1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:32,183 --> 00:00:35,016 C'è un vecchio appartamento nella mia città natale 4 00:00:35,016 --> 00:00:38,349 che era deserto quand'ero bambina. 5 00:00:38,891 --> 00:00:42,141 È uno di quegli edifici che 6 00:00:42,141 --> 00:00:46,349 sono stati costruiti dalla gente di Hong Kong negli anni '90. 7 00:00:49,516 --> 00:00:51,683 Un giorno ci sono entrata, 8 00:00:51,683 --> 00:00:54,474 e ho visto il posto tutto ordinato, 9 00:00:54,474 --> 00:00:56,641 mentre era lì a pulirlo. 10 00:00:57,808 --> 00:00:59,891 L'ho vista e le ho chiesto, 11 00:00:59,891 --> 00:01:01,641 "Che cosa ci fai qui?" 12 00:01:01,849 --> 00:01:04,016 Rispose con la stessa domanda, 13 00:01:04,016 --> 00:01:05,849 "E tu cosa ci fai qui?" 14 00:01:06,266 --> 00:01:08,683 E poi siamo rimaste lì sedute come due cretine 15 00:01:08,891 --> 00:01:10,599 sotto alle scale. 16 00:01:10,599 --> 00:01:12,599 Non abbiamo parlato molto, 17 00:01:12,599 --> 00:01:15,349 ma eravamo entrambe molto felici. 18 00:01:16,308 --> 00:01:18,474 Poi mi chiese con cautela 19 00:01:19,433 --> 00:01:21,933 se qualcuno stesse arrivando. 20 00:01:21,933 --> 00:01:23,849 L'ho rassicurata che non sarebbe arrivato nessuno. 21 00:01:26,016 --> 00:01:27,974 Siamo rimaste lì ancora per un po' 22 00:01:27,974 --> 00:01:30,224 fino a che improvvisamente qualcuno ha fatto irruzione, 23 00:01:30,766 --> 00:01:32,099 e mi sono messa a correre. 24 00:01:32,099 --> 00:01:34,224 Ho corso, e corso e corso... 25 00:01:35,016 --> 00:01:37,516 Quando mi sono girata a guardare, 26 00:01:37,599 --> 00:01:40,683 non riuscivo più a vedere l'appartamento. 27 00:01:40,766 --> 00:01:43,683 Allora ho continuato a correre, 28 00:01:44,266 --> 00:01:46,099 fino a che ero del tutto uscita da quel posto. 29 00:05:29,724 --> 00:05:31,058 Niu, la porta. 30 00:05:31,058 --> 00:05:32,558 Non è chiusa a chiave. 31 00:05:38,724 --> 00:05:39,933 Bentornata. 32 00:06:14,724 --> 00:06:16,766 Tesoro, non fare una scenata. 33 00:06:21,849 --> 00:06:23,683 Dov'eri questo pomeriggio? 34 00:06:25,224 --> 00:06:27,141 Scusa se sono tornata tardi. 35 00:06:34,308 --> 00:06:37,058 Muzi dev'essere stata molto occupata. 36 00:06:37,849 --> 00:06:39,433 Tieni, prendi un po' di zuppa. 37 00:06:39,433 --> 00:06:40,558 Faccio da sola. 38 00:06:53,891 --> 00:06:55,974 (Chiama "Yu Fei") 39 00:08:41,016 --> 00:08:44,141 Zhao Muzi, ti sono arrivate le mestruazioni. 40 00:09:00,641 --> 00:09:02,099 Dov'è Naoki? 41 00:09:02,808 --> 00:09:04,474 Tornerà più tardi. 42 00:09:08,766 --> 00:09:10,808 Torna in Giappone tra qualche giorno 43 00:09:12,266 --> 00:09:13,724 per problemi con il visto. 44 00:09:18,391 --> 00:09:20,016 Lo aspetterai? 45 00:09:29,808 --> 00:09:30,933 Lo farai? 46 00:09:39,516 --> 00:09:41,349 Se fossi in te, lo farei. 47 00:10:01,058 --> 00:10:03,266 Zai-zai, dov'è tuo papà? 48 00:10:03,266 --> 00:10:05,391 Arriva. È lento. 49 00:10:07,183 --> 00:10:08,224 Sei venuta da sola? 50 00:10:08,224 --> 00:10:09,974 No, mia sorella è venuta con me. 51 00:10:12,308 --> 00:10:13,766 Ok, entra. 52 00:10:23,433 --> 00:10:25,849 Un, due, tre, vai. 53 00:10:31,641 --> 00:10:33,974 Un, due, tre, gira. 54 00:10:37,141 --> 00:10:38,558 Ok, prossima. 55 00:10:41,391 --> 00:10:43,724 Un, due, tre, via. 56 00:10:49,099 --> 00:10:51,516 Un, due, tre, gira. 57 00:10:58,933 --> 00:11:01,349 Un, due, tre, gira. 58 00:11:19,516 --> 00:11:21,974 Mi mandi il video dopo? 59 00:11:21,974 --> 00:11:23,766 Certo, dammi il tuo numero. 60 00:11:23,766 --> 00:11:25,016 Grazie mille. 61 00:11:39,808 --> 00:11:40,724 Ho il mio. 62 00:12:05,474 --> 00:12:07,016 Sei del nord? 63 00:12:08,224 --> 00:12:09,308 Sono di Shandong. 64 00:12:09,308 --> 00:12:10,641 Era così ovvio? 65 00:12:11,891 --> 00:12:13,266 Non hai un accento, 66 00:12:13,266 --> 00:12:15,641 ma sicuramente non sembri uno del posto. 