1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:35,049 --> 00:00:37,096 We have some breaking news. 4 00:00:37,176 --> 00:00:38,703 Typhoon Rappa is moving northward 5 00:00:38,783 --> 00:00:41,017 and developing stronger winds. 6 00:00:41,097 --> 00:00:45,437 With a wind speed of over 47m per second 7 00:00:45,517 --> 00:00:48,149 and spanning 350km, 8 00:00:48,229 --> 00:00:51,148 it's expected to impact the entire peninsula. 9 00:01:05,246 --> 00:01:07,584 (I apologize on behalf of my father and brother.) 10 00:01:07,664 --> 00:01:08,833 (Goodbye.) 11 00:01:29,353 --> 00:01:35,818 (THE DAY I DIED: UNCLOSED CASE) 12 00:01:43,868 --> 00:01:46,578 (Two months later) 13 00:01:50,707 --> 00:01:52,713 I represent various cases now, 14 00:01:52,793 --> 00:01:55,462 but I used to specialize in divorces. 15 00:01:57,799 --> 00:02:00,433 I heard a settlement will be hard. 16 00:02:00,950 --> 00:02:02,303 You'll sue him, right? 17 00:02:07,183 --> 00:02:08,851 Do you want to forgive? 18 00:02:11,938 --> 00:02:13,109 If your husband admits 19 00:02:13,189 --> 00:02:15,195 to his faults, 20 00:02:15,275 --> 00:02:17,238 you want to end things nicely? 21 00:02:17,318 --> 00:02:18,569 Is that it? 22 00:02:20,612 --> 00:02:21,658 Instead of... 23 00:02:21,738 --> 00:02:23,785 clients who cry and are angry, 24 00:02:23,866 --> 00:02:26,702 it's harder to represent those who aren't ready to fight. 25 00:02:27,369 --> 00:02:30,331 You may wonder how this happened. 26 00:02:30,539 --> 00:02:32,628 If he planned for this, 27 00:02:32,708 --> 00:02:34,171 it happened because of him. 28 00:02:34,251 --> 00:02:35,752 What else could it be? 29 00:02:38,464 --> 00:02:40,674 Why would he apologize to you? 30 00:02:48,307 --> 00:02:49,558 Why? 31 00:02:51,602 --> 00:02:53,437 How did this happen? 32 00:02:54,981 --> 00:02:56,607 Why didn't I know? 33 00:02:59,276 --> 00:03:00,945 Could that be an excuse? 34 00:03:03,823 --> 00:03:06,242 Will I ever stop wondering? 35 00:03:09,036 --> 00:03:12,709 If I go back to work, 36 00:03:13,347 --> 00:03:15,751 will I be able to forget it all? 37 00:03:17,336 --> 00:03:22,591 Can I live as I did before? 38 00:03:30,766 --> 00:03:31,767 Let's see. 39 00:03:35,312 --> 00:03:36,608 We don't want your arm to go numb again 40 00:03:36,688 --> 00:03:39,775 like when you had the accident. 41 00:03:46,323 --> 00:03:48,617 The X-rays look fine. 42 00:03:48,868 --> 00:03:50,411 No paralysis. 43 00:03:51,328 --> 00:03:53,283 If it hurts at all at work, 44 00:03:53,363 --> 00:03:54,543 come right away. 45 00:03:54,623 --> 00:03:56,583 A relapse takes longer to heal. 46 00:04:07,845 --> 00:04:08,846 Yes? 47 00:04:15,019 --> 00:04:16,020 Have a seat. 48 00:04:21,067 --> 00:04:23,027 You've applied to return? 49 00:04:23,527 --> 00:04:24,528 Yes, ma'am. 50 00:04:24,778 --> 00:04:25,648 How do feel? 51 00:04:25,728 --> 00:04:27,406 Is your arm numb? 52 00:04:27,949 --> 00:04:29,366 It's fine now. 53 00:04:30,617 --> 00:04:32,385 If you try to return to work 54 00:04:32,465 --> 00:04:34,080 with no good reason, 55 00:04:34,997 --> 00:04:36,623 your chief won't take you. 56 00:04:38,000 --> 00:04:39,919 And there's the disciplinary hearing. 57 00:04:40,419 --> 00:04:41,670 I'm expecting that. 58 00:04:44,673 --> 00:04:46,387 Surprised that I called you in? 59 00:04:46,467 --> 00:04:47,676 Wearing your uniform... 60 00:04:48,344 --> 00:04:49,598 You were the team's ace. 61 00:04:49,678 --> 00:04:52,143 It's too bad it happened 62 00:04:52,223 --> 00:04:53,850 when you were about to be promoted. 63 00:04:54,892 --> 00:04:56,397 I know your chief overreacted 64 00:04:56,477 --> 00:04:58,980 to avoid any responsibility. 65 00:04:59,355 --> 00:05:00,401 No one died in the accident, 66 00:05:00,481 --> 00:05:02,859 and it was a minor collision you caused on the chase, right? 67 00:05:03,025 --> 00:05:05,734 It's unfair to lose everything you worked for 68 00:05:06,000 --> 00:05:07,029 due to that. 69 00:05:10,657 --> 00:05:12,534 Are your personal affairs in order? 70 00:05:13,702 --> 00:05:15,037 It's in mediation. 71 00:05:17,498 --> 00:05:18,540 Good. 72 00:05:19,708 --> 00:05:22,461 Know what people come to disciplinary hearings for? 73 00:05:22,837 --> 00:05:25,631 Sexual assault and bribery. 74 00:05:26,757 --> 00:05:29,927 I don't want you to be disciplined along with jerks like that. 75 00:05:32,179 --> 00:05:33,577 Write up a case closure report 76 00:05:33,771 --> 00:05:35,724 before your official return. 77 00:05:38,435 --> 00:05:40,900 There was a girl under witness protection. 78 00:05:40,980 --> 00:05:43,149 She jumped off a cliff on an island where she lived. 79 00:05:43,607 --> 00:05:46,193 It was first ruled out as a suicide. 80 00:05:46,735 --> 00:05:48,699 She jumped during a typhoon, 81 00:05:48,779 --> 00:05:50,156 so her body was never found. 82 00:05:51,073 --> 00:05:53,575 A suicide with no corpse? 83 00:05:53,826 --> 00:05:56,620 There's a will and other circumstantial evidence. 84 00:05:56,913 --> 00:05:59,836 The prosecutor got consent from her and her guardian 85 00:05:59,916 --> 00:06:01,921 and had her take a rest on the island. 86 00:06:02,001 --> 00:06:03,419 It's a headache. 87 00:06:04,003 --> 00:06:07,464 The trial was postponed, and the prosecutor was replaced. 88 00:06:07,965 --> 00:06:11,718 The brass is worried we'd get all the blame. 89 00:06:14,847 --> 00:06:16,560 Check the preliminary report. 90 00:06:16,640 --> 00:06:19,438 Add more witness accounts and wrap it up for me. 91 00:06:19,518 --> 00:06:22,146 If so, I'll put in a good word at the hearing. 92 00:06:23,230 --> 00:06:25,836 No need to decide right away. 93 00:06:25,916 --> 00:06:27,068 I'll do it. 94 00:06:29,987 --> 00:06:31,948 Where's the island? 95 00:07:16,826 --> 00:07:20,787 (Safe Sea, Happy Citizens) 96 00:07:22,081 --> 00:07:23,085 Good morning. 97 00:07:23,165 --> 00:07:25,542 - May I help you? - Hello. 98 00:07:25,709 --> 00:07:28,587 You're early. Have a seat. 99 00:07:28,754 --> 00:07:29,630 Sure. 100 00:07:31,132 --> 00:07:32,469 (Typhoon Rappa Damage Report, Gawol Island) 101 00:07:32,549 --> 00:07:34,399 We escorted her to the island 102 00:07:34,479 --> 00:07:35,890 but didn't know any details. 103 00:07:35,970 --> 00:07:39,306 That girl, Jung... 104 00:07:39,932 --> 00:07:41,062 Right, Se-jin! 105 00:07:41,142 --> 00:07:44,023 She never left the island. 106 00:07:44,103 --> 00:07:47,689 At first, an officer in charge came down regularly. 107 00:07:47,899 --> 00:07:50,321 He'd contact the village chief directly 108 00:07:50,401 --> 00:07:52,820 and went there sometimes. 109 00:07:53,154 --> 00:07:56,781 But later, he said he couldn't come anymore, 110 00:07:56,862 --> 00:07:58,868 so we sent people to her sometimes. 111 00:07:59,785 --> 00:08:02,791 Just to deliver stuff she needed. 112 00:08:02,872 --> 00:08:05,124 We didn't meet her for other reasons. 113 00:08:05,666 --> 00:08:06,667 I see. 114 00:08:07,001 --> 00:08:08,089 After what happened to her, 115 00:08:08,169 --> 00:08:10,922 we helped search everywhere. 116 00:08:11,713 --> 00:08:14,091 But the typhoon was so strong. 117 00:08:14,300 --> 00:08:16,552 Against that cliff, 118 00:08:16,969 --> 00:08:18,557 the waves crash and then pull out, 119 00:08:18,637 --> 00:08:21,015 so we couldn't find her. 120 00:08:21,223 --> 00:08:22,478 (Typhoon Rappa Damages) 121 00:08:22,558 --> 00:08:24,247 Everyone in town sailed out 122 00:08:24,327 --> 00:08:27,354 to look for her without pay. 123 00:08:29,899 --> 00:08:33,527 Did they verify the will? 124 00:08:34,153 --> 00:08:36,613 Yes. It was her handwriting. 125 00:08:37,114 --> 00:08:38,365 That settles it. 126 00:08:40,034 --> 00:08:42,995 We have lots of suicide cases here. 127 00:08:44,831 --> 00:08:45,832 I see. 128 00:08:46,290 --> 00:08:49,836 The village chief will take you there by boat soon. 129 00:08:50,252 --> 00:08:51,337 Officer Kim! 130 00:09:10,940 --> 00:09:13,025 Why is the wind so strong? 131 00:09:13,609 --> 00:09:16,278 Chief! Was it supposed to be this windy? 132 00:09:18,697 --> 00:09:22,618 This is the only place to dock boats. 133 00:09:23,119 --> 00:09:25,166 During typhoons, 134 00:09:25,246 --> 00:09:26,914 the boats are all tied up here. 135 00:09:27,748 --> 00:09:28,749 I see. 136 00:09:49,228 --> 00:09:52,314 There were CCTV cameras here and there. 137 00:09:52,689 --> 00:09:54,775 They were taken to investigate the case. 138 00:09:56,819 --> 00:09:58,779 Who owns this house? 139 00:09:59,405 --> 00:10:00,948 It's Sun-cheon's house. 140 00:10:05,286 --> 00:10:08,750 Did the girl know Sun-cheon before? 141 00:10:08,831 --> 00:10:09,874 No. 142 00:10:10,207 --> 00:10:11,365 It was Sun-cheon's brother, 143 00:10:11,445 --> 00:10:13,297 Dong-chul's house. 144 00:10:13,377 --> 00:10:14,673 After he died, 145 00:10:14,753 --> 00:10:17,131 she took great care of it. 146 00:10:17,756 --> 00:10:20,637 This is the best vacant house around here. 147 00:10:20,717 --> 00:10:22,431 I helped her rent it out. 148 00:10:22,511 --> 00:10:24,100 She didn't know the girl. 149 00:10:24,180 --> 00:10:25,722 I'd like to meet her too. 150 00:10:27,975 --> 00:10:29,393 But she can't speak. 151 00:10:34,273 --> 00:10:36,122 They said not to touch anything, 152 00:10:36,202 --> 00:10:37,819 so it's left as is. 153 00:10:44,075 --> 00:10:47,373 She lived here for over six months 154 00:10:47,453 --> 00:10:49,288 before the typhoon came. 155 00:10:50,081 --> 00:10:54,376 The will was left on that desk. 156 00:11:15,022 --> 00:11:19,238 Right here. It's where she jumped. 157 00:11:19,318 --> 00:11:21,403 That's what we're guessing. 158 00:11:21,946 --> 00:11:22,783 Now, over here. 159 00:11:22,864 --> 00:11:26,787 We found her shoes stuck here. 160 00:11:26,868 --> 00:11:30,371 Then we found her jacket over there. 161 00:11:30,913 --> 00:11:31,792 See? 162 00:11:31,873 --> 00:11:34,711 It looks calm and quiet now. 163 00:11:34,791 --> 00:11:36,130 But when a typhoon hits, 164 00:11:36,210 --> 00:11:38,925 see those black rocks? 165 00:11:39,005 --> 00:11:40,426 Water fills up to there. 166 00:11:40,506 --> 00:11:42,466 Anything swept away can't be found. 167 00:11:49,807 --> 00:11:51,979 How did you know they were the girl's shoes? 