1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,958 --> 00:00:17,958 [somber piano theme playing] 4 00:00:18,041 --> 00:00:21,041 [water flowing] 5 00:00:21,125 --> 00:00:22,875 [birds singing] 6 00:00:28,083 --> 00:00:31,583 [seagulls crying] 7 00:00:35,916 --> 00:00:38,875 -Well, I expect it'll cloud over later on. -[ferryman] Aye. 8 00:00:40,166 --> 00:00:42,250 What's going on at Sutton Hoo, then? 9 00:00:43,000 --> 00:00:45,416 [man] There's a lady who's got an excavating job. 10 00:00:49,125 --> 00:00:52,125 -Ah, thank you kindly. Mind how you go. -Thank you. 11 00:01:06,708 --> 00:01:09,416 [birds calling] 12 00:01:09,500 --> 00:01:11,500 [music swells] 13 00:01:27,208 --> 00:01:28,250 [sniffles] 14 00:01:29,458 --> 00:01:30,416 [exhales deeply] 15 00:01:33,250 --> 00:01:34,583 [doorbell clicks, rings] 16 00:01:39,541 --> 00:01:42,166 Mornin'. Mrs. Pretty, please. 17 00:01:43,291 --> 00:01:44,250 Basil Brown. 18 00:01:45,208 --> 00:01:46,083 Wait here. 19 00:02:03,041 --> 00:02:05,041 [piano theme fades] 20 00:02:06,250 --> 00:02:08,791 -Should we take a look at them, then? -[Brown] Right. 21 00:02:13,375 --> 00:02:16,500 Things like this are usually done through museums. 22 00:02:17,541 --> 00:02:20,333 [Pretty] Yes. But when I approached Ipswich, 23 00:02:20,416 --> 00:02:22,208 Mr. Reid Moir said that, with the war coming, 24 00:02:22,291 --> 00:02:24,291 they couldn't embark upon any new ventures. 25 00:02:24,375 --> 00:02:27,458 [Brown] Well, they have their hands full with a Roman villa. 26 00:02:27,958 --> 00:02:30,208 -Yes. He said you were working on it. -[Brown] I am. 27 00:02:30,291 --> 00:02:32,416 He told me you were a difficult man. 28 00:02:32,500 --> 00:02:34,791 [chuckles] Did he, now? 29 00:02:34,875 --> 00:02:38,000 Unorthodox… and untrained. 30 00:02:38,083 --> 00:02:40,125 [Brown] Hmm. So that's his reference, is it? 31 00:02:40,208 --> 00:02:42,875 [chuckles] Well, I'm… I'm not untrained. 32 00:02:42,958 --> 00:02:46,083 I've been on dig since I was old enough to hold a trowel. 33 00:02:46,666 --> 00:02:48,375 [sighs] My father taught me. 34 00:02:49,875 --> 00:02:52,458 Perhaps Reid Moir just wants to keep you for himself. 35 00:02:52,541 --> 00:02:54,916 -[Brown] I don't know about that. -[both chuckle] 36 00:02:55,875 --> 00:02:59,208 [Brown] I've always had a curiosity to see these here mounds. 37 00:03:00,166 --> 00:03:03,750 -Henry VIII came here to dig. -[Pretty] So I'm told. 38 00:03:03,833 --> 00:03:06,208 [Brown] Well, no record of what he found. 39 00:03:06,708 --> 00:03:08,125 [Pretty] My husband and I bought this land, 40 00:03:08,208 --> 00:03:10,041 with the hope of exploring what was under there. 41 00:03:10,125 --> 00:03:13,708 -But… Well, best-laid plans. -[Brown chuckles] 42 00:03:14,208 --> 00:03:16,791 [Pretty] What are they? Would you hazard a guess? 43 00:03:17,291 --> 00:03:19,291 [Brown] Burial mounds, I expect. 44 00:03:20,750 --> 00:03:23,458 We're standing in someone's graveyard, I reckon. 45 00:03:24,875 --> 00:03:25,708 Viking… 46 00:03:27,958 --> 00:03:29,208 or maybe older. 47 00:03:30,250 --> 00:03:33,666 Apparently, local girls used to lie down on them in the hope of falling pregnant. 48 00:03:33,750 --> 00:03:34,625 [Brown chuckles] 49 00:03:34,708 --> 00:03:37,083 I've heard plenty of legends. 50 00:03:38,041 --> 00:03:40,208 Is that why you want to dig, Mrs. Pretty? 51 00:03:41,458 --> 00:03:42,958 Tales of buried treasure? 52 00:03:45,750 --> 00:03:48,000 My interest in archaeology began like yours, 53 00:03:48,083 --> 00:03:50,250 when I was scarcely old enough to hold a trowel. 54 00:03:51,208 --> 00:03:53,833 My childhood home was built on a Cistercian convent. 55 00:03:54,333 --> 00:03:56,791 I helped my father excavate the apse. 56 00:03:58,458 --> 00:03:59,916 That speaks, don't it? 57 00:04:01,625 --> 00:04:02,541 The past. 58 00:04:05,500 --> 00:04:07,458 You have rabbits, Mrs. Pretty. 59 00:04:07,541 --> 00:04:09,958 Yes, I am aware of that. [chuckles] 60 00:04:10,041 --> 00:04:11,500 [Brown] Rabbits burrow. 61 00:04:11,583 --> 00:04:13,250 They're bad for excavations. 62 00:04:14,458 --> 00:04:16,375 I'd like to start with this one. 63 00:04:16,458 --> 00:04:18,625 [Brown] Ah, I wouldn't start with this one, Mrs. Pretty, 64 00:04:18,708 --> 00:04:20,250 not personally speaking. 65 00:04:20,750 --> 00:04:24,083 -[Pretty] Why not? -'Cause that dips in the middle, see? 66 00:04:25,666 --> 00:04:28,041 And the soil feels-- That's compacted. 67 00:04:28,833 --> 00:04:31,000 Thieves used to sink shafts in. 68 00:04:31,500 --> 00:04:33,416 Robber's flutes, they're called. 69 00:04:34,291 --> 00:04:36,166 Anything they found would've been melted down 70 00:04:36,250 --> 00:04:37,708 and sold long ago. 71 00:04:38,583 --> 00:04:40,458 I expect you might be better off with… 72 00:04:41,250 --> 00:04:42,166 one of these. 73 00:04:43,583 --> 00:04:45,458 But I have a feeling about this one. 74 00:04:45,541 --> 00:04:47,250 [Brown] Well, that's your money, Mrs. Pretty, 75 00:04:47,333 --> 00:04:48,958 but I'd base your dig on evidence, 76 00:04:49,041 --> 00:04:50,625 not feeling. 77 00:04:54,458 --> 00:04:56,583 [Pretty] As for money, would 1 pound, 15 shillings, 78 00:04:56,666 --> 00:04:58,333 and 6 pence a week be acceptable? 79 00:04:58,833 --> 00:04:59,666 Oh… 80 00:05:00,416 --> 00:05:03,875 -No. -[Pretty] I asked Reid Moir what he pays. 81 00:05:03,958 --> 00:05:06,291 -That was his reply. -Well, he don't pay enough. 82 00:05:06,375 --> 00:05:08,166 -[footsteps approach] -[Pretty] All right. 83 00:05:08,250 --> 00:05:10,541 I'm afraid that's all I can reasonably afford to spend. 84 00:05:10,625 --> 00:05:12,500 -[boy shouting] -[Brown] Right, then. Understood. 85 00:05:12,583 --> 00:05:16,583 Robert, where did you get that gas mask? Take it off. 86 00:05:17,291 --> 00:05:19,833 -Sorry, I didn't realize you were-- -This is not a toy. 87 00:05:19,916 --> 00:05:21,375 Robert, this is Mr. Brown. 88 00:05:21,875 --> 00:05:25,333 -Hello there, young man. -[Robert] Robert Pretty. How do you do? 89 00:05:25,416 --> 00:05:26,333 Who's coming after you? 90 00:05:26,416 --> 00:05:29,250 -Captain Laska and his gangsters. -[Brown] Oh! 91 00:05:29,333 --> 00:05:33,083 -[Pretty] Mr. Brown is an archaeologist. -Well, I'm an excavator. 92 00:05:33,166 --> 00:05:35,625 -You've come to dig up the mounds? -[Brown] Well… 93 00:05:36,500 --> 00:05:38,541 I'm afraid not. Uh, not today. 94 00:05:40,625 --> 00:05:41,500 Excuse me. 95 00:05:41,583 --> 00:05:42,666 [Robert sighs] 96 00:05:44,166 --> 00:05:48,208 -Good luck with your gangsters, Robert. -[Robert chuckles] Thank you. 97 00:05:48,291 --> 00:05:50,750 [Brown] And you, with your dig, ma'am. 98 00:05:54,541 --> 00:05:56,541 -[wind whistling] -[birds calling] 99 00:06:01,583 --> 00:06:02,708 [Brown sighs] 100 00:06:09,083 --> 00:06:10,208 Ah, blast. 101 00:06:15,291 --> 00:06:16,750 [car approaching] 102 00:06:20,208 --> 00:06:21,916 [brakes squeak] 103 00:06:26,291 --> 00:06:27,541 -Mr. Brown? -Yes? 104 00:06:28,083 --> 00:06:30,666 Billy Lyons. Uh, uh, from Mrs. Pretty. 105 00:06:31,625 --> 00:06:32,541 All right. 106 00:06:33,791 --> 00:06:34,666 Hmm. 107 00:06:38,625 --> 00:06:40,916 [sighs, clicks tongue] 108 00:06:41,000 --> 00:06:43,791 [bright orchestral music playing] 109 00:06:43,875 --> 00:06:47,000 Tell her Monday, 8:00 sharp. 110 00:06:48,083 --> 00:06:50,333 [Brown] I won't work for less than two pound a week. 111 00:06:51,166 --> 00:06:54,125 And it's too far to bike, if you want a day's digging. 112 00:06:54,208 --> 00:06:56,916 [Pretty] You could lodge with the Lyonses in the coach house. 113 00:06:57,000 --> 00:06:58,333 Mr. Lyons is my chauffeur, 114 00:06:58,416 --> 00:07:00,416 and Mrs. Lyons is in charge of the kitchen. 115 00:07:01,791 --> 00:07:05,583 -[Brown sighs] Well, I'll need help. -[Pretty] I could let you have one man. 116 00:07:06,833 --> 00:07:08,291 [Brown] Two would be better. 117 00:07:09,333 --> 00:07:12,041 [Pretty] I'm glad we could come to an arrangement after all, Mr. Brown. 118 00:07:15,708 --> 00:07:18,666 John Jacobs and Mr. Spooner are bringing the shepherd's hut. 119 00:07:19,708 --> 00:07:21,958 I thought it might be useful in case of inclement weather. 120 00:07:22,041 --> 00:07:23,958 Oh, that's very considerate. 121 00:07:27,000 --> 00:07:30,791 My son Robert is keen to assist you in any way. 122 00:07:30,875 --> 00:07:32,916 If you find his presence irksome-- 123 00:07:33,000 --> 00:07:34,583 Oh, no, no, no. He can come. 124 00:07:35,750 --> 00:07:36,916 You'll start with this one? 125 00:07:38,916 --> 00:07:39,791 [Brown] Yeah. 126 00:07:40,958 --> 00:07:44,291 I reckon we can forget that larger mound, Mrs. Pretty. 127 00:07:44,875 --> 00:07:48,083 This one here, that's where we'll find something. 128 00:07:48,583 --> 00:07:51,750 Well, shan't hold you up. [chuckles softly] 129 00:07:54,250 --> 00:07:55,625 [Brown] Thank you kindly. 130 00:08:02,125 --> 00:08:05,958 If you ask me, the man should leave Mrs. Pretty's mounds well alone. 131 00:08:17,958 --> 00:08:18,833 [Brown grunts] 132 00:08:32,541 --> 00:08:33,708 [panting] 133 00:08:42,958 --> 00:08:44,958 [seagulls crying] 134 00:08:57,791 --> 00:09:00,250 -[maid] Thank you, ma'am. -[Pretty] Great, dear. Thank you. 135 00:09:01,083 --> 00:09:03,958 Darling, please be gentle. You'll knock me down. 136 00:09:04,041 --> 00:09:06,375 [Robert] I'm sorry. Mr. Brown says to come. 137 00:09:07,083 --> 00:09:08,583 -Now? -[Robert] Yes. 138 00:09:10,708 --> 00:09:11,958 Well, thank you for the message. 139 00:09:12,041 --> 00:09:15,666 Well, it looks like the kind of tray you get at a butcher's. 140 00:09:15,750 --> 00:09:20,166 And there's some blackness here, maybe indicating a fire was made. 141 00:09:20,250 --> 00:09:21,458 Who are those men? 142 00:09:22,041 --> 00:09:25,208 [Pretty] They're from the Ipswich Museum. Mr. Reid Moir telephoned me. 143 00:09:25,291 --> 00:09:28,083 He wanted to see how things were progressing, so I invited him. 144 00:09:28,166 --> 00:09:32,208 Mrs. Pretty, this is Guy Maynard, our new curator. 145 00:09:32,291 --> 00:09:33,666 -How do you do? -[Pretty] Hello. 146 00:09:33,750 --> 00:09:34,583 Hello, Brown. 147 00:09:34,666 --> 00:09:38,000 Maynard. Can I borrow you, please, for this here corner? 148 00:09:38,666 --> 00:09:39,500 Jolly good. 149 00:09:40,375 --> 00:09:41,333 [Brown] One. 150 00:09:42,833 --> 00:09:44,500 -You have it? Two. -[Maynard] Yeah. 151 00:09:45,000 --> 00:09:47,000 -[Brown] Three! Blast. -[Maynard grunts] 152 00:09:48,791 --> 00:09:50,333 Is that the sum of your labors? 153 00:09:52,791 --> 00:09:53,833 [Brown] Excuse me. 154 00:09:59,166 --> 00:10:00,375 [tool clatters] 155 00:10:02,041 --> 00:10:04,041 [somber orchestral music playing] 156 00:10:10,083 --> 00:10:12,916 [indistinct chatter] 157 00:10:13,750 --> 00:10:18,041 [Reid Moir] I must urge you, Mrs. Pretty, to support our Roman villa. 158 00:10:18,125 --> 00:10:19,291 War is looming. 159 00:10:19,375 --> 00:10:23,083 All hands are on deck to excavate before hostilities begin. 160 00:10:23,166 --> 00:10:26,125 And so, we must ask you to return Mr. Brown. 161 00:10:28,208 --> 00:10:30,333 I'd like him to finish what he's started. 162 00:10:30,416 --> 00:10:34,083 [Reid Moir chuckles] We may have found the largest Roman villa 163 00:10:34,166 --> 00:10:35,166 north of Felixstowe. 164 00:10:35,250 --> 00:10:39,458 It's of far greater import, if… if you'll forgive me, than this… 165 00:10:40,083 --> 00:10:41,083 minor venture. 166 00:10:42,291 --> 00:10:45,166 -Then the choice is Mr. Brown's. -Excuse me. 167 00:10:45,750 --> 00:10:48,416 Time had altered that piece of wood 168 00:10:48,500 --> 00:10:49,833 to compacted sand. 169 00:10:50,583 --> 00:10:52,583 I didn't guess its age correctly. 170 00:10:53,208 --> 00:10:56,166 I speculated Viking, but I think that's older. 171 00:10:57,333 --> 00:10:59,583 -Anglo-Saxon. -That's most unlikely, Brown. 172 00:10:59,666 --> 00:11:03,458 We should-- We need you back at the villa. That's what I'm here to say, and… 173 00:11:03,541 --> 00:11:05,875 and Mrs. Pretty has released you. 174 00:11:07,083 --> 00:11:08,833 I have said it is your choice. 175 00:11:10,666 --> 00:11:11,958 Well, then I'll stay. 176 00:11:12,791 --> 00:11:14,250 Thank you kindly, ma'am. 177 00:11:16,791 --> 00:11:17,625 Excuse me. 178 00:11:17,708 --> 00:11:19,250 Now, look here, Brown. 179 00:11:19,333 --> 00:11:21,583 You've made your point. You can have two pounds a week. 180 00:11:21,666 --> 00:11:23,375 We'll give you a few days to finish off here, 181 00:11:23,458 --> 00:11:25,708 and then, as we're the only museum in the area, 182 00:11:25,791 --> 00:11:28,500 I'd carefully consider where your future lies. 183 00:11:32,041 --> 00:11:32,875 Understood. 184 00:11:32,958 --> 00:11:35,375 [Robert] Mr. Brown's been telling us all sorts of things. 185 00:11:35,458 --> 00:11:37,833 For instance, what's the most important part 186 00:11:37,916 --> 00:11:39,375 of an archaeologist's body? 187 00:11:39,458 --> 00:11:42,208 -I don't know. -[clock chiming] 188 00:11:42,291 --> 00:11:43,250 His nose. 189 00:11:44,125 --> 00:11:46,833 If there's something there, he'll know it by the smell. 190 00:11:53,416 --> 00:11:55,208 You're going to see your father this afternoon? 191 00:11:58,375 --> 00:12:00,500 I… I'm afraid I'm needed here. 192 00:12:01,333 --> 00:12:05,416 -Um, please, may I get down? -If you're quite sure you've finished. 193 00:12:10,291 --> 00:12:13,541 [sighs deeply] 194 00:12:13,625 --> 00:12:16,291 [somber piano music playing] 195 00:12:23,916 --> 00:12:26,333 [takes a deep breath] 196 00:12:32,833 --> 00:12:35,208 [indistinct chatter] 197 00:12:35,291 --> 00:12:39,416 [soldiers clamoring, muffled] 198 00:13:28,666 --> 00:13:30,083 [Pretty sighs] 199 00:13:32,375 --> 00:13:35,041 [breathing heavily] 200 00:13:36,375 --> 00:13:37,541 [man] Boiled beef… 201 00:13:38,500 --> 00:13:42,125 on a hot day like this is unlikely to agree with anyone, Mrs. Lyons. 