1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,618 --> 00:00:12,055 [choir vocalizing] 4 00:00:12,099 --> 00:00:17,713 ♪ 5 00:00:17,756 --> 00:00:20,194 [chatter] 6 00:00:20,237 --> 00:00:27,592 ♪ 7 00:00:27,636 --> 00:00:30,595 Behold, the star that they had seen, 8 00:00:30,639 --> 00:00:33,729 when it rose, went before them until it came to rest 9 00:00:33,772 --> 00:00:36,253 over the place where the child was. 10 00:00:36,297 --> 00:00:41,258 ♪ 11 00:00:41,302 --> 00:00:43,521 When they saw the star, they rejoiced, 12 00:00:43,565 --> 00:00:46,089 exceedingly with great joy. 13 00:00:46,133 --> 00:00:47,656 Thank you. 14 00:00:47,699 --> 00:00:49,353 [crowd chuckles] 15 00:00:49,397 --> 00:00:50,876 And going into the house, 16 00:00:50,920 --> 00:00:53,140 they saw the child with Mary, his mother, 17 00:00:53,183 --> 00:00:55,925 and they fell down and worshipped him. 18 00:00:55,968 --> 00:00:57,666 Then, opening their treasures, 19 00:00:57,709 --> 00:01:01,670 they offered him gifts of gold, frankincense, and myrrh. 20 00:01:01,713 --> 00:01:03,237 Now, when they departed, 21 00:01:03,280 --> 00:01:07,850 behold, an angel of the Lord appeared. 22 00:01:07,893 --> 00:01:09,330 [crowd murmuring] 23 00:01:09,373 --> 00:01:11,810 [clunking footsteps] 24 00:01:17,555 --> 00:01:22,082 ♪ Silent night 25 00:01:23,170 --> 00:01:27,739 ♪ Holy night 26 00:01:28,783 --> 00:01:33,354 ♪ All is calm 27 00:01:34,398 --> 00:01:40,012 ♪ All is bright 28 00:01:40,056 --> 00:01:44,626 ♪ Round yon Virgin, Mother and Child ♪ 29 00:01:44,669 --> 00:01:45,627 [cord clattering] 30 00:01:45,670 --> 00:01:47,716 [stand clattering] 31 00:01:47,759 --> 00:01:49,021 [shriek, thud] 32 00:01:49,065 --> 00:01:50,066 [crowd gasps] 33 00:01:52,503 --> 00:01:54,940 [laughter] 34 00:01:59,336 --> 00:02:02,818 ♪ 35 00:02:02,861 --> 00:02:04,080 [grunting softly] 36 00:02:04,124 --> 00:02:08,519 ♪ 37 00:02:08,562 --> 00:02:09,781 [sighs] 38 00:02:09,824 --> 00:02:13,437 ♪ 39 00:02:13,481 --> 00:02:15,961 [cell phone vibrating] 40 00:02:16,005 --> 00:02:18,877 ♪ 41 00:02:18,921 --> 00:02:20,704 Morning, Sherman, Jr. 42 00:02:20,749 --> 00:02:22,316 Hey, sis. 43 00:02:22,359 --> 00:02:26,189 So, have you decided if you are coming home for Christmas yet? 44 00:02:26,233 --> 00:02:28,887 Why do you insist on calling me first thing in the morning 45 00:02:28,931 --> 00:02:31,020 when you know I am getting ready for work? 46 00:02:31,063 --> 00:02:33,457 Well, one, because I know it bugs you. 47 00:02:33,501 --> 00:02:36,808 And two, '’cause I know it'’s the best time to reach you 48 00:02:36,852 --> 00:02:39,246 since, you know, you'’re so busy all the time. 49 00:02:39,289 --> 00:02:42,074 I am very busy, thank you very much. 50 00:02:42,118 --> 00:02:43,337 Yeah, yeah, yeah. 51 00:02:43,380 --> 00:02:45,600 So, hey, tell me you are coming home 52 00:02:45,643 --> 00:02:47,732 so Mom and Dad will stop bugging me about it 53 00:02:47,776 --> 00:02:49,299 and start bugging me about the moment 54 00:02:49,343 --> 00:02:51,954 -you are gonna land. -Not this again. 55 00:02:51,997 --> 00:02:54,609 I am already under enough pressure at work and-- 56 00:02:54,652 --> 00:02:56,524 Pressure? You are a star. 57 00:02:56,567 --> 00:02:58,961 You have been nothing but a blessing to that place. 58 00:02:59,004 --> 00:03:02,225 I was, but we'’re under new management now 59 00:03:02,269 --> 00:03:03,966 with different expectations, 60 00:03:04,009 --> 00:03:06,838 and I just--I don'’t really know them that well. 61 00:03:06,882 --> 00:03:08,797 You don'’t have to worry about any of that. 62 00:03:08,840 --> 00:03:11,060 You are the best columnist I know. 63 00:03:11,103 --> 00:03:13,584 I'’m the only columnist you know. 64 00:03:13,628 --> 00:03:16,805 So? You'’re still the best. 65 00:03:16,848 --> 00:03:18,720 And, hey, listen, I, uh, 66 00:03:18,763 --> 00:03:21,026 really need your help with the Christmas play this year, 67 00:03:21,070 --> 00:03:23,203 -so I was-- -No, absolutely not. 68 00:03:23,246 --> 00:03:25,944 You know I do not participate in that stuff anymore. 69 00:03:25,988 --> 00:03:27,294 Oh, come on. 70 00:03:27,337 --> 00:03:28,686 It'’ll be fun. 71 00:03:28,730 --> 00:03:30,035 Be just like old times. 72 00:03:30,079 --> 00:03:32,255 Well, that'’s exactly what I'’m worried about. 73 00:03:32,299 --> 00:03:35,171 I'’m sorry Sherman, Jr., but that'’s a hard no from me. 74 00:03:35,215 --> 00:03:37,956 Okay, okay, okay. 75 00:03:38,000 --> 00:03:39,915 But you'’re still coming home, right? 76 00:03:39,958 --> 00:03:42,439 Look, I'’m running late and all of this Christmas talk 77 00:03:42,483 --> 00:03:43,832 is giving me a stomachache. 78 00:03:43,875 --> 00:03:45,399 I'’m gonna have to call you back. 79 00:03:45,442 --> 00:03:47,096 Okay, okay. 80 00:03:47,139 --> 00:03:48,402 Hey, I love you, sis. 81 00:03:48,445 --> 00:03:49,751 Hey, but if you don'’t call me back, 82 00:03:49,793 --> 00:03:51,753 I'’m gonna call you back every five minutes. 83 00:03:51,796 --> 00:03:53,015 [hangs up] 84 00:03:53,058 --> 00:03:54,668 Hello? 85 00:03:54,712 --> 00:03:55,713 Sarah? 86 00:03:57,367 --> 00:04:07,290 ♪ 87 00:04:27,354 --> 00:04:30,618 ♪ Jingle bells, jingle all the way ♪ 88 00:04:30,661 --> 00:04:32,010 ♪ Oh, what fun 89 00:04:32,054 --> 00:04:41,977 ♪ 90 00:04:55,817 --> 00:04:57,253 [phones ringing, chatter] 91 00:04:57,297 --> 00:04:59,342 -Morning. -Good morning. 92 00:04:59,386 --> 00:05:09,309 ♪ 93 00:05:16,925 --> 00:05:19,754 Uh, Karen, what is going on here? 94 00:05:19,797 --> 00:05:21,016 I go on assignment for two days 95 00:05:21,059 --> 00:05:22,670 and come back to Candy Cane Lane. 96 00:05:22,713 --> 00:05:25,107 I know, it'’s a nightmare. 97 00:05:25,150 --> 00:05:26,456 It'’s the new VP. 98 00:05:26,500 --> 00:05:28,197 Apparently he'’s all about Christmas 99 00:05:28,240 --> 00:05:29,938 and wants us all in the Christmas spirit. 100 00:05:29,981 --> 00:05:31,156 Brett. 101 00:05:31,200 --> 00:05:33,202 Why are you wearing my favorite glasses? 102 00:05:34,812 --> 00:05:36,683 I can'’t find mine. 103 00:05:36,727 --> 00:05:38,207 Plus, I think I got the wrong prescription 104 00:05:38,250 --> 00:05:41,210 '’cause I don't even have a headache. 105 00:05:41,253 --> 00:05:42,820 The audacity. 106 00:05:42,864 --> 00:05:44,126 Anyway... 107 00:05:44,169 --> 00:05:46,041 Why were you in a rush this morning? 108 00:05:46,084 --> 00:05:47,042 -What do you mean? -Well, clearly, 109 00:05:47,085 --> 00:05:48,130 you were in a rush. 110 00:05:48,173 --> 00:05:50,306 You aren'’t wearing any makeup. 111 00:05:50,350 --> 00:05:52,221 I am wearing makeup. 112 00:05:52,264 --> 00:05:53,875 Mm. 113 00:05:53,918 --> 00:05:55,093 No, she isn'’t. 114 00:05:55,137 --> 00:05:56,878 And what is wrong with your hair? 115 00:05:56,921 --> 00:05:59,010 I am a writer. 116 00:05:59,054 --> 00:06:00,055 Nobody sees me-- 117 00:06:00,098 --> 00:06:02,187 -We see you. -We see you. 118 00:06:02,231 --> 00:06:04,451 And I see that you haven'’t checked your email today either. 119 00:06:04,494 --> 00:06:06,627 I have not had a chance to yet. Why? 120 00:06:06,670 --> 00:06:08,890 Mr. Davenport sent out a memo saying that we'’re having 121 00:06:08,933 --> 00:06:11,371 an emergency ugly Christmas sweater party. 122 00:06:11,414 --> 00:06:13,416 -Today at lunch. -Yeah. 123 00:06:13,460 --> 00:06:14,896 In order to write about Christmas, 124 00:06:14,939 --> 00:06:17,072 we need to feel about Christmas. 125 00:06:17,115 --> 00:06:18,247 Whatever that means. 126 00:06:18,290 --> 00:06:19,335 Ugh. 127 00:06:19,379 --> 00:06:21,032 -Who is this guy? -I know, right? 128 00:06:21,076 --> 00:06:22,077 But back to you. 129 00:06:22,120 --> 00:06:25,254 What are we going to do about this? 130 00:06:25,297 --> 00:06:27,474 You are so lucky that I keep an emergency hair and makeup kit 131 00:06:27,517 --> 00:06:30,215 for times like these. 132 00:06:30,259 --> 00:06:31,782 Oh, geez. 133 00:06:31,826 --> 00:06:33,044 [chuckling] 134 00:06:35,569 --> 00:06:37,135 Sarah. 135 00:06:37,179 --> 00:06:38,267 Can you come in here for a minute? 136 00:06:38,310 --> 00:06:39,921 -I need to speak with you. -Yeah. 137 00:06:45,579 --> 00:06:49,539 Hey, you left your glasses at my house last night. 138 00:06:49,582 --> 00:06:51,062 Just roll back to your desk. 139 00:06:51,106 --> 00:06:53,500 [chair creaks] 140 00:06:54,762 --> 00:06:55,806 Come on in. 141 00:06:57,025 --> 00:06:59,462 Please, have a seat. 142 00:06:59,506 --> 00:07:01,812 [clears throat] 143 00:07:01,856 --> 00:07:06,034 Sarah, I know we'’ve never had the chance to formally meet, 144 00:07:06,077 --> 00:07:10,081 but I have read your work and I'’m a big fan. 145 00:07:10,125 --> 00:07:11,953 Well, thank you very much, Mr. Davenport. 146 00:07:11,996 --> 00:07:15,304 Ah, you can call me Nick, like good old St. Nick. 147 00:07:15,347 --> 00:07:17,524 Better be good or you'’re gonna get coal. 148 00:07:17,567 --> 00:07:19,351 I'’m kidding, call me Mr. Davenport. 149 00:07:19,395 --> 00:07:22,224 -Yes. -Sarah. 150 00:07:22,267 --> 00:07:23,660 I asked you in here because I wanted to talk to you-- 151 00:07:23,704 --> 00:07:25,183 -[knocking] -Yes? 152 00:07:25,227 --> 00:07:27,229 Oh, great, the new cover sample? 153 00:07:27,272 --> 00:07:28,709 -Sure is. -Great. 154 00:07:28,752 --> 00:07:30,450 Thank you, perfect timing. 155 00:07:31,538 --> 00:07:33,844 [sighs with satisfaction] 156 00:07:33,888 --> 00:07:38,936 ♪ 157 00:07:38,980 --> 00:07:42,113 This is what I wanted to talk to you about. 158 00:07:42,157 --> 00:07:44,768 The future of Force Magazine. 159 00:07:44,812 --> 00:07:45,987 We are heading in a new direction 160 00:07:46,030 --> 00:07:48,903 and I want you to spearhead it. 161 00:07:48,946 --> 00:07:51,601 -Family-- -Family Force. 162 00:07:51,645 --> 00:07:52,689 Yes! 163 00:07:52,733 --> 00:07:53,995 ♪ 164 00:07:54,038 --> 00:07:55,823 Okay, I admit, it doesn'’t have flare yet, 165 00:07:55,866 --> 00:08:00,044 but that'’s why I wanted you to head the next two issues. 166 00:08:00,088 --> 00:08:02,830 Christmas and New Year. 167 00:08:02,873 --> 00:08:05,397 I don'’t--I don't quite know what to say. 168 00:08:05,441 --> 00:08:08,183 Um, well, for years this magazine has been 169 00:08:08,226 --> 00:08:12,448 about what'’s hot and, um, setting new trends, 170 00:08:12,492 --> 00:08:15,843 and not necessarily family. 171 00:08:15,886 --> 00:08:18,802 Sarah, the times are a-changing. 172 00:08:18,846 --> 00:08:21,675 And we need to be at the forefront of that change. 173 00:08:21,718 --> 00:08:23,677 Families are in. 174 00:08:23,720 --> 00:08:25,679 How many kids do Kim and Kanye have? 175 00:08:25,722 --> 00:08:26,767 I don'’t... 176 00:08:26,810 --> 00:08:28,377 -Four! -Wow. 177 00:08:28,420 --> 00:08:29,552 Will and Jada. 178 00:08:29,596 --> 00:08:30,988 They'’re killing it on social media 179 00:08:31,032 --> 00:08:34,164 with all their family vacations and working together. 180 00:08:34,209 --> 00:08:35,818 Heck, even Prince William and Prince Harry, 181 00:08:35,863 --> 00:08:38,474 they have their very own royal families. 182 00:08:38,518 --> 00:08:40,258 Let'’s face it, a happy family 183 00:08:40,302 --> 00:08:44,436 is the new designer bag and shoes. 184 00:08:44,480 --> 00:08:47,875 Mr. Davenport, with all due respect, 185 00:08:47,918 --> 00:08:50,747 I'’m just not sure that I am the right person 186 00:08:50,790 --> 00:08:53,663 to spearhead this new vision. 187 00:08:53,707 --> 00:08:57,449 -Maybe Karen? -Your writing has gotten flat. 188 00:08:57,493 --> 00:08:58,581 Flat? 189 00:08:58,625 --> 00:09:00,496 It'’s lonely. 190 00:09:00,540 --> 00:09:04,282 Nobody wants the proper feng shui for your living room 191 00:09:04,326 --> 00:09:05,414 this time of year. 192 00:09:05,457 --> 00:09:06,415 You know what they want? 193 00:09:06,458 --> 00:09:08,460 They want snow. 194 00:09:08,504 --> 00:09:10,462 They want Christmas cookies. 195 00:09:10,506 --> 00:09:11,899 They want carolers. 196 00:09:11,942 --> 00:09:16,338 Most importantly, they want family. 197 00:09:16,381 --> 00:09:18,470 I really put my heart into those articles. 198 00:09:18,514 --> 00:09:21,952 And I'’m sure you'll put your heart in these next two. 199 00:09:21,996 --> 00:09:24,172 Job depends on it, Sare-bear. 200 00:09:24,215 --> 00:09:25,477 Sare-bear? 201 00:09:26,566 --> 00:09:28,045 But I believe in you. 202 00:09:28,089 --> 00:09:31,309 And as I said, I'’m a big fan of your work. 203 00:09:31,353 --> 00:09:33,442 I think you just need a little... 204 00:09:35,923 --> 00:09:37,838 ...inspiration. 205 00:09:39,665 --> 00:09:40,884 You got seven days. 206 00:09:40,928 --> 00:09:42,494 Make them count. 207 00:09:42,538 --> 00:09:45,062 Go out there and find your inspiration. 208 00:09:45,106 --> 00:09:46,542 Okay. 209 00:09:46,586 --> 00:09:47,674 Oh, and check your email. 210 00:09:47,717 --> 00:09:48,805 You still have time before lunch 211 00:09:48,849 --> 00:09:51,415 to pick up your own sweater. 212 00:09:51,460 --> 00:09:52,983 Right. 213 00:09:53,027 --> 00:09:54,724 Great. Will do. 214 00:09:54,768 --> 00:09:55,725 Great. 215 00:09:55,769 --> 00:09:57,248 Okay. 216 00:09:57,292 --> 00:09:58,859 Good talk. 217 00:09:59,947 --> 00:10:02,036 Great talk. 218 00:10:02,079 --> 00:10:05,605 ♪ 219 00:10:05,648 --> 00:10:06,780 Merry Christmas! 220 00:10:06,823 --> 00:10:09,217 Can I help you find something, ma'’am? 221 00:10:09,260 --> 00:10:11,436 I'’m okay, thanks. 222 00:10:11,480 --> 00:10:16,311 ♪ 223 00:10:16,354 --> 00:10:17,486 [groans] 224 00:10:17,529 --> 00:10:25,363 ♪ 225 00:10:25,407 --> 00:10:26,626 [groans] 226 00:10:26,669 --> 00:10:28,671 ♪ 227 00:10:28,715 --> 00:10:30,717 [sighs] 228 00:10:30,760 --> 00:10:33,502 ♪ 229 00:10:33,545 --> 00:10:35,983 [cell phone vibrates] 230 00:10:36,026 --> 00:10:41,684 ♪ 231 00:10:41,728 --> 00:10:43,991 Hey, how'’s it going? 232 00:10:44,034 --> 00:10:45,906 I cannot believe this. 233 00:10:45,949 --> 00:10:47,472 -Believe what? -My boss. 234 00:10:47,516 --> 00:10:51,040 He just--he just--he wants us all in Christmas sweaters. 235 00:10:51,085 --> 00:10:52,608 [Sherman, Jr. chuckles] 236 00:10:52,652 --> 00:10:55,350 Um, okay, well, I won'’t keep you. 237 00:10:55,393 --> 00:10:58,135 Um, I just finished building the last of the sets 238 00:10:58,179 --> 00:10:59,702 for the Christmas plays. 239 00:10:59,746 --> 00:11:01,573 Gonna take '’em to the church. 240 00:11:01,617 --> 00:11:04,664 But the thing is, Mom and Dad are gonna be there 241 00:11:04,707 --> 00:11:07,928 and I know they'’re gonna ask when you'’re coming and, um-- 242 00:11:07,971 --> 00:11:10,582 Sherman, please, no more of this. 243 00:11:10,626 --> 00:11:12,584 Look, I'’m under enough stress as it is, okay? 244 00:11:12,628 --> 00:11:14,804 I have way too much going on at the magazine 245 00:11:14,848 --> 00:11:16,066 to worry about coming home 246 00:11:16,110 --> 00:11:18,895 and coming to your stupid Christmas play. 247 00:11:18,939 --> 00:11:22,333 Well, that--I'’m sorry, Miss Independent. 