32:09,719
Ég er... Ég er ekki viss um
hvað þú ert að segja.
491
00:32:10,595 --> 00:32:11,930
Í ljósi...
492
00:32:13,765 --> 00:32:16,017
-atviksins í nuddpottinum
-Ókey, það var óhapp.
493
00:32:16,143 --> 00:32:17,894
Var það?
494
00:32:18,687 --> 00:32:22,274
-Ég hélt við værum öll í nektarsundi!
-Nei. Þú hallaðir þér að henni.
495
00:32:22,357 --> 00:32:26,069
Nei. Það kviknaði á nuddstútnum bakvið mig
og vatnið skaust upp í rassinn,
496
00:32:26,236 --> 00:32:29,948
-ég hallaði mér. Hún færði sig.
-Allt í lagi. Viðkvæmt mál. Viðkvæmt.
497
00:32:38,707 --> 00:32:40,375
Bjóða mér konuna þína...
498
00:32:41,084 --> 00:32:43,170
eins og það myndi vera mér hvatning.
499
00:32:46,798 --> 00:32:48,258
Trúðir þú því virkilega?
500
00:32:48,425 --> 00:32:51,386
Við skulum vera alveg hreinskilnir.
Þú hefur alltaf verið heitur fyrir henni.
501
00:32:51,553 --> 00:32:55,390
Alls ekki.
Af hverju heldurðu svona í þetta?
502
00:32:57,392 --> 00:33:00,103
Fyrirgefðu, er þetta sýndarmennska
eða er þér alvara?
503
00:33:03,231 --> 00:33:04,232
Allt í lagi.
504
00:33:06,026 --> 00:33:07,527
Veistu hvað, ég...
505
00:33:08,445 --> 00:33:12,532
Ég er tilbúinn til að gleyma því að
þetta samtal átti sér stað.
506
00:33:12,741 --> 00:33:17,162
Og ég er tilbúinn til að hugsa upp leiðir
til að hjálpa Brett.
507
00:33:17,704 --> 00:33:18,872
-Takk fyrir.
-En...
508
00:33:19,748 --> 00:33:20,874
Mig langar ekki...
509
00:33:23,001 --> 00:33:24,503
að sofa hjá konunni þinni.
510
00:33:25,462 --> 00:33:26,463
Skilurðu það?
511
00:33:28,215 --> 00:33:31,927
-Já?
-Er ég að gera mig skiljanlegan?
512
00:33:32,511 --> 00:33:33,929
Já.
513
00:33:39,976 --> 00:33:42,604
-Jesús, Jeffrey, hættu! Bara hættu.
-Takk fyrir.
514
00:33:42,729 --> 00:33:43,772
-Hættu.
-Takk fyrir.
515
00:33:48,151 --> 00:33:49,736
{\an8}KAYLA: Flottur listi...
516
00:33:50,070 --> 00:33:53,031
{\an8}BRETT: Jæja? Hvaða hluti?
517
00:33:53,532 --> 00:33:59,371
{\an8}KAYLA: Ég er líka með hluti á mínum
kæruleysislista.
518
00:33:59,496 --> 00:34:02,249
{\an8}BRETT: Í alvöru? Eins og?
519
00:34:02,476 --> 00:34:03,250
FINNDU VINI
520
00:34:22,143 --> 00:34:25,313
-Hvert erum við að fara?
-Norður.
521
00:34:27,983 --> 00:34:31,695
-Já, ég sé það. Takk.
-Ekki málið.
522
00:34:46,960 --> 00:34:48,086
Þetta húsið hans.
523
00:34:49,879 --> 00:34:50,880
Hvers?
524
00:34:52,007 --> 00:34:53,466
Kærastans hennar mömmu, Steve.
525
00:34:56,136 --> 00:34:57,637
Þau hafa verið saman í átta ár.
526
00:34:57,971 --> 00:35:00,348
Þeim finnst gott að drekka sig
meðvitundarlaus.
527
00:35:00,557 --> 00:35:03,476
Yfirleitt, dettur hún út fyrst og
þá kemur hann að finna mig.
528
00:35:10,609 --> 00:35:13,695
-Hefur hann einhvern tímann...
-Nei.
529
00:35:14,487 --> 00:35:16,489
Það er auðvelt að ráða við hann fullan.
530
00:35:16,823 --> 00:35:17,824
Veit mamma þín af þessu?
531
00:35:19,868 --> 00:35:22,412
Hún sagði mér að þegja og hætta
að ögra honum.
532
00:35:23,622 --> 00:35:24,831
Ég var 11 ára.
533
00:35:28,543 --> 00:35:30,962
-Jeminn, Kayla.
-Já.
534
00:35:33,131 --> 00:35:34,132
Langar þig að...
535
00:35:35,383 --> 00:35:37,969
bera þetta upp á hann?
Gætum tekið það upp og afhent löggunni.
536
00:35:38,136 --> 00:35:39,095
Nei.
537
00:35:41,681 --> 00:35:42,682
Hvað ertu að gera?
538
00:35:44,559 --> 00:35:46,603
Langar að gera það sem ég hef
aldrei þorað að gera.
539
00:35:47,729 --> 00:35:49,731
Ég hafði ekki hugrekkið, fyrr en ég sá
færsluna þína.
540
00:35:59,783 --> 00:36:02,285
Þetta er uppáhaldið hans.
Hann eyddi einhverjum sex árum í hann.
541
00:36:07,207 --> 00:36:08,375
Ertu viss um þetta?
542
00:36:11,169 --> 00:36:12,796
Brett, ég var 11 ára gömul.
543
00:36:19,803 --> 00:36:23,223
Einmitt, láttu vaða.
544
00:36:47,497 --> 00:36:49,165
Kayla! Drífum okkur.
545
00:37:11,396 --> 00:37:12,480
Tíkin þín!
546
00:37:16,526 --> 00:37:17,986
Þetta var æðisleg tilfinning!
547
00:37:23,366 --> 00:37:25,368
Það er rétt hjá þér. Ég hef aldrei verið
frjálsari.
548
00:37:27,871 --> 00:37:28,830
Takk.
549
00:37:30,790 --> 00:37:31,791
Mín var ánægjan.
550
00:37:36,004 --> 00:37:39,340
Þetta var ansi töff.
Ansi töff.
551
00:37:40,842 --> 00:37:41,843
Já, það var það.
552
00:37:57,400 --> 00:38:01,529
-Jæja, hvað fleira er á listanum þínum?
-Nei bíddu, persónuleg þekking.
553
00:38:01,821 --> 00:38:03,990
Hélt við hefðum verið sammála um að
bíða og sjá til.
554
00:38:04,115 --> 00:38:06,409
Fylgir það ekki því
að vera vitorðsmaður í bílaárás
555
00:38:06,576 --> 00:38:09,037
Allt í lagi. Það gerir það örugglega.
556
00:38:10,163 --> 00:38:13,792
Ókey, látum okkur sjá.
Minn myrki leynilisti yfir hluti
557
00:38:13,875 --> 00:38:16,127
sem mig hefur alltaf langað til að gera
en ekki þorað.
558
00:38:17,253 --> 00:38:21,466
-Alltaf langað að læra ítölsku.
-Hneykslanlegt.
559
00:38:22,383 --> 00:38:23,593
Engin furða að það sé leyndó.
560
00:38:24,469 --> 00:38:27,555
-Sjá Suður-Kyrrahafið.
-Ég er til í það.
561
00:38:28,765 --> 00:38:31,726
-Svolítið saklaust ennþá samt.
-Ferðast út í geim.
562
00:38:32,852 --> 00:38:35,563
-Eins og geimfari?
-Já, eins og geimfari
563
00:38:35,647 --> 00:38:38,316
Það gæti falið í sér kynlíf
í þyngdarleysi.
564
00:38:38,650 --> 00:38:40,151
Ég veit ekki,
gæti verið ofmetið.
565
00:38:40,235 --> 00:38:44,155
-Virkilega?
-Geimkynlíf og tala ítölsku á meðan.
566
00:38:44,280 --> 00:38:45,448
Það væri frekar svalt.
567
00:38:46,533 --> 00:38:49,661
Að verða ástfangin er
eiginlega svolítið mikilvægt.
568
00:38:51,955 --> 00:38:55,834
-Þú ert að rugla í mér.
-Nei. Hver vill ekki gera það í geimnum?
569
00:38:56,626 --> 00:38:59,671
Nei, ég er að tala um ást.
Það er það sem ég sagði.
570
00:39:00,421 --> 00:39:03,174
Heldurðu að þú sért einn?
Nokkuð viss um að það sé á lista allra.
571
00:39:03,341 --> 00:39:04,300
Engir peningar.
572
00:39:06,135 --> 00:39:08,221
-Nei, nei, nei, nei,nei, nei, nei.
-Þú verður!
573
00:39:08,304 --> 00:39:09,597
-Alls ekki.
-Þú verður.
574
00:39:09,681 --> 00:39:11,808
-Nei, nei.
-Það er á listanum þínum!
575
00:39:11,933 --> 00:39:13,560
Mig langaði til
að spila.
576
00:39:13,643 --> 00:39:15,770
Ég lærði í gegnum Youtube,
en það er...
577
00:39:15,979 --> 00:39:18,022
Það er ekki séns. Nei. Kayla!
578
00:39:18,439 --> 00:39:21,150
Hey, fimm hundruð kall fyrir fimm mínútur.
579
00:39:24,779 --> 00:39:26,948
-Ég hata þig.
-Ég hef trú á þér.
580
00:39:27,323 --> 00:39:28,283
Ekki klúðra neinu.
581
00:39:35,290 --> 00:39:36,499
Sko, þú getur spilað.
582
00:39:36,749 --> 00:39:39,419
Þetta var eina lagið sem ég lærði,
í áttunda bekk.
583
00:39:41,754 --> 00:39:43,882
Fyrst þú sagðir að ég hefði
ekki villta hlið...
584
00:39:48,303 --> 00:39:50,430
-Syngdu!
-Ég get varla spilað á þetta.
585
00:39:50,597 --> 00:39:51,806
Þú verður að syngja.
586
00:39:56,060 --> 00:39:57,061
Já.
587
00:39:58,521 --> 00:40:01,065
Þú lætur hjarta mitt syngja
588
00:40:13,953 --> 00:40:16,873
-Ég held ég elski þig.
-Þetta er svolítið blátt áfram.
589
00:40:29,427 --> 00:40:30,428
Þú fékkst borgað.
590
00:40:32,430 --> 00:40:34,265
Þú ert nánast atvinnumaður.
591
00:40:55,328 --> 00:40:56,537
Þetta var ótrúlegt.
592
00:40:59,707 --> 00:41:01,250
Ég myndi kaupa miða á sýninguna þína.
593
00:41:04,253 --> 00:41:06,255
Ég missti af öllu,
Skilurðu? Ég hef aldrei...
594
00:41:07,423 --> 00:41:10,843
skrópað til að fara á ströndina,
eða fallið á prófi, eða bara fengið „B“.
595
00:41:11,427 --> 00:41:12,887
Þú veist að það er ekki heimsendir.
596
00:41:15,223 --> 00:41:19,644
Hef aldrei laumað stelpu inn til mín.
Hef ekki einu sinni kelað.
597
00:41:21,145 --> 00:41:22,230
Meinarðu ekkert?
598
00:41:23,815 --> 00:41:24,816
Núll.
599
00:41:27,193 --> 00:41:29,404
Hvað með það? Það gerist
þegar þú vilt að það gerist.
600
00:41:29,654 --> 00:41:32,991
Já, en veistu það gerðist ekki vegna þess
að mér var sagt...
601
00:41:33,658 --> 00:41:36,869
halda áfram, vera á undan, ná þessu
og ná hinu, ná þangað.
602
00:41:37,286 --> 00:41:38,413
Við heyrum ekki annað.
603
00:41:38,496 --> 00:41:40,999
Alltaf, mun þetta koma þér inn í
góðan skóla,
604
00:41:41,082 --> 00:41:42,917
mun þetta líta vel út á
háskólaumsókninni.
605
00:41:43,876 --> 00:41:47,005
-Aldrei, mun þetta gera þig hamingjusaman?
-Nákvæmlega.
606
00:41:50,633 --> 00:41:53,136
Veistu, ég veit ekki hvort ég
geti lagað þetta?
607
00:41:54,345 --> 00:41:56,931
Þau vita að þú ert ekki siðblindingi
er reyndi að sprengja skólann.
608
00:41:57,390 --> 00:41:58,933
Þau hljóta að vita að þetta voru mistök.
609
00:42:11,988 --> 00:42:12,989
Ted.
610
00:42:14,490 --> 00:42:17,160
Svona í alvöru, hvað er málið með hann?
611
00:42:17,535 --> 00:42:20,496
Þetta er platónskt. Hann vill meira. En...
612
00:42:21,956 --> 00:42:24,792
Hann er svolítið... ráðríkur samt,
ertu ekki sammála?
