1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:36,286 --> 00:00:37,538
Näettekö koskaan unta,
4
00:00:38,163 --> 00:00:41,542
jossa yksi tyhmä virhe pilaa koko elämän?
5
00:00:42,251 --> 00:00:43,752
No, siinä pisteessä olen nyt.
6
00:00:44,962 --> 00:00:46,129
Paitsi että tämä on totta.
7
00:00:47,506 --> 00:00:50,551
En voi mitenkään estää sitä,
mitä on tapahtumassa.
8
00:00:50,634 --> 00:00:55,264
Vuosien valmistelut,
kymmeniätuhansia tunteja,
9
00:00:56,056 --> 00:00:58,058
kaikki on poissa sekunneissa.
10
00:00:59,560 --> 00:01:03,647
Tällä viime hetkellä
minulla on vain yksi ajatus.
11
00:01:05,107 --> 00:01:06,358
Se on: -
12
00:01:07,317 --> 00:01:10,112
olen niin kusessa!
13
00:01:13,240 --> 00:01:16,410
Haluatteko tietää, miten päädyin tähän?
Minä näytän.
14
00:01:21,915 --> 00:01:24,876
{\an8}24 TUNTIA AIEMMIN
15
00:01:27,170 --> 00:01:30,132
RUOKI KALAT
LAITA VIESTI RAKKAILLE VANHEMMILLE
16
00:01:30,340 --> 00:01:31,216
TULEVAISUUS
17
00:01:37,556 --> 00:01:39,308
MITATTU
KYLLÄ ME MITTASIMME
18
00:01:39,391 --> 00:01:40,183
{\an8}PELLEILISIMMEKÖ?
19
00:01:53,113 --> 00:01:56,074
Turvahälytys.
Takapihalla on havaittu liikettä.
20
00:01:56,450 --> 00:01:58,118
Mitä, Elsa?
-Turvahälytys.
21
00:01:58,619 --> 00:02:00,370
{\an8}Sivupihalla on havaittu liikettä.
22
00:02:00,495 --> 00:02:02,831
{\an8}Elsa, kaihtimet!
-Avataan kaikki kaihtimet.
23
00:02:03,332 --> 00:02:06,209
{\an8}Ei, Elsa! Kaihtimet kiinni.
24
00:02:06,293 --> 00:02:09,004
Suljetaan kaihtimet. Turvahälytys.
25
00:02:09,379 --> 00:02:12,424
Etuovella on havaittu liikettä.
-Ole hiljaa, Elsa.
26
00:02:13,300 --> 00:02:15,969
Turvahälytys.
Etuovella on havaittu liikettä.
27
00:02:20,057 --> 00:02:22,225
{\an8}Paska.
28
00:02:27,689 --> 00:02:30,233
{\an8}Elsa, valot pois.
-Laitetaan kaikki valot pois.
29
00:02:41,536 --> 00:02:42,454
Paska!
30
00:02:51,213 --> 00:02:53,382
Brett, katso, poneja!
31
00:02:54,091 --> 00:02:57,094
Muistatko? Niin kuin kolmosluokalla,
mutta tämä on erilaista.
32
00:02:58,053 --> 00:03:02,349
Niin. Tuossa on paljon kaljaa.
-Brett, harrastatko cosplayta?
33
00:03:03,600 --> 00:03:04,685
{\an8}Itse asiassa opiskelen.
34
00:03:04,810 --> 00:03:08,689
Päätöksiä tehdään. Sähköpostit
tulevat huomenna. Mitä ideaa?
35
00:03:09,106 --> 00:03:11,692
En tiedä, se on vain...
36
00:03:16,029 --> 00:03:17,030
Hei, Kayla.
37
00:03:18,031 --> 00:03:22,077
Stace, ei somea.
-Mitä? Mutta olet niin...
38
00:03:22,202 --> 00:03:24,705
En halua pitää mitään! Onko selvä?
39
00:03:24,830 --> 00:03:27,249
Olet ollut ihan tylsä kutoselta alkaen,
40
00:03:27,749 --> 00:03:29,126
paitsi nyt tuon aamutakin kanssa.
41
00:03:29,292 --> 00:03:31,586
Vanhempani palaavat 12 tunnin päästä.
42
00:03:31,753 --> 00:03:33,296
Niinhän me juuri sanoimme.
43
00:03:33,463 --> 00:03:36,341
Mitä? Että en pidä mitään?
-Ei. Sitten meillä on...
44
00:03:36,466 --> 00:03:39,177
11,45 tuntia kaljoitteluaikaa.
45
00:03:39,261 --> 00:03:41,388
Hei!
-Mekin tykkäämme sinusta!
46
00:03:41,555 --> 00:03:43,682
Älä viitsi, Bretty!
-Hei!
47
00:03:46,727 --> 00:03:49,771
No niin!
-Antaa mennä!
48
00:03:54,735 --> 00:03:58,822
Hei, pidetäänkö juhlat
alakerrassa? Kiitos.
49
00:04:00,490 --> 00:04:04,745
Antaa mennä!
-Hei, lopettakaa!
50
00:04:09,332 --> 00:04:11,418
Ei, sanoin, että ei saa somettaa.
51
00:04:11,543 --> 00:04:12,878
Mitä te oikein teette?
-Mitä?
52
00:04:13,712 --> 00:04:16,006
Hei!
-Sanoin, ettei saa somettaa.
53
00:04:39,529 --> 00:04:41,615
Hei, Kayla.
-Hei!
54
00:04:42,199 --> 00:04:44,993
Minä vain katsastan tavaroitasi.
55
00:04:45,952 --> 00:04:46,870
Niinkö?
56
00:04:48,371 --> 00:04:50,499
Vitsailin vain. Olen vessajonossa.
57
00:04:51,166 --> 00:04:55,504
Ei siellä ole ketään.
Ei ole jonoa, jos haluat...
58
00:04:56,671 --> 00:04:59,674
Mene vain vessaan.
-Aivan. Taisin jäädä kiinni.
59
00:05:02,594 --> 00:05:07,933
Katso, löysin tämän ja olin,
että mehän siinä! Muistatko kotiljongin?
60
00:05:08,391 --> 00:05:09,726
En tiedä, miksi se on siinä.
61
00:05:10,852 --> 00:05:13,021
Tosi outoa.
-Se oli ihanaa.
62
00:05:13,814 --> 00:05:16,525
Etiketti ja säännöt.
Kaikki oli yksinkertaista.
63
00:05:17,442 --> 00:05:20,445
Minusta se oli täydellistä.
-Niin minustakin.
64
00:05:22,197 --> 00:05:23,365
Niinkö? Sinustakin?
65
00:05:24,825 --> 00:05:26,827
Ei. Itse asiassa ei, minä...
66
00:05:27,911 --> 00:05:31,748
Siis oli se minusta siistiä.
Se oli hauskaa. Olit tosi siisti.
67
00:05:32,916 --> 00:05:33,917
Minäkö?
68
00:05:36,962 --> 00:05:38,463
Olit aina pikku herrasmies.
69
00:05:39,339 --> 00:05:41,800
Ajattelin aina, että pyytäisit minua
vanhempana tansseihin.
70
00:05:45,053 --> 00:05:46,054
Ajattelitko niin?
71
00:05:47,472 --> 00:05:50,016
En edes käynyt suuressa osassa niistä.
Entä sinä?
72
00:05:50,559 --> 00:05:55,564
Niin, en. Ei tansseja minulle.
73
00:05:56,314 --> 00:05:58,316
En ajatellut, että järjestäisit juhlat.
74
00:05:59,025 --> 00:06:01,820
Eivät ne ole minun juhlani, tai edes -
75
00:06:03,280 --> 00:06:06,157
juhlat. Ne ovat vain... Kaikkien muiden.
76
00:06:07,868 --> 00:06:09,035
Sinun kotonasi.
77
00:06:10,036 --> 00:06:13,081
Niin. Minun kotonani.
78
00:06:16,042 --> 00:06:18,211
On sinussakin villi puoli,
sanoivat muut mitä hyvänsä.
79
00:06:18,378 --> 00:06:21,214
Hetkinen, mitä...
-Hei, tyttö. Kaikki hyvin?
80
00:06:21,339 --> 00:06:22,257
Hei.
81
00:06:23,466 --> 00:06:25,677
Käske Clintin tulla
vanhempiesi huoneeseen.
82
00:06:26,303 --> 00:06:27,178
Mitä?
83
00:06:27,387 --> 00:06:29,389
Sano Clintille,
että tulee vanhempiesi huoneeseen.
84
00:06:29,472 --> 00:06:31,725
Ei, Stacy, sinne ei saa mennä.
85
00:06:31,850 --> 00:06:34,185
{\an8}Keskittyisit siihen,
mitä omassa huoneessasi on.
86
00:06:59,461 --> 00:07:02,631
{\an8}Odota.
87
00:07:02,756 --> 00:07:07,636
Ratkaiseva hetki. Pankaa se merkille.
-Tehdäänkö vain tämä?
88
00:07:07,761 --> 00:07:10,180
Minä... Hetkinen vain. Odottakaa.
89
00:07:12,474 --> 00:07:17,103
Brett, haluan vain sanoa,
että haluan nostaa maljan.
90
00:07:17,812 --> 00:07:20,649
Olet tehnyt kaiken oikein
17 vuoden aikana.
91
00:07:20,774 --> 00:07:23,485
Olet tehnyt pohjatyön,
ja nyt sinua odottavat kaikki siunaukset.
92
00:07:24,027 --> 00:07:27,781
Keskiarvo on 4,65.
-Kiitos, Marheemin tuutorit.
93
00:07:28,740 --> 00:07:32,535
SAT-kokeesta 1 590.
-Kiitos Infinite Futures -preppauskurssi.
94
00:07:34,245 --> 00:07:37,540
Vain yksi väärä vastaus vähän häiritsee...
95
00:07:37,624 --> 00:07:41,086
Niin, mutta maanlaajuinen menestys
klarinetissa. Puupuhaltimissa.
96
00:07:41,169 --> 00:07:43,046
Se oli tosi strateginen veto.
97
00:07:43,171 --> 00:07:48,176
Aivan. Kuten olen aina sanonut,
menestystä on -
98
00:07:48,885 --> 00:07:51,972
tulla parhaaksi versioksi
omasta itsestään.
99
00:07:52,222 --> 00:07:54,975
Menestys tuo mukanaan vapautta.
Vapaus tuo mukanaan -
100
00:07:55,058 --> 00:07:56,059
kaikkia hyviä...
-Isä!
101
00:07:56,309 --> 00:07:58,687
Voisimmeko jo aloittaa?
102
00:07:59,938 --> 00:08:00,939
Antaa mennä!
103
00:08:08,989 --> 00:08:10,281
Pum! Jes!
-Vau.
104
00:08:10,365 --> 00:08:11,533
Jes!
-Pääsimme Cornelliin.
105
00:08:11,783 --> 00:08:13,118
Pääsimme Cornelliin.
-No niin.
106
00:08:13,201 --> 00:08:14,995
No niin. Seuraava.
107
00:08:16,413 --> 00:08:19,040
Voi luoja. Pääsimme Yaleen!
108
00:08:19,124 --> 00:08:21,626
Ne pikkuiset taloasuntolat!
Minunkin pitää päästä!
109
00:08:21,960 --> 00:08:26,339
Ja Penniin! Ja Dartmouthiin!
Olemme niin hyviä tässä.
110
00:08:26,965 --> 00:08:29,884
No niin. Browniin!
-Browniin.
111
00:08:29,968 --> 00:08:32,470
Browniin! No niin, klikkaa viimeistä.
Se on Harvard.
112
00:08:32,554 --> 00:08:34,014
Juuri siinä. Klikkaa sitä.
113
00:08:36,433 --> 00:08:40,478
Voi... Hetkinen. Pääsit varasijalle.
114
00:08:40,687 --> 00:08:42,147
Mitä?
-Mutta Harvard.
115
00:08:42,731 --> 00:08:48,319
Älä viitsi. Seitsemän kahdeksasta.
Mahtavaa! Mikä on tulos?
116
00:08:48,862 --> 00:08:52,323
875.
-Aivan niin.
117
00:08:52,407 --> 00:08:54,743
Juuri niin, matikkapää toimii.
118
00:08:55,952 --> 00:08:56,911
Onneksi olkoon!
119
00:09:04,586 --> 00:09:06,212
Miten menee, jäbä?
-Kuis menee?
120
00:09:10,175 --> 00:09:13,845
Uusi nainen?
-Älä anna isälle sitä tyydytystä.
121
00:09:14,429 --> 00:09:17,015
En voi olla kuin en olisikaan.
-Kyllä voit.
122
00:09:17,140 --> 00:09:20,393
Pyyhkäise vain
koko häiritsevä näky vasemmalle.
123
00:09:22,270 --> 00:09:24,355
Vaanivatko naiset häntä? Siis...
124
00:09:24,647 --> 00:09:28,026
Periaatteessa kyllä. Mikä oli tulos?
-Ei sen väliä.
125
00:09:28,651 --> 00:09:29,986
Oho. Kävikö huonosti?
126
00:09:32,030 --> 00:09:35,033
Kerro, tai saat kävellä.
-Selvä, mutta älä kerro kellekään.
127
00:09:35,200 --> 00:09:37,494
Miksen?
-En halua olla se kaveri.
128
00:09:37,702 --> 00:09:40,246
Mikä kaveri?
-Se, joka pääsi Cornelliin.
129
00:09:41,039 --> 00:09:45,376
Ja Yaleen ja Columbiaan. Ja Dartmouthiin,
Penniin, Browniin ja Princetoniin.
130
00:09:47,504 --> 00:09:50,924
Oletko tosissasi? Pääsit ihan kaikkiin.
131
00:09:51,466 --> 00:09:53,760
En Harvardiin. Olen varasijalla.
132
00:09:54,719 --> 00:09:55,678
Olet siis luuseri.
133
00:09:56,054 --> 00:09:57,597
Olet onnekas, kun pelaat palloa.
134
00:09:57,764 --> 00:10:00,433
Sinun ei tarvinnut kohdata
koko tätä hommaa.
135
00:10:00,642 --> 00:10:04,646
Löit ratkaisevan kunnarin. Älä valita,
että joudut kävelemään kentältä pois.
136
00:10:11,277 --> 00:10:16,157
Älä kysy, en puhu siitä.
-Wisco ja Tulane? Älä viitsi!
137
00:10:17,325 --> 00:10:18,243
Olen varasijalla.
138
00:10:19,702 --> 00:10:22,288
Entä sinä?
-Seitsemän kahdeksasta.
139
00:10:23,123 --> 00:10:26,167
Ihan sairasta! Minne et päässyt?
140
00:10:26,835 --> 00:10:29,337
Harvardiin. Olen varasijalla.
-Vau.
141
00:10:29,838 --> 00:10:33,633
Varasijalla Harvardiin.
Mikä luuseri. Ihan täysi...
142
00:10:33,758 --> 00:10:35,510
Siis tosi kova.
-Pelkkä.
143
00:10:35,677 --> 00:10:36,761
Täydellinen.
-Täysiverinen.
144
00:10:36,886 --> 00:10:38,304
Selvä. Luoja, tajuan jo.
145
00:10:39,013 --> 00:10:42,308
Pääset kyllä Wiscoon
tai Tulaneen arvosanoillasi.
146
00:10:42,934 --> 00:10:48,314
Enpä tiedä. Keskiarvoni pettää,
poissaolot pettävät, maailma pettää.
147
00:10:48,940 --> 00:10:51,568
Montako kansallisuutta merkitsit?
148
00:10:51,818 --> 00:10:55,572
Neljä. Ja lisää.
-Olet yliopistojen märkä uni.
149
00:10:55,947 --> 00:10:56,948
Seksuaalista häirintää.
150
00:10:58,032 --> 00:10:59,409
Sinä, tuossa.
151
00:10:59,659 --> 00:11:02,203
CALIN LUKIO
STIPENDIAATIT
152
00:11:02,287 --> 00:11:03,204
Älä viitsi.
153
00:11:03,663 --> 00:11:05,123
Huomenta, Calin opiskelijat.
154
00:11:05,373 --> 00:11:09,419
Tänään on suuri päivä viimeisen vuoden
opiskelijoille. Toivomme hyviä uutisia.
155
00:11:10,086 --> 00:11:12,463
Yhden opiskelijan vanhemmat
ottivat jo yhteyttä.
156
00:11:12,547 --> 00:11:15,550
Hän on päässyt seitsemään
yliopistoon kahdeksasta.
157
00:11:15,884 --> 00:11:19,637
Onnea priimuksellemme Brett Blackmorelle!
158
00:11:20,722 --> 00:11:22,223
Ja hitossa, jäbä!
159
00:11:24,767 --> 00:11:25,852
Olen ylpeä sinusta.
160
00:11:29,772 --> 00:11:31,983
Hienoa työtä!
-Kiitos.
161
00:11:33,318 --> 00:11:34,319
Vaikutat iloiselta.
162
00:11:35,862 --> 00:11:38,114
Onko se niin ilmiselvää?
-On se.
163
00:11:38,865 --> 00:11:42,202
Olen minä iloinen. Mutta vanhempani
soittivat kouluun kehuskellakseen.
164
00:11:42,368 --> 00:11:44,621
Niin, minä...
-He soittivat paikallisuutisiin -
165
00:11:44,704 --> 00:11:46,539
ja järjestävät ystävilleen juhlat.
166
00:11:46,623 --> 00:11:48,124
Uutiset on vähän outo juttu.
167
00:11:48,208 --> 00:11:49,959
Niin.
-Mutta ainakin se on pian ohi.
168
00:11:50,043 --> 00:11:51,961
Pääset pian pois.
-Voinko kysyä jotain?
169
00:11:52,086 --> 00:11:54,255
Olenko se tyyppi,
joka vain opiskeli neljä vuotta?
170
00:11:55,215 --> 00:11:56,841
Suunnilleen.
171
00:11:58,635 --> 00:12:02,055
Mokasin siis lukion.
-Miten niin mokasit?
172
00:12:02,430 --> 00:12:04,807
En tiedä. Sinä sanoit, ettet uskonut -
173
00:12:04,891 --> 00:12:07,435
minun pitävän juhlia
ja että minulla voisi olla villi puoli...
174
00:12:07,644 --> 00:12:09,771
En ollut tosissani! Muistatko sen?
175
00:12:12,148 --> 00:12:14,609
Kuka välittää siitä,
mitä ihmiset ajattelevat?
176
00:12:14,984 --> 00:12:16,694
No, en selvästikään minä.
177
00:12:20,573 --> 00:12:21,658
Sinä et tosiaan taida.
178
00:12:23,368 --> 00:12:26,704
Et välitä, mitä muut ajattelevat.
-Onko se niin ilmiselvää?
179
00:12:27,622 --> 00:12:30,416
En kysynyt. Saitko sinä sähköpostia?
