1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:06,333 --> 00:01:09,125
NETFLIX PRESENTS
4
00:01:26,166 --> 00:01:27,458
Monaco,
5
00:01:27,541 --> 00:01:30,083
known more simply as Hercules Monoecus,
6
00:01:30,166 --> 00:01:32,250
is an independent sovereign state.
7
00:01:33,083 --> 00:01:35,375
Built around its small fishing port
8
00:01:35,458 --> 00:01:37,833
and renowned for its local handicraft,
9
00:01:37,916 --> 00:01:41,666
the Monégasques
have preserved the values of authenticity
10
00:01:41,750 --> 00:01:43,208
and simplicity.
11
00:01:43,291 --> 00:01:46,000
Hi, darlings! Our shopping day continues.
12
00:01:46,083 --> 00:01:47,750
Next stop,
13
00:01:48,250 --> 00:01:49,416
Gucci!
14
00:01:55,875 --> 00:01:58,458
Jean-Charles, I just said Gucci.
15
00:02:03,916 --> 00:02:05,250
There we are.
16
00:02:06,041 --> 00:02:09,166
Monaco, these picturesque landscapes,
17
00:02:09,250 --> 00:02:10,458
this community spirit,
18
00:02:10,541 --> 00:02:14,250
where people come together
to enjoy simple pleasures,
19
00:02:14,333 --> 00:02:16,458
share moments of conviviality…
20
00:02:17,208 --> 00:02:20,041
Where is he?
21
00:02:20,125 --> 00:02:21,583
…and fraternity.
22
00:02:24,708 --> 00:02:27,250
{\an8}Its young people,
mindful of local traditions,
23
00:02:27,333 --> 00:02:29,750
{\an8}balance their healthy, active lifestyles
24
00:02:29,833 --> 00:02:31,541
with good business sense.
25
00:02:32,166 --> 00:02:33,625
You're five euros short.
26
00:02:33,708 --> 00:02:36,625
I'm five euros…
You see how you taxi drivers are?
27
00:02:37,208 --> 00:02:39,708
That's why. And then you're all surprised.
28
00:02:39,791 --> 00:02:42,500
Young people are often seen
in the early hours
29
00:02:42,583 --> 00:02:44,708
after a long night spent working.
30
00:02:44,791 --> 00:02:46,750
Where's Dad's boat?
31
00:02:46,833 --> 00:02:47,916
{\an8}Boat?
32
00:02:49,416 --> 00:02:51,333
{\an8}Does the door open itself?
33
00:02:51,416 --> 00:02:53,208
{\an8}I'd like a long espresso,
34
00:02:53,291 --> 00:02:56,291
{\an8}and a fresh guava juice
with a pinch of ginger.
35
00:02:56,375 --> 00:02:58,083
Monaco.
36
00:02:58,166 --> 00:02:59,833
A charming little paradise
37
00:02:59,916 --> 00:03:03,125
for those who take the time to live
and deny themselves nothing.
38
00:03:11,166 --> 00:03:13,625
…has finally been authorized.
39
00:03:13,708 --> 00:03:18,125
With one of the greatest entrepreneurs
of our beautiful region at the helm,
40
00:03:18,208 --> 00:03:19,750
Francis Bartek.
41
00:03:20,875 --> 00:03:22,791
A photo, please. Over here.
42
00:03:22,875 --> 00:03:24,958
-Mr. Bartek?
-Mr. Bartek? Thank you.
43
00:03:33,458 --> 00:03:35,708
You're nervous about this evening.
44
00:03:36,208 --> 00:03:38,583
Why would I be nervous about a birthday?
45
00:03:38,666 --> 00:03:41,833
Last year,
Stella nearly strangled the caterer.
46
00:03:41,916 --> 00:03:47,041
Yes, but the theme was white,
and the idiot served rosé champagne.
47
00:03:47,541 --> 00:03:49,666
Indeed. When you look at it that way…
48
00:03:49,750 --> 00:03:53,083
Ferruccio, raise children on your own,
then we'll talk.
49
00:03:53,583 --> 00:03:55,500
Luckily, I got out of that one.
50
00:03:56,541 --> 00:04:00,000
And that's very unfair.
Stella has changed a lot in a year.
51
00:04:00,083 --> 00:04:00,916
She's matured.
52
00:04:01,500 --> 00:04:03,708
That's not at all what I asked for.
53
00:04:05,583 --> 00:04:07,791
It's awful. Just look at me!
54
00:04:09,708 --> 00:04:11,791
I'd never have asked for this!
55
00:04:12,916 --> 00:04:14,458
Idiot hairdresser!
56
00:04:15,958 --> 00:04:18,083
Juan Carlos, darling!
57
00:04:18,166 --> 00:04:19,166
Juan Carlos!
58
00:04:19,250 --> 00:04:20,791
Darling, it's horrible!
59
00:04:20,916 --> 00:04:22,000
What's up, my love?
60
00:04:22,791 --> 00:04:25,375
Look what he's done to me. I'm disfigured.
61
00:04:25,458 --> 00:04:27,208
Disfigured? You look beautiful.
62
00:04:28,166 --> 00:04:31,000
It makes my cheeks look fat. It's ugly.
63
00:04:31,083 --> 00:04:32,291
I'm just meditating.
64
00:04:32,375 --> 00:04:34,708
-Give me two minutes.
-Sorry, honey.
65
00:04:35,375 --> 00:04:36,375
Sorry.
66
00:04:38,083 --> 00:04:39,083
Shit.
67
00:04:41,208 --> 00:04:42,625
I need to take a minute.
68
00:04:43,458 --> 00:04:44,791
I'm about to burn out.
69
00:04:54,375 --> 00:04:56,958
Hello, Dad, Godfather. Can I talk to you?
70
00:04:57,041 --> 00:04:59,041
Quickly. We have a meeting.
71
00:04:59,125 --> 00:05:00,666
It'll be quick. Don't worry.
72
00:05:00,750 --> 00:05:02,875
-I've had the idea of the century.
-Again?
73
00:05:03,416 --> 00:05:05,000
Why is he in his socks?
74
00:05:05,541 --> 00:05:06,958
-I don't know.
-Okay.
75
00:05:07,458 --> 00:05:10,458
What's the worst thing
about buying new shoes?
76
00:05:10,541 --> 00:05:12,666
-It can ruin your life.
-I don't know.
77
00:05:14,916 --> 00:05:16,625
Your feet hurt.
78
00:05:17,250 --> 00:05:20,166
Your 800-euro shoes hurt your feet.
79
00:05:20,250 --> 00:05:23,875
During the week they take to break in,
you're waddling around,
80
00:05:23,958 --> 00:05:26,833
you get blisters, sometimes,
on your heels, your toes.
81
00:05:26,916 --> 00:05:27,833
A nightmare.
82
00:05:28,333 --> 00:05:29,500
I have the answer.
83
00:05:29,583 --> 00:05:31,041
Victor, if you would.
84
00:05:32,333 --> 00:05:35,916
WHEN THE SHOE FITS
85
00:05:37,500 --> 00:05:39,083
When the shoe fits.
86
00:05:40,166 --> 00:05:42,500
I'll explain. It's a bit abstract.
87
00:05:42,583 --> 00:05:44,500
As you can see, I have no shoes.
88
00:05:44,583 --> 00:05:45,416
Why?
89
00:05:45,500 --> 00:05:48,583
Because Victor, here, is wearing my shoes.
90
00:05:48,666 --> 00:05:51,708
He'll wear them for a week
to break them in.
91
00:05:51,791 --> 00:05:55,083
I've thought of everything.
We rent a hangar with carpet.
92
00:05:55,166 --> 00:05:56,791
We employ people
93
00:05:56,875 --> 00:05:59,250
who wear the shoes for a week.
94
00:05:59,333 --> 00:06:01,250
Go on. Demonstration. Walk. See?
95
00:06:01,333 --> 00:06:04,666
He's breaking them in.
Can you hear the leather?
96
00:06:05,250 --> 00:06:08,541
The customer comes back.
"Do you have my shoes?"
97
00:06:08,625 --> 00:06:09,500
"No!"
98
00:06:09,583 --> 00:06:12,541
"We don't have your shoes.
Now they are slippers."
99
00:06:14,125 --> 00:06:17,166
Come on! Let's go!
Bahamas, mojito, caïpirinha…
100
00:06:17,750 --> 00:06:19,958
-It's interesting.
-Interesting?
101
00:06:20,041 --> 00:06:21,791
Exciting! Why stop there?
102
00:06:21,875 --> 00:06:26,416
For example, new underpants.
At first, they chafe on the side.
103
00:06:26,500 --> 00:06:29,750
Here? Yes, me too. The same.
We can develop that.
104
00:06:29,833 --> 00:06:32,208
Guys can wear your underpants for a week…
105
00:06:32,791 --> 00:06:35,458
"When the Briefs Fit." It just came to me!
106
00:06:35,541 --> 00:06:38,750
Also, for example, you open a window wide,
107
00:06:38,833 --> 00:06:41,541
you take money and you throw it like that.
108
00:06:42,208 --> 00:06:43,083
Won't work.
109
00:06:44,875 --> 00:06:48,041
You don't really see
what I'm proposing here.
110
00:06:48,125 --> 00:06:50,083
-Dad?
-Nothing to say?
111
00:06:50,166 --> 00:06:52,250
But, Dad, come on!
112
00:06:52,333 --> 00:06:53,666
The market's endless!
113
00:06:53,750 --> 00:06:56,208
We all have feet! In every country!
114
00:06:56,291 --> 00:06:58,791
Do you know anyone with no feet? No.
115
00:06:58,875 --> 00:07:00,333
I'll think about it.
116
00:07:00,416 --> 00:07:02,916
In the meantime, I have a job for you.
117
00:07:03,541 --> 00:07:07,583
Take these documents to Avignon.
Ask for Mr. Noai.
118
00:07:07,666 --> 00:07:10,625
Tell him you're my son.
He'll be happy to meet you.
119
00:07:10,708 --> 00:07:12,958
You hand it over in person. Okay?
120
00:07:13,041 --> 00:07:15,291
-I'm not sure. Show me.
-Of course. Look.
121
00:07:15,375 --> 00:07:17,875
-See?
-One more time. I'm not sure.
122
00:07:17,958 --> 00:07:19,333
Shit, it's complicated.
123
00:07:20,250 --> 00:07:21,375
You don't get it.
124
00:07:21,458 --> 00:07:25,041
Instead of the Zuckerberg of shoes,
you make me a Deliveroo courier.
125
00:07:25,125 --> 00:07:26,375
Listen, Philippe.
126
00:07:26,458 --> 00:07:28,500
This business is your inheritance.
127
00:07:28,583 --> 00:07:32,875
You have to start learning how it works
by doing these kinds of tasks.
128
00:07:33,708 --> 00:07:34,625
OK.
129
00:07:35,916 --> 00:07:39,375
And I expect to see you
at your sister's birthday tonight.
130
00:07:39,458 --> 00:07:40,541
Yes, Dad.
131
00:07:42,291 --> 00:07:44,416
Mr. Philippe? Can I take these off?
132
00:07:44,500 --> 00:07:46,416
My feet hurt. It's the wrong size.
133
00:07:46,500 --> 00:07:49,583
Stop complaining.
No kidding. You didn't walk right.
134
00:07:49,666 --> 00:07:52,208
If you had, they would have gone for it.
135
00:07:52,291 --> 00:07:55,916
-Please tell me you won't be funding him.
-Of course not.
136
00:07:56,000 --> 00:07:59,000
Shall I remind you
what we've spent on his ideas?
137
00:07:59,083 --> 00:08:01,083
Air-conditioned underpants. Vaping cigar.
138
00:08:01,166 --> 00:08:03,750
I know, I spoil them.
I should be stricter.
139
00:08:03,833 --> 00:08:06,333
They need time. They've lost their mother.
140
00:08:06,416 --> 00:08:08,416
Francis, she died 15 years ago.
141
00:08:08,500 --> 00:08:10,666
It feels like yesterday to me.
142
00:08:10,750 --> 00:08:12,958
And I can be tough. Take Alexandre.
143
00:08:13,625 --> 00:08:16,833
I told him I'll cut him off
if he misses another hour of college.
144
00:08:17,833 --> 00:08:18,916
Alex…
145
00:08:20,125 --> 00:08:23,583
-What time does Virginie finish class?
-I don't know. Why?
146
00:08:24,166 --> 00:08:27,333
I have an assignment due.
I wanna know how she's doing.
147
00:08:28,291 --> 00:08:31,791
Oh, so my daughter does the work
while you do her mother?
148
00:08:33,250 --> 00:08:35,083
I can't be everywhere at once.
149
00:08:35,791 --> 00:08:37,958
You deserve a spanking for that!
150
00:08:38,750 --> 00:08:40,750
Wow. What is this piece of crap?
151
00:08:40,833 --> 00:08:42,583
You'll dirty your pants!
152
00:08:44,125 --> 00:08:47,083
-Monaco isn't what it used to be.
-No kidding.
153
00:08:47,166 --> 00:08:50,250
And he just parks next to me
with no shame.
154
00:08:50,958 --> 00:08:53,250
Let's try not to scratch his hunk of junk.
155
00:08:53,333 --> 00:08:55,541
Did he like "When the Shoe Fits"?
156
00:08:55,625 --> 00:08:58,083
You kidding? He loved it! He said, "wow."
157
00:08:58,166 --> 00:08:59,583
Let's party!
158
00:08:59,666 --> 00:09:01,291
Stella
159
00:09:04,375 --> 00:09:05,541
Stella
160
00:09:07,291 --> 00:09:11,000
You know, I often miss
watching the sunrise over the Pampas.
161
00:09:11,083 --> 00:09:14,625
Grabbing my guitar with my gauchos
and singing all night.
162
00:09:17,916 --> 00:09:21,125
But I rest my eyes
on this glass of champagne
163
00:09:21,208 --> 00:09:25,375
and tell myself I gave up a lot
when I left la tierra de mi madre,
164
00:09:25,458 --> 00:09:27,708
but some pleasures remain.
165
00:09:30,041 --> 00:09:33,291
And the greatest of all
is having you in my life, Stella.
166
00:09:34,791 --> 00:09:36,375
-That's beautiful.
-Sorry.
167
00:09:36,458 --> 00:09:37,416
The emotion.
168
00:09:42,541 --> 00:09:44,708
They are so slow. It's unbelievable.
169
00:09:47,291 --> 00:09:48,708
Stella
170
00:09:49,458 --> 00:09:51,500
Why did you leave like that?
171
00:09:52,583 --> 00:09:55,208
Has anyone seen a grapefruit juice?
172
00:09:55,291 --> 00:09:58,041
I ordered ten minutes ago.
Why don't I have it?
173
00:09:58,125 --> 00:09:59,125
I'm sorry, madam.
174
00:09:59,208 --> 00:10:01,916
Shall I write it down?
It's a bit complicated.
175
00:10:02,000 --> 00:10:03,375
Nothing's changed here.
176
00:10:04,541 --> 00:10:06,416
Matthias? What are you doing here?
177
00:10:06,500 --> 00:10:08,375
My aunt asked me to lend a hand.
178
00:10:09,666 --> 00:10:11,000
I'm happy to see you.
179
00:10:11,083 --> 00:10:13,208
To serve you all night, no doubt.
180
00:10:14,791 --> 00:10:16,791
Your grapefruit juice, madam.
181
00:10:16,875 --> 00:10:17,958
Thank you.
182
00:10:18,458 --> 00:10:20,666
Drink up. Get all the vitamins.
183
00:10:22,000 --> 00:10:24,541
-By the way, happy birthday.
-Thank you.
184
00:10:26,958 --> 00:10:27,833
My love?
185
00:10:27,916 --> 00:10:29,500
Arrivo. Excuse me.
186
00:10:31,208 --> 00:10:32,458
Do you know him?
187
00:10:32,541 --> 00:10:34,583
-Who is that guy?
-Just a waiter.
