1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,449 --> 00:00:17,645 - [Policía] Están en la pared de allá. 4 00:00:24,450 --> 00:00:25,940 - Nunca hemos visto algo así, 5 00:00:25,940 --> 00:00:27,990 seguimos tratando de entender qué pasó. 6 00:00:27,990 --> 00:00:30,200 Control de animales y pestes no ha podido ofrecer 7 00:00:30,200 --> 00:00:32,759 una explicación razonable o consistente. 8 00:00:32,759 --> 00:00:34,070 La duda permanece. 9 00:00:34,070 --> 00:00:36,590 ¿Qué son, de dónde vinieron, 10 00:00:36,590 --> 00:00:37,873 por qué están aquí? 11 00:00:43,830 --> 00:00:45,430 La policía ha matado al que parecer ser 12 00:00:45,430 --> 00:00:46,440 el último de ellos, 13 00:00:46,440 --> 00:00:48,740 pero mucha gente tiene heridas severas. 14 00:00:48,740 --> 00:00:51,020 Los primeros reportes sugirieron que las criaturas 15 00:00:51,020 --> 00:00:53,480 surgieron de un experimento o fórmula 16 00:00:53,480 --> 00:00:55,830 creada por estudiantes del campamento local, 17 00:00:55,830 --> 00:00:58,270 conocido por aceptar a jóvenes con problemas. 18 00:00:58,270 --> 00:01:01,653 Los administradores del campamento niegan las acusaciones. 19 00:01:03,490 --> 00:01:06,633 - Eso es lo que hizo popular a nuestro programa de verano, 20 00:01:07,720 --> 00:01:10,390 pero nadie fue capaz de descubrir 21 00:01:10,390 --> 00:01:12,630 la causa real del brote. 22 00:01:12,630 --> 00:01:14,820 Yo creo que con un poco de investigación, 23 00:01:14,820 --> 00:01:18,590 podemos ofrecer un análisis y una conclusión sobre esto. 24 00:01:18,590 --> 00:01:21,140 ¿Cuántos de ustedes irán a la universidad en otoño? 25 00:01:24,620 --> 00:01:25,690 Bien. 26 00:01:25,690 --> 00:01:27,660 Si van a una universidad estatal, 27 00:01:27,660 --> 00:01:29,100 pueden obtener una beca, 28 00:01:29,100 --> 00:01:31,810 incluyendo colegiatura y alojamiento por el primer año. 29 00:01:31,810 --> 00:01:33,297 - ¿Vieron eso? 30 00:01:33,297 --> 00:01:34,580 - ¿Ver qué? 31 00:01:34,580 --> 00:01:36,233 - Este tipo, mira, regréselo. 32 00:01:41,087 --> 00:01:41,920 Ahí. 33 00:01:44,270 --> 00:01:45,850 Díganme que lo ven. 34 00:01:45,850 --> 00:01:46,683 Que corra. 35 00:01:49,590 --> 00:01:50,490 Ponlo otra vez. 36 00:01:51,954 --> 00:01:52,804 ¿Qué está haciendo? 37 00:01:55,067 --> 00:01:56,985 Apuesto a que el gobierno está detrás de esto. 38 00:01:56,985 --> 00:01:59,320 Son los únicos experimentando y causando problemas. 39 00:01:59,320 --> 00:02:00,950 Análisis y conclusión completada. 40 00:02:00,950 --> 00:02:02,240 ¿Me da mi beca, por favor? 41 00:02:02,240 --> 00:02:03,073 Vamos. 42 00:02:03,073 --> 00:02:04,460 - Vamos, solo porque ven a un tipo 43 00:02:04,460 --> 00:02:06,700 con una caja no significa que haya algo ahí, 44 00:02:06,700 --> 00:02:08,770 o que sea del gobierno. 45 00:02:08,770 --> 00:02:09,880 - ¿De verdad? 46 00:02:09,880 --> 00:02:12,820 - Zach, tengo que decir que estoy de acuerdo con Ashley. 47 00:02:12,820 --> 00:02:15,790 No hubo evidencia de que el gobierno tuviera que ver. 48 00:02:15,790 --> 00:02:18,230 Y ese tipo que ves puede ser un expectador inocente 49 00:02:18,230 --> 00:02:20,723 sin conexión con el incidente. 50 00:02:21,614 --> 00:02:22,780 - ¿Entonces cuál es su explicación para eso, 51 00:02:22,780 --> 00:02:24,153 Srita. Reynolds? 52 00:02:26,062 --> 00:02:26,895 No confío en ellos. 53 00:02:26,895 --> 00:02:29,355 Apuesto a que pusieron a los arácnidos por algo. 54 00:02:29,355 --> 00:02:31,803 Eso es lo que necesitamos analizar, por qué lo hicieron. 55 00:02:32,982 --> 00:02:34,610 En los medios, solo nos meten miedo. 56 00:02:34,610 --> 00:02:36,350 Inventan cosas como esta para 57 00:02:36,350 --> 00:02:37,650 que la gente se sienta ansiosa y alterada, 58 00:02:37,650 --> 00:02:39,760 y culpe a gente inocente como nosotros. 59 00:02:39,760 --> 00:02:42,640 - Cuida tu lenguaje en esta clase. 60 00:02:42,640 --> 00:02:46,380 Su tarea es tomar lo que sabemos 61 00:02:46,380 --> 00:02:48,690 y ofrecer alguna explicación. 62 00:02:48,690 --> 00:02:51,600 El canal tres espera información al respecto. 63 00:02:56,450 --> 00:02:57,283 - Oye. 64 00:02:58,220 --> 00:03:00,040 Si el gobierno está tras de nosotros, 65 00:03:00,040 --> 00:03:01,390 ¿por qué no nos arresta? 66 00:03:02,320 --> 00:03:03,693 - ¿Qué quieres decir? 67 00:03:03,693 --> 00:03:05,260 - Tienen todos los recursos 68 00:03:05,260 --> 00:03:07,844 para hacer lo que quieran. 69 00:03:07,844 --> 00:03:09,090 Si quieren matar a todos en el pueblo 70 00:03:09,090 --> 00:03:12,493 con un ataque de escorpiones o lo que sea, ¿qué pasó? 71 00:03:13,370 --> 00:03:15,330 - Parece que la policía lo detuvo. 72 00:03:15,330 --> 00:03:16,890 Gracias a Dios. 73 00:03:16,890 --> 00:03:18,470 - Entonces no pudo ser el gobierno. 74 00:03:18,470 --> 00:03:19,970 La policía es del gobierno. 75 00:03:21,780 --> 00:03:23,940 Desearía que encontraran una manera de pararnos. 76 00:03:23,940 --> 00:03:25,240 Sería mejor así. 77 00:03:25,240 --> 00:03:26,607 - Espera, ¿qué quieres decir? 78 00:03:26,607 --> 00:03:28,003 ¿Por qué dices eso? 79 00:03:29,166 --> 00:03:31,100 - No habrá arrepentimientos, mañanas, 80 00:03:31,100 --> 00:03:34,460 preocupaciones, problemas, y no tendríamos que estar aquí 81 00:03:34,460 --> 00:03:36,750 viviendo esta vida miserable cada día, 82 00:03:36,750 --> 00:03:38,140 sin esperanzas. 83 00:03:39,834 --> 00:03:41,130 No vale la pena. 84 00:03:41,130 --> 00:03:43,840 - Jake, hemos hablado de esto. 85 00:03:43,840 --> 00:03:45,770 Necesito que sigas siendo tú. 86 00:03:45,770 --> 00:03:47,720 Estás aquí por una razón. 87 00:03:47,720 --> 00:03:49,870 Tal vez no la veas ahora, pero la verás un día, 88 00:03:49,870 --> 00:03:52,757 y cuánto te necesito, yo y todos. 89 00:03:55,635 --> 00:03:56,843 - Suenas como la mamá de alguien. 90 00:04:00,600 --> 00:04:03,543 Mira, Lena, no puedes cambiar lo que pensamos. 91 00:04:05,150 --> 00:04:07,650 Ya no quiero estar aquí. 92 00:04:07,650 --> 00:04:10,490 - Si no debieras estar aquí, no estarías aquí. 93 00:04:10,490 --> 00:04:12,610 Tienes un propósito en la vida. 94 00:04:12,610 --> 00:04:13,890 Hay grandeza en ti. 95 00:04:13,890 --> 00:04:15,150 El mundo la verá, solo- 96 00:04:15,150 --> 00:04:17,720 - Solo muérete y termina con esto. 97 00:04:17,720 --> 00:04:19,375 - ¿De verdad, Ashley? 98 00:04:19,375 --> 00:04:20,785 - ¿Qué? 99 00:04:20,785 --> 00:04:23,920 - Perra borracha, ¿por qué no me haces el favor? 100 00:04:23,920 --> 00:04:24,753 - No estoy borracha. 101 00:04:26,240 --> 00:04:27,150 ¿Qué? 102 00:04:27,150 --> 00:04:28,960 Tomé una mimosa en el desayuno. 103 00:04:28,960 --> 00:04:31,107 Estoy tan cansada de esta basura, 104 00:04:31,107 --> 00:04:32,320 "me quiero morir." 105 00:04:32,320 --> 00:04:33,960 Solo busca atención. 106 00:04:33,960 --> 00:04:37,540 ¿Quién hace eso? ¿Quién se sienta a quejarse 107 00:04:37,540 --> 00:04:40,920 con todos de cada pequeña estupidez? 108 00:04:40,920 --> 00:04:43,020 - Ayudaría si mostraras un poco de empatía. 109 00:04:43,020 --> 00:04:43,923 - Cómo sea. 110 00:04:48,220 --> 00:04:50,440 Mi primo de 10 años murió en un accidente de carro, 111 00:04:50,440 --> 00:04:53,820 odio a la gente que no aprecia la vida. 112 00:04:53,820 --> 00:04:55,690 Jake tiene a su papá rico 113 00:04:55,690 --> 00:04:57,700 y su mamá rica y todo ese dinero, 114 00:04:57,700 --> 00:04:59,000 y está deprimido. 115 00:04:59,000 --> 00:05:00,710 Mi mamá está está en casa sin senos 116 00:05:00,710 --> 00:05:02,226 porque se los quitaron por cáncer. 117 00:05:02,226 --> 00:05:04,370 ¿Y me estoy quejando? 118 00:05:04,370 --> 00:05:05,847 - Lo haces ahora. 119 00:05:05,847 --> 00:05:07,520 - Hola, espero que tengas el turno nocturno 120 00:05:07,520 --> 00:05:09,000 para trabajar en el gimnasio el fin de semana. 121 00:05:09,000 --> 00:05:11,310 Ya les dije a todos de la gala anual. 122 00:05:11,310 --> 00:05:12,840 - Para trabajar ese turno, tengo que cambiar 123 00:05:12,840 --> 00:05:14,560 con Rob esta semana, y necesito trabajar 124 00:05:14,560 --> 00:05:16,440 porque no tengo dinero. 125 00:05:16,440 --> 00:05:18,180 - No trates de cambiar los planes. 126 00:05:18,180 --> 00:05:19,940 - [Lena] ¿Por qué no trabajas ambos? 127 00:05:19,940 --> 00:05:21,880 ¿Trabajas esta semana y la que sigue? 128 00:05:21,880 --> 00:05:23,963 - No podemos arriesgarnos. 129 00:05:25,040 --> 00:05:26,580 Bien, yo te daré dinero. 130 00:05:26,580 --> 00:05:27,413 ¿Cuánto necesitas? 131 00:05:27,413 --> 00:05:29,430 Tengo 50 dólares, te los doy. 132 00:05:29,430 --> 00:05:31,140 - [Ashley] Si lo estás rolando, yo lo tomo. 133 00:05:31,140 --> 00:05:33,563 Ya, voy a ver si alcanzo a Rob. 134 00:05:35,380 --> 00:05:37,610 - ¿Le dijiste a Carson de la fiesta? 135 00:05:37,610 --> 00:05:40,170 - [Lena] No, no estoy lista para eso. 136 00:05:40,170 --> 00:05:41,003 - ¿Qué? 137 00:05:41,003 --> 00:05:43,670 Creo que debes decirle, sé que vendría. 138 00:05:43,670 --> 00:05:45,760 - No estoy lista para verlo. 139 00:05:45,760 --> 00:05:47,800 - Lena, no puedes seguir enojada con él. 140 00:05:47,800 --> 00:05:48,980 No fue su culpa. 141 00:05:48,980 --> 00:05:51,940 Estaba tan enojado como tú por la situación. 142 00:05:51,940 --> 00:05:55,110 - Lo haces sonar tan fácil, no es así. 143 00:05:55,110 --> 00:05:56,710 - Solo digo como lo veo. 144 00:05:59,530 --> 00:06:01,840 - Voy a ir a la iglesia el domingo. 145 00:06:01,840 --> 00:06:03,610 Necesito despejar mi mente de Carson 146 00:06:03,610 --> 00:06:04,810 y de todo esto. 147 00:06:05,870 --> 00:06:08,440 - ¿Y la iglesia hará eso? 148 00:06:08,440 --> 00:06:10,620 Llévate a Jake contigo. 149 00:06:10,620 --> 00:06:11,733 Necesita a Jesús también. 150 00:06:15,510 --> 00:06:18,043 - Hola mamá. Estoy bien. 151 00:06:20,130 --> 00:06:22,543 Si, creo que elegí bien. 152 00:06:24,410 --> 00:06:25,260 ¿Qué? 153 00:06:25,260 --> 00:06:27,860 No, no voy a casa ahora. 154 00:06:27,860 --> 00:06:29,243 Solo necesito un tiempo sola. 155 00:06:31,360 --> 00:06:33,023 Déjame terminar el programa. 156 00:06:34,540 --> 00:06:35,373 Si. 157 00:06:36,380 --> 00:06:37,673 Que estoy bien. 158 00:06:39,170 --> 00:06:40,630 Dile a Bobby 159 00:06:40,630 --> 00:06:42,650 que llamo después. 160 00:06:42,650 --> 00:06:43,773 Adiós. 161 00:06:45,100 --> 00:06:45,933 ¿Quién es? 162 00:06:59,465 --> 00:07:03,160 Dios, Tyler, me asustaste. 163 00:07:03,160 --> 00:07:07,749 ♪ Hermosa, eres hermosa ♪ 164 00:07:07,749 --> 00:07:10,385 ♪ Te quiero conocer ♪ 165 00:07:10,385 --> 00:07:12,995 ♪ Eres tan hermosa ♪ 166 00:07:12,995 --> 00:07:15,769 ♪ Tus ojos llenos de luz ♪ 167 00:07:15,769 --> 00:07:18,657 ♪ Tu corazón lleno de amor ♪ 168 00:07:18,657 --> 00:07:21,537 ♪ Has venido del cielo ♪ 169 00:07:21,537 --> 00:07:23,860 ♪ Eres tan hermosa ♪ 170 00:07:23,860 --> 00:07:26,000 - Eso estuvo muy bien. 171 00:07:26,000 --> 00:07:28,200 Deberían pagarte por tu música. 172 00:07:28,200 --> 00:07:29,500 Eres bueno. 173 00:07:29,500 --> 00:07:31,820 - Nah, solo lo hago por diversión, 174 00:07:31,820 --> 00:07:33,980 cuando siento la motivación de hacerlo. 175 00:07:33,980 --> 00:07:35,773 - Hmm, ¿qué te motiva? 176 00:07:37,830 --> 00:07:40,140 - Lo que conmueve mi corazón. 177 00:07:40,140 --> 00:07:43,320 Cosas adorables. 178 00:07:43,320 --> 00:07:46,070 Cosas que me animan a ser mejor cada día. 179 00:07:46,070 --> 00:07:48,580 - Hmm, ¿qué te anima? 180 00:07:48,580 --> 00:07:51,582 - Tú, para comenzar. 181 00:07:53,055 --> 00:07:54,223 - Para. 182 00:07:55,200 --> 00:07:58,050 De verdad, ¿qué te anima? 183 00:07:58,050 --> 00:08:00,230 - Es en serio, tú. 184 00:08:00,230 --> 00:08:02,130 Siento esperanza siempre que estoy contigo. 185 00:08:03,372 --> 00:08:05,372 Me haces sentir bien conmigo mismo. 186 00:08:06,720 --> 00:08:08,120 Me haces sentir como un hombre. 187 00:08:09,980 --> 00:08:11,743 - Eso es dulce. 188 00:08:13,900 --> 00:08:16,660 Eres una gran persona, pero ya sabes 189 00:08:16,660 --> 00:08:20,730 que no hay nada, nada, entre nosotros. 190 00:08:20,730 --> 00:08:22,963 Me gustas como amigo. 191 00:08:24,330 --> 00:08:26,890 - Si, ya sé, Lee, no quiero 192 00:08:26,890 --> 00:08:29,810 nada de ti, no hay condiciones. 193 00:08:29,810 --> 00:08:30,860 Solo amistad. 194 00:08:32,429 --> 00:08:34,780 - Son más de las siete. 195 00:08:34,780 --> 00:08:36,232 ¿Cómo pasaste la vigilancia? 196 00:08:37,080 --> 00:08:39,309 - Vamos, sé cómo moverme. 197 00:08:39,309 --> 00:08:41,070 - ¿Y sabes que si me atrapan 198 00:08:41,070 --> 00:08:43,159 con un chico en mi cuarto, me castigarán 199 00:08:43,159 --> 00:08:45,580 el fin de semana? 200 00:08:45,580 --> 00:08:47,423 - Confía en mi, no me atraparán. 201 00:08:48,330 --> 00:08:50,800 Ah, ¿la fiesta sigue siendo este fin de semana? 202 00:08:50,800 --> 00:08:52,930 - Si, la gala. 203 00:08:52,930 --> 00:08:55,540 - Por eso no quieres que te atrapen. 204 00:08:55,540 --> 00:08:56,740 Ashley está tratando de que le den el turno nocturno, 205 00:08:56,740 --> 00:08:58,300 para tener la llave. 206 00:08:58,300 --> 00:08:59,133 - Genial. 207 00:09:02,000 --> 00:09:05,060 Espera un segundo. 208 00:09:05,060 --> 00:09:07,330 Hola, lo siento, tengo que tomar esto. 209 00:09:07,330 --> 00:09:10,030 - Si, si, entiendo, no hay problema. 210 00:09:10,030 --> 00:09:12,670 - Y no deberías estar aquí. 211 00:09:12,670 --> 00:09:14,960 ¿Quieres venir a la iglesia el domingo? 212 00:09:14,960 --> 00:09:16,103 - Si, claro. 213 00:09:17,048 --> 00:09:18,770 Claro, si. 214 00:09:18,770 --> 00:09:19,673 - Bien, genial. 215 00:09:21,800 --> 00:09:23,563 Invita a Jake también. 216 00:09:26,661 --> 00:09:28,333 - Hola. 217 00:09:28,333 --> 00:09:29,850 - [Chica con Cubreboca] Hola Tyler, ¿cómo te fue? 218 00:09:29,850 --> 00:09:30,683 ¿Lloró? 219 00:09:31,760 --> 00:09:34,813 - No, no dijo nada. 220 00:09:34,813 --> 00:09:36,293 No sé, nunca dice nada. 221 00:09:37,150 --> 00:09:38,270 - [Hombre al Teléfono] ¿Estás con alguien? 222 00:09:38,270 --> 00:09:39,210 - ¿Qué? 223 00:09:39,210 --> 00:09:40,363 Oh, no. 224 00:09:41,753 --> 00:09:42,840 - ¿Quiénes eran? 225 00:09:42,840 --> 00:09:43,890 - [Lena] ¿Quién era quién? 226 00:09:45,293 --> 00:09:47,040 - Con quién hablabas. 227 00:09:47,040 --> 00:09:48,323 - Nadie. 228 00:09:50,090 --> 00:09:51,769 - Había alguien. 229 00:09:51,769 --> 00:09:53,350 ¿Quién era? 230 00:09:53,350 --> 00:09:55,770 - ¿Tenemos que hacer esto ahora? 231 00:09:55,770 --> 00:09:57,950 - No si me dices quién era. 232 00:09:57,950 --> 00:10:00,030 ¿Qué escondes? 233 00:10:00,030 --> 00:10:01,810 - No escondo nada. 234 00:10:01,810 --> 00:10:03,923 Mira, no quiero hacer esto. 235 00:10:04,760 --> 00:10:06,520 - [Hombre Al Teléfono] Yo tampoco, Lena. 236 00:10:06,520 --> 00:10:07,660 - Vaya, me encanta esa canción, 237 00:10:07,660 --> 00:10:09,373 seguro le encantó. 238 00:10:10,560 --> 00:10:12,070 - No lo sé. 239 00:10:12,070 --> 00:10:13,053 Me echó fuera. 