1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:45,416 --> 00:00:47,000 [tossisce] 4 00:00:47,500 --> 00:00:51,125 Mi dispiace Marta, non abbiamo belle notizie. 5 00:00:51,208 --> 00:00:53,041 Ditemi tutto, ve ne prego. 6 00:00:53,875 --> 00:00:55,666 Hai la "mucoviscibosi". 7 00:00:56,291 --> 00:00:57,958 Uffa! 8 00:00:58,041 --> 00:01:00,000 Mucoviscidosi. 9 00:01:00,083 --> 00:01:01,458 Sì, ecco, insomma, hai quella. 10 00:01:01,541 --> 00:01:03,250 Quanto mi resta da vivere? 11 00:01:04,000 --> 00:01:07,750 Più o meno tre minuti, che poi cominciano i cartoni. 12 00:01:08,958 --> 00:01:11,208 Allora, prima di lasciarvi… 13 00:01:12,208 --> 00:01:13,916 voglio confidarvi un segreto. 14 00:01:15,500 --> 00:01:18,041 Ecco, devo dirvi che… 15 00:01:18,791 --> 00:01:19,791 Ah! 16 00:01:21,083 --> 00:01:22,833 Rimarrà insoluto. 17 00:01:22,916 --> 00:01:26,000 - Diccelo! Diccelo! - Diccelo! Diccelo! 18 00:01:28,625 --> 00:01:31,083 [Marta] Avete presente tutte quelle storie in cui si racconta 19 00:01:31,166 --> 00:01:33,625 {\an8}che i bruchi, alla fine, si trasformano in farfalle? 20 00:01:33,708 --> 00:01:36,250 {\an8}Beh, io alla fine sono rimasta bruco. 21 00:01:40,500 --> 00:01:41,625 {\an8}Quanto mi resta? 22 00:01:41,708 --> 00:01:42,666 {\an8}- [insieme] E che cazzo! - Shh. 23 00:01:44,833 --> 00:01:47,375 {\an8}C'è molta più dignità a farsi rifiutare da uno strafigo! 24 00:01:49,208 --> 00:01:52,333 {\an8}Una cena. E poi, se non scatta nulla, giuro che ti lascio in pace. 25 00:01:52,416 --> 00:01:55,875 {\an8}- Andata. - Ho un appuntamento con Arturo Selva! 26 00:02:02,500 --> 00:02:03,541 {\an8}Però, lo facciamo. 27 00:02:04,833 --> 00:02:05,958 {\an8}Eh sì, che lo facciamo. 28 00:02:12,958 --> 00:02:15,750 {\an8}Sono la ragazza più brutta con cui tu sia mai uscito? 29 00:02:21,250 --> 00:02:24,125 {\an8}Ora non ci resta che una possibilità, il trapianto. 30 00:02:28,541 --> 00:02:30,625 {\an8}Potrei andarmene proprio sul più bello. 31 00:02:36,750 --> 00:02:38,666 [Marta] Ciao a tutti. È passato un anno. 32 00:02:40,041 --> 00:02:41,583 Dodici mesi che… 33 00:02:41,666 --> 00:02:45,583 Non so a voi, ma a me sono sembrati interminabili. 34 00:02:46,791 --> 00:02:49,500 Forse perché alla fine sono stati tutti uguali. 35 00:02:51,541 --> 00:02:54,708 Nemmeno posso fare una lista, perché sarebbe troppo corta. 36 00:02:54,791 --> 00:02:56,041 [Marta] Ma proviamoci. 37 00:02:56,833 --> 00:03:01,000 Torino è sempre la stessa, meravigliosa e immutabile. 38 00:03:02,291 --> 00:03:06,291 Jacopo e Federica, sempre gli stessi efficienti angeli custodi. 39 00:03:06,375 --> 00:03:10,083 La "muco" sempre in agguato, in attesa di un bel trapianto 40 00:03:10,166 --> 00:03:12,041 che, me lo sento, prima o poi arriverà. 41 00:03:12,708 --> 00:03:17,125 Insomma, avete capito. Tutto dannatamente uguale. 42 00:03:18,125 --> 00:03:20,416 Anzi, no. Qualcosa di diverso, c'è. 43 00:03:20,500 --> 00:03:23,416 Ecco, non so bene come dirvelo. 44 00:03:24,000 --> 00:03:26,541 Ok, siete seduti? 45 00:03:27,416 --> 00:03:30,583 Con Arturo, purtroppo, non ha funzionato. 46 00:03:30,666 --> 00:03:33,083 Ma non dispiacetevi per me, perché… 47 00:03:33,166 --> 00:03:36,041 Beh, l'ho lasciato io! 48 00:03:36,125 --> 00:03:37,333 Ve lo giuro! 49 00:03:38,208 --> 00:03:40,666 [Marta] È che eravamo davvero tanto diversi 50 00:03:40,750 --> 00:03:42,916 e credo di avergli fatto un favore. 51 00:03:43,000 --> 00:03:45,083 Perché, ragazzi, diciamoci la verità, 52 00:03:45,166 --> 00:03:48,208 gli opposti si attraggono, ma poi, alla fine, si lasciano. 53 00:03:49,208 --> 00:03:51,166 Ah, che cafona, scusate! 54 00:03:51,250 --> 00:03:54,541 Il ragazzo al gusto di maionese e ketchup è Gabriele. 55 00:03:54,625 --> 00:03:56,750 L'ho conosciuto circa tre mesi fa. 56 00:03:57,625 --> 00:04:01,833 27 anni, diplomato a pieni voti in pittura e scenografia 57 00:04:01,916 --> 00:04:04,708 all'Accademia Albertina delle Belle Arti. 58 00:04:04,791 --> 00:04:08,583 Per ora, fa piccoli lavoretti, in cerca della sua grande occasione. 59 00:04:13,041 --> 00:04:14,500 Credo che questo sia tuo. 60 00:04:15,083 --> 00:04:16,791 Grazie. Scusa. 61 00:04:17,375 --> 00:04:19,416 Non c'è di che. Posso? 62 00:04:19,500 --> 00:04:20,666 No, ti prego… 63 00:04:22,625 --> 00:04:23,916 Ma che belli, i tuoi disegni. 64 00:04:33,083 --> 00:04:35,125 [Marta] Voi penserete: "Super inquietante". 65 00:04:35,208 --> 00:04:38,125 Io ho pensato: "Super romantico". 66 00:04:38,208 --> 00:04:39,250 [verso] 67 00:04:41,750 --> 00:04:43,541 [Marta] Gabriele era divertente. 68 00:04:47,666 --> 00:04:49,166 [Gabriele si schiarisce la voce] 69 00:04:49,250 --> 00:04:51,250 [Marta] Gabriele era dolce. 70 00:04:54,833 --> 00:04:57,625 Gabriele era molto, molto determinato. 71 00:04:58,291 --> 00:04:59,625 Buongiorno. 72 00:05:01,666 --> 00:05:02,666 Ehi. 73 00:05:07,083 --> 00:05:10,458 Capito. Ti sei già pentita. Va bene, tolgo subito il disturbo. 74 00:05:10,541 --> 00:05:13,458 Ma che pentita? Torna subito a letto. 75 00:05:19,458 --> 00:05:23,125 Immagino che si sia capito che mi piaci tanto. 76 00:05:24,500 --> 00:05:26,291 Ma non si dice! 77 00:05:26,375 --> 00:05:28,166 - Ah, no? - Eh, no! 78 00:05:28,250 --> 00:05:31,291 Devi fingerti disinteressato, così da mantenere il controllo. 79 00:05:31,958 --> 00:05:35,208 Poi, butti lì un interesse generico, ma anche no. 80 00:05:35,291 --> 00:05:37,333 - Mm. - Giusto per tastare il terreno. 81 00:05:37,416 --> 00:05:39,666 E solo alla fine, dai la zampata finale. 82 00:05:40,458 --> 00:05:42,208 Ah, non lo sapevo. 83 00:05:43,250 --> 00:05:46,041 Caspita, quanto lavoro. 84 00:05:46,833 --> 00:05:49,958 E vabbè, ormai è andata così. Quindi, dicevo… 85 00:05:50,041 --> 00:05:51,333 Mi piaci tanto. 86 00:05:54,500 --> 00:05:55,708 Mm. 87 00:05:56,750 --> 00:05:57,750 Che c'è? 88 00:05:59,833 --> 00:06:02,208 Davvero non ti preoccupa la mia malattia? 89 00:06:04,291 --> 00:06:06,958 No, mi preoccupa, ovviamente. 90 00:06:08,666 --> 00:06:10,916 Ma, di certo, non sarà la "muco" a fermarmi. 91 00:06:22,708 --> 00:06:25,416 Ok. Adesso mi dici veramente che cos'hai? 92 00:06:30,041 --> 00:06:32,291 È che esco da poco da… 93 00:06:32,375 --> 00:06:34,166 Da una relazione importante. 94 00:06:34,250 --> 00:06:36,833 Ecco, questo sì che mi preoccupa più della "muco". 95 00:06:37,500 --> 00:06:39,291 [Gabriele sospira] 96 00:06:39,375 --> 00:06:41,083 - E ci stai ancora sotto. - No. 97 00:06:41,666 --> 00:06:44,000 Questo, no. Anche perché, l'ho mollato io. 98 00:06:44,083 --> 00:06:45,125 Mm. 99 00:06:45,750 --> 00:06:47,208 E che tipo era? 100 00:06:50,125 --> 00:06:51,125 Era lui. 101 00:06:53,416 --> 00:06:54,750 Wow. 102 00:06:54,833 --> 00:06:57,000 Tu hai mollato questo? Sì! 103 00:06:57,625 --> 00:06:59,375 - Deficiente! - Dai. 104 00:07:00,291 --> 00:07:03,833 Il fatto che tu dorma con la sua foto non depone a nostro favore. 105 00:07:03,916 --> 00:07:08,208 La foto non l'ho tolta perché praticamente su questa parete c'è tutta la mia vita. 106 00:07:08,291 --> 00:07:11,000 - E Arturo è stata una parte… - Arturo. 107 00:07:11,708 --> 00:07:13,083 Che nome di merda. 108 00:07:18,500 --> 00:07:19,708 Ascolta. 109 00:07:22,416 --> 00:07:24,291 Per esperienza personale… 110 00:07:25,083 --> 00:07:27,625 a mandar via certi fantasmi, ci si mette un po'. 111 00:07:27,708 --> 00:07:30,958 Quindi, prima che ci facciamo del male, forse è meglio mollare adesso. 112 00:07:31,666 --> 00:07:32,666 Ok? 113 00:07:35,833 --> 00:07:36,958 Ci sto. 114 00:07:38,958 --> 00:07:39,958 Addio, Gabriele. 115 00:07:40,583 --> 00:07:41,583 Addio, Marta. 116 00:07:45,250 --> 00:07:49,041 [Marta] E va bene, la coerenza non era il nostro forte. 117 00:07:51,125 --> 00:07:53,333 Passavamo un sacco di tempo insieme. 118 00:07:55,166 --> 00:07:57,625 Dopo un mese, ero già diventata la sua musa. 119 00:07:58,791 --> 00:08:03,791 Non so come, ma per la prima volta funzionava tutto alla perfezione. 120 00:08:03,875 --> 00:08:05,083 Ferma. Ferm… 121 00:08:08,375 --> 00:08:09,791 [Gabriele] Ma stasera, cinema? 122 00:08:09,875 --> 00:08:11,708 Sì, dai. Perché no? 123 00:08:11,791 --> 00:08:13,333 Scelgo io o scegli tu? 124 00:08:20,250 --> 00:08:21,250 Ehi. 125 00:08:24,166 --> 00:08:25,083 - Oh! - Eh? 126 00:08:25,166 --> 00:08:27,083 - Tutto ok? - Ehm, sì. 127 00:08:27,166 --> 00:08:30,166 Nulla. Credevo di aver visto Arturo. 128 00:08:30,250 --> 00:08:32,583 Questo è il ristorante preferito dei suoi. 129 00:08:33,416 --> 00:08:34,375 Ah. 130 00:08:35,208 --> 00:08:36,791 E si mangia bene? 131 00:08:36,875 --> 00:08:38,000 Non ne ho idea. 132 00:08:39,208 --> 00:08:41,208 Siamo scappati prima che arrivasse l'antipasto. 133 00:08:41,291 --> 00:08:43,916 L'ho portato a mangiare pizza surgelata alla Coop. 134 00:08:44,958 --> 00:08:47,416 Però, da lì, abbiamo iniziato il gioco delle domande. 135 00:08:47,958 --> 00:08:49,458 Il che? 136 00:08:49,541 --> 00:08:51,083 Nulla, una stupidaggine. 137 00:08:51,166 --> 00:08:54,375 Avevamo cinque domande a testa e un solo jolly bugia. 138 00:08:58,500 --> 00:09:00,333 Vabbè. Tieni, va. 139 00:09:00,416 --> 00:09:02,625 Chiamalo e digli che ti riprende indietro. 140 00:09:03,625 --> 00:09:06,125 Ma come ve lo devo dire che l'ho mollato io? 141 00:09:06,208 --> 00:09:07,541 Ma perché nessuno mi crede? 142 00:09:10,750 --> 00:09:13,750 Seriamente. Guardami. 143 00:09:16,541 --> 00:09:19,250 Non hai nessun motivo di temere nessuno. 144 00:09:20,291 --> 00:09:21,666 E sai perché? 145 00:09:21,750 --> 00:09:23,833 Eccola che riparte. 146 00:09:23,916 --> 00:09:25,583 Sì, che riparto, caro mio. 147 00:09:28,416 --> 00:09:31,708 Non hai nessun motivo di temere nessuno 148 00:09:31,791 --> 00:09:34,666 perché anche tu ami fare le liste, come me. 149 00:09:34,750 --> 00:09:37,416 Perché sei tremendamente incasinato, 150 00:09:37,500 --> 00:09:40,166 eppure risolvi tutto con un sorriso. 151 00:09:40,250 --> 00:09:43,750 E, cavolo, è il sorriso più bello che sia mai stato creato. 152 00:09:52,083 --> 00:09:55,166 E poi, tu baci da Dio. 153 00:10:08,916 --> 00:10:09,916 [ridono] 154 00:10:10,708 --> 00:10:11,958 È andato via, Picasso? 155 00:10:13,583 --> 00:10:16,458 Non vi andava bene quello di prima, non vi va bene questo, 156 00:10:16,541 --> 00:10:18,375 non sarete mica gelosi? 157 00:10:18,458 --> 00:10:22,291 Ti sbagli, cara. Io non sono geloso. Semmai, invidioso. 158 00:10:22,375 --> 00:10:24,208 Non batto chiodo da mesi. 159 00:10:24,291 --> 00:10:26,500 C'è una nuova applicazione, si chiama "Sbavo". 160 00:10:26,583 --> 00:10:27,916 Ah, l'eleganza! 161 00:10:28,000 --> 00:10:30,958 Vabbè, almeno stasera usciamo? Sento che è la volta buona. 162 00:10:31,041 --> 00:10:33,291 Non posso. Ho il poker dalla contessa. 163 00:10:33,375 --> 00:10:35,250 Io nemmeno. Esco con Gabriele. 164 00:10:36,833 --> 00:10:38,583 A proposito di Gabriele… 165 00:10:39,625 --> 00:10:44,083 si vede che state bene insieme e noi siamo molto contenti per te. 166 00:10:44,166 --> 00:10:47,125 Ma, magari, è un po' troppo presto. 167 00:10:47,208 --> 00:10:48,875 No! Non darle retta. 168 00:10:49,916 --> 00:10:53,125 Chiodo scaccia chiodo. E poi, goditela, che la vita è breve. 169 00:10:55,125 --> 00:10:56,625 Ok, sono un coglione. 170 00:11:09,625 --> 00:11:11,375 Gentili clienti. 171 00:11:11,458 --> 00:11:14,708 Il supermercato chiuderà tra pochi minuti. 172 00:11:14,791 --> 00:11:18,666 Vi invitiamo cortesemente a completare gli acquisti e raggiungere le casse. 173 00:11:19,458 --> 00:11:22,458 Grazie per averci scelti. Vi auguriamo una buona serata 174 00:11:22,541 --> 00:11:24,208 e un weekend da urlo. 175 00:11:30,208 --> 00:11:31,791 Cavolo, sei in anticipo. 176 00:11:36,125 --> 00:11:38,125 Ah, morte e dannazione. 177 00:11:42,250 --> 00:11:43,625 [sospira] 178 00:11:45,416 --> 00:11:47,583 Ok, che festeggiamo? 179 00:11:47,666 --> 00:11:49,458 Niente, non festeggiamo nulla. 180 00:11:49,541 --> 00:11:52,375 Così, mi andava di passare una serata con una bella ragazza. 181 00:11:52,458 --> 00:11:54,000 Oh. 182 00:11:54,083 --> 00:11:56,583 E dato che erano tutte occupate, eccoci qua. 183 00:11:56,666 --> 00:11:57,916 Deficiente! 184 00:12:02,291 --> 00:12:04,166 Adoro questo posto. 