1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:32,443 --> 00:02:34,486 Nazwisko i zawód? 4 00:02:37,282 --> 00:02:39,324 Nazwisko, zawód. 5 00:02:43,371 --> 00:02:45,414 Nazwisko, zawód. 6 00:02:49,460 --> 00:02:52,462 Baczność! Czapki z głów! 7 00:03:07,020 --> 00:03:11,982 Przybyliście jako pierwsi do niemieckiego obozu koncentracyjnego. 8 00:03:13,818 --> 00:03:17,487 Od jutra będziecie remontować koszary. 9 00:03:20,408 --> 00:03:24,036 Młodzi zostaną skierowani do stolarni. 10 00:03:25,538 --> 00:03:32,377 Jeżeli są w transporcie Żydzi, mają prawo żyć nie dłużej niż dwa tygodnie, 11 00:03:33,630 --> 00:03:35,691 księża miesiąc, reszta trzy miesiące. 12 00:03:35,715 --> 00:03:38,383 Księża miesiąc, reszta trzy miesiące. 13 00:03:40,011 --> 00:03:44,723 Dla takich wrogów Trzeciej Rzeszy jak wy, nie będziemy mieli 14 00:03:44,933 --> 00:03:48,435 żadnych względów i żadnej litości. 15 00:03:49,687 --> 00:03:52,189 Nie ma stąd innego wyjścia, 16 00:03:52,649 --> 00:03:55,609 jak przez komin krematorium. 17 00:03:56,027 --> 00:04:00,948 Zapomnijcie o waszych żonach, dzieciach i rodzinach. 18 00:04:03,034 --> 00:04:06,870 Dla nas nie jesteście ludźmi. 19 00:07:41,586 --> 00:07:42,919 Do roboty! 20 00:08:05,443 --> 00:08:06,860 Wstawać! 21 00:08:08,279 --> 00:08:09,863 Wstawać! 22 00:08:13,284 --> 00:08:15,035 Do roboty! 23 00:08:18,956 --> 00:08:20,665 Wynocha, psy! 24 00:10:07,732 --> 00:10:12,319 Pokój na mansardzie przerobimy na pracownię krawiecką. 25 00:10:12,695 --> 00:10:14,696 Znajdź dwie zdolne dziewczyny. 26 00:10:16,741 --> 00:10:20,744 Rudi! Skarbie mój! 27 00:10:21,662 --> 00:10:25,373 Ach, moja droga. Tu żyć i tu umierać! 28 00:10:26,709 --> 00:10:32,380 Postaw to tu. I nie ubrudź niczego, Polaczku. 29 00:11:13,339 --> 00:11:17,300 Numer 77 melduje się posłusznie. 30 00:11:22,014 --> 00:11:23,306 Albrecht Dürer. 31 00:11:26,769 --> 00:11:29,813 "Anioł z kluczem do otchłani". 32 00:12:29,915 --> 00:12:31,291 Baczność! 33 00:12:32,042 --> 00:12:35,128 Myślałeś, że pozwolę na kradzież? 34 00:12:35,504 --> 00:12:37,547 - Brać ich. - Tak jest! 35 00:12:40,301 --> 00:12:43,887 - Wynocha, psy! - Szybciej! 36 00:12:55,983 --> 00:12:57,567 Posprzątać! 37 00:12:58,903 --> 00:13:03,239 - Następny! Szybciej! - Do przodu! Dalej! 38 00:13:11,248 --> 00:13:13,041 Jabłko na głowę. 39 00:13:27,473 --> 00:13:29,098 Jabłko! 40 00:13:40,528 --> 00:13:43,446 "Niestraszne góry temu, kto w górach zrodzony... 41 00:13:43,781 --> 00:13:46,741 ...powinny z rok wytrzymać drzwi u naszej chaty..." 42 00:13:48,202 --> 00:13:50,328 Wilhelm Tell, Schiller. 43 00:13:50,579 --> 00:13:54,624 - Gdzie się tego nauczyłeś? - Czytało się w domu. 44 00:14:11,392 --> 00:14:17,374 Obydwu po 25 batów. Tak żeby poczuli siłę niemieckiej poezji. 