1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:30,174 --> 00:01:32,301 Careful with that. 4 00:01:32,676 --> 00:01:34,678 That's not a toy! 5 00:01:36,222 --> 00:01:40,267 Take off all your clothes. Put this on. 6 00:01:41,143 --> 00:01:43,687 The doctor will be here any minute. 7 00:01:54,156 --> 00:01:55,491 Sit up. 8 00:02:10,548 --> 00:02:12,466 Did you talk to your wife? 9 00:02:13,008 --> 00:02:14,510 It's reversible, isn't it? 10 00:02:14,635 --> 00:02:17,721 In some cases, but not always. 11 00:02:18,472 --> 00:02:20,391 It depends on how much time goes by. 12 00:02:20,474 --> 00:02:23,477 It's not wise doing this without telling her. 13 00:02:23,561 --> 00:02:25,771 My wife doesn't even know I'm here. 14 00:02:25,855 --> 00:02:27,314 It's my right. 15 00:02:29,900 --> 00:02:31,402 It's my body. 16 00:02:31,569 --> 00:02:35,948 A young man like you, with no children... Think about it. 17 00:02:36,323 --> 00:02:38,576 You can’t have a vasectomy behind your wife’s back. 18 00:03:15,362 --> 00:03:16,780 Yeah? 19 00:03:17,781 --> 00:03:19,283 Bruno, my man! 20 00:03:19,992 --> 00:03:21,994 What are you up to? 21 00:03:23,162 --> 00:03:25,956 I’m up to my ass in ungraded essays. 22 00:03:27,207 --> 00:03:29,084 Pure Nobel Prize material. 23 00:03:30,502 --> 00:03:34,131 Give them a break. They're young. 24 00:03:34,798 --> 00:03:37,259 Listen. Can you donate blood tomorrow? 25 00:03:37,384 --> 00:03:38,928 Blood? 26 00:03:42,598 --> 00:03:45,768 My mother is having gallbladder surgery. 27 00:03:45,851 --> 00:03:48,771 We need three donors, but you know how it is. 28 00:03:48,854 --> 00:03:50,481 Those who can don't want to... 29 00:03:50,564 --> 00:03:52,191 ...and those who want, can't. 30 00:03:52,274 --> 00:03:55,027 -Did you had any booze today? -Nope. 31 00:03:55,778 --> 00:03:57,988 Banged a hooker lately? 32 00:03:59,323 --> 00:04:00,658 Hell, no! 33 00:04:00,741 --> 00:04:02,076 Well, you should. 34 00:04:02,660 --> 00:04:05,496 Some street love wouldn't hurt you. 35 00:04:05,579 --> 00:04:07,873 You can't eat or drink anything 36 00:04:07,957 --> 00:04:09,667 I haven't said yes. 37 00:04:10,167 --> 00:04:12,795 Don't be a dick. It's an emergency. 38 00:04:17,424 --> 00:04:20,678 -Alright. I'll do it. -Thanks, Bruno. I owe you one. 39 00:04:20,761 --> 00:04:21,929 Bye. 40 00:04:30,646 --> 00:04:31,981 Professor? 41 00:04:33,649 --> 00:04:34,692 Hi! 42 00:04:36,610 --> 00:04:38,487 You don’t remember me. 43 00:04:38,570 --> 00:04:42,199 Isabel. Isabel Estrada. I was your student a couple years ago. 44 00:04:42,408 --> 00:04:43,742 Where? 45 00:04:44,660 --> 00:04:45,828 "Where?" 46 00:04:46,537 --> 00:04:48,872 Come on, I was your groupie! 47 00:04:49,873 --> 00:04:51,875 Are you here to donate blood? 48 00:04:52,876 --> 00:04:55,671 Yes. A favor for a friend. 49 00:04:56,046 --> 00:04:58,674 -So great you could do it. -Clinically fit. 50 00:04:58,882 --> 00:05:01,051 How about you? What are you doing here? 51 00:05:01,552 --> 00:05:03,804 Bruno Sosa? 52 00:05:06,473 --> 00:05:09,018 Got to go. It was nice seeing you, professor. 