1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:04:57,375 --> 00:04:59,083 -Let's not spend too much. -Okay. 4 00:05:01,291 --> 00:05:05,083 -Do you have kurta-pajamas? -Yes. What kind do you want? 5 00:05:05,625 --> 00:05:08,291 Not too dressy, but not too plain. 6 00:05:08,375 --> 00:05:09,791 Show me some simple ones. 7 00:05:13,458 --> 00:05:14,833 How much is this? 8 00:05:14,916 --> 00:05:16,291 750 rupees. 9 00:05:20,625 --> 00:05:22,333 Show me that white one. 10 00:05:22,416 --> 00:05:23,458 The one at the top. 11 00:05:25,375 --> 00:05:26,708 How's this? 12 00:05:28,166 --> 00:05:29,166 It's nice. 13 00:05:31,416 --> 00:05:33,666 Do check the fitting of the pajamas. 14 00:05:33,750 --> 00:05:35,708 You need to sit comfortably on stage. 15 00:05:35,791 --> 00:05:39,500 Thank you for the warning, Grandma. I've never bought clothes before. 16 00:05:41,500 --> 00:05:43,458 Mind if I try them on and sit down? 17 00:05:43,541 --> 00:05:46,708 How can I let you, sir? They'll get dirty. 18 00:05:48,583 --> 00:05:50,083 Should I try on a shawl too? 19 00:05:50,166 --> 00:05:52,500 Shawl? Why just a shawl? 20 00:05:52,583 --> 00:05:56,208 Flaunt some diamond rings and gold chains as well on stage. 21 00:05:57,291 --> 00:06:00,208 You think the judges will give you points for your clothes? 22 00:06:02,791 --> 00:06:05,458 Father always said, "Once you're on stage, 23 00:06:05,541 --> 00:06:07,666 everything is part of the performance." 24 00:06:17,583 --> 00:06:20,625 Our next contestant is Sharad Nerulkar. 25 00:06:29,833 --> 00:06:31,833 I'm presenting Raag Bageshree, 26 00:06:31,916 --> 00:06:34,583 a traditional composition in fast tempo. 27 00:06:56,125 --> 00:06:57,583 Are you busy? 28 00:06:58,666 --> 00:07:00,916 What the hell, Ajji? Can't you see? 29 00:07:01,000 --> 00:07:03,541 Your mother is on the phone. Talk to her. 30 00:07:03,625 --> 00:07:05,416 I'll call her later. 31 00:07:05,500 --> 00:07:08,375 You've been saying "later, later" for so many days. 32 00:07:08,458 --> 00:07:11,208 Stop bugging me. I said I'd call her later. 33 00:07:11,291 --> 00:07:14,916 She's saying you haven't answered her calls in three days. 34 00:07:15,458 --> 00:07:18,125 My phone wasn't working. 35 00:07:18,208 --> 00:07:21,166 Viju has been unwell for many days. 36 00:07:21,708 --> 00:07:25,125 What can I do from here? She'll just have to deal with it. 37 00:07:25,208 --> 00:07:26,958 Go and visit her. 38 00:07:27,833 --> 00:07:30,333 Ajji, my competition is in two days. 39 00:07:30,416 --> 00:07:33,458 Please let me practice. Tell her I will call her. 40 00:07:34,208 --> 00:07:37,666 Tell her yourself. Don't involve me. 41 00:07:38,333 --> 00:07:40,416 I keep getting caught between the two of you. 42 00:07:40,500 --> 00:07:42,125 Such a headache. 43 00:07:42,875 --> 00:07:45,000 Is that any reason to start crying now? 44 00:08:25,958 --> 00:08:30,708 Saints and ascetics have attained this music 45 00:08:30,791 --> 00:08:34,333 after thousands of years of rigorous spiritual pursuit. 46 00:08:34,416 --> 00:08:37,208 It cannot be learnt so easily. 47 00:08:39,166 --> 00:08:41,541 Even ten lifetimes are not enough. 48 00:08:43,583 --> 00:08:46,708 The sacred texts don't merely prescribe, 49 00:08:46,791 --> 00:08:49,083 "This Raag uses the Pancham," 50 00:08:49,750 --> 00:08:54,375 or, "That Raag skips the Dhaivat." 51 00:08:57,750 --> 00:08:59,916 Through this music, 52 00:09:00,500 --> 00:09:05,333 we are shown the path to the Divine. 53 00:09:09,041 --> 00:09:12,125 There's a reason why Indian classical music 54 00:09:12,208 --> 00:09:15,500 is considered an Eternal Quest. 55 00:09:17,625 --> 00:09:20,583 And to embark on that quest, 56 00:09:20,666 --> 00:09:23,833 you will have to surrender and sacrifice. 57 00:09:25,083 --> 00:09:27,666 If you want to earn money, 58 00:09:28,708 --> 00:09:31,000 raise a family, 59 00:09:31,833 --> 00:09:35,500 then perform love songs or film songs. 60 00:09:36,583 --> 00:09:38,833 Don't tread this path. 61 00:09:39,583 --> 00:09:42,250 If you want to walk this path, 62 00:09:42,333 --> 00:09:45,833 learn to be lonely and hungry. 63 00:10:29,916 --> 00:10:30,916 Here. 64 00:10:32,000 --> 00:10:33,791 Do you need anything else? 65 00:10:34,333 --> 00:10:35,166 No. 66 00:10:35,916 --> 00:10:39,000 I heard that Sumit Khade from Nagpur is competing too. 67 00:10:39,500 --> 00:10:40,750 He has solid training. 68 00:10:40,833 --> 00:10:43,041 Why are you saying this in front of him? 69 00:10:43,125 --> 00:10:45,666 I met Rishi and Kruti outside. 70 00:10:45,750 --> 00:10:46,791 They're so sly. 71 00:10:47,375 --> 00:10:50,625 I casually asked them what Raag they're performing today. 72 00:10:51,375 --> 00:10:54,250 They just didn't reply. Avoided the subject totally. 73 00:10:54,916 --> 00:10:56,875 -Drop it now. -Sharad Nerulkar? 74 00:10:57,750 --> 00:10:58,625 Sharad? 75 00:11:05,833 --> 00:11:07,166 -All the best. -Yes. 76 00:12:01,125 --> 00:12:03,083 I'm presenting Raag Bageshree. 77 00:12:03,875 --> 00:12:07,083 A traditional composition in fast tempo. 78 00:13:26,916 --> 00:13:27,958 Thanks. 79 00:13:29,583 --> 00:13:31,583 Bravo! What a performance. 80 00:13:32,333 --> 00:13:35,125 Our next contestant is Nitin Avasthe. 81 00:13:35,208 --> 00:13:36,083 That was good. 82 00:13:36,166 --> 00:13:37,625 -Honestly? -Yes. It was good. 83 00:13:38,750 --> 00:13:41,958 Was the reverb too much? I couldn't tell from the stage. 84 00:13:42,041 --> 00:13:43,708 No, it was fine. 85 00:13:45,250 --> 00:13:47,750 Let's give him a big hand. 86 00:13:57,791 --> 00:14:01,041 And the much awaited moment 87 00:14:01,125 --> 00:14:02,791 has finally arrived. 88 00:14:03,541 --> 00:14:06,125 The judges have come to a decision. 89 00:14:06,208 --> 00:14:08,875 To present the Gupte Builders Awards 90 00:14:08,958 --> 00:14:12,041 for Young Performer 2006, 91 00:14:12,125 --> 00:14:15,875 I invite Mr. Dattatreya Kirloskar on stage. 92 00:14:15,958 --> 00:14:17,750 A big round of applause. 93 00:14:24,833 --> 00:14:28,125 He is the son of Maestro Balkrishna Kirloskar. 94 00:14:28,750 --> 00:14:34,375 He is a little late, but he has come all the way from Mulund to be with us. 95 00:14:39,541 --> 00:14:44,750 I request Mr. Dattatreya to present the winners with a trophy. 96 00:14:47,750 --> 00:14:51,416 The third prize goes to Namita Satam. 97 00:14:58,833 --> 00:15:02,416 The second prize goes to Sumit Khade. 98 00:15:08,791 --> 00:15:12,458 And today's ultimate, most important award, 99 00:15:12,541 --> 00:15:17,083 The winner of Young Performer 2006 is… 100 00:15:17,750 --> 00:15:19,375 Chinmayee Wadhawkar! 101 00:15:27,750 --> 00:15:32,791 Hearty congratulations to the winners from Gupte Builders. 102 00:15:32,875 --> 00:15:34,500 A huge round of applause. 103 00:16:13,333 --> 00:16:16,291 As you breathe in, think positive thoughts. 104 00:16:18,166 --> 00:16:19,541 As you breathe out, 105 00:16:20,750 --> 00:16:25,166 let go of any negative thoughts. 106 00:16:30,916 --> 00:16:32,666 Now we will meditate. 107 00:16:40,541 --> 00:16:42,791 Do not stop any thoughts. 108 00:16:53,708 --> 00:16:56,708 Now we will start the breathing exercise. 109 00:17:27,166 --> 00:17:30,708 A restless mind 110 00:17:32,041 --> 00:17:35,083 simply cannot sing Khayal music 111 00:17:35,166 --> 00:17:38,708 with depth and authenticity. 112 00:17:41,750 --> 00:17:45,875 To worship every note, 113 00:17:46,541 --> 00:17:49,791 every microtone, 114 00:17:50,458 --> 00:17:56,041 your mind has to be pure and unblemished. 115 00:17:59,416 --> 00:18:01,458 What is Khayal? 116 00:18:02,291 --> 00:18:05,333 It is the state of mind of the singer 117 00:18:05,875 --> 00:18:09,791 at that time, in that particular moment. 118 00:18:10,625 --> 00:18:15,458 He presents that state through the medium of a Raag. 119 00:18:16,833 --> 00:18:21,125 While singing, you yourself don't know 120 00:18:21,208 --> 00:18:23,500 which new aspect 121 00:18:23,583 --> 00:18:28,500 of the Raag you will uncover. 122 00:18:32,708 --> 00:18:38,166 If you want the Truth of the Raag to spontaneously reveal itself, 123 00:18:38,833 --> 00:18:41,625 you will have to rid your mind of falsehood, 124 00:18:41,708 --> 00:18:46,625 greed, and impure thoughts. 125 00:18:49,291 --> 00:18:52,000 Not everyone has the inherent discipline 126 00:18:52,083 --> 00:18:55,958 and faith required for this… 127 00:18:56,041 --> 00:18:57,500 You're still at it? 128 00:18:57,583 --> 00:18:59,666 Enough of this Maai saga now. 129 00:19:00,458 --> 00:19:03,458 What saga? This is also work, isn't it? 130 00:19:03,541 --> 00:19:06,333 These are hour-long tapes. Obviously it will take time. 131 00:19:07,166 --> 00:19:08,333 Do those later. 132 00:19:09,375 --> 00:19:11,916 Have you completed the Sadarang Conference ones? 133 00:19:12,500 --> 00:19:14,333 Yes, '72 and '74 are done. 134 00:19:14,416 --> 00:19:15,791 I can't find the '73 tape. 135 00:19:16,375 --> 00:19:17,416 How can that be? 136 00:19:17,958 --> 00:19:20,416 It was right here. I saw it the other day. 137 00:19:21,083 --> 00:19:22,291 I haven't seen it. 138 00:19:23,583 --> 00:19:27,500 That one has Rambhau Arolkar's Basant-Bahar on it. 139 00:19:28,666 --> 00:19:30,125 He sang it so well. 140 00:19:30,625 --> 00:19:32,708 That man was a master of combining Raags. 