1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:45,416 --> 00:00:47,000
[tossisce]
4
00:00:47,500 --> 00:00:51,125
Mi dispiace Marta,
non abbiamo belle notizie.
5
00:00:51,208 --> 00:00:53,041
Ditemi tutto, ve ne prego.
6
00:00:53,875 --> 00:00:55,666
Hai la "mucoviscibosi".
7
00:00:56,291 --> 00:00:57,958
Uffa!
8
00:00:58,041 --> 00:01:00,000
Mucoviscidosi.
9
00:01:00,083 --> 00:01:01,458
Sì, ecco, insomma, hai quella.
10
00:01:01,541 --> 00:01:03,250
Quanto mi resta da vivere?
11
00:01:04,000 --> 00:01:07,750
Più o meno tre minuti,
che poi cominciano i cartoni.
12
00:01:08,958 --> 00:01:11,208
Allora, prima di lasciarvi…
13
00:01:12,208 --> 00:01:13,916
voglio confidarvi un segreto.
14
00:01:15,500 --> 00:01:18,041
Ecco, devo dirvi che…
15
00:01:18,791 --> 00:01:19,791
Ah!
16
00:01:21,083 --> 00:01:22,833
Rimarrà insoluto.
17
00:01:22,916 --> 00:01:26,000
- Diccelo! Diccelo!
- Diccelo! Diccelo!
18
00:01:28,625 --> 00:01:31,083
[Marta] Avete presente tutte quelle storie
in cui si racconta
19
00:01:31,166 --> 00:01:33,625
{\an8}che i bruchi, alla fine,
si trasformano in farfalle?
20
00:01:33,708 --> 00:01:36,250
{\an8}Beh, io alla fine sono rimasta bruco.
21
00:01:40,500 --> 00:01:41,625
{\an8}Quanto mi resta?
22
00:01:41,708 --> 00:01:42,666
{\an8}- [insieme] E che cazzo!
- Shh.
23
00:01:44,833 --> 00:01:47,375
{\an8}C'è molta più dignità
a farsi rifiutare da uno strafigo!
24
00:01:49,208 --> 00:01:52,333
{\an8}Una cena. E poi, se non scatta nulla,
giuro che ti lascio in pace.
25
00:01:52,416 --> 00:01:55,875
{\an8}- Andata.
- Ho un appuntamento con Arturo Selva!
26
00:02:02,500 --> 00:02:03,541
{\an8}Però, lo facciamo.
27
00:02:04,833 --> 00:02:05,958
{\an8}Eh sì, che lo facciamo.
28
00:02:12,958 --> 00:02:15,750
{\an8}Sono la ragazza più brutta
con cui tu sia mai uscito?
29
00:02:21,250 --> 00:02:24,125
{\an8}Ora non ci resta che una possibilità,
il trapianto.
30
00:02:28,541 --> 00:02:30,625
{\an8}Potrei andarmene proprio sul più bello.
31
00:02:36,750 --> 00:02:38,666
[Marta] Ciao a tutti. È passato un anno.
32
00:02:40,041 --> 00:02:41,583
Dodici mesi che…
33
00:02:41,666 --> 00:02:45,583
Non so a voi,
ma a me sono sembrati interminabili.
34
00:02:46,791 --> 00:02:49,500
Forse perché alla fine
sono stati tutti uguali.
35
00:02:51,541 --> 00:02:54,708
Nemmeno posso fare una lista,
perché sarebbe troppo corta.
36
00:02:54,791 --> 00:02:56,041
[Marta] Ma proviamoci.
37
00:02:56,833 --> 00:03:01,000
Torino è sempre la stessa,
meravigliosa e immutabile.
38
00:03:02,291 --> 00:03:06,291
Jacopo e Federica, sempre gli stessi
efficienti angeli custodi.
39
00:03:06,375 --> 00:03:10,083
La "muco" sempre in agguato,
in attesa di un bel trapianto
40
00:03:10,166 --> 00:03:12,041
che, me lo sento, prima o poi arriverà.
41
00:03:12,708 --> 00:03:17,125
Insomma, avete capito.
Tutto dannatamente uguale.
42
00:03:18,125 --> 00:03:20,416
Anzi, no. Qualcosa di diverso, c'è.
43
00:03:20,500 --> 00:03:23,416
Ecco, non so bene come dirvelo.
44
00:03:24,000 --> 00:03:26,541
Ok, siete seduti?
45
00:03:27,416 --> 00:03:30,583
Con Arturo, purtroppo,
non ha funzionato.
46
00:03:30,666 --> 00:03:33,083
Ma non dispiacetevi per me, perché…
47
00:03:33,166 --> 00:03:36,041
Beh, l'ho lasciato io!
48
00:03:36,125 --> 00:03:37,333
Ve lo giuro!
49
00:03:38,208 --> 00:03:40,666
[Marta] È che eravamo
davvero tanto diversi
50
00:03:40,750 --> 00:03:42,916
e credo di avergli fatto un favore.
51
00:03:43,000 --> 00:03:45,083
Perché, ragazzi, diciamoci la verità,
52
00:03:45,166 --> 00:03:48,208
gli opposti si attraggono,
ma poi, alla fine, si lasciano.
53
00:03:49,208 --> 00:03:51,166
Ah, che cafona, scusate!
54
00:03:51,250 --> 00:03:54,541
Il ragazzo al gusto di maionese
e ketchup è Gabriele.
55
00:03:54,625 --> 00:03:56,750
L'ho conosciuto circa tre mesi fa.
56
00:03:57,625 --> 00:04:01,833
27 anni, diplomato a pieni voti
in pittura e scenografia
57
00:04:01,916 --> 00:04:04,708
all'Accademia Albertina delle Belle Arti.
58
00:04:04,791 --> 00:04:08,583
Per ora, fa piccoli lavoretti,
in cerca della sua grande occasione.
59
00:04:13,041 --> 00:04:14,500
Credo che questo sia tuo.
60
00:04:15,083 --> 00:04:16,791
Grazie. Scusa.
61
00:04:17,375 --> 00:04:19,416
Non c'è di che. Posso?
62
00:04:19,500 --> 00:04:20,666
No, ti prego…
63
00:04:22,625 --> 00:04:23,916
Ma che belli, i tuoi disegni.
64
00:04:33,083 --> 00:04:35,125
[Marta] Voi penserete:
"Super inquietante".
65
00:04:35,208 --> 00:04:38,125
Io ho pensato: "Super romantico".
66
00:04:38,208 --> 00:04:39,250
[verso]
67
00:04:41,750 --> 00:04:43,541
[Marta] Gabriele era divertente.
68
00:04:47,666 --> 00:04:49,166
[Gabriele si schiarisce la voce]
69
00:04:49,250 --> 00:04:51,250
[Marta] Gabriele era dolce.
70
00:04:54,833 --> 00:04:57,625
Gabriele era molto, molto determinato.
71
00:04:58,291 --> 00:04:59,625
Buongiorno.
72
00:05:01,666 --> 00:05:02,666
Ehi.
73
00:05:07,083 --> 00:05:10,458
Capito. Ti sei già pentita.
Va bene, tolgo subito il disturbo.
74
00:05:10,541 --> 00:05:13,458
Ma che pentita? Torna subito a letto.
75
00:05:19,458 --> 00:05:23,125
Immagino che si sia capito
che mi piaci tanto.
76
00:05:24,500 --> 00:05:26,291
Ma non si dice!
77
00:05:26,375 --> 00:05:28,166
- Ah, no?
- Eh, no!
78
00:05:28,250 --> 00:05:31,291
Devi fingerti disinteressato,
così da mantenere il controllo.
79
00:05:31,958 --> 00:05:35,208
Poi, butti lì un interesse generico,
ma anche no.
80
00:05:35,291 --> 00:05:37,333
- Mm.
- Giusto per tastare il terreno.
81
00:05:37,416 --> 00:05:39,666
E solo alla fine, dai la zampata finale.
82
00:05:40,458 --> 00:05:42,208
Ah, non lo sapevo.
83
00:05:43,250 --> 00:05:46,041
Caspita, quanto lavoro.
84
00:05:46,833 --> 00:05:49,958
E vabbè, ormai è andata così.
Quindi, dicevo…
85
00:05:50,041 --> 00:05:51,333
Mi piaci tanto.
86
00:05:54,500 --> 00:05:55,708
Mm.
87
00:05:56,750 --> 00:05:57,750
Che c'è?
88
00:05:59,833 --> 00:06:02,208
Davvero non ti preoccupa la mia malattia?
89
00:06:04,291 --> 00:06:06,958
No, mi preoccupa, ovviamente.
90
00:06:08,666 --> 00:06:10,916
Ma, di certo,
non sarà la "muco" a fermarmi.
91
00:06:22,708 --> 00:06:25,416
Ok. Adesso mi dici veramente che cos'hai?
92
00:06:30,041 --> 00:06:32,291
È che esco da poco da…
93
00:06:32,375 --> 00:06:34,166
Da una relazione importante.
94
00:06:34,250 --> 00:06:36,833
Ecco, questo sì
che mi preoccupa più della "muco".
95
00:06:37,500 --> 00:06:39,291
[Gabriele sospira]
96
00:06:39,375 --> 00:06:41,083
- E ci stai ancora sotto.
- No.
97
00:06:41,666 --> 00:06:44,000
Questo, no. Anche perché, l'ho mollato io.
98
00:06:44,083 --> 00:06:45,125
Mm.
99
00:06:45,750 --> 00:06:47,208
E che tipo era?
100
00:06:50,125 --> 00:06:51,125
Era lui.
101
00:06:53,416 --> 00:06:54,750
Wow.
102
00:06:54,833 --> 00:06:57,000
Tu hai mollato questo? Sì!
103
00:06:57,625 --> 00:06:59,375
- Deficiente!
- Dai.
104
00:07:00,291 --> 00:07:03,833
Il fatto che tu dorma con la sua foto
non depone a nostro favore.
105
00:07:03,916 --> 00:07:08,208
La foto non l'ho tolta perché praticamente
su questa parete c'è tutta la mia vita.
106
00:07:08,291 --> 00:07:11,000
- E Arturo è stata una parte…
- Arturo.
107
00:07:11,708 --> 00:07:13,083
Che nome di merda.
108
00:07:18,500 --> 00:07:19,708
Ascolta.
109
00:07:22,416 --> 00:07:24,291
Per esperienza personale…
110
00:07:25,083 --> 00:07:27,625
a mandar via certi fantasmi,
ci si mette un po'.
111
00:07:27,708 --> 00:07:30,958
Quindi, prima che ci facciamo del male,
forse è meglio mollare adesso.
112
00:07:31,666 --> 00:07:32,666
Ok?
113
00:07:35,833 --> 00:07:36,958
Ci sto.
114
00:07:38,958 --> 00:07:39,958
Addio, Gabriele.
115
00:07:40,583 --> 00:07:41,583
Addio, Marta.
116
00:07:45,250 --> 00:07:49,041
[Marta] E va bene,
la coerenza non era il nostro forte.
117
00:07:51,125 --> 00:07:53,333
Passavamo un sacco di tempo insieme.
118
00:07:55,166 --> 00:07:57,625
Dopo un mese,
ero già diventata la sua musa.
119
00:07:58,791 --> 00:08:03,791
Non so come, ma per la prima volta
funzionava tutto alla perfezione.
120
00:08:03,875 --> 00:08:05,083
Ferma. Ferm…
121
00:08:08,375 --> 00:08:09,791
[Gabriele] Ma stasera, cinema?
122
00:08:09,875 --> 00:08:11,708
Sì, dai. Perché no?
123
00:08:11,791 --> 00:08:13,333
Scelgo io o scegli tu?
124
00:08:20,250 --> 00:08:21,250
Ehi.
125
00:08:24,166 --> 00:08:25,083
- Oh!
- Eh?
126
00:08:25,166 --> 00:08:27,083
- Tutto ok?
- Ehm, sì.
127
00:08:27,166 --> 00:08:30,166
Nulla. Credevo di aver visto Arturo.
128
00:08:30,250 --> 00:08:32,583
Questo è il ristorante preferito dei suoi.
129
00:08:33,416 --> 00:08:34,375
Ah.
130
00:08:35,208 --> 00:08:36,791
E si mangia bene?
131
00:08:36,875 --> 00:08:38,000
Non ne ho idea.
132
00:08:39,208 --> 00:08:41,208
Siamo scappati
prima che arrivasse l'antipasto.
133
00:08:41,291 --> 00:08:43,916
L'ho portato a mangiare
pizza surgelata alla Coop.
134
00:08:44,958 --> 00:08:47,416
Però, da lì, abbiamo iniziato
il gioco delle domande.
135
00:08:47,958 --> 00:08:49,458
Il che?
136
00:08:49,541 --> 00:08:51,083
Nulla, una stupidaggine.
137
00:08:51,166 --> 00:08:54,375
Avevamo cinque domande a testa
e un solo jolly bugia.
138
00:08:58,500 --> 00:09:00,333
Vabbè. Tieni, va.
139
00:09:00,416 --> 00:09:02,625
Chiamalo e digli che ti riprende indietro.
140
00:09:03,625 --> 00:09:06,125
Ma come ve lo devo dire
che l'ho mollato io?
141
00:09:06,208 --> 00:09:07,541
Ma perché nessuno mi crede?
142
00:09:10,750 --> 00:09:13,750
Seriamente. Guardami.
143
00:09:16,541 --> 00:09:19,250
Non hai nessun motivo di temere nessuno.
144
00:09:20,291 --> 00:09:21,666
E sai perché?
145
00:09:21,750 --> 00:09:23,833
Eccola che riparte.
146
00:09:23,916 --> 00:09:25,583
Sì, che riparto, caro mio.
147
00:09:28,416 --> 00:09:31,708
Non hai nessun motivo di temere nessuno
148
00:09:31,791 --> 00:09:34,666
perché anche tu ami fare le liste,
come me.
149
00:09:34,750 --> 00:09:37,416
Perché sei tremendamente incasinato,
150
00:09:37,500 --> 00:09:40,166
eppure risolvi tutto con un sorriso.
151
00:09:40,250 --> 00:09:43,750
E, cavolo, è il sorriso più bello
che sia mai stato creato.
152
00:09:52,083 --> 00:09:55,166
E poi, tu baci da Dio.
153
00:10:08,916 --> 00:10:09,916
[ridono]
154
00:10:10,708 --> 00:10:11,958
È andato via, Picasso?
155
00:10:13,583 --> 00:10:16,458
Non vi andava bene quello di prima,
non vi va bene questo,
156
00:10:16,541 --> 00:10:18,375
non sarete mica gelosi?
157
00:10:18,458 --> 00:10:22,291
Ti sbagli, cara. Io non sono geloso.
Semmai, invidioso.
158
00:10:22,375 --> 00:10:24,208
Non batto chiodo da mesi.
159
00:10:24,291 --> 00:10:26,500
C'è una nuova applicazione,
si chiama "Sbavo".
160
00:10:26,583 --> 00:10:27,916
Ah, l'eleganza!
161
00:10:28,000 --> 00:10:30,958
Vabbè, almeno stasera usciamo?
Sento che è la volta buona.
162
00:10:31,041 --> 00:10:33,291
Non posso. Ho il poker dalla contessa.
163
00:10:33,375 --> 00:10:35,250
Io nemmeno. Esco con Gabriele.
164
00:10:36,833 --> 00:10:38,583
A proposito di Gabriele…
165
00:10:39,625 --> 00:10:44,083
si vede che state bene insieme
e noi siamo molto contenti per te.
166
00:10:44,166 --> 00:10:47,125
Ma, magari, è un po' troppo presto.
167
00:10:47,208 --> 00:10:48,875
No! Non darle retta.
168
00:10:49,916 --> 00:10:53,125
Chiodo scaccia chiodo.
E poi, goditela, che la vita è breve.
169
00:10:55,125 --> 00:10:56,625
Ok, sono un coglione.
170
00:11:09,625 --> 00:11:11,375
Gentili clienti.
171
00:11:11,458 --> 00:11:14,708
Il supermercato chiuderà tra pochi minuti.
172
00:11:14,791 --> 00:11:18,666
Vi invitiamo cortesemente a completare
gli acquisti e raggiungere le casse.
173
00:11:19,458 --> 00:11:22,458
Grazie per averci scelti.
Vi auguriamo una buona serata
174
00:11:22,541 --> 00:11:24,208
e un weekend da urlo.
175
00:11:30,208 --> 00:11:31,791
Cavolo, sei in anticipo.
176
00:11:36,125 --> 00:11:38,125
Ah, morte e dannazione.
177
00:11:42,250 --> 00:11:43,625
[sospira]
178
00:11:45,416 --> 00:11:47,583
Ok, che festeggiamo?
179
00:11:47,666 --> 00:11:49,458
Niente, non festeggiamo nulla.
180
00:11:49,541 --> 00:11:52,375
Così, mi andava di passare
una serata con una bella ragazza.
181
00:11:52,458 --> 00:11:54,000
Oh.
182
00:11:54,083 --> 00:11:56,583
E dato che erano tutte occupate,
eccoci qua.
183
00:11:56,666 --> 00:11:57,916
Deficiente!
184
00:12:02,291 --> 00:12:04,166
Adoro questo posto.
185
00:12:04,250 --> 00:12:06,583
Sono sicuro che anche lui adori te.
186
00:12:07,750 --> 00:12:10,416
Come siamo melensi, questa sera.