168 00:11:52,059 --> 00:11:53,815 Please, Detective. 169 00:11:53,895 --> 00:11:57,273 She's the only one who would wear shoes like that around here. 170 00:11:58,232 --> 00:12:00,818 The people on the island knew that she was here? 171 00:12:03,320 --> 00:12:04,557 They told me 172 00:12:04,637 --> 00:12:06,077 to keep quiet at first. 173 00:12:06,157 --> 00:12:07,994 But she stayed here for so long. 174 00:12:08,074 --> 00:12:09,410 How could they not know? 175 00:12:35,436 --> 00:12:38,564 Is there a house past there? 176 00:12:39,190 --> 00:12:44,115 Most folks live near the dock. 177 00:12:44,195 --> 00:12:46,826 The girl stayed down this way. 178 00:12:46,906 --> 00:12:49,871 Sun-cheon lives down that way. 179 00:12:49,951 --> 00:12:51,911 The other homes are all vacant. 180 00:12:58,459 --> 00:13:00,882 They asked all this last time. 181 00:13:00,962 --> 00:13:02,466 Sorry to trouble you. 182 00:13:02,546 --> 00:13:05,216 Please speak comfortably. 183 00:13:06,092 --> 00:13:09,386 Can you start from the first day she arrived here? 184 00:13:10,387 --> 00:13:13,515 I think it was last winter. 185 00:13:14,100 --> 00:13:18,107 At first, her sister and brother-in-law came often. 186 00:13:18,187 --> 00:13:21,523 She never came out of the house for a while. 187 00:13:22,399 --> 00:13:24,780 Then she'd come out and stuff. 188 00:13:24,861 --> 00:13:27,404 Why did you go to the house that day? 189 00:13:28,030 --> 00:13:30,116 - After the typhoon? - Yes. 190 00:13:30,366 --> 00:13:33,202 I got so worried. 191 00:13:33,577 --> 00:13:36,455 No one would come out. 192 00:13:37,123 --> 00:13:39,458 I called, but there was no answer. 193 00:13:40,042 --> 00:13:41,919 Why aren't you answering? 194 00:13:53,639 --> 00:13:55,641 Chief! 195 00:13:55,975 --> 00:13:57,268 Chief! 196 00:13:58,477 --> 00:14:00,396 I can't breathe! 197 00:14:00,604 --> 00:14:03,444 Something terrible must've happened! 198 00:14:03,524 --> 00:14:06,405 I went all around to check on my nets. 199 00:14:06,485 --> 00:14:10,242 Then I found these on the rocks! 200 00:14:10,322 --> 00:14:12,453 Aren't they the girl's shoes? 201 00:14:12,533 --> 00:14:14,246 What are you talking about? 202 00:14:14,326 --> 00:14:16,082 Chief! She's gone! 203 00:14:16,162 --> 00:14:18,125 The girl isn't home! 204 00:14:18,205 --> 00:14:22,254 There's a letter on her desk! 205 00:14:22,334 --> 00:14:25,549 I have a bad feeling! The poor girl! 206 00:14:25,629 --> 00:14:26,968 Did she come here? 207 00:14:27,048 --> 00:14:29,011 - No, she didn't! - Let's go check! 208 00:14:29,091 --> 00:14:32,136 - Come on! - Oh, no! 209 00:14:36,223 --> 00:14:39,021 - Where would she sleep tonight? - I don't know. 210 00:14:39,101 --> 00:14:42,438 It's getting late. 211 00:14:43,397 --> 00:14:44,329 It's dangerous at night. 212 00:14:44,409 --> 00:14:46,528 You'll have to go in the morning. 213 00:14:46,608 --> 00:14:48,155 Where can she sleep? 214 00:14:48,235 --> 00:14:51,117 Don't worry. I'll sleep in that house. 215 00:14:51,197 --> 00:14:54,033 The electricity comes and goes there. 216 00:14:54,241 --> 00:14:55,242 It's okay. 217 00:14:55,534 --> 00:14:56,535 Good night. 218 00:14:57,036 --> 00:14:59,121 Detective! Wait! 219 00:14:59,371 --> 00:15:02,583 You'll be needing this. 220 00:15:03,584 --> 00:15:04,585 Thank you. 221 00:15:05,377 --> 00:15:06,420 Good night. 222 00:15:11,050 --> 00:15:13,094 She's a cop all right. 223 00:17:10,086 --> 00:17:12,880 I'm upset about your unfair situation. 224 00:17:13,547 --> 00:17:15,094 If you finish this job, 225 00:17:15,174 --> 00:17:17,176 I'll help with your disciplinary hearing. 226 00:17:47,706 --> 00:17:48,790 Hello. 227 00:17:50,334 --> 00:17:52,794 You must be the owner of this house. 228 00:17:54,505 --> 00:17:57,842 Do you know that the girl who lived here has died? 229 00:18:04,390 --> 00:18:05,682 Please don't clean. 230 00:18:07,476 --> 00:18:09,186 The investigation isn't over. 231 00:18:13,357 --> 00:18:14,901 I'll visit you the next time I come here. 232 00:18:50,227 --> 00:18:52,646 (Seonam Police Station) 233 00:18:54,565 --> 00:18:56,692 (On red, On left green arrow) 234 00:19:20,842 --> 00:19:22,426 Detective Kim Hyun-soo? 235 00:19:24,720 --> 00:19:26,889 How did you know I'm on this case? 236 00:19:27,849 --> 00:19:29,809 Well, it's important to us too. 237 00:19:30,309 --> 00:19:31,239 The site is important, 238 00:19:31,319 --> 00:19:33,562 so I went to check it out first. 239 00:19:33,980 --> 00:19:35,317 How is her brother? 240 00:19:35,397 --> 00:19:37,611 Since his only family member died, 241 00:19:37,691 --> 00:19:38,985 he's taking it hard. 242 00:19:39,651 --> 00:19:43,280 He's accepted that she committed suicide? 243 00:19:43,614 --> 00:19:44,573 Yes. 244 00:19:44,781 --> 00:19:46,216 Falling from that height, 245 00:19:46,296 --> 00:19:49,453 the chances of survival are slim. 246 00:19:50,079 --> 00:19:51,793 And her body was never found 247 00:19:51,874 --> 00:19:53,710 because of the typhoon, right? 248 00:19:53,790 --> 00:19:54,750 Yes. 249 00:19:54,959 --> 00:19:55,922 My job is 250 00:19:56,002 --> 00:19:58,754 to refer to the first report and explore all possibilities. 251 00:19:59,296 --> 00:20:01,010 If he'd like to come to the island with me... 252 00:20:01,090 --> 00:20:02,011 Wait. 253 00:20:02,091 --> 00:20:04,551 Mr. Jung Yong-jin is in confinement. 254 00:20:05,887 --> 00:20:07,934 - He's in prison? - Yes. 255 00:20:08,014 --> 00:20:10,474 He'll be released in December. 256 00:20:11,475 --> 00:20:12,476 I see. 257 00:20:14,561 --> 00:20:16,358 Why did you ask to meet? 258 00:20:16,438 --> 00:20:19,608 His sister took some expensive items to the island. 259 00:20:24,613 --> 00:20:25,907 This is the list. 260 00:20:27,699 --> 00:20:30,828 We ask that you hand them over to us directly. 261 00:20:31,495 --> 00:20:33,125 And if anything is missing, 262 00:20:33,205 --> 00:20:34,790 please find it for us. 263 00:20:37,043 --> 00:20:38,002 Sure. 264 00:20:38,377 --> 00:20:40,757 Please keep in close contact with us. 265 00:20:40,838 --> 00:20:44,136 I hope there will be no problems 266 00:20:44,216 --> 00:20:46,343 with Se-jin's death benefit payout. 267 00:20:53,059 --> 00:20:54,768 That's for you. 268 00:20:55,311 --> 00:20:57,646 We hope you eat well on the job. 269 00:20:59,565 --> 00:21:00,983 Thanks for the thought. 270 00:21:01,984 --> 00:21:03,569 But I can't digest well. 271 00:21:05,947 --> 00:21:07,031 I'll be in touch. 272 00:21:13,329 --> 00:21:15,539 - Waited long? - No, ma'am. 273 00:21:18,042 --> 00:21:21,587 Her brother's lawyer was just here. 274 00:21:22,004 --> 00:21:23,005 So fast. 275 00:21:23,464 --> 00:21:25,591 Asked to close it as death, not missing? 276 00:21:26,008 --> 00:21:27,721 He didn't mention that, 277 00:21:27,802 --> 00:21:30,724 but he talked about insurance and some expensive keepsakes. 278 00:21:30,805 --> 00:21:32,768 They weren't mentioned in the report, 279 00:21:32,849 --> 00:21:34,436 so I'll have to check. 280 00:21:34,516 --> 00:21:35,810 Good. 281 00:21:36,685 --> 00:21:37,857 As I mentioned, 282 00:21:37,937 --> 00:21:40,692 we don't want to take all the blame 283 00:21:40,772 --> 00:21:43,279 because word gets out. 284 00:21:43,359 --> 00:21:44,861 - Watch it. - Yes. 285 00:21:45,987 --> 00:21:48,364 You can wrap up her belongings. 286 00:21:48,614 --> 00:21:50,730 Say you're temporarily back. 287 00:21:50,811 --> 00:21:51,783 Yes, ma'am. 288 00:21:53,702 --> 00:21:56,080 (Seonam Police Station Accompanies You.) 289 00:22:01,085 --> 00:22:02,312 I saw Kim Hyun-soo. 290 00:22:02,392 --> 00:22:03,632 Wasn't she sick? Is she back? 291 00:22:03,712 --> 00:22:07,053 She went on sick leave to avoid disciplinary actions. 292 00:22:07,133 --> 00:22:08,717 Isn't she ashamed? 293 00:22:08,968 --> 00:22:11,473 What team would take a troublemaker? 294 00:22:11,553 --> 00:22:13,059 She pretended to be so smart. 295 00:22:13,139 --> 00:22:14,551 But her lawyer husband pulled one on her, 296 00:22:14,631 --> 00:22:15,853 so she lost it. 297 00:22:15,933 --> 00:22:18,853 Right! He claimed she had an affair with a junior officer. 298 00:22:20,437 --> 00:22:21,563 Hello. 299 00:22:21,730 --> 00:22:23,440 I heard my stuff was here. 300 00:22:24,108 --> 00:22:25,228 I'll greet you later 301 00:22:25,308 --> 00:22:26,819 when I'm back officially. 302 00:22:27,486 --> 00:22:28,821 She startled me. 303 00:22:29,613 --> 00:22:31,115 Jeez. You'll break the door... 304 00:22:35,619 --> 00:22:37,997 Will you look at all the CCTV footage? 305 00:22:38,372 --> 00:22:40,086 There's quite a lot. 306 00:22:40,166 --> 00:22:41,458 I should try. 307 00:22:47,464 --> 00:22:48,886 Were you on this case too? 308 00:22:48,966 --> 00:22:50,802 About the dead girl's father? 309 00:22:51,468 --> 00:22:54,513 It was a big smuggling case. 310 00:23:06,067 --> 00:23:09,031 (Case Report: Jung Se-jin) 311 00:23:09,111 --> 00:23:13,115 (Park Hyung-joon: Resigned, Kim Ji-young: Maternity leave) 312 00:23:13,782 --> 00:23:16,497 (Detective Park Hyung-joon) 313 00:23:16,577 --> 00:23:17,661 Who's calling? 314 00:23:18,162 --> 00:23:19,788 I'm Detective Kim Hyun-soo. 315 00:23:20,247 --> 00:23:22,499 Have you heard about Jung Se-jin? 316 00:23:23,209 --> 00:23:24,626 Yes. 317 00:23:25,920 --> 00:23:28,047 I don't know why you called. 318 00:23:28,755 --> 00:23:30,091 I'm not a detective 319 00:23:30,171 --> 00:23:31,508 or a cop anymore. 320 00:23:31,758 --> 00:23:33,177 I have nothing to say. 321 00:23:34,136 --> 00:23:36,017 I'm busy with something personal. 322 00:23:36,097 --> 00:23:37,556 - But... - Goodbye. 323 00:23:42,812 --> 00:23:43,813 Hyun-soo. 324 00:23:45,022 --> 00:23:47,066 Aren't you going to say hello? 325 00:23:47,566 --> 00:23:49,610 We're no longer teammates, is that it? 326 00:23:52,989 --> 00:23:54,490 Word travels fast. 327 00:23:55,491 --> 00:23:56,787 You can drive now? 328 00:23:56,868 --> 00:23:57,910 Yes, I'm fine. 329 00:23:58,619 --> 00:23:59,745 That's good. 330 00:24:03,040 --> 00:24:04,834 Congratulations on getting married. 