248 00:11:22,377 --> 00:11:26,294 Look, um, we just miss having you around, that'’s all. 249 00:11:26,337 --> 00:11:27,382 I know. 250 00:11:27,425 --> 00:11:28,470 I'’m sorry. 251 00:11:28,513 --> 00:11:30,777 That rage was not meant for you. 252 00:11:30,820 --> 00:11:33,344 Why does she always text like she'’s yelling at me? 253 00:11:33,388 --> 00:11:34,476 Huh? 254 00:11:34,519 --> 00:11:35,695 [phone hits floor] 255 00:11:37,566 --> 00:11:39,437 Hold on, hold on, one sec. 256 00:11:39,481 --> 00:11:42,353 Look, look, I didn'’t mean to call your play stupid, okay? 257 00:11:42,397 --> 00:11:44,007 I'’m just really stressed. 258 00:11:44,051 --> 00:11:45,705 I'’m really sorry I said that. 259 00:11:45,748 --> 00:11:47,663 I didn'’t mean it. 260 00:11:47,707 --> 00:11:49,665 Hello? 261 00:11:49,709 --> 00:11:51,711 Come on, Sherman, I said I'’m sorry. 262 00:11:52,929 --> 00:11:55,062 [tires screeching] 263 00:11:55,105 --> 00:11:56,280 Hello? 264 00:11:56,324 --> 00:11:57,542 Sherman? Sherman? 265 00:11:57,586 --> 00:11:59,762 Oh my God--Sher-- hello? Hello? 266 00:11:59,806 --> 00:12:00,937 ♪ 267 00:12:00,981 --> 00:12:02,330 No! 268 00:12:02,373 --> 00:12:04,854 No, no, no, no, no, no. 269 00:12:04,898 --> 00:12:06,464 [phone ringing] 270 00:12:06,508 --> 00:12:09,337 Come on, come on, come on, Mom, Mom, Mom, answer. 271 00:12:09,380 --> 00:12:10,599 [frustrated exclamation] 272 00:12:10,642 --> 00:12:11,992 ♪ 273 00:12:12,035 --> 00:12:13,733 [phone ringing] 274 00:12:13,776 --> 00:12:15,299 Come on, Dad, answer. 275 00:12:15,343 --> 00:12:16,387 Answer the phone. 276 00:12:16,431 --> 00:12:17,780 Answer. 277 00:12:17,824 --> 00:12:18,781 I'’m sorry. 278 00:12:18,825 --> 00:12:19,913 Geez! 279 00:12:19,956 --> 00:12:21,001 ♪ 280 00:12:21,044 --> 00:12:22,263 [whimpers] 281 00:12:22,306 --> 00:12:26,441 ♪ 282 00:12:26,484 --> 00:12:28,660 What do I do, what do I do, what do I do, what do I do? 283 00:12:28,704 --> 00:12:32,012 ♪ 284 00:12:32,055 --> 00:12:33,143 Okay, all right. 285 00:12:33,187 --> 00:12:34,405 ♪ 286 00:12:34,449 --> 00:12:35,667 [whimpers] 287 00:12:35,711 --> 00:12:39,019 [panting] 288 00:12:39,062 --> 00:12:41,195 Lord, please let him be okay. 289 00:12:41,238 --> 00:12:43,110 ♪ 290 00:12:43,153 --> 00:12:45,634 [engine starts] 291 00:12:45,677 --> 00:12:49,029 ♪ 292 00:12:49,072 --> 00:12:50,160 [exhales] 293 00:12:50,204 --> 00:12:51,858 ♪ 294 00:12:51,901 --> 00:12:54,382 [cell phone vibrates] 295 00:12:54,425 --> 00:12:59,648 ♪ 296 00:12:59,691 --> 00:13:00,780 [sighs] 297 00:13:02,999 --> 00:13:04,305 What is it, Karen? 298 00:13:04,348 --> 00:13:05,567 Sarah? 299 00:13:05,610 --> 00:13:07,438 Mr. Davenport, I'’m sorry. 300 00:13:07,482 --> 00:13:08,570 No worries. 301 00:13:08,613 --> 00:13:10,267 Hey, uh, you missed our lunch party. 302 00:13:10,311 --> 00:13:11,834 When you, uh, left my office, 303 00:13:11,878 --> 00:13:13,227 I didn'’t realize you were so eager 304 00:13:13,270 --> 00:13:14,794 to get started on your research. 305 00:13:14,837 --> 00:13:15,795 [chuckles] 306 00:13:15,838 --> 00:13:16,796 Is everything okay? 307 00:13:16,839 --> 00:13:18,014 Uh, yes. 308 00:13:18,058 --> 00:13:21,365 Um, well, no, not really. 309 00:13:21,409 --> 00:13:23,019 I, um... 310 00:13:23,063 --> 00:13:25,152 I--sorry, um, Mr. Davenport. 311 00:13:25,195 --> 00:13:26,501 I don'’t--I don't really know. 312 00:13:26,544 --> 00:13:28,895 You seem unsure. 313 00:13:28,938 --> 00:13:30,374 If you want me to give the two spreads 314 00:13:30,418 --> 00:13:32,594 to someone else I can, but I really wanted you on it. 315 00:13:32,637 --> 00:13:35,466 No, no, I, um... 316 00:13:35,510 --> 00:13:37,555 That'’s fine, I... 317 00:13:37,599 --> 00:13:39,862 Look, I--I just-- I had a family emergency 318 00:13:39,906 --> 00:13:42,996 and so I just panicked and I got right on the road 319 00:13:43,039 --> 00:13:45,433 -back to my hometown. -That'’s great. 320 00:13:45,476 --> 00:13:47,435 I mean not the emergency part. 321 00:13:47,478 --> 00:13:50,133 Nothing is more important than family. 322 00:13:50,177 --> 00:13:51,395 And I hope everything is okay. 323 00:13:51,439 --> 00:13:53,528 Maybe this is exactly what you needed. 324 00:13:53,571 --> 00:13:56,270 Everything happens for a reason, Sarah. 325 00:13:56,313 --> 00:13:58,750 Okay, um, well, thank you for understanding. 326 00:13:58,794 --> 00:13:59,839 No problem. 327 00:13:59,882 --> 00:14:01,405 Just make sure you deliver. 328 00:14:01,449 --> 00:14:03,755 Remember, seven days. 329 00:14:03,799 --> 00:14:05,627 Blow us away. 330 00:14:05,670 --> 00:14:07,411 -And have a merry Christmas. -Okay. 331 00:14:07,455 --> 00:14:17,378 ♪ 332 00:14:21,773 --> 00:14:22,949 [engine shuts off] 333 00:14:22,992 --> 00:14:30,043 ♪ 334 00:14:30,086 --> 00:14:31,305 [radio chatter, phones ringing] 335 00:14:31,348 --> 00:14:33,698 [running footsteps] 336 00:14:33,742 --> 00:14:36,701 Hi, I'’m looking for Sherman Appleton, Jr. 337 00:14:36,745 --> 00:14:39,790 He'’s on floor seven in room 721. 338 00:14:39,835 --> 00:14:41,968 But I need you to sign in first. 339 00:14:42,011 --> 00:14:42,969 ♪ 340 00:14:43,012 --> 00:14:44,231 [phone ringing] 341 00:14:44,274 --> 00:14:48,713 ♪ 342 00:14:48,757 --> 00:14:50,540 Wait, please hold the elevator. 343 00:14:50,585 --> 00:14:51,629 Hey. 344 00:14:51,673 --> 00:14:53,196 You okay? 345 00:14:53,240 --> 00:14:56,025 Yeah, thank you. 346 00:14:56,069 --> 00:14:57,026 What floor? 347 00:14:57,070 --> 00:14:59,028 Uh, seven. 348 00:14:59,072 --> 00:15:00,595 Me too. 349 00:15:00,638 --> 00:15:01,596 [elevator dings] 350 00:15:01,639 --> 00:15:06,644 ♪ 351 00:15:06,688 --> 00:15:07,645 Excuse me. 352 00:15:07,689 --> 00:15:12,737 ♪ 353 00:15:12,781 --> 00:15:14,043 [indistinct chatter] 354 00:15:14,087 --> 00:15:15,523 Sarah. 355 00:15:15,566 --> 00:15:16,916 -Hi. -Hi! 356 00:15:16,959 --> 00:15:19,701 -Ow! Ow! -Ooh, I'’m sorry, I'm sorry. 357 00:15:19,744 --> 00:15:22,008 Oh, I just--oh my God, I thought that you-- 358 00:15:22,051 --> 00:15:23,400 No, hey, hey, hey. 359 00:15:23,444 --> 00:15:24,619 I'’m fine. 360 00:15:24,662 --> 00:15:26,490 I'’m fine, I'm just-- 361 00:15:26,534 --> 00:15:29,929 I'’m just glad that my baby sister is finally here. 362 00:15:29,972 --> 00:15:32,714 -Oh, honey, I'’m so glad. -Honey, I'’m so glad you're here. 363 00:15:32,757 --> 00:15:34,759 Oh, look, she brought Jason too. 364 00:15:34,803 --> 00:15:36,413 Hey, man. 365 00:15:36,457 --> 00:15:38,372 -Hey, Jase. -Jason. 366 00:15:38,415 --> 00:15:40,243 Jason, uh-huh. 367 00:15:40,287 --> 00:15:42,506 He'’s pretty hot, huh? 368 00:15:42,550 --> 00:15:43,594 [laughs nervously] 369 00:15:43,638 --> 00:15:44,639 ♪ 370 00:15:44,682 --> 00:15:47,250 Hey, I am so happy you'’re here. 371 00:15:47,294 --> 00:15:49,992 I'’m just sorry it'’s under these circumstances. 372 00:15:50,036 --> 00:15:51,646 ♪ 373 00:15:51,689 --> 00:15:53,822 I'’m just so happy you'’re all right. 374 00:15:53,865 --> 00:15:54,910 When I couldn'’t reach you 375 00:15:54,954 --> 00:15:56,738 and I just heard tires screeching 376 00:15:56,781 --> 00:15:58,392 and I--I-- 377 00:15:58,435 --> 00:16:00,089 I just... 378 00:16:00,133 --> 00:16:01,699 I'’m so happy you're okay. 379 00:16:01,743 --> 00:16:04,964 ♪ 380 00:16:05,007 --> 00:16:06,356 All right, I, uh, 381 00:16:06,400 --> 00:16:08,010 I'’m gonna get Junior'’s truck towed, 382 00:16:08,054 --> 00:16:09,881 or whatever'’s left of it. 383 00:16:09,925 --> 00:16:12,928 I'’m pretty sure the whole thing is totaled. 384 00:16:12,972 --> 00:16:14,625 -Totaled? -Yeah. 385 00:16:14,669 --> 00:16:16,192 Dad, I had all the materials and parts 386 00:16:16,236 --> 00:16:18,412 for the Christmas play sets in the back of my truck. 387 00:16:18,455 --> 00:16:20,544 -Oh no. -Honey, I'’m sorry. 388 00:16:20,588 --> 00:16:21,763 I'’m never gonna get everything ready 389 00:16:21,806 --> 00:16:23,678 in time for the performance. 390 00:16:23,721 --> 00:16:26,594 And those kids were really looking forward to it this year. 391 00:16:26,637 --> 00:16:29,640 You know what they say about kids. 392 00:16:29,684 --> 00:16:32,687 They'’re resilient, they bounce back. 393 00:16:32,730 --> 00:16:34,036 -What? -We need to find a way 394 00:16:34,080 --> 00:16:36,821 not to disappoint the children. 395 00:16:36,865 --> 00:16:40,303 What we really need is for somebody to help. 396 00:16:40,347 --> 00:16:42,740 You know, that'’s exactly what a best friend'’s for. 397 00:16:42,784 --> 00:16:44,351 I'’ll rebuild the sets and do my best 398 00:16:44,394 --> 00:16:46,353 to put the production together. 399 00:16:46,396 --> 00:16:48,485 -Don'’t worry about. -I--I don'’t--I don't know. 400 00:16:48,529 --> 00:16:49,965 I don'’t know, Jason. 401 00:16:50,009 --> 00:16:52,098 I mean, I appreciate you stepping up and everything, 402 00:16:52,141 --> 00:16:54,187 but you can'’t do all that work alone. 403 00:16:54,230 --> 00:16:56,232 Hey, come on, don'’t worry about it, Sherm. 404 00:16:56,276 --> 00:16:57,625 I'’ll ask Kate Marshall to help. 405 00:16:57,668 --> 00:16:59,018 She'’s great with kids. 406 00:16:59,061 --> 00:17:01,194 You know what, I have a great idea. 407 00:17:01,237 --> 00:17:03,892 Sarah, why don'’t you help Jason? 408 00:17:03,935 --> 00:17:06,242 Mom, that is a great idea. 409 00:17:06,286 --> 00:17:08,983 That is a terrible idea. 410 00:17:09,028 --> 00:17:10,637 -What? -Because... 411 00:17:10,681 --> 00:17:11,638 ♪ 412 00:17:11,682 --> 00:17:12,640 No, I can'’t. 413 00:17:12,683 --> 00:17:14,381 I have a deadline to meet 414 00:17:14,424 --> 00:17:17,165 and I'’m only here for a short time 415 00:17:17,210 --> 00:17:20,039 to make sure that you are okay, 416 00:17:20,082 --> 00:17:22,084 which you will be. 417 00:17:22,127 --> 00:17:25,653 Besides, he says he'’s getting Kate, um, 418 00:17:25,695 --> 00:17:27,394 Kate, uh, what'’s-her-face to help him, 419 00:17:27,436 --> 00:17:28,395 so it'’ll be fine. 420 00:17:28,438 --> 00:17:30,092 Kate what'’s-her-face. 421 00:17:30,136 --> 00:17:32,225 -[laughter] -What? 422 00:17:32,268 --> 00:17:35,402 Um, I do remember a certain incident 423 00:17:35,445 --> 00:17:37,882 with you and Kate what'’s-her-face. 424 00:17:37,926 --> 00:17:40,711 You mean the encounter with the loose microphone cord. 425 00:17:40,755 --> 00:17:44,150 Okay, I could have been seriously hurt that night 426 00:17:44,193 --> 00:17:47,109 and all you guys did was just stand there and watch. 427 00:17:47,153 --> 00:17:48,545 It just happened so fast. 428 00:17:48,589 --> 00:17:51,157 I couldn'’t, you know... 429 00:17:51,200 --> 00:17:53,028 I--I hit the ground really hard, so... 430 00:17:53,072 --> 00:17:54,508 -Oh, honey. -It was really hard. 431 00:17:54,551 --> 00:17:56,379 -You were fine. -The impact was massive. 432 00:17:56,423 --> 00:17:58,207 All right, okay, guys. 433 00:17:58,251 --> 00:18:00,775 We'’ve teased enough, that'’s enough. 434 00:18:00,818 --> 00:18:02,211 Hey, besides, that was a long time ago 435 00:18:02,255 --> 00:18:03,647 and you bounced back. 436 00:18:03,691 --> 00:18:06,215 I mean, look at you, you'’re a big time city girl now 437 00:18:06,259 --> 00:18:08,130 with a big time magazine job. 438 00:18:08,174 --> 00:18:10,393 ♪ 439 00:18:10,437 --> 00:18:12,265 What? I keep up. 440 00:18:12,308 --> 00:18:14,180 I know what'’s happening in the world. 441 00:18:14,223 --> 00:18:16,051 You got some really good articles. 442 00:18:16,095 --> 00:18:18,140 Uh, you read? 443 00:18:18,184 --> 00:18:20,664 I thought you were more of a picture kind of guy. 444 00:18:20,708 --> 00:18:21,883 Very funny. 445 00:18:21,926 --> 00:18:24,146 Yes, I read from time to time. 446 00:18:24,190 --> 00:18:25,713 Most of your stuff is out of my league, 447 00:18:25,756 --> 00:18:28,063 but for the most part it'’s pretty good. 448 00:18:28,107 --> 00:18:30,587 I mean, Sarah, I think you'’re a great writer. 449 00:18:30,631 --> 00:18:32,720 Um, thank you. 450 00:18:32,763 --> 00:18:34,461 ♪ 451 00:18:34,504 --> 00:18:36,854 Oh, honey, um, make sure that you lock up 452 00:18:36,898 --> 00:18:38,769 -at the church, okay? -Mm. 453 00:18:38,813 --> 00:18:40,206 And I'’m gonna stay here and make sure 454 00:18:40,249 --> 00:18:42,469 that our baby'’s comfortable. 455 00:18:42,512 --> 00:18:44,079 Yeah, all right, that'’s a good idea. 456 00:18:44,123 --> 00:18:46,560 Hey, listen, Jason, can you meet me at Al'’s garage? 457 00:18:46,603 --> 00:18:48,170 Maybe there'’s something we can salvage 458 00:18:48,214 --> 00:18:49,867 from the back of the truck. 459 00:18:49,911 --> 00:18:51,695 Yeah, and I'’ll bring everything I have over to the church hall. 460 00:18:51,739 --> 00:18:54,959 -Great, thank you. -Oh, thank--thank you so much. 461 00:18:55,003 --> 00:18:56,439 Ow, Dad! 462 00:18:56,483 --> 00:18:57,440 I'’m just joking. 463 00:18:57,484 --> 00:18:58,441 I really appreciate it though. 464 00:18:58,485 --> 00:19:00,182 Thanks, Dad, thank you. 465 00:19:00,226 --> 00:19:01,488 All right, mama'’s boy, I'’m outta here too. 466 00:19:01,531 --> 00:19:02,924 [chuckling] 467 00:19:02,967 --> 00:19:06,884 Hey, honestly, thank you so much for coming to see me 468 00:19:06,928 --> 00:19:09,496 and thank you for agreeing to help the kids. 469 00:19:09,539 --> 00:19:11,585 They'’re gonna be so happy. 470 00:19:11,628 --> 00:19:12,586 Don'’t worry about it. 471 00:19:12,629 --> 00:19:14,805 Just rest up and get better. 472 00:19:14,849 --> 00:19:15,806 ♪ 473 00:19:15,850 --> 00:19:16,807 All right. 474 00:19:16,851 --> 00:19:19,332 ♪ 475 00:19:19,375 --> 00:19:23,901 So, uh, I know you are super busy, 476 00:19:23,945 --> 00:19:26,643 but I sure hope you can stay for Christmas this year. 477 00:19:26,687 --> 00:19:28,689 It'’s been so many years and, you know, 478 00:19:28,732 --> 00:19:31,518 I--I really do miss you. 479 00:19:31,561 --> 00:19:33,084 ♪ 480 00:19:33,128 --> 00:19:35,348 Um, I don'’t know, I-- I haven'’t really had a chance 481 00:19:35,391 --> 00:19:37,001 to pack anything or... 482 00:19:37,045 --> 00:19:39,787 Honey, I'’m sure there's plenty of clothes at the house. 483 00:19:39,830 --> 00:19:41,615 And you can get your own clothes later. 484 00:19:41,658 --> 00:19:43,225 You still have the key, don'’t you? 485 00:19:43,269 --> 00:19:46,663 -Yes, I do. -Well, good. Okay. 486 00:19:46,707 --> 00:19:48,709 Okay, I--I don'’t know about Christmas, 487 00:19:48,752 --> 00:19:51,364 but I can stay a couple days. 488 00:19:51,407 --> 00:19:53,104 ♪ 489 00:19:53,148 --> 00:19:54,889 Okay, but I should go now '’cause I really-- 490 00:19:54,932 --> 00:19:56,020 I need to start this article. 491 00:19:56,064 --> 00:19:57,892 -Okay. -All right. 492 00:19:57,935 --> 00:19:58,893 -Okay. -Love you, baby. 493 00:19:58,936 --> 00:20:00,242 I'’ll see you soon, Shermanator. 