187
00:12:10,500 --> 00:12:11,958
Che ti prende?
188
00:12:15,416 --> 00:12:16,500
Mi prende…
189
00:12:18,625 --> 00:12:20,541
che non ho mai conosciuto nessuno come te.
190
00:12:22,000 --> 00:12:25,000
Perché sei intelligente,
191
00:12:26,083 --> 00:12:28,916
divertente, sei altruista…
192
00:12:29,750 --> 00:12:31,375
Ti sei dimenticato qualcosa?
193
00:12:33,458 --> 00:12:35,000
Che sei bella.
194
00:12:35,083 --> 00:12:38,250
Talmente bella che ti ritrarrei
mille e mille volte ancora.
195
00:12:47,750 --> 00:12:50,583
Ok, ora oltre alla "muco",
mi viene anche il diabete.
196
00:12:54,000 --> 00:12:55,875
[sospirano]
197
00:12:55,958 --> 00:12:58,250
Quindi? Cosa devi dirmi?
198
00:12:58,333 --> 00:12:59,666
Che?
199
00:12:59,750 --> 00:13:01,083
Gabriele De Marchi.
200
00:13:01,916 --> 00:13:06,500
Una delle cose che mi piace di te è che
sei così meravigliosamente trasparente.
201
00:13:07,541 --> 00:13:11,583
Così tanto che ad uno dei poker
di Federica, non dureresti cinque minuti.
202
00:13:12,833 --> 00:13:15,250
Avanti, dillo a Marta.
203
00:13:18,791 --> 00:13:20,458
Ok, ehm…
204
00:13:22,833 --> 00:13:24,041
Mi hanno offerto un lavoro.
205
00:13:24,875 --> 00:13:26,833
Ma che dici! Ma versami subito il vino!
206
00:13:26,916 --> 00:13:29,708
Aspetta. Ho rifiutato.
207
00:13:30,291 --> 00:13:32,208
Perché? Lavoro di merda?
208
00:13:32,291 --> 00:13:35,458
No, anzi, stupendo.
209
00:13:36,750 --> 00:13:38,875
Assistente scenografo per una serie TV.
210
00:13:39,500 --> 00:13:42,541
Però, si tratta di dieci mesi
211
00:13:42,625 --> 00:13:46,375
e a Parigi, che è molto lontana.
212
00:13:54,458 --> 00:13:56,958
Però, la bella notizia è
che hanno scelto me, no?
213
00:13:57,041 --> 00:13:59,708
Per la prima volta,
hanno scelto me e non qualcun altro
214
00:14:00,541 --> 00:14:03,125
e questo mi ha dato una super carica.
215
00:14:07,166 --> 00:14:08,625
Che c'è?
216
00:14:12,500 --> 00:14:14,083
Che fai?
217
00:14:19,750 --> 00:14:21,291
Adesso, tu li richiami…
218
00:14:22,541 --> 00:14:24,833
e gli dici che ti sei sbagliato.
219
00:14:25,625 --> 00:14:27,708
No, dai… Ma come?
220
00:14:27,791 --> 00:14:32,375
Gli dici che hai
una ragazza molto comprensiva
221
00:14:32,458 --> 00:14:35,708
e che non si spaventa di certo
di avere una relazione a distanza.
222
00:14:35,791 --> 00:14:40,708
E che gli affida il suo ragazzo
per dieci lunghissimi mesi.
223
00:14:41,750 --> 00:14:42,916
A patto che…
224
00:14:43,708 --> 00:14:46,416
glielo restituiscano felice
come sei tu adesso.
225
00:14:50,291 --> 00:14:52,583
Lo so, sono pazzesca.
226
00:14:56,541 --> 00:14:57,958
Sei sicura?
227
00:15:00,583 --> 00:15:02,125
Mai stata più sicura.
228
00:15:05,000 --> 00:15:06,833
E poi, dieci mesi volano.
229
00:15:08,333 --> 00:15:09,333
Mm.
230
00:15:31,000 --> 00:15:32,250
[Contessa] Chiamo.
231
00:15:41,125 --> 00:15:42,500
[in inglese] Lascio.
232
00:15:46,875 --> 00:15:48,250
[in inglese] Rilancio.
233
00:15:49,958 --> 00:15:52,291
- [in inglese] Lascio.
- Ma che fai?
234
00:15:53,666 --> 00:15:54,833
Lo dico io, "foldo".
235
00:15:56,000 --> 00:15:57,916
"Foldo", vacca boia.
236
00:16:09,541 --> 00:16:11,083
Siamo qui per giocare, no?
237
00:16:17,750 --> 00:16:18,750
[in inglese] Punto tutto.
238
00:16:22,666 --> 00:16:24,875
E dai, Mauro, è solo una bimba.
239
00:16:24,958 --> 00:16:25,958
Una bimba, il cazzo.
240
00:16:28,833 --> 00:16:30,208
[in inglese] Vedo.
241
00:16:36,541 --> 00:16:37,583
Colore.
242
00:16:43,875 --> 00:16:44,750
Poker di donne.
243
00:16:45,375 --> 00:16:46,416
[Contessa] No!
244
00:16:46,500 --> 00:16:48,166
[Cavaliere] Eh!
245
00:16:48,250 --> 00:16:49,791
[Cavaliere] Oh!
246
00:16:52,208 --> 00:16:54,916
Signori, scusate ma si è fatto tardi.
247
00:16:55,000 --> 00:16:56,958
La bimba deve andare a dormire.
248
00:17:03,458 --> 00:17:05,750
Grazie mille. Questo è per lei.
249
00:17:05,833 --> 00:17:06,916
Grazie.
250
00:17:13,291 --> 00:17:14,666
Ti serve un passaggio?
251
00:17:15,458 --> 00:17:18,291
Grazie del pensiero,
ma con quello che ho vinto stasera,
252
00:17:18,375 --> 00:17:20,125
posso permettermi un elicottero.
253
00:17:21,375 --> 00:17:22,875
È vero, sei stata brava.
254
00:17:22,958 --> 00:17:24,250
Tutta fortuna.
255
00:17:24,333 --> 00:17:26,375
Non esiste la fortuna, nemmeno al gioco.
256
00:17:28,125 --> 00:17:29,416
Tu conti le carte.
257
00:17:30,333 --> 00:17:32,458
- Non so di che parli.
- Ti ho osservata.
258
00:17:34,458 --> 00:17:37,250
Ti sei tenuta tranquilla con le puntate
per tutta la serata.
259
00:17:38,166 --> 00:17:40,500
Poi, quando hai raccolto
abbastanza dati su di noi,
260
00:17:40,583 --> 00:17:44,875
sulle nostre abitudini,
sulle nostre reazioni, allora hai agito.
261
00:17:46,625 --> 00:17:48,750
Hai capito che stavo puntando il colore.
262
00:17:49,666 --> 00:17:51,958
E hai bluffato, chiedendo di passare,
263
00:17:52,041 --> 00:17:54,791
anche quando avevi
la vittoria in pugno con il poker.
264
00:17:54,875 --> 00:17:56,583
Hai una mente matematica.
265
00:17:57,375 --> 00:17:58,500
Non è da tutti.
266
00:17:59,083 --> 00:18:01,125
Quindi? Che vuoi fare?
267
00:18:01,833 --> 00:18:03,041
Denunciarmi alla contessa?
268
00:18:04,208 --> 00:18:05,375
No!
269
00:18:06,791 --> 00:18:08,333
Io voglio offrirti un lavoro.
270
00:18:33,708 --> 00:18:36,083
Ok. Foto profilo.
271
00:18:46,875 --> 00:18:47,791
Ok.
272
00:18:51,333 --> 00:18:54,250
Ok, la foto c'è.
Adesso, mi serve un nickname intrigante.
273
00:18:54,333 --> 00:18:57,875
Qualcosa che sia misterioso,
ma non respingente.
274
00:18:57,958 --> 00:19:00,791
Rassicurante, ma sexy.
275
00:19:02,208 --> 00:19:03,208
Trovato.
276
00:19:05,875 --> 00:19:07,125
Top.
277
00:19:09,875 --> 00:19:11,708
E ora, scateniamo l'inferno!
278
00:19:12,291 --> 00:19:13,916
[notifica sbavo]
279
00:19:20,458 --> 00:19:22,166
- Ciao, Jacopo!
- Ciao.
280
00:19:22,250 --> 00:19:23,291
Senti…
281
00:19:24,625 --> 00:19:27,750
- Devo dirti una cosa.
- Va bene, ma mi serve una presa.
282
00:19:27,833 --> 00:19:28,833
[notifica sbavo]
283
00:19:28,916 --> 00:19:30,916
L'app che mi hai consigliato è fantastica!
284
00:19:31,000 --> 00:19:34,750
Però, ho deciso di utilizzare
un approccio scientifico,
285
00:19:34,833 --> 00:19:38,666
come se stessi cercando
il candidato per un lavoro.
286
00:19:39,333 --> 00:19:43,250
Calcola che soltanto domani
io potrei avere…
287
00:19:44,583 --> 00:19:45,583
13 colloqui. [ride]
288
00:19:45,666 --> 00:19:48,250
Benissimo. Solo che mi è successa
questa cosa…
289
00:19:48,333 --> 00:19:51,041
Ragazzi, oggi giornata memorabile.
290
00:19:51,125 --> 00:19:52,208
Anche per me.
291
00:19:53,416 --> 00:19:55,500
- Ho grandi novità.
- Anch'io!
292
00:19:55,583 --> 00:19:56,958
Anch'io devo dirvi una cosa.
293
00:19:57,041 --> 00:19:59,625
Va bene, diciamo le nostre novità
tutti e tre insieme?
294
00:19:59,708 --> 00:20:02,583
- Vai.
- Uno, due, tre.
295
00:20:02,666 --> 00:20:04,541
- Mi fidanzo.
- Ho trovato lavoro.
296
00:20:04,625 --> 00:20:06,500
Gabriele si trasferisce in Francia.
297
00:20:10,041 --> 00:20:11,291
Per dieci mesi.
298
00:20:13,375 --> 00:20:14,375
E adesso?
299
00:20:14,458 --> 00:20:16,083
E adesso, nulla.
300
00:20:16,875 --> 00:20:18,666
Avremo una relazione a distanza.
301
00:20:19,416 --> 00:20:20,791
Come tante altre coppie.
302
00:20:20,875 --> 00:20:21,875
[ride]
303
00:20:23,208 --> 00:20:24,666
A cosa state pensando?
304
00:20:25,625 --> 00:20:26,958
[Jacopo sospira]
305
00:20:27,041 --> 00:20:29,041
Che ti sei fatta mollare pure da questo.
306
00:20:29,583 --> 00:20:31,958
Arturo l'ho mollato io.
307
00:20:32,958 --> 00:20:34,375
Io. Mm?
308
00:20:37,125 --> 00:20:38,875
E poi, non ci stiamo lasciando.
309
00:20:40,083 --> 00:20:43,041
Anche perché lui non voleva
nemmeno partire. Sono stata io che…
310
00:20:44,125 --> 00:20:45,125
l'ho spinto.
311
00:20:46,458 --> 00:20:47,916
L'hai spinto tu?
312
00:20:48,000 --> 00:20:49,000
Sì.
313
00:20:50,250 --> 00:20:51,458
E lui come l'ha presa?
314
00:20:51,958 --> 00:20:53,833
Bene. Come doveva prenderla?
315
00:20:55,625 --> 00:20:57,208
Stiamo insieme da tre mesi.
316
00:21:01,541 --> 00:21:02,625
Consideriamolo un test.
317
00:21:04,166 --> 00:21:07,250
Sarà davvero interessante sapere
come andrà a finire.
318
00:21:09,916 --> 00:21:12,625
Vabbè, festeggiamo?
319
00:21:13,250 --> 00:21:15,333
Io non ci trovo nulla da festeggiare.
320
00:21:17,833 --> 00:21:23,125
[musica da discoteca]
321
00:21:31,000 --> 00:21:33,250
Ehi, ciao, non ti avevo mica visto.
322
00:21:33,333 --> 00:21:34,375
Ecco, continua così.
323
00:21:34,458 --> 00:21:36,333
Ah-ah-ah. Divertente.
324
00:21:36,416 --> 00:21:37,791
- Sai che…
- Aspetta un attimo.
325
00:21:39,625 --> 00:21:40,625
Marta!
326
00:21:41,958 --> 00:21:43,208
Ehi.
327
00:21:43,291 --> 00:21:44,500
Beh, non mi presenti?
328
00:21:45,291 --> 00:21:47,666
- Certo! Gabriele, lui è…
- Vittorio.
329
00:21:47,750 --> 00:21:49,750
Il migliore amico di Arturo.
330
00:21:49,833 --> 00:21:52,000
Che, tra parentesi, sta per arrivare.
331
00:21:53,666 --> 00:21:54,875
Non ti dispiace, vero?
332
00:21:57,875 --> 00:22:00,125
E dai, scherzo. Ma ti pare?
333
00:22:09,416 --> 00:22:12,208
- Guarda chi c'è!
- Ma è Blue Bekka!
334
00:22:12,291 --> 00:22:14,916
Sì, sì, è lei. È Blue Bekka!
335
00:22:15,000 --> 00:22:16,291
Bellissima!
336
00:22:18,208 --> 00:22:24,333
[brusio di apprezzamento]
337
00:22:24,416 --> 00:22:26,666
- Sei stupenda!
- Ma quella è Blue Bekka.
338
00:22:30,291 --> 00:22:32,041
[Federica] Ciao, cugina.
339
00:22:32,125 --> 00:22:34,708
Ragazzi, abbassate questi cellulari.
340
00:22:34,791 --> 00:22:36,791
Sì, lo so, lei è la mitica Blue Bekka.
341
00:22:36,875 --> 00:22:41,083
Ma stasera, lei non lavora.
Stasera è solamente Rebecca, mia cugina.
342
00:22:41,166 --> 00:22:46,000
Quindi, evitate di chiedere foto, post
e quant'altro, va bene? Divertiamoci.
343
00:22:47,416 --> 00:22:50,125
Anche perché sarebbero 5000 euro a botta.
344
00:22:50,208 --> 00:22:51,416
- Mm?
- Mm-mh.
345
00:22:53,750 --> 00:22:55,166
[ragazza] Ciao, guardami!
346
00:22:56,333 --> 00:22:58,500
- Ciao!
- Ciao.
347
00:22:58,583 --> 00:23:00,500
Lui è Gabriele, il mio ragazzo.
348
00:23:00,583 --> 00:23:01,708
Ciao, piacere.
349
00:23:01,791 --> 00:23:04,041
- Piacere, Gabriele.
- Vado a prendermi da bere.
350
00:23:04,125 --> 00:23:05,125
Vai.
351
00:23:05,916 --> 00:23:07,833
Mi spieghi
perché ci siamo liberati di Arturo
352
00:23:07,916 --> 00:23:09,958
ma ci siamo tenuti gli amici del cavolo?
353
00:23:10,041 --> 00:23:11,791
Non lo so nemmeno io.
354
00:23:12,333 --> 00:23:18,958
[musica da discoteca continua]
355
00:23:20,958 --> 00:23:26,375
[notifiche sbavo]
356
00:23:37,916 --> 00:23:41,083
Ah! Scusami, mi hai spaventata a morte.
357
00:23:41,166 --> 00:23:43,541
Eh, lo so. Faccio questo effetto, a volte.
358
00:23:43,625 --> 00:23:46,333
- Ciao, sono Giacomo.
- Ciao.
359
00:23:46,416 --> 00:23:49,583
Che palle, guarda che fila per bere.
Farei di tutto per un mojito.
360
00:23:50,416 --> 00:23:53,125
- Tieni.
- Oh. Grazie.
361
00:23:53,208 --> 00:23:55,291
Dicevi "faresti di tutto"?
362
00:23:55,375 --> 00:23:57,875
- Nei limiti.
- Quali limiti? Parliamone.
363
00:24:25,291 --> 00:24:28,541
- Hai preso tutto?
- Quasi tutto.
364
00:24:31,833 --> 00:24:34,541
Come fai ad essere così carino? Uffa!
365
00:24:34,625 --> 00:24:37,750
Ma scusa, solo "carino"? Non ho capito.
366
00:24:37,833 --> 00:24:42,041
Va bene, allora vediamo se con questo
riesco ad essere pazzesco.
367
00:24:47,875 --> 00:24:49,583
- Oddio, ma è open.
- Mm-mh.
368
00:24:50,708 --> 00:24:52,833
Ma come hai fatto?
Ti sarà costato un sacco…
369
00:24:56,458 --> 00:24:58,208
Ti aspetto a Parigi.
370
00:24:59,250 --> 00:25:00,250
Ok.
371
00:25:09,166 --> 00:25:16,166
[Jacopo emette versi]
372
00:25:19,666 --> 00:25:21,041
[verso di dolore]
373
00:25:25,708 --> 00:25:27,125
[notifica sbavo]
374
00:25:29,375 --> 00:25:31,500
Ottantasei messaggi?
375
00:25:32,125 --> 00:25:35,166
Ma nemmeno al liceo
mi davano così tanto da leggere.
376
00:25:39,416 --> 00:25:41,291
Oddio, chi è morto?
377
00:25:43,291 --> 00:25:45,708
- È il mio primo giorno di lavoro.
- Ah!
378
00:25:45,791 --> 00:25:47,625
E sono già in ritardo!
379
00:25:47,708 --> 00:25:49,458
Oh, grazie.