240 00:10:15,680 --> 00:10:17,880 Parece estar más interesada en los atletas. 241 00:10:20,590 --> 00:10:21,890 - Bueno, adiós. 242 00:10:26,222 --> 00:10:28,460 Niña, ¿por qué está tu puerta abierta? 243 00:10:28,460 --> 00:10:29,880 - Espera, Deedee. 244 00:10:29,880 --> 00:10:31,480 - Lo siento, ¿quién es? 245 00:10:31,480 --> 00:10:32,510 - Carson. 246 00:10:32,510 --> 00:10:33,520 - Ponlo frente a mi. 247 00:10:33,520 --> 00:10:34,353 ¡Hola, Carson! 248 00:10:36,900 --> 00:10:38,253 Con razón estaba enojado Tyler. 249 00:10:39,620 --> 00:10:40,933 - Espera, ¿por qué estaba enojado? 250 00:10:43,200 --> 00:10:44,033 No me importa. 251 00:10:44,033 --> 00:10:45,320 Déjame hablar con Carson. 252 00:10:46,264 --> 00:10:47,597 - Bueno. 253 00:10:50,932 --> 00:10:52,240 - ¿Qué pasa? 254 00:10:52,240 --> 00:10:53,073 - Nada. 255 00:10:53,960 --> 00:10:55,393 ¿Cómo va el campamento de béisbol? 256 00:10:57,051 --> 00:10:59,070 - ¿Desde cuándo te importa? 257 00:10:59,070 --> 00:11:00,533 - Desde que me importas tú. 258 00:11:03,214 --> 00:11:04,981 - ¿Puedo ir a verte? 259 00:11:04,981 --> 00:11:07,351 - Estoy a 60 millas de distancia. 260 00:11:07,351 --> 00:11:09,493 - No me importaría si estás a 6000 millas, Lena, 261 00:11:09,493 --> 00:11:10,670 de todas maneras vendría a verte. 262 00:11:10,670 --> 00:11:13,220 - Sabes que vine acá a alejarme un rato 263 00:11:13,220 --> 00:11:15,163 de todos y de todo. 264 00:11:17,726 --> 00:11:19,876 - ¿De qué te estás alejando, de mi? 265 00:11:20,839 --> 00:11:22,591 ¿Escapas de mi? 266 00:11:22,591 --> 00:11:24,359 - No eres tú. 267 00:11:24,359 --> 00:11:25,700 Es la situación. 268 00:11:25,700 --> 00:11:30,493 No estoy escapando. Solo quiero encontrar paz. 269 00:11:31,370 --> 00:11:32,520 Todavía no la siento. 270 00:11:33,493 --> 00:11:35,597 - ¿Qué quieres decir? 271 00:11:35,597 --> 00:11:36,450 - No sé lo que digo. 272 00:11:36,450 --> 00:11:39,557 Siento que algo peor va a pasar. 273 00:11:40,580 --> 00:11:44,409 - ¿Como qué, Lena, de qué hablas? 274 00:11:44,409 --> 00:11:45,659 - No lo sé. 275 00:11:46,501 --> 00:11:50,580 Siento que estoy en problemas, que me van a castigar. 276 00:11:50,580 --> 00:11:52,983 - [Carson] ¿Castigar por qué, Lena? 277 00:11:52,983 --> 00:11:54,947 ¿Qué te sucede? 278 00:11:54,947 --> 00:11:56,521 Todo está bien. 279 00:11:56,521 --> 00:11:58,271 No fue tu culpa. 280 00:11:59,254 --> 00:12:00,704 ¿De acuerdo? 281 00:12:00,704 --> 00:12:02,634 Todo estará bien, 282 00:12:02,634 --> 00:12:05,123 especialmente cuando esté contigo. 283 00:12:05,123 --> 00:12:07,500 - No lo sé, ya veremos. 284 00:12:07,500 --> 00:12:11,050 - ¿Sabes que Dios nos ha dado el poder 285 00:12:11,050 --> 00:12:13,390 de hacer que algo exista? 286 00:12:13,390 --> 00:12:16,620 Dice que podemos tener lo que digamos. 287 00:12:16,620 --> 00:12:20,010 ¿Has pensado que donde estás hoy 288 00:12:20,010 --> 00:12:22,993 tal vez sea resultado directo de lo que has dicho? 289 00:12:25,214 --> 00:12:26,300 Eso es. 290 00:12:26,300 --> 00:12:29,183 ¿Qué estás diciendo? 291 00:12:30,340 --> 00:12:32,463 ¿Quieres buenas notas en la escuela? 292 00:12:33,500 --> 00:12:34,900 Decláralo. 293 00:12:34,900 --> 00:12:37,270 ¿Quieres alegría y paz en tu vida? 294 00:12:37,270 --> 00:12:40,620 Encuentra donde Dios habla de eso en su sagrada palabra 295 00:12:40,620 --> 00:12:43,270 y habla de eso para tu vida. 296 00:12:43,270 --> 00:12:45,940 No digas cosas que no quieres 297 00:12:45,940 --> 00:12:48,180 o que ya tienes. 298 00:12:48,180 --> 00:12:50,940 Cambia tus palabras para decir lo que Dios 299 00:12:50,940 --> 00:12:54,100 a través de Jesucristo, ya te ha prometido. 300 00:12:54,100 --> 00:12:58,030 Nos promete una vida próspera y abundante, 301 00:12:58,030 --> 00:13:02,400 llena de alegría, paz y felicidad. 302 00:13:02,400 --> 00:13:05,900 Espero escucharlos a todos hablar 303 00:13:05,900 --> 00:13:07,600 de esas cosas para ustedes, 304 00:13:07,600 --> 00:13:10,950 y si alguien aquí todavía no ha pedido 305 00:13:10,950 --> 00:13:13,233 a Jesucristo que sea su Señor y salvador, 306 00:13:14,270 --> 00:13:15,363 ahora es el momento. 307 00:13:16,440 --> 00:13:19,903 Los invito a orar conmigo. 308 00:13:22,163 --> 00:13:24,175 Jesús, te necesito. 309 00:13:24,175 --> 00:13:25,830 - [Congregación] Jesús, te necesito. 310 00:13:25,830 --> 00:13:28,490 - Ven a mi vida como mi Señor y salvador. 311 00:13:28,490 --> 00:13:31,350 - [Congregación] Ven a mi vida como mi Señor y salvador. 312 00:13:31,350 --> 00:13:32,460 - Amen. 313 00:13:32,460 --> 00:13:33,560 - [Congregación] Amen. 314 00:13:47,490 --> 00:13:49,320 - Hola Pastor Ben. 315 00:13:49,320 --> 00:13:50,373 - Hola Lena. 316 00:13:51,660 --> 00:13:52,760 ¿Qué puedo hacer por ti? 317 00:13:53,690 --> 00:13:56,313 - ¿Dios es feliz cuando ayuda a alguien? 318 00:13:57,710 --> 00:13:59,490 - Si, ayudar es bueno. 319 00:13:59,490 --> 00:14:00,940 ¿Por qué lo preguntas? 320 00:14:00,940 --> 00:14:02,190 - ¿Eso elimina el pecado? 321 00:14:03,160 --> 00:14:05,060 - Por qué no te sientas y hablamos. 322 00:14:05,060 --> 00:14:06,017 Quiero estar seguro de que entiendas. 323 00:14:06,017 --> 00:14:08,310 - No, no, estoy bien, tengo que irme. 324 00:14:08,310 --> 00:14:11,093 - Pero Lena, de verdad quiero que entiendas. 325 00:14:15,670 --> 00:14:19,300 - Quiero ayudar a tanta gente como pueda. 326 00:14:19,300 --> 00:14:21,270 - Dios, Tyler necesita ayuda. 327 00:14:21,270 --> 00:14:23,720 Mira esta foto que puso en Instagram. 328 00:14:24,980 --> 00:14:26,710 - No lo vi hoy. 329 00:14:26,710 --> 00:14:28,210 Me pregunto qué le pasó. 330 00:14:29,357 --> 00:14:30,910 - Probablemente está besando 331 00:14:30,910 --> 00:14:32,560 a su tonta guitarra en algún lado. 332 00:14:32,560 --> 00:14:33,960 No, espera, si lo vi. 333 00:14:33,960 --> 00:14:35,810 Estaba en el cuarto de pesas del gimnasio. 334 00:14:37,370 --> 00:14:39,670 - Diablos, ha estado mucho en el gimnasio últimamente. 335 00:14:39,670 --> 00:14:40,830 - Me siento mal por él. 336 00:14:40,830 --> 00:14:43,210 Quiere verse como un atleta. 337 00:14:43,210 --> 00:14:45,250 - No entiendo a la gente 338 00:14:45,250 --> 00:14:46,570 que se mata en el gimansio 339 00:14:46,570 --> 00:14:48,940 para verse como un idiota falso en Instagram. 340 00:14:48,940 --> 00:14:51,160 Voy a invitarlo a comer pizza hoy en la noche. 341 00:14:51,160 --> 00:14:53,170 - Bien, vas a arruinar su trabajo. 342 00:14:53,170 --> 00:14:54,780 - Vamos, ven a comer pizza esta noche. 343 00:14:54,780 --> 00:14:56,244 Acompáñame. 344 00:14:56,244 --> 00:14:57,127 - Bueno. 345 00:14:57,127 --> 00:14:58,460 - Está bien. 346 00:15:08,417 --> 00:15:10,047 - "Estoy ansiosa por nada 347 00:15:10,047 --> 00:15:14,027 pero le doy a Dios mi solicitud con agradecimiento 348 00:15:14,027 --> 00:15:15,707 y su paz cuida mi corazón." 349 00:15:17,410 --> 00:15:18,910 Filipenses 4:6-7. 350 00:15:23,697 --> 00:15:26,367 "Puedo tener problemas, pero estoy de buen ánimo 351 00:15:26,367 --> 00:15:28,820 porque Dios lo ha superado todo." 352 00:15:28,820 --> 00:15:30,613 Juan 16:33. 353 00:15:33,077 --> 00:15:37,332 "Me lavo de todo pecado." 354 00:15:37,332 --> 00:15:38,703 Juan 1:9. 355 00:15:51,790 --> 00:15:53,587 Hola Bobby, te extraño. 356 00:15:55,970 --> 00:15:57,923 De verdad, oh vaya. 357 00:15:59,010 --> 00:16:00,360 ¿Estás con la abuela ahora? 358 00:16:01,860 --> 00:16:04,123 No sabía que iban a salir. 359 00:16:05,440 --> 00:16:07,120 Bueno. 360 00:16:07,120 --> 00:16:08,520 Estás como a 10 minutos. 361 00:16:09,950 --> 00:16:12,363 ¿Quieres ir a comer helado? 362 00:16:13,480 --> 00:16:15,140 Si, bien. 363 00:16:15,140 --> 00:16:17,590 Bueno, te veo en un minuto. 364 00:16:17,590 --> 00:16:18,633 Adiós. 365 00:16:41,517 --> 00:16:42,850 - ¡Se lo llevaron! 366 00:16:44,625 --> 00:16:47,425 Alguien que me ayude, se lo llevaron. 367 00:16:47,425 --> 00:16:48,600 Se llevaron. 368 00:16:48,600 --> 00:16:49,800 - Hola, ¿qué sucede? 369 00:16:49,800 --> 00:16:51,120 - ¡Se lo llevaron! 370 00:16:51,120 --> 00:16:52,070 Se llevaron a mi bebé. 371 00:16:52,070 --> 00:16:53,731 Por favor, ¡ayúdame! 372 00:16:53,731 --> 00:16:54,680 Por favor, ¡ayúdame! 373 00:16:54,680 --> 00:16:55,563 - ¿Quién se lo llevó? 374 00:16:56,691 --> 00:16:59,463 - Los hombres, se llevaron a mi bebé al bosque. 375 00:17:00,370 --> 00:17:01,310 ¡Se lo llevaron para allá! 376 00:17:01,310 --> 00:17:02,662 - ¿Dónde, allá? 377 00:17:02,662 --> 00:17:03,981 - Si, allá. 378 00:17:09,592 --> 00:17:10,926 Se lo llevaron allá. 379 00:17:37,731 --> 00:17:39,070 - [Lena] ¿Por qué gritas? 380 00:17:39,070 --> 00:17:40,250 Me asustaste. 381 00:17:40,250 --> 00:17:41,820 - [Bobby] No sé, no sé. 382 00:17:41,820 --> 00:17:44,300 Quiero ir a casa. 383 00:17:44,300 --> 00:17:46,240 - Cálmate, déjame encontrar... 384 00:17:48,230 --> 00:17:49,063 ¿A dónde se fue? 385 00:17:53,153 --> 00:17:55,567 - [Bobby] Quiero ir a casa. 386 00:17:55,567 --> 00:17:56,400 - Bueno. 387 00:17:57,705 --> 00:17:59,150 - [Bobby] Quiero ir a casa. 388 00:17:59,150 --> 00:18:00,510 - [Lena] Está bien. 389 00:18:04,737 --> 00:18:05,570 ¿Qué? 390 00:18:16,052 --> 00:18:17,463 Vamos, vamos. 391 00:18:24,850 --> 00:18:27,370 - [Deedee] ¿Solo desapareció? 392 00:18:27,370 --> 00:18:28,320 - [Lena] Si. 393 00:18:28,320 --> 00:18:29,880 - ¿Qué dijo tu hermano? 394 00:18:29,880 --> 00:18:30,713 - Nada. 395 00:18:30,713 --> 00:18:32,530 Estaba asustado también. 396 00:18:32,530 --> 00:18:34,150 ¿No crees que es extraño, 397 00:18:34,150 --> 00:18:36,767 dada mi situación, que esto suceda? 398 00:18:39,479 --> 00:18:41,280 - No entiendo lo que dices. 399 00:18:41,280 --> 00:18:45,050 - Perdí a mi bebé, y esta señora perdió a su bebé. 400 00:18:45,050 --> 00:18:46,920 - Es una coincidencia. 401 00:18:46,920 --> 00:18:48,550 - No, no lo sé. 402 00:18:48,550 --> 00:18:50,800 Sentí que cuando ella gritaba por su bebé, 403 00:18:50,800 --> 00:18:53,120 yo debería haber gritado por el mío. 404 00:18:53,120 --> 00:18:55,210 - Mira, tal vez tu mente esté 405 00:18:55,210 --> 00:18:56,830 haciendo trucos. 406 00:18:56,830 --> 00:18:59,190 Como cuando terminas con tu novio, 407 00:18:59,190 --> 00:19:00,300 y luego en cualquier lado que vas, 408 00:19:00,300 --> 00:19:02,000 ves gente que se parece a él. 409 00:19:03,670 --> 00:19:05,070 - Tal vez al abrir esa puerta, 410 00:19:05,070 --> 00:19:07,230 estaba abriendo mi mente para encontrarlo. 411 00:19:07,230 --> 00:19:09,110 A mi hijo. 412 00:19:09,110 --> 00:19:10,300 ¿Quién era? 413 00:19:10,300 --> 00:19:11,940 - Creo que te estás poniendo 414 00:19:11,940 --> 00:19:13,040 un poco profunda. 415 00:19:13,040 --> 00:19:14,920 ¿Cómo sabes que era un varón? 416 00:19:14,920 --> 00:19:17,510 - No lo sé, pero la señora dijo "niño." 417 00:19:17,510 --> 00:19:18,670 Dijo un niño. 418 00:19:18,670 --> 00:19:21,030 - Lena, la señora no tiene nada que ver contigo. 419 00:19:21,030 --> 00:19:22,230 - ¿Entonces a dónde se fue? 420 00:19:23,080 --> 00:19:24,410 No sé, siento que tiene 421 00:19:24,410 --> 00:19:25,860 algo que ver conmigo. 422 00:19:26,940 --> 00:19:27,803 - Bueno. 423 00:19:29,191 --> 00:19:30,290 Mierda, deberíamos estar en el gimnasio 424 00:19:30,290 --> 00:19:31,523 con Ashley y los demás. 425 00:19:32,883 --> 00:19:34,383 - Bueno. 426 00:19:40,307 --> 00:19:43,570 - Oh vaya, oh Dios. 427 00:19:43,570 --> 00:19:46,310 - ¿De verdad, pizza con huevo? 428 00:19:46,310 --> 00:19:49,050 - El cuerpo es una perfecta obra de arte. 429 00:19:49,050 --> 00:19:51,500 Soy consciente de lo que entra y lo que sale. 430 00:19:53,206 --> 00:19:54,039 - Estás llevándote 431 00:19:54,039 --> 00:19:55,193 mi estado, niño. 432 00:19:56,690 --> 00:19:59,800 - ¿Tienen ideas para el proyecto de ciencias? 433 00:19:59,800 --> 00:20:01,840 Trato de no pensar en nada, 434 00:20:01,840 --> 00:20:04,063 y concentrarme en eso. 435 00:20:04,910 --> 00:20:06,650 - No lo he pensado. 436 00:20:06,650 --> 00:20:08,683 - Espera, ¿qué proyecto? 437 00:20:10,720 --> 00:20:12,517 - No te importa. 438 00:20:12,517 --> 00:20:13,350 - Oh. 439 00:20:14,445 --> 00:20:16,140 - No he pensado en eso tampoco. 440 00:20:16,140 --> 00:20:19,040 - Creo que necesitamos pensarlo y hacerlo, 441 00:20:19,040 --> 00:20:19,873 ¿saben? 442 00:20:21,360 --> 00:20:22,960 Averiguar qué sucedió. 443 00:20:24,203 --> 00:20:25,153 - ¿Qué sucedió? 444 00:20:27,170 --> 00:20:28,105 Ya sé que sucedió. 445 00:20:28,105 --> 00:20:31,163 Te digo, es el maldito gobierno. 446 00:20:32,640 --> 00:20:34,140 No les importa nadie. 447 00:20:35,277 --> 00:20:36,290 Me sacaron de donde vivía, 448 00:20:36,290 --> 00:20:37,390 porque pueden. 449 00:20:37,390 --> 00:20:39,150 Ya no me quieren apoyar. 450 00:20:39,150 --> 00:20:41,660 - Sabes que cuentas con nosotros. 451 00:20:41,660 --> 00:20:42,820 No te dejaríamos colgando. 452 00:20:42,820 --> 00:20:43,890 - [Ashley] Si. 453 00:20:43,890 --> 00:20:44,940 - ¿Quién te da fondos? 454 00:20:45,830 --> 00:20:46,923 - Una pequeña organización. 455 00:20:48,020 --> 00:20:50,320 - Entonces, ¿de qué te quejas? 456 00:20:50,320 --> 00:20:52,340 Yo tengo que pagar para venir aquí, ¿y tú no? 457 00:20:52,340 --> 00:20:54,753 ¿Puedes venir gratis con un donativo? 458 00:20:57,119 --> 00:20:58,469 - No es un donativo. 459 00:20:59,401 --> 00:21:00,350 No tengo a donde más ir. 460 00:21:00,350 --> 00:21:02,550 Mierda, solo vine aquí por la vivienda. 461 00:21:03,519 --> 00:21:04,460 - Eso tiene sentido. 462 00:21:04,460 --> 00:21:06,160 - Bueno, si te dan la beca 463 00:21:06,160 --> 00:21:09,330 del proyecto, tendrás casa cuando comience la escuela. 464 00:21:09,330 --> 00:21:11,000 - Si, ya sé. 465 00:21:11,000 --> 00:21:12,580 - Eso es. 466 00:21:12,580 --> 00:21:15,580 Yo, todos podemos ayudarte a conseguirla. 467 00:21:15,580 --> 00:21:17,987 Hacer algo bueno. 468 00:21:17,987 --> 00:21:18,963 - Si. 469 00:21:19,930 --> 00:21:21,900 - Es interesante. 470 00:21:21,900 --> 00:21:23,893 Piénsenlo. 471 00:21:25,470 --> 00:21:28,410 - Zach, yo le entro, hermano. 472 00:21:28,410 --> 00:21:29,620 - Cállate. 473 00:21:29,620 --> 00:21:31,640 - Creo que es una buena idea. 474 00:21:31,640 --> 00:21:33,920 Podemos pensar juntos en una idea 475 00:21:33,920 --> 00:21:37,710 y hacerla como grupo, y luego. se lo damos a Zach. 476 00:21:37,710 --> 00:21:39,320 - Si, me gusta la idea. 477 00:21:39,320 --> 00:21:40,270 - A mi no. 478 00:21:40,270 --> 00:21:41,160 ¿Por qué se lo damos? 479 00:21:41,160 --> 00:21:42,863 Viene gratis aquí, yo no. 480 00:21:42,863 --> 00:21:44,310 ¿Qué obtengo yo? 481 00:21:44,310 --> 00:21:46,773 - Oye, puedes quedártelo todo si ganamos, 482 00:21:46,773 --> 00:21:49,530 seguramente yo no estaré para verlo. 483 00:21:49,530 --> 00:21:50,363 - ¿Qué? 484 00:21:50,363 --> 00:21:51,750 - No digas eso, Jake. 485 00:21:51,750 --> 00:21:54,781 Ashley, no creo que podamos dividir una beca. 486 00:21:54,781 --> 00:21:56,630 - Pues yo quiero algo si ganamos. 