494 00:20:00,286 --> 00:20:02,244 Princess, thank you. 495 00:20:02,288 --> 00:20:04,028 -All right. Bye, Mom. -Nice sweater, by the way. 496 00:20:04,072 --> 00:20:05,378 Shut up. 497 00:20:05,421 --> 00:20:06,901 I love that sweater. 498 00:20:06,944 --> 00:20:08,642 Yeah, I'’m sure you do love that sweater. 499 00:20:08,685 --> 00:20:10,687 I'’m sure you bought that sweater too, yeah. 500 00:20:10,731 --> 00:20:13,212 [footsteps] 501 00:20:13,255 --> 00:20:16,389 ♪ 502 00:20:16,432 --> 00:20:18,260 Oh, you have got to be kidding me. 503 00:20:18,304 --> 00:20:19,522 Happy holidays, ma'’am. 504 00:20:19,566 --> 00:20:20,915 Can I help you with something? 505 00:20:20,958 --> 00:20:24,005 Yeah, my car--my--my--my car was just here. 506 00:20:24,048 --> 00:20:25,963 It--it must have been stolen. 507 00:20:26,007 --> 00:20:27,748 ♪ 508 00:20:27,791 --> 00:20:29,184 Now, hold on a second. 509 00:20:29,228 --> 00:20:31,186 Did you park your car right here? 510 00:20:31,230 --> 00:20:32,970 Yes, I parked it right here. 511 00:20:33,014 --> 00:20:34,842 -Hm. -Hi, Sarah. What'’s going on? 512 00:20:34,885 --> 00:20:36,278 Somebody stole my car. 513 00:20:36,322 --> 00:20:37,801 -What? They did what? -Yeah. 514 00:20:37,845 --> 00:20:39,150 No one stole your car, ma'’am. 515 00:20:39,194 --> 00:20:40,935 How do you know? It was right here. 516 00:20:40,978 --> 00:20:44,025 I know because I had it towed. 517 00:20:44,068 --> 00:20:45,069 You did what? 518 00:20:45,113 --> 00:20:47,811 What? Calm down, ma'’am. 519 00:20:47,855 --> 00:20:49,552 Your car was in a no parking zone. 520 00:20:49,596 --> 00:20:52,947 ♪ 521 00:20:52,990 --> 00:20:54,862 Oh. 522 00:20:54,905 --> 00:20:56,994 Um, I'’m sorry. 523 00:20:57,038 --> 00:20:58,082 [laughs nervously] 524 00:20:58,126 --> 00:20:59,693 I'’m a mess. 525 00:20:59,736 --> 00:21:03,653 Uh, okay, you can call the guy and have him bring it back now. 526 00:21:03,697 --> 00:21:05,351 No can do, ma'’am. 527 00:21:05,394 --> 00:21:08,789 Unfortunately, once the vehicle is off the premises, 528 00:21:08,832 --> 00:21:11,748 -it'’s out of my control. -What? 529 00:21:11,792 --> 00:21:14,185 What you'’re gonna wanna do is go down to the impound lot, 530 00:21:14,229 --> 00:21:16,840 show '’em your driver's license, proof of insurance, 531 00:21:16,884 --> 00:21:19,452 oof, and pay a nice little fee. 532 00:21:19,495 --> 00:21:23,064 And you can do all that first thing Monday morning 533 00:21:23,107 --> 00:21:25,414 when they open again. 534 00:21:25,458 --> 00:21:26,894 [chuckles, wrapper crinkles] 535 00:21:26,937 --> 00:21:27,895 Okay, give me the snack. 536 00:21:27,938 --> 00:21:28,896 Give me the-- 537 00:21:28,939 --> 00:21:30,724 [indistinct speaking] 538 00:21:33,161 --> 00:21:36,556 So, tell me, what were you going to do if you did catch him? 539 00:21:36,599 --> 00:21:39,776 I don'’t know, but it was not gonna be pretty. 540 00:21:39,820 --> 00:21:41,343 [both laugh] 541 00:21:41,387 --> 00:21:43,824 Hey, just try to relax. 542 00:21:43,867 --> 00:21:45,347 It'’s Christmas. 543 00:21:45,391 --> 00:21:46,740 I'’m relaxed. 544 00:21:46,783 --> 00:21:48,568 Why would you say I'’m not relaxed? 545 00:21:48,611 --> 00:21:50,874 Because you'’re doing that thing. 546 00:21:50,918 --> 00:21:52,615 What thing? 547 00:21:52,659 --> 00:21:54,356 The elbow tap. 548 00:21:54,400 --> 00:21:57,316 You know, it'’s your "I'm gonna tell everyone else that I'’m fine 549 00:21:57,359 --> 00:22:00,928 but really I'’m anxious" thing. 550 00:22:02,799 --> 00:22:04,323 I'’m right, aren't I? 551 00:22:04,366 --> 00:22:05,759 Just drive. 552 00:22:05,802 --> 00:22:07,717 Get me to my parents'’ house safely. 553 00:22:07,761 --> 00:22:10,111 Whatever you say, ma'’am. 554 00:22:10,154 --> 00:22:12,592 [both laugh] 555 00:22:12,635 --> 00:22:22,558 ♪ 556 00:22:55,548 --> 00:22:56,766 [types, clicks] 557 00:22:56,810 --> 00:23:04,121 ♪ 558 00:23:05,035 --> 00:23:06,210 [sighs] 559 00:23:07,516 --> 00:23:08,865 [inhales] 560 00:23:08,909 --> 00:23:09,866 [hands thump keyboard] 561 00:23:09,910 --> 00:23:12,347 [typing] 562 00:23:16,351 --> 00:23:17,483 [groans] 563 00:23:19,572 --> 00:23:22,009 [typing] 564 00:23:24,490 --> 00:23:27,101 Make Christmas Great Again? 565 00:23:27,144 --> 00:23:28,929 Come on, Sarah. 566 00:23:31,366 --> 00:23:33,760 [typing] 567 00:23:44,379 --> 00:23:45,511 [deletes typing] 568 00:23:46,990 --> 00:23:48,818 [door opens] 569 00:23:48,862 --> 00:23:50,037 [Mr. Sherman sighs] 570 00:23:50,080 --> 00:23:52,213 Well, good morning, honey. 571 00:23:52,256 --> 00:23:53,867 Morning. 572 00:23:53,910 --> 00:23:54,868 You were quiet last night. 573 00:23:54,911 --> 00:23:56,304 I didn'’t even hear you come in. 574 00:23:56,347 --> 00:23:57,740 What'’s all this? 575 00:23:57,784 --> 00:23:59,916 Breakfast. Ya hungry? 576 00:23:59,960 --> 00:24:01,135 Come on. 577 00:24:01,178 --> 00:24:02,179 I seem to remember you could put it away 578 00:24:02,223 --> 00:24:03,572 better than your brother could. 579 00:24:03,616 --> 00:24:06,706 Oh, ha-ha, you know I do not eat like that anymore. 580 00:24:06,749 --> 00:24:08,185 Yeah, I know. 581 00:24:08,229 --> 00:24:10,579 So, what--what are you working on? 582 00:24:10,623 --> 00:24:12,799 Nothing, apparently. 583 00:24:12,842 --> 00:24:14,148 ♪ 584 00:24:14,191 --> 00:24:15,541 I don'’t know, I'’m having a very hard time 585 00:24:15,584 --> 00:24:17,499 figuring out how to start this article. 586 00:24:17,543 --> 00:24:20,023 Oh, well, what'’s it about? 587 00:24:20,067 --> 00:24:21,285 Maybe I can help. 588 00:24:21,329 --> 00:24:22,765 I don'’t know. 589 00:24:22,809 --> 00:24:24,593 We'’re going in a new direction with the magazine, 590 00:24:24,637 --> 00:24:28,554 and basically I have to change my entire writing style 591 00:24:28,597 --> 00:24:30,512 -to fit the vision. -Ah. 592 00:24:30,556 --> 00:24:32,819 -I see. -Yeah. 593 00:24:32,862 --> 00:24:36,866 It'’s supposed to be about Christmas and family 594 00:24:36,910 --> 00:24:40,130 -and all that. -Well, that'’s not so difficult. 595 00:24:40,174 --> 00:24:42,176 I mean, just follow your mother around for an hour, 596 00:24:42,219 --> 00:24:43,830 you got everything you want right there. 597 00:24:43,873 --> 00:24:45,179 I know... 598 00:24:45,222 --> 00:24:47,355 I know. 599 00:24:47,398 --> 00:24:49,575 But, you know, it'’s supposed to be deep 600 00:24:49,618 --> 00:24:52,665 and, um, I don'’t know. 601 00:24:52,708 --> 00:24:54,884 Honestly, this time of year for me ever since I left 602 00:24:54,928 --> 00:24:58,322 has been more about meeting deadlines 603 00:24:58,366 --> 00:25:02,109 and closing out the year in the black than... 604 00:25:02,152 --> 00:25:03,545 Family. 605 00:25:03,589 --> 00:25:04,546 Yeah. 606 00:25:04,590 --> 00:25:05,547 ♪ 607 00:25:05,591 --> 00:25:08,332 Well, no worries. 608 00:25:08,376 --> 00:25:09,986 Why don'’t you tag along with me? 609 00:25:10,030 --> 00:25:12,162 I'’ve got some errands to run before I go back to the church 610 00:25:12,206 --> 00:25:15,209 and maybe that'’ll get those juices flowing, huh? 611 00:25:15,252 --> 00:25:16,645 Besides, I'’d like to spend a little time 612 00:25:16,689 --> 00:25:18,560 with my little pork chop. 613 00:25:18,604 --> 00:25:19,866 It'’s a date. 614 00:25:19,909 --> 00:25:21,084 Excellent. 615 00:25:21,128 --> 00:25:24,523 ♪ 616 00:25:24,566 --> 00:25:27,003 [chatter] 617 00:25:27,047 --> 00:25:36,970 ♪ 618 00:25:39,668 --> 00:25:41,583 This place has not changed. 619 00:25:41,627 --> 00:25:44,020 [chuckling] 620 00:25:44,064 --> 00:25:45,587 Hey. 621 00:25:45,631 --> 00:25:46,675 Brother Moore, how are ya? 622 00:25:46,719 --> 00:25:48,242 Yes, oh, Sarah, I didn'’t know 623 00:25:48,285 --> 00:25:49,722 you was coming home for Christmas. 624 00:25:49,765 --> 00:25:51,158 Spontaneous visit. 625 00:25:51,201 --> 00:25:52,855 ♪ 626 00:25:52,899 --> 00:25:54,944 You know what, I'’m glad you guys are here. 627 00:25:54,988 --> 00:25:56,685 They'’re starting to get a little restless. 628 00:25:56,729 --> 00:25:58,469 -Oh, okay. -Well, all right, 629 00:25:58,513 --> 00:25:59,862 looks like we made our deadline. 630 00:25:59,906 --> 00:26:01,342 Oh, well, those I understand. 631 00:26:01,385 --> 00:26:02,561 Yeah. 632 00:26:02,604 --> 00:26:05,259 Well, I mean, this is our main priority, 633 00:26:05,302 --> 00:26:08,044 making sure that we take care of these people right here. 634 00:26:08,088 --> 00:26:10,656 These are the people that raised us, you know? 635 00:26:10,699 --> 00:26:13,528 Took care of us when we were their bottom line. 636 00:26:13,572 --> 00:26:14,660 Yeah. 637 00:26:14,703 --> 00:26:16,487 Hey, you guys gonna just stand there 638 00:26:16,531 --> 00:26:18,141 or you gonna put those hands to work? 639 00:26:18,185 --> 00:26:19,403 -Okay, all right. -Okay. 640 00:26:19,447 --> 00:26:20,796 [chuckling] 641 00:26:20,840 --> 00:26:21,928 Yes, sir. 642 00:26:21,971 --> 00:26:24,452 [indistinct chatter] 643 00:26:24,495 --> 00:26:34,375 ♪ 644 00:26:46,213 --> 00:26:47,562 Enjoying everything? Good. 645 00:26:47,606 --> 00:26:48,824 [chuckles] 646 00:26:48,868 --> 00:26:50,173 Hey, Ms. Baxter, how are you? 647 00:26:50,217 --> 00:26:51,435 Oh, good. 648 00:26:51,479 --> 00:26:53,350 -How you doing? -Oh, good. 649 00:26:53,394 --> 00:26:55,875 You know, as a little girl, 650 00:26:55,918 --> 00:26:59,139 this time of year was the most precious. 651 00:26:59,182 --> 00:27:01,054 We would sit around the fire, 652 00:27:01,097 --> 00:27:03,317 my dad would tell us stories 653 00:27:03,360 --> 00:27:08,148 and then give us piggyback rides throughout the house. 654 00:27:08,191 --> 00:27:10,411 Let me tell you something, young lady, 655 00:27:10,454 --> 00:27:15,155 this time of year'’s precious, so make the most of it. 656 00:27:15,198 --> 00:27:20,160 You know, I wasted the best years of my life alone. 657 00:27:20,203 --> 00:27:23,598 And you, ha, you'’re much too pretty. 658 00:27:23,642 --> 00:27:24,860 You are. 659 00:27:24,904 --> 00:27:26,209 Thank you, Ms. Baxter. 660 00:27:26,253 --> 00:27:28,385 It'’s true. 661 00:27:28,429 --> 00:27:29,691 It'’s nice to see you. 662 00:27:29,735 --> 00:27:31,214 It'’s nice to be back. 663 00:27:31,258 --> 00:27:32,781 -Yeah. -It is. 664 00:27:32,825 --> 00:27:37,699 ♪ 665 00:27:37,743 --> 00:27:40,484 [indistinct chatter] 666 00:27:40,528 --> 00:27:42,051 -Merry Christmas. -Merry Christmas. 667 00:27:42,095 --> 00:27:47,753 ♪ 668 00:27:47,796 --> 00:27:49,232 This was great, Pastor. 669 00:27:49,276 --> 00:27:52,366 And thanks again, Sarah, for helping out. 670 00:27:52,409 --> 00:27:53,541 The more the merrier. 671 00:27:53,584 --> 00:27:55,978 I was happy to be here. 672 00:27:56,022 --> 00:27:57,632 We'’re happy to have you. 673 00:27:57,676 --> 00:27:59,286 I'’m glad you're back home, man. 674 00:27:59,329 --> 00:28:00,417 I almost forgot. 675 00:28:00,461 --> 00:28:02,506 I have to get back to the tree farm. 676 00:28:02,550 --> 00:28:03,986 Business is probably picking up now. 677 00:28:04,030 --> 00:28:05,161 -Oh, sure. -Go, go. 678 00:28:05,205 --> 00:28:06,380 Yeah. 679 00:28:06,423 --> 00:28:08,034 -Good to see you. -Merry Christmas. 680 00:28:08,077 --> 00:28:10,384 -Thank you, Brother Moore. -Merry Christmas. 681 00:28:10,427 --> 00:28:14,040 Okay, pork chop, you ready for round two? 682 00:28:14,083 --> 00:28:15,563 -Round two? -Mm-hm. 683 00:28:15,606 --> 00:28:17,391 I really need to get started on this article. 684 00:28:17,434 --> 00:28:18,740 I already lost a day driving here. 685 00:28:18,784 --> 00:28:19,741 It won'’t take that long. 686 00:28:19,785 --> 00:28:20,960 I just have one more stop 687 00:28:21,003 --> 00:28:22,352 before we have to get back to the church 688 00:28:22,396 --> 00:28:24,311 and then you can lock yourself away in my office 689 00:28:24,354 --> 00:28:27,140 for as long as you need to do what you need to do. 690 00:28:27,183 --> 00:28:28,141 Deal? 691 00:28:28,184 --> 00:28:29,403 ♪ 692 00:28:29,446 --> 00:28:31,187 -Deal. -All right. 693 00:28:31,231 --> 00:28:33,059 That'’s my little girl. 694 00:28:33,102 --> 00:28:35,061 [engine humming] 695 00:28:35,104 --> 00:28:37,759 ♪ 696 00:28:37,803 --> 00:28:40,240 Hey, Dad, where are we going? 697 00:28:40,283 --> 00:28:42,459 I almost feel like a kid again saying that. 698 00:28:42,503 --> 00:28:43,460 [chuckling] 699 00:28:43,504 --> 00:28:44,766 Well, it feels pretty good 700 00:28:44,810 --> 00:28:47,334 to hear that voice calling me again. 701 00:28:47,377 --> 00:28:50,946 Um, we'’re going over to Sister Grace'’s. 702 00:28:50,990 --> 00:28:51,947 The cat lady? 703 00:28:51,991 --> 00:28:53,601 [Mr. Sherman laughs] 704 00:28:53,644 --> 00:28:56,952 You know, I forgot you kids used to call her that. 705 00:28:56,996 --> 00:28:58,780 Yes, her. 706 00:28:58,824 --> 00:29:00,129 ♪ 707 00:29:00,173 --> 00:29:03,132 She'’ll never admit it, but she'’s pretty lonely. 708 00:29:03,176 --> 00:29:04,786 Your mother and I usually go over there 709 00:29:04,830 --> 00:29:08,355 for--for a few minutes and visit and pray. 710 00:29:08,398 --> 00:29:11,619 And, well, since your mother'’s at the hospital, 711 00:29:11,662 --> 00:29:13,447 I get to bring the next best thing. 712 00:29:13,490 --> 00:29:15,057 Oh. 713 00:29:15,101 --> 00:29:17,581 And don'’t worry. 714 00:29:17,625 --> 00:29:19,845 I never really see those cats anymore. 715 00:29:19,888 --> 00:29:23,022 ♪ 716 00:29:23,065 --> 00:29:24,240 [knocking] 717 00:29:29,724 --> 00:29:32,814 Oh my goodness! 718 00:29:32,858 --> 00:29:36,035 Oh, Sarah, it'’s so good to see you. 719 00:29:36,078 --> 00:29:37,123 It'’s good to see you. 720 00:29:37,166 --> 00:29:39,821 Oh, baby girl, you are just a twig. 721 00:29:39,865 --> 00:29:42,302 I almost didn'’t recognize you. 722 00:29:42,345 --> 00:29:43,825 Pastor, you need to feed her. 723 00:29:43,869 --> 00:29:45,479 She'’s just gonna disintegrate. 724 00:29:45,522 --> 00:29:46,959 I'’ve been trying. 725 00:29:47,002 --> 00:29:49,091 Come on in, y'’all. 726 00:29:49,135 --> 00:29:50,789 Oh, no Mary Chase today? 727 00:29:50,832 --> 00:29:52,138 No, not today. 728 00:29:52,181 --> 00:29:53,182 She'’s at the hospital. 729 00:29:53,226 --> 00:29:54,488 [Grace gasps] 730 00:29:54,531 --> 00:29:57,796 Oh, when I heard what happened... 731 00:29:57,839 --> 00:29:59,319 How'’s that baby doing? 732 00:29:59,362 --> 00:30:01,669 Well, he'’s, uh, he'’s pretty banged up, 733 00:30:01,712 --> 00:30:04,803 but we believe he'’s gonna be just fine. 734 00:30:05,847 --> 00:30:06,892 So how are you? 735 00:30:06,935 --> 00:30:07,980 Oh, I'’m fine. 736 00:30:08,023 --> 00:30:10,634 You don'’t need to worry about me. 737 00:30:10,678 --> 00:30:13,899 And, Sarah, the moment I saw your face, 738 00:30:13,942 --> 00:30:16,162 it took me back to that time 739 00:30:16,205 --> 00:30:20,514 that you, Junior, and Jason decided to run away from home. 740 00:30:20,557 --> 00:30:22,342 Oh my God. 741 00:30:22,385 --> 00:30:25,562 Oh my gosh, I remember-- I remember that. 742 00:30:25,606 --> 00:30:29,566 Oh, and you had your parents scared to death. 