188
00:10:35,541 --> 00:10:37,750
Okay. Let's serve the champagne.
189
00:10:39,500 --> 00:10:40,333
Twenty-four.
190
00:10:41,250 --> 00:10:44,666
Our little Stella is 24 today.
Can you believe it?
191
00:10:45,666 --> 00:10:47,833
Remember the day she was born?
192
00:10:49,000 --> 00:10:51,000
Of course you remember.
193
00:10:53,458 --> 00:10:56,458
I often wonder
if I'm up to the job of raising them.
194
00:10:57,791 --> 00:10:59,041
What do you think?
195
00:11:00,916 --> 00:11:02,083
Does she answer?
196
00:11:02,166 --> 00:11:04,208
When I speak to my dead husband
197
00:11:04,291 --> 00:11:06,875
and tell him you've given me a raise,
198
00:11:06,958 --> 00:11:08,583
I think I see him smile.
199
00:11:10,208 --> 00:11:11,833
I miss her so much.
200
00:11:13,166 --> 00:11:15,166
I can step in if you like.
201
00:11:16,125 --> 00:11:17,875
Step in? Meaning…
202
00:11:17,958 --> 00:11:19,291
You need a new wife.
203
00:11:20,500 --> 00:11:23,500
You're not my type, but on balance
204
00:11:23,583 --> 00:11:25,375
I'd rather marry a rich man
205
00:11:25,458 --> 00:11:27,833
than work for a depressed one.
206
00:11:27,916 --> 00:11:29,250
I'm not depressed.
207
00:11:30,125 --> 00:11:32,791
Okay, Marguerite, has Philippe arrived?
208
00:11:32,875 --> 00:11:34,958
-I'll go and see.
-Please do.
209
00:11:36,833 --> 00:11:37,958
I'm not depressed.
210
00:11:39,666 --> 00:11:41,166
Am I depressed?
211
00:11:59,708 --> 00:12:03,750
Champagne!
212
00:12:03,833 --> 00:12:07,916
Champagne!
213
00:12:08,000 --> 00:12:12,375
Champagne!
214
00:12:19,416 --> 00:12:21,375
-Come on, Carlito!
-Okay.
215
00:12:21,458 --> 00:12:24,875
I'm going to show you
how we saber champagne in my country.
216
00:12:24,958 --> 00:12:26,625
-Pop the cork!
-Mi amor.
217
00:12:26,708 --> 00:12:28,208
Oh, you are beautiful.
218
00:12:28,833 --> 00:12:30,916
-Go for it, champ!
-Juan Carlos!
219
00:12:32,791 --> 00:12:35,083
Please, the most important thing
220
00:12:35,166 --> 00:12:37,250
is that you remain immobile.
221
00:12:37,375 --> 00:12:39,416
Vale? Immobile.
222
00:12:39,500 --> 00:12:41,166
Completely immobile.
223
00:12:41,250 --> 00:12:43,750
-Like a statue.
-Go for it, Juan Carlos!
224
00:12:43,833 --> 00:12:46,333
-Go for it, Juan!
-Pop the cork, my love!
225
00:12:46,416 --> 00:12:47,708
Stella, just…
226
00:12:49,916 --> 00:12:50,916
Sorry.
227
00:12:51,000 --> 00:12:52,166
What is this?
228
00:13:05,750 --> 00:13:07,416
Vintage champagne…
229
00:13:08,250 --> 00:13:10,041
-Little twerp.
-Did he move?
230
00:13:10,125 --> 00:13:12,500
-Yes, he moved!
-Seriously, he moved.
231
00:13:12,583 --> 00:13:13,750
You moved!
232
00:13:13,833 --> 00:13:15,625
Immobile!
233
00:13:15,708 --> 00:13:18,541
-I-M-M-O-B-I-L, joder! Puto… Si?
-Darling?
234
00:13:19,625 --> 00:13:22,791
-Dad's here. Shall we talk to him?
-Dad? Yes. Si…
235
00:13:24,583 --> 00:13:27,958
Find me a waiter without Parkinson's!
I'll be back.
236
00:13:33,083 --> 00:13:34,083
I'm listening.
237
00:13:34,166 --> 00:13:36,250
First of all, Francis…
238
00:13:36,375 --> 00:13:38,375
-Can I call you Francis?
-No.
239
00:13:39,541 --> 00:13:40,875
-Dad…
-Never mind.
240
00:13:40,958 --> 00:13:42,125
There you go.
241
00:13:42,208 --> 00:13:43,291
First of all,
242
00:13:43,375 --> 00:13:45,875
I wanted to thank you for this party.
243
00:13:45,958 --> 00:13:47,750
I'm the same as you.
244
00:13:47,833 --> 00:13:49,708
I would do anything for Stella.
245
00:13:50,208 --> 00:13:52,541
L'amor de mi vida,
la razón de mi corazon.
246
00:13:53,125 --> 00:13:54,791
I don't speak Spanish.
247
00:13:56,291 --> 00:14:00,416
As you know, for some months now,
Stella and I have been wondering--
248
00:14:02,500 --> 00:14:03,750
Mind if I clean it?
249
00:14:07,291 --> 00:14:08,916
It was my father's gun.
250
00:14:10,583 --> 00:14:13,375
He used it to get rid of the predators
251
00:14:13,458 --> 00:14:16,041
prowling near our home.
252
00:14:17,833 --> 00:14:22,166
As I was saying, Stella and I have been
together for a while.
253
00:14:22,250 --> 00:14:24,708
-I wanted to ask you…
-Yes?
254
00:14:24,791 --> 00:14:25,916
Her hand.
255
00:14:27,541 --> 00:14:28,500
I didn't catch that.
256
00:14:29,750 --> 00:14:32,416
-Stella and I would like to marry.
-That's all?
257
00:14:32,500 --> 00:14:33,375
That's all.
258
00:14:34,333 --> 00:14:36,041
Can I ask you a question?
259
00:14:36,125 --> 00:14:37,375
Please, go ahead.
260
00:14:37,458 --> 00:14:38,625
Do you work?
261
00:14:39,708 --> 00:14:41,208
At the moment, no.
262
00:14:41,291 --> 00:14:44,083
I don't know if you're aware
there's a crisis going on.
263
00:14:44,583 --> 00:14:46,875
What are your plans for the future?
264
00:14:46,958 --> 00:14:49,833
Besides working on your swing
and decimating my cellar.
265
00:14:49,916 --> 00:14:52,375
The initial plan
266
00:14:52,458 --> 00:14:55,958
is a little cruise for a few months
on the Indian Ocean.
267
00:14:56,458 --> 00:14:57,583
For our honeymoon.
268
00:14:58,708 --> 00:15:00,208
-Good idea.
-Yes!
269
00:15:01,750 --> 00:15:02,791
With what money?
270
00:15:05,041 --> 00:15:07,291
-What did he say?
-With what money?
271
00:15:08,833 --> 00:15:11,708
The problem is,
with the crisis in Argentina…
272
00:15:13,458 --> 00:15:15,458
This crisis is indeed…
273
00:15:16,041 --> 00:15:17,000
awful.
274
00:15:17,083 --> 00:15:18,583
I know, it's very difficult.
275
00:15:19,458 --> 00:15:22,625
My entire family fortune
is stuck in Buenos Aires.
276
00:15:23,083 --> 00:15:24,333
But in the meantime--
277
00:15:24,416 --> 00:15:28,583
Can't I use my share of the company
and the money Mom left me?
278
00:15:28,666 --> 00:15:31,458
You're not seriously
going to marry this guy?
279
00:15:31,541 --> 00:15:32,708
I'm here!
280
00:15:32,791 --> 00:15:35,500
A man who doesn't know
the meaning of work.
281
00:15:35,583 --> 00:15:36,833
Your definition.
282
00:15:37,833 --> 00:15:41,208
-The one where you don't see your family.
-Listen, my girl.
283
00:15:41,875 --> 00:15:44,166
Let me be clear.
I am against this marriage.
284
00:15:44,875 --> 00:15:46,416
Marriage, nada! Claro?
285
00:15:47,125 --> 00:15:48,791
You don't get it, Daddykins.
286
00:15:48,875 --> 00:15:49,916
What's that?
287
00:15:50,000 --> 00:15:52,000
I'm not asking for permission.
288
00:15:52,083 --> 00:15:54,208
Okay, come on. Let's go.
289
00:15:55,541 --> 00:15:57,416
No, Stella! Come back here!
290
00:15:58,333 --> 00:15:59,166
Stella!
291
00:16:00,500 --> 00:16:03,291
Everyone? Everyone, listen up!
292
00:16:03,375 --> 00:16:04,583
Stop the music.
293
00:16:05,625 --> 00:16:07,125
Quiet!
294
00:16:07,208 --> 00:16:09,583
Juan Carlos and I have a big announcement.
295
00:16:09,666 --> 00:16:11,000
We're getting married!
296
00:16:13,166 --> 00:16:14,500
Bravo!
297
00:16:24,000 --> 00:16:25,000
Music!
298
00:16:25,083 --> 00:16:26,375
Music, please!
299
00:16:39,041 --> 00:16:41,375
-Yes, Ferruccio?
-It's as I feared.
300
00:16:41,458 --> 00:16:42,875
He didn't go.
301
00:16:43,833 --> 00:16:45,333
What are you talking about?
302
00:16:45,416 --> 00:16:47,041
Philippe didn't go to Avignon.
303
00:16:47,125 --> 00:16:49,625
-He sent someone in his place.
-What?
304
00:16:49,708 --> 00:16:51,958
I'm sending you a video now
305
00:16:52,041 --> 00:16:54,916
he posted an hour ago on social media.
306
00:16:56,291 --> 00:16:58,291
Hey, look!
307
00:16:58,375 --> 00:17:00,375
This is how we drink in Monaco.
308
00:17:04,958 --> 00:17:06,833
But where is he?
309
00:17:06,916 --> 00:17:09,541
He rented a private jet to go to Ibiza.
310
00:17:09,625 --> 00:17:12,375
So don't expect him there tonight.
311
00:17:12,458 --> 00:17:15,208
Let's helicopter our dicks
in the helicopter.
312
00:17:15,291 --> 00:17:16,708
Very good, Ferruccio.
313
00:17:24,541 --> 00:17:26,125
-Francis!
-Sir!
314
00:17:26,208 --> 00:17:28,833
A very agitated gentleman
wants to see you.
315
00:17:28,916 --> 00:17:30,208
Francis!
316
00:17:30,291 --> 00:17:31,625
Guillaume, what is it?
317
00:17:31,708 --> 00:17:33,541
Where is your son?
318
00:17:34,166 --> 00:17:36,041
-Philippe?
-No, Alexandre.
319
00:17:36,125 --> 00:17:38,500
He's ditching class, and know what else?
320
00:17:38,583 --> 00:17:40,666
-No!
-He's screwing my wife!
321
00:17:41,541 --> 00:17:46,000
-What?
-To think I accepted him at my university.
322
00:17:46,083 --> 00:17:49,125
For you. When he'd been chucked out
of everywhere else.
323
00:17:49,708 --> 00:17:52,833
-I paid to renovate your sports hall!
-Where is he?
324
00:17:52,916 --> 00:17:55,250
-I'll smash his face in.
-Calm down.
325
00:17:55,333 --> 00:17:57,666
Let's go! Everyone naked in the pool!
326
00:17:57,750 --> 00:18:00,375
-Little shit!
-Mr. Rombi. Nice of you to come.
327
00:18:00,458 --> 00:18:02,166
You're sleeping with my wife!
328
00:18:02,250 --> 00:18:04,708
-Tell him it's nonsense.
-Wait, Alex…
329
00:18:04,791 --> 00:18:06,416
-Shit, Dad!
-Virginie?
330
00:18:08,416 --> 00:18:10,041
-Clara?
-Shit.
331
00:18:11,166 --> 00:18:14,500
You're… He's sleeping with my daughters!
I'll kill you.
332
00:18:15,416 --> 00:18:16,833
Now, really, Guillaume!
333
00:18:16,916 --> 00:18:18,041
Alexandre!
334
00:18:18,958 --> 00:18:20,958
You won't catch me!
335
00:18:46,083 --> 00:18:48,458
Sir?
336
00:18:51,083 --> 00:18:52,541
Are you okay?
337
00:18:52,625 --> 00:18:53,791
Dad?
338
00:18:57,375 --> 00:18:58,416
Dad!
339
00:18:59,000 --> 00:19:01,000
You gave us quite a fright!
340
00:19:02,375 --> 00:19:03,541
What happened?
341
00:19:03,625 --> 00:19:06,250
Your father had a heart attack.
But he's okay.
342
00:19:06,333 --> 00:19:08,041
-We dissolved the clot.
-Great.
343
00:19:08,125 --> 00:19:10,166
-How?
-With nitroglycerine.
344
00:19:10,250 --> 00:19:12,666
-Wow, you make bombs with that.
-What?
345
00:19:12,750 --> 00:19:16,750
I saw it in Fight Club. Take soap,
distill it, and you have a bomb.
346
00:19:16,833 --> 00:19:18,375
Great. Thank you, IMDb.
347
00:19:18,458 --> 00:19:21,250
A film about idiots fighting.
Perfect topic.
348
00:19:21,333 --> 00:19:23,375
It's much deeper than that.
349
00:19:23,458 --> 00:19:24,666
Oh, yeah?
350
00:19:24,750 --> 00:19:27,458
There's nothing deeper than the void.
351
00:19:27,541 --> 00:19:31,500
Do you have an anti-stupid pill?
My brother'll eat anything anyway.
352
00:19:31,583 --> 00:19:35,333
No need. Although, my brother
would love an old lady to screw.
353
00:19:35,833 --> 00:19:38,916
-You have a gerontology department?
-You're ridiculous!
354
00:19:39,000 --> 00:19:42,125
Says the chick who turns up
at the hospital in four-inch heels.
355
00:19:42,208 --> 00:19:44,250
-Five.
-We elevate ourselves as best we can.
356
00:19:44,333 --> 00:19:45,166
Screw you!
357
00:19:46,125 --> 00:19:48,500
Violent words are weapons of the weak.
358
00:19:49,000 --> 00:19:50,250
Thank you, Gandhi.
359
00:19:51,000 --> 00:19:53,041
He gets up at 2 p.m.
and gives life lessons.
360
00:19:53,541 --> 00:19:55,666
When did you last have breakfast?
361
00:19:55,750 --> 00:19:58,125
And which of your seven meals is that?
362
00:19:58,208 --> 00:20:00,291
-The one in the middle.
-That's low.
363
00:20:00,375 --> 00:20:01,458
Stop!
364
00:20:01,541 --> 00:20:03,291
He's fat. It's not his fault.
365
00:20:03,375 --> 00:20:04,666
Since when am I fat?
366
00:20:04,750 --> 00:20:06,583
"Fat" isn't an insult.
367
00:20:06,666 --> 00:20:08,791
-Nor is moron.
-It's an observation.
368
00:20:08,875 --> 00:20:10,541
You're unbearable.
369
00:20:10,625 --> 00:20:13,333
-Stop it.
-Give us a spin, disco ball.
370
00:20:13,416 --> 00:20:14,333
Please!
371
00:20:14,416 --> 00:20:16,958
-There's vomit on your shirt.
-Not mine.
372
00:20:17,041 --> 00:20:18,416
-Kids!
-What?
373
00:20:19,500 --> 00:20:21,833
I think your father needs rest.
374
00:20:23,416 --> 00:20:24,833
Yeah, sorry.
375
00:20:25,916 --> 00:20:27,791
We'll go, Dad.
376
00:20:27,875 --> 00:20:30,291
-Hang in there, Daddy.
-Out of the way.
377
00:20:31,208 --> 00:20:33,333
-What?
-You reek of alcohol.
378
00:20:33,416 --> 00:20:36,375
-You reek of old lady.
-You're both morons.
379
00:20:38,875 --> 00:20:39,791
Okay.
380
00:20:39,875 --> 00:20:41,416
I'll be going as well.