67 00:12:17,891 --> 00:12:19,933 Da quanto tempo sei qui? 68 00:12:22,891 --> 00:12:24,224 Da più di dieci anni. 69 00:12:25,683 --> 00:12:27,183 Sei venuto per lavoro? 70 00:12:29,308 --> 00:12:30,891 All'inizio per studio. 71 00:12:31,266 --> 00:12:32,891 Poi ho aperto un bar con un amico, 72 00:12:32,891 --> 00:12:34,266 e sono rimasto. 73 00:12:36,683 --> 00:12:38,558 Avevo più o meno la tua età quando sono venuto qui. 74 00:12:39,308 --> 00:12:41,058 Quanti anni pensi che io abbia? 75 00:12:42,849 --> 00:12:44,224 Sui vent'anni? 76 00:12:45,683 --> 00:12:46,808 Ventidue. 77 00:12:47,724 --> 00:12:48,808 Che bell'età. 78 00:12:52,891 --> 00:12:53,849 Ti sei appena laureata? 79 00:12:59,474 --> 00:13:01,099 Dov'è il tuo bar? 80 00:13:03,808 --> 00:13:05,183 Su Stadium Road. 81 00:13:06,141 --> 00:13:07,974 Vieni e porta amici. 82 00:13:07,974 --> 00:13:09,058 Ci sta. 83 00:13:15,808 --> 00:13:17,683 Lo sanno i tuoi genitori che fumi? 84 00:13:19,016 --> 00:13:20,599 Quando sono tornata, l'estate scorsa, 85 00:13:20,599 --> 00:13:23,099 il fidanzato di mia mamma mi ha dato la mia prima sigaretta. 86 00:14:42,933 --> 00:14:43,599 Tieni. 87 00:14:44,474 --> 00:14:45,349 Grazie. 88 00:14:48,641 --> 00:14:49,891 Dov'è papà? 89 00:14:49,891 --> 00:14:51,349 Ha uno spettacolo a Shanghai, 90 00:14:51,349 --> 00:14:53,599 quindi non penso tornerà stasera. 91 00:15:05,849 --> 00:15:08,308 Vado io a prendere Niu a scuola oggi. 92 00:15:14,516 --> 00:15:16,933 Va tutto bene tra di voi ultimamente? 93 00:15:17,766 --> 00:15:19,891 Non è che deve andare bene o male. 94 00:15:19,891 --> 00:15:22,724 Tuo papà è vecchio. 95 00:15:23,224 --> 00:15:25,099 È cambiato parecchio. 96 00:15:30,099 --> 00:15:33,516 Quando hai intenzione di dire a Niu che siamo sorellastre? 97 00:15:34,266 --> 00:15:36,266 Aspetta che diventi un po' più grande. 98 00:15:40,266 --> 00:15:42,016 Non è che non prova emozioni. 99 00:15:42,016 --> 00:15:44,016 Non ne dubito. 100 00:15:59,558 --> 00:16:01,766 Esco. Fai con calma. 101 00:17:30,474 --> 00:17:32,099 C'è un sacco di spazio qui. 102 00:17:32,099 --> 00:17:33,891 Sì, è bello grande. 103 00:17:34,016 --> 00:17:35,516 Ma ogni volta che piove, guarda, 104 00:17:35,516 --> 00:17:36,933 perde dappertutto. 105 00:17:37,016 --> 00:17:38,599 Non mettono mai preavvisi 106 00:17:38,599 --> 00:17:40,391 quando demoliscono le montagne vicine. 107 00:17:46,974 --> 00:17:47,891 Muzi... 108 00:17:48,308 --> 00:17:50,141 Come sta andando con Yu Fei? 109 00:17:51,391 --> 00:17:53,599 Non abbiamo ancora fatto sesso. 110 00:17:55,599 --> 00:17:57,391 Fino ad ora? 111 00:17:57,808 --> 00:18:00,224 Quindi è tipo metà anno 112 00:18:00,224 --> 00:18:02,099 senza fare sesso? 113 00:18:03,391 --> 00:18:05,141 Vuoi che ti dia una mano? 114 00:18:05,141 --> 00:18:07,141 - Falla finita. - Smettila di renderti ridicola. 115 00:18:08,391 --> 00:18:10,016 - Smettila. - Rilassati. 116 00:18:12,933 --> 00:18:15,724 In realtà vorrei un bambino. 117 00:18:18,599 --> 00:18:21,266 Te ne ho parlato. 118 00:18:22,349 --> 00:18:25,266 Chi crescerebbe il bambino? 119 00:18:26,891 --> 00:18:28,349 I miei genitori. 120 00:18:28,724 --> 00:18:30,933 Tutto quello che vogliono è avere un nipotino. 121 00:18:31,224 --> 00:18:34,183 Perché cerchi di fare figli con tutte quelle che incontri? 122 00:18:35,266 --> 00:18:36,183 Cosa? 123 00:18:36,516 --> 00:18:39,766 - Cosa "cosa"? - Fare figli con tutte quelle che conosco? 124 00:18:40,349 --> 00:18:41,808 Come puoi dire una cosa così... 125 00:18:41,808 --> 00:18:43,266 Cioè... wow... 126 00:18:43,599 --> 00:18:45,516 Stai sentendo quello che dici? 127 00:18:45,974 --> 00:18:47,349 Sul serio? 128 00:18:52,058 --> 00:18:54,599 Stavo solo chiacchierando con lei. 129 00:18:55,724 --> 00:18:58,058 Non hai mai pensato a come potrei sentirmi? 