743 00:30:29,610 --> 00:30:32,004 -We were absolutely terrified. -I'’m sorry. 744 00:30:32,047 --> 00:30:34,093 And Mary Chase, it didn'’t take her but a minute, 745 00:30:34,136 --> 00:30:35,790 well, it wasn'’t even a minute. 746 00:30:35,834 --> 00:30:39,881 She had an entire search and rescue team formed. 747 00:30:39,925 --> 00:30:41,796 -Oh my God. -She really did. 748 00:30:41,840 --> 00:30:43,972 And had a name for it and everything. 749 00:30:44,016 --> 00:30:46,714 -Oh, what was the name? -Well, it was, uh, um... 750 00:30:46,757 --> 00:30:48,281 [laughs] 751 00:30:48,324 --> 00:30:49,760 [both stammering] 752 00:30:49,804 --> 00:30:53,895 The Children of the Lamb Search and Rescue Victory Team. 753 00:30:53,939 --> 00:30:55,854 Oh my God, what? 754 00:30:55,897 --> 00:30:57,333 What kind of name is that? 755 00:30:57,377 --> 00:30:59,205 I know, I know. 756 00:30:59,248 --> 00:31:00,859 Oh, gosh, I think it just-- 757 00:31:00,902 --> 00:31:02,556 it made her feel better at the time. 758 00:31:02,599 --> 00:31:03,557 [laughs] 759 00:31:03,600 --> 00:31:04,645 But your mother, I-- 760 00:31:04,688 --> 00:31:05,994 I gotta hand it to your mother. 761 00:31:06,038 --> 00:31:09,737 I mean, she--she got flyers made and everything, 762 00:31:09,780 --> 00:31:11,304 and in a matter of a couple of hours. 763 00:31:11,347 --> 00:31:14,568 And you guys were missing for maybe three hours, tops. 764 00:31:14,611 --> 00:31:16,091 Oh, it felt like we were gone for three days. 765 00:31:16,135 --> 00:31:17,571 Missing? 766 00:31:17,614 --> 00:31:20,922 Shoot, they were right here out back the whole time. 767 00:31:20,966 --> 00:31:22,184 [laughter] 768 00:31:22,228 --> 00:31:23,533 I know, you were there. 769 00:31:23,577 --> 00:31:26,014 And we were all over the town looking for you. 770 00:31:26,058 --> 00:31:27,102 Oh, gosh. 771 00:31:27,146 --> 00:31:28,669 [laughs] 772 00:31:28,712 --> 00:31:31,846 What--well, what made you think to come--to come over here? 773 00:31:31,890 --> 00:31:35,502 Better yet, why did you even run away? 774 00:31:35,545 --> 00:31:36,982 Well, firstly, 775 00:31:37,025 --> 00:31:40,942 we wanted to be grownups really bad. 776 00:31:40,986 --> 00:31:42,465 Thought we were gonna make our own world, 777 00:31:42,509 --> 00:31:44,511 make our own rules. 778 00:31:44,554 --> 00:31:45,947 I don'’t know, we walked here eight blocks, 779 00:31:45,991 --> 00:31:48,210 which felt like 20 miles at the time, 780 00:31:48,254 --> 00:31:50,909 and we came here '’cause Sister Grace had the lemon tree 781 00:31:50,952 --> 00:31:52,562 and all the ju--stuff. 782 00:31:52,606 --> 00:31:55,826 It was junk, baby, you can say it. 783 00:31:55,870 --> 00:31:57,698 But first things first, Junior and Jason said, 784 00:31:57,741 --> 00:31:59,221 we have to learn how to build a car. 785 00:31:59,265 --> 00:32:00,222 -A car? -Yeah. 786 00:32:00,266 --> 00:32:01,658 Really? 787 00:32:01,702 --> 00:32:03,704 And my job was to make as much lemonade as possible 788 00:32:03,747 --> 00:32:05,619 because we were gonna try and make money off of it. 789 00:32:05,662 --> 00:32:07,360 Makes sense. 790 00:32:07,403 --> 00:32:09,840 I was really just guilty by association, you know. 791 00:32:09,884 --> 00:32:10,972 I mean, I was tagging along, 792 00:32:11,016 --> 00:32:12,800 I was always following Junior around. 793 00:32:12,843 --> 00:32:16,064 You kids were always gettin'’ in so much trouble back then. 794 00:32:16,108 --> 00:32:17,457 I remember. 795 00:32:17,500 --> 00:32:18,632 Oh. 796 00:32:18,675 --> 00:32:20,677 But you know you were always good kids. 797 00:32:20,721 --> 00:32:22,201 Man, thinking back on those times, 798 00:32:22,244 --> 00:32:24,290 they were-- 799 00:32:24,333 --> 00:32:25,944 they were really good times. 800 00:32:25,987 --> 00:32:26,988 And you guys were good kids. 801 00:32:27,032 --> 00:32:28,120 Still are. 802 00:32:28,163 --> 00:32:29,121 [sighs] 803 00:32:29,164 --> 00:32:31,166 Sister Grace, this-- 804 00:32:31,210 --> 00:32:33,038 this has been very lovely, thank you. 805 00:32:33,081 --> 00:32:35,997 Oh, it has been, Pastor. 806 00:32:36,041 --> 00:32:37,694 Well, we have to make our way back to the church, 807 00:32:37,738 --> 00:32:41,394 but before we go, why don'’t we pray? 808 00:32:41,437 --> 00:32:50,316 ♪ 809 00:32:50,359 --> 00:32:51,708 So sorry to see you go. 810 00:32:51,752 --> 00:32:52,927 Yeah. 811 00:32:52,971 --> 00:32:54,233 ♪ 812 00:32:54,276 --> 00:32:55,451 Oh. 813 00:32:55,495 --> 00:32:58,585 Oh, thank you, Pastor. 814 00:32:58,628 --> 00:32:59,934 Have a joyous day. 815 00:32:59,978 --> 00:33:00,979 I will. 816 00:33:01,022 --> 00:33:02,284 You too. 817 00:33:02,328 --> 00:33:04,112 Buh-bye. 818 00:33:08,421 --> 00:33:10,423 [engine humming] 819 00:33:10,466 --> 00:33:12,947 [radio playing] 820 00:33:12,991 --> 00:33:14,383 ♪ 821 00:33:14,427 --> 00:33:16,124 What is it, sweetie? 822 00:33:16,168 --> 00:33:20,520 ♪ 823 00:33:20,563 --> 00:33:24,306 Are you and Mom paying Sister Grace'’s bills? 824 00:33:24,350 --> 00:33:25,525 ♪ 825 00:33:25,568 --> 00:33:28,049 Not exactly. The church is. 826 00:33:28,093 --> 00:33:30,225 ♪ 827 00:33:30,269 --> 00:33:33,576 This town is our community. 828 00:33:33,620 --> 00:33:34,925 Our village. 829 00:33:34,969 --> 00:33:36,318 ♪ 830 00:33:36,362 --> 00:33:38,233 And we take care of each other in times of need. 831 00:33:38,277 --> 00:33:39,408 ♪ 832 00:33:39,452 --> 00:33:41,584 [Mr. Sherman chuckles softly] 833 00:33:41,628 --> 00:33:45,153 It works both ways, you know. 834 00:33:45,197 --> 00:33:48,374 Your mom and I were in need that time you kids ran away. 835 00:33:48,417 --> 00:33:50,550 I mean, we were frantic. 836 00:33:50,593 --> 00:33:54,075 Angry, scared. 837 00:33:54,119 --> 00:33:56,121 Sister Grace called us 838 00:33:56,164 --> 00:33:58,210 the moment she knew where you were. 839 00:33:58,253 --> 00:33:59,515 ♪ 840 00:33:59,559 --> 00:34:01,865 And she urged us not to come right over. 841 00:34:01,909 --> 00:34:02,866 She knew how angry we were, 842 00:34:02,910 --> 00:34:04,651 how--how hot-headed we were, 843 00:34:04,694 --> 00:34:07,871 and, well, she gave us some time to simmer down. 844 00:34:07,915 --> 00:34:10,091 ♪ 845 00:34:10,135 --> 00:34:12,092 What'’d she do for you? 846 00:34:12,137 --> 00:34:15,096 She made us dinner and explained to us 847 00:34:15,139 --> 00:34:17,967 how our actions made you feel. 848 00:34:18,012 --> 00:34:19,143 Exactly. 849 00:34:19,187 --> 00:34:20,449 She was there for you guys 850 00:34:20,493 --> 00:34:23,277 and your mom and I at the same time. 851 00:34:23,322 --> 00:34:25,280 Who knows how it would have impacted our relationship 852 00:34:25,324 --> 00:34:28,109 if we'’d come in there guns a-blazing, hot-headed. 853 00:34:28,152 --> 00:34:30,371 I mean, I don'’t even wanna know, 854 00:34:30,416 --> 00:34:33,897 but we don'’t have to because Sister Grace was there for us. 855 00:34:33,940 --> 00:34:35,203 ♪ 856 00:34:35,246 --> 00:34:36,465 Yeah. 857 00:34:36,509 --> 00:34:45,083 ♪ 858 00:34:45,126 --> 00:34:46,344 Hey, Sarah. 859 00:34:46,388 --> 00:34:47,563 I didn'’t know you were in town. 860 00:34:47,607 --> 00:34:49,043 Hey, Brother Thomas, how are you? 861 00:34:49,087 --> 00:34:50,262 -Good, how are you? -Good. 862 00:34:50,304 --> 00:34:52,568 Good. Have you seen your dad around? 863 00:34:52,612 --> 00:34:54,875 I was just with him, I am headed to his office. 864 00:34:54,918 --> 00:34:56,398 Will you do me a favor and give this to him? 865 00:34:56,442 --> 00:34:57,530 -Sure thing. -Thanks. 866 00:34:57,573 --> 00:34:59,009 -Have a good one. -You too. 867 00:34:59,053 --> 00:35:01,969 ♪ 868 00:35:02,012 --> 00:35:04,014 Hey, bud. 869 00:35:04,058 --> 00:35:05,581 Hi. 870 00:35:05,625 --> 00:35:08,149 You'’re so sweet. What'’s your name? 871 00:35:08,193 --> 00:35:10,020 This little guy'’s name is Trace. 872 00:35:10,064 --> 00:35:11,935 -Ohh. -Yeah. 873 00:35:11,979 --> 00:35:13,763 Any chance you'’re here to help me out? 874 00:35:13,807 --> 00:35:16,244 Looks like you got all the help you need in here. 875 00:35:16,288 --> 00:35:17,724 No, no, no, they'’re all just here to help 876 00:35:17,767 --> 00:35:19,769 on Saturday mornings, but, you know, Monday morning 877 00:35:19,813 --> 00:35:21,641 they'’re all back at work and then by Wednesday 878 00:35:21,684 --> 00:35:23,251 no one'’s here to help with the rehearsal. 879 00:35:23,295 --> 00:35:25,166 I'’m sorry, that'’s too bad. 880 00:35:25,210 --> 00:35:28,256 I do have a lot of work to get to myself. 881 00:35:28,300 --> 00:35:31,433 Well, if it isn'’t Sarah Appleton. 882 00:35:31,477 --> 00:35:32,913 Hi, Kate... 883 00:35:32,956 --> 00:35:35,002 ♪ 884 00:35:35,045 --> 00:35:36,395 -Marshall, it'’s Kate Marshall. -Marshall. 885 00:35:36,438 --> 00:35:38,310 Yes, of course. 886 00:35:38,353 --> 00:35:39,615 [laughs awkwardly] 887 00:35:39,659 --> 00:35:41,182 -What? -What? 888 00:35:41,226 --> 00:35:42,662 What is it? 889 00:35:42,705 --> 00:35:44,272 -What? -Hm. Uh-- 890 00:35:44,316 --> 00:35:46,535 No, uh, oh, we were just, um... 891 00:35:47,797 --> 00:35:48,755 Uh, never mind. 892 00:35:48,798 --> 00:35:50,887 It'’s good to see you again. 893 00:35:50,931 --> 00:35:53,238 You'’ve lost so much weight. 894 00:35:53,281 --> 00:35:55,414 Yep, sure have. 895 00:35:55,457 --> 00:35:58,025 Kate, I was, uh, actually just trying to coerce Sarah 896 00:35:58,068 --> 00:36:00,158 into helping us out with the Christmas program. 897 00:36:00,201 --> 00:36:01,985 You know, the more the merrier. 898 00:36:03,248 --> 00:36:05,163 [laughs] 899 00:36:06,338 --> 00:36:08,427 Oh, you'’re serious? 900 00:36:08,470 --> 00:36:09,776 Really? 901 00:36:09,819 --> 00:36:11,125 I mean, I'’m sure she has so many other things 902 00:36:11,169 --> 00:36:12,779 to do while she'’s here. 903 00:36:12,822 --> 00:36:14,563 I do actually. 904 00:36:14,607 --> 00:36:16,435 I have that deadline. 905 00:36:16,478 --> 00:36:19,873 So, I will just go get started on that 906 00:36:19,916 --> 00:36:21,614 and leave you guys to it. 907 00:36:21,657 --> 00:36:22,963 All right. 908 00:36:26,271 --> 00:36:27,837 Really? 909 00:36:27,881 --> 00:36:29,274 What? 910 00:36:29,317 --> 00:36:31,624 She has other things to do. 911 00:36:33,147 --> 00:36:34,279 [sighs] 912 00:36:36,759 --> 00:36:40,241 ♪ 913 00:36:40,285 --> 00:36:41,503 [sighs] 914 00:36:41,547 --> 00:36:51,470 ♪ 915 00:36:59,608 --> 00:37:00,827 [sighs] 916 00:37:00,870 --> 00:37:08,269 ♪ 917 00:37:08,313 --> 00:37:09,488 [sighs] 918 00:37:09,531 --> 00:37:11,490 ♪ 919 00:37:11,533 --> 00:37:14,188 [tapping on desk] 920 00:37:14,232 --> 00:37:16,669 [sighs] 921 00:37:16,712 --> 00:37:26,635 ♪ 922 00:37:40,562 --> 00:37:43,043 [children giggling] 923 00:37:43,086 --> 00:37:49,354 ♪ 924 00:37:49,397 --> 00:37:50,616 [sighs] 925 00:37:50,659 --> 00:37:57,536 ♪ 926 00:37:57,579 --> 00:37:59,799 [typing] 927 00:37:59,842 --> 00:38:03,498 ♪ 928 00:38:03,542 --> 00:38:04,499 [sighs] 929 00:38:04,543 --> 00:38:05,761 [deletes typing] 930 00:38:05,805 --> 00:38:06,849 ♪ 931 00:38:06,893 --> 00:38:08,111 [knocking] 932 00:38:08,155 --> 00:38:11,506 ♪ 933 00:38:11,550 --> 00:38:12,725 What'’s going on? 934 00:38:12,768 --> 00:38:14,901 [deleting continues] 935 00:38:14,944 --> 00:38:17,686 Honey, you don'’t want to break your computer. 936 00:38:17,730 --> 00:38:25,303 ♪ 937 00:38:25,346 --> 00:38:26,521 [sighs] 938 00:38:26,565 --> 00:38:32,701 ♪ 939 00:38:32,745 --> 00:38:35,138 Don'’t let it get to you. 940 00:38:35,182 --> 00:38:37,315 You'’re a wonderful writer. 941 00:38:37,358 --> 00:38:39,229 You'’ll get it. 942 00:38:39,273 --> 00:38:41,536 It'’s not that, Mom. 943 00:38:41,580 --> 00:38:43,669 What is it? 944 00:38:43,712 --> 00:38:45,410 It'’s... 945 00:38:45,453 --> 00:38:46,498 Um... 946 00:38:46,541 --> 00:38:49,065 ♪ 947 00:38:49,109 --> 00:38:50,763 It'’s nothing. 948 00:38:50,806 --> 00:38:52,330 I thought you were gonna be at the hospital 949 00:38:52,373 --> 00:38:53,679 with Junior all day. 950 00:38:53,722 --> 00:38:55,376 I was, but I have a small group meeting 951 00:38:55,420 --> 00:38:57,160 later at the house. 952 00:38:57,204 --> 00:39:04,603 ♪ 953 00:39:04,646 --> 00:39:06,953 I know it can feel kind of strange 954 00:39:06,996 --> 00:39:10,086 being back home after not being here for a while, 955 00:39:10,130 --> 00:39:12,393 but just give it some time. 956 00:39:12,437 --> 00:39:14,395 ♪ 957 00:39:14,439 --> 00:39:16,397 This town has a funny way 958 00:39:16,441 --> 00:39:20,923 of giving your heart everything it needs. 959 00:39:20,967 --> 00:39:22,316 Yeah. 960 00:39:22,360 --> 00:39:25,145 ♪ 961 00:39:25,188 --> 00:39:28,670 I made some cookies for Junior, his favorite. 962 00:39:28,714 --> 00:39:30,498 Do you want to take them to him? 963 00:39:30,542 --> 00:39:32,065 I don'’t know, I really have a long ways to go 964 00:39:32,108 --> 00:39:34,676 on this article. 965 00:39:34,720 --> 00:39:37,070 Yeah, I can see that. 966 00:39:37,113 --> 00:39:38,593 [Sarah sighs] 967 00:39:38,637 --> 00:39:40,378 You know what I think you need? 968 00:39:40,421 --> 00:39:42,684 You need to get out and get some fresh air. 969 00:39:42,728 --> 00:39:43,990 Take a break. 970 00:39:44,033 --> 00:39:45,383 ♪ 971 00:39:45,426 --> 00:39:47,559 [Sarah sighs] 972 00:39:47,602 --> 00:39:50,126 Oh, honey, come here. 973 00:39:50,170 --> 00:39:53,086 ♪ 974 00:39:53,129 --> 00:39:55,567 I love you so much. 975 00:39:55,610 --> 00:40:02,182 ♪ 976 00:40:02,225 --> 00:40:04,793 It'’ll come to you. 977 00:40:04,837 --> 00:40:06,099 Okay. 978 00:40:06,142 --> 00:40:08,406 ♪ 979 00:40:08,449 --> 00:40:09,407 [Sarah sighs] 980 00:40:09,450 --> 00:40:11,147 [cookie bag rustles] 981 00:40:11,191 --> 00:40:12,453 Cookies. 982 00:40:12,497 --> 00:40:13,541 -Fine. -For Junior. 983 00:40:13,585 --> 00:40:14,586 Okay. 984 00:40:14,629 --> 00:40:15,978 For Junior. 985 00:40:16,022 --> 00:40:18,546 Okay, all right. 986 00:40:18,590 --> 00:40:19,852 See you later. 987 00:40:19,895 --> 00:40:21,201 Bye, honey. 988 00:40:30,471 --> 00:40:40,307 ♪ 989 00:40:40,350 --> 00:40:41,395 What'’s up, Sherm? 990 00:40:41,439 --> 00:40:42,614 Hey, sis. 991 00:40:42,657 --> 00:40:43,963 How are you feelin'’? 992 00:40:44,006 --> 00:40:45,791 Oh, can'’t complain, you know? 993 00:40:45,834 --> 00:40:47,532 ♪ 994 00:40:47,575 --> 00:40:48,533 Oh. 995 00:40:48,576 --> 00:40:50,143 [chuckles] 996 00:40:50,186 --> 00:40:51,536 Finally. 997 00:40:51,579 --> 00:40:54,452 I have been waiting all year for these. 998 00:40:54,495 --> 00:40:55,670 [cookie bag rustles] 999 00:40:55,714 --> 00:40:57,455 -Uh, do you think-- -Uh, yes, I got it. 1000 00:40:57,498 --> 00:40:58,456 Yeah. 1001 00:40:58,499 --> 00:40:59,979 [Sherman, Jr. chuckles] 1002 00:41:00,022 --> 00:41:01,284 Can'’t really, you know... 1003 00:41:01,328 --> 00:41:02,460 I know, I know. 1004 00:41:02,503 --> 00:41:03,504 [Sherman, Jr. chuckles] 1005 00:41:03,548 --> 00:41:04,940 All right. 