202 00:13:43,041 --> 00:13:45,208 [Pretty] It was exactly like last time. 203 00:13:45,291 --> 00:13:49,916 [doctor] Mrs. Pretty, you produce all this acid because you're a worrier. 204 00:13:50,416 --> 00:13:52,625 We've spoken on this subject before. 205 00:13:53,583 --> 00:13:56,708 -You must learn to stop worrying. -[sighs] 206 00:13:56,791 --> 00:13:59,458 [doctor] Otherwise, you'll give yourself an ulcer. 207 00:13:59,958 --> 00:14:02,583 -Well… if that's what you think. -[doctor] Mm-hmm. 208 00:14:07,291 --> 00:14:09,291 [clock ticking] 209 00:14:21,458 --> 00:14:23,458 [gentle piano music playing] 210 00:14:45,291 --> 00:14:47,291 [grass rustling] 211 00:14:50,625 --> 00:14:52,500 [insects chirping] 212 00:15:21,375 --> 00:15:24,541 Oh, you don't wanna be down there, Mrs. Pretty. That ain't safe. 213 00:15:25,041 --> 00:15:27,083 Spooner and John Jacobs are making supports. 214 00:15:27,166 --> 00:15:29,375 We can't continue without them now. 215 00:15:30,375 --> 00:15:32,416 I was reading Howard Carter's account 216 00:15:32,500 --> 00:15:35,000 of his excavation of the tomb of Tutankhamun. 217 00:15:35,083 --> 00:15:35,916 [Brown] Oh? 218 00:15:38,833 --> 00:15:41,625 He stood at the threshold of the burial chamber, 219 00:15:42,208 --> 00:15:45,125 the first man to do so for 3,000 years, 220 00:15:45,208 --> 00:15:48,375 and he saw finger marks still on the paint. 221 00:15:50,000 --> 00:15:52,666 He say, "Time lost its meaning." 222 00:15:56,000 --> 00:15:59,500 It occurs to me that you might unearth human remains. 223 00:16:01,083 --> 00:16:02,833 [Brown] Yeah, that's possible. 224 00:16:04,041 --> 00:16:06,333 [Pretty] We're digging down to meet the dead. 225 00:16:07,875 --> 00:16:09,250 Disinterring them, in fact. 226 00:16:09,333 --> 00:16:12,416 [Brown] There's always coroner's inquests when remains are found. 227 00:16:13,125 --> 00:16:17,750 The dead still get that courtesy, no matter how many centuries they've lain. 228 00:16:18,750 --> 00:16:21,958 We can't dig down into the earth without considering that-- 229 00:16:22,041 --> 00:16:22,875 Oh! 230 00:16:22,958 --> 00:16:24,708 -[soil rustles] -[sound muffles] 231 00:16:29,916 --> 00:16:31,166 [Pretty, muffled] Brown? 232 00:16:34,291 --> 00:16:36,291 -[soil shifting] -[Pretty gasps] 233 00:16:38,500 --> 00:16:39,875 Mr. Brown? 234 00:16:42,041 --> 00:16:45,416 Spooner! Jacob! Get help! 235 00:16:46,291 --> 00:16:49,208 -[sound fades] -[tense orchestral music playing] 236 00:17:22,958 --> 00:17:25,541 [orchestral music swells] 237 00:17:28,583 --> 00:17:30,250 [man] There! There! There! 238 00:17:31,958 --> 00:17:32,875 Come on, Basil! 239 00:17:33,958 --> 00:17:36,166 [group clamoring indistinctly] 240 00:18:00,541 --> 00:18:02,166 [Pretty cries out indistinctly] 241 00:18:19,750 --> 00:18:21,708 [Pretty] Careful with his head. 242 00:18:21,791 --> 00:18:23,708 [group grunting] 243 00:18:23,791 --> 00:18:26,208 [tense orchestral music continues playing] 244 00:18:32,708 --> 00:18:34,958 [Pretty] Mr. Brown! Mr. Brown! 245 00:18:35,041 --> 00:18:36,291 Mr. Brown! 246 00:18:47,583 --> 00:18:48,791 Mr. Brown? 247 00:18:51,208 --> 00:18:52,500 [sputters] 248 00:18:52,583 --> 00:18:54,750 -[Pretty] That's it. -[Jacobs] That's it. 249 00:18:54,833 --> 00:18:57,708 -[Brown gasps] -Mr. Brown. Mr. Brown. 250 00:18:59,000 --> 00:19:01,208 -[groans] -[Pretty breathing shakily] 251 00:19:04,291 --> 00:19:07,958 You're all right now. You're all right. You're all right. 252 00:19:08,583 --> 00:19:10,416 [sighs, chuckles] You're all right. 253 00:19:10,500 --> 00:19:13,250 Into the library, Grateley. Lay him on the sofa. 254 00:19:18,541 --> 00:19:20,875 [somber piano music playing] 255 00:19:31,041 --> 00:19:32,625 [sighs tremulously] 256 00:19:35,041 --> 00:19:36,583 [Pretty] Did you see something? 257 00:19:38,958 --> 00:19:39,833 [Brown] See something? 258 00:19:41,041 --> 00:19:42,166 When you were gone. 259 00:19:44,333 --> 00:19:45,291 Oh… 260 00:19:46,083 --> 00:19:48,000 Something did come into my head. 261 00:19:48,875 --> 00:19:49,875 What was it? 262 00:19:50,791 --> 00:19:53,958 [clicks tongue] My, uh… my grandfather. 263 00:19:55,916 --> 00:19:57,000 I have his name. 264 00:19:58,208 --> 00:19:59,416 Basil Brown. 265 00:20:01,000 --> 00:20:02,083 Farming man. 266 00:20:03,791 --> 00:20:06,583 Taught me everything I know about Suffolk soil. 267 00:20:08,125 --> 00:20:09,166 And you saw him? 268 00:20:10,375 --> 00:20:12,791 [Brown] Oh, I saw nothing at all. I was just… 269 00:20:13,583 --> 00:20:16,875 I just thought of him. [sighs] 270 00:20:18,000 --> 00:20:21,916 Well… perhaps he saw you. [chuckles softly] 271 00:20:22,000 --> 00:20:24,250 -Excuse me. -Mr. Brown, are you all right? 272 00:20:24,333 --> 00:20:25,333 [Pretty] Mr. Brown! 273 00:20:26,291 --> 00:20:27,916 Mr. Brown, you have to rest! 274 00:20:28,000 --> 00:20:32,375 See, Mrs. Pretty… this one is the one you like. 275 00:20:32,458 --> 00:20:35,416 It's the one you wanted me to start on. It's oval. 276 00:20:35,916 --> 00:20:37,375 Like a hog's back. 277 00:20:37,458 --> 00:20:40,000 [both panting] 278 00:20:40,083 --> 00:20:44,541 -See? All the others, circular. -Yes. 279 00:20:44,625 --> 00:20:47,083 Now, this land's been plowed for 1,000 year. 280 00:20:48,416 --> 00:20:51,458 Now, supposing whoever plowed here… 281 00:20:52,458 --> 00:20:54,166 gradually knocked a bit off. 282 00:20:54,250 --> 00:20:56,125 So, by the time robbers come along, 283 00:20:56,208 --> 00:20:59,625 they'd have sunk the flute into what they thought was the center. 284 00:20:59,708 --> 00:21:02,041 -[Pretty] But it might not have been. -[Brown] That's right. 285 00:21:02,125 --> 00:21:04,250 East to west, that's my feeling. 286 00:21:04,750 --> 00:21:08,208 [chuckles] You say the word… 287 00:21:09,208 --> 00:21:10,708 [laughs] 288 00:21:11,625 --> 00:21:13,333 …and I'll dig. 289 00:21:13,416 --> 00:21:15,000 [Pretty chuckles] 290 00:21:16,958 --> 00:21:19,833 [energetic instrumental music playing] 291 00:21:42,375 --> 00:21:45,125 [Robert] My plane crashed into the Arctic waste, you see. 292 00:21:45,708 --> 00:21:49,375 And when I woke up, 500 years had passed. 293 00:21:49,458 --> 00:21:53,250 -So, now I'm stuck in the 25th century. -[Brown] What's that like, then? 294 00:21:53,333 --> 00:21:55,541 Well, the Earth is controlled by Killer Kane, 295 00:21:55,625 --> 00:21:57,083 who's an extremely evil man. 296 00:21:57,166 --> 00:21:58,250 [Brown] Like Hitler? 297 00:21:58,333 --> 00:22:01,083 [chuckles] Yes, with an even worse mustache. 298 00:22:01,166 --> 00:22:02,000 Did the people 299 00:22:02,083 --> 00:22:04,583 who made these burial mounds have mustaches? 300 00:22:04,666 --> 00:22:05,791 [Brown] And beards. 301 00:22:06,416 --> 00:22:08,458 They were a very beardy lot. 302 00:22:08,541 --> 00:22:12,083 Not like them there Romans. Now, they liked the close shave. 303 00:22:12,166 --> 00:22:15,958 The Vikings and the space pilots are the same, really, aren't they? 304 00:22:16,458 --> 00:22:19,791 They explore new lands and have battles in ships. 305 00:22:19,875 --> 00:22:25,250 Yeah, when you put it like that, I suppose they might be the same. 306 00:22:25,333 --> 00:22:27,500 [warplanes roaring] 307 00:22:27,583 --> 00:22:31,000 [Robert] They come over all the time. There's an RAF base nearby. 308 00:22:32,083 --> 00:22:34,166 [imitates weaponry firing] 309 00:22:35,791 --> 00:22:37,708 Would you like to fly, Mr. Brown? 310 00:22:37,791 --> 00:22:39,041 [Brown] Oh, but I do. 311 00:22:39,625 --> 00:22:43,833 All over the cosmos, every time I look through my telescope. 312 00:22:44,583 --> 00:22:45,958 You… You have a telescope? 313 00:22:46,041 --> 00:22:48,375 -I do. -[Robert] Did you bring it with you? 314 00:22:48,458 --> 00:22:49,625 [Brown] I did. 315 00:22:49,708 --> 00:22:51,375 Well, will you show me? 316 00:22:52,541 --> 00:22:53,500 I might. 317 00:22:53,583 --> 00:22:54,916 [Robert chuckles softly] 318 00:22:56,166 --> 00:22:57,833 [imitates weaponry firing] 319 00:22:58,333 --> 00:23:00,583 Cor! He likes to natter, he does. 320 00:23:00,666 --> 00:23:02,916 What was all that about space travel? 321 00:23:03,000 --> 00:23:05,791 [Robert panting] 322 00:23:05,875 --> 00:23:08,333 [maid] Mr. Brown had an awful lot of books. 323 00:23:08,833 --> 00:23:11,333 Came on his bike with a great parcel of them. 324 00:23:11,916 --> 00:23:13,875 Sloan says some are in Norwegian. 325 00:23:14,375 --> 00:23:15,916 Shall we try the green silk? 326 00:23:16,416 --> 00:23:18,666 -It's an old favorite, isn't it? -[Pretty] No. 327 00:23:18,750 --> 00:23:21,708 The velvet with the lace. 328 00:23:21,791 --> 00:23:23,791 [birds singing outside] 329 00:23:32,500 --> 00:23:34,500 [clock chiming] 330 00:23:41,583 --> 00:23:45,041 [footsteps approach] 331 00:23:46,791 --> 00:23:48,666 [Grateley] Mrs. Lyons hopes it will agree. 332 00:23:49,500 --> 00:23:51,125 [Pretty] How's your leg, Mr. Grateley? 333 00:23:51,208 --> 00:23:54,208 Oh, much better, ma'am. Thank you for inquiring. 334 00:23:55,625 --> 00:23:56,875 Would you like the wireless? 335 00:23:56,958 --> 00:23:59,666 -[Pretty] Yes, please. -[clicks on] 336 00:23:59,750 --> 00:24:02,291 [radio announcer] …the Air Guard under the age of 32 337 00:24:02,375 --> 00:24:04,041 are now being asked to stand by 338 00:24:04,125 --> 00:24:07,125 for further training as RAF pilots or crew. 339 00:24:07,208 --> 00:24:09,166 [Mrs. Lyons] She's only been here 12 year. 340 00:24:09,250 --> 00:24:12,083 -[Billy] Mm-hmm. -Came down from Cheshire. 341 00:24:13,041 --> 00:24:14,875 Then she married the colonel. 342 00:24:15,375 --> 00:24:19,333 He first met with Edith when she was still at school. 343 00:24:19,416 --> 00:24:22,916 And on his 17th birthday, he asked her to marry him. 344 00:24:23,666 --> 00:24:25,458 -She turned him down. -[Billy] Mm. 345 00:24:25,541 --> 00:24:28,333 She say she can't possibly leave her father. 346 00:24:29,583 --> 00:24:30,791 [Billy grunts softly] 347 00:24:31,291 --> 00:24:36,541 [Mrs. Lyons] She cared for her father another 13 year, until he died. 348 00:24:36,625 --> 00:24:37,875 [Billy] After 13 years. 349 00:24:38,375 --> 00:24:42,000 [Mrs. Lyons] She finally accepted the colonel's proposal. 350 00:24:42,750 --> 00:24:44,916 He been asking every year on her birthday. 351 00:24:45,000 --> 00:24:46,125 [Billy] On her birthday. 352 00:24:48,208 --> 00:24:50,250 [Mrs. Lyons] Just after they had Robert… 353 00:24:51,208 --> 00:24:52,958 her husband went and died too. 354 00:24:53,041 --> 00:24:54,708 -[Billy] Mm-hmm. -[Pretty kisses] 355 00:24:56,041 --> 00:24:57,541 [Mrs. Lyons] Imagine that. 356 00:24:57,625 --> 00:24:59,833 [men laughing] 357 00:25:00,583 --> 00:25:05,250 [chattering indistinctly] 358 00:25:05,333 --> 00:25:07,250 [Brown] Do any of you want to look through this? 359 00:25:09,000 --> 00:25:12,125 -[man] I thought we'd sit down on that. -[Brown] You have a go. 360 00:25:13,958 --> 00:25:14,791 That's right. 361 00:25:15,625 --> 00:25:19,041 -[Jacobs] I'm gonna follow you back home. -[group laughing] 362 00:25:19,666 --> 00:25:21,958 [Brown] Wait! Wait, for Christ's sake! 363 00:25:23,541 --> 00:25:25,500 [seagulls crying] 364 00:25:27,458 --> 00:25:28,416 [exhales] 365 00:25:28,916 --> 00:25:30,166 [Brown] Come on. 366 00:25:30,250 --> 00:25:31,333 [grunts] 367 00:25:31,416 --> 00:25:33,541 [church bell ringing] 368 00:25:33,625 --> 00:25:35,500 [ship horn blows] 369 00:25:35,583 --> 00:25:37,666 [seagulls crying] 370 00:25:37,750 --> 00:25:39,625 -[bicycle bell rings] -[brakes squeak] 371 00:25:40,291 --> 00:25:42,291 [Brown panting] 372 00:25:43,041 --> 00:25:44,916 [Brown] Maynard! Maynard! 373 00:25:45,000 --> 00:25:49,916 They found an iron rivet at the burial mound at Snape, didn't they? 374 00:25:50,000 --> 00:25:52,208 [Maynard] Snape? Basil, what have you found? 375 00:25:56,375 --> 00:25:57,750 My goodness, Basil. 376 00:26:01,125 --> 00:26:04,041 -[Spooner] Right. Any joy, Basil? -[Brown] Coming along together. 377 00:26:04,625 --> 00:26:07,500 Mr. Spooner, will you bring my tape measure from the hut? 378 00:26:07,583 --> 00:26:09,666 One of you best get Mrs. Pretty down here. 379 00:26:09,750 --> 00:26:13,375 -[Jacobs] She's gone up to London. -She what? How long? 380 00:26:13,458 --> 00:26:16,041 [Jacobs] London, with Robert. Couple of days. 381 00:26:16,541 --> 00:26:17,958 [sighs] Blast. 382 00:26:19,166 --> 00:26:22,083 Right, boys. Here we go. Come on together. 383 00:26:22,166 --> 00:26:24,541 Better have something to show Mrs. Pretty when she get back. 384 00:26:24,625 --> 00:26:27,416 -[knocking on door] -[Grateley] And the crystal glasses! 385 00:26:29,458 --> 00:26:31,208 No, no, no. Side door, please. 386 00:26:31,291 --> 00:26:34,416 -Mrs. Pretty back from London yet? -Mrs. Pretty's about to dine. 387 00:26:34,500 --> 00:26:35,833 [Brown] I told you it was urgent. 388 00:26:35,916 --> 00:26:38,833 [Grateley] Mr. Brown, I'm sure you wouldn't like to interfere with-- 389 00:26:38,916 --> 00:26:40,583 [Pretty] It's all right, Mr. Grateley. 390 00:26:41,083 --> 00:26:44,041 -Is it Mr. Brown? -[Pretty] Yes, darling. Darling 391 00:26:46,541 --> 00:26:48,541 I think you'd better come and see. 392 00:26:49,333 --> 00:26:51,333 [soaring orchestral music playing] 393 00:27:06,250 --> 00:27:07,416 [Brown] That's a ship. 394 00:27:09,375 --> 00:27:11,041 [Robert] How do you mean, a ship? 395 00:27:11,791 --> 00:27:14,916 [Brown] Oh, well, that's a ship that's been buried in the mound. 396 00:27:15,958 --> 00:27:18,375 [Robert] Why would anyone want to bury a ship? 397 00:27:18,458 --> 00:27:21,083 [Brown] Well, I expect because that's a grave. 398 00:27:22,208 --> 00:27:23,375 [Robert] Whose grave? 