141 00:19:34,166 --> 00:19:35,541 Look for that tape. 142 00:19:36,875 --> 00:19:40,125 We have an order to make a CD box set, 1972 to 1975. 143 00:19:41,541 --> 00:19:42,583 How many? 144 00:19:43,666 --> 00:19:46,958 Make a master. Then we'll do 30-40 sets. 145 00:19:55,666 --> 00:19:59,041 MAAI'S SPEECHES 146 00:20:17,708 --> 00:20:19,833 Do you have any Shankar Bhatt CDs? 147 00:20:19,916 --> 00:20:20,750 No, sir. 148 00:20:22,250 --> 00:20:24,416 How about Sultan Saheb? 149 00:20:25,000 --> 00:20:26,458 No, they are out of stock. 150 00:20:27,833 --> 00:20:29,791 Then what would you recommend? 151 00:20:30,458 --> 00:20:34,291 Actually, sir, we specialize in rare and lesser-known records. 152 00:20:34,375 --> 00:20:37,958 All these CDs have been converted from old cassettes and LPs. 153 00:20:39,375 --> 00:20:41,500 I've never heard of these names. 154 00:20:41,583 --> 00:20:44,458 Yes, sir, but they are as good as the famous names. 155 00:20:45,166 --> 00:20:47,416 For example, this is Ustad Nissar Aslam Shaikh 156 00:20:47,500 --> 00:20:48,750 of the Agra tradition. 157 00:20:48,833 --> 00:20:50,875 He had the same guru as Sultan Saheb. 158 00:20:50,958 --> 00:20:52,958 But he didn't get as much recognition. 159 00:20:53,625 --> 00:20:55,458 -How much is it? -150 rupees. 160 00:20:57,083 --> 00:20:58,166 No, thanks. 161 00:20:59,208 --> 00:21:01,000 Sir, we also have an offer on right now, 162 00:21:01,083 --> 00:21:04,125 a 12-CD pack of All India Radio recordings. 163 00:21:04,208 --> 00:21:08,416 The regular price is 1,500 rupees. With our discount, it's only 1,000. 164 00:21:09,875 --> 00:21:11,833 No, thank you. 165 00:21:15,875 --> 00:21:17,583 Do you have any devotional music? 166 00:21:18,166 --> 00:21:19,166 We don't, right? 167 00:21:19,916 --> 00:21:21,666 No, only classical music. 168 00:21:22,875 --> 00:21:24,791 I'll come back during the interval. 169 00:21:28,500 --> 00:21:30,416 Everyone wants devotional stuff. 170 00:21:36,458 --> 00:21:37,916 Should we go in and listen? 171 00:21:38,541 --> 00:21:39,666 Are you nuts? 172 00:21:40,333 --> 00:21:41,875 Your ears will start bleeding. 173 00:22:03,291 --> 00:22:04,958 It's fucking nonsense! 174 00:22:06,625 --> 00:22:10,500 How low can you stoop for this hoity-toity crowd? 175 00:22:12,208 --> 00:22:14,291 What the heck was he playing today? 176 00:22:14,375 --> 00:22:16,125 And the audience was clapping away. 177 00:22:17,750 --> 00:22:20,083 All these "annual membership" types… 178 00:22:20,166 --> 00:22:22,375 They'll applaud for anyone playing anything. 179 00:22:25,083 --> 00:22:27,958 And even the artistes have no musical standpoint. 180 00:22:28,875 --> 00:22:30,583 It's like an assorted buffet… 181 00:22:31,208 --> 00:22:34,833 A serious Raag for 20 minutes, a light one for 15, a love song, a devotional one. 182 00:22:34,916 --> 00:22:35,833 Done. 183 00:22:36,875 --> 00:22:38,958 But the sponsors love it. 184 00:22:39,916 --> 00:22:41,208 Screw the sponsors. 185 00:22:41,916 --> 00:22:44,083 They push the same four, five famous names. 186 00:22:44,166 --> 00:22:47,083 All the shows go to them and everything sounds the same. 187 00:22:48,083 --> 00:22:52,250 No matter what the Raag, it's the same structure, same gimmicks. 188 00:22:52,333 --> 00:22:53,750 All predictable. 189 00:22:55,250 --> 00:22:56,333 Rice, please. 190 00:22:58,458 --> 00:22:59,833 But I don't get it. 191 00:22:59,916 --> 00:23:02,791 Shakir Bhai used to play so beautifully. 192 00:23:04,041 --> 00:23:06,333 I've heard his recordings from the '80s. 193 00:23:07,958 --> 00:23:10,791 So much poise, such clarity of notes. 194 00:23:11,875 --> 00:23:13,541 How can someone change so much? 195 00:23:14,333 --> 00:23:15,750 For money, what else? 196 00:23:17,291 --> 00:23:18,958 That's why Guruji, Maai, 197 00:23:19,041 --> 00:23:21,250 never got into this concert circuit racket. 198 00:24:37,875 --> 00:24:38,750 What? 199 00:24:41,041 --> 00:24:42,041 What's wrong? 200 00:24:42,583 --> 00:24:43,708 I don't know. 201 00:24:46,583 --> 00:24:47,833 What do you mean? 202 00:24:48,833 --> 00:24:50,750 I couldn't come up with new phrases. 203 00:24:51,541 --> 00:24:53,083 It was repetitive, wasn't it? 204 00:24:54,583 --> 00:24:56,208 Why is it repetitive? 205 00:24:58,041 --> 00:24:59,083 I don't know. 206 00:25:00,833 --> 00:25:02,750 You practiced, right? 207 00:25:03,958 --> 00:25:04,875 Yes. 208 00:25:05,666 --> 00:25:07,333 Then why are you stuck? 209 00:25:10,833 --> 00:25:12,125 Try again. 210 00:25:34,250 --> 00:25:35,583 I'm just repeating myself. 211 00:25:37,083 --> 00:25:37,958 You sing. 212 00:27:15,166 --> 00:27:16,375 Good. 213 00:29:02,625 --> 00:29:03,750 Well done. 214 00:29:07,291 --> 00:29:08,125 Listen. 215 00:29:08,666 --> 00:29:10,500 Just let him go, please. 216 00:29:10,583 --> 00:29:12,375 His friends have been calling him. 217 00:29:13,041 --> 00:29:14,333 Do you want to go? 218 00:29:14,416 --> 00:29:15,625 Yes, of course. 219 00:29:16,208 --> 00:29:19,375 Obviously. Even on a Sunday you're forcing him to learn music. 220 00:29:19,458 --> 00:29:20,625 What else? 221 00:29:20,708 --> 00:29:22,625 What's wrong with that? 222 00:29:23,375 --> 00:29:26,708 Ustad Saheb would even beat his children till they got it right. 223 00:29:26,791 --> 00:29:30,458 -We've heard this story a hundred times. -But it's true. 224 00:29:31,166 --> 00:29:33,625 He'd tie their hair to a nail on the wall. 225 00:29:33,708 --> 00:29:36,083 We're just enjoying ourselves, right? 226 00:29:36,166 --> 00:29:40,208 I'll teach you a traditional composition in the same Raag. Hold the note. 227 00:29:41,416 --> 00:29:43,166 Very good. 228 00:29:56,958 --> 00:29:58,083 Shaardya. 229 00:29:58,708 --> 00:30:00,541 Come on. Everyone's waiting. 230 00:30:01,208 --> 00:30:03,041 Hey, come inside. 231 00:30:03,125 --> 00:30:03,958 No, I'm good. 232 00:30:04,041 --> 00:30:06,291 Come on now. Sit. 233 00:30:09,250 --> 00:30:12,208 I'm teaching him what we call a bandish. 234 00:30:13,458 --> 00:30:16,083 Uncle, I don't understand any of this. 235 00:30:16,166 --> 00:30:17,500 Can Shaardya come with me? 236 00:30:17,583 --> 00:30:20,458 A bandish is a very valuable composition. 237 00:30:21,583 --> 00:30:23,541 When two musicians got married, 238 00:30:23,625 --> 00:30:25,666 these compositions were gifted as the dowry. 239 00:30:25,750 --> 00:30:28,208 They used to be as precious as life itself. 240 00:30:28,291 --> 00:30:29,750 Why are you torturing these kids? 241 00:30:29,833 --> 00:30:31,583 Just let them go and play. 242 00:30:32,875 --> 00:30:37,666 Go fly, fly away to your home 243 00:30:38,166 --> 00:30:43,750 Go fly, fly away to your home… 244 00:30:44,625 --> 00:30:48,333 Five, four, three, two, one. 245 00:30:52,500 --> 00:30:57,541 Welcome back to our show Gharana. 246 00:30:58,583 --> 00:31:00,083 Before the break, 247 00:31:00,166 --> 00:31:05,083 Mr. Mukund shed some light on the history of the Alwar school of music. 248 00:31:05,166 --> 00:31:09,625 Mr. Mukund is not only a singer trained in the Alwar style, 249 00:31:10,291 --> 00:31:14,875 he has also written a book on the history of its music, 250 00:31:14,958 --> 00:31:17,541 entitled The Eternal Flame. 251 00:31:18,750 --> 00:31:21,375 Mr. Mukund, let me now turn to another subject. 252 00:31:22,416 --> 00:31:27,625 In your book, you have written about how this music has changed over time 253 00:31:27,708 --> 00:31:31,666 and how it has somehow lost its essence today. 254 00:31:32,625 --> 00:31:33,666 It is true. 255 00:31:34,666 --> 00:31:37,666 A lot of people did not like me writing this. 256 00:31:37,750 --> 00:31:40,625 I have even been criticized for it. 257 00:31:41,458 --> 00:31:46,208 But if people want to listen to this music today, where can they find it? 258 00:31:47,833 --> 00:31:48,958 They won't find it. 259 00:31:51,125 --> 00:31:56,208 It is almost impossible to find that kind of music today, 260 00:31:57,458 --> 00:31:58,875 that divine purity. 261 00:31:59,791 --> 00:32:03,125 My guru, Maestro Vinayak Pradhan, always tells me 262 00:32:03,208 --> 00:32:06,666 that if you wanted to experience Ustad's music, 263 00:32:06,750 --> 00:32:11,083 there was only one person, Maestra Sindhubai Jadhav. 264 00:32:11,833 --> 00:32:14,333 We lovingly refer to her as "Maai." 265 00:32:15,541 --> 00:32:18,458 Our guru says that his music 266 00:32:19,041 --> 00:32:21,625 does not even come close to her genius. 267 00:32:22,750 --> 00:32:24,458 Why was she so special? 268 00:32:26,583 --> 00:32:28,958 I've asked Guruji this question many times. 269 00:32:29,916 --> 00:32:34,916 He says that it is impossible to describe her music in words. 270 00:32:35,541 --> 00:32:38,250 -But aren't there any recordings? -No. 271 00:32:39,375 --> 00:32:41,916 Maai never allowed anyone to record her music. 272 00:32:43,333 --> 00:32:47,250 There's barely a photo of her, let alone interviews. 273 00:32:48,041 --> 00:32:51,000 She was different. She was an ascetic. 274 00:32:54,708 --> 00:32:56,541 What a cutie you were as a kid. 275 00:32:56,625 --> 00:32:57,583 Very sweet. 276 00:32:58,625 --> 00:32:59,958 And what about now? 277 00:33:01,666 --> 00:33:03,416 Why didn't you show me this before? 