1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:39,415 --> 00:00:43,586 நியூயார்க் நகரம், 1962 4 00:01:05,608 --> 00:01:10,946 சில்வியின் காதல் 5 00:01:21,624 --> 00:01:22,708 சரி மக்களே. 6 00:01:23,876 --> 00:01:25,628 இதை நாம் ஏன் நேரடியாகப் பதிவு செய்யக்கூடாது? 7 00:01:27,004 --> 00:01:28,422 அழகாகவும் மென்மையாகவும் வாசிக்கவும். 8 00:02:10,339 --> 00:02:17,137 நியூயார்க் பெருநகர இசைக்கலைஞர்கள் உங்கள் உறுப்பினர் அட்டையைக் காட்டவும் 9 00:02:17,263 --> 00:02:18,764 நியூயார்க் சிட்டி ஜாஸ் டவுன் ஹால் 10 00:02:18,931 --> 00:02:20,516 சனி, ஜூன் 2 - மாலை 8 மணி நான்சி வில்சன் 11 00:02:20,766 --> 00:02:22,434 நீங்கள் உடனே தொடங்கப் போவதில்லை, சரியா? 12 00:02:22,685 --> 00:02:24,854 -உங்களுக்கு இன்னும் கொஞ்சம் நேரம் உள்ளது. -நன்றி. 13 00:02:25,521 --> 00:02:26,605 அடமோனா. 14 00:02:32,862 --> 00:02:33,821 ராபர்ட். 15 00:02:36,365 --> 00:02:37,408 ராபர்ட் ஹால்லோவே. 16 00:02:40,160 --> 00:02:42,329 பசங்களா காலை உணவு தயார்! 17 00:02:42,496 --> 00:02:43,330 5 வருடங்களுக்கு முன் 18 00:02:44,039 --> 00:02:45,040 சரி. 19 00:02:45,958 --> 00:02:47,877 உங்களுக்கு பசிச்சா, அங்கே கொஞ்சம் வெண்ணெய் இருக்கு. 20 00:02:48,002 --> 00:02:48,919 நன்றி கார்மென் 21 00:02:49,128 --> 00:02:50,754 -நன்றி, கார்மென். -உனக்கு இல்லாமலா மகனே 22 00:02:52,172 --> 00:02:53,716 காலை வணக்கம் பசங்களா. 23 00:02:54,049 --> 00:02:55,092 -காலை வணக்கம். -காலை வணக்கம். 24 00:02:56,594 --> 00:02:57,928 இன்றிரவு நிகழ்ச்சி எந்த நேரம்? 25 00:02:58,220 --> 00:02:59,221 -நன்றி. -ஒன்பது மணி. 26 00:02:59,471 --> 00:03:02,349 மாங்கின் புதிய இசைத்தட்டுக்காக நான் கடையை தேட வேண்டும். நியூக் அதில் இருக்கிறார். 27 00:03:02,600 --> 00:03:04,935 இங்கே இசைத்தட்டு கடைகள் இல்லை. அதற்கு ஹார்லெம் செல்ல வேண்டும். 28 00:03:05,102 --> 00:03:07,646 -நானும் வரட்டுமா? -சில புதிய காலணிகளை வாங்கவேண்டும். 29 00:03:07,897 --> 00:03:08,856 இந்த ஷூ கிட்டத்தட்ட காலி, 30 00:03:08,981 --> 00:03:11,108 ஒரு சாண்ட்விச்சில் காலடி வைத்தால், மயோனிசை உணர முடிகிறது. 31 00:03:11,483 --> 00:03:12,651 நீ ஒரு லூசு சீகோ. 32 00:03:12,818 --> 00:03:15,779 மிஸ்டர் ஜே இசைக்கடை 33 00:03:17,531 --> 00:03:19,992 நல்லா பார். இந்த ஃபேனில் எந்த பிரச்சினையும் இல்லை. 34 00:03:23,287 --> 00:03:25,164 கமான் ஃபேன். ஒழுங்கா வேலை செஞ்சிடு.. 35 00:03:26,707 --> 00:03:30,502 அப்பா. அந்த ஃபேன் உடைந்துவிட்டது. அதனால்தான் அது தெருவில் இருந்தது. 36 00:03:31,295 --> 00:03:32,212 நீ இப்ப பார்க்கிற டிவியை 37 00:03:32,379 --> 00:03:34,006 நான் தேடி எடுத்த போதும் இதை தான் சொன்னாய். 38 00:03:34,173 --> 00:03:36,467 -அதில் படம் நன்றாக தெரிந்தது. -ஆமா, சத்தம் இல்லாமல். 39 00:03:36,592 --> 00:03:37,718 நான் என்ன செய்தேன்? 40 00:03:38,469 --> 00:03:40,763 -ஒலி மட்டுமுள்ள டிவியை தேடினேனா? -ஒலி மட்டுமுள்ள டிவியை தேடினேனா? 41 00:03:41,305 --> 00:03:42,973 சரி. அது சரி. அதற்கு என்ன பெயர் தெரியுமா? 42 00:03:43,349 --> 00:03:44,600 அதற்கு புத்தி கூர்மை என்று பெயர். 43 00:03:44,725 --> 00:03:46,518 இல்லை, அதற்கு மலிவான யோசனை என்று பெயர். 44 00:03:47,853 --> 00:03:48,854 நான் முயற்சிக்கிறேன்… 45 00:03:50,272 --> 00:03:51,106 அப்பா. 46 00:03:51,815 --> 00:03:54,360 சில்வி, இது ஒரு அழகான கோடை நாள். 47 00:03:55,152 --> 00:03:57,196 உனக்கு மோனாவுடன் வெளியே செல்ல விருப்பமாக இல்லையா? 48 00:03:58,739 --> 00:04:00,324 எனக்கு உங்களுடன் நேரத்தை செலவிட ஆசை. 49 00:04:03,202 --> 00:04:04,078 சரி... 50 00:04:05,746 --> 00:04:08,624 நான் என் அலுவலகத்தில் இருப்பேன். நான் இந்த ஃபேனை சரி செய்யப் போகிறேன். 51 00:04:08,791 --> 00:04:09,667 ஓகே. 52 00:04:20,427 --> 00:04:21,929 அது இங்கே இருக்கிறது என தாமஸ் கூறினாரா? 53 00:04:24,390 --> 00:04:26,767 கிரேட் கூகமூகா, அதையெல்லாம் பாருங்கள். 54 00:04:29,478 --> 00:04:31,188 ஹேய்!, நீ எப்படி இருக்கே? காபிக் கொட்டையை கொஞ்சமா 55 00:04:31,313 --> 00:04:32,648 வறுத்தா காஃபி ஸ்ட்ராங்கா இருக்கும் சரியா? 56 00:04:33,107 --> 00:04:36,068 சிகாகோ ஸ்வீட்னி. நீங்கள் எங்கே போறீங்க? இந்த வழியில் செல்கிறீர்களா? 57 00:05:01,093 --> 00:05:04,471 வேலைக்கு ஆள் தேவை உள்ளே விசாரிக்கவும் 58 00:05:12,855 --> 00:05:13,856 மன்னிக்கவும், மிஸ்? 59 00:05:14,398 --> 00:05:16,316 தெலோனியஸ் மாங்கின் "பிரில்லியண்ட் கார்னர்ஸ்" இருக்கா? 60 00:05:16,734 --> 00:05:21,113 இது பெபோப் பிரிவில் உள்ளது சார்லி மிங்கஸ் மற்றும் ஜேம்ஸ் மூடி இடையே. 61 00:05:21,989 --> 00:05:22,906 நன்றி. 62 00:05:27,536 --> 00:05:28,454 நீ இங்கே என்ன செய்கிறாய்? 63 00:05:28,579 --> 00:05:30,247 நீ சாக்லெட்டுடன் கீழே இருக்கிறாய் என்று நினைத்தேன். 64 00:05:30,414 --> 00:05:32,374 -என்னை விரைவாக வெளியேற்றி விட்டார்கள். -ஏன்? 65 00:05:32,708 --> 00:05:34,835 எப்படி இருக்குனு பார்க்க அவற்றை சாப்பிட்டு பார்த்தேன். 66 00:05:41,759 --> 00:05:44,845 சரி, பெண்களே. இப்போது, இது உங்களுக்கு கடைசி வாய்ப்பு. 67 00:05:45,262 --> 00:05:49,099 காகிதம் சுற்றப்படாமல் இந்த மிட்டாய்களில் ஒன்று உங்களை கடந்தால், 68 00:05:49,975 --> 00:05:50,976 உங்கள் வேலை போய் விடும். 69 00:05:53,771 --> 00:05:55,230 ஆரம்பிக்கலாம்! 70 00:05:57,941 --> 00:05:58,776 எல்லாம் ரெடி. 71 00:06:01,820 --> 00:06:03,864 விலை மூன்று டாலர்கள். 72 00:06:04,740 --> 00:06:06,575 இங்கு பணிபுரிந்தால் தள்ளுபடி எவ்வளவு? 73 00:06:07,242 --> 00:06:08,202 வேலைக்கு ஆள் தேவையில்லை. 74 00:06:09,119 --> 00:06:10,746 இந்த போர்ட்டில் அப்படி இல்லையே? 75 00:06:12,372 --> 00:06:13,332 இங்கே பாருங்க, 76 00:06:14,291 --> 00:06:15,793 என் வருங்கால கணவர் கொரியாவில் இருக்கிறார் 77 00:06:16,001 --> 00:06:18,378 மேலும் என் அம்மா வீட்டில் தொலைக்காட்சியை அனுமதிப்பதில்லை 78 00:06:18,670 --> 00:06:20,380 லேசி வீட்டிற்கு வரும் வரை எனது நிகழ்ச்சிகளைக் காண 79 00:06:20,506 --> 00:06:22,341 நான் ஒவ்வொரு நாளும் அப்பாவின் கடைக்கு வர வேண்டும் 80 00:06:22,549 --> 00:06:24,927 நாங்கள் திருமணம் செய்துகொண்டதும் சொந்தமாக ஒரு டிவியை வாங்குவேன். 81 00:06:26,261 --> 00:06:28,555 ஆனால் என் அம்மா யூனிஸ் ஜான்சன், 82 00:06:28,680 --> 00:06:30,933 யூனிஸ் ஜான்சன் பள்ளி - -நல்ல பழக்கங்களை கற்பிக்கும் பள்ளி. 83 00:06:31,058 --> 00:06:31,934 வெற்றியின் முதல் படி 84 00:06:32,101 --> 00:06:33,936 ஹார்லெமில் உள்ள சிறந்த குடும்பங்களைச் சேர்ந்த 85 00:06:34,144 --> 00:06:36,480 சிறந்த இளம் பெண்கள் சிலர் அவர் பள்ளியில் உள்ளனர், 86 00:06:36,647 --> 00:06:39,108 அதனால் அவரது மரியாதையை அவர் காப்பாற்றிக் கொள்ள வேண்டும், அதனால் 87 00:06:39,358 --> 00:06:42,778 அப்பாவால் ஆள் வைக்க முடியாமல் நான் இங்கு இருப்பதாக மக்கள் நினைக்கக் கூடாது. 88 00:06:42,945 --> 00:06:44,780 அதனால் தான் இந்த போர்ட்டை வைத்து இருக்கிறோம். 89 00:06:44,905 --> 00:06:46,281 உண்மையில் வேலைக்கு ஆள் தேவையில்லை. 90 00:06:46,949 --> 00:06:48,784 -சில்வி? -என்ன அப்பா? 91 00:06:49,159 --> 00:06:52,621 -என்ன நடக்கிறது அங்கே? -போர்ட் பற்றி மீண்டும் ஒருவர் கேட்கிறார்! 92 00:06:53,622 --> 00:06:54,748 அடிக்கடி நடப்பது தானே அது. 93 00:06:57,042 --> 00:06:58,001 ஹலோ சார். 94 00:06:59,002 --> 00:07:00,504 உன் பெயர் என்ன தம்பி? 95 00:07:00,671 --> 00:07:03,382 ராபர்ட், ராபர்ட் ஹால்லோவே சார். 96 00:07:07,970 --> 00:07:09,763 ராபர்ட். ராபர்ட் ஹாலோவே, சார். 97 00:07:10,764 --> 00:07:11,640 நீ வேலையில் சேரலாம். 98 00:07:12,307 --> 00:07:14,726 -நாளை காலை 10 மணிக்கு திரும்பி வா. -ஓகே சார். 99 00:07:15,435 --> 00:07:17,354 குழந்தை, இந்த டிவியை நாள் முழுவதும் பார்ப்பதைத் தவிர 100 00:07:17,479 --> 00:07:19,106 நீ கோடைகாலத்தில் வேறு ஏதாவது செய்ய வேண்டும். 101 00:07:26,238 --> 00:07:27,114 அதனால்... 102 00:07:28,824 --> 00:07:30,159 எனது தள்ளுபடியுடன் இது என்ன விலை? 103 00:07:30,701 --> 00:07:31,827 இலவசம். 104 00:07:33,412 --> 00:07:34,371 நாளை சந்திப்போம். 105 00:07:35,414 --> 00:07:37,040 -நாளை சந்திப்போம். -நன்றி. 106 00:07:42,588 --> 00:07:44,464 ப்ளூ மொராக்கோ 107 00:07:54,850 --> 00:07:56,810 டிக்கி ப்ர்வ்ஸ்டர் குவார்டெட் 108 00:08:16,580 --> 00:08:20,042 -ஹேய்!, சோனி, இரண்டு ஜே.டபிள்யூ. டான்ட்ஸ். -இது கவுண்டஸ் கணக்கில். 109 00:08:20,751 --> 00:08:22,294 -யார்? அங்கே உள்ள மிஸ் ஆன்? -ஆமாம். 110 00:08:23,045 --> 00:08:24,087 வா பாபி. 111 00:08:27,591 --> 00:08:29,801 மாலை வணக்கம் பானத்திற்கு நன்றி. 112 00:08:30,719 --> 00:08:32,471 என் பெயர் டிக்கி ப்ரூவ்ஸ்டர், இது பாபி ஹால்லோவே 113 00:08:33,138 --> 00:08:38,685 -ஜெனவியவ். நண்பர்களுக்கு என் பெயர் ஜீனி.. -ஜீனி? நீங்கள் வரங்களும் வழங்குகிறீர்களா? 114 00:08:39,728 --> 00:08:42,773 நிச்சயமாக. நீங்கள் என் விளக்கைச் சரியாக தேய்த்தால் மட்டுமே 115 00:08:46,276 --> 00:08:47,152 நன்றி. 116 00:08:49,446 --> 00:08:50,322 உட்காருங்கள். 117 00:08:54,493 --> 00:08:57,579 ம்ம், பீ ஃப்ளாட். நீங்கள் உண்மையான நபர், இல்லையா? 118 00:08:58,163 --> 00:09:01,124 நீங்கள் ஐந்து-நான்கு தாளத்தில் ஐவராக இசைப்பதை நான் கவனித்தேன். 119 00:09:02,084 --> 00:09:04,086 பரிசோதனை செய்ய அது ஒரு புதுமையான வழி 120 00:09:04,211 --> 00:09:05,754 அதாவது பொதுவாக இல்லாத சந்தம். 121 00:09:07,422 --> 00:09:08,507 நன்றி. 122 00:09:09,424 --> 00:09:14,221 வெள்ளிக்கிழமை இரவு, என் வீட்டிற்கு நான் சில நண்பர்களை அழைத்திருக்கிறேன். 123 00:09:14,805 --> 00:09:19,101 ஒரு ஜாலியான இசை அமர்வு. நீங்கள் வந்தால் நான் மிக மகிழ்ச்சியடைவேன். 124 00:09:19,351 --> 00:09:21,937 டிக்கி ப்ரூவ்ஸ்டர் குவார்டெட் கண்டிப்பாக வரும். 125 00:09:22,354 --> 00:09:24,314 எங்களுக்கு வெள்ளிக்கிழமை அன்று இரவு கச்சேரி உள்ளது. 126 00:09:25,023 --> 00:09:28,068 நாங்கள் ஒரு இரவுப் பறவைகள். தாமதமாக தான் தொடங்குவோம். 127 00:09:29,778 --> 00:09:30,737 அப்பொழுது பார்க்கலாம். 128 00:09:32,322 --> 00:09:33,240 அப்பொழுது சந்திப்போம். 129 00:09:38,996 --> 00:09:40,163 படத்தில் இருந்து... 130 00:09:42,165 --> 00:09:43,417 பிடித்தமான பாடல்? 131 00:09:45,002 --> 00:09:47,713 ஏ ஸ்டார் இஸ் பார்ன் படத்திலிருந்து "த மேன் தட் காட் அவே" என்ற பாடல். 132 00:09:49,047 --> 00:09:52,884 ஓகே, பள்ளிக்காலத்தில் உனக்கு பிடித்த பாடல்? 133 00:09:53,760 --> 00:09:55,512 "ஸே சி போன்" எர்த்தா கிட். 134 00:09:58,181 --> 00:09:59,641 ஜாலியாக இருக்க... 135 00:10:00,934 --> 00:10:02,144 பிடித்த பாடல்? 136 00:10:03,312 --> 00:10:05,105 நான் அதற்கு பதில் கூற விரும்பவில்லை. 137 00:10:06,106 --> 00:10:10,235 ஓகே, யூனிஸ் நீ லேசியுடன் ஜாலியாக இருப்பதை கண்டுப்பிடிக்கவில்லை என்றால், 138 00:10:10,402 --> 00:10:12,612 நீ கல்யாணம் செய்ய வேண்டி இருந்திருக்காது. 139 00:10:13,655 --> 00:10:15,615 கடையில் புதிதாக சேர்ந்த அந்த பையனைப் பற்றி சொல்லு. 140 00:10:16,450 --> 00:10:17,576 நல்ல அழகா அவன்? 141 00:10:19,703 --> 00:10:20,871 நான் கவனிக்கவில்லையே. 142 00:10:23,707 --> 00:10:24,583 அடஅப்படியா. 143 00:10:33,050 --> 00:10:34,634 அதை அந்த மேஜையில் வைத்து விடு. 144 00:10:34,843 --> 00:10:35,677 ஓகே சார். 145 00:10:36,553 --> 00:10:39,473 இந்த கதவு கொஞ்சம் முரண்டு பிடிக்கும், எனவே அதை முழுதாக மூடாதே. 146 00:10:39,639 --> 00:10:41,475 -இல்லைனா உள்ளே மாட்டிக் கொள்வாய். -ஓகே சார். 147 00:10:42,517 --> 00:10:43,477 ஒகே, அதுதான் சரி. 148 00:10:44,644 --> 00:10:46,021 வேற என்ன செய்வாய் ராபர்ட்? 149 00:10:46,730 --> 00:10:47,939 நான் சாக்ஸாஃபோன் இசைப்பேன். 150 00:10:48,190 --> 00:10:49,816 -உண்மையாகவா? -ஆமாம். 151 00:10:50,067 --> 00:10:52,110 அட, நானும் ஒரு சாக்ஸாஃபோன் கலைஞனாக இருந்தேன். 152 00:10:52,778 --> 00:10:53,987 -அப்படியா? -ஆமாம். 153 00:10:54,321 --> 00:10:56,490 ஹேய்!, "ஸ்கூட்டி ஸ்கூட்டி ப்ளூ" பாடல் கேட்கிறதா? 154 00:10:57,657 --> 00:10:58,825 எனக்கு அந்த பாடல் தெரியாதே. 155 00:10:59,076 --> 00:11:03,163 லாங்க் லெக்ட் ப்யூட்டி கேவ் மீ த ஸ்கூட்டி ஸ்கூட்டி ப்ளூஸ் 156 00:11:05,540 --> 00:11:07,000 அது நான் எழுதிய பாடல் தான். 157 00:11:08,001 --> 00:11:11,963 ஆரஞ்ச்பர்க், தெற்கு காகலக்கி. அப்பொழுது என் பெயரே டி.ஜே.ஜே 158 00:11:13,673 --> 00:11:15,300 -டெனோர் அல்லது ஆல்டோ? -டெனோர். 159 00:11:16,259 --> 00:11:19,096 -உங்கள் இசைக்கருவி எது? -செல்மர், சூப்பர் ஆக்க்ஷன். 160 00:11:19,596 --> 00:11:20,472 அருமை. 