45 00:14:17,398 --> 00:14:19,941 A potem do karnej kompanii. 46 00:14:20,359 --> 00:14:26,322 Ale Rapportführer, wypisałem już pięć meldunków o zgonie, nie cztery. 47 00:14:34,582 --> 00:14:35,999 Ty! 48 00:14:39,920 --> 00:14:41,337 Tak, ty! 49 00:14:42,506 --> 00:14:44,173 Czapka! 50 00:14:51,473 --> 00:14:53,182 Przynieś! 51 00:14:56,186 --> 00:14:58,104 Pomóż mu! 52 00:15:00,649 --> 00:15:03,651 - Numery zapisane? - Tak jest. 53 00:15:03,694 --> 00:15:09,699 Pięciu po 5 marek to będzie w sumie 25 marek. 54 00:15:11,118 --> 00:15:17,206 Proszę zapisać - próba ucieczki. Razem to będzie 55 marek. 55 00:15:17,249 --> 00:15:18,708 Tak jest! 56 00:15:19,960 --> 00:15:21,711 Ty odliczasz! 57 00:15:24,381 --> 00:15:28,718 Jeden, dwa, trzy... 58 00:15:29,720 --> 00:15:35,725 ...cztery, pięć, sześć, siedem... 59 00:15:37,353 --> 00:15:43,441 ...osiem, dziewięć, dziesięć, jedenaście... 60 00:15:44,276 --> 00:15:52,276 ...dwanaście, trzynaście, czternaście, piętnaście... 61 00:17:04,064 --> 00:17:06,399 Rozbierać się! 62 00:17:06,608 --> 00:17:08,943 Ubrania położyć obok! 63 00:17:13,198 --> 00:17:16,284 Odbierzecie je po kąpieli! 64 00:17:16,535 --> 00:17:20,724 Później będzie ciepły posiłek! 65 00:17:20,748 --> 00:17:22,498 Ruszać się! 66 00:17:43,187 --> 00:17:46,105 Dalej, zagłuszać! 67 00:18:50,712 --> 00:18:52,463 Pracować! 68 00:18:58,387 --> 00:18:59,572 Wstawaj! 69 00:18:59,596 --> 00:19:05,268 Walnij go najmocniej, jak potrafisz. Jeśli padnie, kiełbasa jest twoja. 70 00:19:16,864 --> 00:19:18,447 Twoja kolej. 71 00:19:36,216 --> 00:19:40,261 Nie tak szybko. To dopiero pierwsza runda! 72 00:19:41,638 --> 00:19:43,931 Kto następny? 73 00:19:44,683 --> 00:19:45,892 Dawaj tego. 74 00:19:52,941 --> 00:19:54,442 Chodź tu! 75 00:20:02,492 --> 00:20:04,493 Wal! 76 00:20:10,626 --> 00:20:13,669 Co, do diabła! 77 00:20:21,970 --> 00:20:23,012 Poczekaj! 78 00:20:24,514 --> 00:20:26,349 Ja spróbuję. 79 00:20:29,061 --> 00:20:30,645 Przytyłeś. 80 00:20:35,692 --> 00:20:38,402 - Ty złodzieju! - Chwileczkę! 81 00:20:38,987 --> 00:20:40,381 Jeśli przegra, należy do ciebie. Jeśli wygra, dostanie chleb. 82 00:20:40,405 --> 00:20:43,950 Jeśli przegra, należy do ciebie. Jeśli wygra, dostanie chleb. 83 00:20:44,368 --> 00:20:48,663 - W porządku? - Zgoda, do pierwszej krwi! 84 00:20:49,665 --> 00:20:51,040 Tutaj! 85 00:20:55,879 --> 00:20:58,339 Ring wolny! 86 00:20:58,882 --> 00:21:00,967 Pracować, kurwa! 87 00:21:02,678 --> 00:21:05,304 Walcz teraz z nim. 88 00:21:53,353 --> 00:21:56,022 - Nie! - Daj mu chleb! 89 00:21:59,026 --> 00:22:02,611 Nareszcie ktoś umie się bić. Gdzie boksowałeś? 90 00:22:03,572 --> 00:22:04,822 Warszawa. 91 00:22:06,533 --> 00:22:10,119 Hamburg. Mistrz trzydziesty ósmy. 92 00:23:23,693 --> 00:23:24,860 Walter. 