1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:30,125 --> 00:00:35,542 ‪NETFLIX プレゼンツ 4 00:04:57,333 --> 00:04:58,292 ‪安く済ませる 5 00:04:58,375 --> 00:04:59,083 ‪ああ 6 00:05:01,250 --> 00:05:02,625 ‪クルタ・パジャマを 7 00:05:02,708 --> 00:05:05,167 ‪どんな感じをお望みで? 8 00:05:05,250 --> 00:05:08,125 ‪派手でも地味でもないのを 9 00:05:08,208 --> 00:05:09,792 ‪いくつか見せて 10 00:05:13,417 --> 00:05:14,708 ‪こちらは? 11 00:05:14,792 --> 00:05:16,292 ‪750ルピーです 12 00:05:20,583 --> 00:05:23,583 ‪上にある白いのを見たい 13 00:05:25,333 --> 00:05:26,708 ‪どうかな? 14 00:05:28,083 --> 00:05:29,042 ‪いいね 15 00:05:31,375 --> 00:05:35,542 ‪試着したら? ‪衣装は着心地も大事よ 16 00:05:35,625 --> 00:05:39,375 ‪ご忠告をどうも ‪おばあちゃん 17 00:05:41,542 --> 00:05:43,375 ‪着て座っても? 18 00:05:43,458 --> 00:05:46,708 ‪困ります 汚れてしまう 19 00:05:48,542 --> 00:05:50,000 ‪ショールの試着も 20 00:05:50,083 --> 00:05:51,083 ‪ショール? 21 00:05:51,167 --> 00:05:56,458 ‪だったらダイヤの指輪と ‪金のネックレスもだな 22 00:05:57,208 --> 00:05:59,958 ‪審査員は衣装は見ないが 23 00:06:02,792 --> 00:06:07,708 ‪父さんは“ステージでは ‪全てがパフォーマンス”と 24 00:06:17,542 --> 00:06:20,708 ‪次の出場者は ‪シャラード・ネルルカル 25 00:06:29,833 --> 00:06:34,542 ‪「ラーガ・バーゲシュリー」 ‪を速いテンポで 26 00:06:56,125 --> 00:06:57,583 ‪忙しいの? 27 00:06:58,667 --> 00:07:00,833 ‪そうだよ ばあちゃん 28 00:07:00,917 --> 00:07:03,458 ‪お母さんから電話よ 29 00:07:03,542 --> 00:07:05,417 ‪後でかけ直す 30 00:07:05,500 --> 00:07:07,875 ‪先に延ばしてばかりね 31 00:07:08,375 --> 00:07:11,125 ‪ちゃんと かけ直すから 32 00:07:11,208 --> 00:07:15,458 ‪3日も電話に出ないって ‪聞いたわよ 33 00:07:15,542 --> 00:07:18,083 ‪電話が壊れてたから 34 00:07:18,167 --> 00:07:21,625 ‪ヴィジュの体調が悪いって 35 00:07:21,708 --> 00:07:25,083 ‪母さんが何とかすべきでしょ 36 00:07:25,167 --> 00:07:27,083 ‪行ってあげて 37 00:07:27,750 --> 00:07:30,250 ‪コンテストまで2日だ 38 00:07:30,333 --> 00:07:33,583 ‪練習させてよ 電話は後だ 39 00:07:34,125 --> 00:07:37,625 ‪だったら自分で言いなさい 40 00:07:38,250 --> 00:07:42,167 ‪板挟みになるのはウンザリ 41 00:07:42,792 --> 00:07:45,000 ‪泣かないでよ 42 00:08:25,833 --> 00:08:27,958 ‪聖人たちは⸺ 43 00:08:28,042 --> 00:08:33,625 ‪長く厳しい探求の末に ‪この音楽を手に入れた 44 00:08:34,375 --> 00:08:37,292 ‪10回生きても なお⸺ 45 00:08:39,083 --> 00:08:41,208 ‪学びきれない 46 00:08:43,417 --> 00:08:49,208 ‪“この‪旋法(ラーガ)‪はパンチャマの ‪音を使う”とか⸺ 47 00:08:49,708 --> 00:08:54,667 ‪“ダイヴァタの音を飛ばす” ‪と指南する書はない 48 00:08:57,625 --> 00:08:59,833 ‪ラーガとは⸺ 49 00:09:00,417 --> 00:09:05,458 ‪神に至る道を人々に示すもの 50 00:09:08,917 --> 00:09:11,625 ‪インドの古典音楽は⸺ 51 00:09:12,167 --> 00:09:15,458 ‪いわば“永遠の探求”なの 52 00:09:17,583 --> 00:09:20,500 ‪探求を始めるなら⸺ 53 00:09:20,583 --> 00:09:23,667 ‪犠牲を払う覚悟をしないと 54 00:09:24,917 --> 00:09:27,458 ‪お金をたくさん稼いで 55 00:09:28,750 --> 00:09:31,000 ‪家族を養いたいなら⸺ 56 00:09:31,708 --> 00:09:35,500 ‪流行歌や映画音楽を ‪やりなさい 57 00:09:36,458 --> 00:09:38,708 ‪古典音楽を志すなら⸺ 58 00:09:39,458 --> 00:09:45,833 ‪孤独や ひもじい思いに ‪耐えるすべを学んで 59 00:10:31,958 --> 00:10:34,208 ‪他にも何かいる? 60 00:10:34,292 --> 00:10:35,208 ‪いや 61 00:10:35,833 --> 00:10:40,625 ‪ナーグプルの ‪スミット・カデがすごいって 62 00:10:40,708 --> 00:10:42,875 ‪今 言わなくても 63 00:10:42,958 --> 00:10:47,125 ‪リシーとクルティに ‪外で会ったよ 64 00:10:47,208 --> 00:10:51,250 ‪どのラーガか ‪探りを入れたけど⸺ 65 00:10:51,333 --> 00:10:54,833 ‪全然 教えてくれなかった 66 00:10:54,917 --> 00:10:55,500 ‪やめて 67 00:10:55,583 --> 00:10:58,750 ‪シャラード・ネルルカル 68 00:11:05,792 --> 00:11:06,333 ‪頑張って 69 00:11:06,417 --> 00:11:07,250 ‪ああ 70 00:12:01,125 --> 00:12:07,167 ‪「ラーガ・バーゲシュリー」 ‪を速いテンポで 71 00:13:26,917 --> 00:13:27,875 ‪ありがとう 72 00:13:29,083 --> 00:13:31,708 ‪素晴らしかった 73 00:13:32,250 --> 00:13:35,000 ‪次はニティン・アバステ 74 00:13:35,083 --> 00:13:36,083 ‪よかった 75 00:13:36,167 --> 00:13:36,708 ‪本当に? 76 00:13:36,792 --> 00:13:37,417 ‪ええ 77 00:13:37,500 --> 00:13:38,958 ‪よかったよ 78 00:13:39,042 --> 00:13:41,917 ‪音が割れてなかった? 79 00:13:42,000 --> 00:13:43,667 ‪大丈夫だった 80 00:13:45,167 --> 00:13:47,708 ‪皆さん 盛大な拍手を 81 00:13:57,750 --> 00:14:02,875 ‪ついに お待ちかねの時が ‪来ました 82 00:14:03,500 --> 00:14:06,000 ‪審査は終わり⸺ 83 00:14:06,083 --> 00:14:12,000 ‪2006年 グプテ・ビルダー賞 ‪新人部門の発表です 84 00:14:12,083 --> 00:14:15,875 ‪プレゼンターは ‪D・キルロースカル氏 85 00:14:15,958 --> 00:14:17,708 ‪大きな拍手を 86 00:14:24,792 --> 00:14:28,625 ‪氏はキルロースカル先生の ‪ご子息で 87 00:14:28,708 --> 00:14:31,333 ‪今日はムルンドから⸺ 88 00:14:31,417 --> 00:14:34,667 ‪はるばる ‪おいでくださいました 89 00:14:39,500 --> 00:14:44,917 ‪氏からトロフィーを ‪渡していただきます 90 00:14:47,625 --> 00:14:51,583 ‪第3位はナミタ・サタム 91 00:14:58,750 --> 00:15:02,500 ‪第2位はスミット・カデ 92 00:15:08,750 --> 00:15:12,417 ‪そして本日のハイライト 93 00:15:12,500 --> 00:15:17,583 ‪2006年 新人部門の ‪優勝者を発表します 94 00:15:17,667 --> 00:15:19,292 ‪チンマイー・ワダウカル 95 00:15:27,625 --> 00:15:32,708 ‪グプテ・ビルダー賞の受賞を ‪心から祝って⸺ 96 00:15:32,792 --> 00:15:34,333 ‪盛大な拍手を 97 00:16:13,208 --> 00:16:16,167 ‪息を吸いながら ‪ポジティブな思考を 98 00:16:18,083 --> 00:16:19,708 ‪息を吐く時は⸺ 99 00:16:20,667 --> 00:16:25,125 ‪ネガティブな思考も ‪一緒に吐き出す 100 00:16:30,792 --> 00:16:32,625 ‪瞑想(めいそう)‪を始めよう 101 00:16:40,583 --> 00:16:42,917 ‪思考の流れを止めず 102 00:16:53,625 --> 00:16:56,333 ‪そのまま呼吸法の訓練へ 103 00:17:27,042 --> 00:17:30,917 ‪落ち着きがない人は⸺ 104 00:17:32,000 --> 00:17:38,875 ‪深みのある本物の ‪“ハヤール”を歌えない 105 00:17:41,708 --> 00:17:43,917 ‪あらゆる音や⸺ 106 00:17:44,000 --> 00:17:49,917 ‪微分音(シュルティ)‪を大切にするには 107 00:17:50,500 --> 00:17:55,958 ‪純粋で汚れない心の ‪持ち主でなければならない 108 00:17:59,417 --> 00:18:01,500 ‪“ハヤール”とは⸺ 109 00:18:02,250 --> 00:18:05,750 ‪歌い手の心である 110 00:18:05,833 --> 00:18:10,000 ‪歌っている時 その人は⸺ 111 00:18:10,667 --> 00:18:15,625 ‪ラーガを通して ‪心の有り様を見せている 112 00:18:16,625 --> 00:18:23,292 ‪そのラーガが心のどんな面を ‪照らし出すのか⸺ 113 00:18:23,375 --> 00:18:28,833 ‪歌っている当人にも ‪分からない 114 00:18:32,625 --> 00:18:38,333 ‪ラーガの真実は いずれ ‪おのずと見えてくるもの 115 00:18:38,833 --> 00:18:41,458 ‪ただし そのためには⸺ 116 00:18:41,542 --> 00:18:46,625 ‪嘘や不純な考えを ‪心から退けておかねば 117 00:18:49,208 --> 00:18:55,875 ‪修行に耐える力と信念は ‪限られた人にしかない 118 00:18:55,958 --> 00:18:59,958 ‪“‪母さん(マアイ)‪”の長話は ‪もういいだろ 119 00:19:00,458 --> 00:19:03,458 ‪長話って... これも仕事だよ 120 00:19:03,542 --> 00:19:06,417 ‪1時間のテープだし 121 00:19:07,125 --> 00:19:08,458 ‪後にしろ 122 00:19:08,958 --> 00:19:11,958 ‪サダラーン大会のテープは? 123 00:19:12,458 --> 00:19:16,167 ‪72年と74年はあるけど ‪73年がない 124 00:19:16,250 --> 00:19:20,625 ‪おかしいな ‪前は ここにあったぞ 125 00:19:21,125 --> 00:19:22,417 ‪僕は見てない 126 00:19:23,542 --> 00:19:27,667 ‪ランバウ・アロルカルの ‪「春の歌」が入ってる 127 00:19:28,583 --> 00:19:32,875 ‪ラーガの組み合わせが ‪見事だった 128 00:19:34,125 --> 00:19:35,583 ‪捜しておけ 129 00:19:36,792 --> 00:19:40,333 ‪1972年から1975年の ‪ボックスセットを作る 130 00:19:41,458 --> 00:19:42,583 ‪CDの? 131 00:19:43,583 --> 00:19:47,125 ‪そうだ ‪30~40セット売り出す 132 00:20:17,542 --> 00:20:19,792 ‪シャンカールのCDは? 