487 00:21:56,630 --> 00:21:58,040 - Bueno, todos pueden averiguar 488 00:21:58,040 --> 00:22:00,000 porqué están aquí los malditos escorpiones. 489 00:22:00,000 --> 00:22:01,060 Mi trasero va a pensar 490 00:22:01,060 --> 00:22:02,800 cómo matar a los malditos. 491 00:22:02,800 --> 00:22:04,870 - Eso es lo que estaba pensando. 492 00:22:04,870 --> 00:22:07,049 Creo que es una gran idea. 493 00:22:07,049 --> 00:22:07,882 - Muy bien. 494 00:22:07,882 --> 00:22:11,350 Ya sé que los escorpiones comen 495 00:22:11,350 --> 00:22:16,090 grillos y otros insectos, tiene que haber insectos, 496 00:22:16,090 --> 00:22:17,820 y luego vienen muchos escorpiones 497 00:22:17,820 --> 00:22:19,303 de esa manera también. 498 00:22:20,220 --> 00:22:22,630 - ¿Están de acuerdo con esa mierda? 499 00:22:22,630 --> 00:22:24,000 Esas cosas estaban matando gente. 500 00:22:24,000 --> 00:22:26,626 Nena, ¿de qué diablos estás hablando? 501 00:22:26,626 --> 00:22:27,550 - Ya saben. 502 00:22:27,550 --> 00:22:30,580 - Oye, Lena, puedo ayudarte con esto. 503 00:22:30,580 --> 00:22:32,840 Los escorpiones brillan como el sol, 504 00:22:32,840 --> 00:22:36,580 como mi corazón brilla lleno de amor. 505 00:22:38,192 --> 00:22:40,536 - Ya. Bien. 506 00:22:40,536 --> 00:22:43,403 - [Zach] Eso es, hermano. Le entro. 507 00:22:43,403 --> 00:22:44,403 - [Tyler] Oye, Lena. 508 00:22:46,130 --> 00:22:46,963 ¿Podemos hablar? 509 00:22:47,930 --> 00:22:50,133 - [Lena] Si, ¿de qué? 510 00:22:50,133 --> 00:22:52,633 - No he sido del todo honesto contigo. 511 00:22:53,530 --> 00:22:54,930 Ya no puedo seguir así. 512 00:22:55,810 --> 00:22:57,260 Mi mente no controla a mi corazón. 513 00:22:58,130 --> 00:22:59,023 Mi corazón dirige. 514 00:23:00,810 --> 00:23:02,593 - ¿De qué estás hablando? 515 00:23:04,440 --> 00:23:06,550 - Mi corazón no tiene límite 516 00:23:06,550 --> 00:23:08,550 y su destino sigue siendo tú. 517 00:23:09,730 --> 00:23:11,203 - Bueno, oye, mira, 518 00:23:12,460 --> 00:23:14,170 creo que ya sé a donde vas con esto. 519 00:23:14,170 --> 00:23:16,870 Tyler, eres divertido y talentoso, pero- 520 00:23:16,870 --> 00:23:17,793 - Disfruto tu presencia. 521 00:23:19,020 --> 00:23:22,550 Me gusta como hablas, y quién eres. 522 00:23:22,550 --> 00:23:26,310 Veo tu belleza no solo externa, sino interna, 523 00:23:26,310 --> 00:23:27,143 y me emociona. 524 00:23:27,143 --> 00:23:28,590 - Mira, no quiero que pienses 525 00:23:28,590 --> 00:23:30,420 o sientas que yo quiero algo 526 00:23:30,420 --> 00:23:31,253 más que tu amistad- 527 00:23:31,253 --> 00:23:33,113 - No, no, no me estás provocando. 528 00:23:34,190 --> 00:23:36,670 Entiendo lo que dices, 529 00:23:36,670 --> 00:23:40,110 pero quiero que sepas cómo me siento yo. 530 00:23:40,110 --> 00:23:43,700 Si algo me pasa, puedo saber que ya lo sabes. 531 00:23:43,700 --> 00:23:46,060 - Espera, ¿por qué dirías eso? 532 00:23:46,060 --> 00:23:47,067 - ¿Qué? 533 00:23:47,067 --> 00:23:49,140 - "Si algo me pasa." 534 00:23:49,140 --> 00:23:51,800 - Puedo morir en cualquier momento, nadie sabe. 535 00:23:51,800 --> 00:23:53,646 - Tyler, ¿por qué dices algo así? 536 00:23:53,646 --> 00:23:54,637 No digas esas cosas. 537 00:23:54,637 --> 00:23:57,120 - Deja de ser tan seria. Solo era una referencia. 538 00:23:57,120 --> 00:24:00,280 Tal vez tu corazón cambie de opinión. 539 00:24:00,280 --> 00:24:03,393 - Mira, mi corazón está con otro, lo siento. 540 00:24:05,527 --> 00:24:07,313 - Y mi corazón se rompe otra vez. 541 00:24:08,460 --> 00:24:09,513 En pedazos. 542 00:24:10,450 --> 00:24:11,283 - ¿Qué? 543 00:24:12,800 --> 00:24:15,773 - Mi corazón, mi carne, destrozada por ti. 544 00:24:16,800 --> 00:24:19,363 - Mira, seguro hay muchas chicas 545 00:24:19,363 --> 00:24:22,180 que les encantaría estar con alguien como tú, 546 00:24:22,180 --> 00:24:23,013 ¿Amigos? 547 00:24:26,120 --> 00:24:28,133 - Si no tengo opción, supongo. 548 00:24:29,486 --> 00:24:30,319 - Bueno. 549 00:24:37,470 --> 00:24:39,073 - [Deedee] ¿Qué crees que son? 550 00:24:39,911 --> 00:24:41,020 - No sé, pero se ven 551 00:24:41,020 --> 00:24:45,800 como enormes nidos de orugas, pero más grandes. 552 00:24:45,800 --> 00:24:47,400 Mira, están en ese árbol también. 553 00:24:48,450 --> 00:24:49,930 - [Deedee] Si termino con bichos asquerosos 554 00:24:49,930 --> 00:24:53,230 en mi cuarto, me voy a casa. 555 00:24:53,230 --> 00:24:54,660 No me gustan los bichos. 556 00:25:02,570 --> 00:25:04,700 - En mi investigación, encontré 557 00:25:04,700 --> 00:25:06,330 que cuando las temperaturas de invierno son leves, 558 00:25:06,330 --> 00:25:08,980 hay mayor probabilidad de infestación de escorpiones. 559 00:25:08,980 --> 00:25:11,080 En 1988, la temperatura promedio 560 00:25:11,080 --> 00:25:14,490 de invierno fue de 65 grados, que es alta. 561 00:25:14,490 --> 00:25:17,020 Mi grupo y yo concluimos que es el suave invierno 562 00:25:17,020 --> 00:25:18,583 lo que ha causado el brote. 563 00:25:19,480 --> 00:25:22,880 - Lena, los inviernos leves no son raros aquí. 564 00:25:22,880 --> 00:25:25,020 De hecho, hemos tenido varios años de promedio 565 00:25:25,020 --> 00:25:28,503 semejante, pero solo un brote. 566 00:25:29,460 --> 00:25:31,010 Aprecio el esfuerzo, pero necesito 567 00:25:31,010 --> 00:25:33,580 algo más concreto. 568 00:25:33,580 --> 00:25:34,413 Gracias. 569 00:25:37,140 --> 00:25:40,723 Continúen con la disección, y documenten sus hallazgos. 570 00:25:43,700 --> 00:25:46,983 - [Zach] ¿A qué se parece? 571 00:25:47,841 --> 00:25:49,197 - Oh, asqueroso. Oye. 572 00:25:56,842 --> 00:25:59,300 - Que asco. 573 00:25:59,300 --> 00:26:01,090 - Hay más de 1600 especies de escorpiones 574 00:26:01,090 --> 00:26:03,750 en el mundo, pero solo 25 575 00:26:03,750 --> 00:26:06,052 que son venenosos como para matar a alguien. 576 00:26:06,052 --> 00:26:07,923 - [Lena] Diablos, ¿qué especie fue la que daño tanta gente? 577 00:26:09,090 --> 00:26:09,923 - [Zach] Ves, esa es la cosa. 578 00:26:09,923 --> 00:26:12,730 Los más mortíferos no pueden vivir en este ambiente. 579 00:26:12,730 --> 00:26:15,963 Son de Arabia e India o algo así. 580 00:26:16,844 --> 00:26:19,140 No lo sé al 100% porque estos 581 00:26:19,140 --> 00:26:21,049 son inofensivos como aquellos. 582 00:26:22,815 --> 00:26:24,970 - [Lena] Bueno, ya pensaremos en algo. 583 00:26:24,970 --> 00:26:26,020 Tengo que hacerlo. 584 00:26:26,020 --> 00:26:27,400 Tengo que hacerlo para ti. 585 00:26:27,400 --> 00:26:28,550 - Pero los que están en el video 586 00:26:28,550 --> 00:26:30,930 no eran inofensivos. 587 00:26:30,930 --> 00:26:32,850 - [Zach] Eso es por que esos 588 00:26:32,850 --> 00:26:34,820 fueron colocados por alguien para lastimarnos. 589 00:26:34,820 --> 00:26:36,577 Ya se los he dicho. 590 00:26:36,577 --> 00:26:38,127 - ¿Quién haría algo así? 591 00:26:41,570 --> 00:26:43,420 - Ya saben mi opinión. 592 00:26:44,820 --> 00:26:48,617 Pero como dije, nadie me escuchará. 593 00:26:49,730 --> 00:26:50,590 - Si alguien trata de lastimarme, 594 00:26:50,590 --> 00:26:51,840 haré lago por ellos. 595 00:26:55,020 --> 00:26:56,744 - Bien, ¿qué tienes? 596 00:26:56,744 --> 00:26:57,577 - No te preocupes por eso. 597 00:26:57,577 --> 00:26:59,390 Solo puedes estar seguro de que los acabaré. 598 00:27:00,225 --> 00:27:01,892 - Genial. 599 00:27:07,730 --> 00:27:09,570 - Niña, te perdiste una clase grandiosa. 600 00:27:09,570 --> 00:27:11,680 Disectamos estos feos escorpiones. 601 00:27:11,680 --> 00:27:12,513 - Para. 602 00:27:12,513 --> 00:27:14,370 He estado vomitando toda la mañana. 603 00:27:14,370 --> 00:27:16,163 Y mi cabeza me duele mucho. 604 00:27:17,538 --> 00:27:19,630 - Debes dejar de beber tanto. 605 00:27:19,630 --> 00:27:20,463 - ¿Dejarlo? 606 00:27:21,483 --> 00:27:22,316 ¿Estás loca? 607 00:27:22,316 --> 00:27:23,883 Lo que necesito es más. 608 00:27:25,045 --> 00:27:26,673 Voy a beber hasta morirme. 609 00:27:28,384 --> 00:27:30,763 - Soy yo o estas cosas crecieron. 610 00:27:32,620 --> 00:27:34,760 - Me preguntaba qué diablos son esas cosas. 611 00:27:35,870 --> 00:27:37,273 - Oye, ¿qué estás haciendo? 612 00:27:38,790 --> 00:27:40,146 - ¿Qué te pasa? 613 00:27:40,146 --> 00:27:41,696 Son nidos de bichos. 614 00:27:42,550 --> 00:27:43,440 - No sé. 615 00:27:43,440 --> 00:27:45,560 Nunca había visto algo así, 616 00:27:45,560 --> 00:27:47,100 y hay tantos. 617 00:27:47,100 --> 00:27:49,510 Están por todos lados, y no sabemos que hay adentro. 618 00:27:49,510 --> 00:27:51,310 - Bueno, voy a averiguarlo. 619 00:27:51,310 --> 00:27:52,143 - ¿Qué? No hagas eso. 620 00:27:52,143 --> 00:27:53,679 ¿Estás loca? 621 00:27:53,679 --> 00:27:55,050 ¿Qué tal si sale algo volando? 622 00:27:55,050 --> 00:27:57,397 No quiero que me pique. 623 00:27:57,397 --> 00:27:58,573 - No seas tan miedosa. 624 00:28:13,870 --> 00:28:15,820 Ves, te dije, no es nada. 625 00:28:17,330 --> 00:28:18,330 - Como sea. 626 00:28:20,560 --> 00:28:21,840 Me voy, vámonos. 627 00:28:21,840 --> 00:28:23,290 No se siente bien esto. 628 00:28:37,690 --> 00:28:38,523 - ¿Quién es? 629 00:28:47,780 --> 00:28:49,140 ¿Carson? 630 00:28:49,140 --> 00:28:50,040 - ¿Me vas a dejar pasar? 631 00:28:51,330 --> 00:28:52,623 - Si, claro. 632 00:28:53,830 --> 00:28:55,490 ¿Qué haces aquí? 633 00:28:55,490 --> 00:28:57,210 - Vine a verte, Lena. 634 00:28:57,210 --> 00:28:59,110 - [Lena] ¿Cómo me encontraste? 635 00:28:59,110 --> 00:29:00,528 - Deedee. 636 00:29:00,528 --> 00:29:01,528 - Debí haberlo sabido. 637 00:29:02,650 --> 00:29:04,363 - [Carson] Te he extrañado mucho. 638 00:29:05,683 --> 00:29:07,233 - Yo también te extraño. 639 00:29:09,064 --> 00:29:11,040 - [Carson] No te ves muy feliz de verme? 640 00:29:11,040 --> 00:29:12,883 - No estaba lista todavía. 641 00:29:13,980 --> 00:29:15,760 - Han pasado tres meses desde- 642 00:29:15,760 --> 00:29:17,640 - Si, tres meses y cuatro días. 643 00:29:17,640 --> 00:29:18,473 Ya sé 644 00:29:20,200 --> 00:29:21,900 - ¿Alguna ves te preguntas si era un niño? 645 00:29:23,810 --> 00:29:25,270 - ¿Por qué dijiste eso? 646 00:29:25,270 --> 00:29:26,910 - O niña. 647 00:29:26,910 --> 00:29:28,880 - NO, dijiste niño primero. 648 00:29:28,880 --> 00:29:30,460 ¿Por qué dijiste niño? 649 00:29:30,460 --> 00:29:33,543 - No sé, niño o niña, ¿te lo preguntas? 650 00:29:34,820 --> 00:29:35,653 - Todo el tiempo. 651 00:29:37,671 --> 00:29:38,780 - Podemos hacer otro. 652 00:29:38,780 --> 00:29:39,613 - ¿Qué? 653 00:29:40,840 --> 00:29:42,210 ¿Crees que es una broma? 654 00:29:42,210 --> 00:29:44,093 Acabo de perder a mi hijo. 655 00:29:45,600 --> 00:29:46,770 - Nuestro hijo. 656 00:29:46,770 --> 00:29:48,990 - Perdí mi virginidad. 657 00:29:48,990 --> 00:29:51,540 Mi mente, mi paz. 658 00:29:51,540 --> 00:29:53,830 Ni siquiera puedo pensar bien. 659 00:29:53,830 --> 00:29:55,240 No me concentro lo suficiente 660 00:29:55,240 --> 00:29:56,510 sin pensar en eso. 661 00:29:56,510 --> 00:29:57,790 Y te paras aquí haciendo 662 00:29:57,790 --> 00:29:59,273 esos comentarios tontos. 663 00:30:00,210 --> 00:30:01,043 ¿Sabes qué? 664 00:30:01,043 --> 00:30:03,170 Ni siquiera pedí que vinieras. 665 00:30:03,170 --> 00:30:04,640 ¿Puedes irte por favor? 666 00:30:04,640 --> 00:30:06,470 Necesito aclarar mi mente, de eso, 667 00:30:06,470 --> 00:30:08,500 de ti, de todo. 668 00:30:08,500 --> 00:30:10,050 - Actúas como si hubiera hecho algo malo, 669 00:30:10,050 --> 00:30:11,450 como si fuera mi error. 670 00:30:11,450 --> 00:30:12,780 - Lo es. 671 00:30:12,780 --> 00:30:14,460 Si me hubiera ido a mi casa 672 00:30:14,460 --> 00:30:16,073 y no a tu cuarto, nada de eso hubiera pasado jamás. 673 00:30:16,073 --> 00:30:17,473 - Yo no te dije que vinieras. 674 00:30:18,380 --> 00:30:23,050 Mira, siento todo lo que pasó, 675 00:30:23,050 --> 00:30:25,130 pero no puedes ponerme a mi toda la culpa. 676 00:30:25,130 --> 00:30:27,380 Quiero seguir adelante y regresar a nosotros. 677 00:30:28,440 --> 00:30:29,583 - ¿Por qué viniste? 678 00:30:31,350 --> 00:30:32,920 - Porque te amo, Lena. 679 00:30:32,920 --> 00:30:34,750 - No estoy lista para amar. 680 00:30:34,750 --> 00:30:35,920 No merezco amor. 681 00:30:35,920 --> 00:30:38,010 - ¿Qué significa eso? 682 00:30:38,010 --> 00:30:41,073 - Solo vete, no necesito esto, vete. 683 00:30:42,182 --> 00:30:43,356 - ¿Qué te pasa? 684 00:30:43,356 --> 00:30:45,630 - Ya te dije que me pasa. 685 00:30:45,630 --> 00:30:46,700 ¿Puedes irte, por favor? 686 00:30:46,700 --> 00:30:48,070 Tengo algo que averiguar. 687 00:30:48,070 --> 00:30:49,123 - ¿Averiguar qué? 688 00:30:51,050 --> 00:30:55,140 Lena, manejé hasta acá 689 00:30:56,000 --> 00:30:57,350 para que me eches afuera. 690 00:31:03,504 --> 00:31:04,780 - Necesito averiguar qué está sucediendo. 691 00:31:04,780 --> 00:31:06,180 Hay una señora. 692 00:31:06,180 --> 00:31:07,013 - ¿Qué señora? 693 00:31:08,858 --> 00:31:10,810 - Sabes qué, no importa, no puedo hacer esto ahora. 694 00:31:10,810 --> 00:31:12,173 ¿Puedes irte por favor? 695 00:31:13,220 --> 00:31:16,150 Tal vez puedes estar con Zach o Tyler o algo. 696 00:31:16,150 --> 00:31:16,983 No sé. 697 00:31:16,983 --> 00:31:18,270 - No quiero estar con ellos. 698 00:31:18,270 --> 00:31:19,540 Vine a a verte a ti. 699 00:31:19,540 --> 00:31:21,720 - Tal vez debiste llamar primero. 700 00:31:21,720 --> 00:31:23,040 ¿Puedes irte por favor? 701 00:31:23,040 --> 00:31:25,603 - No, no me voy a ir. 702 00:31:27,329 --> 00:31:29,162 - Sabes qué, está bien. 703 00:31:30,650 --> 00:31:31,483 Yo me voy. 704 00:32:06,510 --> 00:32:08,413 - No es la única manera de abrirlo. 705 00:32:10,300 --> 00:32:12,380 - ¿De qué habla? 706 00:32:12,380 --> 00:32:14,980 - Hay más de una manera de abrir puertas para mi. 707 00:32:16,010 --> 00:32:19,280 - ¿Quién es usted, dónde está su hijo? 708 00:32:19,280 --> 00:32:20,360 ¿Dónde está su bebé? 709 00:32:20,360 --> 00:32:21,193 - ¿Dónde está el tuyo? 710 00:32:22,390 --> 00:32:23,400 - ¿Qué? 711 00:32:23,400 --> 00:32:25,423 ¿Por qué diría eso, quién es usted? 712 00:32:26,339 --> 00:32:27,500 - Solo pregunto lo mismo 713 00:32:27,500 --> 00:32:29,713 que tú te preguntas. 714 00:32:31,409 --> 00:32:34,070 - Si, supongo. 715 00:32:34,070 --> 00:32:35,507 - Tengo las respuestas. 716 00:32:42,770 --> 00:32:45,310 - No me ha dicho qué le pasó a su bebé. 717 00:32:45,310 --> 00:32:46,173 - Está bien. 718 00:32:47,380 --> 00:32:48,623 Tengo muchos hijos. 719 00:32:49,460 --> 00:32:51,563 Nacen todos los días. 720 00:32:52,900 --> 00:32:54,250 ¿Quieres tener uno? 721 00:32:55,370 --> 00:32:57,190 - ¿Es una mala broma? 722 00:32:57,190 --> 00:32:58,890 - Solo pídelo, Lena. 723 00:32:58,890 --> 00:33:00,090 - ¿Cómo sabe mi nombre? 724 00:33:00,090 --> 00:33:01,630 - Solo pídelo. 725 00:33:01,630 --> 00:33:02,950 - ¿Qué quiere que diga? 726 00:33:02,950 --> 00:33:05,920 - Te puedo ayudar, darte todo lo que quieres. 