613
00:42:25,752 --> 00:42:27,837
Pabbi hans rekur módel-umboðsstofu
614
00:42:27,920 --> 00:42:29,380
og þau senda mig til
Mílanó í sumar.
615
00:42:29,505 --> 00:42:30,506
Já, ég frétti það.
616
00:42:31,507 --> 00:42:34,010
-Hvenær ferðu?
-Tveimur vikum eftir útskrift.
617
00:42:35,762 --> 00:42:39,015
Allavega, hann sagði að Ted ætti erfitt
með að komast inn í hópinn í Santa Clara
618
00:42:39,098 --> 00:42:41,017
og bað mig um að hanga með honum.
619
00:42:42,351 --> 00:42:43,352
Vá...
620
00:42:45,438 --> 00:42:46,314
Hvað?
621
00:42:48,024 --> 00:42:52,320
Og þú bara ferð út með honum vegna þess
að pabbi hans er farmiðinn þinn héðan?
622
00:42:55,406 --> 00:42:56,616
Hvað er að þér, Brett?
623
00:42:57,867 --> 00:43:01,579
Nei, ég meina, þetta er bara svolítið
siðferðislega vafasamt er það ekki?
624
00:43:01,746 --> 00:43:02,955
SIðferðislega vafasamt?
625
00:43:04,957 --> 00:43:07,001
Já, kannski fyrir þig
626
00:43:07,085 --> 00:43:10,797
og þína endalausu valkosti og fullkomnu
fjölskyldu. Heldurðu að ég hafi það?
627
00:43:11,297 --> 00:43:15,301
Heldurðu að alka móðir mín og fíflið Steve
muni hjálpa mér að borga fyrir háskólann?
628
00:43:16,677 --> 00:43:19,847
Ég vinn mér inn fyrir hverri krónu og hver
ert þú að dæma hvernig ég geri það?
629
00:43:22,475 --> 00:43:24,102
Já, þetta er rétt hjá þér.
630
00:43:26,145 --> 00:43:29,732
Hefurð hugsað út í að ég get ekki
farið heim eftir það sem við gerðum?
631
00:43:31,317 --> 00:43:32,318
Nei.
632
00:43:34,070 --> 00:43:37,573
Fjárinn. Hugsaðir þú yfirhöfuð út í það
áður en þú rústaðir bílnum?
633
00:43:37,657 --> 00:43:40,827
Nei, því að það er það sem til „fjandans
með það“ þýðir, ekki satt?
634
00:43:44,872 --> 00:43:47,041
Fjárinn!
Hefurðu einhvern samastað?
635
00:43:47,917 --> 00:43:50,878
Nei, engan.
Ég hélt kannski
636
00:43:50,962 --> 00:43:53,714
að sumir sem stendur ekki á sama myndu
lauma mér inn í herbergið sitt.
637
00:43:58,692 --> 00:43:59,679
Foreldrar mínir myndu vita.
638
00:43:59,971 --> 00:44:02,431
Og hvað?
Halda að þú værir að breytast í karlmann?
639
00:44:03,224 --> 00:44:05,017
Ég þarf að halda mér á beinu
brautinni.
640
00:44:05,101 --> 00:44:07,061
Ég á fund á morgun,
þarf að koma öllu í lag.
641
00:44:07,145 --> 00:44:10,189
Ég náði því.
Þetta snýst allt um þínar þarfir.
642
00:44:11,732 --> 00:44:14,902
Og sjálfsagt að dæma mig fyrir mínar
siðferðislega vafasömu gjörðir
643
00:44:14,986 --> 00:44:17,363
en þú getur ekki einu sinni staðið undir
því sem þú póstaðir.
644
00:44:20,158 --> 00:44:22,160
Ég þarf að finna mér einhvern
svefnstað í nótt.
645
00:44:23,202 --> 00:44:24,787
-Kayla!
-Þetta er allt í góðu, Brett.
646
00:44:24,871 --> 00:44:25,997
-Í alvörunni.
-Kayla!
647
00:44:34,755 --> 00:44:35,673
Jeminn...
648
00:44:36,382 --> 00:44:38,759
Vissirðu að krakkar eru að pósta sínum
listum og tagga þig.
649
00:44:39,302 --> 00:44:41,220
-Það er klikkað.
-Ég veit.
650
00:44:41,387 --> 00:44:42,763
Ekki klikkað.
Þetta er hreyfing.
651
00:44:42,972 --> 00:44:44,932
Fólk er að kalla þig
„föður kæruleysislistans.“
652
00:44:45,057 --> 00:44:46,559
Kannski vil ég ekki vera faðirinn.
653
00:44:47,685 --> 00:44:48,936
Hefur einhver hugleitt það?
654
00:44:49,520 --> 00:44:50,855
Ókey, ertu viss?
655
00:44:51,063 --> 00:44:54,233
Ég vil bara segja að ég kláraði það efsta
á mínum kæruleysislista í gærkvöldi,
656
00:44:54,358 --> 00:44:56,027
þökk sé Brett Blackmore.
657
00:44:57,028 --> 00:45:00,072
Brett, þú gafst mér hugrekkið til að
framkvæma það sem ég þorði aldrei að gera.
658
00:45:00,907 --> 00:45:05,077
Og ég vona að þú fáir það sem þú þarft á
þessum skólafundi. Hvað svo sem það er.
659
00:45:05,703 --> 00:45:07,455
Gaur, vel gert.
660
00:45:09,165 --> 00:45:11,042
Það er eins og þú þurfir að æla.
661
00:45:12,210 --> 00:45:13,211
Já.
662
00:45:14,795 --> 00:45:17,298
-Ég klúðraði þessu, maður.
-Strax?
663
00:45:18,174 --> 00:45:20,176
-Það er ekki gott.
-Já.
664
00:45:21,135 --> 00:45:25,723
Ég vil byrja á að segja að ég skil hversu
sorgleg þessi staða er.
665
00:45:25,932 --> 00:45:27,934
-Þetta er martröð.
-Fyrir okkur öll.
666
00:45:28,267 --> 00:45:32,146
Og þetta mun verða eitt af
hörmulegustu atvikum á ferli mínum.
667
00:45:32,730 --> 00:45:34,774
Brett hefur verið fyrirmyndar nemandi
á allan hátt.
668
00:45:34,899 --> 00:45:36,484
FYRSTA FLOKKS NEMANDI
VERÐLAUN TIL HANDA
669
00:45:36,567 --> 00:45:40,488
Já, og augljóslega höfum við miklar
áhyggjur af ykkur og skólanum, og--
670
00:45:40,696 --> 00:45:44,492
Við myndum gjarnan vilja gleyma þessu og
komast aftur á beinu brautina.
671
00:45:44,575 --> 00:45:49,830
Að því sögðu, langar okkur til að stofna
viðreisnarsjóðinn
672
00:45:49,914 --> 00:45:52,667
fyrir nýja og betrumbætta
skrifstofubyggingu.
673
00:45:56,837 --> 00:46:00,883
Við stefndum fram á
veginn og keyrðum yfir nagla,
674
00:46:00,967 --> 00:46:04,679
nú þurfum við bara að finna lekann,
laga lekann og laga dekkið,
675
00:46:04,762 --> 00:46:07,431
og búmm, halda áfram á áfangastað.
676
00:46:07,765 --> 00:46:12,228
Nema hvað, þetta er meira eins og
dropasteinskerti sem stjaksetti bílinn.
677
00:46:12,979 --> 00:46:16,023
-Dropasteinskerti, það eru þessi--
-Já, sem koma upp úr gólfinu.
678
00:46:16,732 --> 00:46:20,361
Sjáið til, við erum að eiga við tvö
mjög alvarleg vandamál hér.
679
00:46:20,861 --> 00:46:25,283
Annars vegar, skólahrekk sem fór hræðilega
úr böndunum.
680
00:46:25,825 --> 00:46:27,952
Það er óheppilegt, það dýrkeypt,
681
00:46:28,369 --> 00:46:32,581
það er skiljanlegt á einhvern
hálfvitalegan unglings-hátt,
682
00:46:32,748 --> 00:46:36,961
af því að það var slys og, Guði sé lof,
þá dó enginn.
683
00:46:37,128 --> 00:46:41,716
Einmitt, þetta með að enginn hafi dáið.
Það er plús.
684
00:46:41,966 --> 00:46:47,680
Og hitt má endurreisa, ekki satt?
Örugglega betur en það var áður.
685
00:46:48,681 --> 00:46:51,309
-Þetta verður sex talna upphæð.
-Já, ég skil.
686
00:46:52,143 --> 00:46:56,939
-Allt í lagi, og hvert er hitt vandamálið?
-Það varðar karakter.
687
00:46:57,189 --> 00:46:59,400
Heilindi. Á, miklu stærri skala.
688
00:46:59,567 --> 00:47:00,693
Það er frábært.
689
00:47:01,110 --> 00:47:03,529
Því, þú sagðir, að Brett væri
fyrirmyndar--
690
00:47:03,612 --> 00:47:06,324
Já, það eru rökin sem ég færði
skólanefndinni
691
00:47:06,574 --> 00:47:08,326
sem var fyrir nýjustu framvindu mála.
692
00:47:12,288 --> 00:47:15,750
Viltu segja þeim, Brett?
Frá listanum þínum?
693
00:47:22,214 --> 00:47:26,135
Það er bara eitthvað sem ég deildi
með sex vinum mínum.
694
00:47:26,218 --> 00:47:29,597
-Og sá listi er komin út um allt.
-Það er ekki mér að kenna.
695
00:47:29,889 --> 00:47:32,808
Hættur samfélagsmiðlanna eru á
allra vitorði.
696
00:47:32,975 --> 00:47:37,855
Þetta hefur verið skoðað næstum 100 þúsund
sinnum eftir aðeins 36 klukkutíma.
697
00:47:38,522 --> 00:47:40,941
-Hvað erum við að tala um?
-Hvað er þetta?
698
00:47:43,527 --> 00:47:46,947
Ég veit það ekki, listi, þið vitið,
eins og "bucketlisti" þess sem ég...
699
00:47:47,907 --> 00:47:49,367
vildi að ég hefði gert.
700
00:47:49,450 --> 00:47:52,036
Já, það rímar við „bucket“, er það ekki?
701
00:47:52,244 --> 00:47:53,454
Hvað rímar við „bucket“?
702
00:47:55,081 --> 00:47:57,208
-Fu..Fu..
-Fu--Brett? Virkilega?
703
00:47:57,750 --> 00:47:59,835
Í miðju þessa klúðurs gerirðu lista yfir
alla þá...
704
00:47:59,919 --> 00:48:01,670
-sem þig langar til að sofa hjá?
-Mamma...
705
00:48:03,005 --> 00:48:07,093
-Nei, það er ekki það sem hann er um.
-Jæja þá, hvað í ósköpunum er það?
706
00:48:07,259 --> 00:48:10,638
Hann snýst um öll þau skipti sem ég óskaði
þess að hafa bara gefið skít í hlutina
707
00:48:10,763 --> 00:48:12,181
og gert það sem mig langaði til,
708
00:48:12,264 --> 00:48:15,184
-í stað þess sem ætlast var til.
-Sem þig langaði til? Eins og?
709
00:48:15,309 --> 00:48:17,937
Eins og að spila skólakörfubolta.
Mig langaði að spila körfubolta
710
00:48:18,020 --> 00:48:19,980
en þið létuð mig fara í jazzbandið.
711
00:48:20,147 --> 00:48:22,983
Vegna þess að það er staðreynd að
karlkyns málmblásturs tónlistarmenn,
712
00:48:23,067 --> 00:48:24,485
komast frekar inn í virtu--
713
00:48:24,568 --> 00:48:26,987
En ég hata málmblásturshljóðfæri!
Vissirðu það?
714
00:48:27,113 --> 00:48:29,323
Þú veist það og þú líka,
þið vitið það bæði. Ég hata--
715
00:48:29,532 --> 00:48:32,535
Ég held að þetta sé fjölskyldumál
716
00:48:33,035 --> 00:48:35,704
sem fjölskyldan ykkar þarf að ræða
í einrúmi.
717
00:48:35,788 --> 00:48:40,209
En hvað framtíð Bretts varðar hér
í Cali miðskólanum...
718
00:48:42,044 --> 00:48:45,256
Hann mun ekki fá skírteinið sitt
hjá þessari stofnun.
719
00:48:45,965 --> 00:48:50,136
Þú ert búnn að fara úr því að fá inngöngu
í sjö af átta virtustu háskólunum
720
00:48:50,261 --> 00:48:53,639
í að útskrifast ekki úr gaggó á einungis
72 klukkutímum.
721
00:48:54,640 --> 00:48:56,142
Fékkstu loksins það sem þú vildir?
722
00:48:57,184 --> 00:48:58,436
Kannski þurfti ég þetta.
723
00:48:59,186 --> 00:49:00,104
Hvað...
724
00:49:00,354 --> 00:49:03,899
Fyrirgefðu. Hvað sagðiru, ungi maður?
Komdu hingað á stundinni.
725
00:49:05,192 --> 00:49:09,780
Komdu hingað! Róðu hingað á stundinni!