331 00:24:05,459 --> 00:24:06,836 Sorry I couldn't go. 332 00:24:07,169 --> 00:24:08,759 That was a long time ago. 333 00:24:08,984 --> 00:24:10,923 We're having a baby soon. 334 00:24:15,344 --> 00:24:17,263 Forget everything and move on. 335 00:24:18,222 --> 00:24:20,850 - Just forget that jerk. - Some day... 336 00:24:22,226 --> 00:24:23,769 Let's have lunch. 337 00:24:27,689 --> 00:24:28,690 Sure. 338 00:24:44,999 --> 00:24:47,129 - Beer on the rocks. - You bet! 339 00:24:47,209 --> 00:24:49,711 - May I have more coffee? - Of course. 340 00:24:53,174 --> 00:24:54,884 The lawyer is good, huh? 341 00:24:55,134 --> 00:24:56,928 I didn't come to talk about that. 342 00:25:01,974 --> 00:25:03,935 Park Hyung-joon was on your team? 343 00:25:04,518 --> 00:25:06,228 Yeah. I know this girl. 344 00:25:07,104 --> 00:25:09,106 - This is the girl who died? - Yup. 345 00:25:10,316 --> 00:25:12,693 The poor girl... 346 00:25:14,028 --> 00:25:15,199 Was there a will? 347 00:25:15,279 --> 00:25:17,020 They think it was a suicide, 348 00:25:17,100 --> 00:25:18,324 but I want to be sure. 349 00:25:18,699 --> 00:25:20,868 You could've taken on this case. 350 00:25:21,035 --> 00:25:22,789 Park came after you went on sick leave. 351 00:25:22,870 --> 00:25:23,830 Never met him? 352 00:25:25,081 --> 00:25:26,207 Are you close? 353 00:25:26,833 --> 00:25:29,130 I got his wedding invitation, but I don't know if I'll go. 354 00:25:29,210 --> 00:25:32,088 I guess he's busy with the wedding. 355 00:25:34,882 --> 00:25:36,637 Did you see the girl? 356 00:25:36,717 --> 00:25:38,177 Yes. At the beginning. 357 00:25:38,928 --> 00:25:41,180 I quit in the middle of this case. 358 00:25:46,018 --> 00:25:47,939 I first met her 359 00:25:48,019 --> 00:25:49,313 when I went with Park to search her house. 360 00:25:53,567 --> 00:25:54,735 Jung Se-jin? 361 00:25:55,945 --> 00:25:56,904 Yes. 362 00:25:57,905 --> 00:26:02,118 Did something happen to my dad? 363 00:26:03,660 --> 00:26:06,500 Obviously, a rich kid who doesn't know the real world. 364 00:26:06,580 --> 00:26:08,332 Can you try calling your dad? 365 00:26:16,257 --> 00:26:18,051 Even after seeing her father on the news, 366 00:26:18,131 --> 00:26:20,392 she didn't know 367 00:26:20,472 --> 00:26:21,762 he was involved in smuggling. 368 00:26:23,097 --> 00:26:27,101 Does your father only use one phone? 369 00:26:28,895 --> 00:26:29,854 Yes. 370 00:26:31,814 --> 00:26:33,315 How old are you? 371 00:26:33,858 --> 00:26:35,276 I'm going to be in 11th grade. 372 00:26:35,734 --> 00:26:38,029 You're not a kid anymore. 373 00:26:39,071 --> 00:26:43,079 Something happened to his company, 374 00:26:43,159 --> 00:26:44,701 and we're investigating. 375 00:26:44,869 --> 00:26:46,120 - The pictures. - Sure. 376 00:26:49,832 --> 00:26:51,601 See these? 377 00:26:51,681 --> 00:26:53,002 Do you know anyone? 378 00:26:56,588 --> 00:27:00,802 Uncle Jin-hyuk came by yesterday. 379 00:27:02,053 --> 00:27:03,808 You call Kim Jin-hyuk "uncle"? 380 00:27:03,888 --> 00:27:05,890 Did he come alone? 381 00:27:06,307 --> 00:27:08,267 It was around this time. 382 00:27:09,894 --> 00:27:11,813 He said he couldn't reach Dad. 383 00:27:12,188 --> 00:27:14,731 He went to Dad's office to look for something. 384 00:27:15,232 --> 00:27:16,358 What was it? 385 00:27:17,860 --> 00:27:19,236 I'm not sure. 386 00:27:21,197 --> 00:27:22,865 He seemed angry. 387 00:27:23,240 --> 00:27:25,246 Did she have any other family? 388 00:27:25,326 --> 00:27:28,415 They got divorced when she was a baby. 389 00:27:28,495 --> 00:27:30,001 Her mother immigrated abroad. 390 00:27:30,081 --> 00:27:32,041 We couldn't find her. 391 00:27:32,374 --> 00:27:34,251 Her dad has no relatives. 392 00:27:35,294 --> 00:27:37,674 She was close with her stepmom. 393 00:27:37,754 --> 00:27:39,468 They weren't legally married, 394 00:27:39,548 --> 00:27:41,133 so she's not related by law. 395 00:27:42,468 --> 00:27:45,016 She has a brother in prison on drug charges. 396 00:27:45,096 --> 00:27:47,389 He doesn't care about his sister. 397 00:27:47,556 --> 00:27:50,810 He went nuts to get whatever assets left. 398 00:27:51,978 --> 00:27:54,438 Do you have to investigate her father's case too? 399 00:27:55,314 --> 00:27:58,734 Well, she ended up on the island because of her dad's case. 400 00:27:58,943 --> 00:28:02,241 The case went belly-up 401 00:28:02,321 --> 00:28:03,310 after her father died 402 00:28:03,390 --> 00:28:05,036 then Kim Jin-hyuk too. 403 00:28:05,116 --> 00:28:06,829 Think anyone will talk? 404 00:28:06,909 --> 00:28:08,870 I can't get a hold of anyone. 405 00:28:09,245 --> 00:28:11,247 Kim Jung-mi's number is disconnected. 406 00:28:11,413 --> 00:28:13,127 That girl, Se-jin... 407 00:28:13,207 --> 00:28:16,213 She would've done anything 408 00:28:16,293 --> 00:28:17,423 to stay with Kim Jung-mi, her stepmom. 409 00:28:17,503 --> 00:28:20,089 But if she didn't call after Se-jin died... 410 00:28:22,008 --> 00:28:23,259 Forget it! 411 00:28:26,470 --> 00:28:28,514 Did these belong to your father? 412 00:28:41,568 --> 00:28:42,990 Se-jin was a minor 413 00:28:43,070 --> 00:28:45,197 who didn't seem to know anything. 414 00:28:45,489 --> 00:28:48,284 So we called in Kim Jung-mi to investigate. 415 00:28:50,119 --> 00:28:53,247 We found traces of money laundering through Kim's bakery. 416 00:28:55,374 --> 00:28:58,044 Then Se-jin suddenly came to us. 417 00:29:00,797 --> 00:29:01,839 Se-jin. 418 00:29:02,048 --> 00:29:03,928 As you're a minor, 419 00:29:04,008 --> 00:29:07,178 a guardian must be present. 420 00:29:07,386 --> 00:29:09,281 But since that's impossible, 421 00:29:09,458 --> 00:29:11,223 we'll record this. 422 00:29:11,432 --> 00:29:13,229 Can't Ms. Kim do it? 423 00:29:13,309 --> 00:29:17,021 As you know, she's under investigation too. 424 00:29:26,447 --> 00:29:30,201 You asked where Dad's ledger was, right? 425 00:29:33,329 --> 00:29:34,580 You had it? 426 00:29:36,916 --> 00:29:37,917 Mister! 427 00:29:38,334 --> 00:29:39,769 Ms. Kim is innocent! 428 00:29:39,850 --> 00:29:41,545 That will prove it, right? 429 00:29:42,296 --> 00:29:46,467 She saw her dad hide the ledger in the boiler room. 430 00:29:46,926 --> 00:29:49,095 She hid it just in case. 431 00:29:50,012 --> 00:29:51,426 It had records 432 00:29:51,666 --> 00:29:55,021 on her dad and Kim Jin-hyuk's smuggling. 433 00:29:55,101 --> 00:29:56,856 All the names of everyone involved. 434 00:29:56,936 --> 00:29:59,188 The prosecutors had a party! 435 00:30:01,232 --> 00:30:03,525 So she revealed her own father's crimes. 436 00:30:04,026 --> 00:30:06,487 Right. So Se-jin became a key witness. 437 00:30:09,866 --> 00:30:11,370 Why send her to the island? 438 00:30:11,450 --> 00:30:13,953 We thought it won't be long. 439 00:30:16,122 --> 00:30:18,165 - This is her will? - Yup. 440 00:30:25,547 --> 00:30:28,342 At least it's straightforward. 441 00:30:30,469 --> 00:30:32,179 Wrap it up quickly 442 00:30:32,596 --> 00:30:35,557 and prepare for your divorce trial. 443 00:30:37,935 --> 00:30:39,228 Okay? 444 00:30:41,105 --> 00:30:43,649 You worked at her house for many years? 445 00:30:44,400 --> 00:30:47,153 Yes. Since Se-jin was in elementary school. 446 00:30:48,946 --> 00:30:50,489 I had no idea. 447 00:30:50,990 --> 00:30:53,409 Her father seemed like a gentleman. 448 00:30:53,617 --> 00:30:58,417 Ms. Kim was young but nice. 449 00:30:58,497 --> 00:31:00,207 How about the son? 450 00:31:00,582 --> 00:31:02,334 Se-jin's older brother? 451 00:31:02,919 --> 00:31:05,132 He said he was imprisoned 452 00:31:05,212 --> 00:31:08,382 because his father didn't pay. 453 00:31:12,094 --> 00:31:14,138 He didn't treat me as a human being. 454 00:31:17,934 --> 00:31:21,074 Ms. Kim... She moved to the next building 455 00:31:21,212 --> 00:31:22,646 because he harassed her. 456 00:31:24,356 --> 00:31:26,358 I worked at that house too. 457 00:31:27,609 --> 00:31:29,991 Did it seem like Kim Jung-mi and 458 00:31:30,071 --> 00:31:32,531 Se-jin's dad would get married? 459 00:31:36,368 --> 00:31:38,082 No, I don't think they would've. 460 00:31:38,162 --> 00:31:39,246 Why not? 461 00:31:39,538 --> 00:31:42,419 Se-jin took care of the household budget. 462 00:31:42,499 --> 00:31:45,336 She paid my wage and the utilities. 463 00:31:45,878 --> 00:31:48,089 Mr. Jung left it to Se-jin. 464 00:31:49,090 --> 00:31:50,507 Why do you think he did that? 465 00:31:52,301 --> 00:31:53,924 Was there any jewelry in the house 466 00:31:54,004 --> 00:31:55,179 that Se-jin might take? 467 00:31:56,055 --> 00:31:57,181 Well... 468 00:31:59,100 --> 00:32:01,477 Even if there was anything, they would've kept it hidden. 469 00:32:04,313 --> 00:32:06,315 - Enjoy. - Goodbye! 470 00:32:06,523 --> 00:32:09,906 May I meet the owner here? Ms. Kim Jung-mi? 471 00:32:09,986 --> 00:32:12,950 A new owner took over a long time ago. 472 00:32:13,030 --> 00:32:14,448 Do you have her number? 473 00:32:15,574 --> 00:32:18,035 I can take a message for you. 474 00:32:20,537 --> 00:32:23,374 Please say it's about Jung Se-jin. 475 00:32:26,335 --> 00:32:27,586 This is my card. 476 00:32:30,965 --> 00:32:32,424 I'd like to buy a cake. 477 00:32:32,674 --> 00:32:33,634 Sure. 478 00:33:07,501 --> 00:33:10,504 (Items purchased by Seonam Police that are to be retrieved) 479 00:33:15,426 --> 00:33:17,348 (Family's special requests) 480 00:33:17,428 --> 00:33:18,850 (Items to be sent to family) 481 00:33:18,930 --> 00:33:20,472 (On-site evidence) 482 00:33:47,249 --> 00:33:48,584 (Student ID Jung Se-jin) 483 00:34:34,671 --> 00:34:37,261 (Mirror) 484 00:34:37,341 --> 00:34:41,428 (Photos of her biological mother, Jewelry) 485 00:34:45,724 --> 00:34:47,810 The hearing is tomorrow. 486 00:34:48,560 --> 00:34:51,692 Your husband will just send a lawyer too. 487 00:34:51,772 --> 00:34:53,607 I thought you'd like to know. 488 00:34:54,691 --> 00:34:56,360 Let's meet when you get back. 489 00:35:04,326 --> 00:35:07,541 Claims to have nightmares and suffer from insomnia. 490 00:35:07,621 --> 00:35:08,614 Temporarily installed CCTV in the room 491 00:35:08,694 --> 00:35:11,253 to check sleeping patterns. 492 00:35:11,333 --> 00:35:12,668 (CCTV installed) 493 00:35:22,428 --> 00:35:24,333 She expressed strong discontent 494 00:35:24,413 --> 00:35:25,684 at violating her privacy. 495 00:35:25,764 --> 00:35:28,475 She demanded that the CCTV be removed. 