381
00:20:41,500 --> 00:20:43,541
Thank you. Sorry.
382
00:20:51,791 --> 00:20:54,208
Do you think she'd be proud of them?
383
00:20:55,916 --> 00:20:57,041
Who?
384
00:20:58,125 --> 00:20:59,041
Who you think?
385
00:21:05,625 --> 00:21:09,000
{\an8}2 MONTHS LATER
386
00:21:17,291 --> 00:21:18,250
Dad!
387
00:21:19,000 --> 00:21:21,583
-Dad!
-Dad! Where is he?
388
00:21:21,666 --> 00:21:25,916
I was relaxing watching a movie,
but there's no more 4G, Wi-Fi, nothing!
389
00:21:26,000 --> 00:21:27,833
My bank cards are blocked. All six.
390
00:21:27,916 --> 00:21:29,791
The cops are at Dad's office.
391
00:21:29,875 --> 00:21:31,666
-Dad!
-Dad!
392
00:21:31,750 --> 00:21:33,666
-Stop yelling!
-Where's Dad?
393
00:21:33,750 --> 00:21:35,333
-I don't know.
-Guess what?
394
00:21:35,416 --> 00:21:37,791
-Your cards blocked?
-And your cell?
395
00:21:37,875 --> 00:21:39,875
-How did you know?
-Same here.
396
00:21:40,958 --> 00:21:42,208
Dad!
397
00:21:46,458 --> 00:21:47,291
What's that?
398
00:21:55,166 --> 00:21:56,166
Let's go!
399
00:22:03,666 --> 00:22:05,125
-Who's that for?
-Wait.
400
00:22:05,625 --> 00:22:07,125
Police!
401
00:22:07,833 --> 00:22:10,000
-Open up!
-Are you dumb, or what?
402
00:22:10,083 --> 00:22:12,125
-We have a search warrant!
-Shit.
403
00:22:12,708 --> 00:22:14,500
-What the hell?
-Where's Dad?
404
00:22:14,583 --> 00:22:15,791
Open up!
405
00:22:21,708 --> 00:22:24,250
What do we do?
406
00:22:34,250 --> 00:22:35,708
Kids!
407
00:22:35,791 --> 00:22:36,791
This way!
408
00:22:40,708 --> 00:22:42,208
We'll go out the back.
409
00:22:42,291 --> 00:22:44,125
-Come on!
-He has a gun!
410
00:22:54,041 --> 00:22:55,208
Oh, shit.
411
00:22:59,208 --> 00:23:00,666
What are they doing?
412
00:23:00,750 --> 00:23:02,666
-They're seizing it.
-What?
413
00:23:02,750 --> 00:23:03,750
Come on.
414
00:23:04,833 --> 00:23:06,708
My baby.
415
00:23:12,375 --> 00:23:13,250
Stop!
416
00:23:14,791 --> 00:23:16,541
Get out!
417
00:23:16,625 --> 00:23:18,083
-Dad!
-He's insane!
418
00:23:18,166 --> 00:23:20,041
Come on, get out. Get in, kids.
419
00:23:20,125 --> 00:23:21,791
-In there?
-Get in!
420
00:23:21,875 --> 00:23:23,791
-No!
-Hurry up! Get in!
421
00:23:24,958 --> 00:23:26,833
-Come on!
-Oh, shit.
422
00:23:26,916 --> 00:23:29,291
-Close the door!
-It's disgusting!
423
00:23:29,375 --> 00:23:31,041
Drive!
424
00:23:45,375 --> 00:23:46,500
Perfect.
425
00:23:47,208 --> 00:23:48,166
Thank you.
426
00:23:50,666 --> 00:23:52,791
Dad, explain now or I'll lose it.
427
00:23:52,875 --> 00:23:55,666
I want to know, too,
or I'll lose it as well!
428
00:23:55,750 --> 00:23:58,291
Calm down. The company's having problems.
429
00:23:59,083 --> 00:24:00,250
How so?
430
00:24:00,333 --> 00:24:02,750
Fraud squad went through our accounts.
431
00:24:02,833 --> 00:24:05,625
-Funds have been misappropriated.
-What funds?
432
00:24:06,250 --> 00:24:09,458
-What do you mean, "funds"?
-Misappropriation is…
433
00:24:09,916 --> 00:24:13,125
-It's fraud.
-It's when you misappropriate funds.
434
00:24:13,208 --> 00:24:15,166
Shit, do you write for Wikipedia?
435
00:24:15,250 --> 00:24:19,458
We've diverted money all over the place,
amounting to willful misconduct
436
00:24:19,541 --> 00:24:24,500
punishable under article E314-1
of the Penal Code.
437
00:24:25,333 --> 00:24:28,000
-I don't understand.
-Our accounts are frozen.
438
00:24:28,083 --> 00:24:30,416
-We're broke and they wanna lock us up.
-What?
439
00:24:30,500 --> 00:24:32,041
-My God.
-They… In prison?
440
00:24:32,125 --> 00:24:33,958
They can't send you to prison.
441
00:24:34,041 --> 00:24:35,291
Send us to prison!
442
00:24:35,375 --> 00:24:38,125
-I've done nothing whatsoever.
-Nor have I.
443
00:24:38,625 --> 00:24:39,791
Nor have I.
444
00:24:39,875 --> 00:24:41,583
Nor has anyone. So who did?
445
00:24:42,625 --> 00:24:43,666
I'm not sure,
446
00:24:43,750 --> 00:24:46,125
but Ferruccio disappeared yesterday.
447
00:24:46,208 --> 00:24:48,625
I thought he was like a brother to you.
448
00:24:49,666 --> 00:24:51,833
-Shit.
-Dad, where are we going?
449
00:24:51,916 --> 00:24:53,541
Into hiding. Far away.
450
00:24:53,625 --> 00:24:55,458
-But where?
-Marseille.
451
00:24:55,541 --> 00:24:57,416
-Marseille?
-Marseille?
452
00:24:57,500 --> 00:25:00,083
You're not right in the head. Marseille?
453
00:25:00,166 --> 00:25:01,833
-Okay!
-I'm freaking out!
454
00:25:01,916 --> 00:25:04,291
-In through the nose…
-I'm freaking out!
455
00:25:04,791 --> 00:25:06,250
This can't be happening.
456
00:25:06,333 --> 00:25:09,541
What about my wedding?
What do I tell Juan Carlos?
457
00:25:09,625 --> 00:25:10,875
You tell him nothing.
458
00:25:10,958 --> 00:25:13,500
From this moment, you speak to no one.
459
00:25:13,583 --> 00:25:15,375
Family or friends.
460
00:25:15,458 --> 00:25:18,458
I have to fix this
before the police find us.
461
00:25:20,125 --> 00:25:21,916
-Breathe.
-Your cell phones.
462
00:25:22,000 --> 00:25:25,291
-Why?
-They can trace them. Even turned off.
463
00:25:25,375 --> 00:25:29,666
I saw that in a documentary.
You have to remove the chip and battery.
464
00:25:30,333 --> 00:25:32,208
-Dad!
-He threw them!
465
00:25:32,291 --> 00:25:34,041
-Okay, Stella.
-What?
466
00:25:34,125 --> 00:25:36,541
I said all your cell phones!
467
00:25:38,333 --> 00:25:40,208
I am stillness and serenity.
468
00:25:43,000 --> 00:25:44,333
Shit, Marseille.
469
00:25:48,708 --> 00:25:50,333
Get lost!
470
00:25:55,500 --> 00:25:57,166
Get lost!
471
00:26:00,333 --> 00:26:01,916
Shut up, bitch! Beat it!
472
00:26:30,291 --> 00:26:31,458
Are you coming?
473
00:26:33,791 --> 00:26:35,166
Where are we?
474
00:26:35,250 --> 00:26:37,916
This is my father's house. I grew up here.
475
00:26:38,000 --> 00:26:40,625
Okay. Am I the only one freaking out?
476
00:26:45,583 --> 00:26:46,625
Wait for me!
477
00:26:53,458 --> 00:26:55,875
Wait here. I have to find the meter.
478
00:26:56,833 --> 00:26:58,791
It's all a dream. I'll wake up.
479
00:26:59,458 --> 00:27:00,708
Shit!
480
00:27:03,541 --> 00:27:05,541
Shit. It's seedy as hell.
481
00:27:05,625 --> 00:27:07,083
It couldn't be worse.
482
00:27:12,958 --> 00:27:13,916
No, it could.
483
00:27:14,541 --> 00:27:15,458
Does it work?
484
00:27:17,291 --> 00:27:18,333
Yeah.
485
00:27:21,666 --> 00:27:24,625
A lick of paint and it'll be good as new.
486
00:27:25,416 --> 00:27:27,416
Come on, I'll give you the tour.
487
00:27:30,916 --> 00:27:32,166
Ah, it doesn't work.
488
00:27:34,583 --> 00:27:35,833
Nor does this one.
489
00:27:35,916 --> 00:27:37,250
Bedrooms are upstairs.
490
00:27:37,958 --> 00:27:39,125
Watch out.
491
00:27:39,208 --> 00:27:40,875
For what?
492
00:27:44,166 --> 00:27:46,041
I think there's a bedroom here.
493
00:27:47,125 --> 00:27:49,916
This one works! This is the bedroom.
494
00:27:51,041 --> 00:27:53,375
We're in luck! There are mattresses.
495
00:27:53,875 --> 00:27:56,041
Lucky us! Nothing but good news.
496
00:27:56,125 --> 00:27:58,208
-And I'm hungry.
-Me too.
497
00:27:58,291 --> 00:27:59,750
Let's order sushi!
498
00:27:59,833 --> 00:28:02,416
Yes, sushi!
499
00:28:02,500 --> 00:28:03,416
Sweet!
500
00:28:05,333 --> 00:28:06,541
Got any money?
501
00:28:16,750 --> 00:28:18,750
The secret is to soak the bread.
502
00:28:18,833 --> 00:28:21,666
I learned that from my dad,
on the building sites.
503
00:28:23,083 --> 00:28:26,583
Eat that in the morning,
and it'll keep you going all day.
504
00:28:31,416 --> 00:28:33,833
I'm not eating that. It's too greasy.
505
00:28:33,916 --> 00:28:36,125
Actually, it's not all that greasy.
506
00:28:38,500 --> 00:28:41,541
You'd rather die of hunger?
507
00:28:41,625 --> 00:28:43,833
-Dead, but looking hot.
-Okay, kids.
508
00:28:44,416 --> 00:28:46,791
From now on, we have to stick together.
509
00:28:47,416 --> 00:28:51,791
For starters, we need to think
about where to get some money.
510
00:28:51,875 --> 00:28:56,000
It's always about money.
What about living without it for once?
511
00:28:56,708 --> 00:29:01,000
Aren't you tired of being exploited
by the system as a slave to capitalism?
512
00:29:01,750 --> 00:29:02,583
No.
513
00:29:03,708 --> 00:29:07,416
-What are we going to do, Dad?
-Something you've never done.
514
00:29:07,958 --> 00:29:08,833
Think?
515
00:29:09,833 --> 00:29:11,166
Go on a diet.
516
00:29:12,625 --> 00:29:13,500
No.
517
00:29:14,458 --> 00:29:15,458
Work.
518
00:29:19,791 --> 00:29:20,791
What?
519
00:29:41,416 --> 00:29:43,166
Rise and shine! Up you get.
520
00:29:43,791 --> 00:29:45,208
What time is it?
521
00:29:45,291 --> 00:29:46,500
It's 6 a.m.
522
00:29:46,583 --> 00:29:49,833
Six in the morning?
Are you insane? I need eight hours.
523
00:29:49,916 --> 00:29:52,125
At least you got some sleep.
524
00:29:52,208 --> 00:29:55,166
There was a spider
staring at me all night.
525
00:29:56,041 --> 00:29:59,166
And I'm expecting you
to sort out dinner for tonight.
526
00:30:00,125 --> 00:30:01,833
What about you?
527
00:30:02,583 --> 00:30:04,250
With the police on my tail,
528
00:30:04,333 --> 00:30:06,250
I can't go out. It's too risky.
529
00:30:07,291 --> 00:30:10,333
And I've fed you all your lives.
It's your turn now.
530
00:30:10,416 --> 00:30:13,000
Off to work!
531
00:30:13,083 --> 00:30:15,000
Up you get! Off to work.
532
00:30:15,083 --> 00:30:16,416
Off to work!
533
00:30:16,500 --> 00:30:18,500
How many times can you snooze him?
534
00:30:18,583 --> 00:30:20,375
I'm getting two more hours.
535
00:30:20,458 --> 00:30:22,625
What did I say? Come on!
536
00:30:24,750 --> 00:30:26,750
Up you get!
537
00:30:27,583 --> 00:30:28,416
Off to work!
538
00:30:43,416 --> 00:30:44,833
You couldn't wait?
539
00:30:47,083 --> 00:30:48,083
No.
540
00:30:48,166 --> 00:30:50,208
I ate bread and oil. Outta my hands.
541
00:30:50,291 --> 00:30:53,000
This is so gross.
542
00:30:53,083 --> 00:30:55,291
Kids, there's still some bread left!
543
00:30:55,375 --> 00:30:57,333
-The door!
-There is no door!
544
00:30:58,958 --> 00:31:00,500
No toilet paper either.
545
00:31:04,833 --> 00:31:07,583
Put your safety helmet on, jerk!
546
00:31:07,666 --> 00:31:09,333
Lucien, come and eat!
547
00:31:16,416 --> 00:31:18,208
How's it going, guys?
548
00:31:18,291 --> 00:31:19,708
Lunch break, huh?
549
00:31:36,541 --> 00:31:38,291
Looks good. Can I taste it?
550
00:31:39,125 --> 00:31:40,375
Thanks.
551
00:31:53,333 --> 00:31:54,250
What do you want?
552
00:31:54,333 --> 00:31:57,958
-Nothing. A job.
-Go and see the foreman, then.
553
00:31:58,041 --> 00:31:59,250
Shit, you have cake!
554
00:32:00,625 --> 00:32:01,666
Okay.
555
00:32:02,500 --> 00:32:04,000
It's all good.
556
00:32:04,083 --> 00:32:05,583
It's all good.
557
00:32:07,250 --> 00:32:08,833
The foreman's over there?
558
00:32:14,958 --> 00:32:16,208
Oh, cariño.
559
00:32:16,958 --> 00:32:19,291
How are you? Are we still on for later?
560
00:32:19,375 --> 00:32:23,041
Actually, that's why I'm calling.
I won't be able to make it.
561
00:32:23,125 --> 00:32:25,625
But we have to choose the caterer.
562
00:32:25,708 --> 00:32:28,791
I know, but I won't be around
for a little while.
563
00:32:28,875 --> 00:32:31,625
-Can I have my cell phone back?
-Where are you?
564
00:32:31,708 --> 00:32:33,708
Well, I'm in…
565
00:32:34,708 --> 00:32:37,958
-Marrakech, in the souk.
-Marrakech?
566
00:32:38,041 --> 00:32:39,125
In Marrakech?
567
00:32:39,208 --> 00:32:41,958
My father took us
on the spur of the moment.
568
00:32:42,041 --> 00:32:45,125
to show us a… riad.
569
00:32:46,083 --> 00:32:49,166
-He bought us it as a nice surprise!
-You're taking advantage!
570
00:32:49,250 --> 00:32:51,541
-You know?
-You really have it all.
571
00:32:51,625 --> 00:32:55,041
You have no idea.
It couldn't be more beautiful.
572
00:32:55,125 --> 00:32:56,000
Hello?
573
00:33:00,666 --> 00:33:02,416
Why has it stopped working?
574
00:33:02,958 --> 00:33:04,208
I can't hear anything.
575
00:33:04,291 --> 00:33:05,458
Marrakech…
576
00:33:06,416 --> 00:33:07,250
How nice.
577
00:33:07,333 --> 00:33:09,208
-The battery…
-You've used up my…
578
00:33:10,125 --> 00:33:12,750
It's not the battery, I'm out of minutes!