93 00:23:25,862 --> 00:23:30,032 Potrzebuję więcej jedzenia. I lekarstwa. 94 00:23:33,120 --> 00:23:35,746 To będziesz musiał na nie zapracować. 95 00:24:07,070 --> 00:24:09,738 Numer 77 melduje... 96 00:24:15,620 --> 00:24:18,706 - Melduje się posłusznie. - Widzieliście? 97 00:24:19,833 --> 00:24:23,836 Tak jak mówiłem! Jest jak mgła. 98 00:24:25,088 --> 00:24:29,508 Podtuczymy go i da radę najlepszym. 99 00:24:35,724 --> 00:24:37,766 Chłopcy będą wniebowzięci. 100 00:24:43,940 --> 00:24:48,861 Pseudonim sportowy Teddy. Zwany także bokserem-dżentelmenem. 101 00:24:51,072 --> 00:24:57,745 Warszawski król uników. Stoczył niemal sto walk w wadze koguciej i piórkowej, 102 00:24:58,788 --> 00:25:03,125 dwukrotnie pretendował do tytułu indywidualnego mistrza Polski. 103 00:25:05,128 --> 00:25:12,051 Za pierwszym razem walka nie doszła do skutku, za drugim razem przegrał. 104 00:25:15,639 --> 00:25:17,848 Zbytnio nie wyglądasz na czempiona. 105 00:25:19,935 --> 00:25:26,273 Bardziej niż czempiona przypomina mi małego, oskubanego z piór koguta. 106 00:25:28,652 --> 00:25:31,278 Nie ustoi w ringu nawet kilku minut. 107 00:25:33,114 --> 00:25:38,160 Może będziemy mogli przyjmować zakłady, jak długo wytrzyma? 108 00:25:38,995 --> 00:25:40,287 Panowie, 109 00:25:40,830 --> 00:25:46,771 w tym gronie nie jest tajemnicą, że w ostatnią niedzielę sześcioro naszych 110 00:25:46,795 --> 00:25:53,717 upiło się i dla zabicia czasu zrobiło burdę w wiosce obok. 111 00:25:54,928 --> 00:25:59,890 Może więc i trzeba dać im trochę rozrywki, a nie czekać, 112 00:26:00,684 --> 00:26:03,769 kiedy znowu upiją się do nieprzytomności. 113 00:26:04,729 --> 00:26:06,188 Zatem spróbujmy. 114 00:26:07,232 --> 00:26:12,736 Znajdźcie kogoś, kto nie będzie nadmiernie przedłużał jego agonii. 115 00:26:14,781 --> 00:26:18,158 Wielmożni panowie, kapo Max czy więzień 77? 116 00:26:19,911 --> 00:26:21,328 Czas na zakłady! 117 00:26:30,797 --> 00:26:34,967 Moi panowie! Runda pierwsza! Ring wolny! 118 00:26:38,722 --> 00:26:40,764 - Jesteś gotowy? - Tak. 119 00:26:40,807 --> 00:26:42,057 Gotowy? 120 00:26:44,728 --> 00:26:46,145 Boksujcie! 121 00:27:08,293 --> 00:27:09,293 Stop! 122 00:27:10,086 --> 00:27:11,545 Do narożników. 123 00:27:24,768 --> 00:27:25,893 Boksujcie! 124 00:28:03,056 --> 00:28:04,765 Teraz będziesz tu pracować. 125 00:28:05,809 --> 00:28:10,229 Robota jest lekka, będziesz mógł jeść. 126 00:28:13,191 --> 00:28:14,900 A lekarstwa? 127 00:28:23,034 --> 00:28:28,914 Idź do ambulatorium SS. Uprzedzę ich, doprowadzą cię do ładu. 128 00:28:51,479 --> 00:28:53,188 To jest Helcia. 129 00:28:59,195 --> 00:29:01,613 Jej mama i tata nie żyją. 130 00:29:02,073 --> 00:29:04,158 Porządek mi tu pomaga trzymać. 