496 00:35:31,520 --> 00:35:33,015 Requested to remove the tree 497 00:35:33,095 --> 00:35:34,899 that disturbs her sleep. 498 00:35:49,288 --> 00:35:50,372 Hello. 499 00:35:51,833 --> 00:35:53,584 Is today a special day? 500 00:35:53,750 --> 00:35:55,666 I brought a cake from Seoul, 501 00:35:56,315 --> 00:35:58,092 but it got crushed a bit. 502 00:35:58,172 --> 00:36:00,341 How thoughtful of you. 503 00:36:00,716 --> 00:36:01,758 Thank you. 504 00:36:02,176 --> 00:36:04,598 Will you sleep at that house again? 505 00:36:04,678 --> 00:36:07,890 Yes. I have to organize some things. 506 00:36:08,307 --> 00:36:09,183 I see. 507 00:36:12,228 --> 00:36:14,771 Detective, are you married? 508 00:36:15,231 --> 00:36:16,360 Yes. 509 00:36:16,440 --> 00:36:18,650 Really? Any kids? 510 00:36:19,902 --> 00:36:21,237 Why not? 511 00:36:23,114 --> 00:36:25,077 I'm not on good terms with my husband. 512 00:36:25,157 --> 00:36:26,787 Why ask her that? 513 00:36:26,868 --> 00:36:30,287 Oh, no! I'm sorry to hear that. 514 00:36:33,207 --> 00:36:34,750 We're getting divorced. 515 00:36:35,209 --> 00:36:39,091 It turns out he cheated on me for many years. 516 00:36:39,171 --> 00:36:40,342 Oh, my! 517 00:36:40,422 --> 00:36:43,888 His wife is a cop! How dare he? 518 00:36:43,968 --> 00:36:45,722 What a jerk! 519 00:36:45,803 --> 00:36:48,239 Damn jerks like him should be tied up 520 00:36:48,319 --> 00:36:50,477 and turned into fish bait! 521 00:36:50,557 --> 00:36:51,645 Mother! 522 00:36:51,725 --> 00:36:52,852 Ma'am? 523 00:36:53,185 --> 00:36:57,651 Do you know who cut the tree behind that house? 524 00:36:57,731 --> 00:36:59,316 The jujube tree? 525 00:36:59,525 --> 00:37:03,240 She said the sound of the wind scared her at night. 526 00:37:03,320 --> 00:37:06,202 Her brother-in-law picked all the jujubes 527 00:37:06,282 --> 00:37:08,700 and cut down the trunk. 528 00:37:08,993 --> 00:37:11,415 Do we have to mention that kind of stuff too? 529 00:37:11,495 --> 00:37:12,496 Yes. 530 00:37:12,955 --> 00:37:14,876 If you recall anything else, 531 00:37:15,004 --> 00:37:16,503 - please let me know. - Of course. 532 00:37:16,583 --> 00:37:17,877 Wait a minute. 533 00:37:18,585 --> 00:37:21,713 We're all gathering for a meal tomorrow. 534 00:37:22,840 --> 00:37:24,216 Come and join us. 535 00:37:25,885 --> 00:37:27,219 Thank you. I will. 536 00:37:27,594 --> 00:37:28,515 Promise? 537 00:37:28,595 --> 00:37:29,892 - Yes. - Good. 538 00:37:29,972 --> 00:37:31,557 Thanks for the cake! 539 00:37:33,559 --> 00:37:35,019 He cheated on her? 540 00:37:35,311 --> 00:37:36,816 She's pretty. Why? 541 00:37:36,896 --> 00:37:40,777 Who knows what happens 542 00:37:40,858 --> 00:37:42,446 - between couples in private? - Quiet! 543 00:37:42,526 --> 00:37:43,818 I don't even know my husband. 544 00:37:43,898 --> 00:37:44,946 I mean, she's pretty... 545 00:38:47,091 --> 00:38:48,675 Where did she go? 546 00:38:50,344 --> 00:38:55,391 Jesus! You scared me! 547 00:38:57,018 --> 00:39:01,397 Why did you go in there? I almost had a heart attack. 548 00:39:02,023 --> 00:39:03,402 Why didn't you call me? 549 00:39:03,482 --> 00:39:06,530 I came because you didn't come to eat. 550 00:39:06,610 --> 00:39:07,653 I'm sorry. 551 00:39:08,029 --> 00:39:09,947 Is it a village party? 552 00:39:10,531 --> 00:39:11,991 Not really. 553 00:39:12,491 --> 00:39:13,794 We sometimes gather like this 554 00:39:13,875 --> 00:39:15,577 for a meal together. 555 00:39:19,665 --> 00:39:20,958 She's here! 556 00:39:22,376 --> 00:39:23,585 Hello. 557 00:39:23,920 --> 00:39:26,881 - Come have some food. - Welcome. 558 00:39:27,756 --> 00:39:29,008 Come this way. 559 00:39:32,094 --> 00:39:34,425 There used to be a lot of folks, 560 00:39:34,505 --> 00:39:35,852 but this is it now. 561 00:39:35,932 --> 00:39:37,615 We haven't had a guest in a while, so we prepared a lot. 562 00:39:37,695 --> 00:39:39,856 Try it. 563 00:39:39,936 --> 00:39:41,565 She's my daughter-in-law. 564 00:39:41,645 --> 00:39:43,943 I hope you enjoy the food. 565 00:39:44,023 --> 00:39:45,486 It looks great. 566 00:39:45,566 --> 00:39:46,733 Thank you. 567 00:39:49,486 --> 00:39:52,576 But where's Ms. Sun-cheon? 568 00:39:52,656 --> 00:39:54,370 She never comes here. 569 00:39:54,450 --> 00:39:56,788 We'll take some food to her later. 570 00:39:56,869 --> 00:39:58,833 Does she live alone? 571 00:39:58,913 --> 00:40:00,472 She lives with a sick girl 572 00:40:00,552 --> 00:40:01,793 named Soon-jung. 573 00:40:01,874 --> 00:40:03,487 She's Dong-chul's daughter, 574 00:40:03,567 --> 00:40:05,878 Sun-cheon's niece. 575 00:40:06,503 --> 00:40:09,593 After Dong-chul died, his wife ran off. 576 00:40:09,673 --> 00:40:10,883 Sun-cheon's the guardian. 577 00:40:11,092 --> 00:40:13,680 The girl had sort of a stroke. 578 00:40:13,760 --> 00:40:16,517 She fell in the sea and almost died. 579 00:40:16,597 --> 00:40:18,933 She can't move or talk now. 580 00:40:19,725 --> 00:40:21,397 She'll be like that till she dies. 581 00:40:21,477 --> 00:40:22,686 Why you! 582 00:40:23,145 --> 00:40:25,567 Is it okay for her to be treated at home? 583 00:40:25,647 --> 00:40:27,319 It's been years. 584 00:40:27,399 --> 00:40:29,989 When social services said to put her in a care home, 585 00:40:30,069 --> 00:40:32,074 Sun-cheon put up one hell of a fight show. 586 00:40:32,154 --> 00:40:35,786 She's normally a gentle woman. 587 00:40:35,867 --> 00:40:37,303 But she changed 588 00:40:37,383 --> 00:40:39,536 once she lost her voice. 589 00:40:39,829 --> 00:40:42,664 - She could talk before? - Of course. 590 00:40:43,582 --> 00:40:45,587 Damn woman. 591 00:40:45,667 --> 00:40:48,102 Thinking her niece would die, 592 00:40:48,432 --> 00:40:49,967 she drank some pesticide. 593 00:40:50,047 --> 00:40:52,678 It burned her throat. 594 00:40:52,758 --> 00:40:55,389 Still, she's a good woman. 595 00:40:55,469 --> 00:40:56,360 She works at a farm 596 00:40:56,440 --> 00:40:57,515 so her niece can be treated 597 00:40:57,595 --> 00:40:59,515 even after she dies. 598 00:41:01,017 --> 00:41:04,398 But someone died in her house again... 599 00:41:04,478 --> 00:41:08,774 Why won't the girl's male cousin come around? 600 00:41:09,650 --> 00:41:11,488 - Her cousin? - Yes. 601 00:41:11,568 --> 00:41:14,864 - The one who'd bring her stuff? - Yes. 602 00:41:15,239 --> 00:41:17,783 - I heard he's her brother-in-law. - I know. 603 00:41:23,122 --> 00:41:27,751 But that man isn't related, right? 604 00:41:28,169 --> 00:41:29,128 Who? 605 00:41:29,795 --> 00:41:31,755 My husband saw them. 606 00:41:32,506 --> 00:41:36,135 We don't usually go down the path behind that house. 607 00:41:36,760 --> 00:41:38,765 Once, he went past there 608 00:41:38,846 --> 00:41:42,934 and saw the girl with that man by the cliff. 609 00:41:44,894 --> 00:41:47,479 It was near sundown. 610 00:41:48,647 --> 00:41:50,942 They didn't see my husband. 611 00:41:52,609 --> 00:41:57,031 He said they didn't look like in-laws. 612 00:42:09,543 --> 00:42:10,669 Excuse me? 613 00:42:17,885 --> 00:42:19,095 Anybody home? 614 00:42:25,977 --> 00:42:26,936 Hello. 615 00:42:28,020 --> 00:42:30,064 I came to deliver some party food. 616 00:42:32,483 --> 00:42:33,775 Wait, please. 617 00:42:35,987 --> 00:42:37,779 Could we talk, ma'am? 618 00:43:06,934 --> 00:43:12,609 I'm investigating what happened to the girl 619 00:43:12,689 --> 00:43:14,775 who used to live in your brother's house. 620 00:43:16,861 --> 00:43:21,157 Have you seen her walking around here? 621 00:43:39,675 --> 00:43:46,682 She watched... the sea. 622 00:44:02,949 --> 00:44:08,996 She got scared and ran. 623 00:44:11,082 --> 00:44:12,917 Did you see her often? 624 00:44:16,753 --> 00:44:17,880 Three times. 625 00:44:20,883 --> 00:44:22,676 Three or four times. 626 00:44:23,677 --> 00:44:28,140 Did you ever see her with the brother-in-law? 627 00:44:33,062 --> 00:44:34,856 You never saw him? 628 00:44:44,781 --> 00:44:47,159 You could've taken on this case. 629 00:44:47,659 --> 00:44:49,165 Park came after you went on sick leave. 630 00:44:49,245 --> 00:44:52,373 (Park Hyung-joon) 631 00:44:59,213 --> 00:45:01,340 Some CCTV footage, missing. 632 00:45:02,967 --> 00:45:05,136 Due to bad weather, returned the next day. 633 00:45:08,973 --> 00:45:10,724 Contacted library. 634 00:45:30,828 --> 00:45:33,789 (To Se-jin) 635 00:45:46,052 --> 00:45:47,890 (Buan Library) 636 00:45:47,970 --> 00:45:50,056 - Ms. Song Na-yeon? - Yes. 637 00:45:50,764 --> 00:45:53,020 Did you send this through Mr. Park Hyung-joon? 638 00:45:53,100 --> 00:45:56,107 Yes. Are you talking about Se-jin? 639 00:45:56,187 --> 00:45:57,859 Do you know Jung Se-jin? 640 00:45:57,939 --> 00:45:58,818 Yes. 641 00:45:58,898 --> 00:46:00,903 How do you know her? 642 00:46:00,983 --> 00:46:03,527 Well, I know she's not well. 643 00:46:03,945 --> 00:46:06,200 And she has no Internet there. 644 00:46:06,280 --> 00:46:09,161 Se-jin sent me a list of books, 645 00:46:09,241 --> 00:46:10,827 and I sent them to her. 646 00:46:11,035 --> 00:46:13,916 Se-jin wrote the notes herself? 647 00:46:13,996 --> 00:46:15,289 I think so. 648 00:46:16,207 --> 00:46:18,167 Is Se-jin seriously ill? 649 00:46:18,334 --> 00:46:22,046 She hasn't asked for new books, and she hasn't returned a book. 650 00:46:22,213 --> 00:46:23,255 She died. 651 00:46:24,756 --> 00:46:25,716 What? 652 00:46:26,968 --> 00:46:30,516 May I see her notes 653 00:46:30,596 --> 00:46:34,141 and the list of books she borrowed? 654 00:46:34,433 --> 00:46:37,394 But I didn't collect and save them. 655 00:46:39,021 --> 00:46:40,481 I'll take a look. 656 00:46:45,862 --> 00:46:46,863 Here. 657 00:46:55,412 --> 00:46:57,331 Is this the book she didn't return? 658 00:46:57,748 --> 00:46:58,502 Right. 659 00:46:58,582 --> 00:46:59,458 ("World Map to Choose Your Travel Destination") 660 00:47:04,380 --> 00:47:05,342 (Do you have any books on music or learning English?) 661 00:47:05,422 --> 00:47:09,176 I had no idea that Se-jin passed away. 662 00:47:10,302 --> 00:47:12,972 She always hid her feelings. 