727 00:33:05,920 --> 00:33:08,103 Solo di que me necesitas en tu vida. 728 00:33:09,660 --> 00:33:10,493 ¡Dilo! 729 00:33:12,160 --> 00:33:13,850 - Hola, Pastor Ben. 730 00:33:13,850 --> 00:33:17,780 Si, si, estoy bien. 731 00:33:17,780 --> 00:33:18,893 Si, si. 732 00:33:21,250 --> 00:33:22,393 Bueno, adiós. 733 00:33:32,610 --> 00:33:34,080 - Es la misma mierda. 734 00:33:34,080 --> 00:33:36,780 - ¿Conseguiste a alguno de tus amigos 735 00:33:36,780 --> 00:33:38,270 de la escuela de música para DJ? 736 00:33:38,270 --> 00:33:40,100 - Si, le dije a uno de los nuevos. 737 00:33:40,100 --> 00:33:41,110 Es buena onda. 738 00:33:41,110 --> 00:33:43,169 Les gustará. 739 00:33:43,169 --> 00:33:45,070 - Oye, ahí está mi amigo Carson. 740 00:33:45,070 --> 00:33:46,390 ¿Qué hay, hermano? 741 00:33:46,390 --> 00:33:47,223 - ¿Qué tal, Zach? Bien. 742 00:33:47,223 --> 00:33:48,056 - Bien. 743 00:33:49,630 --> 00:33:51,353 - ¿Cómo están? 744 00:33:51,353 --> 00:33:52,186 - Hola, Carson. 745 00:33:52,186 --> 00:33:53,610 La gala anual es el sábado. 746 00:33:53,610 --> 00:33:54,443 ¿Vas a venir? 747 00:33:54,443 --> 00:33:55,330 - ¿A qué hora? 748 00:33:55,330 --> 00:33:58,180 - Vamos Carson, sabes que dura toda la noche. 749 00:33:58,180 --> 00:33:59,670 - ¿Vendrá Lena? 750 00:33:59,670 --> 00:34:01,350 - ¿No te dijo? 751 00:34:01,350 --> 00:34:02,830 Ya sé que es una santurrona 752 00:34:02,830 --> 00:34:04,820 que no hace esto y aquello, 753 00:34:04,820 --> 00:34:06,960 pero se puede dar vuelo una noche. 754 00:34:06,960 --> 00:34:09,330 - ¿Dónde está, por cierto? 755 00:34:09,330 --> 00:34:10,409 - No sé. 756 00:34:10,409 --> 00:34:12,040 Se fue hace un rato. 757 00:34:12,040 --> 00:34:13,540 - ¿Todo está bien? 758 00:34:14,489 --> 00:34:16,300 - Si, todo bien. 759 00:34:16,300 --> 00:34:18,774 Tengo que regresar a mi lado de la ciudad. 760 00:34:18,774 --> 00:34:20,280 - Oye, hermano. 761 00:34:20,280 --> 00:34:22,800 Estamos por ir 762 00:34:22,800 --> 00:34:24,699 a la plaza a tirar papel de baño. 763 00:34:24,699 --> 00:34:26,103 Como los blancos. 764 00:34:27,320 --> 00:34:29,110 - Es divertido. 765 00:34:29,110 --> 00:34:31,920 La mamá de Jake le manda un montón de cosas. 766 00:34:31,920 --> 00:34:34,839 Le mandaron papel de baño para un mes. 767 00:34:34,839 --> 00:34:37,460 Ni siquiera va a notar que le falta. 768 00:34:37,460 --> 00:34:38,750 - No gracias. 769 00:34:38,750 --> 00:34:41,370 Parece que alguien ya lo hizo. 770 00:34:41,370 --> 00:34:44,880 - No, esos son brotes de verano. 771 00:34:44,880 --> 00:34:46,505 Ya le hice un hoyo a uno. 772 00:34:46,505 --> 00:34:48,040 No hay nada. 773 00:34:48,040 --> 00:34:49,630 - Parecen globos. 774 00:34:49,630 --> 00:34:50,770 Los veré después. 775 00:34:50,770 --> 00:34:51,983 - Espera, ¿el sábado? 776 00:34:53,449 --> 00:34:54,283 - Si, está bien. 777 00:34:56,114 --> 00:34:57,531 ¿Qué tal Tyler? 778 00:35:05,123 --> 00:35:07,250 - Voy a parar en el café. 779 00:35:07,250 --> 00:35:08,380 Los veo después. 780 00:35:08,380 --> 00:35:09,213 - Espera, voy contigo. 781 00:35:09,213 --> 00:35:10,090 Voy contigo. 782 00:35:12,170 --> 00:35:13,563 - Vamos a adornar esto. 783 00:35:13,563 --> 00:35:15,460 - Se verá ridículo. 784 00:35:15,460 --> 00:35:16,780 A la mierda la escuela. 785 00:35:16,780 --> 00:35:18,055 - A la mierda. 786 00:35:18,055 --> 00:35:19,460 - Se verá genial. 787 00:35:19,460 --> 00:35:20,293 - Muy bien, vamos. 788 00:35:21,750 --> 00:35:23,130 Jake popó. 789 00:35:23,130 --> 00:35:23,963 Abre. 790 00:35:26,600 --> 00:35:27,610 ¿Dónde está? 791 00:35:27,610 --> 00:35:28,920 - Me manda a buzón. 792 00:35:28,920 --> 00:35:30,860 ¿Estará en el café? 793 00:35:30,860 --> 00:35:31,693 - No tengo idea. 794 00:35:31,693 --> 00:35:33,730 ¿No podemos entrar y tomarlo? 795 00:35:33,730 --> 00:35:34,660 No es como que le vaya a importar. 796 00:35:34,660 --> 00:35:36,253 Vamos, tiene suficiente. 797 00:35:37,316 --> 00:35:38,923 - Oye, ¿quieres ese papel de baño con tantas ganas? 798 00:35:38,923 --> 00:35:41,750 - Si, quiero adornar la explanada. 799 00:35:41,750 --> 00:35:43,660 - Espera, mira esto. 800 00:35:43,660 --> 00:35:45,300 - Jake. 801 00:35:45,300 --> 00:35:46,930 - Hola, ¿puedes abrir la puerta de mi cuarto? 802 00:35:46,930 --> 00:35:48,510 Me quedé afuera. 803 00:35:48,510 --> 00:35:50,135 - No, ya sabes que no chicas después de las siete. 804 00:35:50,135 --> 00:35:52,929 - Escucha, no es una chica. 805 00:35:52,929 --> 00:35:53,870 Es una psicópata. 806 00:35:53,870 --> 00:35:54,845 - ¿Qué? 807 00:35:54,845 --> 00:35:57,603 - Dejo su medicina adentro. Anda, hermano. 808 00:35:59,000 --> 00:36:01,453 ¿Toda esa mierda está en el closet? 809 00:36:03,347 --> 00:36:05,700 ¿Para qué necesita una sierra? 810 00:36:05,700 --> 00:36:06,950 - Eso. 811 00:36:06,950 --> 00:36:08,010 Lo rentamos. 812 00:36:08,010 --> 00:36:10,020 Tengo que cortar algunas ramas 813 00:36:10,020 --> 00:36:11,650 y cosas en la explanada. 814 00:36:11,650 --> 00:36:13,793 Hay cosas colgando que estorban. 815 00:36:13,793 --> 00:36:14,626 - Oh. 816 00:36:14,626 --> 00:36:16,750 - Pero por alguna razón, no funcionó cuando la probé. 817 00:36:16,750 --> 00:36:19,330 - Si necesitas ayuda, 818 00:36:19,330 --> 00:36:20,163 yo puedo. 819 00:36:21,560 --> 00:36:22,393 - ¿De verdad? 820 00:36:22,393 --> 00:36:23,623 - Si, si. 821 00:36:25,960 --> 00:36:26,793 - ¿Qué cuarto? 822 00:36:26,793 --> 00:36:28,193 - Este, gracias, hermano. 823 00:36:31,240 --> 00:36:32,073 Gracias. 824 00:36:34,260 --> 00:36:36,971 - [Ashley] Creo que lo guarda debajo del lavabo. 825 00:36:36,971 --> 00:36:39,453 - Oye, Jake hace muecas en todas las fotos. 826 00:36:40,730 --> 00:36:42,980 Solo sonríe cuando está drogado. 827 00:36:44,268 --> 00:36:46,511 - [Ashley] Lo encontré. 828 00:36:46,511 --> 00:36:47,344 - Diablos. 829 00:36:47,344 --> 00:36:48,690 Diablos, ¿nos vamos a llevar todos? 830 00:36:49,851 --> 00:36:51,123 - Espera, ¿Jake? 831 00:36:54,220 --> 00:36:55,598 - Diablos, no lo vi ahí acostado. 832 00:36:55,598 --> 00:36:56,785 Jake, despierta. 833 00:36:59,526 --> 00:37:00,726 - Está perdido. 834 00:37:00,726 --> 00:37:01,660 Probablemente tomó algo. 835 00:37:01,660 --> 00:37:03,260 Jake, vamos, 836 00:37:04,505 --> 00:37:05,788 fuera de la cama. 837 00:37:05,788 --> 00:37:07,120 Dios mío. 838 00:37:07,120 --> 00:37:08,809 - ¿Qué mierda? 839 00:37:10,953 --> 00:37:12,052 - ¿Está muerto? 840 00:37:12,052 --> 00:37:12,885 Dios. 841 00:37:17,299 --> 00:37:19,000 - Al único que necesitas 842 00:37:19,000 --> 00:37:21,000 es a Jesucristo. 843 00:37:21,000 --> 00:37:23,933 Algo no suena bien de esta persona. 844 00:37:23,933 --> 00:37:25,953 - Creo que me estoy volviendo loca, Pasto Ben. 845 00:37:26,841 --> 00:37:29,910 - No deberías decir esas cosas, Lena. 846 00:37:29,910 --> 00:37:32,357 Trata de decir cosas como, "Esto no parece 847 00:37:32,357 --> 00:37:35,680 tener sentido ahora, pero lo averiguaré." 848 00:37:35,680 --> 00:37:37,297 O pregunta a Dios. 849 00:37:37,297 --> 00:37:40,120 "Dios, ayúdame a ver las cosas con claridad." 850 00:37:40,120 --> 00:37:43,713 - Si, di lo que quieres, lo entiendo. 851 00:37:44,610 --> 00:37:46,313 - Lena, esto no es una broma. 852 00:37:47,230 --> 00:37:48,810 Te sorprendería la autoridad 853 00:37:48,810 --> 00:37:51,103 que las palabras tienen en tu vida. 854 00:37:52,370 --> 00:37:55,503 - ¿Dios me ama, sin importar que? 855 00:37:56,570 --> 00:38:00,707 - Así es, no importa- 856 00:38:11,120 --> 00:38:14,686 - Explica otra vez por qué estabas en su cuarto. 857 00:38:14,686 --> 00:38:16,010 - Ya le dije tres veces. 858 00:38:16,010 --> 00:38:17,590 La historia no va a cambiar. 859 00:38:17,590 --> 00:38:19,090 - ¿Qué diablos era esa cosa? 860 00:38:19,090 --> 00:38:19,923 - ¿Qué es? 861 00:38:19,923 --> 00:38:21,260 ¿La encontraron? 862 00:38:21,260 --> 00:38:23,910 - Revisamos la ventilación, nada. 863 00:38:23,910 --> 00:38:25,890 ¿Seguro que era un cangrejo? 864 00:38:25,890 --> 00:38:27,320 - Si, seguro. 865 00:38:27,320 --> 00:38:28,470 ¿Está bromeando? 866 00:38:28,470 --> 00:38:31,250 - Tenía un cuerpo redondo con tres pinzas. 867 00:38:31,250 --> 00:38:33,380 Le faltan patas para cangrejo. 868 00:38:33,380 --> 00:38:38,200 - Y era de color oscuro, suave. 869 00:38:38,200 --> 00:38:40,880 No sé, pasó muy rápido, no estoy seguro. 870 00:38:40,880 --> 00:38:44,851 - ¿Alguien aquí tiene cangrejos como mascotas? 871 00:38:44,851 --> 00:38:46,085 - No que yo haya visto. 872 00:38:46,085 --> 00:38:47,500 - No nos permiten mascotas. 873 00:38:47,500 --> 00:38:48,355 - ¿Qué mierda? 874 00:38:48,355 --> 00:38:49,748 - Voy a necesitar que vengan a la estación conmigo, 875 00:38:49,748 --> 00:38:51,070 para hacerles otras preguntas. 876 00:38:51,070 --> 00:38:52,730 Necesito más información. 877 00:38:52,730 --> 00:38:54,730 - ¿Por qué me ve a mi? 878 00:38:56,980 --> 00:38:58,080 Porque soy negro, ¿verdad? 879 00:38:59,010 --> 00:39:03,660 Lo entiendo, llévense al negro a la estación, 880 00:39:03,660 --> 00:39:05,380 para obtener más información del negro. 881 00:39:05,380 --> 00:39:06,600 - Necesitas calmarte. 882 00:39:06,600 --> 00:39:08,070 No solo tú. 883 00:39:08,070 --> 00:39:09,810 Necesito que ambos vengan. 884 00:39:09,810 --> 00:39:12,940 - Si, claro, como sea. 885 00:39:12,940 --> 00:39:14,010 Lo escucho. 886 00:39:14,010 --> 00:39:16,190 Llévese a otros para que no sea tan obvio. 887 00:39:16,190 --> 00:39:18,076 Estoy listo, vamos. 888 00:39:18,076 --> 00:39:18,919 Fuera de mi camino. 889 00:39:18,919 --> 00:39:19,752 - Es mejor que te calmes. 890 00:39:21,435 --> 00:39:23,472 - ¿No me necesitan? 891 00:39:23,472 --> 00:39:24,788 - [Policía] No, está bien. 892 00:39:28,243 --> 00:39:29,953 - Nunca pensé que lo haría. 893 00:39:32,980 --> 00:39:33,813 - ¿Qué? 894 00:39:34,780 --> 00:39:35,943 - Quitarse la vida. 895 00:39:37,130 --> 00:39:41,393 Lo dijo antes, la gente lo dice todo el tiempo. 896 00:39:42,890 --> 00:39:43,890 - ¿Pero qué? 897 00:39:45,450 --> 00:39:48,513 - Lo dicen, pero no lo hacen. 898 00:39:51,640 --> 00:39:53,883 - ¿Por qué piensas que lo hizo, Lena? 899 00:39:54,720 --> 00:39:56,530 No viste lo que vimos. 900 00:39:56,530 --> 00:39:57,950 Había algo ahí, 901 00:39:57,950 --> 00:40:00,010 parecía que lo estaba devorando. 902 00:40:00,010 --> 00:40:01,203 - ¿Algo como qué? 903 00:40:02,190 --> 00:40:03,650 ¿Una cucaracha? 904 00:40:03,650 --> 00:40:04,970 Veo bichos todo el tiempo. 905 00:40:04,970 --> 00:40:06,920 - ¡No era una cucaracha! 906 00:40:06,920 --> 00:40:09,490 Si era una cucaracha, era gigante, 907 00:40:09,490 --> 00:40:14,490 horrible, con patas largas. 908 00:40:18,240 --> 00:40:19,888 - Se llevaron el cuerpo. 909 00:40:29,178 --> 00:40:30,929 - Dios mío. 910 00:40:30,929 --> 00:40:32,070 - No puedo mirar. 911 00:40:41,724 --> 00:40:42,870 ¿Vieron eso? 912 00:40:42,870 --> 00:40:46,443 - Si, no puedo creer que esté muerto. 913 00:40:47,791 --> 00:40:49,770 - Estamos muy tristes 914 00:40:50,650 --> 00:40:53,983 por la pérdida de nuestro querido estudiante Jake Webb. 915 00:40:56,650 --> 00:40:59,400 Pedimos que continúes apoyando 916 00:40:59,400 --> 00:41:00,823 a la familia con tus oraciones. 917 00:41:02,120 --> 00:41:03,933 Estamos en comunicación. 918 00:41:06,430 --> 00:41:09,423 Sé que todos son adultos, 919 00:41:10,530 --> 00:41:12,530 pero creo que sería buena idea 920 00:41:12,530 --> 00:41:14,550 contactar a sus padres 921 00:41:14,550 --> 00:41:16,300 y dejarles saber que están bien. 922 00:41:17,450 --> 00:41:19,990 Los consejeros estarán disponibles toda la semana 923 00:41:19,990 --> 00:41:21,613 para el que lo necesite. 924 00:41:23,320 --> 00:41:25,340 - ¿Qué sucedió? 925 00:41:25,340 --> 00:41:26,800 - Nos dejaron toda la noche, seguían haciendo 926 00:41:26,800 --> 00:41:28,923 las misma preguntas una y otra vez. 927 00:41:30,120 --> 00:41:31,777 - Yo dejé de hablar. 928 00:41:31,777 --> 00:41:33,887 "Ya les dije lo que pasó. 929 00:41:33,887 --> 00:41:36,477 Si no tengo un abogado, no diré nada más. 930 00:41:36,477 --> 00:41:38,531 Nos arrestan o nos dejan ir." 931 00:41:38,531 --> 00:41:40,090 Y nos dejaron ir. 932 00:41:40,090 --> 00:41:42,281 - No creen que hayan hecho algo, ¿no? 933 00:41:42,281 --> 00:41:43,335 - No me importa lo que piensen. 934 00:41:43,335 --> 00:41:44,243 Estuvimos ahí, sabemos lo que pasó. 935 00:41:49,530 --> 00:41:51,223 - Allá está el hermano de Jake. 936 00:41:58,700 --> 00:41:59,960 - La familia dijo que la policía 937 00:41:59,960 --> 00:42:02,880 ha dicho que fue suicidio, no tienen nada 938 00:42:02,880 --> 00:42:04,890 que temer en el campus, 939 00:42:04,890 --> 00:42:07,360 y no quieren que sus amigos estén tristes. 940 00:42:07,360 --> 00:42:09,330 - ¿Cuándo dijo eso la policía? 941 00:42:09,330 --> 00:42:12,820 - Le dijeron a la escuela y la familia ayer en la noche. 942 00:42:12,820 --> 00:42:15,230 - ¿Podemos ir al funeal? 943 00:42:15,230 --> 00:42:17,070 - Lamentablemente se llevan el cuerpo 944 00:42:17,070 --> 00:42:19,862 a su ciudad en Carolina del Sur, 945 00:42:19,862 --> 00:42:21,463 y la misa será privada. 946 00:42:22,360 --> 00:42:23,360 Disculpen. 947 00:42:25,570 --> 00:42:29,310 - Ya la escucharon, seguimos en marcha. 948 00:42:29,310 --> 00:42:31,710 - ¿Qué, todavía quieres la fiesta del sábado? 949 00:42:31,710 --> 00:42:32,668 - Seguro. 950 00:42:32,668 --> 00:42:35,012 ¿No escuchaste lo que dijo la maestra? 951 00:42:35,012 --> 00:42:36,120 Es lo que la familia quiere. 952 00:42:36,120 --> 00:42:38,540 Ya pasamos por duelo, y seguimos adelante. 953 00:42:38,540 --> 00:42:40,410 Ya me harté de la policía y de esto. 954 00:42:40,410 --> 00:42:42,170 ¿Le recuerdas a Tyler que traiga 955 00:42:42,170 --> 00:42:44,077 a su amigo DJ? 956 00:42:44,077 --> 00:42:46,120 - Pero no encontraron esa cosa. 957 00:42:46,120 --> 00:42:47,320 Deberían estar buscándola. 958 00:42:47,320 --> 00:42:49,030 No sabemos dónde está. 959 00:42:49,030 --> 00:42:50,417 - Probablemente ya está muerta. 960 00:42:50,417 --> 00:42:52,740 No importa, fue suicidio. 961 00:42:52,740 --> 00:42:53,970 ¿Le recuerdas a Tyler? 962 00:42:53,970 --> 00:42:56,040 - Si, le diré. 963 00:42:56,040 --> 00:42:57,213 - ¿Qué te pasa? 964 00:42:58,112 --> 00:42:58,945 - Nada. 965 00:42:58,945 --> 00:43:01,150 Tal vez la fiesta no sea mala idea. 966 00:43:01,150 --> 00:43:03,366 Nos despejará la mente. 967 00:43:03,366 --> 00:43:04,660 - Estoy harto de esta mierda también. 968 00:43:04,660 --> 00:43:05,493 Yo voy. 969 00:43:05,493 --> 00:43:07,328 Ash, ¿qué tienes para beber? 970 00:43:07,328 --> 00:43:08,223 Sé que tienes algo. 971 00:43:08,223 --> 00:43:09,400 Claro que tengo algo. 972 00:43:09,400 --> 00:43:10,233 Tengo mucho. 973 00:43:10,233 --> 00:43:11,800 Todo está en mi cuarto. 974 00:43:11,800 --> 00:43:13,060 Será grandioso. 975 00:43:13,060 --> 00:43:13,893 - Si. 976 00:43:15,617 --> 00:43:17,717 - "Y la paz esté en sus corazones." 