130 00:18:58,683 --> 00:18:59,891 Che cosa t'aspetti? 131 00:18:59,891 --> 00:19:01,391 È solo un matrimonio di convenienza. 132 00:19:01,891 --> 00:19:04,766 - È da tanto tempo che non la vedo. - Arriva una sconosciuta... 133 00:19:04,766 --> 00:19:06,474 e la solleciti ad avere un figlio. 134 00:19:06,474 --> 00:19:08,308 Abbassa la voce, ok? 135 00:19:22,141 --> 00:19:23,183 Come? 136 00:19:23,183 --> 00:19:25,058 I miei genitori hanno più di 70 anni. 137 00:19:25,058 --> 00:19:27,224 Me l'avresti dovuto dire prima, no? 138 00:19:27,224 --> 00:19:28,724 Così avresti potuto pianificarlo? 139 00:19:28,724 --> 00:19:30,474 Mentre facevi il tuo bel piano, 140 00:19:30,474 --> 00:19:32,099 stiamo perdendo tempo e possibilità. 141 00:19:32,099 --> 00:19:34,683 E poi? 10 o 20 anni saranno passati. 142 00:19:36,349 --> 00:19:38,516 Perché non vivi da solo? 143 00:19:38,516 --> 00:19:39,808 Prendi una donna e fai un figlio. 144 00:19:39,808 --> 00:19:41,391 Perché perdere tempo con me? 145 00:20:21,391 --> 00:20:23,808 Era il 1994... 146 00:20:25,933 --> 00:20:28,391 quando ho iniziato a frequentare ragazze a scuola. 147 00:20:29,724 --> 00:20:32,016 Lei era il mio primo amore. 148 00:20:33,058 --> 00:20:34,683 Col passare del tempo... 149 00:20:38,224 --> 00:20:40,891 Dopo che hai una famiglia e un bambino, 150 00:20:40,891 --> 00:20:43,849 non puoi più pensare a queste cose. 151 00:20:48,641 --> 00:20:50,599 Anche tua moglie è qui a Hangzhou? 152 00:20:50,599 --> 00:20:51,683 Sì. 153 00:20:51,891 --> 00:20:53,558 Capisco. 154 00:22:15,391 --> 00:22:16,516 Sì? 155 00:22:17,183 --> 00:22:17,849 Ciao! 156 00:22:17,849 --> 00:22:18,849 Chi è? 157 00:22:18,849 --> 00:22:20,433 Zhao Muzi è in casa? 158 00:22:20,433 --> 00:22:22,099 Vado io, Niu... sì? 159 00:22:22,099 --> 00:22:24,891 Sono il suo compagno di università, Yu Fei. 160 00:22:24,891 --> 00:22:28,724 Non è in casa ora. Le devo lasciare un messaggio? 161 00:22:28,724 --> 00:22:30,683 No, non importa. Grazie. 162 00:22:30,683 --> 00:22:31,766 Ok. 163 00:23:22,183 --> 00:23:23,558 Vieni qui, Zhao Muzi. 164 00:23:37,183 --> 00:23:39,308 (Nuovo messaggio) 165 00:24:03,731 --> 00:24:05,016 Non iniziare così alto... 166 00:24:05,016 --> 00:24:07,141 Ehi capo, il mio amico sta facendo lo scemo. 167 00:24:07,141 --> 00:24:08,433 Mi scusi. 168 00:24:08,599 --> 00:24:10,933 Non ti preoccupare, ci penso io. 169 00:24:11,224 --> 00:24:13,016 Quel bel ragazzino... 170 00:24:14,558 --> 00:24:16,224 Vieni giù e canta! 171 00:24:16,224 --> 00:24:17,474 Canta con quel microfono! 172 00:24:17,474 --> 00:24:20,974 Se vedi qualcuno che ti piace di sotto, magari lo conosco. 173 00:24:20,974 --> 00:24:22,933 Lo conosci? Sai che 174 00:24:22,933 --> 00:24:24,933 mi piace proprio quel bel ragazzino... 175 00:24:24,933 --> 00:24:25,891 Devi aiutarmi! 176 00:24:27,849 --> 00:24:30,099 Ha tipo 99 fidanzate. 177 00:24:30,349 --> 00:24:33,724 Questo gruppo di ragazze è la sua clientela stabile. 178 00:24:33,724 --> 00:24:34,558 Che tipo tosto, no? 179 00:24:34,558 --> 00:24:36,099 Non stare a sentire le sue stronzate. 180 00:24:36,099 --> 00:24:37,599 Questi due tipi... 181 00:24:37,599 --> 00:24:40,183 Senti un po', sono 109 in realtà. 182 00:24:42,974 --> 00:24:44,641 Le "fidanzate" di cui parli 183 00:24:44,641 --> 00:24:46,599 significano qualcos'altro per me. 184 00:24:46,599 --> 00:24:49,183 Come sai che non era quello che intendevamo? 185 00:24:49,183 --> 00:24:50,558 Se una ragazza come te, viene per un drink, 186 00:24:50,558 --> 00:24:52,016 e siamo molto amici, 187 00:24:52,349 --> 00:24:54,391 quando qualcuno ti dà fastidio, 188 00:24:54,391 --> 00:24:55,891 qualcuno che non conosco, 189 00:24:55,891 --> 00:24:58,516 mi comporto come se fossi il tuo fidanzato e mi prendo cura di te, 190 00:24:58,766 --> 00:25:01,558 e stronco sul nascere le sue idee malsane. 