1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,090 --> 00:00:09,926 ‪LOẠT PHIM CỦA NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:11,011 --> 00:00:12,971 ‪Đến lúc tỏa sáng 5 00:00:13,054 --> 00:00:15,056 ‪- Giải cứu thế giới ‪- Bay! 6 00:00:15,140 --> 00:00:17,475 ‪- Nữ siêu anh hùng ‪- Tiến lên 7 00:00:17,559 --> 00:00:19,185 ‪Nhỏ mà phi thường 8 00:00:19,269 --> 00:00:21,438 ‪Đến lúc tỏa sáng 9 00:00:21,521 --> 00:00:23,440 ‪StarBeam 10 00:00:23,523 --> 00:00:25,900 ‪Đến lúc tỏa sáng 11 00:00:25,984 --> 00:00:28,028 ‪StarBeam! 12 00:00:31,406 --> 00:00:33,742 ‪StarBeam: Beam mừng năm mới. 13 00:00:37,454 --> 00:00:41,458 ‪Chúc mọi người năm mới tràn đầy hạnh phúc. 14 00:00:41,541 --> 00:00:48,048 ‪Tôi là Ava Peyton, ‪đưa tin trực tiếp từ Tòa thị chính, 15 00:00:48,131 --> 00:00:53,053 ‪nơi người dân Summersette ‪đang sẵn sàng chào đón năm mới. 16 00:00:55,138 --> 00:00:56,723 ‪Bạn hiểu ý tôi chứ? 17 00:00:56,806 --> 00:01:00,185 ‪Và ở phía sau tôi, trên nóc Tòa thị chính, 18 00:01:00,268 --> 00:01:04,606 ‪là Trái Tim của Summersette ‪nổi tiếng toàn thế giới. 19 00:01:08,902 --> 00:01:12,113 ‪Một biểu tượng của hòa bình và thiện ý, 20 00:01:12,197 --> 00:01:15,492 ‪Trái Tim của Summersette ‪làm từ kim cương nguyên khối. 21 00:01:15,575 --> 00:01:18,870 ‪Nó được thả xuống vào thời khắc giao thừa 22 00:01:18,953 --> 00:01:22,582 ‪báo hiệu năm mới đã đến! 23 00:01:29,047 --> 00:01:30,632 ‪Coi chừng! 24 00:01:32,300 --> 00:01:33,301 ‪Coi chừng! 25 00:01:43,978 --> 00:01:45,021 ‪Tuyệt! 26 00:01:51,236 --> 00:01:52,862 ‪Tuyệt vời, StarBeam! 27 00:01:52,946 --> 00:01:58,034 ‪Vui vì đã giúp! Không đời nào ‪tôi để tiệc giao thừa bị phá hỏng. 28 00:01:59,160 --> 00:02:01,412 ‪Chúc mừng năm mới, mọi người! 29 00:02:15,176 --> 00:02:16,636 ‪Cứu nguy tốt đấy! 30 00:02:17,637 --> 00:02:18,471 ‪Cảm ơn! 31 00:02:19,222 --> 00:02:21,391 ‪Trái tim của Summersette đã an toàn, 32 00:02:21,474 --> 00:02:25,687 ‪tớ có thể đón năm mới cả đêm nay ‪như Zoey bình thường. 33 00:02:25,770 --> 00:02:28,773 ‪Rốt cuộc mẹ đã cho tớ thức đến nửa đêm! 34 00:02:31,234 --> 00:02:34,195 ‪Ông ơi, súp đặc biệt năm mới thơm quá. 35 00:02:35,613 --> 00:02:37,240 ‪Sao ông làm thơm thế? 36 00:02:37,323 --> 00:02:42,078 ‪Ước gì ông có thể nói, Henry, ‪nhưng đó là công thức bí mật. 37 00:02:43,705 --> 00:02:45,665 ‪Tiêu… phải không ạ? 38 00:02:49,794 --> 00:02:50,628 ‪Không! 39 00:02:51,379 --> 00:02:53,256 ‪- Là tiêu rồi. ‪- Đúng. 40 00:02:53,339 --> 00:02:56,551 ‪Henry, cậu có quyết tâm gì cho năm mới? 41 00:02:56,634 --> 00:02:58,261 ‪Quyết tâm á? 42 00:02:58,344 --> 00:03:03,016 ‪Kiểu cậu có kế hoạch gì lớn hay đặc biệt ‪cho năm mới không? 43 00:03:12,984 --> 00:03:16,404 ‪"Tìm kho báu bị chôn giấu. Chạy marathon…" 44 00:03:16,946 --> 00:03:18,072 ‪Này, Kipper? 45 00:03:18,156 --> 00:03:21,659 ‪Đây là các quyết tâm năm mới ‪cậu viết năm ngoái à? 46 00:03:22,327 --> 00:03:24,204 ‪Cậu đã làm được gì chưa? 47 00:03:25,622 --> 00:03:28,416 ‪Chà, đây là một danh sách khá dài. 48 00:03:31,044 --> 00:03:35,089 ‪Tớ không chắc ‪cậu có thể làm xong trước nửa đêm. 49 00:03:41,971 --> 00:03:42,972 ‪Chúc may mắn! 50 00:03:44,140 --> 00:03:46,851 ‪Bao giờ chị họ Zara của cậu tới? 51 00:03:46,935 --> 00:03:50,438 ‪Mẹ tớ đã đi đón chị ấy trước đó. ‪Họ sắp về rồi. 52 00:03:50,521 --> 00:03:55,068 ‪Cậu sẽ thích Zara thôi. ‪Chị ấy rất lanh lợi và cực ngầu. 53 00:03:55,818 --> 00:03:57,070 ‪Ngầu như nào cơ? 54 00:03:57,153 --> 00:04:00,114 ‪Chị ấy có mái tóc rất ngầu. 55 00:04:00,990 --> 00:04:03,076 ‪Chị ấy chơi guitar điện. 56 00:04:06,871 --> 00:04:10,166 ‪Chị ấy lái chiếc xe trượt cực nhanh. 57 00:04:10,250 --> 00:04:13,544 ‪Và chị ấy có Riff, chú chó siêu ngầu. 58 00:04:18,132 --> 00:04:21,594 ‪Được rồi. Chị ấy nghe ngầu đấy. 59 00:04:25,181 --> 00:04:26,849 ‪Lặn tìm kho báu, Kipper? 