53 00:05:09,226 --> 00:05:11,603 I hope next time you do remember me. 54 00:05:12,604 --> 00:05:14,356 -Bye. -Bye. 55 00:05:15,649 --> 00:05:16,734 Ouch! 56 00:05:18,652 --> 00:05:19,653 There, there. It’s okay. 57 00:05:20,696 --> 00:05:22,781 -Is it? -Yeah, all good. 58 00:05:28,454 --> 00:05:30,289 Your skin is so... smooth, Isa. 59 00:05:33,500 --> 00:05:37,588 It hurts like a bitch, but it’s better than those awful pills. 60 00:05:40,716 --> 00:05:43,093 Next time you're feeling sick, call us. 61 00:05:43,552 --> 00:05:47,097 Ibáñez said it was normal. I didn't want to bother you. 62 00:05:47,181 --> 00:05:50,350 Bother us? We're here to help you, baby. 63 00:05:51,852 --> 00:05:54,772 I'm still taking you to the hospital, right? 64 00:06:07,618 --> 00:06:08,869 I couldn't wait. Sorry. 65 00:06:09,745 --> 00:06:11,455 But you open them 66 00:06:36,063 --> 00:06:39,316 See, I told you everything was going to be okay. 67 00:06:41,944 --> 00:06:44,446 No crying or we won't be able to stop! 68 00:06:45,405 --> 00:06:48,784 I’m already late. Can you give me a ride? 69 00:06:52,121 --> 00:06:53,247 Isa... 70 00:06:54,665 --> 00:06:58,085 Joaquín and I want you to come live with us. 71 00:07:01,463 --> 00:07:03,090 We want you around. Close. 72 00:07:03,215 --> 00:07:04,800 We want to be with you. 73 00:07:06,009 --> 00:07:08,095 It'd be easier for the three of us. 74 00:07:08,178 --> 00:07:11,932 We'll be there if you need us, and you won't have to pay rent. 75 00:07:13,058 --> 00:07:15,853 But this is my place and I like it. 76 00:07:15,936 --> 00:07:17,354 Yeah, but... 77 00:07:17,437 --> 00:07:19,648 Our house is bigger... 78 00:07:20,691 --> 00:07:22,067 ...and cleaner. 79 00:07:25,195 --> 00:07:26,488 Cleaner? 80 00:07:29,908 --> 00:07:31,493 Say yes, baby. 81 00:07:34,204 --> 00:07:36,165 Let’s do this the right way. 82 00:07:36,832 --> 00:07:38,167 Together. 83 00:07:41,712 --> 00:07:44,923 We'll spoil you so bad, you won't want to leave afterwards. 84 00:07:50,971 --> 00:07:52,556 Come on, come on! 85 00:08:00,230 --> 00:08:02,316 Turn it down! 86 00:08:02,983 --> 00:08:04,318 Esteban! 87 00:08:05,652 --> 00:08:09,489 Don’t sit so close to the TV. Want to go blind or what? 88 00:08:11,575 --> 00:08:14,494 Give that boy a whooping. Just once for a change. 89 00:08:15,329 --> 00:08:19,291 I would, but I'd have to hear his mom bitching about it forever... 90 00:08:21,752 --> 00:08:24,046 Children, man. 91 00:08:27,049 --> 00:08:30,302 You don't get to choose the bastards, you can't give them back. 92 00:08:36,600 --> 00:08:39,686 Where do you want this mirror? How about here? 93 00:08:40,979 --> 00:08:42,689 Over there is more like it. 94 00:08:43,065 --> 00:08:45,317 But there's plenty of light here. 95 00:08:46,276 --> 00:08:49,488 Maybe, but I like the picture hanging just right there. 96 00:08:53,575 --> 00:08:55,035 How about this? 97 00:09:01,416 --> 00:09:03,085 How's the bed? 98 00:09:03,543 --> 00:09:04,920 Great, isn't it? 99 00:09:06,129 --> 00:09:08,382 Soft yet firm. 100 00:09:13,971 --> 00:09:15,138 Isa... 101 00:09:15,722 --> 00:09:19,476 I'm the boss around here... But Sara calls the shots. 102 00:09:21,311 --> 00:09:25,732 Welcome. You're our special guest. Whatever you want or need... 103 00:09:25,816 --> 00:09:29,528 ...tell me and it's yours... As long as it's not too expensive. 