185 00:12:04,250 --> 00:12:06,583 Sono sicuro che anche lui adori te. 186 00:12:07,750 --> 00:12:10,416 Come siamo melensi, questa sera. 187 00:12:10,500 --> 00:12:11,958 Che ti prende? 188 00:12:15,416 --> 00:12:16,500 Mi prende… 189 00:12:18,625 --> 00:12:20,541 che non ho mai conosciuto nessuno come te. 190 00:12:22,000 --> 00:12:25,000 Perché sei intelligente, 191 00:12:26,083 --> 00:12:28,916 divertente, sei altruista… 192 00:12:29,750 --> 00:12:31,375 Ti sei dimenticato qualcosa? 193 00:12:33,458 --> 00:12:35,000 Che sei bella. 194 00:12:35,083 --> 00:12:38,250 Talmente bella che ti ritrarrei mille e mille volte ancora. 195 00:12:47,750 --> 00:12:50,583 Ok, ora oltre alla "muco", mi viene anche il diabete. 196 00:12:54,000 --> 00:12:55,875 [sospirano] 197 00:12:55,958 --> 00:12:58,250 Quindi? Cosa devi dirmi? 198 00:12:58,333 --> 00:12:59,666 Che? 199 00:12:59,750 --> 00:13:01,083 Gabriele De Marchi. 200 00:13:01,916 --> 00:13:06,500 Una delle cose che mi piace di te è che sei così meravigliosamente trasparente. 201 00:13:07,541 --> 00:13:11,583 Così tanto che ad uno dei poker di Federica, non dureresti cinque minuti. 202 00:13:12,833 --> 00:13:15,250 Avanti, dillo a Marta. 203 00:13:18,791 --> 00:13:20,458 Ok, ehm… 204 00:13:22,833 --> 00:13:24,041 Mi hanno offerto un lavoro. 205 00:13:24,875 --> 00:13:26,833 Ma che dici! Ma versami subito il vino! 206 00:13:26,916 --> 00:13:29,708 Aspetta. Ho rifiutato. 207 00:13:30,291 --> 00:13:32,208 Perché? Lavoro di merda? 208 00:13:32,291 --> 00:13:35,458 No, anzi, stupendo. 209 00:13:36,750 --> 00:13:38,875 Assistente scenografo per una serie TV. 210 00:13:39,500 --> 00:13:42,541 Però, si tratta di dieci mesi 211 00:13:42,625 --> 00:13:46,375 e a Parigi, che è molto lontana. 212 00:13:54,458 --> 00:13:56,958 Però, la bella notizia è che hanno scelto me, no? 213 00:13:57,041 --> 00:13:59,708 Per la prima volta, hanno scelto me e non qualcun altro 214 00:14:00,541 --> 00:14:03,125 e questo mi ha dato una super carica. 215 00:14:07,166 --> 00:14:08,625 Che c'è? 216 00:14:12,500 --> 00:14:14,083 Che fai? 217 00:14:19,750 --> 00:14:21,291 Adesso, tu li richiami… 218 00:14:22,541 --> 00:14:24,833 e gli dici che ti sei sbagliato. 219 00:14:25,625 --> 00:14:27,708 No, dai… Ma come? 220 00:14:27,791 --> 00:14:32,375 Gli dici che hai una ragazza molto comprensiva 221 00:14:32,458 --> 00:14:35,708 e che non si spaventa di certo di avere una relazione a distanza. 222 00:14:35,791 --> 00:14:40,708 E che gli affida il suo ragazzo per dieci lunghissimi mesi. 223 00:14:41,750 --> 00:14:42,916 A patto che… 224 00:14:43,708 --> 00:14:46,416 glielo restituiscano felice come sei tu adesso. 225 00:14:50,291 --> 00:14:52,583 Lo so, sono pazzesca. 226 00:14:56,541 --> 00:14:57,958 Sei sicura? 227 00:15:00,583 --> 00:15:02,125 Mai stata più sicura. 228 00:15:05,000 --> 00:15:06,833 E poi, dieci mesi volano. 229 00:15:08,333 --> 00:15:09,333 Mm. 230 00:15:31,000 --> 00:15:32,250 [Contessa] Chiamo. 231 00:15:41,125 --> 00:15:42,500 [in inglese] Lascio. 232 00:15:46,875 --> 00:15:48,250 [in inglese] Rilancio. 233 00:15:49,958 --> 00:15:52,291 - [in inglese] Lascio. - Ma che fai? 234 00:15:53,666 --> 00:15:54,833 Lo dico io, "foldo". 235 00:15:56,000 --> 00:15:57,916 "Foldo", vacca boia. 236 00:16:09,541 --> 00:16:11,083 Siamo qui per giocare, no? 237 00:16:17,750 --> 00:16:18,750 [in inglese] Punto tutto. 238 00:16:22,666 --> 00:16:24,875 E dai, Mauro, è solo una bimba. 239 00:16:24,958 --> 00:16:25,958 Una bimba, il cazzo. 240 00:16:28,833 --> 00:16:30,208 [in inglese] Vedo. 241 00:16:36,541 --> 00:16:37,583 Colore. 242 00:16:43,875 --> 00:16:44,750 Poker di donne. 243 00:16:45,375 --> 00:16:46,416 [Contessa] No! 244 00:16:46,500 --> 00:16:48,166 [Cavaliere] Eh! 245 00:16:48,250 --> 00:16:49,791 [Cavaliere] Oh! 246 00:16:52,208 --> 00:16:54,916 Signori, scusate ma si è fatto tardi. 247 00:16:55,000 --> 00:16:56,958 La bimba deve andare a dormire. 248 00:17:03,458 --> 00:17:05,750 Grazie mille. Questo è per lei. 249 00:17:05,833 --> 00:17:06,916 Grazie. 250 00:17:13,291 --> 00:17:14,666 Ti serve un passaggio? 251 00:17:15,458 --> 00:17:18,291 Grazie del pensiero, ma con quello che ho vinto stasera, 252 00:17:18,375 --> 00:17:20,125 posso permettermi un elicottero. 253 00:17:21,375 --> 00:17:22,875 È vero, sei stata brava. 254 00:17:22,958 --> 00:17:24,250 Tutta fortuna. 255 00:17:24,333 --> 00:17:26,375 Non esiste la fortuna, nemmeno al gioco. 256 00:17:28,125 --> 00:17:29,416 Tu conti le carte. 257 00:17:30,333 --> 00:17:32,458 - Non so di che parli. - Ti ho osservata. 258 00:17:34,458 --> 00:17:37,250 Ti sei tenuta tranquilla con le puntate per tutta la serata. 259 00:17:38,166 --> 00:17:40,500 Poi, quando hai raccolto abbastanza dati su di noi, 260 00:17:40,583 --> 00:17:44,875 sulle nostre abitudini, sulle nostre reazioni, allora hai agito. 261 00:17:46,625 --> 00:17:48,750 Hai capito che stavo puntando il colore. 262 00:17:49,666 --> 00:17:51,958 E hai bluffato, chiedendo di passare, 263 00:17:52,041 --> 00:17:54,791 anche quando avevi la vittoria in pugno con il poker. 264 00:17:54,875 --> 00:17:56,583 Hai una mente matematica. 265 00:17:57,375 --> 00:17:58,500 Non è da tutti. 266 00:17:59,083 --> 00:18:01,125 Quindi? Che vuoi fare? 267 00:18:01,833 --> 00:18:03,041 Denunciarmi alla contessa? 268 00:18:04,208 --> 00:18:05,375 No! 269 00:18:06,791 --> 00:18:08,333 Io voglio offrirti un lavoro. 270 00:18:33,708 --> 00:18:36,083 Ok. Foto profilo. 271 00:18:46,875 --> 00:18:47,791 Ok. 272 00:18:51,333 --> 00:18:54,250 Ok, la foto c'è. Adesso, mi serve un nickname intrigante. 273 00:18:54,333 --> 00:18:57,875 Qualcosa che sia misterioso, ma non respingente. 274 00:18:57,958 --> 00:19:00,791 Rassicurante, ma sexy. 275 00:19:02,208 --> 00:19:03,208 Trovato. 276 00:19:05,875 --> 00:19:07,125 Top. 277 00:19:09,875 --> 00:19:11,708 E ora, scateniamo l'inferno! 278 00:19:12,291 --> 00:19:13,916 [notifica sbavo] 279 00:19:20,458 --> 00:19:22,166 - Ciao, Jacopo! - Ciao. 280 00:19:22,250 --> 00:19:23,291 Senti… 281 00:19:24,625 --> 00:19:27,750 - Devo dirti una cosa. - Va bene, ma mi serve una presa. 282 00:19:27,833 --> 00:19:28,833 [notifica sbavo] 283 00:19:28,916 --> 00:19:30,916 L'app che mi hai consigliato è fantastica! 284 00:19:31,000 --> 00:19:34,750 Però, ho deciso di utilizzare un approccio scientifico, 285 00:19:34,833 --> 00:19:38,666 come se stessi cercando il candidato per un lavoro. 286 00:19:39,333 --> 00:19:43,250 Calcola che soltanto domani io potrei avere… 287 00:19:44,583 --> 00:19:45,583 13 colloqui. [ride] 288 00:19:45,666 --> 00:19:48,250 Benissimo. Solo che mi è successa questa cosa… 289 00:19:48,333 --> 00:19:51,041 Ragazzi, oggi giornata memorabile. 290 00:19:51,125 --> 00:19:52,208 Anche per me. 291 00:19:53,416 --> 00:19:55,500 - Ho grandi novità. - Anch'io! 292 00:19:55,583 --> 00:19:56,958 Anch'io devo dirvi una cosa. 293 00:19:57,041 --> 00:19:59,625 Va bene, diciamo le nostre novità tutti e tre insieme? 294 00:19:59,708 --> 00:20:02,583 - Vai. - Uno, due, tre. 295 00:20:02,666 --> 00:20:04,541 - Mi fidanzo. - Ho trovato lavoro. 296 00:20:04,625 --> 00:20:06,500 Gabriele si trasferisce in Francia. 297 00:20:10,041 --> 00:20:11,291 Per dieci mesi. 298 00:20:13,375 --> 00:20:14,375 E adesso? 299 00:20:14,458 --> 00:20:16,083 E adesso, nulla. 300 00:20:16,875 --> 00:20:18,666 Avremo una relazione a distanza. 301 00:20:19,416 --> 00:20:20,791 Come tante altre coppie. 302 00:20:20,875 --> 00:20:21,875 [ride] 303 00:20:23,208 --> 00:20:24,666 A cosa state pensando? 304 00:20:25,625 --> 00:20:26,958 [Jacopo sospira] 305 00:20:27,041 --> 00:20:29,041 Che ti sei fatta mollare pure da questo. 306 00:20:29,583 --> 00:20:31,958 Arturo l'ho mollato io. 307 00:20:32,958 --> 00:20:34,375 Io. Mm? 308 00:20:37,125 --> 00:20:38,875 E poi, non ci stiamo lasciando. 309 00:20:40,083 --> 00:20:43,041 Anche perché lui non voleva nemmeno partire. Sono stata io che… 310 00:20:44,125 --> 00:20:45,125 l'ho spinto. 311 00:20:46,458 --> 00:20:47,916 L'hai spinto tu? 312 00:20:48,000 --> 00:20:49,000 Sì. 313 00:20:50,250 --> 00:20:51,458 E lui come l'ha presa? 314 00:20:51,958 --> 00:20:53,833 Bene. Come doveva prenderla? 315 00:20:55,625 --> 00:20:57,208 Stiamo insieme da tre mesi. 316 00:21:01,541 --> 00:21:02,625 Consideriamolo un test. 317 00:21:04,166 --> 00:21:07,250 Sarà davvero interessante sapere come andrà a finire. 318 00:21:09,916 --> 00:21:12,625 Vabbè, festeggiamo? 319 00:21:13,250 --> 00:21:15,333 Io non ci trovo nulla da festeggiare. 320 00:21:17,833 --> 00:21:23,125 [musica da discoteca] 321 00:21:31,000 --> 00:21:33,250 Ehi, ciao, non ti avevo mica visto. 322 00:21:33,333 --> 00:21:34,375 Ecco, continua così. 323 00:21:34,458 --> 00:21:36,333 Ah-ah-ah. Divertente. 324 00:21:36,416 --> 00:21:37,791 - Sai che… - Aspetta un attimo. 325 00:21:39,625 --> 00:21:40,625 Marta! 326 00:21:41,958 --> 00:21:43,208 Ehi. 327 00:21:43,291 --> 00:21:44,500 Beh, non mi presenti? 328 00:21:45,291 --> 00:21:47,666 - Certo! Gabriele, lui è… - Vittorio. 329 00:21:47,750 --> 00:21:49,750 Il migliore amico di Arturo. 330 00:21:49,833 --> 00:21:52,000 Che, tra parentesi, sta per arrivare. 331 00:21:53,666 --> 00:21:54,875 Non ti dispiace, vero? 332 00:21:57,875 --> 00:22:00,125 E dai, scherzo. Ma ti pare? 333 00:22:09,416 --> 00:22:12,208 - Guarda chi c'è! - Ma è Blue Bekka! 334 00:22:12,291 --> 00:22:14,916 Sì, sì, è lei. È Blue Bekka! 335 00:22:15,000 --> 00:22:16,291 Bellissima! 336 00:22:18,208 --> 00:22:24,333 [brusio di apprezzamento] 337 00:22:24,416 --> 00:22:26,666 - Sei stupenda! - Ma quella è Blue Bekka. 338 00:22:30,291 --> 00:22:32,041 [Federica] Ciao, cugina. 339 00:22:32,125 --> 00:22:34,708 Ragazzi, abbassate questi cellulari. 340 00:22:34,791 --> 00:22:36,791 Sì, lo so, lei è la mitica Blue Bekka. 341 00:22:36,875 --> 00:22:41,083 Ma stasera, lei non lavora. Stasera è solamente Rebecca, mia cugina. 342 00:22:41,166 --> 00:22:46,000 Quindi, evitate di chiedere foto, post e quant'altro, va bene? Divertiamoci. 343 00:22:47,416 --> 00:22:50,125 Anche perché sarebbero 5000 euro a botta. 344 00:22:50,208 --> 00:22:51,416 - Mm? - Mm-mh. 345 00:22:53,750 --> 00:22:55,166 [ragazza] Ciao, guardami! 346 00:22:56,333 --> 00:22:58,500 - Ciao! - Ciao. 347 00:22:58,583 --> 00:23:00,500 Lui è Gabriele, il mio ragazzo. 348 00:23:00,583 --> 00:23:01,708 Ciao, piacere. 349 00:23:01,791 --> 00:23:04,041 - Piacere, Gabriele. - Vado a prendermi da bere. 350 00:23:04,125 --> 00:23:05,125 Vai. 351 00:23:05,916 --> 00:23:07,833 Mi spieghi perché ci siamo liberati di Arturo 352 00:23:07,916 --> 00:23:09,958 ma ci siamo tenuti gli amici del cavolo? 353 00:23:10,041 --> 00:23:11,791 Non lo so nemmeno io. 354 00:23:12,333 --> 00:23:18,958 [musica da discoteca continua] 355 00:23:20,958 --> 00:23:26,375 [notifiche sbavo] 356 00:23:37,916 --> 00:23:41,083 Ah! Scusami, mi hai spaventata a morte. 357 00:23:41,166 --> 00:23:43,541 Eh, lo so. Faccio questo effetto, a volte. 358 00:23:43,625 --> 00:23:46,333 - Ciao, sono Giacomo. - Ciao. 359 00:23:46,416 --> 00:23:49,583 Che palle, guarda che fila per bere. Farei di tutto per un mojito. 360 00:23:50,416 --> 00:23:53,125 - Tieni. - Oh. Grazie. 361 00:23:53,208 --> 00:23:55,291 Dicevi "faresti di tutto"? 362 00:23:55,375 --> 00:23:57,875 - Nei limiti. - Quali limiti? Parliamone. 363 00:24:25,291 --> 00:24:28,541 - Hai preso tutto? - Quasi tutto. 364 00:24:31,833 --> 00:24:34,541 Come fai ad essere così carino? Uffa! 365 00:24:34,625 --> 00:24:37,750 Ma scusa, solo "carino"? Non ho capito. 366 00:24:37,833 --> 00:24:42,041 Va bene, allora vediamo se con questo riesco ad essere pazzesco. 367 00:24:47,875 --> 00:24:49,583 - Oddio, ma è open. - Mm-mh. 368 00:24:50,708 --> 00:24:52,833 Ma come hai fatto? Ti sarà costato un sacco… 369 00:24:56,458 --> 00:24:58,208 Ti aspetto a Parigi. 370 00:24:59,250 --> 00:25:00,250 Ok. 371 00:25:09,166 --> 00:25:16,166 [Jacopo emette versi] 372 00:25:19,666 --> 00:25:21,041 [verso di dolore] 373 00:25:25,708 --> 00:25:27,125 [notifica sbavo] 374 00:25:29,375 --> 00:25:31,500 Ottantasei messaggi? 375 00:25:32,125 --> 00:25:35,166 Ma nemmeno al liceo mi davano così tanto da leggere. 376 00:25:39,416 --> 00:25:41,291 Oddio, chi è morto? 377 00:25:43,291 --> 00:25:45,708 - È il mio primo giorno di lavoro. - Ah! 378 00:25:45,791 --> 00:25:47,625 E sono già in ritardo! 379 00:25:47,708 --> 00:25:49,458 Oh, grazie. 