191 00:25:01,558 --> 00:25:03,349 Ecco perché ho un sacco di "fidanzate", 192 00:25:03,349 --> 00:25:04,516 ma non significano niente. 193 00:25:04,516 --> 00:25:06,141 Allora perché qualcuno come te 194 00:25:06,141 --> 00:25:07,683 ha deciso di sposarsi? 195 00:25:08,933 --> 00:25:10,849 Vuoi proprio sapere tutto eh? 196 00:25:12,349 --> 00:25:14,058 Me la sono data a gambe dal mio matrimonio a Hangzhou. 197 00:25:14,058 --> 00:25:16,141 Lui interpreta la parte di un cavaliere, 198 00:25:16,683 --> 00:25:19,224 che salva 99 ragazze. 199 00:25:22,683 --> 00:25:24,849 Ieri e oggi 200 00:25:24,849 --> 00:25:28,391 Sfuggono fino al punto di non ritorno 201 00:25:31,724 --> 00:25:33,766 Mentre cadono le foglie rosse 202 00:25:33,766 --> 00:25:38,058 In un lungo sonno sotto alla polvere 203 00:25:39,224 --> 00:25:43,683 L'inizio e la fine 204 00:25:43,933 --> 00:25:46,766 Rimangono sempre uguali 205 00:25:48,683 --> 00:25:51,683 Mentre vai alla deriva 206 00:25:52,391 --> 00:25:55,266 Oltre le nuvole 207 00:25:57,349 --> 00:26:00,724 Il mare di lacrime 208 00:26:01,224 --> 00:26:05,183 Fuoriesce in ondate d'amore e odio 209 00:26:06,058 --> 00:26:09,183 Non siamo altro che 210 00:26:09,516 --> 00:26:13,849 Prigionieri del destino 211 00:26:15,099 --> 00:26:18,349 Ci desideriamo 212 00:26:18,641 --> 00:26:23,308 Ma stiamo separati per sempre 213 00:26:23,849 --> 00:26:27,683 Forse devo credere che 214 00:26:27,683 --> 00:26:30,974 Tutto ciò sia destino. 215 00:28:19,683 --> 00:28:20,724 Sei tornata. 216 00:28:31,933 --> 00:28:33,349 Sei andato a Shanghai? 217 00:28:35,074 --> 00:28:36,308 Sono tornato giusto stamattina. 218 00:28:36,308 --> 00:28:37,391 Sono un po' stanco. 219 00:28:37,933 --> 00:28:39,433 Avevi uno spettacolo? 220 00:28:41,683 --> 00:28:43,891 E ho incontrato qualche amico. 221 00:28:47,599 --> 00:28:49,391 Eri con i tuoi studenti? 222 00:28:51,308 --> 00:28:53,141 Ho portato alcuni studenti con me. 223 00:29:09,933 --> 00:29:11,516 Dove l'hai trovato? 224 00:29:11,641 --> 00:29:13,099 Nel vecchio appartamento. 225 00:29:13,558 --> 00:29:15,349 Mamma mi ha mandata a prenderlo. 226 00:29:21,724 --> 00:29:23,558 Che cosa vuole farci? 227 00:29:23,683 --> 00:29:24,599 Non lo so. 228 00:29:26,183 --> 00:29:27,974 Vuoi darglielo tu? 229 00:29:28,599 --> 00:29:30,058 È il mio disegno. 230 00:29:31,433 --> 00:29:33,349 Il tuo disegno di lei, giusto? 231 00:29:37,099 --> 00:29:38,933 Perché state seduti al buio? 232 00:29:49,474 --> 00:29:50,849 Niu, vieni a lavarti le mani. 233 00:29:50,849 --> 00:29:51,641 Ok. 234 00:29:53,558 --> 00:29:55,099 Vado di sopra. 235 00:31:30,558 --> 00:31:32,391 Quando tornerai? 236 00:31:36,224 --> 00:31:38,599 Verrai con me? 237 00:32:33,974 --> 00:32:35,516 Vado a cucinare dei ravioli. 238 00:33:23,808 --> 00:33:25,558 Mi prendi un altro pacchetto di sigarette? 239 00:33:36,224 --> 00:33:37,849 Grazie. Hai cantato molto bene. 240 00:33:42,349 --> 00:33:43,849 Ero nervosa. 241 00:33:44,058 --> 00:33:45,599 È andata bene. 242 00:33:45,974 --> 00:33:47,766 Mettiti il cappotto. 243 00:33:48,058 --> 00:33:49,766 Sto bene. 244 00:33:52,058 --> 00:33:53,683 Sono esausto. 245 00:35:54,974 --> 00:35:56,933 Scusa. 246 00:36:21,266 --> 00:36:23,183 Ti porto in un posto. 247 00:36:34,141 --> 00:36:35,308 Dove? 248 00:36:38,766 --> 00:36:39,641 Vieni. 249 00:37:07,349 --> 00:37:08,974 Qui c'è la cucina, 250 00:37:08,974 --> 00:37:10,891 che è collegata al balcone, 251 00:37:11,516 --> 00:37:13,474 quindi è ben ventilata. 252 00:37:16,141 --> 00:37:19,766 Il proprietario sembra aver cucinato molto. 253 00:37:20,266 --> 00:37:22,766 La proprietaria era proprio una chef. 254 00:37:34,266 --> 00:37:36,933 Ti presento la poltrona anni '80 di palissandro. 255 00:37:44,808 --> 00:37:47,558 La figlia della proprietaria viveva in questa stanza. 256 00:37:58,974 --> 00:38:01,141 E quella era la stanza dei miei genitori. 