104 00:09:31,363 --> 00:09:32,656 Taquito... 105 00:09:39,371 --> 00:09:42,833 Hope he doesn't go crazy with two ladies around the house. 106 00:09:43,625 --> 00:09:46,503 Nothing ventured nothing gained. 107 00:09:48,213 --> 00:09:49,798 Taquito, come! 108 00:09:49,881 --> 00:09:51,800 Here, boy! 109 00:09:52,718 --> 00:09:54,052 Taquito! 110 00:09:55,721 --> 00:09:58,765 I have some work to do, but we can have dinner later. Together. 111 00:09:58,849 --> 00:10:00,100 To celebrate. 112 00:10:08,317 --> 00:10:09,568 Taquito! 113 00:10:12,195 --> 00:10:13,947 Let's go, baby! 114 00:10:54,738 --> 00:10:56,865 Guess who I ran into? 115 00:10:57,491 --> 00:10:58,617 Who? 116 00:10:59,493 --> 00:11:00,702 Lucía. 117 00:11:01,745 --> 00:11:03,455 She was with Paulina. 118 00:11:04,706 --> 00:11:07,417 That girl looks just like her mom. 119 00:11:08,585 --> 00:11:10,379 She’s a really pretty girl. 120 00:11:10,504 --> 00:11:13,548 Lucky for her, she's not your daughter. 121 00:11:15,092 --> 00:11:16,676 Thanks, friendo. 122 00:11:18,720 --> 00:11:19,930 I thought... 123 00:11:20,931 --> 00:11:22,474 ...you were cool talking about Lucía. 124 00:11:22,557 --> 00:11:24,935 I am. I always hope for the best for her... 125 00:11:25,018 --> 00:11:27,813 ...for her, her daughter, and the girl's father. 126 00:11:27,896 --> 00:11:30,732 Man, you really need to get laid. 127 00:11:30,816 --> 00:11:34,528 Bang one of your barely legal students! One nail drives out another. 128 00:11:34,611 --> 00:11:38,031 No way! Another nail, another hole. 129 00:11:40,367 --> 00:11:42,828 My grandma took me to the park. 130 00:11:42,911 --> 00:11:46,081 -And I saw some dogs. -Really? 131 00:11:46,456 --> 00:11:48,708 Why do dogs smell their butts? 132 00:11:49,459 --> 00:11:51,378 Okay. 133 00:11:51,461 --> 00:11:53,880 That's how they say hello. 134 00:11:53,964 --> 00:11:58,802 We shake hands and kiss and dogs smell their butts. 135 00:11:58,885 --> 00:12:01,054 What happen if they fart? 136 00:12:03,014 --> 00:12:04,474 I never thought about it. 137 00:12:05,475 --> 00:12:08,019 I want a dog. No two dog. 138 00:12:08,103 --> 00:12:09,729 I didn't want the big. 139 00:12:10,147 --> 00:12:12,649 No honey. You can't have two dogs. 140 00:12:13,567 --> 00:12:15,318 Two dogs. 141 00:12:16,820 --> 00:12:18,655 I know you mommy. 142 00:12:19,614 --> 00:12:21,867 Give me a big kiss! 143 00:12:21,992 --> 00:12:23,660 I miss you mommy. 144 00:12:23,743 --> 00:12:25,245 Tell me, honey... 145 00:12:25,662 --> 00:12:29,207 -What's the name of your new school? -It's... 146 00:12:30,000 --> 00:12:31,877 Anytime León. 147 00:12:33,295 --> 00:12:34,880 Go to grandma. 148 00:12:36,756 --> 00:12:38,258 My school name is! 149 00:12:38,341 --> 00:12:39,759 My school name is! 150 00:12:40,302 --> 00:12:41,928 My school name is! 151 00:12:42,888 --> 00:12:46,141 León, come here boy. Come here. 152 00:12:46,224 --> 00:12:48,310 No! Mommy! My school name is! 153 00:12:48,810 --> 00:12:50,896 Go to grandma. León! 154 00:12:54,524 --> 00:12:56,485 León, go to grandma. 155 00:12:56,568 --> 00:12:58,612 When are you gonna let me talk to my kid? 156 00:13:02,574 --> 00:13:04,451 I don't want him speaking Spanish in my house, all right. 