380 00:25:59,541 --> 00:26:02,458 - E fammi l'in bocca al lupo. - In bocca al lupo! 381 00:26:07,208 --> 00:26:09,208 Vabbè, io torno a dormire. 382 00:26:12,958 --> 00:26:14,625 [notifica sbavo] 383 00:26:17,291 --> 00:26:21,583 [sospiri e versi] 384 00:26:34,750 --> 00:26:35,791 [urla] 385 00:26:35,875 --> 00:26:37,000 Oddio, e che è? 386 00:26:37,750 --> 00:26:39,833 Che cosa è successo? 387 00:26:41,833 --> 00:26:44,791 Adesso tu mi dici che non è successo nulla ieri notte. 388 00:26:44,875 --> 00:26:46,708 Ieri notte, non è successo nulla. 389 00:26:46,791 --> 00:26:47,875 [sospiro] 390 00:26:47,958 --> 00:26:50,583 Perché tecnicamente, è successo stamattina. 391 00:26:51,083 --> 00:26:54,458 No. Tu stai dicendo un sacco di cazzate. 392 00:26:58,833 --> 00:27:00,000 Cazzo. 393 00:27:03,583 --> 00:27:05,166 Adesso mi ricordo. 394 00:27:07,500 --> 00:27:08,916 Il mojito. 395 00:27:10,625 --> 00:27:12,625 Che poi sono diventati tanti. 396 00:27:14,666 --> 00:27:20,041 Avevo questo torcicollo assurdo che mi faceva malissimo e tu mi hai detto… 397 00:27:20,125 --> 00:27:22,583 [insieme] Io sono bravissimo a fare i massaggi. 398 00:27:22,666 --> 00:27:23,666 No! 399 00:27:24,583 --> 00:27:26,791 È successo davvero! 400 00:27:26,875 --> 00:27:27,875 [piange] 401 00:27:28,583 --> 00:27:31,375 Sono rovinata per sempre. 402 00:27:33,500 --> 00:27:36,125 Dai, non piangere. È stato bello. 403 00:27:36,208 --> 00:27:37,458 Per te! 404 00:27:41,416 --> 00:27:43,166 Se vuoi, non lo dico a nessuno. 405 00:27:45,791 --> 00:27:47,250 Lo faresti davvero? 406 00:27:47,333 --> 00:27:49,833 Certo. Tanto, chi mi crederebbe? 407 00:27:49,916 --> 00:27:52,041 Ah, è vero! 408 00:27:52,125 --> 00:27:56,583 Tanto, chi ti crede? Ok. 409 00:27:56,666 --> 00:27:58,916 Uh! Sono salva. Va bene. 410 00:28:02,958 --> 00:28:04,166 Girati. 411 00:28:05,583 --> 00:28:07,000 Ho detto "girati"! 412 00:28:08,083 --> 00:28:09,166 Ok. 413 00:28:13,541 --> 00:28:15,666 Mi sentirò tanto solo, lo sai? 414 00:28:16,458 --> 00:28:19,833 Immagino. Con tutte quelle gatte morte col naso alla francese 415 00:28:19,916 --> 00:28:21,583 e la baguette sotto al braccio. 416 00:28:21,666 --> 00:28:24,000 Allora, ti toccherà salire a marcare il territorio. 417 00:28:24,083 --> 00:28:25,833 Ma io mi fido ciecamente di te. 418 00:28:32,000 --> 00:28:33,750 Dimmi che stiamo facendo la cosa giusta. 419 00:28:34,458 --> 00:28:37,750 - Stiamo facendo la cosa giusta. - Dimmi che ti mancherò da morire. 420 00:28:38,375 --> 00:28:41,250 - Mi mancherai da morire. - Dimmi che mi ami. 421 00:28:45,333 --> 00:28:49,791 Dai, su, sto scherzando. Mamma mia, respira. 422 00:28:49,875 --> 00:28:52,666 Il volo 03 per Parigi Charles De Gaulle… 423 00:28:52,750 --> 00:28:53,833 Questo è il mio. 424 00:28:54,500 --> 00:28:56,208 [in francese] Buon viaggio, signore. 425 00:28:57,458 --> 00:29:01,500 E non presentarti con la solita palla di vetro con la Torre Eiffel e la neve. 426 00:29:01,583 --> 00:29:02,666 Ricevuto. 427 00:29:02,750 --> 00:29:04,166 [Marta ride] 428 00:29:18,375 --> 00:29:20,958 - Ciao. - Ciao. 429 00:29:28,166 --> 00:29:29,208 Uno. 430 00:29:34,666 --> 00:29:35,666 Due. 431 00:29:37,666 --> 00:29:38,833 Tre. 432 00:29:40,583 --> 00:29:41,666 Quattro. 433 00:29:43,250 --> 00:29:44,375 Cinque. 434 00:29:46,041 --> 00:29:47,250 Sei. 435 00:29:49,458 --> 00:29:51,250 Sei. Mica male! 436 00:29:59,416 --> 00:30:00,416 Wow. 437 00:30:02,750 --> 00:30:05,625 [Mauro] Da un po' di tempo, sto cercando un "ethical hacker". 438 00:30:05,708 --> 00:30:06,875 Un che? 439 00:30:06,958 --> 00:30:08,291 Un "ethical hacker", 440 00:30:08,375 --> 00:30:11,708 qualcuno di fidato in grado di testare i sistemi di sicurezza informatici, 441 00:30:11,791 --> 00:30:13,916 ponendo in atto attacchi e intrusioni. 442 00:30:14,000 --> 00:30:17,083 Ah, di base cercate un delinquente. Devo sentirmi offesa? 443 00:30:17,166 --> 00:30:19,666 No, piuttosto direi lusingata. 444 00:30:19,750 --> 00:30:22,791 La figura dell'ethical hacker a brevissimo diventerà indispensabile 445 00:30:22,875 --> 00:30:26,583 per qualsiasi azienda, e chiunque sia in grado di fare bene questo lavoro 446 00:30:26,666 --> 00:30:29,666 ha una carriera assicurata. Io punto su di te. 447 00:30:29,750 --> 00:30:32,000 Perché conto le carte a un poker di vecchi? 448 00:30:32,083 --> 00:30:34,250 Siamo onesti, non ho nemmeno una laurea. 449 00:30:34,333 --> 00:30:36,958 Non credo di essere qualificata per fare questo lavoro qui. 450 00:30:37,041 --> 00:30:39,375 Per quanto mi riguarda, con la laurea puoi incartarci le uova, 451 00:30:39,458 --> 00:30:42,416 se dietro non c'è una persona sveglia e acuta come te. 452 00:30:43,208 --> 00:30:46,166 Se le cose vanno come dico e alla fine dello stage 453 00:30:46,250 --> 00:30:49,541 avrò vinto la scommessa, allora sarà una vittoria per tutti, no? 454 00:30:51,375 --> 00:30:53,166 - Di là. - Sì. 455 00:30:54,458 --> 00:30:58,583 [dipendenti esultano] 456 00:30:58,666 --> 00:31:01,333 Allora, questa è la tua postazione. Loro sono Silvia e Cristina. 457 00:31:01,416 --> 00:31:04,458 Ragazze, lei è Federica. Da oggi lavora con noi. 458 00:31:06,041 --> 00:31:09,083 Se hai bisogno di qualcosa, sono nell'ufficio accanto a Delfina. 459 00:31:09,166 --> 00:31:10,791 - Buon lavoro. - Grazie. 460 00:31:15,916 --> 00:31:18,083 - Ma chi è Delfina? - Inizia a leggere questo. 461 00:31:27,791 --> 00:31:29,333 Ehm, scusa. 462 00:31:30,000 --> 00:31:32,375 - Sai qual è la password? - No. 463 00:31:33,458 --> 00:31:35,250 Grazie, gentilissima. 464 00:31:37,916 --> 00:31:41,791 Priviamo "password." 465 00:31:43,750 --> 00:31:46,750 E già qui, se fossi veramente un hacker, saremmo tutti fottuti. 466 00:31:48,500 --> 00:31:50,625 - Caffè. - Magari! 467 00:32:05,208 --> 00:32:10,291 [voci inudibili] 468 00:32:29,000 --> 00:32:31,833 [tasti citofono] 469 00:32:36,750 --> 00:32:39,500 - Ehi! Ciao. - Mi senti? 470 00:32:41,208 --> 00:32:42,208 Come va? 471 00:32:43,458 --> 00:32:47,333 - No, non ti sento. - Mi vedi? 472 00:32:47,416 --> 00:32:51,083 Non… Aspetta un attimo. Aspetta che mi sposto. 473 00:32:51,166 --> 00:32:52,250 [Gabriele] No… 474 00:32:53,083 --> 00:32:56,041 Mi sa che sono io che non ho connessione. 475 00:32:58,166 --> 00:33:00,125 - Prova adesso. - Pronto? 476 00:33:02,041 --> 00:33:03,000 Parla. 477 00:33:04,000 --> 00:33:05,791 - No… - Mannaggia! 478 00:33:05,875 --> 00:33:07,208 [voce metallica] 479 00:33:07,291 --> 00:33:09,583 Oddio, così sembri l'Esorcista. 480 00:33:13,958 --> 00:33:15,041 Prova adesso. 481 00:33:18,125 --> 00:33:19,583 Niente, morto. 482 00:33:22,291 --> 00:33:23,708 [sbuffa] 483 00:33:25,166 --> 00:33:26,291 [notifica cellulare] 484 00:33:30,958 --> 00:33:34,125 [Gabriele] No, niente da fare. La casa è bellissima, ma non c'è linea. 485 00:33:34,208 --> 00:33:36,791 Guarda, domani vedo come fare per il Wi-Fi. 486 00:33:37,583 --> 00:33:39,458 Vabbè, mi manchi già tantissimo. 487 00:33:43,291 --> 00:33:45,958 Anche tu mi manchi da morire. 488 00:33:46,041 --> 00:33:47,833 Comunque, avvisami appena aggiusti il Wi-Fi, 489 00:33:47,916 --> 00:33:50,208 perché ti sto preparando una sorpresina. 490 00:34:01,416 --> 00:34:03,625 Beh? Com'è andato il primo giorno? 491 00:34:19,458 --> 00:34:21,500 - Ecco qua. - No. 492 00:34:22,750 --> 00:34:23,750 Dai. 493 00:34:26,750 --> 00:34:28,375 A proposito, le spedizioni che… 494 00:34:28,458 --> 00:34:30,583 [tasti computer] 495 00:34:31,583 --> 00:34:32,666 No. 496 00:34:38,041 --> 00:34:39,875 - Hai fatto la spesa? - No. 497 00:34:39,958 --> 00:34:43,083 Ok, allora ordiniamo qualcosa. 498 00:34:43,875 --> 00:34:47,250 Come hai detto che si chiamava quel nuovo locale che fa le zuppe? 499 00:34:47,791 --> 00:34:49,958 Si chiama "Inzuppami". 500 00:34:50,791 --> 00:34:52,541 - Ordina per tre. - Ok. 501 00:34:56,250 --> 00:34:58,000 Ok, fatto. 502 00:34:58,791 --> 00:35:00,208 Ma Jacopo? 503 00:35:01,375 --> 00:35:03,500 - Boh. - È uscito? 504 00:35:03,583 --> 00:35:06,500 Ora che ci penso, sono almeno 24 ore che non lo vedo. 505 00:35:16,208 --> 00:35:22,625 [tasti cellulare] 506 00:35:27,250 --> 00:35:29,250 Ma sei rimasto qui tutto il giorno? 507 00:35:31,041 --> 00:35:32,250 [verso] 508 00:35:32,333 --> 00:35:34,666 Ok, tu braccia e io gambe? 509 00:35:39,916 --> 00:35:41,125 [verso di Jacopo] 510 00:35:44,791 --> 00:35:49,166 Sono Jacopo, ho 20 anni e passo 16 ore al giorno su Sbavo. 511 00:35:49,250 --> 00:35:51,083 [insieme] Ciao, Jacopo. 512 00:35:51,166 --> 00:35:54,875 Ho conversato con 379 ragazzi in due giorni. 513 00:35:54,958 --> 00:35:57,375 Vi giuro che è un lavoro a tempo pieno. 514 00:35:58,208 --> 00:36:00,833 Non dormo più, non mangio più… 515 00:36:00,916 --> 00:36:03,375 e non mi lavo più, perché se mi distraggo, 516 00:36:03,458 --> 00:36:05,791 rischio di perdere la notifica che mi cambierà la vita. 517 00:36:07,166 --> 00:36:08,875 [notifica sbavo] 518 00:36:10,250 --> 00:36:12,375 No. Basta! 519 00:36:14,750 --> 00:36:18,166 Forse, è arrivato il momento di iniziare a incontrarne qualcuno. 520 00:36:18,916 --> 00:36:21,958 Fidati di una che ci ha messo un bel po' a mollare la tastiera. 521 00:36:22,041 --> 00:36:25,333 Ma, in realtà, li ho già visti alcuni. Dal vivo. 522 00:36:25,416 --> 00:36:29,250 Ma ormai mi confondo con i nomi, i volti, le storie. 523 00:36:29,333 --> 00:36:31,041 È bello vedersi dal vivo. 524 00:36:31,125 --> 00:36:33,125 Anche se chattare con te mi è piaciuto molto. 525 00:36:34,083 --> 00:36:38,291 Ti confesso che non mi sono mai aperto con nessuno, come con te. 526 00:36:38,375 --> 00:36:41,500 Anche per me le nostre chattate hanno lasciato il segno, Marco. 527 00:36:43,333 --> 00:36:44,791 Chi è Marco? 528 00:36:44,875 --> 00:36:49,125 Guarda, lasciatelo dire, la tua foto non ti rende giustizia. 529 00:36:49,208 --> 00:36:53,166 Li porti benissimo, gli anni. Io te ne davo al massimo 35. 530 00:36:54,416 --> 00:36:55,833 Ma io ne faccio 26 a luglio. 531 00:36:57,291 --> 00:37:02,041 Sai, Jacopo, dopo la nostra discussione pensavo non volessi incontrarmi. 532 00:37:02,125 --> 00:37:05,250 - Ma ti pare? Non vedevo l'ora. - Ah, bene. 533 00:37:06,041 --> 00:37:08,916 Quindi, hai cambiato idea sul sadomaso sotto chetamina. 534 00:37:13,166 --> 00:37:14,250 Conto! 535 00:37:14,333 --> 00:37:15,583 Ho bisogno di rallentare. 536 00:37:15,666 --> 00:37:18,041 Ma no, hai solo bisogno di una segretaria. 537 00:37:18,125 --> 00:37:20,916 E visto che Gabriele non c'è, io ho tempo. 538 00:37:21,000 --> 00:37:22,708 No, grazie. 539 00:37:23,250 --> 00:37:26,208 Io, con gli uomini, ho chiuso. 540 00:37:27,833 --> 00:37:29,333 [campanello] 541 00:37:29,875 --> 00:37:30,875 Vado io. 542 00:37:45,541 --> 00:37:46,791 Ecco le vostre zuppe. 543 00:37:48,208 --> 00:37:49,666 Scusate il ritardo. 544 00:37:52,458 --> 00:37:53,500 C'è tutto, no? 545 00:37:54,166 --> 00:37:56,625 Sì! Non manca proprio niente. 546 00:38:00,500 --> 00:38:02,000 Allora, buon appetito. 547 00:38:02,083 --> 00:38:06,083 - E grazie per aver scelto "Inzuppami". - Grazie. 548 00:38:06,833 --> 00:38:07,791 Ciao! 549 00:38:17,125 --> 00:38:18,125 [Marta sospira] 550 00:38:21,833 --> 00:38:24,625 Evvai, ci serviva proprio qualcosa per riscaldarci. 551 00:38:25,500 --> 00:38:26,708 A chi lo dici. 552 00:38:30,833 --> 00:38:33,291 Allora Marta, tutto bene? 553 00:38:33,375 --> 00:38:36,416 Sì, ho avuto l'aumento della tosse e qualche linea di febbre, 554 00:38:36,500 --> 00:38:37,833 ma adesso è passata. 555 00:38:38,541 --> 00:38:39,666 E come mai? 556 00:38:39,750 --> 00:38:41,416 Non ne ho la più pallida idea. 557 00:38:43,125 --> 00:38:44,375 Ah, sì. 558 00:38:45,083 --> 00:38:48,541 Ho finito i mucolitici, li ho saltati per un giorno. 559 00:38:48,625 --> 00:38:52,125 Ok, quattro giorni e mezzo, ma adesso è tornato tutto regolare. 560 00:38:52,208 --> 00:38:56,000 È che con la partenza di Gabriele, sono stata un po' scombussolata. 561 00:38:56,750 --> 00:38:59,125 Marta, io non so più come dirtelo. 562 00:38:59,208 --> 00:39:01,750 Tu non puoi abbassare la guardia, mai. 563 00:39:04,083 --> 00:39:05,166 Comunque… 564 00:39:05,875 --> 00:39:09,750 devo darvi una notizia che, per una volta, non riguarda te, ma riguarda me. 565 00:39:10,750 --> 00:39:12,750 Da lunedì, me ne vado in pensione. 566 00:39:14,333 --> 00:39:17,875 Ma non può farlo. Scusi, a me non ci pensa? 