579
00:33:13,750 --> 00:33:15,083
Unbelievable!
580
00:33:29,208 --> 00:33:30,458
Pierre?
581
00:33:32,375 --> 00:33:33,791
Oh, shit!
582
00:33:33,875 --> 00:33:36,541
You scared me! Where have you been, man?
583
00:33:36,625 --> 00:33:37,666
We've been calling!
584
00:33:39,541 --> 00:33:42,041
-Smells like an all nighter!
-Not at all.
585
00:33:42,125 --> 00:33:43,833
Stop! Listen to me.
586
00:33:43,916 --> 00:33:46,291
We gotta launch
the project earlier than planned.
587
00:33:46,375 --> 00:33:47,958
Sure, but which one?
588
00:33:48,041 --> 00:33:50,041
-When the Shoe Fits.
-Ah, yeah.
589
00:33:50,125 --> 00:33:52,583
-Dick grab!
-Seriously? Shit.
590
00:33:53,125 --> 00:33:58,041
I've been thinking. We can't lose out
to the Americans. We have to act now.
591
00:33:58,125 --> 00:33:58,958
Yeah.
592
00:33:59,041 --> 00:34:00,708
And I'd like
593
00:34:01,458 --> 00:34:03,500
you to front me the money.
594
00:34:03,583 --> 00:34:06,291
-But where do I get it?
-Ask your father.
595
00:34:09,791 --> 00:34:12,833
My father will never finance
such a dumb idea.
596
00:34:13,500 --> 00:34:15,000
Right, okay.
597
00:34:15,625 --> 00:34:17,791
So all the work sessions, that was…
598
00:34:17,875 --> 00:34:20,041
Just an excuse to party!
599
00:34:20,125 --> 00:34:21,583
Shit, come on, Philou!
600
00:34:21,666 --> 00:34:25,583
We both know it's bullshit,
and we'll end up in our parents' firms.
601
00:34:25,666 --> 00:34:28,500
You're right.
Excuse me for aiming a bit higher.
602
00:34:28,583 --> 00:34:31,125
Go put your little ball
in your little hole.
603
00:34:31,208 --> 00:34:34,708
That's it. Same to you.
I'm going to make something of my life.
604
00:34:34,791 --> 00:34:38,250
Just keep wearing
your Gipsy King shirts. Jerk!
605
00:34:41,833 --> 00:34:43,875
Nothing? Not one cent?
606
00:34:46,375 --> 00:34:48,833
Let's hope your sister has done better.
607
00:34:58,541 --> 00:34:59,958
Who could that be?
608
00:35:02,458 --> 00:35:03,750
What's all this?
609
00:35:03,833 --> 00:35:05,916
I have nothing to wear here.
610
00:35:06,000 --> 00:35:08,000
Where did you get the money?
611
00:35:09,791 --> 00:35:12,208
-I'm beat.
-Where'd you get the money?
612
00:35:13,750 --> 00:35:15,416
I sold the watch…
613
00:35:15,958 --> 00:35:17,125
I didn't hear.
614
00:35:19,625 --> 00:35:21,416
I sold Philippe's watch.
615
00:35:23,750 --> 00:35:25,083
I didn't…
616
00:35:25,166 --> 00:35:28,083
She sold my watch? You sold my Breitling?
617
00:35:29,708 --> 00:35:32,083
-She's dead.
-No, Philippe!
618
00:35:32,166 --> 00:35:35,916
Excuse me for having priorities.
Right now, telling the time isn't one.
619
00:35:36,000 --> 00:35:38,500
No! Calm down! Breathe.
620
00:35:38,583 --> 00:35:40,083
You bought food, right?
621
00:35:41,500 --> 00:35:43,125
Shit, no!
622
00:35:45,416 --> 00:35:46,916
I'll buy food with what's left.
623
00:35:49,875 --> 00:35:52,166
I gave my last euro to the taxi driver.
624
00:35:53,958 --> 00:35:57,291
Wanna see what it means to freak out?
I'll show you!
625
00:35:57,375 --> 00:36:00,166
This is freaking out! We'll eat this!
626
00:36:00,250 --> 00:36:02,375
Stop it!
627
00:36:02,458 --> 00:36:05,666
-Give them to me!
-Everything's fine, now!
628
00:36:05,750 --> 00:36:08,041
-You're unbelievable.
-Drop it!
629
00:36:08,125 --> 00:36:10,125
I haven't finished the recipe!
630
00:36:10,208 --> 00:36:12,791
The secret is to really soak it!
631
00:36:12,875 --> 00:36:15,958
Really soak it!
632
00:36:16,041 --> 00:36:17,833
-Delicious!
-Is anyone there?
633
00:36:17,916 --> 00:36:19,333
Mr. Bartek?
634
00:36:19,958 --> 00:36:20,875
Marguerite?
635
00:36:20,958 --> 00:36:24,083
-My princess…
-Marguerite!
636
00:36:24,166 --> 00:36:25,541
What are you doing here?
637
00:36:25,625 --> 00:36:27,625
Stella called me.
638
00:36:27,708 --> 00:36:30,000
I've brought bed sheets and towels.
639
00:36:30,083 --> 00:36:32,416
-And some clothes.
-That's nice but there was no need.
640
00:36:35,958 --> 00:36:38,250
It's worse than you described.
641
00:36:39,083 --> 00:36:42,333
-Matthias, let's get to work.
-Absolutely not.
642
00:36:42,416 --> 00:36:44,583
We can't leave you in this squalor.
643
00:36:44,666 --> 00:36:47,333
The kids will do it.
Don't clean everything.
644
00:36:47,416 --> 00:36:50,166
-Very funny.
-Tomorrow, they will find work.
645
00:36:51,625 --> 00:36:55,041
Work?
Don't ask that of them. They won't cope.
646
00:36:55,125 --> 00:36:58,333
I can bail you out.
I have some cash in my savings plan.
647
00:36:58,416 --> 00:37:01,916
-That's so sweet of you. Thank you.
-Thank you.
648
00:37:02,708 --> 00:37:03,875
What's a savings plan?
649
00:37:03,958 --> 00:37:05,791
That won't do!
650
00:37:07,208 --> 00:37:09,083
No, thank you. Really, I…
651
00:37:09,166 --> 00:37:10,250
Really.
652
00:37:11,166 --> 00:37:13,291
-Thank you for coming.
-I'll go, then.
653
00:37:13,375 --> 00:37:15,333
-Yes.
-I'll leave you, then, kids.
654
00:37:15,416 --> 00:37:16,750
Chin up!
655
00:37:16,833 --> 00:37:19,750
If you're interested,
they need a waitress at work.
656
00:37:19,833 --> 00:37:21,500
Stella, a waitress? What a joke.
657
00:37:22,791 --> 00:37:26,250
Here's the address.
In case you wanna learn to wash dishes.
658
00:37:29,583 --> 00:37:31,583
This is all I have on me.
659
00:37:32,166 --> 00:37:33,166
Take that at least.
660
00:37:33,250 --> 00:37:35,416
-Out of the question.
-Just to get you by.
661
00:37:35,500 --> 00:37:36,833
I can't accept it.
662
00:37:37,916 --> 00:37:41,125
I don't know what Stella said,
but don't tell anyone.
663
00:37:41,958 --> 00:37:43,291
Okay? Come on.
664
00:37:43,375 --> 00:37:45,541
Rest assured, all is well. Thanks.
665
00:38:13,916 --> 00:38:15,916
COACH STOP
666
00:38:26,083 --> 00:38:27,125
Hello.
667
00:38:38,875 --> 00:38:40,666
Hello, sir!
668
00:38:41,458 --> 00:38:42,875
You're looking for work?
669
00:38:43,875 --> 00:38:45,416
Yes, exactly.
670
00:38:45,500 --> 00:38:48,041
So, obviously, I'm not completely naive.
671
00:38:48,125 --> 00:38:49,958
I've just waltzed in here.
672
00:38:50,041 --> 00:38:53,708
I won't have a company
to run straight away, I'm aware of that.
673
00:38:53,791 --> 00:38:59,208
Which is why I would settle
for a position as a senior manager.
674
00:38:59,291 --> 00:39:00,625
What are your qualifications?
675
00:39:00,708 --> 00:39:03,458
Well, no. I don't have any qualifications.
676
00:39:03,541 --> 00:39:06,291
I'm more of an autodidact, you know?
677
00:39:06,375 --> 00:39:09,250
Cabrel taught himself guitar.
Me, it's business.
678
00:39:09,333 --> 00:39:11,583
Okay, I'm starting to understand, yes.
679
00:39:11,666 --> 00:39:13,458
Do you have salary expectations?
680
00:39:13,541 --> 00:39:16,125
No, not at all. As it happens, I'm not…
681
00:39:17,500 --> 00:39:21,083
Ten, fifteen thousand,
like everyone, to live with dignity.
682
00:39:22,791 --> 00:39:25,166
Ten, fifteen thousand. Noted.
683
00:39:25,666 --> 00:39:28,541
Like my Dad says, "Mustn't be afraid
of starting at the bottom."
684
00:39:28,625 --> 00:39:32,458
-Yes. That's very much to your credit.
-Thank you. Yours too.
685
00:39:33,833 --> 00:39:35,833
Okay, I think we have…
686
00:39:35,916 --> 00:39:38,416
No, sorry! Very important!
687
00:39:39,375 --> 00:39:41,750
A detail, but I'm going to insist.
688
00:39:41,833 --> 00:39:43,083
Company car:
689
00:39:43,166 --> 00:39:45,583
V8. Anything less gets you nowhere.
690
00:39:45,666 --> 00:39:47,666
What else? Yes, I'd need…
691
00:39:48,541 --> 00:39:50,125
to be paid off the books.
692
00:39:50,916 --> 00:39:52,291
-Off the books?
-Yes.
693
00:39:55,291 --> 00:39:56,583
Come closer.
694
00:39:57,291 --> 00:39:59,833
I'm in a little bit of trouble
with the police.
695
00:40:00,583 --> 00:40:03,291
Nothing serious.
No bodies under the patio.
696
00:40:06,583 --> 00:40:08,125
-Okay.
-Okay?
697
00:40:09,291 --> 00:40:11,083
Right, so, to sum up.
698
00:40:12,416 --> 00:40:15,208
-You have no experience.
-No, none.
699
00:40:15,958 --> 00:40:17,083
No qualifications.
700
00:40:18,375 --> 00:40:19,875
No, indeed.
701
00:40:19,958 --> 00:40:22,208
You're looking for an executive role.
702
00:40:22,291 --> 00:40:24,125
-Senior.
-Senior.
703
00:40:24,791 --> 00:40:28,166
And you'd like to be paid
ten or 15,000 off the books.
704
00:40:28,250 --> 00:40:30,041
I think that's everything.
705
00:40:30,708 --> 00:40:31,791
Go for it! Enter!
706
00:40:33,000 --> 00:40:35,791
Let me have a look. So, we have…
707
00:40:37,041 --> 00:40:37,875
Yes?
708
00:40:41,125 --> 00:40:42,000
Nothing.
709
00:40:44,625 --> 00:40:46,000
Remove "senior."
710
00:40:46,083 --> 00:40:49,208
You need to remove
at least one zero from the salary.
711
00:40:50,833 --> 00:40:52,833
Then I might have something.
712
00:40:56,041 --> 00:40:58,791
-Is there a company car?
-Oh, yes.
713
00:40:58,875 --> 00:41:00,458
You won't be disappointed.
714
00:41:28,750 --> 00:41:31,708
Good news.
The boss wants to give you a trial.
715
00:41:33,791 --> 00:41:36,416
Midday is all hands on deck.
I'll show you.
716
00:41:36,500 --> 00:41:38,333
I'll show you how to set up.
717
00:41:39,000 --> 00:41:40,250
How much is the pay?
718
00:41:40,333 --> 00:41:43,250
1,200 euros off the books.
And we share the tips.
719
00:41:43,833 --> 00:41:46,541
-Okay. Per week?
-No, per day!
720
00:41:47,875 --> 00:41:49,708
Let's visit the kitchens.
721
00:41:49,791 --> 00:41:51,083
Per day?
722
00:41:51,583 --> 00:41:54,375
I don't understand
why people complain so much.
723
00:41:55,083 --> 00:41:56,416
Hello!
724
00:41:56,500 --> 00:41:57,583
A ride, please.
725
00:42:00,291 --> 00:42:02,333
How are you? Can I give you a ride?
726
00:42:05,250 --> 00:42:06,458
Come on!
727
00:42:10,041 --> 00:42:12,083
I have a ton of clients. I don't care.
728
00:42:12,166 --> 00:42:14,625
Who's he think he is, with his hat. Sir?
729
00:42:14,708 --> 00:42:17,125
Remember, the customer is always right.
730
00:42:17,208 --> 00:42:20,250
They order, you obey,
and above all keep your mouth shut.
731
00:42:20,333 --> 00:42:22,458
Just like before, but reversed.
732
00:42:22,541 --> 00:42:24,916
Think you'll manage to fit in?
733
00:42:25,000 --> 00:42:27,000
-It'll be fine.
-Guys, meet Stella.
734
00:42:27,083 --> 00:42:29,458
-She's going to be working with us.
-Hi.
735
00:42:29,541 --> 00:42:30,458
Hello.
736
00:42:31,041 --> 00:42:33,125
I'm counting on you to come through.
737
00:42:33,208 --> 00:42:35,000
I vouched for you to please my aunt.
738
00:42:35,083 --> 00:42:37,000
I can't lose this job.
739
00:42:37,541 --> 00:42:39,083
Don't worry.
740
00:42:39,166 --> 00:42:41,916
We're talking place settings, here.
741
00:42:42,750 --> 00:42:44,666
It's not that hard.
742
00:42:45,333 --> 00:42:47,791
Your locker's number 11.
I'll let you change.
743
00:42:49,333 --> 00:42:51,208
Hurry. There are fish to gut.
744
00:42:53,875 --> 00:42:55,625
And dishes to wash!
745
00:43:05,916 --> 00:43:09,333
I brought you this to lift your spirits.
746
00:43:10,333 --> 00:43:13,625
That's kind. But what I'm putting
them through, I can't.
747
00:43:13,708 --> 00:43:15,000
I understand.
748
00:43:15,958 --> 00:43:18,958
-You could just taste it.
-No means no.
749
00:43:24,750 --> 00:43:26,416
I feel bad, but this is good.
750
00:43:26,500 --> 00:43:28,416
Could be worse, eh?
751
00:43:31,875 --> 00:43:32,833
Here.
752
00:43:37,875 --> 00:43:39,083
It's a little warm.
753
00:43:41,833 --> 00:43:45,500
So they're really out looking for work?
754
00:43:45,583 --> 00:43:46,666
Yeah.
755
00:43:50,458 --> 00:43:52,166
What I'd give to see that.
756
00:43:53,208 --> 00:43:55,291
For that alone, it was worth it.
757
00:43:58,458 --> 00:44:01,000
You won't be bored shitless out here?
758
00:44:02,041 --> 00:44:05,166
I'll fix the house.
I've been meaning to for a while.
759
00:44:05,666 --> 00:44:07,708
-I'll send you some workers.
-No.
760
00:44:07,791 --> 00:44:09,791
I'm going to do it myself.
761
00:44:11,458 --> 00:44:12,333
I'm a builder.
762
00:44:13,250 --> 00:44:15,625
Sure you're doing this for your kids?
763
00:44:18,458 --> 00:44:19,583
Come on.
764
00:44:23,583 --> 00:44:25,250
-Did you hear that?
-No.
765
00:44:26,583 --> 00:44:27,958
Someone's in the house.
766
00:44:39,166 --> 00:44:40,125
Who's there?
767
00:44:53,583 --> 00:44:54,583
Get out of here!
768
00:44:54,666 --> 00:44:56,666
He can't see you here. Clear off!
769
00:45:05,375 --> 00:45:06,708
Hi, Dad.
770
00:45:08,333 --> 00:45:10,250
You're not out looking for work?
