1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,090 --> 00:00:09,926 ‪(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:11,011 --> 00:00:12,971 ‪ถึงเวลาเปล่งประกาย 5 00:00:13,054 --> 00:00:15,056 ‪- ออกไปช่วยกอบกู้โลก ‪- บินไป 6 00:00:15,140 --> 00:00:17,475 ‪- ซูเปอร์ฮีโร่ลุยกันเลย ‪- สู้เขา 7 00:00:17,559 --> 00:00:19,185 ‪ตัวเล็กและแกร่งกล้า 8 00:00:19,269 --> 00:00:21,438 ‪ถึงเวลาเปล่งประกาย 9 00:00:21,521 --> 00:00:23,440 ‪สตาร์บีม 10 00:00:23,523 --> 00:00:25,900 ‪ถึงเวลาเปล่งประกาย 11 00:00:25,984 --> 00:00:28,028 ‪สตาร์บีม! 12 00:00:31,406 --> 00:00:33,742 ‪เปล่งประกายสู่ปีใหม่ 13 00:00:37,454 --> 00:00:41,374 ‪สุขสันต์วันสิ้นปีค่ะทุกคน 14 00:00:41,458 --> 00:00:43,168 ‪ดิฉันเอวา เพย์ตัน 15 00:00:43,251 --> 00:00:48,048 ‪รายงานสดจากศาลากลาง 16 00:00:48,131 --> 00:00:50,508 ‪ที่ซึ่งชาวเมืองซัมเมอร์เซตมารวมตัวกัน 17 00:00:50,592 --> 00:00:53,053 ‪เพื่อฉลองปีใหม่ 18 00:00:55,096 --> 00:00:56,639 ‪เห็นไหมคะว่าฉันหมายถึงอะไร 19 00:00:56,723 --> 00:01:00,185 ‪และถ้าคุณมองไปข้างหลังฉัน ‪ที่ด้านบนของศาลากลาง 20 00:01:00,268 --> 00:01:05,190 ‪คุณจะเห็นหัวใจแห่งซัมเมอร์เซต ‪ที่โด่งดังไปทั่วโลก 21 00:01:08,902 --> 00:01:12,030 ‪สัญลักษณ์แห่งสันติภาพและความปรารถนาดี 22 00:01:12,113 --> 00:01:15,325 ‪หัวใจแห่งซัมเมอร์เซตทำมาจากเพชรแท้ 23 00:01:15,408 --> 00:01:18,870 ‪ทุกคืนวันสิ้นปีมันจะร่วงลงมาตอนเที่ยงคืน 24 00:01:18,953 --> 00:01:22,582 ‪เป็นการส่งสัญญาณว่าปีใหม่มาถึงแล้ว! 25 00:01:29,047 --> 00:01:30,882 ‪ระวังนะ! 26 00:01:32,258 --> 00:01:33,426 ‪ระวัง! 27 00:01:43,978 --> 00:01:45,438 ‪เย่! 28 00:01:51,236 --> 00:01:52,862 ‪สุดยอดเลย สตาร์บีม! 29 00:01:52,946 --> 00:01:54,030 ‪ยินดีที่ได้ช่วย! 30 00:01:54,114 --> 00:01:58,034 ‪ฉันไม่มีวันให้อะไรมาทำลายปาร์ตี้วันสิ้นปีหรอก 31 00:01:59,160 --> 00:02:01,412 ‪สวัสดีปีใหม่นะทุกคน! 32 00:02:15,176 --> 00:02:16,636 ‪ช่วยได้สวยนี่ 33 00:02:17,637 --> 00:02:19,013 ‪ขอบใจ 34 00:02:19,097 --> 00:02:21,266 ‪ตอนนี้หัวใจแห่งซัมเมอร์เซตก็ปลอดภัยแล้ว 35 00:02:21,349 --> 00:02:25,687 ‪ฉันก็จะใช้เวลาที่เหลือในคืนนี้ ‪ฉลองปีใหม่ในฐานะโซอี้ธรรมดาๆ ได้ 36 00:02:25,770 --> 00:02:28,565 ‪ในที่สุดแม่ก็ยอมให้ฉันอยู่ถึงเที่ยงคืนแล้ว! 37 00:02:31,151 --> 00:02:34,195 ‪ตาคะ ซุปปีใหม่สูตรพิเศษของตาหอมมากเลย 38 00:02:35,613 --> 00:02:37,240 ‪ทำไมมันถึงหอมแบบนี้ล่ะครับ 39 00:02:37,323 --> 00:02:42,078 ‪ก็อยากจะบอกหรอกนะ เฮนรี ‪แต่มันเป็นส่วนผสมลับ 40 00:02:43,705 --> 00:02:45,665 ‪ใช่… พริกไทยไหมครับ 41 00:02:49,711 --> 00:02:50,545 ‪เปล่า! 42 00:02:51,212 --> 00:02:53,214 ‪- พริกไทยชัวร์ ‪- ใช่ 43 00:02:53,298 --> 00:02:56,467 ‪เฮนรี นายได้ตั้งปณิธานปีใหม่หรือเปล่า 44 00:02:56,551 --> 00:02:58,261 ‪ปณิธานเหรอ 45 00:02:58,344 --> 00:03:00,805 ‪ก็แบบได้วางแผนว่าจะทำอะไร 46 00:03:00,889 --> 00:03:03,016 ‪ที่สำคัญหรือพิเศษในปีใหม่ไหมน่ะ 47 00:03:12,859 --> 00:03:16,571 ‪"หาสมบัติที่ถูกฝังไว้ วิ่งมาราธอน…" 48 00:03:17,238 --> 00:03:18,072 ‪คิปเปอร์ 49 00:03:18,156 --> 00:03:21,534 ‪นี่คือปณิธานปีใหม่ที่นายตั้งไว้เมื่อปีที่แล้วใช่ไหม 50 00:03:22,327 --> 00:03:24,370 ‪แล้วได้ทำอันไหนบ้างหรือยัง 51 00:03:25,622 --> 00:03:28,416 ‪รายการนี่มันยาวเอาเรื่องนะ 52 00:03:30,919 --> 00:03:35,089 ‪ฉันไม่แน่ใจว่านายจะทำเสร็จหมดก่อนเที่ยงคืนได้ 53 00:03:41,971 --> 00:03:43,014 ‪โชคดีนะ คิปเปอร์ 54 00:03:44,057 --> 00:03:46,726 ‪แล้วเมื่อไหร่ซาร่าญาติเธอจะมาน่ะ 55 00:03:46,809 --> 00:03:50,438 ‪แม่ไปรับเธอสักพักแล้ว เดี๋ยวคงถึงแล้วล่ะ 56 00:03:50,521 --> 00:03:52,440 ‪นายต้องรักซาร่าแน่นอน 57 00:03:52,523 --> 00:03:55,068 ‪เธอทั้งฉลาด ทั้งเท่ 58 00:03:55,735 --> 00:03:57,070 ‪เท่แค่ไหนเหรอ 59 00:03:57,153 --> 00:04:00,240 ‪ก็แบบทรงผมเธอมันเท่มากๆ 60 00:04:00,990 --> 00:04:03,159 ‪เธอเล่นกีตาร์ไฟฟ้า 61 00:04:06,871 --> 00:04:10,166 ‪ขี่สกูตเตอร์ความเร็วสูงไปไหนมาไหน 62 00:04:10,250 --> 00:04:13,544 ‪แถมเธอยังมีหมาสุดเท่ชื่อริฟด้วยนะ 63 00:04:18,049 --> 00:04:21,594 ‪โอเค เธอฟังดูเท่สุดๆ เลยล่ะ 64 00:04:25,181 --> 00:04:27,183 ‪ดำน้ำหาสมบัติเหรอ คิปเปอร์ 65 00:04:27,267 --> 00:04:29,435 ‪โอเค งั้นก็ตัดปณิธานไปอีกหนึ่ง 66 00:04:29,519 --> 00:04:30,979 ‪ยังเหลืออีกเยอะเลยล่ะ 67 00:04:46,869 --> 00:04:49,455 ‪มาร์ลาผู้ทุกข์ทนมารายงานตัว 68 00:04:49,539 --> 00:04:52,375 ‪ฟิชเบียร์ดรอรับคำสั่งครับ 69 00:04:52,458 --> 00:04:55,920 ‪แล้วคนที่กล้ามโตไว้ทรงผมเห่ยๆ ไปไหนแล้ว 70 00:04:56,629 --> 00:04:58,006 ‪คอสมิคครัชเชอร์เหรอ 71 00:04:58,089 --> 00:05:00,508 ‪เราสอนให้เขาใช้เครื่องสื่อสารแล้ว 72 00:05:00,591 --> 00:05:01,467 ‪แต่ว่า… 73 00:05:02,302 --> 00:05:04,762 ‪สวัสดีปีใหม่! 