60 00:04:27,350 --> 00:04:30,979 ‪Rồi, xong một quyết tâm. ‪Còn rất nhiều nữa. 61 00:04:46,869 --> 00:04:49,539 ‪Marla Khốn Khổ báo cáo. 62 00:04:49,622 --> 00:04:52,375 ‪Đây là Râu Cá đang chờ lệnh. 63 00:04:52,458 --> 00:04:55,920 ‪Đứa to xác vạm vỡ ‪với mái tóc kinh tởm đâu? 64 00:04:56,713 --> 00:04:58,172 ‪Kẻ Nghiền Vũ Trụ? 65 00:04:58,256 --> 00:05:01,092 ‪Bọn tôi đã cố dạy hắn ‪dùng máy liên lạc nhưng… 66 00:05:02,302 --> 00:05:04,762 ‪Chúc mừng năm mới! 67 00:05:08,266 --> 00:05:09,517 ‪Tôi tắt âm cậu. 68 00:05:10,184 --> 00:05:13,896 ‪Dù sao thì, mọi người vào vị trí rồi. 69 00:05:13,980 --> 00:05:16,733 ‪Tốt. Cô có thiết bị tôi gửi chưa? 70 00:05:16,816 --> 00:05:18,526 ‪Ý cô là, quà bữa tiệc? 71 00:05:19,819 --> 00:05:23,489 ‪Không! Thiết Bị Phát Sáng Quyền Năng! 72 00:05:23,573 --> 00:05:25,616 ‪Tôi có nó ở đây! 73 00:05:25,700 --> 00:05:28,786 ‪Tuyệt! Ta cần nó để kế hoạch thành công. 74 00:05:28,870 --> 00:05:34,042 ‪Người dân ở Tòa thị chính tối nay sẽ thấy ‪cuối cùng các ngươi thắng Đội Beam. 75 00:05:34,876 --> 00:05:37,712 ‪Đó là khi tôi hoành tráng xuất hiện. 76 00:05:37,795 --> 00:05:41,299 ‪Đúng thế, ‪nhóm siêu vô lại ưa thích của mình. 77 00:05:41,382 --> 00:05:44,886 ‪Trước nửa đêm, phe ác sẽ lên nắm quyền, 78 00:05:44,969 --> 00:05:47,889 ‪và Summersette sẽ là của chúng ta! 79 00:06:02,528 --> 00:06:04,530 ‪Nếm đi. Cháu thấy thế nào? 80 00:06:05,531 --> 00:06:07,116 ‪Ngon lắm, Ông ạ! 81 00:06:07,200 --> 00:06:11,954 ‪Nó ngon, hay là món súp ngon nhất lịch sử? 82 00:06:17,668 --> 00:06:19,921 ‪Súp ngon nhất lịch sử súp? 83 00:06:20,713 --> 00:06:21,923 ‪Cháu đã do dự. 84 00:06:22,423 --> 00:06:23,674 ‪Có lẽ thêm tiêu. 85 00:06:31,265 --> 00:06:32,350 ‪Cái gì thế? 86 00:06:33,267 --> 00:06:34,602 ‪Zara đến rồi! 87 00:06:35,061 --> 00:06:37,730 ‪Chào cả nhà. 88 00:06:40,566 --> 00:06:41,401 ‪Zoey! 89 00:06:41,484 --> 00:06:42,735 ‪Zara! 90 00:06:49,409 --> 00:06:50,410 ‪Riff à? 91 00:06:54,455 --> 00:06:55,748 ‪Rất vui gặp cậu! 92 00:06:55,832 --> 00:06:56,666 ‪Ông ơi! 93 00:06:58,084 --> 00:06:59,961 ‪Rất vui gặp cháu, Gấu Zara. 94 00:07:05,591 --> 00:07:07,468 ‪Và em hẳn là Henry. 95 00:07:07,552 --> 00:07:09,178 ‪Vâng, chào chị. 96 00:07:12,432 --> 00:07:13,641 ‪Xin lỗi vì đến muộn. 97 00:07:14,225 --> 00:07:17,103 ‪Mẹ đã định gọi nhưng máy liên lạc bị hỏng. 98 00:07:17,186 --> 00:07:18,980 ‪Máy tính Beam có thể sửa nó. 99 00:07:21,649 --> 00:07:25,111 ‪Này, Máy tính Beam ‪sửa được mọi thứ thật à? 100 00:07:25,194 --> 00:07:27,780 ‪Chị biết mà! Đi nào, em chỉ cho. 101 00:07:29,031 --> 00:07:31,659 ‪Đừng lâu quá! Súp sắp xong rồi. 102 00:07:35,037 --> 00:07:36,831 ‪Thật ra, cứ từ từ thôi. 103 00:07:47,467 --> 00:07:48,426 ‪Đi nào, cún! 104 00:08:05,693 --> 00:08:08,029 ‪Chào chị đến Phòng Điều Khiển. 105 00:08:09,906 --> 00:08:12,116 ‪Ôi chao. Nhìn nơi này xem. 106 00:08:13,034 --> 00:08:16,913 ‪Nhìn kìa! Đây nữa! ‪Ồ, nơi tuyệt nhất chị từng thấy. 107 00:08:24,670 --> 00:08:28,382 ‪Chỉ cần cắm cáp này ‪vào máy liên lạc của mẹ cậu, 108 00:08:29,634 --> 00:08:32,345 ‪và đây rồi, đúng thế! 109 00:08:33,638 --> 00:08:35,389 ‪Sẽ nhanh thôi. 110 00:08:35,973 --> 00:08:39,310 ‪Zoey, có siêu năng lực mới nào không? 111 00:08:41,062 --> 00:08:47,026 ‪Chùm Bong bóng to nhất em làm được? ‪Khi em bay rất nhanh, rất dễ nuốt phải bọ? 112 00:08:48,110 --> 00:08:49,779 ‪Toàn câu hỏi hay. 113 00:08:50,279 --> 00:08:54,534 ‪Đợi đã, tớ không hiểu. ‪Zara, chị không có siêu năng lực? 114 00:08:54,617 --> 00:08:58,663 ‪Ôi, ước gì chị có sức mạnh. ‪Nó sẽ rất tuyệt. 115 00:08:59,163 --> 00:09:01,791 ‪Trừ việc nuốt cả con bọ. 116 00:09:02,291 --> 00:09:04,502 ‪Zara, chị có sức mạnh mà! 117 00:09:04,585 --> 00:09:10,216 ‪Chị siêu thông minh, ‪chơi guitar siêu giỏi, và là siêu chị họ! 118 00:09:11,509 --> 00:09:13,094 ‪Báo động. 119 00:09:16,138 --> 00:09:19,892 ‪Marla Khốn Khổ ‪đang gây rối ở Tòa thị chính Summersette. 120 00:09:19,976 --> 00:09:21,936 ‪Trái tim của Summersette. 121 00:09:22,019 --> 00:09:24,814 ‪Cá là Marla ‪đang cố phá buổi đếm ngược đêm nay. 122 00:09:24,897 --> 00:09:26,315 ‪để không ai vui. 123 00:09:26,399 --> 00:09:28,234 ‪Đến lúc tỏa sáng! 124 00:09:28,901 --> 00:09:30,820 ‪Đến lúc tỏa sáng! 125 00:09:38,578 --> 00:09:40,288 ‪Giải cứu thế giới 126 00:09:40,371 --> 00:09:41,664 ‪Nữ siêu anh hùng 127 00:09:45,251 --> 00:09:46,294 ‪Tỏa sáng! 128 00:09:48,170 --> 00:09:49,589 ‪StarBeam! 