977 00:43:23,490 --> 00:43:24,810 ¿Hola? 978 00:43:24,810 --> 00:43:25,643 Hola mamá. 979 00:43:27,050 --> 00:43:27,883 ¿Qué? 980 00:43:29,660 --> 00:43:30,493 ¿Qué? 981 00:43:32,990 --> 00:43:34,440 ¿Por qué sigue pasando esto? 982 00:43:42,127 --> 00:43:43,127 - ¿Quién es? 983 00:43:46,847 --> 00:43:50,960 Solo entra, ¿si? 984 00:43:50,960 --> 00:43:52,903 - ¿Cómo está tu madre, su cáncer? 985 00:43:54,380 --> 00:43:55,740 - No está bien. 986 00:43:55,740 --> 00:44:00,740 Tiene cicatrices por todos lados. 987 00:44:02,365 --> 00:44:04,567 Puedes jugar gato en su pecho. 988 00:44:04,567 --> 00:44:06,390 Está soltera, no sé 989 00:44:06,390 --> 00:44:08,220 cómo va a conseguir un hombre. 990 00:44:08,220 --> 00:44:09,423 - ¿Pero está bien? 991 00:44:11,010 --> 00:44:13,900 - No, ¿no escuchaste lo que dije? 992 00:44:13,900 --> 00:44:16,310 ¿Hay alguien ahí? 993 00:44:16,310 --> 00:44:19,010 - Encontraron un tumor en papá que puede ser canceroso. 994 00:44:20,900 --> 00:44:23,030 - Diablos, el monstruo anda tras de cualquiera. 995 00:44:23,030 --> 00:44:24,660 - ¿Por qué sucede todo esto? 996 00:44:24,660 --> 00:44:26,750 Siento que me pierdo. 997 00:44:26,750 --> 00:44:29,653 Qué Dios me ayude a entender. 998 00:44:30,730 --> 00:44:32,743 - Toma esto. 999 00:44:36,050 --> 00:44:37,000 Funciona excelente. 1000 00:44:38,650 --> 00:44:39,800 La mejor medicina. 1001 00:44:44,060 --> 00:44:45,193 - ¡Dios mío! 1002 00:44:46,250 --> 00:44:47,817 ¿Qué es eso? 1003 00:44:47,817 --> 00:44:49,110 - TT. 1004 00:44:49,110 --> 00:44:50,550 - ¿Qué es TT? 1005 00:44:50,550 --> 00:44:51,490 - Todo tipo de licor? 1006 00:44:51,490 --> 00:44:53,010 Regrésalo. 1007 00:44:53,010 --> 00:44:55,100 Voy a morir bebiendo. 1008 00:44:55,100 --> 00:44:57,663 - El pastor Ben dice que no deberías decir esas cosas. 1009 00:44:59,090 --> 00:45:01,510 - Dile al pastor Ben que voy a beber 1010 00:45:01,510 --> 00:45:03,133 hasta la muerte. 1011 00:45:07,550 --> 00:45:09,670 - Srita. Reynolds, clase, he hecho 1012 00:45:09,670 --> 00:45:12,570 una investigación, y encontré información interesante. 1013 00:45:13,520 --> 00:45:16,370 En estas fotos viejas de la escena en 1988, 1014 00:45:16,370 --> 00:45:18,343 ¿algo les llama la atención? 1015 00:45:19,990 --> 00:45:21,293 - Dinos qué encontraste. 1016 00:45:22,270 --> 00:45:24,820 - En estas fotos, la misma persona está presente. 1017 00:45:24,820 --> 00:45:29,103 Agrandé esta, pero es la misma persona. 1018 00:45:30,300 --> 00:45:33,563 Una mujer caucásica vieja, como de 70. 1019 00:45:34,900 --> 00:45:36,100 Pero se pone mejor. 1020 00:45:38,590 --> 00:45:41,600 La persona con la gorra viste lo mismo 1021 00:45:42,460 --> 00:45:44,130 que la persona con la caja. 1022 00:45:44,130 --> 00:45:45,480 Creo que es la misma persona. 1023 00:45:47,440 --> 00:45:48,453 - [Miss Reynolds] ¿Quién es? 1024 00:45:50,011 --> 00:45:51,560 - El FBI. 1025 00:45:51,560 --> 00:45:54,470 Srita. Reynolds, creo que eso prueba mi conclusión 1026 00:45:54,470 --> 00:45:56,163 de que el gobierno está involucrado. 1027 00:45:57,130 --> 00:45:59,177 ¿Por qué estaría la misma persona en todas las fotos 1028 00:45:59,177 --> 00:46:00,677 con cajas misteriosas? 1029 00:46:02,810 --> 00:46:06,233 - Lo que encontraste es muy interesante, 1030 00:46:07,160 --> 00:46:09,683 pero no prueba nada, necesariamente. 1031 00:46:13,060 --> 00:46:15,220 Creo que encontraste algo, Zach, 1032 00:46:15,220 --> 00:46:16,424 sigue buscando. 1033 00:46:16,424 --> 00:46:17,257 - Vaya. 1034 00:46:19,101 --> 00:46:20,451 Muy bien. 1035 00:46:27,330 --> 00:46:29,438 - Tal vez solo ves cosas. 1036 00:46:29,438 --> 00:46:30,710 No puedo creer que regresaras a eso. 1037 00:46:30,710 --> 00:46:32,510 - Dee, ni siquiera me di cuenta de que era 1038 00:46:32,510 --> 00:46:34,200 la misma historia hasta ahora. 1039 00:46:34,200 --> 00:46:37,250 La señora se ve igual que hace 30 años. 1040 00:46:37,250 --> 00:46:40,870 Es extraño, y no tiene sentido. 1041 00:46:40,870 --> 00:46:44,627 Tengo que regresar y buscar información. 1042 00:46:44,627 --> 00:46:49,350 - ¿Qué le pasó a su hijo? 1043 00:46:49,350 --> 00:46:51,410 - Te dije, dice que tuvo muchos. 1044 00:46:51,410 --> 00:46:54,763 Y luego desapareció, tal cuál, otra vez. 1045 00:46:55,705 --> 00:46:58,020 - ¿Qué salió de la puerta? 1046 00:46:58,020 --> 00:46:59,560 - Yo no vi nada. 1047 00:46:59,560 --> 00:47:01,297 - ¿Qué entró entonces? 1048 00:47:01,297 --> 00:47:02,410 - No sé. 1049 00:47:02,410 --> 00:47:03,980 Si dijo que la puerta 1050 00:47:03,980 --> 00:47:07,583 no era la única manera, y sus hijos, 1051 00:47:07,583 --> 00:47:10,690 no sé, nada tiene sentido. 1052 00:47:10,690 --> 00:47:12,640 Tal vez pueda encontrar más información. 1053 00:47:13,600 --> 00:47:16,180 - Sé que no quieres regresar ahí. 1054 00:47:16,180 --> 00:47:18,380 No me gusta todo esto. 1055 00:47:18,380 --> 00:47:19,400 - Tienes razón. 1056 00:47:19,400 --> 00:47:21,200 - Debería ir yo sola. 1057 00:47:22,730 --> 00:47:24,670 Tengo que saber quién es ella 1058 00:47:24,670 --> 00:47:26,253 y de qué se trata todo esto. 1059 00:47:26,253 --> 00:47:28,810 - No irás sola. 1060 00:47:28,810 --> 00:47:31,930 Est{a bien, iré contigo, pero llevaremos a Shelly. 1061 00:47:31,930 --> 00:47:32,763 - ¿Quién? 1062 00:47:32,763 --> 00:47:35,250 - Ya sabes, y tenemos que regresar 1063 00:47:35,250 --> 00:47:36,780 a tiempo para la gala. 1064 00:47:36,780 --> 00:47:37,613 - Bueno. 1065 00:47:54,330 --> 00:47:56,510 - Lena, ¿para qué diablos viniste 1066 00:47:56,510 --> 00:47:58,903 a este lugar tenebroso en primera instancia? 1067 00:48:00,570 --> 00:48:02,393 - Espera, las puertas ya no están. 1068 00:48:03,570 --> 00:48:04,960 - ¿Qué puertas? 1069 00:48:04,960 --> 00:48:08,430 - Las puertas, las del video. 1070 00:48:08,430 --> 00:48:10,100 Estaban aquí la última vez. 1071 00:48:10,100 --> 00:48:12,530 Las que abrí desaparecieron. 1072 00:48:12,530 --> 00:48:15,030 - Bueno, ¿qué significa eso? 1073 00:48:15,030 --> 00:48:17,190 ¿Tal vez alguien pintó encima, 1074 00:48:17,190 --> 00:48:18,913 o las cubrieron? 1075 00:48:20,790 --> 00:48:23,590 - Dijo que había más maneras de abrirlas. 1076 00:48:24,950 --> 00:48:26,753 - ¿Qué diablos significa eso? 1077 00:48:30,190 --> 00:48:32,543 - No sé, pero siento 1078 00:48:34,550 --> 00:48:38,170 que lo que estaba adentro quería salir. 1079 00:48:38,170 --> 00:48:39,363 Había algo adentro, 1080 00:48:41,334 --> 00:48:42,634 y tal vez lo dejé salir. 1081 00:48:44,020 --> 00:48:45,920 - ¿Qué fue eso? 1082 00:48:45,920 --> 00:48:47,640 No, vámonos de aquí. 1083 00:48:47,640 --> 00:48:51,300 No me quedaré a averiguar que salió. 1084 00:48:51,300 --> 00:48:52,690 Lena, no puedo creer que hayamos venido aquí. 1085 00:48:52,690 --> 00:48:54,070 No es seguro. 1086 00:48:54,070 --> 00:48:56,550 Debimos haber traído más gente. 1087 00:48:56,550 --> 00:48:58,050 - Está bien, vámonos. 1088 00:49:06,762 --> 00:49:08,470 - Voy a sonar genial. 1089 00:49:26,100 --> 00:49:27,650 - ¿Van a llegar? 1090 00:49:27,650 --> 00:49:30,575 Dios, no puedo escuchar nada. 1091 00:49:30,575 --> 00:49:32,376 Súbele. 1092 00:49:32,376 --> 00:49:34,249 - ¿Han visto a Lena? 1093 00:49:34,249 --> 00:49:35,446 - ¿Qué? 1094 00:49:35,446 --> 00:49:36,385 - ¿Han visto a Lena? 1095 00:49:36,385 --> 00:49:37,581 - Oye, piérdete. 1096 00:49:37,581 --> 00:49:39,036 - Dijo que venía en camino. 1097 00:49:39,036 --> 00:49:39,869 - Bueno. 1098 00:50:42,959 --> 00:50:44,620 Hola Lena, comenzaba a pensar 1099 00:50:44,620 --> 00:50:46,155 que no vendrías. 1100 00:50:46,155 --> 00:50:47,705 - Ya sabes, haciéndome la interesante. 1101 00:50:48,720 --> 00:50:50,430 Esto es más grande que el año pasado. 1102 00:50:50,430 --> 00:50:51,557 - Ya sé. 1103 00:50:52,490 --> 00:50:55,253 Mi corazón crece por ti. 1104 00:50:55,253 --> 00:50:57,570 - Dios, eres tan dulce. 1105 00:50:57,570 --> 00:51:00,912 - Le pedía la Little Jo y Warrant que tocara. 1106 00:51:00,912 --> 00:51:01,804 - ¿Quién? 1107 00:51:01,804 --> 00:51:03,612 - Ya sabes, eran un dúo de rap. 1108 00:51:03,612 --> 00:51:04,767 No son mis personas favoritas, 1109 00:51:04,767 --> 00:51:06,017 pero a todos les gusta. 1110 00:51:14,948 --> 00:51:17,220 Te dije, todos los conocen. 1111 00:51:39,774 --> 00:51:40,857 - Lena, Lena. 1112 00:51:42,127 --> 00:51:43,404 Lena. 1113 00:51:43,404 --> 00:51:45,650 Dios, te he estado buscando por todos lados. 1114 00:51:45,650 --> 00:51:46,849 ¿Dónde estabas? 1115 00:51:46,849 --> 00:51:48,342 ¿Qué te pasa? 1116 00:51:48,342 --> 00:51:50,482 ¿Por qué te escondes? 1117 00:51:50,482 --> 00:51:52,170 - Siento algo extraño. 1118 00:51:52,170 --> 00:51:53,230 - Carson. 1119 00:51:53,230 --> 00:51:54,840 - Qué, no. 1120 00:51:54,840 --> 00:51:56,600 ¿Viste los capullos? 1121 00:51:56,600 --> 00:51:57,770 - ¿Qué? 1122 00:51:57,770 --> 00:52:00,983 - Los de los árboles, los capullos en los árboles. 1123 00:52:02,080 --> 00:52:05,073 - Si, ¿qué hay con ellos? 1124 00:52:05,073 --> 00:52:06,323 - Ya eclosionaron. 1125 00:52:07,504 --> 00:52:09,250 - ¿De qué hablas, cómo que eclosionaron? 1126 00:52:09,250 --> 00:52:11,185 No había nada adentro. 1127 00:52:11,185 --> 00:52:12,100 - No es lo que vi. 1128 00:52:12,100 --> 00:52:13,600 Cuando pasaba por ellos, 1129 00:52:13,600 --> 00:52:15,863 tuve un feo sentimiento. 1130 00:52:16,810 --> 00:52:20,070 Ayer estaban grandes, 1131 00:52:20,070 --> 00:52:22,070 y hoy están pequeños 1132 00:52:22,070 --> 00:52:23,011 y reventados. 1133 00:52:23,011 --> 00:52:24,220 Niña, estás actuando raro. 1134 00:52:24,220 --> 00:52:26,233 - Todo esto es raro. 1135 00:52:28,297 --> 00:52:29,180 Espera, ¿escuchaste eso? 1136 00:52:30,440 --> 00:52:32,065 - Si, me encanta esa canción. 1137 00:52:33,610 --> 00:52:34,443 - No, eso. 1138 00:52:36,797 --> 00:52:37,861 - Dios mío. 1139 00:52:37,861 --> 00:52:38,891 Dios mío. 1140 00:52:38,891 --> 00:52:39,920 Ashley. 1141 00:52:39,920 --> 00:52:41,394 - Wuu, ¿qué hay? 1142 00:52:42,679 --> 00:52:44,361 - Alguien está en problemas. 1143 00:52:44,361 --> 00:52:45,194 - ¿Y? 1144 00:52:46,863 --> 00:52:48,255 - Qué, oh Dios Mío. 1145 00:52:48,255 --> 00:52:49,847 ¡Ayúdenla! 1146 00:52:49,847 --> 00:52:50,947 Alguien ayude. 1147 00:52:50,947 --> 00:52:51,780 Ayúdenla. 1148 00:52:57,903 --> 00:52:59,403 ¡Que alguien la ayude! 1149 00:53:06,513 --> 00:53:08,073 Diós mío, ¿estás bien? 1150 00:53:08,073 --> 00:53:10,447 - Ayúdame. 1151 00:53:10,447 --> 00:53:11,963 - Está bien. Llamaré a una ambulancia. 1152 00:53:13,577 --> 00:53:15,479 - Les dije, les dije a la policía. 1153 00:53:15,479 --> 00:53:16,312 - 911, ¿Cuál es tu emergencia? 1154 00:53:16,312 --> 00:53:17,850 - Es la misma mierda que mató a Jake. 1155 00:53:17,850 --> 00:53:20,200 - Hola, necesito una ambulancia en el campus universitario. 1156 00:53:21,622 --> 00:53:22,455 - [Lena] ¿Qué era esa cosa? 1157 00:53:22,455 --> 00:53:25,126 - Lo mismo que en el cuarto de Jake. 1158 00:53:25,126 --> 00:53:27,025 - Por favor, apúrense. 1159 00:53:29,505 --> 00:53:30,357 - Mierda. 1160 00:53:39,804 --> 00:53:41,004 - ¿Qué está sucediendo? 1161 00:53:41,004 --> 00:53:41,853 Están por todos lados. 1162 00:53:46,981 --> 00:53:48,343 Hola, necesitamos a la policía. 1163 00:53:48,343 --> 00:53:51,420 ¿Puede mandar oficiales al gimnasio de la universidad? 1164 00:53:51,420 --> 00:53:52,408 Rápido. 1165 00:53:52,408 --> 00:53:54,542 Están por todos lados, nos atacan. 1166 00:53:56,783 --> 00:53:58,533 Rápido, abre la puerta. 1167 00:54:10,504 --> 00:54:12,126 ¿Dónde conseguiste una pistola? 1168 00:54:12,126 --> 00:54:13,183 - Siempre he tenido una. 1169 00:54:14,253 --> 00:54:15,456 - ¿Qué pasa? 1170 00:54:15,456 --> 00:54:17,009 Sabía que estabas- 1171 00:54:17,009 --> 00:54:17,842 Ooh. 1172 00:54:18,699 --> 00:54:21,197 - Espera, ahí hay uno. 1173 00:54:21,197 --> 00:54:22,163 - Dios, espera. 1174 00:54:22,163 --> 00:54:23,263 - Dispárale otra vez. 1175 00:54:23,263 --> 00:54:24,913 - Parece que están muertos. 1176 00:54:32,851 --> 00:54:34,236 Vamos, que alguien me ayude. 1177 00:54:34,236 --> 00:54:35,777 Vamos, abre la puerta. 1178 00:54:35,777 --> 00:54:36,767 Están tratando de entrar. 1179 00:54:42,028 --> 00:54:42,878 Vamos. 1180 00:54:42,878 --> 00:54:45,761 Necesitan ayuda, vamos, aquí. 1181 00:54:45,761 --> 00:54:48,200 Estoy en el campus universitario en sesión. 1182 00:54:48,200 --> 00:54:50,090 Recibimos reportes de que estaba bajo ataque 1183 00:54:50,090 --> 00:54:51,720 de criaturas como cangrejos. 1184 00:54:51,720 --> 00:54:53,080 No sabemos si hay heridos 1185 00:54:53,080 --> 00:54:54,850 o muertos. 1186 00:54:54,850 --> 00:54:56,660 Recuerden, algo similar ocurrió 1187 00:54:56,660 --> 00:54:59,580 en este mismo lugar hace 30 años. 1188 00:54:59,580 --> 00:55:01,470 El misterio detrás de las criaturas nunca fue resuelto, 1189 00:55:01,470 --> 00:55:03,563 pero se cree que lo causaron estudiantes. 1190 00:55:05,660 --> 00:55:07,563 Disculpe, ¿puede contarnos qué está ocurriendo? 1191 00:55:12,070 --> 00:55:14,246 Notas, ¿algo que nos pueda decir? 1192 00:55:24,930 --> 00:55:27,600 - Lena, cásate conmigo. 1193 00:55:27,600 --> 00:55:29,020 Dime que estarás conmigo. 1194 00:55:29,020 --> 00:55:30,320 - ¿Qué? 1195 00:55:30,320 --> 00:55:31,270 - No sé que está sucediendo 1196 00:55:31,270 --> 00:55:32,770 o si es el fin del mundo, 1197 00:55:32,770 --> 00:55:36,400 pero si es así, quiero pasar el final contigo. 1198 00:55:36,400 --> 00:55:37,680 Te amo. 1199 00:55:37,680 --> 00:55:38,893 - Dios, Tyler. 1200 00:55:42,200 --> 00:55:44,793 - Creo que acabamos de ver una propuesta de matrimonio. 1201 00:55:46,560 --> 00:55:48,830 Una extraña secuencia de eventos. 1202 00:55:48,830 --> 00:55:53,380 Ataques de cangrejo, policía, disparos, y esto. 1203 00:55:53,380 --> 00:55:54,920 Nunca había visto algo así. 1204 00:55:54,920 --> 00:55:56,620 Pero averiguaremos qué sucede. 1205 00:55:58,250 --> 00:55:59,800 - ¿Por qué haces esto? 1206 00:55:59,800 --> 00:56:01,790 Te dije que no quería estar contigo. 1207 00:56:01,790 --> 00:56:04,290 - Te amo, sé que me amas. 1208 00:56:04,290 --> 00:56:06,270 Puedo verlo en tus ojos. 1209 00:56:06,270 --> 00:56:08,520 - Te dije que no quiero estar contigo, Tyler. 1210 00:56:08,520 --> 00:56:10,520 ¿Cómo puedes pensar en eso ahora? 1211 00:56:10,520 --> 00:56:12,344 ¡Estás loco! 1212 00:56:12,344 --> 00:56:13,177 - Pero loco por ti. 1213 00:56:13,177 --> 00:56:15,850 Dios, para, solo detente. 1214 00:56:15,850 --> 00:56:17,210 No me amas. 1215 00:56:17,210 --> 00:56:18,570 Nis siquiera Dios me ama, porque 1216 00:56:18,570 --> 00:56:20,320 no estaría haciendo esto ahora. 1217 00:56:20,320 --> 00:56:22,271 Supéralo. 1218 00:56:22,271 --> 00:56:23,500 - No puedo. 1219 00:56:23,500 --> 00:56:24,910 - No tienes opción. 1220 00:56:24,910 --> 00:56:26,283 Déjame sola. 1221 00:56:27,870 --> 00:56:29,610 - Me parto en pedazos. 1222 00:56:29,610 --> 00:56:31,120 - Deja de decir eso. 1223 00:56:31,120 --> 00:56:32,743 Déjame sola, Tyler. 