663 00:47:13,347 --> 00:47:15,892 Is this Se-jin's handwriting too? 664 00:47:16,851 --> 00:47:17,810 Yes. 665 00:47:18,144 --> 00:47:20,021 It may be her last note. 666 00:47:20,604 --> 00:47:22,940 She said she hurt her right arm. 667 00:47:23,482 --> 00:47:25,026 Injured her arm? 668 00:47:25,234 --> 00:47:28,112 She had it sown at a clinic. 669 00:47:29,113 --> 00:47:30,326 The clinic in this town? 670 00:47:30,406 --> 00:47:33,367 I think it was the boat clinic that goes around the islands. 671 00:47:35,995 --> 00:47:39,751 If you find another note or remember anything else, 672 00:47:39,832 --> 00:47:40,878 please call me. 673 00:47:40,958 --> 00:47:42,043 Wait. 674 00:47:42,543 --> 00:47:45,004 My cell phone may not work out there, so... 675 00:47:57,349 --> 00:47:59,355 Were you the one who treated her arm? 676 00:47:59,435 --> 00:48:01,603 No, he's not here anymore. 677 00:48:03,105 --> 00:48:05,111 The cut was deep, 678 00:48:05,191 --> 00:48:07,568 but she came with it wrapped tightly. 679 00:48:09,028 --> 00:48:10,574 He told her 680 00:48:10,654 --> 00:48:13,202 it'd be best to go to a hospital in town. 681 00:48:13,282 --> 00:48:15,326 She just took some medicine and gauze. 682 00:48:15,534 --> 00:48:17,119 How big was the cut? 683 00:48:18,495 --> 00:48:20,206 Probably about this big. 684 00:48:21,248 --> 00:48:22,544 It says he suggested 685 00:48:22,624 --> 00:48:25,627 seeing a plastic surgeon so it won't scar. 686 00:48:27,171 --> 00:48:31,133 Did it appear to be a self-inflicted wound? 687 00:48:34,220 --> 00:48:36,388 It says it's an injury from falling. 688 00:48:37,514 --> 00:48:40,893 Any record of anyone who came with her that day? 689 00:48:41,643 --> 00:48:43,645 There's no mention here. 690 00:48:45,022 --> 00:48:47,399 But she couldn't have come here alone. 691 00:49:03,540 --> 00:49:04,625 Excuse me? 692 00:49:09,588 --> 00:49:10,672 Ma'am? 693 00:49:55,217 --> 00:49:57,261 When Se-jin hurt her arm, 694 00:49:59,221 --> 00:50:01,390 you took her to the clinic boat, right? 695 00:50:08,439 --> 00:50:10,607 Do you know her body hasn't been found? 696 00:50:14,028 --> 00:50:15,741 She didn't talk much 697 00:50:15,822 --> 00:50:19,283 with anyone else on the island. 698 00:50:20,659 --> 00:50:23,249 I'm trying to find out what happened to her. 699 00:50:23,329 --> 00:50:25,539 Anything you say will help a lot. 700 00:50:32,088 --> 00:50:34,048 Did you see Se-jin get hurt? 701 00:50:36,550 --> 00:50:40,554 The clinic said that she injured it in a fall. 702 00:50:41,097 --> 00:50:42,431 I'm wondering... 703 00:50:44,183 --> 00:50:47,812 if it looked like a self-inflicted wound. 704 00:50:54,360 --> 00:50:57,033 Did she mention anything 705 00:50:57,113 --> 00:50:58,489 while you were taking her there? 706 00:51:16,841 --> 00:51:22,429 (I heard a pot breaking and went.) 707 00:51:34,566 --> 00:51:36,197 (Her arm was bleeding, so I took her to the clinic.) 708 00:51:36,277 --> 00:51:37,862 (She kept crying.) 709 00:51:58,424 --> 00:52:00,176 Thank you for that night. 710 00:52:00,717 --> 00:52:02,845 You don't have to come anymore. 711 00:52:08,267 --> 00:52:10,144 They'll put up the CCTV camera again. 712 00:52:11,270 --> 00:52:12,652 They'll bother you 713 00:52:12,732 --> 00:52:14,273 if they know you were here. 714 00:52:23,449 --> 00:52:28,204 I'm fine, so please don't come. 715 00:52:30,331 --> 00:52:31,748 Take care. 716 00:52:38,589 --> 00:52:45,262 Did she mention any names or anything at all? 717 00:52:52,854 --> 00:52:55,481 She said she had a nightmare. 718 00:53:00,777 --> 00:53:03,572 She came to my house that night. 719 00:53:06,200 --> 00:53:08,285 But she didn't say anything. 720 00:54:19,816 --> 00:54:21,325 To treat her arm, 721 00:54:21,405 --> 00:54:23,569 she would've had to rewrap it. 722 00:54:24,278 --> 00:54:26,868 It must've been hard to do it with her left hand. 723 00:54:26,948 --> 00:54:28,699 You didn't help? 724 00:54:52,348 --> 00:54:55,434 (Never saw her after that.) 725 00:55:03,567 --> 00:55:05,239 She didn't want her niece 726 00:55:05,319 --> 00:55:07,488 to be seen by anyone. 727 00:55:14,661 --> 00:55:16,705 Wrapping up the interviews here 728 00:55:16,785 --> 00:55:18,665 is the last of my job. 729 00:55:21,752 --> 00:55:24,755 I have everything to finish my report. 730 00:55:30,511 --> 00:55:33,014 Then, no one will ask 731 00:55:33,555 --> 00:55:35,557 how Se-jin's life was here 732 00:55:36,308 --> 00:55:38,560 or why she made that choice. 733 00:55:48,821 --> 00:55:53,367 But I know the look on her face. 734 00:55:57,621 --> 00:55:59,363 It's what I saw in the mirror 735 00:56:00,033 --> 00:56:02,084 for the past year. 736 00:56:09,716 --> 00:56:11,701 Left alone 737 00:56:11,781 --> 00:56:13,554 for no fault of her own, 738 00:56:14,513 --> 00:56:18,059 she will vanish in the waves and be forgotten by all. 739 00:57:30,422 --> 00:57:34,176 (Congratulations on giving birth. Baby's name: Jung Se-jin) 740 00:58:17,970 --> 00:58:21,473 It's the salted fish you liked. 741 00:58:22,724 --> 00:58:24,060 Thank you. 742 00:58:24,643 --> 00:58:26,023 So this is goodbye? 743 00:58:26,103 --> 00:58:28,355 Don't say that. 744 00:58:29,565 --> 00:58:31,733 - Are you all ready to go? - Yes. 745 00:58:32,234 --> 00:58:33,527 - Take care. - Yes. 746 00:58:54,548 --> 00:58:56,758 There! You look so pretty! 747 00:59:00,179 --> 00:59:01,555 I'm sorry. 748 00:59:04,641 --> 00:59:05,726 I'm sorry. 749 00:59:23,285 --> 00:59:25,704 (Goodbye.) 750 01:00:09,665 --> 01:00:11,000 Where are you? 751 01:00:11,583 --> 01:00:13,018 Your lawyer said 752 01:00:13,098 --> 01:00:14,756 you skipped your appointment. 753 01:00:14,837 --> 01:00:16,255 Are you crazy? 754 01:00:24,346 --> 01:00:25,517 You're here. 755 01:00:25,597 --> 01:00:27,058 Hi. 756 01:00:28,935 --> 01:00:30,019 Hello. 757 01:00:31,020 --> 01:00:31,985 You came earlier than I thought. 758 01:00:32,065 --> 01:00:33,940 I'm sorry. I forgot. 759 01:00:34,398 --> 01:00:35,505 Did you talk to Min-jung? 760 01:00:35,585 --> 01:00:37,318 She was worried about you. 761 01:00:38,945 --> 01:00:41,242 Please wait here for a second. 762 01:00:41,322 --> 01:00:42,323 Sure. 763 01:00:49,371 --> 01:00:51,377 A settlement is not an option. 764 01:00:51,457 --> 01:00:54,710 They're so stubborn. It's not worth listening to. 765 01:00:54,919 --> 01:00:56,921 We'll have to go to trial. 766 01:00:57,171 --> 01:01:00,761 We have proof of your husband's affair. 767 01:01:00,842 --> 01:01:03,514 But they also claim 768 01:01:03,594 --> 01:01:06,388 you had an affair with a coworker. 769 01:01:06,973 --> 01:01:09,809 Is there anything I should know about that? 770 01:01:12,728 --> 01:01:17,403 He was my junior and my partner. 771 01:01:17,483 --> 01:01:18,775 He's gotten married since. 772 01:01:22,864 --> 01:01:25,282 I'm not going to ask him for anything. 773 01:01:30,704 --> 01:01:34,003 They claimed that you didn't want to have kids. 774 01:01:34,083 --> 01:01:34,959 Is that true? 775 01:01:37,753 --> 01:01:39,463 I had an upcoming promotion exam. 776 01:01:41,465 --> 01:01:43,717 He's the one who said 777 01:01:44,760 --> 01:01:46,303 we could try after the promotion. 778 01:01:47,972 --> 01:01:49,891 We were both very busy. 779 01:01:50,850 --> 01:01:51,893 I see. 780 01:01:52,101 --> 01:01:54,523 Your husband's mistress is pregnant. 781 01:01:54,603 --> 01:01:57,023 That's why he wants to get divorced quickly. 782 01:02:00,067 --> 01:02:02,278 I thought you should know. 783 01:02:06,949 --> 01:02:11,745 Is that disadvantageous for me? 784 01:02:12,454 --> 01:02:13,455 No. 785 01:02:14,248 --> 01:02:15,794 You both want to get divorced. 786 01:02:15,875 --> 01:02:18,044 Division of assets is all that's left. 787 01:02:19,086 --> 01:02:22,802 You know your husband will try to pull anything he can. 788 01:02:22,882 --> 01:02:24,216 We have to prepare. 789 01:02:25,217 --> 01:02:26,386 I know it's hard, 790 01:02:27,027 --> 01:02:29,471 but you have to decide now. 791 01:02:40,524 --> 01:02:42,446 Know how much I worried when I couldn't reach you? 792 01:02:42,526 --> 01:02:43,780 I forgot. 793 01:02:43,861 --> 01:02:44,987 You forgot? 794 01:02:45,321 --> 01:02:47,743 How could you forget a meeting with your lawyer 795 01:02:47,824 --> 01:02:50,913 - at a time like this? - It's okay. I'm fine. 796 01:02:50,993 --> 01:02:53,082 I don't believe that. 797 01:02:53,162 --> 01:02:54,375 Not one bit! 798 01:02:54,455 --> 01:02:57,416 How can you be fine? Tell me! 799 01:02:59,293 --> 01:03:00,336 Right. 800 01:03:04,256 --> 01:03:06,467 How could I be fine? 801 01:03:09,428 --> 01:03:11,138 You said so yourself. 802 01:03:12,348 --> 01:03:14,141 How could I not know anything? 803 01:03:15,977 --> 01:03:17,561 But I really didn't. 804 01:03:19,939 --> 01:03:21,837 I thought my life was good, 805 01:03:21,917 --> 01:03:23,525 then it went down the drain. 806 01:03:24,861 --> 01:03:27,488 When I think about how I couldn't know he cheated, 807 01:03:28,280 --> 01:03:30,116 I can't breathe. 808 01:03:33,995 --> 01:03:36,372 But I've been okay for the past few days. 809 01:03:40,334 --> 01:03:42,044 I'll wrap it up soon. 810 01:03:53,514 --> 01:03:55,307 (Baby's sleeping. Please knock.) 811 01:03:57,309 --> 01:03:58,435 Excuse me. 812 01:04:01,063 --> 01:04:03,649 There was a CCTV camera inside the house at first. 813 01:04:04,400 --> 01:04:06,568 Did Se-jin request that? 814 01:04:07,069 --> 01:04:08,946 We all agreed to install it. 815 01:04:09,155 --> 01:04:10,242 After adjusting to the house, 816 01:04:10,322 --> 01:04:12,909 she begged to take it down. 817 01:04:14,076 --> 01:04:15,411 Can we really do this? 818 01:04:17,246 --> 01:04:18,622 I'll take responsibility for it. 819 01:04:19,373 --> 01:04:21,542 We took down the one in your room. 820 01:04:22,001 --> 01:04:24,378 Well, I have to change and stuff. 821 01:04:25,129 --> 01:04:26,790 I came here because it's safe, 822 01:04:26,871 --> 01:04:28,385 but what's with all the cameras? 823 01:04:28,465 --> 01:04:30,176 Bear with us. 824 01:04:30,634 --> 01:04:34,073 Then just go behind this line, 825 01:04:34,153 --> 01:04:34,931 then you won't be on camera. 826 01:04:35,431 --> 01:04:37,516 - Whatever! - Wait! 827 01:04:41,687 --> 01:04:45,691 Se-jin was closer with Detective Park Hyung-joon? 828 01:04:48,152 --> 01:04:49,991 I couldn't go there often. 