278 00:33:04,500 --> 00:33:08,041 I've heard so much about your father, but this is the first time I've seen him. 279 00:33:08,125 --> 00:33:09,666 This was on VHS till now. 280 00:33:09,750 --> 00:33:11,375 I just transferred it yesterday. 281 00:33:13,083 --> 00:33:15,208 I want to listen to your father singing. 282 00:33:16,458 --> 00:33:18,875 His stories were more interesting. 283 00:33:20,416 --> 00:33:21,791 His singing was okay. 284 00:33:26,375 --> 00:33:29,041 -Can I ask you something? -Sure. 285 00:33:29,666 --> 00:33:33,583 Tejas told me that your father had some old tapes of Maai. 286 00:33:34,208 --> 00:33:35,333 What tapes? 287 00:33:36,333 --> 00:33:39,791 Of lectures that she gave her senior disciples in Belgaum. 288 00:33:40,500 --> 00:33:41,958 But how can there be tapes? 289 00:33:42,541 --> 00:33:45,458 Apparently, Karim Saheb recorded them secretly. 290 00:33:46,708 --> 00:33:49,083 Yes, Dad mentioned this once. 291 00:33:49,875 --> 00:33:52,041 But I've never seen any tapes like that. 292 00:33:55,208 --> 00:33:57,250 Never mind. Have you shared this with your mom? 293 00:33:58,083 --> 00:33:59,833 You should. She'll be so happy. 294 00:34:00,500 --> 00:34:03,125 You know how sentimental she is about Dad? 295 00:34:03,708 --> 00:34:05,208 This will make it even worse. 296 00:34:18,875 --> 00:34:20,791 I'll leave now. It's late. 297 00:35:35,458 --> 00:35:38,541 Do not stop the flow of thoughts in your mind. 298 00:35:39,958 --> 00:35:42,083 Just observe them. 299 00:35:44,541 --> 00:35:47,125 Let your repressed emotions 300 00:35:47,666 --> 00:35:49,291 come to the fore. 301 00:35:50,666 --> 00:35:52,708 Good, bad, all of them. 302 00:35:54,541 --> 00:35:58,708 They exist. Just observe them. 303 00:36:05,708 --> 00:36:09,583 Just like your mind, your body is trying to converse with you. 304 00:36:13,375 --> 00:36:15,541 Try to listen to it. 305 00:36:37,916 --> 00:36:40,250 I wanted to tell you something. 306 00:36:41,291 --> 00:36:43,291 But I just can't remember it. 307 00:36:43,875 --> 00:36:46,291 If it's the electricity bill, I'll pay it today. 308 00:36:46,375 --> 00:36:48,750 No, no. Not the bill. 309 00:36:48,833 --> 00:36:50,083 It was something else. 310 00:36:51,083 --> 00:36:52,583 Was it about your medicines? 311 00:36:53,416 --> 00:36:55,208 No, not the medicines either. 312 00:36:56,000 --> 00:36:57,958 Forget it. I can't remember. 313 00:36:59,625 --> 00:37:01,083 Did you speak to your mother? 314 00:37:02,166 --> 00:37:03,791 I spoke to her just yesterday. 315 00:37:03,875 --> 00:37:04,875 What did she say? 316 00:37:06,333 --> 00:37:07,875 That everything is fine. 317 00:37:09,833 --> 00:37:12,041 I just don't understand her. 318 00:37:12,125 --> 00:37:14,833 She says one thing to you, another thing to me, 319 00:37:14,916 --> 00:37:17,750 and has something totally different on her mind. 320 00:37:17,833 --> 00:37:19,500 What's happened now? 321 00:37:19,583 --> 00:37:21,625 She was crying on the phone yesterday. 322 00:37:22,708 --> 00:37:25,375 She said I should have a talk with you. 323 00:37:26,041 --> 00:37:27,208 About what? 324 00:37:27,291 --> 00:37:28,583 About getting a job. 325 00:37:29,750 --> 00:37:32,166 But I'm working with Kishore now. 326 00:37:32,250 --> 00:37:34,250 I told her the same thing. 327 00:37:34,333 --> 00:37:36,375 But she said, "That's not a real job." 328 00:37:36,458 --> 00:37:40,500 "Kishore pays him peanuts," and so on. 329 00:37:41,666 --> 00:37:43,625 Did she say this, or are you saying it? 330 00:37:44,458 --> 00:37:45,875 Why would I say it? 331 00:37:47,000 --> 00:37:49,208 How does she know how much I earn? 332 00:37:49,708 --> 00:37:51,083 I haven't told her. 333 00:37:51,791 --> 00:37:55,291 But she knows that we're always short of money. 334 00:37:55,375 --> 00:37:58,083 The rent on that house, Viju's fees… 335 00:37:58,666 --> 00:38:01,000 How much can she take care of alone? 336 00:38:01,833 --> 00:38:05,083 Don't hide behind Mum, okay? 337 00:38:05,708 --> 00:38:08,708 If you can't afford me living here, just say so. 338 00:38:08,791 --> 00:38:09,958 I'll leave right away. 339 00:38:10,041 --> 00:38:12,666 Why are you talking like this? 340 00:38:12,750 --> 00:38:15,000 We're only concerned for your future. 341 00:38:15,750 --> 00:38:19,250 Look, Ajji, I can either pursue my music, or I can have a job. 342 00:38:19,333 --> 00:38:21,041 I can't do both. 343 00:38:21,541 --> 00:38:22,958 Why can't you? 344 00:38:23,625 --> 00:38:26,583 Don't all your friends have jobs? 345 00:38:26,666 --> 00:38:29,333 Doesn't Tejas work? Doesn't Sneha work? 346 00:38:30,041 --> 00:38:31,625 But I don't want to. 347 00:38:32,750 --> 00:38:34,416 I'll leave the house if you want. 348 00:38:35,458 --> 00:38:37,166 That's no way to behave. 349 00:38:37,250 --> 00:38:39,333 You're as stubborn as your father. 350 00:38:40,000 --> 00:38:41,666 And how he suffered later on. 351 00:38:44,625 --> 00:38:46,666 Don't compare me with Dad. 352 00:38:47,375 --> 00:38:50,458 If I don't make it, I won't go around blaming the whole world. 353 00:38:53,666 --> 00:38:56,541 I don't know what to say to this boy. 354 00:39:05,875 --> 00:39:07,583 Guruji, should we start? 355 00:39:11,333 --> 00:39:13,666 Okay, we are ready to begin. 356 00:39:14,916 --> 00:39:18,250 I know many of you are here because of the article I wrote last week. 357 00:39:18,833 --> 00:39:23,458 And I really wasn't exaggerating when I said that this man is an unsung genius. 358 00:39:23,541 --> 00:39:25,000 A hidden gem of Mumbai. 359 00:39:25,791 --> 00:39:29,458 Guruji, I thank you on behalf of all of us here tonight 360 00:39:29,541 --> 00:39:31,333 for agreeing to perform for us. 361 00:39:32,291 --> 00:39:36,291 I think I'm gonna stop talking now and let Guruji create his magic. 362 00:39:41,083 --> 00:39:44,041 Whatever Reena just said in English… 363 00:39:44,791 --> 00:39:46,791 I didn't understand most of it. 364 00:39:48,541 --> 00:39:52,000 But I will attempt to sing something decent for you all. 365 00:41:59,041 --> 00:42:00,916 No, you are not listening. 366 00:42:20,708 --> 00:42:22,375 Sing with an open throat. 367 00:43:36,375 --> 00:43:37,291 Get up. 368 00:43:40,625 --> 00:43:42,916 His blood pressure is low, that's all. 369 00:43:43,875 --> 00:43:44,916 How low? 370 00:43:45,666 --> 00:43:48,375 It's at 60. Last time it was 80. 371 00:43:48,458 --> 00:43:49,333 Oh, God. 372 00:43:50,166 --> 00:43:51,958 Any other complaints? 373 00:43:52,625 --> 00:43:55,333 My back hurts a lot, here on the lower side. 374 00:43:57,083 --> 00:44:00,000 And urine, stools? All normal? 375 00:44:00,666 --> 00:44:04,791 Yes, that's all fine. Just this backache. 376 00:44:05,708 --> 00:44:07,916 And what about the coughing? 377 00:44:08,000 --> 00:44:08,958 Oh, yes. 378 00:44:10,416 --> 00:44:14,583 Sometimes, at night, I start coughing a lot. 379 00:44:15,791 --> 00:44:18,458 Once it starts, it just doesn't stop. 380 00:44:19,416 --> 00:44:22,208 Do you feel cold then? Or feverish? 381 00:44:22,958 --> 00:44:24,791 No, just the cough. 382 00:44:28,500 --> 00:44:29,416 Okay. 383 00:44:30,250 --> 00:44:32,500 Take this medication 384 00:44:32,583 --> 00:44:35,166 and drop by next month. 385 00:44:35,250 --> 00:44:36,125 Yes. 386 00:44:36,208 --> 00:44:38,666 I've prescribed a painkiller for your back. 387 00:44:39,333 --> 00:44:42,333 Only take it if the pain is severe, otherwise avoid it. 388 00:44:43,250 --> 00:44:46,166 And keep drinking plenty of water. 389 00:44:47,458 --> 00:44:49,833 -Do you exercise? -No. 390 00:44:51,500 --> 00:44:55,208 Then take him for a walk, at least two to three times a week. 391 00:44:55,291 --> 00:44:56,875 Yes, Doctor. 392 00:45:01,166 --> 00:45:02,333 How much do I owe you? 393 00:45:03,541 --> 00:45:06,833 Including the last visit, 450 rupees. 394 00:45:08,250 --> 00:45:10,875 Is it okay if I pay you next week? 395 00:45:10,958 --> 00:45:13,500 -That's fine. -No. I have it. 396 00:45:13,583 --> 00:45:16,791 -You can give it to me later, it's okay. -It's no problem. 397 00:45:28,333 --> 00:45:30,375 What's wrong? 398 00:45:31,416 --> 00:45:32,375 Nothing. 399 00:45:33,291 --> 00:45:34,416 Are you upset? 400 00:45:35,250 --> 00:45:38,791 No. You just take care of your health. 401 00:45:39,875 --> 00:45:41,708 That's not what I'm talking about. 402 00:45:42,500 --> 00:45:44,333 I'm talking about the other night. 403 00:45:45,291 --> 00:45:46,291 What about it? 404 00:45:48,041 --> 00:45:49,375 Were you upset? 405 00:45:50,583 --> 00:45:53,416 No, I was angry with myself, that's all. 406 00:45:54,833 --> 00:45:56,416 What's there to be angry about? 407 00:45:56,916 --> 00:46:00,541 Your voice was not at its best, so what? 408 00:46:04,708 --> 00:46:07,583 -Did someone say something to you? -No. 409 00:46:11,083 --> 00:46:12,916 Why are you so restless? 410 00:46:14,625 --> 00:46:16,166 Where are you rushing to? 411 00:46:20,041 --> 00:46:23,166 This is the age to practice and that's what you should do. 412 00:46:26,000 --> 00:46:28,166 I do nothing but practice, 413 00:46:29,041 --> 00:46:30,625 and yet this keeps happening. 414 00:46:31,916 --> 00:46:33,458 Then I get angry with myself. 415 00:46:35,000 --> 00:46:38,291 Really? You're getting angry already? 416 00:46:41,166 --> 00:46:42,750 How old are you? 417 00:46:42,833 --> 00:46:43,750 Twenty-four. 418 00:46:45,000 --> 00:46:49,458 Till the age of 40, we never thought about anything but practice. 