257 00:40:47,682 --> 00:40:49,348 Che c'è che non va? 258 00:41:13,641 --> 00:41:15,391 Non mi piace. 259 00:41:15,641 --> 00:41:16,683 Cosa non ti piace? 260 00:41:16,683 --> 00:41:18,266 Non mi piaci così. 261 00:41:18,266 --> 00:41:19,349 Così come? 262 00:41:34,099 --> 00:41:36,308 Non so, sento solo... 263 00:43:00,724 --> 00:43:04,724 Il mio sguardo brillo 264 00:43:05,599 --> 00:43:09,308 Oscilla lentamente 265 00:43:10,558 --> 00:43:15,058 Le mie labbra ciliegia 266 00:43:15,683 --> 00:43:18,349 Splendono di rosso cremisi 267 00:43:19,516 --> 00:43:20,891 Pronto? 268 00:43:22,558 --> 00:43:24,474 Sei con tua mamma? 269 00:43:24,558 --> 00:43:26,308 Sì, sono con lei. 270 00:43:27,974 --> 00:43:28,766 Ok. 271 00:43:29,933 --> 00:43:31,683 L'hai vista? 272 00:43:32,766 --> 00:43:34,641 Ho lasciato il disegno davanti alla sua porta 273 00:43:34,641 --> 00:43:35,974 e me ne sono andato. 274 00:43:35,974 --> 00:43:38,224 Tanto non avrei saputo cosa dirle. 275 00:43:40,808 --> 00:43:42,391 Ok, stammi bene. 276 00:43:42,391 --> 00:43:44,099 Chiama se hai bisogno. 277 00:43:45,183 --> 00:43:46,849 Ciao. 278 00:43:47,016 --> 00:43:48,641 Attacco ora. 279 00:44:28,250 --> 00:44:31,266 Mi sento così sola, sai. 280 00:44:31,808 --> 00:44:34,349 Sono l'unica a dover attraversare questo percorso. 281 00:44:34,349 --> 00:44:35,891 Tu non ci sei. 282 00:44:38,933 --> 00:44:40,849 Credi che io stia facendo la difficile? 283 00:44:40,849 --> 00:44:41,974 Non è quello che sto dicendo. 284 00:44:41,974 --> 00:44:43,599 Quando non sono a casa, 285 00:44:43,599 --> 00:44:45,599 è perché sono fuori con i miei amici, 286 00:44:45,599 --> 00:44:48,099 il che fa bene anche a questa famiglia. 287 00:44:48,099 --> 00:44:51,516 Tanto di quello che faccio deriva dai miei amici. 288 00:44:51,808 --> 00:44:54,308 Non è così che sostieni la tua famiglia. 289 00:44:54,308 --> 00:44:56,099 Se rimanessi a casa tutto il tempo, 290 00:44:56,099 --> 00:44:58,933 che tipo di uomo sarei? 291 00:44:59,016 --> 00:45:01,558 Non credi che Niu abbia bisogno della tua compagnia? 292 00:45:03,599 --> 00:45:05,016 Non sai che cosa vuol dire 293 00:45:05,016 --> 00:45:07,433 avere un padre, nella vita di una bambina? - Se avessi tempo... 294 00:45:07,433 --> 00:45:10,016 Non è la prima volta che sei padre! 295 00:46:01,974 --> 00:46:02,641 Sto bene. 296 00:46:02,641 --> 00:46:03,808 Non toccarmi. 297 00:46:30,474 --> 00:46:31,849 Dammela. 298 00:46:34,433 --> 00:46:35,933 So dov'è. 299 00:46:45,599 --> 00:46:46,683 Dammela! 300 00:47:08,641 --> 00:47:09,933 Che cosa sono queste? 301 00:47:13,183 --> 00:47:14,933 Dov'è la chiave? 302 00:50:21,766 --> 00:50:24,724 Come vanno le cose fra te e tua moglie? 303 00:50:27,933 --> 00:50:29,266 Non male. 304 00:50:31,516 --> 00:50:33,641 Litighiamo soprattutto sul fatto di crescere insieme nostra figlia. 305 00:50:38,433 --> 00:50:41,391 Perché non disegni più? 306 00:50:43,808 --> 00:50:45,349 Quand'ero giovane, 307 00:50:45,349 --> 00:50:47,558 ed ero ancora con tua madre, 308 00:50:47,849 --> 00:50:50,433 mi piaceva disegnare. 309 00:50:51,183 --> 00:50:52,808 Più tardi, quando ho iniziato a fare musica, 310 00:50:52,808 --> 00:50:54,099 non avevo più tempo di disegnare, 311 00:50:54,099 --> 00:50:55,891 e non pensavo più al disegno. 312 00:50:59,724 --> 00:51:02,141 Hai mai pensato di rimanere single? 313 00:51:05,599 --> 00:51:07,224 Non proprio. 314 00:51:07,224 --> 00:51:08,974 È bello avere qualcuno. 315 00:51:16,558 --> 00:51:18,224 In tutti questi anni, 316 00:51:20,016 --> 00:51:22,391 ci hai mai dato la colpa? 317 00:53:17,558 --> 00:53:19,099 Yu Fei, mi ami? 318 00:53:19,599 --> 00:53:20,474 Eh? 319 00:53:27,391 --> 00:53:29,058 Cos'hai detto? 320 00:53:49,599 --> 00:53:50,641 Andiamo. 321 00:53:52,349 --> 00:53:53,683 Appena finisco questa. 