399 00:27:23,875 --> 00:27:27,041 [Brown] Well, I'd expect this is a grave of a… a great man. 400 00:27:27,791 --> 00:27:28,791 A warrior… 401 00:27:30,125 --> 00:27:31,208 or a king. 402 00:27:31,958 --> 00:27:37,125 They must have pulled his ship all the way up that there hill from the river. 403 00:27:38,125 --> 00:27:42,208 Now, they'd have put it on ropes, and they'd have hauled it over logs. 404 00:27:42,916 --> 00:27:47,083 Men, horses. It must have taken hundreds of 'em. [chuckles] 405 00:27:47,166 --> 00:27:50,500 I don't expect them to go to all this trouble for any little squirt. 406 00:27:51,208 --> 00:27:54,208 Can you imagine the send-off they'd be giving him? 407 00:27:54,875 --> 00:27:57,500 The songs they'd be singing. [laughs] 408 00:27:57,583 --> 00:27:59,958 They'd have drunk Mr. Spooner under the table. 409 00:28:00,041 --> 00:28:01,833 -[Brown and Pretty laugh] -[Robert] Vikings? 410 00:28:01,916 --> 00:28:04,375 [sniffles] Well, I… I think that's older. 411 00:28:04,458 --> 00:28:07,791 Maynard disagrees, but I think it's Anglo-Saxon. 412 00:28:08,458 --> 00:28:12,250 Now, this is your doing, John Jacobs, 'cause you found the first rivet. 413 00:28:12,333 --> 00:28:15,041 -[Jacobs chuckles] -That's right, Mrs. Pretty. He did. 414 00:28:17,125 --> 00:28:18,791 Congratulations, Mr. Brown. 415 00:28:18,875 --> 00:28:21,666 [Brown chuckles] Well, you thought there was something, didn't you? 416 00:28:21,750 --> 00:28:23,250 I had my feeling. 417 00:28:23,333 --> 00:28:25,750 That you did, Mrs. Pretty. That you did. 418 00:28:25,833 --> 00:28:27,208 [Pretty] Oh, John. 419 00:28:27,291 --> 00:28:29,583 -Congratulations, Mr. Spooner. -[Spooner] Thank you, ma'am. 420 00:28:29,666 --> 00:28:32,625 [Brown] We couldn't have done it without this young man here. 421 00:28:34,375 --> 00:28:35,625 [kisses] Psst. 422 00:28:35,708 --> 00:28:37,791 [softly] Robert, a ship! 423 00:28:38,916 --> 00:28:39,791 [kisses] 424 00:28:40,916 --> 00:28:42,416 [Robert] Thank you. Mr. Brown. 425 00:28:43,208 --> 00:28:45,916 [Brown] Well, there's a lot of earth to… to shift now. 426 00:28:47,166 --> 00:28:48,250 But who knows? 427 00:28:49,333 --> 00:28:51,791 I'm pretty sure it continues further. 428 00:29:02,041 --> 00:29:04,250 [music and sound fade] 429 00:29:10,916 --> 00:29:13,333 [wind blows softly] 430 00:29:20,125 --> 00:29:21,250 [hatch squeaks] 431 00:29:22,875 --> 00:29:24,083 [man] Evening. 432 00:29:24,666 --> 00:29:25,666 Evening. 433 00:29:25,750 --> 00:29:27,208 [birds singing] 434 00:29:36,958 --> 00:29:38,666 [Reid Moir] Do you realize what this means? 435 00:29:39,166 --> 00:29:41,125 It's going to change everything for Ipswich. 436 00:29:41,625 --> 00:29:44,333 We'll be the envy of every museum in the country. 437 00:29:47,333 --> 00:29:50,583 -You're gonna get wet, Mrs. Pretty. -[Pretty] I'm afraid I already am. 438 00:29:53,250 --> 00:29:54,208 [Brown grunts] 439 00:29:54,291 --> 00:29:57,541 [Pretty] Mr. Reid Moir has kindly offered to take charge of the dig. 440 00:29:59,583 --> 00:30:01,750 I turned his generous offer down. 441 00:30:02,541 --> 00:30:04,083 -You didn't. -[Pretty] I did. 442 00:30:04,875 --> 00:30:06,583 [chuckles, splutters] What did he say? 443 00:30:07,166 --> 00:30:10,375 He said I couldn't keep it to myself, which is true. 444 00:30:10,458 --> 00:30:12,708 [chuckling] I bet he blew his gasket. 445 00:30:12,791 --> 00:30:15,791 In the meantime, I've asked my cousin, Rory Lomax, to come. 446 00:30:15,875 --> 00:30:18,833 -[Brown] Right. -I can see you need another pair of hands. 447 00:30:18,916 --> 00:30:21,541 He's only an amateur, but then, so is Mr. Reid Moir. 448 00:30:21,625 --> 00:30:23,666 -[both chuckle] -[thunder rumbling] 449 00:30:23,750 --> 00:30:26,583 -Mrs. Pretty, you better go in the shed. -Oh, yes. 450 00:30:26,666 --> 00:30:29,208 -[Brown] You're gonna get very wet here. -[Pretty] I will. 451 00:30:31,875 --> 00:30:33,875 [soothing instrumental music playing] 452 00:30:37,291 --> 00:30:38,375 [Brown sighs] 453 00:30:42,708 --> 00:30:44,250 [Brown panting] 454 00:30:44,333 --> 00:30:47,916 [Pretty] I wanted to thank you for your patience with Robert. 455 00:30:48,416 --> 00:30:50,333 He can hardly wait to see you in the mornings. 456 00:30:50,416 --> 00:30:52,916 [Brown] Well, keeps me on me toes, having him around. 457 00:30:53,500 --> 00:30:54,625 Do you have children? 458 00:30:56,291 --> 00:30:58,916 No, uh, we, uh… 459 00:31:03,625 --> 00:31:04,708 No. 460 00:31:07,083 --> 00:31:08,250 [Brown sniffles] 461 00:31:09,166 --> 00:31:11,583 [Pretty] The servants tell me you've studied everything, 462 00:31:11,666 --> 00:31:13,208 from Latin to geology. 463 00:31:13,791 --> 00:31:16,833 [Brown] Well, a little education is a dangerous thing. 464 00:31:16,916 --> 00:31:18,916 [Pretty] Hmm. Apparently, you've written a book. 465 00:31:19,000 --> 00:31:20,041 [Brown] I have. 466 00:31:20,666 --> 00:31:23,708 A guide to astronomical maps and charts, 467 00:31:24,208 --> 00:31:27,500 to make them accessible to ordinary men. 468 00:31:28,708 --> 00:31:30,750 [Brown] I left school when I was 12. 469 00:31:31,875 --> 00:31:33,750 Always had a hunger to study. 470 00:31:36,958 --> 00:31:39,541 [Pretty] I got a place at London University. 471 00:31:41,750 --> 00:31:43,458 My father wouldn't hear of it. 472 00:31:54,791 --> 00:31:56,666 [birds singing] 473 00:31:56,750 --> 00:31:58,291 Would you have dinner with me? 474 00:32:00,250 --> 00:32:03,583 Well… thank you. Yes. 475 00:32:06,875 --> 00:32:08,000 [Pretty exhales] 476 00:32:26,041 --> 00:32:27,166 [Brown] Evening, Vera. 477 00:32:27,250 --> 00:32:29,875 Surprise for you, Basil, in your room. 478 00:32:31,875 --> 00:32:32,708 [Brown] Right. 479 00:32:40,041 --> 00:32:40,958 May. 480 00:32:42,500 --> 00:32:44,625 I brought you some fresh shirts. 481 00:32:45,166 --> 00:32:47,333 -[Brown chuckles] -About time, I say. 482 00:32:50,625 --> 00:32:53,208 -Are you pleased to see me? -Of course I am. 483 00:32:53,291 --> 00:32:55,125 [sighs, chuckles softly] 484 00:32:55,208 --> 00:32:58,666 -You didn't know I was coming, did you? -[Brown] No. No, I didn't. 485 00:32:59,416 --> 00:33:00,583 I did tell you. 486 00:33:01,625 --> 00:33:03,000 In my last letter. 487 00:33:04,708 --> 00:33:07,250 [Brown] Oh, I was saving them for the weekend. 488 00:33:07,333 --> 00:33:10,083 I've been working every hour. You know what I'm like. [chuckles] 489 00:33:10,166 --> 00:33:12,750 Yes… I do. 490 00:33:16,458 --> 00:33:17,666 [Brown] I'm very busy. 491 00:33:17,750 --> 00:33:21,291 -It looks like it. Nowhere to sit in here. -[Brown] There's a lot going on here. 492 00:33:21,375 --> 00:33:23,708 -What's that? -I said there's nowhere to sit down. 493 00:33:23,791 --> 00:33:26,166 [Brown] Yeah. Sorry about that. It's all-- So much going on. 494 00:33:26,250 --> 00:33:28,166 You got something to show me? I think you have. 495 00:33:28,250 --> 00:33:29,708 I can see it in your eyes. 496 00:33:29,791 --> 00:33:31,208 I'm not saying anything. 497 00:33:31,291 --> 00:33:33,041 [indistinct chatter] 498 00:33:33,125 --> 00:33:35,458 [maid] There's Mr. Brown with a woman. 499 00:33:38,166 --> 00:33:41,416 I suppose it's his wife. You know, she writes to him every day. 500 00:33:44,958 --> 00:33:45,958 [knocking on door] 501 00:33:46,041 --> 00:33:46,916 Come in. 502 00:33:50,583 --> 00:33:53,291 Mr. Brown sends his apologies, ma'am. 503 00:33:58,416 --> 00:34:01,375 That's all. Thank you, Ellen. [sighs] 504 00:34:03,708 --> 00:34:06,458 [Brown] A man could dig the earth his whole life through 505 00:34:06,958 --> 00:34:09,375 and not find anything like I've discovered here. 506 00:34:09,458 --> 00:34:12,666 -[May] She's beautiful, all right. -[Brown] Yeah, she's beautiful. 507 00:34:13,250 --> 00:34:15,541 [May] You'll have to watch your back with a thing like this. 508 00:34:15,625 --> 00:34:16,625 [Brown] What do you mean? 509 00:34:16,708 --> 00:34:19,916 [May] Everyone's gonna want a piece of this here ship, and this is your find. 510 00:34:20,000 --> 00:34:20,833 [Brown] Oh, May… 511 00:34:20,916 --> 00:34:23,291 [May] Don't let Ipswich Museum take your glory. 512 00:34:23,375 --> 00:34:25,833 -[Brown] He's not gonna take-- -[May] Or that lady at the manor. 513 00:34:25,916 --> 00:34:28,416 -She should be upping your wages again. -[Brown] She's supportive. 514 00:34:28,500 --> 00:34:30,541 -[May] You asked? -[Brown] I ain't gonna ask for more. 515 00:34:30,625 --> 00:34:32,958 [Brown] Well, she's very, very gracious, Mrs. Pretty. 516 00:34:33,041 --> 00:34:36,125 [May] Your heart's lost to this Viking maiden, I can tell. 517 00:34:37,208 --> 00:34:38,125 Innit? 518 00:34:39,208 --> 00:34:42,291 [Brown] Ah, May, you sure you don't want to stay the night? 519 00:34:43,000 --> 00:34:44,916 I'll miss my lift back. 520 00:34:45,000 --> 00:34:46,583 [Brown] Right, yeah, um… 521 00:34:48,291 --> 00:34:50,916 Well, thanks for coming, May. 522 00:34:51,000 --> 00:34:53,958 [sighs] I do miss you. 523 00:34:55,708 --> 00:34:58,583 -I've been reading your books for company. -You haven't. 524 00:34:59,083 --> 00:35:00,750 -[May] I have. -[scoffs] 525 00:35:00,833 --> 00:35:03,041 [laughing] Hell, it's not much company, is it? 526 00:35:03,125 --> 00:35:06,000 -[May] No, they're hard work, I tell you. -They are. 527 00:35:06,083 --> 00:35:08,000 [both laughing] 528 00:35:08,083 --> 00:35:10,083 Right. Well, it's good of you to bring my shirts. 529 00:35:10,166 --> 00:35:12,583 -[May] Yeah. -[Brown grunts] 530 00:35:12,666 --> 00:35:13,541 All right. 531 00:35:14,708 --> 00:35:16,500 [Brown] I'll read them letters tonight. 532 00:35:17,166 --> 00:35:18,791 -[May] Bye, then. -[Brown] Bye. 533 00:35:19,291 --> 00:35:21,125 [engine rumbles] 534 00:35:22,750 --> 00:35:24,750 [Brown breathing deeply] 535 00:35:32,583 --> 00:35:35,208 -[thunder rumbles] -[Brown gasps, sighs] 536 00:35:38,458 --> 00:35:39,708 Blast! 537 00:35:39,791 --> 00:35:41,333 [rain pattering] 538 00:35:46,916 --> 00:35:48,083 Ah! 539 00:35:48,166 --> 00:35:49,625 [groans] 540 00:35:51,708 --> 00:35:54,833 [grunting and panting] 541 00:35:58,666 --> 00:35:59,875 [grunts] 542 00:36:01,625 --> 00:36:03,291 -[strains] -[young man yelps] 543 00:36:03,375 --> 00:36:04,500 [Brown gasps, grunts] 544 00:36:05,208 --> 00:36:07,250 -Let me help. -[Brown] Right. 545 00:36:07,333 --> 00:36:10,916 Right, then. Get around that side and take this tarp. 546 00:36:14,541 --> 00:36:17,791 That's… That's right. That's right. There's a stake there behind you. 547 00:36:18,875 --> 00:36:19,750 Pull it hard. 548 00:36:22,458 --> 00:36:24,208 [Brown] Where in God's name did you come from? 549 00:36:24,291 --> 00:36:25,708 [young man] I rode, actually, 550 00:36:25,791 --> 00:36:28,083 on my motorbike from Ipswich. [sniffles] 551 00:36:28,166 --> 00:36:29,625 I'm Rory Lomax. 552 00:36:29,708 --> 00:36:32,333 [Brown] Aye. Did Reid Moir send you? 553 00:36:33,208 --> 00:36:35,458 -From the museum? -[thunder rumbles] 554 00:36:35,541 --> 00:36:37,416 I'm Edith Pretty's cousin. 555 00:36:37,500 --> 00:36:39,166 She telephoned, asked me to come. 556 00:36:39,250 --> 00:36:41,625 -Said you needed an extra pair of hands. -All right. 557 00:36:41,708 --> 00:36:45,583 I pointed out my general lack of skill, but she was undeterred. 558 00:36:46,708 --> 00:36:47,583 Right. Well… 559 00:36:47,666 --> 00:36:51,666 no doubt you'll hear that my name is Brown. Basil Brown. 560 00:36:51,750 --> 00:36:52,750 [Rory] Good to meet you. 561 00:36:52,833 --> 00:36:55,041 [Brown] Now, it's gonna be raining for a while, 562 00:36:55,125 --> 00:36:57,375 so go on and take a seat. [sniffles] 563 00:36:57,458 --> 00:37:00,666 I expect you'd, uh, be wet, coming from Ipswich on a motorbike. 564 00:37:00,750 --> 00:37:02,416 -[Rory] I was, rather. -[Brown] Yeah. 565 00:37:02,500 --> 00:37:04,708 -[Rory] Just caught me at the end. -[Brown] Right. 566 00:37:04,791 --> 00:37:07,625 Well, I'll light the stove. Would you like some tea? 567 00:37:07,708 --> 00:37:09,083 [Rory chuckles] Yes, please. 568 00:37:09,166 --> 00:37:12,875 [Brown] I think we may have found, um, an old, uh, Anglo-Saxon ship. 569 00:37:13,625 --> 00:37:16,666 When this rain clears tomorrow, maybe you can see what we're doing. 570 00:37:17,500 --> 00:37:19,833 -Yeah? -How very exciting. 571 00:37:20,333 --> 00:37:21,750 Yeah, it's all right. 572 00:37:23,041 --> 00:37:26,291 [thunder rumbles] 573 00:37:28,958 --> 00:37:31,208 -[Jacobs] Not gonna cover it. -[Brown] Get the second tarp. 574 00:37:31,291 --> 00:37:33,000 -Pass me the hammer, please. -[Jacobs] Right. 575 00:37:33,583 --> 00:37:34,625 [Spooner] All right, then. 576 00:37:35,833 --> 00:37:36,708 [Brown] Lift up. 577 00:37:36,791 --> 00:37:38,958 -[panting] -[Brown] That's right. 578 00:37:39,041 --> 00:37:41,916 [indistinct chatter] 579 00:37:45,208 --> 00:37:46,125 Rory! 580 00:37:47,041 --> 00:37:48,208 Hello, Spud. 581 00:37:49,166 --> 00:37:51,333 [grunts] Arrived in the night. Didn't want to wake you. 582 00:37:51,416 --> 00:37:52,333 Where's your mother? 583 00:37:52,416 --> 00:37:55,541 -[steam engine approaching] -[Robert] Oh, she's gone to London. 584 00:37:55,625 --> 00:37:57,041 [train whistle blows] 585 00:37:57,125 --> 00:38:00,333 [passengers clamoring] 586 00:38:04,458 --> 00:38:06,666 [somber piano music playing] 587 00:38:13,791 --> 00:38:16,166 [man] Who knows if we'll still be alive in a year? 588 00:38:19,708 --> 00:38:23,250 [announcer on loudspeaker] The yellow and green balls denote gas. 589 00:38:23,333 --> 00:38:26,125 -Red denotes high explosives. -[children laughing] 590 00:38:26,208 --> 00:38:29,166 [announcer] Red stripes are incendiary bombs. 591 00:38:29,250 --> 00:38:32,708 If you are caught on the streets during an air raid, 592 00:38:32,791 --> 00:38:37,333 you must know the appropriate response to each form of attack. 593 00:38:38,083 --> 00:38:39,708 No, don't throw them about! 594 00:39:01,958 --> 00:39:03,958 [Pretty] I was rushing to get here on time. 595 00:39:05,666 --> 00:39:07,416 Might that have affected the results? 