419 00:46:50,708 --> 00:46:53,583 We could not utter a single word in front of Maai. 420 00:46:54,291 --> 00:46:57,166 We just kept our heads down and sang. 421 00:46:58,875 --> 00:47:01,125 And you want everything in a hurry? 422 00:47:01,916 --> 00:47:02,750 No. 423 00:47:06,500 --> 00:47:10,333 Did Kishore tell you about the Teachers' Day concert? 424 00:47:10,416 --> 00:47:13,291 Yes. Tejas and Sneha are performing, right? 425 00:47:14,708 --> 00:47:16,291 And you are not? 426 00:47:17,291 --> 00:47:20,000 Kishore didn't say anything to me. 427 00:47:20,833 --> 00:47:24,083 -Of course you'll be singing too. -Okay. 428 00:47:24,916 --> 00:47:27,500 -Start preparing. -Yes. 429 00:48:41,208 --> 00:48:43,250 Damn, it's really cold. 430 00:48:44,291 --> 00:48:46,458 We'll be shivering in the morning. 431 00:48:47,833 --> 00:48:50,375 This is the perfect weather 432 00:48:50,458 --> 00:48:53,833 for those hot potato patties and some tea at Ramdas. 433 00:48:54,666 --> 00:48:58,208 Actually, he is traveling all the way just for those Ramdas patties. 434 00:48:59,083 --> 00:49:01,916 He's not interested in the concert at all. 435 00:49:02,000 --> 00:49:03,041 Yes, of course. 436 00:49:03,541 --> 00:49:05,458 I've heard the Maestro umpteen times. 437 00:49:06,208 --> 00:49:08,166 The real joy is in the patties. 438 00:49:08,250 --> 00:49:11,666 The rice flakes there are excellent too, with fried peanuts. 439 00:49:12,375 --> 00:49:13,500 So I'm the fool. 440 00:49:14,291 --> 00:49:17,041 I thought we were traveling in the middle of the night 441 00:49:17,125 --> 00:49:18,833 to listen to the Maestro, 442 00:49:18,916 --> 00:49:20,541 but you guys are on a food trip. 443 00:49:21,458 --> 00:49:24,875 Look, with the Maestro it's 50-50. 444 00:49:25,458 --> 00:49:27,750 When he's good, he is very good. 445 00:49:27,833 --> 00:49:30,250 When he's bad, it's really unbearable. 446 00:49:31,083 --> 00:49:34,083 It's 50-50 because he is a genius. 447 00:49:35,291 --> 00:49:38,458 Every performance he tries something new, always experimenting. 448 00:49:39,291 --> 00:49:41,625 When it works, you hit the jackpot. 449 00:49:41,708 --> 00:49:44,916 Yes, but that's why you have to go and listen to him ten times. 450 00:49:45,000 --> 00:49:47,291 And only four of those times would be worth it. 451 00:49:48,000 --> 00:49:51,458 I have a feeling he's going to play well today. 452 00:49:51,541 --> 00:49:54,000 It's beautiful there, in the midst of nature. 453 00:49:54,750 --> 00:49:56,750 Nature has nothing to do with it. 454 00:49:56,833 --> 00:49:58,333 He needs his rum. 455 00:49:58,958 --> 00:50:00,916 If that has been arranged, he'll play well. 456 00:50:01,000 --> 00:50:03,333 Come on. Rum at sunrise? 457 00:50:03,416 --> 00:50:07,458 It doesn't matter whether it's day or night, 458 00:50:07,541 --> 00:50:09,583 once he's chugged two pegs, 459 00:50:10,291 --> 00:50:12,041 his hands start to play. 460 00:50:12,916 --> 00:50:15,333 Papa, what Raag will he play today? 461 00:50:15,416 --> 00:50:16,833 You're still awake? 462 00:50:17,666 --> 00:50:19,208 Go back to sleep. 463 00:50:19,291 --> 00:50:21,750 Otherwise you'll be dozing off during the concert. 464 00:50:23,291 --> 00:50:25,625 You tell me, which are the morning Raags? 465 00:50:26,833 --> 00:50:29,291 -Todi… -And? 466 00:50:30,833 --> 00:50:33,125 -Bhairav… -And? 467 00:50:36,791 --> 00:50:39,833 If you can name two more Raags, 468 00:50:39,916 --> 00:50:42,250 I will give you chocolates in the morning. 469 00:50:43,583 --> 00:50:44,833 Lalit? 470 00:50:44,916 --> 00:50:46,958 Good! One more. 471 00:50:48,416 --> 00:50:51,250 -Marwa? -Marwa is a morning Raag? 472 00:50:51,333 --> 00:50:52,333 No. 473 00:50:53,791 --> 00:50:55,125 I don't know any more. 474 00:50:55,958 --> 00:50:58,500 You mentioned Bhairav. A similar one? 475 00:50:58,583 --> 00:50:59,416 Ahir Bhairav. 476 00:50:59,500 --> 00:51:00,333 Correct. 477 00:51:01,375 --> 00:51:03,791 Don't forget to get that chocolate. 478 00:51:04,458 --> 00:51:05,375 Now go to sleep. 479 00:51:05,458 --> 00:51:06,583 But you woke me up. 480 00:51:06,666 --> 00:51:08,708 Okay, okay. Now sleep. 481 00:51:11,875 --> 00:51:15,083 There's another story about the Maestro and Lalit. 482 00:51:15,166 --> 00:51:18,166 Shubho from Kolkata told me. 483 00:51:18,833 --> 00:51:22,666 Once, he had a 5:00 a.m. slot at Dover Lane. 484 00:51:22,750 --> 00:51:26,000 He announced that he would be playing Lalit. 485 00:51:26,708 --> 00:51:29,000 Someone from the audience said, 486 00:51:29,083 --> 00:51:32,291 "You played it just last week in Delhi." 487 00:51:33,250 --> 00:51:34,708 "Play something else." 488 00:51:35,583 --> 00:51:37,250 He replied, 489 00:51:37,333 --> 00:51:41,416 "Not just last week, I have been playing only Lalit for the last two months." 490 00:51:42,083 --> 00:51:43,875 "That Raag is upset with me." 491 00:51:44,625 --> 00:51:46,916 "I've been trying very hard to woo it back." 492 00:51:47,916 --> 00:51:51,791 They say he played such a magnificent Lalit that day, 493 00:51:52,375 --> 00:51:56,750 the entire crowd was mesmerized. 494 00:51:58,208 --> 00:51:59,291 Wow. 495 00:52:00,041 --> 00:52:01,416 He's a mad fucker. 496 00:53:13,458 --> 00:53:15,416 What's going on? Are you okay? 497 00:53:16,041 --> 00:53:17,166 I'm fine. 498 00:53:21,000 --> 00:53:23,208 Here, drink some warm water. 499 00:53:25,541 --> 00:53:27,750 -You wait outside, I'll come. -Okay. 500 00:54:01,083 --> 00:54:02,708 Here, have a cough drop. 501 00:54:02,791 --> 00:54:03,833 No, I don't want it. 502 00:54:04,583 --> 00:54:06,125 You're not wearing your kurta? 503 00:54:06,208 --> 00:54:07,791 I'll wear it there. 504 00:54:07,875 --> 00:54:10,416 -It'll get crumpled on the way. -Let's go. 505 00:54:10,500 --> 00:54:11,666 Give me your blessings. 506 00:54:11,750 --> 00:54:14,458 Why here? There's still time. 507 00:54:14,541 --> 00:54:16,333 I'll go by bike. You come later. 508 00:54:16,416 --> 00:54:17,583 But I'm ready to leave. 509 00:54:18,208 --> 00:54:19,750 I need some silence on the way. 510 00:54:19,833 --> 00:54:21,458 I won't utter a word. 511 00:54:22,541 --> 00:54:24,125 Please come on your own. 512 00:54:24,208 --> 00:54:25,416 And your kurta? 513 00:54:26,583 --> 00:54:27,416 Sorry. 514 00:54:27,500 --> 00:54:29,500 -Should I carry it? -No. 515 00:54:30,666 --> 00:54:32,666 Wait. I'll get some sweet yoghurt. 516 00:54:32,750 --> 00:54:35,000 Yoghurt before singing? Really? 517 00:54:35,083 --> 00:54:36,750 Then some sugar for good luck. 518 00:54:37,833 --> 00:54:39,291 I'll see you there. 519 00:54:55,500 --> 00:54:59,083 If you want to learn my music, 520 00:54:59,750 --> 00:55:04,000 then forget about the audience and other such notions. 521 00:55:05,625 --> 00:55:11,208 I do not sing for the audience or for patrons. 522 00:55:12,833 --> 00:55:15,583 I have no interest in showing off 523 00:55:15,666 --> 00:55:17,958 how many complex Raags I have mastered 524 00:55:18,041 --> 00:55:21,916 or how much training I have. 525 00:55:23,541 --> 00:55:28,416 I sing only for my Guru 526 00:55:29,000 --> 00:55:31,083 and for God. 527 00:55:33,625 --> 00:55:35,708 The other day someone asked me, 528 00:55:36,375 --> 00:55:40,583 "Maai, but shouldn't we choose the Raag 529 00:55:41,208 --> 00:55:44,375 depending on the audience present?" 530 00:55:46,000 --> 00:55:50,583 I said, "There are 200 people in a room." 531 00:55:51,500 --> 00:55:54,458 "And 200 people have 200 minds." 532 00:55:55,208 --> 00:55:57,791 "How many people will you try to please?" 533 00:55:58,541 --> 00:56:01,125 "Are you a circus monkey?" 534 00:56:04,125 --> 00:56:07,250 We have plenty of posers around 535 00:56:07,333 --> 00:56:12,750 who perform all sorts of vocal acrobatics in the name of classical music. 536 00:56:13,750 --> 00:56:20,500 Fortunately, that's not the kind of training I got from my Guruji. 537 00:56:22,250 --> 00:56:24,083 He would always say, 538 00:56:24,958 --> 00:56:27,750 "Once you close your eyes and utter the first note, 539 00:56:28,500 --> 00:56:34,208 nothing other than the Raag must be allowed to enter your mind." 540 00:56:35,500 --> 00:56:40,458 "Then it does not matter, even if you fail that day… 541 00:56:41,416 --> 00:56:46,333 because at least you tried with sincerity." 542 00:56:54,750 --> 00:56:55,833 Greetings. 543 00:56:57,083 --> 00:57:01,625 I'd like to welcome you all to this Teachers' Day celebration. 544 00:57:03,125 --> 00:57:05,000 It is an auspicious day 545 00:57:05,083 --> 00:57:09,083 to celebrate the age-old master-disciple tradition. 546 00:57:10,875 --> 00:57:14,208 Maestro Vinayak Pradhan of the Alwar lineage 547 00:57:14,291 --> 00:57:19,500 has trained several students in music over the past 40 years. 548 00:57:20,625 --> 00:57:25,166 Today, five of his young students 549 00:57:25,250 --> 00:57:26,916 will present their music. 550 00:57:28,375 --> 00:57:32,291 The program begins with Sharad Nerulkar. 551 00:57:38,041 --> 00:57:40,958 He is accompanied on the tabla by Amar Moghe. 552 00:57:44,166 --> 00:57:48,250 And on the harmonium is Tushar Modak. 553 00:57:52,166 --> 00:57:55,583 With Guruji's permission, let's begin. 