180
00:12:32,252 --> 00:12:36,631
Kyllä, pääsin kahteen suosikkiini.
-Mahtavaa. Minne?
181
00:12:37,799 --> 00:12:40,551
Ei sillä ole väliä.
Kumpaankaan ei ole varaa.
182
00:12:41,177 --> 00:12:45,598
Voisit hakea rahallista apua.
-Kehitän toista suunnitelmaa.
183
00:12:47,642 --> 00:12:49,644
Onko se salainen?
-Ehkä.
184
00:12:50,311 --> 00:12:53,439
Ehkä ei. Se vähän riippuu.
185
00:12:54,565 --> 00:12:55,566
Riippuu mistä?
186
00:12:56,317 --> 00:12:58,194
Sen saat keksiä ihan itse.
187
00:13:04,701 --> 00:13:06,828
LÖYDÄ YSTÄVIÄ
KAYLA JAKOI SIJAINTINSA KANSSASI
188
00:13:21,592 --> 00:13:24,304
Olet Brett Blackmore.
-Anteeksi vain, en ole.
189
00:13:24,679 --> 00:13:25,847
Läheltä piti.
-Hitto.
190
00:13:27,098 --> 00:13:30,143
Tunnetteko Brett Blackmoren?
-Hän on urbaani legenda.
191
00:13:30,226 --> 00:13:32,937
Hän pysyttelee kotona lukemassa.
Amerikan tylsin nuori.
192
00:13:34,981 --> 00:13:37,317
Ilmainen tupla neropatille.
193
00:13:37,650 --> 00:13:40,445
Ole hiljaa. Sait paremman SAT-tuloksen
ja pääsit Santa Claraan.
194
00:13:40,695 --> 00:13:42,196
Vaklaatko minua?
-Ehkä.
195
00:13:44,157 --> 00:13:47,076
Tosi kermaista Clintille.
Myöhemmin henkilökohtaiset päälliset.
196
00:13:47,327 --> 00:13:50,246
Älä viitsi, Stace,
se diili oli varmaan kaksi vuotta sitten.
197
00:13:50,913 --> 00:13:53,624
Sopimus on sopimus.
Ja nyt on viimeinen vuosi, joten...
198
00:13:53,833 --> 00:13:57,670
Me aiomme... Tiedätte kai.
-Älä anna hänen kerjätä.
199
00:14:00,340 --> 00:14:01,382
Mennään ulos takakautta.
200
00:14:02,300 --> 00:14:03,801
Nähdään myöhemmin.
-Heippa.
201
00:14:04,969 --> 00:14:07,764
VÄLINPITÄMÄTTÖMÄN
YHTEISKUNNAN UHRI
202
00:14:08,181 --> 00:14:11,601
Hän ostaa rahoilla lottokuponkeja.
-Älä viitsi.
203
00:14:12,310 --> 00:14:14,312
Kahdesti viikossa.
Hänellä on jokin systeemi.
204
00:14:15,646 --> 00:14:16,814
Ehkä se on nerokas.
205
00:14:17,065 --> 00:14:18,399
Hei, Dee.
-Miten menee?
206
00:14:18,524 --> 00:14:21,194
Kesä on tulossa.
-Kiitos.
207
00:14:23,488 --> 00:14:25,114
Hei, kaverit!
208
00:14:25,281 --> 00:14:27,033
Haluan varmistaa,
että tämä ilta on voimassa.
209
00:14:27,325 --> 00:14:29,994
Raadoin perse ruvella.
-Totta kai.
210
00:14:30,328 --> 00:14:32,038
Tuhatprosenttisesti.
-Kiitos.
211
00:14:32,288 --> 00:14:34,207
Minulla on kemian projekti.
212
00:14:35,541 --> 00:14:39,587
Älä viitsi. Kisa on ohi.
Sinulla on miljardi kilometriä etumatkaa.
213
00:14:39,879 --> 00:14:43,216
Älä nyt viitsi!
Älä tuhlaa enää merkityksellisiä vuosia.
214
00:14:43,341 --> 00:14:47,345
Se on elämäsi ainut
viimeisen vuoden kepposilta.
215
00:14:47,970 --> 00:14:49,680
Sitä ei jätetä väliin.
-Aivan.
216
00:14:50,390 --> 00:14:51,682
Älä viitsi. Paskat siitä.
217
00:14:51,849 --> 00:14:55,645
Juuri nuo. Kuulitteko tuon?
Nuo kaksi sanaa.
218
00:14:57,063 --> 00:14:59,065
Erikseen ne ovat melko harmittomia.
219
00:14:59,607 --> 00:15:01,234
Yhdessä ne voivat muuttaa koko elämän.
220
00:15:02,151 --> 00:15:04,320
En tiennyt sitä vielä.
Ehdin vain ajatella,
221
00:15:04,779 --> 00:15:08,408
että ehkä he ovat oikeassa.
Ehkä kerrankin pitäisi sanoa...
222
00:15:09,659 --> 00:15:13,538
Hyvä on, ehkä.
-No, mikä sitoumus.
223
00:15:15,415 --> 00:15:18,876
Oliko se sen arvoista?
Todellakin. Älkää viitsikö!
224
00:15:19,168 --> 00:15:20,628
Teillä oli homma hanskassa.
225
00:15:21,045 --> 00:15:23,089
Jos olisimme tienneet,
emme olisi auttaneet.
226
00:15:23,714 --> 00:15:25,716
Vai mitä? Hei, kamu. Rakastan sinua!
227
00:15:26,509 --> 00:15:28,136
Onnea Blackmoren perheelle!
228
00:15:28,261 --> 00:15:30,012
Onnea!
229
00:15:30,179 --> 00:15:32,432
Hyvää työtä.
-Kiitos.
230
00:15:35,059 --> 00:15:36,769
Kippis!
231
00:15:37,353 --> 00:15:39,605
Kun on omiemme aika, kellun Cabossa.
232
00:15:39,772 --> 00:15:42,567
Drinkki kädessä.
-Hän pitää kahdella nyrkillä kiinni.
233
00:15:43,568 --> 00:15:44,986
He saavat hoitaa asian itse.
234
00:15:46,279 --> 00:15:48,656
Kyllähän se auttaa,
että he ovat jo sisällä.
235
00:15:49,532 --> 00:15:50,533
He ovat ala-asteella.
236
00:15:50,950 --> 00:15:53,411
No, jos Barry jatkaa johtokunnassa,
237
00:15:53,494 --> 00:15:56,372
voin pysytellä Cabossa.
-Kuumana kuin mikä!
238
00:15:57,498 --> 00:16:00,001
Älä nyt masennu.
239
00:16:00,084 --> 00:16:04,213
Harvardiin on vaikea päästä
ilman suhteita. Se ei ole reilua.
240
00:16:04,630 --> 00:16:08,176
Olen tosi pahoillani.
En tiedä, mitä tapahtui. Minä yritin.
241
00:16:08,843 --> 00:16:11,262
Niinkö? Kuinka kovasti?
-Oikein kovasti.
242
00:16:11,804 --> 00:16:14,599
Eikö dekaani Reilly
kutsunut sinut itse johtokuntaan?
243
00:16:14,682 --> 00:16:16,809
Niin. Ettekö ole läheisiä ystäviä?
244
00:16:16,976 --> 00:16:19,270
Se on Harvard. He tekevät, mitä lystäävät.
245
00:16:20,021 --> 00:16:22,190
Hän pääsi varasijalle.
Hän pääsee varmasti sisään.
246
00:16:22,315 --> 00:16:25,943
Hän on hieno nuori mies.
-No, siitä saatte kiittää meitä.
247
00:16:26,986 --> 00:16:29,739
Milläköhän varasijalla hän on?
Ensimmäisellä? Toisella?
248
00:16:29,822 --> 00:16:32,074
Ehkä kolmannella.
-Harmi, ettei sillä ole väliä.
249
00:16:32,158 --> 00:16:34,619
Kukaan ei jätä menemättä Harvardiin.
250
00:16:34,911 --> 00:16:36,662
En tiennyt tuota. Ihanko totta?
251
00:16:36,954 --> 00:16:39,790
Mitä me valtion yliopistojen tytöt
tiedämme huippuyliopistoista?
252
00:16:40,500 --> 00:16:43,085
Voi luoja! Muuta en voi sanoa.
253
00:16:44,587 --> 00:16:46,923
Laitatteko Adderallia hampurilaisiin?
254
00:16:47,006 --> 00:16:49,842
Totta hitossa. Emmekö me kaikki?
-Kyllä meidän pitäisi.
255
00:16:50,885 --> 00:16:51,802
Siistiä.
256
00:16:51,886 --> 00:16:56,349
Teidän pitää hyödyntää tätä.
Kirja, blogi, en tiedä.
257
00:16:59,477 --> 00:17:02,063
Mikset tule alas?
Kaikki haluavat tavata sinut.
258
00:17:02,271 --> 00:17:04,565
Äiti...
-He ovat tunteneet sinut aina.
259
00:17:04,732 --> 00:17:06,234
Viisi minuuttia. Tervehdit vain.
260
00:17:06,692 --> 00:17:09,362
Suzanne Brooks saa tuntea itsensä
huonommaksi vanhemmaksi.
261
00:17:10,112 --> 00:17:13,449
Tiedät, että inhoan häntä.
-Ehkä. Pitää tehdä kemian projekti.
262
00:17:15,618 --> 00:17:17,161
Selvä, ennen kuin kaikki lähtevät.
263
00:17:18,496 --> 00:17:19,455
Etenkin hän.
264
00:17:27,296 --> 00:17:30,466
CLINT: VAIN YKSI KEPPOSILTA,
KAIKKIEN PITÄISI OLLA TÄÄLLÄ
265
00:17:33,678 --> 00:17:36,889
Tämä on siis 31-A. Sen pitää sopia B:hen.
266
00:17:36,973 --> 00:17:40,393
Ette kai kiipeä siihen?
Eikä se saa kaatua.
267
00:17:40,476 --> 00:17:43,646
Donnie. Älä viitsi. Suunnittelin sen itse.
268
00:17:43,771 --> 00:17:44,730
Kuka purkaa tämän kaiken?
269
00:17:44,939 --> 00:17:47,692
Sehän siinä on ideana.
Otatko lisää pizzaa?
270
00:17:47,984 --> 00:17:49,986
Näytänkö idiootilta?
-Et.
271
00:17:50,403 --> 00:17:52,697
Totta kai haluan lisää pizzaa.
-Hyvä.
272
00:17:54,532 --> 00:17:56,784
Stace, tämä näyttää mahtavalta.
-Eikö?
273
00:17:56,867 --> 00:17:59,620
Ihan mahtavalta. Ovatko he...
274
00:18:02,456 --> 00:18:03,416
Jep.
275
00:18:04,125 --> 00:18:08,796
No niin. Joo.
276
00:18:15,011 --> 00:18:15,886
SEA LIONS VUODESTA 1948
277
00:18:17,513 --> 00:18:18,848
Sisäpiirin pyhättö.
278
00:18:20,433 --> 00:18:21,851
Huomio, moukat alaiseni.
279
00:18:21,976 --> 00:18:23,352
Pystytkö siihen?
-Se onnistuu kyllä.
280
00:18:24,937 --> 00:18:28,024
Vau. Sisäpiirin sisempi pyhättö.
281
00:18:31,611 --> 00:18:33,738
DOKUMENTIT 1971-1975
282
00:18:34,405 --> 00:18:37,199
Kaikki on täällä.
Missä vanhempieni arvosanat ovat?
283
00:18:42,079 --> 00:18:43,080
Paska.
284
00:18:44,457 --> 00:18:46,208
Les, mitä sinä teet?
-Onko tuo...
285
00:18:49,962 --> 00:18:53,090
Onko ääneni korkeampi?
-Se on kaasua! Mitä hittoa, Les?
286
00:18:53,215 --> 00:18:55,259
Voi luoja, pysäyttäkää se.
287
00:18:56,093 --> 00:18:57,845
Miten se laitetaan kiinni?
-Laita se vain kiinni!
288
00:18:58,179 --> 00:18:59,055
Minä yritän!
289
00:18:59,430 --> 00:19:00,931
Paska.
-Tarvitsemme apua!
290
00:19:01,098 --> 00:19:02,600
Selvä. Minä haen apua!
291
00:19:04,393 --> 00:19:05,394
Eeppistä.
292
00:19:06,187 --> 00:19:09,482
Ääneni taitaa olla nyt matalampi
eikä korkeampi.
293
00:19:09,732 --> 00:19:11,484
Alas sieltä!
-Kyllä.
294
00:19:12,360 --> 00:19:13,444
Sanoit, ettei kiipeilyä!
295
00:19:13,527 --> 00:19:15,404
Niin sanoin. He ottavat vain selfieitä.
296
00:19:16,072 --> 00:19:19,700
Siinähän sinä olet.
-Hei. Tarvitsemme sinua. Heti!
297
00:19:23,245 --> 00:19:25,748
Miksi täällä haisee kaasu?
-Laita paita suun eteen.
298
00:19:32,421 --> 00:19:33,422
Ovatko nuo kumeja?
299
00:19:34,632 --> 00:19:37,968
Onko hän pornostara?
-Isä ostaa niitä laatikoittain.
300
00:19:38,052 --> 00:19:42,348
Mitä helvetin väliä? Mitä me teemme?
-Avatkaa heti kaikki ikkunat!
301
00:19:42,431 --> 00:19:43,599
Eivät ne aukea!
302
00:19:44,058 --> 00:19:46,602
Brett, ne eivät aukea!
-Ovet! Avatkaa kaikki.
303
00:19:46,727 --> 00:19:48,979
Olemme niin kusessa.
304
00:19:51,440 --> 00:19:52,650
Mitä helvettiä sinä teet?
305
00:19:52,733 --> 00:19:55,069
Luulin, että voimme tehdä mitä vain
pelastaaksemme koulun.
306
00:19:55,611 --> 00:19:58,989
En pysty tähän. Minua alkaa huimata.
307
00:19:59,073 --> 00:20:01,158
Meidän pitää päästä pois. Tulkaa!
308
00:20:02,493 --> 00:20:03,619
Äkkiä nyt, tulkaa!
309
00:20:07,665 --> 00:20:08,666
Tule!
310
00:20:15,089 --> 00:20:16,006
Jee!
311
00:20:19,176 --> 00:20:20,136
Hei, mitä on tekeillä?
312
00:20:23,139 --> 00:20:25,307
Kylmää ilmaa virtaa ikkunoista sisään.
313
00:20:28,728 --> 00:20:33,566
Se työntää kevyemmän metaanin ylös
ja pakkaa sen yhä tiiviimmin.
314
00:20:36,402 --> 00:20:38,112
Kylmä ilma saa lämpötilan putoamaan,
315
00:20:38,237 --> 00:20:39,488
mikä saa kaasun asettumaan,
316
00:20:41,323 --> 00:20:43,492
mikä työntää ulos
lisää diffundoitunutta ilmaa.
317
00:20:46,454 --> 00:20:49,457
Mutta tärkeintä on lämpötilan lasku.
318
00:20:49,749 --> 00:20:51,083
Sinä pelotat minua...
319
00:20:51,167 --> 00:20:55,045
Lämpötila vain laskee ja laskee,
kunnes jokin -
320
00:20:57,047 --> 00:21:00,801
syttyy, ja sitten...
321
00:21:03,679 --> 00:21:04,889
Olen niin kusessa.
322
00:21:21,572 --> 00:21:24,450
Pacific Palisadesin alueella
on sattunut kiinnostava käänne.
323
00:21:24,617 --> 00:21:25,993
Brett Blackmorea...
324
00:21:26,160 --> 00:21:27,828
{\an8}RÄJÄHDYS LUKIOSSA
325
00:21:28,037 --> 00:21:31,290
...joka oli päässyt
useisiin hienoihin yliopistoihin,
326
00:21:31,582 --> 00:21:35,461
epäillään tänään lukionsa
hallintorakennuksen räjäyttämisestä.
327
00:21:35,836 --> 00:21:38,547
Pysykää kanavalla
nähdäksenne lisää uutisia.
328
00:21:41,342 --> 00:21:44,178
Onnistuimme saamaan kuvan
turvakameran sulaneesta muistikortista.
329
00:21:44,470 --> 00:21:46,972
No, se on epäselvä.
-Mutta ilmiselvä.
330
00:21:50,601 --> 00:21:51,894
Se oli vain kepponen.
331
00:21:52,436 --> 00:21:54,230
Eivätkö retkipöydät olleet kepponen?
332
00:21:56,315 --> 00:21:58,484
Kyllä, mutta tallensimme tietoja vapaalla.
333
00:21:58,734 --> 00:21:59,693
Me, eli?
334
00:22:00,903 --> 00:22:04,824
Monetkin tallensivat tietoja
saadakseen yhteisöpalvelupisteitä.
335
00:22:04,907 --> 00:22:06,075
Minä osaan käyttää koneita.
336
00:22:06,242 --> 00:22:08,202
Toimistossa oli siis muitakin?
337
00:22:09,662 --> 00:22:11,705
Ei, vain minä. Sanoin juuri niin.
338
00:22:13,374 --> 00:22:15,084
Vain minä, ja osaan käyttää koneita.
339
00:22:15,167 --> 00:22:16,877
Olin menossa toimistoon, ja olin juuri...
340
00:22:17,878 --> 00:22:20,589
Tekemässä portaalijuttua
ja antamassa kaikille parhaat arvosanat.
341
00:22:21,048 --> 00:22:24,885
Ihan itse. Ilman apua.
Se oli täysin oma ajatuksesi.
342
00:22:25,010 --> 00:22:26,011
Ihan itse.
343
00:22:26,470 --> 00:22:28,722
Ei se edes kuulosta uskottavalta,
344
00:22:28,889 --> 00:22:30,641
että voisit tehdä tämän yksin.
345
00:22:30,766 --> 00:22:32,852
Kulta, tämä voi vaikuttaa loppuelämääsi.
346
00:22:32,935 --> 00:22:36,105
Se voi muuttaa kaiken meille kaikille.
347
00:22:37,565 --> 00:22:38,566
Tiedän sen.
348
00:22:43,487 --> 00:22:44,613
Kaikkiko?
349
00:22:45,531 --> 00:22:46,532
Kaikki seitsemän.
350
00:22:48,742 --> 00:22:49,618
Kolme tuntia.
351
00:22:49,743 --> 00:22:52,079
Mutta he sanoivat
"harkitaan myöhemmin uudelleen".
352
00:22:52,162 --> 00:22:54,790
Niin, se tarkoittaa kohteliaasti,
että "ei hitossa".
353
00:22:56,542 --> 00:23:00,296
Minun pitää perua kirjapalaveri.
Ja ne blogi-ihmiset...
354
00:23:00,838 --> 00:23:02,631
Mitä oikein ajattelit?