380
00:25:59,541 --> 00:26:02,458
- E fammi l'in bocca al lupo.
- In bocca al lupo!
381
00:26:07,208 --> 00:26:09,208
Vabbè, io torno a dormire.
382
00:26:12,958 --> 00:26:14,625
[notifica sbavo]
383
00:26:17,291 --> 00:26:21,583
[sospiri e versi]
384
00:26:34,750 --> 00:26:35,791
[urla]
385
00:26:35,875 --> 00:26:37,000
Oddio, e che è?
386
00:26:37,750 --> 00:26:39,833
Che cosa è successo?
387
00:26:41,833 --> 00:26:44,791
Adesso tu mi dici
che non è successo nulla ieri notte.
388
00:26:44,875 --> 00:26:46,708
Ieri notte, non è successo nulla.
389
00:26:46,791 --> 00:26:47,875
[sospiro]
390
00:26:47,958 --> 00:26:50,583
Perché tecnicamente,
è successo stamattina.
391
00:26:51,083 --> 00:26:54,458
No. Tu stai dicendo un sacco di cazzate.
392
00:26:58,833 --> 00:27:00,000
Cazzo.
393
00:27:03,583 --> 00:27:05,166
Adesso mi ricordo.
394
00:27:07,500 --> 00:27:08,916
Il mojito.
395
00:27:10,625 --> 00:27:12,625
Che poi sono diventati tanti.
396
00:27:14,666 --> 00:27:20,041
Avevo questo torcicollo assurdo che
mi faceva malissimo e tu mi hai detto…
397
00:27:20,125 --> 00:27:22,583
[insieme] Io sono bravissimo
a fare i massaggi.
398
00:27:22,666 --> 00:27:23,666
No!
399
00:27:24,583 --> 00:27:26,791
È successo davvero!
400
00:27:26,875 --> 00:27:27,875
[piange]
401
00:27:28,583 --> 00:27:31,375
Sono rovinata per sempre.
402
00:27:33,500 --> 00:27:36,125
Dai, non piangere. È stato bello.
403
00:27:36,208 --> 00:27:37,458
Per te!
404
00:27:41,416 --> 00:27:43,166
Se vuoi, non lo dico a nessuno.
405
00:27:45,791 --> 00:27:47,250
Lo faresti davvero?
406
00:27:47,333 --> 00:27:49,833
Certo. Tanto, chi mi crederebbe?
407
00:27:49,916 --> 00:27:52,041
Ah, è vero!
408
00:27:52,125 --> 00:27:56,583
Tanto, chi ti crede? Ok.
409
00:27:56,666 --> 00:27:58,916
Uh! Sono salva. Va bene.
410
00:28:02,958 --> 00:28:04,166
Girati.
411
00:28:05,583 --> 00:28:07,000
Ho detto "girati"!
412
00:28:08,083 --> 00:28:09,166
Ok.
413
00:28:13,541 --> 00:28:15,666
Mi sentirò tanto solo, lo sai?
414
00:28:16,458 --> 00:28:19,833
Immagino. Con tutte quelle gatte morte
col naso alla francese
415
00:28:19,916 --> 00:28:21,583
e la baguette sotto al braccio.
416
00:28:21,666 --> 00:28:24,000
Allora, ti toccherà salire
a marcare il territorio.
417
00:28:24,083 --> 00:28:25,833
Ma io mi fido ciecamente di te.
418
00:28:32,000 --> 00:28:33,750
Dimmi che stiamo facendo la cosa giusta.
419
00:28:34,458 --> 00:28:37,750
- Stiamo facendo la cosa giusta.
- Dimmi che ti mancherò da morire.
420
00:28:38,375 --> 00:28:41,250
- Mi mancherai da morire.
- Dimmi che mi ami.
421
00:28:45,333 --> 00:28:49,791
Dai, su, sto scherzando.
Mamma mia, respira.
422
00:28:49,875 --> 00:28:52,666
Il volo 03
per Parigi Charles De Gaulle…
423
00:28:52,750 --> 00:28:53,833
Questo è il mio.
424
00:28:54,500 --> 00:28:56,208
[in francese] Buon viaggio, signore.
425
00:28:57,458 --> 00:29:01,500
E non presentarti con la solita palla
di vetro con la Torre Eiffel e la neve.
426
00:29:01,583 --> 00:29:02,666
Ricevuto.
427
00:29:02,750 --> 00:29:04,166
[Marta ride]
428
00:29:18,375 --> 00:29:20,958
- Ciao.
- Ciao.
429
00:29:28,166 --> 00:29:29,208
Uno.
430
00:29:34,666 --> 00:29:35,666
Due.
431
00:29:37,666 --> 00:29:38,833
Tre.
432
00:29:40,583 --> 00:29:41,666
Quattro.
433
00:29:43,250 --> 00:29:44,375
Cinque.
434
00:29:46,041 --> 00:29:47,250
Sei.
435
00:29:49,458 --> 00:29:51,250
Sei. Mica male!
436
00:29:59,416 --> 00:30:00,416
Wow.
437
00:30:02,750 --> 00:30:05,625
[Mauro] Da un po' di tempo,
sto cercando un "ethical hacker".
438
00:30:05,708 --> 00:30:06,875
Un che?
439
00:30:06,958 --> 00:30:08,291
Un "ethical hacker",
440
00:30:08,375 --> 00:30:11,708
qualcuno di fidato in grado di testare
i sistemi di sicurezza informatici,
441
00:30:11,791 --> 00:30:13,916
ponendo in atto attacchi e intrusioni.
442
00:30:14,000 --> 00:30:17,083
Ah, di base cercate un delinquente.
Devo sentirmi offesa?
443
00:30:17,166 --> 00:30:19,666
No, piuttosto direi lusingata.
444
00:30:19,750 --> 00:30:22,791
La figura dell'ethical hacker
a brevissimo diventerà indispensabile
445
00:30:22,875 --> 00:30:26,583
per qualsiasi azienda, e chiunque
sia in grado di fare bene questo lavoro
446
00:30:26,666 --> 00:30:29,666
ha una carriera assicurata.
Io punto su di te.
447
00:30:29,750 --> 00:30:32,000
Perché conto le carte
a un poker di vecchi?
448
00:30:32,083 --> 00:30:34,250
Siamo onesti, non ho nemmeno una laurea.
449
00:30:34,333 --> 00:30:36,958
Non credo di essere qualificata
per fare questo lavoro qui.
450
00:30:37,041 --> 00:30:39,375
Per quanto mi riguarda,
con la laurea puoi incartarci le uova,
451
00:30:39,458 --> 00:30:42,416
se dietro non c'è una persona
sveglia e acuta come te.
452
00:30:43,208 --> 00:30:46,166
Se le cose vanno come dico
e alla fine dello stage
453
00:30:46,250 --> 00:30:49,541
avrò vinto la scommessa,
allora sarà una vittoria per tutti, no?
454
00:30:51,375 --> 00:30:53,166
- Di là.
- Sì.
455
00:30:54,458 --> 00:30:58,583
[dipendenti esultano]
456
00:30:58,666 --> 00:31:01,333
Allora, questa è la tua postazione.
Loro sono Silvia e Cristina.
457
00:31:01,416 --> 00:31:04,458
Ragazze, lei è Federica.
Da oggi lavora con noi.
458
00:31:06,041 --> 00:31:09,083
Se hai bisogno di qualcosa,
sono nell'ufficio accanto a Delfina.
459
00:31:09,166 --> 00:31:10,791
- Buon lavoro.
- Grazie.
460
00:31:15,916 --> 00:31:18,083
- Ma chi è Delfina?
- Inizia a leggere questo.
461
00:31:27,791 --> 00:31:29,333
Ehm, scusa.
462
00:31:30,000 --> 00:31:32,375
- Sai qual è la password?
- No.
463
00:31:33,458 --> 00:31:35,250
Grazie, gentilissima.
464
00:31:37,916 --> 00:31:41,791
Priviamo "password."
465
00:31:43,750 --> 00:31:46,750
E già qui, se fossi veramente un hacker,
saremmo tutti fottuti.
466
00:31:48,500 --> 00:31:50,625
- Caffè.
- Magari!
467
00:32:05,208 --> 00:32:10,291
[voci inudibili]
468
00:32:29,000 --> 00:32:31,833
[tasti citofono]
469
00:32:36,750 --> 00:32:39,500
- Ehi! Ciao.
- Mi senti?
470
00:32:41,208 --> 00:32:42,208
Come va?
471
00:32:43,458 --> 00:32:47,333
- No, non ti sento.
- Mi vedi?
472
00:32:47,416 --> 00:32:51,083
Non… Aspetta un attimo.
Aspetta che mi sposto.
473
00:32:51,166 --> 00:32:52,250
[Gabriele] No…
474
00:32:53,083 --> 00:32:56,041
Mi sa che sono io che non ho connessione.
475
00:32:58,166 --> 00:33:00,125
- Prova adesso.
- Pronto?
476
00:33:02,041 --> 00:33:03,000
Parla.
477
00:33:04,000 --> 00:33:05,791
- No…
- Mannaggia!
478
00:33:05,875 --> 00:33:07,208
[voce metallica]
479
00:33:07,291 --> 00:33:09,583
Oddio, così sembri l'Esorcista.
480
00:33:13,958 --> 00:33:15,041
Prova adesso.
481
00:33:18,125 --> 00:33:19,583
Niente, morto.
482
00:33:22,291 --> 00:33:23,708
[sbuffa]
483
00:33:25,166 --> 00:33:26,291
[notifica cellulare]
484
00:33:30,958 --> 00:33:34,125
[Gabriele] No, niente da fare.
La casa è bellissima, ma non c'è linea.
485
00:33:34,208 --> 00:33:36,791
Guarda, domani vedo
come fare per il Wi-Fi.
486
00:33:37,583 --> 00:33:39,458
Vabbè, mi manchi già tantissimo.
487
00:33:43,291 --> 00:33:45,958
Anche tu mi manchi da morire.
488
00:33:46,041 --> 00:33:47,833
Comunque, avvisami
appena aggiusti il Wi-Fi,
489
00:33:47,916 --> 00:33:50,208
perché ti sto preparando una sorpresina.
490
00:34:01,416 --> 00:34:03,625
Beh? Com'è andato il primo giorno?
491
00:34:19,458 --> 00:34:21,500
- Ecco qua.
- No.
492
00:34:22,750 --> 00:34:23,750
Dai.
493
00:34:26,750 --> 00:34:28,375
A proposito, le spedizioni che…
494
00:34:28,458 --> 00:34:30,583
[tasti computer]
495
00:34:31,583 --> 00:34:32,666
No.
496
00:34:38,041 --> 00:34:39,875
- Hai fatto la spesa?
- No.
497
00:34:39,958 --> 00:34:43,083
Ok, allora ordiniamo qualcosa.
498
00:34:43,875 --> 00:34:47,250
Come hai detto che si chiamava
quel nuovo locale che fa le zuppe?
499
00:34:47,791 --> 00:34:49,958
Si chiama "Inzuppami".
500
00:34:50,791 --> 00:34:52,541
- Ordina per tre.
- Ok.
501
00:34:56,250 --> 00:34:58,000
Ok, fatto.
502
00:34:58,791 --> 00:35:00,208
Ma Jacopo?
503
00:35:01,375 --> 00:35:03,500
- Boh.
- È uscito?
504
00:35:03,583 --> 00:35:06,500
Ora che ci penso,
sono almeno 24 ore che non lo vedo.
505
00:35:16,208 --> 00:35:22,625
[tasti cellulare]
506
00:35:27,250 --> 00:35:29,250
Ma sei rimasto qui tutto il giorno?
507
00:35:31,041 --> 00:35:32,250
[verso]
508
00:35:32,333 --> 00:35:34,666
Ok, tu braccia e io gambe?
509
00:35:39,916 --> 00:35:41,125
[verso di Jacopo]
510
00:35:44,791 --> 00:35:49,166
Sono Jacopo, ho 20 anni
e passo 16 ore al giorno su Sbavo.
511
00:35:49,250 --> 00:35:51,083
[insieme] Ciao, Jacopo.
512
00:35:51,166 --> 00:35:54,875
Ho conversato con 379 ragazzi
in due giorni.
513
00:35:54,958 --> 00:35:57,375
Vi giuro che è un lavoro a tempo pieno.
514
00:35:58,208 --> 00:36:00,833
Non dormo più, non mangio più…
515
00:36:00,916 --> 00:36:03,375
e non mi lavo più, perché se mi distraggo,
516
00:36:03,458 --> 00:36:05,791
rischio di perdere la notifica
che mi cambierà la vita.
517
00:36:07,166 --> 00:36:08,875
[notifica sbavo]
518
00:36:10,250 --> 00:36:12,375
No. Basta!
519
00:36:14,750 --> 00:36:18,166
Forse, è arrivato il momento
di iniziare a incontrarne qualcuno.
520
00:36:18,916 --> 00:36:21,958
Fidati di una che ci ha messo un bel po'
a mollare la tastiera.
521
00:36:22,041 --> 00:36:25,333
Ma, in realtà, li ho già visti alcuni.
Dal vivo.
522
00:36:25,416 --> 00:36:29,250
Ma ormai mi confondo
con i nomi, i volti, le storie.
523
00:36:29,333 --> 00:36:31,041
È bello vedersi dal vivo.
524
00:36:31,125 --> 00:36:33,125
Anche se chattare con te
mi è piaciuto molto.
525
00:36:34,083 --> 00:36:38,291
Ti confesso che non mi sono mai aperto
con nessuno, come con te.
526
00:36:38,375 --> 00:36:41,500
Anche per me le nostre chattate
hanno lasciato il segno, Marco.
527
00:36:43,333 --> 00:36:44,791
Chi è Marco?
528
00:36:44,875 --> 00:36:49,125
Guarda, lasciatelo dire,
la tua foto non ti rende giustizia.
529
00:36:49,208 --> 00:36:53,166
Li porti benissimo, gli anni.
Io te ne davo al massimo 35.
530
00:36:54,416 --> 00:36:55,833
Ma io ne faccio 26 a luglio.
531
00:36:57,291 --> 00:37:02,041
Sai, Jacopo, dopo la nostra discussione
pensavo non volessi incontrarmi.
532
00:37:02,125 --> 00:37:05,250
- Ma ti pare? Non vedevo l'ora.
- Ah, bene.
533
00:37:06,041 --> 00:37:08,916
Quindi, hai cambiato idea
sul sadomaso sotto chetamina.
534
00:37:13,166 --> 00:37:14,250
Conto!
535
00:37:14,333 --> 00:37:15,583
Ho bisogno di rallentare.
536
00:37:15,666 --> 00:37:18,041
Ma no, hai solo bisogno di una segretaria.
537
00:37:18,125 --> 00:37:20,916
E visto che Gabriele non c'è, io ho tempo.
538
00:37:21,000 --> 00:37:22,708
No, grazie.
539
00:37:23,250 --> 00:37:26,208
Io, con gli uomini, ho chiuso.
540
00:37:27,833 --> 00:37:29,333
[campanello]
541
00:37:29,875 --> 00:37:30,875
Vado io.
542
00:37:45,541 --> 00:37:46,791
Ecco le vostre zuppe.
543
00:37:48,208 --> 00:37:49,666
Scusate il ritardo.
544
00:37:52,458 --> 00:37:53,500
C'è tutto, no?
545
00:37:54,166 --> 00:37:56,625
Sì! Non manca proprio niente.
546
00:38:00,500 --> 00:38:02,000
Allora, buon appetito.
547
00:38:02,083 --> 00:38:06,083
- E grazie per aver scelto "Inzuppami".
- Grazie.
548
00:38:06,833 --> 00:38:07,791
Ciao!
549
00:38:17,125 --> 00:38:18,125
[Marta sospira]
550
00:38:21,833 --> 00:38:24,625
Evvai, ci serviva proprio
qualcosa per riscaldarci.
551
00:38:25,500 --> 00:38:26,708
A chi lo dici.
552
00:38:30,833 --> 00:38:33,291
Allora Marta, tutto bene?
553
00:38:33,375 --> 00:38:36,416
Sì, ho avuto l'aumento della tosse
e qualche linea di febbre,
554
00:38:36,500 --> 00:38:37,833
ma adesso è passata.
555
00:38:38,541 --> 00:38:39,666
E come mai?
556
00:38:39,750 --> 00:38:41,416
Non ne ho la più pallida idea.
557
00:38:43,125 --> 00:38:44,375
Ah, sì.
558
00:38:45,083 --> 00:38:48,541
Ho finito i mucolitici,
li ho saltati per un giorno.
559
00:38:48,625 --> 00:38:52,125
Ok, quattro giorni e mezzo,
ma adesso è tornato tutto regolare.
560
00:38:52,208 --> 00:38:56,000
È che con la partenza di Gabriele,
sono stata un po' scombussolata.
561
00:38:56,750 --> 00:38:59,125
Marta, io non so più come dirtelo.
562
00:38:59,208 --> 00:39:01,750
Tu non puoi abbassare la guardia, mai.
563
00:39:04,083 --> 00:39:05,166
Comunque…
564
00:39:05,875 --> 00:39:09,750
devo darvi una notizia che, per una volta,
non riguarda te, ma riguarda me.
565
00:39:10,750 --> 00:39:12,750
Da lunedì, me ne vado in pensione.
566
00:39:14,333 --> 00:39:17,875
Ma non può farlo.
Scusi, a me non ci pensa?