131 00:29:07,328 --> 00:29:09,079 Jak żeś tego kapo lał... 132 00:29:10,665 --> 00:29:12,416 ...cały obóz słyszał. 133 00:30:19,150 --> 00:30:22,236 - Hej, bokser! 134 00:32:02,587 --> 00:32:04,087 Tato... 135 00:32:07,884 --> 00:32:09,426 Tato... 136 00:32:11,179 --> 00:32:14,389 - Tak? - Mogę ci coś pokazać? 137 00:32:29,072 --> 00:32:34,201 Dlaczego Ułan Renu przegrał z czarnym Amerykaninem? 138 00:32:36,704 --> 00:32:40,624 - To proste, jego trenerem był Żyd. - Gerhard... 139 00:32:42,543 --> 00:32:45,545 On wygląda, jakby wcale nie chciał wygrać. 140 00:32:46,631 --> 00:32:52,636 To był spisek. Musisz zrozumieć. 141 00:32:56,265 --> 00:33:00,018 Boks to sport dla chamów. 142 00:33:01,521 --> 00:33:03,772 W przyszłym tygodniu masz lekcje jazdy konno. 143 00:33:04,023 --> 00:33:09,444 Przeczytałem, że boks jest jak szachy. Tylko stokroć szybsze. 144 00:33:09,487 --> 00:33:12,072 Rudi, marsz do łóżka. 145 00:33:28,589 --> 00:33:30,298 Co tu robisz? 146 00:33:35,138 --> 00:33:37,222 Nie wyglądasz na chorego. 147 00:33:39,142 --> 00:33:42,769 A może chcesz sobie pomóc przejść na tamten świat? 148 00:33:48,151 --> 00:33:53,572 Znam takich jak wy. Wszelkimi sposobami trzymacie się życia. 149 00:34:02,373 --> 00:34:08,420 Oni mogą myśleć, że chcesz walczyć. Ze chcesz pięściami wygrać wojnę. 150 00:34:08,463 --> 00:34:11,339 Ale mnie nie oszukasz. 151 00:34:12,675 --> 00:34:14,176 Ty chcesz żyć. 152 00:34:15,136 --> 00:34:17,471 Żyyyyć. 153 00:40:19,834 --> 00:40:21,501 Tu jesteś. 154 00:40:22,711 --> 00:40:24,129 Fulfi. 155 00:40:27,216 --> 00:40:29,551 Czystej krwi Angielka. 156 00:40:33,806 --> 00:40:37,016 Mamy już piękną sentencję nad bramą do obozu, 157 00:40:38,644 --> 00:40:44,023 więc i nad wejściem do stajni zrobicie ładny napis. 158 00:40:46,235 --> 00:40:51,573 "Na grzbiecie koni spoczywa raj ziemi!" 159 00:40:55,786 --> 00:40:57,579 Widzę... 160 00:40:58,581 --> 00:41:05,086 że nabrałeś ciała. Stałeś się prawdziwym prominentem. 161 00:41:06,881 --> 00:41:13,720 Jedz, jedz. W końcu jesteś naszą niedzielną rozrywką. 162 00:41:14,096 --> 00:41:16,764 Lecz gdy zabawka się znudzi... 163 00:41:17,141 --> 00:41:21,978 pokażesz, jak pięknie przegrywa prawdziwy Polak. 164 00:41:25,608 --> 00:41:30,278 Bo w tym jesteście najlepsi, prawda? 165 00:42:01,310 --> 00:42:03,811 W porządku. Dziękuję. 166 00:42:05,689 --> 00:42:07,065 Dalej! 167 00:44:30,292 --> 00:44:34,128 Obawiam się, że nie mam dobrych wieści... 168 00:44:36,548 --> 00:44:37,965 Tyfus. 169 00:44:39,843 --> 00:44:43,346 To niemożliwe. On nigdy... 170 00:44:44,807 --> 00:44:47,809 On prawie w ogóle nie opuszczał domu. 171 00:44:48,268 --> 00:44:52,438 Proszę wybaczyć, ale... 172 00:44:53,357 --> 00:44:59,320 czy chłopiec miał kontakt z więźniami albo z rzeczami z obozu? 