596 00:39:08,541 --> 00:39:12,333 [doctor] Possibly, but the, uh, underlying condition is there. 597 00:39:12,416 --> 00:39:15,750 The pneumatic fever you had as a child, it, uh, 598 00:39:15,833 --> 00:39:17,833 damaged the valves of your heart. 599 00:39:18,500 --> 00:39:19,875 Irreparably, I'm afraid. 600 00:39:20,583 --> 00:39:23,958 Another attack is likely to be much… more serious. 601 00:39:25,375 --> 00:39:26,666 Possibly even fatal. 602 00:39:27,833 --> 00:39:30,791 -Is there nothing else that can be done? -[doctor] I'm sorry. I… I… 603 00:39:30,875 --> 00:39:32,375 I wish I had better news. 604 00:39:34,208 --> 00:39:35,958 [continues speaking indistinctly] 605 00:39:51,708 --> 00:39:52,916 [Pretty sighs deeply] 606 00:40:00,083 --> 00:40:02,541 [somber piano music swells] 607 00:40:02,625 --> 00:40:05,708 [bells tolling] 608 00:40:28,666 --> 00:40:31,250 [indistinct chatter] 609 00:40:59,833 --> 00:41:00,791 [parking brake clicks] 610 00:41:01,375 --> 00:41:03,958 [Grateley] Mr. Reid Moir is here, ma'am, with some other gentlemen. 611 00:41:04,041 --> 00:41:05,791 They wouldn't stop to give me their names. 612 00:41:05,875 --> 00:41:07,625 Then they're trespassing. Where are they? 613 00:41:07,708 --> 00:41:09,708 -On their way to the mounds. -Fetch them, quickly. 614 00:41:09,791 --> 00:41:12,166 -Right. -[Pretty] Lyons? 615 00:41:16,083 --> 00:41:17,125 [sighs] 616 00:41:18,750 --> 00:41:21,500 [Brown] Now, I've been reading up about the Oseberg Ship. 617 00:41:21,583 --> 00:41:24,375 That's a Viking ship they found in Norway. 618 00:41:24,875 --> 00:41:28,583 There was a burial chamber in the center, roofed. 619 00:41:28,666 --> 00:41:31,250 It's a bit like we imagine Noah's Ark. 620 00:41:32,166 --> 00:41:34,833 Course, any roof here would have caved in long ago. 621 00:41:35,833 --> 00:41:37,750 See, this line here. 622 00:41:37,833 --> 00:41:41,416 The ground is higher, but this soil is darker. 623 00:41:41,916 --> 00:41:43,500 So you think there's something beneath? 624 00:41:44,291 --> 00:41:47,791 Well, we may know by the end of today. 625 00:41:47,875 --> 00:41:49,416 Ye gods! 626 00:41:51,250 --> 00:41:52,625 This is incredible! 627 00:41:53,125 --> 00:41:56,333 [Reid Moir] We at the Ipswich Museum pride ourselves on our work, 628 00:41:56,416 --> 00:42:00,041 and I… I think you'll agree that it's rock solid. 629 00:42:00,125 --> 00:42:03,458 -[Brown] You… You need to stop there. -I beg your pardon? 630 00:42:03,541 --> 00:42:05,791 This is a very delicate site, and it ain't safe. 631 00:42:05,875 --> 00:42:07,708 Uh, not for a man of your size. 632 00:42:10,291 --> 00:42:11,166 Is this your work? 633 00:42:11,250 --> 00:42:14,625 Uh, yes. I'm Basil Brown, excavator. 634 00:42:16,833 --> 00:42:20,375 [clears throat] Well, Basil Brown, excavator… 635 00:42:21,166 --> 00:42:24,083 I am Charles Phillips, archaeologist, 636 00:42:24,833 --> 00:42:27,416 and I'm here to tell you that, 637 00:42:27,500 --> 00:42:30,458 as this is a find of national interest, 638 00:42:30,541 --> 00:42:33,791 the British Museum will be taking charge. 639 00:42:34,458 --> 00:42:35,458 Your work… 640 00:42:36,583 --> 00:42:38,541 looks, thankfully, decent, 641 00:42:39,333 --> 00:42:42,791 but your excavating service is no longer required. 642 00:42:42,875 --> 00:42:47,166 Am… Am I to understand that you will be personally taking over? 643 00:42:47,791 --> 00:42:50,791 Grimes, I have never seen anything like it. 644 00:42:50,875 --> 00:42:52,666 -Quite, sir. -Brailesford. 645 00:42:52,750 --> 00:42:55,416 -Sir. -[Phillips] Cancel everything I've got. 646 00:42:55,500 --> 00:42:58,458 Find out who's free. We need Piggott. 647 00:42:58,541 --> 00:43:01,208 -Find us lodgings, as near as you can. -[Brailesford] Yes, sir. 648 00:43:01,708 --> 00:43:04,583 [Reid Moir] That dark soil in the middle, C.W., looks very promising. 649 00:43:04,666 --> 00:43:08,250 You men, finish up, and don't move another pebble! 650 00:43:08,333 --> 00:43:09,708 [Brown] Excuse me, Mr. Phillips. 651 00:43:09,791 --> 00:43:13,000 [splutters] I'm not employed by you. 652 00:43:13,083 --> 00:43:15,125 I'm employed by Mrs. Pretty, 653 00:43:15,208 --> 00:43:18,083 and I'll keep on working until she tells me different. 654 00:43:18,166 --> 00:43:23,166 An ad hoc team from a provincial museum cannot be left in charge. 655 00:43:23,875 --> 00:43:26,250 Mrs. Pretty must see that. 656 00:43:29,708 --> 00:43:30,833 [lock clicks] 657 00:43:30,916 --> 00:43:31,916 [doorbell ringing] 658 00:43:32,000 --> 00:43:35,541 John, a minute is all I need. I… I know she'll want to hear this. 659 00:43:35,625 --> 00:43:37,958 -All right, all right. Wait here. -Right. 660 00:43:41,250 --> 00:43:42,750 [muttering softly] 661 00:43:43,833 --> 00:43:46,500 [Grateley] She'll see you tomorrow morning at 10:30. 662 00:43:46,583 --> 00:43:48,375 She must know what I found. 663 00:43:48,458 --> 00:43:50,708 -[Grateley] Don't push it, old boy! -[Brown] She must know! 664 00:43:50,791 --> 00:43:51,791 -[slams] -[Brown] John! 665 00:43:52,375 --> 00:43:55,000 [door rattles, creaks open] 666 00:43:55,083 --> 00:43:56,333 [door closes] 667 00:43:56,416 --> 00:44:00,000 -Is he gone, Mr. Grateley? -[Brown] It's not Grateley. 668 00:44:00,083 --> 00:44:01,541 [Pretty gasps] 669 00:44:01,625 --> 00:44:04,875 I… I'm sorry for disturbing you, but I believe… 670 00:44:05,625 --> 00:44:08,625 we may have found a burial chamber in the ship. 671 00:44:10,666 --> 00:44:14,041 -Does Mr. Phillips know? -[Brown] I don't work for Mr. Phillips. 672 00:44:14,125 --> 00:44:15,458 What are your wishes? 673 00:44:21,125 --> 00:44:25,041 I, uh… He just informed me that, by order of the Ministry of Works, 674 00:44:25,125 --> 00:44:27,250 the site must be placed under his control. 675 00:44:31,916 --> 00:44:33,083 Well, uh… [sighs] 676 00:44:34,833 --> 00:44:35,916 …that's that, then. 677 00:44:36,000 --> 00:44:37,416 [sound fading] 678 00:44:37,500 --> 00:44:40,208 [Brown, muffled] Well, I… I can carry on for one more day… 679 00:44:40,708 --> 00:44:41,875 if that's what you'd like. 680 00:44:41,958 --> 00:44:43,875 [somber instrumental music playing] 681 00:44:46,291 --> 00:44:48,458 Are… Are you poorly, Mrs. Pretty? 682 00:44:50,250 --> 00:44:51,500 Um… [sighs] 683 00:44:53,458 --> 00:44:54,791 Perhaps you might, um… 684 00:44:55,791 --> 00:44:57,208 might ring the bell for me. 685 00:44:57,958 --> 00:44:58,791 Right. 686 00:44:59,291 --> 00:45:00,500 [bell rings] 687 00:45:01,000 --> 00:45:03,083 He's got no right to dictate to you. 688 00:45:03,583 --> 00:45:05,750 This ship's only appearing because of you. 689 00:45:06,500 --> 00:45:08,708 Don't forget why you wanted it begun. 690 00:45:09,208 --> 00:45:10,958 Now, you said that was a feeling. 691 00:45:11,041 --> 00:45:12,875 Your feeling is right. 692 00:45:12,958 --> 00:45:14,166 [door creaks open] 693 00:45:17,166 --> 00:45:20,875 -Mr. Brown seems to have found his way in. -[Grateley] Mr. Brown. 694 00:45:26,750 --> 00:45:27,625 All right. 695 00:45:33,166 --> 00:45:35,166 [Pretty breathing shakily] 696 00:45:36,541 --> 00:45:38,416 [Grateley] Is there anything I could bring you? 697 00:45:38,500 --> 00:45:39,958 Fetch Ellen for me, please. 698 00:45:43,916 --> 00:45:45,416 [sighs deeply] 699 00:45:54,916 --> 00:45:56,125 [sniffles] 700 00:45:57,833 --> 00:45:59,833 [somber music swells] 701 00:46:23,083 --> 00:46:24,083 [lighter clicks] 702 00:46:27,166 --> 00:46:28,500 [Pretty sighs] 703 00:46:32,333 --> 00:46:33,500 [exhales deeply] 704 00:46:43,708 --> 00:46:45,708 [wind whistles] 705 00:47:01,083 --> 00:47:03,750 [Phillips] Mrs. Pretty is keen to keep you on, 706 00:47:04,250 --> 00:47:06,916 so we'll make good use of you. 707 00:47:07,000 --> 00:47:10,166 Your primary task will be to keep the site in order. 708 00:47:10,250 --> 00:47:15,750 So, I want the tumulus dug back to an area of four feet on either side, 709 00:47:15,833 --> 00:47:18,708 and I want those spoil heaps removed. 710 00:47:19,250 --> 00:47:20,083 From now on, 711 00:47:20,166 --> 00:47:24,708 you're not to set foot in the body of the ship without my express permission. 712 00:47:24,791 --> 00:47:25,791 Carry on. 713 00:47:26,791 --> 00:47:28,750 [Jacobs] Are you gonna put up with that, Basil? 714 00:47:38,666 --> 00:47:39,583 [Brown sighs] 715 00:47:47,416 --> 00:47:48,750 [Robert] Hello, Mr. Brown. 716 00:47:49,250 --> 00:47:53,208 -My mother's got her heartburn. -Oh, I'm sorry to hear that. 717 00:47:53,291 --> 00:47:56,083 She has to have peace and quiet. I made her this. 718 00:47:56,166 --> 00:47:59,958 -[Brown] Well, that's a very fine rocket. -Where are you going? 719 00:48:00,041 --> 00:48:02,250 Oh, I… Oh, I have to go home now. 720 00:48:02,916 --> 00:48:04,375 When will you be back? 721 00:48:05,750 --> 00:48:08,166 Well, uh… I'm sorry, Robert. I… 722 00:48:09,375 --> 00:48:10,333 I am. 723 00:48:14,333 --> 00:48:16,041 Uh, but, Mr. Brown… 724 00:48:16,541 --> 00:48:17,791 Mr. Brown! 725 00:48:19,375 --> 00:48:22,416 -Mr. Brown! -[Rory] It seems I'm out of a job. 726 00:48:22,500 --> 00:48:24,833 [Rory] Phillips won't let us in his ship. 727 00:48:26,083 --> 00:48:28,125 His ship? Really? 728 00:48:28,708 --> 00:48:31,500 I thought I might take some photographs. It could make a useful record. 729 00:48:31,583 --> 00:48:33,416 -Would you mind? -Not at all. 730 00:48:33,500 --> 00:48:36,041 -As long as they're not of me. -[camera clicks] 731 00:48:37,125 --> 00:48:38,750 Can't say I blame Brown. 732 00:48:38,833 --> 00:48:42,125 Such a decent man doesn't deserve Phillips. 733 00:48:42,208 --> 00:48:43,458 Blame him? 734 00:48:43,541 --> 00:48:45,208 Well, he left this morning. Didn't you know? 735 00:48:46,750 --> 00:48:47,875 Where's Robert? 736 00:48:50,208 --> 00:48:51,250 [water pours] 737 00:48:52,041 --> 00:48:54,041 [Robert panting] 738 00:48:59,250 --> 00:49:01,000 [horn blares] 739 00:49:09,000 --> 00:49:10,750 You don't have another job? 740 00:49:12,500 --> 00:49:15,416 I'll write to Maynard, and he'll give me something. 741 00:49:17,250 --> 00:49:19,666 [May] Did you tell Mrs. Pretty you were leaving? 742 00:49:20,166 --> 00:49:22,375 [Brown] I thought I'd let her work it out herself. 743 00:49:22,458 --> 00:49:23,625 And that's the thanks she gets 744 00:49:23,708 --> 00:49:25,708 for giving you the opportunity in the first place? 745 00:49:25,791 --> 00:49:28,708 Mark my words, May, I won't receive any credit. 746 00:49:28,791 --> 00:49:31,416 -I won't even be a footnote. -[May] Is that why you took the job? 747 00:49:31,500 --> 00:49:32,833 -For credit? -How can I stay on? 748 00:49:32,916 --> 00:49:35,416 Is that why you've been digging your whole life for barely enough 749 00:49:35,500 --> 00:49:36,416 to cover our rent? 750 00:49:36,500 --> 00:49:39,708 No, May. I do it 'cause I'm good at it. 751 00:49:39,791 --> 00:49:42,750 'Cause that's what my father taught me, and what his father taught him. 752 00:49:42,833 --> 00:49:46,000 'Cause you can show me a handful of soil from anywhere in Suffolk, 753 00:49:46,083 --> 00:49:48,708 and I can pretty much tell you whose land it's from. 754 00:49:48,791 --> 00:49:49,791 There you go. 755 00:49:51,291 --> 00:49:53,041 [gentle instrumental music playing] 756 00:49:53,791 --> 00:49:55,916 -[bicycle bell rings] -[Robert panting] 757 00:49:56,416 --> 00:49:58,958 [Robert] Excuse me. Do you know Basil Brown? 758 00:49:59,041 --> 00:50:01,250 -Do you know where he lives? -Yes, I know Basil. 759 00:50:01,333 --> 00:50:03,666 He lives on a farm outside of the village. Carry on that way. 760 00:50:03,750 --> 00:50:04,875 Thank you so much. 761 00:50:11,416 --> 00:50:12,583 [groans] 762 00:50:27,750 --> 00:50:29,208 I found that ship. 763 00:50:31,083 --> 00:50:35,083 I may not be a fellow at Cambridge, but I worked out what was down there. 764 00:50:35,666 --> 00:50:39,208 And Jacobs and Spooner, too, and nobody'll remember that. 765 00:50:39,291 --> 00:50:40,708 You don't know that. 766 00:50:41,583 --> 00:50:43,458 And if you're not around to see it to the end, 767 00:50:43,541 --> 00:50:44,750 there's even less chance. 768 00:50:46,708 --> 00:50:49,750 You always told me your work isn't about the past or even the present. 769 00:50:49,833 --> 00:50:51,000 It's for the future. 770 00:50:51,708 --> 00:50:55,541 So that the next generations can know where they came from. 771 00:50:56,583 --> 00:50:58,833 The line that joins them to their forebears. 772 00:50:58,916 --> 00:51:00,333 Isn't that what you always say? 773 00:51:03,958 --> 00:51:05,416 Yeah, something like that. 774 00:51:05,916 --> 00:51:08,208 [May] Why else would the lot of you be playing in the dirt 775 00:51:08,291 --> 00:51:10,708 while the rest of the country prepares for war? 776 00:51:12,291 --> 00:51:14,791 -Because that means something, innit? -[Brown sighs] 777 00:51:15,750 --> 00:51:19,416 Something that'll last longer than whatever damn war we're heading into. 778 00:51:24,041 --> 00:51:25,166 Good hell. 779 00:51:26,333 --> 00:51:27,416 That's Robert. 780 00:51:28,291 --> 00:51:29,791 -Robert? -[Robert panting] 781 00:51:30,291 --> 00:51:31,875 -[bicycle brakes squeak] -Robert! 782 00:51:32,375 --> 00:51:33,625 [Robert] Mr. Brown! 783 00:51:34,166 --> 00:51:37,000 [Brown] Robert, have you cycled all this way? 784 00:51:37,083 --> 00:51:38,083 You promised. 785 00:51:38,958 --> 00:51:39,916 May! May! 786 00:51:40,375 --> 00:51:43,541 You said you'd show me the cosmos. You promised. 787 00:51:43,625 --> 00:51:46,791 -Good heavens! Who have we here? -[Brown] This is Robert Pretty. 788 00:51:46,875 --> 00:51:48,166 [May] Robert, I'm Mrs. Brown. 789 00:51:49,041 --> 00:51:51,458 I bet you have a rare thirst after that long ride, don't you? 790 00:51:51,541 --> 00:51:53,583 -[Robert] Mm-hmm. -Come you here. 791 00:51:53,666 --> 00:51:55,958 -Let's get you a cup of milk. -[Brown] That's a long way. 792 00:51:56,041 --> 00:51:57,666 Does your mother know you're here, Robert? 