133 00:20:19,875 --> 00:20:20,792 ‪ありません 134 00:20:22,167 --> 00:20:24,917 ‪スルタン・サヘブは? 135 00:20:25,000 --> 00:20:26,542 ‪在庫切れです 136 00:20:27,833 --> 00:20:30,375 ‪じゃあ お薦めは? 137 00:20:30,458 --> 00:20:34,167 ‪うちはレアものに ‪特化していて⸺ 138 00:20:34,250 --> 00:20:38,083 ‪音源はカセットテープや ‪LPなんです 139 00:20:39,333 --> 00:20:41,417 ‪知らない名ばかりだ 140 00:20:41,500 --> 00:20:44,667 ‪ええ でも遜色はありません 141 00:20:44,750 --> 00:20:48,750 ‪この方はアーグラー派で⸺ 142 00:20:48,833 --> 00:20:53,500 ‪お探しの音楽家の ‪兄弟弟子です 143 00:20:53,583 --> 00:20:54,542 ‪値段は? 144 00:20:54,625 --> 00:20:55,625 ‪150ルピー 145 00:20:57,000 --> 00:20:58,083 ‪やめとく 146 00:20:59,167 --> 00:21:04,083 ‪国営ラジオ放送(AIR)‪の ‪12枚セットはどうですか 147 00:21:04,167 --> 00:21:08,458 ‪定価は1500ですが ‪今なら1000ルピーです 148 00:21:09,792 --> 00:21:12,125 ‪いや やめとくよ 149 00:21:15,750 --> 00:21:17,417 ‪聖歌(アバンガ)‪はある? 150 00:21:18,042 --> 00:21:19,375 ‪ないよね 151 00:21:19,875 --> 00:21:21,917 ‪古典音楽だけです 152 00:21:22,792 --> 00:21:24,250 ‪また来るわ 153 00:21:28,417 --> 00:21:30,417 ‪アバンガが人気か 154 00:21:36,333 --> 00:21:37,917 ‪僕らも中へ? 155 00:21:38,417 --> 00:21:41,917 ‪やめとけ 耳から血が出るぞ 156 00:22:03,292 --> 00:22:04,958 ‪最低だよ 157 00:22:06,500 --> 00:22:10,417 ‪金持ちの客に‪媚(こ)‪びを売ってさ 158 00:22:12,125 --> 00:22:16,250 ‪あんなにひどいのに ‪拍手喝采だ 159 00:22:17,667 --> 00:22:22,167 ‪誰が何をやっても ‪同じように拍手する 160 00:22:25,000 --> 00:22:27,833 ‪出演者たちも いい加減だ 161 00:22:28,750 --> 00:22:31,167 ‪ビュッフェみたいに⸺ 162 00:22:31,250 --> 00:22:35,583 ‪ラーガやトゥムリと ‪アバンガを少しずつ 163 00:22:36,792 --> 00:22:39,208 ‪スポンサーは喜ぶ 164 00:22:39,875 --> 00:22:44,000 ‪スポンサーが推すのは ‪有名どころだけ 165 00:22:44,083 --> 00:22:46,875 ‪どのショーも似てる 166 00:22:48,000 --> 00:22:53,583 ‪ラーガが全部 同じ構造で ‪意外性がないんだ 167 00:22:55,083 --> 00:22:56,458 ‪ライスを 168 00:22:58,375 --> 00:23:02,958 ‪昔のシャキール・バーイは ‪よかったよな 169 00:23:04,000 --> 00:23:06,458 ‪80年代の録音分は⸺ 170 00:23:07,917 --> 00:23:11,000 ‪バランスがよく ‪音がクリアだ 171 00:23:11,792 --> 00:23:13,708 ‪でも変わった 172 00:23:14,292 --> 00:23:15,917 ‪金のためだろ 173 00:23:17,250 --> 00:23:21,000 ‪師匠やマアイは ‪筋が通ってるよ 174 00:24:37,792 --> 00:24:38,833 ‪何だ? 175 00:24:40,917 --> 00:24:42,083 ‪どうした? 176 00:24:42,583 --> 00:24:43,667 ‪分かりません 177 00:24:46,542 --> 00:24:47,625 ‪つまり? 178 00:24:48,750 --> 00:24:50,083 ‪ただの⸺ 179 00:24:51,583 --> 00:24:52,917 ‪繰り返しに 180 00:24:54,583 --> 00:24:56,250 ‪なぜ そうなる? 181 00:24:57,958 --> 00:24:59,000 ‪分かりません 182 00:25:00,875 --> 00:25:02,667 ‪練習したんだろ 183 00:25:03,917 --> 00:25:04,667 ‪はい 184 00:25:05,667 --> 00:25:07,333 ‪では なぜ? 185 00:25:10,750 --> 00:25:12,292 ‪もう1回やれ 186 00:25:34,208 --> 00:25:35,625 ‪また同じですね 187 00:25:37,000 --> 00:25:38,000 ‪次だ 188 00:27:15,125 --> 00:27:16,583 ‪よし 189 00:29:02,500 --> 00:29:03,583 ‪いいぞ 190 00:29:08,542 --> 00:29:12,500 ‪もういいでしょ ‪友達が呼んでるわ 191 00:29:13,083 --> 00:29:14,292 ‪遊びたいか? 192 00:29:14,375 --> 00:29:16,000 ‪うん もちろん 193 00:29:16,083 --> 00:29:19,292 ‪日曜日も音楽の勉強なんて 194 00:29:19,375 --> 00:29:22,458 ‪何だよ どこが悪いんだ? 195 00:29:23,333 --> 00:29:26,667 ‪体罰で鍛える師匠もいる 196 00:29:26,750 --> 00:29:29,208 ‪その話にはウンザリ 197 00:29:29,292 --> 00:29:33,542 ‪本当の話だよ ‪髪を引っ張って叱った 198 00:29:33,625 --> 00:29:36,042 ‪でも我々は楽しんでる 199 00:29:36,125 --> 00:29:40,375 ‪今度は“バンディッシュ”を ‪教えよう 200 00:29:41,417 --> 00:29:42,208 ‪いいぞ 201 00:29:56,792 --> 00:30:00,667 ‪行こう みんなが待ってるよ 202 00:30:01,167 --> 00:30:03,125 ‪こっちにおいで 203 00:30:03,208 --> 00:30:03,917 ‪いいんです 204 00:30:04,000 --> 00:30:06,625 ‪そこに座りなさい 205 00:30:09,250 --> 00:30:13,292 ‪今 教えてるのは ‪“バンディッシュ” 206 00:30:13,375 --> 00:30:16,083 ‪音楽は分かりません 207 00:30:16,167 --> 00:30:17,417 ‪外へ出ても? 208 00:30:17,500 --> 00:30:20,542 ‪“バンディッシュ”は ‪とても重要な曲だ 209 00:30:21,458 --> 00:30:25,625 ‪音楽家が交わし合う ‪贈り物のように⸺ 210 00:30:25,708 --> 00:30:27,958 ‪大切にされてきた 211 00:30:28,042 --> 00:30:31,792 ‪この子たちは ‪外で遊びたいのよ 212 00:30:32,667 --> 00:30:38,000 ‪飛べ 飛んで家に帰れ 213 00:30:38,083 --> 00:30:43,750 ‪飛べ 飛んで家に帰れ 214 00:30:44,542 --> 00:30:48,458 ‪5 4 3 2 1 215 00:30:52,417 --> 00:30:57,583 ‪お知らせに続いて ‪再び「ガラナ」の時間です 216 00:30:58,542 --> 00:31:01,125 ‪CMの前に ‪ムクンドさんから⸺ 217 00:31:01,208 --> 00:31:05,083 ‪アルワル音楽学校の ‪紹介がありました 218 00:31:05,167 --> 00:31:10,083 ‪ムクンドさんはアルワルで ‪修業した歌い手です 219 00:31:10,167 --> 00:31:12,833 ‪同地の音楽史について⸺ 220 00:31:12,917 --> 00:31:17,542 ‪「永遠の炎」という ‪ご著書があります 221 00:31:18,667 --> 00:31:21,667 ‪ムクンドさん ‪話は変わりますが⸺ 222 00:31:22,375 --> 00:31:27,500 ‪音楽の移り変わりについても ‪書いていますね 223 00:31:27,583 --> 00:31:31,833 ‪“今はその神髄が ‪失われてしまった”と 224 00:31:32,583 --> 00:31:33,625 ‪はい 225 00:31:34,583 --> 00:31:37,583 ‪私の指摘は不興を買いー 226 00:31:37,667 --> 00:31:40,625 ‪批判にさらされています 227 00:31:41,333 --> 00:31:46,417 ‪今 本当の音楽を ‪聴ける場所はありますか? 228 00:31:47,708 --> 00:31:49,042 ‪ありません 229 00:31:51,000 --> 00:31:52,583 ‪今は もう⸺ 230 00:31:53,458 --> 00:31:56,167 ‪ああいう純粋な音楽は 231 00:31:57,458 --> 00:31:59,042 ‪見つかりません 232 00:31:59,833 --> 00:32:03,167 ‪私の師匠 ‪プラダン先生が⸺ 233 00:32:03,250 --> 00:32:08,500 ‪学ぶべき師として ‪挙げたのは1人だけ 234 00:32:08,583 --> 00:32:11,708 ‪シンドゥバイ先生です 235 00:32:11,792 --> 00:32:14,333 ‪あだ名は“マアイ” 236 00:32:15,417 --> 00:32:18,917 ‪“自分はマアイには ‪及ばない”が⸺ 237 00:32:19,000 --> 00:32:21,750 ‪師匠の口癖でした 238 00:32:22,750 --> 00:32:24,458 ‪彼女のすごさとは? 239 00:32:26,375 --> 00:32:29,083 ‪私も何度か尋ねましたが⸺ 240 00:32:29,792 --> 00:32:34,917 ‪師匠はいつも ‪“言葉にできない音楽だ”と 241 00:32:35,500 --> 00:32:37,292 ‪録音があるのでは? 242 00:32:37,792 --> 00:32:38,667 ‪ありません 243 00:32:39,417 --> 00:32:42,083 ‪マアイは録音させなかった 244 00:32:43,250 --> 00:32:47,500 ‪写真もインタビューも ‪見当たりません 245 00:32:48,000 --> 00:32:51,000 ‪我が道を行く苦行者です 246 00:32:54,625 --> 00:32:57,833 ‪子供の頃は ‪かわいかったのね 247 00:32:58,542 --> 00:32:59,958 ‪今は違う? 248 00:33:01,625 --> 00:33:03,500 ‪なぜ隠してたの? 249 00:33:04,500 --> 00:33:07,917 ‪お父さんの顔を見たのは ‪初めてよ 250 00:33:08,000 --> 00:33:11,250 ‪昨日 VHSから取り込んだ 251 00:33:13,042 --> 00:33:15,333 ‪お父さんの歌を聴きたい 252 00:33:16,375 --> 00:33:19,000 ‪父は話し上手だったが⸺ 253 00:33:20,333 --> 00:33:21,667 ‪歌はそこそこ 254 00:33:26,333 --> 00:33:27,708 ‪聞いていい? 255 00:33:28,208 --> 00:33:29,583 ‪いいよ 256 00:33:29,667 --> 00:33:33,750 ‪お父さんはマアイのテープを ‪持ってた? 257 00:33:34,292 --> 00:33:35,333 ‪テープ? 258 00:33:35,417 --> 00:33:39,833 ‪ベラガヴィで ‪弟子に講義した時のよ 259 00:33:40,458 --> 00:33:42,458 ‪なぜテープが? 260 00:33:42,542 --> 00:33:45,542 ‪こっそり録音した人がいたの 261 00:33:46,667 --> 00:33:49,208 ‪その話は父にも聞いた 262 00:33:49,833 --> 00:33:52,083 ‪でもテープは見てない 263 00:33:55,125 --> 00:33:56,875 ‪この映像だけど 264 00:33:58,125 --> 00:34:00,458 ‪お母さんに見せたら? 