173 00:45:00,989 --> 00:45:03,950 Nie, panie doktorze. 174 00:45:04,993 --> 00:45:07,245 Czy możemy coś zrobić? 175 00:45:09,373 --> 00:45:11,499 Cokolwiek? 176 00:45:12,167 --> 00:45:14,168 Póki co... 177 00:45:15,379 --> 00:45:19,924 pozostaje rozpocząć leczenie i obserwować. 178 00:51:37,427 --> 00:51:42,723 Rozbierać się! Ubrania położyć obok! 179 00:51:43,475 --> 00:51:45,226 Odbierzecie je po kąpieli! 180 00:51:45,477 --> 00:51:49,665 Później będzie ciepły posiłek! 181 00:51:49,689 --> 00:51:51,440 Ruszać się! 182 00:52:23,640 --> 00:52:25,599 Panie oficerze! 183 00:52:27,727 --> 00:52:30,396 Próbowała przemycać jedzenie dla Polaków. 184 00:52:30,438 --> 00:52:31,605 Stać! 185 00:52:34,734 --> 00:52:39,613 Rozbieraj się, bo zastrzelę jak psa! 186 00:52:40,866 --> 00:52:42,700 Rozbieraj. 187 00:52:43,952 --> 00:52:50,249 Szybciej, nie będziemy czekać cały wieczór! 188 00:55:11,933 --> 00:55:14,101 - Siostro. - Tak? 189 00:55:14,519 --> 00:55:19,398 - Powinienem dostać zastrzyk na tężec? - Przeciwtężcowy. Tak, oczywiście. 190 00:55:25,905 --> 00:55:30,951 Widzę, że ma pani młodego asystenta, wielbiciela niemieckiej poezji. 191 00:55:31,828 --> 00:55:33,078 Podejdź. 192 00:55:44,758 --> 00:55:48,969 Witaj, mały pielęgniarzu. 193 00:55:50,889 --> 00:55:53,682 Proszę podać ją swojemu pomocnikowi. 194 00:56:11,534 --> 00:56:15,746 Musisz wbić ją pod kątem prostym. Tutaj. 195 00:56:17,707 --> 00:56:22,753 Nie w żyłę. Tak mógłbyś mnie zabić. 196 00:56:26,966 --> 00:56:28,801 Jak masz na imię? 197 00:56:35,600 --> 00:56:38,602 Chciałbyś mnie zabić, prawda? 198 00:56:39,145 --> 00:56:40,979 A wierzysz w Boga? 199 00:56:45,693 --> 00:56:47,694 Zabiłem wiele osób. 200 00:56:48,279 --> 00:56:51,365 Czy gdyby istniał, dałby na to przyzwolenie? 201 00:56:51,616 --> 00:56:56,495 Mogłem dzisiaj zginąć. Jednak wciąż tu jestem. 202 00:56:58,790 --> 00:57:02,709 A może właśnie o to chodzi? 203 00:57:04,212 --> 00:57:10,551 Taki jest jego plan? Zabiera to, co najcenniejsze i każe żyć dalej. 204 00:57:16,766 --> 00:57:17,891 Co? 205 00:57:38,746 --> 00:57:43,250 To dawny mistrz Niemiec. Nazywają go Hammerschlag. 206 00:57:43,835 --> 00:57:45,919 Jeden cios i kaput. 207 00:57:53,428 --> 00:57:55,429 To ani twoja, ani moja kategoria. 208 00:57:56,556 --> 00:57:59,183 Chodź, jeszcze raz dookoła bloku. 209 00:58:05,857 --> 00:58:08,192 Czy dobrze zrozumiałem? 210 00:58:09,903 --> 00:58:14,239 Chcesz walczyć z mistrzem Niemiec? Naszym Hammerschlag? 211 00:58:22,874 --> 00:58:27,211 Niemcowi nie wypada brudzić sobie rąk. 212 00:58:30,924 --> 00:58:32,716 Muszę wygrać. 213 00:58:35,011 --> 00:58:37,137 I wygram. 214 00:58:37,972 --> 00:58:40,015 I tylko pan o tym wie. 215 00:58:40,975 --> 00:58:44,603 W zamian chcesz, bym wypuścił chłopaka. 