554 01:01:07,625 --> 01:01:11,375 He who has faith in Saraswati, the Goddess of Music, 555 01:01:12,208 --> 01:01:14,791 will surely be blessed by her. 556 01:01:16,666 --> 01:01:19,708 You don't just practice the music, 557 01:01:20,458 --> 01:01:25,708 but also endurance and perseverance. 558 01:01:27,083 --> 01:01:32,250 Because this journey is long and arduous. 559 01:01:33,541 --> 01:01:36,250 I have seen the best of them 560 01:01:36,333 --> 01:01:39,625 give up midway. 561 01:01:41,083 --> 01:01:45,166 There will be a thousand occasions to succumb and accept defeat. 562 01:01:45,958 --> 01:01:48,833 But you must not. 563 01:01:50,875 --> 01:01:54,708 He who has control over his mind… 564 01:01:55,625 --> 01:02:02,125 can never be swayed from his path, no matter what the circumstances. 565 01:02:58,750 --> 01:03:00,625 Don't look directly at the lens. 566 01:03:05,375 --> 01:03:08,291 Should we do a casual one? 567 01:03:08,375 --> 01:03:10,208 As if you're enjoying it? 568 01:03:11,000 --> 01:03:12,541 Or do you only want a serious look? 569 01:03:13,166 --> 01:03:14,333 No, let's do it. 570 01:03:14,416 --> 01:03:17,041 Yeah, that way you'll have more options. 571 01:03:17,125 --> 01:03:18,750 Sure. What should I do? 572 01:03:19,375 --> 01:03:20,625 Turn this way a little. 573 01:03:22,333 --> 01:03:24,750 No, not that much. A little less. Yes. 574 01:03:24,833 --> 01:03:25,916 Perfect. 575 01:03:31,000 --> 01:03:32,500 Look here and smile. 576 01:03:35,583 --> 01:03:39,041 No, no, not just a smile, smile and sing. 577 01:03:39,125 --> 01:03:41,250 As if you're enjoying singing. 578 01:03:58,583 --> 01:04:02,166 Good! It's nicely done. Who made it? 579 01:04:02,750 --> 01:04:04,416 A friend of mine. 580 01:04:06,000 --> 01:04:07,958 Send me his number. 581 01:04:08,041 --> 01:04:09,875 We want to make a website too. 582 01:04:09,958 --> 01:04:11,750 Actually we have one, 583 01:04:11,833 --> 01:04:14,166 but no one has updated it for two years. 584 01:04:14,250 --> 01:04:16,333 Sure, I'll give you his details. 585 01:04:18,791 --> 01:04:22,333 As I was passing by, I thought I should drop in. 586 01:04:23,250 --> 01:04:26,500 I'm glad you did. Do come by sometimes. 587 01:04:26,583 --> 01:04:30,000 I wanted to invite you personally. 588 01:04:30,083 --> 01:04:31,875 Really? To what? 589 01:04:31,958 --> 01:04:35,916 -To my performance at Kalyan next Sunday. -Nice! 590 01:04:36,000 --> 01:04:37,708 I thought I should invite you. 591 01:04:39,875 --> 01:04:44,333 I'll come. Message me the details. 592 01:04:44,416 --> 01:04:46,291 I've got you an invite. 593 01:04:56,416 --> 01:04:58,208 I'd be happy if you came. 594 01:05:03,833 --> 01:05:06,500 We'll also organize a show with you. 595 01:05:06,583 --> 01:05:08,125 Oh, thank you. 596 01:05:09,250 --> 01:05:12,500 Nowadays, people come to listen to newcomers. 597 01:05:12,583 --> 01:05:13,541 Yes. 598 01:05:15,625 --> 01:05:19,000 -We did a "Woman Power" show recently. -I see. 599 01:05:19,083 --> 01:05:20,541 The turnout was good. 600 01:05:20,625 --> 01:05:23,708 I see. I couldn't attend that one. 601 01:05:25,000 --> 01:05:28,291 Shahana and Gayatri performed. 602 01:05:28,375 --> 01:05:30,250 -I see. -It went well. 603 01:05:35,333 --> 01:05:38,625 Now we're thinking of doing a "Diwali Dawn" show. 604 01:05:39,458 --> 01:05:43,625 -We'll have you sing there. -It would be my honor. 605 01:05:44,666 --> 01:05:47,250 You, Aditya, Shivani… 606 01:05:48,000 --> 01:05:51,625 a show with two or three of you young performers. 607 01:05:51,708 --> 01:05:53,000 Sure. 608 01:05:55,916 --> 01:05:59,333 It's hard to find sponsors these days. 609 01:06:00,833 --> 01:06:03,916 -For unknown names. -Yes, that's true. 610 01:06:06,041 --> 01:06:08,833 -But I'll let you know. -Okay. 611 01:06:09,583 --> 01:06:11,750 But do come for my program. 612 01:06:11,833 --> 01:06:12,916 I will. 613 01:07:14,958 --> 01:07:16,541 What is it? I'm in class. 614 01:07:18,708 --> 01:07:19,708 What happened? 615 01:07:22,250 --> 01:07:23,791 Is it bad? 616 01:07:56,583 --> 01:07:58,041 What's the matter? 617 01:07:58,125 --> 01:08:00,208 His joints are aching a lot. 618 01:08:01,000 --> 01:08:01,916 I see. 619 01:08:03,166 --> 01:08:04,166 Guruji? 620 01:08:12,083 --> 01:08:13,416 Are you feeling feverish? 621 01:08:13,500 --> 01:08:15,125 No, there's no fever. 622 01:08:15,708 --> 01:08:16,833 Okay. 623 01:08:16,916 --> 01:08:18,458 Did you give him any medicine? 624 01:08:18,541 --> 01:08:20,250 Yes, a painkiller. 625 01:08:21,208 --> 01:08:22,833 How will just a painkiller help? 626 01:08:23,375 --> 01:08:25,958 -Did you massage his legs? -No. 627 01:08:26,625 --> 01:08:28,791 Then what did you do all this time? 628 01:08:28,875 --> 01:08:30,041 Just sit around? 629 01:08:30,791 --> 01:08:32,000 Sorry, dada. 630 01:08:33,500 --> 01:08:35,083 Leave now, both of you. 631 01:08:35,958 --> 01:08:37,166 No, we can wait. 632 01:08:37,250 --> 01:08:39,500 In case you need us to get something. 633 01:08:39,583 --> 01:08:41,791 No, it's okay. You can go. 634 01:08:54,541 --> 01:08:58,291 -Guruji, would you like to lie down? -Yes. 635 01:09:14,125 --> 01:09:15,375 Is it aching a lot? 636 01:09:16,291 --> 01:09:17,541 Let's go to the doctor. 637 01:09:18,916 --> 01:09:20,291 That useless doctor… 638 01:09:21,125 --> 01:09:24,208 just keeps prescribing medicines and charges so much. 639 01:09:25,166 --> 01:09:26,458 That's not true at all. 640 01:09:27,083 --> 01:09:29,166 In fact, he always takes less from us. 641 01:09:30,625 --> 01:09:33,916 Last month, he prescribed medicines worth 1,000 rupees. 642 01:09:35,083 --> 01:09:37,791 I had to borrow money from Mukund. 643 01:09:39,250 --> 01:09:40,583 I'll pay him back. 644 01:09:42,541 --> 01:09:44,416 And please don't borrow from him. 645 01:09:44,500 --> 01:09:46,000 Ask me for it. 646 01:09:47,208 --> 01:09:48,333 He's very sly. 647 01:09:48,916 --> 01:09:51,791 Whenever he lends you money, he calls me 648 01:09:51,875 --> 01:09:54,333 and asks if Guruji can perform. 649 01:09:55,083 --> 01:09:57,166 So what did you reply? 650 01:09:57,833 --> 01:09:59,208 What can I say? 651 01:09:59,291 --> 01:10:02,875 I tell him you're not up to it these days and to not accept the shows. 652 01:10:04,416 --> 01:10:05,750 I would have done it. 653 01:10:07,375 --> 01:10:08,625 There's no need. 654 01:10:10,375 --> 01:10:12,166 You suffer so much afterwards. 655 01:10:15,208 --> 01:10:18,583 {\an8}Now we've had another instance just yesterday in Jharkhand. 656 01:10:18,666 --> 01:10:21,833 {\an8}Two people killed allegedly because they were cattle thieves. 657 01:10:21,916 --> 01:10:23,833 {\an8}Do you see a pattern emerging 658 01:10:23,916 --> 01:10:27,708 {\an8}in the manner in which these deaths or lynchings are being carried out? 659 01:10:27,791 --> 01:10:30,291 Or are they all very separate instances? 660 01:10:30,375 --> 01:10:33,291 Fame India has reached the City of Joy: Kolkata! 661 01:10:33,375 --> 01:10:37,416 Thousands have turned up with hope in their hearts and dreams in their eyes 662 01:10:37,500 --> 01:10:41,916 in pursuit of the Golden Ticket. Let's see who has impressed our judges. 663 01:10:54,333 --> 01:10:56,791 Just when the judges had lost all hope… 664 01:10:57,375 --> 01:10:58,208 No. 665 01:10:58,291 --> 01:11:02,250 …in came a nervous, timid girl. 666 01:11:03,708 --> 01:11:05,708 -Hi. -Hello. 667 01:11:05,791 --> 01:11:07,333 What's your name? 668 01:11:07,416 --> 01:11:10,458 I am Shaswati Bose and I'm from Jhargram. 669 01:11:10,541 --> 01:11:13,791 Okay. And what will you be singing for us? 670 01:11:13,875 --> 01:11:16,833 I would like to attempt Ustad Abdul Rashid Khan's song 671 01:11:16,916 --> 01:11:19,291 "Aaye Aaye Sajana Mere." 672 01:11:19,916 --> 01:11:22,333 I wish you all the best! Please start. 673 01:12:01,041 --> 01:12:03,041 Okay. That's enough. 674 01:12:04,375 --> 01:12:07,708 Shaswati, what you just sang… 675 01:12:08,375 --> 01:12:09,333 What was that? 676 01:12:10,375 --> 01:12:12,291 Why, sir? Was it not good? 677 01:12:13,083 --> 01:12:15,083 No, it was not good. 678 01:12:15,791 --> 01:12:20,000 It was very good! It was fabulous! 679 01:12:20,083 --> 01:12:24,791 I agree. You have a phenomenal voice. Phenomenal! 680 01:12:25,416 --> 01:12:29,125 We're going to see you in Mumbai! Congratulations! 681 01:12:29,708 --> 01:12:30,916 Come here! 682 01:12:37,375 --> 01:12:39,458 -Thank you. -See you in Mumbai. 683 01:12:49,083 --> 01:12:51,541 I'm so happy. 684 01:12:52,125 --> 01:12:54,916 Our dream of seeing her sing on this show 685 01:12:55,000 --> 01:12:57,791 has come true today. I'm very happy. 686 01:13:10,875 --> 01:13:12,583 Increase the monitor volume. 687 01:13:29,166 --> 01:13:31,750 Give me more tanpuras in the monitor. 688 01:15:45,875 --> 01:15:48,750 DIWALI MORNING WITH RISING STARS. 689 01:16:53,458 --> 01:16:57,083 I definitely want to keep my writing and commentary 690 01:16:57,166 --> 01:16:59,416 confined to music at this point in time. 691 01:16:59,500 --> 01:17:01,750 I think it is our inability to 692 01:17:02,625 --> 01:17:04,375 rationally view history 693 01:17:04,458 --> 01:17:06,541 and separate it from what we do. 694 01:17:06,625 --> 01:17:08,833 We always look for an explanation 695 01:17:08,916 --> 01:17:13,000 as to who we are and how we fit into our contemporary cultural context. 696 01:18:49,666 --> 01:18:52,916 Do not get entangled in technicalities. 