129 00:09:50,131 --> 00:09:51,841 ‪Nhỏ mà phi thường 130 00:09:51,924 --> 00:09:53,759 ‪Đến lúc tỏa sáng! 131 00:09:53,843 --> 00:09:57,138 ‪Chà! Ngầu thật đấy! 132 00:09:57,221 --> 00:09:59,640 ‪Hôm nay em đã cứu Trái Tim một lần, 133 00:09:59,724 --> 00:10:06,272 ‪em sẽ không để Marla Khốn Khổ làm hỏng nó, ‪và phá cơ hội thức qua nửa đêm của em. 134 00:10:06,355 --> 00:10:08,232 ‪- Sao thế? ‪- Có báo động. 135 00:10:08,316 --> 00:10:10,026 ‪Con sẽ xử lý được. 136 00:10:10,109 --> 00:10:14,905 ‪Chỉ cần xử lý một vấn đề nhỏ ‪trước khi vào kỳ nghỉ vui vẻ. 137 00:10:15,823 --> 00:10:20,328 ‪Báo động. Kẻ Nghiền Vũ Trụ ‪đang gây rối ở công viên Summersette. 138 00:10:20,411 --> 00:10:24,457 ‪Rồi, hai vấn đề nhỏ trước kỳ nghỉ vui vẻ. 139 00:10:24,540 --> 00:10:28,628 ‪Báo động. Thuyền trưởng Râu Cá ‪đang gây loạn bến tàu. 140 00:10:29,211 --> 00:10:32,173 ‪Thật ư? Tối nay có bao nhiêu kẻ xấu? 141 00:10:32,256 --> 00:10:33,841 ‪Nay là ngày lễ mà. 142 00:10:33,924 --> 00:10:36,510 ‪Có vẻ cậu cần hỗ trợ, StarBeam. 143 00:10:52,443 --> 00:10:54,070 ‪Mẹ sẽ đi cùng! 144 00:10:54,987 --> 00:10:57,239 ‪Đi thôi, WonderBeam! 145 00:11:09,085 --> 00:11:13,005 ‪Tất cả thật tuyệt. ‪Chị ước có thể đi cùng và giúp. 146 00:11:13,089 --> 00:11:16,384 ‪Em cũng thế. Bọn em sẽ về sớm nhất có thể. 147 00:11:18,761 --> 00:11:21,013 ‪Đến lúc đi rồi! 148 00:11:30,773 --> 00:11:35,361 ‪Đừng lo, Gấu Zara. ‪Cháu sẽ vui khi ở đây cùng ông và Kipper. 149 00:11:35,444 --> 00:11:37,154 ‪Này, Kipper đâu rồi? 150 00:11:51,460 --> 00:11:52,712 ‪Chào, Leonard à? 151 00:11:54,088 --> 00:11:56,132 ‪Sao? Tôi không nghe được. 152 00:11:57,633 --> 00:11:59,969 ‪Ồ, phải rồi. Cậu không nói. 153 00:12:00,052 --> 00:12:02,346 ‪Lũ người tốt rời hải đăng chưa? 154 00:12:03,556 --> 00:12:06,058 ‪Tốt. Gọi lại khi cậu vào vị trí. 155 00:12:18,863 --> 00:12:21,907 ‪Ít người chơi được guitar như cháu. 156 00:12:21,991 --> 00:12:25,786 ‪Ông luôn nói ‪nhạc hay và súp ngon là nhất quả đất! 157 00:12:29,457 --> 00:12:33,419 ‪Giờ, hãy chơi guitar để ông nấu súp nào? 158 00:12:33,502 --> 00:12:34,336 ‪Được ạ. 159 00:12:37,298 --> 00:12:39,216 ‪Tuyệt, vậy mới phải chứ. 160 00:12:47,057 --> 00:12:50,144 ‪Ối, ông phải khuấy. Cháu xem ai hộ ông! 161 00:12:50,227 --> 00:12:51,437 ‪Vâng ạ 162 00:12:56,609 --> 00:12:59,236 ‪Hệ thống an ninh đã vô hiệu hóa. 163 00:13:10,164 --> 00:13:12,666 ‪Hệ thống an ninh đã kích hoạt. 164 00:13:24,428 --> 00:13:25,513 ‪Ngươi đây rồi! 165 00:13:26,096 --> 00:13:29,266 ‪Được rồi, Marla, không biết cô sẽ làm gì, 166 00:13:29,350 --> 00:13:32,061 ‪nhưng đừng hòng phá hỏng giao thừa. 167 00:13:33,646 --> 00:13:34,605 ‪Này, Marla! 168 00:13:37,107 --> 00:13:38,108 ‪Kẻ Nghiền! 169 00:13:45,241 --> 00:13:46,242 ‪Bắt được rồi! 170 00:13:50,120 --> 00:13:52,039 ‪Đợi đã. 171 00:13:53,666 --> 00:13:55,626 ‪Được rồi, Râu Cá. 172 00:13:56,710 --> 00:13:58,337 ‪Không phải Râu Cá! 173 00:14:07,763 --> 00:14:09,557 ‪Một quả bom thối! 174 00:14:10,599 --> 00:14:12,351 ‪Ta đã bị lừa! 175 00:14:18,148 --> 00:14:20,484 ‪Chúc mừng năm mới! 176 00:14:21,026 --> 00:14:24,822 ‪Là Kẻ Nghiền Vũ Trụ, ‪Thuyền trưởng Râu Cá và Marla Khốn Khổ! 177 00:14:24,905 --> 00:14:26,198 ‪Làm gì đây, Ông? 178 00:14:29,076 --> 00:14:34,415 ‪Đừng lo. Còn lâu chúng mới vào được đây ‪khi An ninh Beam đã kích hoạt. 179 00:14:35,749 --> 00:14:38,335 ‪An ninh Beam đã vô hiệu hóa. 180 00:14:38,419 --> 00:14:39,628 ‪Không ổn rồi. 181 00:14:42,464 --> 00:14:45,175 ‪Ai đã vô hiệu hóa hệ thống an ninh? 182 00:14:54,268 --> 00:14:58,022 ‪Giờ, tất cả quay đầu lại và đi khỏi đây, 183 00:14:58,105 --> 00:15:00,524 ‪nhưng ai ăn súp Năm Mới không? 184 00:15:10,868 --> 00:15:13,203 ‪Hệ thống an ninh đã kích hoạt. 185 00:15:15,247 --> 00:15:18,334 ‪Tôi rút lại lời. Không có súp đâu! 186 00:15:19,877 --> 00:15:24,006 ‪Họ không thể nhốt ta ngoài nhà, ‪nhất là đêm giao thừa. 187 00:15:24,089 --> 00:15:26,634 ‪Cửa đó không là gì với StarBeam! 188 00:15:31,722 --> 00:15:33,474 ‪Con yêu ổn chứ? 189 00:15:33,557 --> 00:15:35,351 ‪- Con ổn. ‪- Tốt rồi. 190 00:15:36,894 --> 00:15:39,939 ‪Vì cửa đó không là gì với WonderBeam. 191 00:15:46,862 --> 00:15:47,696 ‪Dừng lại. 192 00:15:49,114 --> 00:15:50,074 ‪Dừng lại! 193 00:15:51,158 --> 00:15:53,327 ‪Không ai qua được cửa đó. 194 00:15:53,410 --> 00:15:56,830 ‪Bố biết. Bố đã tự làm hệ thống an ninh. 195 00:15:56,914 --> 00:15:59,833 ‪Tớ đã nghĩ ta có một người qua được. 196 00:16:01,669 --> 00:16:05,631 ‪Không phải một người, ‪mà có lẽ là tất cả chúng ta. 197 00:16:05,714 --> 00:16:09,802 ‪Chúng thắng vì chúng đoàn kết, ‪ta cũng nên làm thế. 198 00:16:09,885 --> 00:16:11,762 ‪Chúng đã lừa ta tách ra, 199 00:16:11,845 --> 00:16:16,392 ‪nhưng cùng nhau, ta sẽ tốt hơn, ‪như một gia đình, như một đội. 200 00:16:16,475 --> 00:16:18,352 ‪Như Đội Beam. 201 00:16:18,435 --> 00:16:19,937 ‪StarBeam! 