1224 00:56:34,169 --> 00:56:35,002 Dios. 1225 00:56:41,740 --> 00:56:43,423 - Te amamos, Lena. 1226 00:56:45,172 --> 00:56:46,243 Di que nos amas también. 1227 00:56:47,080 --> 00:56:48,180 - No te amo. 1228 00:56:48,180 --> 00:56:49,790 ¿Quién eres? 1229 00:56:49,790 --> 00:56:51,003 Déjame sola. 1230 00:57:17,327 --> 00:57:18,235 ¡Dios mío! 1231 00:57:24,893 --> 00:57:26,089 - ¿Qué era eso? 1232 00:57:26,089 --> 00:57:27,487 ¿Qué está pasando? 1233 00:57:27,487 --> 00:57:28,343 - Es una locura. 1234 00:57:28,343 --> 00:57:29,400 Es una trampa del FBI. 1235 00:57:29,400 --> 00:57:31,600 - Oye, ¿a dónde vas? 1236 00:57:31,600 --> 00:57:32,930 - No, no, me voy de aquí. 1237 00:57:32,930 --> 00:57:34,890 Pueden quedarse con esta escuela infestada. 1238 00:57:34,890 --> 00:57:36,170 - Nadie puede salir ahora. 1239 00:57:36,170 --> 00:57:37,995 Necesito que vayan a sus cuartos. 1240 00:57:37,995 --> 00:57:38,828 - [Zach] ¿Quién dijo eso? 1241 00:57:38,828 --> 00:57:40,173 - ¡Vayan a sus cuartos! 1242 00:57:40,173 --> 00:57:41,006 - Esto apesta. 1243 00:57:41,006 --> 00:57:43,529 Vamos, vámonos. 1244 00:57:43,529 --> 00:57:48,059 Mierda. 1245 00:57:48,059 --> 00:57:49,648 - Estoy alucinando. 1246 00:57:49,648 --> 00:57:52,093 - No confió en estos malditos. 1247 00:57:52,093 --> 00:57:53,574 Siempre me molestan. 1248 00:57:53,574 --> 00:57:55,161 Me asustan, mierda. 1249 00:57:55,161 --> 00:57:56,010 - ¿Sabes qué? 1250 00:57:56,010 --> 00:57:56,894 No tenemos nada de qué preocuparnos. 1251 00:57:56,894 --> 00:57:57,727 - ¿Cuántas balas te quedan? 1252 00:57:57,727 --> 00:57:58,560 - Tengo una caja en mi cuarto. 1253 00:57:58,560 --> 00:58:01,536 - Bien, genial. 1254 00:58:01,536 --> 00:58:02,820 Mierda. 1255 00:58:02,820 --> 00:58:04,215 - Voy a llamar a mis padres. 1256 00:58:04,215 --> 00:58:06,009 - ¿Yo a quién llamo? 1257 00:58:06,009 --> 00:58:07,375 ¿Van a dejar que me quede con ustedes? 1258 00:58:07,375 --> 00:58:09,134 ¿Van a dejarme estar con ustedes? 1259 00:58:09,134 --> 00:58:10,480 Cualquier cosa para salir. 1260 00:58:10,480 --> 00:58:11,833 Mierda. 1261 00:58:14,534 --> 00:58:15,367 - Dios mío. 1262 00:58:15,367 --> 00:58:17,423 Miren, estamos en televisión. 1263 00:58:18,900 --> 00:58:20,670 - [Reportero] Los residentes del pueblo han pedido que 1264 00:58:20,670 --> 00:58:23,440 el campus sea puesto en cuarentena para contener la peste. 1265 00:58:23,440 --> 00:58:25,390 El gobernador y la policía están de acuerdo. 1266 00:58:25,390 --> 00:58:27,080 Los estudiantes serán transportados al hospital 1267 00:58:27,080 --> 00:58:29,535 y permanecerán ahí o en las residencias. 1268 00:58:29,535 --> 00:58:30,368 - Maldita mierda. 1269 00:58:30,368 --> 00:58:31,446 - [Reportero] No se permitirá 1270 00:58:31,446 --> 00:58:32,840 a nadie entrar o salir hasta estar seguros 1271 00:58:32,840 --> 00:58:35,034 de que la infestación ha terminado. 1272 00:58:35,034 --> 00:58:37,690 - Tienen que estar bromeando. 1273 00:58:37,690 --> 00:58:38,980 No pueden retenernos aquí. 1274 00:58:38,980 --> 00:58:40,110 Es una violación 1275 00:58:40,110 --> 00:58:41,153 contra nuestros derecho o algo así. 1276 00:58:41,153 --> 00:58:42,994 - Ya te dije Ashley. 1277 00:58:42,994 --> 00:58:44,794 No les importan nuestros derechos. 1278 00:58:46,230 --> 00:58:48,115 Están experimentando con nosotros 1279 00:58:48,115 --> 00:58:48,948 igual que en Tuskegee. 1280 00:58:48,948 --> 00:58:50,880 El gobierno está detrás de todo esto. 1281 00:58:50,880 --> 00:58:52,605 - ¿De qué hablas? 1282 00:58:52,605 --> 00:58:54,305 - El experimento de Tuskegee. 1283 00:58:55,700 --> 00:58:57,550 El maldito gobierno trabajó 1284 00:58:57,550 --> 00:59:00,100 con la Universidad de Tuskegee en un estudio de sífilis. 1285 00:59:01,480 --> 00:59:04,790 - Esos cangrejos son muy grandes para ser una ETS. 1286 00:59:04,790 --> 00:59:06,610 - Inyectaron a gente pobre negra 1287 00:59:06,610 --> 00:59:09,170 con sífilis para estudiar la enfermedad 1288 00:59:09,170 --> 00:59:11,670 o algo, no sé bien. 1289 00:59:11,670 --> 00:59:13,480 - Yo no soy una persona negra pobre. 1290 00:59:13,480 --> 00:59:15,817 - Eres un joven confundido como nosotros. 1291 00:59:16,677 --> 00:59:19,250 Atacan a gente que no puede defenderse. 1292 00:59:19,250 --> 00:59:20,430 - Pues deben pensarlo mejor. 1293 00:59:20,430 --> 00:59:21,620 Yo pelearé hasta la muerte. 1294 00:59:21,620 --> 00:59:23,450 No estoy jugando. 1295 00:59:23,450 --> 00:59:25,300 - ¿Qué pasó con el experimento? 1296 00:59:27,790 --> 00:59:31,490 - Se supone que duraría unos meses, 1297 00:59:31,490 --> 00:59:34,270 pero duró 40 años o algo así. 1298 00:59:36,690 --> 00:59:38,380 La gente que era infectada 1299 00:59:38,380 --> 00:59:40,520 ni siquiera lo sabía. 1300 00:59:40,520 --> 00:59:42,439 No les daban tratamiento. 1301 00:59:42,439 --> 00:59:44,529 ¿Sabes que es lo peor? 1302 00:59:44,529 --> 00:59:46,982 El gobierno lo supo todo el tiempo. 1303 00:59:46,982 --> 00:59:48,175 Los dejaron sin tratamiento. 1304 00:59:48,175 --> 00:59:49,375 Es horrible. 1305 00:59:51,346 --> 00:59:52,179 ¿Verdad? 1306 00:59:52,179 --> 00:59:53,480 - No pueden mantenernos aquí mucho tiempo. 1307 00:59:53,480 --> 00:59:54,687 De ninguna manera. 1308 00:59:54,687 --> 00:59:56,420 - ¿Por qué haría eso el gobierno? 1309 00:59:56,420 --> 00:59:58,170 - Porque si no eres rico y blanco, 1310 00:59:58,170 --> 00:59:59,420 no existes. 1311 00:59:59,420 --> 01:00:01,033 - No creo entender ese experimento 1312 01:00:01,033 --> 01:00:02,560 y qué tiene que ver con nosotros. 1313 01:00:02,560 --> 01:00:03,667 - Yo tampoco. 1314 01:00:05,810 --> 01:00:07,260 - Espera, ¿la mujer estaba involucrada? 1315 01:00:07,260 --> 01:00:08,650 - ¿Qué? 1316 01:00:08,650 --> 01:00:10,272 - Nada. 1317 01:00:10,272 --> 01:00:11,730 - ¿Qué quieres decir con que no entiendes? 1318 01:00:11,730 --> 01:00:14,290 Estos malditos pusieron los cangrejos aquí. 1319 01:00:17,048 --> 01:00:17,881 Lo siento, lo siento. 1320 01:00:17,881 --> 01:00:21,047 Tal vez estaban haciendo 1321 01:00:21,047 --> 01:00:23,020 una prueba de armas o algo, 1322 01:00:23,020 --> 01:00:25,399 para ver qué tanto daño hacen. 1323 01:00:25,399 --> 01:00:26,232 No lo sé. 1324 01:00:26,232 --> 01:00:27,602 - Eso es estúpido. 1325 01:00:27,602 --> 01:00:28,435 Ya sé que es estúpido 1326 01:00:28,435 --> 01:00:30,189 porque hacen cosas estúpidas 1327 01:00:30,189 --> 01:00:31,450 porque son estúpidos. 1328 01:00:31,450 --> 01:00:33,410 - No lo harán con nosotros. 1329 01:00:33,410 --> 01:00:34,890 Vamos a salir de aquí. 1330 01:00:34,890 --> 01:00:36,590 No dejaré que me coma un cangrejo. 1331 01:00:36,590 --> 01:00:39,330 - ¿Cómo terminamos este experimento? 1332 01:00:39,330 --> 01:00:41,140 Los cangrejos están muertos. 1333 01:00:41,140 --> 01:00:42,480 Lo que sea que están tratando de hacer, 1334 01:00:42,480 --> 01:00:44,033 no funcionó, vamos a decirles 1335 01:00:44,033 --> 01:00:46,460 que no funcionó. 1336 01:00:46,460 --> 01:00:47,760 Tienen que dejarnos salir. 1337 01:00:49,820 --> 01:00:52,311 - Oigan, chicos. ¿Escucharon? 1338 01:00:52,311 --> 01:00:53,144 Nos han puesto en cuarentena. 1339 01:00:53,144 --> 01:00:54,230 - Tyler, ya sabemos. 1340 01:00:54,230 --> 01:00:55,870 Tenemos que asegurarnos que ya no quedan cosas. 1341 01:00:55,870 --> 01:00:56,920 Vamos Tyler, vamos. 1342 01:00:56,920 --> 01:00:59,020 Muy bien, los veo después. 1343 01:01:02,172 --> 01:01:03,005 - ¿A dónde vamos? 1344 01:01:03,005 --> 01:01:05,696 - Al closet del conserje, buscaremos algo que podamos usar. 1345 01:01:05,696 --> 01:01:07,113 Atrás. 1346 01:01:09,037 --> 01:01:09,870 Mierda. 1347 01:01:11,220 --> 01:01:12,053 Mierda. 1348 01:01:13,190 --> 01:01:14,745 Mierda. 1349 01:01:14,745 --> 01:01:15,770 Mierda. 1350 01:01:15,770 --> 01:01:16,870 ¿Qué estamos buscando? 1351 01:01:16,870 --> 01:01:18,350 - Tienen veneno para escorpiones. 1352 01:01:18,350 --> 01:01:19,664 Aquí. 1353 01:01:19,664 --> 01:01:20,853 - ¿Qué? Creí que eran cangrejos. 1354 01:01:22,074 --> 01:01:23,067 - Parecen cangrejos. 1355 01:01:23,067 --> 01:01:25,557 ¿Cómo sale un cangrejo de un capullo? 1356 01:01:25,557 --> 01:01:27,352 No sé que son. 1357 01:01:27,352 --> 01:01:29,015 Pondremos esto en la noche. 1358 01:01:29,015 --> 01:01:29,866 - Bueno. 1359 01:01:29,866 --> 01:01:31,334 - Bien, vamos, afuera. 1360 01:01:31,334 --> 01:01:32,167 De acuerdo. 1361 01:01:43,820 --> 01:01:45,310 ¿Qué carajos ves? 1362 01:01:56,740 --> 01:01:58,410 - ¿Qué tienen ahí? 1363 01:01:58,410 --> 01:01:59,530 - Polvo. 1364 01:01:59,530 --> 01:02:00,840 - ¿Qué polvo? 1365 01:02:00,840 --> 01:02:02,090 Necesito que se detengan. 1366 01:02:02,090 --> 01:02:04,810 - Matará a las criaturas, por si quedan. 1367 01:02:04,810 --> 01:02:06,230 - Entonces saben lo que son. 1368 01:02:06,230 --> 01:02:07,910 - Nah, pero seguro ustedes si. 1369 01:02:07,910 --> 01:02:08,743 - ¿Qué? 1370 01:02:08,743 --> 01:02:10,330 - No estamos seguros, solo estamos tratando 1371 01:02:10,330 --> 01:02:12,490 de mantenerlos lejos. 1372 01:02:12,490 --> 01:02:13,690 - ¿Cómo sé que lo que ponen 1373 01:02:13,690 --> 01:02:14,650 no hará que se multipliquen? 1374 01:02:14,650 --> 01:02:16,530 - ¿Qué está diciendo? 1375 01:02:16,530 --> 01:02:17,900 Suena estúpido. 1376 01:02:17,900 --> 01:02:19,700 ¿Pondríamos algo para que se reproduzcan 1377 01:02:19,700 --> 01:02:20,533 y nos maten a todos? 1378 01:02:20,533 --> 01:02:23,050 - Necesita calmarse. 1379 01:02:23,050 --> 01:02:24,307 - Este hombre me está irritando. 1380 01:02:24,307 --> 01:02:25,440 - Zach, oye. 1381 01:02:25,440 --> 01:02:26,273 Cálmate. 1382 01:02:26,273 --> 01:02:29,290 Estamos alterados por todo eso. 1383 01:02:29,290 --> 01:02:30,790 Está arruinando nuestras vidas. 1384 01:02:30,790 --> 01:02:33,140 - Lo entiendo, pero primero debo hacer una prueba. 1385 01:02:33,140 --> 01:02:35,590 - Pruebe todo lo que quiera, ¿a dónde irá? 1386 01:02:45,180 --> 01:02:46,830 - Después de probarlo, les diré 1387 01:02:46,830 --> 01:02:48,380 si pueden continuar, 1388 01:02:48,380 --> 01:02:50,860 pero ahora deben detenerse. 1389 01:02:50,860 --> 01:02:53,370 - Esto es una mierda. 1390 01:02:53,370 --> 01:02:55,430 Claro que dice eso, vamos. 1391 01:02:57,372 --> 01:02:58,393 - Tómala. 1392 01:03:02,399 --> 01:03:03,232 - Tenemos que poner esto 1393 01:03:03,232 --> 01:03:04,820 por todos lados alrededor del dormitorio. 1394 01:03:16,830 --> 01:03:18,770 ¿Por qué dices algo ahora? 1395 01:03:18,770 --> 01:03:20,073 ¿Dónde está la tienda? 1396 01:03:21,170 --> 01:03:22,990 - A 15 minutos. 1397 01:03:22,990 --> 01:03:25,793 - Para nada. 1398 01:03:25,793 --> 01:03:27,203 Para nada. 1399 01:03:30,435 --> 01:03:32,708 ¿Qué, qué? 1400 01:03:32,708 --> 01:03:34,022 - ¿Ya sabemos cómo salir? 1401 01:03:34,022 --> 01:03:35,250 - Voy a salir de una manera o de otra. 1402 01:03:35,250 --> 01:03:37,310 No confío en ninguno de ustedes. 1403 01:03:37,310 --> 01:03:39,710 ¿Todos hablando del FBI sin decir nada? 1404 01:03:40,683 --> 01:03:41,516 - ¿Qué tratas de decir? 1405 01:03:41,516 --> 01:03:42,349 - No se si ustedes están con ellos 1406 01:03:42,349 --> 01:03:44,910 o con nosotros. 1407 01:03:44,910 --> 01:03:46,498 - ¿Crees que tengo algo que ver con esto? 1408 01:03:46,498 --> 01:03:47,331 - No sé nada. 1409 01:03:47,331 --> 01:03:49,710 - Espera, nadie tiene que ver con esto. 1410 01:03:49,710 --> 01:03:52,280 - Necesito un trago. 1411 01:03:52,280 --> 01:03:54,000 - Los cangrejos ya no están. 1412 01:03:54,000 --> 01:03:55,681 ¿Por qué no hablamos con los medios? 1413 01:03:55,681 --> 01:03:57,166 Para mostrarles que ya no están. 1414 01:03:57,166 --> 01:03:57,999 Tal vez nos dejen ir. 1415 01:03:57,999 --> 01:03:59,870 - Oye, ¿a dónde vas? 1416 01:03:59,870 --> 01:04:01,420 - Mi mamá me llama, espera. 1417 01:04:03,300 --> 01:04:05,240 - Y se va. 1418 01:04:05,240 --> 01:04:06,930 - No, estoy bien. 1419 01:04:06,930 --> 01:04:07,763 Si. 1420 01:04:09,340 --> 01:04:11,187 No, no sé qué pasa. 1421 01:04:12,750 --> 01:04:14,203 ¿Qué, viste eso? 1422 01:04:15,686 --> 01:04:17,610 No, no estoy comprometida. 1423 01:04:17,610 --> 01:04:18,780 No sé. 1424 01:04:18,780 --> 01:04:20,030 Solo es un chico loco. 1425 01:04:20,970 --> 01:04:23,623 No, estamos encerrados. 1426 01:04:24,540 --> 01:04:26,710 Mira, estoy bien. 1427 01:04:26,710 --> 01:04:28,260 Hay mucha gente en mi cuarto. 1428 01:04:28,260 --> 01:04:29,093 Tengo que irme. 1429 01:04:30,670 --> 01:04:31,850 - Oye, Ashley y yo nos quedaremos aquí 1430 01:04:31,850 --> 01:04:32,960 esta noche. 1431 01:04:32,960 --> 01:04:33,793 - Está bien. 1432 01:04:34,970 --> 01:04:37,706 - ¿Yo también puedo quedarme? 1433 01:04:37,706 --> 01:04:39,450 - No, tú te vas con Zach. 1434 01:04:39,450 --> 01:04:40,837 - Vamos chico, vamos. 1435 01:04:40,837 --> 01:04:41,670 - Debemos quedarnos juntos. 1436 01:04:41,670 --> 01:04:42,503 - Es hora de prepararte 1437 01:04:42,503 --> 01:04:43,940 para tus 15 minutos de fama. 1438 01:04:43,940 --> 01:04:46,674 - No vayas a cantar tus canciones. 1439 01:04:46,674 --> 01:04:47,951 - Me gustan sus canciones. 1440 01:04:47,951 --> 01:04:49,883 - Yo las odio, no escuches, vamos, muy bien. 1441 01:04:54,008 --> 01:04:56,210 - Como pueden ver, hemos tratado al campus. 1442 01:04:56,210 --> 01:04:58,600 Hemos buscado, y ya está limpio. 1443 01:04:58,600 --> 01:05:00,660 No hay más criaturas. 1444 01:05:00,660 --> 01:05:02,550 - No me permiten ir más allá. 1445 01:05:02,550 --> 01:05:04,030 Pero la cámara tratará de filmar 1446 01:05:04,030 --> 01:05:05,650 tanto como sea posible. 1447 01:05:05,650 --> 01:05:08,960 ¿Cómo puedes estar seguro de 1448 01:05:08,960 --> 01:05:10,380 que las criaturas, como les dices, se fueron? 1449 01:05:10,380 --> 01:05:11,430 ¿Qué les pasó? 1450 01:05:11,430 --> 01:05:13,520 - Las mataron los estudiantes y la policía. 1451 01:05:13,520 --> 01:05:14,803 Ya no hay amenaza. 1452 01:05:16,290 --> 01:05:17,610 No hay razón para mantenernos aquí. 1453 01:05:17,610 --> 01:05:20,230 Si la escuela o el gobierno estaban experimentado, 1454 01:05:20,230 --> 01:05:21,920 el experimento ha fallado. 1455 01:05:21,920 --> 01:05:24,220 - ¿Estás diciendo que la escuela estaba experimentando? 1456 01:05:24,220 --> 01:05:26,160 - No, no, no es lo que dije. 1457 01:05:26,160 --> 01:05:29,070 Les aseguro que no es así, 1458 01:05:29,070 --> 01:05:31,770 estamos tratando de conectarnos con nuestras familias. 1459 01:05:35,240 --> 01:05:36,610 - ¿Cómo va eso? 1460 01:05:36,610 --> 01:05:38,720 - Apuesto a que lo está arruinando. 1461 01:05:38,720 --> 01:05:40,760 Si, apuesto a que lo está empeorando. 1462 01:05:40,760 --> 01:05:41,950 Es tan patético. 1463 01:05:41,950 --> 01:05:45,033 Debería haber ido yo. 1464 01:05:46,993 --> 01:05:50,080 ¿Por qué escogiste al perdedor, zach? 1465 01:05:50,080 --> 01:05:51,870 Deedee debió matarlo. 