161 00:11:20,806 --> 00:11:23,141 என்னிடம் கான் நியூ ஒன்டர் வாத்தியமும் இருந்தது, பாம்புத்தோல் பெட்டியுடன் 162 00:11:23,475 --> 00:11:25,310 -நீங்கள் இன்னும் வாசிக்கிறீர்களா? -இல்லை, இல்லை 163 00:11:25,769 --> 00:11:27,729 குடும்பம் என்று வந்தப் பின்னர் அதை விட்டுவிட்டேன். 164 00:11:28,563 --> 00:11:31,191 இப்போ இந்த இசைத்தட்டு கடை மட்டுமே இசையுடன் இருக்கும் எனது ஒரே தொடர்பு. 165 00:11:31,650 --> 00:11:33,693 நான் சில்விக்கு கற்பிக்க முயற்சித்தேன், ஆனால், அவள்... 166 00:11:34,152 --> 00:11:37,072 ஒருநாள் தொலைக்காட்சியில் நடிப்பேன் என்று நம்பிக் கொண்டு இருக்கா. 167 00:11:38,907 --> 00:11:40,367 உன்னால் அதை கற்பனை செய்ய முடியுதா? 168 00:11:40,617 --> 00:11:42,869 -ஒரு கருப்பர் இன பெண் டிவியில் நடிப்பதை? -சரி தான். 169 00:11:43,578 --> 00:11:45,580 மக்களே கேளுங்கள், நான் ரொம்ப நேரம் இருக்க முடியாது. 170 00:11:46,081 --> 00:11:47,165 ஏன், எதாவது வேலை இருக்கா? 171 00:11:47,833 --> 00:11:50,085 பாபி ஒரு ரெக்கார்ட் கடையில் வேலை பார்க்கிறான். 172 00:11:50,377 --> 00:11:52,129 அந்த பெண் மேல் இருக்கும் காதலால். 173 00:11:52,295 --> 00:11:54,214 -ஆனா அவளுக்கு நிச்சயம் ஆகிவிட்டதே. -ஹேய்! 174 00:11:55,215 --> 00:11:57,801 ப்ளூ மொராக்கோவில் இருந்து வரும் வருமானம் பத்தலை 175 00:11:58,176 --> 00:12:00,720 -அதனால் தான் அங்கே வேலை செய்கிறேன். -அது மாறப் போகிறது. 176 00:12:02,222 --> 00:12:04,558 நாம் வந்துவிட்டோம் மக்களே. 177 00:12:41,094 --> 00:12:42,220 உங்கள் மேலாளர் யார்? 178 00:12:43,138 --> 00:12:44,347 எங்களுக்கு மேலாளர் யாரும் இல்லை. 179 00:12:45,140 --> 00:12:46,057 இது வரை 180 00:12:47,225 --> 00:12:48,685 ப்ளூ மொராக்கோ க்ளப்பில் 181 00:12:48,810 --> 00:12:50,520 -இந்த கோடையில் எவ்வளவு சம்பளம்? - இரு நூறு? 182 00:12:51,021 --> 00:12:53,648 இரு நூறு டாலர்கள்? -முழுக் கோடை காலத்திற்கும்? 183 00:12:53,857 --> 00:12:56,776 ஒரு நல்ல மேலாளர் அவர்கள் உங்களுக்கு ஒருபோதும் குறைவான 184 00:12:56,943 --> 00:13:01,823 சம்பளத்தை அனுமதிக்க மாட்டார். அந்த சாக்ஸ் வாசிப்பவர் ஒரு டெமொய்செல் டி அவிக்னோன் 185 00:13:03,533 --> 00:13:05,494 நீங்கள் நியூயார்க் இசைக்கலைஞர்களாக இருக்க விரும்பினால். 186 00:13:05,619 --> 00:13:07,204 உங்கள் தோற்றமும் மாற வேண்டும். 187 00:13:10,165 --> 00:13:13,502 உங்கள் நால்வருக்கும் கோட்சூட் வாங்க ஐநூறு டாலர்கள் போதும். 188 00:13:18,173 --> 00:13:19,758 யாராவது உங்கள் மேலாளர் யார் என்று கேட்டால், 189 00:13:19,883 --> 00:13:20,842 நீங்கள் என்ன சொல்வீர்கள்? 190 00:13:21,551 --> 00:13:23,011 -நீங்கள் என்று? -மிக சரி. 191 00:13:24,804 --> 00:13:27,474 -இதில் உங்களுக்கு என்ன லாபம்? -எனக்கு 20% கமிஷன். 192 00:13:34,231 --> 00:13:35,106 இதை முயற்சிப்போம் . 193 00:13:38,109 --> 00:13:42,447 -அய்யோ! -அப்பா? கிட்டத்தட்ட ஷாக் அடிச்சிருக்கும். 194 00:13:43,406 --> 00:13:44,783 அதை விட்டு தொலையுங்கள். 195 00:13:48,954 --> 00:13:50,622 அதை ரிப்பேர் செய்ய முடியாது. 196 00:13:52,165 --> 00:13:54,876 ராபர்ட் கீழே வேலையை முடித்தவுடன் நீ கதவை மூடி விடு. 197 00:13:55,585 --> 00:13:57,379 நான் போய் ஒரு ஏசி வாங்கப் போகிறேன். 198 00:14:19,901 --> 00:14:26,324 டெனோர் மேட்னஸ் 199 00:14:26,449 --> 00:14:30,954 தேலோனியஸ் மாங்க் 200 00:15:38,605 --> 00:15:39,773 ஓகே, நான் வந்து... 201 00:15:42,192 --> 00:15:45,445 கொஞ்சம் சுத்தம் செய்து கொண்டிருந்தேன். அப்பா சீக்கிரம் கடையை மூட சொன்னார். 202 00:15:46,780 --> 00:15:47,697 அதனால்... 203 00:15:50,241 --> 00:15:53,328 வேணும்னா... நான் உனக்கு உதவி செய்கிறேன். 204 00:15:57,207 --> 00:15:58,166 கவனம், மூடாதே... 205 00:15:59,125 --> 00:16:00,502 இது நடக்குதே, ஆச்சரியம் தான் 206 00:16:02,462 --> 00:16:06,007 அப்பா வர வரைக்கும் நம்ம இங்கேயே மாட்டிக்கிட்டா? 207 00:16:06,424 --> 00:16:07,300 ஆமாம். 208 00:16:12,514 --> 00:16:13,640 எனக்கு ஒன்னு தர முடியுமா? 209 00:16:23,733 --> 00:16:24,609 நன்றி. 210 00:16:29,572 --> 00:16:30,990 இதை எப்படி உபயோகிக்க வேண்டும்? 211 00:16:34,744 --> 00:16:35,662 இதோ இப்படி. 212 00:16:42,627 --> 00:16:43,795 ஹேய்! இது ஃப்ரென்ச் லைட் 213 00:16:45,130 --> 00:16:47,298 -அது என்ன? -ஃப்ரென்ச் லைட். 214 00:16:49,134 --> 00:16:51,845 நீங்கள் ஒரு சிகரெட்டை பத்த வைத்தால், அது பாதி மட்டுமே எரியும். 215 00:16:52,345 --> 00:16:53,805 நீ காதலில் விழப் போறேனு அர்த்தம். 216 00:16:57,892 --> 00:17:00,645 சரி, உன்னிடமும் ஒன்று இருக்கு. அதுக்கு என்ன அர்த்தம். 217 00:17:09,738 --> 00:17:11,698 நீ ஒரு சாக்ஸ் இசைக்கலைஞன் என்று அப்பா சொன்னார். 218 00:17:13,616 --> 00:17:14,492 ஆமாம் 219 00:17:16,745 --> 00:17:19,164 இந்த கோடைக்காக டெட்ராய்டில் இருந்து என் குழுவுடன் வந்திருக்கேன். 220 00:17:20,165 --> 00:17:22,751 -நாம் ப்ளூ மொராக்கோவில் வாசிக்கிறோம். -நல்லா வாசிப்பியா நீ? 221 00:17:24,836 --> 00:17:25,962 நீ விரும்புவதைப் பொறுத்தது. 222 00:17:26,880 --> 00:17:30,467 -இது பில் ஹேய்!லி மற்றும் காமெட் அல்ல. -எனக்கு எல்லா வகையான இசையும் பிடிக்கும். 223 00:17:31,551 --> 00:17:33,636 நீ இசைக் கடையில் வேலை செய்யறே, தெரிஞ்சு தான் இருக்கணும். 224 00:17:34,596 --> 00:17:37,015 உன் வாடிக்கையாளர்களுக்கு பரிந்துரைக்கவாது. 225 00:17:39,976 --> 00:17:44,063 உதாரணமா மாங்கின் பிரில்லியண்ட் கார்னர்ஸ் இருக்கு உன்னிடம், 226 00:17:44,606 --> 00:17:47,692 நீ ஒரு சாக்ஸ் கலைஞன், அதனால உனக்கு சோன்னி ரோலின்ஸ் பிடிக்கலாம். 227 00:17:50,069 --> 00:17:51,362 -சரியா? -ஆமாம். 228 00:17:52,447 --> 00:17:55,408 சரி, அவரது சமீபத்திய ஆல்பத்தை நான் பரிந்துரைக்கிறேன், 229 00:17:55,575 --> 00:17:57,076 வே அவுட் வெஸ்ட் , மூவர் இசை. 230 00:17:57,202 --> 00:17:59,329 சாக்ஸ் அவர் வாசிப்பார், ஒரு பாஸிஸ்ட் மற்றும் ட்ரம்ஸ். 231 00:18:01,331 --> 00:18:02,916 உன்னிடம் ஏற்கனவே இருந்தால் பரவாயில்லை. 232 00:18:04,083 --> 00:18:05,001 என்னிடம் இல்லை. 233 00:18:09,172 --> 00:18:10,006 நீயே பார்? 234 00:18:11,841 --> 00:18:12,675 ஆமாம். 235 00:18:22,644 --> 00:18:26,064 உன் வருங்கால கணவர் பத்தி சொல்லு? அவருக்கு எந்த விதமான இசை பிடிக்கும்? 236 00:18:30,026 --> 00:18:30,902 லிட்டில் ரிச்சர்ட். 237 00:19:02,517 --> 00:19:03,434 இதோ. 238 00:19:03,685 --> 00:19:05,812 சோன்னி ரோலின்ஸ் வே அவுட் வெஸ்ட் 239 00:19:06,354 --> 00:19:07,230 நன்றி. 240 00:19:12,902 --> 00:19:15,530 என் இசைக்குழு நாளைக்கு வாசிக்கிறோம். உனக்கு விருப்பம் இருந்தால் வா. 241 00:19:16,781 --> 00:19:18,283 உன்னை விருந்தினர் பட்டியலில் சேர்க்கலாம் 242 00:19:18,658 --> 00:19:21,536 -என் உறவினர் வர முடியுமா? -நிச்சயம். 243 00:19:23,454 --> 00:19:24,956 சரி. நாளை சந்திப்போம். 244 00:19:25,957 --> 00:19:28,710 ஹேய்!? பிறகு சந்திக்கலாம். 245 00:19:34,048 --> 00:19:36,968 சீமான்களே, சீமாட்டிகளே கரகோஷத்துடன் 246 00:19:37,176 --> 00:19:41,222 ப்ளூ மொரோக்கோ சார்பாக டிக்கி ப்ரூவ்ஸ்டர் குவார்ட்டெட்டை வரவேற்று கை தட்டுங்கள்.. 247 00:20:42,158 --> 00:20:43,117 நன்றி, நன்றி. 248 00:20:43,868 --> 00:20:47,205 உங்களுக்காக அடுத்த பாடல், " பீ லவ்ட்" 249 00:21:00,009 --> 00:21:00,843 அது தான் அவனா? 250 00:21:51,853 --> 00:21:58,317 த டிக்கி ப்ரூவ்ஸ்டர் குவார்டெட் 251 00:22:21,758 --> 00:22:22,592 மக்களே? 252 00:22:23,426 --> 00:22:26,179 மான்சியர் அன்டோயின் ஃபோர்னியரை நீங்கள் சந்திக்க விரும்புகிறேன் 253 00:22:26,763 --> 00:22:28,806 -ஹலோ. -உங்களை சந்திப்பதில் மகிழ்ச்சி. 254 00:22:29,849 --> 00:22:32,143 அன்டோயின் பாரிஸில் பல கிளப்புகளில் செல்வாக்கு உள்ளவர். 255 00:22:32,852 --> 00:22:35,855 அவர் ஒரு பெரிய ஆளுமையாக மதிக்கப்படுகிறவர். 256 00:22:36,022 --> 00:22:38,733 அதாவது அமெரிக்க ஜாஸ் கலைஞர்களுக்காக. சரி தானே நான் சொல்வது? 257 00:22:39,025 --> 00:22:42,487 நான் அந்த அளவிற்கு பெரிய ஆள் இல்லை. ஆனால் நீங்கள் பாரிஸில் பிரபலமாக ஆவீர்கள். 258 00:22:43,112 --> 00:22:44,697 அங்கே அமெரிக்க கருப்பர்கள் அதிகமாக இல்லை. 259 00:22:45,823 --> 00:22:48,993 நான் லே சூஸ் சோலில் ஒரு மாதத்திற்குள் ஒரு இசைக்குழுவை புக் செய்ய வேண்டும். 260 00:22:49,243 --> 00:22:50,953 அது பாரிஸில் ஒரு மிகச் சிறந்த ஜாஸ் க்ளப். 261 00:22:51,704 --> 00:22:54,457 அது முடியாது. எங்களுக்கு இங்கே இன்னும் ரெண்டு மாதம் வேலை இருக்கிறது. 262 00:22:54,957 --> 00:22:58,294 அதை எங்கிட்ட விடுங்க, பீ ஃப்ளாட் மேலாளர் இருக்கறதே இதை சமாளிக்க தானே. 263 00:23:00,129 --> 00:23:02,673 இன்னொரு ரவுண்ட்? அங்கே பார்க்கலாம். 264 00:23:04,884 --> 00:23:07,053 உங்கள் இசை மிகப் பிரமாதம். 265 00:23:07,595 --> 00:23:09,222 அவர் பாரீஸ் என்றா சொன்னார்? அந்த பாரீஸா? 266 00:23:10,264 --> 00:23:13,017 -அதாவது ஃப்ரான்ஸில் இருக்கும் பாரீஸ். -ஃப்ரான்ஸ். 267 00:23:13,643 --> 00:23:14,477 ஆமாம், ஆமாம். 268 00:23:14,644 --> 00:23:16,604 நான் பாரீஸ் போக முடியாது. டிக்கி பரோலில் இருக்கான். 269 00:23:17,146 --> 00:23:20,274 -அவள் எப்பொழுது நமது மேலாளர் ஆனா? -எனக்கு தெரியாதுப்பா, தெரியாது. 270 00:23:20,399 --> 00:23:23,069 பாரீஸ் இளம் பெண்களை பார்க்க எனக்கும் ஆசையா இருக்கு. 271 00:23:24,445 --> 00:23:25,571 அதாவது... 272 00:23:30,993 --> 00:23:31,828 ஹேய்! 273 00:23:32,787 --> 00:23:33,621 நீ வந்து விட்டாயா? 274 00:23:34,497 --> 00:23:35,373 ஆமாம் வந்துட்டேன். 275 00:23:37,250 --> 00:23:39,794 -இது என் கஸின் மோனா. -மோனா லிசா. 276 00:23:41,087 --> 00:23:42,046 அந்த ஓவியத்தின் பெயரா? 277 00:23:42,672 --> 00:23:43,840 உன்னை சந்திப்பதில் மகிழ்ச்சி மோனா. 278 00:23:45,758 --> 00:23:47,802 -இது... -சிகாகோ ஸ்வீட்னி. 279 00:23:48,219 --> 00:23:51,180 -உன்னை சந்தித்ததில் மகிழ்ச்சி. -எனக்கும். 280 00:23:53,599 --> 00:23:54,642 நீ உட்கார விரும்புகிறாயா? 281 00:23:56,519 --> 00:23:57,395 கண்டிப்பாக. 282 00:24:09,240 --> 00:24:10,158 மேம்போ? 283 00:24:21,919 --> 00:24:22,879 கடைசியா என்ன முடிவு? 284 00:24:24,046 --> 00:24:24,964 நான் நல்லா வாசித்தேனா? 285 00:24:27,341 --> 00:24:28,968 நீ சொன்னது சரி, நீ பில் ஹேய்!லி இல்லை. 286 00:24:32,013 --> 00:24:34,932 ஆனால் நீ மற்ற டெனோர் கலைஞர்கள் போன்று சிறப்பாக வாசிக்கிறாய். 287 00:24:35,349 --> 00:24:38,436 ஜான் வில்லியம் கோல்ட்ரேன் தவிர, ஆனால் 288 00:24:40,521 --> 00:24:41,856 நீ அவரையும் நெருங்கி வருகிறாய. 289 00:24:42,398 --> 00:24:44,692 என்னால் அவரை நெருங்க முடியாது, ஆனால் பாராட்டிற்கு நன்றி. 290 00:24:45,401 --> 00:24:46,402 நன்றாக வாசித்ததற்கு நன்றி. 291 00:24:46,527 --> 00:24:48,696 அப்படி நீ வாசிக்கவில்லைனா எனக்கு சங்கடமாகியிருக்கும். 292 00:24:49,030 --> 00:24:49,906 ஹேய்! பாபி. 293 00:24:50,156 --> 00:24:52,658 ஃப்ரெட்டீஸ்க்கு போறோம். நீயும் வருவதென்றால் வா. 294 00:24:53,951 --> 00:24:55,328 இங்கே உன் வேலையை முடித்தவுடன். 295 00:25:00,291 --> 00:25:01,292 அது உன் கேர்ள் ஃப்ரெண்டா? 296 00:25:02,501 --> 00:25:05,671 இல்லை. யாரு கான்னியா? இல்லை. நாங்கள் ஒன்றாக வேலை பார்க்கிறோம். 297 00:25:07,381 --> 00:25:09,342 நம்ம செய்வது மாதிரி தான்.ஆனால் அவளுக்கு நிச்சயம் ஆகல. 298 00:25:16,891 --> 00:25:19,810 சரி, நான் வீட்டிற்கு போக வேண்டும். 299 00:25:19,977 --> 00:25:20,853 சரி நீ போகறதுக்கு முன் 300 00:25:25,608 --> 00:25:28,653 நான் உன்னுடன் ஒரு நடனம் ஆடலாமா மிஸ் ஜான்சன்? 301 00:25:32,281 --> 00:25:34,158 -நான் செய்யக் கூடாது. -ஒன்னும் ஆகாது. 302 00:25:35,159 --> 00:25:38,246 அடுத்த ஜான் கோல்ட்ரேனுடன் நடனம் ஆடுவதை நீ மறுக்கப் போகிறாயா? 303 00:26:07,066 --> 00:26:09,777 நீ வீட்டிற்கு போக வேண்டியதில்லை. ஆனால்னீ இங்கே தங்க முடியாது. 304 00:26:11,570 --> 00:26:14,407 -ஹேய்! பாபி, நானும்... -மோனா. 305 00:26:14,740 --> 00:26:15,825 ஆம், நாங்கள் பிரிய போகிறோம். 306 00:26:16,492 --> 00:26:18,869 அவளை வீட்டிற்கு பத்திரமாக அனுப்பு, ஓகே? உன்னை நாளை அழைக்கிறேன். 307 00:26:26,877 --> 00:26:27,962 அதனால்... 308 00:26:29,005 --> 00:26:30,339 நான் வீட்டிற்கு போக வேண்டும். 309 00:26:32,216 --> 00:26:33,175 நான் உன்னுடன் வரலாமா? 310 00:26:36,554 --> 00:26:38,055 நீ பிரிலியண்ட் கார்னர்ஸ் பாடல் கேட்டியா? 311 00:26:39,223 --> 00:26:40,641 அட, நூறு முறை கேட்டுவிட்டேன். 312 00:26:42,143 --> 00:26:44,854 உன் அளவிற்கு இசை தெரிந்த ஒரு பெண்ணை நான் இதுவரை பார்த்ததில்லை. 313 00:26:45,771 --> 00:26:48,274 உனக்கு இசையை விட அதிகம் தெரிந்தது டிவிதான் என்று நினைக்கிறேன். 314 00:26:48,524 --> 00:26:49,567 நீ வேற அதை ஆரம்பிக்காதே. 315 00:26:50,026 --> 00:26:51,944 எல்லா அத்தியாயமும் நான் பார்த்திருக்கிறேன். 