265 00:34:00,542 --> 00:34:05,333 ‪母は父を思って ‪もっとつらくなるだけだ 266 00:34:18,792 --> 00:34:20,917 ‪そろそろ行くわ 267 00:34:36,417 --> 00:34:40,375 ‪“スネーハへ 悪かった” 268 00:34:42,875 --> 00:34:43,583 ‪“送信” 269 00:35:35,375 --> 00:35:38,542 ‪思考の流れを止めるな 270 00:35:39,917 --> 00:35:42,125 ‪それを見つめよ 271 00:35:44,500 --> 00:35:49,292 ‪抑えていた感情が ‪表に出るに任せよ 272 00:35:50,625 --> 00:35:52,667 ‪よい感情も悪い感情も 273 00:35:54,417 --> 00:35:55,583 ‪存在するのだ 274 00:35:57,000 --> 00:35:58,708 ‪ただ見つめよ 275 00:36:05,625 --> 00:36:09,625 ‪心と同じように ‪肉体も人を裏切る 276 00:36:13,333 --> 00:36:15,417 ‪ただ耳を傾けよ 277 00:36:37,833 --> 00:36:43,500 ‪何か話そうと思ってたけど ‪忘れてしまったわ 278 00:36:44,000 --> 00:36:46,250 ‪電気代なら今日払うよ 279 00:36:46,333 --> 00:36:50,250 ‪お金のことじゃなくて ‪別の話よ 280 00:36:51,000 --> 00:36:52,792 ‪ばあちゃんの薬の話? 281 00:36:53,292 --> 00:36:55,375 ‪いいえ 違うわ 282 00:36:55,917 --> 00:36:58,125 ‪思い出せないわね 283 00:36:59,583 --> 00:37:01,042 ‪お母さんとは? 284 00:37:02,125 --> 00:37:03,708 ‪昨日 話した 285 00:37:03,792 --> 00:37:05,000 ‪何て? 286 00:37:06,250 --> 00:37:08,000 ‪心配ないって 287 00:37:09,792 --> 00:37:14,833 ‪あの子はなぜか ‪お前と私に違う話をする 288 00:37:14,917 --> 00:37:17,292 ‪本音を言わないの 289 00:37:17,792 --> 00:37:19,083 ‪また何か? 290 00:37:19,583 --> 00:37:21,625 ‪電話で泣いてたの 291 00:37:22,583 --> 00:37:25,583 ‪お前と話してほしいって 292 00:37:26,083 --> 00:37:27,125 ‪何を話すの? 293 00:37:27,208 --> 00:37:28,792 ‪就職のこと 294 00:37:29,667 --> 00:37:32,042 ‪キショールに雇われてる 295 00:37:32,125 --> 00:37:36,375 ‪そう言ったら ‪“あれは仕事じゃない” 296 00:37:36,458 --> 00:37:40,667 ‪“お給料が少なすぎる” ‪とか何とか 297 00:37:41,542 --> 00:37:43,750 ‪ばあちゃんの本音か 298 00:37:44,333 --> 00:37:45,917 ‪なぜそう思う? 299 00:37:46,958 --> 00:37:51,250 ‪いくらもらってるか ‪母さんは知らない 300 00:37:51,833 --> 00:37:55,333 ‪うちはいつも ‪お金がないでしょ 301 00:37:55,417 --> 00:37:58,125 ‪家賃もかかるし いろいろと 302 00:37:58,708 --> 00:38:01,000 ‪お母さんだけじゃ無理 303 00:38:01,792 --> 00:38:05,292 ‪母さんを盾にしないでくれ 304 00:38:05,833 --> 00:38:09,875 ‪僕が負担なら言ってよ ‪出ていくから 305 00:38:09,958 --> 00:38:12,667 ‪そんな言い方しないで 306 00:38:12,750 --> 00:38:15,250 ‪お前の将来が心配なの 307 00:38:15,750 --> 00:38:19,333 ‪仕事しながら ‪音楽はできないよ 308 00:38:19,417 --> 00:38:21,167 ‪両方は無理だ 309 00:38:21,667 --> 00:38:23,125 ‪そうかしら? 310 00:38:23,625 --> 00:38:26,542 ‪友達は就職したでしょ 311 00:38:26,625 --> 00:38:29,500 ‪テジャスも スネーハも 312 00:38:30,000 --> 00:38:31,875 ‪就職はしたくない 313 00:38:32,667 --> 00:38:34,292 ‪嫌なら出ていく 314 00:38:35,333 --> 00:38:39,375 ‪お父さんに似て ‪強情っぱりだね 315 00:38:39,958 --> 00:38:41,958 ‪お前も苦労するよ 316 00:38:44,583 --> 00:38:46,792 ‪僕は父さんとは違う 317 00:38:47,333 --> 00:38:50,583 ‪ダメでも人のせいにしない 318 00:38:53,542 --> 00:38:56,750 ‪何を言っても聞かないのね 319 00:39:05,792 --> 00:39:07,417 ‪師匠 準備は? 320 00:39:11,208 --> 00:39:14,125 ‪〈では始めましょう〉 321 00:39:14,833 --> 00:39:18,667 ‪〈記事を読んで ‪来てくれたんですね〉 322 00:39:18,750 --> 00:39:20,750 ‪〈この方はまさに⸺〉 323 00:39:20,833 --> 00:39:25,250 ‪〈無名の天才であり ‪ムンバイの秘宝です〉 324 00:39:25,750 --> 00:39:26,500 ‪師匠 325 00:39:26,583 --> 00:39:31,583 ‪〈演奏を承諾してくださり ‪感謝しています〉 326 00:39:32,208 --> 00:39:36,542 ‪〈それでは ‪師匠の魔法が始まります〉 327 00:39:41,042 --> 00:39:46,792 ‪英語で何を話したか ‪ほとんど分かりませんが⸺ 328 00:39:48,500 --> 00:39:52,083 ‪きちんと歌うよう努めます 329 00:41:58,958 --> 00:42:00,875 ‪しっかり聴いて 330 00:42:20,583 --> 00:42:22,417 ‪喉(のど)‪を開いて歌え 331 00:43:36,250 --> 00:43:37,167 ‪起きて 332 00:43:40,542 --> 00:43:43,000 ‪血圧が低いだけです 333 00:43:43,792 --> 00:43:44,875 ‪どのくらい? 334 00:43:45,583 --> 00:43:48,375 ‪下が60 前回は80 335 00:43:48,458 --> 00:43:49,375 ‪なるほど 336 00:43:50,125 --> 00:43:52,083 ‪他に不調は? 337 00:43:52,583 --> 00:43:55,333 ‪腰の下のほうが痛みます 338 00:43:57,042 --> 00:44:00,625 ‪尿や便は正常ですか? 339 00:44:00,708 --> 00:44:05,083 ‪全く問題ありません ‪腰痛だけです 340 00:44:05,667 --> 00:44:07,958 ‪咳(せき)‪はまだ出ますか? 341 00:44:08,042 --> 00:44:09,125 ‪はい 342 00:44:10,333 --> 00:44:11,417 ‪夜になると⸺ 343 00:44:12,750 --> 00:44:14,708 ‪よく咳が出ます 344 00:44:15,750 --> 00:44:18,667 ‪出始めると止まりません 345 00:44:19,375 --> 00:44:22,375 ‪そういう時 寒気や熱は? 346 00:44:22,458 --> 00:44:24,917 ‪いいえ 咳だけです 347 00:44:28,375 --> 00:44:29,458 ‪そうですか 348 00:44:30,250 --> 00:44:35,375 ‪この薬を飲んで ‪来月 また来てください 349 00:44:36,083 --> 00:44:39,333 ‪鎮痛剤も出しておきます 350 00:44:39,417 --> 00:44:42,583 ‪痛みがひどい時だけ服用を 351 00:44:43,208 --> 00:44:46,417 ‪水をたくさん飲むように 352 00:44:47,417 --> 00:44:49,000 ‪運動は? 353 00:44:49,083 --> 00:44:50,000 ‪してません 354 00:44:51,417 --> 00:44:55,292 ‪週2~3回は散歩させなさい 355 00:44:55,375 --> 00:44:56,917 ‪そうします 356 00:45:01,042 --> 00:45:02,333 ‪診療代は? 357 00:45:03,458 --> 00:45:07,083 ‪前回と合わせて ‪450ルピーです 358 00:45:08,208 --> 00:45:10,500 ‪来週でも? 359 00:45:10,583 --> 00:45:11,583 ‪いいですよ 360 00:45:11,667 --> 00:45:13,458 ‪持ってます 361 00:45:13,542 --> 00:45:15,000 ‪後でもいい 362 00:45:15,083 --> 00:45:16,667 ‪大丈夫です 363 00:45:28,292 --> 00:45:30,458 ‪どうかしたのか? 364 00:45:31,292 --> 00:45:32,333 ‪いいえ 365 00:45:33,250 --> 00:45:34,542 ‪怒ってるのか? 366 00:45:35,208 --> 00:45:38,792 ‪怒ってません 養生して 367 00:45:39,833 --> 00:45:44,458 ‪今日じゃなくて ‪この間の夜のことだ 368 00:45:45,167 --> 00:45:46,250 ‪何が? 369 00:45:48,000 --> 00:45:49,500 ‪怒ったのか? 370 00:45:50,542 --> 00:45:53,583 ‪自分に腹が立っただけです 371 00:45:54,750 --> 00:46:00,708 ‪なぜ腹を立てる? ‪声の調子が悪かったんだろ 372 00:46:04,708 --> 00:46:06,542 ‪何か言われたのか? 373 00:46:06,625 --> 00:46:07,542 ‪いいえ 374 00:46:11,042 --> 00:46:13,000 ‪なぜ落ち着かない? 375 00:46:14,583 --> 00:46:16,375 ‪なぜ焦るんだ? 376 00:46:19,958 --> 00:46:23,250 ‪今はひたすら練習する時だ 377 00:46:25,833 --> 00:46:30,625 ‪してますが いつも ‪落ち着かなくて⸺ 378 00:46:31,833 --> 00:46:33,583 ‪自分に腹が立つ 379 00:46:34,917 --> 00:46:38,292 ‪そうか 今も怒ってるんだろ 380 00:46:41,083 --> 00:46:42,667 ‪今 いくつだ? 381 00:46:42,750 --> 00:46:43,833 ‪24歳です 382 00:46:44,875 --> 00:46:49,583 ‪40歳までは ‪ひたすら練習に打ち込め 383 00:46:50,667 --> 00:46:53,708 ‪私たちはマアイの前では⸺ 384 00:46:54,208 --> 00:46:57,458 ‪ひたすら歌い続けたものだ 385 00:46:58,792 --> 00:47:01,333 ‪お前は焦ってるのか? 386 00:47:01,958 --> 00:47:02,833 ‪違う 387 00:47:06,542 --> 00:47:10,292 ‪“師匠の日”の ‪コンサートがあるだろ 388 00:47:10,375 --> 00:47:13,375 ‪テジャスと ‪スネーハが出るとか 389 00:47:14,583 --> 00:47:16,458 ‪お前は出ないのか? 390 00:47:17,208 --> 00:47:20,000 ‪キショールは僕には何も 391 00:47:20,792 --> 00:47:22,750 ‪お前も歌うんだ 392 00:47:23,500 --> 00:47:24,333 ‪はい 393 00:47:24,958 --> 00:47:26,375 ‪練習を始めろ 394 00:47:26,917 --> 00:47:27,542 ‪分かりました 395 00:48:41,083 --> 00:48:43,375 ‪ひどく冷えるな 396 00:48:44,250 --> 00:48:46,583 ‪朝には震えてるだろう 397 00:48:47,875 --> 00:48:50,500 ‪こういう時は⸺ 398 00:48:50,583 --> 00:48:54,083 ‪熱々のポテト・スナックと ‪紅茶だ 399 00:48:54,625 --> 00:48:58,500 ‪この男は それだけが楽しみ 400 00:48:59,083 --> 00:49:01,958 ‪コンサートには興味がない 401 00:49:02,042 --> 00:49:05,500 ‪先生の音楽は ‪何度も聴いてる 402 00:49:06,167 --> 00:49:08,167 ‪食べ物が目当てだ 403 00:49:08,250 --> 00:49:11,833 ‪ライスフレークと ‪揚げピーナツも絶品だぞ 404 00:49:12,417 --> 00:49:13,625 ‪知らなかったよ 405 00:49:14,250 --> 00:49:18,708 ‪夜行列車の旅は ‪音楽のためじゃなく⸺ 406 00:49:18,792 --> 00:49:20,708 ‪食べ物のためか 407 00:49:21,333 --> 00:49:25,250 ‪いい音楽を聴ける確率は ‪五分五分 408 00:49:25,333 --> 00:49:30,375 ‪先生は調子がよければ ‪いいが 悪いとひどい 409 00:49:31,000 --> 00:49:34,375 ‪波があるのは天才だからだ 410 00:49:35,083 --> 00:49:38,500 ‪あの方は ‪必ず新しいことに挑む 411 00:49:39,125 --> 00:49:41,458 ‪うまくいけば当たり 412 00:49:41,958 --> 00:49:45,125 ‪10回行って ‪当たりが4回でも⸺ 413 00:49:45,208 --> 00:49:47,333 ‪行く意味がある 414 00:49:47,833 --> 00:49:51,333 ‪今回は当たりの予感がするよ 415 00:49:51,417 --> 00:49:54,292 ‪自然に囲まれた環境だし 416 00:49:54,792 --> 00:49:56,875 ‪自然は関係ない 417 00:49:56,958 --> 00:50:00,542 ‪ラム酒を飲めば うまくいく 418 00:50:00,625 --> 00:50:03,375 ‪夜明けのラム酒か 419 00:50:03,458 --> 00:50:07,500 ‪飲むのは昼間でも夜でもいい 420 00:50:07,583 --> 00:50:12,292 ‪2杯飲めば ‪自然に手が動いて演奏できる 421 00:50:12,792 --> 00:50:15,417 ‪何のラーガをやるの? 