829 01:04:50,071 --> 01:04:52,243 And he knew her from the start of the case. 830 01:04:52,323 --> 01:04:54,366 You should have a mirror. 831 01:04:55,242 --> 01:04:56,702 You like pink? 832 01:04:59,413 --> 01:05:01,335 - Why? - He took good care of her. 833 01:05:01,415 --> 01:05:02,499 Don't like it? 834 01:05:03,042 --> 01:05:04,671 He bought her stuff with his own money. 835 01:05:04,751 --> 01:05:06,215 Se-jin really liked him. 836 01:05:06,295 --> 01:05:07,629 Happy birthday! 837 01:05:12,676 --> 01:05:16,013 Wow! I had these when I was young. 838 01:05:17,348 --> 01:05:18,474 Let's see. 839 01:05:54,260 --> 01:05:56,348 When Se-jin first went to the island, 840 01:05:56,428 --> 01:05:59,473 she held on thinking she could meet Kim Jung-mi again. 841 01:06:00,307 --> 01:06:03,355 But she couldn't be reached after the investigation. 842 01:06:03,435 --> 01:06:05,149 How did Se-jin feel? 843 01:06:05,229 --> 01:06:06,522 Disappointed. 844 01:06:08,357 --> 01:06:10,321 She'd open up to Hyung-joon 845 01:06:10,401 --> 01:06:13,070 more than me. 846 01:06:13,612 --> 01:06:16,157 I'm so stupid. Why didn't I know? 847 01:06:17,324 --> 01:06:18,579 It's my fault for not knowing. 848 01:06:18,659 --> 01:06:20,119 Se-jin. 849 01:06:21,370 --> 01:06:23,060 Cooperating with the investigation 850 01:06:23,722 --> 01:06:26,167 is the only way to make it right. 851 01:06:28,627 --> 01:06:31,380 Did Dad really hide something? 852 01:06:34,633 --> 01:06:38,387 The prosecutor looked for anything her father may have hidden. 853 01:06:39,513 --> 01:06:42,558 Hyung-joon thought Se-jin knew something. 854 01:06:43,767 --> 01:06:47,229 But you didn't think she did? 855 01:06:48,272 --> 01:06:49,523 She's a kid. 856 01:06:50,858 --> 01:06:55,279 If she had known, she would've told Hyung-joon. 857 01:07:04,413 --> 01:07:05,832 I found this. 858 01:07:07,416 --> 01:07:09,255 Is this Hyung-joon's writing? 859 01:07:09,335 --> 01:07:10,933 There was no turntable. 860 01:07:11,540 --> 01:07:13,255 Why would he give her this? 861 01:07:13,547 --> 01:07:15,216 I'm not sure. 862 01:07:21,806 --> 01:07:23,432 Didn't it bother you? 863 01:07:25,101 --> 01:07:26,435 About what? 864 01:07:29,814 --> 01:07:31,440 She was a grown girl. 865 01:07:34,735 --> 01:07:35,926 When Park went to the island, 866 01:07:36,006 --> 01:07:38,239 the CCTV was off sometimes. 867 01:07:38,865 --> 01:07:41,283 And he slept over there more than you did. 868 01:07:44,245 --> 01:07:45,150 Didn't it seem odd? 869 01:07:45,230 --> 01:07:47,248 What are you suggesting? 870 01:07:47,706 --> 01:07:50,626 Hyung-joon worked hard on the case. 871 01:07:51,168 --> 01:07:53,254 It was Se-jin who was demanding. 872 01:07:53,545 --> 01:07:54,832 I pitied her, 873 01:07:54,912 --> 01:07:56,507 but she wasn't an angel. 874 01:07:56,924 --> 01:08:00,177 It wasn't his fault he couldn't go to the island. 875 01:08:01,553 --> 01:08:02,721 Se-jin. 876 01:08:04,807 --> 01:08:08,811 I know you're sad that Hyung-joon can't come. 877 01:08:10,229 --> 01:08:11,856 Where's the album? 878 01:08:14,942 --> 01:08:17,736 Your brother insists on having it. 879 01:08:19,696 --> 01:08:21,410 It's nothing. Just give it to him. 880 01:08:21,490 --> 01:08:22,574 No way! 881 01:08:24,535 --> 01:08:26,703 Try to find it and take it if you can! 882 01:08:31,918 --> 01:08:36,633 Se-jin didn't say anything about Park after that? 883 01:08:36,713 --> 01:08:38,385 You should know better. 884 01:08:38,465 --> 01:08:39,956 Don't make any guesses 885 01:08:40,036 --> 01:08:41,718 when you don't know what happened. 886 01:08:42,636 --> 01:08:44,721 I heard you experienced it too. 887 01:08:45,222 --> 01:08:48,559 Thanks to the groundless rumors, Hyung-joon had to quit. 888 01:09:00,696 --> 01:09:05,162 Se-jin once asked me to send a letter for her to Seoul. 889 01:09:05,242 --> 01:09:06,663 It was stamped, 890 01:09:06,743 --> 01:09:08,749 but I spilled coffee on it. 891 01:09:08,830 --> 01:09:09,727 I put it in a new envelope 892 01:09:09,808 --> 01:09:12,749 and sent it with the library mail. 893 01:09:13,209 --> 01:09:15,419 Should I tell you things like this? 894 01:09:22,676 --> 01:09:24,428 I was surprised. 895 01:09:24,971 --> 01:09:27,518 I heard she went to study abroad, 896 01:09:27,598 --> 01:09:29,766 but the letter was from a domestic address. 897 01:09:29,976 --> 01:09:31,685 Do you still have the letter? 898 01:09:32,394 --> 01:09:33,774 She said to throw it out right away. 899 01:09:33,855 --> 01:09:35,442 What did the letter say? 900 01:09:35,522 --> 01:09:37,900 She asked to send flowers to the woman she lived with. 901 01:09:38,901 --> 01:09:40,903 A bouquet of 40 white roses, I think. 902 01:09:41,320 --> 01:09:42,279 Did you send it? 903 01:09:42,446 --> 01:09:43,447 Yes. 904 01:09:44,573 --> 01:09:46,495 Were you her boyfriend? 905 01:09:46,575 --> 01:09:48,828 Why did she ask you to do that? 906 01:09:49,495 --> 01:09:51,538 It was just a fling. 907 01:09:51,914 --> 01:09:53,415 Why just a fling? 908 01:09:54,333 --> 01:09:56,961 I felt burdened. 909 01:09:57,586 --> 01:09:59,123 The lady bought me a new iPhone 910 01:09:59,203 --> 01:10:01,218 and asked me to be nice to her. 911 01:10:01,298 --> 01:10:02,386 Now that I think of it, 912 01:10:02,466 --> 01:10:04,635 she must've bought it with the dirty money. 913 01:10:07,429 --> 01:10:09,473 I felt bad about that and sent the roses. 914 01:10:11,558 --> 01:10:13,019 Where did you send it to? 915 01:10:22,444 --> 01:10:23,825 - Hello. - Hi. 916 01:10:23,905 --> 01:10:25,910 Flower delivery for Ms. Kim Jung-mi. 917 01:10:25,990 --> 01:10:26,949 Who? 918 01:10:27,449 --> 01:10:29,660 It says it's for Ms. Kim Jung-mi. 919 01:10:31,370 --> 01:10:32,746 - Wait, please. - Sure. 920 01:10:35,582 --> 01:10:37,379 - Hello. - Hi. 921 01:10:37,459 --> 01:10:39,086 How may I help you? 922 01:10:39,586 --> 01:10:41,675 I'm here for Ms. Kim Jung-mi. 923 01:10:41,755 --> 01:10:44,008 - I see. - Here. 924 01:10:44,926 --> 01:10:46,593 - Thank you. - You're welcome. 925 01:10:48,971 --> 01:10:50,935 May I look around? 926 01:10:51,015 --> 01:10:52,058 Go ahead. 927 01:11:15,372 --> 01:11:16,748 Ms. Kim Jung-mi! 928 01:11:18,709 --> 01:11:19,668 Who are you? 929 01:11:20,086 --> 01:11:21,753 The one who sent that. 930 01:11:22,463 --> 01:11:23,589 Do I know you? 931 01:11:23,798 --> 01:11:26,717 Detective Kim Hyun-soo. I'm investigating Se-jin's suicide. 932 01:11:26,926 --> 01:11:29,971 You received that before, right? 933 01:11:31,013 --> 01:11:34,391 You knew that it was from Se-jin, right? 934 01:11:35,017 --> 01:11:36,518 Please stay back. 935 01:11:38,395 --> 01:11:39,733 I thought Se-jin didn't contact anyone 936 01:11:39,814 --> 01:11:41,983 before she died. 937 01:11:43,985 --> 01:11:46,403 Then I found out she sent that. 938 01:11:47,071 --> 01:11:48,990 I'd like to ask a few questions. 939 01:11:50,574 --> 01:11:56,873 Is Se-jin really dead? 940 01:12:00,042 --> 01:12:03,170 I was just thankful for not being sentenced 941 01:12:04,338 --> 01:12:06,507 and lived quietly in hiding. 942 01:12:08,134 --> 01:12:09,889 Se-jin's brother claimed 943 01:12:09,969 --> 01:12:13,309 I took his mom's jewelry 944 01:12:13,389 --> 01:12:14,849 and tried to sue me. 945 01:12:15,766 --> 01:12:18,144 If he finds out Se-jin contacted me... 946 01:12:20,062 --> 01:12:21,730 My lawyer said 947 01:12:22,523 --> 01:12:26,655 I wouldn't be able to see Se-jin again if things went wrong 948 01:12:26,735 --> 01:12:28,779 and told me to wait until she becomes an adult. 949 01:12:29,738 --> 01:12:33,079 Despite the risks, she sent it. 950 01:12:33,159 --> 01:12:34,911 Why didn't you try to reach her? 951 01:12:36,871 --> 01:12:39,040 I'm still scared of Yong-jin. 952 01:12:40,958 --> 01:12:44,841 I thought they'd take good care of her 953 01:12:44,921 --> 01:12:46,672 because they needed her as a witness. 954 01:12:48,715 --> 01:12:50,327 I heard the police and Yong-jin 955 01:12:50,790 --> 01:12:53,137 decided to send her to the island. 956 01:12:53,720 --> 01:12:55,807 The prosecutor and police 957 01:12:58,017 --> 01:13:01,645 thought Se-jin knew something more about her father. 958 01:13:02,604 --> 01:13:04,481 Any idea what it could be? 959 01:13:06,818 --> 01:13:11,072 I was with him for over ten years. 960 01:13:12,698 --> 01:13:14,658 I realized during the investigation 961 01:13:16,410 --> 01:13:18,370 that he didn't trust me at all. 962 01:13:22,458 --> 01:13:24,088 Se-jin kept asking 963 01:13:24,168 --> 01:13:28,547 if he really did what they claimed he did. 964 01:13:31,550 --> 01:13:34,765 She handed over the ledger herself. 965 01:13:34,846 --> 01:13:37,974 Why would she hide anything? 966 01:13:38,682 --> 01:13:41,602 You can't do this to Se-jin. 967 01:13:41,894 --> 01:13:44,105 The searches have been called off. 968 01:13:45,857 --> 01:13:48,067 Though her body hasn't been found, 969 01:13:50,611 --> 01:13:55,825 there are grounds to presume she has died. 970 01:14:09,546 --> 01:14:12,216 (Wedding Invitation: Park Hyung-joon) 971 01:14:15,970 --> 01:14:17,096 Yes? 972 01:14:19,556 --> 01:14:20,724 Come in. 973 01:14:26,647 --> 01:14:27,982 I saw your interim report. 974 01:14:28,690 --> 01:14:30,276 Close the case with what you have. 975 01:14:30,860 --> 01:14:32,448 I should meet Park Hyung-joon to... 976 01:14:32,528 --> 01:14:34,696 Did I ask you to reinvestigate? 977 01:14:35,572 --> 01:14:37,203 Still, my name will be on the report. 978 01:14:37,283 --> 01:14:39,911 Does your husband know you're on this case? 979 01:14:41,037 --> 01:14:41,874 Probably not. 980 01:14:41,954 --> 01:14:44,081 A reporter was snooping around. 981 01:14:45,624 --> 01:14:48,047 He didn't seem to know much, so there was no problem. 982 01:14:48,127 --> 01:14:50,629 That means he didn't hear it from the bereaved family. 983 01:14:50,963 --> 01:14:53,257 Your husband is close with the reporters. 984 01:14:55,843 --> 01:14:57,188 What if things go wrong again 985 01:14:57,268 --> 01:14:59,096 with your personal issues? 986 01:14:59,555 --> 01:15:01,640 Wrap it up so we can register her death. 