316 00:26:53,112 --> 00:26:53,946 சரி... 317 00:26:54,822 --> 00:26:58,075 உன்னை மாதிரி வாசிக்கும் ஒரு கலைஞனை நானும் பார்த்ததில்லை. 318 00:27:00,036 --> 00:27:01,704 உனக்கு அதில் மிகவும் பிடித்த விஷயம் எது? 319 00:27:04,498 --> 00:27:05,624 அது என் உணர்வுகளை மாற்றுவது. 320 00:27:08,002 --> 00:27:08,919 அது தான் நான். 321 00:27:10,087 --> 00:27:13,507 என்னை அந்த மாதிரி மாற்றும் ஒன்றை நான் இதுவரை கண்டதில்லை. 322 00:27:16,385 --> 00:27:17,762 உன் வருங்கால கணவரை எப்படி சந்தித்தாய்? 323 00:27:19,722 --> 00:27:21,724 நான் ரெனைசான்ஸ் சந்திப்பில் கோட்டிலியன் வைத்திருந்தேன். 324 00:27:22,683 --> 00:27:23,559 என்னது? 325 00:27:24,393 --> 00:27:26,604 -கோட்டிலியன் தெரியாதா? -தெரியாது. 326 00:27:28,522 --> 00:27:33,110 அது இளம் பெண்களை சமூகத்திற்கு அறிமுகப்படுத்தும் ஒரு சம்பிரதாயம். 327 00:27:33,319 --> 00:27:35,988 அதில் இளம்பெண்களை நல்ல குடும்ப இளைஞர்களுக்கு அறிமுகப்படுத்துவார்கள். 328 00:27:37,198 --> 00:27:40,951 -அப்போ லேசி அந்த மாதிரி குடும்பத்தினரா? -ஆமாம். அவருடைய அப்பா ஒரு டாக்டர். 329 00:27:41,202 --> 00:27:43,412 மிகவும் வெற்றி அடைந்த ஒரு டாக்டர். 330 00:27:43,662 --> 00:27:45,790 கருப்பர் மற்றும் பலருக்கும். 331 00:27:46,332 --> 00:27:49,668 -பிரபலம் மட்டுமில்லை, பணக்காரருமா? -ஆமாம். 332 00:27:52,296 --> 00:27:54,090 சரி, என்னுடன் வந்ததற்கு 333 00:27:55,257 --> 00:27:56,300 உனக்கு நன்றி. 334 00:27:58,427 --> 00:27:59,887 என்னை அழைத்ததற்கும். 335 00:28:01,347 --> 00:28:03,432 உன் இசை ரொம்ப பிரமாதம். 336 00:28:09,105 --> 00:28:09,980 குட்நைட். 337 00:28:13,025 --> 00:28:14,485 என் பூர்வீகம் உனக்கு தெரியும். 338 00:28:15,111 --> 00:28:17,071 ஒரு இளைஞன் ஒரு பெண்ணுடன் வீட்டிற்கு வரும்போது 339 00:28:17,238 --> 00:28:18,906 அதில் ஒரு முத்தம் இருக்கும். 340 00:28:22,618 --> 00:28:24,328 இது ஒரு காதல் சந்திப்பு இல்லை, சரியா? 341 00:28:25,830 --> 00:28:26,664 இல்லை. 342 00:28:29,500 --> 00:28:30,459 அதிகாரப்பூர்வமா இல்லை. 343 00:28:33,212 --> 00:28:37,091 நீ கூப்பிட்டாய், நான் வந்தேன். அதனால் அது அப்படி ஒரு 344 00:28:38,676 --> 00:28:39,677 சந்திப்பாகவும் இருக்கலாம். 345 00:28:47,601 --> 00:28:48,853 இதை சொல்வதை பயிற்சி செய்தாயா? 346 00:28:54,150 --> 00:28:54,984 குட்நைட். 347 00:28:57,528 --> 00:28:58,362 சரி... 348 00:29:15,045 --> 00:29:16,338 சில்வி நீயா அது? 349 00:29:20,259 --> 00:29:21,385 நான் உன்னை நாளை சந்திக்கிறேன். 350 00:29:47,495 --> 00:29:49,413 இதில் உனக்கு பிடித்த பாடல் எது? 351 00:29:51,081 --> 00:29:52,249 "யூ டோண்ட் நோ வாட் லவ் இஸ்" 352 00:29:54,960 --> 00:29:56,170 ஹேய்!, இன்று இரவு உன் பிளான் என்ன? 353 00:29:56,670 --> 00:29:57,588 என் மூடை பொறுத்தது. 354 00:29:58,839 --> 00:29:59,798 ஹாய் அம்மா. 355 00:30:01,217 --> 00:30:03,677 ராபர்ட், இது என் அம்மா, யுனீஸ் ஜான்சன். 356 00:30:04,845 --> 00:30:08,015 -இவன் பெயர் ராபர்ட் ஹால்லோவே. -உங்களை சந்திப்பதில் மகிழ்ச்சி மேடம். 357 00:30:08,182 --> 00:30:10,267 நீ ஒரு இசைக்கலைஞன் என்று என் கணவர் கூறினார். 358 00:30:10,976 --> 00:30:13,812 -ஆமாம், மேடம். -நீ இசைப் பள்ளிக்கு சென்றாயா? 359 00:30:14,563 --> 00:30:15,856 இல்லை மேடம். சுயமாக க்ற்றது. 360 00:30:16,732 --> 00:30:18,901 -ஆனால் அவன் ரொம்ப திறமைசாலி. -அப்படியா? 361 00:30:22,488 --> 00:30:25,282 திரு. ஜான்சன் உனக்கு சலிப்பை ஏற்படுத்தவில்லை என்று நம்புகிறேன் 362 00:30:25,533 --> 00:30:27,159 இசையைக் குறித்து பல கதைகளை சொல்வார் அவர். 363 00:30:28,285 --> 00:30:29,662 இல்லை, எனக்கு திரு. ஜான்... 364 00:30:31,205 --> 00:30:33,916 அவரது கதைகள் எனக்கு பிடிக்கும். 365 00:30:41,882 --> 00:30:43,384 சரி, உனக்கு வேறு வேலை இருக்கும். 366 00:30:45,427 --> 00:30:47,221 ஆமாம், நான் வேலையை ஆரம்பிக்க வேண்டும். 367 00:30:52,017 --> 00:30:53,060 மன்னிக்கவும். 368 00:31:00,526 --> 00:31:01,527 உனக்கு தெரியுமா மை டியர், 369 00:31:02,319 --> 00:31:06,031 ஒரு இளம்பெண் ஒரு இளைஞனை அதிகமாகப் புகழக் கூடாது. 370 00:31:06,448 --> 00:31:09,076 குறிப்பாக அவளை விட வசதி குறைந்தவனை. 371 00:31:10,327 --> 00:31:12,246 அது ஒரு தவறான தோற்றத்தை உருவாக்கும். 372 00:31:13,872 --> 00:31:16,500 அதை நீ விரும்ப மாட்டாய், சரியா? 373 00:31:18,627 --> 00:31:19,795 இல்லை மேடம். 374 00:31:21,672 --> 00:31:22,548 நல்லது. 375 00:31:23,674 --> 00:31:25,050 -ஓகே, ரசீது வேண்டுமா? -தேவையில்லை. 376 00:31:25,551 --> 00:31:26,635 மூன்று டாலர்கள் சில்லறை. 377 00:31:34,935 --> 00:31:37,313 இன்று இரவு நீ பிஸியா என்று கேட்க நினைத்தேன், 378 00:31:37,521 --> 00:31:38,731 பிறந்தநாள் விழாவிற்கு உன்னை அழைக்க... 379 00:31:38,897 --> 00:31:41,191 நேற்று இரவு நம் இருவருக்கும் நடந்தது 380 00:31:41,358 --> 00:31:42,192 ஒரு தவறு. 381 00:31:42,860 --> 00:31:45,613 ஒரு கணத்தில் நான் என்னை இழந்து செய்த தவறு 382 00:31:45,779 --> 00:31:46,780 இனிமேலும் நடக்க முடியாது. 383 00:31:48,115 --> 00:31:49,033 சரியா? 384 00:31:50,659 --> 00:31:51,493 சரி. 385 00:31:57,499 --> 00:31:59,710 -அது என்ன? -சும்மா... 386 00:32:09,845 --> 00:32:12,848 -யாருடைய பார்ட்டி அது? -நான் உன்னிடம் சொல்லவில்லையா? 387 00:32:13,015 --> 00:32:15,017 டேவிட் ராக்ஃபெல்லர் மற்றும் ப்ரூக் ஆஸ்டர். 388 00:32:19,480 --> 00:32:20,314 ஹேய்!! 389 00:32:33,744 --> 00:32:34,578 மன்னிக்கவும். 390 00:33:27,464 --> 00:33:28,882 இரவு முழுக்க என்னைப் ஒதுக்கத் திட்டமா? 391 00:33:34,680 --> 00:33:38,142 ராபர்ட், நான் இங்கு மோனாவுடன் வந்தேன். நீ இங்கே வருவேனு கூட தெரியாது. 392 00:33:39,435 --> 00:33:41,145 நான் இருப்பது தெரிந்தால் நீ வந்து இருக்க மாட்டாயா? 393 00:33:41,311 --> 00:33:42,646 இல்லை நான் அப்படி சொல்லவில்லை. 394 00:33:46,275 --> 00:33:48,527 நாம் நேற்று முத்தமிட்டு இருக்கக் கூடாது. 395 00:33:48,694 --> 00:33:51,488 எனக்கு நிச்சயம் ஆகியிருக்கு. 396 00:33:53,532 --> 00:33:55,451 உனக்கு நிச்சயம் ஆகிவிட்டது என எனக்கு ஞாபகப்படுத்தாதே. 397 00:33:55,617 --> 00:33:56,702 நீ எப்போமே அது தான் பேசறே. 398 00:33:58,078 --> 00:33:58,912 உன்னைப் பத்தி தேவையற்ற 399 00:33:59,079 --> 00:34:01,331 விஷயம் அது தான். 400 00:34:05,461 --> 00:34:08,046 ஆனா நான் மட்டுமே நேற்றிரவு முத்தம் கொடுக்கவில்லை. 401 00:34:15,095 --> 00:34:17,014 இந்த சுவரைப் பிடிக்க சம்பளம் தராங்களா? 402 00:34:53,050 --> 00:34:53,926 சில்வி. 403 00:34:56,428 --> 00:34:57,262 நீ என்ன பண்ற? 404 00:34:58,388 --> 00:35:00,182 -வீட்டுக்கு போறேன். -நேரம் ஆச்சு. நானும் வரேன். 405 00:35:00,349 --> 00:35:01,391 வேண்டாம், பரவாயில்லை. 406 00:35:02,017 --> 00:35:04,603 நான் உன்னை ஒன்னு கேட்கட்டுமா? நேற்று இரவு நடந்தது தவறுனா, 407 00:35:04,770 --> 00:35:07,439 நான் இன்றைக்கு வேறு ஒருத்தியுடன் நடனம் ஆடியதற்கு ஏன் கோபம்? 408 00:35:09,691 --> 00:35:10,609 ஏனென்றால்... 409 00:35:12,694 --> 00:35:13,654 தவறோ இல்லையோ... 410 00:35:15,489 --> 00:35:17,699 ஒரு பெண்ணை ஒரு இளைஞன் முத்தமிட்டால், அவள் யோசிப்பாள். 411 00:35:17,866 --> 00:35:19,993 அதாவது தன்னை மட்டுமே அவன் முத்தமிட்டான என்று. 412 00:35:21,119 --> 00:35:24,206 அதனால் நீ அந்த பெண்ணுடன் நடனம் ஆடியதால், என் மனநிலை உயரவில்லை. 413 00:35:24,373 --> 00:35:25,707 நான் அவளுடன் நடனம் ஆடியதற்கு 414 00:35:25,874 --> 00:35:27,209 ஒரே காரணம் நீ தான். 415 00:35:27,459 --> 00:35:28,961 இது பெரிய தவறு என்று நீ சொன்னது, 416 00:35:29,086 --> 00:35:31,046 அதனால் என் மனமும் மகிழ்ச்சி அடையவில்லை. 417 00:35:32,714 --> 00:35:34,675 அதனால் நான் ஒரு சாதாரணமான மனிதனாக உணர்கிறேன். 418 00:35:38,095 --> 00:35:38,971 இல்லை, நீ அப்படி இல்லை. 419 00:35:40,973 --> 00:35:42,224 அப்படி என்று நான் நினைக்கிறேன். 420 00:35:43,308 --> 00:35:45,936 உண்மையை சொன்னா நான் சந்தித்தவர்களில் 421 00:35:47,354 --> 00:35:49,106 நீ ஒரு மிகச் சிறந்த நபர். 422 00:36:04,872 --> 00:36:07,583 நேற்றிரவு நடனத்தை நாம் முடிக்கவில்லை. 423 00:37:09,561 --> 00:37:12,356 காதுகள் தோளுக்கு பின்னால் இருக்க வேண்டும், 424 00:37:12,522 --> 00:37:15,317 முகவாய் தரையை நோக்கி இருக்க வேண்டும். 425 00:37:16,652 --> 00:37:18,278 உனக்கு லேசியிடம் இருந்து இரண்டு கடிதங்கள். 426 00:37:21,198 --> 00:37:23,408 தோள்களை கீழே இறக்கி தளர்வாக வைக்கவும். 427 00:37:23,784 --> 00:37:25,786 விலா எலும்பை உயர்த்த வேண்டும். 428 00:37:29,414 --> 00:37:32,793 எடை முழுவதும் பாதத்தின் நடுவில் இருக்க வேண்டும். 429 00:37:33,627 --> 00:37:38,924 ஒரு நல்ல தோரணைக்கு இவை தான் அடிப்படை. 430 00:37:56,108 --> 00:37:57,943 நீ ஏன் ஒரு நிஜமான பீச்சுக்கு போவதில்லை? 431 00:37:58,068 --> 00:38:00,070 -ஏனென்றால் அவளுக்கு கடல்னா பயம். -மோனா. 432 00:38:01,989 --> 00:38:04,032 இங்கே தண்ணீர் இல்லையென்றாலும், 433 00:38:04,157 --> 00:38:05,784 ஆடையில்லாமல் இருக்கலாம். 434 00:38:11,289 --> 00:38:12,916 கடலை பார்த்து யார் பயப்படுவார்கள்? 435 00:38:13,709 --> 00:38:15,168 அவள் ஈரமாவதை விரும்புவதில்லை. 436 00:38:23,844 --> 00:38:27,931 தலைவிதியால் ஆவது ஒன்றுமில்லை, நம் உயர்வுக்கு நாமே பொறுப்பு. 437 00:38:28,432 --> 00:38:29,975 ஹேய்! அது ஷேக்ஸ்பியர் தானே? 438 00:38:31,018 --> 00:38:31,893 எனக்கு தெரியாது. 439 00:38:32,853 --> 00:38:34,896 அதை என் அம்மா அடிக்கடி சொல்லுவாங்க. 440 00:38:36,773 --> 00:38:38,150 அவங்க டெட்ராய்ட்டில் இருக்காங்களா? 441 00:38:39,276 --> 00:38:42,279 இல்லை, சில வருடங்களுக்கு முன்னர் இறந்து விட்டார்கள். 442 00:38:43,363 --> 00:38:44,489 அடமன்னிக்கவும். 443 00:38:45,323 --> 00:38:46,199 ஆமாம். 444 00:38:48,660 --> 00:38:50,287 நான் இங்கே இருப்பதற்கு அவங்க தான் காரணம். 445 00:38:53,790 --> 00:38:55,709 இசைக்கலைஞனாக வேண்டும் என்பது தான் என் ஆசை. 446 00:38:57,669 --> 00:38:58,795 ஆனால் உயர் பள்ளி முடித்தவுடன், 447 00:38:59,588 --> 00:39:02,841 ஒரு ஃபேக்டரியில் வேலை செய்ய வேண்டிய கட்டாயம். 448 00:39:04,176 --> 00:39:05,510 என் அம்மா இறந்தவுடன்... 449 00:39:06,887 --> 00:39:08,180 பிடிக்காத விஷயங்களில் வாழ்க்கையை 450 00:39:09,056 --> 00:39:12,517 வீணடிப்பது தேவையில்லை என்று உணர்ந்தேன். 451 00:39:14,519 --> 00:39:19,733 அதனால் வேலையை விட்டுவிட்டு இசைக்குழுவில் சேர்ந்தேன். 452 00:39:20,525 --> 00:39:22,402 அதுதான் என் கதை. 453 00:39:26,490 --> 00:39:27,574 ஆனா ஒன்னு ரொம்ப பிடிக்கும் 454 00:39:29,576 --> 00:39:31,661 என்று உனக்கு எப்படி தெரியும்? 455 00:39:34,915 --> 00:39:35,749 தெரியவில்லை. 456 00:39:39,127 --> 00:39:41,171 அது மட்டுமே முக்கியம் என்ற எண்ணம் வந்தால். 457 00:39:52,682 --> 00:39:53,558 இதோ. 458 00:40:00,857 --> 00:40:01,691 நன்றி. 459 00:40:37,853 --> 00:40:38,770 உண்மையாகவா? 460 00:40:40,605 --> 00:40:41,439 உண்மைதான். 461 00:40:49,072 --> 00:40:50,949 முழுசா சொல்லு. எப்படி இருந்தது? 462 00:40:53,785 --> 00:40:54,828 அது... 463 00:40:58,999 --> 00:40:59,833 சிறப்பாக இருந்தது. 464 00:41:05,213 --> 00:41:06,047 ஓ. 465 00:41:07,841 --> 00:41:11,261 நான் பலமுறை செய்திருக்கிறேன், அவ்வளவு பிரமாதம் இல்லையே. 466 00:41:15,348 --> 00:41:16,766 பிரமாதமா? 467 00:41:21,146 --> 00:41:22,272 பிரமாதம். 468 00:41:40,916 --> 00:41:42,042 அது என்னனு உனக்கு தெரியுமா? 469 00:41:42,709 --> 00:41:43,585 என்ன? 470 00:42:47,607 --> 00:42:50,318 ஹேய்! நீ மெழுகு மியூசியத்தில் வேலையில் இருக்க வேண்டும், இல்லை? 471 00:42:51,152 --> 00:42:54,239 ஆமாம். ஆனான் திரு. ஜே அவர் என்னை திருப்பி அனுப்பிவிட்டார். 472 00:42:54,948 --> 00:42:57,284 மக்களே... 473 00:42:58,535 --> 00:42:59,411 அவ்வளவு தான். 474 00:43:00,328 --> 00:43:02,580 கவுண்டஸ் நமக்கு ஒப்பந்தம் தயார் பண்ணிட்டாங்க. 475 00:43:03,039 --> 00:43:05,208 இந்த மாத கடைசியில் பாரீஸ் போகிறோம்! 476 00:43:55,633 --> 00:43:56,468 ராபர்ட். 477 00:43:57,010 --> 00:43:59,429 -என் அம்மாக்கு நீ சொன்னது கேட்டு இருந்தா? -நான் என்ன செய்யனும்? 478 00:43:59,596 --> 00:44:01,056 வேலை போனதும் உன்னை அழைக்க முயன்றேன், 479 00:44:01,181 --> 00:44:02,432 ஆனா உனது அம்மா விடவில்லை. 480 00:44:03,183 --> 00:44:04,726 உங்கிட்ட ஒரு முக்கியமான விஷயம் சொல்லனும். 481 00:44:06,978 --> 00:44:08,355 -ஓகே? -நான் கிளம்பறேன். 482 00:44:10,106 --> 00:44:11,608 என்னது? எங்கே? எப்போ? 483 00:44:11,816 --> 00:44:15,028 எங்கள் குழுவிற்கு பாரீஸில் ஒரு நிகழ்ச்சி, இரண்டு வாரத்தில் கிளம்புகிறேன். 