697 01:18:54,375 --> 01:18:59,125 You may practice endlessly for years and years 698 01:18:59,708 --> 01:19:02,458 and gain complete mastery over technique, 699 01:19:02,541 --> 01:19:06,875 but it will not lead you to the Truth. 700 01:19:07,458 --> 01:19:12,875 Technique is merely a medium to express your inner life. 701 01:19:13,500 --> 01:19:15,916 Technique can be taught. 702 01:19:16,500 --> 01:19:19,250 Truth cannot. 703 01:19:19,791 --> 01:19:23,083 For that, you must have the strength 704 01:19:23,166 --> 01:19:26,833 to look inwards with unflinching honesty. 705 01:19:27,458 --> 01:19:30,666 This is extremely difficult. 706 01:19:30,750 --> 01:19:32,708 It is a lifelong quest. 707 01:19:32,791 --> 01:19:36,125 That is why we call it Asceticism. 708 01:19:36,208 --> 01:19:40,625 And eventually, when you do encounter the Truth, 709 01:19:41,250 --> 01:19:43,625 it takes great courage to face it. 710 01:19:43,708 --> 01:19:47,958 Because the Truth is often ugly. 711 01:19:48,625 --> 01:19:52,708 Unless this awareness seeps into your music… 712 01:21:14,166 --> 01:21:17,541 These phrases could have been sung much better. 713 01:21:20,708 --> 01:21:24,208 Once an idea has been fully expressed, don't stretch it further. 714 01:21:25,666 --> 01:21:29,000 Or else it sounds like you're just filling up time. 715 01:21:31,958 --> 01:21:35,250 Those organizers also ruined my mood before the show. 716 01:21:36,833 --> 01:21:39,875 No, it's not the organizers, Sharad. 717 01:21:41,041 --> 01:21:42,916 Your perspective is lacking. 718 01:21:45,666 --> 01:21:48,458 In some places, you're embellishing it too much. 719 01:21:49,375 --> 01:21:51,750 At other points, it's too bland. 720 01:21:53,500 --> 01:21:55,041 It's all scattered. 721 01:21:58,875 --> 01:22:01,125 You start off with one musical idea, 722 01:22:02,833 --> 01:22:04,666 then you jump to something else, 723 01:22:05,833 --> 01:22:07,791 and then some third thought pops up. 724 01:22:09,916 --> 01:22:11,875 It's all jumbled up. 725 01:22:14,291 --> 01:22:16,125 The music has no life in it. 726 01:22:18,708 --> 01:22:20,791 It was the same problem last time. 727 01:22:24,250 --> 01:22:26,458 Put more thought into your efforts. 728 01:22:26,541 --> 01:22:27,916 It will work out gradually. 729 01:23:31,333 --> 01:23:34,250 How many years are you going to waste like this? 730 01:23:36,125 --> 01:23:38,541 How much longer? 731 01:23:39,625 --> 01:23:43,583 Do you want to end up like your father? 732 01:23:45,666 --> 01:23:49,666 Your father was my most faithful 733 01:23:50,458 --> 01:23:53,375 but most incompetent student. 734 01:23:54,750 --> 01:23:57,041 Nobody told him 735 01:23:58,333 --> 01:24:02,125 that just by being in the company of talented musicians, 736 01:24:02,833 --> 01:24:05,875 and by publishing books about them, 737 01:24:06,750 --> 01:24:09,125 you don't become talented yourself. 738 01:24:10,541 --> 01:24:11,750 Till the very end, 739 01:24:12,500 --> 01:24:14,958 he harbored many delusions. 740 01:24:16,208 --> 01:24:18,125 But you are different, aren't you? 741 01:24:18,916 --> 01:24:20,333 You understand better. 742 01:24:21,208 --> 01:24:23,875 Guruji can't tell you this to your face. 743 01:24:25,041 --> 01:24:27,000 He loves you. 744 01:24:28,000 --> 01:24:30,041 He is dependent on you. 745 01:24:30,791 --> 01:24:31,875 But you… 746 01:25:10,958 --> 01:25:12,041 May I sit? 747 01:25:12,125 --> 01:25:13,125 Yes, please. 748 01:25:17,708 --> 01:25:18,791 Yes? 749 01:25:19,750 --> 01:25:22,583 Madam, I want to donate these tapes to the center. 750 01:25:25,625 --> 01:25:27,041 Are they working? 751 01:25:27,125 --> 01:25:28,166 Yes, they are. 752 01:25:30,541 --> 01:25:32,416 -Who's on it? -Maai. 753 01:25:33,166 --> 01:25:36,333 -Maai? -Sorry, Maestra Sindhubai Jadhav. 754 01:25:51,916 --> 01:25:53,583 How do you spell Sindhubai? 755 01:25:54,916 --> 01:26:00,125 S-I-N-D-H-U-B-A-I. 756 01:26:04,583 --> 01:26:06,166 What did she sing? 757 01:26:06,250 --> 01:26:07,291 Classical music. 758 01:26:12,125 --> 01:26:14,208 Did she win any awards? 759 01:26:15,291 --> 01:26:18,000 Yes, Sangeet Natak Akademi, 1973. 760 01:26:29,250 --> 01:26:32,166 Her name is not on the list, so the rate will be different. 761 01:26:32,791 --> 01:26:35,791 I don't want any money, I just want to donate them. 762 01:26:36,583 --> 01:26:38,125 How many tapes are there? 763 01:26:38,208 --> 01:26:39,458 Around eight. 764 01:26:42,208 --> 01:26:44,791 But there is no singing on them. 765 01:26:44,875 --> 01:26:45,750 What then? 766 01:26:46,333 --> 01:26:50,166 It's her lectures on music, delivered in 1972. 767 01:26:52,041 --> 01:26:54,083 Leave a sample here. 768 01:26:54,166 --> 01:26:57,250 I will have to ask if we can accept them. 769 01:26:58,333 --> 01:27:00,250 Madam, this is invaluable material. 770 01:27:00,333 --> 01:27:02,333 No one has ever had access to it. 771 01:27:02,416 --> 01:27:03,541 I see. 772 01:27:04,208 --> 01:27:05,916 Are you a collector? 773 01:27:06,000 --> 01:27:08,958 No, someone gave these tapes to my father. 774 01:27:09,041 --> 01:27:09,875 Okay. 775 01:27:11,583 --> 01:27:13,666 I'll give you a form to fill in. 776 01:27:19,125 --> 01:27:21,333 You'll have to come in again to label them. 777 01:27:21,416 --> 01:27:23,916 I've already labeled them perfectly. 778 01:27:24,791 --> 01:27:26,000 All right then. 779 01:27:32,625 --> 01:27:35,333 Madam, will they be sent to the library? 780 01:27:35,416 --> 01:27:36,958 Yes. On approval, 781 01:27:37,041 --> 01:27:40,125 they will be added to our on-site library and digital archive. 782 01:27:46,416 --> 01:27:47,833 How many copies do you have? 783 01:27:49,500 --> 01:27:51,166 This is the only one. 784 01:27:54,500 --> 01:27:56,291 Laxmitai, please take this away. 785 01:28:16,958 --> 01:28:20,166 Welcome back to The Fame India Season 2! 786 01:28:21,166 --> 01:28:26,666 Our next finalist from the top 12 is Shaswati Bose from Jhargram. 787 01:28:27,750 --> 01:28:32,416 She impressed the judges and secured a ticket to Mumbai. 788 01:28:32,500 --> 01:28:34,791 Let's look at her journey so far. 789 01:28:36,708 --> 01:28:40,458 Music is my everything. It's my all. 790 01:28:41,083 --> 01:28:44,125 I sing when I'm sad and when I'm happy. 791 01:28:44,708 --> 01:28:48,333 I want to make a career in music, and I want to excel. 792 01:28:48,416 --> 01:28:52,875 Ever since she was a child, I've wanted her to learn to sing. 793 01:28:52,958 --> 01:28:57,166 I've always supported her, and will keep on doing so. 794 01:28:58,000 --> 01:29:00,791 Fame is a really big platform for me. 795 01:29:00,875 --> 01:29:03,958 I've been showered with so much love. I feel blessed. 796 01:29:04,041 --> 01:29:08,541 I know this platform will help me realize my parents' dreams. 797 01:29:08,625 --> 01:29:11,666 I never imagined that all of this would happen. 798 01:30:26,583 --> 01:30:28,166 Let's have a five-minute break. 799 01:30:28,875 --> 01:30:30,000 Please come, Madam. 800 01:30:32,916 --> 01:30:34,333 Karan, get a chair. 801 01:30:35,583 --> 01:30:37,375 -How are you, sir? -Good, you? 802 01:30:37,458 --> 01:30:38,333 Fine. 803 01:30:39,000 --> 01:30:41,000 Sorry you had to wait. 804 01:30:41,083 --> 01:30:42,250 No problem. 805 01:30:43,375 --> 01:30:46,583 -Will you have some tea or coffee? -No, thank you. 806 01:30:46,666 --> 01:30:47,833 So, tell me… 807 01:30:48,625 --> 01:30:50,750 Did Karan tell you anything? 808 01:30:50,833 --> 01:30:53,833 He just said that you would be coming to see me. 809 01:30:54,458 --> 01:30:57,416 Actually, sir, he has an offer to join a band. 810 01:30:57,500 --> 01:31:00,958 But he will only take it up if you say it's okay. 811 01:31:01,041 --> 01:31:03,041 So he wants your permission, sir. 812 01:31:03,125 --> 01:31:04,250 What band is this? 813 01:31:04,333 --> 01:31:05,458 What is it? 814 01:31:06,250 --> 01:31:07,666 A college band, sir. 815 01:31:07,750 --> 01:31:10,166 The seniors are forming a fusion band. 816 01:31:10,250 --> 01:31:12,958 They've asked me to do the classical vocals. 817 01:31:13,041 --> 01:31:16,000 Okay. Is it for some album? 818 01:31:16,083 --> 01:31:18,833 No, sir. It's for college festivals 819 01:31:18,916 --> 01:31:21,958 like Malhar or Mood Indigo. 820 01:31:22,041 --> 01:31:25,541 Later there's the University Youth Festival. 821 01:31:26,291 --> 01:31:27,125 I see. 822 01:31:27,833 --> 01:31:29,791 I told him he must do it. 823 01:31:29,875 --> 01:31:33,708 It will give him stage experience and some exposure. 824 01:31:33,791 --> 01:31:36,583 But he says he will only do it if he has your go-ahead. 825 01:31:38,583 --> 01:31:41,583 So is it mainly Western or classical too? 826 01:31:41,666 --> 01:31:43,000 It's a mix, sir. 827 01:31:43,083 --> 01:31:46,291 There's an English singer, and I will do the classical part. 828 01:31:47,458 --> 01:31:48,333 I see. 829 01:31:49,916 --> 01:31:53,291 Let him go ahead, no problem. 830 01:31:54,708 --> 01:31:57,250 But then he doesn't need to come back here. 831 01:31:58,416 --> 01:31:59,291 Why, sir? 832 01:31:59,791 --> 01:32:01,250 What will he do here? 833 01:32:01,333 --> 01:32:02,791 He'll waste his time. 834 01:32:04,250 --> 01:32:06,500 He sings well enough to be in a band. 835 01:32:07,250 --> 01:32:10,541 He gets his notes right, he's had some training. That's enough. 