Komdu hingað.
726
00:49:10,906 --> 00:49:13,909
Ég veit hvað þú ert að gera.
Ég veit nákvæmlega hvað þú ert að gera.
727
00:49:13,993 --> 00:49:15,202
Ég sýndi þér þessa bíómynd!
728
00:49:16,036 --> 00:49:18,122
Þú ert enginn Dustin Hoffman!
Ekki nálægt því!
729
00:49:19,457 --> 00:49:23,294
Brett, komdu hingað. Núna!
Hingað. Svona nú!
730
00:49:23,669 --> 00:49:24,628
Brett!
731
00:49:29,467 --> 00:49:32,887
Fyrirgefðu? Hey!
732
00:49:33,929 --> 00:49:38,017
Hey! Halló! Halló!
733
00:49:38,100 --> 00:49:40,478
Hvert þykistu vera fara? Komd...
734
00:49:42,938 --> 00:49:44,690
Ekki bílinn, Brett!
735
00:49:45,483 --> 00:49:46,484
Brett!
736
00:49:49,361 --> 00:49:51,572
BRETT: Klettarnir í kvöld í
ljósaskiptunum. Látið það berast.
737
00:49:53,109 --> 00:49:56,619
{\an8}CLINT: Ég er til. -LES: Til.
NICO: Orðið er á götunni.
738
00:49:57,077 --> 00:50:02,541
90 KM
BEYGÐU TIL HÆGRI Á MALIBU GLJÚFURS VEG
739
00:50:21,852 --> 00:50:27,608
35 KM
BEYGÐU TIL HÆGRI Á PIUMA VEG
740
00:50:39,036 --> 00:50:39,995
{\an8}NÝJU SAMRÆMDU PRÓFIN
741
00:51:07,856 --> 00:51:09,942
SAMRÆMDU PRÓFIN
742
00:51:10,025 --> 00:51:12,069
EÐLISFRÆÐI
743
00:51:17,074 --> 00:51:17,992
Já!
744
00:51:37,169 --> 00:51:38,421
KAYLA
Staðsetning ekki tiltæk
745
00:51:38,535 --> 00:51:40,260
{\an8}MONTE NIDO KALIFORNÍU, BANDARÍKJUNUM
LÁTA KAYLU VITA
746
00:51:40,355 --> 00:51:41,565
NÚNA
747
00:52:15,716 --> 00:52:18,177
-Trúirðu þessu, maður?
-Nei.
748
00:52:27,311 --> 00:52:32,232
Skrifaði niður listann minn í gærkvöldi.
Það var bara eitt atriði á honum.
749
00:52:33,400 --> 00:52:35,486
-Ég sá hann ekki.
-Ég er með falskan reikning.
750
00:52:36,278 --> 00:52:38,739
Já, maður. Ég stofnaði hann með þér.
Ég er fylgjandi þinn.
751
00:52:39,073 --> 00:52:42,660
Nei, maður. Ég meina annan.
Raunverulegan.
752
00:53:02,930 --> 00:53:03,931
Vá.
753
00:53:06,433 --> 00:53:07,434
Í alvöru?
754
00:53:10,229 --> 00:53:11,146
Ertu hissa?
755
00:53:14,191 --> 00:53:15,317
Já og nei.
756
00:53:18,696 --> 00:53:22,449
Það hefur farið svolítið minna fyrir þér
en flestum öðrum strákum.
757
00:53:22,991 --> 00:53:26,286
Sagðist vilja einbeita mér að hafnabolta.
Þurfti að vinna í einhverjum hlutum.
758
00:53:28,455 --> 00:53:30,708
Þér hefur liðið vel samt?
Er allt í lagi?
759
00:53:32,209 --> 00:53:33,210
Ég hef...
760
00:53:35,212 --> 00:53:36,213
Hef reynt að vera það.
761
00:53:39,425 --> 00:53:40,968
Verð að vera sá sem ég er, skilurðu?
762
00:53:43,053 --> 00:53:44,722
Snýst þetta ekki allt um það?
763
00:53:52,062 --> 00:53:53,105
Mun þetta...
764
00:53:54,690 --> 00:53:55,649
Ég veit ekki...
765
00:53:57,359 --> 00:53:58,444
skemma það sem við höfum?
766
00:54:00,112 --> 00:54:02,823
Nei, fjandakornið. Þú ert eins og bróðir
minn.
767
00:54:04,158 --> 00:54:05,075
Flott.
768
00:54:07,953 --> 00:54:09,538
Hvað ætli pabbi segi.
769
00:54:10,038 --> 00:54:13,083
-Ætlarðu að segja honum?
-Ekki fyrr en ég er fluttur að heiman.
770
00:54:14,752 --> 00:54:16,253
Já, ég skil það vel maður.
771
00:54:17,629 --> 00:54:20,299
Ef einhver er með stæla við þig,
er mér að mæta.
772
00:54:21,341 --> 00:54:23,969
Gott að heyra, því þetta er allt á þína
ábyrgð núna.
773
00:54:44,740 --> 00:54:46,700
-Já?
-Brett Blackmore kæruleysislistans?
774
00:54:47,826 --> 00:54:48,827
Hvernig fékkstu númerið?
775
00:54:49,036 --> 00:54:51,914
Sá sem getur ekki reddað númerinu
þínu, á ekki skilið gögnin þín né samtal.
776
00:54:51,997 --> 00:54:54,541
Ég, vinur minn, ætla að lyfta þér
upp á næsta stall.
777
00:54:54,958 --> 00:54:56,543
Bókabrennan hjá þér í kvöld? Epísk.
778
00:54:56,627 --> 00:54:59,296
Sá hana á Snappinu, Twitter og Instagram
á síðustu 20 mínútum,
779
00:54:59,421 --> 00:55:01,757
þetta breiðist út.
Unglingar gera eftirmyndir með greinum
780
00:55:01,840 --> 00:55:03,342
um þrældóm og brenna svo til grunna
781
00:55:03,425 --> 00:55:05,135
sem yfirlýsing um að þau láti ekki
klyfja sig
782
00:55:05,260 --> 00:55:08,055
af þessu foreldra planaða
kapphlaupi af erfiði stundinni lengur?
783
00:55:08,263 --> 00:55:12,601
#sigur, #stórkostlegursigur,
#stórkostlegurlógaritmasigursigursigur
784
00:55:12,726 --> 00:55:14,561
Á hve marga vegu viltu að ég orði
þetta?
785
00:55:14,645 --> 00:55:16,939
Þú hjóst í gullæðina og þarft að
byrja að slá myntina,
786
00:55:17,022 --> 00:55:18,398
Á stundinni!
787
00:55:19,483 --> 00:55:21,902
Ég veðja að þú átt ekki einu sinni
þennan Benz sem þú keyrir.
788
00:55:21,985 --> 00:55:24,863
Hann ætti að vera það. Með reiðuféi.
Þú ert fullorðinn. Ekki meiri pabbabíll.
789
00:55:25,030 --> 00:55:27,282
Ókey, ég er í beinni, ég náði því.
Hvað með það?
790
00:55:27,449 --> 00:55:29,910
Það skiptir máli, Brett,
því þú ert ekki að græða á því.
791
00:55:30,202 --> 00:55:31,119
Hlustaðu á þetta,
792
00:55:31,245 --> 00:55:34,039
Ég er með 12 vörumerki sem eru
vilja greiða þér hálfa til eina milljón
793
00:55:34,164 --> 00:55:37,167
bara fyrir að tengja sig við þig og
kæruleysislistann núna.
794
00:55:37,626 --> 00:55:42,506
Það eru sex milljónir króna fyrir hvað,
ganga í bolum, auglýsa vörur?
795
00:55:43,590 --> 00:55:46,885
Ganga í bolum og auglýsa vörur!
Já, sex milljónir hið minnsta.
796
00:55:47,094 --> 00:55:49,763
Þú sáir fræjunum og ég mun
ákvaxta þau til hins óendanlega.
797
00:55:49,888 --> 00:55:51,181
Þú átt nóg að bíta og brenna.
798
00:55:51,306 --> 00:55:53,892
Látum nú veisluborðin svigna
undan kræsingum.
799
00:55:54,059 --> 00:55:55,519
Ég náði því. Þetta eru
miklir peningar.
800
00:55:57,646 --> 00:55:58,981
-Ég skal hugsa málið?
-Allt í lagi.
801
00:55:59,481 --> 00:56:02,651
Gerðu það. Hugsaðu málið.
Taktu þrefaldan espressó og rokkstjörnu.
802
00:56:02,734 --> 00:56:03,861
Ég hringi eftir klukkutíma.
803
00:56:05,320 --> 00:56:06,321
Ókey.
804
00:56:34,349 --> 00:56:36,226
-Gjörðu svo vel.
-Takk.
805
00:56:39,980 --> 00:56:42,024
-Hey.
-Hvað ertu með marga? Núna.
806
00:56:42,774 --> 00:56:44,818
-Hvað þá?
-Fylgjendur, maður. Gáðu bara.
807
00:56:44,985 --> 00:56:47,195
Því þú ert taggaður alls staðar.
Þetta er á við Reddit.
808
00:56:47,613 --> 00:56:48,947
Hvað ertu að tala um?
809
00:56:51,825 --> 00:56:54,870
{\an8}TILKYNNINGAR
Þú hefur 263,018 nýja fylgjendur.
810
00:56:55,037 --> 00:56:58,749
{\an8}Fjárinn. Fyrirgefðu.
Fyrirgefðu, fyrirgefðu, fyrirgefðu.
811
00:57:00,667 --> 00:57:02,377
{\an8}TILKYNNINGAR
Þú hefur 134 nýja fylgjendur.
812
00:57:02,502 --> 00:57:06,173
{\an8}-Jesús minn!
-Neibb. Hef ekkert borðað enn, bara kaffi.
813
00:57:06,548 --> 00:57:08,842
Hvern fjandann ertu að gera?
Farðu af bílnum mínum!
814
00:57:09,176 --> 00:57:11,011
Langað að gera þetta
í mörg ár.
815
00:57:11,178 --> 00:57:13,305
Ég læt þig fá peninga á hverjum degi
fyrir lottómiða.
816
00:57:13,472 --> 00:57:16,350
Bíddu nú hægur. Ég vel ekki út í loftið.
Ég nota algóritma.
817
00:57:16,475 --> 00:57:19,436
Þú getur ekki notað algóritma
til að kaupa lottó...
818
00:57:19,519 --> 00:57:22,898
-Af hverju ertu að pissa á bílinn minn?
-Ertu einhver krakki með sérþarfir eða?
819
00:57:22,981 --> 00:57:26,652
Í fyrsta lagi hefurðu ekki einu sinni séð
algóritman, herra stærðfræði 103.
820
00:57:26,902 --> 00:57:29,112
Í öðru lagi, hefurðu ekkert með svona
bíl að gera,
821
00:57:29,321 --> 00:57:31,531
og í þriðja lagi, þá er í gangi listi.
822
00:57:31,615 --> 00:57:34,076
Bíddu, bíddu, bíddu.
Hvernig veist þú af því?
823
00:57:34,701 --> 00:57:36,787
Er maður sjálfkrafa hálfviti ef
maður er heimilislaus?
824
00:57:38,246 --> 00:57:40,165
Þetta er valdeflandi dót.
Gerðu það sem þú trúir á
825
00:57:40,248 --> 00:57:41,375
og það mun bjarga heiminum.
826
00:57:41,625 --> 00:57:43,335
Ég míg yfir óhófið.
Leitt að þú átt hann.
827
00:57:44,711 --> 00:57:46,880
Heppinn að ég borðaði ekki!
Það sem var var á listanum--
828
00:57:46,964 --> 00:57:49,424
Já, já, já, já. Ég fatta.
829
00:58:22,124 --> 00:58:23,000
Hæ, pabbi.
830
00:58:26,461 --> 00:58:27,421
Er allt í lagi?
831
00:58:29,381 --> 00:58:30,298
Já.
832
00:58:32,134 --> 00:58:33,051
Viltu kaffi?
833
00:58:34,428 --> 00:58:35,429
Jájá.
834
00:58:46,106 --> 00:58:49,484
Við móðir þín flettum upp þessum lista
sem þú póstaðir í gærkvöldi.
835
00:58:51,945 --> 00:58:56,408
Allur þessi pirringur,
allt sem við höfum neytt þig til að gera.
836
00:58:59,995 --> 00:59:01,413
Við erum svo áttavillt núna.
837
00:59:02,831 --> 00:59:05,167
Vitum ekki hvernig við komumst hingað?
Við höfðum þetta...
838
00:59:06,168 --> 00:59:11,506
átján ára plan fyrir þig sem kom okkur
að marklínunni og svo... þetta.
839
00:59:12,466 --> 00:59:18,263
-Já, en þetta var ykkar 18 ára plan.
-Allt í lagi.
840
00:59:20,807 --> 00:59:22,392
Það var skemmtilegt meðan það entist.