422 00:50:15,500 --> 00:50:17,042 ‪起きてたのか 423 00:50:17,542 --> 00:50:21,833 ‪居眠りしないように ‪寝ておきなさい 424 00:50:23,208 --> 00:50:25,708 ‪朝のラーガは何だっけ? 425 00:50:26,750 --> 00:50:27,792 ‪“トーリー” 426 00:50:28,333 --> 00:50:29,417 ‪あとは? 427 00:50:30,667 --> 00:50:31,750 ‪“バイラヴィ” 428 00:50:32,250 --> 00:50:33,292 ‪あとは? 429 00:50:36,750 --> 00:50:42,250 ‪あと2つ言えたら ‪明日の朝 チョコをあげる 430 00:50:43,708 --> 00:50:44,542 ‪“ラリット” 431 00:50:45,042 --> 00:50:47,167 ‪よし あと1つ 432 00:50:48,417 --> 00:50:49,042 ‪“マルワ” 433 00:50:49,125 --> 00:50:51,250 ‪朝のラーガか? 434 00:50:51,333 --> 00:50:52,417 ‪違う 435 00:50:53,708 --> 00:50:55,375 ‪あとは知らない 436 00:50:55,917 --> 00:50:58,458 ‪“バイラヴィ”に ‪似てるのがある 437 00:50:58,542 --> 00:50:59,500 ‪“アヒール・バイラヴ” 438 00:50:59,583 --> 00:51:00,583 ‪それだ 439 00:51:01,375 --> 00:51:05,250 ‪明日 チョコをあげるから ‪寝なさい 440 00:51:05,333 --> 00:51:06,500 ‪起こして 441 00:51:06,583 --> 00:51:08,833 ‪ああ 分かってる 442 00:51:11,750 --> 00:51:15,042 ‪先生と“ラリット”の ‪うわさを⸺ 443 00:51:15,125 --> 00:51:18,625 ‪コルカタの知り合いに聞いた 444 00:51:18,708 --> 00:51:22,583 ‪ドーバーレーン音楽祭で ‪午前5時の出番に⸺ 445 00:51:22,667 --> 00:51:26,000 ‪“ラリット”をやると ‪言ったそうだ 446 00:51:26,500 --> 00:51:28,917 ‪するとお客の誰かが⸺ 447 00:51:29,000 --> 00:51:34,958 ‪“先週 デリーでも聴いたぞ ‪別のにしてくれ”と 448 00:51:35,458 --> 00:51:37,125 ‪彼は答えた 449 00:51:37,208 --> 00:51:41,958 ‪“この2ヵ月 「ラリット」 ‪ばかりやってる” 450 00:51:42,042 --> 00:51:46,750 ‪“あのラーガを ‪何とか手なずけたいのだ”と 451 00:51:47,708 --> 00:51:51,792 ‪その日の“ラリット”は ‪あまりに見事で⸺ 452 00:51:52,292 --> 00:51:56,792 ‪1000人の聴衆は ‪酔いしれたそうだ 453 00:51:58,167 --> 00:52:01,292 ‪全く どうかしてるよ 454 00:53:13,417 --> 00:53:15,833 ‪どうしたの? 大丈夫? 455 00:53:15,917 --> 00:53:17,417 ‪平気だよ 456 00:53:20,958 --> 00:53:23,333 ‪白湯を飲みなさい 457 00:53:25,458 --> 00:53:26,875 ‪外で待ってて 458 00:53:26,958 --> 00:53:27,958 ‪分かった 459 00:54:00,958 --> 00:54:02,750 ‪これ のど飴よ 460 00:54:02,833 --> 00:54:04,000 ‪要らない 461 00:54:04,500 --> 00:54:06,083 ‪クルタ・パジャマは? 462 00:54:06,167 --> 00:54:09,167 ‪シワになるから ‪会場で着替える 463 00:54:09,250 --> 00:54:10,333 ‪じゃあ... 464 00:54:10,417 --> 00:54:11,542 ‪祝福して 465 00:54:11,625 --> 00:54:14,375 ‪ここで? 早いでしょ 466 00:54:14,458 --> 00:54:16,250 ‪先にバイクで行くよ 467 00:54:16,333 --> 00:54:18,042 ‪私も行く 468 00:54:18,125 --> 00:54:19,667 ‪話す余裕がない 469 00:54:19,750 --> 00:54:21,708 ‪黙ってるから 470 00:54:22,458 --> 00:54:24,042 ‪独りで来て 471 00:54:24,125 --> 00:54:25,417 ‪衣装は? 472 00:54:26,750 --> 00:54:27,292 ‪忘れてた 473 00:54:27,375 --> 00:54:28,292 ‪私が持つ? 474 00:54:28,375 --> 00:54:29,167 ‪いや 475 00:54:30,625 --> 00:54:32,708 ‪ヨーグルトを持って 476 00:54:32,792 --> 00:54:35,000 ‪歌う前にヨーグルト? 477 00:54:35,083 --> 00:54:36,958 ‪幸運を呼ぶ砂糖も 478 00:54:37,750 --> 00:54:39,375 ‪じゃあ会場で 479 00:54:55,333 --> 00:54:59,250 ‪私の音楽を学びたいなら 480 00:54:59,750 --> 00:55:04,083 ‪聴衆や他の人のことは ‪忘れなさい 481 00:55:05,583 --> 00:55:11,375 ‪私は聴衆やパトロンのために ‪歌うわけじゃない 482 00:55:12,750 --> 00:55:17,833 ‪歌えるラーガの数を ‪自慢する気はないし⸺ 483 00:55:17,917 --> 00:55:22,000 ‪練習の成果を ‪見せたいわけでもない 484 00:55:23,542 --> 00:55:28,875 ‪私はただ ‪師匠のために歌い⸺ 485 00:55:28,958 --> 00:55:31,292 ‪神のために歌う 486 00:55:33,542 --> 00:55:36,250 ‪ある人に聞かれた 487 00:55:36,333 --> 00:55:37,417 ‪“マアイ” 488 00:55:37,500 --> 00:55:41,125 ‪“それでも ‪聴衆に合わせて⸺” 489 00:55:41,208 --> 00:55:44,458 ‪“ラーガを選ぶでしょ” 490 00:55:45,958 --> 00:55:47,333 ‪私は答えた 491 00:55:47,833 --> 00:55:50,792 ‪“聴衆が200人いたら⸺” 492 00:55:51,375 --> 00:55:54,667 ‪“そこには200の心がある” 493 00:55:55,167 --> 00:55:57,875 ‪“全員 喜ばせるの?” 494 00:55:58,375 --> 00:56:01,375 ‪“サーカスのつもり?” 495 00:56:04,042 --> 00:56:07,125 ‪派手なだけの人は多い 496 00:56:07,208 --> 00:56:12,833 ‪彼らは古典音楽の名のもとに ‪技巧をひけらかす 497 00:56:13,625 --> 00:56:15,292 ‪ありがたいことに⸺ 498 00:56:15,375 --> 00:56:20,583 ‪私の師匠は ‪そういう修業をさせなかった 499 00:56:22,125 --> 00:56:24,292 ‪師匠の口癖は⸺ 500 00:56:24,792 --> 00:56:27,958 ‪“目を閉じて ‪歌い始めたら⸺” 501 00:56:28,458 --> 00:56:34,375 ‪“ラーガ以外のことは ‪心から追い出しなさい” 502 00:56:35,542 --> 00:56:40,583 ‪“それができれば ‪歌が失敗でも構わない” 503 00:56:41,375 --> 00:56:46,375 ‪“音楽と誠実に ‪向き合えたのだから” 504 00:56:54,708 --> 00:56:55,917 ‪どうも 505 00:56:57,000 --> 00:57:01,917 ‪皆さん ようこそ ‪“師匠の日”のコンサートへ 506 00:57:03,125 --> 00:57:09,458 ‪これは師弟関係という伝統を ‪祝福する集まりです 507 00:57:10,833 --> 00:57:14,208 ‪アルワル派の ‪プラダン先生は⸺ 508 00:57:14,292 --> 00:57:19,833 ‪40年以上にわたって ‪弟子を育ててきました 509 00:57:20,542 --> 00:57:27,042 ‪今日は5人の若い弟子が ‪それぞれの音楽を披露します 510 00:57:28,333 --> 00:57:32,542 ‪1人目は ‪シャラード・ネルルカル 511 00:57:37,958 --> 00:57:41,333 ‪タブラーはアマール・モヘ 512 00:57:44,125 --> 00:57:48,500 ‪ハルモニウムは ‪トゥーシャー・モーダカ 513 00:57:52,042 --> 00:57:55,750 ‪師匠が許可したら ‪始めましょう 514 01:01:07,458 --> 01:01:11,583 ‪音楽の女神 サラスワティを ‪信じる者は⸺ 515 01:01:12,167 --> 01:01:14,708 ‪祝福されるだろう 516 01:01:16,625 --> 01:01:19,792 ‪練習するだけでなく⸺ 517 01:01:20,333 --> 01:01:25,875 ‪忍耐を学び ‪不屈の心を養わねばならない 518 01:01:27,042 --> 01:01:32,417 ‪音楽の修行は ‪長く苦しい旅なのだから 519 01:01:33,417 --> 01:01:39,708 ‪最も優れた弟子が ‪志半ばで去るのも目にした 520 01:01:41,000 --> 01:01:45,208 ‪諦めるきっかけは ‪いくらでもある 521 01:01:45,917 --> 01:01:49,000 ‪でも負けてはならない 522 01:01:50,833 --> 01:01:54,833 ‪自分の心を制御できれば⸺ 523 01:01:55,542 --> 01:02:02,250 ‪どんな環境に置かれても ‪道を外れることはない 524 01:02:58,667 --> 01:03:00,583 ‪カメラを見ないで 525 01:03:05,292 --> 01:03:10,208 ‪くだけた感じにしますか? ‪それとも⸺ 526 01:03:11,042 --> 01:03:12,542 ‪まじめな感じ? 527 01:03:13,125 --> 01:03:14,208 ‪くだけた感じに 528 01:03:14,292 --> 01:03:16,875 ‪では いろいろ試せます 529 01:03:16,958 --> 01:03:18,708 ‪どうすれば? 530 01:03:18,792 --> 01:03:20,500 ‪こっち向きに 531 01:03:22,000 --> 01:03:24,000 ‪もう少し戻って 532 01:03:24,083 --> 01:03:25,833 ‪そう 完璧です 533 01:03:30,917 --> 01:03:32,625 ‪笑顔でここを見て 534 01:03:35,542 --> 01:03:41,417 ‪ただの笑顔じゃなく ‪楽しく歌ってるような表情を 535 01:03:45,125 --> 01:03:51,125 ‪“シャラード・ネルルカル ‪バイオグラフィ” 536 01:03:58,500 --> 01:04:02,583 ‪素晴らしいね ‪誰が作ったんだい? 