74 00:05:08,182 --> 00:05:09,517 ‪ขอปิดเสียงนายแล้วนะ 75 00:05:10,184 --> 00:05:13,730 ‪เอาเป็นว่าทุกคนมาพร้อมหน้าแล้ว 76 00:05:13,813 --> 00:05:16,733 ‪ดีมาก และเธอได้อุปกรณ์ที่ฉันส่งให้ไหม 77 00:05:16,816 --> 00:05:18,526 ‪หมายถึงของขวัญงานปาร์ตี้เหรอ 78 00:05:19,819 --> 00:05:23,489 ‪ไม่ใช่ กิซโม่แห่งพลังส่องแสงต่างหาก 79 00:05:23,573 --> 00:05:25,533 ‪มันอยู่ในมือฉันแล้ว 80 00:05:25,616 --> 00:05:28,786 ‪ยอดเยี่ยม เราต้องใช้มัน ‪เพื่อทำให้แผนเราสำเร็จ 81 00:05:28,870 --> 00:05:31,080 ‪ชาวเมืองมารวมตัวกันที่ศาลากลางคืนนี้ 82 00:05:31,164 --> 00:05:34,292 ‪จะเป็นสักขีพยานในการเอาชนะทีมบีม 83 00:05:34,876 --> 00:05:37,462 ‪นั่นคือตอนที่ฉันจะเปิดตัวแบบอลังการ 84 00:05:37,545 --> 00:05:41,215 ‪ใช่แล้ว กลุ่มยอดวายร้ายที่ฉันชอบที่สุด 85 00:05:41,299 --> 00:05:44,886 ‪ก่อนนาฬิกาจะบอกเวลาเที่ยงคืน ‪เหล่าวายร้ายจะครองเมือง 86 00:05:44,969 --> 00:05:47,889 ‪และซัมเมอร์เซตจะเป็นของเรา! 87 00:06:02,528 --> 00:06:04,739 ‪ลองชิมสิ แล้วบอกตาทีว่าเป็นยังไง 88 00:06:05,531 --> 00:06:07,116 ‪อร่อยมากค่ะ ตา 89 00:06:07,200 --> 00:06:08,993 ‪มันอร่อยมาก 90 00:06:09,077 --> 00:06:12,330 ‪หรือว่าเป็นซุปที่อร่อยที่สุดในบรรดาซุปกัน 91 00:06:17,168 --> 00:06:19,921 ‪ซุปที่อร่อยที่สุดในบรรดาซุปเหรอ 92 00:06:20,588 --> 00:06:22,382 ‪หลานดูลังเลนะ 93 00:06:22,465 --> 00:06:24,092 ‪ใส่พริกไทยเพิ่มดีกว่า 94 00:06:31,265 --> 00:06:32,642 ‪เสียงอะไรน่ะ 95 00:06:33,226 --> 00:06:34,602 ‪ซาร่ามาแล้ว! 96 00:06:35,061 --> 00:06:37,730 ‪สวัสดีครอบครัว! 97 00:06:40,483 --> 00:06:41,401 ‪โซอี้! 98 00:06:41,484 --> 00:06:42,985 ‪ซาร่า! 99 00:06:49,409 --> 00:06:50,576 ‪แกคงเป็นริฟสินะ 100 00:06:54,455 --> 00:06:55,665 ‪ดีใจที่ได้เจอเหมือนกัน 101 00:06:55,748 --> 00:06:56,666 ‪คุณตา! 102 00:06:58,084 --> 00:07:00,169 ‪ดีใจที่ได้เจอนะ ซาร่าแบร์ 103 00:07:05,508 --> 00:07:07,468 ‪ส่วนนายคงเป็นเฮนรีแน่เลย 104 00:07:07,552 --> 00:07:09,178 ‪ใช่ ยินดีที่ได้รู้จัก 105 00:07:12,348 --> 00:07:13,641 ‪ขอโทษที่มาช้านะ 106 00:07:13,724 --> 00:07:16,978 ‪แม่ว่าจะโทรมาบอกก่อน ‪แต่เครื่องสื่อสารดันพังซะได้ 107 00:07:17,061 --> 00:07:18,980 ‪ผมใช้บีมคอมพิวเตอร์ซ่อมได้ครับ 108 00:07:21,649 --> 00:07:25,069 ‪นี่ บีมคอมพิวเตอร์มันซ่อมได้ทุกอย่างเลยเหรอ 109 00:07:25,153 --> 00:07:28,197 ‪ใช่เลยล่ะ มาเร็ว เดี๋ยวทำให้ดู 110 00:07:28,865 --> 00:07:31,784 ‪อย่าไปกันนานนักนะ ซุปใกล้จะเสร็จแล้ว 111 00:07:34,954 --> 00:07:37,373 ‪เอ่อ ไปนานๆ หน่อยก็ได้ 112 00:07:46,966 --> 00:07:48,342 ‪มาเร็วเจ้าหนู! 113 00:08:05,568 --> 00:08:07,945 ‪ขอต้อนรับสู่บีมคอนโทรล 114 00:08:09,405 --> 00:08:12,116 ‪ว้าว ดูที่นี่สิ 115 00:08:13,034 --> 00:08:14,494 ‪แล้วดูนั่นสิ และนี่ด้วย 116 00:08:14,577 --> 00:08:17,079 ‪ไม่เคยเห็นอะไรเจ๋งเท่าที่นี่มาก่อนเลย 117 00:08:24,670 --> 00:08:28,674 ‪แค่ต้องต่อสายเชื่อมกับเครื่องสื่อสารของแม่เธอ 118 00:08:29,634 --> 00:08:32,345 ‪แล้วก็โอมมะลึกกึกกึ๋ย ได้ละ! 119 00:08:33,137 --> 00:08:35,890 ‪น่าจะต้องรอแป๊บนึง 120 00:08:35,973 --> 00:08:39,477 ‪นี่โซอี้ เธอมีพลังใหม่ๆ บ้างไหม 121 00:08:40,853 --> 00:08:43,439 ‪เธอทำลำแสงฟองสบู่ได้ใหญ่สุดแค่ไหนเหรอ 122 00:08:43,523 --> 00:08:47,026 ‪เวลาเธอบินเร็วมากๆ ‪มีเผลอกลืนแมลงเข้าไปไหม 123 00:08:48,110 --> 00:08:50,196 ‪เป็นคำถามที่ดีทั้งนั้นเลย 124 00:08:50,279 --> 00:08:52,114 ‪เดี๋ยวนะ ฉันไม่เข้าใจ 125 00:08:52,198 --> 00:08:54,534 ‪ซาร่า เธอไม่มีพลังพิเศษเหรอ 126 00:08:54,617 --> 00:08:56,869 ‪ฉันก็อยากมีพลังนะ 127 00:08:56,953 --> 00:08:59,080 ‪แบบนั้นมันคงจะเด็ดดวงน่าดู 128 00:08:59,163 --> 00:09:02,208 ‪ยกเว้นเรื่องกลืนแมลงน่ะนะ 129 00:09:02,291 --> 00:09:04,335 ‪ซาร่า เธอก็มีพลัง! 130 00:09:04,418 --> 00:09:06,003 ‪เธอฉลาดสุดๆ 131 00:09:06,087 --> 00:09:10,466 ‪เล่นกีตาร์เก่งมาก แถมยังเป็นลูกพี่ลูกน้องสุดเจ๋ง 132 00:09:11,509 --> 00:09:13,094 ‪แจ้งเตือน 133 00:09:16,138 --> 00:09:19,892 ‪มาร์ลาผู้ทุกข์ทนกำลังก่อปัญหา ‪ที่ศาลากลางซัมเมอร์เซต 134 00:09:19,976 --> 00:09:21,769 ‪หัวใจแห่งซัมเมอร์เซต 135 00:09:21,852 --> 00:09:24,730 ‪พนันได้เลยว่ามาร์ลา ‪คงจะทำลายการนับถอยหลังคืนนี้ 136 00:09:24,814 --> 00:09:26,315 ‪คนอื่นๆ จะได้หมดสนุกกัน 137 00:09:26,399 --> 00:09:28,234 ‪ถึงเวลาเปล่งประกาย! 138 00:09:28,901 --> 00:09:30,820 ‪ถึงเวลาเปล่งประกาย! 139 00:09:38,578 --> 00:09:40,288 ‪ออกไปช่วยกอบกู้โลก 140 00:09:40,371 --> 00:09:41,664 ‪ซูเปอร์ฮีโร่ลุยกันเลย 141 00:09:45,251 --> 00:09:46,294 ‪เปล่งประกาย! 142 00:09:48,170 --> 00:09:49,589 ‪สตาร์บีม! 143 00:09:50,131 --> 00:09:51,841 ‪ตัวเล็กและแกร่งกล้า 144 00:09:51,924 --> 00:09:53,759 ‪ถึงเวลาเปล่งประกาย! 