841
00:59:26,021 --> 00:59:29,191
-Sjáðu til. Þegar ég var á þínum aldri--
-Pabbi.
842
00:59:29,941 --> 00:59:32,736
Gerðu það, ekki segjast þekkja krakka
því þú varst eitt sinn krakki.
843
00:59:32,861 --> 00:59:35,322
Enginn hefur upplifað það
sem við upplifum í dag.
844
00:59:37,365 --> 00:59:38,325
Það er satt.
845
00:59:41,787 --> 00:59:43,121
Ég meina, þú sagðir,
846
00:59:43,789 --> 00:59:49,753
að velgengni sé að verða besta útgáfan
af sjálfum sér, fullnýta möguleikana.
847
00:59:51,171 --> 00:59:52,339
En, ég get ekki...
848
00:59:53,673 --> 00:59:58,220
Ég get það ekki þegar þú og mamma
ýtið öllum hindrunum í burt fyrir mig.
849
00:59:58,303 --> 01:00:00,639
Þegar allt snýst um þetta fag eða
þetta hljóðfæri
850
01:00:00,722 --> 01:00:05,310
og þessa einkunn. Það getur ekki verið
það eina sem þroski snýst um.
851
01:00:06,770 --> 01:00:09,689
Skilurðu? Ég verð að geta...
852
01:00:11,066 --> 01:00:12,651
tekið mínar ákvarðanir sjálfur.
853
01:00:14,986 --> 01:00:17,948
Kannski erum við að átta okkur á því
að þú...
854
01:00:19,032 --> 01:00:20,659
þarft að taka þínar eigin ákvarðanir.
855
01:00:23,036 --> 01:00:26,832
En ég væri lélegt foreldri ef ég
segði þér ekki...
856
01:00:27,541 --> 01:00:31,294
að þetta sem þú komst af stað,
því verður ekki eytt.
857
01:00:33,004 --> 01:00:35,799
Það lifir að eilífu,
hvort sem þér líkar það eða ekki.
858
01:00:37,634 --> 01:00:41,429
Allir aðrir geta stokkið um borð, stokkið
frá borði, haldið áfram með líf sitt
859
01:00:41,680 --> 01:00:44,599
en ef þú ert höfuðpaurinn í þessu,
þá berðu ábyrgðina.
860
01:00:46,476 --> 01:00:50,564
Hver veit hvernig þetta fer með þig,
vegna þess að það hirðir ekki um það.
861
01:00:51,773 --> 01:00:52,649
Ekki um þig.
862
01:00:55,485 --> 01:00:56,945
Sama hversu vitlaus hugsun...
863
01:00:58,155 --> 01:01:02,033
var á bakvið þetta 18 ára plan okkar móður
þinnar...
864
01:01:04,286 --> 01:01:07,164
það sem við gerðum þó var
að standa ekki á sama.
865
01:01:13,086 --> 01:01:14,087
Ég veit það.
866
01:01:14,963 --> 01:01:19,342
Hluti þess að vera fullorðinn er að
vita að stundum ganga hlutirnir ekki upp.
867
01:01:21,511 --> 01:01:23,972
Stundum fer líf fólks út
af sporunum.
868
01:01:25,557 --> 01:01:26,892
Og það jafnar sig aldrei á því.
869
01:01:29,853 --> 01:01:31,146
Já, ég skil það. Ég...
870
01:01:34,399 --> 01:01:35,692
Farðu bara varlega.
871
01:01:38,403 --> 01:01:39,404
Ég geri það.
872
01:01:44,701 --> 01:01:47,746
Er mér ekki óhætt að gera ráð fyrir því
að bíllinn minn sé í bílskúrnum.
873
01:01:51,124 --> 01:01:52,250
Ja...
874
01:01:53,877 --> 01:01:59,299
Hann er ekki kominn í bílskúrinn því
hann er í djúphreinsun.
875
01:02:03,094 --> 01:02:05,513
Takk. Það er rausnarlegt af þér.
876
01:02:07,599 --> 01:02:08,600
Held ég.
877
01:02:19,152 --> 01:02:23,657
Þetta er æðisleg tilfinning fyrir
algjörri viðurkenningu.
878
01:02:24,199 --> 01:02:26,826
Þrjú hundruð þúsund fylgjendur.
879
01:02:27,410 --> 01:02:30,121
Hraði dreifingarinnar er aðdáunarverður,
allt virðist stefna
880
01:02:30,205 --> 01:02:32,207
í rétta átt, og það sem meira er,
hann fjölgar sér.
881
01:02:32,415 --> 01:02:36,127
Sem þýðir, krakkar, að þau eru að pósta
sínum eigin listum, ykkur til heiðurs.
882
01:02:36,336 --> 01:02:39,297
Með þessum vexti og smá net
markaðsetningu, tvöfaldast hann á viku.
883
01:02:39,506 --> 01:02:41,091
En þið verðið að láta þetta skipta máli.
884
01:02:41,216 --> 01:02:43,510
Þið verðið að pósta, líka við færslur
frá krökkum,
885
01:02:43,635 --> 01:02:45,053
aðskilja þetta frá
stóru samræðunum.
886
01:02:45,220 --> 01:02:48,181
Ef ykkur tekst það, eigið þið
séns á að ná milljón, auðveldlega.
887
01:02:48,390 --> 01:02:51,017
Peningar. Hvað þýðir það í peningum?
888
01:02:51,309 --> 01:02:53,103
Þá byrja stóru hlutirnir að rúlla.
889
01:02:53,311 --> 01:02:56,273
Já, gleymdu því,
tölum frekar um völdin.
890
01:02:56,439 --> 01:02:59,609
-Allt í lagi.
-Beinn aðgangur að heilli kynslóð.
891
01:02:59,818 --> 01:03:02,362
Strákar, þetta átti bara að vera
tuð hjá mér
892
01:03:02,487 --> 01:03:04,614
því mér var riðið eins og
veðhlaupahesti allt mitt líf.
893
01:03:04,864 --> 01:03:06,783
Skiljiði? Þá átti enginn að sjá þetta.
894
01:03:06,950 --> 01:03:08,326
-Já--
-Ég er enginn fyrirmynd.
895
01:03:08,410 --> 01:03:10,870
-Gaur, við skiljum það.
-Má ég skipta mér af?
896
01:03:11,162 --> 01:03:14,082
Brett, þetta er eins og elding.
Birtist aldrei þegar maður býst við því.
897
01:03:14,332 --> 01:03:16,251
Pirringur þinn er skiljanlegur.
898
01:03:16,334 --> 01:03:19,296
Þetta fyrirbæri, er stærra en þú,
því er deilt af krökkum hvaðanæva að.
899
01:03:19,379 --> 01:03:21,047
Og þau hafa raunverulegan áhuga á þér.
900
01:03:21,214 --> 01:03:23,049
Þú heldur eldinum við fyrir þau öll.
901
01:03:23,800 --> 01:03:27,012
Kannski heldur þetta áfram án þín,
kannski ekki.
902
01:03:28,430 --> 01:03:29,347
Hey, félagar!
903
01:03:29,848 --> 01:03:32,058
Ég er með þeytinga hérna bakvið
ef ykkur langar í.
904
01:03:33,268 --> 01:03:36,187
Pabbi, við eru eiginlega á miðjum
fundi hérna.
905
01:03:36,354 --> 01:03:38,648
Einmitt, þið eruð allir að þykjast vera
fullorðnir.
906
01:03:38,773 --> 01:03:41,693
Brett, þú vilt þó kannski athuga hvað
er í gangi í næsta húsi.
907
01:03:46,740 --> 01:03:48,908
Nei, ég þekki þau ekki.
Hvernig ætti ég að þekkja--
908
01:03:50,285 --> 01:03:52,329
-Hvar er þetta aftur?
-Huntsville í Alabama.
909
01:03:52,579 --> 01:03:55,040
Og rændu þau banka í alvöru
út af þessum lista?
910
01:03:55,206 --> 01:03:57,000
Ókey, en þetta er þeirra listi.
Ekki minn.
911
01:03:58,168 --> 01:04:00,045
-Á að klína þessu á mig?
-Ættum við að gera það?
912
01:04:00,211 --> 01:04:02,797
-Hvers konar spurning er það?
-Spurning fyrir kviðdómendur.
913
01:04:03,298 --> 01:04:06,051
Hvort nýting hans á samfélagsmiðlum sé
hvatning til að fremja glæp.
914
01:04:06,718 --> 01:04:09,304
Okkar ráðlegging?
Hættu því sem þú ert að gera,
915
01:04:09,637 --> 01:04:10,847
að pósta eða deila.
916
01:04:21,149 --> 01:04:24,736
Finnurðu fyrir þessu? Þetta eru
hindranirnar á veginum.
917
01:04:28,698 --> 01:04:31,076
Ég hugsa sé kominn tími til
að hringja í Maisie frænku.
918
01:04:31,910 --> 01:04:35,121
-Mamma hún er slysa lögfræðingur.
-Ég veit, elskan. Þetta er stórslys.
919
01:04:37,874 --> 01:04:40,335
-Peningar!
-Völd!
920
01:04:57,310 --> 01:05:00,313
{\an8}MYHIM: Takk Brett Blackmore
breyttir lífi mínu!
921
01:05:00,563 --> 01:05:04,359
Listinn minn er að túra með A$SAP Rocky,
koma fram á Þjóðhátíð,
922
01:05:04,484 --> 01:05:05,860
svifgalli af toppi Everest.
923
01:05:10,907 --> 01:05:13,952
-Fara Ólympíuleikana.
-Á úrslit meistarakeppninnar í hafnabolta.
924
01:05:14,536 --> 01:05:16,079
Mig langar að stela
sjálfstæðisyfirlýsingunni.
925
01:05:16,162 --> 01:05:17,914
Kafa að Kóralrifinu mikla.
926
01:05:20,583 --> 01:05:21,501
BEN:
Brett þú ert guð.
927
01:05:21,584 --> 01:05:23,169
ALEX:
Loksins einhver sem fattar. Ég er frjáls!
928
01:05:23,458 --> 01:05:26,258
-Mig langar að læra að spila quidditch.
-Langar að ferðast um Evrópu í eitt ár.
929
01:05:26,464 --> 01:05:27,882
Je t'aime, Brett Blackmore...
930
01:05:28,007 --> 01:05:29,259
Mig langar að fara á Met ballið.
931
01:05:30,328 --> 01:05:34,139
BRETT:
Kayla, Í ALVÖRU. Líður illa út af þessu.
932
01:05:34,382 --> 01:05:36,641
BRETT:
Gerðu það, svaraðu.
933
01:05:37,142 --> 01:05:39,519
{\an8}ROBERT:
Ætla í skóla í Róm.
934
01:05:40,728 --> 01:05:45,358
-Ég var segja upp vinnunni!
-Langar að heimsækja öll lönd heimsins.
935
01:05:45,650 --> 01:05:46,901
Og verða svo forseti.
936
01:05:48,778 --> 01:05:52,240
Mig langar að verða Hollywood stjarna,
vinna Grammy og fara í sleik við J.Lo.
937
01:05:52,449 --> 01:05:55,243
KAYLA:
Af hverju?
938
01:05:56,494 --> 01:05:58,830
{\an8}BRETT:
Er í lagi með þig?
939
01:05:58,913 --> 01:06:00,748
{\an8}KAYLA:
Hugsaðu um sjálfan þig.
940
01:06:00,999 --> 01:06:05,753
{\an8}BRETT:
Fyrirgefðu 100 sinnum, má ég hitta þig?
941
01:06:05,920 --> 01:06:06,880
Vera sjóræningi.
942
01:06:06,977 --> 01:06:08,952
Langar að leika í, skrifa og leikstýra
minni eigin kvikmynd.
943
01:06:09,115 --> 01:06:10,658
Mig langar að ferðast til Tókýó.
944
01:06:20,935 --> 01:06:23,605
Segja foreldrum mínum að ég sé
tvíkynhneigð og stolt af því.
945
01:06:25,440 --> 01:06:28,651
FINNDU VINI
Kayla deilir nú staðsetningu með þér
946
01:06:54,135 --> 01:06:57,013
Riley skólameistari að hringja varðandi
Brett Blackmore.
947
01:06:59,390 --> 01:07:01,392
Það hefur svo sannarlega áhrif á mig
þegar forseti
948
01:07:01,518 --> 01:07:03,770
fjölmiðladeildarinnar vekur athygli
mína á þessu.
949
01:07:04,062 --> 01:07:07,232
Eða þegar táningsdætur mínar tvær
geta ekki hætt að tala um það.
950
01:07:08,566 --> 01:07:09,484
Skilið.
951
01:07:10,443 --> 01:07:13,321
Eins og þú veist, er faðir hans
viðskiptafélagi minn,
952
01:07:13,446 --> 01:07:16,491
svo ég mun gera allt sem í mínu valdi er
til að binda endi á þetta.
953
01:07:16,658 --> 01:07:19,160
Nei, nei, nei, Barry,
þú ert að misskilja.