355
00:23:09,388 --> 00:23:11,265
Menen Clintin luokse.
-Ei.
356
00:23:11,348 --> 00:23:13,183
Hyvä on. Ehkä se on hyvä.
357
00:23:13,309 --> 00:23:15,978
Pidä vain meidät ajan tasalla.
Usein, kiitos.
358
00:23:19,023 --> 00:23:20,858
Harvardista ei kuulunut.
-Hän on varasijalla.
359
00:23:20,983 --> 00:23:22,026
Eivät he jaksa vaivautua.
360
00:23:22,109 --> 00:23:24,862
Sitten meidän pitää
tyrkyttää itseämme Barrylle.
361
00:23:24,987 --> 00:23:26,864
Tyrkytimme jo. Hän teki kaikkensa.
362
00:23:26,947 --> 00:23:28,991
Kuulit, mitä hän sanoi.
-Hän ei ollut motivoitunut.
363
00:23:29,074 --> 00:23:30,993
Kunnon motivaatio
saisi hänet tekemään enemmän.
364
00:23:35,122 --> 00:23:36,790
Hän on aina tykännyt minusta, tiedät sen.
365
00:23:39,001 --> 00:23:42,588
Mitä? Puhutko siitä
poreammejutusta Palm Springsissä?
366
00:23:42,755 --> 00:23:45,341
Se oli vahinko.
-Ei se ollut vahinko.
367
00:23:47,843 --> 00:23:51,472
Ehdotatko oikeasti...
-Että teemme mitä vain?
368
00:23:52,097 --> 00:23:54,600
Poikamme ja itsemme vuoksi?
369
00:23:55,726 --> 00:23:58,771
Haluatko heittää pois 18 vuotta,
puhumattakaan yhdeksän kuukauden -
370
00:23:58,854 --> 00:24:02,316
kehollisesta uhrauksesta,
jonka tein, ja jäädä tyhjin käsin?
371
00:24:04,568 --> 00:24:09,448
Tarjoatko siis itsesi,
jotta poikamme pääsee yliopistoon...
372
00:24:09,573 --> 00:24:14,119
Ehdotan, että annamme hänelle
kunnon motivaation.
373
00:24:14,578 --> 00:24:18,248
Se siitä. Piste.
-Eli tarjoat siis itsesi.
374
00:24:18,457 --> 00:24:22,628
Voi luoja. Niin tarjoan. Tajusit oikein.
375
00:24:23,629 --> 00:24:27,174
Miten voi olla, että vain sinun kuvasi -
376
00:24:27,257 --> 00:24:29,635
löytyi kamerasta?
-Paska juttu.
377
00:24:30,386 --> 00:24:33,180
Haluatko kuulla todennäköisyyden?
-Painostetaanko sinua?
378
00:24:33,305 --> 00:24:38,310
Ei sen väliä. En pilaa mahkujasi.
Tai Nicon varasijamahkuja.
379
00:24:39,353 --> 00:24:42,398
Ei sinun tarvitse tehdä sitä.
Olimme kaikki siellä.
380
00:24:42,481 --> 00:24:45,025
Olisitte tehneet saman vuokseni.
Te kaikki.
381
00:24:46,360 --> 00:24:48,988
Lähtölaskenta alkaa.
Sitten lähdemme eri kouluihin.
382
00:24:49,071 --> 00:24:50,656
Ja olemme silti ystäviä.
383
00:24:50,864 --> 00:24:52,950
Et pitänyt
kymppiluokalla pidettyä lupausta.
384
00:24:53,117 --> 00:24:55,619
Hyvä on, baseball käy, hyvä siirto.
385
00:24:55,744 --> 00:24:57,997
Kiitos, se on hyvin ansaittu.
-Kunnioitusta.
386
00:24:59,873 --> 00:25:01,542
Ihan perseestä, mitä sinulle käy.
387
00:25:02,835 --> 00:25:04,044
Niin on.
388
00:25:05,295 --> 00:25:09,425
Tädin mukaan universumi antaa
meille joskus vähän liikaa,
389
00:25:09,550 --> 00:25:11,260
jotta voimme kasvaa tunnetasolla.
390
00:25:12,302 --> 00:25:16,473
Kuulostaa kai aika fiksulta.
-Enpä tiedä. Hän on outo.
391
00:25:18,934 --> 00:25:23,063
Muistatko ne jutut sinä yhtenä iltana?
Kotiljongin? Miten sinä -
392
00:25:24,398 --> 00:25:26,567
ajattelit,
että pyytäisin sinua tansseihin.
393
00:25:29,570 --> 00:25:30,738
Haluatko kuulla totuuden?
394
00:25:31,697 --> 00:25:34,366
Kirjoitin yhä uudestaan
"rva Kayla Blackmore" -
395
00:25:34,450 --> 00:25:36,160
tosi pienellä tavutusvihkoihini.
396
00:25:36,368 --> 00:25:38,829
Ihan oikeasti?
-Niin, se oli kuudennella.
397
00:25:39,246 --> 00:25:40,831
Lähdimme eri suuntiin.
398
00:25:41,081 --> 00:25:43,792
Muistan, että tuoksuit siltä
irlantilaiselta saippualta.
399
00:25:43,917 --> 00:25:46,962
Se johtui pakko-oireistani.
Kävin suihkussa neljä kertaa päivässä.
400
00:25:47,046 --> 00:25:49,757
Ja että jalkani olivat
tuplaten isommat kuin sinun.
401
00:25:49,840 --> 00:25:51,759
Etkä osannut käyttää niitä hyvin.
402
00:25:51,842 --> 00:25:54,678
Ne olivat kuin räpylät!
Mitä olisi pitänyt tehdä?
403
00:25:56,096 --> 00:25:58,682
Haluan palata San Juaniin.
-Voi luoja!
404
00:26:02,019 --> 00:26:02,936
Voinko kertoa jotain?
405
00:26:04,021 --> 00:26:05,773
Onko se outoa?
-Ehkä.
406
00:26:07,691 --> 00:26:09,485
Ei, minä vain... Minä muistan -
407
00:26:11,111 --> 00:26:12,488
kätesi kädessäni,
408
00:26:13,989 --> 00:26:16,075
minun käteni selässäsi.
409
00:26:17,701 --> 00:26:19,411
Sen lähemmäs tyttöä en ollut päässyt.
410
00:26:20,788 --> 00:26:23,332
Miksi et koskaan sanonut mitään?
-En tiedä, se tuntui -
411
00:26:24,666 --> 00:26:28,128
stalkkerimaiselta.
-Pieni stalkkerius on ihan jees.
412
00:26:28,837 --> 00:26:30,881
Mitä jos olet ollut
minulle siitä lähtien pakkomielle?
413
00:26:31,340 --> 00:26:34,051
Se voi olla juuri oikea määrä.
414
00:26:40,390 --> 00:26:44,603
Brett? Sinun pitää tietää,
että olen sekaisin.
415
00:26:46,188 --> 00:26:47,272
Epäilen sitä.
416
00:26:47,689 --> 00:26:50,734
Pintapuolisesti kaikki
voi näyttää hyvältä,
417
00:26:50,818 --> 00:26:52,861
mutta tiedät, miten asiat ovat.
418
00:26:53,695 --> 00:26:57,032
En usko, että ymmärrän, mistä puhut.
419
00:26:57,950 --> 00:27:04,206
Kaikilla on menneisyys.
Omani saattaa olla vähän synkempi ja...
420
00:27:12,047 --> 00:27:13,757
No, tuossa oli munaa.
421
00:27:14,341 --> 00:27:16,802
Sanon kai vain, että paskat siitä.
422
00:27:18,637 --> 00:27:19,596
Menneisyydestä.
423
00:27:20,931 --> 00:27:23,559
Aika kovanaamaista.
-Tai hullua.
424
00:27:26,520 --> 00:27:30,107
Ensi kertaa koen olevani vapaa.
-Tosi kovanaamaista.
425
00:27:32,109 --> 00:27:33,110
Mitä tuo oli?
426
00:27:35,904 --> 00:27:38,657
Vain velka kutosluokan kotiljongista.
427
00:27:39,783 --> 00:27:41,410
Koulun räjäyttäneen jätkän kanssa?
428
00:27:43,203 --> 00:27:47,124
Eikö sinun pitäisi olla
vankilassa tai jotain?
429
00:27:47,291 --> 00:27:50,335
Eikö sinun pitäisi vapettaa nurkassa, Ted?
430
00:27:50,794 --> 00:27:51,920
Hei, Ted?
431
00:27:53,213 --> 00:27:56,133
En oikein muista kutsuneeni sinua.
432
00:27:57,092 --> 00:27:59,261
Niin. Tulin hänen kanssaan.
433
00:27:59,761 --> 00:28:01,638
Niin, kuten sanoin.
434
00:28:04,892 --> 00:28:08,020
Me lähdemme.
-Nähdään, kapu.
435
00:28:19,948 --> 00:28:25,871
En tiedä, se tuntui stalkkerimaiselta.
-Pieni stalkkerius on ihan jees.
436
00:28:28,373 --> 00:28:31,251
Ensi kertaa koen olevani vapaa.
-Aika kovanaamaista.
437
00:28:34,213 --> 00:28:37,966
"Tee, niin kuin käsketään", he sanovat.
"Pysy polulla."
438
00:28:38,383 --> 00:28:39,509
Se johtaa -
439
00:28:39,593 --> 00:28:41,553
muka hyvään elämään,
mutta tuntevatko he meidät?
440
00:28:41,637 --> 00:28:45,474
Tietävätkö he, mitä haluamme?
Yksi virhe, ja menettää kaiken.
441
00:28:45,599 --> 00:28:46,642
Ihan hevonpaskaa.
442
00:28:46,808 --> 00:28:50,479
Mutta minulla on ollut lista
asioista, jotka haluan tehdä.
443
00:28:50,562 --> 00:28:52,731
En ole vain uskaltanut.
Haluatteko tietää mitä?
444
00:28:52,940 --> 00:28:57,361
Haluatteko tietää mitä?
Minä kerron. Inhoan klarinettia.
445
00:29:02,366 --> 00:29:04,993
Olen aina halunnut
saada jotain muuta kuin kiitettävän.
446
00:29:05,077 --> 00:29:08,747
Lyödä liikunnanopettajaa naamaan.
Haluan lintsata!
447
00:29:09,581 --> 00:29:12,668
Tehdä base-hypyn. Ei, unohtakaa se.
Se kuulostaa oudolta.
448
00:29:12,751 --> 00:29:14,461
Mutta ehkä benjihypyn.
449
00:29:15,003 --> 00:29:17,422
Automatkan.
Olen aina halunnut mennä itään.
450
00:29:17,506 --> 00:29:19,800
Ajaa moottoripyörällä.
Haluan soittaa kitaraa.
451
00:29:20,801 --> 00:29:22,469
Jammata. Haluan kiertueelle.
452
00:29:22,552 --> 00:29:24,471
Perustetaan bändi
ja lähdetään kiertueelle.
453
00:29:24,554 --> 00:29:28,767
Niin, tehdään se. Moottoripyörillä.
Ja sitten kisataan niillä.
454
00:29:29,017 --> 00:29:31,144
Kiertueella. Täydellistä!
455
00:29:31,270 --> 00:29:33,772
Ja ennen kaikkea haluan vain rakastua.
456
00:29:33,855 --> 00:29:36,233
Haluan vain rakastua oikeasti.
457
00:29:38,360 --> 00:29:42,489
Ja suudella ihastustani
vitosluokalta lähtien, Kayla Piercea.
458
00:29:44,157 --> 00:29:45,075
Mutta...
459
00:29:48,328 --> 00:29:51,665
Niin joo, tein sen jo.
460
00:29:53,625 --> 00:29:54,626
Pum!
461
00:29:57,587 --> 00:29:59,715
Ja haluan kehdata lähettää
tämän listan teille.
462
00:30:01,758 --> 00:30:02,718
{\an8}Mahtavaa!
463
00:30:02,926 --> 00:30:07,055
Minäkin haluan listan!
464
00:30:21,778 --> 00:30:24,156
Jou.
-Brett! Olitko eilen sekaisin?
465
00:30:24,239 --> 00:30:26,700
Sen jälkeen, kun lähdit Clintiltä.
-Miten niin?
466
00:30:26,825 --> 00:30:28,785
Koska postasit eilen illalla
rakkaudestasi Kaylaan.
467
00:30:28,952 --> 00:30:30,912
Niin. Ryhmäämme.
-Niin. Ei.
468
00:30:31,038 --> 00:30:32,289
Julkaisu sai ison yleisön.
-Mitä?
469
00:30:32,497 --> 00:30:36,209
Tai joku jakoi sen,
mutta se on nähty yli tuhat kertaa.
470
00:30:36,918 --> 00:30:42,132
Ja suudella ihastustani
vitosluokalta lähtien, Kayla Piercea.
471
00:30:42,466 --> 00:30:43,592
Tein sen jo!
472
00:30:56,813 --> 00:31:00,650
Kaikki, vain tunneissa.
-Paska.
473
00:31:00,942 --> 00:31:04,905
Olen todella pahoillani.
474
00:31:08,784 --> 00:31:12,037
Kaikki, paitsi Harvard.
475
00:31:18,877 --> 00:31:20,504
No, koska -
476
00:31:22,089 --> 00:31:24,383
häntä ei hyväksytty,
sitä ei tarvinnut ilmoittaa.
477
00:31:27,344 --> 00:31:28,345
Barry,
478
00:31:30,597 --> 00:31:31,723
tiedät, mitä me pyydämme.
479
00:31:33,100 --> 00:31:36,103
Kirjoitin jo suosituskirjeen.
Johtokunnan jäsenenä -
480
00:31:36,186 --> 00:31:38,313
ja alumnina minua sitovat...
-Pyydämme palvelusta.
481
00:31:38,397 --> 00:31:39,523
Valtavaa palvelusta.
482
00:31:40,440 --> 00:31:45,112
Olemme valmiita vastaamaan
samalla mitalla.
483
00:31:47,406 --> 00:31:52,077
Samalla mitalla?
-Samanarvoisella eleellä.
484
00:31:53,370 --> 00:31:57,207
Minä ja Kristen -
485
00:31:59,418 --> 00:32:01,962
annamme sinulle mitä vain haluat.
486
00:32:05,382 --> 00:32:09,719
En ole varma, ymmärränkö, mitä sanot.
487
00:32:10,595 --> 00:32:11,930
Ottaen huomioon -
488
00:32:13,765 --> 00:32:16,017
poreammejutun.
-Se oli vahinko.
489
00:32:16,143 --> 00:32:17,894
Vai oliko?
490
00:32:18,687 --> 00:32:22,274
Luulin, että olisimme alasti.
-Ei. Sinä nojauduit häneen.
491
00:32:22,357 --> 00:32:26,069
En. Suihku meni päälle
ja vettä suihkusi pehvaani,
492
00:32:26,236 --> 00:32:29,948
minä nojauduin ja hän siirtyi.
-Selvä. Herkkä aihe.
493
00:32:38,707 --> 00:32:40,375
Tarjoat vaimoasi,
494
00:32:41,084 --> 00:32:43,170
ihan kuin se motivoisi minua.
495
00:32:46,798 --> 00:32:48,258
Uskoitko todella niin?
496
00:32:48,425 --> 00:32:51,386
Älä viitsi, ollaan rehellisiä.
Olet aina pitänyt hänestä.
497
00:32:51,553 --> 00:32:55,390
Enkä ole. Miksi edelleen roikut tässä?
498
00:32:57,392 --> 00:33:00,103
Anteeksi, esitätkö nyt,
vai onko tämä virallista?
499
00:33:03,231 --> 00:33:04,232
No niin.
500
00:33:06,026 --> 00:33:07,527
Kuule,
501
00:33:08,445 --> 00:33:12,532
olen valmis unohtamaan tämän keskustelun.
502
00:33:12,741 --> 00:33:17,162
Olen myös valmis miettimään,
miten voisin auttaa Brettiä.
503
00:33:17,704 --> 00:33:18,872
Kiitos.
-Mutta -
504
00:33:19,748 --> 00:33:20,874
en halua -
505
00:33:23,001 --> 00:33:24,503
harrastaa vaimosi kanssa seksiä.
506
00:33:25,462 --> 00:33:26,463
Ymmärrätkö?
507
00:33:28,215 --> 00:33:31,927
Kyllä?
-Teinkö itseni selväksi?
508
00:33:32,511 --> 00:33:33,929
Kyllä.
509
00:33:39,976 --> 00:33:42,604
Jösses, Jeffrey, lopeta jo!
-Kiitos.
510
00:33:42,729 --> 00:33:43,772
Lopeta.
-Kiitos.
511
00:33:48,151 --> 00:33:49,736
{\an8}KAYLA: KIVA LISTA...
512
00:33:50,070 --> 00:33:53,031
{\an8}BRETT: NIINKÖ? MIKÄ OSA SIITÄ?
513
00:33:53,573 --> 00:33:59,371
{\an8}KAYLA: MINUNKIN LISTALLANI ON ASIOITA
514
00:33:59,454 --> 00:34:02,207
{\an8}BRETT: NIINKÖ? KUTEN?
515
00:34:02,457 --> 00:34:03,166
LÖYDÄ YSTÄVIÄ
516
00:34:22,143 --> 00:34:25,313
Minne olemme menossa?
-Pohjoiseen.
517
00:34:27,983 --> 00:34:31,695
Näen sen. Kiitos.
-Eipä kestä.
518
00:34:46,960 --> 00:34:48,086
Tämä on hänen kotinsa.
519
00:34:49,879 --> 00:34:50,880
Kenen?
520
00:34:52,007 --> 00:34:53,466
Äidin poikaystävän Steven.
521
00:34:56,136 --> 00:34:57,637
He ovat olleet yhdessä kahdeksan vuotta.
522
00:34:57,971 --> 00:35:00,348
He juovat, kunnes taju lähtee.
523
00:35:00,557 --> 00:35:03,476
Yleensä äidiltä ensin,
ja sitten Steve etsii minut.
524
00:35:10,609 --> 00:35:13,695
Onko hän...
-Ei ole.
525
00:35:14,529 --> 00:35:16,531
Hänet on helppo torjua,
kun hän on kännissä.
526
00:35:16,823 --> 00:35:17,824
Tietääkö äitisi?
527
00:35:19,868 --> 00:35:22,412
Hän käski olla hiljaa
ja lakata yllyttämästä häntä.
528
00:35:23,622 --> 00:35:24,831
Olin 11-vuotias.
529
00:35:28,543 --> 00:35:30,962
Voi paska, Kayla.
-Niinpä.
530
00:35:33,131 --> 00:35:34,132
Haluatko -
531
00:35:35,383 --> 00:35:37,969
kohdata hänet tai jotain?
Voimme viedä nauhan poliisille.