145 00:09:53,843 --> 00:09:54,885 ‪โอ้โฮ 146 00:09:54,969 --> 00:09:57,138 ‪นั่นมันเจ๋งสุดๆ 147 00:09:57,221 --> 00:09:59,599 ‪วันนี้ฉันไปช่วยกอบกู้หัวใจมาแล้วรอบนึง 148 00:09:59,682 --> 00:10:02,852 ‪ฉันจะไม่ยอมให้มาร์ลาผู้ทุกข์ทนมาทำลายมัน 149 00:10:02,935 --> 00:10:06,147 ‪และทำลายโอกาสทอง ‪ที่ฉันจะได้นอนหลังเที่ยงคืนหรอกนะ 150 00:10:06,230 --> 00:10:08,232 ‪- เกิดอะไรขึ้น ‪- เราได้ยินเสียงสัญญาณเตือน 151 00:10:08,316 --> 00:10:10,026 ‪ไม่เกินความสามารถหนูหรอกค่ะ 152 00:10:10,109 --> 00:10:12,737 ‪แค่ต้องจัดการปัญหาเล็กๆ เรื่องนึง 153 00:10:12,820 --> 00:10:14,905 ‪ก่อนที่เราจะเริ่มต้นฉลองเทศกาลกัน 154 00:10:15,823 --> 00:10:20,328 ‪แจ้งเตือน คอสมิคครัชเชอร์ ‪กำลังสร้างปัญหาที่สวนซัมเมอร์เซต 155 00:10:20,411 --> 00:10:24,415 ‪โอเค ปัญหาสองเรื่อง ‪ก่อนที่เราจะเริ่มต้นฉลองเทศกาล 156 00:10:24,498 --> 00:10:28,628 ‪แจ้งเตือน กัปตันฟิชเบียร์ด ‪ก่อความวุ่นวายที่ท่าเรือ 157 00:10:28,711 --> 00:10:32,048 ‪จริงเหรอเนี่ย คืนนี้มีวายร้ายกี่คนกันนะ 158 00:10:32,131 --> 00:10:33,841 ‪พวกนั้นไม่รู้เหรอว่านี่เป็นวันหยุด 159 00:10:33,924 --> 00:10:36,510 ‪ดูเหมือนเธอต้องมีบูสต์ช่วยนะ สตาร์บีม 160 00:10:52,443 --> 00:10:54,695 ‪แม่ไปด้วยแน่นอนจ้ะ 161 00:10:54,779 --> 00:10:57,365 ‪ลุยกันเลย วอนเดอร์บีม! 162 00:11:09,085 --> 00:11:13,005 ‪ทุกคนเท่ระเบิดเลย ฉันอยากจะไปช่วยด้วยจัง 163 00:11:13,089 --> 00:11:16,801 ‪ฉันก็เหมือนกัน ‪แต่เราจะรีบกลับมาให้เร็วที่สุดเลย 164 00:11:18,761 --> 00:11:21,222 ‪ถึงเวลาบีมแล้ว! 165 00:11:30,773 --> 00:11:35,361 ‪ไม่ต้องห่วงนะ ซาร่าแบร์ ‪เธอจะได้สนุกกับตาและคิปเปอร์ 166 00:11:35,444 --> 00:11:37,655 ‪คิปเปอร์ไปไหนล่ะเนี่ย 167 00:11:51,460 --> 00:11:53,295 ‪สวัสดีเลนเนิร์ด 168 00:11:54,088 --> 00:11:56,132 ‪อะไร ฉันไม่ได้ยินนายเลย เลนเนิร์ด 169 00:11:57,633 --> 00:11:59,885 ‪จริงด้วย นายไม่พูดนี่นา 170 00:11:59,969 --> 00:12:02,346 ‪พวกคนดีออกมาจากประภาคารหมดแล้วเหรอ 171 00:12:03,514 --> 00:12:06,183 ‪ดีมาก ประจำตำแหน่งแล้วโทรกลับมานะ 172 00:12:18,362 --> 00:12:21,907 ‪มีไม่กี่คนหรอกนะที่เล่นกีตาร์ได้แบบเธอน่ะ 173 00:12:21,991 --> 00:12:25,661 ‪ตาพูดเสมอว่าไม่มีอะไรดีไปกว่า ‪ดนตรีเพราะๆ และซุปอร่อยๆ แล้ว 174 00:12:29,457 --> 00:12:33,419 ‪ทีนี้ลองเล่นเพลงที่ตาพอจะคนซุปคลอไปด้วยได้ทีสิ 175 00:12:33,502 --> 00:12:34,336 ‪ได้เลยค่ะ 176 00:12:37,298 --> 00:12:39,425 ‪ใช่ แบบนี้ล่ะเยี่ยม 177 00:12:46,557 --> 00:12:50,102 ‪อุ๊ย หยุดคนไม่ได้นะ ช่วยไปเปิดทีสิ 178 00:12:50,186 --> 00:12:51,854 ‪ไม่มีปัญหาค่ะ คุณตา 179 00:12:56,609 --> 00:12:59,236 ‪ปิดระบบรักษาความปลอดภัย 180 00:13:10,164 --> 00:13:12,666 ‪เปิดระบบรักษาความปลอดภัยอีกครั้ง 181 00:13:24,428 --> 00:13:26,013 ‪อยู่นี่เอง! 182 00:13:26,096 --> 00:13:29,225 ‪เอาล่ะ มาร์ลา ฉันไม่รู้นะว่าเธอมีแผนอะไร 183 00:13:29,308 --> 00:13:32,144 ‪แต่ฉันจะไม่ยอมให้เธอทำลายวันสิ้นปีแน่ 184 00:13:33,479 --> 00:13:34,605 ‪นี่มาร์ลา! 185 00:13:37,107 --> 00:13:38,108 ‪ครัชเชอร์! 186 00:13:45,241 --> 00:13:46,242 ‪จับได้แล้ว! 187 00:13:50,120 --> 00:13:52,039 ‪เดี๋ยวนะ 188 00:13:53,666 --> 00:13:55,626 ‪โอเค ฟิชเบียร์ด 189 00:13:56,669 --> 00:13:58,337 ‪นายไม่ใช่ฟิชเบียร์ดนี่! 190 00:14:07,763 --> 00:14:09,640 ‪ระเบิดเหม็น! 191 00:14:10,599 --> 00:14:12,351 ‪เราโดนหลอกแล้ว! 192 00:14:17,648 --> 00:14:20,943 ‪สวัสดีปีใหม่! 193 00:14:21,026 --> 00:14:22,361 ‪นั่นคอสมิคครัชเชอร์ 194 00:14:22,444 --> 00:14:24,822 ‪กัปตันฟิชเบียร์ดและมาร์ลาผู้ทุกข์ทน 195 00:14:24,905 --> 00:14:26,198 ‪เราจะทำยังไงดีคะ ตา 196 00:14:28,576 --> 00:14:31,787 ‪ไม่ต้องห่วง ไม่มีทางที่พวกเขาจะเข้ามาได้ 197 00:14:31,871 --> 00:14:34,290 ‪ถ้าระบบรักษาความปลอดภัยบีมยังทำงาน 198 00:14:35,624 --> 00:14:38,335 ‪ปิดระบบรักษาความปลอดภัยบีม 199 00:14:38,419 --> 00:14:39,879 ‪ท่าไม่ดีละ 200 00:14:42,256 --> 00:14:45,050 ‪ใครปิดระบบรักษาความปลอดภัยของฉัน 201 00:14:54,268 --> 00:14:57,980 ‪ตอนนี้ฉันควรบอกให้พวกนายหันหลังกลับไปซะ 202 00:14:58,063 --> 00:15:01,150 ‪แต่ว่า… อยากกินซุปหน่อยไหม 203 00:15:10,826 --> 00:15:13,454 ‪เปิดระบบรักษาความปลอดภัย 204 00:15:15,122 --> 00:15:16,832 ‪ฉันขอถอนคำพูด 205 00:15:16,916 --> 00:15:18,334 ‪พวกนายอดกินซุปแล้ว! 206 00:15:19,877 --> 00:15:22,379 ‪พวกนั้นจะขังไม่ให้เราเข้าบ้าน 207 00:15:22,463 --> 00:15:24,006 ‪ในวันสิ้นปีไม่ได้นะ 208 00:15:24,089 --> 00:15:26,634 ‪ประตูนั่นสู้สตาร์บีมไม่ได้หรอก 209 00:15:31,555 --> 00:15:33,307 ‪ลูกรัก เป็นอะไรไหม 210 00:15:33,390 --> 00:15:35,517 ‪- ไม่เป็นไรค่ะ ‪- ดีแล้ว 211 00:15:36,810 --> 00:15:39,939 ‪เพราะประตูนั่นสู้วอนเดอร์บีมไม่ได้หรอก 212 00:15:46,862 --> 00:15:48,030 ‪หยุด 213 00:15:48,822 --> 00:15:50,074 ‪หยุดนะ! 214 00:15:51,158 --> 00:15:53,327 ‪ไม่มีใครผ่านประตูนั้นได้ 215 00:15:53,410 --> 00:15:56,830 ‪ฉันรู้ดี เพราะฉันเป็นคนตั้งระบบเอง 216 00:15:56,914 --> 00:15:59,833 ‪ฉันนึกว่าจะมีสักคนพังประตูได้ซะอีก 217 00:16:01,585 --> 00:16:03,253 ‪ไม่ใช่สักคน 218 00:16:03,337 --> 00:16:05,631 ‪แต่ทุกคนต่างหาก 219 00:16:05,714 --> 00:16:08,092 ‪พวกเขาชนะเรา เพราะพวกเขาร่วมมือกัน 220 00:16:08,175 --> 00:16:09,802 ‪และเราก็ควรทำแบบนั้น 221 00:16:09,885 --> 00:16:13,472 ‪พวกเขาหลอกให้เราแยกกัน ‪แต่เราอยู่ด้วยกันแล้วจะแข็งแกร่ง 222 00:16:13,555 --> 00:16:14,932 ‪เป็นครอบครัว 223 00:16:15,015 --> 00:16:16,308 ‪เป็นทีม 224 00:16:16,392 --> 00:16:18,352 ‪เป็นทีมบีม 225 00:16:18,435 --> 00:16:19,937 ‪สตาร์บีม 226 00:16:20,020 --> 