567 00:39:18,916 --> 00:39:22,708 Piccola Marta, ne abbiamo passate tante insieme, eh? 568 00:39:22,791 --> 00:39:26,250 Io, però, adesso sento proprio il bisogno di riposarmi un po'. 569 00:39:26,333 --> 00:39:27,583 Sai, l'età avanza e… 570 00:39:28,625 --> 00:39:31,791 Ma almeno rimanga finché non muoio. Non mancherà molto, no? 571 00:39:31,875 --> 00:39:34,625 Io ti auguro proprio di sì, invece. 572 00:39:35,208 --> 00:39:37,416 Comunque, per dimostrarti che ho pensato a te, 573 00:39:37,500 --> 00:39:40,333 ti lascio nelle mani del bravo dottor Caponi. 574 00:39:41,458 --> 00:39:42,916 Piacere, Marta. 575 00:39:43,000 --> 00:39:45,416 Il dottor Caponi sa già tutto di te. 576 00:39:45,500 --> 00:39:49,500 Seguirà lui l'andamento della lista d'attesa per il trapianto. 577 00:39:49,583 --> 00:39:51,791 Vedrai, ti troverai bene. 578 00:39:52,458 --> 00:39:54,458 Mm. Dottore. 579 00:39:56,875 --> 00:39:59,291 La pensione è molto noiosa. 580 00:39:59,375 --> 00:40:01,958 Finirà per dare da mangiare ai piccioni, 581 00:40:02,041 --> 00:40:05,333 per guardare i cantieri, farà i cruciverba. 582 00:40:06,250 --> 00:40:07,416 Ci rifletta. 583 00:40:13,000 --> 00:40:14,875 - Arrivederci. - Arrivederci. 584 00:40:14,958 --> 00:40:16,083 Arrivederci. 585 00:40:21,208 --> 00:40:23,041 Che ne sai? Magari è più bravo. 586 00:40:23,125 --> 00:40:24,208 Sicuramente, è più figo. 587 00:40:24,291 --> 00:40:27,708 Ma l'avete visto? Avrà tipo 15 anni. Non gli cresce nemmeno la barba. 588 00:40:27,791 --> 00:40:30,208 Dove si sarà laureato? A Disneyland? 589 00:40:30,291 --> 00:40:31,708 Tranquilla. 590 00:40:31,791 --> 00:40:34,833 Guarda, ho visto la tua cartella clinica e, considerando i tuoi comportamenti, 591 00:40:34,916 --> 00:40:36,833 a breve, non sarò più necessario. 592 00:40:39,583 --> 00:40:40,791 Mi scusi. 593 00:40:41,833 --> 00:40:43,875 Non volevo essere maleducata. 594 00:40:45,208 --> 00:40:48,125 È che, sa, con l'altro dottore avevo un rapporto affettivo. 595 00:40:48,208 --> 00:40:52,416 No, Marta. Io non sono un tuo amico e non lo sarò mai. 596 00:40:53,250 --> 00:40:55,041 Se cerchi conforto, vai da un prete. 597 00:40:55,125 --> 00:40:58,583 Noi, qui, lavoriamo per allungare la vita alle persone. Pensa che cretini. 598 00:40:58,666 --> 00:41:00,416 Ci aspettiamo che ci diano una mano. 599 00:41:00,500 --> 00:41:01,625 [campanello ascensore] 600 00:41:03,208 --> 00:41:06,125 Comunque, davvero. Non so quanto tempo ti resti da vivere, 601 00:41:06,958 --> 00:41:10,000 ma ti suggerisco di non sprecarlo a cercare una risposta brillante. 602 00:41:17,416 --> 00:41:20,041 E comunque, visti i precedenti, 603 00:41:20,125 --> 00:41:23,791 prima di sparlare di qualcuno, dai un'occhiata in giro. 604 00:41:38,291 --> 00:41:39,208 Ciao. 605 00:41:40,083 --> 00:41:41,166 Che ci fai qui? 606 00:41:43,291 --> 00:41:44,791 Non saranno mica per me, questi? 607 00:41:44,875 --> 00:41:46,625 Certo che sono per te. 608 00:41:47,583 --> 00:41:50,500 Senti, pensavo di essere stata molto chiara con te, ok? 609 00:41:51,458 --> 00:41:53,250 [sottovoce] È successo quello che è successo. 610 00:41:53,333 --> 00:41:55,125 È stato anche molto piacevole, però basta, eh? 611 00:41:55,833 --> 00:41:57,041 Dimmi la verità. 612 00:41:57,791 --> 00:41:58,791 Ti vergogni di me? 613 00:41:58,875 --> 00:42:00,625 Sì! 614 00:42:00,708 --> 00:42:02,041 Mi vergogno di te. 615 00:42:02,125 --> 00:42:05,000 - [uomo] Belle rose. -[donna] Tu non me le regali mai. 616 00:42:05,958 --> 00:42:06,916 Avevo ragione! 617 00:42:07,625 --> 00:42:10,666 Tu sei la centesima ragazza che mi rifiuta, 618 00:42:10,750 --> 00:42:14,541 ma sei la prima a dirmi come stanno realmente le cose. 619 00:42:14,625 --> 00:42:15,625 Dico davvero! 620 00:42:15,708 --> 00:42:16,791 [passanti ridono] 621 00:42:16,875 --> 00:42:19,666 Dicendomi la verità, mi stai dimostrando un rispetto immenso. 622 00:42:21,208 --> 00:42:22,166 Avevo ragione. 623 00:42:23,250 --> 00:42:24,708 Tu sei speciale. 624 00:42:35,500 --> 00:42:36,875 Giacomo? 625 00:42:40,208 --> 00:42:41,291 Tre regole. 626 00:42:43,291 --> 00:42:46,458 Numero uno, io e te in pubblico non ci conosciamo. 627 00:42:46,541 --> 00:42:50,208 Numero due, niente foto, hashtag, post. Tanto, non te li puoi nemmeno permettere. 628 00:42:50,291 --> 00:42:54,291 Numero tre, io ti lascio quando voglio e te ne vai senza fare lagne pietose, ok? 629 00:42:54,375 --> 00:42:55,500 Ci sto. 630 00:42:55,583 --> 00:42:59,833 E queste tre regole valgono anche per te. 631 00:43:03,958 --> 00:43:05,041 [farfugliando] Scusa. 632 00:43:07,750 --> 00:43:09,291 Affare fatto, stallone. 633 00:43:23,416 --> 00:43:25,166 - [in francese] Buonasera. - [in francese] No, grazie. 634 00:43:27,625 --> 00:43:29,416 [in francese] Oh, signore, scusi. 635 00:43:29,875 --> 00:43:32,208 - [in francese] Prendo questa. - [in francese] Ok. 636 00:43:33,375 --> 00:43:35,500 - [in francese] Quant'è? - [in francese] Cinque euro, grazie. 637 00:43:40,000 --> 00:43:41,625 - [in francese] Grazie mille. - [in francese] Grazie. 638 00:44:07,500 --> 00:44:09,666 Ehi, ciao. 639 00:44:11,166 --> 00:44:13,416 Non vedo nulla, se non accendi la luce. 640 00:44:14,500 --> 00:44:20,208 [musica sensuale] 641 00:44:41,833 --> 00:44:43,958 [amico francese] Gabriele, vieni a prendere una birra? 642 00:44:47,250 --> 00:44:48,666 Ehm… 643 00:44:49,541 --> 00:44:50,500 [in francese] Sì? 644 00:44:50,583 --> 00:44:51,833 [in francese] Ti va una birra? 645 00:44:51,916 --> 00:44:53,166 [in francese] Sì, un attimo. 646 00:44:53,625 --> 00:44:57,500 [in francese] Beh, lei è Marta, la mia ragazza. 647 00:44:57,583 --> 00:44:59,583 - [in francese] Buongiorno. - Ciao. 648 00:45:00,208 --> 00:45:01,166 [in francese] Allora, vieni? 649 00:45:01,250 --> 00:45:04,416 - [in francese] Sì, arrivo. - [in francese] Ok, ti aspettiamo fuori. 650 00:45:04,500 --> 00:45:05,583 [in francese] Grazie. 651 00:45:12,583 --> 00:45:15,875 Grazie per la sorpresa. È stata… 652 00:45:15,958 --> 00:45:17,125 È stata proprio una sorpresa. 653 00:45:18,666 --> 00:45:22,791 Ascolta, ti dispiace se ci sentiamo dopo? Vado a bere una birra con loro. 654 00:45:22,875 --> 00:45:27,041 Va bene, anche perché ti devo raccontare del nuovo dottore. 655 00:45:27,125 --> 00:45:28,625 Ah, giusto! Com'è andata? 656 00:45:28,708 --> 00:45:31,625 Ti dico solo che l'abbiamo ribattezzato "Il Merda". 657 00:45:31,708 --> 00:45:34,833 Ok, va bene. 658 00:45:34,916 --> 00:45:36,250 Dai, ci sentiamo dopo. 659 00:45:37,291 --> 00:45:38,291 Ciao. 660 00:45:38,375 --> 00:45:39,375 [segnale fine chiamata] 661 00:45:43,208 --> 00:45:44,833 Fatica sprecata. 662 00:45:49,708 --> 00:45:51,333 Beh, com'è andato l'incontro a due? 663 00:45:51,416 --> 00:45:53,208 È diventato un incontro a tutti. 664 00:45:56,708 --> 00:45:57,666 Ho fame. 665 00:45:57,750 --> 00:45:58,833 [campanello] 666 00:45:58,916 --> 00:45:59,916 Ferme! 667 00:46:01,166 --> 00:46:02,250 Vado io. 668 00:46:02,333 --> 00:46:04,583 Beh, anche perché io così non posso andare. 669 00:46:11,875 --> 00:46:14,250 Oh! Guarda chi c'è. 670 00:46:14,333 --> 00:46:17,041 - Entra. - Sì. Permesso. 671 00:46:19,583 --> 00:46:21,083 Bene che vi siano piaciute. 672 00:46:21,166 --> 00:46:25,666 - Non a tutti fanno lo stesso effetto. - Non sai che effetto ci fa la tua zuppa. 673 00:46:27,458 --> 00:46:29,333 Ma tu lavori tutti i giorni? 674 00:46:29,416 --> 00:46:32,166 No, solo lunedì, mercoledì e venerdì. 675 00:46:32,250 --> 00:46:34,041 Ah, bene. 676 00:46:34,125 --> 00:46:38,916 Così, almeno, hai tempo per riposare, fare sport… 677 00:46:39,000 --> 00:46:41,833 - Uscire con la tipa. - Ma che tipa? 678 00:46:41,916 --> 00:46:45,083 No, mi sono appena trasferito qui a Torino. Sono solo soletto. 679 00:46:45,958 --> 00:46:46,958 Ah. 680 00:46:49,625 --> 00:46:51,750 Su, sbrigati. 681 00:46:53,416 --> 00:46:55,291 La zuppa si fredda. 682 00:46:55,375 --> 00:46:57,583 [Jacopo ride] 683 00:46:57,666 --> 00:47:00,000 Sì! La zuppa… 684 00:47:00,875 --> 00:47:02,125 Buon appetito, allora. 685 00:47:03,333 --> 00:47:04,958 - Ciao. - Ciao. 686 00:47:05,041 --> 00:47:06,250 [ridendo] Ciao. 687 00:47:13,416 --> 00:47:14,416 Ok. 688 00:47:15,125 --> 00:47:17,708 - Io faccio coming out. - Ancora? 689 00:47:18,958 --> 00:47:22,083 Io amo il ragazzo di "Inzuppami". 690 00:47:22,166 --> 00:47:23,791 Un sospettino, ci era venuto. 691 00:47:26,833 --> 00:47:29,458 - Per quale squadra gioca? - E che ne so? 692 00:47:29,541 --> 00:47:34,208 Sei fortunato, caro. Hai davanti a te una stalker professionista. 693 00:47:34,291 --> 00:47:37,958 Avanti, dicci tutto ciò che sappiamo su di lui. Scrivi. 694 00:47:38,041 --> 00:47:39,666 Ok, allora… 695 00:47:39,750 --> 00:47:42,416 Si chiama Tommy, che credo stia per Tommaso. 696 00:47:43,041 --> 00:47:45,958 Poi, lavora soltanto tre giorni a settimana. 697 00:47:46,041 --> 00:47:49,000 È nuovo a Torino ed è bellissimo. 698 00:47:49,083 --> 00:47:50,000 È bellissimo. Scrivi. 699 00:47:51,583 --> 00:47:52,583 Ecco. 700 00:47:53,375 --> 00:47:55,000 Pure tua cugina si è fidanzata. 701 00:47:55,083 --> 00:47:57,166 - Con chi? - E che ne so. 702 00:47:57,250 --> 00:47:58,750 Questa volta, non me l'ha detto. 703 00:47:59,583 --> 00:48:03,416 Sarà sicuramente un calciatore milionario strafigo. 704 00:48:06,166 --> 00:48:08,583 - Wow. - Wow. 705 00:48:09,750 --> 00:48:11,958 Togliti subito quello sguardo dalla faccia, eh. 706 00:48:12,041 --> 00:48:13,833 Non so a cosa ti riferisci. 707 00:48:15,541 --> 00:48:16,625 A questo. 708 00:48:18,458 --> 00:48:20,375 Dove le hai imparate tutte queste mosse? 709 00:48:21,208 --> 00:48:24,041 Film, libri, fumetti. 710 00:48:24,125 --> 00:48:25,833 Soprattutto film. 711 00:48:28,333 --> 00:48:30,791 Senti, sono stremata. Puoi andarmi a prendere dell'acqua? 712 00:48:30,875 --> 00:48:33,791 Tranquilla, ho pensato a tutto io. 713 00:48:43,166 --> 00:48:44,375 Ma che ore sono? 714 00:48:46,666 --> 00:48:47,708 Le undici. 715 00:48:48,791 --> 00:48:51,333 Cazzo! Dovevo taggare le nuove Nike. 716 00:48:51,416 --> 00:48:54,416 Ehi. Ti taggo io, adesso. 717 00:48:55,000 --> 00:48:57,041 Senti, però lavoriamoci a queste battute squallide, eh. 718 00:48:57,125 --> 00:48:58,916 Perché proprio non si possono sentire. 719 00:49:00,041 --> 00:49:01,416 Ok. 720 00:49:14,125 --> 00:49:15,875 Buongiorno, ragazze. 721 00:49:17,166 --> 00:49:18,875 - Zucchero? - Sì, grazie. 722 00:49:28,541 --> 00:49:29,833 [Mauro] Va bene, ho capito. 723 00:49:29,916 --> 00:49:30,916 [bussano alla porta] 724 00:49:31,000 --> 00:49:33,208 Avanti. Ciao. 725 00:49:34,208 --> 00:49:36,833 - Posso rubarti un minuto? - Certo, ci mancherebbe. 726 00:49:38,791 --> 00:49:40,125 Ero al telefono con Delfina. 727 00:49:40,208 --> 00:49:43,583 Purtroppo, non potrà venire alla convention di fine mese. 728 00:49:43,666 --> 00:49:45,666 Peccato, avrei voluto presentartela. 729 00:49:45,750 --> 00:49:47,958 - Prego. - Grazie. 730 00:49:48,041 --> 00:49:49,916 Allora, dimmi tutto. 731 00:49:51,250 --> 00:49:52,708 Ehm… 732 00:49:54,291 --> 00:49:58,583 Ti do una mano io. Silvia e Cristina si stanno comportando da stronze. 733 00:49:58,666 --> 00:50:01,041 Mm. Non sono venuta a chiederti di difendermi, 734 00:50:01,125 --> 00:50:03,375 perché, fidati, sono capace da sola. 735 00:50:04,375 --> 00:50:07,083 Sono venuta a parlarti perché… 736 00:50:07,166 --> 00:50:10,500 Perché vuoi capire come mai, dal primo minuto, si comportano così. 737 00:50:12,833 --> 00:50:14,583 Non è nulla di personale, credimi. 738 00:50:14,666 --> 00:50:18,041 A riprova di questo, c'è il fatto che prima di te 739 00:50:18,125 --> 00:50:21,166 ci sono state Marinella, poi Michela, poi Irene. 740 00:50:21,250 --> 00:50:24,250 Tutte quante sono durate un mese e poi se ne sono andate a gambe levate. 741 00:50:26,041 --> 00:50:29,333 Ma scusami, se conosci il problema, perché non le mandi via? 742 00:50:29,416 --> 00:50:31,833 Perché l'azienda ha bisogno di quelle due. 743 00:50:32,666 --> 00:50:35,083 Almeno, finché non troviamo qualcuno che sia bravo quanto loro. 744 00:50:35,166 --> 00:50:38,208 Se non addirittura di più. 745 00:50:38,291 --> 00:50:40,083 Non so se mi spiego. 746 00:50:42,916 --> 00:50:44,000 Perfettamente. 747 00:50:45,833 --> 00:50:47,083 Hai capito, queste? 748 00:50:47,166 --> 00:50:49,583 Marcano il territorio. Ma con me, poi? 749 00:50:50,583 --> 00:50:53,250 Poverette, non sanno contro chi si stanno mettendo. 