793 00:51:57,750 --> 00:51:59,916 -[May] How'd you find your way? -She know you cycled? 794 00:52:00,000 --> 00:52:02,541 -[May] Should I take your bike for you? -[Robert] Yes, please. 795 00:52:02,625 --> 00:52:04,916 I better find a telephone, May. Call Mrs. Pretty. 796 00:52:05,000 --> 00:52:06,875 [car approaching] 797 00:52:15,833 --> 00:52:16,666 [Brown] Ah. 798 00:52:17,625 --> 00:52:19,583 -[Pretty] Thank you. -[Brown] He's all right. 799 00:52:19,666 --> 00:52:22,666 -He's inside. Uh, come this way. -[Pretty] Thank you. 800 00:52:22,750 --> 00:52:25,125 -We were obviously very worried. -Yes. He's… He's… 801 00:52:25,208 --> 00:52:27,250 Uh, this is May, my wife. 802 00:52:27,333 --> 00:52:29,458 -Mrs. Pretty. -Thank you very much. 803 00:52:30,041 --> 00:52:32,833 He's been no trouble. A lovely boy. 804 00:52:33,375 --> 00:52:35,458 Mrs. Brown has a music box from Whitby 805 00:52:35,541 --> 00:52:37,666 covered in all manner of shells. 806 00:52:37,750 --> 00:52:38,875 Would you like to see? 807 00:52:38,958 --> 00:52:42,083 Uh, no. We've imposed on your kindness enough. 808 00:52:42,583 --> 00:52:44,166 What were you thinking? 809 00:52:45,291 --> 00:52:47,125 You could have been lost or killed. 810 00:52:47,208 --> 00:52:51,416 -Robert… what were you thinking? -[Robert] I'm sorry, Mother. 811 00:52:51,500 --> 00:52:54,875 Uh, Robert came to remind me of a promise that I made. 812 00:52:55,375 --> 00:52:58,458 I said I'd show him the stars through my telescope. 813 00:52:59,125 --> 00:53:00,041 Didn't I? 814 00:53:00,833 --> 00:53:02,125 Then you're returning? 815 00:53:03,333 --> 00:53:05,291 I am. Yes. 816 00:53:09,958 --> 00:53:11,416 Thank you. [sighs] 817 00:53:22,375 --> 00:53:23,208 [Rory] Morning! 818 00:53:24,000 --> 00:53:24,875 [Brown] Morning. 819 00:53:24,958 --> 00:53:29,458 Mr. Grimes. I've been, uh… taking notes. 820 00:53:30,541 --> 00:53:32,333 -Ah! -If they be of any use. 821 00:53:32,416 --> 00:53:34,291 Why, they'd save me days. 822 00:53:35,916 --> 00:53:39,500 -You must have suspected what was here. -[Brown] Well, you've made good progress. 823 00:53:40,000 --> 00:53:41,166 [Grimes] As did you. 824 00:53:42,000 --> 00:53:43,250 Thank you kindly. 825 00:53:43,333 --> 00:53:46,708 -[Grimes] It's fine work, Mr. Brown. -[Brown] Yeah. Well, we made a start. 826 00:53:47,291 --> 00:53:50,541 -Phillips. -[Phillips] Our excavator has returned. 827 00:53:50,625 --> 00:53:51,458 [Brown] Morning. 828 00:53:51,541 --> 00:53:53,541 [Phillips] There's a sign in the bottom of the ship 829 00:53:53,625 --> 00:53:56,125 that there could be an intact chamber. 830 00:53:56,208 --> 00:53:57,916 [Piggott] Tremendously exciting. 831 00:53:58,000 --> 00:54:01,166 [warplanes roaring overhead] 832 00:54:03,625 --> 00:54:04,791 [Phillips grunts] 833 00:54:04,875 --> 00:54:07,208 [Piggott] What about events in the wider world, C.W.? 834 00:54:07,708 --> 00:54:09,166 How do you think it will affect us? 835 00:54:09,250 --> 00:54:11,250 [Phillips] Judging by last night's news… 836 00:54:12,166 --> 00:54:14,833 I think we could be at war in a matter of weeks, 837 00:54:15,333 --> 00:54:18,166 and every excavation in the land will stop. 838 00:54:18,666 --> 00:54:21,916 -So, it's up to us. [clears throat] -[Piggott sighs] 839 00:54:22,000 --> 00:54:23,666 -Oh, good lord. [gasps] -Gosh. 840 00:54:25,000 --> 00:54:28,250 -[Piggott] Jim! Billy Grimes! -Stuart! 841 00:54:28,333 --> 00:54:30,416 -How the devil are you? -[Piggott chuckles] Very well. 842 00:54:30,500 --> 00:54:33,625 -This is my wife, Margaret. -Peggy. 843 00:54:33,708 --> 00:54:35,916 [Brailesford] Mrs. Piggott, a pleasure to meet you. 844 00:54:36,000 --> 00:54:39,541 [Peggy] Mr. Phillips, I-- um, I wanted to say how pleased I was 845 00:54:39,625 --> 00:54:41,291 that you specifically asked for me to come. 846 00:54:41,375 --> 00:54:43,875 I know Stuart sent you my paper on Bosnian Lake villagers. 847 00:54:43,958 --> 00:54:46,500 It was awfully good of you to read it. 848 00:54:48,083 --> 00:54:50,500 Ah, yes. Um, very stimulating. 849 00:54:50,583 --> 00:54:54,000 [Peggy chuckles] I hope I'll be able to repay your faith in me. 850 00:54:54,083 --> 00:54:55,458 [Phillips] I have no doubt. 851 00:54:55,541 --> 00:54:58,458 It's just that I haven't done much actual fieldwork yet. 852 00:54:58,541 --> 00:55:01,833 Uh, so I wouldn't want you to think I'm more experienced than I really am. 853 00:55:01,916 --> 00:55:04,875 [Phillips] Ah, you have all the key attributes. 854 00:55:05,833 --> 00:55:06,833 [Peggy] Do I? 855 00:55:06,916 --> 00:55:08,875 -This ship is very delicate. -[Peggy] Mm-hmm. 856 00:55:08,958 --> 00:55:12,291 One could say, it, um, scarcely exists at all. 857 00:55:13,000 --> 00:55:15,083 Too much weight, it disintegrates. 858 00:55:15,166 --> 00:55:20,416 You're probably less than nine stone, so I'll supervise from here 859 00:55:20,500 --> 00:55:23,458 while you light things get on with the digging. 860 00:55:25,666 --> 00:55:28,208 Am I to understand you only asked for me because of my size? 861 00:55:28,291 --> 00:55:30,000 Uh, lucky guess, actually. 862 00:55:30,500 --> 00:55:34,041 [chuckles] Yeah, thank God Piggott didn't marry a piglet. 863 00:55:34,125 --> 00:55:36,583 [group laughs] 864 00:55:36,666 --> 00:55:38,208 [Phillips] Carry on! 865 00:55:38,291 --> 00:55:40,291 [somber instrumental music playing] 866 00:55:49,833 --> 00:55:53,000 -[Phillips] How does it look to you? -[Brailesford] Sir? 867 00:55:54,125 --> 00:55:56,291 -[camera clicks] -[crew chattering] 868 00:56:00,625 --> 00:56:02,291 [Phillips] What have you got there? 869 00:56:02,375 --> 00:56:03,458 [camera clicks] 870 00:56:06,041 --> 00:56:10,000 -[seagulls crying] -[Robert imitating weaponry firing] 871 00:56:15,375 --> 00:56:16,625 [camera clicks] 872 00:56:23,000 --> 00:56:24,291 [Brailesford] All right, then. 873 00:56:32,041 --> 00:56:33,291 [camera clicks] 874 00:56:38,083 --> 00:56:39,500 [indistinct chatter] 875 00:56:40,375 --> 00:56:43,625 -[Piggott] First round's on me, chaps! -[Phillips] Very nice of you. 876 00:56:43,708 --> 00:56:46,125 [group continues chattering indistinctly] 877 00:56:54,666 --> 00:56:56,000 [Peggy laughing] 878 00:56:57,500 --> 00:56:59,750 [coughs] Do they not have a… a double? 879 00:56:59,833 --> 00:57:02,250 [Piggott] Sorry, darling, no. This is fine, though, isn't it? 880 00:57:02,333 --> 00:57:05,166 We don't… We don't want to start by making a fuss. 881 00:57:05,250 --> 00:57:07,000 Oh, no. Of course not. 882 00:57:08,541 --> 00:57:11,375 We're so lucky to be part of this. [sighs] 883 00:57:12,208 --> 00:57:13,041 [Peggy] Yes. 884 00:57:13,916 --> 00:57:17,166 -[exhales] Yes, it's going to be amazing. -Mm. 885 00:57:20,875 --> 00:57:22,000 [exhales] 886 00:57:22,625 --> 00:57:24,625 Would you prefer this bed… 887 00:57:25,791 --> 00:57:27,291 or… or… or that one? 888 00:57:27,375 --> 00:57:29,250 I'll… I'll take this one, shall I? 889 00:57:30,916 --> 00:57:31,791 [Peggy sighs] 890 00:57:33,458 --> 00:57:37,958 [Brown] You need to find a star and identify its direction of travel. 891 00:57:38,625 --> 00:57:41,541 -Good evening, gentlemen. -[Brown] Good evening, Mrs. Pretty. 892 00:57:42,375 --> 00:57:44,583 -Hello, Mother. -[Pretty] Hello, darling. 893 00:57:44,666 --> 00:57:45,958 Ah! 894 00:57:47,125 --> 00:57:49,625 [Robert] Do space pilots navigate using the stars? 895 00:57:49,708 --> 00:57:51,583 [Brown] Oh, most certainly, they do. 896 00:57:53,916 --> 00:57:56,916 Ten more minutes, Commander. Then, bed. 897 00:57:57,958 --> 00:57:59,958 [dramatic orchestral music playing] 898 00:58:08,500 --> 00:58:09,750 [Robert] I see a star. 899 00:58:11,166 --> 00:58:13,875 [group singing indistinctly] 900 00:58:26,291 --> 00:58:28,291 [birds singing] 901 00:58:31,750 --> 00:58:32,833 [Brown] All right. 902 00:58:34,958 --> 00:58:37,625 [Peggy grunting] 903 00:58:38,333 --> 00:58:39,500 [screams] 904 00:58:39,583 --> 00:58:41,666 -Oh, God! -[Phillips] What's going on? 905 00:58:41,750 --> 00:58:44,333 -[Peggy] It just gave way. -[Phillips] Get her off there! 906 00:58:44,416 --> 00:58:46,916 -Piggott, get her off! -Oh, I'm so sorry! 907 00:58:47,000 --> 00:58:49,666 -I didn't mean to damage anything. -[Piggott sighs] Oh, you… 908 00:58:49,750 --> 00:58:52,083 -What you got, Brailesford? -[Brown] You all right? 909 00:58:53,000 --> 00:58:55,000 [Brailesford] Sort of rusted lumps. 910 00:58:55,083 --> 00:58:56,916 [Phillips] Come on, man. Where's your training? 911 00:58:57,000 --> 00:59:00,041 [Brailesford] Uh, an amorphous mass of corroded objects, sir. 912 00:59:00,583 --> 00:59:03,541 You, get your camera down there. Photograph it. 913 00:59:03,625 --> 00:59:05,791 That's… That's very hot in the full sun. 914 00:59:05,875 --> 00:59:08,458 Oh, I'm fine. Thank you. 915 00:59:08,958 --> 00:59:12,250 Watch your step there. This could well be our chamber. 916 00:59:13,291 --> 00:59:14,958 [Pretty] Some barley water, Mrs. Piggott? 917 00:59:15,041 --> 00:59:18,708 -[sighs] Thank you. So clumsy. -[Pretty] Oh, not at all. 918 00:59:19,666 --> 00:59:22,125 -[flies buzzing] -[Peggy exhales] Oh. 919 00:59:22,208 --> 00:59:24,041 -That's a very lovely skirt. -[Peggy] Oh. 920 00:59:24,125 --> 00:59:28,541 [chuckles] Completely useless. I don't have anything more suitable. 921 00:59:28,625 --> 00:59:31,083 -We came straight from our holiday. -Did you really? 922 00:59:31,166 --> 00:59:33,750 -[Peggy chuckles] Yes. -[Pretty] Well, come to the house. 923 00:59:34,500 --> 00:59:35,916 Let's see what we can find. 924 00:59:39,666 --> 00:59:41,333 Is Mrs. Pretty still poorly? 925 00:59:44,125 --> 00:59:46,833 She says she's perfectly fine, but… 926 00:59:47,666 --> 00:59:49,333 [whispering] …that's typical of her. 927 00:59:51,791 --> 00:59:54,250 [men hollering, laughing] 928 00:59:54,333 --> 00:59:56,041 Damn this weather. 929 00:59:57,291 --> 00:59:59,125 Losing a whole day. 930 01:00:00,041 --> 01:00:03,791 So little time before world events… 931 01:00:05,000 --> 01:00:06,208 confound us. 932 01:00:06,291 --> 01:00:07,916 [men continue laughing] 933 01:00:08,000 --> 01:00:10,833 [Phillips] It's a race, an absolute race. 934 01:00:11,875 --> 01:00:14,666 [Pretty] Then you are wasting the talents of Mr. Brown. 935 01:00:15,791 --> 01:00:17,625 Well, that's an excellent idea. 936 01:00:18,125 --> 01:00:21,875 Stuart couldn't fault his work. Could he not be unearthing the stern? 937 01:00:22,375 --> 01:00:24,416 [Phillips] Mr. Brown isn't qualified. 938 01:00:24,500 --> 01:00:27,625 Well, that's just snobbery, isn't it, Mr. Phillips? 939 01:00:30,375 --> 01:00:33,625 [Brailesford and Piggott chuckling and chatting] 940 01:00:34,375 --> 01:00:36,000 -[Phillips] Brown! -[Peggy clears throat] 941 01:00:37,958 --> 01:00:38,875 [Phillips] Brown! 942 01:00:40,083 --> 01:00:41,875 Brown, come here, man! 943 01:00:50,500 --> 01:00:52,750 [footsteps approaching] 944 01:00:53,500 --> 01:00:56,041 [Piggott gasps] Oh my God, Margaret. 945 01:00:59,708 --> 01:01:00,666 [Peggy sighs] 946 01:01:02,083 --> 01:01:03,291 [exhales] 947 01:01:03,375 --> 01:01:04,875 Sorry. I forgot to lock the door. 948 01:01:04,958 --> 01:01:08,416 [chuckles] No, you see, we… we… we share that bathroom 949 01:01:08,500 --> 01:01:12,500 with… with four other rooms, and, you know, I could have been anyone. 950 01:01:12,583 --> 01:01:15,916 -Um, I could've been Grimes or Phillips. -[Peggy scoffs] 951 01:01:16,000 --> 01:01:17,500 But you're not. You're my husband. 952 01:01:17,583 --> 01:01:20,458 [chuckles] Yes, but how… how do you think I'd feel 953 01:01:20,541 --> 01:01:22,583 if… if one of them saw you in that state? 954 01:01:22,666 --> 01:01:26,125 [scoffs] Oh! In what state? 955 01:01:26,208 --> 01:01:27,875 [laughs] 956 01:01:27,958 --> 01:01:29,750 [giggles] In this state? 957 01:01:30,833 --> 01:01:32,625 Christ, I-- Stop. 958 01:01:32,708 --> 01:01:35,208 You should be more careful. It's… 959 01:01:35,291 --> 01:01:40,416 You know, now, after… after waiting eons, I shall… I shall go and have my bath. 960 01:01:41,708 --> 01:01:44,958 [door opens, closes] 961 01:01:46,458 --> 01:01:47,458 [Peggy sighs] 962 01:01:52,875 --> 01:01:54,875 [birds chirping] 963 01:02:06,208 --> 01:02:08,333 -[Grimes] Mr. Spooner. -[Spooner] Right. 964 01:02:16,083 --> 01:02:18,541 -Morning, Mr. Piggott. -[chuckles nervously] C.W. 965 01:02:21,666 --> 01:02:22,583 [sighs] 966 01:02:22,666 --> 01:02:26,083 -[whispers] You might have woken me. -I didn't like to. 967 01:02:27,333 --> 01:02:28,750 You made me appear late. 968 01:02:33,625 --> 01:02:37,125 -[Pretty reading indistinctly] -[crew chattering and laughing] 969 01:02:38,333 --> 01:02:41,750 [Piggott whispering] Careful, Stuart. You've got a delicate line now, man. 970 01:02:41,833 --> 01:02:43,458 -Very delicate. -You ready? 971 01:02:43,541 --> 01:02:44,791 -Yeah. -[Phillips] Just a moment. 972 01:02:44,875 --> 01:02:47,791 You have to be very careful now. No cavalier lifting. 973 01:02:47,875 --> 01:02:49,666 [both laughing] 974 01:02:49,750 --> 01:02:51,125 -[Phillips] Very gently. -Yes, sir. 975 01:02:51,208 --> 01:02:55,291 [Phillips] On my count. One, two, three. 976 01:02:56,041 --> 01:02:57,958 [softly] And we do it this way. 977 01:03:11,708 --> 01:03:12,750 [Peggy gasps] 978 01:03:14,958 --> 01:03:16,083 [Rory] Don't move. 979 01:03:16,166 --> 01:03:17,166 [camera clicks] 980 01:03:19,916 --> 01:03:23,416 -[Peggy breathing shakily] -[Brailesford] Piggott, look. 981 01:03:27,125 --> 01:03:29,291 [dramatic instrumental music playing] 982 01:03:29,875 --> 01:03:33,666 [Piggott] Where did you find it, darling? You clever girl. 983 01:03:35,791 --> 01:03:36,791 Phillips! 984 01:03:40,083 --> 01:03:43,333 -Look at this, sir. -Look. Look! 985 01:03:44,083 --> 01:03:45,916 -[Phillips] Ah, good Lord. -[Piggott] His face! 986 01:03:46,000 --> 01:03:47,333 [crew laughing] 987 01:03:47,416 --> 01:03:48,416 Phillips. 