00:16:21,188 ‪วอนเดอร์บีม! 227 00:16:21,271 --> 00:16:22,898 ‪บูสต์… บีม 228 00:16:22,982 --> 00:16:25,442 ‪และอัลฟ่าบีม 229 00:16:27,027 --> 00:16:28,904 ‪พ่อ แน่ใจเหรอคะ 230 00:16:30,948 --> 00:16:33,242 ‪วายร้ายสามคนเพิ่งมายึดบ้านฉัน 231 00:16:33,325 --> 00:16:36,745 ‪พวกเขาเข้าถึงเทคโนโลยี ‪ความลับซูเปอร์ฮีโร่ของเรา 232 00:16:36,829 --> 00:16:40,666 ‪และพวกเขาปฏิเสธตอนฉันเสนอซุปให้ด้วย 233 00:16:40,749 --> 00:16:41,959 ‪แน่ใจอยู่แล้ว 234 00:16:42,042 --> 00:16:45,045 ‪อัลฟ่าบีม เพิ่มพลัง! 235 00:16:45,546 --> 00:16:47,172 ‪โอเค รอเดี๋ยวๆ ฉันทำได้น่า 236 00:16:47,256 --> 00:16:49,675 ‪แค่ฝืดนิดหน่อย 237 00:16:49,758 --> 00:16:52,469 ‪ฉันบอกว่า อัลฟ่าบีม 238 00:16:52,553 --> 00:16:54,555 ‪เพิ่มพลัง! 239 00:16:59,101 --> 00:17:01,061 ‪กลับมาแล้วจ้ะ ที่รัก 240 00:17:02,938 --> 00:17:03,772 ‪พ่อคะ 241 00:17:05,649 --> 00:17:06,734 ‪ประตู 242 00:17:06,817 --> 00:17:07,818 ‪จริงด้วย 243 00:17:11,739 --> 00:17:13,115 ‪มีตาสองคนอะ 244 00:17:13,198 --> 00:17:14,992 ‪นั่นคือลำแสงแยกร่าง 245 00:17:15,075 --> 00:17:17,327 ‪มีประโยชน์เวลาที่เธอต้องการอะไรเพิ่ม 246 00:17:17,411 --> 00:17:19,705 ‪หรือว่าคนเพิ่ม 247 00:17:22,916 --> 00:17:26,336 ‪ดูนั่นสิ คิปเปอร์เริ่มออกกำลังกาย ‪เพื่อจะมาช่วยเราด้วย 248 00:17:26,420 --> 00:17:29,631 ‪ฉันว่าเขาคงอยากจะ "วิ่งมาราธอน" 249 00:17:29,715 --> 00:17:31,884 ‪ตามปณิธานปีใหม่มากกว่า 250 00:18:06,919 --> 00:18:10,047 ‪เก่งมาก เลนเนิร์ด เก่งมาก 251 00:18:13,008 --> 00:18:17,221 ‪นี่ไงล่ะหนุ่มๆ บีมคอมพิวเตอร์ 252 00:18:18,138 --> 00:18:20,224 ‪เงาวับ! 253 00:18:20,849 --> 00:18:22,267 ‪มันเล่นเกมได้ไหม 254 00:18:22,351 --> 00:18:24,520 ‪เพราะฉันเล่นเกมเก่งสุดๆ 255 00:18:25,270 --> 00:18:26,772 ‪เราไม่ได้มาเล่นเกมกันนะ 256 00:18:26,855 --> 00:18:29,149 ‪เรามาเพื่อสิ่งนี้! 257 00:18:29,233 --> 00:18:32,236 ‪กิซโม่แห่งพลังส่องแสง 258 00:18:32,319 --> 00:18:36,198 ‪ที่เป็นกุญแจสำคัญที่จะเอาชนะทีมบีมได้ซะที 259 00:18:36,281 --> 00:18:41,203 ‪คืนนี้ชาวซัมเมอร์เซตทุกคน ‪จะได้เห็นว่าใครคือของจริง! 260 00:18:43,705 --> 00:18:45,249 ‪ดูพังๆ อยู่นะ 261 00:18:45,332 --> 00:18:48,418 ‪เพราะงั้นเราถึงต้องใช้ ‪คอมพิวเตอร์เครื่องนี้ซ่อมยังไงล่ะ 262 00:18:50,337 --> 00:18:51,630 ‪นั่นเพราะว่า 263 00:18:51,713 --> 00:18:54,883 ‪บีมคอมพิวเตอร์ซ่อมได้ทุกอย่าง 264 00:19:00,055 --> 00:19:03,183 ‪ดูเหมือนจะใช้เวลาสักพักนะนั่น 265 00:19:03,267 --> 00:19:04,393 ‪ใช่ 266 00:19:04,476 --> 00:19:09,273 ‪ถ้ามีอะไรสนุกๆ ให้ทำระหว่างรอก็คงดี 267 00:19:09,356 --> 00:19:10,732 ‪ก็ได้ 268 00:19:10,816 --> 00:19:12,109 ‪เล่นได้หนึ่งเกม 269 00:19:19,783 --> 00:19:23,620 ‪ฟองสบู่ฉันจะช่วยให้เธอกับริฟปลอดภัย ‪ระหว่างที่เรายึดประภาคารคืนมา 270 00:19:23,704 --> 00:19:25,622 ‪ลำแสงฟองสบู่ ยิง! 271 00:19:27,040 --> 00:19:30,294 ‪ขอโทษที่ฉันไม่มีพลังเจ๋งๆ ‪เอาไว้ช่วยพวกเธอได้นะ 272 00:19:30,377 --> 00:19:31,628 ‪ไม่เป็นไร ซาร่า 273 00:19:31,712 --> 00:19:33,839 ‪แต่รู้ไหมว่าอะไรที่อาจจะช่วยได้ 274 00:19:33,922 --> 00:19:35,716 ‪เพลงต่อสู้เท่ๆ ไงล่ะ! 275 00:19:36,300 --> 00:19:37,968 ‪นั่นฉันทำได้นะ! 276 00:19:40,429 --> 00:19:44,266 ‪เอาล่ะทีมบีม นับสามแล้วมารวมพลังพิเศษกันนะ 277 00:19:44,349 --> 00:19:45,475 ‪- หนึ่ง ‪- สอง 278 00:19:45,559 --> 00:19:46,393 ‪สาม! 279 00:20:03,327 --> 00:20:05,329 ‪เอาไปกินซะ ไอ้หมาขี้เรื้อน 280 00:20:06,246 --> 00:20:08,373 ‪ฉันชนะขาดกระจุย! 281 00:20:09,541 --> 00:20:12,794 ‪แจ้งเตือน! ตรวจพบผู้บุกรุกที่ประตูหน้า 282 00:20:12,878 --> 00:20:13,712 ‪แจ้งเตือน! 283 00:20:13,795 --> 00:20:16,798 ‪นี่ ใครเปลี่ยนเกมเนี่ย 284 00:20:16,882 --> 00:20:19,927 ‪ใครสนล่ะ เกมนี้สนุกกว่าเยอะ 285 00:20:20,010 --> 00:20:23,305 ‪นั่นมันไม่ใช่เกมนะ เจ้าพวกสมองขี้เลื่อย! 286 00:20:26,016 --> 00:20:28,352 ‪ยิงต่อไป! เราเกือบเจาะเข้าไปได้แล้ว! 287 00:20:28,435 --> 00:20:30,437 ‪พวกเขาจะพังประตูหน้าเข้ามา 288 00:20:30,520 --> 00:20:33,440 ‪ก่อนที่เราจะซ่อมกิซโม่แห่งพลังส่องแสงเสร็จ! 289 00:20:34,233 --> 00:20:36,401 ‪มาดูกันว่าคอมพิวเตอร์เครื่องนี้ทำอะไรได้บ้าง 290 00:20:40,030 --> 00:20:42,616 ‪พวกเขาเข้าถึง ‪โปรแกรมรักษาความปลอดภัยหลักแล้ว 291 00:20:42,699 --> 00:20:45,869 ‪ถ้าพวกเขาใช้มันเป็นล่ะก็ เราแย่แน่ๆ 292 00:20:49,665 --> 00:20:50,999 ‪คงใช้เป็นแล้วแหละ 293 00:20:56,880 --> 00:20:59,841 ‪ไม่เอาน่าทีมบีม เราจะยอมแพ้ไม่ได้นะ 294 00:21:04,304 --> 00:21:05,806 ‪พร้อมฟาดแล้ว! 295 00:21:10,560 --> 00:21:11,979 ‪นั่นอะไรน่ะ 296 00:21:18,485 --> 00:21:20,195 ‪ให้ตายสิ 297 00:21:22,948 --> 00:21:23,865 ‪ไม่โดน! 298 00:21:24,783 --> 00:21:27,244 ‪แน่จริงก็หาตัวจริงให้เจอสิ! 