484 00:44:15,820 --> 00:44:17,655 -கடவுளே. -அதனால் தான் உன்னைப் பார்க்க வந்தேன். 485 00:44:20,992 --> 00:44:21,868 என்னுடன் நீயும் வா. 486 00:44:22,827 --> 00:44:24,829 -பாரீசுக்கா? -ஆமாம், பாரீசுக்கு. 487 00:44:25,246 --> 00:44:27,624 -அது சரி வரலைனா? -அது நடக்காது. 488 00:44:27,832 --> 00:44:28,792 உனக்கு எப்படி தெரியும்? 489 00:44:29,334 --> 00:44:31,336 ஏனென்றால் நமது உறவு தான் முக்கியம். 490 00:44:34,255 --> 00:44:35,840 யோசிச்சி சொல்லு. 491 00:44:37,884 --> 00:44:39,552 -ராபர்ட்... -எனக்கு சத்தியம் செய். 492 00:44:41,805 --> 00:44:42,680 ஓகே. 493 00:44:45,016 --> 00:44:45,892 சத்தியம். 494 00:44:48,144 --> 00:44:49,729 நான் கிளம்ப வேண்டும். 495 00:44:58,363 --> 00:44:59,614 பிறகு சந்திப்போம் அன்பே. 496 00:45:06,704 --> 00:45:07,664 ஹேய்!. 497 00:45:28,101 --> 00:45:29,519 உனக்கு எவ்வளவு நாளா உடம்பு சரியில்லை? 498 00:45:34,065 --> 00:45:35,859 போன மாதம் மயக்கம் ஆகிவிட்டேன். 499 00:45:37,235 --> 00:45:40,071 சூட்டினால் இருக்கலாம் என்று டாக்டர் பார்க்கர் சொன்னார்... 500 00:45:41,281 --> 00:45:44,451 ஆனா எனக்கு உடம்பு இன்னும் சரியில்லை. 501 00:45:46,619 --> 00:45:47,454 கடந்த மாதமா? 502 00:45:52,750 --> 00:45:55,253 உனக்கு கடைசியா மாதவிடாய் எப்போ வந்தது? 503 00:45:56,796 --> 00:45:57,755 எனக்கு ஞாபகம் இல்லை. 504 00:46:02,927 --> 00:46:04,095 அடசில்வி. 505 00:46:08,683 --> 00:46:10,018 உனக்கு... 506 00:46:15,148 --> 00:46:16,024 ஆமாம். 507 00:46:18,902 --> 00:46:19,986 நீ ராபர்டிடன் இதை சொல். 508 00:46:37,670 --> 00:46:38,588 அடபாபி. 509 00:46:39,088 --> 00:46:41,132 ஒரு மணி நேரத்தில் விமானம் புறப்படும். நாம் கிளம்பனும். 510 00:46:55,313 --> 00:46:56,189 சரி. 511 00:47:13,331 --> 00:47:14,999 அன்பே, நீ வரமாட்டாய் என்று நினைத்தேன். 512 00:47:15,542 --> 00:47:17,210 -உன் பெட்டியை எடுத்து வருகிறேன். -ராபர்ட். 513 00:47:26,427 --> 00:47:28,179 பெட்டி இல்லை இல்லையா? 514 00:47:31,641 --> 00:47:32,517 இல்லை. 515 00:47:39,732 --> 00:47:42,110 உன்னை வழியனுபாம என்னால் இருக்க முடியவில்லை. 516 00:47:44,571 --> 00:47:45,947 நான் உன்னிடம் கூற விரும்பியது... 517 00:47:53,580 --> 00:47:56,374 நீ அடுத்த ஜான் கோல்ட்ரேனாக வரலாம். 518 00:48:00,753 --> 00:48:02,714 -நீ என்னவாக வரப்போகிறாய்? -பாபி? 519 00:48:04,924 --> 00:48:05,883 உன்னுடைய பெரிய விசிறி. 520 00:48:06,509 --> 00:48:08,136 நான் கிளம்பனும், இல்லை விமானம் போய் விடும். 521 00:48:12,724 --> 00:48:14,058 பிறகு சந்திப்போம் அன்பே. 522 00:48:26,696 --> 00:48:28,114 பிறகு சந்திப்போம். 523 00:48:51,429 --> 00:48:55,099 ஐந்து வருடங்களுக்கு பின்னர் 524 00:48:58,936 --> 00:49:00,021 மன்னிக்கவும். 525 00:49:01,356 --> 00:49:03,816 -டப்ள்யூஎனேடி தொலைக்காட்சி. - திரு. ஷெல்டனுன் பேச வேண்டும். 526 00:49:04,150 --> 00:49:06,069 ஹலோ, திரு. ஹாம்மாண்ட், திரு. ஷெல்டனா, கண்டிப்பாக. 527 00:49:08,529 --> 00:49:10,281 -டப்ள்யூஎனேடி தொலைகாட்சி. - கேட் ஸ்பென்சர். 528 00:49:10,448 --> 00:49:12,909 -கேட் ஸ்பென்சர். நீங்கள் யார்? -பெவர்லி மார்ஷல். 529 00:49:13,117 --> 00:49:15,286 தயாரிப்பாளருக்கு உதவியாளர் வேலை குறித்து நான் அழைக்கிறேன். 530 00:49:15,453 --> 00:49:17,163 லூசி வோல்பருடன் போன் அப்படீட் அதற்காகவா? 531 00:49:18,498 --> 00:49:19,707 ஒரு நிமிடம். 532 00:49:24,962 --> 00:49:28,091 கேட் ஸ்பென்சர் 533 00:49:31,260 --> 00:49:32,136 நன்றி. 534 00:49:34,347 --> 00:49:36,349 -கேட் ஸ்பென்சர். -சில்வியா பார்க்கர். 535 00:49:36,557 --> 00:49:37,558 சந்தித்ததில் மகிழ்ச்சி. 536 00:49:41,604 --> 00:49:42,772 சரி... 537 00:49:43,981 --> 00:49:45,692 உனக்கு தயாரிப்புத் துறையில் அனுபவம் இருக்கா? 538 00:49:46,150 --> 00:49:49,070 -இல்லை மேடம். -ஓகே. 539 00:49:50,321 --> 00:49:52,281 உனக்கு திருமணம் ஆகிவிட்டதா? -குழந்தைகள் இருக்கா? 540 00:49:52,615 --> 00:49:53,533 ஆமாம். 541 00:49:56,035 --> 00:50:00,456 தயாரிப்பாளரின் உதவியாளர்களுக்கு நெடுநேரம் பணி இருக்கும், அது பொதுவாக... 542 00:50:01,749 --> 00:50:05,211 குடும்ப பெண்களுக்கு சரி வராது. 543 00:50:07,505 --> 00:50:08,548 நெடுநேரமா? 544 00:50:09,465 --> 00:50:10,383 அதன் அர்த்தம் 545 00:50:10,591 --> 00:50:12,593 "கொஞ்சம் இரவில் ஜாலியாக இருக்க விரும்பாத 546 00:50:12,760 --> 00:50:14,429 பெண்களை தயாரிப்பாளர்கள் எடுப்பதில்லை". 547 00:50:14,721 --> 00:50:17,265 அப்படினா சரி, எனினும் நன்றி. 548 00:50:17,932 --> 00:50:19,016 பேசி முடித்து விட்டாயா? 549 00:50:20,309 --> 00:50:21,144 நான்... 550 00:50:22,061 --> 00:50:24,188 தான் லூசி வோல்பர் சமையல் நிகழ்ச்சியின் தயாரிப்பாளர். 551 00:50:24,439 --> 00:50:26,524 அதனால், 552 00:50:26,941 --> 00:50:30,820 உன்னுடன் இரவில் ஜாலியாக இருக்கும் எண்ணம் என்னிடம் இல்லை என்று உறுதியாக கூறமுடியும். 553 00:50:32,655 --> 00:50:36,951 கொஞ்சம் உட்கார்ந்து நீ சொல்ல வந்ததை சொல். 554 00:50:37,326 --> 00:50:41,122 அனுபவமே இல்லாத ஒருத்தியை நான் ஏன் என் உதவியாளராக சேர்க்க வேண்டும்? 555 00:50:41,622 --> 00:50:43,750 ஒரு கருப்பர் இன தயாரிப்பாளர் இருக்கிறார் 556 00:50:43,916 --> 00:50:46,502 என்பது எனக்கு இப்போ தான் தெரியும். 557 00:50:48,421 --> 00:50:50,673 இது தான் என் வாழ்நாள் இலட்சியம். 558 00:50:57,722 --> 00:50:58,806 -ஹேய்! லேசி. -ஹேய்!. 559 00:51:04,145 --> 00:51:05,730 -நீ -டான் இவான்ஸ் அழைத்தார். 560 00:51:07,231 --> 00:51:08,357 வெற்றி. 561 00:51:11,360 --> 00:51:13,571 என்னுடன் மேலும் விஷயங்களை விவாதிக்க விரும்புகிறார். 562 00:51:13,863 --> 00:51:16,073 நாளை அவரும் அவரது மனைவியும் இரவு உணவிற்கு வருகிறார்கள். 563 00:51:16,282 --> 00:51:17,533 -நாளை இரவா, இங்கேயா? -ஆமாம். 564 00:51:18,493 --> 00:51:19,660 ஓகே. 565 00:51:20,077 --> 00:51:23,039 நானும் ஒரு புதிய வேலையை தொடங்க போகிறேன். 566 00:51:23,206 --> 00:51:25,666 தயாரிப்பாளரின் உதவியாளராக. 567 00:51:27,794 --> 00:51:28,711 ஓகே? 568 00:51:29,837 --> 00:51:30,755 ஓகே. 569 00:51:31,714 --> 00:51:33,424 சமைக்க நேரம் இருக்குமா என்று தெரியவில்லை. 570 00:51:33,591 --> 00:51:35,468 இன்னொரு நான் அதை வைத்துக் கொள்ளலாமா? 571 00:51:35,593 --> 00:51:38,012 அவர்கள் ஏற்கனவே உறுதி செய்துவிட்டார்கள். மிஷெல் உன் அம்மாவிடம். 572 00:51:39,388 --> 00:51:40,431 உன் வீட்டு வேலைகளுக்கு 573 00:51:40,932 --> 00:51:42,558 குறுக்கீடு இல்லையென்றால் நீ வேலை செய்யலாம் 574 00:51:42,725 --> 00:51:44,352 என்று நாம் ஏற்கனவே முடிவு எடுத்தோமே. 575 00:51:44,977 --> 00:51:47,730 ஏதாவது செய். டேன் இவான்ஸ். 576 00:52:16,133 --> 00:52:18,219 கேமரா பின்னர் அமைதியாக இருக்கவும். 577 00:52:18,469 --> 00:52:19,554 இம்முறை முட்டைகளை மறக்க வேண்டாம். 578 00:52:19,720 --> 00:52:22,640 இந்த பாத்திரத்தில் கேரட் வேண்டும், இதில் காளான்கள். 579 00:52:22,849 --> 00:52:25,059 -புரிந்ததா? நன்றி... -ஆமாம். 580 00:52:25,810 --> 00:52:27,645 நல்லது. நீ சீக்கிரம் வந்து விட்டாய். 581 00:52:27,812 --> 00:52:29,939 14 ஆவது தெருவில் இருக்கும் மேல்மன் கடையிலிருந்து இறைச்சி தேவை. 582 00:52:30,106 --> 00:52:32,608 நமக்கு ரிப் ரோஸ்ட தேவை, மேலும் 583 00:52:32,817 --> 00:52:35,319 உறைந்த பொருட்களை வாங்காதே. 584 00:52:35,486 --> 00:52:39,949 அதை உலர வைக்க நமக்கு நேரம் இல்லை. இதோ பத்து டாலர். ரசீது வாங்கிவிடு. 585 00:52:42,326 --> 00:52:43,703 ப்ளேடால் அறுத்த ரிப் ரோஸ்ட், சரியா. 586 00:52:44,620 --> 00:52:45,913 அதை ஐந்து முறை விரைவாக சொல். 587 00:52:48,040 --> 00:52:49,208 நீ எதற்காக காத்திருக்கிறாய்? 588 00:52:49,542 --> 00:52:50,626 -சரி. -கிளம்பு! 589 00:52:54,839 --> 00:52:56,632 யாராவது உருளைக்கிழங்கு எடுத்துட்டு வாங்க. 590 00:52:57,967 --> 00:53:00,511 இதோ பீஃப் புர்க்கினோன் தயார். 591 00:53:00,761 --> 00:53:03,389 நாளை ஆரஞ்சுடன் வாத்து சமைப்பது எப்படி என்று பார்ப்போம். 592 00:53:03,556 --> 00:53:04,515 லூசி வோல்ப்பரின் போன் அப்படீட் 593 00:53:04,640 --> 00:53:06,976 உங்கள் சமையல் அறையை பாப்-அட கொண்டு சுத்தம் செய்ய மறக்காதீர். 594 00:53:07,351 --> 00:53:11,480 உலகின் சிறந்த சுத்தம் செய்யும் திரவம். -லூசி வோல்ப்பர். போன் அப்படீட்! 595 00:53:11,731 --> 00:53:15,776 பாப்-ஓ 596 00:53:19,155 --> 00:53:20,489 இது எங்கள் நிகழ்ச்சி! 597 00:53:21,449 --> 00:53:22,909 நன்றி, நன்றி! 598 00:53:24,201 --> 00:53:25,369 அவருக்கு ஷூவை கொடு. 599 00:53:34,962 --> 00:53:36,172 நீ தான் அந்த புதிய பெண்ணா. 600 00:53:37,131 --> 00:53:39,258 -லூசி வோல்ப்பர். -சில்வி பார்க்கர். 601 00:53:39,675 --> 00:53:42,011 -செட்டிற்கு வந்ததற்கு நன்றி. -நன்றி. 602 00:53:47,016 --> 00:53:48,184 குட்நைட். 603 00:53:48,643 --> 00:53:49,560 ஓகே. 604 00:53:50,311 --> 00:53:51,187 இதை சொல்லு... 605 00:53:51,938 --> 00:53:54,106 நிகழ்ச்சி முடிந்தப் பின்னர் உணவை என்ன செய்வது? 606 00:53:55,775 --> 00:53:57,485 நான் அதைக் குறித்து நினைத்ததில்லை. 607 00:53:59,820 --> 00:54:01,489 -உனக்கு வேண்டுமா? -உங்களுக்கு ஓகேவா? 608 00:54:02,114 --> 00:54:04,450 என் கணவரின் வாடிக்கையாளர் ஒரு மணியில் இரவு உணவிற்கு வருகிறார். 609 00:54:04,617 --> 00:54:05,993 அவர்களுக்கு வீட்டில் சமைத்த உணவு வேண்டும். 610 00:54:06,285 --> 00:54:07,161 சரி. 611 00:54:08,120 --> 00:54:08,996 எடுத்து கொள். 612 00:54:09,538 --> 00:54:10,414 -நிஜமாகவா? -ஆமாம். 613 00:54:10,581 --> 00:54:12,083 என்னை காப்பாற்றி விட்டீர்கள். 614 00:54:12,917 --> 00:54:14,502 -மிக்க நன்றி. -பரவாயில்லை. 615 00:54:17,380 --> 00:54:20,716 -ஓவனில் 350 டிகிரியில் சூடு செய். -கண்டிப்பாக. 616 00:54:21,592 --> 00:54:24,303 இவ்வளவு ருசியாக பீஃப் புர்கினோன் செய்ய எங்கே கற்றாய்? 617 00:54:24,470 --> 00:54:26,097 -பிரமாதம். -நன்றி. 618 00:54:26,764 --> 00:54:28,265 லூசி வோல்ப்பர் நிகழ்ச்சியில். 619 00:54:29,850 --> 00:54:32,812 எங்கள் பெண் வயலோவை உன்னை அழைக்க சொல்கிறேன். 620 00:54:33,062 --> 00:54:34,730 -கண்டிப்பாக. -சுருட்டு, பார்க்கர்? 621 00:54:35,690 --> 00:54:38,651 தடைக்கு முன்னர் சில பெட்டி அப்மேன் சுருட்டு வாங்கி வைத்தேன். 622 00:54:38,818 --> 00:54:40,653 கண்டிப்பாக. வெளியே போகலாம். 623 00:54:41,153 --> 00:54:45,783 இந்த க்யூபன் சுருட்டுகளுடன் குடிக்க என்னிடம் ஹைக் அண்ட் ஹைக் உள்ளது. 624 00:54:48,536 --> 00:54:50,746 உனது கணவருக்கு இந்த பிசினஸ் கிடைத்து விடும். 625 00:54:51,914 --> 00:54:53,958 நல்லது. எப்பொழுதும் அவர் அதையே யோசிப்பார். 626 00:54:54,542 --> 00:54:57,086 -அவருக்கும் சந்தோஷமா இருக்கும். -அனைவருக்கும் சந்தோஷமா இருக்கலாம். 627 00:54:57,628 --> 00:55:00,673 டேன், உன் கணவர், என்ஏஏசிபி. 628 00:55:01,257 --> 00:55:03,217 இதற்கும் என்ஏஏசிபி-க்கும் என்ன சம்பந்தம்? 629 00:55:03,801 --> 00:55:05,970 டேனின் நிறுவனத்தை என்ஏஏசிபி குறி வைத்தது 630 00:55:06,178 --> 00:55:08,597 பாரபட்சமான பணியமர்த்தல் நடைமுறைகள் இருந்ததாக. 631 00:55:08,889 --> 00:55:09,974 கற்பனை செய்ய முடிகிறதா? 632 00:55:10,891 --> 00:55:12,768 அதனால் ஒரு கருப்பருக்கு பிசினஸ் தருவது 633 00:55:12,935 --> 00:55:14,103 ஒரு நல்ல முடிவு. 634 00:55:14,520 --> 00:55:16,022 அதற்கு உன் கணவருக்கு தகுதி இல்லைனு 635 00:55:16,147 --> 00:55:17,815 நான் சொல்ல வரவில்லை. 636 00:55:18,315 --> 00:55:20,985 தொலைபேசியில் பேசும் போது உன் கணவர் ஒரு கருப்பர் என்று 637 00:55:21,152 --> 00:55:22,778 அடையாளம் காண முடியவில்லை என்று சொன்னேன். 638 00:55:23,654 --> 00:55:24,864 அவர் நன்றாக பேசுகிறார். 639 00:55:27,450 --> 00:55:29,035 உங்கள் வீடும் அழகாக இருக்கிறது. 640 00:55:30,369 --> 00:55:31,245 நன்றி. 641 00:55:32,955 --> 00:55:34,331 -நான் உதவி செய்கிறேன். -ஐயோ வேண்டாம். 642 00:55:37,626 --> 00:55:40,671 -நான் போய் காஃபி போடறேன். -சூப்பர். 643 00:55:44,008 --> 00:55:45,426 வெற்றிகரமாக முடிந்தது. 644 00:55:46,218 --> 00:55:47,136 நல்லது. 645 00:55:48,512 --> 00:55:49,597 நல்ல மனிதர்கள் இல்லையா? 646 00:55:52,224 --> 00:55:53,100 அப்படியா? 647 00:55:54,643 --> 00:55:56,937 ஆமாம். அவர்களிடம் என்ன குறை? நன்றாக நடந்து கொண்டார்களே. 648 00:55:58,439 --> 00:55:59,356 அவர்கள் வெறியர்கள். 649 00:56:01,692 --> 00:56:04,528 அவருக்கு என்ஏஏசிபி-யுடன் பிரச்சினை இருக்கு, தெரியுமா? 650 00:56:04,737 --> 00:56:08,157 அதனால் என்ன? இந்த பிசினஸின் மதிப்பு அரை மில்லியன் டாலர்கள். 