567
00:39:18,916 --> 00:39:22,708
Piccola Marta,
ne abbiamo passate tante insieme, eh?
568
00:39:22,791 --> 00:39:26,250
Io, però, adesso sento proprio il bisogno
di riposarmi un po'.
569
00:39:26,333 --> 00:39:27,583
Sai, l'età avanza e…
570
00:39:28,625 --> 00:39:31,791
Ma almeno rimanga finché non muoio.
Non mancherà molto, no?
571
00:39:31,875 --> 00:39:34,625
Io ti auguro proprio di sì, invece.
572
00:39:35,208 --> 00:39:37,416
Comunque, per dimostrarti
che ho pensato a te,
573
00:39:37,500 --> 00:39:40,333
ti lascio nelle mani
del bravo dottor Caponi.
574
00:39:41,458 --> 00:39:42,916
Piacere, Marta.
575
00:39:43,000 --> 00:39:45,416
Il dottor Caponi sa già tutto di te.
576
00:39:45,500 --> 00:39:49,500
Seguirà lui l'andamento
della lista d'attesa per il trapianto.
577
00:39:49,583 --> 00:39:51,791
Vedrai, ti troverai bene.
578
00:39:52,458 --> 00:39:54,458
Mm. Dottore.
579
00:39:56,875 --> 00:39:59,291
La pensione è molto noiosa.
580
00:39:59,375 --> 00:40:01,958
Finirà per dare da mangiare ai piccioni,
581
00:40:02,041 --> 00:40:05,333
per guardare i cantieri,
farà i cruciverba.
582
00:40:06,250 --> 00:40:07,416
Ci rifletta.
583
00:40:13,000 --> 00:40:14,875
- Arrivederci.
- Arrivederci.
584
00:40:14,958 --> 00:40:16,083
Arrivederci.
585
00:40:21,208 --> 00:40:23,041
Che ne sai? Magari è più bravo.
586
00:40:23,125 --> 00:40:24,208
Sicuramente, è più figo.
587
00:40:24,291 --> 00:40:27,708
Ma l'avete visto? Avrà tipo 15 anni.
Non gli cresce nemmeno la barba.
588
00:40:27,791 --> 00:40:30,208
Dove si sarà laureato? A Disneyland?
589
00:40:30,291 --> 00:40:31,708
Tranquilla.
590
00:40:31,791 --> 00:40:34,833
Guarda, ho visto la tua cartella clinica
e, considerando i tuoi comportamenti,
591
00:40:34,916 --> 00:40:36,833
a breve, non sarò più necessario.
592
00:40:39,583 --> 00:40:40,791
Mi scusi.
593
00:40:41,833 --> 00:40:43,875
Non volevo essere maleducata.
594
00:40:45,208 --> 00:40:48,125
È che, sa, con l'altro dottore
avevo un rapporto affettivo.
595
00:40:48,208 --> 00:40:52,416
No, Marta. Io non sono
un tuo amico e non lo sarò mai.
596
00:40:53,250 --> 00:40:55,041
Se cerchi conforto, vai da un prete.
597
00:40:55,125 --> 00:40:58,583
Noi, qui, lavoriamo per allungare
la vita alle persone. Pensa che cretini.
598
00:40:58,666 --> 00:41:00,416
Ci aspettiamo che ci diano una mano.
599
00:41:00,500 --> 00:41:01,625
[campanello ascensore]
600
00:41:03,208 --> 00:41:06,125
Comunque, davvero.
Non so quanto tempo ti resti da vivere,
601
00:41:06,958 --> 00:41:10,000
ma ti suggerisco di non sprecarlo
a cercare una risposta brillante.
602
00:41:17,416 --> 00:41:20,041
E comunque, visti i precedenti,
603
00:41:20,125 --> 00:41:23,791
prima di sparlare di qualcuno,
dai un'occhiata in giro.
604
00:41:38,291 --> 00:41:39,208
Ciao.
605
00:41:40,083 --> 00:41:41,166
Che ci fai qui?
606
00:41:43,291 --> 00:41:44,791
Non saranno mica per me, questi?
607
00:41:44,875 --> 00:41:46,625
Certo che sono per te.
608
00:41:47,583 --> 00:41:50,500
Senti, pensavo di essere stata
molto chiara con te, ok?
609
00:41:51,458 --> 00:41:53,250
[sottovoce] È successo quello
che è successo.
610
00:41:53,333 --> 00:41:55,125
È stato anche molto piacevole,
però basta, eh?
611
00:41:55,833 --> 00:41:57,041
Dimmi la verità.
612
00:41:57,791 --> 00:41:58,791
Ti vergogni di me?
613
00:41:58,875 --> 00:42:00,625
Sì!
614
00:42:00,708 --> 00:42:02,041
Mi vergogno di te.
615
00:42:02,125 --> 00:42:05,000
- [uomo] Belle rose.
-[donna] Tu non me le regali mai.
616
00:42:05,958 --> 00:42:06,916
Avevo ragione!
617
00:42:07,625 --> 00:42:10,666
Tu sei la centesima ragazza
che mi rifiuta,
618
00:42:10,750 --> 00:42:14,541
ma sei la prima a dirmi
come stanno realmente le cose.
619
00:42:14,625 --> 00:42:15,625
Dico davvero!
620
00:42:15,708 --> 00:42:16,791
[passanti ridono]
621
00:42:16,875 --> 00:42:19,666
Dicendomi la verità,
mi stai dimostrando un rispetto immenso.
622
00:42:21,208 --> 00:42:22,166
Avevo ragione.
623
00:42:23,250 --> 00:42:24,708
Tu sei speciale.
624
00:42:35,500 --> 00:42:36,875
Giacomo?
625
00:42:40,208 --> 00:42:41,291
Tre regole.
626
00:42:43,291 --> 00:42:46,458
Numero uno, io e te
in pubblico non ci conosciamo.
627
00:42:46,541 --> 00:42:50,208
Numero due, niente foto, hashtag, post.
Tanto, non te li puoi nemmeno permettere.
628
00:42:50,291 --> 00:42:54,291
Numero tre, io ti lascio quando voglio
e te ne vai senza fare lagne pietose, ok?
629
00:42:54,375 --> 00:42:55,500
Ci sto.
630
00:42:55,583 --> 00:42:59,833
E queste tre regole valgono anche per te.
631
00:43:03,958 --> 00:43:05,041
[farfugliando] Scusa.
632
00:43:07,750 --> 00:43:09,291
Affare fatto, stallone.
633
00:43:23,416 --> 00:43:25,166
- [in francese] Buonasera.
- [in francese] No, grazie.
634
00:43:27,625 --> 00:43:29,416
[in francese] Oh, signore, scusi.
635
00:43:29,875 --> 00:43:32,208
- [in francese] Prendo questa.
- [in francese] Ok.
636
00:43:33,375 --> 00:43:35,500
- [in francese] Quant'è?
- [in francese] Cinque euro, grazie.
637
00:43:40,000 --> 00:43:41,625
- [in francese] Grazie mille.
- [in francese] Grazie.
638
00:44:07,500 --> 00:44:09,666
Ehi, ciao.
639
00:44:11,166 --> 00:44:13,416
Non vedo nulla, se non accendi la luce.
640
00:44:14,500 --> 00:44:20,208
[musica sensuale]
641
00:44:41,833 --> 00:44:43,958
[amico francese]
Gabriele, vieni a prendere una birra?
642
00:44:47,250 --> 00:44:48,666
Ehm…
643
00:44:49,541 --> 00:44:50,500
[in francese] Sì?
644
00:44:50,583 --> 00:44:51,833
[in francese] Ti va una birra?
645
00:44:51,916 --> 00:44:53,166
[in francese] Sì, un attimo.
646
00:44:53,625 --> 00:44:57,500
[in francese]
Beh, lei è Marta, la mia ragazza.
647
00:44:57,583 --> 00:44:59,583
- [in francese] Buongiorno.
- Ciao.
648
00:45:00,208 --> 00:45:01,166
[in francese] Allora, vieni?
649
00:45:01,250 --> 00:45:04,416
- [in francese] Sì, arrivo.
- [in francese] Ok, ti aspettiamo fuori.
650
00:45:04,500 --> 00:45:05,583
[in francese] Grazie.
651
00:45:12,583 --> 00:45:15,875
Grazie per la sorpresa. È stata…
652
00:45:15,958 --> 00:45:17,125
È stata proprio una sorpresa.
653
00:45:18,666 --> 00:45:22,791
Ascolta, ti dispiace se ci sentiamo dopo?
Vado a bere una birra con loro.
654
00:45:22,875 --> 00:45:27,041
Va bene, anche perché ti devo raccontare
del nuovo dottore.
655
00:45:27,125 --> 00:45:28,625
Ah, giusto! Com'è andata?
656
00:45:28,708 --> 00:45:31,625
Ti dico solo che l'abbiamo ribattezzato
"Il Merda".
657
00:45:31,708 --> 00:45:34,833
Ok, va bene.
658
00:45:34,916 --> 00:45:36,250
Dai, ci sentiamo dopo.
659
00:45:37,291 --> 00:45:38,291
Ciao.
660
00:45:38,375 --> 00:45:39,375
[segnale fine chiamata]
661
00:45:43,208 --> 00:45:44,833
Fatica sprecata.
662
00:45:49,708 --> 00:45:51,333
Beh, com'è andato l'incontro a due?
663
00:45:51,416 --> 00:45:53,208
È diventato un incontro a tutti.
664
00:45:56,708 --> 00:45:57,666
Ho fame.
665
00:45:57,750 --> 00:45:58,833
[campanello]
666
00:45:58,916 --> 00:45:59,916
Ferme!
667
00:46:01,166 --> 00:46:02,250
Vado io.
668
00:46:02,333 --> 00:46:04,583
Beh, anche perché
io così non posso andare.
669
00:46:11,875 --> 00:46:14,250
Oh! Guarda chi c'è.
670
00:46:14,333 --> 00:46:17,041
- Entra.
- Sì. Permesso.
671
00:46:19,583 --> 00:46:21,083
Bene che vi siano piaciute.
672
00:46:21,166 --> 00:46:25,666
- Non a tutti fanno lo stesso effetto.
- Non sai che effetto ci fa la tua zuppa.
673
00:46:27,458 --> 00:46:29,333
Ma tu lavori tutti i giorni?
674
00:46:29,416 --> 00:46:32,166
No, solo lunedì, mercoledì e venerdì.
675
00:46:32,250 --> 00:46:34,041
Ah, bene.
676
00:46:34,125 --> 00:46:38,916
Così, almeno,
hai tempo per riposare, fare sport…
677
00:46:39,000 --> 00:46:41,833
- Uscire con la tipa.
- Ma che tipa?
678
00:46:41,916 --> 00:46:45,083
No, mi sono appena trasferito
qui a Torino. Sono solo soletto.
679
00:46:45,958 --> 00:46:46,958
Ah.
680
00:46:49,625 --> 00:46:51,750
Su, sbrigati.
681
00:46:53,416 --> 00:46:55,291
La zuppa si fredda.
682
00:46:55,375 --> 00:46:57,583
[Jacopo ride]
683
00:46:57,666 --> 00:47:00,000
Sì! La zuppa…
684
00:47:00,875 --> 00:47:02,125
Buon appetito, allora.
685
00:47:03,333 --> 00:47:04,958
- Ciao.
- Ciao.
686
00:47:05,041 --> 00:47:06,250
[ridendo] Ciao.
687
00:47:13,416 --> 00:47:14,416
Ok.
688
00:47:15,125 --> 00:47:17,708
- Io faccio coming out.
- Ancora?
689
00:47:18,958 --> 00:47:22,083
Io amo il ragazzo di "Inzuppami".
690
00:47:22,166 --> 00:47:23,791
Un sospettino, ci era venuto.
691
00:47:26,833 --> 00:47:29,458
- Per quale squadra gioca?
- E che ne so?
692
00:47:29,541 --> 00:47:34,208
Sei fortunato, caro. Hai davanti a te
una stalker professionista.
693
00:47:34,291 --> 00:47:37,958
Avanti, dicci tutto ciò
che sappiamo su di lui. Scrivi.
694
00:47:38,041 --> 00:47:39,666
Ok, allora…
695
00:47:39,750 --> 00:47:42,416
Si chiama Tommy,
che credo stia per Tommaso.
696
00:47:43,041 --> 00:47:45,958
Poi, lavora soltanto
tre giorni a settimana.
697
00:47:46,041 --> 00:47:49,000
È nuovo a Torino ed è bellissimo.
698
00:47:49,083 --> 00:47:50,000
È bellissimo. Scrivi.
699
00:47:51,583 --> 00:47:52,583
Ecco.
700
00:47:53,375 --> 00:47:55,000
Pure tua cugina si è fidanzata.
701
00:47:55,083 --> 00:47:57,166
- Con chi?
- E che ne so.
702
00:47:57,250 --> 00:47:58,750
Questa volta, non me l'ha detto.
703
00:47:59,583 --> 00:48:03,416
Sarà sicuramente
un calciatore milionario strafigo.
704
00:48:06,166 --> 00:48:08,583
- Wow.
- Wow.
705
00:48:09,750 --> 00:48:11,958
Togliti subito
quello sguardo dalla faccia, eh.
706
00:48:12,041 --> 00:48:13,833
Non so a cosa ti riferisci.
707
00:48:15,541 --> 00:48:16,625
A questo.
708
00:48:18,458 --> 00:48:20,375
Dove le hai imparate tutte queste mosse?
709
00:48:21,208 --> 00:48:24,041
Film, libri, fumetti.
710
00:48:24,125 --> 00:48:25,833
Soprattutto film.
711
00:48:28,333 --> 00:48:30,791
Senti, sono stremata.
Puoi andarmi a prendere dell'acqua?
712
00:48:30,875 --> 00:48:33,791
Tranquilla, ho pensato a tutto io.
713
00:48:43,166 --> 00:48:44,375
Ma che ore sono?
714
00:48:46,666 --> 00:48:47,708
Le undici.
715
00:48:48,791 --> 00:48:51,333
Cazzo! Dovevo taggare le nuove Nike.
716
00:48:51,416 --> 00:48:54,416
Ehi. Ti taggo io, adesso.
717
00:48:55,000 --> 00:48:57,041
Senti, però lavoriamoci
a queste battute squallide, eh.
718
00:48:57,125 --> 00:48:58,916
Perché proprio non si possono sentire.
719
00:49:00,041 --> 00:49:01,416
Ok.
720
00:49:14,125 --> 00:49:15,875
Buongiorno, ragazze.
721
00:49:17,166 --> 00:49:18,875
- Zucchero?
- Sì, grazie.
722
00:49:28,541 --> 00:49:29,833
[Mauro] Va bene, ho capito.
723
00:49:29,916 --> 00:49:30,916
[bussano alla porta]
724
00:49:31,000 --> 00:49:33,208
Avanti. Ciao.
725
00:49:34,208 --> 00:49:36,833
- Posso rubarti un minuto?
- Certo, ci mancherebbe.
726
00:49:38,791 --> 00:49:40,125
Ero al telefono con Delfina.
727
00:49:40,208 --> 00:49:43,583
Purtroppo, non potrà venire
alla convention di fine mese.
728
00:49:43,666 --> 00:49:45,666
Peccato, avrei voluto presentartela.
729
00:49:45,750 --> 00:49:47,958
- Prego.
- Grazie.
730
00:49:48,041 --> 00:49:49,916
Allora, dimmi tutto.
731
00:49:51,250 --> 00:49:52,708
Ehm…
732
00:49:54,291 --> 00:49:58,583
Ti do una mano io. Silvia e Cristina
si stanno comportando da stronze.
733
00:49:58,666 --> 00:50:01,041
Mm. Non sono venuta
a chiederti di difendermi,
734
00:50:01,125 --> 00:50:03,375
perché, fidati, sono capace da sola.
735
00:50:04,375 --> 00:50:07,083
Sono venuta a parlarti perché…
736
00:50:07,166 --> 00:50:10,500
Perché vuoi capire come mai,
dal primo minuto, si comportano così.
737
00:50:12,833 --> 00:50:14,583
Non è nulla di personale, credimi.
738
00:50:14,666 --> 00:50:18,041
A riprova di questo,
c'è il fatto che prima di te
739
00:50:18,125 --> 00:50:21,166
ci sono state Marinella,
poi Michela, poi Irene.
740
00:50:21,250 --> 00:50:24,250
Tutte quante sono durate un mese
e poi se ne sono andate a gambe levate.
741
00:50:26,041 --> 00:50:29,333
Ma scusami, se conosci il problema,
perché non le mandi via?
742
00:50:29,416 --> 00:50:31,833
Perché l'azienda ha bisogno di quelle due.
743
00:50:32,666 --> 00:50:35,083
Almeno, finché non troviamo qualcuno
che sia bravo quanto loro.
744
00:50:35,166 --> 00:50:38,208
Se non addirittura di più.
745
00:50:38,291 --> 00:50:40,083
Non so se mi spiego.
746
00:50:42,916 --> 00:50:44,000
Perfettamente.
747
00:50:45,833 --> 00:50:47,083
Hai capito, queste?
748
00:50:47,166 --> 00:50:49,583
Marcano il territorio. Ma con me, poi?
749
00:50:50,583 --> 00:50:53,250
Poverette, non sanno
contro chi si stanno mettendo.
750
00:50:57,208 --> 00:50:59,958
Eppure, c'è qualcosa
che non mi convince del tutto.