202 00:16:20,020 --> 00:16:21,188 ‪WonderBeam! 203 00:16:21,271 --> 00:16:22,898 ‪Boost… Beam. 204 00:16:22,982 --> 00:16:25,359 ‪Và… AlphaBeam! 205 00:16:27,027 --> 00:16:28,487 ‪Bố, bố chắc chứ? 206 00:16:31,031 --> 00:16:33,283 ‪Ba kẻ xấu đã lấy mất nhà bố. 207 00:16:33,367 --> 00:16:36,745 ‪Chúng biết công nghệ, ‪các bí mật siêu anh hùng của ta, 208 00:16:36,829 --> 00:16:40,666 ‪và đã từ chối ‪khi bố hào phóng mời chúng ăn súp. 209 00:16:40,749 --> 00:16:45,045 ‪Ừ, bố chắc chắn. AlphaBeam, biến hình! 210 00:16:45,546 --> 00:16:49,174 ‪Từ từ, chờ đã, bố làm được. ‪Do lâu rồi chưa làm. 211 00:16:49,967 --> 00:16:54,179 ‪AlphaBeam, biến hình! 212 00:16:59,101 --> 00:17:01,061 ‪Ta đã trở lại. 213 00:17:02,938 --> 00:17:03,772 ‪Bố? 214 00:17:05,774 --> 00:17:06,734 ‪Cánh cửa? 215 00:17:06,817 --> 00:17:07,818 ‪Phải rồi. 216 00:17:11,739 --> 00:17:13,115 ‪Có hai ông. 217 00:17:13,198 --> 00:17:15,117 ‪Đó là nhân bản của ông. 218 00:17:15,200 --> 00:17:19,705 ‪Có ích khi cháu cần thêm thứ gì ‪hay thêm ai đó. 219 00:17:22,916 --> 00:17:26,336 ‪Nhìn kìa. ‪Kipper đang tập luyện để giúp ta. 220 00:17:26,420 --> 00:17:29,715 ‪Thật ra, ‪cậu ấy đang cố xóa "chạy marathon" 221 00:17:29,798 --> 00:17:31,425 ‪khỏi các quyết tâm năm mới. 222 00:18:07,002 --> 00:18:10,047 ‪Làm tốt lắm, Leonard, làm tốt lắm. 223 00:18:13,008 --> 00:18:16,762 ‪Đây rồi, các chàng trai, Máy tính Beam. 224 00:18:18,263 --> 00:18:20,224 ‪Sáng bóng! 225 00:18:20,849 --> 00:18:24,520 ‪Có trò chơi điện tử chứ? ‪Vì tôi chơi rất giỏi! 226 00:18:25,270 --> 00:18:29,149 ‪Ta không đến vì trò chơi. Mà là vì nó! 227 00:18:29,233 --> 00:18:36,198 ‪Thiết Bị Phát Sáng Quyền Năng ‪là chìa khóa để ta đánh bại Đội Beam. 228 00:18:36,281 --> 00:18:41,203 ‪Tối nay, toàn bộ Summersette ‪sẽ thấy ai thực sự nắm quyền! 229 00:18:43,789 --> 00:18:44,832 ‪Nó hỏng rồi. 230 00:18:45,332 --> 00:18:48,418 ‪Nên ta mới cần máy tính này để sửa nó. 231 00:18:50,838 --> 00:18:54,883 ‪Rõ ràng, ‪máy tính Beam có thể sửa được mọi thứ. 232 00:19:00,848 --> 00:19:03,350 ‪Có vẻ sẽ mất một lúc. 233 00:19:03,433 --> 00:19:09,273 ‪Phải! Giá như có gì đó thú vị để làm ‪trong khi chờ. 234 00:19:09,898 --> 00:19:12,109 ‪Được. Một trò chơi điện tử. 235 00:19:19,825 --> 00:19:23,620 ‪Chị và Riff sẽ an toàn ‪trong bong bóng của em khi ta lấy lại nhà. 236 00:19:23,704 --> 00:19:25,330 ‪Chùm Bong bóng, Biến! 237 00:19:27,040 --> 00:19:30,294 ‪Xin lỗi vì không có năng lực nào để giúp. 238 00:19:30,377 --> 00:19:33,881 ‪Không sao, Zara. ‪Thực ra, chị giúp được đấy. 239 00:19:33,964 --> 00:19:35,716 ‪Nhạc chiến cực ngầu! 240 00:19:36,300 --> 00:19:37,968 ‪Cái đó chị làm được! 241 00:19:40,512 --> 00:19:44,266 ‪Đội Beam, đếm đến ba ‪rồi kết hợp siêu sức mạnh! 242 00:19:44,349 --> 00:19:45,475 ‪- Một. ‪- Hai. 243 00:19:45,559 --> 00:19:46,435 ‪Ba! 244 00:20:03,327 --> 00:20:05,329 ‪Nhận lấy đi, đồ ngốc! 245 00:20:06,246 --> 00:20:08,373 ‪Tôi đang nghiền nát nó! 246 00:20:09,541 --> 00:20:12,794 ‪Báo động! Có kẻ xâm phạm ở cửa trước. 247 00:20:12,878 --> 00:20:13,712 ‪Báo động! 248 00:20:13,795 --> 00:20:16,882 ‪Này! Ai đã đổi trò chơi đấy? 249 00:20:16,965 --> 00:20:19,927 ‪Ai quan tâm? Trò này hay hơn hẳn. 250 00:20:20,010 --> 00:20:23,305 ‪Đó không phải trò chơi, lũ ngu ngốc! 251 00:20:26,016 --> 00:20:27,935 ‪Tiếp đi! Sắp phá được rồi! 252 00:20:28,435 --> 00:20:33,523 ‪Chúng sẽ phá cửa chính trước khi ‪Thiết Bị Phát Sáng Quyền Năng sửa xong! 253 00:20:34,274 --> 00:20:36,360 ‪Xem máy tính này làm được gì nữa. 254 00:20:40,030 --> 00:20:42,824 ‪Chúng đã vào phần mềm bảo mật chính. 