651 00:56:31,764 --> 00:56:34,058 நியூயார்க் பெருநகர இசைக்கலைஞர்கள் உறுப்பினர் அட்டையைக் காட்டவும் 652 00:56:34,225 --> 00:56:36,477 நன்றாக நடந்தது மக்களே. 653 00:56:36,852 --> 00:56:38,312 -சரி. -நன்றி, சிட். 654 00:56:41,732 --> 00:56:42,608 பிறகு பார்க்கலாம். 655 00:56:48,489 --> 00:56:50,116 நீங்கள் இன்னும் ஆரம்பிக்கவில்லை, சரியா? 656 00:56:50,407 --> 00:56:52,201 -இன்னும் கொஞ்சம் நேரம் இருக்கு. -நன்றி. 657 00:56:53,077 --> 00:56:54,245 அடமோனா. 658 00:57:01,794 --> 00:57:02,670 ராபர்ட்? 659 00:57:07,800 --> 00:57:09,009 சில்வி? 660 00:57:12,221 --> 00:57:15,558 -நீ நியூயார்க்கில் என்னசெய்கிறாய்? -ஒரு ஆல்பம் ரெக்கார்ட் செய்கிறோம். 661 00:57:16,851 --> 00:57:18,018 சிறப்பு. 662 00:57:18,936 --> 00:57:20,938 -வாழ்த்துக்கள். -நன்றி. 663 00:57:21,355 --> 00:57:23,065 நீ? நீ என்ன செய்கிறாய் இப்பொழுது? 664 00:57:23,274 --> 00:57:26,110 என் கசின் மோனாவுடன் இசை நிகழ்ச்சியைப் பார்க்க வந்தேன். 665 00:57:26,360 --> 00:57:29,780 -உனக்கு மோனா ஞாபகம் இருக்கா? -மோனா லிசா. கண்டிப்பா. 666 00:57:30,030 --> 00:57:30,906 அவள் எப்படி இருக்கா? 667 00:57:31,365 --> 00:57:33,367 நன்றாக இருக்கிறாள், ஆனால் அவள் இன்று வரமாட்டாள். 668 00:57:34,326 --> 00:57:35,786 நிகழ்ச்சி தொடங்க இருக்கிறது. 669 00:57:38,038 --> 00:57:38,998 உன்னை காண்பதில் மகிழ்ச்சி. 670 00:57:39,957 --> 00:57:40,833 உன்னையும். 671 00:57:47,214 --> 00:57:48,090 ராபர்ட்? 672 00:57:50,259 --> 00:57:51,468 நான்சி வில்சன் பிடிக்குமா? 673 00:58:30,966 --> 00:58:37,806 டவுன் ஹால் 674 00:58:39,934 --> 00:58:42,436 நான் கிளம்புகிறேன். உன்னை ட்ராப் செய்யவா? 675 00:58:42,603 --> 00:58:44,521 இங்கே பக்கத்தில் ப்ளாசிவில் இருக்கேன். 676 00:58:45,397 --> 00:58:48,359 ஓகே. இப்போ தான் நான் நினைத்தேன். 677 00:58:48,609 --> 00:58:51,737 நான் உன்னை பார்ப்பது இது தான் கடைசியாக இருக்கலாம். 678 00:58:51,904 --> 00:58:53,072 அதாவது டிக்கெட் வாங்காமல். 679 00:58:54,782 --> 00:58:55,699 நினைத்து பார். 680 00:59:10,089 --> 00:59:14,718 மான்டிகிரிஸ்டோ சாண்ட்விச் கிடைக்குமா? 681 00:59:15,803 --> 00:59:16,679 சிறப்பு. 682 00:59:35,864 --> 00:59:38,242 ஒரு பெண் ஒரு இளைஞனை டேட்டிங்க் அழைக்கும்போது... 683 00:59:38,742 --> 00:59:40,244 ஒரு முத்தம் தர வேண்டும். 684 01:00:27,875 --> 01:00:28,917 எங்களுடன் டூருக்கு வா. 685 01:00:30,544 --> 01:00:31,795 என்னால் வர முடியாது. 686 01:00:36,342 --> 01:00:37,343 உன் கணவன் காரணத்தாலா? 687 01:00:41,138 --> 01:00:42,056 இல்லை. 688 01:00:49,855 --> 01:00:51,065 இவளின் காரணத்தால். 689 01:00:58,530 --> 01:00:59,948 சாஸ் கெட்டியாகுகிறது. 690 01:01:03,994 --> 01:01:05,245 அவள் பெயர் என்ன? 691 01:01:06,455 --> 01:01:07,331 மிஷெல். 692 01:01:11,126 --> 01:01:12,086 ரொம்ப அழகாக இருக்கிறாள். 693 01:01:15,297 --> 01:01:16,340 ஆமாம் இல்லை? 694 01:01:23,514 --> 01:01:25,015 பேரர், இன்னொன்று. 695 01:01:41,240 --> 01:01:42,116 ஹலோ? 696 01:01:42,449 --> 01:01:45,786 -ஹேய்!! -மோ! ஹேய்!! 697 01:01:47,204 --> 01:01:48,414 அதை அங்கே வை. 698 01:01:48,580 --> 01:01:49,456 ஓட்டு போட பதிவு செய் 699 01:01:49,790 --> 01:01:53,043 உனக்கு அன்று இரவு என்ன நடந்தது? எனக்கு ரொம்ப பயமாகிவிட்டது. எங்கே இருக்கே? 700 01:01:54,128 --> 01:01:55,129 அட்லாண்டாவில். 701 01:01:55,796 --> 01:01:57,423 அதனால் தான் வெள்ளிக்கிழமை வர முடியவில்லை. 702 01:01:57,881 --> 01:02:00,676 வாக்காளர் விழிப்புணர்வு திட்டத்தை தென்மேற்கு ஜார்ஜியாவில் விரிவாக்குகிறோம். 703 01:02:00,926 --> 01:02:03,429 அதில் நான் தான் பிரதிநிதி 704 01:02:03,595 --> 01:02:06,515 அதனால் நான் வெள்ளிக்கிழ்மை வேலை முடிந்தவுடன் கிளம்ப வேண்டும். 705 01:02:07,474 --> 01:02:08,350 சரி... 706 01:02:09,017 --> 01:02:10,602 நீங்கள் எப்பொழுது திரும்ப வருவீர்கள்? 707 01:02:11,061 --> 01:02:13,981 நான் இந்த கோடை முழுக்க இங்கே தான். 708 01:02:14,648 --> 01:02:18,277 -நீ தனியாக செல்ல வேண்டியிருந்ததே?. -அட, இல்லை. பரவாயில்லை. 709 01:02:20,195 --> 01:02:21,071 நான்... 710 01:02:23,365 --> 01:02:24,324 தனியாக செல்லவில்லை. 711 01:02:25,492 --> 01:02:26,410 நான் ராபர்டோட சென்றேன். 712 01:02:27,286 --> 01:02:29,830 -ராபர்ட், ராபர்ட்? - ராபர்ட், ராபர்ட். 713 01:02:30,622 --> 01:02:33,333 நம்ப முடியவில்லை. நான் உனக்காக தியேட்டருக்கு வெளியே காத்திருந்தேன் 714 01:02:33,584 --> 01:02:34,585 அப்போ அவன்... 715 01:02:35,461 --> 01:02:38,046 என்னை தாண்டி திடீரென வந்தான். 716 01:02:38,797 --> 01:02:39,715 அப்புறம்? 717 01:02:40,257 --> 01:02:42,593 ரொம்ப நேரம் காத்திருந்தேன். நீ வரமாட்டேன்னு நினைத்தேன். 718 01:02:42,801 --> 01:02:45,220 அதனால் அவனை அழைத்தேன். 719 01:02:45,846 --> 01:02:48,599 அவனும் வந்தான். அதற்கு பின்னர் குடிப்பதற்கு அழைத்தான், 720 01:02:48,724 --> 01:02:52,227 ஆனா அது சரி வராது என்று சொல்லி, நான் டாக்ஸியில் கிளம்பி விட்டேன். 721 01:02:53,520 --> 01:02:54,396 அவ்வளவு தானா? 722 01:02:56,273 --> 01:02:57,816 இல்லை, நான்... 723 01:02:58,859 --> 01:03:00,402 கிளம்புமுன் எங்க இருக்கேன்னு சொன்னான்... 724 01:03:02,196 --> 01:03:04,656 எனக்கு என்ன ஆகிவிட்டது என்று தெரியல மோனா, நான் நினைத்தது... 725 01:03:05,449 --> 01:03:06,366 எனக்கு தெரியவில்லை. 726 01:03:07,534 --> 01:03:08,577 நீ அது செய்யவில்லை, இல்லையா! 727 01:03:09,661 --> 01:03:10,537 அதை தான் செய்தேன்! 728 01:03:11,288 --> 01:03:12,206 ஆனால்? 729 01:03:13,749 --> 01:03:17,336 -நீங்கள் இருவரும் அது... -இல்லை, இருவரும் செய்தோம். 730 01:03:18,962 --> 01:03:21,048 -என்னது? -எனக்கு புரிகிறது, புரிகிறது. 731 01:03:22,466 --> 01:03:23,967 ஆனா அது திரும்பி நடக்காது. 732 01:03:24,092 --> 01:03:26,762 அவன் திரும்ப டூர் போகிறான். அதனால் அவனை நான் பார்க்க முடியாது... 733 01:03:28,472 --> 01:03:30,265 மறக்கமுடியாத ஒரே ஒரு முறை. 734 01:03:31,683 --> 01:03:32,601 வாவ்! 735 01:03:36,146 --> 01:03:38,232 -மிகச் சிறப்பு. -ஹாய் பாய்ஸ். 736 01:03:39,066 --> 01:03:40,192 -இங்கே பாருங்கள். -ஹலோ! 737 01:03:40,651 --> 01:03:43,195 மைல்ஸ் டேவிஸ்...ஹார் சிட். 738 01:03:43,403 --> 01:03:45,113 .....ஸ்டுடியோ ஏ-வில் இருக்கிறார். 739 01:03:45,239 --> 01:03:47,616 உன்னை பாரீஸில் பார்த்ததாக சொல்ல சொன்னார். 740 01:03:49,201 --> 01:03:50,118 என்னது? 741 01:03:50,702 --> 01:03:52,955 அவருக்கு நேரம் இல்லை, ஆனால் இசைமேதையை காண விரும்புகிறார். 742 01:03:53,080 --> 01:03:54,122 இந்த குழுவின் மேதையை. 743 01:03:55,832 --> 01:03:57,584 கேட்டுதா மக்களே? 744 01:03:58,168 --> 01:04:00,712 மைல்ஸ் நமது விசிறி. 745 01:04:02,631 --> 01:04:03,549 கமான் பீ ப்ளாட். 746 01:04:11,640 --> 01:04:12,558 ஹேய்! சிட். 747 01:04:13,475 --> 01:04:15,477 இந்த வெள்ளிக்கிழமை நிகழ்ச்சிக்கு ஏதாவது இலவச டிக்கெட்? 748 01:04:15,727 --> 01:04:18,063 -கண்டிப்பா, எத்தனை வேண்டும்? -ஒன்றே ஒன்று. 749 01:04:19,398 --> 01:04:21,191 இந்த முகவரிக்கு அனுப்புங்கள். 750 01:04:25,612 --> 01:04:27,698 ஃப்ரென்ச் வெங்காய சூப் செய்யும் போது, 751 01:04:27,864 --> 01:04:29,700 உங்களுக்கு அதிக அளவில் வெங்காயம் தேவைப்படும். 752 01:04:29,866 --> 01:04:31,285 உறிக்கும் போது கண்ணீர் வந்தால், 753 01:04:31,493 --> 01:04:35,747 ஒரு பாத்திரத்தில் உப்பு கலந்த தண்ணீரை வைத்துக் கொள்ளவும். 754 01:04:36,123 --> 01:04:37,249 உப்பைக் குறித்து பேசும் போது, 755 01:04:37,416 --> 01:04:40,711 நமது விளம்பரதாரரை வரவேற்போம். 756 01:04:41,295 --> 01:04:44,214 லைட்ஹவுஸ் சால்ட். இப்போது அதிக அயோடினுடன். 757 01:04:56,476 --> 01:04:57,519 -சில்வி? -நான் தூங்கவில்லை! 758 01:04:58,270 --> 01:05:00,480 இன்றைக்கு இந்த கூரியர் உனக்கு வந்தது. 759 01:05:01,940 --> 01:05:02,858 நன்றி. 760 01:05:15,329 --> 01:05:16,330 ஹலோ. 761 01:05:17,331 --> 01:05:19,499 -அப்பா! -என் பெண்கள் எப்படி இருக்கீங்க? 762 01:05:22,044 --> 01:05:23,837 அப்பா உனக்கு ஒரு பரிசு வாங்கி வந்திருக்கேன். 763 01:05:26,298 --> 01:05:28,467 -டிஸ்னிலேண்ட்? -ஆமாம். இரண்டு வாரத்தில் கிளம்புகிறோம். 764 01:05:29,426 --> 01:05:30,969 இவான்ஸ் கணக்கில் செக் வந்துவிட்டது. 765 01:05:32,596 --> 01:05:33,597 புரியுது. 766 01:05:35,098 --> 01:05:37,893 சரி நீ போய் உன் பைஜாமாஸ் அணிந்துக் கொள் 767 01:05:38,060 --> 01:05:40,479 கொஞ்சம் நேரத்தில் உன்ன தூங்க போடறேன். 768 01:05:47,569 --> 01:05:49,321 -வாழ்த்துக்கள். -நன்றி. 769 01:05:52,074 --> 01:05:55,577 என்னால் இப்பொழுது லீவ் எடுக்க முடியாது. நான் இப்போ தான் வேலையை ஆரம்பித்துள்ளேன். 770 01:05:56,578 --> 01:05:57,704 மாஸ்டர்ஸ் இறந்து விட்டார். 771 01:05:58,580 --> 01:05:59,456 வேலையை விட்டுவிடு. 772 01:06:01,416 --> 01:06:02,501 இவ்வளவு பணம் இருக்கப்போ, 773 01:06:03,168 --> 01:06:05,587 நீ வேலை செய்ய வேண்டிய அவசியம் இல்லை. 774 01:06:08,507 --> 01:06:11,051 லேசி, எனக்கு வேலையை விட விருப்பமில்லை. எனக்கு அது பிடித்து இருக்கிறது. 775 01:06:11,551 --> 01:06:15,764 வெள்ளிக்கிழமை ஒரு ஆடம்பர உணவகத்திற்கு சென்று கொண்டாடலாம் சரியா? 776 01:06:17,182 --> 01:06:18,141 அதை அப்போ யோசிப்போம். 777 01:06:22,270 --> 01:06:23,689 வெள்ளிக்கிழமை என்னால் முடியாது. 778 01:06:24,940 --> 01:06:25,899 இரவு வரை வேலை இருக்கு. 779 01:06:27,359 --> 01:06:30,195 எனவே, இந்த ஜோடி ஒரு பனிப்புயலின் போது ஒரு பிளாட் வாங்குகிறார்கள், சரியா? 780 01:06:30,362 --> 01:06:31,905 கணவர் அதை சரி செய்ய போகிறார். 781 01:06:32,030 --> 01:06:34,700 ஆனால் அவரிடம் கையுறை இல்லை. அவருக்கு குளிர் எடுக்கிறது. 782 01:06:34,866 --> 01:06:36,618 சூட்டிற்காக காருக்கு செல்கிறார். 783 01:06:36,993 --> 01:06:39,579 அந்த பெண் சொல்கிறாள் "ஹேய்! என் தொடைகளுக்கு இடையே கை வைத்தால், 784 01:06:39,788 --> 01:06:41,373 நன்று சூடாகி விடும், சரியா?" 785 01:06:42,290 --> 01:06:43,375 அவரும் அதை செய்கிறார். 786 01:06:43,583 --> 01:06:46,420 கொஞ்சம் நேரம் கழித்து அவர் கைகள் சூடாகி விடுகின்றன. 787 01:06:46,586 --> 01:06:48,505 அவர் பிளாட்டை சரி செய்யும் போது, மீண்டும் குளிர். 788 01:06:48,630 --> 01:06:49,798 அவர் காரில் சொல்கிறார், 789 01:06:49,923 --> 01:06:51,842 "உன் தொடைகளுக்கு இடையில் கை வைத்து சூடாக்கி கொள்ளவா? 790 01:06:51,967 --> 01:06:54,261 அவள் சொல்கிறாள், "உன் காதுகள் எப்போது குளிரில் நடுங்கும்?" 791 01:06:55,429 --> 01:06:56,430 டப்ளியுஎன்ஏடி டிவி 792 01:06:57,514 --> 01:07:00,726 "உன் காதுகள் எப்போது குளிரில் நடுங்கும்?" அவருக்கு புரியவில்லை. க்யூட். 793 01:07:00,892 --> 01:07:02,936 அவளை கொஞ்சம் தனியா தான் விடேன். 794 01:07:03,103 --> 01:07:05,397 எனக்கு பிடிச்சிருக்கு. உனக்கு புரியுதா? 795 01:07:05,981 --> 01:07:07,858 -லூசி? -சொல்லு. 796 01:07:09,484 --> 01:07:13,655 அடகடவுளே! உன்னால் நம்ப முடியுதா? 797 01:07:15,073 --> 01:07:17,951 -"எப்போது உன் காதுகள் குளிரால் நடுங்கும்?" -"எப்போது உன் காதுகள் குளிரால் நடுங்கும்?" 798 01:07:18,118 --> 01:07:19,953 சென்சாரில் அடிப்பட்டு விடும் பெண்களே. 799 01:07:23,498 --> 01:07:24,416 அப்பா! 800 01:07:28,503 --> 01:07:29,463 அப்பா. 801 01:07:31,798 --> 01:07:33,550 -ஹேய்!ய் பெண்ணே. -ஹேய்!ய் கீஸ். 802 01:07:34,092 --> 01:07:35,177 ஆமாம். அதைப் பத்தி தான். 803 01:07:35,343 --> 01:07:37,512 அவள் சமீபத்தில் கொஞ்சம் தொந்தரவு தருகிறாள். 804 01:07:37,929 --> 01:07:39,473 அட, என்ன நடந்தது? 805 01:07:39,723 --> 01:07:42,225 கொஞ்சம் தொல்லை இருந்தது, ஆனால் சரி செய்துவிட்டேன். 806 01:07:43,268 --> 01:07:44,811 ஓகே. 807 01:07:45,353 --> 01:07:47,647 -நேரம் ஆகிறது, நான் போக வேண்டும். -சில்வி, என் கண்ணே... 808 01:07:50,400 --> 01:07:51,318 அவனிடம் சொல்ல போறியா? 809 01:07:52,652 --> 01:07:53,612 எனக்கு தெரியவில்லை. 810 01:07:58,742 --> 01:07:59,618 நன்றி. 811 01:08:02,996 --> 01:08:03,914 அன்பைப் பொழிகிறேன்! 812 01:08:15,008 --> 01:08:17,844 பின்வாசல் 813 01:08:18,136 --> 01:08:20,430 சீமான்களே, சீமாட்டிகளே த டிக்கி ப்ரூவ்ஸ்ட குவார்டெட்! 814 01:08:29,648 --> 01:08:32,400 ஈவ்லின், திருமதி பார்க்கர் கிளம்பி விட்டாரா? 815 01:08:33,276 --> 01:08:35,070 மன்னிக்க திருமதி ஸ்பென்சர், அவர் கிளம்பிட்டார். 816 01:08:36,154 --> 01:08:39,866 அவர் வீட்டு தொலைப்பேசியில் கொஞ்சம் அழைக்க முடியுமா? 817 01:08:57,884 --> 01:08:59,135 ஹேய்! உங்கள் ஆட்டோகிராப் கிடைக்குமா? 818 01:09:01,471 --> 01:09:02,514 வந்ததிற்கு நன்றி. 819 01:09:04,850 --> 01:09:06,810 -உங்களுக்கு பிடித்திருந்ததா? -ஆமாம். 