1006 00:41:04,984 --> 00:41:06,420 -Yes. -There you go. 1007 00:41:06,464 --> 00:41:08,030 Okay. 1008 00:41:08,074 --> 00:41:09,902 ♪ 1009 00:41:09,945 --> 00:41:11,730 Mm. 1010 00:41:11,773 --> 00:41:13,122 Oh. 1011 00:41:13,166 --> 00:41:15,037 Mm-hm... 1012 00:41:15,081 --> 00:41:16,604 Mm-hm. 1013 00:41:16,648 --> 00:41:18,084 Oh, you want one? 1014 00:41:18,127 --> 00:41:19,433 No, thank you. 1015 00:41:19,477 --> 00:41:23,176 I try to stay away from as much sugar as I can. 1016 00:41:23,219 --> 00:41:25,439 Suit yourself. 1017 00:41:25,483 --> 00:41:28,747 So, how was your first day back home? 1018 00:41:28,790 --> 00:41:30,400 It was pretty good. 1019 00:41:30,444 --> 00:41:31,793 I spent most of the day hanging out with Dad. 1020 00:41:31,837 --> 00:41:33,186 Mm-hm. 1021 00:41:33,229 --> 00:41:34,535 So you saw Sister Grace then? 1022 00:41:34,579 --> 00:41:36,232 I did. 1023 00:41:36,276 --> 00:41:38,844 That woman has not changed. 1024 00:41:38,887 --> 00:41:39,845 She reminded me about that time 1025 00:41:39,888 --> 00:41:41,368 we tried to run away from home. 1026 00:41:41,411 --> 00:41:42,891 [laughs] 1027 00:41:42,935 --> 00:41:44,414 That was hilarious. 1028 00:41:44,458 --> 00:41:46,591 [laughing] 1029 00:41:46,634 --> 00:41:50,290 We--we actually thought we would build a car. 1030 00:41:50,333 --> 00:41:53,293 I do not know what we were thinking. 1031 00:41:53,336 --> 00:41:54,903 ♪ 1032 00:41:54,947 --> 00:41:58,341 Hey, did you know that the church 1033 00:41:58,385 --> 00:42:00,909 is helping pay some of her bills? 1034 00:42:00,953 --> 00:42:02,781 Yeah, I did. 1035 00:42:02,824 --> 00:42:05,697 And not just hers, we'’re helping some other members too. 1036 00:42:05,740 --> 00:42:09,004 Oh, especially around this time of year. 1037 00:42:09,048 --> 00:42:13,487 I mean, isn'’t that a little bit kind of odd? 1038 00:42:13,531 --> 00:42:15,707 Odd? To help? 1039 00:42:15,750 --> 00:42:17,535 That'’s what the church is for. 1040 00:42:17,578 --> 00:42:19,014 Among other things. 1041 00:42:19,058 --> 00:42:20,015 Yeah. 1042 00:42:20,059 --> 00:42:21,582 ♪ 1043 00:42:21,626 --> 00:42:23,149 Okay. 1044 00:42:23,192 --> 00:42:25,847 You probably can'’t use this in your article, 1045 00:42:25,891 --> 00:42:28,415 but it'’s something that you can carry with you. 1046 00:42:28,458 --> 00:42:29,634 Mm-hm. 1047 00:42:29,677 --> 00:42:31,505 ♪ 1048 00:42:31,549 --> 00:42:34,987 Jesus came to us out of compassion. 1049 00:42:35,030 --> 00:42:38,817 That'’s the concern for the well-beings of others. 1050 00:42:38,860 --> 00:42:44,736 Which means He didn'’t have to, He wanted to. 1051 00:42:44,779 --> 00:42:46,302 [crunching] 1052 00:42:46,346 --> 00:42:50,002 And besides, what good is that money just sitting there? 1053 00:42:50,045 --> 00:42:52,831 And better yet, what good is using that money 1054 00:42:52,874 --> 00:42:55,703 to build a bigger, more beautiful church 1055 00:42:55,747 --> 00:42:57,705 if members like Sister Grace 1056 00:42:57,749 --> 00:43:01,579 can'’t even afford to warm her house? 1057 00:43:01,622 --> 00:43:04,756 Or Brother Ron can'’t afford new tires 1058 00:43:04,799 --> 00:43:07,585 to bring him and his family back and forth safe? 1059 00:43:07,628 --> 00:43:09,412 I completely understand that, 1060 00:43:09,456 --> 00:43:13,025 but what if they don'’t really need help? 1061 00:43:13,068 --> 00:43:14,940 I mean, I understand Sister Grace'’s condition, 1062 00:43:14,983 --> 00:43:18,378 but what if others are just taking advantage? 1063 00:43:18,421 --> 00:43:20,075 Or, worse, what if the church is enabling them 1064 00:43:20,119 --> 00:43:21,294 -not to even try-- -Who are we to say? 1065 00:43:21,337 --> 00:43:24,297 Who are we to say? Hm? 1066 00:43:24,340 --> 00:43:26,255 We'’re here to do our part. 1067 00:43:26,299 --> 00:43:28,823 ♪ 1068 00:43:28,867 --> 00:43:33,480 Okay, you, uh, you pay your taxes, right? 1069 00:43:33,523 --> 00:43:34,524 Yeah. 1070 00:43:34,568 --> 00:43:35,656 Okay. 1071 00:43:35,700 --> 00:43:37,440 And do you know what the government does 1072 00:43:37,484 --> 00:43:39,704 with every dollar that you pay back? 1073 00:43:39,747 --> 00:43:41,009 No. 1074 00:43:41,053 --> 00:43:42,881 I mean, like, in a way I kind of do, but... 1075 00:43:42,924 --> 00:43:45,100 Okay, that'’s not the point. 1076 00:43:45,144 --> 00:43:49,888 The point is, God trusts us to do our part. 1077 00:43:49,931 --> 00:43:52,194 It'’s not up to us to decide what their part is 1078 00:43:52,238 --> 00:43:56,024 or if they'’re doing everything they can. 1079 00:43:56,068 --> 00:44:01,029 And because of that, we show compassion. 1080 00:44:01,073 --> 00:44:02,204 I follow. 1081 00:44:02,248 --> 00:44:04,380 ♪ 1082 00:44:04,424 --> 00:44:08,254 Okay, I gotta go. 1083 00:44:08,297 --> 00:44:09,429 -Really? -Yeah. 1084 00:44:09,472 --> 00:44:10,691 Mom'’s having group so I gotta try 1085 00:44:10,735 --> 00:44:13,215 to get some work done at the church. 1086 00:44:13,259 --> 00:44:14,216 Okay. 1087 00:44:14,260 --> 00:44:15,217 ♪ 1088 00:44:15,261 --> 00:44:16,218 I love you, sis. 1089 00:44:16,262 --> 00:44:17,655 Love you, Sherm. 1090 00:44:17,698 --> 00:44:19,700 Hey, here, have a cookie. 1091 00:44:19,744 --> 00:44:22,137 They'’re good for you. Hm? 1092 00:44:22,181 --> 00:44:23,573 Okay, fine. 1093 00:44:23,617 --> 00:44:24,749 [cookie bag rustles] 1094 00:44:24,792 --> 00:44:26,620 -Compassion. -Compassion. 1095 00:44:26,664 --> 00:44:27,839 -That'’s-- -I got it. 1096 00:44:27,882 --> 00:44:29,101 -You got it? -I got it. 1097 00:44:29,144 --> 00:44:39,067 ♪ 1098 00:45:11,621 --> 00:45:14,015 [children laughing] 1099 00:46:04,370 --> 00:46:13,858 ♪ 1100 00:46:38,447 --> 00:46:40,275 [thudding] 1101 00:46:40,319 --> 00:46:41,363 [soft grunt] 1102 00:46:41,407 --> 00:46:42,364 ♪ 1103 00:46:42,408 --> 00:46:43,539 -Um... -Hi. 1104 00:46:43,583 --> 00:46:44,976 [Jason clears throat] 1105 00:46:45,019 --> 00:46:46,499 Sorry, I didn'’t, um, 1106 00:46:46,542 --> 00:46:48,283 I didn'’t know anybody else was here. 1107 00:46:48,327 --> 00:46:50,590 Yeah, I was just finishing up in the back. 1108 00:46:50,633 --> 00:46:52,070 ♪ 1109 00:46:52,113 --> 00:46:55,247 Sarah, that was amazing. 1110 00:46:55,290 --> 00:46:56,378 What? 1111 00:46:56,422 --> 00:46:59,468 Me almost killing myself again? 1112 00:46:59,512 --> 00:47:02,254 I mean, everything except for that last part. 1113 00:47:02,297 --> 00:47:03,864 Hey, I'’m kidding. 1114 00:47:03,908 --> 00:47:05,692 But, you know, we really could use your help with this program. 1115 00:47:05,735 --> 00:47:06,693 I mean, these kids would love to-- 1116 00:47:06,736 --> 00:47:07,999 Jason, I-- 1117 00:47:08,042 --> 00:47:09,609 ♪ 1118 00:47:09,652 --> 00:47:12,742 This Christmas stuff, this, this holiday season, 1119 00:47:12,786 --> 00:47:15,789 it just really doesn'’t sit well with me. 1120 00:47:15,833 --> 00:47:18,444 Okay? I mean... 1121 00:47:18,487 --> 00:47:21,186 Literally, it makes me sick. 1122 00:47:21,229 --> 00:47:23,144 So, I just-- 1123 00:47:23,188 --> 00:47:25,320 Is it because of what happened when we were kids? 1124 00:47:25,364 --> 00:47:29,063 ♪ 1125 00:47:29,107 --> 00:47:31,500 Hey, I know the outcome of that night was bad. 1126 00:47:31,544 --> 00:47:33,415 I mean, terrible even. 1127 00:47:33,459 --> 00:47:37,419 But, come on, that was a long time ago, 1128 00:47:37,463 --> 00:47:39,857 and it was an accident. 1129 00:47:39,900 --> 00:47:41,293 You have to let it go. 1130 00:47:41,336 --> 00:47:43,208 I'’ve tried, 1131 00:47:43,251 --> 00:47:45,210 but I just-- 1132 00:47:45,253 --> 00:47:47,125 I mean, you just don'’t know what it was like to-- 1133 00:47:47,168 --> 00:47:49,170 I don'’t know what it was like? 1134 00:47:49,214 --> 00:47:51,390 Do you remember what I used to look like? 1135 00:47:51,433 --> 00:47:52,870 Come on, I could see through walls 1136 00:47:52,913 --> 00:47:55,437 with the big Coke bottle glasses that I had to wear. 1137 00:47:55,481 --> 00:47:56,917 I didn'’t get my growth spurt 1138 00:47:56,961 --> 00:47:58,745 until freshman year... 1139 00:47:58,788 --> 00:48:00,051 of college. 1140 00:48:00,094 --> 00:48:01,791 And let'’s not even get into all the nose bleeds 1141 00:48:01,835 --> 00:48:04,055 that I would have. 1142 00:48:04,098 --> 00:48:05,665 I was made fun of 1143 00:48:05,708 --> 00:48:07,014 constantly. 1144 00:48:07,058 --> 00:48:09,190 ♪ 1145 00:48:09,234 --> 00:48:13,673 Hey, just think about it, all right? 1146 00:48:13,716 --> 00:48:15,109 Don'’t focus on how you would feel 1147 00:48:15,153 --> 00:48:16,763 '’cause all of that is gonna change 1148 00:48:16,806 --> 00:48:19,984 the second you see how these kids will feel. 1149 00:48:20,027 --> 00:48:23,422 Okay, I'’ll think about it. 1150 00:48:23,465 --> 00:48:25,903 -Great. -I said "think." 1151 00:48:25,946 --> 00:48:28,383 ♪ 1152 00:48:28,427 --> 00:48:29,863 All right, thank you. 1153 00:48:29,907 --> 00:48:31,212 Yeah. 1154 00:48:31,256 --> 00:48:41,179 ♪ 1155 00:48:45,661 --> 00:48:48,055 [crowd murmuring] 1156 00:49:13,820 --> 00:49:14,995 Good morning, church! 1157 00:49:15,039 --> 00:49:17,563 Good morning, Brother Ron. 1158 00:49:17,606 --> 00:49:18,999 Here at New Beginnings, 1159 00:49:19,043 --> 00:49:21,697 we like to take advantage of every chance we get 1160 00:49:21,741 --> 00:49:23,525 to celebrate each other, 1161 00:49:23,569 --> 00:49:25,745 so we wanna take a moment to greet each other 1162 00:49:25,788 --> 00:49:27,225 and let each other know that... 1163 00:49:27,268 --> 00:49:31,272 -You are loved and appreciated! -Right. 1164 00:49:31,316 --> 00:49:33,971 And be sure to speak to someone you may not know, 1165 00:49:34,014 --> 00:49:36,930 shake her hand, shake his hand. 1166 00:49:36,974 --> 00:49:38,018 Merry Christmas! 1167 00:49:38,062 --> 00:49:45,460 ♪ 1168 00:49:45,504 --> 00:49:46,331 Knock '’em dead. 1169 00:49:46,374 --> 00:49:47,767 -All right. -Yeah. 1170 00:49:47,810 --> 00:49:50,335 ♪ 1171 00:49:50,378 --> 00:49:53,947 ♪ The God who sits above the clouds 1172 00:49:53,991 --> 00:49:57,646 His love is faster than speed of sound ♪ 1173 00:49:57,690 --> 00:50:00,432 ♪ Great God 1174 00:50:00,475 --> 00:50:03,261 ♪ What a great God 1175 00:50:03,304 --> 00:50:06,829 ♪ He hides the sun to bring light to rain ♪ 1176 00:50:06,873 --> 00:50:10,833 ♪ He is all joy endured no pain ♪ 1177 00:50:10,877 --> 00:50:13,401 ♪ Great God 1178 00:50:13,445 --> 00:50:17,405 ♪ What a great God 1179 00:50:17,449 --> 00:50:19,973 ♪ Infinite in wisdom 1180 00:50:20,017 --> 00:50:24,847 ♪ Formed the whole world with His voice ♪ 1181 00:50:24,891 --> 00:50:28,112 ♪ Deserves to be lifted up ♪ 1182 00:50:28,155 --> 00:50:31,941 ♪ But He still gives us the choice ♪ 1183 00:50:31,985 --> 00:50:35,380 ♪ Oh, Creator servant leader ♪ 1184 00:50:35,423 --> 00:50:38,078 ♪ He'’s the one true King ♪ 1185 00:50:38,122 --> 00:50:41,429 ♪ High and mighty in majesty 1186 00:50:41,473 --> 00:50:45,433 ♪ Controls the seasons and limits the sea ♪ 1187 00:50:45,477 --> 00:50:47,957 [applause] 1188 00:50:48,001 --> 00:50:51,613 ♪ 1189 00:50:51,657 --> 00:50:53,615 -Great job. -Thank you, thank you. 1190 00:50:53,659 --> 00:50:56,314 -Good day. -So good to see you. 1191 00:50:56,357 --> 00:50:59,143 ♪ 1192 00:50:59,186 --> 00:51:01,667 [inaudible] 1193 00:51:01,710 --> 00:51:04,061 ♪ 1194 00:51:04,104 --> 00:51:06,150 In Sunday school, we'’re cheating, we have the answers. 1195 00:51:06,193 --> 00:51:08,065 It'’s really just finding more information about the Bible, 1196 00:51:08,108 --> 00:51:10,806 so it'’s not really that bad. 1197 00:51:10,850 --> 00:51:12,199 Hey. 1198 00:51:12,243 --> 00:51:13,809 ♪ 1199 00:51:13,853 --> 00:51:15,811 Well, look who'’s amazing. 1200 00:51:15,855 --> 00:51:17,596 I didn'’t know you could sing like that! 1201 00:51:17,639 --> 00:51:19,206 Well, your brother usually leads worship, 1202 00:51:19,250 --> 00:51:21,948 so your dad asked if I could help out. 1203 00:51:21,991 --> 00:51:24,255 Hey, I wanna introduce you to someone. 1204 00:51:24,298 --> 00:51:25,908 -Come with me. -Okay. 1205 00:51:25,952 --> 00:51:27,475 ♪ 1206 00:51:27,519 --> 00:51:30,870 That was so wonderful, Jason! 1207 00:51:30,913 --> 00:51:32,132 -Um. -You were really letting 1208 00:51:32,176 --> 00:51:33,699 God use you. 1209 00:51:33,742 --> 00:51:35,527 Oh, okay, thank you. 1210 00:51:35,570 --> 00:51:37,442 Um, come on. 1211 00:51:37,485 --> 00:51:42,751 ♪ 1212 00:51:42,795 --> 00:51:45,232 These are the wonderful children that we'’ve been working with 1213 00:51:45,276 --> 00:51:46,407 for the Christmas program. 1214 00:51:46,451 --> 00:51:50,716 -Everyone, this is Sarah. -Hi, Sarah! 1215 00:51:50,759 --> 00:51:52,587 Sarah is Sherman Jr.'’s sister, 1216 00:51:52,631 --> 00:51:55,155 and she is an amazing dancer. 1217 00:51:55,199 --> 00:51:57,026 Oh. 1218 00:51:57,070 --> 00:51:59,420 And maybe if we ask her nicely, 1219 00:51:59,464 --> 00:52:00,552 she would help us out 1220 00:52:00,595 --> 00:52:02,554 through the final push of the show. 1221 00:52:02,597 --> 00:52:06,340 Please, help us, please? 1222 00:52:06,384 --> 00:52:07,733 That is not fair! 1223 00:52:07,776 --> 00:52:09,256 You know, I was just telling Jason 1224 00:52:09,300 --> 00:52:10,605 that I would think about it, 1225 00:52:10,649 --> 00:52:12,433 and that was only last night. 1226 00:52:12,477 --> 00:52:16,220 -Ooh! -No, no, not like that. 1227 00:52:16,263 --> 00:52:17,351 Hey, guys, 1228 00:52:17,395 --> 00:52:19,179 we said we were gonna be nice 1229 00:52:19,223 --> 00:52:20,702 to Sarah. 1230 00:52:20,746 --> 00:52:23,314 Speaking of, we have another rehearsal on Wednesday. 1231 00:52:23,357 --> 00:52:25,359 Be great if you came out. 1232 00:52:25,403 --> 00:52:28,841 I will try to have an answer by then. 1233 00:52:28,884 --> 00:52:30,408 It was very nice to meet you all. 1234 00:52:30,451 --> 00:52:33,193 Bye, Sarah! 1235 00:52:33,237 --> 00:52:36,849 ♪ 1236 00:52:38,546 --> 00:52:40,505 You know, we really can handle it. 1237 00:52:40,548 --> 00:52:41,810 I mean, we totally understand 1238 00:52:41,854 --> 00:52:44,248 you have a ton of other things to get done. 1239 00:52:44,291 --> 00:52:46,250 Um, okay. 1240 00:52:46,293 --> 00:52:48,643 Besides, we'’ve already done a ton of hard work, 1241 00:52:48,687 --> 00:52:50,906 and we wouldn'’t want-- 1242 00:52:50,950 --> 00:52:52,212 Oh, well, never mind. 1243 00:52:52,256 --> 00:52:53,866 We can handle it! 1244 00:52:57,565 --> 00:52:58,697 You know what? 1245 00:52:58,740 --> 00:52:59,872 I made up my mind. 1246 00:52:59,915 --> 00:53:01,221 I would love to help! 1247 00:53:01,265 --> 00:53:02,788 That'’s great, and you know what? 1248 00:53:02,831 --> 00:53:04,137 This is actually perfect because 1249 00:53:04,181 --> 00:53:05,791 you already know all the material. 