750 00:50:57,208 --> 00:50:59,958 Eppure, c'è qualcosa che non mi convince del tutto. 751 00:51:03,083 --> 00:51:04,500 [notifica cellulare] 752 00:51:12,458 --> 00:51:14,666 Che palle! 753 00:51:14,750 --> 00:51:16,958 È saltata la luce in ufficio. 754 00:51:17,666 --> 00:51:20,500 Devo andare a controllare che non si siano danneggiati i server. 755 00:51:20,583 --> 00:51:22,500 - Con questa pioggia? - Eh! 756 00:51:24,250 --> 00:51:25,250 Vabbè. 757 00:51:27,000 --> 00:51:29,458 - Buona cena virtuale. - Grazie. 758 00:51:33,958 --> 00:51:36,208 Però, stasera niente zuppa. 759 00:51:37,500 --> 00:51:38,750 Vediamo… 760 00:51:40,083 --> 00:51:41,083 Pizza! 761 00:51:47,666 --> 00:51:49,791 [tuoni] 762 00:51:57,583 --> 00:51:58,833 [campanello] 763 00:51:58,916 --> 00:52:00,125 Arrivo! 764 00:52:08,875 --> 00:52:10,416 Oh, mio Dio. 765 00:52:10,500 --> 00:52:12,416 - Cioè, ehi! - Ciao. 766 00:52:12,500 --> 00:52:15,791 Ciao! Hai cambiato ristorante. 767 00:52:15,875 --> 00:52:18,125 Sì, lavoro per la pizzeria, adesso. 768 00:52:18,208 --> 00:52:21,125 Eh, vedo. È che sei fradicio. 769 00:52:21,208 --> 00:52:23,791 Ah, beh. I rischi del mestiere. 770 00:52:23,875 --> 00:52:25,791 Vuoi entrare, che ti presto una maglietta? 771 00:52:25,875 --> 00:52:27,708 No, tranquilla. Sta smettendo. 772 00:52:27,791 --> 00:52:29,750 Poi, sai, ho altre consegne da fare. 773 00:52:29,833 --> 00:52:33,208 Ma dai, veramente. Insisto. A parte che ci servi in salute, eh. 774 00:52:33,291 --> 00:52:34,666 - Vieni. - Va bene. 775 00:52:35,500 --> 00:52:36,333 Permesso. 776 00:52:58,625 --> 00:53:00,333 Ecco, puoi mettere questa. 777 00:53:01,125 --> 00:53:02,500 Vi conoscete da tanto? 778 00:53:02,583 --> 00:53:05,291 Sì. Da tipo tutta la vita. 779 00:53:05,375 --> 00:53:07,375 Praticamente, sono la mia famiglia. 780 00:53:07,458 --> 00:53:10,208 Anche io, giù in Calabria, avevo un gruppo di amici così. 781 00:53:10,291 --> 00:53:11,541 Mi mancano un casino. 782 00:53:12,458 --> 00:53:15,333 Ci videochiamiamo ogni tanto, ma non è la stessa cosa. 783 00:53:15,416 --> 00:53:18,083 Cavolo, la cena. Allora, io ho un impegno importantissimo. 784 00:53:18,166 --> 00:53:19,750 Tu cambiati dove ti pare. 785 00:53:19,833 --> 00:53:21,291 Ok. 786 00:53:24,458 --> 00:53:28,083 Ok. Facciamo che ti cambi di là. Sì. 787 00:53:28,166 --> 00:53:29,166 [Marta ride] 788 00:53:29,250 --> 00:53:31,916 [suoneria videochiamata] 789 00:53:33,416 --> 00:53:35,291 - Ehi! - Come va? 790 00:53:35,375 --> 00:53:36,458 Alla grande. 791 00:53:37,583 --> 00:53:39,416 Ah. Lo vedo. 792 00:53:40,083 --> 00:53:43,750 - Proprio alla grande. - Ah, sì. Lui è Tommaso. 793 00:53:43,833 --> 00:53:46,750 Ciao. Scusate l'interruzione. 794 00:53:47,416 --> 00:53:50,958 Marta, grazie mille. Io vado, allora. Ciao. 795 00:53:51,041 --> 00:53:53,291 Aspetta! Aspetta un attimo. 796 00:53:55,125 --> 00:53:59,416 Lascia, tranquillo. Questa te la lavo e te la riprendi quando mi riporti questa. 797 00:53:59,500 --> 00:54:01,958 [Tommaso] Va bene, grazie. 798 00:54:02,041 --> 00:54:04,833 - Allora ti lascio il mio numero. - [Marta] Ok. 799 00:54:06,166 --> 00:54:07,541 [Tommaso] Ciao. 800 00:54:07,625 --> 00:54:08,708 [Marta] Ciao. 801 00:54:13,708 --> 00:54:16,166 Quindi? Chi era quello? 802 00:54:16,250 --> 00:54:18,166 Tommaso, il ragazzo delle consegne. 803 00:54:18,833 --> 00:54:20,833 A cui hai dato la mia maglietta. 804 00:54:20,916 --> 00:54:22,666 Sì, ma è per una buona causa. 805 00:54:22,750 --> 00:54:25,041 Jacopo ha una cotta per lui e vogliamo capire 806 00:54:25,125 --> 00:54:26,708 da che parte tira il vento. 807 00:54:26,791 --> 00:54:28,958 Ah, quindi per questo ci stavi flirtando? 808 00:54:29,041 --> 00:54:31,375 Non ci stavo flirtando. 809 00:54:33,083 --> 00:54:34,291 Che hai? 810 00:54:38,041 --> 00:54:39,416 No, niente, scusa. 811 00:54:41,125 --> 00:54:43,166 È che mi pesa la lontananza. 812 00:54:45,916 --> 00:54:47,916 Vabbè, senti, quand'è che mi vieni a trovare? 813 00:54:49,416 --> 00:54:51,083 Hai ragione, scusami. 814 00:54:51,916 --> 00:54:54,708 È che al lavoro hanno tutti l'influenza, è un casino. 815 00:54:54,791 --> 00:54:56,875 Già che vengo, vorrei stare almeno una settimana. 816 00:54:57,791 --> 00:54:58,875 Capito. 817 00:55:00,250 --> 00:55:01,333 Mangiamo? 818 00:55:17,625 --> 00:55:19,083 [urlano] 819 00:55:21,458 --> 00:55:23,208 Cazzo, ma siete voi. 820 00:55:23,291 --> 00:55:24,625 [insieme] Cazzo, sei tu! 821 00:55:24,708 --> 00:55:26,791 È saltata la luce. Sono venuta a controllare 822 00:55:26,875 --> 00:55:28,875 che si fosse attivato il generatore di emergenza. 823 00:55:28,958 --> 00:55:31,083 Tranquilla, l'abbiamo già fatto ripartire noi. 824 00:55:31,166 --> 00:55:34,625 - Puoi tornare a leccare il culo a Mauro. - Possiamo farla finita? 825 00:55:35,750 --> 00:55:36,750 Di fare cosa? 826 00:55:36,833 --> 00:55:40,000 Questa scena patetica in cui voi fate le stronze e io cerco di addomesticarvi. 827 00:55:40,583 --> 00:55:44,083 Direi che possiamo risolverla da persone adulte, che dite? 828 00:55:45,291 --> 00:55:46,666 Sala dei maschi? 829 00:55:47,500 --> 00:55:49,250 [insieme] Sala dei maschi. 830 00:55:49,333 --> 00:55:50,541 Prego. 831 00:55:56,333 --> 00:55:58,708 Dai, Silvia, dai! 832 00:55:58,791 --> 00:56:02,083 - Ah! - Brava, continua così. Dai! 833 00:56:03,666 --> 00:56:06,125 Dai, Silvia. Dai, che possiamo ancora farcela. 834 00:56:06,208 --> 00:56:10,333 Ancora così, forza, dai. Concentrati. 835 00:56:10,416 --> 00:56:11,750 - No! - Cazzo! 836 00:56:11,833 --> 00:56:14,958 [gongola] 837 00:56:16,916 --> 00:56:18,125 Ti ho fatta vincere, ok? 838 00:56:19,250 --> 00:56:20,666 Quanta generosità. 839 00:56:22,791 --> 00:56:24,500 Comunque, non sei male. 840 00:56:24,583 --> 00:56:26,666 Al biliardino? O in generale? 841 00:56:28,750 --> 00:56:30,208 Ragazze, basta. 842 00:56:30,791 --> 00:56:31,875 So tutto. 843 00:56:32,708 --> 00:56:35,458 Di Irene, Marinella, Michela… 844 00:56:36,125 --> 00:56:37,291 E come lo sai? 845 00:56:37,375 --> 00:56:38,791 [Federica] Lo so! 846 00:56:38,875 --> 00:56:40,375 Voglio solo sapere perché. 847 00:56:40,458 --> 00:56:42,041 Perché erano carine, immagino. 848 00:56:44,208 --> 00:56:46,666 Cioè, alla faccia della solidarietà femminile. 849 00:56:46,750 --> 00:56:50,125 Voi le costringete ad andarsene solamente perché sono carine? 850 00:56:50,208 --> 00:56:52,583 Aspetta. Queste cose te le ha dette Mauro, vero? 851 00:56:52,666 --> 00:56:53,666 [Federica] Sì. 852 00:56:57,333 --> 00:57:00,458 Questo è un vocale di Irene. Me l'ha mandato sei mesi fa. 853 00:57:01,875 --> 00:57:03,208 [irene piange] 854 00:57:03,958 --> 00:57:05,791 [Irene] Io non ce la faccio più. 855 00:57:05,875 --> 00:57:07,625 Mi mette le mani dappertutto. 856 00:57:08,833 --> 00:57:11,333 Quando gli dico di no, riparte con la solita storia 857 00:57:11,416 --> 00:57:13,666 che non dimostro attaccamento al lavoro. 858 00:57:13,750 --> 00:57:15,041 Mi minaccia. 859 00:57:16,125 --> 00:57:17,291 Sono stanca. 860 00:57:18,083 --> 00:57:19,916 Mi dispiace, ragazze. Io vi adoro. 861 00:57:21,375 --> 00:57:23,208 Usa sempre lo stesso sistema. 862 00:57:23,291 --> 00:57:24,708 E sempre le stesse frasi. 863 00:57:24,791 --> 00:57:27,666 "Per poter pensare a ciò che l'azienda può fare per te…" 864 00:57:27,750 --> 00:57:30,416 "Devi pensare a ciò che tu puoi fare per l'azienda." 865 00:57:30,500 --> 00:57:32,208 Ma perché non lo denunciate? 866 00:57:32,291 --> 00:57:35,833 Perché non abbiamo le prove. Le sue minacce sono sempre sottili. 867 00:57:35,916 --> 00:57:39,916 Tutte cose che un tribunale bollerebbe come "battute inopportune", 868 00:57:40,000 --> 00:57:42,041 ma penalmente non rilevanti. 869 00:57:42,125 --> 00:57:44,458 E a quel punto, non solo perderemmo questo posto, 870 00:57:44,541 --> 00:57:46,291 ma faremmo fatica a trovarne un altro. 871 00:57:46,375 --> 00:57:50,250 Ti do un consiglio. Se rimani da sola con lui, lascia la porta aperta. 872 00:57:50,333 --> 00:57:51,666 Gli uomini fanno schifo. 873 00:57:51,750 --> 00:57:53,583 Stanne lontana. 874 00:57:53,666 --> 00:57:55,833 Per me va bene. Sono lesbica. 875 00:57:58,458 --> 00:58:00,250 [insieme] Beata te. 876 00:58:05,041 --> 00:58:07,041 Jacopo, ti ho portato un regalo. 877 00:58:09,458 --> 00:58:11,041 E impara a bussare, cazzo! 878 00:58:14,333 --> 00:58:15,541 Ti ho portato un regalo. 879 00:58:16,791 --> 00:58:18,041 Una maglietta usata? 880 00:58:18,125 --> 00:58:21,333 Ma non è mica una maglietta qualsiasi. 881 00:58:22,583 --> 00:58:24,500 Indovina a chi appartiene. 882 00:58:26,500 --> 00:58:29,041 - All'uomo-zuppa? - Mm-mh. 883 00:58:29,125 --> 00:58:31,208 Ma questa è la Sacra Sindone. 884 00:58:33,166 --> 00:58:34,958 Come hai fatto ad averla? 885 00:58:35,041 --> 00:58:38,125 Ieri, ho ordinato una pizza, ma si è presentato lui. 886 00:58:38,208 --> 00:58:39,666 Pare che abbia cambiato ristorante. 887 00:58:39,750 --> 00:58:42,875 Insomma, diluviava, lui era bagnato, quindi gli ho prestato una maglietta 888 00:58:42,958 --> 00:58:45,375 e lui mi ha lasciato questa, affinché si asciugasse. 889 00:58:46,791 --> 00:58:47,916 Ma questo significa che… 890 00:58:48,000 --> 00:58:52,666 Che per venire a riprendersela, mi ha dato il suo numero. 891 00:58:53,833 --> 00:58:54,833 No, vabbè. 892 00:58:55,708 --> 00:58:56,708 Tu sei un genio! 893 00:58:56,791 --> 00:58:58,708 - Lo so. - Ok. 894 00:58:59,458 --> 00:59:03,041 Adesso, ci resta soltanto da scoprire se è roba mia o roba tua. 895 00:59:04,458 --> 00:59:05,833 [campanello] 896 00:59:05,916 --> 00:59:07,125 Arrivo! 897 00:59:16,750 --> 00:59:19,000 - Ciao. - Ehi. 898 00:59:19,083 --> 00:59:22,416 Scusa se passo senza avvisare, ma avevo una consegna in questo palazzo. 899 00:59:23,208 --> 00:59:24,750 Ti ho portato la tua maglietta. 900 00:59:26,000 --> 00:59:30,000 Ah! Bene. Prendo la tua. 901 00:59:36,791 --> 00:59:38,250 - Dammela. - Che fai? 902 00:59:38,333 --> 00:59:40,583 - Gliela devo ridare. - È il mio regalo. 903 00:59:40,666 --> 00:59:41,875 È di là! 904 00:59:55,666 --> 00:59:56,916 Cos'è questo odore? 905 00:59:57,000 --> 00:59:59,583 Questo è un ammorbidente che faccio io, 906 00:59:59,666 --> 01:00:02,250 mischiando estratto di lavanda e bacche di Goji. 907 01:00:02,750 --> 01:00:04,541 [Marta] Decisamente gay. 908 01:00:06,458 --> 01:00:11,458 Ecco. Questa è la tua maglietta. È un po' stropicciata, ma… 909 01:00:11,541 --> 01:00:14,208 Tranquilla. Anzi, ancora grazie. 910 01:00:16,375 --> 01:00:18,291 Senti, usciamo insieme una sera di queste? 911 01:00:18,375 --> 01:00:20,750 [Marta] Mm, forse è etero. 912 01:00:20,833 --> 01:00:21,750 Ti va? 913 01:00:22,416 --> 01:00:27,416 Guarda, è che sono un po' giornate di fuoco, sai? 914 01:00:27,500 --> 01:00:30,333 E davvero… 915 01:00:30,416 --> 01:00:32,291 - Tranquilla. - Come se avessi accettato. 916 01:00:32,375 --> 01:00:35,041 - No, scusa, sono stato invadente. - Domani sera? 917 01:00:37,333 --> 01:00:38,375 Va bene. 918 01:00:38,916 --> 01:00:42,375 - Facciamo alle otto? - Alle otto? Alle otto. 919 01:00:43,166 --> 01:00:45,291 - A domani, allora. - A domani, ciao. 920 01:00:48,750 --> 01:00:50,291 Ma perché mi hai fatto accettare? 921 01:00:50,375 --> 01:00:51,416 Perché vengo anch'io. 922 01:01:17,375 --> 01:01:19,416 [voci inudibili] 923 01:01:34,291 --> 01:01:35,833 Da Parigi, ancora nulla? 924 01:01:36,500 --> 01:01:37,666 Non è in linea. 925 01:01:38,333 --> 01:01:40,666 Che palle, nemmeno ieri ci siamo sentiti. 926 01:01:40,750 --> 01:01:43,375 - Mm. Telefono? - Staccato. 927 01:01:44,208 --> 01:01:45,708 [campanello] 928 01:01:46,916 --> 01:01:48,375 È in anticipo. 929 01:01:48,458 --> 01:01:51,958 Non sono pronto, cazzo. [urlando] Intrattienilo! 930 01:01:53,791 --> 01:01:54,875 Ok. 931 01:02:04,750 --> 01:02:06,708 - [in francese] Buonasera! - Ma sei tu! 932 01:02:18,750 --> 01:02:21,125 Se Maometto non va alla montagna… 933 01:02:21,208 --> 01:02:23,875 Beh, è il fidanzato sbagliato. 934 01:02:23,958 --> 01:02:27,458 Ciao anche a te, Jacopo. Il fidanzato sbagliato? 935 01:02:27,541 --> 01:02:29,708 Tommaso. Il ragazzo delle consegne. 936 01:02:29,791 --> 01:02:33,416 Stasera dovevamo uscire con lui per capire se è di bosco o di riviera. 