537 01:04:02,667 --> 01:04:04,667 ‪僕の友達です 538 01:04:06,000 --> 01:04:09,750 ‪彼の連絡先を ‪我々もサイトを作りたい 539 01:04:09,833 --> 01:04:14,083 ‪今のサイトは ‪2年も更新していなくて 540 01:04:14,167 --> 01:04:16,375 ‪はい お教えします 541 01:04:18,667 --> 01:04:22,542 ‪今日は近くに来たので ‪ご挨拶をと 542 01:04:23,167 --> 01:04:26,417 ‪うれしいよ 時々寄ってくれ 543 01:04:26,500 --> 01:04:29,833 ‪あなたを招待したい 544 01:04:29,917 --> 01:04:31,792 ‪何に? 545 01:04:31,875 --> 01:04:34,542 ‪日曜の演奏会に 546 01:04:34,625 --> 01:04:35,250 ‪そうか 547 01:04:35,333 --> 01:04:37,833 ‪ぜひ来てください 548 01:04:39,750 --> 01:04:44,208 ‪行くよ 詳細を送ってくれ 549 01:04:44,292 --> 01:04:46,500 ‪招待状があります 550 01:04:56,292 --> 01:04:58,250 ‪ぜひお越しを 551 01:05:03,708 --> 01:05:06,417 ‪我々も君とショーをやりたい 552 01:05:06,500 --> 01:05:08,417 ‪ありがとう 553 01:05:09,083 --> 01:05:12,500 ‪今は新しい人が人気だ 554 01:05:12,583 --> 01:05:13,708 ‪はい 555 01:05:15,458 --> 01:05:18,292 ‪最近 女性特集をやった 556 01:05:18,917 --> 01:05:20,583 ‪盛況だったよ 557 01:05:20,667 --> 01:05:23,917 ‪その企画だと ‪僕は無理ですね 558 01:05:24,917 --> 01:05:28,208 ‪シャハナとガヤトリが出た 559 01:05:28,292 --> 01:05:29,000 ‪なるほど 560 01:05:29,083 --> 01:05:30,417 ‪好評だったよ 561 01:05:35,250 --> 01:05:38,792 ‪“ディワリの夜明け”という ‪ショーを企画中だ 562 01:05:39,333 --> 01:05:40,667 ‪ぜひ出てほしい 563 01:05:41,167 --> 01:05:43,833 ‪はい 光栄です 564 01:05:44,542 --> 01:05:47,792 ‪君の他にも2人ほど出る 565 01:05:47,875 --> 01:05:51,458 ‪若手によるショーにしたい 566 01:05:51,542 --> 01:05:53,167 ‪ぜひとも 567 01:05:55,792 --> 01:05:59,000 ‪最近 スポンサーが ‪見つかりにくい 568 01:06:00,833 --> 01:06:02,208 ‪無名な人には 569 01:06:02,292 --> 01:06:04,292 ‪そうですよね 570 01:06:05,875 --> 01:06:07,625 ‪でも連絡するよ 571 01:06:07,708 --> 01:06:08,958 ‪はい 572 01:06:09,458 --> 01:06:11,750 ‪演奏会に来てください 573 01:06:11,833 --> 01:06:13,083 ‪行くよ 574 01:07:14,875 --> 01:07:16,417 ‪授業中だよ 575 01:07:18,583 --> 01:07:19,667 ‪何事? 576 01:07:22,292 --> 01:07:23,875 ‪ひどそう? 577 01:07:56,542 --> 01:07:57,667 ‪どうした? 578 01:07:58,167 --> 01:08:00,125 ‪関節が痛むと 579 01:08:00,958 --> 01:08:01,833 ‪そうか 580 01:08:03,125 --> 01:08:04,042 ‪師匠 581 01:08:12,000 --> 01:08:13,292 ‪熱は? 582 01:08:13,375 --> 01:08:15,167 ‪いや 熱はない 583 01:08:16,958 --> 01:08:18,417 ‪薬は飲ませた? 584 01:08:18,500 --> 01:08:20,417 ‪鎮痛剤を 585 01:08:21,125 --> 01:08:24,625 ‪それだけか ‪脚のマッサージは? 586 01:08:25,167 --> 01:08:26,167 ‪してません 587 01:08:26,667 --> 01:08:30,208 ‪何もしないで待ってたのか? 588 01:08:30,750 --> 01:08:32,208 ‪すみません 589 01:08:33,500 --> 01:08:35,250 ‪もう行っていい 590 01:08:35,917 --> 01:08:39,417 ‪人手が必要な時のために ‪待ちます 591 01:08:39,500 --> 01:08:41,917 ‪いや もういいよ 592 01:08:54,458 --> 01:08:55,292 ‪師匠 593 01:08:56,000 --> 01:08:57,208 ‪横になります? 594 01:08:57,292 --> 01:08:57,917 ‪ああ 595 01:09:14,042 --> 01:09:17,750 ‪痛みます? ‪医師に診せましょう 596 01:09:18,833 --> 01:09:20,458 ‪あれはヤブだ 597 01:09:21,083 --> 01:09:24,333 ‪処方箋を書いて金を取るだけ 598 01:09:25,083 --> 01:09:29,083 ‪いつも診察料を ‪まけてもらってます 599 01:09:30,500 --> 01:09:33,917 ‪先月は1000ルピーも ‪かかって⸺ 600 01:09:34,958 --> 01:09:37,833 ‪ムクンドに借りたよ 601 01:09:39,208 --> 01:09:40,625 ‪返しておきます 602 01:09:42,500 --> 01:09:45,917 ‪ムクンドからは借りないで 603 01:09:47,167 --> 01:09:48,792 ‪ずるい男ですよ 604 01:09:48,875 --> 01:09:54,250 ‪貸しができると 師匠を ‪出演させろと言ってくる 605 01:09:55,000 --> 01:09:57,250 ‪何て答えてる? 606 01:09:57,792 --> 01:10:02,667 ‪“出られる体調じゃないから ‪お断りします” 607 01:10:04,333 --> 01:10:05,875 ‪出てもいい 608 01:10:07,375 --> 01:10:08,625 ‪ダメですよ 609 01:10:10,292 --> 01:10:12,167 ‪体に障ります 610 01:10:15,208 --> 01:10:18,500 ‪〈昨日 ‪再び事件がありました〉 611 01:10:18,583 --> 01:10:21,583 ‪〈2名の牛泥棒が ‪殺されたのです〉 612 01:10:21,667 --> 01:10:27,708 ‪〈最近続く殺人やリンチには ‪繋がりがあるのか〉 613 01:10:27,792 --> 01:10:30,292 ‪〈それともないのか...〉 614 01:10:30,375 --> 01:10:33,292 ‪次の“インドのスター”は ‪コルカタへ 615 01:10:33,375 --> 01:10:37,417 ‪夢と希望にあふれた参加者が ‪大集合 616 01:10:37,500 --> 01:10:41,917 ‪“ゴールデン・チケット”は ‪誰の手に? 617 01:10:42,000 --> 01:10:47,042 ‪「インドのスター」 618 01:10:54,333 --> 01:10:57,333 ‪審査員が諦めかけた時... 619 01:10:57,417 --> 01:10:58,208 ‪次 620 01:10:58,292 --> 01:11:02,375 ‪緊張した様子の少女が ‪登場しました 621 01:11:03,625 --> 01:11:04,500 ‪どうも 622 01:11:04,583 --> 01:11:05,333 ‪こんにちは 623 01:11:05,417 --> 01:11:07,292 ‪お名前は? 624 01:11:07,375 --> 01:11:10,417 ‪ジャーグラムの ‪シャスワティ・ボースです 625 01:11:10,500 --> 01:11:13,708 ‪何を歌ってくれるんですか? 626 01:11:13,792 --> 01:11:16,542 ‪アブドゥル・ラシッド・ ‪カーンの⸺ 627 01:11:16,625 --> 01:11:19,375 ‪「アイ・アイ・ ‪サジャナ・メレ」 628 01:11:19,458 --> 01:11:22,542 ‪幸運を祈るわ どうぞ 629 01:12:01,042 --> 01:12:03,083 ‪よし もういいよ 630 01:12:04,250 --> 01:12:05,750 ‪シャスワティ 631 01:12:05,833 --> 01:12:09,333 ‪君の歌は 何だったんだ? 632 01:12:10,333 --> 01:12:13,000 ‪ダメでしたか? 633 01:12:13,083 --> 01:12:17,000 ‪いや それどころか最高だ 634 01:12:18,333 --> 01:12:20,000 ‪素晴らしい 635 01:12:20,083 --> 01:12:23,583 ‪〈同感よ 驚異の歌声ね〉 636 01:12:23,667 --> 01:12:24,750 ‪〈驚いた〉 637 01:12:25,292 --> 01:12:29,125 ‪ムンバイで会いましょう ‪おめでとう 638 01:12:29,625 --> 01:12:30,917 ‪こっちへ 639 01:12:32,833 --> 01:12:33,750 ‪おめでとう 640 01:12:33,833 --> 01:12:34,417 ‪ありがとう 641 01:12:34,500 --> 01:12:35,458 ‪よくやった 642 01:12:35,542 --> 01:12:38,083 ‪ありがとうございます 643 01:12:38,167 --> 01:12:39,333 ‪ムンバイで 644 01:12:39,417 --> 01:12:40,333 ‪頑張って 645 01:12:40,417 --> 01:12:41,458 ‪ありがとう 646 01:12:43,708 --> 01:12:48,958 ‪“コルカタ・ ‪オーディション” 647 01:12:49,042 --> 01:12:51,583 ‪感激でいっぱいです 648 01:12:52,083 --> 01:12:58,000 ‪彼女の歌を番組で聴くという ‪夢が実現しました 649 01:13:10,792 --> 01:13:12,625 ‪音量を上げて 650 01:13:29,167 --> 01:13:31,833 ‪もっとタンプーラの音量を 651 01:15:12,500 --> 01:15:14,500 ‪“今回はありがとう” 652 01:15:14,583 --> 01:15:17,250 ‪“とてもうれしかった” 653 01:15:17,333 --> 01:15:19,583 ‪“参加に感謝してる” 654 01:15:19,667 --> 01:15:20,750 ‪“タグ付け” 655 01:16:09,375 --> 01:16:11,292 ‪“オハイオ州にて” 656 01:16:42,833 --> 01:16:44,333 ‪“素晴らしい!” 657 01:16:44,417 --> 01:16:46,333 ‪“驚異の歌声 最高だ” 658 01:16:53,292 --> 01:16:59,208 ‪〈今はひたすら音楽について ‪書くようにしたい〉 659 01:16:59,292 --> 01:17:02,042 ‪〈音楽の歴史について⸺〉 660 01:17:02,542 --> 01:17:06,375 ‪〈他人事のように ‪語ることはできない〉 661 01:17:06,458 --> 01:17:09,292 ‪〈僕らはいつも考えてる〉 662 01:17:09,375 --> 01:17:13,375 ‪〈自分の本質と ‪位置づけをね〉 663 01:17:13,458 --> 01:17:17,583 {\an8}“シャラード・ ネルルカル” 664 01:17:47,708 --> 01:17:49,042 ‪“ご苦労さん” 665 01:17:49,125 --> 01:17:50,750 ‪“退屈” 666 01:17:50,833 --> 01:17:54,292 ‪“カーン・サヘブの ‪バンディッシュを⸺” 667 01:17:54,375 --> 01:17:57,167 ‪“なぜこんな劣化版に?” 