954
01:07:19,494 --> 01:07:22,205
Þessi strákur gæti verið annar
brautryðjandi.
955
01:07:22,413 --> 01:07:24,290
Jújú, við fáum alveg til okkar
slatta af þeim,
956
01:07:24,374 --> 01:07:25,917
Zuckerberg-arnir og Gates-arnir.
957
01:07:26,751 --> 01:07:29,337
Þeir voru tveir af skrítnustu krökkunum
sem við höfum tekið inn.
958
01:07:29,587 --> 01:07:31,923
En þeir hrista upp í hlutunum.
Svo, persónulega,
959
01:07:32,507 --> 01:07:34,092
vil ég heyra meira
af Brett Blackmore.
960
01:07:34,551 --> 01:07:37,637
Og ég þarf að hafa kosningabæra
stjórnarmeðlimi með mér í þessu.
961
01:07:37,845 --> 01:07:40,765
Auðvitað. Þú getur treyst á mig. Ég meina,
962
01:07:40,974 --> 01:07:43,601
sko, ég skildi þetta,
ég sjálfur hristi upp í hlutunum--
963
01:07:43,726 --> 01:07:45,270
Já, ókey, Barry, hættu.
964
01:07:46,020 --> 01:07:49,274
Færðu okkur bara strákinn. Allt í lagi?
965
01:07:51,025 --> 01:07:51,943
Skilið.
966
01:07:54,779 --> 01:07:59,158
Brett! Brett! Brett!
967
01:08:02,912 --> 01:08:04,581
-Brett!
-Hvað?
968
01:08:05,832 --> 01:08:07,250
Þú trúir þessu ekki.
969
01:08:09,127 --> 01:08:10,086
Brett!
970
01:08:26,603 --> 01:08:27,562
Hefurðu haft það fínt?
971
01:08:27,729 --> 01:08:30,398
Já, fyrir utan að fela mig fyrir mömmu
minni og Steve?
972
01:08:36,613 --> 01:08:39,324
-Ég vil að þú komir og búir hjá mér.
-Þú getur það ekki.
973
01:08:39,490 --> 01:08:40,783
Þá redda ég hóteli eða einhverju.
974
01:08:40,867 --> 01:08:43,328
-Brett, hættu. Þetta er allt í lagi.
-Nei, þetta er ekki í lagi.
975
01:08:49,250 --> 01:08:51,127
Hversu mörgum heldurðu að ég hafi sagt
frá Steve?
976
01:08:54,047 --> 01:08:55,006
Einum.
977
01:09:00,887 --> 01:09:03,097
Sko, við áttu augnablik,
og það var fínt, en...
978
01:09:03,514 --> 01:09:05,725
Ég má ekki klúðra þessu með
pabba hans Ted.
979
01:09:05,850 --> 01:09:08,645
-Hef enga aðra leið til að borga skólann.
-Ég veit. Ég skil það.
980
01:09:10,229 --> 01:09:11,606
Þú veist að mér þykir það leitt.
981
01:09:12,231 --> 01:09:13,775
Ekki vera það.
Ég sé ekki eftir neinu.
982
01:09:14,817 --> 01:09:16,611
Veistu, ég vildi ég gæti sagt það sama.
983
01:09:19,322 --> 01:09:23,201
Í síðustu viku, var ég svo viss um allt.
Háskólann...
984
01:09:24,535 --> 01:09:25,536
framtíð mína.
985
01:09:28,831 --> 01:09:32,001
-Núna, er það bara allt horfið.
-Já, það er glatað.
986
01:09:34,879 --> 01:09:37,715
-Er það allt og sumt?
-Það eina sem ég hef.
987
01:09:51,562 --> 01:09:56,484
Sko, Brett. Sjáðu, fyrir handan
sjóndeildarhringinn. Það er óþekkt.
988
01:09:57,485 --> 01:10:00,154
Framtíðin þín. Bara að bíða eftir að þú
uppgötvir hana.
989
01:10:00,988 --> 01:10:03,408
Þessi ömurlegi tími?
Mun brátt verða minningin ein.
990
01:10:03,658 --> 01:10:06,494
Hvort þú stendur hér enn, fastur,
er það eina sem þú getur stjórnað.
991
01:10:08,955 --> 01:10:11,040
Og það sem drepur framtíðina er ótti.
992
01:10:12,083 --> 01:10:13,209
Færslan þín sýndi mér það.
993
01:10:14,877 --> 01:10:18,548
Spurningin er því, hvað myndirðu gera
ef þú værir óttalaus?
994
01:10:24,887 --> 01:10:25,930
Lokaðu augunum...
995
01:10:28,933 --> 01:10:30,852
og sjáðu framtíðina eins og
þú vilt að hún sé.
996
01:10:33,312 --> 01:10:34,480
Það er svo þín ákvörðun...
997
01:10:36,482 --> 01:10:37,525
hvenær þú opnar þau aftur.
998
01:10:41,863 --> 01:10:44,657
Og Brett, ég meinti það sem ég sagði
um daginn.
999
01:10:45,575 --> 01:10:46,784
Ég vona að þú fáir þitt.
1000
01:11:06,262 --> 01:11:09,390
Brett, elskan, þú þarft að koma heim eins
fljótt og þú getur, ókey?
1001
01:11:09,515 --> 01:11:10,475
Flýttu þér, strax.
1002
01:11:11,476 --> 01:11:12,518
Loksins!
1003
01:11:13,186 --> 01:11:14,520
Marheem er að koma.
1004
01:11:16,314 --> 01:11:19,317
Marheem er að koma, það er--
Er það neyðartilvikið?
1005
01:11:19,484 --> 01:11:24,489
Brett, þú hefur tækifæri til að hrifsa
sigur úr kjálkum ósigursins.
1006
01:11:25,490 --> 01:11:28,993
Harvard er mjög hrifið af framtaki þínu.
1007
01:11:29,243 --> 01:11:30,244
Og kæruleysislistanum.
1008
01:11:30,369 --> 01:11:32,830
Þeir vilja að þú skrifir ritgerð um allt
sem þú hefur lært.
1009
01:11:32,914 --> 01:11:33,915
-Hvað þá?
-Og,
1010
01:11:34,457 --> 01:11:37,585
Barry heldur að dætur skólameistarans
séu með þig á heilanum.
1011
01:11:37,668 --> 01:11:39,253
-En, ég er ekki--
-Ekki hvað?
1012
01:11:39,378 --> 01:11:42,298
Hvað er þetta "ekki"?
Af hverju segirðu það núna.
1013
01:11:42,465 --> 01:11:44,133
-Hvað er málið með það?
-Ég hef verið...
1014
01:11:45,510 --> 01:11:49,430
að hugleiða allt og hugsa um hvað ég vil
fyrir sjálfan mig, þið vitið.
1015
01:11:49,597 --> 01:11:52,475
Bíddu, er þetta „vei“ körfubolti,
„bú“ klarínet aftur, virkilega?
1016
01:11:52,600 --> 01:11:54,352
Nei, mamma! Það er bara, að...
1017
01:11:55,853 --> 01:11:58,064
Þetta snýst um mína framtíð, skilurðu,
og hið óþekkta.
1018
01:11:58,231 --> 01:12:00,942
Já, við erum... Við erum að reyna að
losna við „ó“ hlutann
1019
01:12:01,067 --> 01:12:03,277
og komast að þekkta hlutanum.
Það er það sem við gerum.
1020
01:12:03,653 --> 01:12:04,737
Pabbi, ég meina við...
1021
01:12:06,030 --> 01:12:07,031
Við töluðum um þetta.
1022
01:12:07,782 --> 01:12:08,866
Já, við gerðum það.
1023
01:12:09,534 --> 01:12:14,205
Við töluðum og við heyrum í þér, en...
Brett, þetta er Harvard.
1024
01:12:16,207 --> 01:12:17,208
En...
1025
01:12:18,668 --> 01:12:20,294
Ég meina, kannski,
er ég ekki einu sinni...
1026
01:12:21,879 --> 01:12:23,881
-Í alvöru? Er þetta af því að ég...
-Brett.
1027
01:12:24,674 --> 01:12:26,717
-Í alvöru.
-Ókey, sko.
1028
01:12:27,885 --> 01:12:29,136
Við höfum tvær leiðir hérna.
1029
01:12:29,470 --> 01:12:34,058
A, þú útskrifast ekki úr gaggó né
ferð í háskóla
1030
01:12:34,225 --> 01:12:36,978
og við tökumst á við lagalega og skólalega
ofanfallið af því
1031
01:12:37,061 --> 01:12:39,689
-næstu fimm til sex árin.
-Eða kannski að eilífu.
1032
01:12:40,064 --> 01:12:45,778
Svo er það valkostur B, þar sem við--
Þú skrifar frábæra ritgerð,
1033
01:12:46,028 --> 01:12:50,616
þú kemst inn í Harvard og lítur til baka á
valkost A og kurteislega
1034
01:12:50,950 --> 01:12:52,994
brosir og gefur honum puttann.
1035
01:12:58,249 --> 01:13:01,377
Það hljómar eiginlega ekki eins og val
þegar þú setur þetta svona fram.
1036
01:13:01,460 --> 01:13:04,755
-Nákvæmlega!
-Svona nú! Þú getur þetta.
1037
01:13:06,257 --> 01:13:07,633
Þemað er allt.
1038
01:13:09,635 --> 01:13:10,636
Allt í lagi...
1039
01:13:13,389 --> 01:13:15,975
Að sigrast á ótta mínum,
að finna rödd mína...
1040
01:13:17,101 --> 01:13:19,437
-hjálpa öðrum krökkum...
-Leiðinlegt.
1041
01:13:19,604 --> 01:13:21,480
Harvard er skítsama um það allt.
1042
01:13:21,647 --> 01:13:24,650
-En þau sögðu--
-Hverjum er ekki sama hvað þau sögðu?
1043
01:13:24,775 --> 01:13:27,194
Þau eru gróðadrifið fyrirtæki.
Þau veita þér ekki þetta tækifæri
1044
01:13:27,278 --> 01:13:29,488
-af því þau kunna meta það sem þú gerðir.
-Ekki?
1045
01:13:30,312 --> 01:13:32,700
Brett, gerðu það. Ekki vera hálfviti.
Foreldrar þínir eru á klukkunni.
1046
01:13:33,242 --> 01:13:35,578
Ókey, hvert er þá markmið þeirra?
1047
01:13:35,870 --> 01:13:37,955
-Að stöðva litlu hreyfinguna þína.
-Í alvöru?
1048
01:13:38,080 --> 01:13:40,041
Harvard er eflaust
að einhverju leiti hrifið,
1049
01:13:40,207 --> 01:13:41,792
en þú ert orðinn rödd ágreinings,
1050
01:13:42,084 --> 01:13:44,211
örvar fjöldann gegn kúgurum sínum.
1051
01:13:44,587 --> 01:13:47,006
Iðnaðarsamstæðu menntakerfisins hefur
verið rænt.
1052
01:13:47,089 --> 01:13:48,382
og breytt í peningamaskínu.
1053
01:13:48,716 --> 01:13:53,471
Einkaskólar, skólagjöld, persónulegir
ráðgjafar, æfingarpróf,
1054
01:13:53,554 --> 01:13:55,973
netnámskeið, prófgjöld, umsóknargjöld,
1055
01:13:56,057 --> 01:13:59,268
allt hannað til að reyra krakka á aldrinu
fjögurra til 18 við vélavirkið.
1056
01:13:59,435 --> 01:14:02,355
Það mergsýgur foreldra, og ýtir
ykkur inn í stofnanir
1057
01:14:02,438 --> 01:14:06,484
sem rukka 30 milljónir króna fyrir
háskólagráðu á fyrsta stigi.
1058
01:14:07,318 --> 01:14:10,780
-Pappírssnifsi.
-Þetta gæti verið þemað okkar.
1059
01:14:11,364 --> 01:14:12,448
Ertu með ofskynjanir?
1060
01:14:14,533 --> 01:14:17,870
Kerfið er ófullkomið, Brett.
En það er kerfið.
1061
01:14:18,329 --> 01:14:20,998
-Ekki reyna að breyta því, notaðu það!
-Ég er ekki að því.
1062
01:14:21,624 --> 01:14:25,211
Ég skil ekki hvað þú ert að segja,
Marheem, og ég hef ekkert sofið
1063
01:14:25,294 --> 01:14:27,338
og síðustu vikur hafa verið
algjört rugl,
1064
01:14:27,421 --> 01:14:32,093
geturðu bara útskýrt fyrir mér,
bara sagt mér hvað ég á að skrifa.
1065
01:14:32,343 --> 01:14:35,137
Ég er að því, Brett. En fyrst, þarftu
að vakna.
1066
01:14:35,846 --> 01:14:38,015
Þú varst með þetta allt á hreinu síðustu
15 árin.
1067
01:14:38,307 --> 01:14:40,977
Spilaðu leikinn þeirra,
nældu í gráðu frá Harvard,
1068
01:14:41,102 --> 01:14:44,271
og síðan geturðu gert hvað sem þér sýnist
við líf þitt.