255 00:20:42,908 --> 00:20:45,869 ‪Sẽ nguy to nếu chúng tìm ra cách dùng. 256 00:20:49,665 --> 00:20:50,916 ‪Chúng đã tìm ra. 257 00:20:56,964 --> 00:20:59,800 ‪Đi nào, Đội Beam. Giờ không thể bỏ cuộc. 258 00:21:04,304 --> 00:21:05,389 ‪Đánh nào! 259 00:21:10,769 --> 00:21:11,645 ‪Cái gì thế? 260 00:21:18,485 --> 00:21:20,195 ‪Ôi, trời. 261 00:21:23,073 --> 00:21:23,907 ‪Trượt rồi! 262 00:21:24,866 --> 00:21:27,244 ‪Cố mà tìm xem đâu mới là ta! 263 00:21:38,797 --> 00:21:40,173 ‪Lại trượt rồi! 264 00:21:42,259 --> 00:21:44,011 ‪Giờ, hãy làm thôi! 265 00:21:54,271 --> 00:21:55,147 ‪Cái quái… 266 00:21:57,399 --> 00:21:59,151 ‪Tuyệt! Chúng rút lui! 267 00:22:01,486 --> 00:22:04,448 ‪Hệ thống an ninh đã vô hiệu hóa. 268 00:22:04,531 --> 00:22:07,159 ‪Giờ là lúc ta thể hiện! 269 00:22:09,119 --> 00:22:11,747 ‪- Chúng đã kích hoạt bẫy Zap! ‪- Bẫy Zap? 270 00:22:11,830 --> 00:22:16,877 ‪Bố tạo nó để bẫy kẻ xấu‪. ‪Đừng chạm, con sẽ bị giật đấy. 271 00:22:22,049 --> 00:22:26,053 ‪Boost, ta phải cứu họ. Ta phải làm gì đó! 272 00:22:26,636 --> 00:22:30,766 ‪- StarBeam! Các con hãy đi đi. ‪- Bọn con có thể giúp! 273 00:22:30,849 --> 00:22:34,686 ‪StarBeam, hãy nghe lời mẹ. ‪Ở đây không an toàn. 274 00:22:35,604 --> 00:22:36,480 ‪Nhưng, mẹ! 275 00:22:36,980 --> 00:22:38,565 ‪Zoey, làm ơn! 276 00:22:41,818 --> 00:22:45,947 ‪Ôi không. Ta sẽ phải làm gì? 277 00:22:50,327 --> 00:22:53,830 ‪Chúng đang bỏ chạy kìa. Ta làm được rồi. 278 00:22:53,914 --> 00:22:55,957 ‪Ta làm được rồi! 279 00:22:59,127 --> 00:23:01,671 ‪Được rồi, công lớn là của cậu. 280 00:23:13,642 --> 00:23:15,811 ‪Lẽ ra ta có thể làm tốt hơn. 281 00:23:15,894 --> 00:23:18,397 ‪Tớ phải quay lại cứu mẹ và ông. 282 00:23:18,480 --> 00:23:22,484 ‪- Cậu không thể đi một mình. Tớ đi cùng. ‪- Chị nữa. 283 00:23:25,028 --> 00:23:27,572 ‪Hai em sẽ cần mọi sự giúp đỡ. 284 00:23:27,656 --> 00:23:31,034 ‪Nhưng Zara, chị không có siêu năng lực. 285 00:23:31,118 --> 00:23:32,494 ‪Em cũng không mà. 286 00:23:33,745 --> 00:23:34,871 ‪Đúng vậy. 287 00:23:34,955 --> 00:23:38,917 ‪Nghe này, chị không rõ ‪về Chùm Bong bóng hay Thần Tốc, 288 00:23:39,000 --> 00:23:42,462 ‪nhưng chị biết về âm thanh và nhạc. 289 00:23:42,546 --> 00:23:48,677 ‪Cá là nếu em làm được giày siêu năng lực, ‪em sẽ làm được đàn siêu năng lực. 290 00:23:52,139 --> 00:23:56,810 ‪Nếu em kết nối guitar ‪với thứ gì tạo năng lượng âm vang, 291 00:23:56,893 --> 00:23:58,562 ‪ta có thể có gì đó! 292 00:23:58,645 --> 00:23:59,813 ‪Đúng thế! 293 00:24:00,897 --> 00:24:03,567 ‪May là em mang Phòng Thí Nghiệm Mini. 294 00:24:51,698 --> 00:24:53,241 ‪Zara, thật tuyệt! 295 00:24:53,325 --> 00:24:54,826 ‪Làm được rồi, Zara! 296 00:24:54,910 --> 00:24:56,495 ‪Chị không phải Zara. 297 00:24:57,078 --> 00:25:00,040 ‪Hãy gọi chị là… EchoBeam. 298 00:25:19,851 --> 00:25:24,606 ‪Ăn bánh mì kẹp đi! ‪Ôi! Bánh mì kẹp, không phải hot dog. 299 00:25:24,689 --> 00:25:27,025 ‪Hot dog là bánh mì kẹp! 300 00:25:27,108 --> 00:25:30,612 ‪Dĩ nhiên là sai, tôi đã đi khắp bốn bể! 301 00:25:32,822 --> 00:25:35,992 ‪Sao lâu thế? Có chuyện gì dưới đó à? 302 00:25:36,076 --> 00:25:41,915 ‪Đúng, có một vấn đề. ‪Tên ngốc này nghĩ hot dog là bánh mì kẹp! 303 00:25:44,209 --> 00:25:46,044 ‪Không có vấn đề gì cả. 304 00:25:46,545 --> 00:25:51,591 ‪Máy tính Beam sắp sửa xong ‪Thiết Bị Phát Sáng Quyền Năng! 305 00:25:52,342 --> 00:25:55,762 ‪Tốt. Tôi không muốn trễ ‪buổi xuất hiện hoành tráng. 306 00:25:55,845 --> 00:26:01,101 ‪Khi ta xuất hiện, ‪Đội Beam sẽ như thiêu thân lao vào lửa và… 307 00:26:01,184 --> 00:26:02,185 ‪Ôi không. 308 00:26:02,269 --> 00:26:03,353 ‪"Ôi không" gì? 309 00:26:05,564 --> 00:26:10,360 ‪Không sao. Ta vẫn ổn. ‪Ta có vẻ đang mất tín… 310 00:26:12,529 --> 00:26:14,155 ‪Nói chuyện sau. Tạm biệt. 311 00:26:17,826 --> 00:26:22,497 ‪Có vẻ StarBeam và trợ tá ‪đang quay lại cho hiệp hai. 312 00:26:23,790 --> 00:26:25,750 ‪Và có thêm một đứa bạn. 313 00:26:32,090 --> 00:26:34,050 ‪Thêm vũ khí của Beam à? 314 00:26:40,307 --> 00:26:43,393 ‪Là lũ trẻ! Đợi đã, đó là Zara à? 315 00:26:45,270 --> 00:26:49,149 ‪Chào dì WonderBeam. Chào Ông. ‪Giờ cháu là EchoBeam. 316 00:26:49,899 --> 00:26:52,861 ‪- Boost và cháu đã nâng cấp. ‪- Đồng ý. 317 00:26:52,944 --> 00:26:53,945 ‪Ấn tượng đấy! 318 00:26:59,409 --> 00:27:00,243 ‪Ôi, không! 319 00:27:00,327 --> 00:27:02,829 ‪Mẹ bảo rồi, các con không nên ở đây! 320 00:27:02,912 --> 00:27:04,873 ‪Đừng lo, bọn con có cách. 321 00:27:05,665 --> 00:27:09,919 ‪Năng lượng tạo các bẫy Zap ‪được thay đổi theo tần số âm. 322 00:27:10,003 --> 00:27:14,341 ‪Nghĩa là ta có thể cứu họ ‪bằng cách bắn nó bằng âm thanh. 