937 01:02:34,083 --> 01:02:35,875 Qualcuno qui si è innamorato. 938 01:02:36,708 --> 01:02:39,541 Ah. Beh, allora mi dispiace aver rovinato i piani. 939 01:02:39,625 --> 01:02:41,125 Eh! 940 01:02:44,458 --> 01:02:47,833 Non ci provare. 941 01:02:49,541 --> 01:02:52,375 Ecco. A te… 942 01:02:52,916 --> 01:02:57,333 dispiacerebbe tanto se uscissimo anche noi con loro? 943 01:02:59,125 --> 01:03:00,208 No. 944 01:03:00,625 --> 01:03:04,250 ♪ Il cobra non è un serpente ♪ 945 01:03:04,333 --> 01:03:06,500 ♪ Ma un pensiero frequente ♪ 946 01:03:06,583 --> 01:03:08,458 ♪ Che diventa indecente ♪ 947 01:03:08,541 --> 01:03:15,375 ♪ Quando vedo te ♪ 948 01:03:16,416 --> 01:03:18,500 Jacopo, ti potresti spostare più esterno? 949 01:03:18,583 --> 01:03:19,625 Ah, sì, scusate. 950 01:03:20,125 --> 01:03:21,500 Vuoi metterti qui? 951 01:03:21,583 --> 01:03:23,083 - Sì. - Vai. 952 01:03:23,166 --> 01:03:26,958 ♪ Ma un vapore che striscia Con la traccia che lascia ♪ 953 01:03:27,041 --> 01:03:33,208 ♪ Dove passi tu ♪ 954 01:03:35,500 --> 01:03:38,500 Gabriele, quindi vivi a Parigi? 955 01:03:38,583 --> 01:03:41,291 - Sì, ma da poco. - Ah! 956 01:03:41,375 --> 01:03:43,416 [in francese] La città delle luci è magnifica. 957 01:03:43,500 --> 01:03:45,375 [in francese] Mi piacerebbe tanto vivere a Parigi, 958 01:03:45,458 --> 01:03:47,041 godermi tutti i piaceri della vita 959 01:03:47,125 --> 01:03:48,750 e condurre la vita che voglio. 960 01:03:49,583 --> 01:03:51,583 Sì, era un po' veloce, però ho capito il senso. 961 01:03:51,666 --> 01:03:55,291 Ma sei bravissimo. Quante lingue parli? 962 01:03:55,375 --> 01:03:56,250 Cinque. 963 01:03:56,333 --> 01:03:59,291 Ah, beh, se le usi tutte così, sai che meraviglia. 964 01:04:01,583 --> 01:04:04,166 Sì, anche a me piacerebbe imparare il francese. 965 01:04:04,250 --> 01:04:06,666 Solo che i corsi buoni costano un sacco. 966 01:04:06,750 --> 01:04:10,250 Ma ci sono io. E sul costo, devi stare tranquilla. 967 01:04:10,333 --> 01:04:12,291 Offre la casa. 968 01:04:12,375 --> 01:04:14,750 Tommaso, sei mai stato al karaoke? 969 01:04:14,833 --> 01:04:18,083 Mai. Fino a oggi, ho cantato solo sotto la doccia. 970 01:04:20,166 --> 01:04:21,916 [spettatore] Bravissima! 971 01:04:26,208 --> 01:04:27,333 [presentatore] Allora, ragazzi… 972 01:04:27,416 --> 01:04:31,250 Però, vabbè. Il mio manta è che si prova tutto una volta nella vita. 973 01:04:32,000 --> 01:04:33,458 Quindi, grazie, Marta. 974 01:04:34,375 --> 01:04:36,791 Beh, bello questo tuo mantra. 975 01:04:36,875 --> 01:04:40,125 Ma scusa, allora perché non iniziare subito stasera? 976 01:04:40,208 --> 01:04:43,125 Sai che c'è? Hai ragione, amico mio. 977 01:04:43,208 --> 01:04:45,916 Permettimi. Posso scegliere io la canzone? 978 01:04:46,875 --> 01:04:47,916 Certo. 979 01:04:49,250 --> 01:04:51,166 - [presentatore] Scegli il pezzo che vuoi. - Vieni qui. 980 01:04:52,125 --> 01:04:53,750 [Jacopo] Prevedo casini. 981 01:04:55,916 --> 01:05:00,291 [presentatore] Canzone impegnativa. Vediamo il nostro tenore come se la cava. 982 01:05:03,833 --> 01:05:07,875 ♪ Nessun dorma ♪ 983 01:05:09,000 --> 01:05:10,708 [si schiarisce la voce] 984 01:05:10,791 --> 01:05:15,791 ♪ Nessun dorma ♪ 985 01:05:15,875 --> 01:05:17,333 ♪ Tu… ♪ 986 01:05:17,416 --> 01:05:20,041 [microfono fischia] 987 01:05:28,416 --> 01:05:33,166 ♪ Guardi le stelle ♪ 988 01:05:34,416 --> 01:05:38,916 ♪ Che tremano d'amore ♪ 989 01:05:39,666 --> 01:05:45,083 ♪ E di speranza ♪ 990 01:05:49,166 --> 01:05:56,166 ♪ Ma il mio mistero è chiuso in me ♪ 991 01:05:57,166 --> 01:06:02,250 ♪ Il nome mio, nessun saprà ♪ 992 01:06:02,333 --> 01:06:03,375 Che bravo! 993 01:06:03,458 --> 01:06:10,125 ♪ No, no Dilegua, o notte ♪ 994 01:06:10,208 --> 01:06:15,291 ♪ Tramontate, stelle ♪ 995 01:06:15,375 --> 01:06:20,291 ♪ Tramontate, stelle ♪ 996 01:06:20,833 --> 01:06:27,833 ♪ All'alba, vincerò ♪ 997 01:06:29,125 --> 01:06:33,041 ♪ Vincerò ♪ 998 01:06:33,625 --> 01:06:40,375 ♪ Vincerò ♪ 999 01:06:41,208 --> 01:06:43,000 [pubblico] Bravo! 1000 01:06:43,083 --> 01:06:44,458 [fischi di approvazione] 1001 01:06:48,166 --> 01:06:49,500 [spettatrice] Bravissimo! 1002 01:06:51,916 --> 01:06:53,416 Sembra un angelo. 1003 01:06:59,833 --> 01:07:01,375 Ma quanto è simpatico. 1004 01:07:01,458 --> 01:07:04,041 Poi, ha quell'accento calabrese. È troppo dolce. 1005 01:07:06,000 --> 01:07:07,750 È proprio "Barbie 'Nduja". 1006 01:07:09,291 --> 01:07:12,250 Ma perché non mi riconosce la password del Wi-Fi? 1007 01:07:12,333 --> 01:07:15,875 Perché l'ho cambiata. Adesso è "GabriMarta2021". 1008 01:07:19,416 --> 01:07:21,750 Quindi? Tommaso? 1009 01:07:22,666 --> 01:07:24,416 È o non è…? 1010 01:07:24,500 --> 01:07:25,666 Eh, boh. 1011 01:07:26,625 --> 01:07:29,750 Però, abbiamo scoperto che è un tenore da urlo. 1012 01:07:29,833 --> 01:07:31,416 No, ragazzi, non è gay. 1013 01:07:31,916 --> 01:07:33,250 E come fai a dirlo? 1014 01:07:33,333 --> 01:07:35,250 Semplice, perché gli piaci tu. 1015 01:07:35,333 --> 01:07:38,625 Io? Ma ti pare? Una come me non la guarderebbe nemmeno. 1016 01:07:53,291 --> 01:07:54,333 Ehi. 1017 01:08:05,041 --> 01:08:08,500 Anche se fosse, a me però piaci tu. 1018 01:08:08,583 --> 01:08:10,458 Mm-mh. Ok. 1019 01:08:12,625 --> 01:08:13,625 Ehi! 1020 01:08:20,041 --> 01:08:22,791 Senti, lo so che effetto ti fanno quelli così belli. 1021 01:08:25,041 --> 01:08:27,625 Io so che fine fanno quelli così belli. 1022 01:08:32,833 --> 01:08:34,125 Va bene. 1023 01:08:34,208 --> 01:08:37,208 In ogni caso, ti ho iscritta a un corso di francese online. 1024 01:08:37,791 --> 01:08:38,958 Regalo mio. 1025 01:08:41,041 --> 01:08:43,500 Abbiamo circa sette ore da passare insieme. 1026 01:08:43,583 --> 01:08:45,416 Davvero le vogliamo passare così? 1027 01:08:45,500 --> 01:08:49,208 Ma assolutamente no, guarda. Anzi, adesso inizia la mia serata. 1028 01:08:50,208 --> 01:08:55,500 ♪ All'alba, vincerò Vincerò ♪ 1029 01:08:59,541 --> 01:09:02,291 Dai, scappo che sono già in ritardo. Ciao. 1030 01:09:02,375 --> 01:09:03,541 - Ehi. - Che c'è? 1031 01:09:03,625 --> 01:09:04,458 Tutto ok? 1032 01:09:05,250 --> 01:09:07,208 Certo. Perché? 1033 01:09:08,333 --> 01:09:10,333 Allora, dammi ancora mezzo secondo. 1034 01:09:11,541 --> 01:09:13,833 Dai. Davvero, scusa, o perdo il volo. 1035 01:09:15,708 --> 01:09:18,041 - Ok. - Ciao. 1036 01:09:18,125 --> 01:09:19,208 Ciao. 1037 01:09:26,250 --> 01:09:27,291 Uno. 1038 01:09:30,166 --> 01:09:31,208 Due. 1039 01:09:34,750 --> 01:09:35,666 Dai. 1040 01:09:38,166 --> 01:09:39,500 Dai! 1041 01:09:51,291 --> 01:09:53,958 Due volte. Si è girato solo due volte. 1042 01:09:54,041 --> 01:09:57,208 E sentiamo, nel mondo di Marta che cosa significa? 1043 01:09:57,291 --> 01:09:59,083 Che c'è qualcosa che non va. 1044 01:09:59,166 --> 01:10:01,666 E pensi che sia per via della distanza? 1045 01:10:01,750 --> 01:10:05,000 Può darsi. Però, secondo me, c'è dell'altro. 1046 01:10:05,083 --> 01:10:07,416 Magari, è geloso di Tommaso. 1047 01:10:07,500 --> 01:10:10,166 Perfino Gabriele non sarebbe geloso di un gay. 1048 01:10:11,375 --> 01:10:12,875 [notifica cellulare] 1049 01:10:21,916 --> 01:10:23,333 Potenziale gay. 1050 01:10:25,250 --> 01:10:29,250 Adesso, tu ci esci e gli fai la domanda diretta. 1051 01:10:32,791 --> 01:10:36,541 Va bene. Però, voi due non dite nulla a Gabriele, altrimenti mi tocca litigarci. 1052 01:10:38,833 --> 01:10:41,083 Vedrai che ti fidanzi tu e mi mollo io. 1053 01:10:41,166 --> 01:10:42,500 Per me, ok. 1054 01:10:51,750 --> 01:10:53,250 Vieni, Marta. Entra pure. 1055 01:10:54,625 --> 01:10:56,541 No, no. Voi restate fuori. 1056 01:11:17,041 --> 01:11:18,125 Rivestiti. 1057 01:11:35,791 --> 01:11:38,250 Dalla scheda, sembra essersi normalizzato tutto. 1058 01:11:38,333 --> 01:11:39,416 Tu hai avuto fastidi? 1059 01:11:40,625 --> 01:11:42,458 Fino a questo momento, direi di no. 1060 01:11:45,083 --> 01:11:46,916 Molto divertente. 1061 01:11:47,000 --> 01:11:49,250 Una risata allunga la vita, dicono. 1062 01:11:49,333 --> 01:11:50,958 Ma non nel tuo caso. 1063 01:11:52,041 --> 01:11:54,875 Anzi, tutta questa leggerezza che hai dimostrato con le tue bravate 1064 01:11:54,958 --> 01:11:56,083 te l'ha accorciata. 1065 01:11:56,833 --> 01:11:57,958 E di molto. 1066 01:12:00,833 --> 01:12:05,000 Quindi, ora il mio lavoro sarà quello di trovarti un donatore compatibile. 1067 01:12:06,250 --> 01:12:08,916 E il tuo, quello di rimanere in vita finché non l'avremo trovato. 1068 01:12:10,250 --> 01:12:11,250 Affare fatto? 1069 01:12:16,208 --> 01:12:18,958 - Dottore… - Chiudi la porta dietro di te. 1070 01:12:22,125 --> 01:12:23,125 Sì. 1071 01:12:51,250 --> 01:12:54,333 [Gabriele] Ok, provo una volta soltanto e basta. 1072 01:12:56,458 --> 01:12:58,125 E se lo facessero con te? 1073 01:12:59,416 --> 01:13:02,250 No, dai. No, non si può fare questa cosa qua, dai. 1074 01:13:06,125 --> 01:13:09,375 Non fare cazzate. 1075 01:13:13,333 --> 01:13:16,250 Fermo. 1076 01:13:21,458 --> 01:13:24,000 Dai, magari la password non è neanche quella. 1077 01:13:27,791 --> 01:13:31,750 GabriMarta2021. 1078 01:13:58,208 --> 01:14:00,083 Sai da quant'è che non ridevo così? 1079 01:14:00,833 --> 01:14:03,416 - Mi stai dando del pagliaccio? - Certo. 1080 01:14:04,125 --> 01:14:06,291 In un mondo di gente che se la crede, 1081 01:14:06,375 --> 01:14:08,375 è il miglior complimento che uno possa ricevere. 1082 01:14:09,250 --> 01:14:10,500 Ah. Mm. 1083 01:14:19,458 --> 01:14:20,666 Che c'è? 1084 01:14:21,375 --> 01:14:22,416 Nulla. 1085 01:14:23,541 --> 01:14:24,708 Volevo ringraziarti. 1086 01:14:25,666 --> 01:14:29,416 Per il karaoke dell'altra sera e per aver accettato questo mio invito. 1087 01:14:30,416 --> 01:14:34,083 È che… mi sento un po' solo, credo. 1088 01:14:34,166 --> 01:14:36,666 Ma scherzi, è stato un piacere. 1089 01:14:36,750 --> 01:14:39,958 Sarai anche bruttino, ma fortunatamente sei molto simpatico. 1090 01:14:40,041 --> 01:14:41,458 Anche tu. 1091 01:14:44,083 --> 01:14:46,833 Senti, in merito a quella domanda che volevo farti… 1092 01:14:48,541 --> 01:14:52,500 Ecco, è un po' delicata, quindi spero che tu non la prenda troppo sul personale. 1093 01:14:52,583 --> 01:14:53,708 Dai, spara. 1094 01:14:56,875 --> 01:14:58,750 Allora, ehm… 1095 01:14:58,833 --> 01:15:03,375 Io vorrei sapere… Cioè, non solo io. Un po' tutti quanti noi. 1096 01:15:03,458 --> 01:15:05,541 Scusami, mi dai cinque minuti? 1097 01:15:06,291 --> 01:15:08,750 - Certo. - Grazie, faccio subito. 1098 01:15:12,000 --> 01:15:14,416 Ehi. Già finito di lavorare? 1099 01:15:14,500 --> 01:15:16,000 [Gabriele] No, volevo fare una pausa. 1100 01:15:17,208 --> 01:15:19,208 Eccomi, allora. Sono tutta tua. 1101 01:15:19,958 --> 01:15:22,375 Sento un po' di casino. Dove sei? 1102 01:15:22,458 --> 01:15:24,541 Sì, sono a cena fuori. 1103 01:15:25,416 --> 01:15:26,875 E con chi sei? 1104 01:15:27,375 --> 01:15:28,375 Con Jacopo. 1105 01:15:30,333 --> 01:15:31,458 Non è vero. 1106 01:15:32,958 --> 01:15:35,000 In che senso, non è vero? Certo che è vero. 1107 01:15:35,916 --> 01:15:38,458 Va bene. Allora, passamelo. 1108 01:15:42,416 --> 01:15:44,083 Gabriele, che succede? 1109 01:15:47,750 --> 01:15:49,458 Marta, sei con Tommaso? 1110 01:15:52,125 --> 01:15:54,333 [Gabriele] Marta, rispondimi, sei con Tommaso? 1111 01:15:55,125 --> 01:15:57,375 Aspetta, ti spiego. Questa è la cena per capire 1112 01:15:57,458 --> 01:15:59,541 se Tommaso è interessato a Jacopo, tutto qua. 1113 01:15:59,625 --> 01:16:03,541 Jacopo, quello che un minuto fa mi hai detto che stava a tavola con te? 1114 01:16:06,208 --> 01:16:10,333 Scusami, hai ragione. Non dovevo mentirti. Giuro che non c'è niente tra me e Tommaso. 1115 01:16:10,416 --> 01:16:12,958 Questo spiega perché sono settimane che ti chiedo di venire 1116 01:16:13,041 --> 01:16:15,083 e tu trovi sempre scuse su scuse. 1117 01:16:15,166 --> 01:16:17,208 Ma il problema non sei tu, sono io. 1118 01:16:17,291 --> 01:16:19,375 Perché non sono Tommaso, non sono Arturo 1119 01:16:19,458 --> 01:16:21,708 ed è evidente che io non sono abbastanza. 1120 01:16:22,750 --> 01:16:25,458 Gabriele, tu per me sei molto più che abbastanza. 1121 01:16:25,541 --> 01:16:28,666 Non è vero! Smettila! 1122 01:16:28,750 --> 01:16:31,041 [Gabriele] Lo sai qual è la cosa peggiore? 1123 01:16:31,125 --> 01:16:33,083 Che tu segui sempre lo stesso canovaccio. 