532
00:35:38,136 --> 00:35:39,095
En.
533
00:35:41,681 --> 00:35:42,682
Mitä sinä teet?
534
00:35:44,559 --> 00:35:46,603
Haluan tehdä sen,
mitä en ennen ole uskaltanut.
535
00:35:47,729 --> 00:35:49,731
Ennen julkaisuasi
minulla ei ollut siihen sisua.
536
00:35:59,783 --> 00:36:02,285
Tämä on hänen suosikkiasiansa.
Hän laittoi sitä kuusi vuotta.
537
00:36:07,207 --> 00:36:08,375
Oletko varma tästä?
538
00:36:11,169 --> 00:36:12,796
Brett, olin 11-vuotias.
539
00:36:19,803 --> 00:36:23,223
Niin, tee se.
540
00:36:47,497 --> 00:36:49,165
Kayla, mennään.
541
00:37:11,396 --> 00:37:12,480
Senkin narttu!
542
00:37:16,526 --> 00:37:17,986
Tuo tuntui niin hyvältä!
543
00:37:23,366 --> 00:37:25,368
Olet oikeassa.
En ole kokenut olevani näin vapaa.
544
00:37:27,871 --> 00:37:28,830
Kiitos.
545
00:37:30,790 --> 00:37:31,791
Eipä kestä.
546
00:37:36,004 --> 00:37:39,340
Se oli aika kovanaamaista.
547
00:37:40,842 --> 00:37:41,843
Niin oli.
548
00:37:57,400 --> 00:38:01,529
Mitä muuta listallasi on?
-Ei, arkaluonteista tietoa.
549
00:38:01,821 --> 00:38:03,990
Luulin, että sovimme odottavamme.
550
00:38:04,115 --> 00:38:06,409
Mitä? Eikö se kuulu
autonrunnomispakettiin?
551
00:38:06,576 --> 00:38:09,037
Hyvä on. Kyllä se varmaan kuuluu.
552
00:38:10,163 --> 00:38:13,792
Katsotaanpa. Synkkä ja salainen listani -
553
00:38:13,875 --> 00:38:16,127
asioista, joita en ole uskaltanut tehdä.
554
00:38:17,253 --> 00:38:21,466
Olen halunnut opetella italiaa.
-Järkyttävää.
555
00:38:22,383 --> 00:38:23,593
Ei ihme, että se on salaisuus.
556
00:38:24,469 --> 00:38:27,555
Nähdä eteläisen Tyynenmeren.
-Minulle sopii.
557
00:38:28,765 --> 00:38:31,726
Vieläkin aika kesyä.
-Mennä avaruuteen.
558
00:38:32,852 --> 00:38:35,563
Kuin astronautti.
-Niin, kuin astronautti.
559
00:38:35,647 --> 00:38:38,316
Siihen saattaa kuulua
seksiä ilman painovoimaa.
560
00:38:38,650 --> 00:38:40,151
Se saattaa olla yliarvostettua.
561
00:38:40,235 --> 00:38:44,155
Oikeasti?
-Ehkä samalla, kun puhun italiaa.
562
00:38:44,280 --> 00:38:45,448
Se olisi aika siistiä.
563
00:38:46,533 --> 00:38:49,661
En tiedä. Rakastuminen on iso toive.
564
00:38:51,955 --> 00:38:55,834
Pelleilet kanssani.
-En. Kuka ei haluaisi avaruusseksiä?
565
00:38:56,626 --> 00:38:59,671
Ei, puhun rakkaudesta.
Niin minäkin sanoin.
566
00:39:00,421 --> 00:39:03,174
Luuletko olevasi ainut?
Se löytyy varmasti kaikkien listalta.
567
00:39:03,341 --> 00:39:04,300
Ei rahaa
568
00:39:06,135 --> 00:39:08,221
Ei.
-Sinun on pakko!
569
00:39:08,304 --> 00:39:09,597
Ei hitossa.
-Sinun on pakko.
570
00:39:09,681 --> 00:39:11,808
Ei.
-Se on listallasi!
571
00:39:11,933 --> 00:39:13,560
Tarkoitin, että haluan soittaa.
572
00:39:13,643 --> 00:39:15,770
Olen opetellut YouTubesta, mutta...
573
00:39:15,979 --> 00:39:18,022
Eikä. Ei, Kayla!
574
00:39:18,439 --> 00:39:21,150
Hei, viisi dollaria viidestä minuutista.
575
00:39:24,779 --> 00:39:26,948
Vihaan sinua.
-Uskon sinuun.
576
00:39:27,323 --> 00:39:28,283
Älä mokaa.
577
00:39:35,290 --> 00:39:36,499
Osaat sinä soittaa.
578
00:39:36,749 --> 00:39:39,419
Sen yhden laulun, jonka opin kasiluokalla.
579
00:39:41,754 --> 00:39:43,882
Kun kerran puhuit villistä puolestani...
580
00:39:48,303 --> 00:39:50,430
Laula!
-Osaan hädin tuskin soittaa.
581
00:39:50,597 --> 00:39:51,806
Sinun pitää laulaa.
582
00:39:54,684 --> 00:39:55,935
Villi olento
583
00:39:56,060 --> 00:39:57,061
Niin.
584
00:39:58,521 --> 00:40:01,065
Saat sydämeni laulamaan
585
00:40:03,610 --> 00:40:06,070
Olet niin siisti
586
00:40:09,949 --> 00:40:11,242
Villi olento
587
00:40:13,953 --> 00:40:16,873
Taidan rakastaa sinua.
-Aika hyökkäävää.
588
00:40:17,206 --> 00:40:20,418
Haluan vain tietää varmaksi
589
00:40:22,587 --> 00:40:24,130
Villi olento
590
00:40:26,633 --> 00:40:29,010
Saat sydämeni laulamaan
591
00:40:29,427 --> 00:40:30,428
Sait juuri palkkaa.
592
00:40:30,637 --> 00:40:31,930
Olet siisti
593
00:40:32,430 --> 00:40:34,265
Olet periaatteessa ammattilainen.
594
00:40:34,724 --> 00:40:35,934
Villi olento
595
00:40:38,478 --> 00:40:41,189
Saat sydämeni laulamaan
596
00:40:43,316 --> 00:40:46,653
Olet niin siisti
-Siisti
597
00:40:47,779 --> 00:40:48,780
Villi olento
598
00:40:55,328 --> 00:40:56,537
Se oli uskomatonta.
599
00:40:59,707 --> 00:41:01,250
Ostaisin lipun konserttiisi.
600
00:41:04,253 --> 00:41:06,255
Jäin paitsi kaikesta. En koskaan -
601
00:41:07,423 --> 00:41:10,843
lintsannut lähteäkseni rannalle
tai reputtanut kokeessa.
602
00:41:11,427 --> 00:41:12,887
Ei se mikään maailmanloppu ole.
603
00:41:15,223 --> 00:41:19,644
En salakuljettanut tyttöä huoneeseeni.
En edes pussaillut.
604
00:41:21,145 --> 00:41:22,230
Etkö ollenkaan?
605
00:41:23,773 --> 00:41:24,816
En.
606
00:41:27,193 --> 00:41:29,404
Entä sitten? Niin tapahtuu, kun haluat.
607
00:41:29,654 --> 00:41:32,991
Niin, mutta niin ei tapahtunut,
koska minun käskettiin -
608
00:41:33,658 --> 00:41:36,869
jatkaa yrittämistä, päästä edelle,
tehdä niin ja näin, päästä sinne.
609
00:41:37,286 --> 00:41:38,413
Muuta emme kuulekaan.
610
00:41:38,496 --> 00:41:40,999
Aina että pääsetkö
sen avulla hyvään kouluun,
611
00:41:41,082 --> 00:41:42,917
näyttääkö se hyvältä hakemuksessa.
612
00:41:43,876 --> 00:41:47,005
Ei koskaan, että tekeekö se onnelliseksi.
-Niin.
613
00:41:50,633 --> 00:41:53,094
En tiedä, saanko hommaa enää kasaan.
614
00:41:54,345 --> 00:41:56,931
He tietävät, ettet ole psykopaatti,
joka yritti räjäyttää koulun.
615
00:41:57,390 --> 00:41:58,933
He tietävät, että se oli virhe.
616
00:42:11,988 --> 00:42:12,989
Ted.
617
00:42:14,490 --> 00:42:17,160
Mikä se juttu on? Siis ihan oikeasti.
618
00:42:17,535 --> 00:42:20,496
Se on platonista.
Hän haluaa enemmän, mutta...
619
00:42:21,956 --> 00:42:24,792
Hän on kyllä aika omistushaluinen.
620
00:42:25,752 --> 00:42:27,837
Hänen isällään on mallitoimisto.
621
00:42:27,920 --> 00:42:29,380
He lähettävät minut kesällä Milanoon.
622
00:42:29,505 --> 00:42:30,506
Kuulin siitä.
623
00:42:31,507 --> 00:42:34,010
Koska lähdet?
-Kaksi viikkoa valmistujaisten jälkeen.
624
00:42:35,762 --> 00:42:39,015
Tedin isä kuitenkin sanoi,
että Tedillä on sopeutumisvaikeuksia,
625
00:42:39,098 --> 00:42:41,017
ja pyysi hengailemaan hänen kanssaan.
626
00:42:42,351 --> 00:42:43,352
Vau.
627
00:42:45,438 --> 00:42:46,314
Mitä?
628
00:42:48,024 --> 00:42:52,320
Hengailet siis hänen kanssaan,
koska hänen isänsä järjestää sinut pois.
629
00:42:55,406 --> 00:42:56,616
Mikä ongelmasi on?
630
00:42:57,867 --> 00:43:01,579
Ei, se vain on...
Ehkä moraalisesti epäilyttävää.
631
00:43:01,746 --> 00:43:02,955
Moraalisesti epäilyttävää?
632
00:43:04,957 --> 00:43:07,001
Ehkä sinusta.
633
00:43:07,085 --> 00:43:10,797
Sinulla on loputtomasti vaihtoehtoja
ja täydellinen perhe.
634
00:43:11,297 --> 00:43:15,301
Luuletko, että alkoholistiäitini ja
Steven paskiainen maksavat koulutukseni?
635
00:43:16,677 --> 00:43:19,847
Ansaitsen itse joka sentin.
Kuka olet tuomitsemaan, miten sen teen?
636
00:43:22,475 --> 00:43:24,102
Niin, olet oikeassa.
637
00:43:26,145 --> 00:43:29,732
Tuliko sinulle edes mieleen, että en voi
palata kotiin äskeisen jälkeen?
638
00:43:31,317 --> 00:43:32,318
Ei.
639
00:43:34,070 --> 00:43:37,573
Paska. Ajattelitko sitä
ennen kuin teit sen?
640
00:43:37,657 --> 00:43:40,827
En, koska sitä "paskat siitä" tarkoittaa.
641
00:43:44,872 --> 00:43:47,041
Vittu! Onko sinulla yöpaikkaa?
642
00:43:47,917 --> 00:43:50,878
Ei ole. Ajattelin, että ehkä joku,
643
00:43:50,962 --> 00:43:53,714
joka välittää,
salakuljettaisi minut huoneeseensa.
644
00:43:58,642 --> 00:43:59,679
Vanhempani saisivat tietää.
645
00:43:59,971 --> 00:44:02,431
Ja ajattelisivat,
että sinusta on tulossa mies.
646
00:44:03,224 --> 00:44:05,017
Minun pitää pysyä kaidalla polulla.
647
00:44:05,101 --> 00:44:07,103
Huomenna on tapaaminen.
Pitää saada asiat kuntoon.
648
00:44:07,311 --> 00:44:10,189
Ei, tajuan kyllä.
Omat tarpeesi ovat etusijalla.
649
00:44:11,691 --> 00:44:14,819
Tuomitse ihmeessä minut
moraalisesti epäilyttävistä teoistani,
650
00:44:14,902 --> 00:44:17,280
mutta et edes elä julkaisusi mukaan.
651
00:44:20,158 --> 00:44:22,160
Minun pitää etsiä yöpaikka.
652
00:44:23,202 --> 00:44:24,787
Kayla!
-Ei se mitään, Brett.
653
00:44:24,871 --> 00:44:25,997
Ihan oikeasti.
-Kayla!
654
00:44:34,755 --> 00:44:35,673
Voi pyhä...
655
00:44:36,382 --> 00:44:38,759
Nuoret postaavat listojaan
ja merkkaavat sinut.
656
00:44:39,302 --> 00:44:41,220
Ihan hullua.
-Niinpä.
657
00:44:41,387 --> 00:44:42,763
Ei se ole hullua, se on liike.
658
00:44:42,972 --> 00:44:44,932
Sinua kutsutaan
"paskat siitä -listan isäksi".
659
00:44:45,057 --> 00:44:46,559
Ehkä en halua olla sen isä.
660
00:44:47,685 --> 00:44:49,061
Ottiko kukaan sitä huomioon?
661
00:44:49,520 --> 00:44:50,855
Selvä, oletko varma?
662
00:44:51,063 --> 00:44:54,233
Haluan vain sanoa, että sain
tärkeimmän asian listaltani tehtyä.
663
00:44:54,358 --> 00:44:56,027
Kiitos siitä Brett Blackmorelle.
664
00:44:57,028 --> 00:45:00,072
Sain sinulta rohkeutta tehdä sen,
mitä olen aina halunnut tehdä.
665
00:45:00,907 --> 00:45:05,077
Toivon, että saat tapaamisessa sen,
mitä tarvitset. Mitä se sitten onkaan.
666
00:45:05,703 --> 00:45:07,455
Kiva, jäbä.
667
00:45:09,165 --> 00:45:11,042
Näytät siltä, että oksennat kohta.
668
00:45:12,210 --> 00:45:13,211
Niin.
669
00:45:14,795 --> 00:45:17,298
Mokasin kaiken.
-Nytkö jo?
670
00:45:18,174 --> 00:45:20,176
Huono homma.
-Niin.
671
00:45:21,135 --> 00:45:25,723
Haluaisin aloittaa sanomalla,
että ymmärrän tilanteen traagisuuden.
672
00:45:25,932 --> 00:45:27,934
Se on ollut painajainen.
-Meille kaikille.
673
00:45:28,267 --> 00:45:32,146
Se on urani ikävimpiä tapahtumia.
674
00:45:32,730 --> 00:45:34,774
Brett on ollut joka suhteessa
esimerkillinen oppilas.
675
00:45:34,857 --> 00:45:36,442
PRIIMUS-PALKINTO
676
00:45:36,567 --> 00:45:40,488
Niin, ja olemme hyvin huolissamme
teistä ja koulusta.
677
00:45:40,696 --> 00:45:44,492
Haluaisimme unohtaa asian
ja jatkaa eteenpäin.
678
00:45:44,575 --> 00:45:49,830
Siksi haluaisimme perustaa
uudelleenrakennusrahaston -
679
00:45:49,914 --> 00:45:52,667
uutta ja parempaa
hallintorakennusta varten.
680
00:45:56,837 --> 00:46:00,883
Kuin olisimme ajaneet tiellä
ja osuneet naulaan.
681
00:46:00,967 --> 00:46:04,679
Nyt meidän pitää vain etsiä vuoto,
paikata rengas,
682
00:46:04,762 --> 00:46:07,431
ja pum, jatkaa kohteeseemme.
683
00:46:07,765 --> 00:46:12,228
Pelkäänpä, että tämä on kuin
stalagmiittia, joka on seivästänyt auton.
684
00:46:12,979 --> 00:46:16,023
Stalagmiittia, siis...
-Niin, pohjan läpi.
685
00:46:16,732 --> 00:46:20,361
Kuulkaa, tässä on kaksi vakavaa ongelmaa.
686
00:46:20,861 --> 00:46:25,283
Ensinnäkin pieleen mennyt koulupila.
687
00:46:25,825 --> 00:46:27,952
Se on harmillista ja kallista.
688
00:46:28,369 --> 00:46:32,581
Jollain idioottimaisella teinitavalla
se on ymmärrettävää,
689
00:46:32,748 --> 00:46:36,961
koska se oli onnettomuus,
eikä kukaan onneksi kuollut.
690
00:46:37,128 --> 00:46:41,716
Niin, aivan,
kukaan ei kuollut, se on plussaa.
691
00:46:41,966 --> 00:46:47,680
Ja loput voidaan rakentaa uudelleen.
Luultavasti entistä paremmaksi.
692
00:46:48,681 --> 00:46:51,309
Täällä on kuusinumeroinen summa.
-Kyllä, ymmärrän.
693
00:46:52,143 --> 00:46:56,939
Mikä on toinen ongelma?
-Se liittyy luonteeseen.
694
00:46:57,189 --> 00:46:59,400
Suoraselkäisyyteen.
Suuremmassa mittakaavassa.
695
00:46:59,567 --> 00:47:00,693
No, sehän on hienoa.
696
00:47:01,110 --> 00:47:03,529
Koska, kuten sanoitte,
Brett on esimerkillinen...
697
00:47:03,612 --> 00:47:06,324
Niin, sen argumentin
esitin johtokunnalle -
698
00:47:06,574 --> 00:47:08,326
ennen viimeisintä käännettä.
699
00:47:12,288 --> 00:47:15,750
Haluaisitko kertoa heille listastasi?
700
00:47:22,214 --> 00:47:26,135
Se on vain jotain,
mitä sanoin kuudelle ystävälleni.
701
00:47:26,218 --> 00:47:29,597
Ja listasta on tullut viraalihitti.
-Se ei ole syytäni.
702
00:47:29,889 --> 00:47:32,808
Sosiaalisen median vaaroista
on paljon todisteita.
703
00:47:32,975 --> 00:47:37,855
Se on nähty melkein 100 000 kertaa,
ja se tehtiin alle 36 tuntia sitten.
704
00:47:38,522 --> 00:47:40,941
Mistä oikein puhumme?
-Mikä se on?
705
00:47:43,527 --> 00:47:46,947
En tiedä, se on lista asioista,
jotka olisin -
706
00:47:47,907 --> 00:47:49,367
kai halunnut tehdä.
707
00:47:49,450 --> 00:47:52,036
Niin, asioita siitä kyllä löytyy.
708
00:47:52,244 --> 00:47:53,454
Mitä asioita?
709
00:47:55,081 --> 00:47:57,208
Asioita...
-Brett, ihan oikeasti?
710
00:47:57,750 --> 00:47:59,835
Tämän katastrofin keskellä
teet listan ihmisistä,
711
00:47:59,919 --> 00:48:01,670
joiden kanssa haluat seksiä?
-Äiti...
712
00:48:03,005 --> 00:48:07,093
Ei siinä siitä ole kyse.
-Voi luoja, mistä sitten?
713
00:48:07,259 --> 00:48:10,638
Niistä kerroista, joina olisin
halunnut sanoa paskat siitä -
714
00:48:10,763 --> 00:48:12,181
ja tehdä sitä mitä halusin,
715
00:48:12,264 --> 00:48:15,184
sen sijaan, että tein niin kuin piti.