668 01:17:59,292 --> 01:18:04,958 ‪“お前は音楽のことも ‪バンディッシュのことも” 669 01:18:05,042 --> 01:18:08,792 ‪“まるで分かってない” 670 01:18:49,625 --> 01:18:53,167 ‪技術に縛られてはいけない 671 01:18:54,250 --> 01:18:59,458 ‪時間をかけて ‪たゆまぬ努力を続ければ⸺ 672 01:18:59,542 --> 01:19:02,333 ‪技術は極められる 673 01:19:02,417 --> 01:19:07,000 ‪でもそれは ‪真実に至る道ではない 674 01:19:07,500 --> 01:19:13,417 ‪技術は内なる生を表現する ‪手段に過ぎない 675 01:19:13,500 --> 01:19:16,333 ‪技術は教えられるけど⸺ 676 01:19:16,417 --> 01:19:19,583 ‪真実は教えられない 677 01:19:19,667 --> 01:19:23,000 ‪真実への道に必要なのは⸺ 678 01:19:23,083 --> 01:19:27,208 ‪内なる問いから逃げない強さ 679 01:19:27,292 --> 01:19:32,750 ‪とても難しいことだし ‪人生を懸けた旅になる 680 01:19:32,833 --> 01:19:36,083 ‪だから苦行と呼ばれるの 681 01:19:36,167 --> 01:19:41,125 ‪やがて真実に至ったとしても ‪そこで⸺ 682 01:19:41,208 --> 01:19:43,583 ‪大きな勇気が必要よ 683 01:19:43,667 --> 01:19:48,500 ‪なぜなら真実は ‪しばしば醜いものだから 684 01:19:48,583 --> 01:19:52,833 ‪そういう自覚がない者の ‪音楽は... 685 01:21:14,042 --> 01:21:17,542 ‪もっとうまく歌えるはずだ 686 01:21:20,625 --> 01:21:24,208 ‪主題を ‪十分に表現できたら⸺ 687 01:21:25,583 --> 01:21:28,792 ‪引き伸ばさずに切り上げろ 688 01:21:31,833 --> 01:21:35,125 ‪主催者に ‪イヤなことを言われて 689 01:21:36,708 --> 01:21:39,667 ‪主催者のせいじゃない 690 01:21:40,875 --> 01:21:43,333 ‪お前がブレてるんだ 691 01:21:45,500 --> 01:21:48,500 ‪ある部分は凝りすぎで⸺ 692 01:21:49,167 --> 01:21:51,958 ‪ある部分は単調すぎる 693 01:21:53,375 --> 01:21:55,042 ‪バラバラだ 694 01:21:58,667 --> 01:22:01,458 ‪ある主題で始めても 695 01:22:02,875 --> 01:22:04,667 ‪次の主題に⸺ 696 01:22:05,833 --> 01:22:07,792 ‪脈絡なく移っていく 697 01:22:09,792 --> 01:22:11,792 ‪思いつきのようで⸺ 698 01:22:14,167 --> 01:22:16,167 ‪音楽に命がない 699 01:22:18,667 --> 01:22:21,042 ‪前回と問題点は同じ 700 01:22:24,167 --> 01:22:27,917 ‪じっくり考えれば ‪少しずつ変わる 701 01:23:31,292 --> 01:23:34,292 ‪どれだけ時間を ‪ムダにするの? 702 01:23:36,042 --> 01:23:38,875 ‪あと どのくらい? 703 01:23:39,583 --> 01:23:43,750 ‪父親みたいになっても ‪いいの? 704 01:23:45,583 --> 01:23:49,875 ‪あなたの父親は ‪一番 まじめなのに⸺ 705 01:23:50,375 --> 01:23:53,458 ‪一番 不出来な弟子だった 706 01:23:54,625 --> 01:23:57,292 ‪分かってなかったの 707 01:23:58,167 --> 01:24:02,167 ‪才能ある音楽家たちに ‪囲まれて⸺ 708 01:24:02,667 --> 01:24:09,250 ‪彼らの本を書いたからって ‪天才にはなれないことを 709 01:24:10,292 --> 01:24:15,250 ‪あなたの父親は最後まで ‪幻を見ていた 710 01:24:16,083 --> 01:24:18,208 ‪でも あなたは違う 711 01:24:18,833 --> 01:24:20,542 ‪もっと賢い 712 01:24:21,083 --> 01:24:23,875 ‪師匠は直接 言わずとも⸺ 713 01:24:24,958 --> 01:24:27,042 ‪あなたを愛してる 714 01:24:27,917 --> 01:24:30,042 ‪期待しているのよ 715 01:24:30,750 --> 01:24:32,125 ‪それなのに... 716 01:25:10,833 --> 01:25:11,917 ‪お話が 717 01:25:12,000 --> 01:25:13,167 ‪掛けて 718 01:25:17,625 --> 01:25:18,792 ‪何ですか? 719 01:25:19,667 --> 01:25:22,583 ‪テープを寄付します 720 01:25:25,583 --> 01:25:27,042 ‪再生の確認は? 721 01:25:27,125 --> 01:25:28,250 ‪しました 722 01:25:30,458 --> 01:25:31,583 ‪誰の声が? 723 01:25:31,667 --> 01:25:32,542 ‪マアイです 724 01:25:33,042 --> 01:25:33,833 ‪マアイ? 725 01:25:33,917 --> 01:25:36,417 ‪シンドゥバイ先生 726 01:25:51,792 --> 01:25:53,833 ‪シンドゥバイのスペルは? 727 01:25:54,792 --> 01:26:00,125 ‪S I N D H U B A I 728 01:26:04,417 --> 01:26:06,125 ‪ジャンルは? 729 01:26:06,208 --> 01:26:07,458 ‪古典音楽です 730 01:26:12,083 --> 01:26:14,250 ‪受賞実績は? 731 01:26:14,750 --> 01:26:18,125 ‪1973年のサンギート・ ‪ナタク・アカデミー賞 732 01:26:29,292 --> 01:26:32,292 ‪リストにないので ‪安くなります 733 01:26:32,792 --> 01:26:35,917 ‪寄付なので お金は不要です 734 01:26:36,500 --> 01:26:37,792 ‪何本ですか? 735 01:26:37,875 --> 01:26:39,542 ‪8本くらい 736 01:26:42,125 --> 01:26:44,792 ‪でも歌じゃありません 737 01:26:44,875 --> 01:26:45,750 ‪では何? 738 01:26:46,250 --> 01:26:50,167 ‪1972年に行われた講義です 739 01:26:52,000 --> 01:26:57,250 ‪サンプルを預かって ‪受け入れを検討します 740 01:26:58,250 --> 01:27:02,167 ‪誰も聞いたことのない ‪貴重な話です 741 01:27:02,250 --> 01:27:03,333 ‪なるほど 742 01:27:04,042 --> 01:27:05,875 ‪あなたのコレクション? 743 01:27:05,958 --> 01:27:08,625 ‪父が人にもらったものです 744 01:27:08,708 --> 01:27:09,958 ‪分かりました 745 01:27:11,417 --> 01:27:13,750 ‪書類に記入を 746 01:27:19,000 --> 01:27:21,125 ‪次はラベリングを 747 01:27:21,208 --> 01:27:24,167 ‪ラベリングはしてあります 748 01:27:24,792 --> 01:27:25,833 ‪では結構 749 01:27:32,458 --> 01:27:35,208 ‪図書館に納入されますか? 750 01:27:35,292 --> 01:27:39,792 ‪許可さえ出れば ‪視聴覚資料になります 751 01:27:46,292 --> 01:27:47,833 ‪何セット? 752 01:27:48,958 --> 01:27:51,292 ‪これだけです 753 01:27:54,458 --> 01:27:56,375 ‪保管しておいて 754 01:28:16,833 --> 01:28:20,333 ‪〈「インドのスター」 ‪シーズン2です〉 755 01:28:21,042 --> 01:28:26,667 ‪次のファイナリストは ‪シャスワティ・ボース 756 01:28:27,625 --> 01:28:32,375 ‪審査員を圧倒して勝ち進み ‪ついにムンバイへ 757 01:28:32,458 --> 01:28:35,000 ‪まずは彼女の歩みから 758 01:28:36,625 --> 01:28:40,542 ‪音楽は私の全てです 759 01:28:41,042 --> 01:28:44,125 ‪悲しい時もうれしい時も ‪歌います 760 01:28:44,708 --> 01:28:48,333 ‪音楽で身を立て 成長したい 761 01:28:48,417 --> 01:28:52,875 ‪子供の頃から ‪歌を学ばせたかった 762 01:28:52,958 --> 01:28:57,375 ‪これからも ‪あの子を支えていきます 763 01:28:58,000 --> 01:29:00,792 ‪「インドのスター」は ‪私の出発点 764 01:29:00,875 --> 01:29:03,833 ‪たくさんの愛をもらいました 765 01:29:03,917 --> 01:29:08,458 ‪ここから出発すれば ‪両親も喜んでくれる 766 01:29:08,542 --> 01:29:11,583 ‪まるで夢を見てるみたい 767 01:30:26,500 --> 01:30:27,958 ‪5分間 休憩を 768 01:30:28,958 --> 01:30:29,917 ‪こちらへ 769 01:30:32,792 --> 01:30:34,250 ‪カラン 椅子を 770 01:30:35,417 --> 01:30:36,125 ‪お元気? 771 01:30:36,208 --> 01:30:37,708 ‪ええ あなたも? 772 01:30:38,833 --> 01:30:40,917 ‪待たせてすみません 773 01:30:41,000 --> 01:30:42,250 ‪いいんです 774 01:30:43,292 --> 01:30:44,750 ‪飲み物は? 775 01:30:44,833 --> 01:30:46,542 ‪いえ 結構 776 01:30:46,625 --> 01:30:47,708 ‪では... 777 01:30:48,500 --> 01:30:50,583 ‪カランから聞きました? 778 01:30:50,667 --> 01:30:54,333 ‪お母さんが ‪ここへ来るとだけ 779 01:30:54,417 --> 01:30:57,333 ‪息子はバンドに誘われて 780 01:30:57,417 --> 01:31:02,958 ‪先生の許可があれば ‪やってみたいそうです 781 01:31:03,042 --> 01:31:04,167 ‪どんなバンド? 782 01:31:04,250 --> 01:31:05,458 ‪教えて 783 01:31:06,083 --> 01:31:07,667 ‪大学のバンドで⸺ 784 01:31:07,750 --> 01:31:12,542 ‪僕には古典を ‪歌ってほしいそうです 785 01:31:13,042 --> 01:31:15,958 ‪アルバムを作るのか? 786 01:31:16,042 --> 01:31:18,792 ‪学園祭に出るんです 787 01:31:18,875 --> 01:31:21,875 ‪工科大学の ‪ムード・インディゴとか 788 01:31:21,958 --> 01:31:25,875 ‪最後は全インド学園祭に ‪参加します 789 01:31:26,375 --> 01:31:27,333 ‪なるほど 790 01:31:27,833 --> 01:31:29,667 ‪私も勧めました 791 01:31:29,750 --> 01:31:33,583 ‪場数を踏むチャンスですから 792 01:31:33,667 --> 01:31:36,542 ‪でも息子は先生と話すと 793 01:31:38,500 --> 01:31:41,667 ‪そのバンドのジャンルは? 794 01:31:41,750 --> 01:31:43,000 ‪いろいろです 795 01:31:43,083 --> 01:31:46,292 ‪英語のボーカルもいて ‪僕は古典担当 796 01:31:47,333 --> 01:31:48,458 ‪なるほど 797 01:31:49,750 --> 01:31:53,583 ‪やらせても構いませんが⸺ 798 01:31:54,625 --> 01:31:57,458 ‪ここからは離れることに 799 01:31:58,292 --> 01:31:59,333 ‪なぜです? 800 01:31:59,833 --> 01:32:02,917 ‪来る必要がなくなるからです 801 01:32:04,083 --> 01:32:07,125 ‪バンドで歌うなら大丈夫 802 01:32:07,208 --> 01:32:10,667 ‪楽譜が読めるし ‪教育は十分です 803 01:32:11,542 --> 01:32:13,625 ‪気に障りました? 