988 01:03:49,208 --> 01:03:52,125 -Mrs. Pretty, there's more. -[Brown] And here. And here too. 989 01:03:53,125 --> 01:03:54,541 [Peggy] There's much more. 990 01:03:55,666 --> 01:03:58,250 [energetic instrumental music playing] 991 01:04:09,041 --> 01:04:11,041 [crew chatting indistinctly] 992 01:04:28,333 --> 01:04:30,791 [excited chatter] 993 01:04:30,875 --> 01:04:33,791 [Brown] Could you both, uh, cast your eyes on this, please? 994 01:04:34,875 --> 01:04:37,500 I, uh, found it down between the strikes. 995 01:04:38,000 --> 01:04:40,791 I believe that's a Merovingian tremissis. 996 01:04:40,875 --> 01:04:43,583 -Late 6th century. -[Phillips scoffs] Can't be. 997 01:04:44,416 --> 01:04:48,791 Viking East Anglia didn't have a coin-based economy till the 9th century. 998 01:04:48,875 --> 01:04:52,291 [Brown] Well, I think that the ship is older. 999 01:04:52,375 --> 01:04:54,000 Mr. Brown has always said so. 1000 01:05:05,333 --> 01:05:06,708 This is Anglo-Saxon. 1001 01:05:08,333 --> 01:05:10,208 Piggott! Grimes! 1002 01:05:10,291 --> 01:05:12,791 It's Dark Age, by Jupiter! 1003 01:05:12,875 --> 01:05:14,250 Sixth century! 1004 01:05:14,333 --> 01:05:16,583 This changes everything. 1005 01:05:16,666 --> 01:05:20,875 These people were not just marauding barterers. 1006 01:05:20,958 --> 01:05:22,375 They had culture! 1007 01:05:23,125 --> 01:05:24,125 They had art! 1008 01:05:24,708 --> 01:05:26,125 They had money! 1009 01:05:26,208 --> 01:05:27,833 [Grimes] Well, Vikings are out the window. 1010 01:05:27,916 --> 01:05:28,750 [Piggott gasps] 1011 01:05:28,833 --> 01:05:30,875 -C.W., look. -[Peggy] God's sake. 1012 01:05:30,958 --> 01:05:32,208 Oh, good God. 1013 01:05:32,291 --> 01:05:34,000 [crew laughing] 1014 01:05:34,083 --> 01:05:38,791 [Phillips] Brown has just shown me a Merovingian tremissis. 1015 01:05:39,541 --> 01:05:40,666 [Piggott exclaims] 1016 01:05:41,416 --> 01:05:43,333 -[crew laughs] -That's Anglo-Saxon. 1017 01:05:43,416 --> 01:05:45,750 [Phillips] It's incredible! 1018 01:05:51,583 --> 01:05:52,541 [blows] 1019 01:05:56,000 --> 01:05:57,041 [camera clicks] 1020 01:06:00,000 --> 01:06:01,500 [birds singing] 1021 01:06:06,000 --> 01:06:06,958 [Peggy] Hello. 1022 01:06:07,041 --> 01:06:08,541 Are you camping out here? 1023 01:06:09,708 --> 01:06:12,125 [Robert] No. That's where my cousin Rory sleeps. 1024 01:06:12,958 --> 01:06:14,583 [Peggy] Is he not allowed indoors? 1025 01:06:15,666 --> 01:06:18,458 [Robert] No, he… he thinks the house is too hot. 1026 01:06:19,083 --> 01:06:22,333 -[Peggy chuckles] I can imagine. -[Robert] He's going to join the RAF. 1027 01:06:22,875 --> 01:06:25,500 -Is he? -They're sending his papers any day. 1028 01:06:25,583 --> 01:06:27,250 He's going to get his wings. 1029 01:06:27,958 --> 01:06:28,833 Huh. 1030 01:06:33,250 --> 01:06:37,000 Well done, everybody, on a splendid effort. 1031 01:06:37,750 --> 01:06:39,208 Brailesford, Piggott, 1032 01:06:39,708 --> 01:06:42,083 if you'll start loading the gold into the car, 1033 01:06:42,166 --> 01:06:44,083 we'll get it straight to the British Museum. 1034 01:06:44,166 --> 01:06:45,791 [Pretty] I beg your pardon? 1035 01:06:45,875 --> 01:06:47,500 [seagulls crying] 1036 01:06:47,583 --> 01:06:50,625 Well, it's the obvious place for it, Mrs. Pretty. 1037 01:06:52,875 --> 01:06:55,291 [Pretty] London is preparing for air raids. 1038 01:06:55,791 --> 01:06:58,958 The British Museum is currently being emptied of its treasures, isn't it? 1039 01:06:59,041 --> 01:07:02,250 [Phillips] Uh, yes, but, um, it… it'll go to the lab. 1040 01:07:03,250 --> 01:07:05,583 [Pretty] This treasure came from someone's grave. 1041 01:07:06,708 --> 01:07:10,041 There'll be an inquest, as you know, and its fate will be decided there. 1042 01:07:10,833 --> 01:07:12,333 Until then, Mr. Brown… 1043 01:07:13,416 --> 01:07:15,000 as the finder of this magnificent ship, 1044 01:07:15,083 --> 01:07:17,166 would you please take the treasure up to the house? 1045 01:07:17,666 --> 01:07:19,083 Uh, yes, Mrs. Pretty. 1046 01:07:19,166 --> 01:07:20,666 Thank you all very much. 1047 01:07:21,375 --> 01:07:26,000 [Brown] Right, uh, gentlemen, I'll need some assistance. Mr. Lomax? 1048 01:07:26,083 --> 01:07:27,875 [Phillips] This is most irregular. 1049 01:07:28,458 --> 01:07:30,625 [Grimes] It all belongs to Mrs. Pretty, doesn't it? 1050 01:07:30,708 --> 01:07:32,208 It's found on her land. 1051 01:07:32,291 --> 01:07:34,375 [Piggott] Well, surely, the inquest will decide 1052 01:07:34,458 --> 01:07:37,166 whether the treasure belongs to Mrs. Pretty or the Crown. 1053 01:07:37,250 --> 01:07:40,333 [Phillips] Piggott, do you want this treasure to go to the Ipswich Museum? 1054 01:07:41,500 --> 01:07:43,041 [Pretty] Am I doing the right thing? 1055 01:07:44,625 --> 01:07:46,000 It's someone's grave. 1056 01:07:47,000 --> 01:07:51,000 [Brown] No, that's… that's life what's revealed. 1057 01:07:52,291 --> 01:07:53,791 And that's why we dig. 1058 01:08:03,000 --> 01:08:06,208 [Pretty] Just in here. I think that's best. 1059 01:08:23,166 --> 01:08:25,500 They're like emissaries from another world. 1060 01:08:33,166 --> 01:08:36,083 [Rory] I used to camp with Robert's father, you see. 1061 01:08:36,166 --> 01:08:39,083 [Rory] I remember him telling me the calls of all the birds. 1062 01:08:39,583 --> 01:08:42,791 Now, whenever I hear nightingales, I think of these woods. 1063 01:08:42,875 --> 01:08:45,583 -[Peggy] Are there nightingales? -Haven't you heard them? 1064 01:08:45,666 --> 01:08:46,666 [Peggy] No. 1065 01:08:47,666 --> 01:08:51,125 Never heard a nightingale at all. Only on the wireless. 1066 01:08:51,625 --> 01:08:54,500 There's a wonderful cellist called Beatrice Harrison. 1067 01:08:54,583 --> 01:08:57,750 In the summer evenings, she used to practice in the garden, and… 1068 01:08:58,250 --> 01:09:01,708 one night, she was playing a scale, and a… a nightingale joined in. 1069 01:09:02,791 --> 01:09:05,250 At first, she couldn't believe it. She started playing a sonata, 1070 01:09:05,333 --> 01:09:08,041 and the nightingale accompanied her. 1071 01:09:08,791 --> 01:09:10,333 -[Rory] Really? -[Peggy] Mm-hmm. Yes. 1072 01:09:10,416 --> 01:09:13,333 [chuckles] Yes. It happened again the next night and next night. 1073 01:09:13,416 --> 01:09:14,916 Miss Harrison was so excited about it, 1074 01:09:15,000 --> 01:09:16,791 she went to the BBC and told them all about it. 1075 01:09:16,875 --> 01:09:17,708 [Rory] And? 1076 01:09:17,791 --> 01:09:20,000 [Peggy] So, a few evenings later, 1077 01:09:20,083 --> 01:09:22,291 the BBC came and put their recording equipment 1078 01:09:22,375 --> 01:09:23,875 in Miss Harrison's garden. 1079 01:09:24,375 --> 01:09:28,916 She started to play, and they waited and, um, waited… 1080 01:09:30,250 --> 01:09:31,125 and… 1081 01:09:32,250 --> 01:09:35,000 and at last, the nightingale began to sing. 1082 01:09:37,416 --> 01:09:39,791 Went on for about 15 minutes… 1083 01:09:40,666 --> 01:09:42,875 rising and falling with the cello. 1084 01:09:45,416 --> 01:09:47,333 -No. -[both laughing] 1085 01:09:47,416 --> 01:09:48,791 -Yes. -Wow. 1086 01:09:49,541 --> 01:09:51,291 I know. Hmm. 1087 01:09:53,458 --> 01:09:54,500 [sighs] 1088 01:09:55,583 --> 01:09:59,958 But… the really extraordinary thing is that… 1089 01:10:00,833 --> 01:10:05,000 other people who'd been listening to the broadcast in their gardens 1090 01:10:05,500 --> 01:10:09,625 reported that other nightingales also started to sing. 1091 01:10:10,625 --> 01:10:11,958 Well, that's wonderful. 1092 01:10:13,833 --> 01:10:16,750 Yes, it was. It was wonderful. 1093 01:10:16,833 --> 01:10:17,791 [Piggott] Margaret! 1094 01:10:19,583 --> 01:10:22,375 -Come on! -[Peggy sighs] All right. Hmm. 1095 01:10:26,583 --> 01:10:29,416 Well… good night. 1096 01:10:31,875 --> 01:10:34,291 I shall listen out for cellos in the woods. 1097 01:10:35,125 --> 01:10:36,166 [Peggy chuckles] 1098 01:10:37,083 --> 01:10:38,000 [Rory scoffs] 1099 01:10:39,041 --> 01:10:40,083 "Cellos." [mumbles] 1100 01:10:46,375 --> 01:10:49,083 [crowd chattering] 1101 01:10:58,333 --> 01:11:01,500 -[Brailesford] Here we are, chaps. -[Phillips] All right. 1102 01:11:01,583 --> 01:11:03,666 [Brailesford] Well, we are unburying a legend. 1103 01:11:03,750 --> 01:11:06,166 -Beowulf. -Arthur, King of the Britons. 1104 01:11:06,250 --> 01:11:07,291 Cheers. 1105 01:11:07,375 --> 01:11:11,291 Talk about Dark Ages. I can hardly see my pint. 1106 01:11:11,375 --> 01:11:12,750 What actually is that? 1107 01:11:12,833 --> 01:11:15,083 [Piggott] It's the, uh, trial blackouts, C.W. 1108 01:11:15,166 --> 01:11:16,333 [Phillips] Ah. 1109 01:11:16,416 --> 01:11:19,875 So Germans will be coming by air this time, will they? 1110 01:11:20,791 --> 01:11:22,916 Last time, they came by the river. 1111 01:11:23,000 --> 01:11:24,250 In AD 600. 1112 01:11:24,333 --> 01:11:26,875 [group laughing] 1113 01:11:26,958 --> 01:11:29,708 You know, I'm… It's been a big day. I'm quite done in. 1114 01:11:29,791 --> 01:11:31,625 Um, will you all excuse me? 1115 01:11:31,708 --> 01:11:34,833 -Aw. -Well done, Mrs. P, on a marvelous find. 1116 01:11:34,916 --> 01:11:36,791 [Brailesford] Yes. Cheers to your clever wife! 1117 01:11:36,875 --> 01:11:39,291 -Yeah. No, I'll come with you, darling. -No. 1118 01:11:39,375 --> 01:11:42,625 No, no. Um, surely you want to celebrate. 1119 01:11:42,708 --> 01:11:47,583 -Stay for another, Piggott. -My round. Set them up again, would you? 1120 01:11:47,666 --> 01:11:52,291 I say, C.W., ask him if he'll take a Merovingian tremissis. 1121 01:11:52,375 --> 01:11:54,541 [group laughing] 1122 01:11:54,625 --> 01:11:56,458 [radio announcer] …the press campaign, 1123 01:11:56,541 --> 01:12:00,416 the menacing statements of the statesmen leading the policy of Germany, 1124 01:12:00,916 --> 01:12:03,791 the systematic provocation of frontier incidents, 1125 01:12:03,875 --> 01:12:06,958 and finally, the constantly increasing concentrations 1126 01:12:07,041 --> 01:12:08,541 of mobilized armed forces 1127 01:12:08,625 --> 01:12:13,000 at the Polish frontiers constitute an obvious proof of this. 1128 01:12:13,083 --> 01:12:16,208 A Labour deputation called on the Prime Minister last night, 1129 01:12:16,291 --> 01:12:20,083 requesting the immediate evacuation of women, children, and cripples 1130 01:12:20,166 --> 01:12:22,041 as precaution against the sudden outbreak of war. 1131 01:12:22,125 --> 01:12:25,083 [man 1 in film] He'll find Buck Rogers if anybody can. 1132 01:12:25,166 --> 01:12:27,166 [ships whirring] 1133 01:12:28,791 --> 01:12:30,875 [man 2 in film] Get the guards, you fools! 1134 01:12:30,958 --> 01:12:33,500 If they get away, I'll put every man of you in the robot battalion! 1135 01:12:34,791 --> 01:12:36,208 [somber piano music playing] 1136 01:12:36,291 --> 01:12:37,500 [whispering] Not yet. 1137 01:12:39,625 --> 01:12:41,333 Not yet. [sniffles] 1138 01:12:45,375 --> 01:12:51,125 Darling, C.W. wants me to take some of the corroded iron to the lab. 1139 01:12:51,208 --> 01:12:53,000 Uh, we think it might be fragmented armor, 1140 01:12:53,083 --> 01:12:55,875 and I… I badly want to start cleaning it up. So… 1141 01:12:57,666 --> 01:12:58,666 Am I to come with you? 1142 01:12:58,750 --> 01:13:03,458 No, because C.W. needs all the hands he can get here, so, uh… 1143 01:13:03,541 --> 01:13:05,500 And he's very pleased with you. 1144 01:13:05,583 --> 01:13:07,041 -Is he? -[Piggott] Mm. 1145 01:13:07,875 --> 01:13:11,958 Uh, so I'm taking Brailesford because the lab's really his thing. 1146 01:13:12,041 --> 01:13:15,375 -You know. -Ah. Oh. 1147 01:13:16,250 --> 01:13:18,333 You're going to have to be a brick about it, Margaret. 1148 01:13:18,416 --> 01:13:19,291 [Peggy] Peggy. 1149 01:13:21,083 --> 01:13:22,250 My name's Peggy. 1150 01:13:23,000 --> 01:13:25,000 [warplanes roaring] 1151 01:13:30,625 --> 01:13:31,500 [Peggy sighs] 1152 01:13:32,750 --> 01:13:33,708 [mutters] 1153 01:13:39,125 --> 01:13:42,666 I'll… I'll… I'll miss you very much, Peggy. 1154 01:13:47,583 --> 01:13:49,333 Sorry to take him away from you. 1155 01:13:49,916 --> 01:13:52,666 -[engine starts] -[Peggy sighs] 1156 01:13:56,250 --> 01:13:58,500 [Peggy] It was very kind of you to invite me, Mrs. Pretty. 1157 01:13:58,583 --> 01:14:01,375 [Pretty] You can't possibly stay in that pub without your husband. 1158 01:14:01,458 --> 01:14:03,791 Mr. Phillips would bore you quite to death. 1159 01:14:04,416 --> 01:14:08,208 Um, have you developed any of your photographs yet, Mr. Lomax? 1160 01:14:08,291 --> 01:14:12,041 I've made a start. I've got a mountain to do, and I better get through them. 1161 01:14:12,125 --> 01:14:13,916 I could get my papers any day. 1162 01:14:14,541 --> 01:14:16,791 Rory has been accepted into the RAF. 1163 01:14:18,000 --> 01:14:19,541 Should I congratulate you? 1164 01:14:20,041 --> 01:14:22,625 I don't know. Cousin Edith didn't. 1165 01:14:26,333 --> 01:14:27,416 This looks delicious. 1166 01:14:30,041 --> 01:14:31,125 [Pretty] Bon appétit. 1167 01:14:32,583 --> 01:14:35,083 [Pretty] Don't be too long, now, darling. It's late. 1168 01:14:35,166 --> 01:14:37,875 [Brown] And now, that's a partial eclipse of the moon. 1169 01:14:38,375 --> 01:14:39,833 [Pretty] And don't run. 1170 01:14:39,916 --> 01:14:40,833 [Pretty] Oh, dear. 1171 01:14:40,916 --> 01:14:42,083 [Pretty] Wait for us. 1172 01:14:42,166 --> 01:14:46,333 -[Pretty] Isn't that a bad omen? -[Brown] Well, they used to think so. 1173 01:14:49,666 --> 01:14:52,208 [Pretty] It does make you feel the gods are angry. 1174 01:14:52,291 --> 01:14:54,333 The people who buried that ship… 1175 01:14:55,958 --> 01:14:57,291 What did they believe? 1176 01:14:57,916 --> 01:15:01,625 [Brown] Well… they were sailing somewhere, weren't they? 1177 01:15:02,875 --> 01:15:06,083 Down to the underworld or up to the stars. 