299 00:21:38,714 --> 00:21:40,173 ‪ไม่โดนอีกแล้ว! 300 00:21:42,175 --> 00:21:44,011 ‪โอเค มาลุยกันเลย! 301 00:21:54,271 --> 00:21:55,397 ‪อะไร… 302 00:21:57,399 --> 00:21:59,151 ‪ไชโย! พวกนั้นถอยแล้ว! 303 00:22:01,486 --> 00:22:04,448 ‪ปิดระบบรักษาความปลอดภัย 304 00:22:04,531 --> 00:22:07,159 ‪ทีนี้ก็ได้เวลาเราเปล่งประกายแล้ว! 305 00:22:09,077 --> 00:22:11,747 ‪- มันใช้กับดักช็อตของตา! ‪- กับดักช็อตเหรอ 306 00:22:11,830 --> 00:22:13,790 ‪ฉันออกแบบมาเพื่อจับวายร้ายน่ะ 307 00:22:13,874 --> 00:22:17,294 ‪อย่าแตะแสงนั่นนะ ไม่งั้นจะโดน… ช็อต 308 00:22:22,049 --> 00:22:24,593 ‪บูสต์ เราต้องช่วยพวกเขานะ 309 00:22:24,676 --> 00:22:26,470 ‪เราต้องทำอะไรสักอย่าง! 310 00:22:26,553 --> 00:22:29,222 ‪สตาร์บีม! พวกลูกต้องออกไปจากที่นี่! 311 00:22:29,306 --> 00:22:30,766 ‪แต่แม่คะ เราช่วยได้นะ! 312 00:22:30,849 --> 00:22:32,893 ‪สตาร์บีม ทำตามที่แม่บอก 313 00:22:32,976 --> 00:22:34,686 ‪อยู่ที่นี่มันไม่ปลอดภัย 314 00:22:35,479 --> 00:22:36,897 ‪แต่แม่คะ! 315 00:22:36,980 --> 00:22:38,565 ‪โซอี้ ขอร้องล่ะ 316 00:22:41,818 --> 00:22:45,947 ‪ไม่นะ เราจะทำยังไงดีเนี่ย 317 00:22:50,327 --> 00:22:52,120 ‪ดูสิ! พวกนั้นวิ่งหนีไปแล้ว! 318 00:22:52,204 --> 00:22:53,705 ‪เราทำได้ 319 00:22:53,789 --> 00:22:56,375 ‪เราทำได้แล้ว! 320 00:22:59,127 --> 00:23:01,671 ‪ก็ได้ ส่วนใหญ่เป็นฝีมือนาย 321 00:23:13,600 --> 00:23:15,769 ‪เราน่าจะสู้ได้ดีกว่านี้ 322 00:23:15,852 --> 00:23:18,397 ‪ฉันต้องกลับไปช่วยแม่กับตา 323 00:23:18,480 --> 00:23:20,982 ‪เธอไปคนเดียวไม่ได้นะ ฉันจะไปด้วย 324 00:23:21,066 --> 00:23:22,442 ‪ฉันก็จะไปด้วย 325 00:23:25,028 --> 00:23:27,489 ‪เธอสองคนต้องการคนช่วยนี่นา 326 00:23:27,572 --> 00:23:31,034 ‪แต่ซาร่า เธอไม่มีพลังวิเศษเลยนะ 327 00:23:31,118 --> 00:23:32,494 ‪นายก็เหมือนกันนี่ 328 00:23:33,703 --> 00:23:34,871 ‪ก็จริงแฮะ 329 00:23:34,955 --> 00:23:35,831 ‪ฟังนะ 330 00:23:35,914 --> 00:23:38,750 ‪ฉันอาจจะไม่รู้เรื่องลำแสงฟองสบู่ ‪หรือรองเท้าลุยโลด 331 00:23:38,834 --> 00:23:42,379 ‪แต่ฉันรู้เรื่องเสียงและดนตรีดี 332 00:23:42,462 --> 00:23:45,882 ‪และฉันพนันได้เลยว่า ‪ถ้านายทำให้รองเท้านายมีพลังพิเศษได้ 333 00:23:45,966 --> 00:23:48,677 ‪นายก็น่าจะทำให้ดนตรีของฉันพิเศษได้เหมือนกัน 334 00:23:52,097 --> 00:23:54,099 ‪ถ้าฉันเชื่อมต่อกีตาร์นี่ 335 00:23:54,182 --> 00:23:56,726 ‪เข้ากับสิ่งที่สร้างลำแสงเอคโค่ที่มีพลังได้ 336 00:23:56,810 --> 00:23:58,562 ‪เราอาจจะมีของเด็ดก็ได้นะ! 337 00:23:58,645 --> 00:23:59,813 ‪เย่! 338 00:24:00,897 --> 00:24:03,567 ‪ดีนะที่ฉันเอากล่องแล็บจิ๋วของบูสต์มาด้วย 339 00:24:51,698 --> 00:24:53,408 ‪ซาร่าเจ๋งเวอร์! 340 00:24:53,492 --> 00:24:54,784 ‪เราทำได้แล้ว ซาร่า 341 00:24:54,868 --> 00:24:56,495 ‪ฉันไม่ใช่ซาร่า 342 00:24:56,578 --> 00:25:00,040 ‪เรียกฉันว่า เอคโค่บีม 343 00:25:19,851 --> 00:25:21,853 ‪กินแซนด์วิชสิ! 344 00:25:21,937 --> 00:25:24,564 ‪โธ่ แซนด์วิชสิ ไม่ใช่ฮอตด็อก 345 00:25:24,648 --> 00:25:26,816 ‪ฮอตด็อกก็คือแซนด์วิช! 346 00:25:26,900 --> 00:25:30,612 ‪ให้ตายสิพับผ่า มันไม่เหมือนกันสักนิด! 347 00:25:32,822 --> 00:25:35,992 ‪ทำไมถึงนานจัง ‪ข้างล่างนั่นมีปัญหาอะไรหรือเปล่า 348 00:25:36,076 --> 00:25:38,078 ‪ใช่ มีปัญหาแน่นอน 349 00:25:38,161 --> 00:25:41,915 ‪เจ้าปลาปักเป้าตัวนี้คิดว่าฮอตด็อกเป็นแซนด์วิช! 350 00:25:44,209 --> 00:25:46,503 ‪ไม่มีปัญหาเลย 351 00:25:46,586 --> 00:25:49,756 ‪บีมคอมพิวเตอร์ใกล้จะซ่อม 352 00:25:49,839 --> 00:25:51,591 ‪กิซโม่แห่งพลังส่องแสงเสร็จแล้ว! 353 00:25:52,300 --> 00:25:55,762 ‪ดีมาก ฉันไม่อยากไปเปิดตัวสุดอลังการสาย 354 00:25:55,845 --> 00:25:57,264 ‪พอเราโผล่ไป 355 00:25:57,347 --> 00:26:01,101 ‪พวกทีมบีมก็จะตามมา ‪เหมือนแมลงเม่าบินเข้ากองไฟ 356 00:26:01,184 --> 00:26:02,185 ‪อุ๊ยตาย 357 00:26:02,269 --> 00:26:03,728 ‪"อุ๊ยตาย" อะไรน่ะ 358 00:26:05,564 --> 00:26:07,691 ‪ไม่ "อุ๊ยตาย" พวกเราสบายดี 359 00:26:07,774 --> 00:26:10,527 ‪ดูเหมือนว่า… สัญญาณ… ขัด… 360 00:26:12,487 --> 00:26:14,155 ‪ไว้คุยกันนะ บ๊ายบาย 361 00:26:17,701 --> 00:26:20,954 ‪ดูเหมือนว่าสตาร์บีมกับคู่หูตัวจ้อยของเธอ 362 00:26:21,037 --> 00:26:22,706 ‪จะกลับมาต่อรอบสองแล้ว 363 00:26:23,790 --> 00:26:26,042 ‪แถมยังพาเพื่อนมาด้วย 364 00:26:32,090 --> 00:26:34,467 ‪นั่นอาวุธบีมชิ้นใหม่เหรอ 365 00:26:40,307 --> 00:26:41,641 ‪เด็กๆ นี่นา 366 00:26:41,725 --> 00:26:43,393 ‪เดี๋ยวนะ นั่นซาร่าเหรอ 367 00:26:45,228 --> 00:26:47,355 ‪สวัสดีค่ะ ป้าวอนเดอร์บีม สวัสดีค่ะ ตา 368 00:26:47,439 --> 00:26:49,107 ‪ตอนนี้หนูคือเอคโค่บีม 369 00:26:49,899 --> 00:26:52,861 ‪- บูสต์กับหนูไปอัปเกรดนี่มา ‪- ก็ว่างั้นแหละ 370 00:26:52,944 --> 00:26:54,404 ‪น่าประทับใจจังจ้ะ 371 00:26:59,326 --> 00:27:00,243 ‪ไม่นะ! 372 00:27:00,327 --> 00:27:02,829 ‪เด็กๆ ฉันบอกแล้วไงว่าไม่ควรมาอยู่ที่นี่! 373 00:27:02,912 --> 00:27:04,873 ‪ไม่ต้องห่วงค่ะ เรามีแผน 374 00:27:05,665 --> 00:27:09,919 ‪พลังงานที่สร้างกับดักช็อตพวกนี้ ‪ถูกปรับให้เข้ากับคลื่นความถี่เสียงเฉพาะ 375 00:27:10,003 --> 00:27:11,046 ‪ซึ่งหมายความว่า 376 00:27:11,129 --> 00:27:14,758 ‪เราสามารถกำจัดพวกมันได้ ‪ถ้าเรายิงมันด้วยเสียง 377 00:27:14,841 --> 00:27:17,135 ‪ลุยเลย เอคโค่บีม! 378 00:27:23,016 --> 00:27:25,518 ‪มันไม่ได้ผล 379 00:27:25,602 --> 00:27:28,104 ‪บางครั้งสิ่งที่เธอต้องทำ 380 00:27:28,188 --> 00:27:30,482 ‪คือพักสักแป๊บ หายใจช้าๆ 381 00:27:30,565 --> 00:27:32,859 ‪วางแผนและทำให้เต็มที่ 382 00:27:34,235 --> 00:27:35,737 ‪ลองดูสิ! 