1124 01:16:33,166 --> 01:16:35,791 Trovi uno inarrivabile, lo spii, 1125 01:16:35,875 --> 01:16:38,125 fai il gioco delle domande, fino a farlo cedere. 1126 01:16:41,291 --> 01:16:43,958 Gabriele, scusami, ma… 1127 01:16:44,041 --> 01:16:46,250 Tu che ne sai del gioco delle domande? 1128 01:16:50,208 --> 01:16:51,583 Gabriele, mi rispondi? 1129 01:16:54,500 --> 01:16:56,000 Sono entrato nel tuo profilo. 1130 01:16:56,083 --> 01:16:57,666 Guarda, meno male che l'ho fatto. 1131 01:16:57,750 --> 01:16:59,625 Perché, altrimenti, non avrei scoperto nulla. 1132 01:17:02,750 --> 01:17:04,458 Non c'era nulla da scoprire. 1133 01:17:05,750 --> 01:17:09,166 Ma a questo punto, che tu mi creda o no, non ha importanza. 1134 01:17:09,250 --> 01:17:13,666 Mi hai fatto sentire sporca e sbagliata, quando quello sporco sei tu. 1135 01:17:13,750 --> 01:17:16,791 [Marta] Non solo perché hai dimostrato che non ti fidi, 1136 01:17:16,875 --> 01:17:19,875 ma soprattutto, mi hai fatto capire che io non posso fidarmi. 1137 01:17:19,958 --> 01:17:22,541 No, aspetta, Marta. Io l'ho fatto perché tengo a noi. 1138 01:17:22,625 --> 01:17:23,916 No. 1139 01:17:25,333 --> 01:17:27,458 Lo sappiamo entrambi perché l'hai fatto. 1140 01:17:29,000 --> 01:17:33,125 Quando io ho le mie insicurezze, e ti giuro che ne ho da vendere, 1141 01:17:33,708 --> 01:17:36,166 non le calmo frugando nei cassetti degli altri. 1142 01:17:37,750 --> 01:17:40,000 No, aspetta, Marta. Fammi spiegare, per favore. 1143 01:17:40,083 --> 01:17:43,333 No, adesso io attacco e vado a finire di piangere. 1144 01:17:43,416 --> 01:17:46,208 Tu non provare a contattarmi, perché ti avrò bloccato. 1145 01:17:46,291 --> 01:17:49,583 Se vuoi sapere qualcosa di me, continua a leggere il mio profilo, 1146 01:17:49,666 --> 01:17:53,000 - sarà l'unica cosa che ti rimane. - Ti prego, Marta, per favore! 1147 01:18:04,375 --> 01:18:05,625 È tutta colpa mia. 1148 01:18:08,083 --> 01:18:09,500 No, è colpa mia. 1149 01:18:10,875 --> 01:18:12,458 Non dovevo fidarmi. 1150 01:18:15,750 --> 01:18:18,583 Ma sei sicura che non vuoi dargli una seconda possibilità? 1151 01:18:19,875 --> 01:18:21,291 Le persone sbagliano. 1152 01:18:22,208 --> 01:18:23,625 Certo che sbagliano. 1153 01:18:24,458 --> 01:18:28,666 Ma questo problema non si risolverà mai, ci saranno sempre nuovi fantasmi. 1154 01:18:32,625 --> 01:18:35,375 Se lui non si sente all'altezza, non è un mio problema. 1155 01:18:40,833 --> 01:18:42,166 Ma quindi… 1156 01:18:43,541 --> 01:18:45,083 la domanda a Tommaso, l'hai fatta? 1157 01:18:47,041 --> 01:18:48,583 Scusa. Ok. 1158 01:19:24,333 --> 01:19:26,708 [tossisce] 1159 01:19:27,791 --> 01:19:29,583 Ho finito. Vai pure. 1160 01:20:33,000 --> 01:20:34,083 [bussano alla porta] 1161 01:20:34,166 --> 01:20:35,291 Avanti. 1162 01:20:37,875 --> 01:20:38,916 Chiudi la porta. 1163 01:20:43,833 --> 01:20:44,833 Allora… 1164 01:20:45,416 --> 01:20:47,833 Questo è per te. 1165 01:20:48,541 --> 01:20:49,458 Cos'è? 1166 01:20:49,916 --> 01:20:52,916 È l'invito al Cyber Security Summit di questo fine settimana. 1167 01:20:54,041 --> 01:20:56,833 Di solito, gli stagisti non sono invitati, 1168 01:20:56,916 --> 01:20:59,458 ma direi che tu te lo sei guadagnato sul campo. 1169 01:21:00,166 --> 01:21:01,291 Grazie. 1170 01:21:01,833 --> 01:21:05,041 Io, beh, pensavo… 1171 01:21:05,791 --> 01:21:09,875 mi avessi assegnato un compito di logistica, come a Silvia e Cristina. 1172 01:21:09,958 --> 01:21:14,833 Sai, mi dispiace essere tra gli invitati mentre loro stanno lavorando. 1173 01:21:14,916 --> 01:21:16,250 Dolce Federica. 1174 01:21:17,083 --> 01:21:19,916 Che ancora cerca di avere un rapporto con quelle due streghe. 1175 01:21:20,000 --> 01:21:21,000 [mauro ride] 1176 01:21:21,083 --> 01:21:22,875 Mauro, puoi venire un momento? 1177 01:21:23,583 --> 01:21:25,958 Per questo ti avevo detto "chiudi la porta". 1178 01:21:26,625 --> 01:21:27,625 Arrivo. 1179 01:21:32,000 --> 01:21:33,000 Dimmi. 1180 01:21:33,083 --> 01:21:35,375 [dipendente] Questi sono i risultati della mappatura. 1181 01:21:35,458 --> 01:21:37,000 [Mauro] Va bene, più tardi guardo. 1182 01:21:41,583 --> 01:21:42,875 - A te. - Ecco. 1183 01:21:42,958 --> 01:21:43,958 Grazie. 1184 01:21:46,708 --> 01:21:50,416 - Dicevamo? - Nulla, avevamo finito. 1185 01:21:52,416 --> 01:21:55,083 Grazie dell'invito. Sicuramente, ci sarò. 1186 01:21:55,166 --> 01:21:56,166 Bene. 1187 01:22:08,083 --> 01:22:10,666 Lo sai? Mi sembra di vivere in un film. 1188 01:22:10,750 --> 01:22:13,291 Anche a me. "La bella e la bestia". 1189 01:22:13,375 --> 01:22:15,666 [ride] 1190 01:22:15,750 --> 01:22:17,958 Tanto lo so che la tua è tutta scena. 1191 01:22:18,041 --> 01:22:21,666 In realtà, ti stai affezionando. 1192 01:22:24,541 --> 01:22:25,666 Jacopo! 1193 01:22:25,750 --> 01:22:27,500 Ehi, ciao! 1194 01:22:27,583 --> 01:22:30,708 - Che ci fai qui? Non sei fuori zona? - Passeggiavo. 1195 01:22:31,458 --> 01:22:32,666 Da sola. 1196 01:22:32,750 --> 01:22:34,458 Sì, da sola… 1197 01:22:35,083 --> 01:22:37,791 Dai, a me puoi dirlo. Chi è il nuovo fidanzato? 1198 01:22:38,958 --> 01:22:41,916 È un politico? È un attore? È un prete? 1199 01:22:42,000 --> 01:22:43,000 [verso di preoccupazione] 1200 01:22:43,875 --> 01:22:45,791 È ufficialmente gay, ma segretamente etero? 1201 01:22:45,875 --> 01:22:47,916 Dai, ma quale fidanzato? Quello è tutto marketing. 1202 01:22:48,000 --> 01:22:49,166 [notifica cellulare] 1203 01:22:52,458 --> 01:22:56,333 Sì! 1204 01:23:00,375 --> 01:23:01,791 [Jacopo] Sì! 1205 01:23:07,875 --> 01:23:08,916 Tutto ok? 1206 01:23:19,208 --> 01:23:21,708 - Poi, puoi appoggiarle pure qui. - Ok. 1207 01:23:23,583 --> 01:23:25,500 Mi dai il cambio, dieci minuti? 1208 01:23:30,541 --> 01:23:32,291 - Ciao. - Dieci minuti? 1209 01:23:33,166 --> 01:23:35,666 Io pensavo di essere veloce, ma tu di sicuro mi batti. 1210 01:23:37,541 --> 01:23:40,458 Senti, c'è una cosa che ti devo dire da un po'. 1211 01:23:42,375 --> 01:23:44,625 Sai che credo di aver capito? 1212 01:23:45,750 --> 01:23:46,791 Davvero? 1213 01:23:47,375 --> 01:23:49,625 Sì. No, ma magari mi sbaglio. 1214 01:23:50,416 --> 01:23:52,291 - Magari. - Jacopo… 1215 01:23:53,666 --> 01:23:56,166 io, dopodomani, torno a casa. 1216 01:23:58,666 --> 01:24:02,708 Sono qui da un paio di mesi e Torino sa essere una città molto fredda. 1217 01:24:04,291 --> 01:24:07,291 Mi mancavano i miei amici, quindi ho fatto finta di non vedere 1218 01:24:07,375 --> 01:24:08,791 quello che stava succedendo. 1219 01:24:08,875 --> 01:24:10,875 - Perché… - Perché ti piacevano le attenzioni 1220 01:24:10,958 --> 01:24:12,000 che ti stavamo dando. 1221 01:24:13,541 --> 01:24:14,583 Ci sta. 1222 01:24:15,541 --> 01:24:16,625 Ci sta? 1223 01:24:18,083 --> 01:24:20,333 Sì, ci sta. Forse, anch'io avrei fatto lo stesso. 1224 01:24:21,791 --> 01:24:23,625 Sono contento che tu me ne abbia parlato. 1225 01:24:31,458 --> 01:24:33,791 Spero di non aver creato casini a Marta e Gabriele. 1226 01:24:33,875 --> 01:24:37,458 No! Figurati. 1227 01:24:37,541 --> 01:24:38,666 Ok. 1228 01:24:38,750 --> 01:24:40,458 - Ciao. - A presto. 1229 01:24:41,208 --> 01:24:42,583 Aspetta un attimo. 1230 01:24:48,541 --> 01:24:50,416 Vabbè, almeno ci siamo tolti il dubbio. 1231 01:24:51,250 --> 01:24:52,333 Fai buon viaggio. 1232 01:25:02,791 --> 01:25:04,291 Quindi? Come bacia? 1233 01:25:04,375 --> 01:25:05,958 Bah, niente di speciale. 1234 01:25:06,041 --> 01:25:09,291 Sono sicuro che, se gli fai pena, un bacio lo rimedi pure tu. 1235 01:25:09,375 --> 01:25:13,166 [suoneria cellulare] 1236 01:25:15,625 --> 01:25:16,625 Pronto? 1237 01:25:18,208 --> 01:25:19,333 Sì, sono io. 1238 01:25:22,166 --> 01:25:23,208 Sì! 1239 01:25:24,375 --> 01:25:25,416 Certo. 1240 01:25:26,416 --> 01:25:28,208 Grazie! 1241 01:25:29,541 --> 01:25:30,750 Che succede? 1242 01:25:32,166 --> 01:25:33,375 Era l'ospedale. 1243 01:25:35,125 --> 01:25:36,666 Stanno arrivando i polmoni. 1244 01:25:41,166 --> 01:25:43,500 Devo tenere sempre il telefono a portata di mano, 1245 01:25:43,583 --> 01:25:45,208 potrebbe squillare da un momento all'altro, 1246 01:25:45,291 --> 01:25:48,125 giorno e notte, e dobbiamo essere pronti a correre lì. 1247 01:25:48,208 --> 01:25:50,333 - Oddio. - Ti hanno detto quando chiameranno? 1248 01:25:50,416 --> 01:25:52,000 È questione di pochi giorni. 1249 01:25:52,083 --> 01:25:55,083 Devo fare la valigia. Vorrei salutare anche gli altri. 1250 01:25:56,291 --> 01:25:57,625 Ci siamo. 1251 01:26:14,375 --> 01:26:21,375 [canta in inglese] 1252 01:26:33,541 --> 01:26:34,416 [in francese] Tutto bene? 1253 01:26:36,000 --> 01:26:37,541 [in francese] Sì. Sto bene. 1254 01:26:38,833 --> 01:26:40,250 - [in francese] Ciao. - [in francese] Ciao. 1255 01:27:02,291 --> 01:27:05,541 Una parte di me vorrebbe solo sbloccare questo cavolo di numero, 1256 01:27:05,625 --> 01:27:07,708 chiamarlo e dirgli di correre qui. 1257 01:27:08,666 --> 01:27:10,041 E allora, perché non lo fai? 1258 01:27:11,625 --> 01:27:13,500 Lo farei solo perché ho paura. 1259 01:27:15,791 --> 01:27:17,208 È sano avere paura. 1260 01:27:18,875 --> 01:27:20,375 Anche io ce l'ho. 1261 01:27:21,833 --> 01:27:24,125 Ed è normale anche avere bisogno di un abbraccio. 1262 01:27:26,750 --> 01:27:28,708 Ma per questo ho già voi due. 1263 01:27:40,291 --> 01:27:41,625 Avevate ragione. 1264 01:27:43,500 --> 01:27:44,833 Era troppo presto. 1265 01:27:52,375 --> 01:27:54,041 Bella giornata di merda, eh? 1266 01:27:56,000 --> 01:27:59,291 Adesso mi toccherà chiedere un sacco di giorni di malattia, al lavoro. 1267 01:27:59,375 --> 01:28:02,041 Ho preso il due di picche più clamoroso della storia. 1268 01:28:03,500 --> 01:28:05,541 E ho cancellato Sbavo. Non fa per me. 1269 01:28:05,625 --> 01:28:07,500 Io oggi, invece, perdo proprio il lavoro. 1270 01:28:10,750 --> 01:28:12,416 Ma Mauro cola a picco con me. 1271 01:28:19,666 --> 01:28:22,000 - Ehi. - Ehi, ciao. 1272 01:28:22,083 --> 01:28:23,625 - Tutto bene? - Sì. 1273 01:28:23,708 --> 01:28:25,333 - Cristina? - Là. 1274 01:28:29,208 --> 01:28:30,375 Faccio un giro. 1275 01:29:37,125 --> 01:29:39,666 [brusio giornalisti] 1276 01:29:39,750 --> 01:29:41,333 [giornalista] È lei! Una foto! 1277 01:29:51,500 --> 01:29:52,500 Wow! 1278 01:29:53,291 --> 01:29:54,416 [Federica] Bello. 1279 01:29:56,166 --> 01:29:57,291 Brindiamo? 1280 01:29:59,458 --> 01:30:00,458 A cosa? 1281 01:30:01,458 --> 01:30:04,125 Alla nostra nuova "junior cyber security analyst". 1282 01:30:04,708 --> 01:30:05,916 Davvero? 1283 01:30:06,958 --> 01:30:09,166 Te l'avevo detto che questa scommessa la vincevo io. 1284 01:30:09,875 --> 01:30:13,583 Mi piace molto come stai lavorando, e hai il potenziale per crescere ancora. 1285 01:30:14,750 --> 01:30:15,791 Grazie, Mauro. 1286 01:30:16,833 --> 01:30:19,666 - Giuro che non ti deluderò. - Ne sono sicuro. 1287 01:30:20,958 --> 01:30:24,500 Ma per poter pensare a ciò che la tua azienda può fare per te, 1288 01:30:25,166 --> 01:30:28,916 devi prima pensare a ciò che tu puoi fare per l'azienda. 1289 01:30:30,291 --> 01:30:32,291 - Che fai? - Ti bacio. 1290 01:30:36,666 --> 01:30:39,041 Che cosa ti fa pensare che io voglia essere baciata? 1291 01:30:46,125 --> 01:30:48,166 Ecco, ora sono veramente in imbarazzo. 1292 01:30:49,500 --> 01:30:51,666 Scusami, devo avere capito male. 1293 01:30:54,333 --> 01:30:55,958 Mi dispiace. Vogliamo tornare dentro? 1294 01:30:57,041 --> 01:30:59,375 Secondo me, invece, non ti dispiace per niente. 1295 01:31:00,000 --> 01:31:03,166 - Prego? - Non ti dispiace per niente, dico. 1296 01:31:03,250 --> 01:31:05,666 Lo fai sistematicamente, con tutte le tue dipendenti. 1297 01:31:06,500 --> 01:31:08,958 E se non ci stanno, che fai? Le demansioni. 1298 01:31:09,041 --> 01:31:10,541 Fai mobbing, finché non se ne vanno. 1299 01:31:11,750 --> 01:31:14,208 Sono accuse molto gravi, queste. Lo sai, vero? 1300 01:31:15,916 --> 01:31:17,166 Lo so. 1301 01:31:17,250 --> 01:31:21,166 Allora, forse, prima di parlare, dovresti avere le prove di quello che dici. 1302 01:31:23,041 --> 01:31:26,000 Non avresti dovuto lasciarmi da sola nel tuo ufficio. 1303 01:31:28,041 --> 01:31:30,166 [dipendente] Questi sono i risultati della mappatura. 1304 01:31:30,250 --> 01:31:31,791 [Mauro] Va bene, più tardi guardo. 