157 00:13:04,534 --> 00:13:06,286 There's no use for that shit here. 158 00:13:06,369 --> 00:13:08,205 You're a fucking asshole. 159 00:13:09,539 --> 00:13:10,874 Listen to me Harry. 160 00:13:10,957 --> 00:13:13,668 I'm coming for him. I swear. 161 00:13:13,877 --> 00:13:15,545 I'm coming for him. 162 00:13:17,464 --> 00:13:19,508 Shut the fuck, all right, slut. 163 00:13:19,591 --> 00:13:22,511 If you want anything you talk to my fucking lawyer. Got it? 164 00:13:38,610 --> 00:13:40,070 Isa? 165 00:13:40,153 --> 00:13:41,279 Coming. 166 00:13:52,832 --> 00:13:54,417 Isa? Dinner is rea-- 167 00:13:55,752 --> 00:13:57,504 What's wrong? 168 00:13:57,629 --> 00:13:58,964 Nothing. 169 00:14:07,180 --> 00:14:08,765 You are crying. 170 00:14:13,979 --> 00:14:17,107 -I talked to León. -Is he okay? 171 00:14:25,949 --> 00:14:28,285 I'd tell you not to cry... 172 00:14:29,077 --> 00:14:33,456 ...but is always better to get it off your chest. Hang in there, baby. 173 00:14:33,999 --> 00:14:36,167 Good things are coming. 174 00:14:36,710 --> 00:14:39,045 For you and León. 175 00:14:39,546 --> 00:14:41,131 For us. 176 00:14:46,845 --> 00:14:49,055 Do you want some soup? 177 00:14:53,727 --> 00:14:55,478 It will do you good. 178 00:16:42,502 --> 00:16:43,712 Yes? 179 00:16:43,795 --> 00:16:45,547 Mr. Bruno Sosa? 180 00:16:46,589 --> 00:16:47,924 Speaking. 181 00:16:48,216 --> 00:16:50,844 This is Isabel Estrada, from Fellowship Bank. 182 00:16:50,927 --> 00:16:53,221 Have you considered getting a credit card? 183 00:16:53,304 --> 00:16:56,766 I'm not interested, thank you. 184 00:16:56,891 --> 00:16:58,184 Professor! 185 00:17:00,645 --> 00:17:03,648 It's me, Isabel. Your ex-student. 186 00:17:03,732 --> 00:17:06,860 We met each other a few weeks ago, at the hospital. 187 00:17:09,487 --> 00:17:11,197 What hospital? 188 00:17:11,281 --> 00:17:13,616 The blood bank. 189 00:17:15,410 --> 00:17:17,203 Isabel. 190 00:17:17,287 --> 00:17:21,082 Why are you calling me? How did you get my number? 191 00:17:22,459 --> 00:17:25,920 It’s in my database. Since you didn’t ask me for mine... 192 00:17:26,671 --> 00:17:29,424 Actually, I'm updating my data. 193 00:17:29,507 --> 00:17:31,968 I have your address, your number... 194 00:17:32,051 --> 00:17:34,596 but I'm missing your marital status. 195 00:17:35,346 --> 00:17:37,182 Are you still married? 196 00:17:38,892 --> 00:17:40,727 What can I do for you? 197 00:17:41,603 --> 00:17:44,522 That’s exactly what I want to know. 198 00:17:45,023 --> 00:17:46,775 I want to invite you out to dinner. 199 00:17:51,696 --> 00:17:54,908 If you don’t want to, it’s okay. 200 00:17:54,991 --> 00:17:57,535 I wasn’t expecting your call. 201 00:17:57,827 --> 00:17:59,704 That's the whole point. 202 00:18:01,372 --> 00:18:03,541 I hope I’m not getting you in trouble. 203 00:18:03,625 --> 00:18:06,127 -Trouble? -With your wife. 204 00:18:06,211 --> 00:18:09,964 We've been divorced for ages. 205 00:18:10,632 --> 00:18:13,426 Cool! Is eight o’clock good for you? 206 00:18:16,638 --> 00:18:20,725 Either you tell me what's on your mind or you stop staring at me like that. 207 00:18:22,060 --> 00:18:23,520 Sorry. 208 00:18:24,687 --> 00:18:26,356 I'm just thinking... 