987 01:15:08,272 --> 01:15:11,275 (Conclusion: Missing, presumed dead) 988 01:15:55,862 --> 01:15:57,989 From things that can't be changed, 989 01:15:59,073 --> 01:16:01,158 I wanted to be free. 990 01:16:02,784 --> 01:16:05,287 I didn't want to be a burden on anyone. 991 01:16:07,164 --> 01:16:10,918 I won't miss anything except for the sunset. 992 01:16:14,046 --> 01:16:17,553 If anyone discovers me by accident, 993 01:16:17,633 --> 01:16:19,385 I apologize in advance. 994 01:16:21,262 --> 01:16:23,639 This is the only way I could think of. 995 01:16:25,766 --> 01:16:27,753 I hope I vanish through the waves 996 01:16:28,102 --> 01:16:29,854 and never return. 997 01:16:31,981 --> 01:16:36,861 I apologize on behalf of my father and brother. 998 01:16:39,071 --> 01:16:40,322 Goodbye. 999 01:17:02,011 --> 01:17:04,096 Please walk confidently. 1000 01:17:05,722 --> 01:17:07,269 Smile and relax. 1001 01:17:07,349 --> 01:17:09,726 Mr. Park Hyung-joon? 1002 01:17:10,436 --> 01:17:11,723 Someone is here to see you 1003 01:17:11,804 --> 01:17:13,314 regarding payment. 1004 01:17:15,149 --> 01:17:17,151 Oh. All right. 1005 01:17:23,908 --> 01:17:26,160 My brother said he'd pay. 1006 01:17:29,455 --> 01:17:31,207 I'm Detective Kim Hyun-soo. 1007 01:17:31,874 --> 01:17:33,471 You didn't take my calls or texts, 1008 01:17:33,785 --> 01:17:35,127 so I came here. 1009 01:17:35,461 --> 01:17:36,420 What? 1010 01:17:37,046 --> 01:17:38,422 I need to ask a few questions. 1011 01:17:38,840 --> 01:17:40,507 - Now? - It won't take long. 1012 01:17:41,217 --> 01:17:43,052 How could you come here? 1013 01:17:44,136 --> 01:17:45,721 Do you want to talk here? 1014 01:17:46,806 --> 01:17:47,807 You came to threaten me 1015 01:17:47,887 --> 01:17:49,391 at my wedding? 1016 01:17:50,434 --> 01:17:52,478 Why would I threaten you? 1017 01:17:56,648 --> 01:17:58,192 I did this once. 1018 01:17:58,943 --> 01:18:01,070 If it starts at 2 PM, you have lots of time. 1019 01:18:17,336 --> 01:18:20,006 Do you think she could be alive? 1020 01:18:20,339 --> 01:18:22,716 You know the island well. 1021 01:18:26,971 --> 01:18:29,306 Then is the case closed as a suicide? 1022 01:18:30,933 --> 01:18:33,227 I didn't find anything that says otherwise. 1023 01:18:36,063 --> 01:18:38,065 What do you want to ask me? 1024 01:18:38,357 --> 01:18:42,406 Though she was close with Kim Jung-mi, 1025 01:18:42,486 --> 01:18:44,238 there's no mention of her in the will. 1026 01:18:45,907 --> 01:18:48,034 She probably thought it was for Kim's best. 1027 01:18:49,576 --> 01:18:51,495 There's no mention of you either. 1028 01:18:52,788 --> 01:18:55,541 You personally brought many things for Se-jin. 1029 01:18:57,334 --> 01:18:58,794 Would you like them back? 1030 01:19:00,379 --> 01:19:02,024 After our honeymoon, 1031 01:19:02,177 --> 01:19:04,591 we're moving abroad. 1032 01:19:06,510 --> 01:19:07,719 (A-ra) 1033 01:19:11,307 --> 01:19:12,809 I think 1034 01:19:13,851 --> 01:19:17,354 you became close with Se-jin more than what people say. 1035 01:19:18,981 --> 01:19:21,984 Whether by accident or on purpose. 1036 01:19:24,153 --> 01:19:26,948 Think you know about Se-jin by looking at some files? 1037 01:19:27,406 --> 01:19:28,452 Did her brother say that? 1038 01:19:28,532 --> 01:19:31,202 Or the police want to blame everything on me? 1039 01:19:31,577 --> 01:19:33,454 How dare you say that! 1040 01:19:34,580 --> 01:19:36,916 She hurt herself after you quit! 1041 01:19:38,042 --> 01:19:40,461 - What? - Se-jin slit her arm. 1042 01:19:43,005 --> 01:19:44,631 I wanted to ask you 1043 01:19:46,968 --> 01:19:48,806 if she called you one last time 1044 01:19:48,886 --> 01:19:51,555 before jumping off the cliff. 1045 01:19:53,015 --> 01:19:55,101 Because you're all she had. 1046 01:19:55,351 --> 01:19:56,978 I thought at least... 1047 01:19:58,062 --> 01:20:01,232 you'd wonder why she did that. 1048 01:20:03,567 --> 01:20:05,310 But... 1049 01:20:06,223 --> 01:20:08,239 it seems like you don't care about Se-jin's death either. 1050 01:20:09,490 --> 01:20:13,160 Or is that good for you? 1051 01:20:16,372 --> 01:20:18,040 Hyung-joon? 1052 01:20:18,624 --> 01:20:20,126 Are you here? 1053 01:20:20,709 --> 01:20:22,378 Where did he go? 1054 01:23:02,704 --> 01:23:04,373 Don't go back to work. 1055 01:23:04,790 --> 01:23:06,670 When did you last have a real meal? 1056 01:23:06,750 --> 01:23:08,505 Instead of napping in your car, 1057 01:23:08,585 --> 01:23:10,212 did you ever sleep comfortably? 1058 01:23:10,379 --> 01:23:12,131 You're not normal! 1059 01:23:34,611 --> 01:23:37,614 You just have to finish a report. What's with you? 1060 01:23:38,032 --> 01:23:39,589 You went to a wedding 1061 01:23:39,669 --> 01:23:41,493 to get revenge for a dead girl? 1062 01:23:42,744 --> 01:23:44,458 Are you suspicious of Hyung-joon? 1063 01:23:44,538 --> 01:23:46,748 What do you think he did? 1064 01:23:47,374 --> 01:23:51,173 Your husband's lies about your partner! 1065 01:23:51,253 --> 01:23:54,278 You went through hell 1066 01:23:54,358 --> 01:23:55,757 because of those rumors! 1067 01:23:56,342 --> 01:23:59,891 You're insanely mad about your damn husband! 1068 01:23:59,971 --> 01:24:04,020 So let's go and spit in his face! 1069 01:24:04,100 --> 01:24:07,436 Do it! Do what you want! 1070 01:24:16,821 --> 01:24:19,198 I've barely gotten any sleep since I moved here. 1071 01:24:20,366 --> 01:24:21,826 I have nightmares. 1072 01:24:25,079 --> 01:24:26,413 I died. 1073 01:24:27,456 --> 01:24:31,502 I see myself dead every night. 1074 01:24:36,340 --> 01:24:38,217 Can't someone clear the body? 1075 01:24:40,594 --> 01:24:42,388 Can't someone just bury me? 1076 01:24:43,764 --> 01:24:46,267 That's all I think about in my nightmare. 1077 01:24:49,186 --> 01:24:52,231 But if I don't sleep, I'll go crazy. 1078 01:24:53,774 --> 01:24:56,527 So I take sleeping pills. 1079 01:24:57,862 --> 01:24:59,910 When I finally fall asleep 1080 01:25:00,481 --> 01:25:02,283 and wake up all drowsy, 1081 01:25:02,699 --> 01:25:05,161 I wonder where I am. 1082 01:25:07,163 --> 01:25:09,373 In the earlier CCTV footage, 1083 01:25:10,499 --> 01:25:12,334 Se-jin is like that. 1084 01:25:13,335 --> 01:25:15,549 But there are lots of signs 1085 01:25:15,629 --> 01:25:17,548 showing that she fought to survive there. 1086 01:25:20,134 --> 01:25:22,887 Then she died, and her body was lost. 1087 01:25:27,474 --> 01:25:30,436 But everyone wants the case closed quietly. 1088 01:25:32,313 --> 01:25:34,899 And I'm using the case to try to return to work. 1089 01:25:43,740 --> 01:25:46,743 Focus on getting better before returning to work. 1090 01:25:47,954 --> 01:25:49,205 Listen. 1091 01:25:50,832 --> 01:25:53,500 - If you do that again... - Min-jung. 1092 01:25:54,460 --> 01:25:56,753 Think I did that to kill myself? 1093 01:25:57,213 --> 01:25:57,967 Think I crushed my arm 1094 01:25:58,047 --> 01:26:00,216 to avoid discipline? 1095 01:26:01,758 --> 01:26:02,802 No. 1096 01:26:04,887 --> 01:26:07,890 I have to work to forget all the crap in my life. 1097 01:26:08,390 --> 01:26:10,011 I thought I'd go crazy not working 1098 01:26:10,360 --> 01:26:11,936 because of my numb arm! 1099 01:26:13,354 --> 01:26:15,689 I did it in hopes to fix it! 1100 01:26:17,566 --> 01:26:19,169 Not because I wanted to die. 1101 01:26:20,076 --> 01:26:22,446 I did it to live. 1102 01:26:26,783 --> 01:26:29,370 The girl must've been like that too, 1103 01:26:31,288 --> 01:26:32,414 but there's no one. 1104 01:26:33,624 --> 01:26:35,877 I met a lot of people. 1105 01:26:38,712 --> 01:26:39,926 I wanted to find one person 1106 01:26:40,006 --> 01:26:42,716 who would tell me she wouldn't die like that. 1107 01:26:50,808 --> 01:26:52,476 But not one person said that. 1108 01:26:54,478 --> 01:26:59,275 It must still be a dark night 1109 01:27:01,568 --> 01:27:06,365 The glittering stars in the sky 1110 01:27:09,285 --> 01:27:17,043 Sometimes look down on me 1111 01:27:22,256 --> 01:27:26,886 It must still be a dark night 1112 01:27:27,386 --> 01:27:32,266 Now, the passing wind 1113 01:27:32,934 --> 01:27:33,980 (Conclusion: Presumed dead) 1114 01:27:34,060 --> 01:27:41,692 Sadly embraces me 1115 01:27:45,446 --> 01:27:46,488 Yes? 1116 01:27:47,031 --> 01:27:49,783 Come in. Have a seat. 1117 01:27:57,666 --> 01:28:00,377 I wanted to talk before the disciplinary hearing. 1118 01:28:00,711 --> 01:28:03,339 I heard about Park Hyung-joon. 1119 01:28:04,756 --> 01:28:06,888 - I'm sorry. - No. 1120 01:28:06,968 --> 01:28:09,428 It could happen while on the job. 1121 01:28:10,096 --> 01:28:11,725 Anyway, you closed the case well, 1122 01:28:11,806 --> 01:28:13,850 so I'll keep my promise. 1123 01:28:18,395 --> 01:28:21,607 But settle your divorce before you return. 1124 01:28:23,484 --> 01:28:26,403 - Pardon? - It's a messy divorce. 1125 01:28:26,778 --> 01:28:28,450 You'll have to explain to the committee 1126 01:28:28,530 --> 01:28:31,533 all your husband's lies. 1127 01:28:31,868 --> 01:28:33,664 Let's not dig up old bones. 1128 01:28:33,744 --> 01:28:35,131 After your divorce... 1129 01:28:35,211 --> 01:28:36,455 It's enough. 1130 01:28:42,003 --> 01:28:44,380 It's enough that you gave me a chance. 1131 01:28:44,713 --> 01:28:45,467 But... 1132 01:28:45,547 --> 01:28:47,162 If I need to be disciplined, 1133 01:28:47,242 --> 01:28:48,592 I will. 1134 01:28:49,802 --> 01:28:51,637 I'll see you at the hearing. 1135 01:29:04,441 --> 01:29:06,443 Wait... 1136 01:29:18,789 --> 01:29:20,457 There's a CCTV camera here. 1137 01:29:21,876 --> 01:29:23,460 Thought you should know. 1138 01:29:24,711 --> 01:29:27,756 It's not good for you to barge in like this, you know? 1139 01:29:27,965 --> 01:29:29,716 I came to say something. 1140 01:29:31,928 --> 01:29:34,096 Isn't it too late to talk? 1141 01:29:35,472 --> 01:29:36,811 It's too late to settle. 1142 01:29:36,891 --> 01:29:39,018 I've been running away from this. 1143 01:29:40,561 --> 01:29:42,479 I thought it was my fault. 1144 01:29:43,815 --> 01:29:45,649 But I've changed. 1145 01:29:47,734 --> 01:29:49,695 I'm not who I used to be. 1146 01:29:51,572 --> 01:29:53,199 I'm going to fight you. 1147 01:29:55,868 --> 01:29:58,495 I'll do my best to destroy you. 1148 01:29:59,121 --> 01:30:01,999 I'll fight to leave proof that I fought. 