771
00:45:11,791 --> 00:45:12,916
Is that lobster?
772
00:45:14,583 --> 00:45:15,500
Yes.
773
00:45:16,250 --> 00:45:17,208
I caught it.
774
00:45:18,625 --> 00:45:19,750
In the sea.
775
00:45:19,833 --> 00:45:21,291
You caught a lobster?
776
00:45:21,375 --> 00:45:22,250
Yeah.
777
00:45:25,250 --> 00:45:26,958
You see, Dad. Nature…
778
00:45:28,166 --> 00:45:29,166
provides.
779
00:45:30,416 --> 00:45:31,791
She provides for us.
780
00:45:33,041 --> 00:45:34,125
It's…
781
00:45:34,750 --> 00:45:36,125
beautiful, it's…
782
00:45:37,833 --> 00:45:38,666
It makes me…
783
00:45:39,958 --> 00:45:41,250
It's powerful, it's…
784
00:45:45,208 --> 00:45:47,416
We'll learn a lot from this experience.
785
00:45:54,125 --> 00:45:55,125
Lobster…
786
00:45:57,291 --> 00:45:58,458
Lobster…
787
00:46:14,458 --> 00:46:16,958
One breaded fish, one steak tartare…
788
00:46:17,041 --> 00:46:19,041
For table seven, with the salad.
789
00:46:19,125 --> 00:46:20,791
-What?
-It's for table seven.
790
00:46:20,875 --> 00:46:21,875
Okay.
791
00:46:24,166 --> 00:46:25,333
-Is this for you?
-No.
792
00:46:26,000 --> 00:46:27,916
-I couldn't have!
-This for you?
793
00:46:28,000 --> 00:46:30,458
Okay, who's having the salad with croutons
794
00:46:30,541 --> 00:46:32,416
and the fish with green on top?
795
00:46:32,500 --> 00:46:33,666
-That's mine!
-Here!
796
00:46:33,750 --> 00:46:34,833
Jackpot, here you go.
797
00:46:34,916 --> 00:46:37,000
-And the salt?
-Must be her first day.
798
00:46:37,083 --> 00:46:38,458
-What about ours?
-Of course!
799
00:46:38,541 --> 00:46:40,375
-Can I have a decaf?
-Here.
800
00:46:40,458 --> 00:46:41,583
Service, please!
801
00:46:41,666 --> 00:46:44,583
-You don't need salt.
-The nerve of that one!
802
00:46:44,666 --> 00:46:46,500
-A carafe of water!
-Thank you.
803
00:46:46,583 --> 00:46:47,958
-My pepper?
-Coming!
804
00:46:48,041 --> 00:46:49,833
Miss, the menu!
805
00:46:49,916 --> 00:46:52,541
-Can someone take our order?
-We're waiting!
806
00:46:52,625 --> 00:46:54,500
It's been 15 minutes!
807
00:47:05,500 --> 00:47:07,083
Something just broke loose!
808
00:47:07,166 --> 00:47:09,000
Sorry! Shit!
809
00:47:09,083 --> 00:47:10,791
I don't know what to do!
810
00:47:16,958 --> 00:47:17,916
Not a bad start.
811
00:47:18,541 --> 00:47:20,083
What we're going to do is…
812
00:47:20,708 --> 00:47:22,500
That's for dinner,
813
00:47:23,916 --> 00:47:25,583
and this is to fix the house.
814
00:47:26,791 --> 00:47:28,500
-Alex isn't back?
-No.
815
00:47:28,583 --> 00:47:30,041
Or rather he never left.
816
00:47:31,333 --> 00:47:33,291
-He hasn't been working?
-No.
817
00:47:33,375 --> 00:47:36,208
I'm being unfair.
He's made himself a hammock.
818
00:47:42,791 --> 00:47:43,875
How's it going?
819
00:47:45,541 --> 00:47:46,791
Not too tired?
820
00:47:48,541 --> 00:47:50,791
-What?
-Come on. Dinner's ready.
821
00:47:50,875 --> 00:47:52,000
I'm hungry!
822
00:47:57,791 --> 00:47:59,583
I've been cycling.
823
00:48:00,291 --> 00:48:01,333
Thank you.
824
00:48:04,500 --> 00:48:06,375
-Here.
-Enjoy.
825
00:48:08,458 --> 00:48:10,750
-What about me?
-No money, no pasta.
826
00:48:10,833 --> 00:48:12,833
-What?
-No money, no pasta.
827
00:48:15,958 --> 00:48:17,083
I get it.
828
00:48:17,166 --> 00:48:19,875
I refuse to let myself be exploited,
so I don't eat?
829
00:48:19,958 --> 00:48:21,333
That's it.
830
00:48:24,083 --> 00:48:25,166
Sorry, big guy.
831
00:48:25,250 --> 00:48:27,666
They feed us, they decide.
832
00:48:28,708 --> 00:48:30,125
Okay.
833
00:48:30,208 --> 00:48:31,291
Well done.
834
00:48:31,375 --> 00:48:34,583
-Know what? Screw your shitty food.
-Where are you going?
835
00:48:34,666 --> 00:48:36,958
-To eat roots?
-Yeah.
836
00:48:37,041 --> 00:48:40,083
Yeah, because you see, out there,
there are acorns.
837
00:48:40,166 --> 00:48:41,125
No?
838
00:48:41,208 --> 00:48:43,625
There are berries. There are apples.
839
00:48:44,666 --> 00:48:46,250
You see, nature,
840
00:48:46,833 --> 00:48:48,500
unlike you, gives selflessly.
841
00:48:48,583 --> 00:48:49,791
Nature is generous.
842
00:48:50,541 --> 00:48:52,541
There's even lobster. Right, Dad?
843
00:48:53,666 --> 00:48:54,625
Enjoy.
844
00:49:19,083 --> 00:49:20,583
Are you okay, Alexandre?
845
00:49:25,333 --> 00:49:26,666
See? It's beautiful.
846
00:49:26,750 --> 00:49:29,250
He's giving back what nature gave him.
847
00:49:30,458 --> 00:49:31,916
Taxi!
848
00:49:32,000 --> 00:49:33,791
-Taxi!
-Yeah! Here I am!
849
00:49:33,875 --> 00:49:35,208
I'm coming.
850
00:49:40,166 --> 00:49:42,166
-What are you doing?
-And?
851
00:49:42,250 --> 00:49:44,166
Are you kidding me? Stop it!
852
00:49:44,250 --> 00:49:45,625
"Stop it!"
853
00:49:46,208 --> 00:49:47,041
Hey, stop!
854
00:49:50,583 --> 00:49:52,833
-Are you serious?
-Go on, get lost!
855
00:49:52,916 --> 00:49:54,375
Do you want to race? Watch!
856
00:49:55,875 --> 00:49:58,416
-Come on!
-You big tired bastard!
857
00:49:58,500 --> 00:50:00,500
We'll see who's tired! Huh?
858
00:50:00,583 --> 00:50:01,750
So?
859
00:50:03,000 --> 00:50:05,000
-You're beautiful!
-I can't even see you!
860
00:50:05,083 --> 00:50:07,041
-Shall we go?
-Homestretch!
861
00:50:07,750 --> 00:50:09,291
There you have it!
862
00:50:28,791 --> 00:50:31,375
I'm starving. Can't we go lobster fishing?
863
00:50:32,041 --> 00:50:33,625
I've a better idea.
864
00:50:33,708 --> 00:50:36,458
Help me do up the house,
and you'll earn your share.
865
00:50:36,541 --> 00:50:38,333
Come, I'll show you.
866
00:50:38,416 --> 00:50:39,958
Here. Put gloves on.
867
00:50:40,041 --> 00:50:41,916
Whitewash is corrosive.
868
00:50:42,000 --> 00:50:43,333
So watch me.
869
00:50:43,416 --> 00:50:44,875
You take a trowel,
870
00:50:45,750 --> 00:50:47,125
and you mix…
871
00:50:47,208 --> 00:50:48,541
Here you are. Enjoy.
872
00:50:48,625 --> 00:50:50,416
-Miss?
-Yes!
873
00:50:55,916 --> 00:50:57,791
I'll bring you that.
874
00:51:01,083 --> 00:51:02,083
Hey!
875
00:51:03,708 --> 00:51:04,958
Yes, sir?
876
00:51:05,541 --> 00:51:06,458
What's this?
877
00:51:06,541 --> 00:51:08,125
Steak and fries.
878
00:51:08,208 --> 00:51:10,833
Well, I ordered steak and fries
879
00:51:10,916 --> 00:51:12,333
with green beans.
880
00:51:12,416 --> 00:51:15,791
Green beans. It's easy.
They're long, thin and green.
881
00:51:17,250 --> 00:51:20,291
-Can you see them?
-No, indeed. I don't.
882
00:51:20,375 --> 00:51:21,291
There we go.
883
00:51:21,875 --> 00:51:24,125
Are you able to take an order in full?
884
00:51:24,208 --> 00:51:26,750
Is it intellectually possible
in your head?
885
00:51:27,583 --> 00:51:28,708
I'm sorry, okay.
886
00:51:28,791 --> 00:51:31,291
-I'll go--
-Who gives a shit if you're sorry?
887
00:51:31,375 --> 00:51:33,166
You're expected to be competent.
888
00:51:33,250 --> 00:51:35,541
-It's not difficult.
-Listen.
889
00:51:35,625 --> 00:51:38,791
I asked them,
so go and complain to the kitchen.
890
00:51:38,875 --> 00:51:40,541
Mind your tone.
891
00:51:40,625 --> 00:51:43,750
You mind your tone!
You've been treating me like shit!
892
00:51:43,833 --> 00:51:45,500
Who does she think she is?
893
00:51:45,583 --> 00:51:48,708
A girl who's sick
of serving jerks like you
894
00:51:48,791 --> 00:51:51,000
dressed like a bumpkin, that's who!
895
00:51:51,083 --> 00:51:52,333
Do your job.
896
00:51:56,500 --> 00:51:58,166
What? I'm right, aren't I?
897
00:51:58,250 --> 00:52:00,250
What an asshole!
898
00:52:02,583 --> 00:52:03,875
What are you doing?
899
00:52:03,958 --> 00:52:06,041
-Lunch shift isn't over.
-For me it is.
900
00:52:06,125 --> 00:52:08,083
Did you hear how he spoke to me?
901
00:52:08,166 --> 00:52:11,000
-I'm not his maid!
-No, you're a princess.
902
00:52:12,625 --> 00:52:15,000
Wanting respect makes me a princess?
903
00:52:15,083 --> 00:52:16,708
That's how you used to talk.
904
00:52:16,791 --> 00:52:17,958
It hurts, right?
905
00:52:18,625 --> 00:52:20,000
I know. Right, guys?
906
00:52:20,083 --> 00:52:23,583
Not fun to be treated like shit
by people who think they're above you.
907
00:52:24,416 --> 00:52:25,541
This is the other side.
908
00:52:25,625 --> 00:52:28,708
You've come down to our level,
where you learn about life.
909
00:52:28,791 --> 00:52:31,041
Shit! Wake up! Open your eyes!
910
00:52:33,125 --> 00:52:36,625
Living here as a princess,
but without cash, will be tough.
911
00:53:02,041 --> 00:53:03,958
He wants green beans.
912
00:53:05,250 --> 00:53:07,000
-Green beans.
-Okay.
913
00:53:09,166 --> 00:53:10,583
There you go.
914
00:53:10,666 --> 00:53:12,333
Okay, here.
915
00:53:15,541 --> 00:53:17,125
Hey, Stella, come back.
916
00:53:18,750 --> 00:53:20,875
We agree, the guy's an asshole.
917
00:53:20,958 --> 00:53:22,166
Yeah, no kidding.
918
00:53:22,250 --> 00:53:23,875
What do we do to assholes?
919
00:53:27,333 --> 00:53:28,375
Present.
920
00:53:28,458 --> 00:53:31,208
I think we still need a little garnish.
921
00:53:34,208 --> 00:53:35,583
Another present.
922
00:53:38,583 --> 00:53:40,666
If he wants more, I've got seconds.
923
00:53:44,125 --> 00:53:45,541
Hang in there, Stella!
924
00:53:52,666 --> 00:53:55,041
-Enjoy.
-There you go!
925
00:54:08,208 --> 00:54:09,791
Why didn't you sell this house?
926
00:54:10,916 --> 00:54:13,625
-It has sentimental value.
-You're sentimental?
927
00:54:18,750 --> 00:54:21,625
-Stir it. It'll harden.
-Yes, I'm stirring it.
928
00:54:41,666 --> 00:54:44,041
Don't go too fast! You'll hurt yourself.
929
00:54:44,541 --> 00:54:48,000
I bet you 100 euros
I leave you standing, bro.
930
00:54:48,083 --> 00:54:50,083
Come on! Go!
931
00:55:10,708 --> 00:55:13,041
Who clears? Who washes the dishes?
932
00:55:14,166 --> 00:55:16,333
Don't look at me like that. Not me.
933
00:55:16,416 --> 00:55:18,291
I've been cycling all day.
934
00:55:18,375 --> 00:55:21,208
I got stuck with
a service of 90 covers today.
935
00:55:21,291 --> 00:55:23,333
No chance. Alex, you're up.
936
00:55:23,416 --> 00:55:25,083
-What?
-You do the dishes.
937
00:55:25,166 --> 00:55:27,666
Dad's had me working all day. I'm beat.
938
00:55:27,750 --> 00:55:30,458
Stop complaining. It's boring.
939
00:55:30,541 --> 00:55:34,000
-When I was your age…
-"When I was your age"?
940
00:55:34,083 --> 00:55:36,666
When I was your age
I worked 25 hours a day,
941
00:55:36,750 --> 00:55:38,291
in black and white
942
00:55:38,375 --> 00:55:39,791
and ate bread and oil!
943
00:55:39,875 --> 00:55:41,791
So I am not clearing this table!
944
00:55:41,875 --> 00:55:43,500
Figure it out. I'm going to bed.
945
00:55:43,583 --> 00:55:46,500
You can go and throw up later.
First, we clear!
946
00:55:46,583 --> 00:55:48,791
What? You make yourself vomit?
947
00:55:51,000 --> 00:55:54,750
Okay, I used to make myself vomit.
I haven't in a long time.
948
00:55:55,791 --> 00:55:56,625
When was that?
949
00:55:57,833 --> 00:55:59,666
Why are we talking about this now?
950
00:56:01,083 --> 00:56:03,416
It's not important. It's in the past.
951
00:56:03,500 --> 00:56:05,041
It's serious! When was it?
952
00:56:05,125 --> 00:56:07,166
Excuse me. Now you're interested?
953
00:56:07,250 --> 00:56:08,916
-Yes!
-Sorry.
954
00:56:09,583 --> 00:56:11,000
I didn't realize.
955
00:56:11,666 --> 00:56:12,625
Very well.
956
00:56:13,291 --> 00:56:16,500
In fact, I was anorexic for a year.
I lost ten kilos.
957
00:56:16,583 --> 00:56:18,708
-It showed.
-You didn't tell me?
958
00:56:18,791 --> 00:56:21,000
You have to go through your secretary.
959
00:56:21,083 --> 00:56:23,291
And that's when
she doesn't screen our calls.
960
00:56:24,583 --> 00:56:26,708
Talk to me! I've always been there!
961
00:56:26,791 --> 00:56:28,958
You never have. For anything.
962
00:56:29,041 --> 00:56:31,125
-I have!
-You've always been there?
963
00:56:31,208 --> 00:56:32,958
When I spent the night in jail?
964
00:56:34,208 --> 00:56:37,458
-You spent the night in jail?
-I'd smoked some weed.
965
00:56:37,541 --> 00:56:39,250
That's not the point.
966
00:56:39,333 --> 00:56:41,750
You weren't there. You never have been.
967
00:56:42,416 --> 00:56:44,000
Philippe came to get me.
968
00:56:45,708 --> 00:56:47,708
What's got into you all tonight?
969
00:56:48,458 --> 00:56:49,375
Philippe?