1250 00:53:05,834 --> 00:53:07,096 -What do you mean? -Well, 1251 00:53:07,140 --> 00:53:09,011 it'’s the same show that we did in '’93. 1252 00:53:09,055 --> 00:53:12,406 ♪ 1253 00:53:12,450 --> 00:53:14,278 Yay! 1254 00:53:14,321 --> 00:53:15,801 -Eh! -Eh! 1255 00:53:15,844 --> 00:53:18,282 [cheering] 1256 00:53:18,325 --> 00:53:28,248 ♪ 1257 00:53:33,688 --> 00:53:34,559 Oh! 1258 00:53:34,602 --> 00:53:35,734 There he is! 1259 00:53:35,777 --> 00:53:37,779 -Hi, buddy! -Hey, Chance! 1260 00:53:37,823 --> 00:53:39,172 Hi! 1261 00:53:39,216 --> 00:53:41,609 Oh, he'’s so cute! 1262 00:53:41,653 --> 00:53:43,916 ♪ 1263 00:53:43,959 --> 00:53:45,222 -Hey! -Hey. 1264 00:53:45,265 --> 00:53:47,833 Well, I was beginning to worry about you guys. 1265 00:53:47,876 --> 00:53:49,530 Brother Moore, so good to see you. 1266 00:53:49,574 --> 00:53:52,577 You guys never wait this late to come get your tree. 1267 00:53:52,620 --> 00:53:56,189 I know, we'’ve been so busy this Christmas season. 1268 00:53:56,233 --> 00:53:58,104 But we'’re excited to be here now! 1269 00:53:58,147 --> 00:53:59,584 Better late than pregnant. 1270 00:53:59,627 --> 00:54:01,281 [laughing] 1271 00:54:01,325 --> 00:54:03,936 Well, it looks like business is doin'’ really well around here. 1272 00:54:03,979 --> 00:54:06,895 Man, Jason and I haven'’t stopped loadin'’ up trucks 1273 00:54:06,939 --> 00:54:08,462 since we opened. 1274 00:54:08,506 --> 00:54:09,724 Good problem! 1275 00:54:09,768 --> 00:54:10,943 -Good problem. -Thanks. 1276 00:54:10,986 --> 00:54:13,946 -Thank you. -Have a merry Christmas. 1277 00:54:13,989 --> 00:54:15,687 [laughing] 1278 00:54:15,730 --> 00:54:17,471 -Yes. -I can'’t believe that. 1279 00:54:17,515 --> 00:54:19,386 -Jason, boy, you'’re everywhere! -Hey! 1280 00:54:19,430 --> 00:54:21,736 All right, boss, I just got the Millers all set up. 1281 00:54:21,780 --> 00:54:25,087 Hey, Sarah, did you, uh, get your car out yet? 1282 00:54:25,131 --> 00:54:26,132 Oh, my God! 1283 00:54:26,175 --> 00:54:27,307 I completely forgot. 1284 00:54:27,351 --> 00:54:28,569 What happened to your car, honey? 1285 00:54:28,613 --> 00:54:30,092 Uh, it'’s a long story, 1286 00:54:30,136 --> 00:54:32,051 but I need to go get it from the impound lot. 1287 00:54:32,094 --> 00:54:33,531 The impound lot? 1288 00:54:33,574 --> 00:54:36,316 We should get that out now because they charge by the day. 1289 00:54:36,360 --> 00:54:37,883 I know, I'’m sorry, Mom. 1290 00:54:37,926 --> 00:54:39,014 Do you mind if we run out? 1291 00:54:39,058 --> 00:54:40,842 Of course she does! 1292 00:54:40,886 --> 00:54:42,757 Hey, Jason, why don'’t you take her? 1293 00:54:42,801 --> 00:54:45,020 Uh, yeah, okay, sure. 1294 00:54:45,064 --> 00:54:45,847 Are you sure? 1295 00:54:45,891 --> 00:54:47,501 Of course we'’re sure. 1296 00:54:47,545 --> 00:54:49,416 Just don'’t take too long. 1297 00:54:49,460 --> 00:54:51,766 We got a lot of work to finish around here. 1298 00:54:51,810 --> 00:54:53,377 Okay. 1299 00:54:53,420 --> 00:54:55,335 -Thank you, Jason. -I'’ll be back. 1300 00:54:55,379 --> 00:54:56,380 I got the perfect tree 1301 00:54:56,423 --> 00:54:57,729 -I wanna show you guys. -Okay, well, 1302 00:54:57,772 --> 00:54:59,339 you did well last year. 1303 00:54:59,383 --> 00:55:03,300 ♪ 1304 00:55:03,343 --> 00:55:05,780 [bell dinging] 1305 00:55:06,564 --> 00:55:09,044 [door opening] 1306 00:55:09,088 --> 00:55:10,785 ♪ 1307 00:55:10,829 --> 00:55:13,440 Hey, we'’re here to pick up that car for Sarah. 1308 00:55:13,484 --> 00:55:23,407 ♪ 1309 00:55:26,671 --> 00:55:27,846 -Uh. -Do-- 1310 00:55:27,889 --> 00:55:29,238 -I guess we just go back, or? -I guess. 1311 00:55:29,282 --> 00:55:31,371 -Okay. -Okay, yeah. 1312 00:55:39,901 --> 00:55:40,859 There she is! 1313 00:55:40,902 --> 00:55:42,164 There she is. 1314 00:55:47,169 --> 00:55:48,170 Op! 1315 00:55:50,434 --> 00:55:51,435 Okay, well, 1316 00:55:51,478 --> 00:55:52,740 thank you so much for your help. 1317 00:55:52,784 --> 00:55:54,263 Yeah, just, um. 1318 00:55:56,831 --> 00:55:59,268 [awkwardly laughing] 1319 00:56:02,750 --> 00:56:12,673 ♪ 1320 00:56:40,222 --> 00:56:42,660 Hey, what'’s goin' on, why'’d you stop? 1321 00:56:42,703 --> 00:56:45,271 Yeah, I really thought I could make it to a gas station. 1322 00:56:45,314 --> 00:56:48,883 ♪ 1323 00:56:48,927 --> 00:56:50,711 Don'’t worry about it, I got you. 1324 00:56:50,755 --> 00:57:00,678 ♪ 1325 00:57:18,913 --> 00:57:19,914 So you literally just carry 1326 00:57:19,958 --> 00:57:21,829 extra gas in the back of your truck? 1327 00:57:21,873 --> 00:57:23,831 Well, it'’s actually for the church snow blower, 1328 00:57:23,875 --> 00:57:28,488 but, you know, I think we can spare a little. 1329 00:57:28,532 --> 00:57:31,317 See if she'’ll start up. 1330 00:57:31,360 --> 00:57:33,145 [car starting] 1331 00:57:33,188 --> 00:57:34,494 Yes! 1332 00:57:34,538 --> 00:57:35,364 All right, so what you'’re gonna wanna do, 1333 00:57:35,408 --> 00:57:36,670 just head down this road, 1334 00:57:36,714 --> 00:57:37,584 you'’re gonna run straight into the freeway, 1335 00:57:37,628 --> 00:57:39,194 and just-- 1336 00:57:39,238 --> 00:57:46,332 ♪ 1337 00:57:46,375 --> 00:57:48,465 -Thank you. -Yeah. 1338 00:57:48,508 --> 00:57:50,162 Thank you. 1339 00:57:50,205 --> 00:57:51,293 Uh, yeah, for, uh-- 1340 00:57:51,337 --> 00:57:53,557 -I'’ll see you. -All right. 1341 00:57:53,600 --> 00:58:03,480 ♪ 1342 00:58:18,233 --> 00:58:20,671 [keyboard clacking] 1343 00:58:20,714 --> 00:58:30,637 ♪ 1344 00:59:25,562 --> 00:59:27,999 [keyboard clacking] 1345 00:59:28,042 --> 00:59:32,046 ♪ 1346 00:59:32,090 --> 00:59:32,873 [knocking] 1347 00:59:32,917 --> 00:59:35,267 Good morning! 1348 00:59:35,310 --> 00:59:37,095 I made you some breakfast. 1349 00:59:37,138 --> 00:59:39,837 Oh, thank you! 1350 00:59:39,880 --> 00:59:42,753 You seem a little different this morning. 1351 00:59:42,796 --> 00:59:45,233 Yeah, I don'’t know, I just kinda woke up 1352 00:59:45,277 --> 00:59:47,453 and the juices were flowin'’. 1353 00:59:47,496 --> 00:59:49,977 Well, then I won'’t interrupt! 1354 00:59:50,021 --> 00:59:51,457 But I must say, 1355 00:59:51,500 --> 00:59:53,067 I think this town is finding its way 1356 00:59:53,111 --> 00:59:54,634 back into your heart. 1357 00:59:58,072 --> 01:00:00,640 Oh, honey, um, your dad and I are gonna 1358 01:00:00,684 --> 01:00:02,207 decorate the Christmas tree later, 1359 01:00:02,250 --> 01:00:04,775 and we really would like it if you would join us. 1360 01:00:04,818 --> 01:00:06,472 I'’d like that, too, Mom. 1361 01:00:06,515 --> 01:00:07,778 I gotta work on this first. 1362 01:00:07,821 --> 01:00:08,866 Okay. 1363 01:00:10,911 --> 01:00:12,260 Okay. 1364 01:00:12,304 --> 01:00:17,135 ♪ 1365 01:00:17,178 --> 01:00:20,529 [keyboard clacking] 1366 01:00:20,573 --> 01:00:22,183 [computer chiming] 1367 01:00:22,227 --> 01:00:24,664 [keyboard clacking] 1368 01:00:24,708 --> 01:00:34,631 ♪ 1369 01:01:10,318 --> 01:01:11,406 [ornament falling] 1370 01:01:11,450 --> 01:01:12,581 Oh! 1371 01:01:12,625 --> 01:01:15,062 [laughing] 1372 01:01:15,106 --> 01:01:17,761 ♪ 1373 01:01:17,804 --> 01:01:21,547 Oh, honey! 1374 01:01:21,590 --> 01:01:22,940 Aw! 1375 01:01:22,983 --> 01:01:24,332 What'’s this for? 1376 01:01:24,376 --> 01:01:25,812 I don'’t know. 1377 01:01:25,856 --> 01:01:27,074 Just because. 1378 01:01:27,118 --> 01:01:29,511 Mm. 1379 01:01:29,555 --> 01:01:31,949 I guess your article'’s going pretty well, huh? 1380 01:01:31,992 --> 01:01:34,081 -It is! -Ah! 1381 01:01:34,125 --> 01:01:37,171 Still got a long ways to go, but it'’s comin' along. 1382 01:01:37,215 --> 01:01:39,391 Good! 1383 01:01:39,434 --> 01:01:41,785 Oh, those cookies smell so good. 1384 01:01:41,828 --> 01:01:42,873 [chuckling] 1385 01:01:42,916 --> 01:01:43,612 It'’s 'cause you haven'’t eaten 1386 01:01:43,656 --> 01:01:45,397 -all day, missy! -Yeah. 1387 01:01:45,440 --> 01:01:47,573 Do you want me to whip somethin'’ up for you? 1388 01:01:47,616 --> 01:01:48,748 No, thanks. 1389 01:01:48,792 --> 01:01:49,836 I'’m supposed to meet Kate and Jason 1390 01:01:49,880 --> 01:01:51,490 at the Barnyard in an hour. 1391 01:01:51,533 --> 01:01:53,535 ♪ 1392 01:01:53,579 --> 01:01:54,711 What? 1393 01:01:54,754 --> 01:01:57,017 He likes you, you know? 1394 01:01:57,061 --> 01:01:58,758 -No. -Yeah! 1395 01:01:58,802 --> 01:02:00,586 He always has! 1396 01:02:00,629 --> 01:02:03,023 ♪ 1397 01:02:03,067 --> 01:02:06,635 You know, those glasses he wore 1398 01:02:06,679 --> 01:02:08,855 made his eyeballs look so big. 1399 01:02:08,899 --> 01:02:11,118 They looked like two swimming pools filled with water 1400 01:02:11,162 --> 01:02:13,338 the night you fell off that stage. 1401 01:02:13,381 --> 01:02:15,166 ♪ 1402 01:02:15,209 --> 01:02:17,559 -You like him too. -Mom! 1403 01:02:17,603 --> 01:02:20,214 Honey, it'’s okay! 1404 01:02:20,258 --> 01:02:22,086 You'’re gonna get your work done. 1405 01:02:22,129 --> 01:02:23,478 Okay? 1406 01:02:23,522 --> 01:02:27,221 Maybe, maybe this is the inspiration that you found. 1407 01:02:27,265 --> 01:02:35,403 ♪ 1408 01:02:35,447 --> 01:02:38,450 You'’re not gonna wear that, are you? 1409 01:02:38,493 --> 01:02:40,495 I'’m gonna shower! 1410 01:02:40,539 --> 01:02:42,410 It'’s just the Barnyard, sheesh. 1411 01:02:42,454 --> 01:02:44,673 Okay. 1412 01:02:44,717 --> 01:02:46,327 [chuckling] 1413 01:02:46,371 --> 01:02:49,026 -You gonna wear that? -No, I'’m not gonna wear this. 1414 01:02:49,069 --> 01:02:51,115 ♪ 1415 01:02:51,158 --> 01:02:53,204 I don'’t think she's been to the Barnyard in a few years. 1416 01:02:53,247 --> 01:02:55,249 I know! 1417 01:02:57,121 --> 01:03:04,693 ♪ 1418 01:03:04,737 --> 01:03:06,521 Reservation under Jason. 1419 01:03:06,565 --> 01:03:16,488 ♪ 1420 01:03:26,454 --> 01:03:29,153 -Hey! -Hey. 1421 01:03:29,196 --> 01:03:32,156 This is not how I remember this place. 1422 01:03:32,199 --> 01:03:33,722 Um, I thought you knew. 1423 01:03:33,766 --> 01:03:35,724 Yeah, they made some renovations a few years back. 1424 01:03:35,768 --> 01:03:38,379 Oh, oh. 1425 01:03:38,423 --> 01:03:40,294 Uh, where'’s Kate? 1426 01:03:40,338 --> 01:03:41,774 Is she running late? 1427 01:03:41,818 --> 01:03:45,256 Uh, Kate had to cancel. 1428 01:03:45,299 --> 01:03:47,606 Kate was never coming, huh? 1429 01:03:47,649 --> 01:03:48,999 No. 1430 01:03:49,042 --> 01:03:50,174 I mean, she was, 1431 01:03:50,217 --> 01:03:51,828 but she did have to cancel, 1432 01:03:51,871 --> 01:03:54,482 but that was before that I told you that we were meeting, 1433 01:03:54,526 --> 01:03:56,745 and that meeting was 1434 01:03:56,789 --> 01:04:00,184 gonna be at the church. 1435 01:04:00,227 --> 01:04:03,578 So, what are we doing here? 1436 01:04:03,622 --> 01:04:05,754 Well, I did wanna get you all caught up. 1437 01:04:05,798 --> 01:04:09,106 And I figured since you'’re only in town for a few days, 1438 01:04:09,149 --> 01:04:10,890 that I would take you somewhere that'’s 1439 01:04:10,934 --> 01:04:12,936 not the church or the hospital. 1440 01:04:12,979 --> 01:04:14,807 ♪ 1441 01:04:14,851 --> 01:04:16,200 Ravishing. 1442 01:04:16,243 --> 01:04:17,984 -Hm? Hm? -Hm? What? 1443 01:04:18,028 --> 01:04:19,899 Oh, I said I'’m starving. 1444 01:04:19,943 --> 01:04:23,033 Oh, great, let'’s order. 1445 01:04:23,076 --> 01:04:24,991 [indistinct whispering] 1446 01:04:25,035 --> 01:04:27,515 [crowd murmuring] 1447 01:04:27,559 --> 01:04:35,219 ♪ 1448 01:04:35,262 --> 01:04:37,569 Man, that was really good. 1449 01:04:37,612 --> 01:04:39,919 Yeah. 1450 01:04:39,963 --> 01:04:41,268 Thank you. 1451 01:04:41,312 --> 01:04:44,706 ♪ 1452 01:04:44,750 --> 01:04:48,058 So, you are a handyman, 1453 01:04:48,101 --> 01:04:50,277 a tree farmer, 1454 01:04:50,321 --> 01:04:52,323 somewhat of a mechanic... 1455 01:04:52,366 --> 01:04:53,759 Because I had gas? 1456 01:04:53,802 --> 01:04:55,195 ...singer, 1457 01:04:55,239 --> 01:04:56,762 musician, 1458 01:04:56,805 --> 01:04:58,938 you seem to like kids, 1459 01:04:58,982 --> 01:05:00,505 and at least from the outside, 1460 01:05:00,548 --> 01:05:02,072 you appear to love Jesus. 1461 01:05:02,115 --> 01:05:03,073 Oh, appear? 1462 01:05:03,116 --> 01:05:05,249 Yes, appear. 1463 01:05:05,292 --> 01:05:07,773 So, how are you still single? 1464 01:05:07,816 --> 01:05:09,427 Wait, are you single? 1465 01:05:09,470 --> 01:05:11,255 Depends on who'’s asking. 1466 01:05:11,298 --> 01:05:12,691 Oh, no, I, I was-- 1467 01:05:12,734 --> 01:05:13,953 No, I, I was kidding. 1468 01:05:13,997 --> 01:05:17,478 Um, yes, I'’m single. 1469 01:05:17,522 --> 01:05:19,828 Uh, why? 1470 01:05:19,872 --> 01:05:21,482 I don'’t know. 1471 01:05:21,526 --> 01:05:24,311 Guess I'’m not in a hurry to be with someone just because. 1472 01:05:24,355 --> 01:05:26,618 You know, I get that I'’m good-looking, whatever, now, 1473 01:05:26,661 --> 01:05:29,273 but I didn'’t always used to look like this. 1474 01:05:29,316 --> 01:05:30,970 Wow, conceited. 1475 01:05:31,014 --> 01:05:33,190 No, no, no, that'’s, that is not what I mean. 1476 01:05:33,233 --> 01:05:36,367 All right, what I'’m tryin'’ to say is that 1477 01:05:36,410 --> 01:05:39,500 I'’ve had a lot of time to see people'’s true nature. 1478 01:05:39,544 --> 01:05:42,286 Like all of a sudden I'’m some sort of catch, 1479 01:05:42,329 --> 01:05:45,985 but I'’m the same person that I always have been. 1480 01:05:46,029 --> 01:05:49,423 That'’s superficial. 1481 01:05:49,467 --> 01:05:51,034 I want, uh... 1482 01:05:51,077 --> 01:05:53,514 ♪ 1483 01:05:53,558 --> 01:05:54,863 ...I want something real. 1484 01:05:54,907 --> 01:05:58,215 ♪ 1485 01:05:58,258 --> 01:05:59,738 Um, the gas. 1486 01:05:59,781 --> 01:06:01,218 -The, the gas? -Yes, the gas 1487 01:06:01,261 --> 01:06:03,742 and the rides back and forth. 1488 01:06:03,785 --> 01:06:06,919 Let me repay you for, you know, taking care of me. 1489 01:06:06,963 --> 01:06:08,138 ♪ 1490 01:06:08,181 --> 01:06:10,662 All I ever wanted to do is take care of you. 1491 01:06:10,705 --> 01:06:13,447 ♪ 1492 01:06:13,491 --> 01:06:15,493 Jason? 1493 01:06:15,536 --> 01:06:17,756 Uh, don'’t worry about it. 1494 01:06:17,799 --> 01:06:18,975 You'’re repaying me more than enough 1495 01:06:19,018 --> 01:06:20,193 by helping me out with this program, so. 1496 01:06:20,237 --> 01:06:21,368 Come on. 1497 01:06:21,412 --> 01:06:23,022 There'’s gotta be something else. 1498 01:06:23,066 --> 01:06:24,937 ♪ 1499 01:06:24,981 --> 01:06:27,809 Well, there is this one thing. 1500 01:06:27,853 --> 01:06:30,551 ♪ 1501 01:06:30,595 --> 01:06:33,424 What is it? 1502 01:06:33,467 --> 01:06:35,730 Not now, no, you'’re gonna have to wait for that. 1503 01:06:35,774 --> 01:06:37,471 -Really? -Yup. 1504 01:06:37,515 --> 01:06:40,213 Let'’s just do this first. 1505 01:06:40,257 --> 01:06:44,348 ♪ 1506 01:06:44,391 --> 01:06:46,437 Do you have any more questions about the program? 