751
00:51:03,083 --> 00:51:04,500
[notifica cellulare]
752
00:51:12,458 --> 00:51:14,666
Che palle!
753
00:51:14,750 --> 00:51:16,958
È saltata la luce in ufficio.
754
00:51:17,666 --> 00:51:20,500
Devo andare a controllare
che non si siano danneggiati i server.
755
00:51:20,583 --> 00:51:22,500
- Con questa pioggia?
- Eh!
756
00:51:24,250 --> 00:51:25,250
Vabbè.
757
00:51:27,000 --> 00:51:29,458
- Buona cena virtuale.
- Grazie.
758
00:51:33,958 --> 00:51:36,208
Però, stasera niente zuppa.
759
00:51:37,500 --> 00:51:38,750
Vediamo…
760
00:51:40,083 --> 00:51:41,083
Pizza!
761
00:51:47,666 --> 00:51:49,791
[tuoni]
762
00:51:57,583 --> 00:51:58,833
[campanello]
763
00:51:58,916 --> 00:52:00,125
Arrivo!
764
00:52:08,875 --> 00:52:10,416
Oh, mio Dio.
765
00:52:10,500 --> 00:52:12,416
- Cioè, ehi!
- Ciao.
766
00:52:12,500 --> 00:52:15,791
Ciao! Hai cambiato ristorante.
767
00:52:15,875 --> 00:52:18,125
Sì, lavoro per la pizzeria, adesso.
768
00:52:18,208 --> 00:52:21,125
Eh, vedo. È che sei fradicio.
769
00:52:21,208 --> 00:52:23,791
Ah, beh. I rischi del mestiere.
770
00:52:23,875 --> 00:52:25,791
Vuoi entrare, che ti presto una maglietta?
771
00:52:25,875 --> 00:52:27,708
No, tranquilla. Sta smettendo.
772
00:52:27,791 --> 00:52:29,750
Poi, sai, ho altre consegne da fare.
773
00:52:29,833 --> 00:52:33,208
Ma dai, veramente. Insisto.
A parte che ci servi in salute, eh.
774
00:52:33,291 --> 00:52:34,666
- Vieni.
- Va bene.
775
00:52:35,500 --> 00:52:36,333
Permesso.
776
00:52:58,625 --> 00:53:00,333
Ecco, puoi mettere questa.
777
00:53:01,125 --> 00:53:02,500
Vi conoscete da tanto?
778
00:53:02,583 --> 00:53:05,291
Sì. Da tipo tutta la vita.
779
00:53:05,375 --> 00:53:07,375
Praticamente, sono la mia famiglia.
780
00:53:07,458 --> 00:53:10,208
Anche io, giù in Calabria,
avevo un gruppo di amici così.
781
00:53:10,291 --> 00:53:11,541
Mi mancano un casino.
782
00:53:12,458 --> 00:53:15,333
Ci videochiamiamo ogni tanto,
ma non è la stessa cosa.
783
00:53:15,416 --> 00:53:18,083
Cavolo, la cena.
Allora, io ho un impegno importantissimo.
784
00:53:18,166 --> 00:53:19,750
Tu cambiati dove ti pare.
785
00:53:19,833 --> 00:53:21,291
Ok.
786
00:53:24,458 --> 00:53:28,083
Ok. Facciamo che ti cambi di là. Sì.
787
00:53:28,166 --> 00:53:29,166
[Marta ride]
788
00:53:29,250 --> 00:53:31,916
[suoneria videochiamata]
789
00:53:33,416 --> 00:53:35,291
- Ehi!
- Come va?
790
00:53:35,375 --> 00:53:36,458
Alla grande.
791
00:53:37,583 --> 00:53:39,416
Ah. Lo vedo.
792
00:53:40,083 --> 00:53:43,750
- Proprio alla grande.
- Ah, sì. Lui è Tommaso.
793
00:53:43,833 --> 00:53:46,750
Ciao. Scusate l'interruzione.
794
00:53:47,416 --> 00:53:50,958
Marta, grazie mille.
Io vado, allora. Ciao.
795
00:53:51,041 --> 00:53:53,291
Aspetta! Aspetta un attimo.
796
00:53:55,125 --> 00:53:59,416
Lascia, tranquillo. Questa te la lavo
e te la riprendi quando mi riporti questa.
797
00:53:59,500 --> 00:54:01,958
[Tommaso] Va bene, grazie.
798
00:54:02,041 --> 00:54:04,833
- Allora ti lascio il mio numero.
- [Marta] Ok.
799
00:54:06,166 --> 00:54:07,541
[Tommaso] Ciao.
800
00:54:07,625 --> 00:54:08,708
[Marta] Ciao.
801
00:54:13,708 --> 00:54:16,166
Quindi? Chi era quello?
802
00:54:16,250 --> 00:54:18,166
Tommaso, il ragazzo delle consegne.
803
00:54:18,833 --> 00:54:20,833
A cui hai dato la mia maglietta.
804
00:54:20,916 --> 00:54:22,666
Sì, ma è per una buona causa.
805
00:54:22,750 --> 00:54:25,041
Jacopo ha una cotta per lui
e vogliamo capire
806
00:54:25,125 --> 00:54:26,708
da che parte tira il vento.
807
00:54:26,791 --> 00:54:28,958
Ah, quindi per questo ci stavi flirtando?
808
00:54:29,041 --> 00:54:31,375
Non ci stavo flirtando.
809
00:54:33,083 --> 00:54:34,291
Che hai?
810
00:54:38,041 --> 00:54:39,416
No, niente, scusa.
811
00:54:41,125 --> 00:54:43,166
È che mi pesa la lontananza.
812
00:54:45,916 --> 00:54:47,916
Vabbè, senti,
quand'è che mi vieni a trovare?
813
00:54:49,416 --> 00:54:51,083
Hai ragione, scusami.
814
00:54:51,916 --> 00:54:54,708
È che al lavoro hanno tutti l'influenza,
è un casino.
815
00:54:54,791 --> 00:54:56,875
Già che vengo,
vorrei stare almeno una settimana.
816
00:54:57,791 --> 00:54:58,875
Capito.
817
00:55:00,250 --> 00:55:01,333
Mangiamo?
818
00:55:17,625 --> 00:55:19,083
[urlano]
819
00:55:21,458 --> 00:55:23,208
Cazzo, ma siete voi.
820
00:55:23,291 --> 00:55:24,625
[insieme] Cazzo, sei tu!
821
00:55:24,708 --> 00:55:26,791
È saltata la luce.
Sono venuta a controllare
822
00:55:26,875 --> 00:55:28,875
che si fosse attivato
il generatore di emergenza.
823
00:55:28,958 --> 00:55:31,083
Tranquilla,
l'abbiamo già fatto ripartire noi.
824
00:55:31,166 --> 00:55:34,625
- Puoi tornare a leccare il culo a Mauro.
- Possiamo farla finita?
825
00:55:35,750 --> 00:55:36,750
Di fare cosa?
826
00:55:36,833 --> 00:55:40,000
Questa scena patetica in cui voi fate
le stronze e io cerco di addomesticarvi.
827
00:55:40,583 --> 00:55:44,083
Direi che possiamo risolverla
da persone adulte, che dite?
828
00:55:45,291 --> 00:55:46,666
Sala dei maschi?
829
00:55:47,500 --> 00:55:49,250
[insieme] Sala dei maschi.
830
00:55:49,333 --> 00:55:50,541
Prego.
831
00:55:56,333 --> 00:55:58,708
Dai, Silvia, dai!
832
00:55:58,791 --> 00:56:02,083
- Ah!
- Brava, continua così. Dai!
833
00:56:03,666 --> 00:56:06,125
Dai, Silvia.
Dai, che possiamo ancora farcela.
834
00:56:06,208 --> 00:56:10,333
Ancora così, forza, dai. Concentrati.
835
00:56:10,416 --> 00:56:11,750
- No!
- Cazzo!
836
00:56:11,833 --> 00:56:14,958
[gongola]
837
00:56:16,916 --> 00:56:18,125
Ti ho fatta vincere, ok?
838
00:56:19,250 --> 00:56:20,666
Quanta generosità.
839
00:56:22,791 --> 00:56:24,500
Comunque, non sei male.
840
00:56:24,583 --> 00:56:26,666
Al biliardino? O in generale?
841
00:56:28,750 --> 00:56:30,208
Ragazze, basta.
842
00:56:30,791 --> 00:56:31,875
So tutto.
843
00:56:32,708 --> 00:56:35,458
Di Irene, Marinella, Michela…
844
00:56:36,125 --> 00:56:37,291
E come lo sai?
845
00:56:37,375 --> 00:56:38,791
[Federica] Lo so!
846
00:56:38,875 --> 00:56:40,375
Voglio solo sapere perché.
847
00:56:40,458 --> 00:56:42,041
Perché erano carine, immagino.
848
00:56:44,208 --> 00:56:46,666
Cioè, alla faccia
della solidarietà femminile.
849
00:56:46,750 --> 00:56:50,125
Voi le costringete ad andarsene
solamente perché sono carine?
850
00:56:50,208 --> 00:56:52,583
Aspetta. Queste cose
te le ha dette Mauro, vero?
851
00:56:52,666 --> 00:56:53,666
[Federica] Sì.
852
00:56:57,333 --> 00:57:00,458
Questo è un vocale di Irene.
Me l'ha mandato sei mesi fa.
853
00:57:01,875 --> 00:57:03,208
[irene piange]
854
00:57:03,958 --> 00:57:05,791
[Irene] Io non ce la faccio più.
855
00:57:05,875 --> 00:57:07,625
Mi mette le mani dappertutto.
856
00:57:08,833 --> 00:57:11,333
Quando gli dico di no,
riparte con la solita storia
857
00:57:11,416 --> 00:57:13,666
che non dimostro attaccamento al lavoro.
858
00:57:13,750 --> 00:57:15,041
Mi minaccia.
859
00:57:16,125 --> 00:57:17,291
Sono stanca.
860
00:57:18,083 --> 00:57:19,916
Mi dispiace, ragazze. Io vi adoro.
861
00:57:21,375 --> 00:57:23,208
Usa sempre lo stesso sistema.
862
00:57:23,291 --> 00:57:24,708
E sempre le stesse frasi.
863
00:57:24,791 --> 00:57:27,666
"Per poter pensare a ciò
che l'azienda può fare per te…"
864
00:57:27,750 --> 00:57:30,416
"Devi pensare a ciò
che tu puoi fare per l'azienda."
865
00:57:30,500 --> 00:57:32,208
Ma perché non lo denunciate?
866
00:57:32,291 --> 00:57:35,833
Perché non abbiamo le prove.
Le sue minacce sono sempre sottili.
867
00:57:35,916 --> 00:57:39,916
Tutte cose che un tribunale bollerebbe
come "battute inopportune",
868
00:57:40,000 --> 00:57:42,041
ma penalmente non rilevanti.
869
00:57:42,125 --> 00:57:44,458
E a quel punto,
non solo perderemmo questo posto,
870
00:57:44,541 --> 00:57:46,291
ma faremmo fatica a trovarne un altro.
871
00:57:46,375 --> 00:57:50,250
Ti do un consiglio. Se rimani da sola
con lui, lascia la porta aperta.
872
00:57:50,333 --> 00:57:51,666
Gli uomini fanno schifo.
873
00:57:51,750 --> 00:57:53,583
Stanne lontana.
874
00:57:53,666 --> 00:57:55,833
Per me va bene. Sono lesbica.
875
00:57:58,458 --> 00:58:00,250
[insieme] Beata te.
876
00:58:05,041 --> 00:58:07,041
Jacopo, ti ho portato un regalo.
877
00:58:09,458 --> 00:58:11,041
E impara a bussare, cazzo!
878
00:58:14,333 --> 00:58:15,541
Ti ho portato un regalo.
879
00:58:16,791 --> 00:58:18,041
Una maglietta usata?
880
00:58:18,125 --> 00:58:21,333
Ma non è mica una maglietta qualsiasi.
881
00:58:22,583 --> 00:58:24,500
Indovina a chi appartiene.
882
00:58:26,500 --> 00:58:29,041
- All'uomo-zuppa?
- Mm-mh.
883
00:58:29,125 --> 00:58:31,208
Ma questa è la Sacra Sindone.
884
00:58:33,166 --> 00:58:34,958
Come hai fatto ad averla?
885
00:58:35,041 --> 00:58:38,125
Ieri, ho ordinato una pizza,
ma si è presentato lui.
886
00:58:38,208 --> 00:58:39,666
Pare che abbia cambiato ristorante.
887
00:58:39,750 --> 00:58:42,875
Insomma, diluviava, lui era bagnato,
quindi gli ho prestato una maglietta
888
00:58:42,958 --> 00:58:45,375
e lui mi ha lasciato questa,
affinché si asciugasse.
889
00:58:46,791 --> 00:58:47,916
Ma questo significa che…
890
00:58:48,000 --> 00:58:52,666
Che per venire a riprendersela,
mi ha dato il suo numero.
891
00:58:53,833 --> 00:58:54,833
No, vabbè.
892
00:58:55,708 --> 00:58:56,708
Tu sei un genio!
893
00:58:56,791 --> 00:58:58,708
- Lo so.
- Ok.
894
00:58:59,458 --> 00:59:03,041
Adesso, ci resta soltanto da scoprire
se è roba mia o roba tua.
895
00:59:04,458 --> 00:59:05,833
[campanello]
896
00:59:05,916 --> 00:59:07,125
Arrivo!
897
00:59:16,750 --> 00:59:19,000
- Ciao.
- Ehi.
898
00:59:19,083 --> 00:59:22,416
Scusa se passo senza avvisare,
ma avevo una consegna in questo palazzo.
899
00:59:23,208 --> 00:59:24,750
Ti ho portato la tua maglietta.
900
00:59:26,000 --> 00:59:30,000
Ah! Bene. Prendo la tua.
901
00:59:36,791 --> 00:59:38,250
- Dammela.
- Che fai?
902
00:59:38,333 --> 00:59:40,583
- Gliela devo ridare.
- È il mio regalo.
903
00:59:40,666 --> 00:59:41,875
È di là!
904
00:59:55,666 --> 00:59:56,916
Cos'è questo odore?
905
00:59:57,000 --> 00:59:59,583
Questo è un ammorbidente che faccio io,
906
00:59:59,666 --> 01:00:02,250
mischiando estratto di lavanda
e bacche di Goji.
907
01:00:02,750 --> 01:00:04,541
[Marta] Decisamente gay.
908
01:00:06,458 --> 01:00:11,458
Ecco. Questa è la tua maglietta.
È un po' stropicciata, ma…
909
01:00:11,541 --> 01:00:14,208
Tranquilla. Anzi, ancora grazie.
910
01:00:16,375 --> 01:00:18,291
Senti, usciamo insieme una sera di queste?
911
01:00:18,375 --> 01:00:20,750
[Marta] Mm, forse è etero.
912
01:00:20,833 --> 01:00:21,750
Ti va?
913
01:00:22,416 --> 01:00:27,416
Guarda, è che sono un po'
giornate di fuoco, sai?
914
01:00:27,500 --> 01:00:30,333
E davvero…
915
01:00:30,416 --> 01:00:32,291
- Tranquilla.
- Come se avessi accettato.
916
01:00:32,375 --> 01:00:35,041
- No, scusa, sono stato invadente.
- Domani sera?
917
01:00:37,333 --> 01:00:38,375
Va bene.
918
01:00:38,916 --> 01:00:42,375
- Facciamo alle otto?
- Alle otto? Alle otto.
919
01:00:43,166 --> 01:00:45,291
- A domani, allora.
- A domani, ciao.
920
01:00:48,750 --> 01:00:50,291
Ma perché mi hai fatto accettare?
921
01:00:50,375 --> 01:00:51,416
Perché vengo anch'io.
922
01:01:17,375 --> 01:01:19,416
[voci inudibili]
923
01:01:34,291 --> 01:01:35,833
Da Parigi, ancora nulla?
924
01:01:36,500 --> 01:01:37,666
Non è in linea.
925
01:01:38,333 --> 01:01:40,666
Che palle, nemmeno ieri ci siamo sentiti.
926
01:01:40,750 --> 01:01:43,375
- Mm. Telefono?
- Staccato.
927
01:01:44,208 --> 01:01:45,708
[campanello]
928
01:01:46,916 --> 01:01:48,375
È in anticipo.
929
01:01:48,458 --> 01:01:51,958
Non sono pronto, cazzo.
[urlando] Intrattienilo!
930
01:01:53,791 --> 01:01:54,875
Ok.
931
01:02:04,750 --> 01:02:06,708
- [in francese] Buonasera!
- Ma sei tu!
932
01:02:18,750 --> 01:02:21,125
Se Maometto non va alla montagna…
933
01:02:21,208 --> 01:02:23,875
Beh, è il fidanzato sbagliato.
934
01:02:23,958 --> 01:02:27,458
Ciao anche a te, Jacopo.
Il fidanzato sbagliato?
935
01:02:27,541 --> 01:02:29,708
Tommaso. Il ragazzo delle consegne.
936
01:02:29,791 --> 01:02:33,416
Stasera dovevamo uscire con lui
per capire se è di bosco o di riviera.
937
01:02:34,083 --> 01:02:35,875
Qualcuno qui si è innamorato.
938
01:02:36,708 --> 01:02:39,541
Ah. Beh, allora mi dispiace
aver rovinato i piani.