970
00:56:50,833 --> 00:56:52,125
Say something!
971
00:56:54,166 --> 00:56:55,416
Like what, Dad?
972
00:56:56,458 --> 00:56:59,375
They're right. It's true.
You were never there.
973
00:56:59,458 --> 00:57:01,500
What about when I had peritonitis?
974
00:57:01,583 --> 00:57:03,750
I was in the hospital for two weeks.
975
00:57:03,833 --> 00:57:06,458
I was in pain, frightened.
You weren't there.
976
00:57:06,541 --> 00:57:09,291
You were in Tokyo. I don't even know why.
977
00:57:09,375 --> 00:57:12,750
I was working! I called daily.
They said you were okay.
978
00:57:12,833 --> 00:57:15,125
I wasn't going to fly over…
979
00:57:15,208 --> 00:57:16,041
Course not.
980
00:57:17,333 --> 00:57:18,416
Mom would have.
981
00:57:24,541 --> 00:57:27,375
I'm on trial tonight.
All this is my fault.
982
00:57:28,875 --> 00:57:30,625
I forced you to throw up.
983
00:57:30,708 --> 00:57:32,416
I made you take drugs.
984
00:57:33,125 --> 00:57:35,208
I'm responsible for your problems.
985
00:57:35,875 --> 00:57:38,291
By all means, carry on, if it suits you.
986
00:57:38,375 --> 00:57:39,791
I have broad shoulders.
987
00:57:39,875 --> 00:57:41,041
Go ahead!
988
00:57:41,708 --> 00:57:43,833
The peritonitis. That was me.
989
00:57:43,916 --> 00:57:46,166
Global warming. That's me.
990
00:57:46,250 --> 00:57:48,583
Don't even mention world hunger.
991
00:57:50,750 --> 00:57:51,708
Shut up!
992
00:58:02,875 --> 00:58:03,833
Enjoy.
993
00:58:04,750 --> 00:58:06,083
What does he want?
994
00:58:06,166 --> 00:58:08,333
I want you to stop stealing my clients.
995
00:58:08,416 --> 00:58:10,375
-Pinching your clients?
-Yeah.
996
00:58:10,458 --> 00:58:12,666
Does he think this is Uber? He's mad.
997
00:58:13,416 --> 00:58:14,916
Stop. It's finished, okay.
998
00:58:15,000 --> 00:58:16,791
What are you going to do?
999
00:58:16,875 --> 00:58:19,625
Take your tuk-tuk,
which is over the weight limit,
1000
00:58:19,708 --> 00:58:21,125
and get out of here.
1001
00:58:21,208 --> 00:58:22,458
That's funny.
1002
00:58:22,541 --> 00:58:25,541
-Like that pineapple on your head.
-You talking to me?
1003
00:58:25,625 --> 00:58:29,208
Know what this pineapple
is gonna do to you? Crazy shit!
1004
00:58:30,166 --> 00:58:31,000
Really?
1005
00:58:31,500 --> 00:58:32,875
-Really, man?
-Shit!
1006
00:58:32,958 --> 00:58:35,083
Shit, my Air Maxes. Really? Not cool.
1007
00:58:35,166 --> 00:58:36,916
-They're Parra too.
-Yeah…
1008
00:58:37,000 --> 00:58:38,291
Where'd you get them?
1009
00:58:38,375 --> 00:58:42,125
-I bought them on a reseller site.
-Sneakers Marseille Resell?
1010
00:58:42,208 --> 00:58:44,083
-That's it. You know it?
-Yeah.
1011
00:58:44,166 --> 00:58:46,291
-You paid 800 euros?
-Yeah, 800.
1012
00:58:46,375 --> 00:58:48,625
It's this slowcoach
who bought them off me!
1013
00:58:48,708 --> 00:58:50,333
You could've got them for 400.
1014
00:58:50,416 --> 00:58:51,791
I just put 800 for fun.
1015
00:58:52,541 --> 00:58:55,625
-It was the pair I needed.
-What do you mean?
1016
00:58:55,708 --> 00:58:57,916
Now I have the whole Air Max range.
1017
00:58:58,000 --> 00:59:01,625
If I resell, I can easily get 35,
40 thousand euros.
1018
00:59:01,708 --> 00:59:04,416
Forty thousand?
And you're driving a tuk-tuk?
1019
00:59:06,833 --> 00:59:09,083
-You're a fool.
-Sure, put it like that…
1020
00:59:09,166 --> 00:59:11,166
No, but at the moment…
1021
00:59:11,250 --> 00:59:12,791
-Who cares?
-Wait…
1022
00:59:12,875 --> 00:59:15,000
-You really have all of them?
-Yes.
1023
00:59:15,083 --> 00:59:17,625
-Well, had them. These are ruined.
-Yeah.
1024
00:59:18,458 --> 00:59:19,583
Let me fix that.
1025
00:59:20,708 --> 00:59:22,666
That's nice, thanks.
1026
00:59:22,791 --> 00:59:25,500
-The other one too.
-Shit, there's still a mark.
1027
00:59:31,000 --> 00:59:32,250
Okay…
1028
00:59:33,833 --> 00:59:36,458
No kidding, it doesn't work. It's blocked.
1029
00:59:37,208 --> 00:59:38,458
Go on. Try now.
1030
00:59:42,291 --> 00:59:43,833
Ah! It's lighting up.
1031
00:59:44,500 --> 00:59:45,875
-Turn the tap on.
-Okay.
1032
00:59:49,875 --> 00:59:51,375
-Well?
-It's lukewarm.
1033
00:59:51,458 --> 00:59:53,750
-Ah, it's heating up. It's fine.
-Yes?
1034
00:59:54,916 --> 00:59:56,791
You know about plumbing?
1035
00:59:58,416 --> 01:00:00,208
I had a high school project.
1036
01:00:00,916 --> 01:00:02,916
A project? What project?
1037
01:00:03,000 --> 01:00:05,250
-Nothing. A project.
-There's more to it.
1038
01:00:05,333 --> 01:00:07,083
-Tell me.
-Okay.
1039
01:00:07,625 --> 01:00:09,416
With some buddies,
1040
01:00:09,500 --> 01:00:11,583
we diverted the toilet waste pipe
1041
01:00:12,208 --> 01:00:14,125
to the principal's shower.
1042
01:00:15,458 --> 01:00:17,125
It was one hell of a job.
1043
01:00:17,208 --> 01:00:20,083
I spent two months
studying plumbing tutorials.
1044
01:00:20,166 --> 01:00:22,291
I was a welding pro. Can you believe it?
1045
01:00:22,375 --> 01:00:25,041
I had to join 300 meters of pipe.
1046
01:00:25,125 --> 01:00:27,791
I dunno
if I should be impressed or devastated.
1047
01:00:28,541 --> 01:00:30,041
Impressed, for once?
1048
01:00:35,750 --> 01:00:37,000
Little shit.
1049
01:00:38,791 --> 01:00:40,625
What's that big mosque called?
1050
01:00:40,708 --> 01:00:43,333
Are you serious?
It's Notre-Dame de la Garde.
1051
01:00:46,916 --> 01:00:49,875
-How'd you get the Parras?
-A buddy was working at Nike.
1052
01:00:49,958 --> 01:00:53,291
For every limited edition,
they'd put one pair aside.
1053
01:00:53,375 --> 01:00:55,875
I sold them and we cut it 50/50.
1054
01:00:55,958 --> 01:00:59,625
Pedicabs are fine for 20 minutes,
but I won't do that my whole life.
1055
01:00:59,708 --> 01:01:00,875
It sucks.
1056
01:01:00,958 --> 01:01:03,375
-I also have a business idea.
-Oh, yeah?
1057
01:01:03,458 --> 01:01:05,875
-What is it?
-I can't tell you, but…
1058
01:01:05,958 --> 01:01:07,375
You started, so finish!
1059
01:01:08,708 --> 01:01:10,041
Okay…
1060
01:01:10,708 --> 01:01:12,166
What's your biggest problem?
1061
01:01:12,958 --> 01:01:16,208
My biggest problem?
Just for starters? A quick rundown?
1062
01:01:16,291 --> 01:01:18,791
In my hood, a chick has just had a kid.
1063
01:01:18,875 --> 01:01:21,583
She's telling everyone it's mine.
1064
01:01:21,666 --> 01:01:24,416
But, on my mother's life,
I never touched her.
1065
01:01:24,500 --> 01:01:26,041
-No…
-But there's more.
1066
01:01:26,125 --> 01:01:27,500
The kid has red hair.
1067
01:01:29,000 --> 01:01:31,000
-I look like a redhead to you?
-No.
1068
01:01:31,083 --> 01:01:33,458
Worst of all, she's asking for money.
1069
01:01:33,958 --> 01:01:36,958
I politely told her to fuck off,
so her cousins are after me.
1070
01:01:37,041 --> 01:01:39,458
Okay. You done? A real problem.
1071
01:01:39,541 --> 01:01:41,958
What? You haven't seen her cousins.
1072
01:01:42,041 --> 01:01:43,708
A problem linked to shoes.
1073
01:01:46,583 --> 01:01:47,500
I'll tell you.
1074
01:01:48,708 --> 01:01:50,041
Very simple.
1075
01:01:50,125 --> 01:01:52,291
What's the biggest drag about new shoes?
1076
01:01:52,375 --> 01:01:54,750
-Still no seabream?
-No.
1077
01:01:54,833 --> 01:01:56,541
Matthias! Hey!
1078
01:01:57,583 --> 01:01:59,375
-Are you asleep?
-Sorry.
1079
01:02:00,083 --> 01:02:02,250
Table 14's been waiting ten minutes.
1080
01:02:02,750 --> 01:02:04,208
-Wake up!
-Thanks.
1081
01:02:04,291 --> 01:02:07,666
It's called "When the Shoe Fits."
1082
01:02:11,000 --> 01:02:12,333
Isn't that crazy?
1083
01:02:12,416 --> 01:02:15,125
Where I'm from,
you'd be killed for an idea like that.
1084
01:02:15,208 --> 01:02:16,958
No, because…
1085
01:02:17,916 --> 01:02:19,208
You don't understand.
1086
01:02:24,416 --> 01:02:27,291
I'm feeling guilty.
1087
01:02:27,375 --> 01:02:28,500
Me too.
1088
01:02:28,583 --> 01:02:30,333
I've betrayed my best friend.
1089
01:02:30,416 --> 01:02:33,083
-Will you call off the wedding?
-Why?
1090
01:02:35,083 --> 01:02:37,083
Wait. You haven't heard?
1091
01:02:40,416 --> 01:02:41,416
What?
1092
01:02:41,500 --> 01:02:44,250
My cleaning lady knows
the Grimaldi's gardener,
1093
01:02:44,333 --> 01:02:46,000
whose aunt works for the Lombardots.
1094
01:02:46,083 --> 01:02:47,833
It seems that, at the market,
1095
01:02:47,916 --> 01:02:50,708
this aunt met Marguerite,
1096
01:02:50,791 --> 01:02:53,541
you know, who works for the Barteks.
1097
01:02:53,625 --> 01:02:56,958
She just broke down in tears
and told her everything.
1098
01:02:58,041 --> 01:03:00,458
-Told her what?
-They're ruined!
1099
01:03:01,875 --> 01:03:05,041
Excuse me. Did you say "ruined"?
What does that mean?
1100
01:03:05,125 --> 01:03:06,500
They're penniless.
1101
01:03:06,583 --> 01:03:08,416
They've gone into hiding.
1102
01:03:08,500 --> 01:03:10,916
The father's associate
must've pulled a fast one.
1103
01:03:11,000 --> 01:03:13,000
They say he's gone abroad.
1104
01:03:13,083 --> 01:03:14,875
-Ferruccio?
-Yes.
1105
01:03:14,958 --> 01:03:16,416
Something like that.
1106
01:03:20,125 --> 01:03:22,583
I saw him at the country club
two days ago.
1107
01:03:23,583 --> 01:03:25,208
You're calling off the wedding?
1108
01:03:33,166 --> 01:03:34,541
It hasn't been easy.
1109
01:03:35,375 --> 01:03:38,250
In an instant,
I became both father and mother.
1110
01:03:38,333 --> 01:03:41,666
I had to manage the situation
as best I could.
1111
01:03:42,541 --> 01:03:44,958
You say I could've done better. Well, yes…
1112
01:03:45,791 --> 01:03:48,333
-You wanted for nothing.
-Not money, no.
1113
01:03:49,083 --> 01:03:50,708
We needed something else.
1114
01:03:50,791 --> 01:03:52,250
Why did you lie to us?
1115
01:03:52,875 --> 01:03:54,708
Why did you hide her illness?
1116
01:03:55,458 --> 01:03:58,291
We didn't tell you to protect you.
1117
01:03:59,583 --> 01:04:03,208
You know, Dad, sometimes
I think you think we're dumb.
1118
01:04:04,625 --> 01:04:06,583
-Incapable.
-Yeah.
1119
01:04:06,666 --> 01:04:08,666
Nobodies. Little rich kids…
1120
01:04:08,750 --> 01:04:10,916
Completely shallow…
1121
01:04:11,000 --> 01:04:13,583
Not at all. I'm very proud of you!
1122
01:04:14,541 --> 01:04:15,875
See? You're lying again.
1123
01:04:17,166 --> 01:04:18,208
Swear you'll stop.
1124
01:04:23,000 --> 01:04:23,916
Dad?
1125
01:04:25,375 --> 01:04:27,208
-I swear.
-Shy, huh?
1126
01:04:28,291 --> 01:04:29,500
I swear.
1127
01:04:29,583 --> 01:04:31,208
-There.
-Much better.
1128
01:04:34,000 --> 01:04:36,708
-It's your turn!
-Just a minute.
1129
01:04:38,375 --> 01:04:39,500
So, Dad…
1130
01:04:40,750 --> 01:04:42,250
why did you never remarry?
1131
01:04:42,958 --> 01:04:43,958
For you.
1132
01:04:45,833 --> 01:04:47,833
Was Mom your first time?
1133
01:04:47,916 --> 01:04:49,833
I'm not going to tell you that.
1134
01:04:49,916 --> 01:04:52,333
-You never talk about you two.
-No.
1135
01:04:52,416 --> 01:04:54,416
-Are you embarrassed?
-Yes.
1136
01:04:55,083 --> 01:04:57,291
Excellent. In that case, I'll start.
1137
01:04:57,375 --> 01:05:00,333
My first time was in the toilets
at high school.
1138
01:05:01,208 --> 01:05:02,333
-You too?
-Yes.
1139
01:05:02,416 --> 01:05:04,375
-Me too! At the back?
-Of course.
1140
01:05:04,458 --> 01:05:06,250
Philippe, where was yours?
1141
01:05:07,083 --> 01:05:08,875
Remember Fripouille, our Labrador?
1142
01:05:11,416 --> 01:05:14,625
No! Come on! Not Fripouille!
But this one time…
1143
01:05:14,708 --> 01:05:18,541
You're dumb… She ran away next door.
It was the woman next door.
1144
01:05:19,333 --> 01:05:21,333
Well, well.
1145
01:05:22,708 --> 01:05:26,416
At least tell us how you met Mom.
We've never heard your side.
1146
01:05:27,916 --> 01:05:31,208
My dad and I had been called
to a job in Monaco.
1147
01:05:31,875 --> 01:05:33,708
The pad was magnificent.
1148
01:05:35,916 --> 01:05:37,375
But nothing compared to her.
1149
01:05:38,291 --> 01:05:39,708
She was 17.
1150
01:05:39,791 --> 01:05:41,208
I wasn't very confident,
1151
01:05:41,291 --> 01:05:43,000
but she noticed the Polish guy.
1152
01:05:43,083 --> 01:05:44,041
The Bartek kid.
1153
01:05:45,791 --> 01:05:48,375
I ended up taking her
to a fancy restaurant.
1154
01:05:49,500 --> 01:05:51,958
I'd scrimped and saved for weeks.