323 00:27:14,841 --> 00:27:16,635 ‪Làm thôi, EchoBeam! 324 00:27:23,516 --> 00:27:25,518 ‪Không được rồi. 325 00:27:25,602 --> 00:27:30,482 ‪Đôi khi, tất cả những gì chị cần làm ‪là dừng lại, hít thở, 326 00:27:30,565 --> 00:27:32,651 ‪lên kế hoạch và cố hết sức. 327 00:27:34,235 --> 00:27:35,362 ‪Thử xem. 328 00:27:39,157 --> 00:27:43,536 ‪Chị nghĩ tần số cao hơn sẽ có hiệu quả. 329 00:27:44,037 --> 00:27:45,163 ‪Kiểu như… 330 00:27:53,880 --> 00:27:55,298 ‪- Cừ lắm! ‪- Cừ lắm! 331 00:27:57,592 --> 00:28:01,096 ‪Được rồi, giờ hãy lấy lại nhà của ta! 332 00:28:01,179 --> 00:28:02,681 ‪Cô ấy làm được! 333 00:28:02,764 --> 00:28:04,683 ‪Trời đất, họ đang đến! 334 00:28:05,350 --> 00:28:07,352 ‪Làm gì đi, Marla Khốn Khổ! 335 00:28:20,156 --> 00:28:23,326 ‪Tôi xin lỗi, anh đang nhảy theo nhạc? 336 00:28:26,746 --> 00:28:27,580 ‪Xin lỗi. 337 00:28:34,462 --> 00:28:35,922 ‪Chiến thôi nào! 338 00:28:37,507 --> 00:28:39,509 ‪Họ ở trong hải đăng rồi! 339 00:28:39,592 --> 00:28:42,137 ‪- Chúng ở đâu? ‪- Phòng Điều Khiển! 340 00:28:46,015 --> 00:28:48,143 ‪Ồ, không. Ta bị nhốt ngoài! 341 00:28:48,226 --> 00:28:49,352 ‪Không lâu đâu! 342 00:28:51,563 --> 00:28:54,190 ‪Nhanh nào! 343 00:28:54,274 --> 00:28:57,152 ‪Nhanh nào! 344 00:28:58,153 --> 00:29:03,783 ‪Tuyệt! Giờ hãy xuống Phòng Điều khiển ‪và cho chúng biết ai đang nắm quyền. 345 00:29:04,826 --> 00:29:07,454 ‪Đợi đã, Riff. Ở đây canh súp nhé. 346 00:29:10,749 --> 00:29:12,125 ‪Tuyệt! 347 00:29:12,208 --> 00:29:15,795 ‪Thiết Bị Phát Sáng Quyền Năng đã sửa xong. 348 00:29:17,547 --> 00:29:21,676 ‪Trời ơi! ‪Ta có phải làm gì để nó hoạt động không? 349 00:29:22,218 --> 00:29:23,303 ‪Hay là nó chỉ… 350 00:29:34,189 --> 00:29:38,735 ‪Tôi cảm thấy sức mạnh. Quá nhiều sức mạnh! 351 00:29:43,406 --> 00:29:45,033 ‪Trời đất quỷ thần ơi! 352 00:29:45,533 --> 00:29:46,910 ‪Chúng bị sao vậy? 353 00:29:46,993 --> 00:29:50,538 ‪Đừng hòng cản bọn ta, Đội Beam! 354 00:29:57,504 --> 00:30:01,382 ‪Chuyện gì vừa xảy ra thế? Chúng đâu rồi? 355 00:30:01,466 --> 00:30:04,636 ‪- Không thể tin chúng đã thoát. ‪- Tạm thời thôi. 356 00:30:04,719 --> 00:30:07,680 ‪Quan trọng là ta đoàn kết như một đội. 357 00:30:08,181 --> 00:30:13,603 ‪Dù thứ này là gì, con nghĩ ‪nó làm siêu năng lực của chúng siêu hơn. 358 00:30:13,686 --> 00:30:17,565 ‪Nhưng nó đến từ đâu? ‪Và chúng sẽ làm gì tối nay? 359 00:30:17,649 --> 00:30:23,029 ‪Ta có thể lập trình lại Máy tính Beam ‪để lấy đi sức mạnh của chúng. 360 00:30:23,112 --> 00:30:25,573 ‪Boost, ý tưởng hay đấy. 361 00:30:25,657 --> 00:30:27,909 ‪Đội Beam, kế hoạch như sau. 362 00:30:27,992 --> 00:30:31,454 ‪Boost và Ông ở đây xử lý thiết bị này, 363 00:30:31,538 --> 00:30:35,041 ‪để làm lũ siêu xấu mất đi siêu sức mạnh. 364 00:30:35,542 --> 00:30:39,963 ‪Ta sẽ đi tìm xem chúng định làm trò gì ‪với sức mạnh mới. 365 00:30:40,046 --> 00:30:45,760 ‪Và ngăn chúng đủ lâu để cháu lập trình lại ‪thiết bị đó và cứu năm mới. 366 00:30:47,303 --> 00:30:51,641 ‪Hy vọng trước nửa đêm ‪vì con rất muốn thấy thả Trái tim. 367 00:30:51,724 --> 00:30:53,518 ‪Đội Beam đếm đến ba! 368 00:30:56,312 --> 00:30:58,189 ‪Một, hai. 369 00:30:58,273 --> 00:31:00,775 ‪Đợi đã! Ông vừa nhớ ra điều này. 370 00:31:02,777 --> 00:31:04,404 ‪Cậu biết phải làm gì. 371 00:31:09,242 --> 00:31:11,494 ‪Chà, ai đó phải trông súp. 372 00:31:12,829 --> 00:31:18,084 ‪Ava Peyton vẫn đưa tin trực tiếp ‪từ Tòa thị chính Summersette, 373 00:31:18,167 --> 00:31:21,170 ‪nơi sắp đếm ngược chào năm mới. 374 00:31:22,005 --> 00:31:24,757 ‪Và bạn mong chờ điều gì tối nay? 375 00:31:26,134 --> 00:31:31,139 ‪Sự bắt đầu của kỷ nguyên mới ‪khi mọi kẻ xấu nắm quyền mọi thứ. 376 00:31:32,140 --> 00:31:33,683 ‪- Được rồi. ‪- Đợi đã. 377 00:31:33,766 --> 00:31:35,810 ‪Ta được lên tivi à? 378 00:31:37,979 --> 00:31:39,981 ‪Chào mẹ! 379 00:31:45,361 --> 00:31:49,741 ‪Các bạn ơi, bữa tiệc chỉ mới bắt đầu thôi. 380 00:31:49,824 --> 00:31:56,247 ‪Đúng! Các ngươi còn chưa được ngửi ‪siêu năng lực cực thối của ta. 381 00:32:10,553 --> 00:32:13,389 ‪Ta có thể làm một lối vào hay không? 