1069
01:14:45,147 --> 01:14:46,732
Viltu geta gert hvað sem er--
1070
01:14:46,857 --> 01:14:49,318
Ég vil geta gert það sem mér sýnist
í lífi mínu.
1071
01:14:49,735 --> 01:14:52,029
Gott. Segjum þá, eftirsjá.
1072
01:14:56,659 --> 01:14:59,328
-Hvað þá?
-Þemað þitt er eftirsjá.
1073
01:14:59,829 --> 01:15:02,707
Þú áttar þig á að síðustu vikur hafa
verið stórkostlegur vindgangur lífsins
1074
01:15:02,832 --> 01:15:04,917
augnablik af uppþembu vegna óhlýðni
1075
01:15:05,084 --> 01:15:08,421
til komna vegna þessa ótrúlega óhapps
sem átti sér stað
1076
01:15:08,504 --> 01:15:11,799
og þú varst dreginn inn í af hrekkjalóma
vinum þínum, og þér þykir það leitt.
1077
01:15:12,133 --> 01:15:13,300
Þú iðrast.
1078
01:15:13,592 --> 01:15:17,513
Þú vilt koma lífi þínu aftur á rétta
braut, og Harvard er staðurinn til þess.
1079
01:15:22,101 --> 01:15:23,644
Ókey, Já.
1080
01:15:25,271 --> 01:15:26,480
Vindgangur lífsins. Ég get...
1081
01:15:28,232 --> 01:15:29,275
Ég get skrifað það.
1082
01:15:37,450 --> 01:15:42,121
Innritun í grunnnám
Harvard háskóli, Cambridge, MA
1083
01:15:42,288 --> 01:15:44,123
Kæra innritunarnefnd Harvard,
ein mistök.
1084
01:15:44,331 --> 01:15:49,128
Í 17,7 ár gerði ég allt rétt,
svo gerði ég mistök.
1085
01:16:10,399 --> 01:16:11,317
Hvað er hann að gera?
1086
01:16:12,276 --> 01:16:15,071
Að hugsa.
Hlýtur að vera.
1087
01:16:15,154 --> 01:16:17,865
Já. Ætti það ekki að fara fram
við tölvu?
1088
01:16:22,703 --> 01:16:23,704
Brett?
1089
01:16:26,248 --> 01:16:27,374
Hvernig gengur ritgerðin?
1090
01:16:28,375 --> 01:16:29,418
Vel.
1091
01:16:30,294 --> 01:16:31,754
Hvenær fáum við að sjá uppkast?
1092
01:16:32,671 --> 01:16:33,589
Bráðum.
1093
01:16:35,257 --> 01:16:38,677
Nennirðu að taka af þér gleraugun?
Ég vil sjá augun þín.
1094
01:16:43,182 --> 01:16:44,183
Er allt í lagi?
1095
01:16:45,351 --> 01:16:47,103
Já, ég er góður.
Pabbi, ég er góður.
1096
01:16:47,269 --> 01:16:49,396
Það er ekkert í gangi sem við
ættum að vita af?
1097
01:16:49,897 --> 01:16:50,898
Nei.
1098
01:16:52,525 --> 01:16:54,318
Þú klárar ritgerðina í tæka tíð,
ekki satt?
1099
01:16:54,944 --> 01:16:56,112
Hvað meinarðu?
Viltu loforð?
1100
01:16:56,654 --> 01:16:58,114
-Það sakar ekki.
-Já!
1101
01:17:07,498 --> 01:17:09,291
Brett! Brett!
1102
01:17:11,669 --> 01:17:14,839
-Er... er þetta loforð?
-Ég held að...
1103
01:17:19,927 --> 01:17:22,847
-Jæja, brosa!
-Bíddu, bíddu, bíddu! Eina í viðbót!
1104
01:17:24,807 --> 01:17:28,227
-Gaur, ég er svo stolt af þér.
-En sætt.
1105
01:17:29,186 --> 01:17:31,480
-Þetta er of geggjað, finnst þér ekki?
-Jæja, mamma!
1106
01:17:31,605 --> 01:17:32,857
-Nóg komið!
-Við elskum þig!
1107
01:17:32,940 --> 01:17:33,816
TIL HAMINGJU STÚDENTAR!
1108
01:17:34,150 --> 01:17:35,025
Ókey! Bless!
1109
01:17:35,109 --> 01:17:36,861
-Ókey, sjáumst, Stace!
-Sjáumst, Stace!
1110
01:17:41,949 --> 01:17:43,159
Já, þetta er klikkað.
1111
01:17:43,951 --> 01:17:46,412
-Flottir sloppar, stúdentar.
-Þarna er hann!
1112
01:17:47,538 --> 01:17:49,540
Náðiru þessu? Trúfrelsi!
1113
01:17:49,707 --> 01:17:52,918
Nei, ég var reyndar bara að mæta.
Ekki viss um að ég megi vera á svæðinu.
1114
01:17:53,043 --> 01:17:55,171
Þú munt skrifa þessa ritgerð
upp til agna.
1115
01:17:55,546 --> 01:17:56,547
Já.
1116
01:17:59,925 --> 01:18:02,970
-Hey, við tölum við þig betur eftir smá.
-Hljómar vel. Góða skemmtun.
1117
01:18:22,281 --> 01:18:24,909
-Til hamingju,
-Takk.
1118
01:18:27,036 --> 01:18:28,621
Frétti að þú ætlaðir að hætta
með listann.
1119
01:18:28,871 --> 01:18:31,790
Já, það er ansi erfitt að hafna Harvard.
1120
01:18:32,166 --> 01:18:33,167
Ég skil það.
1121
01:18:34,043 --> 01:18:35,836
Ef það er þín ákvörðun,
þá samgleðst ég.
1122
01:18:37,755 --> 01:18:38,672
Já, ég líka.
1123
01:18:42,676 --> 01:18:45,012
Getum við gert eitthvað saman áður
en þú ferð til Evrópu?
1124
01:18:45,346 --> 01:18:48,349
Ég er reyndar að fara í kvöld.
1125
01:18:48,474 --> 01:18:50,017
Sagðiru ekki að þú hefðir tvær vikur?
1126
01:18:50,184 --> 01:18:52,061
Áætlanir breytast. Það gerist.
1127
01:18:53,979 --> 01:18:55,022
Ég verð að fara.
1128
01:19:02,363 --> 01:19:04,531
Gangi þér vel. Í alvöru.
1129
01:19:15,125 --> 01:19:19,421
Eins og ekkert sé. Augnablik lífsins
eins og pabbi þinn talar alltaf um.
1130
01:19:20,297 --> 01:19:23,217
-Hún er að fara í kvöld.
-Já, maður, svona er sófagisting.
1131
01:19:23,300 --> 01:19:24,301
Þetta er glatað.
1132
01:19:25,261 --> 01:19:28,138
Og Steve kærði þetta með bílinn,
bara svo þú vitir það.
1133
01:19:28,222 --> 01:19:29,765
Af hverju sagði hún mér ekkert af þessu?
1134
01:19:31,183 --> 01:19:33,352
Brett, láttu ekki svona. Þú varst dúxinn.
1135
01:19:33,435 --> 01:19:35,437
Hvað gagnast það ef þú getur ekki
áttað þig á þessu?
1136
01:20:02,381 --> 01:20:04,174
Þú getur ekki eytt honum. Þú veist það.
1137
01:20:05,259 --> 01:20:07,094
Ég þykist vita hvernig
Internetið virkar.
1138
01:20:09,346 --> 01:20:10,973
Ég ætla bara að pósta
bréfinu til Harvard.
1139
01:20:11,557 --> 01:20:13,475
Sem merki um eftirsjá og...
1140
01:20:14,435 --> 01:20:15,936
þú veist, aftengjast þessari hreyfingu.
1141
01:20:16,562 --> 01:20:17,938
En henni er ekki þar með lokið.
1142
01:20:19,565 --> 01:20:23,193
-Jæja, það lýkur minni þátttöku í henni.
-Hún hefur gert margt gott.
1143
01:20:27,531 --> 01:20:30,200
Clint, líf mitt þurfti ekki að umbreytast
svo þú kæmir út úr skápnum.
1144
01:20:30,326 --> 01:20:32,369
Vertu ekki svona sjálfmiðaður.
1145
01:20:32,453 --> 01:20:36,707
Heldurðu að ég sé sá eini sem
tókst að horfast í augu við ótta minn?
1146
01:20:37,207 --> 01:20:41,295
Þú veittir fullt af fólki innblástur.
Það hlýtur að vera einhvers virði.
1147
01:20:41,670 --> 01:20:44,214
Brett, hvernig er-- Hæ, Clint.
1148
01:20:46,216 --> 01:20:48,469
Halló, frú Blackmore.
Ég er að fara.
1149
01:20:54,933 --> 01:20:55,934
Má ég lesa uppkastið?
1150
01:20:57,895 --> 01:20:59,521
-Nei, ekki strax.
-Af hverju ekki?
1151
01:21:02,608 --> 01:21:03,609
Er að vinna í því.
1152
01:21:04,818 --> 01:21:07,321
-Veistu, þú þarft að skila þessu bráðum.
-Ég veit.
1153
01:21:08,155 --> 01:21:09,490
-Ég veit.
-Hvenær þá?
1154
01:21:10,324 --> 01:21:11,450
Bráðum.
1155
01:21:12,743 --> 01:21:13,660
Á morgun.
1156
01:21:15,871 --> 01:21:16,955
Ætlarðu nokkuð að klúðra þessu?
1157
01:21:17,122 --> 01:21:18,665
-Mamma!
-Ókey, fyrirgefðu.
1158
01:21:47,069 --> 01:21:47,986
Hey, félagi.
1159
01:21:50,197 --> 01:21:51,198
Jeminn!
1160
01:21:53,742 --> 01:21:56,703
Þú hefur ekki átt sjö dagana sæla.
Fjárinn.
1161
01:21:58,580 --> 01:22:01,417
-Nokkuð nákvæm lýsing.
-Stundum koma tímar þar sem ég hugsa,
1162
01:22:03,335 --> 01:22:05,879
-ef ég hefði ekki stigið á rörið--
-Ekki leiða hugann að því.
1163
01:22:07,756 --> 01:22:08,632
Ekki gera það.
1164
01:22:16,932 --> 01:22:21,019
Veistu, við erum eins og myndlíking fyrir
lífið, þú og ég?
1165
01:22:23,313 --> 01:22:24,773
Fæddir í sama bænum...
1166
01:22:25,524 --> 01:22:28,610
ólumst upp og fórum í sömu skólana,
spiluðum í sömu polladeildunum.
1167
01:22:32,114 --> 01:22:36,285
Núna ertu tilbúinn til
brottfarar, fyrir...
1168
01:22:37,119 --> 01:22:40,622
stórkostlega hluti, eins og virta háskóla,
og mikla fjárhagslega velgengni.
1169
01:22:41,290 --> 01:22:42,166
Kannski.
1170
01:22:44,710 --> 01:22:45,711
Ég er ekki viss.
1171
01:22:50,674 --> 01:22:53,177
Hvað með þig?
Hinn helming myndlíkingarinnar.
1172
01:22:53,760 --> 01:22:54,761
Þú þekkir mig.
1173
01:22:55,554 --> 01:22:58,182
Byrjaður að vinna hjá pabba,
geng í félag pípara,
1174
01:22:58,765 --> 01:22:59,892
með 12 millur á ári.
1175
01:23:01,101 --> 01:23:03,896
Brimbretti og partý... Bara lifa lífinu.
1176
01:23:04,480 --> 01:23:07,316
-Það hljómar ekki illa, maður.
-Já, það er það ekki.
1177
01:23:07,566 --> 01:23:08,567
Ég er spenntur.
1178
01:23:18,368 --> 01:23:21,663
Er þetta, sá sem ég held? Dee?
1179
01:23:22,664 --> 01:23:23,832
Já, þetta er Dee.
1180
01:23:24,374 --> 01:23:27,628
Talandi um að falla af stallinum
og verða víti til varnaðar.
1181
01:23:29,338 --> 01:23:31,715
-Hvað meinarðu?
-Gaur, veggurinn.
1182
01:23:32,466 --> 01:23:35,594
Sko, þið urðuð næstum nágrannar
en svo sprakk skólinn.
1183
01:23:36,261 --> 01:23:37,221
Ha?
1184
01:23:37,971 --> 01:23:39,765
Dee. Douglas Ebeyer.
1185
01:23:40,974 --> 01:23:42,809
Hann var dúx fyrir 20 árum síðan.
1186
01:23:43,018 --> 01:23:44,107
CALI MIÐSKÓLINN
VEGGUR STYRKÞEGA
1187
01:23:44,269 --> 01:23:45,312
Gaur, hann var þú.
1188
01:24:14,299 --> 01:24:16,093
Kæra innritunarnefnd Harvard.
1189
01:24:17,469 --> 01:24:20,681
Allir segja mér að innganga í stofnun
ykkar sé fyrsta skrefið
1190
01:24:20,764 --> 01:24:22,474
í átt að öruggri velgengni.