1155
01:05:52,041 --> 01:05:54,750
But she ordered so much
that I couldn't pay.
1156
01:05:55,666 --> 01:05:58,083
-What did you do?
-I made a deal with the owner.
1157
01:05:58,166 --> 01:05:59,750
I did his patio for free.
1158
01:05:59,833 --> 01:06:01,291
Your mother never knew.
1159
01:06:01,375 --> 01:06:03,166
-It's not your turn.
-Ah.
1160
01:06:03,250 --> 01:06:04,208
Here, look.
1161
01:06:08,125 --> 01:06:10,833
-You don't even need to really pedal.
-No!
1162
01:06:10,916 --> 01:06:13,458
-It does it by itself.
-All by itself?
1163
01:06:13,541 --> 01:06:15,791
-You have to watch the battery.
-Hello!
1164
01:06:15,875 --> 01:06:18,041
-Taxi!
-Hey!
1165
01:06:21,791 --> 01:06:23,666
Have you finished? I'm waiting!
1166
01:06:23,750 --> 01:06:25,333
Nearly done. I'm coming.
1167
01:06:53,500 --> 01:06:55,375
Making progress, lazybones?
1168
01:06:57,125 --> 01:06:57,958
Ah, actually!
1169
01:06:58,625 --> 01:07:02,708
Matthias needs an extra kilo of mangoes
for the next delivery.
1170
01:07:02,791 --> 01:07:04,208
Okay! Thanks.
1171
01:07:06,750 --> 01:07:09,333
The big moment! Payday!
1172
01:07:10,541 --> 01:07:12,458
-Célia.
-Thanks.
1173
01:07:12,541 --> 01:07:14,208
-Yanis.
-Thanks, boss.
1174
01:07:15,250 --> 01:07:17,958
-Good job, Stella. You're getting there.
-Thanks.
1175
01:07:18,041 --> 01:07:19,833
-Matthias.
-Thanks.
1176
01:07:20,416 --> 01:07:21,708
-Marco.
-Thanks.
1177
01:07:21,791 --> 01:07:23,916
-I'm not broke anymore.
-Okay.
1178
01:07:24,458 --> 01:07:26,583
-Drinks all round.
-Now you're talking!
1179
01:07:26,666 --> 01:07:28,833
Kitchen against service.
1180
01:07:28,916 --> 01:07:30,916
On three! One, two, three, go!
1181
01:07:31,500 --> 01:07:32,625
Go!
1182
01:07:41,833 --> 01:07:43,625
Ferruccio? I can hear you now.
1183
01:07:43,708 --> 01:07:46,541
Juan Carlos is snooping around everywhere.
1184
01:07:46,625 --> 01:07:48,208
It's getting dangerous.
1185
01:07:48,291 --> 01:07:50,666
-It's gone on long enough.
-I know.
1186
01:07:50,750 --> 01:07:53,000
-If you know, then…
-Let me enjoy it.
1187
01:07:53,083 --> 01:07:54,875
All this was unhoped for.
1188
01:07:54,958 --> 01:07:56,958
-I swear.
-Tell them the truth.
1189
01:07:57,041 --> 01:07:59,083
Otherwise, it'll really cost you.
1190
01:07:59,166 --> 01:08:01,000
-I know.
-You know, but--
1191
01:08:01,083 --> 01:08:02,666
Get off my back!
1192
01:08:02,750 --> 01:08:05,250
-Okay, but--
-How's the Claudel job going?
1193
01:08:19,875 --> 01:08:21,166
Ah, here they are.
1194
01:08:29,791 --> 01:08:30,750
Look.
1195
01:08:32,250 --> 01:08:33,916
"Rima"? Never heard of it.
1196
01:08:34,000 --> 01:08:36,000
They supplied
my grandpa's basketball team.
1197
01:08:36,083 --> 01:08:38,041
-They don't exist anymore.
-They're cool.
1198
01:08:38,125 --> 01:08:41,958
Like a Jordan One, but more vintage.
1199
01:08:42,041 --> 01:08:44,041
What now? Try our luck on eBay?
1200
01:08:44,125 --> 01:08:46,125
"Try our luck"? Are you serious?
1201
01:08:46,791 --> 01:08:49,416
You know what? This model, we reissue it.
1202
01:08:49,500 --> 01:08:53,250
Like the Stan Smith.
Everyone wants it. It's a cult shoe.
1203
01:08:53,333 --> 01:08:55,333
Stop with your dumbass ideas.
1204
01:08:55,416 --> 01:08:57,916
How will you finance it?
Is your dad a millionaire?
1205
01:08:58,666 --> 01:08:59,875
Ah, you're right.
1206
01:08:59,958 --> 01:09:01,958
Let's just stick to the tuk-tuks.
1207
01:09:04,000 --> 01:09:05,333
Let me think.
1208
01:09:05,416 --> 01:09:06,708
I have a better idea.
1209
01:09:08,208 --> 01:09:10,541
We take this model, reissue it
1210
01:09:10,625 --> 01:09:13,208
and flood the market, like the Stan Smith.
1211
01:09:13,791 --> 01:09:15,666
That's gonna crush everything.
1212
01:09:15,750 --> 01:09:17,166
-Very funny.
-What?
1213
01:09:17,250 --> 01:09:19,958
Using my words. You used the same words.
1214
01:09:20,041 --> 01:09:21,708
With a bit of a Marseille accent.
1215
01:09:21,791 --> 01:09:25,208
No way. I wasn't listening.
I remembered an old idea I had.
1216
01:09:25,291 --> 01:09:27,083
You're calling it your idea?
1217
01:09:27,666 --> 01:09:29,041
-Stop.
-You're serious?
1218
01:09:29,125 --> 01:09:31,166
You're just like Steve Jobs.
1219
01:09:31,250 --> 01:09:33,250
-It's not your idea.
-I said it.
1220
01:09:33,333 --> 01:09:35,833
The Stan Smith thing! Are you serious?
1221
01:09:35,916 --> 01:09:37,916
-Like Steve Jobs.
-Cut it out.
1222
01:09:38,000 --> 01:09:41,333
-You're pretending.
-I've had the idea a few weeks.
1223
01:09:51,291 --> 01:09:52,250
Hola.
1224
01:09:54,041 --> 01:09:55,583
Buenos dias, Francis.
1225
01:09:56,666 --> 01:09:58,250
What are you doing here?
1226
01:09:59,250 --> 01:10:00,500
How did you find us?
1227
01:10:01,791 --> 01:10:03,750
I conducted my little investigation…
1228
01:10:03,833 --> 01:10:06,625
You know your friend Ferruccio?
1229
01:10:06,708 --> 01:10:10,041
He should be very careful.
He's very easy to follow.
1230
01:10:18,333 --> 01:10:19,916
I understand better now.
1231
01:10:20,916 --> 01:10:24,208
You wanted to give your children
a life lesson, right?
1232
01:10:25,458 --> 01:10:26,625
What do you want?
1233
01:10:26,708 --> 01:10:28,541
Just imagine
1234
01:10:28,625 --> 01:10:31,291
that your children discover
your masquerade?
1235
01:10:32,833 --> 01:10:35,000
I'm not sure they will forgive you.
1236
01:10:36,833 --> 01:10:40,166
Careful. Dangerous people
have tried blackmail before.
1237
01:10:41,333 --> 01:10:43,166
I don't want to blackmail you.
1238
01:10:43,708 --> 01:10:45,916
I would never dare do such a thing.
1239
01:10:46,666 --> 01:10:47,708
Never.
1240
01:10:48,250 --> 01:10:50,000
Eh, Dad-in-law?
1241
01:10:50,083 --> 01:10:52,916
I've just come to see Stella
and to help you.
1242
01:10:53,500 --> 01:10:55,916
-How much?
-Why do you say that?
1243
01:10:56,875 --> 01:10:59,708
To get out of my daughter's life.
How much?
1244
01:10:59,791 --> 01:11:01,958
-What?
-It's my money you want.
1245
01:11:05,416 --> 01:11:07,291
You hurt my feelings, Francis.
1246
01:11:07,958 --> 01:11:11,375
Thanks to me,
you can get out of this unscathed.
1247
01:11:11,958 --> 01:11:14,333
And you talk to me about money? You?
1248
01:11:15,708 --> 01:11:17,041
Think of your children.
1249
01:11:17,875 --> 01:11:19,333
They've suffered so much.
1250
01:11:19,416 --> 01:11:21,666
Their mother's death. Your absence.
1251
01:11:23,958 --> 01:11:27,333
Don't give them another reason
not to believe in anything.
1252
01:11:29,458 --> 01:11:31,708
Uphill, you increase the effort.
1253
01:11:31,791 --> 01:11:34,125
I've built up my calves! Look.
1254
01:11:34,750 --> 01:11:35,916
You have!
1255
01:11:38,666 --> 01:11:41,041
-Juan Carlos, what are you doing here?
-Mi amor!
1256
01:11:41,625 --> 01:11:43,875
Oh, mi amor, I know everything.
1257
01:11:44,875 --> 01:11:46,250
But I'm here now.
1258
01:11:47,875 --> 01:11:49,375
Did we miss something?
1259
01:11:49,458 --> 01:11:51,458
I've finished up there. It works.
1260
01:11:53,291 --> 01:11:55,291
-Juan Carlos?
-In person.
1261
01:11:56,125 --> 01:11:59,916
Listen carefully!
All your problems are solved. All of them.
1262
01:12:00,791 --> 01:12:03,666
I've borrowed
against my properties in Argentina
1263
01:12:03,750 --> 01:12:05,416
to pay back what you owe.
1264
01:12:05,500 --> 01:12:08,000
-Meaning?
-You can go home.
1265
01:12:08,083 --> 01:12:09,250
No way.
1266
01:12:10,333 --> 01:12:13,541
-Our accounts?
-Unfrozen. Money is no longer a problem.
1267
01:12:14,208 --> 01:12:15,458
Is this true?
1268
01:12:16,833 --> 01:12:18,375
Why are you staying quiet?
1269
01:12:19,708 --> 01:12:21,250
Emotion.
1270
01:12:21,333 --> 01:12:24,708
Wait. I'm completely lost.
Is all that true?
1271
01:12:29,375 --> 01:12:31,208
-It's as he says.
-For real?
1272
01:12:34,458 --> 01:12:35,791
I really like him!
1273
01:12:37,083 --> 01:12:38,208
How great!
1274
01:12:40,708 --> 01:12:43,250
-We're re-rich!
-Dad, we're re-rich!
1275
01:12:43,333 --> 01:12:45,083
We're re-rich!
1276
01:12:45,166 --> 01:12:47,375
-I'll wait outside.
-I smell money.
1277
01:12:47,458 --> 01:12:49,416
-Smells like money, right?
-Yes!
1278
01:12:50,375 --> 01:12:51,750
Champagne! Oh, no.
1279
01:12:53,458 --> 01:12:55,208
Come on. We're not sleeping here!
1280
01:12:55,291 --> 01:12:56,500
Vamos, cariño.
1281
01:13:04,916 --> 01:13:06,875
Come on, Dad. Let's go.
1282
01:13:46,708 --> 01:13:48,416
My God, she's beautiful.
1283
01:13:49,458 --> 01:13:51,500
My princess. They didn't hurt you?
1284
01:13:51,583 --> 01:13:53,000
My love.
1285
01:13:56,083 --> 01:13:57,833
-Cariño.
-Your skin's so soft!
1286
01:13:57,916 --> 01:13:59,833
We've waited so long for this.
1287
01:13:59,916 --> 01:14:01,666
-We're gonna marry.
-I missed her.
1288
01:14:03,208 --> 01:14:04,375
-Come on.
-Cariño.
1289
01:14:05,166 --> 01:14:06,333
Te quiero.
1290
01:14:37,583 --> 01:14:39,416
They're going to be furious.
1291
01:14:40,250 --> 01:14:42,666
But that asshole Juan Carlos is right.
1292
01:14:42,750 --> 01:14:44,583
How can they face the world
1293
01:14:44,666 --> 01:14:47,208
if they can't trust in their father?
1294
01:14:47,291 --> 01:14:49,375
They're stronger than you think, Francis.
1295
01:14:50,041 --> 01:14:51,166
First-name terms?
1296
01:14:51,250 --> 01:14:53,416
I always have done so in my head.
1297
01:14:53,500 --> 01:14:55,458
I figured I can do it aloud now.
1298
01:14:57,333 --> 01:14:58,791
You have to tell them.
1299
01:14:58,875 --> 01:15:02,000
You can't let my princess
marry that imbecile.
1300
01:15:02,791 --> 01:15:04,375
They'll never forgive me.
1301
01:15:04,458 --> 01:15:07,041
What you did was completely twisted.
1302
01:15:07,125 --> 01:15:08,583
You've hit a brick wall.
1303
01:15:09,250 --> 01:15:12,291
But digging beneath the surface,
there's love there.
1304
01:15:12,375 --> 01:15:14,083
They will see that one day.
1305
01:15:15,125 --> 01:15:18,208
-I won't live forever.
-Exactly. So tell them.
1306
01:15:23,041 --> 01:15:27,333
Call the children. I want to see them.
I'm going to tell them the truth.
1307
01:15:27,833 --> 01:15:30,500
-Are you really sure about this?
-Yes.
1308
01:15:37,916 --> 01:15:39,083
Hola.
1309
01:15:39,166 --> 01:15:40,958
Tell me where we're going.
1310
01:15:41,500 --> 01:15:43,083
We're gonna get married.
1311
01:15:43,583 --> 01:15:46,333
-Where are we going?
-To get married. Now.
1312
01:15:47,875 --> 01:15:49,625
Wait. No.
1313
01:15:49,708 --> 01:15:52,625
My father, my brothers…
No. Have you told them?
1314
01:15:52,708 --> 01:15:55,958
Don't worry. That comes later.
We'll have a big party.
1315
01:15:56,041 --> 01:16:00,208
First and foremost,
what matters is your heart and mine.
1316
01:16:00,291 --> 01:16:03,125
In a moment of simplicity
and authenticity.
1317
01:16:03,208 --> 01:16:04,875
The culture of Argentina.
1318
01:16:15,333 --> 01:16:16,666
Stella, vale.
1319
01:16:17,541 --> 01:16:19,458
It's the best day of our lives.
1320
01:16:20,791 --> 01:16:22,083
Come. Vale.
1321
01:16:22,708 --> 01:16:23,833
Vale.
1322
01:16:28,541 --> 01:16:30,416
-Vale.
-Wait. It's Dad.
1323
01:16:30,500 --> 01:16:32,291
Leave it. We'll surprise him.
1324
01:16:33,666 --> 01:16:35,666
-Hola, Francis.
-Juan Carlos?
1325
01:16:36,291 --> 01:16:38,500
Put Stella on. I want to talk to her.
1326
01:16:39,333 --> 01:16:42,250
Slight problem, Francis.
We're just at city hall.
1327
01:16:42,333 --> 01:16:44,083
What the hell are you doing there?
1328
01:16:44,166 --> 01:16:46,666
What would you have us do at city hall?
1329
01:16:46,750 --> 01:16:49,708
He's at city hall.
They're getting married.
1330
01:16:50,208 --> 01:16:51,875
Listen. Not like this.
1331
01:16:51,958 --> 01:16:54,250
Listen, here! I'm telling her everything.
1332
01:16:54,333 --> 01:16:56,833
Understand?
I'm gonna tell them everything.
1333
01:16:56,916 --> 01:16:59,958
Thank you, I'm touched.
I'll pass on the message.
1334
01:17:00,041 --> 01:17:01,708
Put my daughter on!
1335
01:17:01,791 --> 01:17:03,875
See you tonight for the dinner.
1336
01:17:03,958 --> 01:17:05,250
With a great celebration.
1337
01:17:05,333 --> 01:17:07,000
It's no longer a surprise, pero…
1338
01:17:07,083 --> 01:17:09,875
I won't let you do it! I'm coming!
1339
01:17:10,625 --> 01:17:12,416
-I'm leaving!
-What's going on?