216 00:58:45,313 --> 00:58:47,731 A jeśli się nie zgodzę? 217 00:58:48,650 --> 00:58:50,817 Innej walki nie będzie. 218 00:58:56,824 --> 00:59:02,287 A skąd przyszło ci do głowy, że to w ogóle możliwe? 219 00:59:02,747 --> 00:59:05,082 Pan może wszystko, panie komendancie. 220 00:59:11,839 --> 00:59:13,590 Niech tak będzie. 221 00:59:13,841 --> 00:59:15,592 Wyprowadzić więźnia! 222 00:59:22,475 --> 00:59:23,475 Tak... 223 00:59:25,061 --> 00:59:26,353 Miał pan rację... 224 00:59:26,813 --> 00:59:29,356 Nasi chłopcy lubią patrzeć, jak walczy. 225 00:59:30,316 --> 00:59:35,362 Ale każda jego wygrana ośmiela więźniów, wzmacnia opór. 226 00:59:36,823 --> 00:59:41,326 Zatem może go powiesić przed dzisiejszym apelem? 227 00:59:42,203 --> 00:59:46,206 Nie ma konieczności robić z niego męczennika. 228 00:59:49,210 --> 00:59:54,256 Proszę wytypować boksera, który będzie mógł zastąpić Polaka, 229 00:59:54,716 --> 00:59:58,051 począwszy od wizyty naszych gości z Neuengamme. 230 00:59:58,845 --> 01:00:03,015 A 77... dostanie to, o co prosi. 231 01:00:03,683 --> 01:00:08,895 Walka się odbędzie. Jeszcze dzisiaj. Na ubitej ziemi. 232 01:00:09,230 --> 01:00:11,732 Każdy więzień ma to widzieć. 233 01:00:12,108 --> 01:00:16,987 Czy aby na pewno? Polak nie przegrał jeszcze żadnej walki. 234 01:00:23,036 --> 01:00:24,745 Wiedzieliście, 235 01:00:26,789 --> 01:00:34,004 że kiedyś w takich kulach śnieg wytwarzano z odłamków ludzkich kości? 236 01:00:40,595 --> 01:00:44,139 Proszę upewnić się, że wygra ogier czystej rasy. 237 01:01:55,128 --> 01:01:59,339 To ma być dobra walka. Niech zwycięży lepszy. 238 01:02:08,015 --> 01:02:09,891 Czy jesteś gotowy? 239 01:02:10,268 --> 01:02:12,811 Gotowy? Boksujcie! 240 01:02:38,087 --> 01:02:41,006 Odstąpcie, do narożników! 241 01:02:42,300 --> 01:02:44,551 Postawcie ring. Wszystko w porządku? 242 01:02:48,306 --> 01:02:49,473 Boksujcie! 243 01:04:15,268 --> 01:04:16,977 Runda druga! 244 01:04:49,051 --> 01:04:50,677 Co się z tobą dzieje? 245 01:04:51,012 --> 01:04:53,179 Ustawić się w rzędzie. Szybko! 246 01:04:54,223 --> 01:04:56,975 Szybciej! Utworzyć rząd! 247 01:04:57,685 --> 01:05:00,270 - Szybko! - Proszę przestać, ma już dosyć. 248 01:05:01,397 --> 01:05:04,190 Szybko. W rzędzie! 249 01:05:22,001 --> 01:05:24,252 Chcę walczyć. 250 01:05:27,673 --> 01:05:31,593 Mogę walczyć. Chcę walczyć. 251 01:06:19,058 --> 01:06:23,770 To on zastrzeli najpierw jego, potem ciebie. 252 01:06:30,611 --> 01:06:32,362 Nie, nie z nim! 253 01:06:44,041 --> 01:06:46,042 Zastrzel go. 254 01:07:02,643 --> 01:07:04,310 Strzelaj! 255 01:07:53,194 --> 01:07:59,532 Będziesz miał tu piękny widok. 256 01:08:01,202 --> 01:08:02,577 Tutaj. 