1149 01:30:05,252 --> 01:30:09,882 I thought I should tell you that in person. 1150 01:30:25,272 --> 01:30:27,566 I heard you finished the case report. 1151 01:30:28,860 --> 01:30:29,944 Thank you. 1152 01:30:32,696 --> 01:30:34,698 Here's the full report. 1153 01:30:35,116 --> 01:30:37,618 A list of her belongings is also in there. 1154 01:30:39,495 --> 01:30:41,788 There was no jewelry. You must've been mistaken. 1155 01:30:42,623 --> 01:30:44,500 And she must've taken the album 1156 01:30:45,167 --> 01:30:47,544 because she didn't want you to have it. 1157 01:30:51,298 --> 01:30:55,177 You must really feel sorry for my dead sister. 1158 01:30:56,846 --> 01:30:57,889 Right? 1159 01:30:59,681 --> 01:31:01,225 Not as much as you do. 1160 01:31:09,942 --> 01:31:11,568 If you see her will, 1161 01:31:12,653 --> 01:31:16,323 she apologized on behalf of her father and brother. 1162 01:31:17,867 --> 01:31:19,743 We know about your father. 1163 01:31:20,577 --> 01:31:25,086 But what did you do so wrong 1164 01:31:25,166 --> 01:31:26,876 that she apologized on your behalf? 1165 01:31:29,336 --> 01:31:30,757 Stop being so nosy, you damn cop! 1166 01:31:30,838 --> 01:31:33,800 Stop it! Sit down! 1167 01:31:34,633 --> 01:31:36,635 I'm sorry, Detective. 1168 01:31:40,097 --> 01:31:41,355 Pushing the insurance company won't speed up 1169 01:31:41,435 --> 01:31:44,977 processing her death. 1170 01:31:47,063 --> 01:31:48,730 Stop whining. 1171 01:33:31,750 --> 01:33:34,461 (Eat and take your pills.) 1172 01:33:55,441 --> 01:33:58,489 The CCTV camera is back on, 1173 01:33:58,569 --> 01:34:00,321 so let's stay behind the laundry line. 1174 01:34:01,780 --> 01:34:03,970 If you knock, 1175 01:34:04,050 --> 01:34:05,117 I'll come out. 1176 01:34:08,120 --> 01:34:10,581 Look at all the food! 1177 01:34:10,998 --> 01:34:12,666 Is today a special day? 1178 01:34:15,252 --> 01:34:16,253 What? 1179 01:34:17,754 --> 01:34:19,090 Birthday? 1180 01:34:19,924 --> 01:34:21,683 Thanks to you, 1181 01:34:21,763 --> 01:34:23,135 I get to eat yummy food. 1182 01:34:23,803 --> 01:34:24,929 Thank you! 1183 01:34:26,388 --> 01:34:28,144 (Lee Soon-jung) 1184 01:34:28,224 --> 01:34:30,062 I thought about 1185 01:34:30,142 --> 01:34:31,936 what to get you for your birthday. 1186 01:34:33,229 --> 01:34:35,689 While staying at your dad's house, 1187 01:34:36,816 --> 01:34:38,770 I listened to his music 1188 01:34:38,851 --> 01:34:41,070 and read his letters in secret. 1189 01:34:42,238 --> 01:34:44,991 The letters were all for you. 1190 01:34:46,242 --> 01:34:47,736 I didn't know they were for you 1191 01:34:47,817 --> 01:34:49,328 and got jealous. 1192 01:34:51,455 --> 01:34:52,456 Wait. 1193 01:34:53,499 --> 01:34:56,335 I have my mom's stamp collection. 1194 01:34:57,211 --> 01:34:58,341 Seeing them, 1195 01:34:58,421 --> 01:35:00,882 I thought I could go anywhere. 1196 01:35:02,341 --> 01:35:04,218 Now, there's nowhere to go 1197 01:35:04,996 --> 01:35:06,303 but here. 1198 01:35:07,471 --> 01:35:12,768 Everyone I've been waiting for is gone. 1199 01:35:34,874 --> 01:35:39,170 You asked for any mail for the former owner. 1200 01:35:39,879 --> 01:35:41,463 I left it with security. 1201 01:35:46,635 --> 01:35:48,512 (To Choi Eun-ju) 1202 01:35:56,854 --> 01:35:58,480 (Mother: Choi Eun-ju) 1203 01:36:05,487 --> 01:36:07,384 How often are the bills 1204 01:36:07,708 --> 01:36:09,366 for the charnel house paid? 1205 01:36:09,700 --> 01:36:12,203 It depends on the requested contract. 1206 01:36:12,661 --> 01:36:15,542 Payments for them were made every five years, 1207 01:36:15,622 --> 01:36:17,541 but they were recently extended to ten more years. 1208 01:36:18,709 --> 01:36:21,295 Really? When was that? 1209 01:36:21,753 --> 01:36:24,423 She came and paid in person. 1210 01:36:28,177 --> 01:36:32,768 Do you check what's kept inside 1211 01:36:32,849 --> 01:36:35,267 each of the vaults? 1212 01:36:35,642 --> 01:36:38,187 No. It's not a subway locker. 1213 01:36:39,063 --> 01:36:41,148 May I see the extension document? 1214 01:36:43,275 --> 01:36:45,527 (Policyholder: Lee Soon-jung) 1215 01:36:47,238 --> 01:36:49,076 Can I see the CCTV footage? 1216 01:36:49,156 --> 01:36:51,533 The new section has new cameras. 1217 01:36:52,534 --> 01:36:53,915 In the old section, 1218 01:36:53,995 --> 01:36:56,288 the footage is kept for only two weeks. 1219 01:37:13,764 --> 01:37:16,683 (Choi Sung-moon, Kang Yeon-sook) 1220 01:37:48,090 --> 01:37:49,508 (Eat and take your pills.) 1221 01:38:04,523 --> 01:38:06,358 (Her arm was bleeding, so I took her to the clinic.) 1222 01:38:15,409 --> 01:38:19,246 Typhoon Rappa is moving northward and developing stronger winds. 1223 01:38:19,663 --> 01:38:21,582 With a wind speed of over 47m per second... 1224 01:38:51,070 --> 01:38:54,240 (Lee Soon-jung) 1225 01:39:01,663 --> 01:39:04,295 (Identity Card Issuance Notice) 1226 01:39:04,375 --> 01:39:05,751 (Disability Registration) 1227 01:39:31,861 --> 01:39:32,820 What? 1228 01:39:45,624 --> 01:39:48,794 (Go to Seoul.) 1229 01:39:53,674 --> 01:39:55,467 I don't have anywhere to go. 1230 01:39:57,136 --> 01:40:00,431 My brother and father did many bad things. 1231 01:40:01,640 --> 01:40:03,434 I was too stupid to know. 1232 01:40:04,852 --> 01:40:06,603 So I'm being punished. 1233 01:40:09,440 --> 01:40:10,983 There's no one left. 1234 01:40:30,461 --> 01:40:34,131 (You are left.) 1235 01:41:13,880 --> 01:41:17,049 No! Why keep telling me to leave? 1236 01:41:17,424 --> 01:41:19,301 I like it here like this! 1237 01:41:20,845 --> 01:41:22,972 Let's just live like this. 1238 01:41:33,607 --> 01:41:35,151 Go out... 1239 01:41:36,485 --> 01:41:38,570 And live for us. 1240 01:41:41,157 --> 01:41:42,199 Live. 1241 01:41:50,374 --> 01:41:51,834 No one... 1242 01:41:53,669 --> 01:41:55,754 Will save you. 1243 01:41:59,383 --> 01:42:00,676 You... 1244 01:42:03,429 --> 01:42:06,390 Must save yourself. 1245 01:42:15,191 --> 01:42:16,943 Life is... 1246 01:42:20,529 --> 01:42:22,949 Much longer... 1247 01:42:23,532 --> 01:42:26,452 Than you think. 1248 01:43:34,395 --> 01:43:37,359 The sea level is gradually rising. 1249 01:43:37,439 --> 01:43:40,902 With high waves expected up to 9 meters... 1250 01:43:54,916 --> 01:43:56,333 Let's... 1251 01:43:59,879 --> 01:44:01,422 Stay... 1252 01:44:07,386 --> 01:44:09,013 Strong. 1253 01:44:18,605 --> 01:44:21,358 Chief! Chief! 1254 01:44:24,070 --> 01:44:26,322 I can't breathe! 1255 01:44:26,572 --> 01:44:28,535 I found these on the rocks! 1256 01:44:28,615 --> 01:44:30,454 What are you talking about? 1257 01:44:30,534 --> 01:44:32,456 - She's gone! - What? 1258 01:44:32,536 --> 01:44:34,625 The kid is gone! 1259 01:44:34,705 --> 01:44:37,458 - Oh, no! - I found a letter! 1260 01:46:12,804 --> 01:46:17,975 (I made her do it.) 1261 01:46:26,150 --> 01:46:28,402 I don't know what you mean. 1262 01:46:32,614 --> 01:46:34,200 I came here because... 1263 01:46:41,040 --> 01:46:42,708 I took this from the house. 1264 01:46:46,670 --> 01:46:52,051 I came to return it to you. 1265 01:47:02,686 --> 01:47:04,814 I'm sorry to have startled you. 1266 01:47:10,569 --> 01:47:11,946 Please take care. 1267 01:47:48,065 --> 01:47:49,736 (Disciplinary Hearing Notice for Detective Kim Hyun-soo) 1268 01:47:49,817 --> 01:47:51,110 (Destroying and damaging company vehicle) 1269 01:47:55,781 --> 01:47:58,617 She won't answer. What should I do? 1270 01:48:03,205 --> 01:48:08,794 (One year later) 1271 01:48:33,527 --> 01:48:34,991 Are you Korean? 1272 01:48:35,071 --> 01:48:36,989 That waitress told me. 1273 01:48:38,532 --> 01:48:39,533 Yes. 1274 01:48:42,161 --> 01:48:43,120 Hello. 1275 01:48:44,246 --> 01:48:46,535 Would you like to move 1276 01:48:46,806 --> 01:48:47,875 for a better view of the sunset? 1277 01:49:03,557 --> 01:49:04,976 Here's the menu. 1278 01:49:06,853 --> 01:49:07,857 I'm done for the day. 1279 01:49:07,937 --> 01:49:09,191 - Okay. Bye-bye. - Bye-bye. 1280 01:49:09,271 --> 01:49:11,023 Are you getting off work? 1281 01:49:11,398 --> 01:49:13,150 May I buy you a drink? 1282 01:49:16,195 --> 01:49:17,241 Sure. 1283 01:49:17,321 --> 01:49:19,907 Can I have a beer? 1284 01:49:34,839 --> 01:49:35,923 Thank you. 1285 01:49:38,175 --> 01:49:40,011 How long are you staying here? 1286 01:49:41,303 --> 01:49:42,930 I haven't decided. 1287 01:49:43,931 --> 01:49:46,100 This place will grow on you. 1288 01:49:48,185 --> 01:49:49,728 Are you on vacation? 1289 01:49:51,438 --> 01:49:53,983 No, I quit my job. 1290 01:49:57,069 --> 01:49:59,071 I want to start over, 1291 01:50:00,406 --> 01:50:02,699 but I don't know what to do yet. 1292 01:50:04,118 --> 01:50:05,998 Someone I like said 1293 01:50:06,078 --> 01:50:08,039 life is longer than you think. 1294 01:50:12,334 --> 01:50:13,794 The tattoo is pretty. 1295 01:50:16,713 --> 01:50:18,800 I did it to cover my scar. 1296 01:50:20,467 --> 01:50:22,761 I can refer you if you'd like. 1297 01:50:27,934 --> 01:50:29,230 How is life here? 1298 01:50:29,310 --> 01:50:32,354 I was really busy working until last week. 1299 01:50:32,897 --> 01:50:34,277 I didn't even have time 1300 01:50:34,357 --> 01:50:36,150 to write letters home. 1301 01:50:36,818 --> 01:50:38,402 You send letters to Korea? 1302 01:50:38,777 --> 01:50:39,736 Yes. 1303 01:50:40,154 --> 01:50:42,990 I know it's old-fashioned, but I like it. 1304 01:50:47,286 --> 01:50:50,497 Will you ever go back to Korea? 1305 01:50:52,458 --> 01:50:54,877 I have things to wrap up first. 1306 01:50:57,546 --> 01:51:00,967 Is this the first city on your trip? 1307 01:51:02,551 --> 01:51:03,803 No. 1308 01:51:04,345 --> 01:51:06,138 I've been here and there. 1309 01:51:07,389 --> 01:51:09,934 I wanted to check on something myself. 1310 01:51:14,355 --> 01:51:15,522 Did you find it? 1311 01:51:16,899 --> 01:51:17,736 What? 1312 01:51:17,817 --> 01:51:20,027 What you wanted to check for yourself. 1313 01:51:23,447 --> 01:51:24,949 I think I found it. 1314 01:51:27,118 --> 01:51:28,369 That's good. 1315 01:51:31,998 --> 01:51:33,124 Thanks. 1316 01:51:34,500 --> 01:51:36,085 I'm more thankful. 1317 01:52:19,670 --> 01:52:24,758 (KIM HYE-SU) 1318 01:52:25,634 --> 01:52:30,681 (LEE JUNG-EUN) 1319 01:52:31,723 --> 01:52:36,312 (ROH JEONG-EUI)