939
01:02:39,625 --> 01:02:41,125
Eh!
940
01:02:44,458 --> 01:02:47,833
Non ci provare.
941
01:02:49,541 --> 01:02:52,375
Ecco. A te…
942
01:02:52,916 --> 01:02:57,333
dispiacerebbe tanto se uscissimo
anche noi con loro?
943
01:02:59,125 --> 01:03:00,208
No.
944
01:03:00,625 --> 01:03:04,250
♪ Il cobra non è un serpente ♪
945
01:03:04,333 --> 01:03:06,500
♪ Ma un pensiero frequente ♪
946
01:03:06,583 --> 01:03:08,458
♪ Che diventa indecente ♪
947
01:03:08,541 --> 01:03:15,375
♪ Quando vedo te ♪
948
01:03:16,416 --> 01:03:18,500
Jacopo, ti potresti spostare più esterno?
949
01:03:18,583 --> 01:03:19,625
Ah, sì, scusate.
950
01:03:20,125 --> 01:03:21,500
Vuoi metterti qui?
951
01:03:21,583 --> 01:03:23,083
- Sì.
- Vai.
952
01:03:23,166 --> 01:03:26,958
♪ Ma un vapore che striscia
Con la traccia che lascia ♪
953
01:03:27,041 --> 01:03:33,208
♪ Dove passi tu ♪
954
01:03:35,500 --> 01:03:38,500
Gabriele, quindi vivi a Parigi?
955
01:03:38,583 --> 01:03:41,291
- Sì, ma da poco.
- Ah!
956
01:03:41,375 --> 01:03:43,416
[in francese] La città delle luci
è magnifica.
957
01:03:43,500 --> 01:03:45,375
[in francese]
Mi piacerebbe tanto vivere a Parigi,
958
01:03:45,458 --> 01:03:47,041
godermi tutti i piaceri della vita
959
01:03:47,125 --> 01:03:48,750
e condurre la vita che voglio.
960
01:03:49,583 --> 01:03:51,583
Sì, era un po' veloce,
però ho capito il senso.
961
01:03:51,666 --> 01:03:55,291
Ma sei bravissimo. Quante lingue parli?
962
01:03:55,375 --> 01:03:56,250
Cinque.
963
01:03:56,333 --> 01:03:59,291
Ah, beh, se le usi tutte così,
sai che meraviglia.
964
01:04:01,583 --> 01:04:04,166
Sì, anche a me piacerebbe
imparare il francese.
965
01:04:04,250 --> 01:04:06,666
Solo che i corsi buoni costano un sacco.
966
01:04:06,750 --> 01:04:10,250
Ma ci sono io.
E sul costo, devi stare tranquilla.
967
01:04:10,333 --> 01:04:12,291
Offre la casa.
968
01:04:12,375 --> 01:04:14,750
Tommaso, sei mai stato al karaoke?
969
01:04:14,833 --> 01:04:18,083
Mai. Fino a oggi,
ho cantato solo sotto la doccia.
970
01:04:20,166 --> 01:04:21,916
[spettatore] Bravissima!
971
01:04:26,208 --> 01:04:27,333
[presentatore] Allora, ragazzi…
972
01:04:27,416 --> 01:04:31,250
Però, vabbè. Il mio manta è
che si prova tutto una volta nella vita.
973
01:04:32,000 --> 01:04:33,458
Quindi, grazie, Marta.
974
01:04:34,375 --> 01:04:36,791
Beh, bello questo tuo mantra.
975
01:04:36,875 --> 01:04:40,125
Ma scusa, allora
perché non iniziare subito stasera?
976
01:04:40,208 --> 01:04:43,125
Sai che c'è? Hai ragione, amico mio.
977
01:04:43,208 --> 01:04:45,916
Permettimi. Posso scegliere io la canzone?
978
01:04:46,875 --> 01:04:47,916
Certo.
979
01:04:49,250 --> 01:04:51,166
- [presentatore] Scegli il pezzo che vuoi.
- Vieni qui.
980
01:04:52,125 --> 01:04:53,750
[Jacopo]
Prevedo casini.
981
01:04:55,916 --> 01:05:00,291
[presentatore] Canzone impegnativa.
Vediamo il nostro tenore come se la cava.
982
01:05:03,833 --> 01:05:07,875
♪ Nessun dorma ♪
983
01:05:09,000 --> 01:05:10,708
[si schiarisce la voce]
984
01:05:10,791 --> 01:05:15,791
♪ Nessun dorma ♪
985
01:05:15,875 --> 01:05:17,333
♪ Tu… ♪
986
01:05:17,416 --> 01:05:20,041
[microfono fischia]
987
01:05:28,416 --> 01:05:33,166
♪ Guardi le stelle ♪
988
01:05:34,416 --> 01:05:38,916
♪ Che tremano d'amore ♪
989
01:05:39,666 --> 01:05:45,083
♪ E di speranza ♪
990
01:05:49,166 --> 01:05:56,166
♪ Ma il mio mistero è chiuso in me ♪
991
01:05:57,166 --> 01:06:02,250
♪ Il nome mio, nessun saprà ♪
992
01:06:02,333 --> 01:06:03,375
Che bravo!
993
01:06:03,458 --> 01:06:10,125
♪ No, no
Dilegua, o notte ♪
994
01:06:10,208 --> 01:06:15,291
♪ Tramontate, stelle ♪
995
01:06:15,375 --> 01:06:20,291
♪ Tramontate, stelle ♪
996
01:06:20,833 --> 01:06:27,833
♪ All'alba, vincerò ♪
997
01:06:29,125 --> 01:06:33,041
♪ Vincerò ♪
998
01:06:33,625 --> 01:06:40,375
♪ Vincerò ♪
999
01:06:41,208 --> 01:06:43,000
[pubblico] Bravo!
1000
01:06:43,083 --> 01:06:44,458
[fischi di approvazione]
1001
01:06:48,166 --> 01:06:49,500
[spettatrice] Bravissimo!
1002
01:06:51,916 --> 01:06:53,416
Sembra un angelo.
1003
01:06:59,833 --> 01:07:01,375
Ma quanto è simpatico.
1004
01:07:01,458 --> 01:07:04,041
Poi, ha quell'accento calabrese.
È troppo dolce.
1005
01:07:06,000 --> 01:07:07,750
È proprio "Barbie 'Nduja".
1006
01:07:09,291 --> 01:07:12,250
Ma perché non mi riconosce
la password del Wi-Fi?
1007
01:07:12,333 --> 01:07:15,875
Perché l'ho cambiata.
Adesso è "GabriMarta2021".
1008
01:07:19,416 --> 01:07:21,750
Quindi? Tommaso?
1009
01:07:22,666 --> 01:07:24,416
È o non è…?
1010
01:07:24,500 --> 01:07:25,666
Eh, boh.
1011
01:07:26,625 --> 01:07:29,750
Però, abbiamo scoperto
che è un tenore da urlo.
1012
01:07:29,833 --> 01:07:31,416
No, ragazzi, non è gay.
1013
01:07:31,916 --> 01:07:33,250
E come fai a dirlo?
1014
01:07:33,333 --> 01:07:35,250
Semplice, perché gli piaci tu.
1015
01:07:35,333 --> 01:07:38,625
Io? Ma ti pare?
Una come me non la guarderebbe nemmeno.
1016
01:07:53,291 --> 01:07:54,333
Ehi.
1017
01:08:05,041 --> 01:08:08,500
Anche se fosse, a me però piaci tu.
1018
01:08:08,583 --> 01:08:10,458
Mm-mh. Ok.
1019
01:08:12,625 --> 01:08:13,625
Ehi!
1020
01:08:20,041 --> 01:08:22,791
Senti, lo so che effetto ti fanno
quelli così belli.
1021
01:08:25,041 --> 01:08:27,625
Io so che fine fanno quelli così belli.
1022
01:08:32,833 --> 01:08:34,125
Va bene.
1023
01:08:34,208 --> 01:08:37,208
In ogni caso, ti ho iscritta
a un corso di francese online.
1024
01:08:37,791 --> 01:08:38,958
Regalo mio.
1025
01:08:41,041 --> 01:08:43,500
Abbiamo circa sette ore
da passare insieme.
1026
01:08:43,583 --> 01:08:45,416
Davvero le vogliamo passare così?
1027
01:08:45,500 --> 01:08:49,208
Ma assolutamente no, guarda.
Anzi, adesso inizia la mia serata.
1028
01:08:50,208 --> 01:08:55,500
♪ All'alba, vincerò
Vincerò ♪
1029
01:08:59,541 --> 01:09:02,291
Dai, scappo che sono già in ritardo. Ciao.
1030
01:09:02,375 --> 01:09:03,541
- Ehi.
- Che c'è?
1031
01:09:03,625 --> 01:09:04,458
Tutto ok?
1032
01:09:05,250 --> 01:09:07,208
Certo. Perché?
1033
01:09:08,333 --> 01:09:10,333
Allora, dammi ancora mezzo secondo.
1034
01:09:11,541 --> 01:09:13,833
Dai. Davvero, scusa, o perdo il volo.
1035
01:09:15,708 --> 01:09:18,041
- Ok.
- Ciao.
1036
01:09:18,125 --> 01:09:19,208
Ciao.
1037
01:09:26,250 --> 01:09:27,291
Uno.
1038
01:09:30,166 --> 01:09:31,208
Due.
1039
01:09:34,750 --> 01:09:35,666
Dai.
1040
01:09:38,166 --> 01:09:39,500
Dai!
1041
01:09:51,291 --> 01:09:53,958
Due volte. Si è girato solo due volte.
1042
01:09:54,041 --> 01:09:57,208
E sentiamo, nel mondo di Marta
che cosa significa?
1043
01:09:57,291 --> 01:09:59,083
Che c'è qualcosa che non va.
1044
01:09:59,166 --> 01:10:01,666
E pensi che sia per via della distanza?
1045
01:10:01,750 --> 01:10:05,000
Può darsi.
Però, secondo me, c'è dell'altro.
1046
01:10:05,083 --> 01:10:07,416
Magari, è geloso di Tommaso.
1047
01:10:07,500 --> 01:10:10,166
Perfino Gabriele
non sarebbe geloso di un gay.
1048
01:10:11,375 --> 01:10:12,875
[notifica cellulare]
1049
01:10:21,916 --> 01:10:23,333
Potenziale gay.
1050
01:10:25,250 --> 01:10:29,250
Adesso, tu ci esci
e gli fai la domanda diretta.
1051
01:10:32,791 --> 01:10:36,541
Va bene. Però, voi due non dite nulla
a Gabriele, altrimenti mi tocca litigarci.
1052
01:10:38,833 --> 01:10:41,083
Vedrai che ti fidanzi tu e mi mollo io.
1053
01:10:41,166 --> 01:10:42,500
Per me, ok.
1054
01:10:51,750 --> 01:10:53,250
Vieni, Marta. Entra pure.
1055
01:10:54,625 --> 01:10:56,541
No, no. Voi restate fuori.
1056
01:11:17,041 --> 01:11:18,125
Rivestiti.
1057
01:11:35,791 --> 01:11:38,250
Dalla scheda,
sembra essersi normalizzato tutto.
1058
01:11:38,333 --> 01:11:39,416
Tu hai avuto fastidi?
1059
01:11:40,625 --> 01:11:42,458
Fino a questo momento, direi di no.
1060
01:11:45,083 --> 01:11:46,916
Molto divertente.
1061
01:11:47,000 --> 01:11:49,250
Una risata allunga la vita, dicono.
1062
01:11:49,333 --> 01:11:50,958
Ma non nel tuo caso.
1063
01:11:52,041 --> 01:11:54,875
Anzi, tutta questa leggerezza
che hai dimostrato con le tue bravate
1064
01:11:54,958 --> 01:11:56,083
te l'ha accorciata.
1065
01:11:56,833 --> 01:11:57,958
E di molto.
1066
01:12:00,833 --> 01:12:05,000
Quindi, ora il mio lavoro sarà quello
di trovarti un donatore compatibile.
1067
01:12:06,250 --> 01:12:08,916
E il tuo, quello di rimanere in vita
finché non l'avremo trovato.
1068
01:12:10,250 --> 01:12:11,250
Affare fatto?
1069
01:12:16,208 --> 01:12:18,958
- Dottore…
- Chiudi la porta dietro di te.
1070
01:12:22,125 --> 01:12:23,125
Sì.
1071
01:12:51,250 --> 01:12:54,333
[Gabriele]
Ok, provo una volta soltanto e basta.
1072
01:12:56,458 --> 01:12:58,125
E se lo facessero con te?
1073
01:12:59,416 --> 01:13:02,250
No, dai. No, non si può fare
questa cosa qua, dai.
1074
01:13:06,125 --> 01:13:09,375
Non fare cazzate.
1075
01:13:13,333 --> 01:13:16,250
Fermo.
1076
01:13:21,458 --> 01:13:24,000
Dai, magari la password
non è neanche quella.
1077
01:13:27,791 --> 01:13:31,750
GabriMarta2021.
1078
01:13:58,208 --> 01:14:00,083
Sai da quant'è che non ridevo così?
1079
01:14:00,833 --> 01:14:03,416
- Mi stai dando del pagliaccio?
- Certo.
1080
01:14:04,125 --> 01:14:06,291
In un mondo di gente che se la crede,
1081
01:14:06,375 --> 01:14:08,375
è il miglior complimento
che uno possa ricevere.
1082
01:14:09,250 --> 01:14:10,500
Ah. Mm.
1083
01:14:19,458 --> 01:14:20,666
Che c'è?
1084
01:14:21,375 --> 01:14:22,416
Nulla.
1085
01:14:23,541 --> 01:14:24,708
Volevo ringraziarti.
1086
01:14:25,666 --> 01:14:29,416
Per il karaoke dell'altra sera
e per aver accettato questo mio invito.
1087
01:14:30,416 --> 01:14:34,083
È che… mi sento un po' solo, credo.
1088
01:14:34,166 --> 01:14:36,666
Ma scherzi, è stato un piacere.
1089
01:14:36,750 --> 01:14:39,958
Sarai anche bruttino,
ma fortunatamente sei molto simpatico.
1090
01:14:40,041 --> 01:14:41,458
Anche tu.
1091
01:14:44,083 --> 01:14:46,833
Senti, in merito a quella domanda
che volevo farti…
1092
01:14:48,541 --> 01:14:52,500
Ecco, è un po' delicata, quindi spero
che tu non la prenda troppo sul personale.
1093
01:14:52,583 --> 01:14:53,708
Dai, spara.
1094
01:14:56,875 --> 01:14:58,750
Allora, ehm…
1095
01:14:58,833 --> 01:15:03,375
Io vorrei sapere… Cioè, non solo io.
Un po' tutti quanti noi.
1096
01:15:03,458 --> 01:15:05,541
Scusami, mi dai cinque minuti?
1097
01:15:06,291 --> 01:15:08,750
- Certo.
- Grazie, faccio subito.
1098
01:15:12,000 --> 01:15:14,416
Ehi. Già finito di lavorare?
1099
01:15:14,500 --> 01:15:16,000
[Gabriele] No, volevo fare una pausa.
1100
01:15:17,208 --> 01:15:19,208
Eccomi, allora. Sono tutta tua.
1101
01:15:19,958 --> 01:15:22,375
Sento un po' di casino. Dove sei?
1102
01:15:22,458 --> 01:15:24,541
Sì, sono a cena fuori.
1103
01:15:25,416 --> 01:15:26,875
E con chi sei?
1104
01:15:27,375 --> 01:15:28,375
Con Jacopo.
1105
01:15:30,333 --> 01:15:31,458
Non è vero.
1106
01:15:32,958 --> 01:15:35,000
In che senso, non è vero?
Certo che è vero.
1107
01:15:35,916 --> 01:15:38,458
Va bene. Allora, passamelo.
1108
01:15:42,416 --> 01:15:44,083
Gabriele, che succede?
1109
01:15:47,750 --> 01:15:49,458
Marta, sei con Tommaso?
1110
01:15:52,125 --> 01:15:54,333
[Gabriele] Marta, rispondimi,
sei con Tommaso?
1111
01:15:55,125 --> 01:15:57,375
Aspetta, ti spiego.
Questa è la cena per capire
1112
01:15:57,458 --> 01:15:59,541
se Tommaso è interessato a Jacopo,
tutto qua.
1113
01:15:59,625 --> 01:16:03,541
Jacopo, quello che un minuto fa
mi hai detto che stava a tavola con te?
1114
01:16:06,208 --> 01:16:10,333
Scusami, hai ragione. Non dovevo mentirti.
Giuro che non c'è niente tra me e Tommaso.
1115
01:16:10,416 --> 01:16:12,958
Questo spiega perché sono settimane
che ti chiedo di venire
1116
01:16:13,041 --> 01:16:15,083
e tu trovi sempre scuse su scuse.
1117
01:16:15,166 --> 01:16:17,208
Ma il problema non sei tu, sono io.
1118
01:16:17,291 --> 01:16:19,375
Perché non sono Tommaso, non sono Arturo
1119
01:16:19,458 --> 01:16:21,708
ed è evidente che io non sono abbastanza.
1120
01:16:22,750 --> 01:16:25,458
Gabriele, tu per me
sei molto più che abbastanza.
1121
01:16:25,541 --> 01:16:28,666
Non è vero! Smettila!
1122
01:16:28,750 --> 01:16:31,041
[Gabriele] Lo sai qual è la cosa peggiore?