322 00:54:15,308 --> 00:54:16,683 Ehi! 323 00:58:14,724 --> 00:58:15,974 Salute. 324 00:59:36,183 --> 00:59:37,891 Dove vuoi andare? 325 00:59:40,349 --> 00:59:41,349 Si sta facendo tardi. 326 00:59:41,349 --> 00:59:42,641 Lascia che ti accompagni a casa. 327 00:59:52,433 --> 00:59:54,016 Voglio una sigaretta. 328 00:59:56,391 --> 00:59:57,558 Ok. 329 01:00:37,766 --> 01:00:39,974 Lascia che ti accompagni a casa. 330 01:00:40,558 --> 01:00:41,558 Ok. 331 01:01:05,516 --> 01:01:07,183 A che piano abiti? 332 01:01:08,808 --> 01:01:09,933 Al sedicesimo. 333 01:01:31,016 --> 01:01:32,183 Ciao. 334 01:01:34,433 --> 01:01:35,974 Grazie. 335 01:03:22,349 --> 01:03:24,099 Se un giorno, 336 01:03:25,808 --> 01:03:27,808 non ci sarò più, 337 01:03:31,683 --> 01:03:33,224 che cosa farai? 338 01:04:52,449 --> 01:04:54,199 Dopo Capodanno, 339 01:04:54,224 --> 01:04:56,308 affitterò il vecchio appartamento. 340 01:05:04,849 --> 01:05:06,808 Le finestre vanno sistemate. 341 01:05:08,099 --> 01:05:08,974 Perché? 342 01:05:09,933 --> 01:05:12,058 L'ultima volta che ci sono stata, 343 01:05:12,516 --> 01:05:14,433 le finestre erano tutte arrugginite. 344 01:05:14,599 --> 01:05:16,974 Ho provato ad aprirne una ed è caduto tutto il pannello. 345 01:05:16,974 --> 01:05:18,433 Per fortuna nessuno si è fatto male. 346 01:05:22,474 --> 01:05:24,474 Dove siete andate voi due, quella notte? 347 01:05:24,724 --> 01:05:25,891 Al Karaoke. 348 01:05:26,891 --> 01:05:28,141 Vi siete ubriacate? 349 01:05:28,349 --> 01:05:29,808 Di brutto. 350 01:05:41,599 --> 01:05:43,683 Non vuoi vederla? 351 01:05:43,766 --> 01:05:45,766 Sta frequentando un tipo giapponese? 352 01:05:47,891 --> 01:05:50,266 Stanno insieme da un bel po'. 353 01:05:50,474 --> 01:05:52,474 L'ho vista mentre lo salutava alla porta. 354 01:06:10,599 --> 01:06:12,016 Fa un po' freddo. 355 01:06:12,016 --> 01:06:13,391 Entro. 356 01:06:29,974 --> 01:06:32,599 Ti cercava un ragazzo, qualche giorno fa. 357 01:06:32,599 --> 01:06:34,724 È venuto due volte ma non c'eri. 358 01:06:39,433 --> 01:06:41,058 Era carino. 359 01:06:47,641 --> 01:06:48,849 Quand'ero giovane, 360 01:06:48,849 --> 01:06:50,933 anch'io ero andato a Pechino a trovare tua madre. 361 01:07:28,391 --> 01:07:30,724 L'altro giorno, 362 01:07:31,266 --> 01:07:33,141 stava molto male, 363 01:07:33,141 --> 01:07:34,849 ed era anche di pessimo umore. 364 01:07:35,849 --> 01:07:37,058 Quella notte, 365 01:07:37,058 --> 01:07:38,724 erano quasi le due o le tre, 366 01:07:38,724 --> 01:07:40,933 oltre a drogarsi parecchio, 367 01:07:40,933 --> 01:07:42,183 aveva anche bevuto. 368 01:07:42,683 --> 01:07:44,849 Era in uno stato d'isteria completo 369 01:07:44,849 --> 01:07:47,183 ma anche in uno stato molto fragile. 370 01:07:47,183 --> 01:07:49,974 Ho detto, "Starò qui stanotte a tenerti compagnia". 371 01:07:49,974 --> 01:07:52,058 Perché sentivo che era molto... 372 01:07:52,641 --> 01:07:54,266 Mi aveva fatto preoccupare. 373 01:07:54,599 --> 01:07:55,974 Comunque, 374 01:07:55,974 --> 01:07:58,849 ha insistito che me ne andassi. 375 01:07:59,349 --> 01:08:02,016 Ma ero inflessibile, volevo restare. 376 01:08:02,016 --> 01:08:04,266 Siamo finiti a lottare. 377 01:08:04,266 --> 01:08:06,558 Alla fine, non riuscivo a combatterla, come al solito. 378 01:08:06,558 --> 01:08:09,766 Esibiva una sorta di... 379 01:08:11,891 --> 01:08:13,766 natura distruttiva. 380 01:08:14,349 --> 01:08:16,433 Poi... 381 01:08:17,474 --> 01:08:19,141 me ne sono andato. 382 01:08:20,308 --> 01:08:23,599 Perché l'ho vista a letto, 383 01:08:24,266 --> 01:08:26,266 quasi in uno spasmo, 384 01:08:26,808 --> 01:08:29,349 come un paziente nevrotico che era steso lì 385 01:08:29,349 --> 01:08:31,391 a contorcersi 386 01:08:33,183 --> 01:08:34,974 in una condizione morbosa. 