-Kuten mitä?
716
00:48:15,309 --> 00:48:17,937
Kuten pelata korista.
Halusin pelata koripalloa,
717
00:48:18,020 --> 00:48:19,980
mutta se meni jazzbändin päälle,
johon pakotitte.
718
00:48:20,147 --> 00:48:22,983
Niin, koska miespuolisista
puupuhaltajista -
719
00:48:23,067 --> 00:48:24,485
on puutetta huippuyliopistoissa...
720
00:48:24,568 --> 00:48:26,987
Inhoan puupuhaltimia! Tiedätte sen.
721
00:48:27,113 --> 00:48:29,323
Sinä tiedät sen, sinä tiedät sen,
tiedätte molemmat sen.
722
00:48:29,532 --> 00:48:32,535
Tämä on perheenne sisäinen asia,
723
00:48:33,035 --> 00:48:35,704
josta teidän pitää keskustella keskenänne.
724
00:48:35,788 --> 00:48:40,209
Mutta mitä tulee Brettin
tulevaisuuteen Calin lukiossa...
725
00:48:42,044 --> 00:48:45,256
Hän ei saa täältä todistustaan.
726
00:48:45,965 --> 00:48:50,136
Sinut oli hyväksytty
seitsemään yliopistoon,
727
00:48:50,261 --> 00:48:53,639
ja kolmen vuorokauden sisään
et valmistukaan edes lukiosta.
728
00:48:54,640 --> 00:48:56,142
Saitko lopulta, mitä halusit?
729
00:48:57,184 --> 00:48:58,436
Ehkä se oli, mitä tarvitsin.
730
00:48:59,186 --> 00:49:00,104
Mitä...
731
00:49:00,354 --> 00:49:03,899
Anteeksi mitä...
Mitä sanoit, nuori mies? Tule heti tänne.
732
00:49:05,317 --> 00:49:09,780
Tule tänne! Melo heti tänne!
733
00:49:10,906 --> 00:49:13,909
Tiedän tarkalleen, mitä sinä teet.
734
00:49:13,993 --> 00:49:15,202
Näytin sinulle sen elokuvan.
735
00:49:16,036 --> 00:49:18,122
Et ole mikään Dustin Hoffman.
Et lähellekään.
736
00:49:19,457 --> 00:49:23,294
Tule tänne, Brett! Nyt heti!
737
00:49:23,669 --> 00:49:24,628
Brett!
738
00:49:29,467 --> 00:49:32,887
Anteeksi nyt? Hei!
739
00:49:33,929 --> 00:49:38,017
Hei! Haloo?
740
00:49:38,100 --> 00:49:40,478
Minne luulet meneväsi?
741
00:49:42,938 --> 00:49:44,690
Ei autoa, Brett!
742
00:49:45,483 --> 00:49:46,484
Brett!
743
00:49:49,361 --> 00:49:51,572
BRETT: ILLALLA KALLIOILLE.
LEVITTÄKÄÄ SANAA.
744
00:49:53,073 --> 00:49:56,525
{\an8}CLINT: SOPII. - LES: JEP.
NICO: LEVITIN SANAA.
745
00:49:57,238 --> 00:50:02,541
9 KM
KÄÄNNY MALIBU CANYON ROADILLE
746
00:50:21,810 --> 00:50:27,608
3,5 KM
KÄÄNNY PIUMA ROADILLE
747
00:50:39,078 --> 00:50:40,037
{\an8}UUSI SAT-KOE HALTUUN
748
00:51:10,025 --> 00:51:12,069
FYSIIKKA
749
00:51:17,116 --> 00:51:18,033
Jee!
750
00:51:37,386 --> 00:51:38,721
KAYLA - EI SIJAINTIA
751
00:51:38,846 --> 00:51:40,160
{\an8}ILMOITA KAYLALLE
752
00:51:40,247 --> 00:51:41,415
JUURI NYT
753
00:52:15,716 --> 00:52:18,177
Voitko uskoa tätä?
-En.
754
00:52:27,311 --> 00:52:32,232
Kirjoitin eilen listani.
Sillä oli vain yksi asia.
755
00:52:33,359 --> 00:52:35,444
En nähnyt sitä.
-Minulla on salainen Insta.
756
00:52:36,236 --> 00:52:38,697
Niin, perustimme sen yhdessä.
Seuraan sinua.
757
00:52:39,031 --> 00:52:42,618
Ei, minulla on toinen. Ihan oikea.
758
00:53:02,888 --> 00:53:03,889
Vau.
759
00:53:06,392 --> 00:53:07,393
Niinkö?
760
00:53:10,187 --> 00:53:11,105
Oletko yllättynyt?
761
00:53:14,149 --> 00:53:15,275
Olen ja en.
762
00:53:18,654 --> 00:53:22,408
Olet pitänyt matalampaa profiilia
kuin suurin osa muista.
763
00:53:22,950 --> 00:53:26,245
Sanoin keskittyväni baseballiin.
Piti vähän selvitellä asioita.
764
00:53:28,414 --> 00:53:30,666
Onko mennyt kuitenkin hyvin?
Oletko kunnossa?
765
00:53:32,167 --> 00:53:33,168
Olen...
766
00:53:35,170 --> 00:53:36,171
Olen yrittänyt olla.
767
00:53:39,383 --> 00:53:40,926
Pitää olla oma itsensä.
768
00:53:43,011 --> 00:53:44,680
Eikö tässä kaikessa ole siitä kyse?
769
00:53:52,020 --> 00:53:53,063
Pilaako...
770
00:53:54,648 --> 00:53:55,607
Enpä tiedä.
771
00:53:57,317 --> 00:53:58,402
...tämä välimme?
772
00:54:00,070 --> 00:54:02,781
Ei hitossa. Olet minulle kuin veli.
773
00:54:04,116 --> 00:54:05,033
Siistiä.
774
00:54:07,911 --> 00:54:09,496
Mitäköhän isäni sanoo?
775
00:54:09,997 --> 00:54:13,041
Aiotko kertoa?
-En, kun vielä asun kotona.
776
00:54:14,710 --> 00:54:16,211
Sen kyllä tajuan.
777
00:54:17,588 --> 00:54:20,257
Jos joku kiusaa sinua, olen tukenasi.
778
00:54:21,300 --> 00:54:23,927
Hyvä, koska kaikki on nyt kontollasi.
779
00:54:44,698 --> 00:54:46,658
Niin?
-Paskat siitä -listan Brett Blackmore?
780
00:54:47,785 --> 00:54:48,827
Mistä sait numeroni?
781
00:54:48,994 --> 00:54:51,872
Kukaan, joka ei osaa hankkia numeroasi,
ei ole puheaikasi arvoinen.
782
00:54:51,955 --> 00:54:54,500
Minä vien sinut seuraavalle tasolle.
783
00:54:54,917 --> 00:54:56,502
Tämäniltainen kokkosysteemi oli eeppinen.
784
00:54:56,585 --> 00:54:59,254
Näin sen Snapissa, Twitterissä
ja Instassa 20 minuuttia sitten.
785
00:54:59,379 --> 00:55:01,715
Paisut koko ajan.
Teinit polttavat rakennelman -
786
00:55:01,799 --> 00:55:03,300
sortavista esineistä -
787
00:55:03,383 --> 00:55:05,093
ilmoittaakseen, etteivät enää sitoudu -
788
00:55:05,219 --> 00:55:08,055
vanhempien laatimaan kovaan työmaratoniin.
789
00:55:08,222 --> 00:55:12,559
Hashtag voitto, hashtag eeppinen voitto,
hashtag eeppinen logaritmivoitto.
790
00:55:12,684 --> 00:55:14,520
Kuinka monella tavalla se pitää sanoa?
791
00:55:14,603 --> 00:55:16,897
Olet osunut kultasuoneen,
ja sinun pitää hyödyntää se -
792
00:55:16,980 --> 00:55:18,357
A-I-V-A-N H-E-T-I.
793
00:55:19,441 --> 00:55:21,860
Arvaisin, ettei ajamasi mersu
edes ole sinun.
794
00:55:21,944 --> 00:55:24,822
Sen pitäisi olla.
Olet nyt aikuinen. Ei enää isin autoa.
795
00:55:24,988 --> 00:55:27,241
Striimaat siis kuvaa minusta. Pikku juttu.
796
00:55:27,407 --> 00:55:29,868
Se on iso juttu, Brett,
koska et hyödynnä sitä.
797
00:55:30,160 --> 00:55:31,078
Kuuntele tätä.
798
00:55:31,203 --> 00:55:33,997
Noin tusina brändiä
maksaisi 5 000 - 10 000 siitä,
799
00:55:34,122 --> 00:55:37,125
että ne yhdistettäisiin
sinuun ja listaasi.
800
00:55:37,584 --> 00:55:42,464
Siis 50 000 dollaria siitä,
että pidän t-paitoja ja luon oheiskamaa?
801
00:55:43,549 --> 00:55:46,844
Pidät t-paitoja ja luot oheiskamaa.
Niin, vähintään 50 000.
802
00:55:47,052 --> 00:55:49,763
Kasvata tätä juttua,
ja mahdollistan loputtoman kasvun.
803
00:55:49,847 --> 00:55:51,139
Strippiklubeilla sataa rahaa.
804
00:55:51,265 --> 00:55:53,851
Tehdään takapihallesi ukkosmyrsky.
805
00:55:54,017 --> 00:55:55,477
Ymmärrän kyllä. Se on paljon rahaa.
806
00:55:57,604 --> 00:55:58,939
Voinko miettiä asiaa?
-Hyvä on.
807
00:55:59,439 --> 00:56:02,609
Tee se. Ajattele asiaa.
Vedä triplaespresso ja nai rokkitähteä.
808
00:56:02,693 --> 00:56:03,819
Soitan tunnin päästä.
809
00:56:05,279 --> 00:56:06,280
Selvä.
810
00:56:34,308 --> 00:56:36,184
Tässä.
-Kiitos.
811
00:56:39,938 --> 00:56:41,982
Jou.
-Montako heitä on? Juuri nyt.
812
00:56:42,733 --> 00:56:44,776
Mitä?
-Seuraajia. Tarkista se.
813
00:56:44,943 --> 00:56:47,154
Sinut on merkattu kaikkialle.
Reddit-tason juttuihin.
814
00:56:47,571 --> 00:56:48,906
Mistä oikein puhut?
815
00:56:51,783 --> 00:56:54,828
{\an8}ILMOITUKSET
Sinulla on 263 018 uutta seuraajaa.
816
00:56:54,995 --> 00:56:58,707
{\an8}Paska, minä... Olen pahoillani.
817
00:57:00,626 --> 00:57:02,336
{\an8}ILMOITUKSET
Sinulla on 134 uutta seuraajaa.
818
00:57:02,461 --> 00:57:06,131
{\an8}Voi paska!
-Ei. Olen vain juonut kahvia.
819
00:57:06,506 --> 00:57:08,800
Mitä hittoa teet? Pois autoni päältä!
820
00:57:09,134 --> 00:57:10,969
Olen halunnut tehdä tämän vuosia.
821
00:57:11,136 --> 00:57:13,263
Annan sinulle joka päivä rahaa,
ja ostat lottokuponkeja.
822
00:57:13,430 --> 00:57:16,350
Hetkinen. En vain osta, käytän algoritmia.
823
00:57:16,433 --> 00:57:19,394
Ei lottokuponkeja voi ostaa algoritmilla.
824
00:57:19,478 --> 00:57:22,856
Miksi kuset autoni päälle?
-Oletko joku erityislapsi?
825
00:57:22,940 --> 00:57:26,610
A, et ole edes nähnyt algoritmia,
hra surkea matikkapää,
826
00:57:26,860 --> 00:57:29,071
B, tällainen auto ei kuulu sinulle,
827
00:57:29,279 --> 00:57:31,490
ja C, on olemassa lista,
jos aivosi ovat jäässä.
828
00:57:31,573 --> 00:57:34,034
Hetkinen. Miten sinä siitä tiedät?
829
00:57:34,660 --> 00:57:36,745
Luuletko, että kodittomuus
tekee minusta idiootin?
830
00:57:38,205 --> 00:57:40,123
Se on voimaannuttavaa.
Tee sitä, mihin uskot,
831
00:57:40,207 --> 00:57:41,333
ja se pelastaa maailman.
832
00:57:41,583 --> 00:57:43,335
Kusen rikkaiden päälle. Pahoittelen.
833
00:57:44,670 --> 00:57:46,838
Onneksi en vielä syönyt!
Koska minun piti...
834
00:57:46,922 --> 00:57:49,383
Aivan, tajuan kyllä.
835
00:58:22,082 --> 00:58:23,000
Hei, isä.
836
00:58:26,420 --> 00:58:27,379
Oletko kunnossa?
837
00:58:29,339 --> 00:58:30,257
Olen minä.
838
00:58:32,092 --> 00:58:33,010
Kahvia?
839
00:58:34,386 --> 00:58:35,387
Toki.
840
00:58:46,064 --> 00:58:49,443
Äitisi ja minä etsimme eilen
sen julkaisemasi listan.
841
00:58:51,903 --> 00:58:56,366
Kaikki se turhautuminen,
kaikki se, mihin pakotimme sinut.
842
00:58:59,953 --> 00:59:01,371
Olemme nyt niin hukassa.
843
00:59:02,789 --> 00:59:05,125
Emme tiedä, miten tähän päädyttiin.
Meillä oli -
844
00:59:06,126 --> 00:59:11,506
sinulle 18 vuoden suunnitelma, jolla
pääsimme lähelle maalia, ja nyt tämä.
845
00:59:12,424 --> 00:59:18,221
Niin, mutta suunnitelma oli teidän.
-Hyvä on.
846
00:59:20,766 --> 00:59:22,350
Se oli kivaa niin kauan kuin sitä kesti.
847
00:59:25,979 --> 00:59:29,149
Kuule. Kun olin ikäisesi...
-Isä.
848
00:59:29,900 --> 00:59:32,694
Älä sano, että tiedät nuoret,
koska olit kerran nuori.
849
00:59:32,819 --> 00:59:35,405
Meillä kaikki on erilaista.
850
00:59:37,324 --> 00:59:38,283
Se on totta.
851
00:59:41,745 --> 00:59:43,080
Sanoit itse,
852
00:59:43,747 --> 00:59:49,711
että menestystä on tulla
parhaaksi versioksi itsestään.
853
00:59:51,129 --> 00:59:52,297
Mutta en voi...
854
00:59:53,632 --> 00:59:58,178
En voi tehdä sitä,
jos sinä ja äiti raivaatte tietä.
855
00:59:58,261 --> 01:00:00,597
Kun kaikessa on kyse
tietystä tunnista ja soittimesta,
856
01:00:00,680 --> 01:00:05,268
tietystä arvosanasta.
Aikuiseksi kasvamisessa on muutakin.
857
01:00:06,728 --> 01:00:09,648
Minun pitää voida -
858
01:00:11,024 --> 01:00:12,609
tehdä itse päätöksiä.
859
01:00:14,945 --> 01:00:17,906
Ehkä se on oivalluksesi,
860
01:00:18,990 --> 01:00:20,617
että sinun pitää tehdä omat päätöksesi.
861
01:00:22,994 --> 01:00:26,790
Mutta olisin surkea vanhempi,
jos en sanoisi,
862
01:00:27,499 --> 01:00:31,253
että aloittamaasi juttua
ei voi pyyhkiä pois.
863
01:00:32,963 --> 01:00:35,757
Se elää ikuisesti, halusit tai et.
864
01:00:37,592 --> 01:00:41,388
Kaikki muut voivat hypätä kyytiin
ja pois, jatkaa elämäänsä,
865
01:00:41,638 --> 01:00:44,558
mutta olet jutun kasvot, se on sinun.
866
01:00:46,434 --> 01:00:50,522
Ja kuka tietää lopulta, miten se
kohtelee sinua, koska ei se välitä.
867
01:00:51,731 --> 01:00:52,649
Ei sinusta.
868
01:00:55,443 --> 01:00:56,903
Olimme sitten äitisi kanssa -
869
01:00:58,113 --> 01:01:01,992
kuinka väärässä hyvänsä
18 vuoden suunnitelmamme kanssa,
870
01:01:04,244 --> 01:01:07,122
ainakin me välitimme.
871
01:01:13,044 --> 01:01:14,045
Tiedän sen.
872
01:01:14,921 --> 01:01:19,301
Osa aikuisuutta on tietää,
että aina kaikki ei onnistu.
873
01:01:21,469 --> 01:01:23,930
Joskus ihmisten elämä suistuu raiteiltaan,
874
01:01:25,515 --> 01:01:26,850
eivätkä he koskaan toivu.
875
01:01:29,811 --> 01:01:31,104
Niin, tajuan kyllä.
876
01:01:34,357 --> 01:01:35,650
Ole siis vain varovainen.
877
01:01:38,361 --> 01:01:39,362
Minä olen.
878
01:01:44,659 --> 01:01:47,746
Voin kai olettaa,
että autoni on autotallissa?
879
01:01:51,082 --> 01:01:52,209
No...
880
01:01:53,835 --> 01:01:59,257
Se ei ole vielä autotallissa,
koska vein sen pestäväksi.
881
01:02:03,053 --> 01:02:05,472
Kiitos. Se on hienosti tehty.
882
01:02:07,557 --> 01:02:08,558
Luulisin.
883
01:02:19,110 --> 01:02:23,615
Tämä on kaunis tunne
täydellisestä hyväksynnästä.
884
01:02:24,157 --> 01:02:26,785
300 000 seuraajaa.
885
01:02:27,369 --> 01:02:30,080
Se leviää vaikuttavaa tahtia.
Kaikki luvut osoittavat -
886
01:02:30,163 --> 01:02:32,165
oikeaan suuntaan, ja se lisääntyy.
887
01:02:32,374 --> 01:02:36,086
Eli nuoret julkaisevat omia listojaan
kunnioittaakseen omaasi.
888
01:02:36,294 --> 01:02:39,297
Tätä vauhtia ja markkinoinnin avulla
juttu tuplaantuu viikossa.
889
01:02:39,464 --> 01:02:41,049
Mutta pitää pysyä asiassa.
890
01:02:41,174 --> 01:02:43,468
Sinun pitää julkaista
ja tykätä nuorten julkaisuista.
891
01:02:43,593 --> 01:02:45,053
Pidä juttu otsikoissa.
892
01:02:45,178 --> 01:02:48,139
Jos teet sen,
voit päästä miljoonaan seuraajaan.
893
01:02:48,348 --> 01:02:50,976
Raha. Mitä se tarkoittaa rahassa?
894
01:02:51,268 --> 01:02:53,103
Silloin aletaan puhua isoista summista.