1123
01:16:31,125 --> 01:16:33,083
Che tu segui sempre lo stesso canovaccio.
1124
01:16:33,166 --> 01:16:35,791
Trovi uno inarrivabile, lo spii,
1125
01:16:35,875 --> 01:16:38,125
fai il gioco delle domande,
fino a farlo cedere.
1126
01:16:41,291 --> 01:16:43,958
Gabriele, scusami, ma…
1127
01:16:44,041 --> 01:16:46,250
Tu che ne sai del gioco delle domande?
1128
01:16:50,208 --> 01:16:51,583
Gabriele, mi rispondi?
1129
01:16:54,500 --> 01:16:56,000
Sono entrato nel tuo profilo.
1130
01:16:56,083 --> 01:16:57,666
Guarda, meno male che l'ho fatto.
1131
01:16:57,750 --> 01:16:59,625
Perché, altrimenti,
non avrei scoperto nulla.
1132
01:17:02,750 --> 01:17:04,458
Non c'era nulla da scoprire.
1133
01:17:05,750 --> 01:17:09,166
Ma a questo punto, che tu mi creda o no,
non ha importanza.
1134
01:17:09,250 --> 01:17:13,666
Mi hai fatto sentire sporca e sbagliata,
quando quello sporco sei tu.
1135
01:17:13,750 --> 01:17:16,791
[Marta] Non solo
perché hai dimostrato che non ti fidi,
1136
01:17:16,875 --> 01:17:19,875
ma soprattutto, mi hai fatto capire
che io non posso fidarmi.
1137
01:17:19,958 --> 01:17:22,541
No, aspetta, Marta.
Io l'ho fatto perché tengo a noi.
1138
01:17:22,625 --> 01:17:23,916
No.
1139
01:17:25,333 --> 01:17:27,458
Lo sappiamo entrambi perché l'hai fatto.
1140
01:17:29,000 --> 01:17:33,125
Quando io ho le mie insicurezze,
e ti giuro che ne ho da vendere,
1141
01:17:33,708 --> 01:17:36,166
non le calmo frugando
nei cassetti degli altri.
1142
01:17:37,750 --> 01:17:40,000
No, aspetta, Marta.
Fammi spiegare, per favore.
1143
01:17:40,083 --> 01:17:43,333
No, adesso io attacco
e vado a finire di piangere.
1144
01:17:43,416 --> 01:17:46,208
Tu non provare a contattarmi,
perché ti avrò bloccato.
1145
01:17:46,291 --> 01:17:49,583
Se vuoi sapere qualcosa di me,
continua a leggere il mio profilo,
1146
01:17:49,666 --> 01:17:53,000
- sarà l'unica cosa che ti rimane.
- Ti prego, Marta, per favore!
1147
01:18:04,375 --> 01:18:05,625
È tutta colpa mia.
1148
01:18:08,083 --> 01:18:09,500
No, è colpa mia.
1149
01:18:10,875 --> 01:18:12,458
Non dovevo fidarmi.
1150
01:18:15,750 --> 01:18:18,583
Ma sei sicura che non vuoi dargli
una seconda possibilità?
1151
01:18:19,875 --> 01:18:21,291
Le persone sbagliano.
1152
01:18:22,208 --> 01:18:23,625
Certo che sbagliano.
1153
01:18:24,458 --> 01:18:28,666
Ma questo problema non si risolverà mai,
ci saranno sempre nuovi fantasmi.
1154
01:18:32,625 --> 01:18:35,375
Se lui non si sente all'altezza,
non è un mio problema.
1155
01:18:40,833 --> 01:18:42,166
Ma quindi…
1156
01:18:43,541 --> 01:18:45,083
la domanda a Tommaso, l'hai fatta?
1157
01:18:47,041 --> 01:18:48,583
Scusa. Ok.
1158
01:19:24,333 --> 01:19:26,708
[tossisce]
1159
01:19:27,791 --> 01:19:29,583
Ho finito. Vai pure.
1160
01:20:33,000 --> 01:20:34,083
[bussano alla porta]
1161
01:20:34,166 --> 01:20:35,291
Avanti.
1162
01:20:37,875 --> 01:20:38,916
Chiudi la porta.
1163
01:20:43,833 --> 01:20:44,833
Allora…
1164
01:20:45,416 --> 01:20:47,833
Questo è per te.
1165
01:20:48,541 --> 01:20:49,458
Cos'è?
1166
01:20:49,916 --> 01:20:52,916
È l'invito al Cyber Security Summit
di questo fine settimana.
1167
01:20:54,041 --> 01:20:56,833
Di solito, gli stagisti non sono invitati,
1168
01:20:56,916 --> 01:20:59,458
ma direi che tu
te lo sei guadagnato sul campo.
1169
01:21:00,166 --> 01:21:01,291
Grazie.
1170
01:21:01,833 --> 01:21:05,041
Io, beh, pensavo…
1171
01:21:05,791 --> 01:21:09,875
mi avessi assegnato un compito
di logistica, come a Silvia e Cristina.
1172
01:21:09,958 --> 01:21:14,833
Sai, mi dispiace essere tra gli invitati
mentre loro stanno lavorando.
1173
01:21:14,916 --> 01:21:16,250
Dolce Federica.
1174
01:21:17,083 --> 01:21:19,916
Che ancora cerca di avere
un rapporto con quelle due streghe.
1175
01:21:20,000 --> 01:21:21,000
[mauro ride]
1176
01:21:21,083 --> 01:21:22,875
Mauro, puoi venire un momento?
1177
01:21:23,583 --> 01:21:25,958
Per questo
ti avevo detto "chiudi la porta".
1178
01:21:26,625 --> 01:21:27,625
Arrivo.
1179
01:21:32,000 --> 01:21:33,000
Dimmi.
1180
01:21:33,083 --> 01:21:35,375
[dipendente] Questi sono
i risultati della mappatura.
1181
01:21:35,458 --> 01:21:37,000
[Mauro] Va bene, più tardi guardo.
1182
01:21:41,583 --> 01:21:42,875
- A te.
- Ecco.
1183
01:21:42,958 --> 01:21:43,958
Grazie.
1184
01:21:46,708 --> 01:21:50,416
- Dicevamo?
- Nulla, avevamo finito.
1185
01:21:52,416 --> 01:21:55,083
Grazie dell'invito. Sicuramente, ci sarò.
1186
01:21:55,166 --> 01:21:56,166
Bene.
1187
01:22:08,083 --> 01:22:10,666
Lo sai? Mi sembra di vivere in un film.
1188
01:22:10,750 --> 01:22:13,291
Anche a me. "La bella e la bestia".
1189
01:22:13,375 --> 01:22:15,666
[ride]
1190
01:22:15,750 --> 01:22:17,958
Tanto lo so che la tua è tutta scena.
1191
01:22:18,041 --> 01:22:21,666
In realtà, ti stai affezionando.
1192
01:22:24,541 --> 01:22:25,666
Jacopo!
1193
01:22:25,750 --> 01:22:27,500
Ehi, ciao!
1194
01:22:27,583 --> 01:22:30,708
- Che ci fai qui? Non sei fuori zona?
- Passeggiavo.
1195
01:22:31,458 --> 01:22:32,666
Da sola.
1196
01:22:32,750 --> 01:22:34,458
Sì, da sola…
1197
01:22:35,083 --> 01:22:37,791
Dai, a me puoi dirlo.
Chi è il nuovo fidanzato?
1198
01:22:38,958 --> 01:22:41,916
È un politico? È un attore? È un prete?
1199
01:22:42,000 --> 01:22:43,000
[verso di preoccupazione]
1200
01:22:43,875 --> 01:22:45,791
È ufficialmente gay,
ma segretamente etero?
1201
01:22:45,875 --> 01:22:47,916
Dai, ma quale fidanzato?
Quello è tutto marketing.
1202
01:22:48,000 --> 01:22:49,166
[notifica cellulare]
1203
01:22:52,458 --> 01:22:56,333
Sì!
1204
01:23:00,375 --> 01:23:01,791
[Jacopo] Sì!
1205
01:23:07,875 --> 01:23:08,916
Tutto ok?
1206
01:23:19,208 --> 01:23:21,708
- Poi, puoi appoggiarle pure qui.
- Ok.
1207
01:23:23,583 --> 01:23:25,500
Mi dai il cambio, dieci minuti?
1208
01:23:30,541 --> 01:23:32,291
- Ciao.
- Dieci minuti?
1209
01:23:33,166 --> 01:23:35,666
Io pensavo di essere veloce,
ma tu di sicuro mi batti.
1210
01:23:37,541 --> 01:23:40,458
Senti, c'è una cosa
che ti devo dire da un po'.
1211
01:23:42,375 --> 01:23:44,625
Sai che credo di aver capito?
1212
01:23:45,750 --> 01:23:46,791
Davvero?
1213
01:23:47,375 --> 01:23:49,625
Sì. No, ma magari mi sbaglio.
1214
01:23:50,416 --> 01:23:52,291
- Magari.
- Jacopo…
1215
01:23:53,666 --> 01:23:56,166
io, dopodomani, torno a casa.
1216
01:23:58,666 --> 01:24:02,708
Sono qui da un paio di mesi
e Torino sa essere una città molto fredda.
1217
01:24:04,291 --> 01:24:07,291
Mi mancavano i miei amici,
quindi ho fatto finta di non vedere
1218
01:24:07,375 --> 01:24:08,791
quello che stava succedendo.
1219
01:24:08,875 --> 01:24:10,875
- Perché…
- Perché ti piacevano le attenzioni
1220
01:24:10,958 --> 01:24:12,000
che ti stavamo dando.
1221
01:24:13,541 --> 01:24:14,583
Ci sta.
1222
01:24:15,541 --> 01:24:16,625
Ci sta?
1223
01:24:18,083 --> 01:24:20,333
Sì, ci sta.
Forse, anch'io avrei fatto lo stesso.
1224
01:24:21,791 --> 01:24:23,625
Sono contento che tu me ne abbia parlato.
1225
01:24:31,458 --> 01:24:33,791
Spero di non aver creato casini
a Marta e Gabriele.
1226
01:24:33,875 --> 01:24:37,458
No! Figurati.
1227
01:24:37,541 --> 01:24:38,666
Ok.
1228
01:24:38,750 --> 01:24:40,458
- Ciao.
- A presto.
1229
01:24:41,208 --> 01:24:42,583
Aspetta un attimo.
1230
01:24:48,541 --> 01:24:50,416
Vabbè, almeno ci siamo tolti il dubbio.
1231
01:24:51,250 --> 01:24:52,333
Fai buon viaggio.
1232
01:25:02,791 --> 01:25:04,291
Quindi? Come bacia?
1233
01:25:04,375 --> 01:25:05,958
Bah, niente di speciale.
1234
01:25:06,041 --> 01:25:09,291
Sono sicuro che, se gli fai pena,
un bacio lo rimedi pure tu.
1235
01:25:09,375 --> 01:25:13,166
[suoneria cellulare]
1236
01:25:15,625 --> 01:25:16,625
Pronto?
1237
01:25:18,208 --> 01:25:19,333
Sì, sono io.
1238
01:25:22,166 --> 01:25:23,208
Sì!
1239
01:25:24,375 --> 01:25:25,416
Certo.
1240
01:25:26,416 --> 01:25:28,208
Grazie!
1241
01:25:29,541 --> 01:25:30,750
Che succede?
1242
01:25:32,166 --> 01:25:33,375
Era l'ospedale.
1243
01:25:35,125 --> 01:25:36,666
Stanno arrivando i polmoni.
1244
01:25:41,166 --> 01:25:43,500
Devo tenere sempre
il telefono a portata di mano,
1245
01:25:43,583 --> 01:25:45,208
potrebbe squillare
da un momento all'altro,
1246
01:25:45,291 --> 01:25:48,125
giorno e notte,
e dobbiamo essere pronti a correre lì.
1247
01:25:48,208 --> 01:25:50,333
- Oddio.
- Ti hanno detto quando chiameranno?
1248
01:25:50,416 --> 01:25:52,000
È questione di pochi giorni.
1249
01:25:52,083 --> 01:25:55,083
Devo fare la valigia.
Vorrei salutare anche gli altri.
1250
01:25:56,291 --> 01:25:57,625
Ci siamo.
1251
01:26:14,375 --> 01:26:21,375
[canta in inglese]
1252
01:26:33,541 --> 01:26:34,416
[in francese] Tutto bene?
1253
01:26:36,000 --> 01:26:37,541
[in francese] Sì. Sto bene.
1254
01:26:38,833 --> 01:26:40,250
- [in francese] Ciao.
- [in francese] Ciao.
1255
01:27:02,291 --> 01:27:05,541
Una parte di me vorrebbe solo
sbloccare questo cavolo di numero,
1256
01:27:05,625 --> 01:27:07,708
chiamarlo e dirgli di correre qui.
1257
01:27:08,666 --> 01:27:10,041
E allora, perché non lo fai?
1258
01:27:11,625 --> 01:27:13,500
Lo farei solo perché ho paura.
1259
01:27:15,791 --> 01:27:17,208
È sano avere paura.
1260
01:27:18,875 --> 01:27:20,375
Anche io ce l'ho.
1261
01:27:21,833 --> 01:27:24,125
Ed è normale anche avere bisogno
di un abbraccio.
1262
01:27:26,750 --> 01:27:28,708
Ma per questo ho già voi due.
1263
01:27:40,291 --> 01:27:41,625
Avevate ragione.
1264
01:27:43,500 --> 01:27:44,833
Era troppo presto.
1265
01:27:52,375 --> 01:27:54,041
Bella giornata di merda, eh?
1266
01:27:56,000 --> 01:27:59,291
Adesso mi toccherà chiedere un sacco
di giorni di malattia, al lavoro.
1267
01:27:59,375 --> 01:28:02,041
Ho preso il due di picche
più clamoroso della storia.
1268
01:28:03,500 --> 01:28:05,541
E ho cancellato Sbavo. Non fa per me.
1269
01:28:05,625 --> 01:28:07,500
Io oggi, invece, perdo proprio il lavoro.
1270
01:28:10,750 --> 01:28:12,416
Ma Mauro cola a picco con me.
1271
01:28:19,666 --> 01:28:22,000
- Ehi.
- Ehi, ciao.
1272
01:28:22,083 --> 01:28:23,625
- Tutto bene?
- Sì.
1273
01:28:23,708 --> 01:28:25,333
- Cristina?
- Là.
1274
01:28:29,208 --> 01:28:30,375
Faccio un giro.
1275
01:29:37,125 --> 01:29:39,666
[brusio giornalisti]
1276
01:29:39,750 --> 01:29:41,333
[giornalista] È lei! Una foto!
1277
01:29:51,500 --> 01:29:52,500
Wow!
1278
01:29:53,291 --> 01:29:54,416
[Federica] Bello.
1279
01:29:56,166 --> 01:29:57,291
Brindiamo?
1280
01:29:59,458 --> 01:30:00,458
A cosa?
1281
01:30:01,458 --> 01:30:04,125
Alla nostra nuova
"junior cyber security analyst".
1282
01:30:04,708 --> 01:30:05,916
Davvero?
1283
01:30:06,958 --> 01:30:09,166
Te l'avevo detto
che questa scommessa la vincevo io.
1284
01:30:09,875 --> 01:30:13,583
Mi piace molto come stai lavorando,
e hai il potenziale per crescere ancora.
1285
01:30:14,750 --> 01:30:15,791
Grazie, Mauro.
1286
01:30:16,833 --> 01:30:19,666
- Giuro che non ti deluderò.
- Ne sono sicuro.
1287
01:30:20,958 --> 01:30:24,500
Ma per poter pensare a ciò
che la tua azienda può fare per te,
1288
01:30:25,166 --> 01:30:28,916
devi prima pensare a ciò
che tu puoi fare per l'azienda.
1289
01:30:30,291 --> 01:30:32,291
- Che fai?
- Ti bacio.
1290
01:30:36,666 --> 01:30:39,041
Che cosa ti fa pensare
che io voglia essere baciata?
1291
01:30:46,125 --> 01:30:48,166
Ecco, ora sono veramente in imbarazzo.
1292
01:30:49,500 --> 01:30:51,666
Scusami, devo avere capito male.
1293
01:30:54,333 --> 01:30:55,958
Mi dispiace. Vogliamo tornare dentro?
1294
01:30:57,041 --> 01:30:59,375
Secondo me, invece,
non ti dispiace per niente.
1295
01:31:00,000 --> 01:31:03,166
- Prego?
- Non ti dispiace per niente, dico.
1296
01:31:03,250 --> 01:31:05,666
Lo fai sistematicamente,
con tutte le tue dipendenti.
1297
01:31:06,500 --> 01:31:08,958
E se non ci stanno, che fai?
Le demansioni.
1298
01:31:09,041 --> 01:31:10,541
Fai mobbing, finché non se ne vanno.
1299
01:31:11,750 --> 01:31:14,208
Sono accuse molto gravi, queste.
Lo sai, vero?
1300
01:31:15,916 --> 01:31:17,166
Lo so.
1301
01:31:17,250 --> 01:31:21,166
Allora, forse, prima di parlare, dovresti
avere le prove di quello che dici.
1302
01:31:23,041 --> 01:31:26,000
Non avresti dovuto lasciarmi
da sola nel tuo ufficio.
1303
01:31:28,041 --> 01:31:30,166
[dipendente] Questi sono
i risultati della mappatura.