820 01:09:07,143 --> 01:09:09,437 பாபி உனக்காக ஒரு சிறு இரகசியம். 821 01:09:09,604 --> 01:09:11,189 -அப்படியா? -ஆமாம், ஆமாம். 822 01:09:13,775 --> 01:09:14,985 உனக்கு கான்னி ஞாபகம் இருக்கா? 823 01:09:15,861 --> 01:09:16,778 ஹாய் பாபி. 824 01:09:17,445 --> 01:09:18,738 நீங்கள் இருவரும் பழகுங்கள். 825 01:09:25,704 --> 01:09:28,456 என் கோட்டிற்கு கீழ் உனக்காக ஒரு இன்ப அதிர்ச்சி இருக்கு. 826 01:09:33,253 --> 01:09:35,839 சளி பிடிக்கும் முன்னர் காருக்கு போவோம், ஓகே? 827 01:10:06,494 --> 01:10:09,080 சரி. இதோ. 828 01:10:09,998 --> 01:10:10,957 நன்றி. 829 01:10:39,069 --> 01:10:40,070 உன் பாஸ் அழைத்தார். 830 01:10:48,954 --> 01:10:53,041 அவனது இசைக்குழுவின் நிகழ்ச்சி இன்று இருக்கு என ரேடியோ மூலம் அறிந்தேன். 831 01:11:02,175 --> 01:11:04,511 நான் ஹார்லெம்மில் இருக்கும் எந்த பெண்ணையும் அடைந்திருக்கலாம். 832 01:11:06,846 --> 01:11:08,556 -ஆனா நான் தேர்ந்தெடுத்தது... -எனக்கு தெரியும். 833 01:11:19,609 --> 01:11:24,364 -ஐந்து, நான்கு, மூன்று, இரண்டு, ஒன்று! -ஐந்து, நான்கு, மூன்று, இரண்டு, ஒன்று! 834 01:11:24,572 --> 01:11:28,284 -புத்தாண்டு வாழ்த்துக்கள்! -புத்தாண்டு வாழ்த்துக்கள்! 835 01:11:30,453 --> 01:11:31,788 -புத்தாண்டு வாழ்த்துக்கள்! 836 01:12:52,368 --> 01:12:54,204 -ஹலோ! -ஹலோ, தாமதமாக வந்ததற்கு மன்னிக்கவும். 837 01:12:54,412 --> 01:12:56,623 ஒவ்வொரு ஆண்டும் என் தந்தை புத்தாண்டு பார்ட்டி வைப்பார். 838 01:12:56,790 --> 01:12:58,958 அவரது இசைக்கடையில். நாங்களும் அங்கே சென்றோம், 839 01:12:59,125 --> 01:13:01,211 ஆனால் டைம்ஸ் ஸ்கொயரில் வாகன நெரிசலில் மாட்டி கொண்டோம். 840 01:13:01,753 --> 01:13:04,380 -நாங்கள் எதை தவற விட்டோம்? -ஒன்றையும் தவற விடவில்லை. 841 01:13:04,547 --> 01:13:06,758 உன் தந்தையின் பார்ட்டிக்கு சென்றிருக்க வேண்டும். 842 01:13:08,885 --> 01:13:10,470 இந்த இடம் பிரமாதம், இல்லை? 843 01:13:11,137 --> 01:13:12,055 ஆமாம். 844 01:13:12,847 --> 01:13:15,183 பாபி எனக்கு இந்த மாதிரி ஒரு இடத்தை எப்ப வாங்கப் போகிறாய்? 845 01:13:19,395 --> 01:13:22,398 மக்களே டான் டிமிஷயிலின் விமர்சனத்தை பாத்தீங்களா 846 01:13:22,524 --> 01:13:24,984 - டவுன்பீட் ஆல்பத்தின் விமர்சனம்? -இன்னும் இல்லை. நன்றாக இருக்கா? 847 01:13:25,193 --> 01:13:27,487 நன்றாகவா? ரொம்ப பிரமாதம்! 848 01:13:27,862 --> 01:13:28,905 டவுன் பீட் 849 01:13:29,280 --> 01:13:31,658 "பீ சைட்ஸ் , நல்ல அறிமுகம் 850 01:13:31,825 --> 01:13:35,245 த டிக்கி ப்ரூவ்ஸ்டர் குவார்டெட்டின் இந்த அறிமுகம் மிகப் பிரமாதம்" 851 01:13:35,787 --> 01:13:37,330 இதை டிக்கியிடம் காண்பிக்க வேண்டும். 852 01:13:43,253 --> 01:13:44,462 ஹேய்! சிட்? 853 01:13:45,046 --> 01:13:46,297 இசைத்தட்டு பெரும் வெற்றி இல்லையா? 854 01:13:47,048 --> 01:13:47,882 ஆமாம். 855 01:13:49,092 --> 01:13:52,053 டிக்கியால் இது போன்ற ஒரு சிறந்த இடத்தை எப்படி வாங்க முடிகிறது, 856 01:13:52,262 --> 01:13:54,055 நாம் இன்னும் நார்த் எண்டில் வசிக்கும் போது? 857 01:13:54,222 --> 01:13:57,308 டிக்கியின் பாடல்கள். அவனுக்கு பதிப்பாளரிடமிருந்து பணம் வருகிறது. 858 01:13:57,517 --> 01:13:59,561 டிக்கிக்கு அந்த பாடல்கள் எழுத நான் உதவியிருக்கேன், 859 01:13:59,727 --> 01:14:01,771 -உங்களுக்கு அது தெரியும் சிட். -ஆனா காப்புரிமை அவரது. 860 01:14:02,772 --> 01:14:05,775 நல்லா பணம் சம்பதிக்க அந்த பாடல்களின் காப்புரிமை உன்னிடம் இருக்க வேண்டும். 861 01:14:06,693 --> 01:14:08,319 உனக்கு நிறைய திறமை இருக்கு. 862 01:14:09,279 --> 01:14:13,324 நீ ஒரு இசைக்குழுவின் தலைவனாக ரெக்கார்ட் செய்ய தயார் என்றால் என்னிடம் சொல், சரியா? 863 01:14:17,996 --> 01:14:21,499 -என் கணவரை காணவில்லை. -அவர் இன்னும் குடிக்க சென்றுள்ளார். 864 01:14:22,750 --> 01:14:23,668 சரி. 865 01:14:24,419 --> 01:14:25,461 பாபி, நான் மறந்து விட்டேன், 866 01:14:25,628 --> 01:14:27,672 பதிலளிக்கும் சேவையில்.உனக்கு ஒரு செய்தி இருந்தது. 867 01:14:28,047 --> 01:14:29,007 அவசரமான செய்தி. 868 01:14:35,722 --> 01:14:39,267 சில்வி, நீ இங்கே என்னசெய்கிறாய்? உன்னை எல்லா இடத்திலும் தேடினேன். 869 01:14:39,434 --> 01:14:40,351 ஒளிந்திருக்கேன். 870 01:14:43,313 --> 01:14:44,355 கிட்டத்தட்ட மறந்துட்டேன். 871 01:14:45,690 --> 01:14:51,362 வருங்கால திருமதி மெல்வின் கார்மிஷையிலை நீ பார்த்துக் கொண்டிருக்கிறாய். 872 01:14:52,488 --> 01:14:53,698 அடகடவுளே! 873 01:14:53,948 --> 01:14:57,243 -வாழ்த்துக்கல். -நன்றி. 874 01:14:58,453 --> 01:15:00,872 -அடகேட். -நன்றி. 875 01:15:02,123 --> 01:15:03,833 அதனால் என் ஒப்பந்தத்தை புதுப்பிக்கவில்லை 876 01:15:04,000 --> 01:15:06,878 என்று நிர்வாகத்திடம் சொல்லி விட்டேன். 877 01:15:07,795 --> 01:15:08,755 உண்மையாகவா? 878 01:15:09,756 --> 01:15:11,633 -ஆமாம். -சரி. 879 01:15:12,342 --> 01:15:14,802 நாம் இல்லாமல் இந்த இடத்தில் கருப்பு நிறமே இருக்காது, சரியா? 880 01:15:15,470 --> 01:15:18,014 -"நாமில்லாமலா, என்ன சொல்கிறாய்? -புது தயாரிப்பாளர் அவருடைய 881 01:15:18,181 --> 01:15:21,184 உதவியாளரை அழைத்துக் கொண்டு வருவாரே, சரியா? 882 01:15:23,603 --> 01:15:24,729 சரி... 883 01:15:25,897 --> 01:15:27,315 ஆனா நீ அவங்களிடமே கேட்கலாம். 884 01:15:28,358 --> 01:15:30,693 -புது ஆள் கிடைச்சாச்சா? -ஆமாம், ஆமாம். 885 01:15:31,027 --> 01:15:33,446 பெரிய இட சிபாரிசும் கூட. 886 01:15:38,743 --> 01:15:41,496 -ஹலோ, ஆப்பரேட்டர்? -உங்களுக்கு யாருடன் பேச வேண்டும்? 887 01:15:42,372 --> 01:15:45,750 -நியூயார்க் நகரத்தில் ஒருவருடன். - பெயரை சொல்ல முடியுமா? 888 01:15:45,959 --> 01:15:48,044 -திரு. ஹெர்பர்ட் ஜான்சன். -காத்திருங்கள். 889 01:15:48,211 --> 01:15:49,170 சரி. 890 01:15:50,546 --> 01:15:53,091 உன் மனைவி இதை பார்க்க கூடாது, சரியா? 891 01:15:53,299 --> 01:15:54,342 எனக்கு கவலை இல்லை. 892 01:15:58,429 --> 01:16:00,723 பீ பிளாட்! 893 01:16:02,976 --> 01:16:05,144 புத்தாண்டு வாழ்த்துக்கள் சகோதரா. 894 01:16:07,146 --> 01:16:08,273 உன் ஜிப் திறந்து இருக்கு. 895 01:16:13,152 --> 01:16:14,070 ஐயோ! 896 01:16:21,744 --> 01:16:24,122 -ராபர்ட்? -திரு. ஜே, பிரச்சினை எதுவும் இல்லையே? 897 01:16:24,914 --> 01:16:26,332 உங்களுக்கு ஒன்று தெரிய வேண்டும். 898 01:16:28,167 --> 01:16:29,419 என்ன கிளம்புகிறாயா? 899 01:16:29,669 --> 01:16:31,838 உன்மேல் குத்தம் இல்லை. என் கணவரை காணவில்லை. 900 01:16:32,005 --> 01:16:32,922 நீ பார்த்தாயா? 901 01:16:33,506 --> 01:16:37,093 கேட்டில் அலுவலகத்தில் பார். "உன் அலுவலகம்" என்று சொல்லவா? 902 01:16:37,593 --> 01:16:39,637 =வாழ்த்துக்கள் -நன்றி. 903 01:16:40,930 --> 01:16:43,308 ஈவலின், புத்தாண்டு வாழ்த்துக்கள். 904 01:16:44,183 --> 01:16:45,310 புத்தாண்டு வாழ்த்துக்கள் சில்வி. 905 01:16:50,106 --> 01:16:51,941 அவள் ஒரு அற்புதமான பெண். 906 01:16:53,443 --> 01:16:54,444 உனக்கு பெருமையாக இருக்கும். 907 01:16:55,820 --> 01:16:56,696 நன்றி. 908 01:18:32,333 --> 01:18:34,127 அம்மா, அப்பா, நீங்கள் இங்கே என்ன செய்கிறீர்கள்? 909 01:18:34,794 --> 01:18:35,670 என்ன நடக்கிறது? 910 01:18:36,838 --> 01:18:38,005 காஃபி எடுத்து வருகிறேன். 911 01:18:38,798 --> 01:18:39,674 சில்வி... 912 01:18:40,925 --> 01:18:41,759 உன் தந்தையைப் பற்றி. 913 01:18:42,969 --> 01:18:43,803 என்ன நடந்தது? 914 01:18:44,137 --> 01:18:47,014 நீங்கள் கிளம்பிய உடன் அவருக்கு பார்ட்டியில் மாரடைப்பு ஏற்பட்டது. 915 01:18:49,183 --> 01:18:50,560 என் வருந்தங்கள். 916 01:18:54,272 --> 01:18:55,606 வந்ததற்கு நன்றி. 917 01:18:57,733 --> 01:18:58,734 நன்றி. 918 01:18:58,860 --> 01:19:00,027 கவலைப்படாதே. 919 01:19:00,528 --> 01:19:01,529 நன்றி. 920 01:19:05,450 --> 01:19:06,742 யுனீஸ், இது மிகச் சிறப்பு. 921 01:19:08,661 --> 01:19:09,537 நீ வேலை செய்கிறாயா? 922 01:19:10,079 --> 01:19:12,457 நீ நம் விருந்தினர்களை புறக்கணிக்கிறாய். இதை பிறகுப் பார்க்கலாம். 923 01:19:14,000 --> 01:19:16,919 முடியாது. வேலைகள் நடக்க வேண்டும். 924 01:19:17,587 --> 01:19:21,507 என் நிகழ்ச்சி அதுவா நடக்காது. நான் காலை வேலைக்கு போகனும்... 925 01:19:22,592 --> 01:19:24,677 -என்னை முடிக்கவிடு. -டிவி நிலையம் காத்திருக்கலாம். 926 01:19:24,844 --> 01:19:26,929 கொஞ்சம் லீவ் எடுத்தா அவங்க புரிந்துக் கொள்வார்கள். 927 01:19:27,138 --> 01:19:29,056 இப்போ வா! நீ விருந்தினர்களை சரியாக கவனிக்கவில்லை. 928 01:19:29,223 --> 01:19:30,224 மக்கள் என்ன சொல்வார்கள்? 929 01:19:30,433 --> 01:19:32,226 அதைப் பற்றி எனக்குக் கவலையில்லை லேசி. 930 01:19:32,477 --> 01:19:34,395 நமது விருந்தினர்களை கவனிக்க உன்னாலும் முடியும்... 931 01:19:34,562 --> 01:19:36,063 -சில்வி நீ உளறுகிறாய். -இல்லை. 932 01:19:36,772 --> 01:19:39,066 நான் உணர்ந்தது என்ன தெரியுமா? பிடிக்காதவற்றை செய்வதில் என் 933 01:19:39,317 --> 01:19:41,486 வாழ்க்கையை வீணடிக்க கூடாது என்பதை. 934 01:19:41,694 --> 01:19:43,154 அதற்கு என்ன அர்த்தம்? 935 01:19:45,573 --> 01:19:46,491 உட்கார். 936 01:19:48,117 --> 01:19:49,035 தயவுசெய்து. 937 01:20:01,797 --> 01:20:04,509 அதாவது ஒரு போலியானமனுஷியாக இருக்க எனக்கு விருப்பம் இல்லை. 938 01:20:08,721 --> 01:20:12,099 நான் கர்ப்பமாக இருந்தாலும் நீ என்னை திருமணம் செய்தாய். அது நல்ல விஷயம். 939 01:20:14,227 --> 01:20:16,604 நா எப்படி இருக்க வேண்டும் என்று நினைத்தாயோ அப்படி இருந்துள்ளேன். 940 01:20:17,480 --> 01:20:18,731 ஆனால் அது மிகவும் கடினமாக உள்ளது. 941 01:20:22,276 --> 01:20:23,903 உன் கனவு பெண்ணாக என்னால் இருக்க முடியாது. 942 01:20:24,070 --> 01:20:25,530 அதாவது என் ஆசாபாசங்களையும் முன்னிறுத்தி. 943 01:20:25,696 --> 01:20:27,073 ஓகே. ஓகே. இதைப் பிறகு பேசலாம். 944 01:20:27,240 --> 01:20:29,492 லேசி, எனக்குப் பிடித்த வாழ்க்கையை வாழ நான் விரும்புகிறேன். 945 01:20:32,703 --> 01:20:33,663 நான் அதை செய்ததே இல்லை. 946 01:20:34,497 --> 01:20:35,831 அப்ப என் கதி? 947 01:20:36,999 --> 01:20:37,959 எனக்கு தெரியவில்லை. 948 01:20:44,840 --> 01:20:46,175 ஓகே, ஓகே. நான்... 949 01:20:47,385 --> 01:20:48,886 சரி வேலையைப் பார் 950 01:20:53,474 --> 01:20:55,017 ஆனால், 951 01:20:55,142 --> 01:20:58,062 அது ஒரு நல்ல விஷயம் என்பதற்காக நான் உன்னை திருமணம் செய்யவில்லை. 952 01:20:58,896 --> 01:21:00,356 உன்னை காதலிப்பதால் திருமணம் செய்தேன். 953 01:21:02,608 --> 01:21:06,445 நீ எனது கனவு மனைவியாக இருக்க வேண்டும் என்று நான் நினைத்ததில்லை... 954 01:21:07,530 --> 01:21:09,323 நான் உனது கனவு கணவனாக இருக்க நினைத்தேன். 955 01:21:13,494 --> 01:21:14,662 ஆனா நமக்கு தெரியும்... 956 01:21:15,955 --> 01:21:18,082 அந்த இடம் ஏற்கனவே நிரப்பப்பட்டது என்று. 957 01:21:33,931 --> 01:21:35,308 சரி மக்களே, இன்றைக்கு அவ்வளவு தான். 958 01:21:36,142 --> 01:21:38,436 இன்னும் கொஞ்சம் மேம்படுத்தணும். இன்னொரு முறை முயல்வோம். 959 01:21:39,312 --> 01:21:41,147 இதை நாசம் செய்யப் போகிறோம்! 960 01:21:41,522 --> 01:21:42,732 ஒன்னும் கவலைப்படாதே. 961 01:21:43,899 --> 01:21:45,276 திரும்ப செய்வோம். 962 01:21:46,193 --> 01:21:49,322 எனக்குத் தெரிந்த வரை இதன் பெயர் த டிக்கி ப்ரூவ்ஸ்டர் குவார்டெட். 963 01:21:49,530 --> 01:21:51,866 அதனால் நான் சொன்னா அதுதான் சட்டம். 964 01:21:57,830 --> 01:21:59,040 நான்கு பந்து, மூலையில் அடிக்க. 965 01:22:00,541 --> 01:22:02,501 நான் யாரைப் பார்த்தேன் என்று சொன்னால் நம்பமாட்டாய். 966 01:22:02,835 --> 01:22:03,836 மோனா லிசா! 967 01:22:04,670 --> 01:22:06,047 சில்வியின் கசின்? 968 01:22:07,381 --> 01:22:08,341 அப்படியா? 969 01:22:11,594 --> 01:22:13,262 "சுதந்திர நடைபயணம்" நிகழ்ச்சிக்கு வந்தாள். 970 01:22:13,387 --> 01:22:14,722 வுட்வார்டில் நடந்த நிகழ்ச்சி. 971 01:22:16,057 --> 01:22:17,141 நானும் கேள்விப்பட்டேன். 972 01:22:19,226 --> 01:22:20,978 -எப்படி இருக்கா? -நன்றாக இருக்கா. 973 01:22:22,897 --> 01:22:26,359 ரொம்ப நன்றாக. பன்னிரெண்டு பந்து, மூலையில். 974 01:22:30,488 --> 01:22:32,281 அவள் சொன்னது... 975 01:22:32,740 --> 01:22:35,117 சில்வியும் அவளது கணவனும் பிரிந்து விட்டார்களாம். 976 01:22:38,537 --> 01:22:39,413 உண்மையாகவா? 977 01:22:41,457 --> 01:22:42,500 சைட் பாக்கெட். 978 01:22:50,716 --> 01:22:52,885 -இன்னொரு முறை? -இல்லை, நான் கிளம்ப வேண்டும். 979 01:22:53,469 --> 01:22:54,887 -அப்படியா! -ஆமாம். 980 01:22:55,221 --> 01:22:56,389 நான் கிளம்புகிறேன். 981 01:23:01,936 --> 01:23:03,729 பஸ், கான்னி எங்கே போனா, நீ பார்த்தாயா? 