895
01:02:53,270 --> 01:02:56,273
Niin, unohda se. Puhutaan vallasta.
896
01:02:56,398 --> 01:02:59,609
Selvä.
-Pääsemme suoraan käsiksi sukupolveen.
897
01:02:59,776 --> 01:03:02,320
Tämä alkoi purkauksena,
898
01:03:02,487 --> 01:03:04,614
koska olen ollut koko ikäni
kuin kilpahevonen.
899
01:03:04,823 --> 01:03:06,783
Kenenkään ei pitänyt nähdä sitä.
900
01:03:06,908 --> 01:03:08,285
Niin...
-En ole jutun kasvot.
901
01:03:08,368 --> 01:03:10,829
Tajuamme sen.
-Saanko puuttua puheeseen?
902
01:03:11,121 --> 01:03:14,040
Juttu on kuin salama.
Se ei tule silloin kuin pitäisi.
903
01:03:14,291 --> 01:03:16,209
Turhautumisesi on aitoa, kuten pitääkin.
904
01:03:16,293 --> 01:03:19,254
Tämä juttu on sinua isompi.
Nuoret kaikkialla jakavat sitä.
905
01:03:19,337 --> 01:03:21,006
He uskovat sinuun oikeasti.
906
01:03:21,172 --> 01:03:23,008
Pidät liekkiä yllä kaikkien puolesta.
907
01:03:23,800 --> 01:03:27,012
Ehkä se jatkuu ilman sinua, ehkä ei.
908
01:03:28,388 --> 01:03:29,347
Hei, kaverit!
909
01:03:29,806 --> 01:03:32,017
Täällä on smoothieita, jos haluatte.
910
01:03:33,226 --> 01:03:36,146
Niin, isä, meillä on
vähän niin kuin kokous.
911
01:03:36,313 --> 01:03:38,606
Niin, yritätte esittää aikuisia.
912
01:03:38,732 --> 01:03:41,651
Brett, sinun kannattaisi ehkä
vilkaista, mitä naapurissa tapahtuu.
913
01:03:46,698 --> 01:03:49,159
Ei, en tunne heitä. Miten voisin tietää...
914
01:03:50,243 --> 01:03:52,287
Missä se olikaan?
-Alabaman Huntsvillessä.
915
01:03:52,537 --> 01:03:55,040
Ja hekö ryöstivät pankin listan takia?
916
01:03:55,165 --> 01:03:57,000
No, lista on heidän, eikä minun.
917
01:03:58,126 --> 01:04:00,045
Syytetäänkö minua tästä?
-Pitäisikö sinua syyttää?
918
01:04:00,170 --> 01:04:02,797
Mikä kysymys tuo on?
-Valamiehistön kysymys.
919
01:04:03,256 --> 01:04:06,009
Yllyttääkö hänen
somen käyttönsä rikoksiin.
920
01:04:06,676 --> 01:04:09,262
Mitä suosittelemme? Että lopetat heti,
921
01:04:09,596 --> 01:04:10,805
et julkaise etkä jaa mitään.
922
01:04:21,107 --> 01:04:24,694
Tunsitko tuon?
Tuolta tuntuu, kun tietä ei raivata.
923
01:04:28,656 --> 01:04:31,034
Taitaa olla aika soittaa Maisie-tädille.
924
01:04:31,868 --> 01:04:35,080
Hän hoitaa kaatumisia.
-Niinpä.
925
01:04:37,832 --> 01:04:40,293
Rahaa!
-Valtaa!
926
01:04:57,268 --> 01:05:00,355
{\an8}MYHIM: KIITOS, BRETT, MUUTIT ELÄMÄNI!
927
01:05:00,522 --> 01:05:04,317
Haluan kiertueelle A$AP Rockyn kanssa,
esiintyä Tomorrowlandissä,
928
01:05:04,442 --> 01:05:05,819
hypätä liitopuvulla Everestiltä.
929
01:05:10,865 --> 01:05:13,910
Nähdä olympialaiset.
-Mennä World Series -peliin.
930
01:05:14,494 --> 01:05:16,037
Haluan varastaa itsenäisyysjulistuksen.
931
01:05:16,121 --> 01:05:17,872
Snorklata Isolla valliriutalla.
932
01:05:20,542 --> 01:05:21,459
OLET JUMALA.
933
01:05:21,543 --> 01:05:23,169
ALEX: VIIMEINKIN JOKU TAJUAA!
OLEN VAPAA!
934
01:05:23,503 --> 01:05:26,214
Haluan oppia huispausta.
-Haluan matkustaa Euroopassa.
935
01:05:26,423 --> 01:05:27,882
JE T'AIME, BRETT BLACKMORE.
936
01:05:27,966 --> 01:05:29,259
Haluan päästä Met-gaalaan.
937
01:05:30,411 --> 01:05:34,139
BRETT: KAYLA, IHAN TOSI. EI MENE HYVIN.
938
01:05:34,347 --> 01:05:36,599
BRETT: VOISITKO VAIN VASTATA?
939
01:05:37,100 --> 01:05:39,519
{\an8}ROBERT: OPISKELEN ROOMASSA.
940
01:05:40,687 --> 01:05:45,316
Otin juuri loparit!
-Haluan käydä ihan kaikissa maissa.
941
01:05:45,608 --> 01:05:46,860
Ja tulla sitten presidentiksi.
942
01:05:48,736 --> 01:05:52,198
Haluan Hollywood-tähdeksi, voittaa Grammyn
ja pussailla J.Lon kanssa.
943
01:05:52,407 --> 01:05:55,201
KAYLA: MIKSI?
944
01:05:56,494 --> 01:05:58,788
{\an8}BRETT: OLETKO KUNNOSSA?
945
01:05:58,913 --> 01:06:00,748
{\an8}KAYLA: HUOLEHDI VAIN ITSESTÄSI.
946
01:06:00,957 --> 01:06:05,712
{\an8}BRETT: OLEN PAHOILLANI X 100.
VOIMMEKO TAVATA?
947
01:06:05,879 --> 01:06:06,838
Olla merirosvo.
948
01:06:06,921 --> 01:06:08,715
Haluan tehdä oman elokuvan.
949
01:06:08,798 --> 01:06:10,341
Haluan matkustaa Tokioon.
950
01:06:20,894 --> 01:06:23,563
Kertoa vanhemmilleni,
että olen bi ja ylpeä siitä.
951
01:06:25,398 --> 01:06:28,651
LÖYDÄ YSTÄVIÄ
KAYLA JAKOI SIJAINTINSA KANSSASI
952
01:06:54,093 --> 01:06:56,971
Dekaani Reilly soittaa Brett Blackmoresta.
953
01:06:59,265 --> 01:07:01,392
Minuun tekee vaikutuksen,
kun mediatutkimuksen -
954
01:07:01,476 --> 01:07:03,811
laitoksen johtaja kertoo minulle aiheesta.
955
01:07:04,020 --> 01:07:07,190
Tai kun omat teinityttöni
eivät lakkaa puhumasta siitä.
956
01:07:08,525 --> 01:07:09,442
Ymmärrän.
957
01:07:10,401 --> 01:07:13,279
Kuten tiedät,
hänen isänsä on liikekumppanini,
958
01:07:13,404 --> 01:07:16,491
joten teen kaikkeni
tehdäkseni siitä lopun.
959
01:07:16,616 --> 01:07:19,118
Ei, Barry, et nyt tajua.
960
01:07:19,452 --> 01:07:22,163
Hän voisi olla uusi kapinallinen.
961
01:07:22,372 --> 01:07:24,249
Tokihan heitä meillä riittää,
962
01:07:24,332 --> 01:07:25,875
Zuckerberg ja Gates.
963
01:07:26,709 --> 01:07:29,295
He olivat oudoimmat nuoret ikinä.
964
01:07:29,546 --> 01:07:31,881
Mutta he ovat häirikköjä. Joten -
965
01:07:32,465 --> 01:07:34,092
haluaisin kuulla lisää
Brett Blackmoresta.
966
01:07:34,509 --> 01:07:37,595
Johtokunnan jäsenten
pitää tukea minua tässä.
967
01:07:37,804 --> 01:07:40,723
Totta kai. Voit luottaa minuun.
968
01:07:40,932 --> 01:07:43,560
Ymmärsin itsekin häirikkönä...
969
01:07:43,685 --> 01:07:45,228
Selvä, Barry. Lopeta.
970
01:07:45,979 --> 01:07:49,232
Toimita vain se poika. Onko selvä?
971
01:07:50,984 --> 01:07:51,901
Selvä.
972
01:07:54,737 --> 01:07:59,117
Brett!
973
01:08:02,870 --> 01:08:04,539
Brett!
-Mitä?
974
01:08:05,790 --> 01:08:07,208
Et kyllä usko tätä.
975
01:08:09,085 --> 01:08:10,044
Brett!
976
01:08:26,561 --> 01:08:27,520
Oletko voinut hyvin?
977
01:08:27,687 --> 01:08:30,356
Sen lisäksi,
että olen piileskellyt? Kyllä.
978
01:08:36,571 --> 01:08:39,282
Tule asumaan kanssani.
-Et voi tehdä sitä.
979
01:08:39,449 --> 01:08:40,742
Hankin sinulle hotellihuoneen.
980
01:08:40,825 --> 01:08:43,286
Lopeta. Kaikki on hyvin.
-Eikä ole.
981
01:08:49,208 --> 01:08:51,127
Monelleko uskot minun kertoneen Stevestä?
982
01:08:54,005 --> 01:08:54,964
Yhdelle.
983
01:09:00,845 --> 01:09:03,056
Kuule, meillä oli hetkemme,
ja se oli siistiä,
984
01:09:03,473 --> 01:09:05,683
mutta en voi sotkea Tedin isän juttua.
985
01:09:05,808 --> 01:09:08,603
Muuten minulla ei ole varaa opiskella.
-Tajuan kyllä.
986
01:09:10,188 --> 01:09:11,564
Ja olen pahoillani.
987
01:09:12,190 --> 01:09:13,733
Älä ole. En kadu mitään.
988
01:09:14,776 --> 01:09:16,569
Tappaisin voidakseni sanoa noin.
989
01:09:19,280 --> 01:09:23,159
Viime viikolla olin niin varma kaikesta.
Yliopistosta -
990
01:09:24,494 --> 01:09:25,495
ja tulevaisuudestani.
991
01:09:28,790 --> 01:09:31,959
Nyt kaikki on mennyttä.
-Niin, se on perseestä.
992
01:09:34,837 --> 01:09:37,674
Siinäkö kaikki?
-Muuta ei ole.
993
01:09:51,521 --> 01:09:56,442
No niin, Brett. Katso horisontin taakse.
Se on tuntematon.
994
01:09:57,443 --> 01:10:00,113
Sinun tulevaisuutesi odottaa,
että löydät sen.
995
01:10:00,947 --> 01:10:03,366
Tämä paska aika? Pian se on vain muisto.
996
01:10:03,616 --> 01:10:06,452
Voit kontrolloida vain sitä,
seisotko tässä jumissa.
997
01:10:08,913 --> 01:10:10,998
Tulevaisuuden tappaa pelko.
998
01:10:12,041 --> 01:10:13,167
Julkaisusi näytti sen.
999
01:10:14,836 --> 01:10:18,506
Kysymys on, mitä tekisit, jos et pelkäisi.
1000
01:10:24,846 --> 01:10:25,888
Sulje silmäsi.
1001
01:10:28,891 --> 01:10:30,810
Kuvittele, millaisen tulevaisuuden haluat.
1002
01:10:33,271 --> 01:10:34,439
Ja kun avaat ne,
1003
01:10:36,441 --> 01:10:37,734
se on päätöksesi.
1004
01:10:41,821 --> 01:10:44,615
Ja Brett, tarkoitin sitä,
mitä sanoin pari päivää sitten.
1005
01:10:45,533 --> 01:10:46,743
Toivon, että saat tarvitsemasi.
1006
01:11:06,220 --> 01:11:09,348
Brett-kulta, tule kotiin
niin pian kuin voit.
1007
01:11:09,474 --> 01:11:10,475
Äkkiä nyt, ihan heti.
1008
01:11:11,434 --> 01:11:12,477
Lopultakin!
1009
01:11:13,144 --> 01:11:14,479
Marheem tulee.
1010
01:11:16,272 --> 01:11:19,317
Marheem tulee, sekö...
Sekö hätätilanne oli?
1011
01:11:19,442 --> 01:11:24,447
Brett, sinulla on mahdollisuus
napata voitto häviön kidasta.
1012
01:11:25,448 --> 01:11:28,951
Harvard on vaikuttunut aloitekyvystäsi.
1013
01:11:29,202 --> 01:11:30,203
Ja paskat siitä -listasta.
1014
01:11:30,328 --> 01:11:32,789
He haluavat sinun kirjoittavan esseen
siitä, mitä olet oppinut.
1015
01:11:32,872 --> 01:11:33,915
Mitä?
-Lisäksi -
1016
01:11:34,415 --> 01:11:37,543
Barryn mukaan dekaanin tyttäret
ovat hulluna sinuun.
1017
01:11:37,627 --> 01:11:39,253
Hetkinen. En edes...
-Et edes mitä?
1018
01:11:39,337 --> 01:11:42,298
Mikä tämä "en edes" on?
Miksi sanot niin?
1019
01:11:42,423 --> 01:11:44,091
Mitä se tarkoittaa?
-Sitä vain,
1020
01:11:45,468 --> 01:11:49,388
että olen miettinyt kaikkea ja sitä,
mitä haluan itselleni.
1021
01:11:49,555 --> 01:11:52,475
Sanotko taas "jee" koripallolle
ja "buu" klarinetille?
1022
01:11:52,558 --> 01:11:54,310
Ei, äiti! Siitä vain,
1023
01:11:55,812 --> 01:11:58,064
että kyse on tulevaisuudestani
ja tuntemattomasta.
1024
01:11:58,189 --> 01:12:00,900
Niin, me yritämme tehdä tuntemattomasta -
1025
01:12:01,025 --> 01:12:03,277
tunnetun. Sitä me teemme.
1026
01:12:03,611 --> 01:12:04,695
Isä, me...
1027
01:12:05,988 --> 01:12:06,989
Mehän puhuimme tästä.
1028
01:12:07,740 --> 01:12:08,825
Niin puhuimme.
1029
01:12:09,492 --> 01:12:14,205
Me puhuimme, ja kuulemme kyllä,
mutta tämä on Harvard.
1030
01:12:16,165 --> 01:12:17,166
Mutta...
1031
01:12:18,626 --> 01:12:20,253
Siis, ehkä en edes...
1032
01:12:21,838 --> 01:12:23,840
Oikeastiko? Koska minä...
-Brett.
1033
01:12:24,632 --> 01:12:26,676
Ihan oikeasti.
-Kuules nyt.
1034
01:12:27,844 --> 01:12:29,095
On kaksi vaihtoehtoa.
1035
01:12:29,428 --> 01:12:34,058
A, et valmistu lukiosta
etkä käy yliopistoa,
1036
01:12:34,183 --> 01:12:36,936
ja lailliset ja akateemiset
sivuvaikutukset -
1037
01:12:37,019 --> 01:12:39,647
ovat läsnä viisi kuusi vuotta.
-Tai ikuisesti.
1038
01:12:40,022 --> 01:12:45,736
Sitten on vaihtoehto B, jossa me...
Jossa sinä kirjoitat loistavan esseen,
1039
01:12:45,987 --> 01:12:50,575
pääset Harvardiin ja muistellessasi
vaihtoehto A:ta hymyilet -
1040
01:12:50,908 --> 01:12:53,160
ja näytät sille kohteliaasti keskisormea.
1041
01:12:58,207 --> 01:13:01,335
Kun sanotte sen noin,
kuulostaa siltä, ettei ole vaihtoehtoja.
1042
01:13:01,419 --> 01:13:04,714
Aivan!
-No niin. Homma hoituu.
1043
01:13:06,215 --> 01:13:07,592
Teema on kaikkein tärkein.
1044
01:13:09,594 --> 01:13:10,595
Selvä...
1045
01:13:13,347 --> 01:13:15,933
Pelkoni voittaminen ja ääneni löytäminen,
1046
01:13:17,059 --> 01:13:19,395
muiden nuorten auttaminen...
-Tylsää.
1047
01:13:19,562 --> 01:13:21,439
Harvard ei välitä tuosta paskaakaan.
1048
01:13:21,606 --> 01:13:24,609
Mutta he sanoivat...
-Mitä väliä sillä on?
1049
01:13:24,734 --> 01:13:27,153
Harvard on voittoa tekevä yritys.
He eivät anna mahdollisuutta,
1050
01:13:27,236 --> 01:13:29,447
koska arvostavat tekemääsi.
-Eivätkö?
1051
01:13:30,406 --> 01:13:32,700
Älä viitsi. Älä ole idiootti.
Vanhempasi maksavat tästä.
1052
01:13:33,200 --> 01:13:35,536
Mikä sitten on heidän motiivinsa?
1053
01:13:35,828 --> 01:13:37,914
He haluavat pysäyttää liikkeen.
-Niinkö?
1054
01:13:38,039 --> 01:13:39,999
Jollain tasolla Harvard on vaikuttunut,
1055
01:13:40,166 --> 01:13:41,751
mutta olet toisinajattelijoiden ääni.
1056
01:13:42,043 --> 01:13:44,170
Yllytät massat nousemaan sortajia vastaan.
1057
01:13:44,545 --> 01:13:46,964
Koulutusjärjestelmä on kaapattu -
1058
01:13:47,048 --> 01:13:48,341
ja muutettu rahasammoksi.
1059
01:13:48,674 --> 01:13:53,429
Yksityiskoulut, tuutorimaksut,
henkilökohtainen opastus,
1060
01:13:53,512 --> 01:13:55,932
verkkokurssit, tenttimaksut,
hakukustannukset.
1061
01:13:56,015 --> 01:13:59,226
Kaikki on suunniteltu, jotta 4-18-vuotiaat
ovat kiinni koneistossa.
1062
01:13:59,393 --> 01:14:02,313
Se imee vanhemmat kuiviin
ja ajaa nuoret kouluihin,
1063
01:14:02,396 --> 01:14:06,442
jotka pyytävät neljäsosamiljoonan
kandintutkinnosta.
1064
01:14:07,276 --> 01:14:10,738
Se on vain paperinpala.
-Se voisi olla teemamme.
1065
01:14:11,322 --> 01:14:12,406
Näetkö sinä näkyjä?
1066
01:14:14,492 --> 01:14:17,828
Järjestelmä ei ole täydellinen,
mutta se on järjestelmä.
1067
01:14:18,287 --> 01:14:20,957
Älä yritä muuttaa sitä, hyödynnä sitä!
-En minä...