1178 01:15:08,666 --> 01:15:10,541 [Pretty] Wherever we go when we die. 1179 01:15:14,125 --> 01:15:17,083 [Phillips] So we're rather coming to the dregs, aren't we? 1180 01:15:17,916 --> 01:15:20,000 The coroner has been in touch. 1181 01:15:21,000 --> 01:15:24,416 An inquest has been called for Friday, and your presence is required. 1182 01:15:26,541 --> 01:15:29,458 There's been quite a lot of public interest in our ship. 1183 01:15:29,541 --> 01:15:32,541 So afterwards, I've invited everyone to come and see it. 1184 01:15:32,625 --> 01:15:34,208 Uh… everyone? 1185 01:15:34,916 --> 01:15:38,125 [Pretty] The villagers are coming and my friends from the county. 1186 01:15:38,791 --> 01:15:44,083 May I remind you just how fragile this site is? 1187 01:15:45,291 --> 01:15:48,541 Please feel free to invite your families and friends. 1188 01:15:50,125 --> 01:15:51,291 Mrs. Pretty… 1189 01:15:51,375 --> 01:15:54,291 [warplane sputtering] 1190 01:15:56,708 --> 01:15:57,916 Good God. 1191 01:15:59,750 --> 01:16:00,833 [Pretty] Robert? 1192 01:16:07,000 --> 01:16:08,541 [warplane engine stops] 1193 01:16:12,125 --> 01:16:13,083 [loud crashing] 1194 01:16:13,166 --> 01:16:14,458 [water splashes] 1195 01:16:14,958 --> 01:16:18,041 Don't let anyone swim! It's tidal. The current is fierce! 1196 01:16:18,125 --> 01:16:19,000 Darling. 1197 01:16:19,083 --> 01:16:20,583 [dramatic music playing] 1198 01:16:43,250 --> 01:16:44,458 [inhales deeply] 1199 01:17:27,625 --> 01:17:29,666 [Rory panting and grunting] 1200 01:17:39,291 --> 01:17:42,416 They train these boys on rickety planes from the Great War. 1201 01:17:44,125 --> 01:17:46,000 My husband said, "If you want your son to die, 1202 01:17:46,083 --> 01:17:48,000 then let him join the Air Force." 1203 01:17:50,166 --> 01:17:52,875 [Peggy] They say this war will be fought in the air. 1204 01:17:54,583 --> 01:17:56,166 [Robert] What happened, Mother? 1205 01:17:56,958 --> 01:17:58,375 Is he all right? 1206 01:17:59,083 --> 01:18:02,083 -I must get Robert up to the house. -Shall I take him for you? 1207 01:18:02,166 --> 01:18:05,791 -He won't want to go. -Uh, I'll ask him to look after me. 1208 01:18:07,458 --> 01:18:08,583 [Pretty] Thank you. 1209 01:18:09,083 --> 01:18:09,916 [Peggy] Robert! 1210 01:18:10,625 --> 01:18:13,416 -[Robert] Yes? -[Peggy sighs] I… I feel rather faint. 1211 01:18:14,166 --> 01:18:17,541 Oh, well, when I feel faint, I have a good lie-down 1212 01:18:17,625 --> 01:18:18,958 and a big glass of water. 1213 01:18:19,083 --> 01:18:21,041 -[Peggy] Do you? -[Robert] And that does the trick. 1214 01:18:21,125 --> 01:18:22,166 [Peggy] That's what I need. 1215 01:18:22,250 --> 01:18:24,083 -Will you take my hand? -[Robert] Sure. 1216 01:18:26,875 --> 01:18:29,000 [seagulls screeching] 1217 01:18:52,625 --> 01:18:54,458 [Pretty exhales deeply] 1218 01:19:04,083 --> 01:19:08,916 [Peggy] His name was David Atkinson. It was his second solo flight. 1219 01:19:10,750 --> 01:19:15,708 Police and the coroner are here. I brought you some dry things. 1220 01:19:19,583 --> 01:19:22,875 [Rory] I've got some coffee back at my tent. 1221 01:19:26,458 --> 01:19:27,750 Would you like some? 1222 01:19:31,458 --> 01:19:33,000 [Peggy] My father drowned… 1223 01:19:34,458 --> 01:19:36,000 on a holiday in Cornwall. 1224 01:19:36,541 --> 01:19:38,541 He was taken by the current. 1225 01:19:40,000 --> 01:19:41,708 -[Rory] I'm sorry. -[Peggy] Oh, no. 1226 01:19:41,791 --> 01:19:43,333 It was a long time ago. 1227 01:19:44,583 --> 01:19:45,958 He had epilepsy. 1228 01:19:49,833 --> 01:19:51,750 So, what drew you to photography? 1229 01:19:52,250 --> 01:19:54,083 [Rory] Oh, I suppose it's, um… 1230 01:19:54,166 --> 01:19:57,541 It's just a way of trying to fix things as they… 1231 01:19:58,291 --> 01:19:59,208 as they go past. 1232 01:19:59,291 --> 01:20:02,833 -[Peggy] Mm. -[Rory] Keep what's vital from being lost. 1233 01:20:03,916 --> 01:20:07,583 My father once gave me an old coin… 1234 01:20:09,083 --> 01:20:12,166 and he said it was from the time of Caesar Augustus. 1235 01:20:13,875 --> 01:20:18,583 And I knew the story from the Bible where Jesus showed the disciples a coin. 1236 01:20:18,666 --> 01:20:21,541 "Render unto Caesar the things that are Caesar's." 1237 01:20:23,958 --> 01:20:25,625 -[chuckles lightly] -Yes. 1238 01:20:26,208 --> 01:20:27,583 And I… [sighs] 1239 01:20:27,666 --> 01:20:31,083 …well, I… I became convinced that the coin I had 1240 01:20:31,166 --> 01:20:34,125 was the one that Jesus had actually shown the disciples. 1241 01:20:34,625 --> 01:20:38,750 I used to marvel that I could hold it. 1242 01:20:43,125 --> 01:20:44,750 What happened to your coin? 1243 01:20:45,916 --> 01:20:47,125 Oh… 1244 01:20:49,708 --> 01:20:50,708 Uh… 1245 01:20:54,083 --> 01:20:56,041 -I wear it. [chuckles] -[Rory gasps] 1246 01:21:02,041 --> 01:21:03,750 I thought it might bring me luck. 1247 01:21:06,666 --> 01:21:07,583 And has it? 1248 01:21:16,666 --> 01:21:18,041 If 1,000 years… 1249 01:21:20,000 --> 01:21:21,875 were to pass in an instant… 1250 01:21:25,791 --> 01:21:27,333 what would be left of us? 1251 01:21:29,458 --> 01:21:30,291 [Peggy] This. 1252 01:21:34,333 --> 01:21:35,833 And parts of your watch. 1253 01:21:36,791 --> 01:21:37,916 Torch. 1254 01:21:39,833 --> 01:21:41,125 Fragments of the mug. 1255 01:21:42,958 --> 01:21:47,583 [Rory] But every last scrap of you and I would… disappear. 1256 01:21:48,833 --> 01:21:50,666 -[Rory] Listen. -[nightingales singing] 1257 01:21:50,750 --> 01:21:51,583 [Peggy] What? 1258 01:21:56,125 --> 01:21:59,416 [both gasp, laugh] 1259 01:22:00,958 --> 01:22:02,625 [Pretty sighs] 1260 01:22:07,375 --> 01:22:09,500 [Robert] The pilot died, didn't he? 1261 01:22:10,250 --> 01:22:11,666 Yes, darling. 1262 01:22:16,875 --> 01:22:17,833 Wait. 1263 01:22:19,791 --> 01:22:22,666 -[sighs, breathing shakily] -[Robert] Rory won't die, will he? 1264 01:22:23,166 --> 01:22:24,166 I'm sorry. 1265 01:22:24,958 --> 01:22:25,916 No. 1266 01:22:35,666 --> 01:22:36,791 You won't die? 1267 01:22:47,791 --> 01:22:51,250 [breathing shakily] 1268 01:23:01,875 --> 01:23:03,875 [Pretty gasping] 1269 01:23:05,791 --> 01:23:06,833 [Peggy] Mrs. Pretty? 1270 01:23:06,916 --> 01:23:09,541 [Pretty continues gasping] 1271 01:23:10,458 --> 01:23:12,833 -[Peggy] Are you unwell? -I've, um… 1272 01:23:12,916 --> 01:23:16,791 -Perhaps you might lead me to my room. -Yes, of course. Of course. 1273 01:23:17,625 --> 01:23:21,208 -[groaning] -[Peggy] Are you all right? 1274 01:23:21,291 --> 01:23:23,083 [Pretty laughing weakly] Yes! Yes. 1275 01:23:23,166 --> 01:23:25,541 -[Peggy] Should I call a doctor? -[Pretty] No, no, no. It's… 1276 01:23:25,625 --> 01:23:27,208 It's heartburn. It's… 1277 01:23:27,291 --> 01:23:29,875 [muffled] No, I don't want to wake him. 1278 01:23:30,708 --> 01:23:31,708 [Robert gasps] 1279 01:23:32,666 --> 01:23:35,750 -[Pretty gasping] -[Peggy] Mrs. Pretty, are you all right? 1280 01:23:37,208 --> 01:23:38,541 [Pretty] I'm such a bore. 1281 01:23:39,500 --> 01:23:42,791 Would you mind… Would you mind getting me some milk? 1282 01:23:42,875 --> 01:23:44,041 -[Peggy] Yes. -Thank you. 1283 01:23:44,125 --> 01:23:46,416 -[Peggy] Are you sure? -[sobbing] Yes, thank you. 1284 01:23:50,250 --> 01:23:52,291 -[Peggy] Oh. -Robert! Darling… 1285 01:23:52,375 --> 01:23:53,833 [moans] 1286 01:23:57,666 --> 01:23:58,875 [Robert panting] 1287 01:23:58,958 --> 01:24:00,833 -[grunts] -[Brown] Oh! Robert. 1288 01:24:01,541 --> 01:24:03,333 -[Robert groans] -[Brown] You all right? 1289 01:24:03,416 --> 01:24:04,333 [Robert shouts] 1290 01:24:05,875 --> 01:24:07,083 [Brown] Robert? 1291 01:24:07,166 --> 01:24:11,250 I know she's sick. I know it! There's nothing I can do! 1292 01:24:11,333 --> 01:24:14,458 Why is there nothing I can do? I should be able to make her better. 1293 01:24:14,541 --> 01:24:16,833 You do. You do make her better. 1294 01:24:17,458 --> 01:24:20,125 [Robert] No, she's worse. She is, I can see it! 1295 01:24:20,875 --> 01:24:22,875 [sobbing] 1296 01:24:23,916 --> 01:24:24,958 She is. 1297 01:24:29,250 --> 01:24:30,958 When… When my father died… 1298 01:24:31,041 --> 01:24:32,500 [sobs heavily] 1299 01:24:32,583 --> 01:24:33,666 [Brown] Mm. 1300 01:24:33,750 --> 01:24:36,500 …everyone said I had to look after my mother. 1301 01:24:37,041 --> 01:24:39,875 [sniffles] And I failed. 1302 01:24:39,958 --> 01:24:41,291 I failed. 1303 01:24:45,750 --> 01:24:46,625 Robert… 1304 01:24:46,708 --> 01:24:48,708 [gentle instrumental music playing] 1305 01:24:50,916 --> 01:24:51,958 …we all fail. 1306 01:24:54,375 --> 01:24:55,458 Every day. 1307 01:24:56,916 --> 01:24:59,708 There are some things we just can't succeed at… 1308 01:25:01,208 --> 01:25:03,833 no matter how hard we try. 1309 01:25:09,500 --> 01:25:11,750 I know it's not what you want to hear. 1310 01:25:12,416 --> 01:25:15,000 I… I'm stronger than she thinks I am. 1311 01:25:16,125 --> 01:25:19,583 [Brown] I know. Perhaps you'll show her. 1312 01:25:22,791 --> 01:25:23,625 Now… 1313 01:25:24,666 --> 01:25:27,708 we should get you inside, Robert. 1314 01:25:28,791 --> 01:25:29,708 Come on. 1315 01:25:30,666 --> 01:25:33,083 I think it's time for your bed, you know. Come on, then. 1316 01:25:33,875 --> 01:25:36,333 [Pretty breathing steadily] 1317 01:25:36,416 --> 01:25:39,958 [Brown and Robert speaking indistinctly] 1318 01:25:43,166 --> 01:25:44,500 [Phillips laughing] 1319 01:25:45,458 --> 01:25:47,708 [Phillips] Apparently, there's a whole convoy 1320 01:25:47,791 --> 01:25:49,333 of hacks on the way. 1321 01:25:50,208 --> 01:25:54,541 I already have some joker from the Sunday Mirror asking me 1322 01:25:54,625 --> 01:25:57,083 if the ship is still seaworthy. 1323 01:25:57,166 --> 01:26:01,416 So, what happens to the treasure? That's the real question. 1324 01:26:01,500 --> 01:26:03,333 [radio announcer] Germany has invaded Poland… 1325 01:26:03,416 --> 01:26:04,666 [Piggott] Have you seen my wife? 1326 01:26:04,750 --> 01:26:06,166 …and has bombed many towns. 1327 01:26:06,250 --> 01:26:10,625 Orders completing the mobilization of the Navy, Army, and Air Force 1328 01:26:10,708 --> 01:26:14,458 were signed by the King at a meeting this afternoon of the privy council. 1329 01:26:14,958 --> 01:26:16,833 [radio announcer 2] The King and Queen decided... 1330 01:26:16,916 --> 01:26:18,125 [Phillips sighs] Well. 1331 01:26:19,750 --> 01:26:20,875 Here we go, then. 1332 01:26:20,958 --> 01:26:24,958 The Queen drove from the palace to visit the Westminister ARP headquarters. 1333 01:26:27,541 --> 01:26:29,541 [somber instrumental music playing] 1334 01:26:54,708 --> 01:26:56,250 [Rory] I've just received this. 1335 01:27:00,416 --> 01:27:03,041 I'm to report to RAF Martlesham this morning. 1336 01:27:03,750 --> 01:27:05,166 There's the inquest. 1337 01:27:05,250 --> 01:27:09,625 [scoffs] It's my medical assessment. I can't… I can't bunk it. Sorry. 1338 01:27:09,708 --> 01:27:13,166 I put some photographs in the dining room for your guests. 1339 01:27:14,333 --> 01:27:16,333 Rory, I'm telling you in no uncertain terms 1340 01:27:16,416 --> 01:27:17,833 that you cannot possibly die. 1341 01:27:17,916 --> 01:27:18,916 [scoffs] 1342 01:27:19,000 --> 01:27:22,625 [Pretty] I'm saying this most seriously. Don't you dare put yourself in danger. 1343 01:27:24,791 --> 01:27:29,000 Well… I'm not sure I shall have much choice. [chuckles] 1344 01:27:30,375 --> 01:27:32,083 Robert is going to need you. 1345 01:27:34,416 --> 01:27:35,666 Do you understand? 1346 01:27:36,416 --> 01:27:37,875 [Brown] Good morning, Robert. 1347 01:27:38,416 --> 01:27:41,458 -Today's the day. -I want to take my mother sailing. 1348 01:27:41,541 --> 01:27:43,333 I don't think that ship is sailing anywhere. 1349 01:27:43,416 --> 01:27:45,708 You know, it's just compacted sand. 1350 01:27:46,375 --> 01:27:49,291 There's nothing holding it, except time. 1351 01:27:49,375 --> 01:27:52,916 -That won't matter. Not where we're going. -Now, where's that, then? 1352 01:27:53,416 --> 01:27:57,375 -Will you come? -[Brown] Well, if I'm invited, I'll come. 1353 01:27:59,625 --> 01:28:00,833 -Morning. -[Rory] Hello. 1354 01:28:03,833 --> 01:28:04,916 Those for me? 1355 01:28:05,000 --> 01:28:07,875 [laughs] No, I'm looking for my wife. 1356 01:28:09,000 --> 01:28:10,958 Well, perhaps you'd say goodbye for me. 1357 01:28:11,958 --> 01:28:13,375 I've been called up. 1358 01:28:13,458 --> 01:28:14,458 Oh. 1359 01:28:15,166 --> 01:28:16,250 Of course. 1360 01:28:17,333 --> 01:28:19,500 Well, best of British. 1361 01:28:20,000 --> 01:28:21,458 Stuart. 1362 01:28:22,291 --> 01:28:23,708 [Piggott] I… I bought you these. 1363 01:28:26,083 --> 01:28:26,916 How lovely. 1364 01:28:32,250 --> 01:28:35,583 Um, Lomax was just telling me that he's been called up. 1365 01:28:39,041 --> 01:28:40,000 Oh. 1366 01:28:41,250 --> 01:28:43,625 -Uh, well, it… -[Rory] Um… 1367 01:28:44,791 --> 01:28:45,958 [Peggy] Well, I… 1368 01:28:46,958 --> 01:28:49,250 Uh, I'd better go. Goodbye. 1369 01:28:57,833 --> 01:28:58,875 Uh… 1370 01:29:13,458 --> 01:29:15,458 [radio announcer] According to an official telegram, 1371 01:29:15,541 --> 01:29:19,125 Warsaw has been bombed six times today. 1372 01:29:20,000 --> 01:29:23,291 The telegram adds that fighting of a most serious nature continues 1373 01:29:23,375 --> 01:29:24,875 on the whole length of the front. 1374 01:29:24,958 --> 01:29:27,125 We're in for another bloody mess. 1375 01:29:27,750 --> 01:29:30,291 [reporter 1] Oh, here we go. Did you hear the results? 1376 01:29:30,375 --> 01:29:33,583 [people and reporters clamoring] 1377 01:29:33,666 --> 01:29:36,291 -[reporter 2] I just want a quick photo! -[woman] Mrs. Pretty! 1378 01:29:36,375 --> 01:29:37,666 [officer] Please, make way. 1379 01:29:37,750 --> 01:29:39,750 [crowd clamoring] 1380 01:29:41,916 --> 01:29:43,458 [Brown] Make way, please. 1381 01:29:45,791 --> 01:29:48,208 -Do you want me in the car with you? -[Pretty] Yes. 1382 01:29:48,291 --> 01:29:49,750 [Brown] Maynard! Maynard! 