1305 01:31:31,875 --> 01:31:33,916 [dipendente] No, Mauro, mi servono urgentemente. 1306 01:31:42,875 --> 01:31:46,208 Quante cose interessanti ci sono in un oggetto così piccolo? 1307 01:31:47,916 --> 01:31:48,916 Dici? 1308 01:31:53,375 --> 01:31:56,041 Ma con chi credi di avere a che fare? Eh, ragazzina? 1309 01:31:57,708 --> 01:32:00,500 Ma davvero pensi che non mi sarei accorto che mi avevi spiato il cellulare? 1310 01:32:01,875 --> 01:32:03,875 Ho anche disattivato la videocamera e il microfono, 1311 01:32:03,958 --> 01:32:07,916 nel caso ti venisse voglia di registrare questa nostra amabile conversazione. 1312 01:32:09,791 --> 01:32:11,583 [ridendo] Siete tutte uguali. 1313 01:32:12,291 --> 01:32:14,291 Irene, Michela, Marinella… 1314 01:32:15,000 --> 01:32:17,125 Siete meravigliosamente ambiziose. 1315 01:32:17,208 --> 01:32:20,166 Volete arrivare in alto e pensate che questo sia gratis. 1316 01:32:21,708 --> 01:32:25,958 Vedi, questo mondo voi non potrete mai prendervelo da sole. 1317 01:32:27,541 --> 01:32:31,416 Ci deve sempre essere qualcuno di noi a decidere di darvelo. 1318 01:32:33,291 --> 01:32:34,333 Sempre. 1319 01:32:35,416 --> 01:32:36,750 Aspetta, Mauro. 1320 01:32:36,833 --> 01:32:38,666 Ti sei giocata molto male questa mano. 1321 01:32:39,666 --> 01:32:43,625 Domattina mi aspetto le tue dimissioni sulla mia scrivania, carina. 1322 01:32:55,958 --> 01:32:57,791 [Mauro] Dovrà esserci sempre uno di noi… 1323 01:32:57,875 --> 01:33:00,041 - [uomo 1] Guardalo, sta tornando. - [uomo 2] È senza vergogna. 1324 01:33:01,541 --> 01:33:03,291 [Mauro] Ti sei giocata molto male questa mano. 1325 01:33:04,000 --> 01:33:07,541 Domattina mi aspetto le tue dimissioni sulla mia scrivania, carina. 1326 01:33:09,666 --> 01:33:12,125 Hai disattivato il mio cellulare. Ma il tuo? 1327 01:33:13,083 --> 01:33:16,583 Mentre entravi nel mio telefono per cancellare tutti i file che ho rubato, 1328 01:33:16,666 --> 01:33:19,458 non ti sei accorto del virus che Cristina aveva installato 1329 01:33:19,541 --> 01:33:22,083 sul tuo telefono per trasformarlo in un microfono. 1330 01:33:22,166 --> 01:33:25,625 Poi, le telecamere a circuito chiuso hanno fatto il resto. 1331 01:33:25,708 --> 01:33:28,083 Accoppiare audio e video è stato un gioco da ragazzi. 1332 01:33:28,166 --> 01:33:30,541 Anzi, scusami, da ragazze. 1333 01:33:33,416 --> 01:33:35,625 - Bu! - Delfina, io… 1334 01:33:35,708 --> 01:33:40,833 Sì, tu. Hai appena fatto la più grande figura di merda della storia. 1335 01:33:42,083 --> 01:33:45,708 Hai sottovalutato le tue collaboratrici, Mauro. 1336 01:33:46,541 --> 01:33:49,625 Eppure, sei stato tu a selezionarle. 1337 01:33:49,708 --> 01:33:52,083 Dovresti avere più fiducia nelle tue decisioni. 1338 01:33:52,166 --> 01:33:57,708 Delfina, il giochetto di queste tre pazze costerà milioni all'azienda. 1339 01:33:58,500 --> 01:34:00,416 Clienti persi per sempre. 1340 01:34:00,500 --> 01:34:03,083 Sì, su questo, hai ragione. 1341 01:34:03,708 --> 01:34:07,458 Almeno un milione di commesse, oggi, le abbiamo perse. 1342 01:34:09,041 --> 01:34:11,416 Ma vuoi mettere la soddisfazione 1343 01:34:11,500 --> 01:34:16,041 di neutralizzare in mondovisione un porco come te? 1344 01:34:16,125 --> 01:34:17,583 [invitati ridono] 1345 01:34:17,666 --> 01:34:19,916 Soldi ben spesi, cazzo! 1346 01:34:20,000 --> 01:34:22,458 [donna] Brava, Delfina! 1347 01:34:26,958 --> 01:34:29,250 - Chi di voi è Silvia? - Io. 1348 01:34:30,041 --> 01:34:33,833 Sono andata a vedere la tua scheda nell'archivio del personale. 1349 01:34:34,375 --> 01:34:38,458 Laureata in legge, un master in ingegneria gestionale… 1350 01:34:39,208 --> 01:34:43,958 Se lo vuoi, il posto di questo cialtrone è tuo. 1351 01:34:45,791 --> 01:34:47,041 E in quanto a te, 1352 01:34:47,125 --> 01:34:51,583 mi aspetto le tue dimissioni sul mio tavolo, domani mattina… 1353 01:34:52,208 --> 01:34:53,458 Carino! 1354 01:34:57,000 --> 01:34:58,000 [donna] Se lo meritava. 1355 01:34:58,083 --> 01:35:00,333 [uomo] Bravissima! No, ma lui incommentabile. 1356 01:35:01,375 --> 01:35:04,041 Ti sei di nuovo fatto fottere da un poker di donne, eh? 1357 01:35:05,416 --> 01:35:06,666 Con permesso. 1358 01:35:20,666 --> 01:35:22,125 Dall'ospedale, ancora nulla? 1359 01:35:29,583 --> 01:35:31,541 Ragazzi, vittoria! 1360 01:35:31,625 --> 01:35:33,000 [esultano] 1361 01:35:58,041 --> 01:35:59,333 - Birretta? - Mm-mh. 1362 01:36:13,708 --> 01:36:16,333 - Aspetta, ti aiuto. - No, faccio da sola, grazie. 1363 01:36:17,375 --> 01:36:18,708 Conosci Giacomo? 1364 01:36:19,625 --> 01:36:21,083 Per gli amici, Gollum. 1365 01:36:22,541 --> 01:36:24,208 Sai che di recente si è fidanzato? 1366 01:36:26,166 --> 01:36:27,291 Con lei. 1367 01:36:28,708 --> 01:36:29,791 [giacomo finge di ridere] 1368 01:36:30,500 --> 01:36:33,916 Sì, e questa è la mia amante. 1369 01:36:43,041 --> 01:36:45,541 Potete spegnere la musica, per favore? 1370 01:36:46,583 --> 01:36:47,583 [Rebecca] Ok. 1371 01:36:51,333 --> 01:36:54,083 Quando ci chiediamo che senso abbia vivere, se poi… 1372 01:36:55,375 --> 01:36:56,916 alla fine, tutto finisce… 1373 01:36:58,875 --> 01:37:00,875 l'unica cosa che ci viene in mente è… 1374 01:37:00,958 --> 01:37:04,458 che, probabilmente, vogliamo lasciare una traccia dietro di noi. 1375 01:37:07,750 --> 01:37:09,291 E l'ispirazione, 1376 01:37:09,375 --> 01:37:11,708 che è l'unica cosa che ci fa sentire vivi. 1377 01:37:13,416 --> 01:37:15,666 Marta, tu sei la più grande ispirazione per me. 1378 01:37:16,333 --> 01:37:17,791 Tu sorridi sempre. 1379 01:37:19,083 --> 01:37:22,916 Sei testarda e non te ne frega nulla di quello che pensano gli altri di te. 1380 01:37:24,458 --> 01:37:26,208 E io un po' ti invidio per questo. 1381 01:37:30,458 --> 01:37:34,083 Quindi, questa sera, in onore di Marta, nasce una nuova Rebecca. 1382 01:37:35,833 --> 01:37:37,666 E sì, è vero, mi sono fidanzata. 1383 01:37:38,833 --> 01:37:41,791 Vi starete chiedendo con chi mi sono fidanzata. 1384 01:37:42,500 --> 01:37:45,500 Mi sono fidanzata con un ragazzo che non c'entra niente con me. 1385 01:37:48,916 --> 01:37:50,541 Non si sa vestire. 1386 01:37:51,833 --> 01:37:55,125 È goffo da morire e, probabilmente, rimarrà calvo entro i 30 anni. 1387 01:38:01,375 --> 01:38:03,375 Però, non lo cambierei per nulla al mondo. 1388 01:38:13,041 --> 01:38:14,333 Ti amo, Giacomo. 1389 01:38:19,083 --> 01:38:24,208 [invitati si congratulano e applaudono] 1390 01:38:37,166 --> 01:38:43,416 [musica riprende] 1391 01:39:13,750 --> 01:39:14,750 Ci siamo. 1392 01:39:23,958 --> 01:39:26,708 È figo questo nuovo ospedale. Come mai ti operano qui? 1393 01:39:26,791 --> 01:39:28,250 Il Merda opera qui. 1394 01:39:29,458 --> 01:39:30,958 Ti serve qualcosa? 1395 01:39:31,041 --> 01:39:33,375 Sì, un paio di polmoni nuovi. 1396 01:39:33,458 --> 01:39:35,458 Però, mi hanno detto che stanno arrivando. 1397 01:39:39,083 --> 01:39:41,333 In merito a Gabriele… 1398 01:39:44,625 --> 01:39:45,916 Chiamalo. 1399 01:39:49,166 --> 01:39:51,166 Ma da che parte state, voi due? 1400 01:39:51,250 --> 01:39:53,541 Dalla tua. Sempre. 1401 01:39:54,375 --> 01:39:57,541 E lui ha sbagliato. È vero, sì. 1402 01:39:57,625 --> 01:40:02,166 Però, chiunque si deve confrontare con un fantasma può diventare insicuro. 1403 01:40:04,875 --> 01:40:05,875 Ok. 1404 01:40:07,125 --> 01:40:08,458 Allora, facciamo un patto. 1405 01:40:09,375 --> 01:40:11,541 Se sopravvivo all'operazione, ci penso su. 1406 01:40:12,708 --> 01:40:15,458 Altrimenti, se ci rimango secca, problema risolto, no? 1407 01:40:15,541 --> 01:40:16,666 Dai! 1408 01:40:17,500 --> 01:40:18,958 Basta scherzare. 1409 01:40:21,833 --> 01:40:23,250 Hai ragione. 1410 01:40:24,333 --> 01:40:25,875 Non c'è niente da ridere. 1411 01:40:33,250 --> 01:40:35,583 La verità è che me la sto facendo sotto. 1412 01:40:38,333 --> 01:40:41,708 [Marta] Ho sempre, sempre visto il bicchiere mezzo pieno. 1413 01:40:41,791 --> 01:40:44,291 E ogni volta che mi saliva una botta di realtà, 1414 01:40:44,375 --> 01:40:46,916 la rimandavo giù con una bella risata. 1415 01:40:51,250 --> 01:40:53,708 Io, però, non ce la faccio più a fingere. 1416 01:40:56,500 --> 01:40:57,666 Ho paura. 1417 01:41:01,458 --> 01:41:02,791 Andrà tutto alla grande. 1418 01:41:04,875 --> 01:41:05,875 No. 1419 01:41:08,000 --> 01:41:11,166 Non lo sappiamo se andrà tutto alla grande. 1420 01:41:11,833 --> 01:41:16,750 Io vi prego, ho bisogno di affrontare la realtà, in questo momento. 1421 01:41:17,666 --> 01:41:20,958 - Come? - Urlando, se necessario. 1422 01:41:23,666 --> 01:41:26,625 Ai miei genitori che mi hanno regalato questa maledetta malattia 1423 01:41:26,708 --> 01:41:31,166 e poi si sono andati a schiantare con una macchina e mi hanno lasciata sola. 1424 01:41:32,125 --> 01:41:34,166 Urlando: "Perché proprio a me?" 1425 01:41:35,458 --> 01:41:37,375 "Perché non a qualcun altro?" 1426 01:41:38,875 --> 01:41:41,125 Io non ce la faccio più, cazzo. 1427 01:41:46,750 --> 01:41:48,958 Io sono stanca di combattere. 1428 01:41:55,000 --> 01:41:56,000 [bussano alla porta] 1429 01:41:56,083 --> 01:41:58,125 Marta? Ciao. 1430 01:41:58,958 --> 01:42:00,458 Salve, Dottore. 1431 01:42:03,500 --> 01:42:04,958 Domani è un giorno importante. 1432 01:42:07,875 --> 01:42:10,791 Voglio che tu sappia che i polmoni che ti verranno trapiantati 1433 01:42:10,875 --> 01:42:12,125 sono in uno stato ottimale. 1434 01:42:14,083 --> 01:42:17,083 E le possibilità di rigetto sono davvero esigue. 1435 01:42:18,291 --> 01:42:21,208 Domani alle 8:30 si comincia. Va bene? 1436 01:42:22,208 --> 01:42:23,375 Grazie, Dottore. 1437 01:42:23,916 --> 01:42:26,500 "Andrà tutto alla grande" lo posso dire solo io. 1438 01:42:30,000 --> 01:42:31,208 Andrà tutto alla grande. 1439 01:42:40,375 --> 01:42:42,125 [notifica sbavo] 1440 01:42:42,625 --> 01:42:44,458 Ma sei tornato su Sbavo? 1441 01:42:44,541 --> 01:42:45,541 Io, no. 1442 01:42:45,625 --> 01:42:50,083 Ah! Ecco dove l'ho lasciato. A domani. 1443 01:42:57,250 --> 01:42:59,125 Giuro che non c'entro niente. 1444 01:43:04,416 --> 01:43:08,375 Ciao. Sì, domani mattina alle 8:30, confermato. 1445 01:43:08,458 --> 01:43:10,333 Ok, ciao. Ci vediamo domani. 1446 01:43:11,583 --> 01:43:12,916 Ma che stai facendo? 1447 01:43:13,000 --> 01:43:15,958 Senti, è la prima volta che disobbedisco a Marta. 1448 01:43:17,250 --> 01:43:18,291 Ci sta, no? 1449 01:43:48,958 --> 01:43:55,541 [passeggeri si lamentano] 1450 01:43:57,625 --> 01:44:03,958 [parlano in inglese] 1451 01:44:15,291 --> 01:44:16,291 È Gabriele. 1452 01:44:17,958 --> 01:44:19,458 Cazzo! Sciopero dei voli. 1453 01:44:20,791 --> 01:44:22,208 Cerca di noleggiare un'auto. 1454 01:44:27,083 --> 01:44:32,625 [passeggeri continuano a lamentarsi] 1455 01:44:38,041 --> 01:44:40,208 [in francese] Grazie, signora. Arrivederci. 1456 01:44:42,750 --> 01:44:43,833 [in francese] Buonasera. 1457 01:44:43,916 --> 01:44:46,458 Mi spiace, non abbiamo più auto disponibili. 1458 01:44:46,541 --> 01:44:48,541 Cerchi di trovare una soluzione, la prego. 1459 01:44:48,625 --> 01:44:50,041 Mi dispiace, signore. 1460 01:44:59,541 --> 01:45:02,791 Aspetti! Ne ho trovata una! 1461 01:45:05,333 --> 01:45:06,791 Grazie. 1462 01:45:15,375 --> 01:45:16,958 Ce l'ha fatta, sta arrivando! 1463 01:45:19,125 --> 01:45:21,625 Il GPS dice 7 ore e 45 minuti. 1464 01:45:22,916 --> 01:45:25,250 - Cioè, arriverà giusto in tempo. - Eh, speriamo. 1465 01:46:29,708 --> 01:46:30,791 No! 1466 01:46:30,875 --> 01:46:33,166 [cade la linea] 1467 01:46:36,541 --> 01:46:37,750 Cazzo! 1468 01:46:56,625 --> 01:46:57,625 [Federica] Ehi. 1469 01:46:58,583 --> 01:47:01,083 - Come ti senti? - Non vedo l'ora. 1470 01:47:06,625 --> 01:47:10,541 "Messaggio gratuito. Il cliente da lei chiamato non è al mom…" 1471 01:47:25,000 --> 01:47:26,208 Vieni. 1472 01:47:33,708 --> 01:47:36,416 - Che avete voi due? - [insieme] Niente. 1473 01:47:42,333 --> 01:47:45,291 - Ragazzi, vi levate, per favore? - Sì. 1474 01:47:49,791 --> 01:47:51,041 Stenditi pure. 1475 01:47:51,125 --> 01:47:52,333 - Sì. - Piano. 1476 01:47:57,000 --> 01:47:58,041 Ciao. 1477 01:48:24,583 --> 01:48:26,416 Ma Gabriele che fine ha fatto? 1478 01:48:28,500 --> 01:48:29,666 Oh, cazzo. 1479 01:48:33,958 --> 01:48:36,208 [voci inudibili] 1480 01:48:36,291 --> 01:48:37,708 Come? È in un altro ospedale? 1481 01:49:14,125 --> 01:49:16,125 CONTINUA