382 00:32:13,473 --> 00:32:15,808 ‪Ừ, bọn ta cũng thế. 383 00:32:18,895 --> 00:32:21,981 ‪Chà, đúng giờ đấy. 384 00:32:22,065 --> 00:32:25,944 ‪Hết rồi, Marla. ‪Ngươi không thể đánh bại Đội Beam. 385 00:32:26,027 --> 00:32:30,865 ‪Xin lỗi, ‪nhưng ngươi phải vượt qua "Đội Kẻ Xấu" đã. 386 00:32:30,949 --> 00:32:32,116 ‪Đúng rồi! 387 00:32:34,243 --> 00:32:35,954 ‪Khi nào Đội Kẻ Xấu đến? 388 00:32:36,746 --> 00:32:38,623 ‪Ta là Đội Kẻ Xấu! 389 00:32:40,416 --> 00:32:42,835 ‪- Sao? ‪- Tôi xin lỗi. 390 00:32:42,919 --> 00:32:47,090 ‪Tôi chưa từng thuộc một đội. 391 00:32:47,590 --> 00:32:51,386 ‪Tập trung đấu với lũ người tốt được không? 392 00:32:51,469 --> 00:32:52,720 ‪Được! 393 00:33:26,713 --> 00:33:27,630 ‪Tuyệt! 394 00:33:28,131 --> 00:33:31,342 ‪Rồi, tôi biết trận chiến đang diễn ra 395 00:33:31,426 --> 00:33:35,805 ‪nhưng tôi chỉ muốn nói guitar đó tuyệt! 396 00:33:37,765 --> 00:33:38,766 ‪Cảm ơn! 397 00:33:41,060 --> 00:33:44,397 ‪Gia đình đón giao thừa như này ‪thật khác lạ! 398 00:33:45,148 --> 00:33:47,692 ‪Mẹ nghĩ Kipper cũng vui như ta à? 399 00:34:01,372 --> 00:34:05,460 ‪Tuyệt. ‪Không lâu nữa Summersette sẽ là của ta. 400 00:34:05,960 --> 00:34:07,587 ‪Của chúng ta hết. 401 00:34:15,053 --> 00:34:18,139 ‪Chúng quá mạnh nhờ siêu năng lực mới. 402 00:34:18,222 --> 00:34:20,099 ‪Ta không thể bỏ cuộc. 403 00:34:20,183 --> 00:34:22,810 ‪Ta phải câu giờ cho Ông và Boost. 404 00:34:35,239 --> 00:34:36,449 ‪Cái gì thế? 405 00:34:37,408 --> 00:34:43,164 ‪Thủ lĩnh của bọn ta sẽ giúp bọn ta ‪đánh bại Đội Beam một lần và mãi mãi. 406 00:34:45,333 --> 00:34:51,214 ‪Này, không phải giục hai ông cháu ‪nhưng lũ kẻ xấu siêu sức mạnh siêu khỏe, 407 00:34:51,297 --> 00:34:55,301 ‪và nhân tiện, ‪có con tàu vũ trụ lớn trên trời! 408 00:34:55,384 --> 00:34:59,263 ‪Bọn tớ đã định dạng lại thiết bị ‪để phá siêu năng lực của chúng. 409 00:34:59,347 --> 00:35:02,892 ‪Nhưng ta phải tìm ‪thứ thay thế viên pha lê bị nghiền. 410 00:35:02,975 --> 00:35:04,393 ‪Pha lê kiểu gì? 411 00:35:04,477 --> 00:35:07,563 ‪Bọn tớ đã dùng Máy tính Beam ‪phân tích các mảnh vỡ. 412 00:35:08,064 --> 00:35:12,110 ‪Nó phải trong suốt, thể rắn, đủ khỏe ‪để hút năng lượng. 413 00:35:12,693 --> 00:35:15,238 ‪Khỏe, trong và rắn. 414 00:35:19,242 --> 00:35:20,701 ‪Cái đó được không? 415 00:35:46,018 --> 00:35:49,564 ‪Chấp nhận đi, ‪còn lâu mới ngăn cản được bọn ta. 416 00:35:49,647 --> 00:35:54,152 ‪Đến lúc lũ kẻ tốt ‪phải mãi mãi tránh sang một bên. 417 00:35:54,235 --> 00:35:56,571 ‪Đến lượt bọn ta nắm quyền! 418 00:35:59,490 --> 00:36:00,408 ‪Râu Cá! 419 00:36:00,908 --> 00:36:02,535 ‪Hãy làm chủ bản thân! 420 00:36:03,035 --> 00:36:03,995 ‪StarBeam! 421 00:36:06,539 --> 00:36:10,960 ‪Tất cả đã sẵn sàng. ‪Nối dây vào Trái tim và bấm nút. 422 00:36:11,460 --> 00:36:14,255 ‪- Rồi kẻ xấu sẽ về như cũ. ‪- Đã hiểu! 423 00:36:17,091 --> 00:36:19,552 ‪Ngươi định làm gì, StarBeam? 424 00:36:21,596 --> 00:36:26,475 ‪Thiết Bị Phát Sáng Quyền Năng! ‪Nóc Tòa thị chính. StarBeam cầm nó! 425 00:36:26,559 --> 00:36:28,436 ‪Đừng để nó kích hoạt! 426 00:36:46,704 --> 00:36:47,872 ‪WonderBeam! 427 00:36:47,955 --> 00:36:51,500 ‪Mẹ phải đưa nó ‪đến Trái tim của Summersette! 428 00:36:52,585 --> 00:36:54,212 ‪Tôi không nghĩ thế. 429 00:36:54,295 --> 00:36:56,047 ‪AlphaBeam, bắt lấy! 430 00:36:59,675 --> 00:37:00,509 ‪Đã bắt! 431 00:37:06,766 --> 00:37:07,767 ‪Rơi mất rồi. 432 00:37:11,270 --> 00:37:14,565 ‪Mình phải tự lo rồi. Thần Tốc, đi thôi! 433 00:37:16,025 --> 00:37:18,069 ‪Thần Tốc, nhảy nào! 434 00:37:21,656 --> 00:37:22,573 ‪Được rồi. 435 00:37:24,408 --> 00:37:25,451 ‪Bỏ ra. 436 00:37:26,744 --> 00:37:28,120 ‪Được thôi. 437 00:37:40,508 --> 00:37:43,844 ‪EchoBeam, chị phải đưa nó đến Trái tim! 438 00:37:45,471 --> 00:37:49,433 ‪Kiểu gì? ‪Chị không biết bay! Chỉ có đàn guitar. 439 00:37:50,309 --> 00:37:54,272 ‪Dùng guitar nhắm Marla ‪để em thoát lốc xoáy này. 440 00:37:55,314 --> 00:37:56,274 ‪Đúng rồi! 441 00:37:59,568 --> 00:38:00,820 ‪Để tôi xem nào! 442 00:38:05,074 --> 00:38:06,575 ‪Chơi guitar nữa đi! 443 00:38:09,704 --> 00:38:10,830 ‪Ôi, không! 444 00:38:25,386 --> 00:38:27,596 ‪Ngài xuống được rồi đấy! 445 00:38:27,680 --> 00:38:29,515 ‪Chúng đã bị tôi bẫy. 446 00:38:29,598 --> 00:38:31,475 ‪Chúng không thể cản ta. 447 00:38:31,559 --> 00:38:34,186 ‪Thế còn đứa chơi guitar? 