836 01:32:11,666 --> 01:32:13,708 Sir, are you upset? 837 01:32:13,791 --> 01:32:18,000 No, I'm being frank. He can do fusion, but he shouldn't come back to classical. 838 01:32:19,166 --> 01:32:21,875 He'd spoil the school's name, and mine as well. 839 01:32:22,791 --> 01:32:24,333 Why are you saying this? 840 01:32:25,500 --> 01:32:28,916 Look, he is still miles away from singing Khayal. 841 01:32:29,791 --> 01:32:32,625 If he gets into all of this, he'll never get there. 842 01:32:33,416 --> 01:32:36,083 So why waste time and money? That's all I'm saying. 843 01:32:36,750 --> 01:32:39,250 Sir, you're misunderstanding the issue. 844 01:32:39,333 --> 01:32:41,125 But you should also understand, 845 01:32:42,208 --> 01:32:44,833 if you want him to run before he can walk, go ahead. 846 01:32:44,916 --> 01:32:46,166 Don't ask me. 847 01:32:51,833 --> 01:32:53,416 Karan, have I upset you? 848 01:32:54,416 --> 01:32:55,958 Sorry if I crossed the line, madam. 849 01:32:56,041 --> 01:32:57,416 Why are you getting nervous? 850 01:32:58,000 --> 01:33:01,791 Is his father feeding us? We've paid him. 851 01:33:01,875 --> 01:33:03,458 He's not teaching you for free. 852 01:33:03,541 --> 01:33:04,916 Who is he to say no? 853 01:33:05,000 --> 01:33:07,375 Let's complain about him to the principal. 854 01:33:07,458 --> 01:33:08,916 I'll fix him. 855 01:33:09,000 --> 01:33:11,000 You will join the band and learn music too. 856 01:33:11,083 --> 01:33:13,583 No need to get nervous. Understood? 857 01:33:13,666 --> 01:33:15,000 Now don't cry like a baby. 858 01:33:58,708 --> 01:34:01,333 Hello, Ma? Can you hear me? 859 01:34:03,208 --> 01:34:04,416 I can hear you. 860 01:34:05,666 --> 01:34:06,708 How are you? 861 01:34:09,541 --> 01:34:10,583 I'm okay. 862 01:34:12,708 --> 01:34:15,500 Sorry, I totally forgot. 863 01:34:18,208 --> 01:34:21,125 Yes, tell Viju that I will take care of it. 864 01:34:21,916 --> 01:34:24,541 I will send it next month, don't worry. 865 01:34:27,291 --> 01:34:28,333 Yes. 866 01:34:31,916 --> 01:34:37,833 I was wondering if I should come and stay there for a few days? 867 01:34:41,791 --> 01:34:42,708 Yes. 868 01:34:43,750 --> 01:34:45,250 I will try to come next month. 869 01:34:48,166 --> 01:34:49,083 Sure. 870 01:34:51,750 --> 01:34:55,500 No, please. If you're going to bring that up, I won't come. 871 01:34:57,375 --> 01:34:59,041 Just four more years. 872 01:34:59,125 --> 01:35:00,541 As soon as I turn 40, 873 01:35:00,625 --> 01:35:02,583 we can start looking for a wife for me. 874 01:35:03,666 --> 01:35:05,875 Divorcees, widows, anyone will do. 875 01:35:07,416 --> 01:35:08,458 For real. 876 01:35:11,083 --> 01:35:11,958 What? 877 01:35:13,666 --> 01:35:15,000 The line is breaking up. 878 01:35:16,250 --> 01:35:17,250 Hello? 879 01:35:20,250 --> 01:35:22,291 Okay, bye now. 880 01:35:42,833 --> 01:35:44,416 Can I play one ball? 881 01:35:45,416 --> 01:35:46,375 Raja. 882 01:35:56,125 --> 01:35:57,583 Deliver a ball to him. 883 01:36:01,333 --> 01:36:02,458 Lovely ball! 884 01:36:40,083 --> 01:36:44,666 Today is the 35th anniversary of Maai's death. 885 01:36:46,208 --> 01:36:49,875 And if I don't sing well today, 886 01:36:51,583 --> 01:36:54,541 I fear she will suddenly appear before me… 887 01:36:55,708 --> 01:36:59,666 and give me a good scolding 888 01:36:59,750 --> 01:37:02,916 right in front of all of you. 889 01:37:06,458 --> 01:37:09,083 I will try my best to sing. 890 01:37:10,583 --> 01:37:12,166 Allow me some time… 891 01:37:13,458 --> 01:37:15,541 for my throat to warm up. 892 01:37:17,333 --> 01:37:19,583 And then let's hope my voice cooperates. 893 01:38:56,416 --> 01:38:58,625 Yes, sir. We're sitting inside. 894 01:39:02,875 --> 01:39:04,416 I'm so sorry I'm late. 895 01:39:04,500 --> 01:39:06,000 Have you been waiting long? 896 01:39:06,083 --> 01:39:07,750 No problem at all. 897 01:39:07,833 --> 01:39:09,958 -Hello, I'm Rajan Joshi. -Sharad. 898 01:39:11,250 --> 01:39:12,208 Please sit. 899 01:39:17,583 --> 01:39:20,125 What's this? Where's his glass? 900 01:39:20,208 --> 01:39:21,666 I don't drink. 901 01:39:21,750 --> 01:39:25,125 Come on, have one. I just look old. 902 01:39:25,875 --> 01:39:27,958 Please don't be shy. 903 01:39:28,041 --> 01:39:30,208 Actually, he's a singer, so that's why. 904 01:39:30,291 --> 01:39:32,666 -Nice! Classical? -Yes. 905 01:39:32,750 --> 01:39:35,250 One whiskey and a little water. 906 01:39:36,500 --> 01:39:37,333 And for you? 907 01:39:37,416 --> 01:39:39,166 -Repeat? -Repeat. 908 01:39:40,958 --> 01:39:43,208 -And for you? -Really, I'm fine. 909 01:39:43,291 --> 01:39:46,166 Have something, maybe a soft drink? 910 01:39:46,250 --> 01:39:49,875 Okay, fresh lime with plain water. Not cold. 911 01:39:52,791 --> 01:39:54,916 -You're a Mumbai guy? -Yes. 912 01:39:56,375 --> 01:39:58,666 He's a big fan of your work. 913 01:39:58,750 --> 01:40:02,125 He's read all your reviews in Sancharika. 914 01:40:03,000 --> 01:40:06,708 That's why all the musicians in Mumbai hated my guts. 915 01:40:08,291 --> 01:40:10,333 Because I would bash them all. 916 01:40:11,250 --> 01:40:14,000 I really love your writing. 917 01:40:14,083 --> 01:40:15,083 Thank you. 918 01:40:15,166 --> 01:40:19,791 Even from America, you have done so much research on the history of our music. 919 01:40:19,875 --> 01:40:21,000 It's really inspiring. 920 01:40:21,083 --> 01:40:22,666 -Great. -Thank you. 921 01:40:23,375 --> 01:40:26,083 It's good to hear that the younger generation 922 01:40:26,166 --> 01:40:28,666 is still interested in these things. 923 01:40:28,750 --> 01:40:32,208 It's easy now because of the websites and the Internet. 924 01:40:32,291 --> 01:40:34,416 It reaches everyone instantly. 925 01:40:35,708 --> 01:40:38,833 To be honest, I have so much material 926 01:40:39,500 --> 01:40:43,833 that I can easily keep writing for the next ten years. 927 01:40:44,416 --> 01:40:48,125 -Wow. -And this is just my Park City stuff. 928 01:40:48,208 --> 01:40:50,625 My Mumbai collection is another story. 929 01:40:53,458 --> 01:40:55,541 Ask Kishore what they used to call me. 930 01:40:56,833 --> 01:41:00,083 -They used to call him "music thief." -What? 931 01:41:00,166 --> 01:41:05,458 He would get hold of the rarest recordings and books from God knows where. 932 01:41:06,250 --> 01:41:12,291 Faiyaz Khan, Imrat Hussain, Kesarbai. You name it, he would have it. 933 01:41:12,375 --> 01:41:13,500 Wow. 934 01:41:16,000 --> 01:41:19,250 Actually, that's why I didn't invite you to my home. 935 01:41:20,041 --> 01:41:24,791 So many people have stolen things from my house, I have lost count. 936 01:41:25,583 --> 01:41:26,666 Meaning? 937 01:41:27,708 --> 01:41:32,958 If I went to the kitchen to get something, people would simply nick things. 938 01:41:33,583 --> 01:41:35,583 I'm talking about big, famous artistes. 939 01:41:35,666 --> 01:41:37,708 Jealous fuckers, all of them. 940 01:41:40,875 --> 01:41:43,833 Now look at Kishore. He's been chasing me for so many years. 941 01:41:44,666 --> 01:41:46,166 But in an honest way. 942 01:41:46,875 --> 01:41:48,458 I mean, he wants it for free. 943 01:41:49,041 --> 01:41:51,166 People have offered me millions of rupees. 944 01:41:51,791 --> 01:41:56,458 I told them, "Even if you buy me three houses in Colaba, 945 01:41:56,541 --> 01:41:59,125 there's some material that I will never part with." 946 01:42:02,583 --> 01:42:05,541 Anyway, tell me what you want. 947 01:42:05,625 --> 01:42:08,291 As I said on the phone, I want recordings-- 948 01:42:08,375 --> 01:42:09,625 Of Shantidevi? 949 01:42:09,708 --> 01:42:13,125 Yes, sir. Very few people have heard her. 950 01:42:13,208 --> 01:42:15,000 I'd like to publish a CD. 951 01:42:15,083 --> 01:42:18,583 Okay. Let me see what I have. 952 01:42:18,666 --> 01:42:20,458 Thank you, sir. Thanks. 953 01:42:21,708 --> 01:42:24,166 Recently, someone approached Sharma 954 01:42:24,250 --> 01:42:27,416 from All India Radio for Shantidevi's tapes. 955 01:42:27,500 --> 01:42:28,375 And? 956 01:42:28,458 --> 01:42:31,583 He said, "We don't keep music by whores." 957 01:42:32,833 --> 01:42:33,708 What? 958 01:42:34,583 --> 01:42:39,500 I mean, it's true that she was a prostitute. Everybody knows it. 959 01:42:40,083 --> 01:42:42,416 -What are you saying? -Yes. 960 01:42:43,291 --> 01:42:46,125 There are even photos of her in a bikini. 961 01:42:47,083 --> 01:42:51,500 I'm talking about the '40s, before she became famous. 962 01:42:51,583 --> 01:42:54,250 She had posed for some magazine. 963 01:42:55,250 --> 01:42:56,666 You're joking, right? 964 01:42:58,291 --> 01:42:59,708 No, I'm not. 965 01:42:59,791 --> 01:43:03,125 Later, some Gujarati businessman kept her as his mistress. 966 01:43:03,833 --> 01:43:06,875 He gave her money to learn music. 967 01:43:06,958 --> 01:43:10,041 That's why she added "Devi" to her name later. 968 01:43:10,125 --> 01:43:12,541 To give herself an air of purity. 969 01:43:15,000 --> 01:43:18,583 -You still want the recordings, right? -Of course I want them, sir. 970 01:43:21,833 --> 01:43:24,875 -Do you have recordings of Maai? -Maai? 971 01:43:25,750 --> 01:43:26,833 Sindhubai. 972 01:43:28,291 --> 01:43:29,833 I might have some. 973 01:43:30,500 --> 01:43:31,541 You do? 974 01:43:32,958 --> 01:43:35,041 But there are no recordings of her. 975 01:43:35,958 --> 01:43:38,333 That's because she refused to perform in public. 