1466 01:05:51,870 --> 01:05:52,703 - ¿Qué? 1467 01:05:52,703 --> 01:05:53,560 - Zach. 1468 01:05:53,560 --> 01:05:55,290 - ¿Por qué dirías eso? 1469 01:05:55,290 --> 01:05:56,930 - Así debió ser. 1470 01:05:56,930 --> 01:05:57,763 Zach. 1471 01:05:59,830 --> 01:06:01,360 - ¿Dónde está Deedee? 1472 01:06:01,360 --> 01:06:02,193 - En su cuarto. 1473 01:06:04,013 --> 01:06:05,337 - Voy al baño. 1474 01:06:05,337 --> 01:06:07,772 Ahora regreso. 1475 01:06:07,772 --> 01:06:08,605 - ¿Qué le pasa a él? 1476 01:06:08,605 --> 01:06:10,303 Es como si hubiera visto a un fantasma. 1477 01:06:11,370 --> 01:06:12,839 - No sé. 1478 01:06:12,839 --> 01:06:13,797 Voy a ver. 1479 01:06:14,763 --> 01:06:17,763 - Patético. 1480 01:06:19,772 --> 01:06:21,052 - Mierda. 1481 01:06:21,052 --> 01:06:22,469 - Piensa, piensa. 1482 01:06:22,469 --> 01:06:24,226 - Zach, ¿qué pasa? 1483 01:06:24,226 --> 01:06:25,073 - ¿Dónde está Ashñey? 1484 01:06:25,073 --> 01:06:26,220 - Está afuera. ¿Qué pasa? 1485 01:06:26,220 --> 01:06:28,166 - Lena, Lena, 1486 01:06:28,166 --> 01:06:29,866 le pusieron algo a Ashley. 1487 01:06:31,029 --> 01:06:31,920 ¿Qué? 1488 01:06:31,920 --> 01:06:32,760 - Una de esas cosas. 1489 01:06:32,760 --> 01:06:34,010 Lo vi. 1490 01:06:34,010 --> 01:06:35,260 Vi esa cosa en su cuello. 1491 01:06:35,260 --> 01:06:36,390 Cruzó su cuello. 1492 01:06:36,390 --> 01:06:37,840 - ¿Por qué no la mataste? 1493 01:06:37,840 --> 01:06:38,863 - Estaba debajo. 1494 01:06:39,950 --> 01:06:40,887 - ¿Qué? 1495 01:06:40,887 --> 01:06:44,360 - Debajo de su piel, se la metieron. 1496 01:06:44,360 --> 01:06:46,058 Se la inyectaron. 1497 01:06:46,058 --> 01:06:47,378 Maldita sea, no, no. 1498 01:06:47,378 --> 01:06:49,240 - Espera, cálmate. 1499 01:06:49,240 --> 01:06:52,100 ¿Quién le inyectó qué? 1500 01:06:52,100 --> 01:06:54,080 - Eso es lo que trato de averiguar. 1501 01:06:55,294 --> 01:06:58,401 Le inyectaron esas cosas. 1502 01:06:58,401 --> 01:06:59,820 Se la pusieron a Ashley. 1503 01:06:59,820 --> 01:07:02,020 - ¿Cómo lo hicieron? 1504 01:07:02,020 --> 01:07:03,870 - No sé, pero lo hicieron. 1505 01:07:03,870 --> 01:07:05,270 Tengo que salir de aquí. 1506 01:07:05,270 --> 01:07:07,417 Si tratan de ponerme eso, 1507 01:07:07,417 --> 01:07:09,600 voy a matar a alguien, lo juro. 1508 01:07:09,600 --> 01:07:11,100 No puedo hacerlo. 1509 01:07:11,100 --> 01:07:12,380 Tengo que salir de aquí. 1510 01:07:12,380 --> 01:07:13,530 - Vamos a preguntarle a Ashley. 1511 01:07:13,530 --> 01:07:14,730 Tal vez te confundiste. 1512 01:07:14,730 --> 01:07:16,310 Tal ves viste otra cosa. 1513 01:07:16,310 --> 01:07:18,603 - No, no, no. Mierda. 1514 01:07:19,517 --> 01:07:21,470 - Voy a ver dónde está. 1515 01:07:23,908 --> 01:07:24,793 - Dios, mierda. 1516 01:07:24,793 --> 01:07:25,626 - Está frente al café. 1517 01:07:25,626 --> 01:07:26,459 - Dios. 1518 01:07:26,459 --> 01:07:27,328 - Vamos, 1519 01:07:27,328 --> 01:07:28,911 - Dios. 1520 01:07:31,971 --> 01:07:34,721 Vamos. 1521 01:07:37,180 --> 01:07:38,483 ¿Dónde está Tyler? 1522 01:07:39,382 --> 01:07:41,913 - El y el reportero fueron a hablar con el presidente. 1523 01:07:43,580 --> 01:07:44,793 ¿Qué te pasa? 1524 01:07:46,870 --> 01:07:47,703 ¿Estás bien? 1525 01:07:49,130 --> 01:07:51,240 - Si, estoy bien. ¿Y tú? 1526 01:07:51,240 --> 01:07:52,990 - Estamos preocupados por ti. 1527 01:07:54,744 --> 01:07:55,700 - ¿Por qué les preocupo? 1528 01:07:55,700 --> 01:07:57,500 Yo debería ester preocupada por ustedes, 1529 01:07:57,500 --> 01:07:58,670 especialmente él. 1530 01:07:58,670 --> 01:08:00,830 - Ya cállate. 1531 01:08:00,830 --> 01:08:03,860 - Cuando fuiste a la estación de policía, 1532 01:08:03,860 --> 01:08:04,693 ¿qué pasó? 1533 01:08:05,670 --> 01:08:06,503 - ¿Qué es esto? 1534 01:08:06,503 --> 01:08:08,210 Ya sabes qué pasó. 1535 01:08:08,210 --> 01:08:10,623 - ¿Te pusieron una inyección? 1536 01:08:12,380 --> 01:08:13,360 - ¿Por qué harían eso? 1537 01:08:13,360 --> 01:08:15,240 - No lo sé, para medicarte 1538 01:08:15,240 --> 01:08:17,110 o algo así. 1539 01:08:17,110 --> 01:08:18,990 - ¿Crees que estoy medicada? 1540 01:08:18,990 --> 01:08:20,835 ¿Cómo loca? 1541 01:08:20,835 --> 01:08:21,667 - No, no. 1542 01:08:21,667 --> 01:08:22,660 - Tú estás loca, perra. 1543 01:08:22,660 --> 01:08:24,190 Crees que eres mejor que todos. 1544 01:08:24,190 --> 01:08:27,112 Soy una santa, soy perfecta. 1545 01:08:29,210 --> 01:08:30,550 - Ashley, ¿de dónde viene eso? 1546 01:08:30,550 --> 01:08:32,800 - ¿De dónde vienen tus preguntas? 1547 01:08:32,800 --> 01:08:35,229 Hablas como si hubiera algo mal conmigo. 1548 01:08:35,229 --> 01:08:36,880 Algo está mal contigo. 1549 01:08:36,880 --> 01:08:39,030 Tú eres la loca. 1550 01:08:39,030 --> 01:08:40,139 ¿Sabes qué? 1551 01:08:40,139 --> 01:08:42,380 Dicen que las que pretenden 1552 01:08:42,380 --> 01:08:44,350 ser buenas, tienen un pie en el infierno. 1553 01:08:44,350 --> 01:08:47,166 No eres perfecta, maldita perra. 1554 01:08:47,166 --> 01:08:48,319 - Hay demasiadas estúpidas. 1555 01:08:48,319 --> 01:08:50,170 - ¿Qué vas a hacer al respecto? 1556 01:08:51,110 --> 01:08:52,502 ¿Saben qué? 1557 01:08:52,502 --> 01:08:53,335 Necesito un trago. 1558 01:08:53,335 --> 01:08:54,423 Pueden besarme el trasero. 1559 01:08:59,000 --> 01:09:01,126 - No sé que le pasa. 1560 01:09:01,126 --> 01:09:02,742 - ¿Qué? 1561 01:09:02,742 --> 01:09:03,575 Tiene esa cosa adentro. 1562 01:09:03,575 --> 01:09:05,309 Está poseída. 1563 01:09:05,309 --> 01:09:06,826 El maldito gobierno. 1564 01:09:06,826 --> 01:09:08,274 No quiero sentarme aquí. 1565 01:09:08,274 --> 01:09:10,460 El gobierno hace lo que le da la gana. 1566 01:09:10,460 --> 01:09:11,292 Probablemente pusieron esa cosa 1567 01:09:11,292 --> 01:09:12,860 en ella mientras dormía. 1568 01:09:12,860 --> 01:09:14,620 - Durmió en mi cuarto anoche. 1569 01:09:14,620 --> 01:09:16,533 - Pues tal vez tú también lo tienes. 1570 01:09:16,533 --> 01:09:18,131 - No me ves actuando así. 1571 01:09:18,131 --> 01:09:18,965 - Hmm. 1572 01:09:20,386 --> 01:09:21,300 No sé. 1573 01:09:21,300 --> 01:09:22,660 - Le dijiste a Ashley. 1574 01:09:22,660 --> 01:09:24,791 - ¿Le dije qué a Ashley? 1575 01:09:24,791 --> 01:09:25,842 - No importa. 1576 01:09:52,190 --> 01:09:53,063 - ¿Estás bien? 1577 01:09:54,112 --> 01:09:55,403 - Si. 1578 01:09:57,180 --> 01:09:59,930 - Lena, ¿estás bien? 1579 01:09:59,930 --> 01:10:01,100 No hay de qué preocuparse. 1580 01:10:01,100 --> 01:10:04,460 Esperamos que mañana puedan irse los estudiantes. 1581 01:10:04,460 --> 01:10:05,393 - No es eso. 1582 01:10:10,520 --> 01:10:11,719 - ¿Entonces qué sucede? 1583 01:10:13,690 --> 01:10:17,050 - Todo el verano, sentía que algo malo iba a pasar. 1584 01:10:17,050 --> 01:10:19,940 Sabía que algo iba a pasar. 1585 01:10:19,940 --> 01:10:21,523 Es mi culpa. 1586 01:10:23,130 --> 01:10:25,450 - No entiendo lo que sucede 1587 01:10:25,450 --> 01:10:29,550 en el campus, pero no creo que sea tu culpa. 1588 01:10:29,550 --> 01:10:31,143 - ¿Por qué dices eso? 1589 01:10:33,520 --> 01:10:36,093 - Pastor Ben, no soy una buena persona. 1590 01:10:36,930 --> 01:10:38,980 Hice algunas cosas, yo- 1591 01:10:38,980 --> 01:10:41,657 - Todos hemos hecho cosas que nos avergüenzan. 1592 01:10:41,657 --> 01:10:42,653 - No como yo. 1593 01:10:43,559 --> 01:10:46,452 Antes de venir al campus, me metí en problemas. 1594 01:10:47,620 --> 01:10:51,003 Y creo que Dios me está castigando. 1595 01:10:52,420 --> 01:10:53,870 - ¿Qué tipo de problemas? 1596 01:10:57,510 --> 01:10:58,452 - Me embaracé. 1597 01:10:59,930 --> 01:11:01,202 Sin querer. 1598 01:11:02,219 --> 01:11:05,123 Sucedió muy rápido. 1599 01:11:06,200 --> 01:11:07,469 Planeaba estar casada 1600 01:11:07,469 --> 01:11:09,452 antes de algo así. 1601 01:11:12,230 --> 01:11:13,513 Me equivoqué. 1602 01:11:17,400 --> 01:11:20,550 - Lena, tal vez no estuvo bien, 1603 01:11:20,550 --> 01:11:23,180 pero te aseguro que Dios no te castiga por eso. 1604 01:11:23,180 --> 01:11:24,853 - Pero no sabe lo que hice. 1605 01:11:25,750 --> 01:11:27,950 - ¿Tus padres saben que estás embarazada? 1606 01:11:31,139 --> 01:11:32,513 - Ya no estoy embarazada. 1607 01:11:35,120 --> 01:11:37,193 Le dije a Carson que lo había perdido. 1608 01:11:38,550 --> 01:11:41,583 - Carson McDaniel, el del verano pasado. 1609 01:11:43,630 --> 01:11:45,710 - Le dije que lo había perdido, 1610 01:11:45,710 --> 01:11:47,303 pero no fue así, Pastor Ben. 1611 01:11:48,900 --> 01:11:49,963 Me hice un aborto. 1612 01:11:53,059 --> 01:11:55,853 Lo siento, lo siento. 1613 01:11:56,889 --> 01:11:59,313 Nunca quise que sucediera. 1614 01:12:00,460 --> 01:12:02,860 Es mi culpa. 1615 01:12:02,860 --> 01:12:04,900 Esas cosas venían por mi. 1616 01:12:04,900 --> 01:12:06,620 Es mi culpa. 1617 01:12:06,620 --> 01:12:10,469 Pensé que si podía ayudar a alguien, 1618 01:12:10,469 --> 01:12:12,483 esto se acabaría. 1619 01:12:13,972 --> 01:12:15,172 No sé qué hacer. 1620 01:12:17,150 --> 01:12:19,150 - Lo siento, por lo que has pasado. 1621 01:12:20,090 --> 01:12:22,219 Pero parece que estás arrepentida. 1622 01:12:22,219 --> 01:12:24,820 Dios no quiere castigarte. 1623 01:12:24,820 --> 01:12:28,563 Cuando estás con Cristo, tus pecados son perdonados, 1624 01:12:29,469 --> 01:12:32,900 y el castigo se queda con el cuerpo de Cristo. 1625 01:12:32,900 --> 01:12:34,860 No te está castigando. 1626 01:12:34,860 --> 01:12:38,270 Dios de ve como perfecta en Cristo. 1627 01:12:38,270 --> 01:12:39,362 - No lo soy. 1628 01:12:40,260 --> 01:12:42,090 Es una farsa. 1629 01:12:42,090 --> 01:12:43,480 Solo actúo así. 1630 01:12:43,480 --> 01:12:46,240 Merezco un castigo. 1631 01:12:46,240 --> 01:12:48,200 - Eso es lo que el diablo quiere que pienses. 1632 01:12:48,200 --> 01:12:50,820 No digo que hayas hecho algo bueno, 1633 01:12:50,820 --> 01:12:53,870 pero tu relación con Dios 1634 01:12:53,870 --> 01:12:55,700 no se basa en tus acciones. 1635 01:12:55,700 --> 01:12:59,050 Se basa en lo que Jesús hizo por ti en la cruz. 1636 01:12:59,050 --> 01:13:02,603 Si no fuera el caso, todos estaríamos en problemas. 1637 01:13:09,230 --> 01:13:10,700 - Hola. 1638 01:13:10,700 --> 01:13:12,032 Lena, ¿estás bien? 1639 01:13:14,936 --> 01:13:16,590 - ¿Puedes hablar con ella? 1640 01:13:16,590 --> 01:13:19,466 - Si, gracias, estoy bien. 1641 01:13:19,466 --> 01:13:20,299 - Bueno. 1642 01:13:42,020 --> 01:13:43,103 - Maldita sea. 1643 01:13:56,434 --> 01:13:57,268 Mierda. 1644 01:13:59,416 --> 01:14:00,250 Mierda. 1645 01:14:40,120 --> 01:14:42,702 - ¿Te haces llamar pastor? 1646 01:14:46,130 --> 01:14:47,700 - ¿Quién eres? 1647 01:14:47,700 --> 01:14:50,230 - Un pastor no es como tú. 1648 01:14:50,230 --> 01:14:51,793 No tienes nada que hacer aquí. 1649 01:14:53,110 --> 01:14:54,673 - ¿De qué está hablando? 1650 01:14:56,360 --> 01:14:59,920 - Practicar lo que predicas. 1651 01:14:59,920 --> 01:15:00,930 - Lo hago. 1652 01:15:00,930 --> 01:15:02,093 - ¿En verdad? 1653 01:15:03,080 --> 01:15:06,133 Los pastores no cometen adulterio. 1654 01:15:08,210 --> 01:15:09,419 - ¿Qué? 1655 01:15:09,419 --> 01:15:11,650 Eso fue hace 20 años. 1656 01:15:11,650 --> 01:15:12,920 - Y ella se fue. 1657 01:15:12,920 --> 01:15:14,830 Lo recuerdo como si fuera ayer. 1658 01:15:14,830 --> 01:15:16,623 Que pena. 1659 01:15:17,460 --> 01:15:19,187 Está escrito, "Si no obedeces 1660 01:15:19,187 --> 01:15:22,617 a tu Señor, te caerá la maldición." 1661 01:15:24,643 --> 01:15:25,476 - Me equivoqué. 1662 01:15:26,920 --> 01:15:28,570 Desearía poder corregirlo. 1663 01:15:30,769 --> 01:15:31,602 Pero no puedo. 1664 01:15:34,770 --> 01:15:37,663 Jenny, lo siento. 1665 01:15:38,670 --> 01:15:42,503 - Ahora, ven conmigo y mis hijos. 1666 01:15:49,900 --> 01:15:52,380 - Pero Jesús me redime de la maldición. 1667 01:15:52,380 --> 01:15:53,280 - Mentiras. 1668 01:15:53,280 --> 01:15:55,260 - Sufrió por mis pecados. 1669 01:15:55,260 --> 01:15:57,180 Se quedó con la maldición. 1670 01:15:57,180 --> 01:15:58,780 - Cállate, mentiras. 1671 01:15:58,780 --> 01:16:02,353 - Soy la virtud del Dios en Jesucristo. 1672 01:16:21,200 --> 01:16:23,323 Eso es. 1673 01:16:23,323 --> 01:16:24,156 Eso es. 1674 01:16:25,370 --> 01:16:26,202 Eso es. 1675 01:16:35,152 --> 01:16:36,572 Fuera de aquí. 1676 01:16:48,630 --> 01:16:51,190 - Pastor Ben, necesitamos que venga con nosotros. 1677 01:16:51,190 --> 01:16:52,023 - ¿Para qué? 1678 01:16:52,023 --> 01:16:54,330 Sé lo que son y por qué están aquí. 1679 01:16:54,330 --> 01:16:55,200 Necesito decirles a los otros- 1680 01:16:55,200 --> 01:16:56,830 - Tenemos razones para pensar que ha estado ayudando 1681 01:16:56,830 --> 01:16:58,969 a los estudiantes a dejar el campus, 1682 01:16:58,969 --> 01:17:01,250 ampliando su experimento. 1683 01:17:01,250 --> 01:17:02,083 - ¿Qué? 1684 01:17:02,083 --> 01:17:04,200 ¿De qué está hablando? 1685 01:17:04,200 --> 01:17:06,950 - Necesito que venga a la estación conmigo. 1686 01:17:22,246 --> 01:17:24,471 - Zach, ¿cómo saliste? 1687 01:17:24,471 --> 01:17:25,315 - ¿Qué diablos? 1688 01:17:25,315 --> 01:17:26,644 ¿Cómo saliste tú? 1689 01:17:26,644 --> 01:17:27,550 - Salí con los reporteros. 1690 01:17:27,550 --> 01:17:29,040 La policía ni lo notó. 1691 01:17:29,040 --> 01:17:31,400 Tan pronto no miraban, estaba en mi carro. 1692 01:17:31,400 --> 01:17:32,233 - Correcto. 1693 01:17:32,233 --> 01:17:33,500 Son unos idiotas. 1694 01:17:33,500 --> 01:17:34,333 ¿A dónde vas? 1695 01:17:34,333 --> 01:17:35,650 - Fui a casa, 1696 01:17:35,650 --> 01:17:37,583 pero ahora regreso al campus. 1697 01:17:38,856 --> 01:17:41,050 - ¿Para qué vas a regresar? 1698 01:17:41,050 --> 01:17:44,335 - Mi música, mi motivación, está allá. 1699 01:17:44,335 --> 01:17:45,830 - Estás loco. 1700 01:17:45,830 --> 01:17:48,660 Puedes encontrar motivación en otro lado. 1701 01:17:48,660 --> 01:17:50,719 Carson está en camino. 1702 01:17:50,719 --> 01:17:52,350 Va a venir a recogerme. 1703 01:17:52,350 --> 01:17:54,809 Pero ya esperé dos horas. 1704 01:17:54,809 --> 01:17:56,166 Estaciónate. 1705 01:18:01,320 --> 01:18:02,773 - ¿Carson quién? 1706 01:18:03,781 --> 01:18:05,864 - El novio de Lena. 1707 01:18:05,864 --> 01:18:06,864 Ahí viene. 1708 01:18:29,094 --> 01:18:31,991 - La propuesta, ¿qué pasó con eso? 1709 01:18:31,991 --> 01:18:32,952 ¿Es una broma? 1710 01:18:35,287 --> 01:18:36,309 - No, solo- 1711 01:18:36,309 --> 01:18:37,293 - ¡Cuidado! 1712 01:18:39,330 --> 01:18:40,950 Tyler, ayúdame. 1713 01:18:40,950 --> 01:18:43,038 No te quedes mirando, anda. 1714 01:18:43,929 --> 01:18:44,762 Toma esto. 1715 01:18:44,762 --> 01:18:47,262 No te quedes ahí parado, ayúdame. 1716 01:18:47,262 --> 01:18:48,166 Tyler. 1717 01:18:48,166 --> 01:18:50,007 Vamos, hermano, vamos. 1718 01:19:08,230 --> 01:19:09,633 - Vete. 1719 01:19:12,710 --> 01:19:14,273 - Dije vete. 1720 01:19:15,672 --> 01:19:17,322 Todo me pica. 1721 01:19:24,030 --> 01:19:25,750 - ¿Cuántos tragos tomaste? 1722 01:19:25,750 --> 01:19:28,830 - No me vengas con eso. 1723 01:19:28,830 --> 01:19:30,400 Tomo lo que se me da la gana. 1724 01:19:30,400 --> 01:19:32,660 - Debes controlarte. 