804 01:32:13,708 --> 01:32:18,208 ‪そうではなくて ‪古典には戻れないのです 805 01:32:19,083 --> 01:32:21,958 ‪学校や私の名前を汚すから 806 01:32:22,667 --> 01:32:24,333 ‪なぜ そんな? 807 01:32:25,458 --> 01:32:29,167 ‪彼はハヤールの習得には ‪程遠い 808 01:32:29,708 --> 01:32:32,667 ‪バンドに入れば ‪永遠に無理です 809 01:32:33,333 --> 01:32:36,417 ‪ここへ来るのはムダになる 810 01:32:36,500 --> 01:32:39,125 ‪先生は誤解しています 811 01:32:39,208 --> 01:32:41,125 ‪あなたが息子さんを⸺ 812 01:32:42,167 --> 01:32:46,250 ‪歩く前に走らせたいなら ‪ご自由に 813 01:32:51,792 --> 01:32:53,833 ‪カラン 怒ったのか 814 01:32:54,417 --> 01:32:55,667 ‪失礼 お母さん 815 01:32:55,750 --> 01:32:59,333 ‪怖じけづかなくていいのよ 816 01:32:59,417 --> 01:33:03,417 ‪こっちは ‪授業料を払ってるんだから 817 01:33:03,500 --> 01:33:07,250 ‪校長先生に ‪直接 話しましょう 818 01:33:07,333 --> 01:33:10,917 ‪バンドをやりながら学ぶのよ 819 01:33:11,000 --> 01:33:14,958 ‪メソメソしないで ‪胸を張りなさい 820 01:33:58,583 --> 01:34:01,500 ‪母さん 聞こえてる? 821 01:34:03,167 --> 01:34:04,375 ‪聞こえるよ 822 01:34:05,542 --> 01:34:06,625 ‪元気? 823 01:34:09,458 --> 01:34:10,625 ‪僕は まあまあ 824 01:34:12,625 --> 01:34:15,542 ‪ごめん すっかり忘れてた 825 01:34:18,125 --> 01:34:21,333 ‪ヴィジュに言っといて 826 01:34:21,958 --> 01:34:24,417 ‪来月 送っておくから 827 01:34:27,208 --> 01:34:28,000 ‪ああ 828 01:34:31,750 --> 01:34:34,042 ‪思ってたんだけど... 829 01:34:34,917 --> 01:34:38,000 ‪何日か 帰省しようか? 830 01:34:41,833 --> 01:34:42,583 ‪そう 831 01:34:43,542 --> 01:34:45,167 ‪来月には帰るよ 832 01:34:48,125 --> 01:34:49,000 ‪もちろん 833 01:34:51,667 --> 01:34:55,500 ‪いや ‪その話をするなら帰らない 834 01:34:57,208 --> 01:34:59,042 ‪あと4年だ 835 01:34:59,125 --> 01:35:02,625 ‪40歳になったら ‪結婚相手を探す 836 01:35:03,583 --> 01:35:05,792 ‪バツイチでも⸺ 837 01:35:07,125 --> 01:35:08,417 ‪未亡人でもいい 838 01:35:11,000 --> 01:35:11,833 ‪何? 839 01:35:13,583 --> 01:35:14,875 ‪回線が... 840 01:35:16,167 --> 01:35:17,000 ‪もしもし 841 01:35:20,083 --> 01:35:22,250 ‪分かった じゃあ 842 01:35:42,708 --> 01:35:44,125 ‪一緒にいいか? 843 01:35:45,375 --> 01:35:46,250 ‪どうも 844 01:35:56,042 --> 01:35:57,458 ‪投げろ 845 01:36:01,292 --> 01:36:02,667 ‪いいぞ 846 01:36:39,958 --> 01:36:44,500 ‪今日は ‪マアイの35回目の命日です 847 01:36:46,042 --> 01:36:50,000 ‪ここで ‪うまく歌えなければ⸺ 848 01:36:51,417 --> 01:36:54,583 ‪マアイの幽霊が出るかも 849 01:36:55,583 --> 01:36:59,417 ‪そして皆さんの前で⸺ 850 01:36:59,500 --> 01:37:03,250 ‪私を叱りつけかねません 851 01:37:06,292 --> 01:37:09,292 ‪ですから全力で歌います 852 01:37:10,375 --> 01:37:12,083 ‪そのために⸺ 853 01:37:13,417 --> 01:37:15,708 ‪喉の調子を整えます 854 01:37:17,208 --> 01:37:19,583 ‪声が出やすいように 855 01:38:56,333 --> 01:38:58,667 ‪はい 中にいます 856 01:39:02,792 --> 01:39:05,833 ‪遅れてすまない 待ったか? 857 01:39:05,917 --> 01:39:07,625 ‪いいえ 全然 858 01:39:07,708 --> 01:39:09,167 ‪ラジャン・ジョシだ 859 01:39:09,250 --> 01:39:10,167 ‪シャラードです 860 01:39:11,167 --> 01:39:12,083 ‪掛けてくれ 861 01:39:17,417 --> 01:39:20,083 ‪君のグラスがないな 862 01:39:20,167 --> 01:39:21,542 ‪下戸なんで 863 01:39:21,625 --> 01:39:22,875 ‪まあ飲め 864 01:39:22,958 --> 01:39:27,875 ‪俺が年上だからって ‪遠慮しなくていい 865 01:39:27,958 --> 01:39:30,083 ‪彼は歌い手なんです 866 01:39:30,167 --> 01:39:31,583 ‪古典の? 867 01:39:31,667 --> 01:39:32,583 ‪はい 868 01:39:32,667 --> 01:39:35,375 ‪ウィスキー1つと水を 869 01:39:36,375 --> 01:39:38,125 ‪同じでいいか? 870 01:39:38,208 --> 01:39:39,250 ‪はい 871 01:39:40,792 --> 01:39:41,708 ‪君は? 872 01:39:41,792 --> 01:39:43,125 ‪結構です 873 01:39:43,208 --> 01:39:45,208 ‪ソフトドリンクでも 874 01:39:45,292 --> 01:39:49,833 ‪ぬるめの水に ‪ライムを添えてください 875 01:39:52,583 --> 01:39:54,042 ‪ムンバイの人か? 876 01:39:54,125 --> 01:39:55,042 ‪はい 877 01:39:56,250 --> 01:40:02,000 ‪彼はあなたの大ファンで ‪レビューを全部読んでます 878 01:40:02,875 --> 01:40:06,917 ‪俺はムンバイの音楽家に ‪嫌われてる 879 01:40:08,167 --> 01:40:10,417 ‪全員 叩いてるから 880 01:40:11,167 --> 01:40:13,542 ‪あなたの批評が大好きです 881 01:40:14,042 --> 01:40:15,125 ‪ありがとう 882 01:40:15,208 --> 01:40:20,458 ‪アメリカ出身なのに ‪インドの音楽史に詳しくて 883 01:40:21,125 --> 01:40:21,917 ‪すごいです 884 01:40:22,000 --> 01:40:22,833 ‪ありがとう 885 01:40:23,333 --> 01:40:28,583 ‪古典音楽に興味を持つ ‪若い人がいてうれしい 886 01:40:28,667 --> 01:40:32,208 ‪ネットの時代は ‪何でも手軽ですよね 887 01:40:32,292 --> 01:40:34,625 ‪音楽も一瞬で届きます 888 01:40:35,542 --> 01:40:39,250 ‪書く材料は たくさんある 889 01:40:39,333 --> 01:40:43,750 ‪この先 10年は ‪ネタに困らないだろう 890 01:40:44,250 --> 01:40:44,792 ‪すごい 891 01:40:44,875 --> 01:40:48,000 ‪パークシティ関連だけでね 892 01:40:48,083 --> 01:40:50,833 ‪ムンバイ関連は また別だ 893 01:40:53,417 --> 01:40:55,667 ‪キショールに聞いたろ? 894 01:40:56,708 --> 01:40:58,958 ‪あだ名は“音楽泥棒” 895 01:40:59,042 --> 01:40:59,958 ‪何て? 896 01:41:00,042 --> 01:41:05,667 ‪激レアな音源や本を ‪どこからともなく手に入れる 897 01:41:06,208 --> 01:41:08,625 ‪ファイヤーズ・カーン ‪イムラト・フサイン 898 01:41:08,708 --> 01:41:09,708 ‪ケーサルバイ 899 01:41:09,792 --> 01:41:12,250 ‪何でも来いだ 900 01:41:12,333 --> 01:41:13,333 ‪すごい 901 01:41:15,875 --> 01:41:19,417 ‪だから君らを ‪家に招かなかった 902 01:41:19,917 --> 01:41:25,000 ‪数えきれないほど ‪盗まれてきたからね 903 01:41:25,500 --> 01:41:26,333 ‪つまり? 904 01:41:26,833 --> 01:41:33,125 ‪例えばキッチンに立つと ‪その隙に何かなくなる 905 01:41:33,625 --> 01:41:37,625 ‪しかも大物アーティストが ‪やるんだ 906 01:41:40,667 --> 01:41:43,917 ‪キショールも ‪長年 俺を狙ってるが⸺ 907 01:41:44,583 --> 01:41:48,375 ‪タダで譲れと ‪正直に言ってくる 908 01:41:48,875 --> 01:41:53,125 ‪大金を積む者もいるが ‪断ってるよ 909 01:41:53,708 --> 01:41:58,958 ‪“家3軒と引き換えでも ‪手放せないものがある”と 910 01:42:02,417 --> 01:42:05,042 ‪それで何が欲しい? 911 01:42:05,583 --> 01:42:08,083 ‪電話で言ったように... 912 01:42:08,167 --> 01:42:09,542 ‪シャンティ・デヴィか 913 01:42:09,625 --> 01:42:10,500 ‪はい 914 01:42:11,000 --> 01:42:14,375 ‪すごく貴重だから ‪ぜひCDに 915 01:42:14,458 --> 01:42:15,667 ‪そうか 916 01:42:16,208 --> 01:42:18,542 ‪じゃあ探しておくよ 917 01:42:18,625 --> 01:42:20,542 ‪ありがとうございます 918 01:42:21,625 --> 01:42:27,375 ‪彼女についてAIRにも ‪問い合わせがあったとか 919 01:42:27,458 --> 01:42:28,167 ‪それで? 920 01:42:28,250 --> 01:42:31,583 ‪“娼婦の音楽はない”と ‪答えたそうだ 921 01:42:32,708 --> 01:42:33,542 ‪何と? 922 01:42:34,458 --> 01:42:37,042 ‪実際 娼婦だった 923 01:42:37,125 --> 01:42:39,917 ‪みんな知ってるよ 924 01:42:40,000 --> 01:42:41,375 ‪本気でそんな? 925 01:42:41,458 --> 01:42:42,542 ‪そうさ 926 01:42:42,625 --> 01:42:46,417 ‪ビキニ姿の写真だって ‪残ってる 927 01:42:46,917 --> 01:42:51,417 ‪彼女がまだ無名だった ‪40年代に⸺ 928 01:42:51,500 --> 01:42:54,250 ‪雑誌のモデルをしてた 929 01:42:55,125 --> 01:42:56,667 ‪冗談ですよね? 930 01:42:58,250 --> 01:42:59,708 ‪いや 違う 931 01:42:59,792 --> 01:43:03,333 ‪その後 実業家の ‪愛人になり⸺ 932 01:43:03,833 --> 01:43:06,958 ‪その男の金で音楽を習った 933 01:43:07,042 --> 01:43:10,042 ‪それで名前に ‪“デヴィ”を追加し⸺ 934 01:43:10,125 --> 01:43:12,667 ‪素性を偽ったんだ 935 01:43:14,833 --> 01:43:16,667 ‪それでも欲しいか? 936 01:43:16,750 --> 01:43:18,625 ‪もちろんです 937 01:43:21,417 --> 01:43:23,750 ‪マアイはありますか? 938 01:43:24,333 --> 01:43:25,125 ‪マアイ? 939 01:43:25,625 --> 01:43:26,875 ‪シンドゥバイです 940 01:43:28,292 --> 01:43:30,000 ‪それはあるかも 941 01:43:30,500 --> 01:43:31,833 ‪彼女の声は⸺ 942 01:43:33,000 --> 01:43:35,042 ‪残っていないはずでは? 943 01:43:35,875 --> 01:43:38,125 ‪人前で歌わなかったから 944 01:43:38,917 --> 01:43:40,958 ‪そうではなくて... 