976 01:43:38,833 --> 01:43:42,333 -No, it wasn't like that-- -Forget it, let it be. 977 01:43:42,416 --> 01:43:46,125 I won't say anything more, you might be a devotee of hers. 978 01:43:46,208 --> 01:43:48,875 -No, he is an Alwar-- -Please, keep talking. 979 01:43:50,250 --> 01:43:51,125 Let it go. 980 01:43:51,666 --> 01:43:52,916 No, please continue. 981 01:43:55,958 --> 01:44:02,250 Look, I never believed this story that she had no interest in performing. 982 01:44:02,750 --> 01:44:06,500 That she was completely lost in trance-like practice, and all that. 983 01:44:07,125 --> 01:44:10,541 Is there any artist who is not interested in performing? 984 01:44:11,458 --> 01:44:15,375 -But she was different. -Yes, a little too "different." 985 01:44:17,750 --> 01:44:19,416 She was plain crazy. 986 01:44:19,500 --> 01:44:23,500 -Let's just talk about-- -Hold on. What are you trying to say? 987 01:44:25,625 --> 01:44:26,708 Let's drop it. 988 01:44:27,916 --> 01:44:29,875 Please, I want to hear this. 989 01:44:33,750 --> 01:44:37,125 I heard her sing in person, sitting in her own house. 990 01:44:37,916 --> 01:44:39,000 You heard Maai? 991 01:44:39,541 --> 01:44:42,041 About 30 years ago, when I was your age. 992 01:44:42,666 --> 01:44:43,666 But how? 993 01:44:44,833 --> 01:44:45,875 Don't ask. 994 01:44:46,583 --> 01:44:48,666 I've pulled off many such things in life. 995 01:44:49,416 --> 01:44:50,958 She was an exceptional singer, 996 01:44:51,666 --> 01:44:54,583 but as a human being, she was extremely offensive. 997 01:44:55,458 --> 01:44:57,666 The horrible stuff she used to say… 998 01:44:58,500 --> 01:45:01,625 "These Mughals came and polluted our music." 999 01:45:01,708 --> 01:45:05,166 "I won't sing compositions by Muslim people," and whatnot. 1000 01:45:05,916 --> 01:45:08,625 She even killed her own daughter's career. 1001 01:45:09,916 --> 01:45:12,625 But she mentored so many acclaimed musicians. 1002 01:45:14,125 --> 01:45:15,375 Name one. 1003 01:45:16,208 --> 01:45:17,666 Satish Raichand? 1004 01:45:18,416 --> 01:45:21,041 He was well-known before he went to Maai. 1005 01:45:21,125 --> 01:45:22,750 He was trained by Khan Saheb. 1006 01:45:23,416 --> 01:45:24,541 Devendra Bhise? 1007 01:45:25,458 --> 01:45:28,083 I don't like him at all. Hugely overrated. 1008 01:45:28,166 --> 01:45:31,166 -Sharad, let it go. -No, this is getting interesting. 1009 01:45:32,833 --> 01:45:34,250 Maestro Vinayak Pradhan? 1010 01:45:36,083 --> 01:45:37,500 He's also Maai's student. 1011 01:45:39,166 --> 01:45:41,500 -That guy from Dadar? -Yes. 1012 01:45:44,708 --> 01:45:46,750 He's another fabricated story. 1013 01:45:47,458 --> 01:45:50,458 "He's not interested in concerts, he's a teacher, 1014 01:45:50,541 --> 01:45:54,166 he's only committed to passing on the Alwar legacy," and so on. 1015 01:45:54,250 --> 01:45:57,958 The truth is that he couldn't handle the pressure of the stage. 1016 01:45:58,041 --> 01:46:00,666 Mr. Joshi, please. That's his guru. 1017 01:46:05,125 --> 01:46:06,125 I am sorry. 1018 01:46:06,208 --> 01:46:07,291 I had no idea. 1019 01:46:12,250 --> 01:46:15,208 -Let's wind it up now. -Yes, please. 1020 01:46:21,208 --> 01:46:23,250 But you know what, Kishore? 1021 01:46:23,333 --> 01:46:27,875 These new kids must know how to separate fact from fiction. 1022 01:46:27,958 --> 01:46:32,208 The era is gone when people could inflate someone into a demigod. 1023 01:46:32,291 --> 01:46:34,958 That's why so many people got exploited in this field. 1024 01:46:36,125 --> 01:46:38,291 Then carry on. Why are you holding back? 1025 01:46:40,125 --> 01:46:41,041 Look. 1026 01:46:42,625 --> 01:46:45,000 Fans love a good story. 1027 01:46:46,125 --> 01:46:49,625 Maai's students painted her as this mythical creature. 1028 01:46:51,583 --> 01:46:55,083 "Maai sang even with zero blood pressure." 1029 01:46:55,166 --> 01:46:57,916 What the fuck is zero blood pressure? 1030 01:46:59,333 --> 01:47:03,208 "Maai knew 23 of Khan Saheb's secret Raags." 1031 01:47:03,291 --> 01:47:06,250 Now who counted if there were 22 or 23? 1032 01:47:07,125 --> 01:47:11,833 I recently heard that someone secretly recorded some lectures of hers. 1033 01:47:12,458 --> 01:47:14,166 I haven't heard them yet, 1034 01:47:14,916 --> 01:47:16,166 but I'm pretty sure… 1035 01:47:17,000 --> 01:47:21,208 it's the most pretentious, self-righteous, elitist load of crock ever. 1036 01:48:02,791 --> 01:48:03,916 Come sit. 1037 01:48:10,000 --> 01:48:11,750 -Will you have tea? -Yes. 1038 01:48:14,916 --> 01:48:17,750 Guruji, please don't accept faraway concerts anymore. 1039 01:48:18,875 --> 01:48:21,458 Yesterday's journey was so tiring for you. 1040 01:48:22,708 --> 01:48:24,166 What else can I do? 1041 01:48:24,833 --> 01:48:26,916 I have to take whatever comes my way. 1042 01:48:28,166 --> 01:48:30,458 Do I get a monthly pension? 1043 01:48:31,125 --> 01:48:34,708 Or do you have millions of rupees to keep giving me? 1044 01:48:35,416 --> 01:48:37,166 Are you short of anything? 1045 01:48:38,833 --> 01:48:41,083 Why put yourself through this at your age? 1046 01:48:42,500 --> 01:48:44,166 On top of it all, 1047 01:48:44,791 --> 01:48:48,166 these bloody organizers don't even pay on time. 1048 01:48:49,250 --> 01:48:51,666 Remember that felicitation ceremony in Satara? 1049 01:48:52,291 --> 01:48:54,625 They haven't given me the honorarium yet. 1050 01:48:55,750 --> 01:48:58,416 They presented me with this big, fake check. 1051 01:48:58,500 --> 01:49:00,458 They never sent the real one. 1052 01:49:01,916 --> 01:49:03,333 I'll talk to them. 1053 01:49:05,541 --> 01:49:08,000 Then the Gokhales did a house concert. 1054 01:49:08,750 --> 01:49:10,458 They didn't even mention money. 1055 01:49:11,625 --> 01:49:15,666 Just handed me a cup of tea and some dry snacks. 1056 01:49:16,791 --> 01:49:21,083 Tell them to reimburse our travel expenses at least. 1057 01:49:23,333 --> 01:49:25,166 They didn't give you your taxi fare? 1058 01:49:51,958 --> 01:49:53,166 Guruji? 1059 01:56:52,041 --> 01:56:53,250 Now catch that one. 1060 01:56:55,375 --> 01:56:56,791 Now this one. 1061 01:56:59,083 --> 01:57:00,833 Now those tall buildings. 1062 01:57:33,500 --> 01:57:34,708 Shall we start? 1063 01:57:34,791 --> 01:57:36,416 Yes. One moment, please. 1064 01:57:38,250 --> 01:57:41,083 Sir, tell us about Anhad Sounds. 1065 01:57:42,833 --> 01:57:45,541 Anhad Sounds is a new company we've launched. 1066 01:57:46,250 --> 01:57:50,666 The company's mission is to promote North Indian classical music. 1067 01:57:50,750 --> 01:57:54,041 To ensure that it reaches a wide audience. 1068 01:57:55,083 --> 01:57:58,541 Legacy of Alwar is our first offering to music lovers. 1069 01:57:59,333 --> 01:58:03,750 This collection features 300 rare compositions 1070 01:58:03,833 --> 01:58:07,041 belonging to the Alwar tradition. 1071 01:58:08,583 --> 01:58:12,250 We were worried that Alwar's 200-year-old legacy 1072 01:58:12,333 --> 01:58:15,500 would get lost over time. 1073 01:58:16,083 --> 01:58:19,958 So I felt that it was important to document this. 1074 01:58:21,250 --> 01:58:25,833 This project is the culmination of nearly four years of research. 1075 01:58:26,958 --> 01:58:31,666 Maestros Vilas Bhat, Manoharbhau Mane, Archana Bhave 1076 01:58:31,750 --> 01:58:35,125 and many other veterans have contributed to this project. 1077 01:58:35,208 --> 01:58:38,500 Sir, how can listeners access this collection? 1078 01:58:39,375 --> 01:58:43,375 The entire collection is available on a USB stick. 1079 01:58:43,916 --> 01:58:47,708 It can be bought on the Anhad Sounds website. 1080 01:58:47,791 --> 01:58:51,041 What other plans does your company have? 1081 01:58:52,208 --> 01:58:56,208 We will be releasing more collections, 1082 01:58:56,291 --> 01:58:58,500 which we are currently working on. 1083 01:58:58,583 --> 01:59:04,250 We also plan to publish books related to music, offer online music classes… 1084 01:59:04,333 --> 01:59:08,041 We have lots of ideas. Let's see how they shape up. 1085 01:59:08,125 --> 01:59:09,083 Okay. 1086 01:59:12,125 --> 01:59:15,166 -Done? -Yes. Thank you, sir. 1087 01:59:15,250 --> 01:59:17,791 There's tea, coffee, and snacks, 1088 01:59:17,875 --> 01:59:19,125 please do help yourself. 1089 01:59:19,208 --> 01:59:20,708 Okay, thank you. 1090 02:00:03,666 --> 02:00:07,041 Oh, seeker! 1091 02:00:08,333 --> 02:00:12,791 At the edge of a well, oh, seeker 1092 02:00:14,583 --> 02:00:19,083 I sowed a tamarind seed 1093 02:00:20,333 --> 02:00:25,000 At the edge of a well, oh seeker 1094 02:00:26,416 --> 02:00:30,625 I sowed a tamarind seed 1095 02:00:31,958 --> 02:00:37,958 The tree sprouts fish 1096 02:00:38,041 --> 02:00:40,916 And casts a fine shade 1097 02:00:47,375 --> 02:00:52,500 At the edge of a well 1098 02:00:52,583 --> 02:00:54,666 Oh, seeker 1099 02:01:08,541 --> 02:01:13,541 At the edge of a well, oh, seeker 1100 02:01:16,916 --> 02:01:20,416 A deer was wed 1101 02:01:20,958 --> 02:01:25,541 At the edge of a well, oh, seeker 1102 02:01:27,166 --> 02:01:30,750 A deer was wed 1103 02:01:33,583 --> 02:01:37,791 She gave birth to five fawns 1104 02:01:45,250 --> 02:01:51,333 At the edge of a well, oh, seeker