1725 01:19:32,660 --> 01:19:33,920 - Tú debes callarte 1726 01:19:33,920 --> 01:19:35,942 la boca. 1727 01:19:35,942 --> 01:19:37,170 - No sé qué te pasa, 1728 01:19:37,170 --> 01:19:38,483 pero actúas extraño. 1729 01:19:38,483 --> 01:19:39,980 - Es porque está borracha. 1730 01:19:39,980 --> 01:19:42,960 - No estaba así antes, e igual actuaba raro. 1731 01:19:42,960 --> 01:19:45,350 - Puedo escucharte, tarada. 1732 01:19:45,350 --> 01:19:48,305 ¿estás lista para admitir que eres una perra? 1733 01:19:48,305 --> 01:19:49,138 - Espera, no vas a 1734 01:19:49,138 --> 01:19:50,707 seguir hablándonos así. 1735 01:19:50,707 --> 01:19:53,389 - No te hablo a ti. 1736 01:19:53,389 --> 01:19:56,139 Le hablo a la perra. 1737 01:19:56,139 --> 01:19:59,530 - Si, Ashley, si, he hecho cosas malas, 1738 01:19:59,530 --> 01:20:01,230 pero no soy así. 1739 01:20:01,230 --> 01:20:03,230 Y no puedes hacerme sentir más mal. 1740 01:20:03,230 --> 01:20:05,400 Yo no te hago eso. 1741 01:20:05,400 --> 01:20:06,775 - Cállate. 1742 01:20:06,775 --> 01:20:08,430 ¿Ves cómo me miras? 1743 01:20:08,430 --> 01:20:12,690 Siempre me recorres con la mirada, 1744 01:20:12,690 --> 01:20:15,139 de pies a cabeza. 1745 01:20:15,139 --> 01:20:18,563 Como si tú fueras perfecta y yo no. 1746 01:20:20,160 --> 01:20:22,980 Mira, lo haces ahora. 1747 01:20:22,980 --> 01:20:24,202 De pies a cabeza. 1748 01:20:25,236 --> 01:20:27,175 - Tiene algo adentro. 1749 01:20:32,782 --> 01:20:34,116 Dios. 1750 01:20:34,116 --> 01:20:35,040 Oh Dios mío. 1751 01:20:35,040 --> 01:20:35,873 - ¿Estás bien? 1752 01:20:35,873 --> 01:20:36,990 - Ashley. 1753 01:20:38,307 --> 01:20:40,384 - Oh Dios mío. 1754 01:20:40,384 --> 01:20:41,697 - Ayuda, ayuda. 1755 01:20:41,697 --> 01:20:43,530 Ayuda por favor. 1756 01:20:46,530 --> 01:20:48,367 Alguien que nos ayude. 1757 01:20:48,367 --> 01:20:49,984 - Se está ahogando. 1758 01:20:49,984 --> 01:20:51,210 Lena, las estaba buscando. 1759 01:20:51,210 --> 01:20:53,540 - Ashley está muriendo. 1760 01:20:53,540 --> 01:20:54,443 - ¿Qué pasó? 1761 01:20:55,467 --> 01:20:57,460 - Ayúdanos Tyler, ayúdanos. 1762 01:20:57,460 --> 01:20:58,403 - ¿Qué hago? 1763 01:20:59,580 --> 01:21:02,160 Lo siento Lena. Carson también está muerto. 1764 01:21:02,160 --> 01:21:03,330 - ¿Qué? 1765 01:21:03,330 --> 01:21:05,400 Traté de ayudarlo, pero el carro. 1766 01:21:05,400 --> 01:21:06,645 - ¿De qué estás hablando? 1767 01:21:06,645 --> 01:21:07,478 - Respira Ashley, respira. 1768 01:21:07,478 --> 01:21:08,311 - Traté de ayudarlo. 1769 01:21:08,311 --> 01:21:10,080 - ¿De qué hablas? ¿Dónde está Carson? 1770 01:21:10,080 --> 01:21:12,530 - Ya te dije, se murió. 1771 01:21:12,530 --> 01:21:14,330 - Respira Ashley, respira. 1772 01:21:16,713 --> 01:21:17,710 Ayúdame, no puede respirar. 1773 01:21:17,710 --> 01:21:18,950 - Ashley se ahoga 1774 01:21:18,950 --> 01:21:19,873 y Tyler dijo que algo le pasó a Carson. 1775 01:21:19,873 --> 01:21:21,316 Tengo que encontrarlo. 1776 01:21:21,316 --> 01:21:23,455 - ¿En dónde? 1777 01:21:23,455 --> 01:21:24,467 Ahí está. 1778 01:21:24,467 --> 01:21:25,362 Este maldito está poseído. 1779 01:21:25,362 --> 01:21:26,240 Terminará como Ashley. 1780 01:21:26,240 --> 01:21:27,270 - ¿De qué hablas? 1781 01:21:27,270 --> 01:21:29,210 - ¿Qué está pasando? ¿Dónde está Carson? 1782 01:21:29,210 --> 01:21:31,130 No contesta el teléfono. 1783 01:21:31,130 --> 01:21:32,260 - Pregúntale a Tyler. 1784 01:21:32,260 --> 01:21:33,320 ¿Dónde está Carson, Tyler? 1785 01:21:33,320 --> 01:21:34,570 El maldito está poseído. 1786 01:21:34,570 --> 01:21:35,730 - [Lena] ¿De qué hablas? 1787 01:21:35,730 --> 01:21:37,373 - Tiene cangrejos adentro. 1788 01:21:37,373 --> 01:21:38,225 - No tengo cangrejos. 1789 01:21:38,225 --> 01:21:39,077 - Tiene cangrejos adentro. 1790 01:21:39,077 --> 01:21:39,911 - ¿Estás loco? 1791 01:21:39,911 --> 01:21:41,923 - Paren, paren. 1792 01:21:46,362 --> 01:21:47,950 - ¿Estás bien? 1793 01:21:47,950 --> 01:21:49,150 - ¿Qué le pasa? 1794 01:21:52,940 --> 01:21:54,707 No, no, ¿qué haces? 1795 01:21:54,707 --> 01:21:56,860 No, no. 1796 01:21:56,860 --> 01:21:58,420 - No lo hagas. 1797 01:21:58,420 --> 01:22:00,011 - Lo siento, lo siento. 1798 01:22:00,011 --> 01:22:01,266 Lo siento. 1799 01:22:01,266 --> 01:22:02,099 Para. 1800 01:22:03,223 --> 01:22:05,356 - Dios mío, ¿qué haces? No hagas nada. 1801 01:22:05,356 --> 01:22:06,511 - Zach. 1802 01:22:08,498 --> 01:22:09,978 - Lo siento. 1803 01:22:09,978 --> 01:22:11,395 Lo siento. 1804 01:22:18,620 --> 01:22:19,770 - Pedazo de mierda. 1805 01:22:21,913 --> 01:22:23,693 - [Lena] Zach, están dentro de ti. 1806 01:22:24,564 --> 01:22:25,409 - ¿De qué hablas? 1807 01:22:25,409 --> 01:22:27,851 - Tienes cangrejos, están adentro. 1808 01:22:27,851 --> 01:22:28,684 - ¿Qué? 1809 01:22:28,684 --> 01:22:29,820 - Mira, están adentro de ti. 1810 01:22:36,449 --> 01:22:37,782 - ¿Qué carajos? 1811 01:22:39,065 --> 01:22:39,898 Oh. 1812 01:22:43,727 --> 01:22:45,277 Mierda. 1813 01:22:45,277 --> 01:22:46,858 Deedee, ven acá. 1814 01:22:46,858 --> 01:22:47,719 - No. 1815 01:22:47,719 --> 01:22:48,552 - Ven acá. 1816 01:22:50,620 --> 01:22:52,023 Bueno, bueno. 1817 01:22:53,745 --> 01:22:55,330 - Zach, no lo hagas. 1818 01:22:55,330 --> 01:22:56,612 - Voy a matarlos. 1819 01:22:56,612 --> 01:22:57,446 ¿De acuedo? 1820 01:22:58,855 --> 01:23:00,871 - Baja la pistola. 1821 01:23:00,871 --> 01:23:01,871 - Ves lo que digo. 1822 01:23:02,850 --> 01:23:03,966 - Baja la pistola. 1823 01:23:03,966 --> 01:23:04,799 - Me los pusieron 1824 01:23:04,799 --> 01:23:05,811 Lo siento. 1825 01:23:05,811 --> 01:23:07,165 - Podemos sacarlos. 1826 01:23:07,165 --> 01:23:08,770 No lo hagas Zach, por favor. 1827 01:24:00,179 --> 01:24:02,227 ¿Por qué estás aquí? 1828 01:24:02,227 --> 01:24:04,144 Te odio. 1829 01:24:53,780 --> 01:24:54,612 ¿Eso es todo? 1830 01:24:55,770 --> 01:24:57,377 - [Hombre] Si, eso es probablemente 1831 01:24:57,377 --> 01:24:58,210 por lo que no han podido 1832 01:24:58,210 --> 01:25:01,330 atacarte a ti o a mi. 1833 01:25:01,330 --> 01:25:03,410 No la mires, a la mujer. 1834 01:25:03,410 --> 01:25:04,577 Vergüenza o culpa. 1835 01:25:05,840 --> 01:25:08,870 No hay condena para los que están en Cristo. 1836 01:25:08,870 --> 01:25:09,893 No la dejes hacerlo. 1837 01:25:17,053 --> 01:25:19,761 Lena, quieren hablar contigo. 1838 01:25:19,761 --> 01:25:21,162 Lena. 1839 01:25:21,162 --> 01:25:23,743 Está durmiendo, regrese más tarde. 1840 01:25:43,378 --> 01:25:45,267 - Vamos, vamos. 1841 01:25:45,267 --> 01:25:46,184 Vamos, vamos. 1842 01:25:59,360 --> 01:26:01,523 - No tienes poder sobre mi. 1843 01:26:02,498 --> 01:26:04,530 Es al revés. 1844 01:26:04,530 --> 01:26:07,080 Yo tengo poder sobre ti. 1845 01:26:07,080 --> 01:26:09,900 Con la autoridad y el poder en mi, 1846 01:26:09,900 --> 01:26:12,050 te ordeno que te vayas. 1847 01:26:12,050 --> 01:26:13,653 No eres bienvenido aquí. 1848 01:26:14,510 --> 01:26:17,530 Dejo paz en este pasillo, en este lugar, 1849 01:26:17,530 --> 01:26:19,410 en este pueblo. 1850 01:26:19,410 --> 01:26:22,873 Te ordeno que te vayas en el poderoso nombre de Jesús. 1851 01:26:43,930 --> 01:26:45,700 Pensé que estabas muerto. 1852 01:26:45,700 --> 01:26:47,200 - Yo también lo pensé. Casi. 1853 01:26:49,020 --> 01:26:53,133 No sé cómo, pero me resbalé por abajo. 1854 01:26:56,760 --> 01:27:00,430 No sé cómo, pero no me pegó. 1855 01:27:00,430 --> 01:27:02,389 - Lo siento mucho. 1856 01:27:02,389 --> 01:27:03,740 - ¿Por qué lo sientes? 1857 01:27:03,740 --> 01:27:06,639 - Por todo, por no decir la verdad. 1858 01:27:06,639 --> 01:27:08,090 - ¿De qué hablas? 1859 01:27:14,670 --> 01:27:16,520 - Quiero empezar otra vez. 1860 01:27:16,520 --> 01:27:18,143 ¿Podemos regresar a estar juntos? 1861 01:27:19,230 --> 01:27:21,630 - Si, Lena, siempre hemos estado juntos. 1862 01:27:21,630 --> 01:27:24,370 - No, quiero decir de manera correcta. 1863 01:27:24,370 --> 01:27:26,282 Como cuando apenas nos conocimos. 1864 01:27:27,710 --> 01:27:30,250 Quiero tener una relación correcta contigo. 1865 01:27:30,250 --> 01:27:32,663 Quiero que sea pura y contigo. 1866 01:27:34,270 --> 01:27:35,103 - Yo también. 1867 01:27:37,750 --> 01:27:38,903 - Quiero casarme contigo. 1868 01:27:39,990 --> 01:27:41,400 - ¿Es una propuesta? 1869 01:27:41,400 --> 01:27:42,550 - Si tu quieres. 1870 01:27:44,179 --> 01:27:47,163 Estoy bromeando, no estoy lista para eso. 1871 01:27:48,040 --> 01:27:50,966 - Bien, porque yo soy el que debe pedirlo. 1872 01:27:50,966 --> 01:27:52,010 No puedo vestir la falda y el pantalón. 1873 01:27:52,010 --> 01:27:52,913 - ¿Y por qué no? 1874 01:27:53,780 --> 01:27:56,673 - Tú puedes, si quieres. 1875 01:28:02,413 --> 01:28:04,130 Te extrañé Lena. 1876 01:28:04,130 --> 01:28:05,130 - Yo también te extrañé. 1877 01:28:44,969 --> 01:28:48,219 - ¿Dice que los estudiantes causaron esto 1878 01:28:48,219 --> 01:28:50,112 con sus palabras? 1879 01:28:51,110 --> 01:28:51,943 - Si. 1880 01:28:53,830 --> 01:28:55,883 - Estoy confundido, ayúdeme a entender. 1881 01:28:56,950 --> 01:28:59,850 - Las palabras tienen más poder de lo que nos damos cuenta. 1882 01:28:59,850 --> 01:29:01,559 La gente crea sus propias circunstancias 1883 01:29:01,559 --> 01:29:03,080 con lo que permiten en sus vidas 1884 01:29:03,080 --> 01:29:05,430 y por las palabras que salen de su boca. 1885 01:29:07,740 --> 01:29:10,340 - ¿Esa es su explicación de lo que sucedió aquí? 1886 01:29:11,550 --> 01:29:15,150 - Usted lo vio aquí, pero está sucediendo en todos lados. 1887 01:29:15,150 --> 01:29:17,469 Las palabras son una puerta, invitas a lo que pronuncias, 1888 01:29:17,469 --> 01:29:18,603 bueno o malo. 1889 01:29:22,082 --> 01:29:24,740 - Cangrejos, estudiantes atacados, 1890 01:29:24,740 --> 01:29:26,670 y dos que se suicidaron. 1891 01:29:26,670 --> 01:29:28,883 El culpable, sus propias palabras. 1892 01:29:30,800 --> 01:29:33,112 Corte. 1893 01:29:34,050 --> 01:29:35,719 Tienes que estar bromeando. 1894 01:29:35,719 --> 01:29:38,650 Probablemente me despidan por no decir algo. 1895 01:29:38,650 --> 01:29:40,583 - Lena, gracias. 1896 01:29:41,630 --> 01:29:42,727 Él ha hablado. 1897 01:29:44,410 --> 01:29:46,880 - Nunca me dijiste cómo está Deedee. 1898 01:29:46,880 --> 01:29:47,910 - Bien. 1899 01:29:47,910 --> 01:29:49,620 Está en casa. 1900 01:29:49,620 --> 01:29:51,020 - Con todo lo sucedido, 1901 01:29:52,201 --> 01:29:53,034 me alegra que hayas podido 1902 01:29:53,034 --> 01:29:54,493 quedarte con la beca. 1903 01:29:57,370 --> 01:29:59,719 Tu papá recibe hoy el resultado de sus pruebas. 1904 01:30:38,850 --> 01:30:41,690 - Dios no me culpa. 1905 01:30:41,690 --> 01:30:43,420 Se ha resuelto en la cruz. 1906 01:30:43,420 --> 01:30:44,523 Él me ama. 1907 01:30:46,486 --> 01:30:49,452 - Eres solo una de muchos. 1908 01:30:51,032 --> 01:30:52,193 ¿Crees que eres inteligente? 1909 01:30:53,460 --> 01:30:55,059 ¿Crees que lo has entendido? 1910 01:30:56,210 --> 01:31:00,463 Puedes parar, pero ellos nunca lo harán. 1911 01:31:03,650 --> 01:31:04,973 - Lo he entendido. 1912 01:31:06,460 --> 01:31:10,710 Sé que me aman, y no tienes poder sobre mi. 1913 01:31:10,710 --> 01:31:12,862 Fuera de aquí en el nombre de Jesús. 1914 01:31:13,785 --> 01:31:18,547 - Siempre están hablando, y yo siempre escucho. 1915 01:31:19,600 --> 01:31:23,496 Me darán la bienvenida una y otra vez. 1916 01:31:25,889 --> 01:31:29,730 De una o de otra manera, siempre reciben 1917 01:31:29,730 --> 01:31:32,253 a mis hijos en su vida. 1918 01:31:35,440 --> 01:31:37,210 - Soy tan tonta. 1919 01:31:37,210 --> 01:31:38,603 Nunca lo entenderé bien. 1920 01:31:41,066 --> 01:31:42,766 No sé que está mal conmigo. 1921 01:31:57,103 --> 01:31:58,950 Regresaré. 1922 01:31:58,950 --> 01:32:03,949 - Soy débil, soy débil. 1923 01:32:07,589 --> 01:32:12,589 - Dale unos 15 años. 1924 01:32:27,639 --> 01:32:30,627 - Bobby, ¿papá ya salió? 1925 01:32:30,627 --> 01:32:31,460 - No. 1926 01:32:43,074 --> 01:32:44,824 - Adelante. 1927 01:32:49,830 --> 01:32:51,210 ¿Resultados? 1928 01:32:51,210 --> 01:32:52,559 - Todavía no saben. 1929 01:32:53,889 --> 01:32:55,513 Mi padre tuvo cáncer, 1930 01:32:56,420 --> 01:32:58,393 y mi abuelo tuvo cáncer. 1931 01:33:00,620 --> 01:33:01,452 Apuesto- 1932 01:33:01,452 --> 01:33:02,286 - Estás saludable. 1933 01:33:03,610 --> 01:33:06,523 Nunca hables así, papá, nunca. 1934 01:33:07,719 --> 01:33:08,943 Nunca hables así. 1935 01:33:10,130 --> 01:33:13,880 - Hola, los resultados son buenos, es benigno. 1936 01:33:13,880 --> 01:33:15,174 Está bien. 1937 01:33:15,174 --> 01:33:17,173 - Si, si, maravilloso. 1938 01:33:27,508 --> 01:33:32,508 La muerte y la vida están en el poder de la lengua. 1939 01:33:32,508 --> 01:33:37,008 Y los que la amen comerán los frutos. Proverbios 18:21 1940 01:33:40,451 --> 01:33:43,769 ♪ Camino en la oscuridad ♪ 1941 01:33:43,769 --> 01:33:47,250 ♪ No puedo ver ♪ 1942 01:33:47,250 --> 01:33:50,653 ♪ Necesito guía ♪ 1943 01:33:50,653 --> 01:33:53,809 ♪ Hazme libre ♪ 1944 01:33:53,809 --> 01:33:57,228 ♪ A veces me confundo ♪ 1945 01:33:57,228 --> 01:34:00,682 ♪ Y no sé a donde voy ♪ 1946 01:34:00,682 --> 01:34:05,682 ♪ Mis ojos se cierran ♪ 1947 01:34:07,669 --> 01:34:11,094 ♪ Jesús, me prometiste ♪ 1948 01:34:11,094 --> 01:34:14,530 ♪ estar conmigo ♪ 1949 01:34:14,530 --> 01:34:17,807 ♪ Con tu palabra dijiste ♪ 1950 01:34:17,807 --> 01:34:21,329 ♪ Nunca te dejaré ♪ 1951 01:34:21,329 --> 01:34:24,450 ♪ Ahora estoy aquí ♪ 1952 01:34:24,450 --> 01:34:28,207 ♪ Con los brazos abiertos ♪ 1953 01:34:28,207 --> 01:34:31,361 ♪ LLévate mis temores ♪ 1954 01:34:31,361 --> 01:34:34,818 ♪ Porque has hablado ♪ 1955 01:34:34,818 --> 01:34:37,615 ♪ Dijiste que no me dejarías ♪ 1956 01:34:37,615 --> 01:34:41,784 ♪ Sálvame o enséñame ♪ 1957 01:34:41,784 --> 01:34:45,154 ♪ Muéstrame el camino ♪ 1958 01:34:45,154 --> 01:34:49,097 ♪ Muéstrame el camino ♪ 1959 01:34:49,097 --> 01:34:52,090 ♪ Muéstrame el camino ♪ 1960 01:34:52,090 --> 01:34:55,608 ♪ Muéstrame el camino ♪ 1961 01:34:55,608 --> 01:34:59,159 ♪ Muéstrame el camino ♪ 1962 01:34:59,159 --> 01:35:02,951 ♪ Muéstrame el camino ♪ 1963 01:35:02,951 --> 01:35:06,166 ♪ Muéstrame el camino ♪ 1964 01:35:06,166 --> 01:35:09,628 ♪ Muéstrame el camino ♪ 1965 01:35:09,628 --> 01:35:12,984 ♪ Muéstrame el camino ♪ 1966 01:35:12,984 --> 01:35:17,331 ♪ Muéstrame el camino ♪ 1967 01:35:17,331 --> 01:35:18,164 ♪ Muéstrame ♪ 1968 01:35:18,164 --> 01:35:19,847 ♪ Espero que me escuches ♪ 1969 01:35:19,847 --> 01:35:23,495 ♪ Cuando clamo al cielo ♪ 1970 01:35:23,495 --> 01:35:26,391 ♪ Caeré de rodillas ♪ 1971 01:35:26,391 --> 01:35:30,755 ♪ Y llamaré tu nombre ♪ 1972 01:35:30,755 --> 01:35:34,493 ♪ Jesús si no me tocas ♪ 1973 01:35:34,493 --> 01:35:37,590 ♪ De vez en cuando ♪ 1974 01:35:37,590 --> 01:35:42,590 ♪ No sé si sobreviviré ♪ 1975 01:35:43,409 --> 01:35:45,193 ♪ Por favor, revélate ♪