1340
01:17:12,500 --> 01:17:14,916
-The emotion!
-She's my daughter. I love her.
1341
01:17:15,000 --> 01:17:16,666
I love you too. Me, too.
1342
01:17:16,750 --> 01:17:18,541
He told you he loved you?
1343
01:17:18,625 --> 01:17:21,666
-He told you he loved you?
-He's over the moon.
1344
01:17:21,750 --> 01:17:24,000
He was having palpitations. Incredible.
1345
01:17:24,083 --> 01:17:26,083
Best to turn it off. There we go.
1346
01:17:26,166 --> 01:17:27,916
He's hung up, the bastard.
1347
01:17:30,458 --> 01:17:32,541
Philippe and Alexandre are downstairs.
1348
01:17:32,625 --> 01:17:33,833
I'll be right there.
1349
01:17:36,958 --> 01:17:38,083
Excuse me.
1350
01:17:38,625 --> 01:17:40,166
-Hello.
-Hello.
1351
01:17:41,833 --> 01:17:43,125
Sorry.
1352
01:17:44,333 --> 01:17:45,625
Shall we start?
1353
01:17:51,000 --> 01:17:52,000
Hello.
1354
01:17:55,250 --> 01:17:56,125
Hello.
1355
01:17:58,458 --> 01:17:59,875
As Deputy Mayor,
1356
01:18:00,875 --> 01:18:02,791
I'm delighted to welcome you.
1357
01:18:04,208 --> 01:18:05,333
What's going on?
1358
01:18:05,416 --> 01:18:08,583
Your sister's about to do
a very stupid thing.
1359
01:18:09,250 --> 01:18:11,958
-What stupid thing?
-She's getting married.
1360
01:18:12,875 --> 01:18:14,333
Married? What, now?
1361
01:18:16,833 --> 01:18:18,666
And so a successful marriage
1362
01:18:19,291 --> 01:18:21,041
starts, of course,
1363
01:18:21,125 --> 01:18:23,041
with knowing how to communicate.
1364
01:18:23,125 --> 01:18:23,958
But also,
1365
01:18:25,833 --> 01:18:27,750
knowing how to listen.
1366
01:18:30,041 --> 01:18:32,541
For me, you can imagine
it hasn't been easy.
1367
01:18:33,166 --> 01:18:35,000
Luckily, my wife isn't blind.
1368
01:18:36,083 --> 01:18:37,000
Come on.
1369
01:18:37,083 --> 01:18:38,458
-Vale.
-Keep it moving.
1370
01:18:39,000 --> 01:18:40,041
Por favor.
1371
01:18:41,375 --> 01:18:43,583
Why do you want to stop the wedding?
1372
01:18:44,333 --> 01:18:45,666
Dad, say something!
1373
01:18:49,500 --> 01:18:53,291
So, you're marrying
under the joint-property regime, correct?
1374
01:18:53,375 --> 01:18:54,291
What?
1375
01:18:54,375 --> 01:18:57,291
It means what's mine is yours.
1376
01:18:57,375 --> 01:18:59,375
Yes, and vice versa.
1377
01:19:11,166 --> 01:19:12,083
Please, stand.
1378
01:19:14,750 --> 01:19:15,791
Don't wait.
1379
01:19:18,166 --> 01:19:21,083
Stella Bartek, born in Monaco,
will you take…
1380
01:19:22,500 --> 01:19:23,958
Kevin Lepoutre.
1381
01:19:24,416 --> 01:19:26,000
-Born in--
-Kevin Lepoutre?
1382
01:19:27,708 --> 01:19:29,250
Kevin Lepoutre?
1383
01:19:29,333 --> 01:19:32,458
I understand the confusion.
Let me clarify.
1384
01:19:32,541 --> 01:19:33,750
My father…
1385
01:19:34,666 --> 01:19:36,791
He had to flee the dictatorship.
1386
01:19:43,416 --> 01:19:46,333
He was a wanted man,
so we changed our name.
1387
01:19:47,250 --> 01:19:49,333
-Simple as that.
-It's not clear.
1388
01:19:49,416 --> 01:19:52,166
Stella, are you doubting me?
1389
01:19:52,250 --> 01:19:55,333
After everything I've done for you?
For your family?
1390
01:19:56,041 --> 01:19:57,250
For your father?
1391
01:19:58,458 --> 01:19:59,291
Hey.
1392
01:20:00,416 --> 01:20:01,250
Cariño…
1393
01:20:10,958 --> 01:20:12,041
Wait!
1394
01:20:14,750 --> 01:20:16,291
Miss Bartek…
1395
01:20:18,041 --> 01:20:20,375
do you take Mr. Lepoutre as your husband?
1396
01:20:20,458 --> 01:20:22,000
Just think "Del Potro."
1397
01:20:23,833 --> 01:20:24,833
Yes?
1398
01:20:25,375 --> 01:20:26,250
No?
1399
01:20:29,208 --> 01:20:30,375
No!
1400
01:20:30,458 --> 01:20:32,041
Stella, no.
1401
01:20:32,125 --> 01:20:33,166
Dad?
1402
01:20:33,250 --> 01:20:34,625
You can't get married.
1403
01:20:35,125 --> 01:20:35,958
Not to him.
1404
01:20:37,916 --> 01:20:40,208
-Why?
-He just wants your money.
1405
01:20:41,083 --> 01:20:44,583
He sold his land in Argentina to help us.
Isn't that true?
1406
01:20:44,666 --> 01:20:46,708
-Yes.
-He never sold a thing.
1407
01:20:47,708 --> 01:20:49,083
There was no need.
1408
01:20:50,250 --> 01:20:51,250
I don't get it.
1409
01:20:51,333 --> 01:20:54,333
-We don't either, Dad.
-We don't understand.
1410
01:20:55,625 --> 01:20:57,291
There was no embezzlement.
1411
01:20:58,750 --> 01:21:00,583
Our accounts were never frozen.
1412
01:21:02,750 --> 01:21:04,166
Our assets never seized.
1413
01:21:04,250 --> 01:21:05,833
-What?
-But, Dad…
1414
01:21:05,916 --> 01:21:09,250
We were in the house.
We saw the police take my car.
1415
01:21:09,333 --> 01:21:10,541
A setup.
1416
01:21:11,166 --> 01:21:13,458
-It was all arranged.
-By who?
1417
01:21:16,291 --> 01:21:17,375
By me.
1418
01:21:19,833 --> 01:21:23,000
You can't marry him.
He tried to blackmail me.
1419
01:21:23,083 --> 01:21:25,083
-He's never loved you.
-Stella…
1420
01:21:25,166 --> 01:21:26,708
It's the truth. I swear.
1421
01:21:31,875 --> 01:21:34,250
Will you take this man as your husband?
1422
01:21:37,000 --> 01:21:37,958
No.
1423
01:21:43,583 --> 01:21:44,583
Okay.
1424
01:21:51,541 --> 01:21:52,708
You know, Francis…
1425
01:21:53,541 --> 01:21:54,625
You know, Francis…
1426
01:21:56,583 --> 01:21:58,916
I may have lost your daughter, but you…
1427
01:21:59,416 --> 01:22:02,791
-You're going to lose your children.
-You swine. Swindler!
1428
01:22:05,916 --> 01:22:07,208
Hasta luego !
1429
01:22:12,458 --> 01:22:13,416
I'm sorry.
1430
01:22:14,875 --> 01:22:17,291
You really don't give a shit about us.
1431
01:22:18,791 --> 01:22:22,041
-Why'd you do all that?
-Because it was urgently necessary.
1432
01:22:23,291 --> 01:22:25,125
You saw how you were living?
1433
01:22:26,375 --> 01:22:28,458
You thought yourself a revolutionary.
1434
01:22:28,541 --> 01:22:29,833
You were a lazy bum,
1435
01:22:29,916 --> 01:22:32,583
unable to stay in school
for even two months.
1436
01:22:33,541 --> 01:22:34,458
You,
1437
01:22:34,541 --> 01:22:38,000
throwing money away
on your stupid ideas. And what's worse…
1438
01:22:38,500 --> 01:22:40,083
I let you do it.
1439
01:22:40,833 --> 01:22:41,708
And you, darling,
1440
01:22:42,666 --> 01:22:45,125
you were a little nuisance,
spoiled rotten.
1441
01:22:46,208 --> 01:22:47,875
I gave in to all your whims.
1442
01:22:47,958 --> 01:22:49,958
Ready to marry an idiot
1443
01:22:50,041 --> 01:22:52,375
who represents all that I hate.
1444
01:22:54,333 --> 01:22:55,791
That's how you see us?
1445
01:22:57,208 --> 01:22:58,041
No.
1446
01:23:00,375 --> 01:23:01,625
Not anymore.
1447
01:23:07,208 --> 01:23:08,958
I never wanna see you again.
1448
01:23:15,416 --> 01:23:16,708
Forget us, Dad.
1449
01:23:44,916 --> 01:23:49,333
{\an8}9 MONTHS LATER
1450
01:23:55,000 --> 01:23:56,083
It's sunny.
1451
01:23:56,166 --> 01:23:57,708
Yes, it's sunny.
1452
01:23:58,250 --> 01:24:00,125
It depresses me too.
1453
01:24:13,708 --> 01:24:15,166
From the children.
1454
01:24:26,333 --> 01:24:27,416
Marguerite…
1455
01:24:29,250 --> 01:24:31,458
Another rent check for the house.
1456
01:24:36,875 --> 01:24:38,458
What are you doing today?
1457
01:24:38,541 --> 01:24:41,708
A site meeting in Avignon.
Since when do you care?
1458
01:24:45,833 --> 01:24:48,416
Today is important. I thought maybe…
1459
01:24:48,500 --> 01:24:51,041
Okay, Marguerite! Prepare my clothes.
1460
01:24:51,875 --> 01:24:53,041
Very good, sir.
1461
01:25:04,583 --> 01:25:06,458
Still, we handled it well.
1462
01:25:09,000 --> 01:25:11,500
You don't see a margin like that
every day.
1463
01:25:13,458 --> 01:25:14,625
Aren't you happy?
1464
01:25:15,416 --> 01:25:16,916
Yes. Yes, I am.
1465
01:25:20,625 --> 01:25:22,041
Why have you exited?
1466
01:25:22,125 --> 01:25:23,541
I made a mistake.
1467
01:25:23,625 --> 01:25:25,833
Rejoin the highway. Why this way?
1468
01:25:25,916 --> 01:25:28,750
No, I know a shortcut. It's fine.
1469
01:25:29,541 --> 01:25:30,458
Don't worry.
1470
01:25:40,166 --> 01:25:42,000
For a hundred pairs, no can do.
1471
01:25:42,083 --> 01:25:44,625
No, you need to take at least 200.
1472
01:25:44,708 --> 01:25:47,291
-Come see who's wearing Rima!
-One second.
1473
01:25:47,375 --> 01:25:50,458
Shit, Kanye West! How did you do that?
1474
01:25:50,541 --> 01:25:51,458
This is crazy!
1475
01:25:52,000 --> 01:25:53,250
We're working hard!
1476
01:25:53,333 --> 01:25:55,500
They all loved it. The French, Americans.
1477
01:25:55,583 --> 01:25:58,791
-Gilbert Montagné said, "Wow."
-Sure it wasn't "Where"?
1478
01:25:59,833 --> 01:26:01,541
Nice one.
1479
01:26:01,625 --> 01:26:02,791
Yes, Mr. Solaro.
1480
01:26:03,333 --> 01:26:06,333
-If you say 200, we can talk.
-Hello, everyone.
1481
01:26:06,416 --> 01:26:07,375
All right?
1482
01:26:07,458 --> 01:26:09,375
-I'd love to.
-You okay, bro?
1483
01:26:09,458 --> 01:26:11,541
But then I'd have to for everyone. Stop!
1484
01:26:11,625 --> 01:26:12,958
No smoking indoors.
1485
01:26:13,750 --> 01:26:15,041
Come on.
1486
01:26:15,125 --> 01:26:17,875
I can't. A hundred pairs I can't do.
1487
01:26:18,375 --> 01:26:20,833
What a mess. I asked you to tidy up.
1488
01:26:20,916 --> 01:26:22,333
We'll put it in your room.
1489
01:26:22,958 --> 01:26:24,291
-What?
-Of course.
1490
01:26:24,375 --> 01:26:26,708
We've waited a month for your warehouse.
1491
01:26:26,791 --> 01:26:30,291
I can't be everywhere.
I have to finish Mrs. Renard's job.
1492
01:26:30,375 --> 01:26:34,291
It seems you've been seeing
to her finishing touches for a while.
1493
01:26:35,916 --> 01:26:37,875
He wants to screw her!
1494
01:26:37,958 --> 01:26:39,875
No, not you, Mr. Solaro.
1495
01:26:40,666 --> 01:26:41,750
What an idiot.
1496
01:26:42,791 --> 01:26:44,791
-We start with 200 pairs?
-Two?
1497
01:26:44,875 --> 01:26:46,500
Perfect. We'll start there.
1498
01:26:47,083 --> 01:26:50,083
It's a small order, but it's a good start.
1499
01:26:50,166 --> 01:26:52,166
-I brought you cake.
-You made it?
1500
01:26:52,250 --> 01:26:53,958
We'll send that to you in Belgium.
1501
01:26:54,916 --> 01:26:57,333
I'll send an invoice. We'll validate it.
1502
01:26:57,416 --> 01:26:59,875
A pleasure doing business with you.
1503
01:27:00,458 --> 01:27:02,000
Great. Love you.
1504
01:27:02,083 --> 01:27:03,708
Uh, no. Thank you.
1505
01:27:04,708 --> 01:27:05,958
Goodbye.
1506
01:27:06,041 --> 01:27:07,375
-That's 200 pairs!
-Bravo!
1507
01:27:08,083 --> 01:27:09,958
There you have it! What did you bring?
1508
01:27:10,041 --> 01:27:11,541
Looks disgusting. Come on!
1509
01:27:22,500 --> 01:27:25,833
Sorry, I think I'm completely lost.
1510
01:27:31,083 --> 01:27:32,416
Yeah… I think so too.
1511
01:27:37,833 --> 01:27:40,250
There are flowers in the trunk.
1512
01:27:49,375 --> 01:27:50,583
Go on!
1513
01:28:06,916 --> 01:28:09,041
Anyway, we'll work something out.
1514
01:28:09,125 --> 01:28:11,250
How's the restaurant coming along?
1515
01:28:11,333 --> 01:28:14,458
I just signed the lease.
It's going really well.
1516
01:28:14,541 --> 01:28:16,625
You're not eating for free though.
1517
01:28:17,166 --> 01:28:18,583
An air bubble…
1518
01:28:19,958 --> 01:28:21,250
Hello, kids.
1519
01:28:26,875 --> 01:28:28,541
I was in the area, so I…
1520
01:28:31,875 --> 01:28:33,625
Happy birthday, sweetheart.
1521
01:28:45,750 --> 01:28:47,708
The house looks good.
1522
01:28:52,500 --> 01:28:53,333
Well…
1523
01:28:57,500 --> 01:28:58,583
Goodbye.
1524
01:29:19,875 --> 01:29:22,833
I know someone who tried
to teach his children a lesson.
1525
01:29:24,875 --> 01:29:26,208
He got schooled himself.
1526
01:29:50,291 --> 01:29:51,333
Dad!
1527
01:29:57,625 --> 01:30:00,083
Are you coming? We made bread with oil.
1528
01:30:07,833 --> 01:30:09,166
Bravo!
1529
01:31:10,916 --> 01:31:13,166
Hello, Sophie? It's Dimitri.
1530
01:31:17,291 --> 01:31:19,458
Okay, she… There you have it.
1531
01:31:20,625 --> 01:31:22,625
No matter. Rich kid.
1532
01:31:32,666 --> 01:31:33,666
It's Patrick.
1533
01:31:36,041 --> 01:31:38,833
I saw on Facebook
you're in the South of France.
1534
01:31:40,125 --> 01:31:42,125
Maybe we can grab a drink?