1507 01:06:46,480 --> 01:06:49,962 ♪ 1508 01:06:50,006 --> 01:06:52,008 No. 1509 01:06:52,051 --> 01:06:54,836 I think I'’m all caught up. 1510 01:06:54,880 --> 01:07:04,846 ♪ 1511 01:07:04,890 --> 01:07:07,719 -Hey. -Hi. 1512 01:07:07,762 --> 01:07:10,678 -Okay. -All right. 1513 01:07:10,722 --> 01:07:12,158 Well, hey, guys and girls! 1514 01:07:12,202 --> 01:07:15,770 We are down to our last few rehearsals before the show, 1515 01:07:15,814 --> 01:07:19,992 so tonight I wanna see a lot of energy, 1516 01:07:20,036 --> 01:07:22,734 focus, and a lot of smiles, 1517 01:07:22,777 --> 01:07:25,476 a lot of big smiles. 1518 01:07:25,519 --> 01:07:27,739 Yes, let'’s make tonight count, okay? 1519 01:07:27,782 --> 01:07:30,655 And, uh, let'’s also try not to mess anything up. 1520 01:07:30,698 --> 01:07:34,746 Also, Friday is our dress rehearsal and cast party! 1521 01:07:34,789 --> 01:07:37,009 -Woo-hoo! -Woo! 1522 01:07:37,053 --> 01:07:38,880 Oh, and before I forget, 1523 01:07:38,924 --> 01:07:40,839 I wanna give a warm welcome to Sarah 1524 01:07:40,882 --> 01:07:42,493 who'’s gonna help us finish strong. 1525 01:07:42,536 --> 01:07:44,538 Hey, guys! 1526 01:07:44,582 --> 01:07:46,758 Kate, would you lead us through a prayer 1527 01:07:46,801 --> 01:07:48,412 for today'’s rehearsal? 1528 01:07:48,455 --> 01:07:49,848 Sure. 1529 01:07:49,891 --> 01:07:51,632 Let'’s bow our heads. 1530 01:07:51,676 --> 01:07:55,593 ♪ 1531 01:07:55,636 --> 01:07:56,942 Dear, God, 1532 01:07:56,985 --> 01:07:58,900 have Your way with us tonight, 1533 01:07:58,944 --> 01:08:02,034 both the children and the leaders. 1534 01:08:02,078 --> 01:08:04,384 We may not always understand Your plan 1535 01:08:04,428 --> 01:08:06,952 or why things happen, 1536 01:08:06,995 --> 01:08:10,564 and even though some of us are underprepared 1537 01:08:10,608 --> 01:08:13,611 and unqualified, 1538 01:08:13,654 --> 01:08:15,743 we ask that Your will be done and not our own. 1539 01:08:15,787 --> 01:08:17,571 In Jesus'’ name we pray, 1540 01:08:17,615 --> 01:08:18,398 amen. 1541 01:08:18,442 --> 01:08:21,053 -Amen. -Amen. 1542 01:08:21,096 --> 01:08:23,055 Okay, let'’s get to work. 1543 01:08:23,099 --> 01:08:24,535 Yay, come on, come on, come on, come on. 1544 01:08:24,577 --> 01:08:26,493 Here we go, all right, all right, all right. 1545 01:08:26,537 --> 01:08:36,460 ♪ 1546 01:09:28,425 --> 01:09:29,861 All right, good night! 1547 01:09:29,904 --> 01:09:32,646 Good job today! 1548 01:09:32,690 --> 01:09:34,039 [door closing] 1549 01:09:34,082 --> 01:09:37,346 ♪ 1550 01:09:41,960 --> 01:09:43,961 What the? What are you doing? 1551 01:09:44,005 --> 01:09:45,877 I'’m doing what I should have done a long time ago! 1552 01:09:45,920 --> 01:09:48,532 No, no, no, that'’s unacceptable! 1553 01:09:48,575 --> 01:09:50,708 Have you lost your-- 1554 01:09:50,751 --> 01:09:51,839 Sarah. 1555 01:09:51,883 --> 01:09:53,362 Oh, no, no. 1556 01:09:53,406 --> 01:09:55,321 Are you kidding me? 1557 01:09:55,365 --> 01:10:00,239 ♪ 1558 01:10:00,282 --> 01:10:01,066 Sarah! 1559 01:10:01,109 --> 01:10:03,155 Sarah, come on, no! 1560 01:10:03,199 --> 01:10:13,121 ♪ 1561 01:10:28,528 --> 01:10:29,834 What'’s going on? 1562 01:10:29,877 --> 01:10:31,270 -It'’s your brother. -Is he okay? 1563 01:10:31,314 --> 01:10:32,924 -Uh, just, uh, get in the car. -What? 1564 01:10:32,967 --> 01:10:34,708 -We'’ll tell you on the way. -Hurry! 1565 01:10:34,752 --> 01:10:41,585 ♪ 1566 01:10:41,628 --> 01:10:44,892 [car starting] 1567 01:10:44,936 --> 01:10:47,982 Dad, what is going on, you'’re scaring me. 1568 01:10:48,026 --> 01:10:50,028 Something went wrong with your brother'’s surgery. 1569 01:10:50,071 --> 01:10:53,249 They think he has a torn artery, but they'’re not sure. 1570 01:10:53,291 --> 01:10:54,989 They may have to amputate his leg. 1571 01:10:55,032 --> 01:10:57,818 They are not cutting off my son'’s leg! 1572 01:10:57,862 --> 01:11:07,785 ♪ 1573 01:11:15,096 --> 01:11:17,534 [phone vibrating] 1574 01:11:17,577 --> 01:11:26,456 ♪ 1575 01:11:26,499 --> 01:11:28,545 Honey, honey! 1576 01:11:28,588 --> 01:11:30,329 Can you please just sit down 1577 01:11:30,373 --> 01:11:31,678 and relax? 1578 01:11:31,722 --> 01:11:41,645 ♪ 1579 01:11:46,737 --> 01:11:48,304 Hey, you two. 1580 01:11:48,347 --> 01:11:49,261 Morning. 1581 01:11:49,305 --> 01:11:50,827 [groaning] 1582 01:11:50,871 --> 01:11:52,786 -Oh, thanks, babe. -Here you go, here you go. 1583 01:11:52,830 --> 01:11:55,833 -Oh, thanks. -You'’re welcome. 1584 01:11:55,876 --> 01:11:57,878 Is junior okay? 1585 01:11:57,922 --> 01:11:59,837 Uh, they'’re not sure yet. 1586 01:11:59,880 --> 01:12:01,228 He'’s still in surgery. 1587 01:12:01,273 --> 01:12:03,057 Oh, honey. 1588 01:12:03,101 --> 01:12:05,930 I know, I know, we just have to 1589 01:12:05,973 --> 01:12:07,192 keep praying for him. 1590 01:12:07,235 --> 01:12:08,193 -Yeah. -Yeah. 1591 01:12:08,236 --> 01:12:10,456 Okay? All right. 1592 01:12:10,500 --> 01:12:13,371 ♪ 1593 01:12:13,416 --> 01:12:15,896 [phone vibrating] 1594 01:12:15,940 --> 01:12:18,550 ♪ 1595 01:12:18,594 --> 01:12:20,335 I should take this. 1596 01:12:20,379 --> 01:12:25,993 ♪ 1597 01:12:26,037 --> 01:12:27,603 [phone beeping] 1598 01:12:27,647 --> 01:12:29,170 Ho! Ho! Ho! 1599 01:12:29,214 --> 01:12:30,911 Merry Christmas! 1600 01:12:30,955 --> 01:12:31,737 I hope all is well. 1601 01:12:31,782 --> 01:12:33,174 So, uh, we went ahead 1602 01:12:33,218 --> 01:12:35,133 and hired some models for the family photo shoot, 1603 01:12:35,175 --> 01:12:37,309 and we need you back here for that on Friday. 1604 01:12:37,353 --> 01:12:39,311 But it'’s just for the day to coordinate the shoot, 1605 01:12:39,355 --> 01:12:41,400 and then you'’ll be off for the rest of the holidays. 1606 01:12:41,443 --> 01:12:43,097 So let me know when you make it back in town. 1607 01:12:43,141 --> 01:12:45,143 Thanks. 1608 01:12:45,186 --> 01:12:47,406 [phone beeping] 1609 01:12:47,450 --> 01:12:53,630 ♪ 1610 01:12:53,673 --> 01:12:55,545 Who was that, honey? 1611 01:12:55,588 --> 01:12:57,068 It'’s my boss. 1612 01:12:57,111 --> 01:13:00,157 He wants me to come back for a photoshoot tomorrow. 1613 01:13:00,201 --> 01:13:03,117 So you'’re gonna miss Christmas? 1614 01:13:03,161 --> 01:13:05,032 I mean, it'’s just for one day, 1615 01:13:05,076 --> 01:13:09,036 but--I mean, no, I'’m not gonna go, no. 1616 01:13:09,080 --> 01:13:11,212 I'’m, I'm not gonna go. 1617 01:13:11,255 --> 01:13:14,433 No, if it'’s only for one day, I think you should go 1618 01:13:14,477 --> 01:13:16,434 handle your business. 1619 01:13:16,478 --> 01:13:17,610 We'’re okay here. 1620 01:13:17,654 --> 01:13:19,482 We'’ll take care of your brother, 1621 01:13:19,525 --> 01:13:22,223 but we support you, too, honey. 1622 01:13:22,267 --> 01:13:23,573 So, go, 1623 01:13:23,616 --> 01:13:27,403 -do what you need to do. -Okay. 1624 01:13:27,446 --> 01:13:31,494 And get back here as soon as you can. 1625 01:13:31,537 --> 01:13:33,278 I love you. 1626 01:13:33,321 --> 01:13:35,411 -Okay. -Okay. 1627 01:13:35,454 --> 01:13:38,457 ♪ 1628 01:13:38,501 --> 01:13:40,023 Hey, Sarah, you ran off so quick last night. 1629 01:13:40,067 --> 01:13:41,329 I don'’t have time for this right now. 1630 01:13:41,373 --> 01:13:42,722 -I'’m not sure what you-- -I know what I saw. 1631 01:13:42,766 --> 01:13:45,029 Come on, look, it'’s not what you think that it is. 1632 01:13:45,072 --> 01:13:48,424 Don'’t, don't go, please? 1633 01:13:48,467 --> 01:13:56,300 ♪ 1634 01:13:56,344 --> 01:13:58,782 [camera shuttering] 1635 01:13:58,825 --> 01:14:07,746 ♪ 1636 01:14:07,791 --> 01:14:09,445 Sarah? 1637 01:14:09,487 --> 01:14:10,620 Are you okay? 1638 01:14:10,663 --> 01:14:13,013 You don'’t seem like yourself. 1639 01:14:13,057 --> 01:14:14,841 Um, 1640 01:14:14,885 --> 01:14:17,148 yeah, my mind is all over the place. 1641 01:14:17,191 --> 01:14:18,715 I just, 1642 01:14:18,758 --> 01:14:20,325 I just gotta get this done. 1643 01:14:20,368 --> 01:14:27,505 ♪ 1644 01:14:27,550 --> 01:14:29,465 Sarah! 1645 01:14:29,508 --> 01:14:31,379 So good to see ya back! 1646 01:14:31,423 --> 01:14:32,816 Wow, look at this! 1647 01:14:32,859 --> 01:14:35,121 Man, I love it, family force! 1648 01:14:35,166 --> 01:14:36,514 [laughing] 1649 01:14:36,559 --> 01:14:38,082 Can'’t wait to get my hands on that article. 1650 01:14:38,125 --> 01:14:39,213 You have it with ya? 1651 01:14:39,257 --> 01:14:40,040 Um-- 1652 01:14:40,084 --> 01:14:41,172 -Is that it? -No! 1653 01:14:41,215 --> 01:14:44,175 No, no, it'’s not, um. 1654 01:14:44,218 --> 01:14:47,657 Look, I'’ve been meaning to speak to you about that. 1655 01:14:47,700 --> 01:14:51,661 Um, my brother'’s condition has gotten a lot worse, 1656 01:14:51,704 --> 01:14:53,793 and I just, I haven'’t had-- 1657 01:14:53,837 --> 01:14:55,099 Sarah. 1658 01:14:55,142 --> 01:14:57,188 you'’ve been giving me nothing but excuses 1659 01:14:57,231 --> 01:14:59,277 since I gave you this assignment. 1660 01:14:59,320 --> 01:15:00,670 No! 1661 01:15:00,713 --> 01:15:03,237 No, I-- 1662 01:15:03,281 --> 01:15:05,239 Yeah, no, you'’re right, um. 1663 01:15:05,282 --> 01:15:06,806 No more excuses. 1664 01:15:06,850 --> 01:15:09,809 I just, I need one more day. 1665 01:15:09,853 --> 01:15:13,900 ♪ 1666 01:15:13,943 --> 01:15:17,034 I'’ll give you one 1667 01:15:17,077 --> 01:15:18,818 more day. 1668 01:15:18,862 --> 01:15:20,472 Tomorrow, midnight. 1669 01:15:20,516 --> 01:15:22,169 Only because 1670 01:15:22,213 --> 01:15:23,606 it'’s too late to replace you. 1671 01:15:23,648 --> 01:15:27,000 Thank you, Mr. Davenport, I won'’t let you down. 1672 01:15:27,044 --> 01:15:29,219 Miss this deadline, don'’t come back. 1673 01:15:29,263 --> 01:15:37,054 ♪ 1674 01:15:37,097 --> 01:15:40,318 All right, come on, let'’s just get back to work. 1675 01:15:40,361 --> 01:15:44,235 ♪ 1676 01:15:44,278 --> 01:15:46,846 [inaudible] 1677 01:15:46,889 --> 01:15:56,813 ♪ 1678 01:15:58,205 --> 01:15:59,728 Ms. Kate, Ms. Kate, 1679 01:15:59,772 --> 01:16:00,860 I ripped it. 1680 01:16:00,904 --> 01:16:02,427 -Oh, wow! -Hey, buddy, 1681 01:16:02,469 --> 01:16:03,689 just give it to us and we'’re gonna take care of it, 1682 01:16:03,733 --> 01:16:05,386 -all right? -Here. 1683 01:16:05,430 --> 01:16:07,519 ♪ 1684 01:16:07,563 --> 01:16:08,346 Where is Sarah? 1685 01:16:08,389 --> 01:16:09,652 Is she always this late? 1686 01:16:09,695 --> 01:16:11,610 Oh, now you want her help? 1687 01:16:11,654 --> 01:16:13,525 She'’ll be here, don'’t worry about it. 1688 01:16:13,568 --> 01:16:15,266 No! No, no, no, no, no! 1689 01:16:15,309 --> 01:16:17,355 Hey, April, no! 1690 01:16:17,398 --> 01:16:18,878 All right, you guys are doin'’ great. 1691 01:16:18,922 --> 01:16:20,097 This is wonderful. 1692 01:16:20,139 --> 01:16:21,577 Um, when we do our pirouettes, remember, 1693 01:16:21,620 --> 01:16:23,796 big arms, boom, yeah. 1694 01:16:23,840 --> 01:16:25,276 Really stretch it out. 1695 01:16:25,318 --> 01:16:28,627 ♪ 1696 01:16:28,671 --> 01:16:29,759 [indistinct instructions] 1697 01:16:29,802 --> 01:16:32,588 and then a very slow, gentle turn. 1698 01:16:32,630 --> 01:16:34,764 Yes, [indistinct]. 1699 01:16:34,807 --> 01:16:36,504 Good job, girls, I'’m so proud of you. 1700 01:16:36,548 --> 01:16:39,116 And, go! 1701 01:16:39,159 --> 01:16:41,422 And... 1702 01:16:41,466 --> 01:16:46,079 Okay, we'’re all gonna sit quiet, hands in our lap. 1703 01:16:46,123 --> 01:16:48,865 Just getting ready for our special treat! 1704 01:16:48,907 --> 01:16:50,910 -Hey, guys, here we go! -Pizza! 1705 01:16:50,954 --> 01:16:52,869 -Pizza! -Pizza! 1706 01:16:52,912 --> 01:16:55,306 -Pass these out. -Yes, absolutely. 1707 01:16:55,349 --> 01:16:56,568 All right. 1708 01:16:56,612 --> 01:16:58,831 [indistinct speaking] 1709 01:16:58,875 --> 01:17:00,224 Hey, Mr. Jason, 1710 01:17:00,267 --> 01:17:01,704 where'’s Sarah? 1711 01:17:01,746 --> 01:17:03,967 Yeah, where is Sarah? 1712 01:17:04,010 --> 01:17:05,490 Thought we could count on her? 1713 01:17:05,532 --> 01:17:07,971 Yeah, I wanted to show her that I finally got the move 1714 01:17:08,014 --> 01:17:10,103 and that her secret really worked. 1715 01:17:10,147 --> 01:17:11,757 Um, I don'’t know where she is, 1716 01:17:11,800 --> 01:17:14,237 but, you know, her brother had some complications, 1717 01:17:14,281 --> 01:17:16,893 so maybe she'’s with him. 1718 01:17:16,936 --> 01:17:19,243 Whatever it is, let'’s just hope that she's okay. 1719 01:17:19,286 --> 01:17:20,984 ♪ 1720 01:17:21,027 --> 01:17:22,986 Hey, you guys did a really great job today, 1721 01:17:23,029 --> 01:17:24,683 and that'’s all that matters. 1722 01:17:24,727 --> 01:17:27,686 Let'’s keep that momentum going all the way into Sunday, okay? 1723 01:17:27,730 --> 01:17:30,341 All right, let'’s get this pizza. 1724 01:17:30,384 --> 01:17:32,082 Here we go, here we go, hold still. 1725 01:17:32,125 --> 01:17:41,134 ♪ 1726 01:17:50,796 --> 01:17:52,842 I missed it. 1727 01:17:52,885 --> 01:17:56,759 Yeah, you did. 1728 01:17:56,802 --> 01:17:59,936 How'’d it go? 1729 01:17:59,978 --> 01:18:02,286 [scoffing] 1730 01:18:02,329 --> 01:18:04,636 Jason. 1731 01:18:04,680 --> 01:18:06,377 Jason. 1732 01:18:08,205 --> 01:18:09,989 Okay, I really don'’t have time for this 1733 01:18:10,032 --> 01:18:11,773 -right now. -Yeah, you'’ve made that clear. 1734 01:18:11,817 --> 01:18:12,775 Seriously? 1735 01:18:12,818 --> 01:18:14,254 Yeah, I'’m serious. 1736 01:18:14,298 --> 01:18:15,821 You bailed on us! 1737 01:18:15,865 --> 01:18:17,605 Bailed? 1738 01:18:17,648 --> 01:18:18,650 No. 1739 01:18:18,693 --> 01:18:21,305 No, see, I, I have a job 1740 01:18:21,348 --> 01:18:23,394 that I am barely hanging onto right now. 1741 01:18:23,437 --> 01:18:24,787 And, in case you don'’t remember, 1742 01:18:24,830 --> 01:18:27,615 my brother is in the hospital, 1743 01:18:27,659 --> 01:18:29,226 and his condition is getting worse. 1744 01:18:29,269 --> 01:18:31,097 So, no, I'’m sorry, 1745 01:18:31,141 --> 01:18:33,273 I don'’t have time to play this game with you 1746 01:18:33,317 --> 01:18:35,798 where you get to have your cake and eat it too. 1747 01:18:35,841 --> 01:18:38,235 What? Is this about that kiss? 1748 01:18:38,278 --> 01:18:40,150 -Ugh. -Because she kissed me. 1749 01:18:40,193 --> 01:18:42,413 And I made it very clear to her that what she did 1750 01:18:42,456 --> 01:18:43,980 -was unacceptable. -Whatever! 1751 01:18:44,023 --> 01:18:46,373 But I'’m talking about the kids! 1752 01:18:46,416 --> 01:18:48,680 And Sarah, they look up to you! 1753 01:18:48,724 --> 01:18:50,464 When they see you, they see a future 1754 01:18:50,508 --> 01:18:52,728 that doesn'’t end in this small town. 1755 01:18:52,771 --> 01:18:56,383 Okay, I get that you have other responsibilities, 1756 01:18:56,427 --> 01:18:58,603 but you made a commitment to these kids 1757 01:18:58,646 --> 01:18:59,778 and then you just didn'’t show up 1758 01:18:59,822 --> 01:19:01,344 because you think I have a thing for Kate? 1759 01:19:01,388 --> 01:19:03,477 That is not why I didn'’t show up. 1760 01:19:03,521 --> 01:19:06,306 Whatever the reason, 1761 01:19:06,350 --> 01:19:08,656 they were counting on you. 1762 01:19:08,700 --> 01:19:10,920 Gosh! 1763 01:19:17,187 --> 01:19:18,666 You know why we go all out for Christmas? 