383 00:27:39,074 --> 00:27:40,533 ‪ฉันว่า 384 00:27:40,617 --> 00:27:43,828 ‪คลื่นความถี่ที่สูงกว่านี้อาจได้ผล 385 00:27:43,912 --> 00:27:45,163 ‪ประมาณนี้ 386 00:27:53,672 --> 00:27:54,881 ‪- เธอทำได้! ‪- เธอทำได้! 387 00:27:57,634 --> 00:28:01,096 ‪เอาล่ะ ไปยึดบ้านเราคืนกันเถอะ 388 00:28:01,179 --> 00:28:02,681 ‪เราทำได้แล้ว! 389 00:28:02,764 --> 00:28:05,100 ‪ให้ตายเถอะ พวกนั้นกำลังมาทางนี้! 390 00:28:05,183 --> 00:28:07,352 ‪ทำอะไรสักอย่างสิ มาร์ลาผู้ทุกข์ทน! 391 00:28:20,073 --> 00:28:23,326 ‪โทษทีนะ นี่นายกำลังเต้นตามเหรอ 392 00:28:26,746 --> 00:28:27,580 ‪ขอโทษที 393 00:28:34,295 --> 00:28:35,922 ‪ร็อกแอนด์โรล! 394 00:28:37,465 --> 00:28:39,509 ‪พวกเขาอยู่ในประภาคารแล้ว! 395 00:28:39,592 --> 00:28:40,802 ‪พวกเขาอยู่ไหน 396 00:28:40,885 --> 00:28:42,512 ‪บีมคอนโทรล! 397 00:28:46,015 --> 00:28:48,143 ‪ไม่นะ เราเข้าไม่ได้! 398 00:28:48,226 --> 00:28:49,477 ‪เดี๋ยวก็เข้าได้แล้ว 399 00:28:51,563 --> 00:28:54,190 ‪เร็วเข้า! 400 00:28:54,274 --> 00:28:57,068 ‪เร็วเข้าสิ 401 00:28:58,153 --> 00:29:01,030 ‪ใช่เลย! ทีนี้ก็ไปที่บีมคอนโทรล 402 00:29:01,114 --> 00:29:03,783 ‪แล้วทำให้พวกนั้นเห็นว่าที่นี่ใครคุม 403 00:29:04,826 --> 00:29:07,746 ‪เดี๋ยวก่อนริฟ แกอยู่เฝ้าซุปของฉันที่นี่นะ 404 00:29:10,749 --> 00:29:12,125 ‪ใช่! 405 00:29:12,208 --> 00:29:15,795 ‪กิซโม่แห่งพลังส่องแสงซ่อมเสร็จแล้ว 406 00:29:17,547 --> 00:29:21,509 ‪ดีเลิศ! เราต้องทำอะไรให้มันใช้งานได้เหรอ 407 00:29:21,593 --> 00:29:23,303 ‪หรือว่าแค่… 408 00:29:34,189 --> 00:29:35,523 ‪รู้สึกได้ถึงพลังเลย 409 00:29:35,607 --> 00:29:38,735 ‪พลังมหาศาล! 410 00:29:43,323 --> 00:29:45,241 ‪พ่อแก้วแม่แก้ว! 411 00:29:45,325 --> 00:29:46,910 ‪เกิดอะไรขึ้นกับพวกเขาเนี่ย 412 00:29:46,993 --> 00:29:50,538 ‪เธอไม่มีทางหยุดเราได้แล้ว ทีมบีม 413 00:29:57,504 --> 00:30:01,382 ‪เกิดอะไรขึ้น พวกเขาไปไหนแล้ว 414 00:30:01,466 --> 00:30:04,552 ‪- ไม่อยากเชื่อเลยว่าพวกนั้นจะหนีไปได้ ‪- แค่ตอนนี้แหละ 415 00:30:04,636 --> 00:30:08,139 ‪สิ่งสำคัญคือเราทำงานร่วมกันเป็นทีม 416 00:30:08,223 --> 00:30:10,099 ‪ไม่ว่าเจ้านี่จะเป็นอะไร 417 00:30:10,183 --> 00:30:13,603 ‪หนูว่ามันทำให้พวกเขามีพลังพิเศษ ‪ที่แข็งแกร่งแน่เลย 418 00:30:13,686 --> 00:30:15,522 ‪แต่มันมาจากไหนกัน 419 00:30:15,605 --> 00:30:17,565 ‪แล้วคืนนี้พวกนั้นวางแผนจะทำอะไร 420 00:30:17,649 --> 00:30:19,692 ‪ผมว่าเราใช้บีมคอมพิวเตอร์ 421 00:30:19,776 --> 00:30:22,946 ‪ปรับโปรแกรมใหม่แล้วยึดพลังพวกนั้นคืนมาได้นะ 422 00:30:23,029 --> 00:30:25,573 ‪บูสต์ ตาชอบวิธีคิดของเธอจัง 423 00:30:25,657 --> 00:30:27,909 ‪เอาล่ะ แผนคืออย่างงี้นะ 424 00:30:27,992 --> 00:30:31,454 ‪บูสต์ นายกับตาจะอยู่ที่นี่ ‪และจัดการกับเจ้าอุปกรณ์นี่นะ 425 00:30:31,538 --> 00:30:35,208 ‪เพื่อที่เราจะได้ทำให้ซูเปอร์วายร้าย ‪กลับมาเป็นวายร้ายธรรมดา 426 00:30:35,291 --> 00:30:38,419 ‪เราจะไปตามหาและสืบดูว่า ‪พวกนั้นกำลังวางแผน 427 00:30:38,503 --> 00:30:39,963 ‪เอาพลังใหม่นี่ไปทำอะไร 428 00:30:40,046 --> 00:30:43,675 ‪และจะถ่วงเวลาไว้ ‪จนกว่าเธอจะตั้งโปรแกรมให้อุปกรณ์นั่นใหม่ 429 00:30:43,758 --> 00:30:45,760 ‪เพื่อช่วยเรากอบกู้วันนี้เอาไว้ 430 00:30:47,303 --> 00:30:49,055 ‪หวังว่าจะเสร็จก่อนเที่ยงคืน 431 00:30:49,138 --> 00:30:51,558 ‪เพราะฉันอยากเห็นหัวใจนั่นร่วงมากเลย 432 00:30:51,641 --> 00:30:53,518 ‪ทีมบีมนับสาม! 433 00:30:56,312 --> 00:30:58,189 ‪หนึ่ง สอง 434 00:30:58,273 --> 00:31:00,817 ‪เดี๋ยว! ฉันเพิ่งนึกอะไรได้ 435 00:31:02,694 --> 00:31:04,112 ‪นายรู้ว่าต้องทำอะไร 436 00:31:08,741 --> 00:31:11,703 ‪ต้องมีคนคอยดูซุปของฉันไว้น่ะ 437 00:31:12,829 --> 00:31:17,917 ‪ดิฉันเอวา เพย์ตัน ‪ยังคงรายงานสดจากศาลากลางซัมเมอร์เซต 438 00:31:18,001 --> 00:31:21,170 ‪อีกเพียงไม่กี่อึดใจก็จะถึงช่วง ‪นับถอยหลังปีใหม่แล้ว 439 00:31:21,880 --> 00:31:24,757 ‪แล้วหนูตั้งตารออะไรในคืนนี้จ๊ะ 440 00:31:26,134 --> 00:31:27,635 ‪รุ่งอรุณแห่งยุคใหม่ 441 00:31:27,719 --> 00:31:31,014 ‪ที่เหล่าวายร้ายเป็นผู้ควบคุมทุกอย่าง 442 00:31:32,098 --> 00:31:33,641 ‪- โอเค ‪- เดี๋ยวนะ 443 00:31:33,725 --> 00:31:35,977 ‪นี่เราได้ออกทีวีเหรอ 444 00:31:37,979 --> 00:31:40,148 ‪ดีครับแม่! 445 00:31:45,361 --> 00:31:49,741 ‪ไม่เอาน่าเพื่อนๆ ปาร์ตี้เพิ่งเริ่มต้นเองนะ 446 00:31:49,824 --> 00:31:56,247 ‪ใช่ นายยังไม่ได้กลิ่นพลังพิเศษเหม็นฉึ่ง ‪ใหม่เอี่ยมของฉันเลย! 447 00:32:10,386 --> 00:32:13,389 ‪ทีนี้เราเดินเข้าไปแบบเท่ๆ กันได้หรือยัง 448 00:32:13,473 --> 00:32:16,059 ‪เราก็ทำได้ 449 00:32:18,895 --> 00:32:21,981 ‪แหมๆ มาตรงตามนัดเลยนะ 450 00:32:22,065 --> 00:32:23,816 ‪มันจบแล้ว มาร์ลา 451 00:32:23,900 --> 00:32:25,944 ‪เธอชนะทีมบีมไม่ได้หรอก 452 00:32:26,027 --> 00:32:30,865 ‪ขอโทษนะ ‪แต่เธอคงต้องเจอกับ "ทีมร้าย" ก่อน 453 00:32:30,949 --> 00:32:32,367 ‪ใช่! 