448 00:38:35,229 --> 00:38:38,733 ‪Đừng lo về nó. Kẻ Nghiền đã đập nát đàn. 449 00:38:38,816 --> 00:38:41,068 ‪Nó không còn năng lực gì nữa. 450 00:38:41,152 --> 00:38:43,029 ‪Kế hoạch đã thành công! 451 00:38:43,112 --> 00:38:47,116 ‪Rốt cuộc ta đã áp đảo Đội Beam, ‪không gì cản được ta. 452 00:38:57,877 --> 00:38:59,420 ‪Mình phải làm gì đó. 453 00:39:00,629 --> 00:39:06,135 ‪Dừng lại, hít thở, ‪lên kế hoạch và cố hết sức. 454 00:39:08,929 --> 00:39:11,766 ‪Tập trung. Chỉ cần tập trung thôi. 455 00:39:15,770 --> 00:39:17,646 ‪Chuyện gì thế? 456 00:39:17,730 --> 00:39:21,275 ‪Tôi là EchoBeam! 457 00:39:27,698 --> 00:39:29,241 ‪Sao chị ý làm được? 458 00:39:29,825 --> 00:39:31,994 ‪Guitar của chị ấy đã bị đập. 459 00:39:32,078 --> 00:39:36,165 ‪Trừ khi siêu năng lượng đó ‪không đến từ guitar. 460 00:39:36,248 --> 00:39:37,750 ‪Nó đến từ Zara! 461 00:39:40,336 --> 00:39:42,838 ‪Đợi đã. Tức là… 462 00:39:42,922 --> 00:39:46,092 ‪Zara có siêu năng lực suốt thời gian qua! 463 00:39:54,725 --> 00:39:58,604 ‪Ngươi còn chờ gì nữa? Ngăn cô ta lại! 464 00:40:24,755 --> 00:40:25,798 ‪Tuyệt! 465 00:40:40,938 --> 00:40:42,857 ‪Tuyệt! EchoBeam! 466 00:40:42,940 --> 00:40:44,275 ‪Cháu gái tôi đấy! 467 00:40:48,612 --> 00:40:51,615 ‪- Sẵn sàng kết thúc hoành tráng chưa? ‪- Rồi! 468 00:41:24,231 --> 00:41:25,441 ‪Tuyệt! 469 00:41:26,150 --> 00:41:27,485 ‪Không! 470 00:41:28,360 --> 00:41:30,196 ‪Chúng đã phá hỏng mọi thứ! 471 00:41:30,279 --> 00:41:35,201 ‪Sức mạnh tuyệt vời của tôi. ‪Mất rồi! Mất hết rồi. 472 00:41:36,118 --> 00:41:40,331 ‪Nghĩa là ‪các người không là gì với Đội Beam. 473 00:41:41,957 --> 00:41:43,209 ‪Có lẽ thế 474 00:41:43,709 --> 00:41:49,173 ‪nhưng đừng quên tàu vũ trụ đó ‪có lãnh đạo siêu quyền năng của ta. 475 00:41:55,221 --> 00:41:57,056 ‪Các cậu tự lo nhé. Tạm biệt! 476 00:41:59,058 --> 00:42:00,267 ‪Tôi đi đây! 477 00:42:07,525 --> 00:42:09,401 ‪Được rồi, tôi cũng đi. 478 00:42:10,027 --> 00:42:11,111 ‪Ngày tốt lành. 479 00:42:14,031 --> 00:42:15,241 ‪Họ đã làm được! 480 00:42:18,494 --> 00:42:20,246 ‪Tốt lắm, đội Beam. 481 00:42:20,329 --> 00:42:22,039 ‪Cháu làm tốt lắm. 482 00:42:22,122 --> 00:42:24,500 ‪Em biết chị có siêu năng lực mà. 483 00:42:24,583 --> 00:42:25,543 ‪Cảm ơn Zoey. 484 00:42:26,669 --> 00:42:29,255 ‪Thật tuyệt vì đã cứu giao thừa. 485 00:42:29,338 --> 00:42:31,757 ‪Và có siêu năng lực thực sự. 486 00:42:33,342 --> 00:42:35,678 ‪Và ta đã xong trước năm mới. 487 00:42:36,512 --> 00:42:37,680 ‪Bao giờ nửa đêm? 488 00:42:37,763 --> 00:42:38,973 ‪Mười giây nữa. 489 00:42:41,392 --> 00:42:43,602 ‪Mười giây nữa đến nửa đêm! 490 00:42:43,686 --> 00:42:47,106 ‪Ta cần thả Trái tim. Chùm Bong bóng, Biến! 491 00:42:47,189 --> 00:42:50,025 ‪Mười, chín, tám, 492 00:42:50,109 --> 00:42:53,070 ‪bảy, sáu, năm, 493 00:42:53,153 --> 00:42:56,532 ‪bốn, ba, hai, một. 494 00:42:56,615 --> 00:42:59,034 ‪Chúc mừng năm mới! 495 00:43:01,453 --> 00:43:02,663 ‪Kipper! 496 00:43:09,587 --> 00:43:12,548 ‪Cậu đã làm mọi thứ trong danh sách ư? 497 00:43:12,631 --> 00:43:13,841 ‪Trong một ngày? 498 00:43:16,343 --> 00:43:18,262 ‪Chắc cậu kiệt sức rồi. 499 00:43:21,974 --> 00:43:23,100 ‪Chà, chị họ… 500 00:43:24,059 --> 00:43:24,977 ‪EchoBeam, 501 00:43:25,519 --> 00:43:30,774 ‪thật vui khi biết ‪có siêu anh hùng khác bảo vệ thế giới. 502 00:43:30,858 --> 00:43:32,776 ‪Ta sẽ cần sức mạnh đó. 503 00:43:32,860 --> 00:43:38,365 ‪Ai đưa thiết bị đó cho kẻ xấu ‪phải có mọi loại công nghệ nguy hiểm. 504 00:43:44,496 --> 00:43:48,459 ‪Tận hưởng thắng lợi đi, Đội Beam, ‪vì ta sẽ quay lại. 505 00:43:48,542 --> 00:43:53,631 ‪Lần sau, ta sẽ tự làm mọi việc. ‪Chúc mừng năm mới, StarBeam. 506 00:43:57,009 --> 00:43:57,843 ‪Chờ đã! 507 00:43:58,844 --> 00:44:01,722 ‪Cậu phải thử món súp trước khi ngủ. 508 00:44:01,805 --> 00:44:02,640 ‪Được thôi! 509 00:44:22,576 --> 00:44:24,662 ‪Đến lúc tỏa sáng 510 00:44:24,745 --> 00:44:26,664 ‪- Giải cứu thế giới ‪- Bay! 511 00:44:26,747 --> 00:44:28,957 ‪- Nữ siêu anh hùng ‪- Tiến lên 512 00:44:29,041 --> 00:44:30,959 ‪Nhỏ mà phi thường 513 00:44:31,043 --> 00:44:33,128 ‪Đến lúc tỏa sáng 514 00:44:33,212 --> 00:44:34,463 ‪StarBeam 515 00:44:39,593 --> 00:44:41,929 ‪Đến lúc tỏa sáng 516 00:44:42,012 --> 00:44:43,722 ‪StarBeam 517 00:44:46,058 --> 00:44:47,976 ‪Nhỏ mà phi thường 518 00:44:48,060 --> 00:44:50,187 ‪Đến lúc tỏa sáng 519 00:44:50,270 --> 00:44:51,814 ‪StarBeam!