1383 01:29:50,500 --> 01:29:53,958 Maynard? Can you make sure my wife gets in the house? 1384 01:29:54,041 --> 01:29:56,041 [crowd continues clamoring] 1385 01:29:57,666 --> 01:30:02,125 [Phillips] I… I hope I have the opportunity to speak to you later. 1386 01:30:03,833 --> 01:30:06,000 -[woman 2] Mrs. Pretty? -[woman 3] Mrs. Pretty! 1387 01:30:08,541 --> 01:30:09,958 [car horn honking loudly] 1388 01:30:10,041 --> 01:30:11,625 [crew speaking indistinctly] 1389 01:30:13,791 --> 01:30:16,541 [reporters shouting] 1390 01:30:22,208 --> 01:30:24,208 [Pretty breathing shakily] 1391 01:30:28,750 --> 01:30:31,083 [sobbing] I'm terribly sorry. 1392 01:30:38,791 --> 01:30:41,291 Thank you. Thank you. 1393 01:30:42,291 --> 01:30:47,333 [Phillips] These people were not savage warriors. 1394 01:30:48,291 --> 01:30:49,750 These… These… These were… 1395 01:30:49,833 --> 01:30:54,708 These were sophisticated people with incredible artistry. 1396 01:30:56,708 --> 01:31:00,375 The Dark Ages are no longer dark. 1397 01:31:00,958 --> 01:31:03,083 [brass band playing fanfare] 1398 01:31:03,166 --> 01:31:05,125 [indistinct chatter] 1399 01:31:09,250 --> 01:31:10,708 [glasses clink] 1400 01:31:10,791 --> 01:31:12,666 This is sherry. I suppose it's sherry, is it? 1401 01:31:12,750 --> 01:31:13,875 [May] I don't know. 1402 01:31:14,958 --> 01:31:17,291 Should we drink it now, or is there going to be a toast? 1403 01:31:17,375 --> 01:31:18,958 What's everyone else doing? 1404 01:31:19,041 --> 01:31:21,208 [glass clinks repeatedly] 1405 01:31:23,166 --> 01:31:25,166 [fanfare ends] 1406 01:31:25,708 --> 01:31:29,333 [Pretty] The artifacts discovered here have caused a national sensation. 1407 01:31:30,333 --> 01:31:31,708 [Pretty] You must all know by now 1408 01:31:31,791 --> 01:31:34,708 that they were recovered from a chamber in the middle of a ship… 1409 01:31:35,500 --> 01:31:39,291 a burial ship, engineered from oak. 1410 01:31:40,750 --> 01:31:44,333 In my opinion, the greatest and most beautiful treasure of all. 1411 01:31:45,708 --> 01:31:49,125 Ninety feet long, lying east to west. 1412 01:31:50,541 --> 01:31:53,625 Found and excavated by Mr. Basil Brown. 1413 01:31:53,708 --> 01:31:54,916 [guests applaud] 1414 01:31:55,000 --> 01:31:56,333 -To Basil! -Mr. Brown! 1415 01:31:56,416 --> 01:31:59,458 [guests cheer] 1416 01:32:03,750 --> 01:32:05,875 [sound fades] 1417 01:32:05,958 --> 01:32:07,958 [engine running] 1418 01:32:13,250 --> 01:32:15,250 [Pretty sobbing, sniffling] 1419 01:32:16,041 --> 01:32:17,208 I'm terribly sorry. 1420 01:32:19,833 --> 01:32:23,583 I thought you'd be pleased with the verdict. 1421 01:32:30,791 --> 01:32:32,166 [Pretty] We die. 1422 01:32:34,625 --> 01:32:36,541 We die and we decay. 1423 01:32:38,375 --> 01:32:39,791 We don't live on. 1424 01:32:43,958 --> 01:32:45,833 I'm not sure I agree. 1425 01:32:47,250 --> 01:32:50,708 From the first human handprint on a cave wall… 1426 01:32:51,833 --> 01:32:55,208 we're part of something continuous. 1427 01:32:56,500 --> 01:32:59,916 [Brown] So, we… don't really die. 1428 01:33:00,000 --> 01:33:02,000 [gentle piano music playing] 1429 01:33:21,333 --> 01:33:23,333 [Peggy cries softly] 1430 01:33:30,833 --> 01:33:34,041 -[footsteps approaching] -[Pretty] Rory put these out this morning. 1431 01:33:35,666 --> 01:33:37,333 It completely slipped my mind. 1432 01:33:41,750 --> 01:33:43,750 [Peggy sobbing] 1433 01:33:52,500 --> 01:33:53,500 Sit down. 1434 01:33:55,208 --> 01:33:57,000 [Peggy continues sobbing] 1435 01:34:00,541 --> 01:34:03,708 [Pretty] I'm sure work like yours is very sustaining… 1436 01:34:05,458 --> 01:34:06,916 but it's not enough. 1437 01:34:10,416 --> 01:34:11,875 Life is very fleeting. 1438 01:34:13,583 --> 01:34:14,666 I've learnt that. 1439 01:34:16,041 --> 01:34:18,166 It has moments you should seize. 1440 01:34:25,041 --> 01:34:28,208 It could not be a better result, Mrs. Pretty. 1441 01:34:28,791 --> 01:34:30,541 The whole of Suffolk has been on your side. 1442 01:34:30,625 --> 01:34:32,666 -[Pretty] Yes. -I saw you in her car. 1443 01:34:33,958 --> 01:34:36,666 Did she mention her intentions? 1444 01:34:36,750 --> 01:34:39,833 -About the tea? -[scoffs] About the treasure, man. 1445 01:34:39,916 --> 01:34:42,166 -Oh. -Yes, what's she planning? 1446 01:34:42,250 --> 01:34:44,416 We hope that you'll agree that the Ipswich Museum 1447 01:34:44,500 --> 01:34:45,541 is the perfect place for-- 1448 01:34:45,625 --> 01:34:49,041 -Can we talk another time? Excuse me. -Yes, absolutely. Absolutely. Yes. 1449 01:34:49,125 --> 01:34:51,000 [Phillips] She trusts you, man. 1450 01:34:51,083 --> 01:34:52,791 Don't let her give it to Ipswich. 1451 01:34:53,416 --> 01:34:55,541 The British Museum would buy everything. 1452 01:34:55,625 --> 01:34:59,625 It's priceless, of course, but she'll have to be reasonable. 1453 01:34:59,708 --> 01:35:01,916 Are you asking me to plead your case? 1454 01:35:02,000 --> 01:35:03,500 [Phillips sighs forcefully] 1455 01:35:03,583 --> 01:35:06,166 Have some lemon drizzle cake, Mr. Phillips. 1456 01:35:06,250 --> 01:35:07,750 It is most refreshing. 1457 01:35:07,833 --> 01:35:09,458 [Phillips sighs] 1458 01:35:09,541 --> 01:35:12,500 Thank you so much for what you said. I could have cheered. 1459 01:35:12,583 --> 01:35:13,416 [Pretty] Mm-hmm. 1460 01:35:14,125 --> 01:35:15,125 [May sighs] 1461 01:35:16,583 --> 01:35:18,958 [Pretty] My son has formed a strong attachment. 1462 01:35:19,625 --> 01:35:21,541 [May] Basil's very fond of him, too. 1463 01:35:23,833 --> 01:35:26,291 Perhaps you might let him visit you from time to time. 1464 01:35:27,333 --> 01:35:28,333 Of course. 1465 01:35:29,166 --> 01:35:30,541 We'd be glad to. 1466 01:35:33,791 --> 01:35:35,958 -[indistinct chatter] -[Piggott laughing] 1467 01:35:36,375 --> 01:35:38,333 -[Piggott] Back in a tick. -[Brailesford] Right. 1468 01:35:38,416 --> 01:35:40,416 [crew speaking indistinctly] 1469 01:35:44,041 --> 01:35:47,041 C.W.'s suggesting we make a move to the ball. 1470 01:35:48,583 --> 01:35:52,291 Hmm. Well, I think that you should go on… [clears throat] 1471 01:35:52,791 --> 01:35:54,125 …uh, without me. 1472 01:35:55,041 --> 01:35:56,000 So, will… 1473 01:35:56,791 --> 01:35:57,875 will you follow us? 1474 01:35:58,583 --> 01:35:59,583 [Peggy sighs] Uh… 1475 01:36:01,208 --> 01:36:02,291 I… 1476 01:36:03,416 --> 01:36:04,625 I don't think so. 1477 01:36:07,541 --> 01:36:08,541 [sighs] 1478 01:36:10,791 --> 01:36:11,750 No. 1479 01:36:13,291 --> 01:36:17,000 We both have our own paths to, um, follow, don't we? 1480 01:36:17,083 --> 01:36:19,708 And I've seen you when you're happy. 1481 01:36:20,625 --> 01:36:21,916 You're rather beautiful. 1482 01:36:22,583 --> 01:36:24,500 -I'm happy with you. -[sighs lightly] 1483 01:36:29,666 --> 01:36:32,166 -I could… I could learn to be. -[Peggy sighs] 1484 01:36:34,000 --> 01:36:36,250 I think that would be an awful shame. 1485 01:36:36,833 --> 01:36:38,833 [Brailesford] Stuart! Shall we wait? 1486 01:36:40,250 --> 01:36:42,208 [Phillips] Let's… Let's go. Come on. 1487 01:36:44,416 --> 01:36:45,333 Go on. 1488 01:36:54,250 --> 01:36:55,333 Go on. 1489 01:37:23,125 --> 01:37:24,250 [Brown] Hmm. 1490 01:37:26,458 --> 01:37:28,708 May… [clicks tongue] 1491 01:37:29,208 --> 01:37:32,583 That site, it needs to be made safe for the future, 1492 01:37:32,666 --> 01:37:35,166 so it… it don't further decay. So… 1493 01:37:36,541 --> 01:37:38,208 that's another week's work. 1494 01:37:40,208 --> 01:37:43,041 [May] You say your goodbyes to the old girl. 1495 01:37:44,416 --> 01:37:45,958 Do you take care of her. 1496 01:37:52,375 --> 01:37:54,458 You… You don't want to stay the night? 1497 01:37:55,125 --> 01:37:57,041 I'll see you next week. 1498 01:37:57,125 --> 01:37:58,500 [Brown exhales] 1499 01:38:09,958 --> 01:38:13,125 [warplanes humming] 1500 01:38:13,208 --> 01:38:15,458 [Brown] I'll line the hull with hessian… 1501 01:38:16,583 --> 01:38:19,500 and cover that with a… a layer of branches… 1502 01:38:20,916 --> 01:38:23,000 to protect it from the weight of the earth. 1503 01:38:23,083 --> 01:38:25,083 All this soil's got to go back in. 1504 01:38:26,708 --> 01:38:28,250 Leave it as we found it. 1505 01:38:30,708 --> 01:38:33,208 I'm giving the treasure to the British Museum. 1506 01:38:35,166 --> 01:38:36,375 As a gift. 1507 01:38:39,250 --> 01:38:42,625 It should be where the greatest number of people can freely see it. 1508 01:38:45,333 --> 01:38:46,750 I haven't told them yet. 1509 01:38:48,041 --> 01:38:49,500 I wanted to tell you. 1510 01:38:50,666 --> 01:38:53,208 [clicks tongue] Well, that's a… That's a hell of a big gift. 1511 01:38:53,291 --> 01:38:57,625 [chuckles softly] I don't know anyone's ever made a gift as big as that. 1512 01:38:58,333 --> 01:38:59,875 Apparently, they haven't. 1513 01:39:03,000 --> 01:39:07,750 I also told Mr. Phillips that I expect your work to receive proper recognition. 1514 01:39:13,708 --> 01:39:14,666 Thank you. 1515 01:39:19,375 --> 01:39:21,375 [birds calling] 1516 01:39:23,875 --> 01:39:25,875 [somber piano music playing] 1517 01:39:26,458 --> 01:39:28,333 [Brown humming] 1518 01:39:38,625 --> 01:39:40,125 [Peggy takes a deep breath] 1519 01:39:44,625 --> 01:39:45,708 [sighs] 1520 01:40:06,541 --> 01:40:08,541 [birds singing] 1521 01:40:13,500 --> 01:40:14,958 [branches rustling] 1522 01:40:16,541 --> 01:40:17,625 [Peggy gasps] 1523 01:40:27,041 --> 01:40:29,958 -[Robert] Steer it steady, Mr. Brown. -[Brown] Aye, aye. 1524 01:40:30,041 --> 01:40:32,000 We're coming towards the edge of the atmosphere. 1525 01:40:32,083 --> 01:40:33,625 Can you see it, Mother? 1526 01:40:33,708 --> 01:40:35,750 We're sailing into the cosmos. 1527 01:40:36,250 --> 01:40:39,250 Yes, I can. Where are we heading? 1528 01:40:39,333 --> 01:40:42,500 Orion's Belt, to take the Queen home. 1529 01:40:43,083 --> 01:40:44,458 [Pretty] Which Queen? 1530 01:40:44,541 --> 01:40:49,041 This boat's hers. Her people gave her treasure for her home voyage. 1531 01:40:53,333 --> 01:40:56,083 [Robert] And she was sad when the ship came… 1532 01:40:57,375 --> 01:41:01,291 because she knew she'd be leaving everyone behind. 1533 01:41:02,750 --> 01:41:04,625 And she was worried 1534 01:41:05,583 --> 01:41:08,375 that they wouldn't get on very well without her… 1535 01:41:09,833 --> 01:41:13,041 but she knew she had to follow the King into the sky. 1536 01:41:14,041 --> 01:41:15,541 And so, she set off… 1537 01:41:16,541 --> 01:41:19,750 through the Earth and up into the cosmos. 1538 01:41:20,958 --> 01:41:23,458 -Space is a funny thing. -[Pretty chuckles] 1539 01:41:23,541 --> 01:41:28,875 Time operates quite differently up there, and 500 years can pass in a flash. 1540 01:41:31,083 --> 01:41:33,458 And the Queen looked back down to Earth. 1541 01:41:34,166 --> 01:41:38,791 She could see that her son had grown up and that he was now a space pilot. 1542 01:41:38,875 --> 01:41:40,041 [Pretty laughs] 1543 01:41:43,041 --> 01:41:47,250 [Robert] And she knew that when he made his first journey up to the stars, 1544 01:41:48,125 --> 01:41:50,166 she would be there to meet him. 1545 01:41:51,125 --> 01:41:53,541 [Peggy panting, sobbing] 1546 01:41:56,250 --> 01:41:58,250 [seagulls crying] 1547 01:41:59,541 --> 01:42:00,791 [Peggy moans] 1548 01:42:03,500 --> 01:42:06,000 [Chamberlain on radio] This morning, the British ambassador 1549 01:42:06,083 --> 01:42:10,708 in Berlin handed the German government a final note… 1550 01:42:12,000 --> 01:42:17,125 stating that, unless we heard from them by 11 o'clock, 1551 01:42:17,625 --> 01:42:22,708 that they were prepared at once to withdraw their troops from Poland, 1552 01:42:22,791 --> 01:42:26,166 a state of war would exist between us. 1553 01:42:27,000 --> 01:42:28,750 I have to tell you now 1554 01:42:29,250 --> 01:42:32,041 that no such undertaking has been received, 1555 01:42:33,041 --> 01:42:38,333 and that, consequently, this country is at war with Germany. 1556 01:42:38,416 --> 01:42:40,875 -Good night, sir. -Good night to you. 1557 01:42:40,958 --> 01:42:42,958 [indistinct chatter] 1558 01:42:43,041 --> 01:42:47,416 [Chamberlain] You can imagine what a bitter blow it is to me 1559 01:42:47,916 --> 01:42:51,250 that all my long struggle to win peace has failed. 1560 01:42:51,333 --> 01:42:53,125 -Good night to you. -Good night. 1561 01:42:53,208 --> 01:42:55,208 [somber piano music playing] 1562 01:42:56,500 --> 01:42:58,750 [Chamberlain] The government have made plans 1563 01:42:59,250 --> 01:43:02,916 under which it will be possible to carry on the work of the nation 1564 01:43:03,000 --> 01:43:06,625 in the days of stress and strain that may be ahead… 1565 01:43:07,291 --> 01:43:09,166 [coin jingles] 1566 01:43:09,250 --> 01:43:11,500 …but these plans need your help. 1567 01:43:15,416 --> 01:43:16,458 [Peggy sighs] 1568 01:43:17,125 --> 01:43:20,333 [Chamberlain] You may be taking your part in the fighting services 1569 01:43:20,833 --> 01:43:22,250 or as a volunteer. 1570 01:43:24,083 --> 01:43:26,375 If so, you will report for duty 1571 01:43:26,458 --> 01:43:29,250 in accordance with the instructions you receive. 1572 01:43:29,333 --> 01:43:30,458 [Peggy sighs] 1573 01:43:39,083 --> 01:43:43,083 [Chamberlain] It is of vital importance that you should carry on with your jobs. 1574 01:43:46,791 --> 01:43:49,166 Now, may God bless you all. 1575 01:43:56,708 --> 01:43:58,291 [thunder rumbling in distance] 1576 01:44:00,708 --> 01:44:04,625 -[rain pattering] -[wind whipping] 1577 01:44:10,833 --> 01:44:14,166 [Brown takes a deep breath, sniffles] 1578 01:44:43,625 --> 01:44:44,500 [Brown grunting] 1579 01:44:53,666 --> 01:44:55,166 [men grunting lightly] 1580 01:46:11,958 --> 01:46:13,708 [crew speaking indistinctly] 1581 01:48:01,541 --> 01:48:03,541 [energetic orchestral music playing] 1582 01:50:29,625 --> 01:50:32,416 [somber instrumental music playing]