454 00:32:34,243 --> 00:32:35,995 ‪ทีมร้ายจะมาเมื่อไหร่เหรอ 455 00:32:36,746 --> 00:32:38,623 ‪เรานี่แหละทีมร้าย! 456 00:32:40,416 --> 00:32:42,835 ‪- อะไร ‪- ฉันขอโทษ 457 00:32:42,919 --> 00:32:47,507 ‪ฉันแค่ไม่เคยเข้าทีมมาก่อนน่ะ 458 00:32:47,590 --> 00:32:50,301 ‪เราจะสู้กับพวกคนดีได้หรือยัง 459 00:32:50,385 --> 00:32:51,386 ‪เถอะนะ! 460 00:32:51,469 --> 00:32:52,804 ‪โอเค! 461 00:33:26,713 --> 00:33:28,047 ‪เย่! 462 00:33:28,131 --> 00:33:31,217 ‪โอเค ฉันรู้ว่าเราต้องสู้กัน 463 00:33:31,300 --> 00:33:32,802 ‪แต่ขอบอกเลยว่า 464 00:33:32,885 --> 00:33:36,222 ‪กีตาร์นั่นมันเท่สุดๆ เลย 465 00:33:37,557 --> 00:33:38,766 ‪ขอบใจนะ 466 00:33:40,810 --> 00:33:44,147 ‪นี่ไม่ใช่แผนวันสิ้นปีกับครอบครัวที่คิดไว้เลยนะ 467 00:33:45,148 --> 00:33:48,026 ‪เธอว่าคิปเปอร์จะสนุกเท่าเราไหม 468 00:34:01,289 --> 00:34:05,668 ‪ยอดเยี่ยม อีกไม่นาน ‪ซัมเมอร์เซตก็จะเป็นของเราแล้ว 469 00:34:05,752 --> 00:34:07,628 ‪ของเรา! 470 00:34:14,969 --> 00:34:18,139 ‪พอมีพลังใหม่แล้ว ‪พวกมันก็แข็งแกร่งเกินไปสำหรับเรา 471 00:34:18,222 --> 00:34:20,016 ‪เราจะยอมแพ้ไม่ได้นะคะ 472 00:34:20,099 --> 00:34:22,769 ‪เราต้องถ่วงเวลาให้ตากับบูสต์ 473 00:34:35,239 --> 00:34:37,075 ‪นั่นอะไรเนี่ย 474 00:34:37,158 --> 00:34:39,077 ‪นั่นคือผู้นำของเรา 475 00:34:39,160 --> 00:34:43,164 ‪คนที่จะช่วยให้เราเอาชนะทีมบีมได้ 476 00:34:45,333 --> 00:34:47,919 ‪นี่ทุกคน ฉันไม่ได้อยากจะเร่งนะ 477 00:34:48,002 --> 00:34:51,172 ‪แต่พวกวายร้ายพลังล้นเหลือพวกนี้ ‪มันโหดเอาการเลย 478 00:34:51,255 --> 00:34:53,091 ‪และก็นะ 479 00:34:53,174 --> 00:34:55,301 ‪มียานอวกาศอันเบ้อเร่อบนท้องฟ้าด้วย! 480 00:34:55,384 --> 00:34:59,263 ‪เราปรับแต่งอุปกรณ์แล้ว ‪น่าจะทำลายพลังพิเศษของพวกเขาได้ 481 00:34:59,347 --> 00:35:02,892 ‪แต่มันจะไม่ได้ผล ‪ถ้าเราไม่หาอะไรมาแทนที่คริสตัลที่ถูกพังไป 482 00:35:02,975 --> 00:35:04,393 ‪คริสตัลแบบไหนเหรอ 483 00:35:04,477 --> 00:35:07,814 ‪เราใช้บีมคอมพิวเตอร์ ‪วิเคราะห์ชิ้นส่วนที่เสียหายน่ะ 484 00:35:07,897 --> 00:35:12,110 ‪มันต้องเป็นของแข็งใสๆ ‪แต่แข็งแกร่งพอที่จะรวบรวมพลังงาน 485 00:35:12,693 --> 00:35:15,238 ‪ของแข็งใสๆ และแข็งแกร่ง 486 00:35:19,242 --> 00:35:20,701 ‪ถ้าเป็นอันนี้ล่ะ 487 00:35:46,018 --> 00:35:49,564 ‪ยอมรับเถอะ เธอไม่มีทางหยุดเราได้ 488 00:35:49,647 --> 00:35:54,110 ‪ถึงเวลาที่พวกเธอควรจะหลีกทางไปตลอดกาล 489 00:35:54,193 --> 00:35:56,904 ‪ถึงตาเราครองแล้ว! 490 00:35:59,407 --> 00:36:00,783 ‪ฟิชเบียร์ด! 491 00:36:00,867 --> 00:36:02,743 ‪ควบคุมตัวเองหน่อยไม่ได้เหรอ 492 00:36:02,827 --> 00:36:03,995 ‪สตาร์บีม! 493 00:36:06,539 --> 00:36:08,124 ‪มันพร้อมใช้งานแล้ว 494 00:36:08,207 --> 00:36:11,377 ‪แค่ต่อสายไฟเข้ากับหัวใจแล้วกดปุ่ม 495 00:36:11,460 --> 00:36:13,546 ‪แค่นี้พวกวายร้ายก็จะกลับไปเป็นปกติ 496 00:36:13,629 --> 00:36:14,589 ‪เข้าใจแล้ว! 497 00:36:17,091 --> 00:36:19,552 ‪ทำอะไรอยู่เอ่ย สตาร์บีม 498 00:36:21,596 --> 00:36:23,264 ‪กิซโม่แห่งพลังส่องแสง! 499 00:36:23,347 --> 00:36:26,475 ‪ข้างบนศาลากลางนั่น ‪อุปกรณ์อยู่ในมือของสตาร์บีม! 500 00:36:26,559 --> 00:36:28,436 ‪อย่าให้เธอเปิดใช้งานได้นะ! 501 00:36:46,704 --> 00:36:47,872 ‪วอนเดอร์บีม! 502 00:36:47,955 --> 00:36:51,500 ‪รีบเอาไปไว้ที่หัวใจแห่งซัมเมอร์เซตเร็วเข้าค่ะ 503 00:36:52,501 --> 00:36:54,212 ‪ไม่ให้ไปง่ายๆ หรอก 504 00:36:54,295 --> 00:36:56,047 ‪อัลฟ่าบีมรับ! 505 00:36:59,675 --> 00:37:00,509 ‪ได้แล้ว! 506 00:37:06,641 --> 00:37:07,767 ‪ไม่ได้แล้ว 507 00:37:11,270 --> 00:37:14,565 ‪อยู่ในมือฉันแล้วสินะ รองเท้าลุยโลดไปเลย! 508 00:37:16,025 --> 00:37:18,319 ‪รองเท้าลุยโลดเด้งเลย! 509 00:37:21,614 --> 00:37:22,573 ‪สำเร็จ 510 00:37:24,408 --> 00:37:25,451 ‪ปล่อยนะ 511 00:37:26,744 --> 00:37:28,120 ‪โอเค 512 00:37:40,508 --> 00:37:43,844 ‪เอคโค่บีม เธอต้องเอามันไปที่หัวใจ! 513 00:37:45,471 --> 00:37:48,099 ‪ยังไงล่ะ ฉันไม่มีพลังบินได้นะ 514 00:37:48,182 --> 00:37:49,433 ‪มีแค่กีตาร์ 515 00:37:50,142 --> 00:37:51,978 ‪ใช้กีตาร์ของเธอใส่มาร์ลา 516 00:37:52,061 --> 00:37:54,272 ‪ฉันจะได้ออกจากทอร์นาโดนี่ได้ 517 00:37:55,189 --> 00:37:56,274 ‪จริงด้วย! 518 00:37:59,443 --> 00:38:00,820 ‪ขอดูหน่อยซิ! 519 00:38:04,573 --> 00:38:06,659 ‪ร็อกแอนด์โรล! 520 00:38:09,704 --> 00:38:11,372 ‪ไม่นะ! 521 00:38:25,386 --> 00:38:27,638 ‪ลงมาได้แล้วล่ะ 522 00:38:27,722 --> 00:38:29,515 ‪ฉันขังทุกคนเอาไว้แล้ว 523 00:38:29,598 --> 00:38:31,475 ‪พวกเขาหยุดเราไม่ได้แล้ว 524 00:38:31,559 --> 00:38:34,186 ‪แล้วคนที่เล่นกีตาร์ล่ะ 525 00:38:35,229 --> 00:38:36,564 ‪ไม่ต้องไปสนเธอหรอก 526 00:38:36,647 --> 00:38:38,774 ‪ครัชเชอร์ทุบกีตาร์เธอไปแล้ว 527 00:38:38,858 --> 00:38:41,068 ‪เธอไม่มีพลังอะไรทั้งนั้น 528 00:38:41,152 --> 00:38:43,029 ‪แผนการเราได้ผล 529 00:38:43,112 --> 00:38:45,573 ‪ตอนนี้เมื่อเราเอาชนะทีมบีมได้แล้ว 530 00:38:45,656 --> 00:38:47,575 ‪ก็ไม่มีอะไรหยุดยั้งเราได้! 