387 01:08:36,808 --> 01:08:39,141 Mentre tornavo a casa, intorno alle 3, 388 01:08:39,141 --> 01:08:40,808 quando ho lasciato casa sua, 389 01:08:40,808 --> 01:08:42,391 che non era lontana dalla mia, 390 01:08:42,391 --> 01:08:45,641 ci ho messo circa 40 minuti di camminata, 391 01:08:46,724 --> 01:08:48,266 e durante tutto il tragitto, 392 01:08:50,724 --> 01:08:52,308 pensavo 393 01:08:54,599 --> 01:08:55,974 a quanto stupida 394 01:08:55,974 --> 01:08:57,141 era tutta la situazione. 395 01:09:11,349 --> 01:09:12,558 Cazzo! 396 01:09:30,599 --> 01:09:32,183 Attenti ai gradini. 397 01:09:39,891 --> 01:09:41,474 Tutto bene? 398 01:09:42,808 --> 01:09:43,724 Grazie. 399 01:09:56,599 --> 01:09:58,683 Starò qui, va bene? 400 01:09:58,724 --> 01:10:00,099 Sì. 401 01:10:02,891 --> 01:10:05,933 Bene, immaginate che sia un pomeriggio soleggiato. 402 01:10:06,433 --> 01:10:09,016 Abbiamo un sole splendente sopra di noi. 403 01:10:09,016 --> 01:10:11,224 Guardate all'orizzonte 404 01:10:11,224 --> 01:10:13,558 dove troverete la vostra felicità. 405 01:10:14,391 --> 01:10:17,349 Voglio dire che è giusto dietro l'angolo. 406 01:10:19,433 --> 01:10:21,183 Questa volta, metti la luce in basso. 407 01:10:21,183 --> 01:10:23,891 Facciamo uno scatto di te che togli il velo. 408 01:10:24,683 --> 01:10:27,474 Ricordati di abbassarti dopo che lo togli. 409 01:10:33,641 --> 01:10:35,058 Falle prendere la tua sigaretta. 410 01:10:35,349 --> 01:10:36,433 Grazie. 411 01:10:39,099 --> 01:10:40,558 Guardatemi. 412 01:10:40,558 --> 01:10:42,099 Ok. 413 01:10:44,141 --> 01:10:45,766 Lascia un po' di spazio per il mio braccio. 414 01:10:47,474 --> 01:10:48,808 Va bene così? 415 01:10:48,808 --> 01:10:50,016 Sì, perfetto. 416 01:10:50,016 --> 01:10:51,808 Muzi, puoi stare giù ora. 417 01:10:52,766 --> 01:10:55,183 Ok, pronti, guardate verso la macchina fotografica... 418 01:10:55,183 --> 01:10:57,308 Uno, due, tre. 419 01:10:57,308 --> 01:10:59,641 Wow, che scatto. 420 01:11:02,391 --> 01:11:05,933 Ok, ora la sposa dà un'occhiata allo sposo... 421 01:11:10,683 --> 01:11:12,808 Rifacciamolo. 422 01:11:26,058 --> 01:11:27,183 Che c'è? 423 01:11:45,558 --> 01:11:46,724 Tempo fa... 424 01:11:58,849 --> 01:12:01,599 amavo moltissimo qualcuno. 425 01:12:04,641 --> 01:12:06,433 Quanto tempo fa era? 426 01:12:08,183 --> 01:12:10,099 Quattro o cinque anni fa. 427 01:12:13,224 --> 01:12:15,724 Non credo che mi innamorerò un'altra volta. 428 01:12:19,183 --> 01:12:20,683 Una volta è abbastanza. 429 01:12:58,474 --> 01:13:00,849 Yu Fei! 430 01:14:46,183 --> 01:14:48,433 Quello che dicevi era... 431 01:14:50,516 --> 01:14:51,974 che... 432 01:14:53,433 --> 01:14:55,266 non vuoi... 433 01:14:55,349 --> 01:14:57,224 una relazione a lungo termine. 434 01:14:57,224 --> 01:14:59,599 Vuoi solo che ci sia qualcuno? 435 01:15:07,141 --> 01:15:10,516 Non mi aspetto che tu sia legato a me. 436 01:15:13,391 --> 01:15:15,766 E non posso nemmeno promettertelo io. 437 01:15:26,724 --> 01:15:28,766 Sei fuori di testa? 438 01:18:45,565 --> 01:18:49,016 Tuo papà vuole veramente affittare il vecchio appartamento? 439 01:18:51,766 --> 01:18:53,349 Probabilmente gli servono i soldi. 440 01:18:57,599 --> 01:19:00,016 Mi ha chiesto di mangiare da lui oggi. 441 01:19:01,933 --> 01:19:03,849 Uscirò con Thomas allora. 442 01:19:07,599 --> 01:19:10,349 Paghi sempre per lui quando uscite? 443 01:19:10,349 --> 01:19:12,766 O perché c'ero anch'io l'ultima volta? 444 01:19:13,474 --> 01:19:15,599 Perché c'eri tu, ovviamente. 445 01:19:42,849 --> 01:19:44,974 Attenta alla distanza. 446 01:19:44,974 --> 01:19:47,224 Non avvicinarti... 447 01:19:52,016 --> 01:19:54,683 Sorellina, dove sei stata in questi giorni? 448 01:19:55,308 --> 01:19:56,974 Ero a casa di amici. 449 01:19:59,849 --> 01:20:01,683 Amico maschio o amica femmina? 450 01:20:02,558 --> 01:20:04,099 È un segreto. 451 01:20:05,641 --> 01:20:07,016 Dai... 452 01:20:07,016 --> 01:20:08,433 È una donna. 