945 01:43:41,042 --> 01:43:42,208 ‪まあいい 946 01:43:42,292 --> 01:43:45,875 ‪君は彼女を信奉しているのか 947 01:43:45,958 --> 01:43:46,500 ‪それは... 948 01:43:46,583 --> 01:43:48,917 ‪話を続けてください 949 01:43:50,250 --> 01:43:51,083 ‪忘れてくれ 950 01:43:51,583 --> 01:43:53,083 ‪そう言わずに 951 01:43:55,875 --> 01:44:00,083 ‪彼女がショーに ‪無関心だったなんて⸺ 952 01:44:00,167 --> 01:44:02,625 ‪俺は信じたことがない 953 01:44:02,708 --> 01:44:06,917 ‪トランス状態で ‪歌ったという話もな 954 01:44:07,000 --> 01:44:10,833 ‪ショーに無関心な ‪アーティストがいるか? 955 01:44:11,333 --> 01:44:13,125 ‪彼女は変わった人です 956 01:44:13,708 --> 01:44:15,542 ‪ほとんど変人だ 957 01:44:17,708 --> 01:44:19,458 ‪どうかしていた 958 01:44:19,542 --> 01:44:20,208 ‪別の話を... 959 01:44:20,292 --> 01:44:23,625 ‪何を言いたいんですか? 960 01:44:25,500 --> 01:44:26,667 ‪忘れてくれ 961 01:44:27,750 --> 01:44:29,917 ‪聞きたいんです 962 01:44:33,625 --> 01:44:37,292 ‪彼女の家で ‪歌を聴いたことがある 963 01:44:37,833 --> 01:44:38,833 ‪マアイの歌を? 964 01:44:39,500 --> 01:44:41,958 ‪30年ほど前 ‪君らくらいの時に 965 01:44:42,625 --> 01:44:43,667 ‪どうやって? 966 01:44:44,708 --> 01:44:48,750 ‪俺はいろいろ ‪無理を通してきた 967 01:44:49,333 --> 01:44:54,708 ‪彼女は稀有の歌い手だが ‪攻撃的な人間だった 968 01:44:55,375 --> 01:44:57,708 ‪暴言も多かったよ 969 01:44:58,417 --> 01:45:01,500 ‪“イスラム教が ‪音楽を汚した”とか 970 01:45:01,583 --> 01:45:05,208 ‪“ムスリムが作曲したものは ‪歌わない”と 971 01:45:05,292 --> 01:45:08,625 ‪娘のキャリアを潰しもした 972 01:45:09,792 --> 01:45:12,625 ‪でも大勢を育てました 973 01:45:14,042 --> 01:45:15,375 ‪例えば? 974 01:45:16,042 --> 01:45:17,500 ‪サティシュ・ライチャンド 975 01:45:18,333 --> 01:45:22,792 ‪マアイに弟子入りする前に ‪カーン・サヘブの元へ 976 01:45:23,333 --> 01:45:24,542 ‪デヴェンドラ・ビセとか 977 01:45:24,625 --> 01:45:28,000 ‪彼は嫌いだ ‪過大評価されてる 978 01:45:28,083 --> 01:45:29,125 ‪もういいだろ 979 01:45:29,208 --> 01:45:31,250 ‪面白くなってきた 980 01:45:32,708 --> 01:45:34,333 ‪プラダン先生は? 981 01:45:35,958 --> 01:45:37,625 ‪彼もマアイの弟子です 982 01:45:39,042 --> 01:45:40,417 ‪ダダルの男か 983 01:45:40,958 --> 01:45:41,500 ‪はい 984 01:45:44,542 --> 01:45:46,958 ‪あいつも嘘くさい 985 01:45:47,458 --> 01:45:50,333 ‪“実演より教育に熱心” 986 01:45:50,417 --> 01:45:54,083 ‪“献身的な ‪アルワル派の継承者” 987 01:45:54,167 --> 01:45:57,500 ‪だが本番のプレッシャーに ‪弱いだけ 988 01:45:57,583 --> 01:46:00,833 ‪ひどいな 彼の師匠ですよ 989 01:46:05,000 --> 01:46:07,333 ‪失礼 知らなかった 990 01:46:12,125 --> 01:46:14,125 ‪この話はやめよう 991 01:46:14,208 --> 01:46:15,292 ‪頼みます 992 01:46:21,042 --> 01:46:23,083 ‪だが若者は⸺ 993 01:46:23,167 --> 01:46:27,875 ‪事実と作り話を ‪見分ける目を養わないと 994 01:46:27,958 --> 01:46:32,125 ‪カリスマを崇める時代は ‪終わった 995 01:46:32,208 --> 01:46:34,875 ‪もう搾取されなくていい 996 01:46:36,000 --> 01:46:38,125 ‪どういうことです? 997 01:46:39,958 --> 01:46:40,875 ‪いいか 998 01:46:42,500 --> 01:46:45,125 ‪ファンの期待に応えて⸺ 999 01:46:46,125 --> 01:46:49,750 ‪マアイの弟子たちは ‪伝説を語った 1000 01:46:51,458 --> 01:46:55,083 ‪“血圧ゼロでも歌った”とか 1001 01:46:55,167 --> 01:46:58,667 ‪だが“血圧ゼロ”とは何だ? 1002 01:46:59,250 --> 01:47:03,208 ‪“秘密のラーガを ‪23曲 知ってた”と言うが 1003 01:47:03,292 --> 01:47:06,458 ‪誰がそれを数えたんだ? 1004 01:47:07,042 --> 01:47:12,292 ‪最近のうわさでは ‪録音された講義があるとか 1005 01:47:12,375 --> 01:47:16,375 ‪まだ聞いてないが ‪たかが知れてる 1006 01:47:16,875 --> 01:47:21,667 ‪選民意識が生んだ ‪ケチなこけおどしだろう 1007 01:48:02,667 --> 01:48:03,667 ‪座って 1008 01:48:09,917 --> 01:48:10,875 ‪お茶を? 1009 01:48:10,958 --> 01:48:11,625 ‪もらうよ 1010 01:48:14,958 --> 01:48:17,708 ‪もう遠出はやめましょう 1011 01:48:18,833 --> 01:48:21,375 ‪体に障りますから 1012 01:48:22,583 --> 01:48:27,000 ‪そうもいかんよ ‪頼まれたら断れない 1013 01:48:28,125 --> 01:48:30,625 ‪年金などないし⸺ 1014 01:48:31,125 --> 01:48:34,583 ‪お前に頼るわけにもいかない 1015 01:48:35,375 --> 01:48:37,292 ‪困ったことでも? 1016 01:48:38,708 --> 01:48:41,000 ‪無理しすぎですよ 1017 01:48:42,333 --> 01:48:44,167 ‪何といっても⸺ 1018 01:48:44,750 --> 01:48:48,250 ‪興行者からの支払いが遅い 1019 01:48:49,125 --> 01:48:52,083 ‪サターラの祝賀会を ‪覚えてるか? 1020 01:48:52,167 --> 01:48:54,583 ‪あの謝礼もまだだ 1021 01:48:55,667 --> 01:49:00,667 ‪大金を提示したくせに ‪ちっとも払わない 1022 01:49:01,917 --> 01:49:03,417 ‪話してみます 1023 01:49:05,458 --> 01:49:10,667 ‪ゴーカレー家の催しでは ‪金の話すら出なかった 1024 01:49:11,542 --> 01:49:15,792 ‪お茶と軽食を出されただけ 1025 01:49:16,708 --> 01:49:21,083 ‪せめて交通費を払うよう ‪伝えてくれ 1026 01:49:23,250 --> 01:49:25,042 ‪交通費も未払い? 1027 01:49:51,833 --> 01:49:52,958 ‪師匠 1028 01:49:56,000 --> 01:49:57,000 ‪師匠 1029 01:50:05,000 --> 01:50:05,958 ‪師匠 1030 01:50:13,000 --> 01:50:13,917 ‪師匠? 1031 01:56:51,958 --> 01:56:53,208 ‪つかまえて 1032 01:56:55,292 --> 01:56:56,792 ‪あれも 1033 01:56:58,917 --> 01:57:00,917 ‪あの大きなビルも 1034 01:57:09,917 --> 01:57:12,917 ‪“アルワル派の遺産” 1035 01:57:33,333 --> 01:57:34,500 ‪始めます? 1036 01:57:34,583 --> 01:57:36,417 ‪少々 お待ちを 1037 01:57:38,083 --> 01:57:41,125 ‪“アンハッド・サウンド” ‪とは? 1038 01:57:42,500 --> 01:57:46,125 ‪このたび設立した新会社です 1039 01:57:46,208 --> 01:57:50,583 ‪理念は北インド古典音楽を ‪世界に広め⸺ 1040 01:57:50,667 --> 01:57:54,167 ‪多くの聴衆に届けることです 1041 01:57:54,917 --> 01:57:58,625 ‪第一弾が ‪“アルワル派の遺産” 1042 01:57:59,250 --> 01:58:03,625 ‪アルワル派の伝統を継ぐ ‪貴重な300曲を⸺ 1043 01:58:03,708 --> 01:58:07,333 ‪このコレクションに ‪収めました 1044 01:58:08,458 --> 01:58:12,167 ‪アルワル派の ‪200年の伝統が⸺ 1045 01:58:12,250 --> 01:58:15,958 ‪失われることに ‪危機感を覚えました 1046 01:58:16,042 --> 01:58:20,000 ‪だから私たちは ‪立ち上がったんです 1047 01:58:21,125 --> 01:58:26,000 ‪これは4年かけた ‪リサーチの成果です 1048 01:58:26,833 --> 01:58:31,583 ‪名の通った ‪多くのベテランたちが⸺ 1049 01:58:31,667 --> 01:58:35,083 ‪この企画に ‪貢献してくれました 1050 01:58:35,167 --> 01:58:38,667 ‪コレクションを聴く方法は? 1051 01:58:39,250 --> 01:58:43,625 ‪全コレクションを収めた ‪USBが⸺ 1052 01:58:43,708 --> 01:58:47,333 ‪公式サイトから購入できます 1053 01:58:47,833 --> 01:58:51,208 ‪他にはどんな計画が? 1054 01:58:52,083 --> 01:58:58,417 ‪別のコレクションも ‪リリースに向け作業中です 1055 01:58:58,500 --> 01:59:04,208 ‪音楽に関する本の出版や ‪オンライン講座など⸺ 1056 01:59:04,292 --> 01:59:08,125 ‪アイデアは ‪たくさんあります 1057 01:59:12,042 --> 01:59:12,708 ‪以上で? 1058 01:59:12,792 --> 01:59:15,083 ‪ありがとうございます 1059 01:59:15,167 --> 01:59:19,083 ‪飲み物や軽食を ‪ご自由にどうぞ 1060 01:59:19,167 --> 01:59:20,500 ‪どうも 1061 02:00:03,667 --> 02:00:07,250 ‪ああ 求道者よ 1062 02:00:08,292 --> 02:00:13,083 ‪井戸の端で ああ 求道者よ 1063 02:00:14,458 --> 02:00:19,417 ‪私はタマリンドの種をまいた 1064 02:00:20,125 --> 02:00:25,000 ‪井戸の端で ああ 求道者よ 1065 02:00:26,375 --> 02:00:30,792 ‪私はタマリンドの種をまいた 1066 02:00:31,833 --> 02:00:34,333 ‪木は芽吹き 1067 02:00:34,417 --> 02:00:40,958 ‪心地良い影を作る 1068 02:00:41,042 --> 02:00:47,167 ‪木は芽吹き ‪  心地良い影を作る 1069 02:00:47,250 --> 02:00:54,000 ‪井戸の端で ああ 求道者よ 1070 02:00:55,833 --> 02:01:02,792 ‪井戸の端で ああ 求道者よ 1071 02:01:08,500 --> 02:01:13,625 ‪井戸の端で 1072 02:01:16,875 --> 02:01:20,875 ‪鹿が つがいになった 1073 02:01:20,958 --> 02:01:26,083 ‪井戸の端で ああ 求道者よ 1074 02:01:27,042 --> 02:01:31,292 ‪鹿が つがいになり 1075 02:01:33,542 --> 02:01:39,500 ‪5匹の子鹿が生まれた 1076 02:01:39,583 --> 02:01:45,042 ‪5匹の子鹿が生まれた 1077 02:01:45,125 --> 02:01:52,000 ‪井戸の端で ああ 求道者よ 1078 02:01:52,833 --> 02:01:59,583 ‪井戸の端で ああ 求道者よ 1079 02:08:02,542 --> 02:08:05,542 ‪日本語字幕 額賀 深雪