531 00:38:57,793 --> 00:38:59,503 ‪เธอต้องทำอะไรสักอย่าง! 532 00:39:00,504 --> 00:39:02,965 ‪พักสักแป๊บ หายใจช้าๆ 533 00:39:03,049 --> 00:39:06,635 ‪วางแผนและทำให้เต็มที่ 534 00:39:08,929 --> 00:39:11,766 ‪มีสมาธิ เธอแค่ต้องมีสมาธิ 535 00:39:15,770 --> 00:39:17,646 ‪นั่นอะไรน่ะ 536 00:39:17,730 --> 00:39:21,233 ‪ฉันคือเอคโค่บีม! 537 00:39:27,698 --> 00:39:29,658 ‪เธอทำแบบนั้นได้ยังไงกัน 538 00:39:29,742 --> 00:39:31,827 ‪พวกเขาทุบกีตาร์เธอไปแล้วนะ 539 00:39:31,911 --> 00:39:36,040 ‪เว้นแต่ว่าพลังพิเศษนั่นไม่ได้มาจากกีตาร์ 540 00:39:36,123 --> 00:39:38,125 ‪มันมาจากซาร่า! 541 00:39:40,086 --> 00:39:41,504 ‪เดี๋ยวๆ 542 00:39:41,587 --> 00:39:42,630 ‪งั้นก็แปลว่า 543 00:39:42,713 --> 00:39:46,092 ‪ซาร่ามีพลังพิเศษมาตั้งแต่แรก! 544 00:39:54,725 --> 00:39:56,727 ‪รออะไรอยู่ล่ะ 545 00:39:56,811 --> 00:39:58,604 ‪หยุดเธอสิ! 546 00:40:24,755 --> 00:40:25,798 ‪เย่! 547 00:40:40,813 --> 00:40:42,773 ‪เย่ เอคโค่บีม! 548 00:40:42,857 --> 00:40:44,275 ‪สมเป็นหลานตา 549 00:40:48,320 --> 00:40:50,531 ‪พร้อมจะปิดฉากครั้งใหญ่หรือยัง 550 00:40:50,614 --> 00:40:51,699 ‪พร้อมแล้ว! 551 00:41:24,231 --> 00:41:25,441 ‪เย่! 552 00:41:26,150 --> 00:41:28,235 ‪ไม่นะ! 553 00:41:28,319 --> 00:41:30,196 ‪พวกมันทำลายทุกอย่าง 554 00:41:30,279 --> 00:41:32,281 ‪พลังพิเศษของฉัน 555 00:41:32,364 --> 00:41:35,201 ‪หายไปแล้ว หายไปหมดเลย 556 00:41:35,826 --> 00:41:37,077 ‪ซึ่งแปลว่า 557 00:41:37,161 --> 00:41:40,206 ‪พวกเธอสามคนไม่มีทางสู้ทีมบีมได้ 558 00:41:41,957 --> 00:41:43,626 ‪อาจจะใช่ 559 00:41:43,709 --> 00:41:47,630 ‪แต่เธอลืมผู้นำที่ทรงพลังที่สุด 560 00:41:47,713 --> 00:41:49,590 ‪บนยานนั้นไปแล้วสินะ 561 00:41:55,137 --> 00:41:57,097 ‪ตัวใครตัวมันนะ แล้วเจอกัน 562 00:41:59,058 --> 00:42:00,351 ‪มีคนตกเรือ! 563 00:42:07,608 --> 00:42:09,818 ‪โอเค งั้นฉันก็จะไปเหมือนกัน 564 00:42:09,902 --> 00:42:11,320 ‪โชคดีนะครับ 565 00:42:14,031 --> 00:42:15,658 ‪พวกเขาทำได้! 566 00:42:18,494 --> 00:42:20,204 ‪เก่งมากทีมบีม 567 00:42:20,287 --> 00:42:22,164 ‪เก่งมากเลย หลานรัก 568 00:42:22,248 --> 00:42:24,500 ‪ฉันรู้ว่าเธอมีพลังอยู่ในตัว ซาร่า 569 00:42:24,583 --> 00:42:25,709 ‪ขอบใจนะ โซอี้ 570 00:42:26,585 --> 00:42:29,088 ‪ได้ช่วยกอบกู้เมืองไว้มันรู้สึกดีมากเลย 571 00:42:29,171 --> 00:42:31,757 ‪แถมยังมีพลังพิเศษของจริงด้วย 572 00:42:33,259 --> 00:42:36,053 ‪และเราก็จัดการเรียบร้อยก่อนถึงปีใหม่ด้วยนะ 573 00:42:36,554 --> 00:42:37,680 ‪อีกนานไหมกว่าจะเที่ยงคืน 574 00:42:37,763 --> 00:42:38,973 ‪ประมาณสิบวินาที 575 00:42:41,392 --> 00:42:43,602 ‪สิบวินาทีจะเที่ยงคืนแล้วทุกคน 576 00:42:43,686 --> 00:42:45,604 ‪เราต้องปล่อยหัวใจลงมา 577 00:42:45,688 --> 00:42:47,106 ‪ลำแสงฟองสบู่ ยิง! 578 00:42:47,189 --> 00:42:49,900 ‪สิบ เก้า แปด 579 00:42:49,984 --> 00:42:53,070 ‪เจ็ด หก ห้า 580 00:42:53,153 --> 00:42:55,781 ‪สี่ สาม สอง 581 00:42:55,864 --> 00:42:59,034 ‪หนึ่ง สวัสดีปีใหม่! 582 00:43:01,370 --> 00:43:02,663 ‪คิปเปอร์! 583 00:43:09,587 --> 00:43:12,506 ‪นี่แกทำครบหมดแล้วเหรอ 584 00:43:12,590 --> 00:43:14,258 ‪ในวันเดียวเนี่ยนะ 585 00:43:16,343 --> 00:43:18,846 ‪คงเหนื่อยแย่เลย! 586 00:43:21,974 --> 00:43:23,100 ‪ลูกพี่ลูกน้อง… 587 00:43:24,018 --> 00:43:25,185 ‪เอคโค่บีม 588 00:43:25,269 --> 00:43:27,396 ‪มันรู้สึกดีจริงๆ ที่ได้รู้ว่า… 589 00:43:27,479 --> 00:43:30,649 ‪มีซูเปอร์ฮีโร่อีกคนออกมาช่วยกอบกู้เมืองนะ 590 00:43:30,733 --> 00:43:32,735 ‪ใช่ ฉันคิดว่าเราต้องการเธอนะ 591 00:43:32,818 --> 00:43:35,029 ‪คนที่มอบอุปกรณ์นั่นให้พวกวายร้าย 592 00:43:35,112 --> 00:43:38,782 ‪ต้องเข้าถึงเทคโนโลยี ‪อันตรายทุกรูปแบบได้แน่นอน 593 00:43:44,496 --> 00:43:46,790 ‪เชิญดื่มด่ำกับชัยชนะไปก่อนเถอะ ทีมบีม 594 00:43:46,874 --> 00:43:48,500 ‪เพราะฉันจะกลับมาอีก 595 00:43:48,584 --> 00:43:51,629 ‪และคราวหน้าฉันจะจัดการเอง 596 00:43:51,712 --> 00:43:53,714 ‪สวัสดีปีใหม่ สตาร์บีม 597 00:43:56,925 --> 00:43:57,926 ‪เดี๋ยวก่อน! 598 00:43:58,844 --> 00:44:01,555 ‪ยังเข้านอนไม่ได้นะ ถ้ายังไม่ได้ชิมซุปของตา 599 00:44:01,639 --> 00:44:02,931 ‪ก็ได้! 600 00:44:22,576 --> 00:44:24,662 ‪ถึงเวลาเปล่งประกาย 601 00:44:24,745 --> 00:44:26,664 ‪- ออกไปช่วยกอบกู้โลก ‪- บินไป 602 00:44:26,747 --> 00:44:28,957 ‪- ซูเปอร์ฮีโร่ลุยกันเลย ‪- สู้เขา 603 00:44:29,041 --> 00:44:30,959 ‪ตัวเล็กและแกร่งกล้า 604 00:44:31,043 --> 00:44:33,128 ‪ถึงเวลาเปล่งประกาย 605 00:44:33,212 --> 00:44:34,463 ‪สตาร์บีม 606 00:44:39,593 --> 00:44:41,929 ‪ถึงเวลาเปล่งประกาย 607 00:44:42,012 --> 00:44:43,722 ‪สตาร์บีม 608 00:44:43,806 --> 00:44:45,474 ‪คำบรรยายโดย นันทพร อนุชิตดัสกร 609 00:44:46,058 --> 00:44:47,976 ‪ตัวเล็กและแกร่งกล้า 610 00:44:48,060 --> 00:44:50,187 ‪ถึงเวลาเปล่งประกาย 611 00:44:50,270 --> 00:44:51,814 ‪สตาร์บีม!