1191
01:24:23,433 --> 01:24:26,353
En samt, hef ég ekki hugmynd um hvað
það þýðir.
1192
01:24:27,396 --> 01:24:32,109
Erum við að tala um peninga? Flott starf?
Höfðingjasetur innan höfðingjasetra?
1193
01:24:33,151 --> 01:24:36,488
Pabbi segir, „Velgengni snýst um að
verða maður sjálfur.“
1194
01:24:37,489 --> 01:24:39,491
Hve margir foreldrar vilja það
í raun fyrir börn sín?
1195
01:24:40,617 --> 01:24:44,913
Foreldrar og stofnanir hunsa allar
sannanir um uppeldi hamingjusamra barna,
1196
01:24:45,247 --> 01:24:49,376
en ætlast til þess að við séum ánægð,
eða dæma okkur til sinnar óánægju.
1197
01:24:49,543 --> 01:24:50,961
{\an8}AÐ ALA UPP HAMINGJUSAMT BARN
1198
01:24:51,169 --> 01:24:53,297
{\an8}Rannsóknir sýna að unglingar eru
næturverur.
1199
01:24:53,922 --> 01:24:56,842
{\an8}Efnaskipti okkar láta okkur vaka lengur og
vakna seinna.
1200
01:24:57,843 --> 01:25:00,053
En samt hefst skóladagurinn kl. 7,45.
1201
01:25:01,096 --> 01:25:04,016
Rannsóknir sýna einnig að meðaleinkunn
og niðurstöður staðlaðra prófa
1202
01:25:04,182 --> 01:25:08,687
séu ekki nákvæm vísbending um velgengni í
fræðimennsku, atvinnu- eða einkalífi
1203
01:25:08,895 --> 01:25:10,355
{\an8}SKRIFSTOFUBYGGING
ÁÆTLUÐ LOK FRAMKVÆMDA 2020
1204
01:25:10,439 --> 01:25:12,232
en samt eru þetta enn skilyrðin
fyrir inngöngu.
1205
01:25:12,399 --> 01:25:15,485
Ég gæti haldið endalaust áfram,
en þið náið punktinum.
1206
01:25:17,195 --> 01:25:20,240
Af hverju aðlagar þá kerfið sig ekki?
Ég hef svarið.
1207
01:25:20,324 --> 01:25:24,494
Því kerfið er hliðhollara sér sjálfu
heldur en framtíðar kynslóðum.
1208
01:25:25,245 --> 01:25:27,748
Háskólinn ykkar var svo vinsamlegur að
veita mér annað tækifæri
1209
01:25:27,914 --> 01:25:32,336
til að komast á flot.
Og ég er mjög þakklátur fyrir það.
1210
01:25:34,546 --> 01:25:35,714
En ég er ekki fullur eftirsjár.
1211
01:25:36,673 --> 01:25:38,759
Eiginlega akkúrat öfugt.
1212
01:25:39,509 --> 01:25:42,304
Kerfið verðlaunar vélmenni,
löghlýðni og próftakara.
1213
01:25:42,471 --> 01:25:45,390
Við útskrifumst, öflum peninga, eignumst
börn og höldum við hringrásinni.
1214
01:25:45,515 --> 01:25:47,559
Lengi hefur mér fundist draumar
mínir vera pússaðir niður
1215
01:25:47,643 --> 01:25:50,062
svo ég passi inn í gangvirkið í
þessari vél.
1216
01:25:51,480 --> 01:25:53,398
Vinur segir mér,
„Ótti drepur framtíð þína.“
1217
01:25:54,107 --> 01:25:55,942
Hann kemur í veg fyrir leitina
að hinu óþekkta.
1218
01:25:56,485 --> 01:25:58,654
Það tók sinn tíma, en ég sé hversu
satt þetta er.
1219
01:25:59,738 --> 01:26:02,616
Núna hleyp ég í nýföllnum snjó,
þar sem eru engir slóðar.
1220
01:26:03,283 --> 01:26:04,743
Ég veit ekki hvert ég stefni,
1221
01:26:06,370 --> 01:26:08,747
á einhvern stað
sem ég gæti aldrei uppgötvað
1222
01:26:08,872 --> 01:26:10,874
á ferð um ganganna á stofnuninni ykkar.
1223
01:26:12,501 --> 01:26:13,543
Að því sögðu...
1224
01:26:14,294 --> 01:26:16,254
þakka ég tilboðið en...
1225
01:26:17,589 --> 01:26:19,716
með fyllstu virðingu,
er svar mitt...
1226
01:26:21,009 --> 01:26:23,637
til fjandans með það.
Harvard er ekki fyrir mig.
1227
01:26:25,013 --> 01:26:27,391
Með virðingu, Brett Blackmore.
1228
01:26:34,189 --> 01:26:35,315
Til fjandans með það.
1229
01:27:19,151 --> 01:27:22,654
Við reyndum eins og við gátum,
ég og pabbi þinn.
1230
01:27:26,783 --> 01:27:28,785
Allir aðrir voru að eignast börn. En við?
1231
01:27:29,911 --> 01:27:31,079
Ítrekuð fósturlát.
1232
01:27:33,123 --> 01:27:36,501
Þegar við loksins eignuðumst þig,
var það...
1233
01:27:39,212 --> 01:27:40,130
okkur allt.
1234
01:27:42,841 --> 01:27:47,012
Ég hætti í arkitektúr og stimplaði mig inn
í hlutverk húsmóður í Vesturbænum
1235
01:27:47,095 --> 01:27:48,889
og dýrkaði það.
1236
01:27:52,476 --> 01:27:54,436
En, einhvers staðar á leiðinni,
1237
01:27:56,271 --> 01:27:58,106
týndi ég sjálfri mér.
1238
01:28:00,484 --> 01:28:03,361
Ég fór að lifa í gegnum þig því
í öll þessi ár
1239
01:28:04,196 --> 01:28:07,365
hafði ég lifað fyrir þig,
og þegar þú ferð í það hlutverk,
1240
01:28:07,741 --> 01:28:10,410
er ekkert mikilvægara en það
hvernig barnið manns kemur fyrir
1241
01:28:10,494 --> 01:28:14,039
því þannig sér fólk þig.
Það er mælikvarðinn á velgengni og...
1242
01:28:14,831 --> 01:28:15,832
það er glatað.
1243
01:28:17,709 --> 01:28:19,211
Pabbi minn sagði jafnan...
1244
01:28:20,587 --> 01:28:22,172
„Erfiða ákvörðunin er sú rétta.“
1245
01:28:22,714 --> 01:28:24,925
Ég hef sagt þér það?
Reglulega þegar þú varst lítill.
1246
01:28:25,467 --> 01:28:27,177
Ég taldi að þetta ætti ekki við
um mig.
1247
01:28:28,094 --> 01:28:31,097
En þegar ég las ritgerðina sem
þú póstaðir,
1248
01:28:32,724 --> 01:28:33,934
mundi ég að það gerir það.
1249
01:28:50,116 --> 01:28:52,953
Vissirðu, að ég hef aldrei vitað af hverju
mamma hætti í arkitektúr.
1250
01:28:53,620 --> 01:28:54,955
Hún var mjög hæfileikarík.
1251
01:29:00,335 --> 01:29:01,336
Þú varst það.
1252
01:29:18,812 --> 01:29:21,189
Þetta er flott. Settu þetta þarna.
1253
01:29:22,983 --> 01:29:23,984
Hver er þetta?
1254
01:29:24,317 --> 01:29:26,069
Jessica, gættu að engar hindranir
séu í götunum
1255
01:29:26,152 --> 01:29:28,822
og ef einhverjir óboðnir sölumenn eru hér,
láttu mig vita.
1256
01:29:30,824 --> 01:29:31,992
Almannatengillinn minn.
1257
01:29:33,243 --> 01:29:35,996
-Ertu með almannatengil?
-Já.
1258
01:29:37,455 --> 01:29:38,415
Takk kærlega.
1259
01:29:40,000 --> 01:29:41,126
Þau eru að selja þeim.
1260
01:29:41,751 --> 01:29:44,337
-Þarna kemur breyttur ísbíll.
-Er þetta nokkuð bjór?
1261
01:29:44,754 --> 01:29:45,922
Þetta er gerjað te.
1262
01:29:47,924 --> 01:29:49,259
Þetta er dagur peninga, náum í þá.
1263
01:29:49,968 --> 01:29:51,511
Jesús minn! Sjáiði!
1264
01:29:53,763 --> 01:29:55,098
Ég hef þrjár milljónir fylgjenda.
1265
01:29:56,641 --> 01:29:58,602
Og ritgerðinni hefur verið deilt
tíu milljón sinnum.
1266
01:30:00,520 --> 01:30:01,855
-Hvað þá?
-Já.
1267
01:30:05,025 --> 01:30:06,359
Bíðið, ég þarf að fara í buxur.
1268
01:30:12,574 --> 01:30:14,868
Ég var að tala við stjórn Harvard.
1269
01:30:14,993 --> 01:30:18,079
Sko, herra Brooks, mér þykir þetta leitt.
Ég veit hvað þeir vildu heyra, en...
1270
01:30:19,339 --> 01:30:21,378
-Ég varð að segja sannleikann.
-Við gætum ekki verið stoltari.
1271
01:30:21,478 --> 01:30:23,293
Ef þú komst til að
tilkynna að þetta sé búið
1272
01:30:23,376 --> 01:30:24,628
-og að þetta--
-Bíddu aðeins!
1273
01:30:25,420 --> 01:30:26,796
Þau voru þér algjörlega sammála.
1274
01:30:28,214 --> 01:30:30,175
Þau þekkja galla kerfisins of vel.
1275
01:30:32,594 --> 01:30:33,803
Bíddu. Ertu að, hvað--
1276
01:30:35,263 --> 01:30:37,265
Ég skil ekki. Hvað ertu að segja?
1277
01:30:37,557 --> 01:30:40,894
Þú ert akkúrat hugsar-út-fyrir-kassann
týpan sem Harvard vill.
1278
01:30:42,938 --> 01:30:45,941
Þetta hlýtur einmitt að vera
Reilly skólameistari.
1279
01:30:46,566 --> 01:30:49,694
-Hún vill tala við þig sjálfan.
-Guð minn góður! Guð minn góður!
1280
01:30:50,236 --> 01:30:51,696
Þið komuð stráknum ykkar í Harvard!
1281
01:30:52,572 --> 01:30:53,573
Halló?
1282
01:30:55,325 --> 01:30:56,368
Já, þetta er...
1283
01:31:02,916 --> 01:31:03,875
Halló, hæ?
1284
01:31:05,335 --> 01:31:06,252
Já.
1285
01:31:08,004 --> 01:31:09,047
Gaman að kynnast þér líka.
1286
01:31:27,649 --> 01:31:30,026
BrettB_247 og Clint hafa bætt við
sögur sínar.
1287
01:31:30,151 --> 01:31:32,696
Þessi kynslóð þarfnast ekki raddar,
1288
01:31:32,779 --> 01:31:33,989
{\an8}því allir hafa sína eigin rödd.
1289
01:31:34,072 --> 01:31:35,136
{\an8}Viðbrögð send til BrettB_247...
1290
01:31:36,700 --> 01:31:37,576
{\an8}DEILA STAÐSETNINGU MINNI
BRETT
1291
01:31:37,867 --> 01:31:39,202
MALLORCA, SPÁNI
DEILA STAÐSETNINGU MINNI
1292
01:31:50,255 --> 01:31:52,674
Brett, þú ert orðinn rödd
heillrar kynslóðar.
1293
01:31:53,341 --> 01:31:55,885
Ég veit ekki um það, ef ég hef lært
eitthvað þá er það
1294
01:31:56,094 --> 01:32:00,140
að þessi kynslóð þarfnast ekki raddar,
við höfum öll okkar eigin.
1295
01:32:01,057 --> 01:32:02,934
Mjög djúpt fyrir 18 ára ungling.
1296
01:32:04,019 --> 01:32:07,689
Nei, í raun og veru ekki, þetta er bara
raunveruleiki okkar kynslóðar.
1297
01:32:08,898 --> 01:32:10,942
Skilurðu? Ég er ekki bara að tala um
sjálfan mig.
1298
01:32:11,526 --> 01:32:13,945
Allt þetta fólk sem er hérna.
Sérstaklega þessir krakkar,
1299
01:32:14,070 --> 01:32:16,656
þetta er fólkið sem þú ættir að
vera tala við.
1300
01:32:16,781 --> 01:32:19,993
-Í alvöru, talaðu við þau.
-Eru þið öll skaparar hins fræga lista.
1301
01:32:20,702 --> 01:32:22,871
Þú áttar þig á hverju þú hefur
áorkað?
1302
01:32:22,954 --> 01:32:25,832
Þú hefur gert svolítið sem aðeins
handfylli af fólki hefur tekist
1303
01:32:25,957 --> 01:32:28,168
-á sex miljón árum.
-Og hvað er það?