1068
01:14:21,582 --> 01:14:25,169
En tiedä, mistä puhut, enkä ole nukkunut,
1069
01:14:25,252 --> 01:14:27,296
ja viime viikot ovat olleet perseestä.
1070
01:14:27,380 --> 01:14:32,051
Jos voisit vain selittää asian,
sanoa mitä kirjoittaa.
1071
01:14:32,301 --> 01:14:35,137
Niin sanonkin. Mutta sinun pitää herätä.
1072
01:14:35,805 --> 01:14:37,974
Toimit oikein viimeiset 15 vuotta.
1073
01:14:38,265 --> 01:14:40,935
Pelaa heidän peliään
ja hanki tutkinto Harvardista.
1074
01:14:41,060 --> 01:14:44,230
Sitten voit tehdä elämälläsi mitä haluat.
1075
01:14:45,106 --> 01:14:46,691
Haluatko voida tehdä mitä...
1076
01:14:46,816 --> 01:14:49,318
Haluan voida tehdä elämälläni mitä haluan.
1077
01:14:49,694 --> 01:14:51,988
Hyvä. Sitten katumus.
1078
01:14:56,617 --> 01:14:59,286
Anteeksi?
-Teemasi on katumus.
1079
01:14:59,787 --> 01:15:02,665
Tajuat, että viime viikot
ovat olleet kaamea elämänpieru,
1080
01:15:02,790 --> 01:15:04,875
käytöksessäsi on ollut ilmavaivoja,
1081
01:15:05,042 --> 01:15:08,379
jotka aiheutuivat oudosta onnettomuudesta,
joka tapahtui tilanteessa,
1082
01:15:08,462 --> 01:15:11,757
johon keppostelevat kaverisi sinut
ylipuhuivat, ja olet pahoillasi.
1083
01:15:12,091 --> 01:15:13,259
Olet katuvainen.
1084
01:15:13,551 --> 01:15:17,513
Haluat saada elämäsi taas raiteilleen,
ja Harvard on siihen oikea paikka.
1085
01:15:22,059 --> 01:15:23,602
Selvä. Hyvä on.
1086
01:15:25,229 --> 01:15:26,605
Niin, elämänpieru. Voin...
1087
01:15:28,190 --> 01:15:29,233
Voin kirjoittaa niin.
1088
01:15:37,408 --> 01:15:41,412
Hakijapalvelut, Harvardin yliopisto,
Cambridge, Massachusetts.
1089
01:15:41,537 --> 01:15:43,330
Hyvä opiskelijavalintakomitea, yksi virhe.
1090
01:15:43,414 --> 01:15:49,170
17,7 vuotta tein kaiken oikein,
ja sitten tein yhden virheen.
1091
01:16:10,357 --> 01:16:11,275
Mitä hän tekee?
1092
01:16:12,234 --> 01:16:15,029
Hän ajattelee. Niin sen on pakko olla.
1093
01:16:15,112 --> 01:16:17,823
Niin. Eikö sen pitäisi tapahtua
tietokoneen edessä?
1094
01:16:22,661 --> 01:16:23,662
Brett?
1095
01:16:26,207 --> 01:16:27,333
Miten esseen kanssa sujuu?
1096
01:16:28,334 --> 01:16:29,376
Hyvin.
1097
01:16:30,252 --> 01:16:31,712
Milloin voimme lukea sen?
1098
01:16:32,630 --> 01:16:33,547
Pian.
1099
01:16:35,216 --> 01:16:38,636
Ottaisitko lasit pois?
Haluan nähdä silmäsi.
1100
01:16:43,140 --> 01:16:44,141
Oletko kunnossa?
1101
01:16:45,309 --> 01:16:47,103
Olen minä, isä.
1102
01:16:47,228 --> 01:16:49,355
Eikö ole mitään,
mistä meidän pitäisi tietää?
1103
01:16:49,855 --> 01:16:50,856
Ei.
1104
01:16:52,483 --> 01:16:54,276
Kai sinä teet esseen ajoissa?
1105
01:16:54,902 --> 01:16:56,070
Mitä? Pitääkö luvata?
1106
01:16:56,612 --> 01:16:58,072
Ei siitä haittaakaan olisi.
-Niin.
1107
01:17:07,456 --> 01:17:09,250
Brett!
1108
01:17:11,627 --> 01:17:14,797
Lupaako hän?
-Minusta...
1109
01:17:19,885 --> 01:17:22,805
Hymyä!
-Hetkinen. Vielä yksi!
1110
01:17:24,765 --> 01:17:28,185
Olen niin ylpeä sinusta.
-Siistiä.
1111
01:17:29,145 --> 01:17:31,480
Liian siistiä, vai mitä?
-No niin, äiti!
1112
01:17:31,564 --> 01:17:32,815
Eiköhän jo riitä!
-Olet rakas.
1113
01:17:32,898 --> 01:17:33,816
ONNEA VALMISTUNEILLE!
1114
01:17:34,108 --> 01:17:34,984
Hyvä on! Heippa!
1115
01:17:35,067 --> 01:17:36,819
Selvä, nähdään, Stace!
-Nähdään!
1116
01:17:41,907 --> 01:17:43,117
Niin, se on ihan hullua.
1117
01:17:43,909 --> 01:17:46,370
Kivat kaavut.
-Siinä hän on!
1118
01:17:47,496 --> 01:17:49,540
Kuulitko? Ritualistista vapautta.
1119
01:17:49,665 --> 01:17:52,918
Ei, tulin juuri.
En tiedä, saisinko olla täällä.
1120
01:17:53,002 --> 01:17:55,129
Kirjoitat vielä helvetin hyvän esseen.
1121
01:17:55,504 --> 01:17:56,505
Niin.
1122
01:17:59,884 --> 01:18:02,970
Hei, nähdään kohta.
-Kuulostaa hyvältä.
1123
01:18:22,239 --> 01:18:24,867
Onnea.
-Kiitos.
1124
01:18:26,994 --> 01:18:28,579
Hylkäät kuulemma listan.
1125
01:18:28,829 --> 01:18:31,749
Niin, Harvard on aika vaikea
jättää väliin.
1126
01:18:32,124 --> 01:18:33,125
Tajuan kyllä.
1127
01:18:34,001 --> 01:18:35,794
Jos se on päätöksesi,
olen iloinen puolestasi.
1128
01:18:37,713 --> 01:18:38,631
Niin minäkin.
1129
01:18:42,635 --> 01:18:45,012
Kuule, voisimmeko hengailla
ennen kuin lähdet Eurooppaan?
1130
01:18:45,304 --> 01:18:48,307
Itse asiassa lähden tänä iltana.
1131
01:18:48,432 --> 01:18:49,975
Sanoit, että kahden viikon päästä.
1132
01:18:50,142 --> 01:18:52,019
Asiat muuttuvat. Sitä sattuu.
1133
01:18:53,938 --> 01:18:54,980
Minun pitää mennä.
1134
01:19:02,363 --> 01:19:04,531
Onnea. Oikeasti.
1135
01:19:15,084 --> 01:19:19,380
Noin vain. Ratkaiseva hetki,
kuten isäsi sanoo.
1136
01:19:20,256 --> 01:19:23,175
Hän lähtee tänään.
-No, hän sohvasurffaa,
1137
01:19:23,259 --> 01:19:24,260
se on perseestä.
1138
01:19:25,219 --> 01:19:28,097
Ja Steve nosti syytteen autosta.
1139
01:19:28,180 --> 01:19:29,723
Miksei hän kertonut minulle?
1140
01:19:31,141 --> 01:19:33,310
Brett, älä viitsi. Olet priimus.
1141
01:19:33,394 --> 01:19:35,396
Mitä hyötyä siitä on,
jos et osaa hoitaa tätä?
1142
01:20:02,339 --> 01:20:04,133
Sitä ei voi poistaa. Tiedät sen.
1143
01:20:05,259 --> 01:20:07,094
Tiedän kyllä, miten Internet toimii.
1144
01:20:09,305 --> 01:20:10,931
Lähetän vain Harvardin-kirjeeni.
1145
01:20:11,515 --> 01:20:13,434
Osoitan sillä katumukseni,
1146
01:20:14,393 --> 01:20:15,894
ja se erottaa minut liikkeestä.
1147
01:20:16,520 --> 01:20:17,896
Mutta ei se siihen lopu.
1148
01:20:19,523 --> 01:20:23,152
En ole siinä enää mukana.
-On siinä hyvääkin.
1149
01:20:27,489 --> 01:20:30,200
Ei elämäni tarvinnut tuhoutua,
jotta voisit tulla kaapista.
1150
01:20:30,284 --> 01:20:32,328
Mieti muitakin kuin itseäsi.
1151
01:20:32,411 --> 01:20:36,665
Luuletko, että olen ainut,
joka uskalsi kohdata pelkonsa?
1152
01:20:37,166 --> 01:20:41,253
Ei, rohkaisit monia ihmisiä.
Se on arvokas asia.
1153
01:20:41,628 --> 01:20:44,173
Brett, miten... Hei, Clint.
1154
01:20:46,175 --> 01:20:48,427
Hei, rva Blackmore, olin juuri lähdössä.
1155
01:20:54,892 --> 01:20:55,893
Saanko lukea luonnoksen?
1156
01:20:57,853 --> 01:20:59,480
Et vielä.
-Miksen?
1157
01:21:02,566 --> 01:21:03,567
Se on työn alla.
1158
01:21:04,777 --> 01:21:07,279
Sinun pitää lähettää se pian.
-Tiedän.
1159
01:21:08,113 --> 01:21:09,448
Tiedän.
-Koska?
1160
01:21:10,407 --> 01:21:11,408
Pian.
1161
01:21:12,701 --> 01:21:13,619
Huomenna.
1162
01:21:15,829 --> 01:21:16,955
Et kai sinä mokaa tätä?
1163
01:21:17,081 --> 01:21:18,624
Äiti!
-Selvä, anteeksi.
1164
01:21:47,027 --> 01:21:47,945
Hei, veli.
1165
01:21:50,155 --> 01:21:51,156
Voi juma.
1166
01:21:53,700 --> 01:21:56,662
Sinulla on ollut pari rankkaa viikkoa.
Voi paska.
1167
01:21:58,539 --> 01:22:01,375
Aika tarkka kuvaus.
-Toisinaan minä vain mietin,
1168
01:22:03,293 --> 01:22:05,838
että jos en olisi astunut...
-Älä edes aloita.
1169
01:22:07,714 --> 01:22:08,632
Älä edes aloita.
1170
01:22:16,890 --> 01:22:20,978
Juma! Sinä ja minä
olemme kuin metafora elämälle.
1171
01:22:23,272 --> 01:22:24,731
Synnyimme samassa kaupungissa,
1172
01:22:25,482 --> 01:22:28,569
kävimme samoja kouluja
ja pelasimme samoissa joukkueissa.
1173
01:22:32,072 --> 01:22:36,243
Ja nyt sinä olet taas lähdössä -
1174
01:22:37,077 --> 01:22:40,581
isoihin juttuihin,
huippuyliopistoon ja menestymään.
1175
01:22:41,248 --> 01:22:42,124
Ehkä.
1176
01:22:44,668 --> 01:22:45,669
En tiedä.
1177
01:22:50,632 --> 01:22:53,135
Entä sinä? Metaforan toinen puoli.
1178
01:22:53,719 --> 01:22:54,720
Tiedäthän sinä minut.
1179
01:22:55,512 --> 01:22:58,140
Alan työskennellä isälleni,
liityn putkimiesten liittoon.
1180
01:22:58,724 --> 01:22:59,850
Tienaan satatonnia vuodessa.
1181
01:23:01,059 --> 01:23:03,854
Surffaan ja juhlin, elän vain.
1182
01:23:04,438 --> 01:23:07,274
Ei kuulosta pahalta.
-Ei se olekaan.
1183
01:23:07,524 --> 01:23:08,525
Olen innoissani.
1184
01:23:18,327 --> 01:23:21,663
Onko tuo se, keneksi häntä luulen? Dee?
1185
01:23:22,623 --> 01:23:23,790
Niin, se on Dee.
1186
01:23:24,416 --> 01:23:27,628
Siinä sinulle varoittava esimerkki.
1187
01:23:29,296 --> 01:23:31,673
Mitä tarkoitat?
-Jäbä, seinätaulu.
1188
01:23:32,424 --> 01:23:35,552
Olitte melkein naapureita,
kunnes koulu räjähti.
1189
01:23:36,220 --> 01:23:37,179
Mitä?
1190
01:23:37,930 --> 01:23:39,765
Dee. Douglas Ebeyer.
1191
01:23:40,933 --> 01:23:42,768
Hän oli priimus 20 vuotta sitten.
1192
01:23:43,101 --> 01:23:43,977
STIPENDIAATIT
1193
01:23:44,102 --> 01:23:45,145
Hän oli sinä.
1194
01:24:03,413 --> 01:24:05,707
{\an8}"Onneksi löysin tänään
ystäväni päästäni." Kurt Cobain
1195
01:24:14,258 --> 01:24:16,051
Hyvä Harvardin opiskelijavalintakomitea,
1196
01:24:17,427 --> 01:24:20,639
kaikki sanovat, että hyväksyntä
opinahjoonne on ensimmäinen askel -
1197
01:24:20,722 --> 01:24:22,432
polulla varmaan menestykseen.
1198
01:24:23,392 --> 01:24:26,311
En kuitenkaan ymmärrä, mitä se tarkoittaa.
1199
01:24:27,354 --> 01:24:32,067
Puhummeko rahasta? Tärkeästä työstä?
Kartanosta kartanoiden keskellä?
1200
01:24:33,110 --> 01:24:36,446
Isä sanoo, että menestystä on tulla
parhaaksi versioksi itsestään.
1201
01:24:37,447 --> 01:24:39,449
Mutta monetko vanhemmat
haluavat sitä lapsilleen?
1202
01:24:40,576 --> 01:24:44,871
Vanhemmat ja koulut eivät huomioi sitä,
miten onnellisia lapsia voidaan kasvattaa,
1203
01:24:45,205 --> 01:24:49,376
ja odottavat vain, että olemme onnellisia,
tai pakottavat onnettomiksi.
1204
01:24:49,501 --> 01:24:50,919
{\an8}MITEN KASVATTAA ONNELLINEN LAPSI
1205
01:24:51,128 --> 01:24:53,255
{\an8}Tutkimusten mukaan nuoret ovat yöeläjiä.
1206
01:24:53,880 --> 01:24:56,800
{\an8}Biorytmimme saa meidät
valvomaan ja nousemaan myöhään.
1207
01:24:57,801 --> 01:25:00,012
Silti koulu alkaa klo 7,45.
1208
01:25:01,054 --> 01:25:03,974
Tutkimusten mukaan GPA
ja muut standardoidut testitulokset -
1209
01:25:04,141 --> 01:25:08,645
eivät ennusta tarkasti tulevaa
opinto- tai työmenestystä.
1210
01:25:08,854 --> 01:25:10,314
{\an8}HALLINTORAKENNUS VALMISTUU 2020
1211
01:25:10,397 --> 01:25:12,190
Silti valinta tehdään niiden perusteella.
1212
01:25:12,357 --> 01:25:15,444
Voisin jatkaa loputtomiin,
mutta ymmärrätte, mihin pyrin.
1213
01:25:17,154 --> 01:25:20,198
Miksei järjestelmä sitten muutu?
Kerron miksi.
1214
01:25:20,282 --> 01:25:24,453
Koska se on omistautuneempi itselleen
kuin tuleville sukupolville.
1215
01:25:25,203 --> 01:25:27,706
Yliopistonne tarjosi ystävällisesti
minulle tämän tilaisuuden -
1216
01:25:27,873 --> 01:25:32,294
vetää itseni ylös kuilun pohjalta.
Olen toki siitä kiitollinen.
1217
01:25:34,504 --> 01:25:35,672
Mutta en kadu mitään.
1218
01:25:36,632 --> 01:25:38,717
Päinvastoin.
1219
01:25:39,468 --> 01:25:42,262
Järjestelmä palkitsee raatajat
ja sääntöjen noudattajat.
1220
01:25:42,429 --> 01:25:45,349
Me valmistumme, teemme rahaa,
hankimme lapsia ja jatkamme kierrettä.
1221
01:25:45,474 --> 01:25:47,517
Jo vuosia olen kokenut,
että unelmani on vesitetty,
1222
01:25:47,601 --> 01:25:50,020
jotta sopisin tähän koneistoon.
1223
01:25:51,438 --> 01:25:53,357
Ystäväni mukaan
tulevaisuuden tappaa pelko.
1224
01:25:54,066 --> 01:25:55,901
Se tappaa tuntemattoman tavoittelun.
1225
01:25:56,443 --> 01:25:58,612
Nyt olen ymmärtänyt,
miten oikeassa ystäväni on.
1226
01:25:59,696 --> 01:26:02,574
Nyt juoksen vastasataneessa lumessa,
jossa ei ole jalanjälkiä.
1227
01:26:03,241 --> 01:26:04,701
En tiedä, mihin olen menossa,
1228
01:26:06,328 --> 01:26:08,705
mutta tiedän, että sitä paikkaa
en voisi löytää,
1229
01:26:08,830 --> 01:26:10,832
jos kulkisin oppilaitoksenne käytävillä.
1230
01:26:12,459 --> 01:26:13,377
Näillä sanoilla -
1231
01:26:14,252 --> 01:26:16,213
kiitän teitä tarjouksesta,
1232
01:26:17,547 --> 01:26:19,675
mutta kunnioittavasti vastaan...
1233
01:26:20,967 --> 01:26:23,595
Paskat siitä. Harvard ei ole minua varten.
1234
01:26:24,971 --> 01:26:27,349
Kunnioituksella, Brett Blackmore.
1235
01:26:34,147 --> 01:26:35,357
Paskat siitä.
1236
01:27:19,109 --> 01:27:22,612
Yritimme oikein kovasti, minä ja isäsi.
1237
01:27:26,742 --> 01:27:28,744
Kaikki muut saivat vauvoja. Me?
1238
01:27:29,870 --> 01:27:31,037
Keskenmenoja.
1239
01:27:33,081 --> 01:27:36,460
Kun viimein saimme sinut, se oli meille -
1240
01:27:39,171 --> 01:27:40,088
kaikki kaikessa.
1241
01:27:42,799 --> 01:27:46,970
Luovuin arkkitehtuurista ja sopeuduin
Westsiden nuoren äidin rooliin.
1242
01:27:47,053 --> 01:27:48,847
Se oli ihanaa.
1243
01:27:52,434 --> 01:27:54,394
Mutta jossain matkan varrella -
1244
01:27:56,229 --> 01:27:58,064
unohdin, kuka olin.