1304
01:31:30,250 --> 01:31:31,791
[Mauro] Va bene, più tardi guardo.
1305
01:31:31,875 --> 01:31:33,916
[dipendente] No, Mauro,
mi servono urgentemente.
1306
01:31:42,875 --> 01:31:46,208
Quante cose interessanti ci sono
in un oggetto così piccolo?
1307
01:31:47,916 --> 01:31:48,916
Dici?
1308
01:31:53,375 --> 01:31:56,041
Ma con chi credi di avere a che fare?
Eh, ragazzina?
1309
01:31:57,708 --> 01:32:00,500
Ma davvero pensi che non mi sarei accorto
che mi avevi spiato il cellulare?
1310
01:32:01,875 --> 01:32:03,875
Ho anche disattivato
la videocamera e il microfono,
1311
01:32:03,958 --> 01:32:07,916
nel caso ti venisse voglia di registrare
questa nostra amabile conversazione.
1312
01:32:09,791 --> 01:32:11,583
[ridendo] Siete tutte uguali.
1313
01:32:12,291 --> 01:32:14,291
Irene, Michela, Marinella…
1314
01:32:15,000 --> 01:32:17,125
Siete meravigliosamente ambiziose.
1315
01:32:17,208 --> 01:32:20,166
Volete arrivare in alto
e pensate che questo sia gratis.
1316
01:32:21,708 --> 01:32:25,958
Vedi, questo mondo voi
non potrete mai prendervelo da sole.
1317
01:32:27,541 --> 01:32:31,416
Ci deve sempre essere qualcuno di noi
a decidere di darvelo.
1318
01:32:33,291 --> 01:32:34,333
Sempre.
1319
01:32:35,416 --> 01:32:36,750
Aspetta, Mauro.
1320
01:32:36,833 --> 01:32:38,666
Ti sei giocata molto male questa mano.
1321
01:32:39,666 --> 01:32:43,625
Domattina mi aspetto le tue dimissioni
sulla mia scrivania, carina.
1322
01:32:55,958 --> 01:32:57,791
[Mauro] Dovrà esserci sempre uno di noi…
1323
01:32:57,875 --> 01:33:00,041
- [uomo 1] Guardalo, sta tornando.
- [uomo 2] È senza vergogna.
1324
01:33:01,541 --> 01:33:03,291
[Mauro] Ti sei giocata
molto male questa mano.
1325
01:33:04,000 --> 01:33:07,541
Domattina mi aspetto le tue dimissioni
sulla mia scrivania, carina.
1326
01:33:09,666 --> 01:33:12,125
Hai disattivato il mio cellulare.
Ma il tuo?
1327
01:33:13,083 --> 01:33:16,583
Mentre entravi nel mio telefono
per cancellare tutti i file che ho rubato,
1328
01:33:16,666 --> 01:33:19,458
non ti sei accorto del virus
che Cristina aveva installato
1329
01:33:19,541 --> 01:33:22,083
sul tuo telefono
per trasformarlo in un microfono.
1330
01:33:22,166 --> 01:33:25,625
Poi, le telecamere a circuito chiuso
hanno fatto il resto.
1331
01:33:25,708 --> 01:33:28,083
Accoppiare audio e video è stato
un gioco da ragazzi.
1332
01:33:28,166 --> 01:33:30,541
Anzi, scusami, da ragazze.
1333
01:33:33,416 --> 01:33:35,625
- Bu!
- Delfina, io…
1334
01:33:35,708 --> 01:33:40,833
Sì, tu. Hai appena fatto la più grande
figura di merda della storia.
1335
01:33:42,083 --> 01:33:45,708
Hai sottovalutato
le tue collaboratrici, Mauro.
1336
01:33:46,541 --> 01:33:49,625
Eppure, sei stato tu a selezionarle.
1337
01:33:49,708 --> 01:33:52,083
Dovresti avere più fiducia
nelle tue decisioni.
1338
01:33:52,166 --> 01:33:57,708
Delfina, il giochetto di queste tre pazze
costerà milioni all'azienda.
1339
01:33:58,500 --> 01:34:00,416
Clienti persi per sempre.
1340
01:34:00,500 --> 01:34:03,083
Sì, su questo, hai ragione.
1341
01:34:03,708 --> 01:34:07,458
Almeno un milione di commesse,
oggi, le abbiamo perse.
1342
01:34:09,041 --> 01:34:11,416
Ma vuoi mettere la soddisfazione
1343
01:34:11,500 --> 01:34:16,041
di neutralizzare in mondovisione
un porco come te?
1344
01:34:16,125 --> 01:34:17,583
[invitati ridono]
1345
01:34:17,666 --> 01:34:19,916
Soldi ben spesi, cazzo!
1346
01:34:20,000 --> 01:34:22,458
[donna] Brava, Delfina!
1347
01:34:26,958 --> 01:34:29,250
- Chi di voi è Silvia?
- Io.
1348
01:34:30,041 --> 01:34:33,833
Sono andata a vedere la tua scheda
nell'archivio del personale.
1349
01:34:34,375 --> 01:34:38,458
Laureata in legge,
un master in ingegneria gestionale…
1350
01:34:39,208 --> 01:34:43,958
Se lo vuoi,
il posto di questo cialtrone è tuo.
1351
01:34:45,791 --> 01:34:47,041
E in quanto a te,
1352
01:34:47,125 --> 01:34:51,583
mi aspetto le tue dimissioni
sul mio tavolo, domani mattina…
1353
01:34:52,208 --> 01:34:53,458
Carino!
1354
01:34:57,000 --> 01:34:58,000
[donna] Se lo meritava.
1355
01:34:58,083 --> 01:35:00,333
[uomo] Bravissima!
No, ma lui incommentabile.
1356
01:35:01,375 --> 01:35:04,041
Ti sei di nuovo fatto fottere
da un poker di donne, eh?
1357
01:35:05,416 --> 01:35:06,666
Con permesso.
1358
01:35:20,666 --> 01:35:22,125
Dall'ospedale, ancora nulla?
1359
01:35:29,583 --> 01:35:31,541
Ragazzi, vittoria!
1360
01:35:31,625 --> 01:35:33,000
[esultano]
1361
01:35:58,041 --> 01:35:59,333
- Birretta?
- Mm-mh.
1362
01:36:13,708 --> 01:36:16,333
- Aspetta, ti aiuto.
- No, faccio da sola, grazie.
1363
01:36:17,375 --> 01:36:18,708
Conosci Giacomo?
1364
01:36:19,625 --> 01:36:21,083
Per gli amici, Gollum.
1365
01:36:22,541 --> 01:36:24,208
Sai che di recente si è fidanzato?
1366
01:36:26,166 --> 01:36:27,291
Con lei.
1367
01:36:28,708 --> 01:36:29,791
[giacomo finge di ridere]
1368
01:36:30,500 --> 01:36:33,916
Sì, e questa è la mia amante.
1369
01:36:43,041 --> 01:36:45,541
Potete spegnere la musica, per favore?
1370
01:36:46,583 --> 01:36:47,583
[Rebecca] Ok.
1371
01:36:51,333 --> 01:36:54,083
Quando ci chiediamo
che senso abbia vivere, se poi…
1372
01:36:55,375 --> 01:36:56,916
alla fine, tutto finisce…
1373
01:36:58,875 --> 01:37:00,875
l'unica cosa
che ci viene in mente è…
1374
01:37:00,958 --> 01:37:04,458
che, probabilmente, vogliamo lasciare
una traccia dietro di noi.
1375
01:37:07,750 --> 01:37:09,291
E l'ispirazione,
1376
01:37:09,375 --> 01:37:11,708
che è l'unica cosa che ci fa sentire vivi.
1377
01:37:13,416 --> 01:37:15,666
Marta, tu sei
la più grande ispirazione per me.
1378
01:37:16,333 --> 01:37:17,791
Tu sorridi sempre.
1379
01:37:19,083 --> 01:37:22,916
Sei testarda e non te ne frega nulla
di quello che pensano gli altri di te.
1380
01:37:24,458 --> 01:37:26,208
E io un po' ti invidio per questo.
1381
01:37:30,458 --> 01:37:34,083
Quindi, questa sera, in onore di Marta,
nasce una nuova Rebecca.
1382
01:37:35,833 --> 01:37:37,666
E sì, è vero, mi sono fidanzata.
1383
01:37:38,833 --> 01:37:41,791
Vi starete chiedendo
con chi mi sono fidanzata.
1384
01:37:42,500 --> 01:37:45,500
Mi sono fidanzata con un ragazzo
che non c'entra niente con me.
1385
01:37:48,916 --> 01:37:50,541
Non si sa vestire.
1386
01:37:51,833 --> 01:37:55,125
È goffo da morire e, probabilmente,
rimarrà calvo entro i 30 anni.
1387
01:38:01,375 --> 01:38:03,375
Però, non lo cambierei per nulla al mondo.
1388
01:38:13,041 --> 01:38:14,333
Ti amo, Giacomo.
1389
01:38:19,083 --> 01:38:24,208
[invitati si congratulano e applaudono]
1390
01:38:37,166 --> 01:38:43,416
[musica riprende]
1391
01:39:13,750 --> 01:39:14,750
Ci siamo.
1392
01:39:23,958 --> 01:39:26,708
È figo questo nuovo ospedale.
Come mai ti operano qui?
1393
01:39:26,791 --> 01:39:28,250
Il Merda opera qui.
1394
01:39:29,458 --> 01:39:30,958
Ti serve qualcosa?
1395
01:39:31,041 --> 01:39:33,375
Sì, un paio di polmoni nuovi.
1396
01:39:33,458 --> 01:39:35,458
Però, mi hanno detto che stanno arrivando.
1397
01:39:39,083 --> 01:39:41,333
In merito a Gabriele…
1398
01:39:44,625 --> 01:39:45,916
Chiamalo.
1399
01:39:49,166 --> 01:39:51,166
Ma da che parte state, voi due?
1400
01:39:51,250 --> 01:39:53,541
Dalla tua. Sempre.
1401
01:39:54,375 --> 01:39:57,541
E lui ha sbagliato. È vero, sì.
1402
01:39:57,625 --> 01:40:02,166
Però, chiunque si deve confrontare
con un fantasma può diventare insicuro.
1403
01:40:04,875 --> 01:40:05,875
Ok.
1404
01:40:07,125 --> 01:40:08,458
Allora, facciamo un patto.
1405
01:40:09,375 --> 01:40:11,541
Se sopravvivo all'operazione, ci penso su.
1406
01:40:12,708 --> 01:40:15,458
Altrimenti, se ci rimango secca,
problema risolto, no?
1407
01:40:15,541 --> 01:40:16,666
Dai!
1408
01:40:17,500 --> 01:40:18,958
Basta scherzare.
1409
01:40:21,833 --> 01:40:23,250
Hai ragione.
1410
01:40:24,333 --> 01:40:25,875
Non c'è niente da ridere.
1411
01:40:33,250 --> 01:40:35,583
La verità è
che me la sto facendo sotto.
1412
01:40:38,333 --> 01:40:41,708
[Marta] Ho sempre, sempre visto
il bicchiere mezzo pieno.
1413
01:40:41,791 --> 01:40:44,291
E ogni volta
che mi saliva una botta di realtà,
1414
01:40:44,375 --> 01:40:46,916
la rimandavo giù con una bella risata.
1415
01:40:51,250 --> 01:40:53,708
Io, però, non ce la faccio più a fingere.
1416
01:40:56,500 --> 01:40:57,666
Ho paura.
1417
01:41:01,458 --> 01:41:02,791
Andrà tutto alla grande.
1418
01:41:04,875 --> 01:41:05,875
No.
1419
01:41:08,000 --> 01:41:11,166
Non lo sappiamo
se andrà tutto alla grande.
1420
01:41:11,833 --> 01:41:16,750
Io vi prego, ho bisogno di affrontare
la realtà, in questo momento.
1421
01:41:17,666 --> 01:41:20,958
- Come?
- Urlando, se necessario.
1422
01:41:23,666 --> 01:41:26,625
Ai miei genitori che mi hanno regalato
questa maledetta malattia
1423
01:41:26,708 --> 01:41:31,166
e poi si sono andati a schiantare
con una macchina e mi hanno lasciata sola.
1424
01:41:32,125 --> 01:41:34,166
Urlando: "Perché proprio a me?"
1425
01:41:35,458 --> 01:41:37,375
"Perché non a qualcun altro?"
1426
01:41:38,875 --> 01:41:41,125
Io non ce la faccio più, cazzo.
1427
01:41:46,750 --> 01:41:48,958
Io sono stanca di combattere.
1428
01:41:55,000 --> 01:41:56,000
[bussano alla porta]
1429
01:41:56,083 --> 01:41:58,125
Marta? Ciao.
1430
01:41:58,958 --> 01:42:00,458
Salve, Dottore.
1431
01:42:03,500 --> 01:42:04,958
Domani è un giorno importante.
1432
01:42:07,875 --> 01:42:10,791
Voglio che tu sappia che i polmoni
che ti verranno trapiantati
1433
01:42:10,875 --> 01:42:12,125
sono in uno stato ottimale.
1434
01:42:14,083 --> 01:42:17,083
E le possibilità di rigetto
sono davvero esigue.
1435
01:42:18,291 --> 01:42:21,208
Domani alle 8:30 si comincia. Va bene?
1436
01:42:22,208 --> 01:42:23,375
Grazie, Dottore.
1437
01:42:23,916 --> 01:42:26,500
"Andrà tutto alla grande"
lo posso dire solo io.
1438
01:42:30,000 --> 01:42:31,208
Andrà tutto alla grande.
1439
01:42:40,375 --> 01:42:42,125
[notifica sbavo]
1440
01:42:42,625 --> 01:42:44,458
Ma sei tornato su Sbavo?
1441
01:42:44,541 --> 01:42:45,541
Io, no.
1442
01:42:45,625 --> 01:42:50,083
Ah! Ecco dove l'ho lasciato. A domani.
1443
01:42:57,250 --> 01:42:59,125
Giuro che non c'entro niente.
1444
01:43:04,416 --> 01:43:08,375
Ciao. Sì, domani mattina
alle 8:30, confermato.
1445
01:43:08,458 --> 01:43:10,333
Ok, ciao. Ci vediamo domani.
1446
01:43:11,583 --> 01:43:12,916
Ma che stai facendo?
1447
01:43:13,000 --> 01:43:15,958
Senti, è la prima volta
che disobbedisco a Marta.
1448
01:43:17,250 --> 01:43:18,291
Ci sta, no?
1449
01:43:48,958 --> 01:43:55,541
[passeggeri si lamentano]
1450
01:43:57,625 --> 01:44:03,958
[parlano in inglese]
1451
01:44:15,291 --> 01:44:16,291
È Gabriele.
1452
01:44:17,958 --> 01:44:19,458
Cazzo! Sciopero dei voli.
1453
01:44:20,791 --> 01:44:22,208
Cerca di noleggiare un'auto.
1454
01:44:27,083 --> 01:44:32,625
[passeggeri continuano a lamentarsi]
1455
01:44:38,041 --> 01:44:40,208
[in francese] Grazie, signora.
Arrivederci.
1456
01:44:42,750 --> 01:44:43,833
[in francese] Buonasera.
1457
01:44:43,916 --> 01:44:46,458
Mi spiace,
non abbiamo più auto disponibili.
1458
01:44:46,541 --> 01:44:48,541
Cerchi di trovare una soluzione, la prego.
1459
01:44:48,625 --> 01:44:50,041
Mi dispiace, signore.
1460
01:44:59,541 --> 01:45:02,791
Aspetti! Ne ho trovata una!
1461
01:45:05,333 --> 01:45:06,791
Grazie.
1462
01:45:15,375 --> 01:45:16,958
Ce l'ha fatta, sta arrivando!
1463
01:45:19,125 --> 01:45:21,625
Il GPS dice 7 ore e 45 minuti.
1464
01:45:22,916 --> 01:45:25,250
- Cioè, arriverà giusto in tempo.
- Eh, speriamo.
1465
01:46:29,708 --> 01:46:30,791
No!
1466
01:46:30,875 --> 01:46:33,166
[cade la linea]
1467
01:46:36,541 --> 01:46:37,750
Cazzo!
1468
01:46:56,625 --> 01:46:57,625
[Federica] Ehi.
1469
01:46:58,583 --> 01:47:01,083
- Come ti senti?
- Non vedo l'ora.
1470
01:47:06,625 --> 01:47:10,541
"Messaggio gratuito. Il cliente
da lei chiamato non è al mom…"
1471
01:47:25,000 --> 01:47:26,208
Vieni.
1472
01:47:33,708 --> 01:47:36,416
- Che avete voi due?
- [insieme] Niente.
1473
01:47:42,333 --> 01:47:45,291
- Ragazzi, vi levate, per favore?
- Sì.
1474
01:47:49,791 --> 01:47:51,041
Stenditi pure.
1475
01:47:51,125 --> 01:47:52,333
- Sì.
- Piano.
1476
01:47:57,000 --> 01:47:58,041
Ciao.
1477
01:48:24,583 --> 01:48:26,416
Ma Gabriele che fine ha fatto?
1478
01:48:28,500 --> 01:48:29,666
Oh, cazzo.
1479
01:48:33,958 --> 01:48:36,208
[voci inudibili]
1480
01:48:36,291 --> 01:48:37,708
Come? È in un altro ospedale?
1481
01:49:14,125 --> 01:49:16,125
CONTINUA