1764 01:19:18,710 --> 01:19:21,103 Okay, I do not need another lecture right now. 1765 01:19:21,147 --> 01:19:23,715 We go all out because His birth 1766 01:19:23,759 --> 01:19:26,500 means a new beginning. 1767 01:19:26,544 --> 01:19:29,329 His birth makes way for our mistakes 1768 01:19:29,373 --> 01:19:32,811 to be forgiven, 1769 01:19:32,855 --> 01:19:35,987 we get another chance 1770 01:19:36,032 --> 01:19:37,816 if we want it. 1771 01:19:40,253 --> 01:19:42,821 Do right by these kids, Sarah. 1772 01:19:42,865 --> 01:19:45,737 Okay. 1773 01:19:45,781 --> 01:19:47,652 You'’re right, I'm sorry. 1774 01:19:47,695 --> 01:19:50,481 -I don'’t just-- -You know, the other day 1775 01:19:50,523 --> 01:19:53,353 when you asked me what you could do for me? 1776 01:19:53,397 --> 01:19:56,443 Yeah. 1777 01:19:56,487 --> 01:20:00,447 The only thing that I'’ve ever wanted from you 1778 01:20:00,491 --> 01:20:03,624 was to be seen. 1779 01:20:03,668 --> 01:20:05,409 When we were little kids, I made a promise to myself 1780 01:20:05,452 --> 01:20:08,629 that I would never let you fall again. 1781 01:20:11,067 --> 01:20:14,897 So the other night, 1782 01:20:14,940 --> 01:20:17,682 that was serendipitous for me. 1783 01:20:24,907 --> 01:20:29,346 Hey, lock up when you leave. 1784 01:20:29,389 --> 01:20:39,312 ♪ 1785 01:20:43,142 --> 01:20:46,232 [knocking] 1786 01:20:46,276 --> 01:20:48,582 So far, everything is goin'’ well. 1787 01:20:48,626 --> 01:20:49,932 We'’re lettin' the swelling go down a bit 1788 01:20:49,975 --> 01:20:52,456 before we have to go in for one last time. 1789 01:20:52,499 --> 01:20:56,112 Now this surgery determines everything. 1790 01:20:56,155 --> 01:20:57,504 Okay. 1791 01:20:57,548 --> 01:20:59,028 Thank you. 1792 01:20:59,071 --> 01:21:00,377 You'’re welcome. 1793 01:21:00,420 --> 01:21:10,343 ♪ 1794 01:21:13,781 --> 01:21:16,306 Being home has been 1795 01:21:16,349 --> 01:21:18,177 so chaotic. 1796 01:21:18,221 --> 01:21:20,876 ♪ 1797 01:21:20,919 --> 01:21:23,617 I mean, rushing home not knowing what happened to you. 1798 01:21:23,661 --> 01:21:30,189 ♪ 1799 01:21:30,233 --> 01:21:32,017 But you'’re gonna pull through. 1800 01:21:32,061 --> 01:21:35,629 ♪ 1801 01:21:35,673 --> 01:21:38,067 You'’re a fighter. 1802 01:21:38,110 --> 01:21:40,286 You'’re the Shermanator. 1803 01:21:40,330 --> 01:21:45,335 ♪ 1804 01:21:45,378 --> 01:21:47,772 I mean, you taught me how to be strong. 1805 01:21:47,815 --> 01:21:51,297 ♪ 1806 01:21:51,341 --> 01:21:55,214 You know, I didn'’t come home expecting to, 1807 01:21:55,258 --> 01:21:58,130 to learn anything, 1808 01:21:58,174 --> 01:22:01,177 and I definitely didn'’t expect to 1809 01:22:01,219 --> 01:22:03,962 fall in, I don'’t know, 1810 01:22:04,005 --> 01:22:08,227 like with Jason, but, 1811 01:22:08,271 --> 01:22:09,837 but I did. 1812 01:22:09,880 --> 01:22:12,753 ♪ 1813 01:22:12,797 --> 01:22:14,364 And if I didn'’t know any better, 1814 01:22:14,407 --> 01:22:17,148 I'’d think that you had somethin'’ to do with all that. 1815 01:22:17,193 --> 01:22:19,760 ♪ 1816 01:22:19,804 --> 01:22:22,546 You always had a clever way of teaching me a lesson. 1817 01:22:22,589 --> 01:22:25,114 ♪ 1818 01:22:25,157 --> 01:22:29,291 But, I want you to know that I got it. 1819 01:22:29,335 --> 01:22:32,338 Okay, I'’m good. 1820 01:22:32,382 --> 01:22:35,994 My mind is clear, and, uh, 1821 01:22:36,038 --> 01:22:40,389 and I finally feel like I understand this, 1822 01:22:40,433 --> 01:22:42,566 I don'’t know, this dance. 1823 01:22:42,609 --> 01:22:47,353 ♪ 1824 01:22:47,397 --> 01:22:49,573 [knocking] 1825 01:22:49,616 --> 01:22:51,009 It'’s time. 1826 01:22:51,053 --> 01:23:00,976 ♪ 1827 01:23:08,026 --> 01:23:10,463 [crying] 1828 01:23:10,507 --> 01:23:20,430 ♪ 1829 01:23:51,764 --> 01:23:54,202 [keyboard clacking] 1830 01:23:54,246 --> 01:24:04,169 ♪ 1831 01:24:13,526 --> 01:24:16,486 Wow! 1832 01:24:16,529 --> 01:24:18,053 Hey, guys! 1833 01:24:18,096 --> 01:24:20,228 Anybody know how to work the music in here? 1834 01:24:20,272 --> 01:24:23,014 '’Cause I'm all thumbs when it comes to this stuff. 1835 01:24:23,058 --> 01:24:24,362 [laughing] 1836 01:24:24,407 --> 01:24:26,365 Thanks, guys--Hey, there is some hot chocolate 1837 01:24:26,409 --> 01:24:27,584 and breakfast back there. 1838 01:24:27,627 --> 01:24:29,760 Go grab it before all the adults get it! 1839 01:24:29,803 --> 01:24:34,286 ♪ 1840 01:24:34,330 --> 01:24:35,460 Wow! 1841 01:24:35,505 --> 01:24:38,290 You really outdid yourself with this one. 1842 01:24:38,334 --> 01:24:41,598 I mean, I was not expecting 1843 01:24:41,641 --> 01:24:43,252 this. 1844 01:24:43,295 --> 01:24:45,558 Well, I know it doesn'’t make up for not being here last night, 1845 01:24:45,602 --> 01:24:48,996 but I wanted to at least take off some of today'’s pressures. 1846 01:24:49,040 --> 01:24:50,998 No, this is huge. 1847 01:24:51,041 --> 01:24:52,217 Thank you. 1848 01:24:52,261 --> 01:24:53,871 No, thank you. 1849 01:24:53,914 --> 01:24:55,960 You really helped me see clearly 1850 01:24:56,003 --> 01:24:58,657 and see you clearly. 1851 01:24:58,702 --> 01:25:00,007 Is Kate coming? 1852 01:25:00,050 --> 01:25:02,358 She'’ll be here, she has to pick up a robe first. 1853 01:25:02,401 --> 01:25:04,838 Darn. 1854 01:25:04,882 --> 01:25:14,848 ♪ 1855 01:25:14,892 --> 01:25:17,155 It'’s easy to think we'’ve gotten so caught up 1856 01:25:17,199 --> 01:25:19,114 in lavish lifestyles, 1857 01:25:19,157 --> 01:25:22,246 social media posts, and celebrity status 1858 01:25:22,291 --> 01:25:24,119 because, well, we have. 1859 01:25:24,162 --> 01:25:26,860 This year has been about capturing the moment, 1860 01:25:26,904 --> 01:25:29,210 any moment, and making it appear perfect 1861 01:25:29,254 --> 01:25:31,169 rather than focusing in on the things 1862 01:25:31,213 --> 01:25:32,779 that truly hold value. 1863 01:25:32,823 --> 01:25:35,347 For many, the Christmas season is nothing more 1864 01:25:35,391 --> 01:25:36,782 than meeting deadlines, 1865 01:25:36,827 --> 01:25:38,175 finishing the year out strong, 1866 01:25:38,219 --> 01:25:40,570 and finally making it to that last store 1867 01:25:40,612 --> 01:25:42,093 before closing time. 1868 01:25:42,137 --> 01:25:44,487 But what are we left with when all that passes? 1869 01:25:44,530 --> 01:25:47,272 Somehow, we'’ve come to believe that Christmas tradition 1870 01:25:47,316 --> 01:25:49,579 equates to cheesy, dated memories 1871 01:25:49,621 --> 01:25:52,190 that no longer have meaning in our current lives. 1872 01:25:52,234 --> 01:25:53,757 Behold! 1873 01:25:53,800 --> 01:25:55,846 We seem to have forgotten what is wrapped up 1874 01:25:55,889 --> 01:25:57,717 in that tradition, 1875 01:25:57,761 --> 01:26:00,851 love and compassion, 1876 01:26:00,894 --> 01:26:04,681 not some forced deed that requires an Instagram snapshot 1877 01:26:04,724 --> 01:26:06,422 to prove that it'’s real, 1878 01:26:06,465 --> 01:26:09,120 but genuine compassion, 1879 01:26:09,164 --> 01:26:11,340 real concern for others, 1880 01:26:11,383 --> 01:26:13,646 willing to give our last, 1881 01:26:13,690 --> 01:26:15,735 not because we had to, 1882 01:26:15,779 --> 01:26:18,260 but because we wanted to. 1883 01:26:18,303 --> 01:26:20,827 Our communities have been our village 1884 01:26:20,871 --> 01:26:24,135 and family, and that'’s also wrapped in that tradition. 1885 01:26:24,179 --> 01:26:25,484 [applause] 1886 01:26:25,528 --> 01:26:28,574 We took care of each other, no questions asked 1887 01:26:28,618 --> 01:26:30,880 because we were, and still are, 1888 01:26:30,924 --> 01:26:32,621 each others'’ bottom line. 1889 01:26:32,665 --> 01:26:35,102 [applause] 1890 01:26:37,540 --> 01:26:40,499 -Hey, thanks for-- -Shh! 1891 01:26:40,543 --> 01:26:43,067 Okay, look, I don'’t know what your problem is with me, 1892 01:26:43,110 --> 01:26:45,200 but it would be really nice if you could just act like an adult 1893 01:26:45,243 --> 01:26:47,767 and talk to me about it. 1894 01:26:47,811 --> 01:26:48,942 Fine! 1895 01:26:48,986 --> 01:26:50,161 Ever since we were kids, 1896 01:26:50,205 --> 01:26:52,380 you have had everything, okay? 1897 01:26:52,424 --> 01:26:54,339 The perfect family, the perfect upbringing, 1898 01:26:54,383 --> 01:26:55,645 now the perfect job, 1899 01:26:55,688 --> 01:26:58,038 and you got the guy. 1900 01:26:58,082 --> 01:27:00,737 And let'’s not forget you can dance! 1901 01:27:00,780 --> 01:27:04,306 Yet, all you do is complain. 1902 01:27:04,349 --> 01:27:07,439 All I have is dance, and the once chance I got 1903 01:27:07,483 --> 01:27:09,224 to showcase my talent, 1904 01:27:09,267 --> 01:27:11,356 you ruined it. 1905 01:27:11,400 --> 01:27:14,316 I have put in so much work with those girls, 1906 01:27:14,359 --> 01:27:15,665 and you come back, and they just 1907 01:27:15,708 --> 01:27:17,406 -plug you right in, and-- -Hey. 1908 01:27:17,449 --> 01:27:18,798 I'’ve been looking all over for you two. 1909 01:27:18,842 --> 01:27:21,018 -What'’s wrong? -The twins, they, 1910 01:27:21,061 --> 01:27:23,281 -they can'’t go on. -What? Why? 1911 01:27:23,325 --> 01:27:24,543 I don'’t know if it'’s their nerves, 1912 01:27:24,587 --> 01:27:26,458 or the flu, but they'’ve been in the bathroom 1913 01:27:26,502 --> 01:27:28,373 puking up everything that they'’ve eaten 1914 01:27:28,416 --> 01:27:30,419 -all week. -Oh, my goodness. 1915 01:27:30,462 --> 01:27:31,768 What are we going to do? 1916 01:27:31,811 --> 01:27:34,291 Um. 1917 01:27:34,335 --> 01:27:37,991 We could go on. 1918 01:27:38,035 --> 01:27:41,299 Uh, uh, okay, okay, we can do it. 1919 01:27:41,343 --> 01:27:42,735 Do you still know the dance? 1920 01:27:42,779 --> 01:27:43,996 Yeah, of course she does. 1921 01:27:44,041 --> 01:27:46,696 I watched her do it the other night. 1922 01:27:46,739 --> 01:27:49,089 Sarah? 1923 01:27:49,133 --> 01:27:51,178 Sarah! 1924 01:27:51,222 --> 01:27:53,702 Okay, fine, whatever, I'’ll just do it myself. 1925 01:27:53,746 --> 01:27:55,182 Um. 1926 01:27:57,141 --> 01:27:59,577 Sarah, listen. 1927 01:27:59,621 --> 01:28:01,318 You can do this. 1928 01:28:01,362 --> 01:28:03,234 There'’s nothing standing in your way. 1929 01:28:03,278 --> 01:28:05,671 [audience murmuring] 1930 01:28:08,021 --> 01:28:10,285 I'’m here for you. 1931 01:28:10,327 --> 01:28:11,938 I'’ll never let you fall. 1932 01:28:13,592 --> 01:28:15,681 Mm-hmm. 1933 01:28:15,725 --> 01:28:17,901 Okay. 1934 01:28:17,943 --> 01:28:20,338 [audience murmuring] 1935 01:28:54,633 --> 01:28:57,070 [inaudible] 1936 01:29:08,734 --> 01:29:14,349 ♪ Silent night 1937 01:29:14,392 --> 01:29:19,876 ♪ Holy night 1938 01:29:19,919 --> 01:29:25,447 ♪ All is calm 1939 01:29:25,490 --> 01:29:31,191 ♪ All is bright 1940 01:29:31,235 --> 01:29:36,414 ♪ '’Round yon Virgin 1941 01:29:36,458 --> 01:29:42,594 Mother and Child ♪ 1942 01:29:42,638 --> 01:29:47,730 ♪ Holy infant so 1943 01:29:47,773 --> 01:29:53,344 tender and mild ♪ 1944 01:29:53,388 --> 01:29:55,737 ♪ Sleep in 1945 01:29:55,781 --> 01:30:04,486 heavenly peace ♪ 1946 01:30:04,529 --> 01:30:14,059 ♪ Sleep in heavenly peace 1947 01:30:14,103 --> 01:30:16,498 [applause] 1948 01:30:18,848 --> 01:30:21,023 Christmas tradition may just seem like 1949 01:30:21,067 --> 01:30:22,721 fresh-baked cookies, 1950 01:30:22,764 --> 01:30:23,940 children singing, 1951 01:30:23,983 --> 01:30:26,072 and overly-decorated Christmas sweaters, 1952 01:30:26,116 --> 01:30:29,946 but this tradition means so much more. 1953 01:30:29,989 --> 01:30:32,601 It is one of love, and compassion. 1954 01:30:32,644 --> 01:30:34,472 It causes us to create a legacy 1955 01:30:34,516 --> 01:30:37,606 that will not only spill out into the new year, 1956 01:30:37,648 --> 01:30:40,173 but also for generations to come. 1957 01:30:40,217 --> 01:30:42,654 [applause] 1958 01:30:42,698 --> 01:30:52,621 ♪ 1959 01:30:55,362 --> 01:30:57,321 That tree looks amazing! 1960 01:30:57,364 --> 01:30:59,541 -We got it from-- -Hey! 1961 01:30:59,584 --> 01:31:01,325 There she is! 1962 01:31:01,368 --> 01:31:02,500 -Our shining star! -You nailed it! 1963 01:31:02,544 --> 01:31:04,981 -The big star. -You nailed it. 1964 01:31:05,023 --> 01:31:08,593 Oh, honey, I can'’t believe you remembered that choreography. 1965 01:31:08,637 --> 01:31:09,898 -I don'’t know how I did it. -Did you even have time 1966 01:31:09,942 --> 01:31:12,291 -to practice that? -Amazing, it was perfect! 1967 01:31:12,335 --> 01:31:14,207 And the whole church looked amazing. 1968 01:31:14,251 --> 01:31:15,992 Everything was set up so beautifully. 1969 01:31:16,035 --> 01:31:17,862 -Yeah. -Yeah, it was a big deal. 1970 01:31:17,907 --> 01:31:19,778 We were able to get a lot of stuff done without you. 1971 01:31:19,822 --> 01:31:21,737 Oh, yeah, thanks, thanks-- 1972 01:31:21,780 --> 01:31:24,000 -Well, come on, let'’s go. -Oh, it'’s chilly! 1973 01:31:24,043 --> 01:31:25,827 -Unbelievable. -Come on, sweetie. 1974 01:31:25,871 --> 01:31:28,264 -Sarah, you, you-- -Actually, 1975 01:31:28,308 --> 01:31:30,528 I am going to hang back just a little bit. 1976 01:31:30,572 --> 01:31:32,356 I'’ll meet you guys at home? 1977 01:31:32,398 --> 01:31:33,618 -Okay. -Okay. 1978 01:31:33,662 --> 01:31:36,012 -We'’ll see you there. -Okay, all right. 1979 01:31:36,055 --> 01:31:36,969 All right. 1980 01:31:37,013 --> 01:31:38,318 See you at home, though, right? 1981 01:31:38,362 --> 01:31:41,059 Yes, absolutely, I will see you at home. 1982 01:31:41,103 --> 01:31:42,496 -Bye, sis. -Happy you'’re home. 1983 01:31:42,540 --> 01:31:44,150 I love you, you'’re amazing. 1984 01:31:44,193 --> 01:31:46,544 -I love you. -Amazing. 1985 01:31:46,588 --> 01:31:48,590 -Okay. -Our tiny dancer. 1986 01:31:48,633 --> 01:31:50,112 All right. 1987 01:31:50,156 --> 01:31:52,376 Father. 1988 01:31:52,419 --> 01:31:54,246 She was amazing, and she didn'’t fall this time. 1989 01:31:54,291 --> 01:31:55,814 No. 1990 01:31:55,858 --> 01:31:58,338 [indistinct speaking] 1991 01:31:58,382 --> 01:32:08,305 ♪ 1992 01:32:27,367 --> 01:32:29,761 [screaming] 1993 01:32:31,023 --> 01:32:32,721 I told you, 1994 01:32:32,764 --> 01:32:34,592 I would never let you fall. 1995 01:32:34,636 --> 01:32:44,559 ♪ 1996 01:32:55,091 --> 01:32:57,659 Giving your heart everything it needs 1997 01:32:57,702 --> 01:32:59,398 rather than rushing through the season 1998 01:32:59,443 --> 01:33:03,316 capturing pseudo-moments that will quickly fade away. 1999 01:33:03,360 --> 01:33:09,409 ♪ 2000 01:33:09,452 --> 01:33:13,022 Bravo, Sarah Appleton. 2001 01:33:13,065 --> 01:33:14,240 Bravo. 2002 01:33:14,284 --> 01:33:24,207 ♪