453 01:20:10,099 --> 01:20:12,224 Inizio a insospettirmi. 454 01:20:12,224 --> 01:20:14,474 Credici o lascia perdere. 455 01:20:15,891 --> 01:20:18,974 Ha un cortile dove vengono sempre dei gatti a trovarci. 456 01:20:18,974 --> 01:20:21,349 Mi piacciono i gatti. Posso venire a trovarti? 457 01:20:21,349 --> 01:20:22,641 Certo. 458 01:20:26,933 --> 01:20:29,683 Non lo dirò alla mamma. 459 01:21:03,474 --> 01:21:05,224 Muzi, puoi darmi una mano? 460 01:21:11,266 --> 01:21:12,766 Papà, l'accendino. 461 01:21:51,558 --> 01:21:55,391 Mamma, ho portato Niu a trovarti un'altra volta. 462 01:22:41,641 --> 01:22:44,266 Sognavo spesso 463 01:22:47,391 --> 01:22:51,099 una scalinata a spirale in questa casa. 464 01:23:01,808 --> 01:23:06,058 Al centro della scalinata era appesa una ragazza. 465 01:23:09,308 --> 01:23:11,516 Quando salivo le scale, 466 01:23:12,349 --> 01:23:14,808 il suo corpo si girava contro di me. 467 01:23:17,058 --> 01:23:19,433 Continuavo a salire, 468 01:23:21,016 --> 01:23:23,266 e lei continuava a girare. 469 01:23:34,641 --> 01:23:36,974 Il suo volto... 470 01:23:39,641 --> 01:23:43,308 Non sono mai riuscita a vedere il suo volto. 471 01:24:45,516 --> 01:24:47,849 Sei sparita, 472 01:24:48,391 --> 01:24:51,308 come se non fossi mai esistita prima. 473 01:28:01,266 --> 01:28:03,724 Voglio bere una birra. 474 01:28:28,474 --> 01:28:29,724 Vaarwel. 475 01:28:53,016 --> 01:28:54,224 Zai-jian. 476 01:29:31,058 --> 01:29:32,724 Che cosa mangiamo? 477 01:29:34,349 --> 01:29:36,183 Molti ristoranti saranno chiusi. 478 01:29:36,183 --> 01:29:38,349 Potremmo trovare solo ramen. 479 01:29:38,724 --> 01:29:39,766 Ok. 480 01:29:40,599 --> 01:29:42,099 A che ora è il tuo treno? 481 01:29:42,766 --> 01:29:44,183 Abbiamo tempo. 482 01:30:01,724 --> 01:30:03,558 Guarda, è bellissimo laggiù. 483 01:30:07,891 --> 01:30:10,349 Questa è la tua città. 484 01:30:13,266 --> 01:30:14,891 Ma ogni volta che ritorno, 485 01:30:14,891 --> 01:30:16,933 sembra sempre più diversa di prima. 486 01:30:23,891 --> 01:30:26,724 Qualche giorno fa, ho conosciuto qualcuno. 487 01:30:47,224 --> 01:30:48,724 Dove siamo? 488 01:30:48,724 --> 01:30:50,099 Al lago del Sud. 489 01:30:53,141 --> 01:30:55,391 Non sembrava un viaggio così lungo. 490 01:31:10,849 --> 01:31:12,724 Ho visto tuo papà settimana scorsa. 491 01:31:14,474 --> 01:31:16,641 Era andato a prendere mia sorella a scuola? 492 01:31:19,266 --> 01:31:20,808 Era al mio bar. 493 01:31:22,474 --> 01:31:24,433 Con la sua studentessa? 494 01:31:25,474 --> 01:31:27,391 Sono rimasti per un bel po'. 495 01:31:29,141 --> 01:31:31,266 La ragazza ha bevuto parecchio. 496 01:31:31,724 --> 01:31:33,349 Poi ha iniziato a piangere. 497 01:31:34,474 --> 01:31:36,016 Era triste da vedere. 498 01:31:39,683 --> 01:31:41,766 Mio papà le ha offerto una spalla su cui piangere? 499 01:31:44,183 --> 01:31:45,933 Anche lui ha bevuto tanto. 500 01:32:01,974 --> 01:32:04,933 Mi ricordi tanto qualcuno. 501 01:32:05,558 --> 01:32:06,891 Ah sì? 502 01:32:10,391 --> 01:32:13,266 Ma poi ho capito che non eri lui. 503 01:32:18,474 --> 01:32:21,516 È già da qualche anno che ci siamo separati. 504 01:32:21,516 --> 01:32:23,641 Non mi ricordo molto. 505 01:32:28,141 --> 01:32:31,391 Tuttora, non so ancora che cosa significavo per lui. 506 01:32:47,599 --> 01:32:50,099 L'acqua qui è così limpida. 507 01:33:40,349 --> 01:33:42,766 Ti darò un regalo d'addio. 508 01:33:53,641 --> 01:33:55,183 Inizia a contare. 509 01:33:55,766 --> 01:33:56,974 Ok. 510 01:33:59,433 --> 01:34:00,891 1 511 01:34:00,933 --> 01:34:02,641 2 512 01:34:02,641 --> 01:34:03,974 3 513 01:34:06,391 --> 01:34:09,016 Lo sto prendendo, continua a contare. 514 01:34:14,933 --> 01:34:19,641 8, 9, 10... 515 01:35:09,308 --> 01:35:10,849 21 516 01:35:12,516 --> 01:35:14,141 22 517 01:35:15,808 --> 01:35:17,516 23 518 01:35:20,016 --> 01:35:21,683 24