1245
01:28:00,442 --> 01:28:03,320
Aloin elää kauttasi,
koska kaikki ne vuodet -
1246
01:28:04,154 --> 01:28:07,324
olin elänyt vuoksesi,
ja kun ottaa sen roolin,
1247
01:28:07,699 --> 01:28:10,368
mikään ei ole tärkeämpää kuin se,
miten oma lapsi nähdään,
1248
01:28:10,452 --> 01:28:13,997
koska niin vanhemmatkin nähdään.
Se on menestyksen mittari,
1249
01:28:14,790 --> 01:28:15,791
ja se on perseestä.
1250
01:28:17,667 --> 01:28:19,169
Isäni sanoi aina: -
1251
01:28:20,545 --> 01:28:22,130
"Vaikea valinta on oikea valinta."
1252
01:28:22,672 --> 01:28:24,883
Sanoin sinulle niin jatkuvasti,
kun olit pieni.
1253
01:28:25,425 --> 01:28:27,135
En vain ajatellut,
että se koskisi minuakin.
1254
01:28:28,053 --> 01:28:31,097
Luettuani lähettämäsi esseen -
1255
01:28:32,682 --> 01:28:33,892
muistan, että se koskee.
1256
01:28:50,075 --> 01:28:52,911
En koskaan tiennyt,
miksi äiti luopui arkkitehtuurista.
1257
01:28:53,578 --> 01:28:54,913
Hän oli tosi lahjakas.
1258
01:29:00,293 --> 01:29:01,294
Kyllä sinä olit.
1259
01:29:15,392 --> 01:29:16,935
PASKAT SIITÄ -LISTA
1260
01:29:18,770 --> 01:29:21,147
Hyvä. Laittaisitko sen tuohon?
1261
01:29:22,941 --> 01:29:23,942
Kuka tuo on?
1262
01:29:24,276 --> 01:29:26,027
Jessica, varmista, että tiet ovat auki,
1263
01:29:26,111 --> 01:29:28,822
ja jos joku myyjä ei kuulu tänne,
kerro minulle.
1264
01:29:30,782 --> 01:29:31,950
Se on PR-mieheni.
1265
01:29:33,201 --> 01:29:35,954
Onko sinulla PR-mies?
-On.
1266
01:29:37,414 --> 01:29:38,373
Kiitos paljon.
1267
01:29:39,958 --> 01:29:41,084
He myyvät niitä.
1268
01:29:41,710 --> 01:29:44,296
Jäähilerekka.
-Ei kai tuo ole kaljaa?
1269
01:29:44,713 --> 01:29:45,881
Se on kombuchaa.
1270
01:29:47,883 --> 01:29:49,217
Tänään viedään rahat kotiin.
1271
01:29:49,926 --> 01:29:51,469
Pyhä jysäys!
1272
01:29:53,722 --> 01:29:55,056
Kolme miljoonaa seuraajaa.
1273
01:29:56,600 --> 01:29:58,560
Ja essee on jaettu
kymmenen miljoonaa kertaa.
1274
01:30:00,478 --> 01:30:01,813
Mitä?
-Niin.
1275
01:30:04,983 --> 01:30:06,359
Pitää laittaa housut, odottakaa.
1276
01:30:12,532 --> 01:30:14,826
Puhuin juuri Harvardin johtokunnan kanssa.
1277
01:30:14,951 --> 01:30:18,038
Hra Brooks, olen pahoillani.
Tiedän, mitä he halusivat kuulla, mutta...
1278
01:30:19,372 --> 01:30:21,249
Minun piti kertoa totuus.
-Olemme hyvin ylpeitä,
1279
01:30:21,333 --> 01:30:23,251
joten jos tulit kertomaan,
että hän mokasi,
1280
01:30:23,335 --> 01:30:24,628
niin ei tarvitse.
-Odottakaa.
1281
01:30:25,378 --> 01:30:26,755
He ovat aivan samaa mieltä.
1282
01:30:28,173 --> 01:30:30,133
He tuntevat järjestelmän ongelmat
oikein hyvin.
1283
01:30:32,552 --> 01:30:33,762
Hetkinen. Siis sinä...
1284
01:30:35,221 --> 01:30:37,223
Mitä sinä, en... Mitä yrität sanoa?
1285
01:30:37,515 --> 01:30:40,852
Olet juuri sellainen omalaatuinen
ajattelija, joita Harvard haluaa.
1286
01:30:42,896 --> 01:30:45,899
Itse asiassa se on varmaan dekaani Reilly.
1287
01:30:46,524 --> 01:30:49,653
Hän haluaa puhua sinun kanssasi.
-Voi luoja!
1288
01:30:50,195 --> 01:30:51,655
Poikanne pääsi juuri Harvardiin!
1289
01:30:52,530 --> 01:30:53,531
Haloo?
1290
01:30:55,283 --> 01:30:56,368
Niin, tämä on...
1291
01:31:02,874 --> 01:31:03,833
Haloo, hei?
1292
01:31:05,293 --> 01:31:06,211
Niin.
1293
01:31:07,963 --> 01:31:09,005
Mukava tavata teidätkin.
1294
01:31:28,024 --> 01:31:29,985
BrettB_247 ja Clint jatkoivat tarinoitaan.
1295
01:31:30,110 --> 01:31:32,654
Tämä sukupolvi ei tarvitse ääntä,
1296
01:31:32,737 --> 01:31:33,947
{\an8}koska kaikilla on omansa.
1297
01:31:34,030 --> 01:31:34,990
{\an8}Reaktio lähetetty...
1298
01:31:36,700 --> 01:31:37,492
{\an8}JAA SIJAINTINI
BRETT
1299
01:31:37,843 --> 01:31:39,177
MALLORCA, ESPANJA
JAA SIJAINTINI
1300
01:31:50,213 --> 01:31:52,632
Brett, sinusta on tullut sukupolven ääni.
1301
01:31:53,299 --> 01:31:55,844
Enpä tiedä, jos olen jotain oppinut,
niin sen,
1302
01:31:56,052 --> 01:32:00,098
ettei tämä sukupolvi tarvitse ääntä.
Meillä on kaikilla omamme.
1303
01:32:01,016 --> 01:32:02,892
Syvällistä ajattelua 18-vuotiaalta.
1304
01:32:03,977 --> 01:32:07,647
Ei oikeastaan.
Se on vain sukupolvemme todellisuus.
1305
01:32:08,898 --> 01:32:10,942
Enkä puhu vain itsestäni. Tarkoitan -
1306
01:32:11,484 --> 01:32:13,903
kaikkia näitä ihmisiä. Etenkin heitä.
1307
01:32:14,029 --> 01:32:16,656
Heidän kanssaan sinun pitäisi puhua.
1308
01:32:16,781 --> 01:32:19,951
Mene puhumaan heidän kanssaan.
-Olette pahamaineisen listan laatijoita.
1309
01:32:20,660 --> 01:32:22,829
Kamuni, ymmärrät kai,
mitä olet saavuttanut?
1310
01:32:22,912 --> 01:32:25,790
Olet tehnyt jotain, mihin vain
kourallinen ihmisiä on pystynyt -
1311
01:32:25,915 --> 01:32:28,168
kuuden miljoonan vuoden aikana.
-Mitä sitten?
1312
01:32:29,210 --> 01:32:32,422
Sinusta on tullut viraalihitti.
Ihan valtava viraalihitti.
1313
01:32:32,714 --> 01:32:34,340
Olen sinusta ylpeä.
-Kiitos.
1314
01:32:35,842 --> 01:32:38,845
Haluatko edustaa minua?
Siis ihan oikeasti.
1315
01:32:39,012 --> 01:32:40,680
En minä auringossa turhan takia seiso.
1316
01:32:40,764 --> 01:32:42,474
Mitä nyt?
-Tarvitsen jotain.
1317
01:32:45,477 --> 01:32:47,562
Paska, nyt hetikö?
-Nyt heti.
1318
01:32:47,896 --> 01:32:50,398
Jos voit?
-Totta kai voin!
1319
01:32:50,523 --> 01:32:52,859
Menoksi.
-Anna avaimet. Mennään.
1320
01:32:58,490 --> 01:33:01,451
No niin, tytöt. Tarkistan ne. Tämä pois.
1321
01:33:02,118 --> 01:33:02,994
Sinun hiuksesi...
1322
01:33:03,119 --> 01:33:05,747
Vene on tulossa. Mennään, tytöt.
1323
01:33:05,997 --> 01:33:07,415
Vene on tulossa.
1324
01:33:09,459 --> 01:33:12,837
Mennään, tytöt, tärkeitä asiakkaita.
Vene on tulossa.
1325
01:33:18,843 --> 01:33:19,803
Hei.
1326
01:33:23,890 --> 01:33:26,893
Hän sanoi, ettei se niin kamalaa ole.
Pysyttele lähellämme.
1327
01:33:42,325 --> 01:33:43,493
Haluatko alalle?
1328
01:33:44,869 --> 01:33:45,995
Tältä se näyttää.
1329
01:33:46,746 --> 01:33:50,208
Jahti voi olla täynnä
irstaita miljonäärejä -
1330
01:33:51,084 --> 01:33:53,253
tai mahdollisuuksia ja askelmia uralla.
1331
01:33:54,420 --> 01:33:55,421
Sinä valitset.
1332
01:33:59,342 --> 01:34:02,428
Ei, olen nähnyt tämän ennenkin.
En minä tähän lupautunut.
1333
01:34:02,554 --> 01:34:06,141
Mutta lupauduit,
joten tarvitset asianajajan.
1334
01:34:10,270 --> 01:34:11,896
Haluatko koskaan sanoa "paskat siitä"?
1335
01:34:13,940 --> 01:34:18,945
Minäkö? Joka päivä. Joskus joka tunti.
1336
01:34:20,613 --> 01:34:23,575
Silti, mikä olisi sinulle parasta?
1337
01:34:25,577 --> 01:34:26,578
Astua laivaan.
1338
01:34:49,809 --> 01:34:51,019
Kiitos.
1339
01:35:12,123 --> 01:35:13,875
Tuoko se on?
1340
01:35:15,668 --> 01:35:16,878
Milloin he palaavat?
1341
01:35:17,420 --> 01:35:21,049
Aamulla. Ensi viikolla.
Toiset vasta lokakuussa.
1342
01:35:21,758 --> 01:35:23,676
Paska!
1343
01:35:24,802 --> 01:35:25,803
Kiitos.
1344
01:35:44,197 --> 01:35:45,240
Tuliko hän perässäsi?
1345
01:35:46,783 --> 01:35:49,619
Joo, eiköhän.
1346
01:35:51,287 --> 01:35:52,247
Joka vuosi on yksi.
1347
01:36:06,135 --> 01:36:09,806
Mitä sinä siellä teet?
-Minäkö? Entä sinä?
1348
01:36:11,182 --> 01:36:12,392
Etsin...
1349
01:36:14,769 --> 01:36:16,479
Etsin oikeastaan sinua.
1350
01:36:17,647 --> 01:36:20,358
Niinkö? Miten se sujuu?
1351
01:36:21,025 --> 01:36:22,986
En tiedä, kerro sinä minulle.
1352
01:36:24,279 --> 01:36:25,363
Ehkä vähän stalkkerimaista?
1353
01:36:26,531 --> 01:36:29,033
Ei, juuri sopivasti.
1354
01:36:30,201 --> 01:36:31,953
Hyvä, koska jokin koski minuun,
1355
01:36:32,036 --> 01:36:33,621
ja minun pitää päästä pois.
1356
01:36:38,960 --> 01:36:41,170
Hetkinen, et kai kieltäytynyt Harvardista?
1357
01:36:42,630 --> 01:36:46,009
Kieltäydyin minä.
-Se oli unelmasi.
1358
01:36:47,051 --> 01:36:49,554
He kysyivät, halusinko pitää välivuoden.
1359
01:36:49,762 --> 01:36:52,682
Ihan mahtavaa.
-Sanoin ei.
1360
01:36:54,392 --> 01:36:56,394
He tarjosivat stipendiä.
-Mitä?
1361
01:36:56,686 --> 01:36:58,062
Kieltäydyin taas.
1362
01:37:00,523 --> 01:37:04,360
Vanhemmat tarvitsivat Heimlichin otetta.
1363
01:37:05,278 --> 01:37:07,864
Sitten minulle tarjottiin
vierailevan professorin paikkaa.
1364
01:37:09,324 --> 01:37:12,035
Niin kuin vierailevana luennoitsijana.
1365
01:37:12,493 --> 01:37:15,955
Se kuulosti aika siistiltä.
-Se on tosi siistiä. Ihan mahtavaa.
1366
01:37:16,414 --> 01:37:17,332
Ehkä.
1367
01:37:22,086 --> 01:37:23,921
Salakuljetatko jonkun huoneeseesi?
1368
01:37:25,214 --> 01:37:26,549
Eiköhän sen aika jo ole.
1369
01:37:27,759 --> 01:37:28,718
Niinkö?
1370
01:37:44,442 --> 01:37:45,360
Yksi virhe.
1371
01:37:46,402 --> 01:37:49,447
Siinä kaikki. Ja se tuhosi... kaiken.
1372
01:37:50,531 --> 01:37:54,035
Mutta sen kautta tajusin,
että pelko tappaa kaiken. Joskus -
1373
01:37:54,911 --> 01:37:57,914
pitää vain sanoa
kaksi harmitonta pikku sanaa, ja...
1374
01:38:02,668 --> 01:38:06,923
Kaliforniassa suurin lottopotti
amerikkalaisessa lotossa -
1375
01:38:07,131 --> 01:38:10,343
luovutettiin tänään kodittomalle
Douglas Ebeyerille.
1376
01:38:10,551 --> 01:38:14,180
Ilmeisesti hän käytti algoritmia
valitessaan voittonumerot.
1377
01:38:22,271 --> 01:38:25,698
{\an8}VOITOILLA DEE PERUSTI
EDISTYKSELLISEN YLIOPISTON
1378
01:38:26,192 --> 01:38:28,756
{\an8}EI LUKUKAUSIMAKSUJA,
EI ARVOSANOJA, TERVETULOA KAIKKI
1379
01:38:29,904 --> 01:38:32,240
{\an8}DOUGLAS EBEYER
850 MILJOONAA DOLLARIA
1380
01:38:32,365 --> 01:38:35,556
{\an8}ALGORITMI ON YHÄ SALAISUUS
1381
01:38:37,412 --> 01:38:42,625
{\an8}CLINT EI OLE VIELÄ KERTONUT
ISÄLLEEN TULLEENSA KAAPISTA
1382
01:38:43,459 --> 01:38:45,420
ISÄ: VIIVYN MYÖHÄÄN.
RUOKA ON UUNISSA.
1383
01:38:45,503 --> 01:38:49,006
AI NIIN, OLEN NÄHNYT
IHAN KAIKKI SOMETILISI.
1384
01:38:49,090 --> 01:38:50,550
SALAISETKIN.
1385
01:38:50,633 --> 01:38:54,595
ENKÄ VOISI RAKASTAA
SINUA ENEMPÄÄ. ISÄ
1386
01:38:58,099 --> 01:39:02,311
{\an8}LESISTÄ TULI YKSI
LOSIN PARHAISTA PUTKIMIEHISTÄ
1387
01:39:03,855 --> 01:39:07,182
{\an8}SILLOIN KUN HÄN EHTII
1388
01:39:09,562 --> 01:39:12,238
{\an8}STACY ON SIIRTYNYT
PYRAMIDIKEPPOSISTA
1389
01:39:12,321 --> 01:39:17,837
{\an8}ROBOTIIKAN PARIIN
SANTA CLARAN YLIOPISTOON
1390
01:39:20,163 --> 01:39:24,959
{\an8}NICO ON PÄÄTTÄNYT
VALJASTAA SUKUPOLVENSA VOIMAN
1391
01:39:33,468 --> 01:39:37,263
{\an8}KRISTEN JA JEFFREY
OVAT OTTANEET LIIKKEEN OMAKSEEN
1392
01:39:37,346 --> 01:39:39,974
{\an8}Keksin yhden. Oletko valmis?
1393
01:39:41,726 --> 01:39:44,270
Purjehtia maailman ympäri.
1394
01:39:44,645 --> 01:39:46,272
Aika hyvä.
-Se on hyvä.
1395
01:39:46,355 --> 01:39:47,565
No niin.
1396
01:39:48,900 --> 01:39:53,070
Lyödä voittolyönti World Seriesin
seitsemännessä pelissä.
1397
01:39:53,321 --> 01:39:55,156
Et voi laittaa sitä listallesi.
1398
01:39:55,239 --> 01:39:58,159
Se ei ole loogista.
-Mutta se on listallani.
1399
01:39:58,367 --> 01:40:01,662
Tiedän, kulta,
mutta se ei ole fyysisesti mahdollista.
1400
01:40:01,996 --> 01:40:02,914
Hyvä on.
1401
01:40:04,499 --> 01:40:07,919
Mennä nakurannalle hänen kanssaan.
-Miksi kaikki ovat alasti?
1402
01:40:09,712 --> 01:40:12,215
Anteeksi, mutta tuo tuntuu epämukavalta.
1403
01:40:12,298 --> 01:40:14,592
Lataan sen.
-Kai sen voi poistaa?
1404
01:40:15,092 --> 01:40:16,052
Tehty.
1405
01:40:20,473 --> 01:40:22,517
Se on julkinen.
-Ihan sama.
1406
01:40:22,600 --> 01:40:23,559
Selvä.
1407
01:40:24,060 --> 01:40:25,811
Se oli niin vapauttavaa.
-Niinkö?
1408
01:40:26,938 --> 01:40:29,524
Kaikki hyvin?
-Kaikki töissä näkevät sen.
1409
01:40:29,774 --> 01:40:31,150
Koko maailma näkee sen.
1410
01:40:31,734 --> 01:40:33,611
Hetkinen.
-Jösses.
1411
01:40:33,694 --> 01:40:34,737
Ei.
-No niin.
1412
01:40:34,820 --> 01:40:37,114
Soita Brettille.
1413
01:40:38,324 --> 01:40:42,870
{\an8}BRETT JA KAYLA
MATKUSTAVAT MAAILMALLA
1414
01:40:53,339 --> 01:40:58,469
{\an8}HE TEKEVÄT LISTALLAAN
OLEVIA ASIOITA
1415
01:41:09,188 --> 01:41:11,399
Mistä sait tämän?
Onko se päällä? Onko siinä valo?
1416
01:41:11,524 --> 01:41:12,400
On se päällä!
1417
01:41:12,483 --> 01:41:13,818
On päivänvaloa.
1418
01:41:14,026 --> 01:41:15,820
Oletko valmis? Kolme...
-Siis kameran valo.
1419
01:41:15,903 --> 01:41:16,946
Kaksi...
1420
01:41:17,530 --> 01:41:19,240
Kulta, se on video eikä kuva.
1421
01:41:20,700 --> 01:41:24,579
{\an8}JA RAKASTUVAT OIKEASTI
1422
01:42:43,616 --> 01:42:45,616
Tekstitys: Sofia Olsson