982 01:23:03,938 --> 01:23:06,315 அவள் கார்மென் மற்றும் டிக்கியுடன் சென்றாள் என்று நினைக்கிறேன். 983 01:23:06,774 --> 01:23:08,693 பாபி, உனக்கு பிக் டேங்க் நினைவிருக்கா? 984 01:23:09,110 --> 01:23:10,319 டெட்ராய்ட் நகரத்தை சேர்ந்தவர். 985 01:23:10,569 --> 01:23:11,862 -பாபி! -ஹேய்!. 986 01:23:12,154 --> 01:23:14,281 -பிக் டேங்க்! எப்படி இருக்கே? -பாபி! 987 01:23:14,448 --> 01:23:16,367 -சிறப்பா இருக்கேன்! -உன்னை சந்திப்பதில் மகிழ்ச்சி. 988 01:23:16,534 --> 01:23:18,160 நான் இப்போ மோடவுனில் இருக்கிறேன். 989 01:23:18,494 --> 01:23:20,996 உன் இசையை நான் ரேடியோவில் கேட்டிருக்கேன். ரொம்ப நல்லா இருந்தது. 990 01:23:21,247 --> 01:23:23,666 இப்போ உலகமே த சவுண்ட் ஆஃப் யங் அமெரிக்கா பாடலைத் தான் கேட்கிறது. 991 01:23:23,874 --> 01:23:26,711 ப்ரூவ்ஸ்டர் டக்ளசில் இருந்து வந்த நாம் நல்ல வெற்றி அடைந்துள்ளோம். 992 01:23:26,877 --> 01:23:28,170 -சரியா? -ரொம்ப சரி. 993 01:23:28,921 --> 01:23:31,549 நீயும் நானும் எவ்வளவு நீண்டகால நண்பர்கள். 994 01:23:31,716 --> 01:23:34,677 ஹிட் பரேட் வர ஆசை இருந்தா, என்னிடம் ஒரு வார்த்தை சொல்லு. 995 01:23:34,885 --> 01:23:37,805 நான் பேர்ரியிடம் சிபாரிசு செய்கிறேன். 996 01:23:38,431 --> 01:23:40,516 நான் தான் அவரது வலதுக்கரம். 997 01:23:41,559 --> 01:23:42,518 சரி. 998 01:23:43,060 --> 01:23:44,729 -பிங் டேங்க். -பாபி. 999 01:23:44,979 --> 01:23:46,313 -உன்னை பார்ப்பதில் மகிழ்ச்சி. -எனக்கும். 1000 01:23:46,605 --> 01:23:47,440 பாபி! 1001 01:24:04,957 --> 01:24:08,169 பெண்ணின் மர்மம் 1002 01:24:33,360 --> 01:24:34,195 ஹேய்!. 1003 01:24:37,364 --> 01:24:38,240 ஹேய்!. 1004 01:24:48,667 --> 01:24:50,169 நீயும் லேசியும் பிரிஞ்சிட்டீங்களாமே? 1005 01:24:53,088 --> 01:24:54,006 ஆமாம். 1006 01:25:00,805 --> 01:25:03,474 என் தந்தை இறந்துவிட்டார். அவரை வழியனுப்ப உனக்கு ஒரு வாய்ப்பு இல்லை. 1007 01:25:05,810 --> 01:25:07,061 நான் செய்தேனே. 1008 01:25:08,479 --> 01:25:10,231 மருத்துவமனையிலிருந்து அன்று இரவு என்னை அழைத்தார். 1009 01:25:14,527 --> 01:25:15,653 அவர் என்னிடம் சொன்னது... 1010 01:25:20,533 --> 01:25:21,867 அவர் மிஷையில் பற்றி கூறினார். 1011 01:25:27,832 --> 01:25:28,874 உண்மையில் அவள் என் பெண்ணா? 1012 01:25:33,921 --> 01:25:34,839 ஆமாம். 1013 01:25:45,224 --> 01:25:47,393 இதை நீ என்னிடம் சொல்லவில்லை சில்வி? 1014 01:25:49,478 --> 01:25:51,772 ஏன் சொல்லவில்லை? அதெப்படி சொல்லாமல் இருப்பாய்? 1015 01:25:52,022 --> 01:25:54,316 நான் உனக்கு தகுதியானவன் இல்லை என்று நினைத்தாய், சரிதானே? 1016 01:25:54,483 --> 01:25:55,776 -உனக்கு அவமானமாக இருந்ததா? -இல்லை. 1017 01:25:55,943 --> 01:25:57,361 என்னிடம் வசதி இல்லை என்று நினைத்தாயா.. 1018 01:25:57,486 --> 01:25:58,779 -இல்லை ராபர்ட். ...லேசி போல்? ஏன்? 1019 01:25:58,904 --> 01:26:00,823 ஏன் சொல்லவில்லை... ஏன் சொல்லவில்லை? 1020 01:26:01,490 --> 01:26:03,367 எனக்கு குழந்தை இருக்கிறதென்று ஏன் சொல்லவில்லை? 1021 01:26:05,160 --> 01:26:07,663 ஐந்து வருடங்கள். உன் தந்தை மூலமாக தான் தெரிந்தது. 1022 01:26:07,830 --> 01:26:09,206 ஏன் என்று தெரியவில்லை. நான்... 1023 01:26:13,627 --> 01:26:15,045 சொல்ல விரும்பினேன். என்னால்... 1024 01:26:17,882 --> 01:26:19,550 உனக்கு மன உளைச்சல் தர விரும்பவில்லை. 1025 01:26:21,594 --> 01:26:23,804 நீ உன் இசைக்குழுவுடன் சாதித்ததையும் பார்த்தேன் 1026 01:26:23,929 --> 01:26:25,890 -என்னால் முடியவில்லை. நான்... -எனக்கு குழந்தை உள்ளது. 1027 01:26:43,532 --> 01:26:44,617 அவளை நான் காண விரும்புகிறேன். 1028 01:26:48,871 --> 01:26:50,581 -நானும் தான். -சரி. 1029 01:26:55,794 --> 01:26:56,629 என்னை மன்னித்து விடு. 1030 01:27:09,642 --> 01:27:10,559 என்னை மன்னித்து விடு. 1031 01:27:24,531 --> 01:27:25,366 சரி. 1032 01:27:39,254 --> 01:27:41,590 மிஷெல், ஒரு முக்கியமானவர் வந்துள்ளார் 1033 01:27:41,799 --> 01:27:43,884 நீ அவரை சந்திக்க வேண்டும். இவர் தான் திரு.ஹால்லோவே. 1034 01:27:47,846 --> 01:27:51,600 இப்படி உன்னை அறிமுகப்படுத்திக் கொள்வது சரியான முறை இல்லை. 1035 01:27:54,019 --> 01:27:56,689 உங்களைச் சந்திப்பதில் மகிழ்ச்சி. 1036 01:27:57,606 --> 01:28:00,693 -இப்படி தான் பேச வேண்டும். -உன்னை சந்திப்பதில் எனக்கு தான் சந்தோஷம். 1037 01:28:04,405 --> 01:28:06,198 அம்மா, கொஞ்சம் தள்ளி விடுகிறாயா? 1038 01:28:07,908 --> 01:28:09,910 திரு. ஹால்லோவே செய்யட்டுமே? 1039 01:28:11,412 --> 01:28:12,329 நான் தள்ளவா? 1040 01:28:13,706 --> 01:28:14,581 ஓகே. 1041 01:28:21,714 --> 01:28:22,589 எப்படி? 1042 01:28:31,849 --> 01:28:34,059 நான் திரும்பி வர வேண்டும் என்று ஆயிரம் முறை நினைத்தேன். 1043 01:28:34,977 --> 01:28:35,894 ஏன் வரவில்லை? 1044 01:28:36,770 --> 01:28:37,730 எனக்குத் தெரியவில்லை. 1045 01:28:38,939 --> 01:28:42,901 உன் வாழ்க்கையின் ஒரு அங்கமாக இல்லைனாலும் நீ சந்தோஷமாக இருக்க நினைத்தேன். 1046 01:28:43,193 --> 01:28:44,820 அவளைப் பார்த்தால் உன் ஞாபகம் தான் வருது. 1047 01:28:45,446 --> 01:28:47,239 நேற்று அவள் தோட்டத்திலிருந்து பூப்பறித்தாள். 1048 01:28:47,364 --> 01:28:48,991 அதில் பூங்கொத்து செய்தாள். ஒரே களைகள் தான் 1049 01:28:49,116 --> 01:28:51,618 ஆனால் அழகாக இருந்தது. இனிமையான பெண் அவள். 1050 01:28:53,328 --> 01:28:55,539 -என்னது? -தெரியவில்லை. நீ... 1051 01:28:58,917 --> 01:29:01,253 நான் உன்னையும் மிஷெலையும் பார்த்துக் கொள்ள விரும்புகிறேன். 1052 01:29:16,435 --> 01:29:18,187 என் கைகளில் ஏதோ நடக்கிறது. 1053 01:29:18,395 --> 01:29:19,438 என் கைகள் நடுங்குகின்றன. 1054 01:29:22,441 --> 01:29:23,400 பதட்டமா இருக்கா? 1055 01:29:24,318 --> 01:29:25,235 இல்லை. 1056 01:29:26,195 --> 01:29:27,529 நீ சங்கடப்பட வேண்டியதில்லை 1057 01:29:27,696 --> 01:29:29,531 -அதுவும் நன்றாக உள்ளது. -நான் சங்கடப்படவில்லை. 1058 01:29:29,782 --> 01:29:30,824 -இல்லை? -இல்லை. 1059 01:29:34,203 --> 01:29:35,412 எனக்கு ஒரு ஃபோர்க் வேண்டும். 1060 01:29:39,708 --> 01:29:42,711 "சுகமான அனுபவங்கள். தவற வீடாதீர்" . 1061 01:29:53,097 --> 01:29:55,933 நான் உங்களுடன் நடனம் ஆடலாம திருமதி. ஜான்சன்? 1062 01:30:21,542 --> 01:30:24,461 இன்றைய தினம் நன்றாக இருந்தது. நீ எப்படி உணர்கிறாய்? 1063 01:30:24,711 --> 01:30:26,088 சரி நாளைப் பார்க்கலாம். 1064 01:30:26,213 --> 01:30:28,382 -பீ பிளாட், என் அலுவலகத்திற்கு வா. -ஹேய்! சிட். 1065 01:30:29,133 --> 01:30:30,092 உட்கார். 1066 01:30:34,680 --> 01:30:35,514 எப்படி இருக்கே? 1067 01:30:35,722 --> 01:30:37,558 ஒன்னும் சரியில்லை. 1068 01:30:37,766 --> 01:30:38,892 உங்களைப் பார்க்க வேண்டிய கட்டாயம். 1069 01:30:40,519 --> 01:30:41,687 வேண்டாம், நன்றி. 1070 01:30:42,604 --> 01:30:43,897 நான் உனக்கு எப்படி உதவ முடியும்? 1071 01:30:44,773 --> 01:30:47,192 நான் இசைக்குழு தலைவனாக ஆல்பம் ரெக்கார்ட் செய்ய வேண்டும், 1072 01:30:47,359 --> 01:30:48,819 நீங்க சொன்னதால் வந்தேன். 1073 01:30:50,028 --> 01:30:50,988 நான் இப்போ தயார் சிட். 1074 01:30:52,739 --> 01:30:54,950 நான் இப்பொழுது சில புதிய பாடல்களை எழுதிக் கொண்டிருக்கிறேன். 1075 01:30:55,075 --> 01:30:56,326 உங்களுக்கு ரொம்ப பிடிக்கும். 1076 01:30:56,493 --> 01:30:57,703 -அது... -கொஞ்சம் நிறுத்து. 1077 01:30:58,245 --> 01:31:01,123 இப்போ அமெரிக்காவில் நம்பர் ஒன் பாடல் எது தெரியுமா? 1078 01:31:01,832 --> 01:31:05,586 ஸ்டீவி வொண்டரின் " ஃபிங்கர்டிப்ஸ்". ஒரு பார்வையில்லா பாடகன். 1079 01:31:05,961 --> 01:31:08,172 அவனும் உன் ஊர் தான். ஹார்மோனியம் வாசிப்பான். 1080 01:31:10,090 --> 01:31:10,966 எனக்குப் புரியவில்லை. 1081 01:31:11,300 --> 01:31:14,803 இல்லை, ஜாஸ் இன்னும் பிரபலமா தான் இருக்கு, 1082 01:31:15,679 --> 01:31:17,222 ஆனா ரொம்ப பிரபலம் இல்லை. 1083 01:31:17,848 --> 01:31:18,974 நிலைமை ரொம்ப மோசம். 1084 01:31:19,933 --> 01:31:22,477 பசங்க இப்போ மாங்க் கேக்கறது இல்லை. 1085 01:31:22,728 --> 01:31:23,770 மங்கி கேட்கிறார்கள். 1086 01:31:24,396 --> 01:31:27,024 சிட் எனக்கு இப்போ ஒரு குழந்தை இருக்கு. 1087 01:31:27,274 --> 01:31:29,776 -எதாவது உதவி வேண்டும். -என்னை மன்னித்து விடு. 1088 01:31:32,863 --> 01:31:33,739 சிட் பொறுங்கள். 1089 01:31:36,533 --> 01:31:39,036 -பாடல்களை கொஞ்சம் கேட்டுப் பாருங்கள். -மன்னிக்கவும், ராபி. 1090 01:31:39,786 --> 01:31:41,622 காலங்கள் மாறிக் கொண்டிருக்கின்றன. 1091 01:31:45,000 --> 01:31:47,461 -சிகாகோ ஸ்வீட்னி. - ஹேய்! சீக். 1092 01:31:48,545 --> 01:31:51,423 பாபி ஹால்லோவ, எப்படி இருக்கிறாய்? 1093 01:31:52,132 --> 01:31:53,800 பரவாயில்லை. 1094 01:31:54,635 --> 01:31:57,179 நான் பேசி ரொம்ப நாளாகிவிட்டது. தொடர்பில் இல்லாததற்கு மன்னிக்கவும். 1095 01:31:58,263 --> 01:32:00,140 சர். நீ நியூயார்க் திரும்பிட்டியா? 1096 01:32:00,974 --> 01:32:02,351 ஆமாம். 1097 01:32:04,478 --> 01:32:08,232 நான் என்னுடைய இசைக்குழு ஆரம்பிக்கலாம்னு இருக்கேன். 1098 01:32:09,483 --> 01:32:11,360 உனக்கு பஸ்ஸுக்கும் ஆர்வம் இருக்கா? 1099 01:32:11,818 --> 01:32:13,278 எல்லாரும் சேர்ந்து செய்யலாம். 1100 01:32:13,862 --> 01:32:15,739 பாபி இது ஒரு மோசமான நேரம். 1101 01:32:16,365 --> 01:32:17,824 நீ திடீரென்று கிளம்பி போனப் பின்னர், 1102 01:32:18,033 --> 01:32:20,035 பஸ்ஸியும் நானும் சாரா வாகனுடன் ஒரு நிகழ்ச்சி செய்கிறோம். 1103 01:32:20,160 --> 01:32:22,204 நாளை மூன்று மாதம் ஐரோப்பாவிற்கு செல்கிறோம். 1104 01:32:26,250 --> 01:32:29,211 -ஹேய்! பாப், இருக்கியா? -இருக்கேன். 1105 01:32:31,672 --> 01:32:32,714 வாழ்த்துக்கள். 1106 01:32:32,965 --> 01:32:35,425 -சிறப்பு. -நன்றி. 1107 01:32:35,676 --> 01:32:39,263 உனக்கு நிறைய வேலை இருக்குனு தெரியும் உன் நேரத்தை வீணடிக்க விரும்பவில்லை. 1108 01:32:39,638 --> 01:32:41,556 உன்னிடம் பேசியதில் மகிழ்ச்சி சகோ. 1109 01:32:42,933 --> 01:32:45,852 -ஒன்னும் பிரச்சினை இல்லையே? - பிரமாதமா போய்க்கிட்டு இருக்கு. 1110 01:32:47,145 --> 01:32:48,188 பத்திரமா போ. 1111 01:33:06,081 --> 01:33:06,957 ஹேய்! 1112 01:33:10,127 --> 01:33:13,130 நீ தனியா அங்கே என்ன செய்கிறாய்? 1113 01:33:15,841 --> 01:33:16,717 யோசிக்கிறேன். 1114 01:33:17,509 --> 01:33:18,927 எதைப் பத்தி, திரு. ஹால்லோவே? 1115 01:33:20,679 --> 01:33:22,681 நான் இன்று என் பழைய ரெகார்ட் கம்பெனிக்கு போனேன். 1116 01:33:22,973 --> 01:33:25,183 என் இசைக்குழுவை ஆதரித்த நபருக்கு சில மெட்டுகளை வாசித்தேன். 1117 01:33:26,560 --> 01:33:27,477 அப்புறம்? 1118 01:33:30,105 --> 01:33:31,523 ஜாஸ் இசைக்கு எதிர்காலம் இல்லையாம். 1119 01:33:36,028 --> 01:33:37,404 மெட்டுகளைக் கேட்கவும் விரும்பவில்லை. 1120 01:33:47,456 --> 01:33:48,874 அவங்களுக்கு என்ன தெரியும்? 1121 01:34:04,765 --> 01:34:07,517 உனக்கு வேலை கிடைக்கும் வரை நான் பார்த்துக் கொள்கிறேன். 1122 01:34:12,773 --> 01:34:14,441 அப்போ எந்த மாதிரி ஆண் நான்? 1123 01:34:16,735 --> 01:34:18,612 தன்னால் முடிந்ததை செய்யும் ஆண். 1124 01:34:31,666 --> 01:34:32,542 அப்படியா? 1125 01:34:33,502 --> 01:34:34,461 ஆமாம். 1126 01:34:50,185 --> 01:34:53,480 டெட்ராய்ட் எட்டு, ட்ரெமோண்ட் ஒன்று, மூன்று,மூன்று, ஆறு, பூஜ்ஜியம். 1127 01:34:53,980 --> 01:34:55,148 காத்திருக்கவும். 1128 01:35:00,195 --> 01:35:02,989 -ஹலோ? -பிக் டேங்க், பாபி ஹால்லோவே பேசுகிறேன். 1129 01:35:03,198 --> 01:35:05,075 -பாபி நீயா? -ஆமாம். 1130 01:35:05,784 --> 01:35:08,245 மோடவுனில் எனக்கு சிபாரிசு செய்ய முடியுமா? 1131 01:35:08,537 --> 01:35:10,414 ஹிட் பரேடில் சேர நான் தயார். 1132 01:35:11,331 --> 01:35:12,457 நான் என் கணவரிடம் கூறியது, 1133 01:35:12,582 --> 01:35:14,584 "உங்கள் மேலாளரை இரவு உணவிற்கு அழைக்க விரும்புகிறீர்களா? 1134 01:35:14,751 --> 01:35:18,213 செய்யுங்கள்! டிவி டின்னர் ஃப்ரிட்ஜிடேரில் உள்ளது!" 1135 01:35:21,258 --> 01:35:22,843 இவ்வளவு தமாஷா பேசுவாங்கனு நான் நினைக்கல. 1136 01:35:24,761 --> 01:35:26,054 அவளைத் தனித்துவமாக இருக்க விடு. 1137 01:35:27,556 --> 01:35:31,059 உறைந்த இரவு உணவுகளுக்கு ஸ்வான்சனை நம்புங்கள். 1138 01:35:45,866 --> 01:35:46,825 ஹேய்!. 1139 01:35:47,534 --> 01:35:48,452 ஹேய்!. 1140 01:35:49,953 --> 01:35:51,037 உன் தினம் எப்படி இருந்தது? 1141 01:35:52,330 --> 01:35:54,708 நீண்ட தினம். உன் தினம்? 1142 01:35:54,875 --> 01:35:57,586 டெட்ராய்ட்டில் இருக்கும் என் நண்பனுடன் பேசினேன். என்ன ஆச்சு தெரியுமா? 