1304
01:32:29,252 --> 01:32:32,464
Þú ert út um allt, félagi.
Gjörsamlega alls staðar.
1305
01:32:32,756 --> 01:32:34,382
-Ég er stoltur af þér.
-Takk.
1306
01:32:35,884 --> 01:32:38,887
Viltu vera talsmaður minn?
Þá meina ég í alvöru.
1307
01:32:39,054 --> 01:32:40,722
Stend ekki hérna í hitanum
að ástæðulausu.
1308
01:32:40,805 --> 01:32:42,515
-Hvað er að frétta?
-Ég þarf svolítið.
1309
01:32:45,518 --> 01:32:47,604
-Fjárinn, strax?
-Strax.
1310
01:32:47,937 --> 01:32:50,440
-Geturðu það!
-Auðvitað, ég er þinn maður.
1311
01:32:50,565 --> 01:32:52,901
-Förum.
-Láttu mig hafa þessa lykla. Komdu.
1312
01:32:58,531 --> 01:33:01,493
Jæja. Leyfðu mér að sjá. Allt í lagi?
Taktu þetta af.
1313
01:33:02,160 --> 01:33:03,036
Þú, hárið þitt--
1314
01:33:03,161 --> 01:33:05,789
Bátar á leiðinni.
Komið stelpur.
1315
01:33:06,039 --> 01:33:07,457
Bátar á leiðinni.
1316
01:33:09,501 --> 01:33:12,879
Áfram stelpur, mikilvægir kúnnar.
Bátar á leiðinni.
1317
01:33:18,885 --> 01:33:19,844
Hæ.
1318
01:33:23,932 --> 01:33:26,935
Hún sagði að þetta væri ekki svo slæmt.
Haltu þér með okkur.
1319
01:33:42,367 --> 01:33:43,535
Viltu vera í þessum bransa?
1320
01:33:44,911 --> 01:33:46,037
Þetta er útsýnið.
1321
01:33:46,788 --> 01:33:50,250
Snekkjurnar geta verið fullar af
nautnasjúkum milljarðamæringum eða...
1322
01:33:51,126 --> 01:33:53,294
tækifærum og stökkpöllum.
1323
01:33:54,462 --> 01:33:55,463
Þitt er valið.
1324
01:33:59,384 --> 01:34:02,428
Nei, ég hef séð þetta rugl áður.
Þetta er ekki það sem ég vildi.
1325
01:34:02,595 --> 01:34:06,141
En þú skrifaðir undir, svo þú verður að
redda þér lögfræðing ef þú vilt losna.
1326
01:34:10,311 --> 01:34:12,272
Langar þig aldrei að segja bara
„til fjandans með þetta“?
1327
01:34:13,982 --> 01:34:18,987
Ég? Á hverjum degi.
Stundum á hverri klukkustund.
1328
01:34:20,655 --> 01:34:23,616
Samt sem áður, er sniðugast fyrir þig
1329
01:34:25,618 --> 01:34:26,619
að fara í bátinn.
1330
01:34:49,851 --> 01:34:51,060
Takk fyrir.
1331
01:35:12,165 --> 01:35:13,917
-Var þetta sá síðasti?
-Mm-hmm.
1332
01:35:15,710 --> 01:35:16,920
Hvenær koma þau til baka?
1333
01:35:17,462 --> 01:35:21,090
Á morgun. Næstu viku.
Sumir ekki fyrr en í október.
1334
01:35:21,799 --> 01:35:23,718
Fjárinn! Fjárinn! Fjárinn!
1335
01:35:24,844 --> 01:35:25,845
Takk fyrir.
1336
01:35:44,239 --> 01:35:45,240
Er þessi þarna handa þér?
1337
01:35:46,824 --> 01:35:49,661
Já, nokkurn veginn.
1338
01:35:51,329 --> 01:35:52,247
Einn á hverju ári.
1339
01:36:06,177 --> 01:36:09,847
-Hvað ertu að gera hér?
-Ég? Hvað með þig?
1340
01:36:11,224 --> 01:36:12,433
Ég er að elta...
1341
01:36:14,811 --> 01:36:16,521
Ég er að elta þig í rauninni.
1342
01:36:17,689 --> 01:36:20,400
Já? Hvernig gengur það?
1343
01:36:21,067 --> 01:36:23,027
Ég veit ekki, seg þú mér.
1344
01:36:24,320 --> 01:36:25,363
Kannski svolítið umsáturslegt?
1345
01:36:26,572 --> 01:36:29,075
Nei. Akkúrat í réttu magni bara.
1346
01:36:30,243 --> 01:36:31,995
Gott, því eitthvað var að strjúkast
við mig
1347
01:36:32,078 --> 01:36:33,663
og ég verð að forða mér héðan.
1348
01:36:39,002 --> 01:36:41,212
Bíddu, hafnaðiru í alvörunni Harvard?
1349
01:36:42,672 --> 01:36:46,050
-Já, ég gerði það.
-Hann var draumur þinn.
1350
01:36:47,093 --> 01:36:49,595
Þau spurðu hvort ég vildi fresta þessu
um ár.
1351
01:36:49,804 --> 01:36:52,724
-Það er geggjað.
-Ég sagði nei.
1352
01:36:54,434 --> 01:36:56,394
-Þeir buðu mér skólastyrk.
-Hvað þá?
1353
01:36:56,728 --> 01:36:58,104
Ég neitaði aftur.
1354
01:37:00,565 --> 01:37:04,402
Varð að beita Heimlich-aðferðinni á
foreldra mína. Voru að kafna á sama tíma.
1355
01:37:05,320 --> 01:37:07,905
Svo buðu þau mér að vera gestaprófessor.
1356
01:37:09,365 --> 01:37:12,076
Eitthvað svipað og gestafyrirlesari.
1357
01:37:12,535 --> 01:37:15,997
-Mér fannst það hljóma frekar flott.
-Já, það er mjög flott. Það er geggjað.
1358
01:37:16,456 --> 01:37:17,373
Kannski.
1359
01:37:22,128 --> 01:37:23,671
Á að lauma einhverjum í
herbergið þitt?
1360
01:37:25,256 --> 01:37:26,591
Fannst vera kominn tími á það.
1361
01:37:27,800 --> 01:37:28,760
Er það virkilega?
1362
01:37:44,484 --> 01:37:45,401
Ein mistök.
1363
01:37:46,444 --> 01:37:49,489
Þannig var það bara.
Og það eyðilagði... allt.
1364
01:37:50,573 --> 01:37:54,077
En eftir það, uppgötvaði ég að óttinn er
hinn raunverulegi skaðvaldur. Stundum...
1365
01:37:54,952 --> 01:37:57,955
verður maður bara að segja fjögur saklaus
orð, og--
1366
01:38:02,710 --> 01:38:06,964
Stærsti vinningur sem komið hefur á miða
í amerísku lottói kom fram í Kaliforníu
1367
01:38:07,173 --> 01:38:10,385
þegar Douglas Ebeyer, heimilislaus maður,
skilaði inn miða í dag.
1368
01:38:10,593 --> 01:38:14,222
Að eigin sögn, notaðist hann við algóritma
til að velja vinningstölurnar.
1369
01:38:22,230 --> 01:38:25,607
{\an8}DEE NOTAÐI VINNINGINN TIL AÐ STOFNA
FRAMSÆKINN EINKAREKINN HÁSKÓLA
1370
01:38:26,192 --> 01:38:28,819
{\an8}ENGIN GJÖLD, ENGAR EINKUNNIR,
ALLIR VELKOMNIR
1371
01:38:29,904 --> 01:38:32,281
{\an8}DOUGLAS EBEYER 100 MILLJÓN KRÓNA
1372
01:38:32,365 --> 01:38:35,517
{\an8}ALGÓRITMINN HANS ER ENN LEYNDARMÁL
1373
01:38:37,453 --> 01:38:42,625
{\an8}CLINT HEFUR EKKI ENN KOMIÐ ÚT ÚR
SKÁPNUM FYRIR PABBA SINN.
1374
01:38:43,459 --> 01:38:45,420
PABBI: Fórum út, verðum sein.
Kvöldmatur í ofninum.
1375
01:38:45,503 --> 01:38:49,006
Og já - ég hef séð ALLA reikninga þína
á samfélagsmiðlum.
1376
01:38:49,090 --> 01:38:50,550
Meira að segja þá leyndu.
1377
01:38:50,633 --> 01:38:54,595
Og ég gæti ekki elskað þig meira. Pabbi.
1378
01:38:58,141 --> 01:39:02,311
{\an8}LES VARÐ EINN AF STÆRSTU PÍPURUNUM
Í LOS ANGELES
1379
01:39:03,855 --> 01:39:07,275
{\an8}ÞEGAR HANN ER Á LAUSU
1380
01:39:09,402 --> 01:39:12,196
{\an8}STACY HEFUR SAGT SKILIÐ VIÐ
PÝRAMÍDAHREKKI
1381
01:39:12,321 --> 01:39:17,910
{\an8}FYRIR HÁTÆKNI ÞJARKAFRÆÐI Í
SANTA CLARA HÁSKÓLANUM
1382
01:39:20,163 --> 01:39:24,959
{\an8}NICO ER ÁKVEÐINN Í AÐ VIRKJA KRAFT
SINNAR KYNSLÓÐAR
1383
01:39:33,426 --> 01:39:37,305
{\an8}KRISTEN OG JEFFREY HAFA TEKIÐ
HREYFINGUNNI OPNUM ÖRMUM
1384
01:39:37,388 --> 01:39:39,974
{\an8}Ég er með eitt, ég hef eitt.
Ertu tilbúinn?
1385
01:39:41,726 --> 01:39:44,270
Að sigla umhverfis heiminn.
1386
01:39:44,645 --> 01:39:46,272
-Já, það er gott.
-Það er gott.
1387
01:39:46,355 --> 01:39:47,565
Allt í lagi, látum vaða.
1388
01:39:48,900 --> 01:39:53,070
Slá sigurboltann í úrslitaleik
meistarakeppninnar í hafnabolta.
1389
01:39:53,321 --> 01:39:55,156
Þú getur það ekki.
Ekki setja það á listann.
1390
01:39:55,239 --> 01:39:58,159
-Það er óraunhæft.
-En þetta er minn listi.
1391
01:39:58,367 --> 01:40:01,662
Ég veit elskan, en þetta er ekki
líkamlega mögulegt.
1392
01:40:01,996 --> 01:40:02,914
Ég skil.
1393
01:40:04,499 --> 01:40:07,919
-Fara á nektarströnd með þessari.
-Bíddu, af hverju eru allir naktir?
1394
01:40:09,670 --> 01:40:12,173
Mér þykir það svo leitt,
ég er ekki til í það.
1395
01:40:12,298 --> 01:40:14,592
-Ég hleð þessu upp.
-Þú getur eytt því, er það ekki?
1396
01:40:15,092 --> 01:40:16,052
Búið og gert.
1397
01:40:20,473 --> 01:40:22,517
-Þetta er orðið opinbert.
-Mér er alveg sama.
1398
01:40:22,600 --> 01:40:23,559
Allt í lagi þá.
1399
01:40:24,060 --> 01:40:25,811
-Þetta var svo frelsandi.
-Er það?
1400
01:40:26,938 --> 01:40:29,524
-Er í lagi með þig?
-Fólk í vinnunni mun sjá þetta.
1401
01:40:29,774 --> 01:40:31,150
Ég held að heimurinn
muni sjá þetta.
1402
01:40:31,734 --> 01:40:33,611
-Bíddu aðeins. Svona--
-Jesús minn.
1403
01:40:33,694 --> 01:40:34,737
-Nei, nei, nei, nei.
-Ókey.
1404
01:40:34,820 --> 01:40:37,114
-Hringdu í Brett, hringdu í Brett.
-Hringja í Brett.
1405
01:40:38,324 --> 01:40:42,828
{\an8}BRETT OG KAYLA ERU Í HEIMSREISU
1406
01:40:53,297 --> 01:40:58,469
{\an8}AÐ STRIKA ÚT ATRIÐI AF LISTANUM SÍNUM
1407
01:41:09,188 --> 01:41:11,399
Hvar fékkstu þetta?
Er kveikt á þessu? Er ljós?
1408
01:41:11,524 --> 01:41:12,400
-Já, kveikt!
-Eitthvað?
1409
01:41:12,483 --> 01:41:13,818
Það er ekkert ljós.
Það er dagur.
1410
01:41:14,026 --> 01:41:15,820
-Ertu tilbúin? Þrír...
-Ég meinti ljós á vélinni.
1411
01:41:15,903 --> 01:41:16,946
Tveir...
1412
01:41:17,530 --> 01:41:19,240
Elskan, þetta er myndband.
Ekki ljósmynd.
1413
01:41:20,810 --> 01:41:24,537
{\an8}OG AÐ VERÐA RAUNVERULEGA ÁSTFANGIN
1414
01:42:43,616 --> 01:42:45,618
Þýðandi: Fanney Hólmfríður Kristjánsdóttir