257 01:08:21,555 --> 01:08:26,643 I zwycięzcą jest... 258 01:08:29,855 --> 01:08:32,607 MISTRZ 259 01:10:30,601 --> 01:10:32,769 Dalej, zagłuszać! 260 01:12:11,952 --> 01:12:13,661 Zjeżdżaj! 261 01:12:14,955 --> 01:12:16,080 Do roboty! 262 01:15:31,026 --> 01:15:36,989 Szanowni panowie oficerowie, nasi drodzy goście z Neuengamme! 263 01:15:37,824 --> 01:15:41,160 Specjalnie dla was niepokonany... 264 01:15:41,662 --> 01:15:48,668 czempion Hammerschlag zawalczy dziś z więźniem 934! 265 01:15:50,712 --> 01:15:53,172 Runda pierwsza! Ring wolny! 266 01:15:56,843 --> 01:15:58,135 Boksujcie. 267 01:15:58,637 --> 01:16:01,681 Daję mu dwie minuty, panowie. 268 01:16:09,273 --> 01:16:13,150 1, 2, 3, 4... 269 01:16:33,213 --> 01:16:36,340 Znam go! To Teddy. 270 01:16:37,009 --> 01:16:41,846 Byłem sędzią w jego walce przed wojną. 271 01:16:42,389 --> 01:16:45,224 Szykuje się ciekawy pojedynek! 272 01:16:45,934 --> 01:16:47,704 Panowie, róbmy zakłady! 273 01:16:47,728 --> 01:16:50,187 Panowie, róbmy zakłady! 274 01:16:59,323 --> 01:17:00,948 Wszystko na Teddy'ego. 275 01:17:27,726 --> 01:17:29,852 Ruszaj, Teddy! Ruszaj! 276 01:17:30,937 --> 01:17:32,313 Boksujcie. 277 01:17:52,167 --> 01:17:54,126 Wspaniale! 278 01:20:15,435 --> 01:20:17,436 Oto... 279 01:20:17,604 --> 01:20:21,918 mistrz świata wszechwag... 280 01:20:21,942 --> 01:20:25,444 obozu koncentracyjnego Auschwitz. 281 01:20:25,487 --> 01:20:29,031 Numer 77! 282 01:21:15,662 --> 01:21:20,249 Sprowadź go do nas. Proszę. 283 01:21:59,456 --> 01:22:03,208 Ostatnio niemal co noc nawiedza mnie ten sam sen. 284 01:22:08,715 --> 01:22:12,259 Jestem w pustym, ciemnym domu. 285 01:22:13,720 --> 01:22:18,075 Na jego ścianach wiszą dziesiątki portretów twarzy 286 01:22:18,099 --> 01:22:20,517 wykrzywionych w strachu i nienawiści. 287 01:22:21,478 --> 01:22:27,316 Kiedy chcę je zdjąć, okazuje się, że to nie obrazy, ale okna. 288 01:22:31,404 --> 01:22:36,575 Powiedz, pięściarzu, jak to jest być mistrzem? 289 01:22:37,452 --> 01:22:39,620 Nie jestem mistrzem. 290 01:22:41,164 --> 01:22:42,665 Jeszcze nie. 291 01:22:47,253 --> 01:22:52,299 Nasz gość, Lagerführer obozu w Neuengamme, 292 01:22:53,426 --> 01:22:55,678 poprosił o przeniesienie cię. 293 01:22:56,763 --> 01:22:59,306 Teraz będziesz walczyć dla niego. 294 01:23:06,106 --> 01:23:07,731 Opuszczasz Auschwitz. 295 01:23:33,717 --> 01:23:39,596 A to od kogoś, kto rozumiał twój sport znacznie lepiej niż ja. 296 01:23:50,650 --> 01:23:55,529 Kiedyś... Kiedy to wszystko się skończy... 297 01:23:56,614 --> 01:23:58,657 Gdzie się udasz? 298 01:24:02,579 --> 01:24:04,496 Znajdę nowy dom. 299 01:24:16,843 --> 01:24:19,887 A gdy już znajdziesz swój nowy dom... 300 01:24:21,389 --> 01:24:23,640 Czy wiesz już, kim będziesz?