1143 01:35:58,462 --> 01:36:00,547 எனக்கு மோடவுன் இசைக்குழுவில் வேலை வாங்கி தரப் போகிறான். 1144 01:36:01,631 --> 01:36:03,425 -மோடவுன்? -புரிகிறது, எனக்கு புரிகிறது. 1145 01:36:03,592 --> 01:36:07,846 என்னுடைய இசை வகை இல்லை அது, ஆனாலும் வேலை வேலை தானே? 1146 01:36:09,264 --> 01:36:11,600 -ஆமாம். -அதனால் நான் அங்கே போகப் போகிறேன். 1147 01:36:11,766 --> 01:36:14,811 ஆரம்பித்து வைக்கிறேன், நான் திரும்பி வரும்போது... 1148 01:36:15,979 --> 01:36:19,316 நாம் குடும்பமா டெட்ராட்டுக்கு சென்றால் நன்றாக இருக்கும். 1149 01:36:20,609 --> 01:36:21,568 நீ என்ன நினைக்கிறாய்? 1150 01:36:24,362 --> 01:36:25,238 நான்... 1151 01:36:27,699 --> 01:36:28,825 நான் நினைப்பது... 1152 01:36:28,992 --> 01:36:33,580 உன் வேலை முக்கியம் என எனக்குத் தெரியும். இப்போ அதை மட்டுமே யோசி. 1153 01:36:39,836 --> 01:36:40,795 ஆமாம். 1154 01:36:42,047 --> 01:36:45,008 -நீ அதை யோசிப்பாயா? -ஆமாம். நான் யோசித்தேன். 1155 01:36:46,259 --> 01:36:47,886 -சரி நாம் போகலாம். -உண்மையாகவா? 1156 01:36:49,137 --> 01:36:50,263 ஆமாம். 1157 01:36:58,980 --> 01:37:00,857 எனக்கு ஒரு பரிசு வாங்கிக் கொண்டு வரீங்களா? 1158 01:37:03,318 --> 01:37:05,779 உனக்கு பரிசா? கண்டிப்பாக. 1159 01:37:06,780 --> 01:37:09,074 -என்ன மாதிரியான பரிசு? -ஒரு நாய்க்குட்டி. 1160 01:37:10,450 --> 01:37:11,451 நாய்க்குட்டியா? 1161 01:37:12,619 --> 01:37:15,413 -நான் என்ன செய்ய முடியும்னு பார்க்கிறேன். -மறக்காதீங்க. 1162 01:37:16,206 --> 01:37:17,958 ஹேய்! நீ ஸ்மோக்கி ராபின்சனை பார்த்தால், 1163 01:37:18,166 --> 01:37:21,086 நீ தான் அவன் தேடும் ஆள் என்று சொல்லி விடு. 1164 01:37:36,518 --> 01:37:39,604 -" பிறகுப் பார்க்கலாம்" என்று சொல். -பிறகுப் பார்க்கலாம். 1165 01:38:10,594 --> 01:38:15,473 ஹிட்ஸ்வீல்,யூஎஸ்ஏ 1166 01:38:17,225 --> 01:38:18,101 ஹேய்!. 1167 01:38:18,476 --> 01:38:19,561 -பாபி! -பிக் டேங்க். 1168 01:38:19,686 --> 01:38:22,230 ஹேய்!, நீ இங்கே என்ன செய்கிறாய்? 1169 01:38:23,481 --> 01:38:25,900 என்ன கேள்வி இது? ஜோக் அடிக்காதே. 1170 01:38:26,067 --> 01:38:29,154 ஷெர்மன்! இந்த சூட்களை சலவைக்கு எடுத்துக்கிட்டு போகலயா. 1171 01:38:29,404 --> 01:38:31,698 உடனே எடுத்துக்கிட்டு போகிறேன் சார். 1172 01:38:32,365 --> 01:38:35,744 பாபி, உங்கிட்ட பேச நேரம் இல்லை. கொஞ்சம் புரிந்துக் கொள். 1173 01:38:37,037 --> 01:38:38,705 என்ன சொல்கிறாய் நீ? 1174 01:38:38,830 --> 01:38:39,914 நாம் தொலைபேசியில் பேசினோமே. 1175 01:38:40,040 --> 01:38:42,626 நான் டெட்ராய்ட் வந்தா வேலை வாங்கி தருகிறேன் என்று சொன்னாயே. 1176 01:38:42,792 --> 01:38:46,212 நீ நிஜமாகவே வருவாய் என நினைக்கல பாபி. 1177 01:38:46,713 --> 01:38:48,715 நான் பொய் சொல்வேன் என்று டெட்ராய்ட்டுக்கே தெரியும். 1178 01:38:48,965 --> 01:38:50,759 நான் ஜோக் அடிச்சேன். 1179 01:38:51,176 --> 01:38:53,094 என்னை ஒரு பெரிய ஆளா காட்டிக் கொள்ள. 1180 01:38:54,888 --> 01:38:56,431 நான் சும்மா ஒரு எடுபிடி தான். 1181 01:38:57,807 --> 01:38:59,559 இந்த துணிகளை சலவைக்கு எடுத்துக் கொண்டு போகனும். 1182 01:39:00,393 --> 01:39:01,269 ஹேய்!. 1183 01:39:03,813 --> 01:39:05,732 பேண்டில் வேலை வாங்கி தரேன்னு சொன்னாயே. 1184 01:39:08,860 --> 01:39:09,778 டேங்க்! 1185 01:39:38,431 --> 01:39:40,058 நல்ல் சூஃப்லே செய்வதற்கு முட்டையின் 1186 01:39:41,309 --> 01:39:42,560 வெள்ளைப் பாகத்தை அடிக்க வேண்டும். 1187 01:39:42,727 --> 01:39:45,480 தொலைகாட்சியில் பெரிய ஆளாக போகிறேன் என்று அவள் நினைக்கிறாள். 1188 01:39:45,814 --> 01:39:48,900 ஒரு கருப்பர் இன பெண் அதை செய்வதை யோசித்துப் பார்க்க முடிகிறதா? 1189 01:40:00,662 --> 01:40:02,706 உன் அளவு இசை தெரிந்த ஒரு பெண்ணை 1190 01:40:02,872 --> 01:40:03,832 நான் பார்த்ததில்லை. 1191 01:40:04,499 --> 01:40:07,043 உனக்கு இசையை விட அதிகம் தெரிந்தது டிவி தான். 1192 01:40:15,385 --> 01:40:17,303 நீ சந்தோஷமாக இருக்க வேண்டும் என்று நான் நினைத்தேன். 1193 01:40:18,930 --> 01:40:20,890 உன் வாழ்க்கையில் ஒரு அங்கமாக இல்லையென்றாலும். 1194 01:40:33,486 --> 01:40:36,072 ஹேய்!, நீ சீக்கிரம் திரும்பி விட்டாய். 1195 01:40:37,907 --> 01:40:40,326 நான் உடனே வருவாய் என்று நினைக்கவில்லை. 1196 01:40:41,786 --> 01:40:42,620 ஹாய். 1197 01:40:44,664 --> 01:40:47,834 நான் இன்றைக்கு யாரிடம் பேசினேன்னு சொன்னா நீ நம்ப மாட்டாய். 1198 01:40:48,001 --> 01:40:50,044 கேட். என்ன நடந்ததுன்னா, 1199 01:40:50,211 --> 01:40:53,381 டெட்ராய்ட்டில் இருக்கும் எங்கள் நிறுவன தலைவரை அவங்களுக்கு நல்லா தெரியும், 1200 01:40:53,548 --> 01:40:54,799 அவங்க அவரை அழைத்தார்கள் 1201 01:40:54,924 --> 01:40:57,010 மற்றும் நான் ஒரு சிறந்த தயாரிப்பாளர் என்று சொன்னாங்க. 1202 01:40:57,385 --> 01:41:00,847 நான் வந்தா போதும்னு அவர் சொல்லிட்டார். 1203 01:41:01,014 --> 01:41:04,893 எனக்கு வேலைக் கிடைத்துவிட்டது. ஆனால் பழைய மாதிரி உழைக்கனும். 1204 01:41:05,101 --> 01:41:08,021 நீ சொன்னா மாதிரி, வேலை வேலை தானே. 1205 01:41:08,646 --> 01:41:11,107 இப்போ தான் ஞாபகம் வருது, ராபர்ட் 1206 01:41:11,274 --> 01:41:12,692 மிஷெலுக்கு ஸ்கூல் தேட ஆரம்பிக்கனும். 1207 01:41:13,693 --> 01:41:15,779 நான் உளருகிறேன். மன்னித்து விடு. 1208 01:41:16,738 --> 01:41:17,822 உட்காரேன். 1209 01:41:21,493 --> 01:41:23,995 என்னுடன் பேசு கேப்டன். 1210 01:41:25,622 --> 01:41:30,001 நான் நாள் முழுவதும் உட்காரவில்லை. 1211 01:41:31,252 --> 01:41:32,128 ஓகே. 1212 01:41:33,213 --> 01:41:34,756 என் முழு கவனமும் உனக்கு தான். 1213 01:41:36,007 --> 01:41:38,760 அட, நான் கேட்க மறந்துட்டேன். எப்படி போச்சு வேலை? 1214 01:41:46,351 --> 01:41:47,227 என்ன நடந்தது? 1215 01:41:55,944 --> 01:41:58,863 நான் டெட்ராட்டுக்கு தனியா போக வேண்டும். 1216 01:42:00,532 --> 01:42:03,034 உடனடியா வேலையை ஆரம்பிக்க வேண்டுமா? 1217 01:42:05,161 --> 01:42:06,037 இல்லை. 1218 01:42:09,457 --> 01:42:11,084 அப்போ எனக்குப் புரியவில்லை. 1219 01:42:20,885 --> 01:42:22,136 நீ வருவதை நான் விரும்பவில்லை. 1220 01:42:37,902 --> 01:42:39,821 ஏன் நான் வரக்கூடாது? 1221 01:42:46,870 --> 01:42:48,872 ஏன் நான் வரக்கூடாது? 1222 01:42:52,292 --> 01:42:53,751 ராபர்ட், இப்படி செய்யாதே. 1223 01:42:54,210 --> 01:42:55,920 நான் குடும்பத்திற்கு தகுதியில்லாதவன் சில்வி. 1224 01:43:04,220 --> 01:43:06,306 எனக்கு புரியற மாதிரி சொல்லு. என்ன நடந்தது... 1225 01:43:06,973 --> 01:43:08,141 டெட்ராய்ட்டில்... 1226 01:43:09,183 --> 01:43:12,103 இப்போ நீ குடும்பத்திற்கு தகுதியானவன் இல்லைனு சொல்கிறாய்? 1227 01:43:28,244 --> 01:43:29,245 நீ கான்னியை பார்த்தாயா? 1228 01:43:29,454 --> 01:43:32,123 -இல்லை, சில்வி... -இல்லை, எனக்குத் தெரியாது ராபர்ட்! 1229 01:43:45,094 --> 01:43:46,220 நீ போக விரும்பறியா, ராபர்ட்? 1230 01:43:53,603 --> 01:43:54,562 சரி நீ போ. 1231 01:44:03,196 --> 01:44:04,948 நான் மிஷெலுக்கு குட்பை சொல்லலாமா? 1232 01:44:05,323 --> 01:44:07,075 வெளியே போ! 1233 01:44:08,368 --> 01:44:09,577 போ ராபர்ட்! 1234 01:44:14,457 --> 01:44:17,669 குறுக்கீட்டிற்கு மன்னிக்கவும். பிக்அப் செய்ய லூசி தயார். 1235 01:44:24,467 --> 01:44:27,595 நீ திரும்பி வர முடிவு செய்தால், ஒன்னு செய்... 1236 01:44:29,389 --> 01:44:30,223 வராதே. 1237 01:45:11,014 --> 01:45:12,223 -ஹேய்! எட். -ஹேய்! பாபி. 1238 01:45:13,224 --> 01:45:15,268 நீ நியூயார்க்கில் சார்லி பார்க்கரைப் பார்த்தாயா? 1239 01:45:16,144 --> 01:45:20,064 இல்லை, அவர் நான் போவதற்கு முன் 1955-ல் இறந்து விட்டார். 1240 01:45:20,690 --> 01:45:21,607 அப்படியா? 1241 01:45:23,443 --> 01:45:24,444 சில்வியா ஜான்சன். 1242 01:45:24,652 --> 01:45:26,654 -சில்வியா ஜான்சன். -மோனா! 1243 01:45:26,821 --> 01:45:28,531 -ஹேய்!ய். -எங்கே இருக்க? 1244 01:45:28,740 --> 01:45:30,867 வாஷிங்க்டனில், வேலை மற்றும் சுதந்திரத்தைத் தேடி. 1245 01:45:31,075 --> 01:45:32,410 சரி தான். 1246 01:45:33,077 --> 01:45:35,747 -உன்னை மிஸ் செய்யறேன். -நானும். 1247 01:45:36,205 --> 01:45:38,750 நீ ஏன் புதன்கிழமை இங்கே பரேட் பார்க்க வரக்கூடாது? 1248 01:45:39,333 --> 01:45:41,919 வர ஆசைதான், ஆனா புதன்கிழமை எனக்கு நிகழ்ச்சி இருக்கே. 1249 01:45:42,253 --> 01:45:43,838 அப்போ வாரக்கடைசியிலாவது வா. 1250 01:45:44,172 --> 01:45:46,090 நாம் சேண்சி பாயின்ட் பீச் போலாம். 1251 01:45:46,257 --> 01:45:49,343 எனக்கும் ஒரு மாற்றம் தேவை. மிஷெயில்லை அம்மா பார்த்துக் கொள்வார்களானு கேட்கிறேன். 1252 01:45:57,685 --> 01:45:58,853 கார்மென்? 1253 01:45:59,896 --> 01:46:00,813 சில்வி? 1254 01:46:02,231 --> 01:46:04,358 -எப்படி இருக்கே! -நீ எப்படி இருக்கே! 1255 01:46:04,901 --> 01:46:07,028 உன்னைச் சந்தித்ததில் மகிழ்ச்சி. 1256 01:46:07,236 --> 01:46:08,446 எனக்குத் தெரியும்! 1257 01:46:08,654 --> 01:46:11,532 பஸ்ஸி மற்றும் சீகோ சாரா வாகனை வைத்து ஓரு நிகழ்ச்சி நடத்த இருக்கிறார்கள். 1258 01:46:11,699 --> 01:46:13,576 -புதன் அன்று பரேட் முடிந்தவுடன். -கடவுளே. 1259 01:46:14,368 --> 01:46:16,120 ராபர்ட் அவர்களுடன் சேர வேண்டி இருந்தது, 1260 01:46:16,245 --> 01:46:18,623 ஆனா அவனுக்கு தொழிற்சாலையில் நேரம் கிடைக்கவில்லை. 1261 01:46:19,165 --> 01:46:21,334 தொழிற்சாலையா? மோடவுனை அப்படியா அழைக்கிறார்கள்? 1262 01:46:22,418 --> 01:46:24,754 இல்லை, அவன் வேலை செய்யும் கார் தொழிற்சாலையை சொன்னேன். 1263 01:46:26,172 --> 01:46:28,299 சரி நான் கிளம்பனும், புதன் அன்று பார்ப்போம். 1264 01:46:28,508 --> 01:46:30,468 -அவர்களைக் கேட்டதாக சொல்லு. -கண்டிப்பாக. 1265 01:46:35,765 --> 01:46:37,975 கோடையில் உனக்குப் பிடித்த பாடல்? 1266 01:46:38,101 --> 01:46:39,852 வேலண்டைனின் "டோன்ட் சே குட்நைட்". 1267 01:46:42,105 --> 01:46:45,566 1957, அது ஒரு சிறந்த கோடைக் காலம். 1268 01:46:46,484 --> 01:46:47,443 ஆமாம். 1269 01:46:55,118 --> 01:46:57,537 பிறகு பார்க்கலாம் அன்பே. 1270 01:47:06,170 --> 01:47:07,421 அதைப் பயிற்சி செய்தாயா? 1271 01:47:12,552 --> 01:47:13,427 குட்நைட். 1272 01:47:16,180 --> 01:47:17,014 நான்... 1273 01:47:23,771 --> 01:47:25,565 அவன் ஏன் என்னிடம் சொல்லவில்லை என்று தான் புரியல. 1274 01:47:25,731 --> 01:47:28,693 வேலை இல்லை என்று சொல்லி இருந்தால் நான் அவனுடன் சென்று இருப்பேன். 1275 01:47:31,696 --> 01:47:33,906 அதனால் தான் அவன் உன்னிடம் சொல்லவில்லை. 1276 01:47:34,991 --> 01:47:37,743 நீ அவனிடம் நீ கர்ப்பமாக இருந்ததை மறைத்த மாதிரி. 1277 01:47:39,829 --> 01:47:40,830 இருக்கலாம்... 1278 01:47:42,498 --> 01:47:45,501 நீ கஷ்ட்டப்பட்டு சாதித்ததை நீ விட்டுத்தர அவன் விரும்பவில்லை. 1279 01:47:48,129 --> 01:47:49,088 உனக்கு தெரியுமா... 1280 01:47:51,174 --> 01:47:53,509 பெரும்பாலான மக்களுக்கு அந்த விதமான காதல் கிடைக்காது. 1281 01:47:54,886 --> 01:47:56,137 கோடையில் கூட. 1282 01:47:57,847 --> 01:47:59,390 சரி... 1283 01:48:01,684 --> 01:48:03,019 அற்புதமான் ஒன்று. 1284 01:48:06,230 --> 01:48:07,481 அற்புதமான காதல். 1285 01:48:21,871 --> 01:48:22,872 ஹேய்!ய். 1286 01:48:23,831 --> 01:48:26,000 இந்த தருணத்திற்கான பிடித்த பாடல்? 1287 01:48:28,085 --> 01:48:29,795 "த பெஸ்ட் இஸ் யெட் டு கம்". 1288 01:48:31,964 --> 01:48:32,965 மிகச் சரி. 1289 01:48:33,841 --> 01:48:34,842 பிறகு சந்திக்கலாம். 1290 01:48:36,552 --> 01:48:37,887 நேத்து டைகர்ஸ் கேம் பார்த்தாயா? 1291 01:48:38,012 --> 01:48:40,014 -இல்லை, யாருடன் விளையாடினார்கள். -கான்ஸாஸ் நகரம். 1292 01:48:40,389 --> 01:48:41,807 அப்படியா? யார் ஜெயித்தது? 1293 01:48:52,193 --> 01:48:54,737 -ஹேய்!ய் எட், நாளை பார்க்கலாம். -சரி. 1294 01:49:11,462 --> 01:49:13,839 நீ ஸ்மோக்கியை கடைசி வரை சந்திக்கவில்லை, சரியா? 1295 01:49:16,008 --> 01:49:17,718 இல்லை. 1296 01:49:20,388 --> 01:49:23,057 நான் சந்தோஷமாக இருப்பது குறித்து நீ சொன்னது ஞாபகம் இருக்கா? 1297 01:49:24,725 --> 01:49:27,186 என் வாழ்க்கையின் ஒரு அங்கமாக இருக்க முடியவில்லை என்றாலும்? 1298 01:49:29,230 --> 01:49:31,899 ஆனால் நீ இல்லாமல் என்னால் சந்தோஷமாக இருக்க முடியாதுனா? 1299 01:49:49,333 --> 01:49:51,919 அப்படியென்றால் நான் இருவரும் சேர்ந்தே இருக்க வேண்டும். 1300 01:50:23,576 --> 01:50:28,748 முடிவு 1301 01:51:10,206 --> 01:51:11,665 இதை நீ நன்றாக உபயோகிக்கலாம். 1302 01:51:12,875 --> 01:51:14,335 அது திரு. ஜேவின் சாக்ஸ்ஃபோனா? 1303 01:52:09,557 --> 01:52:14,437 டயஹான், நான்சி மற்றும் டோரிஸுக்கு 1304 01:55:59,119 --> 01:56:01,080 தமிழாக்கம் அன்பழகன் அம்புரோஸ்