209 00:18:29,275 --> 00:18:32,028 You want to know why I asked you out? 210 00:18:49,546 --> 00:18:51,631 You never signed it for me. 211 00:19:31,045 --> 00:19:33,006 "Life is a waterfall". 212 00:19:36,426 --> 00:19:39,053 Why did you stop writing? 213 00:19:40,805 --> 00:19:42,807 I haven't died yet. 214 00:19:44,225 --> 00:19:46,686 Well, why haven't you written anything new? 215 00:19:47,270 --> 00:19:48,605 You were good. 216 00:19:49,689 --> 00:19:51,232 You are good. 217 00:19:53,943 --> 00:19:55,111 Yes. 218 00:19:57,155 --> 00:19:58,656 How about you? 219 00:20:00,700 --> 00:20:03,328 How did you end up working at a call center? 220 00:20:05,371 --> 00:20:09,042 I didn't graduate from college. Met my ex... 221 00:20:09,125 --> 00:20:11,878 ...dropped out and move to Phoenix. 222 00:20:12,045 --> 00:20:14,547 I just came back to Mexico a few months ago. 223 00:20:14,881 --> 00:20:17,592 That gig is temporary. 224 00:20:17,675 --> 00:20:19,969 But I’m really good at talking to people. 225 00:20:20,178 --> 00:20:23,264 I once opened eight credit card accounts in one day. 226 00:20:23,348 --> 00:20:24,974 Eleven is the record. 227 00:20:25,266 --> 00:20:26,309 Eleven? 228 00:20:30,188 --> 00:20:33,691 I could get one, if it helps you. 229 00:20:37,779 --> 00:20:39,572 It does help. 230 00:20:40,239 --> 00:20:41,866 Thank you, professor. 231 00:21:43,469 --> 00:21:46,347 Seriously? You want us to use this? 232 00:21:51,102 --> 00:21:54,313 "Reinforced hypoallergenic latex." 233 00:21:54,397 --> 00:21:56,315 "Nonoxynol-9." 234 00:21:56,941 --> 00:21:59,736 No shit! You got this from a family clinic. 235 00:21:59,819 --> 00:22:02,864 That's all I’ve got. Do you have any others? 236 00:22:09,746 --> 00:22:14,042 Ultra-Ribbed? Pina colada flavor? 237 00:22:15,043 --> 00:22:17,253 They were out of strawberry. 238 00:23:30,159 --> 00:23:32,078 -You're leaving... -Yep. 239 00:23:32,495 --> 00:23:33,704 Why so soon? 240 00:23:34,664 --> 00:23:39,335 The male smells the female... 241 00:23:39,418 --> 00:23:42,547 ...before she retreats to the mountains. 242 00:23:42,672 --> 00:23:47,844 He knows this could be his last chance to mate with her. 243 00:23:50,221 --> 00:23:51,848 Last chance? 244 00:23:59,605 --> 00:24:01,232 Give me your hand. 245 00:24:03,818 --> 00:24:07,196 I know you already have it, but just in case. 246 00:24:13,828 --> 00:24:17,373 -Should I call you a cab? -It's okay. 247 00:24:21,252 --> 00:24:24,297 Thanks. I had a good time. 248 00:24:24,380 --> 00:24:25,756 Me too. 249 00:24:30,094 --> 00:24:32,722 -Don't wash your hands! -I swear! 250 00:24:33,723 --> 00:24:35,474 -Promise? -Yes. 251 00:25:07,089 --> 00:25:10,134 -Aren't you going to tell me? -What do you want to know? 252 00:25:11,135 --> 00:25:15,139 Where did you go? Who is he? How was it? 253 00:25:15,598 --> 00:25:18,309 What friends tell to each other. 254 00:25:20,436 --> 00:25:23,022 I met him in college. 255 00:25:24,398 --> 00:25:27,109 He asked me out and I said yes. 256 00:25:27,693 --> 00:25:29,403 Can we trust him? 257 00:25:30,404 --> 00:25:33,157 Of course we can. 258 00:25:34,158 --> 00:25:35,701 I was worried. 259 00:25:35,785 --> 00:25:38,454 -You turned your phone off. -I didn't. 260 00:25:38,913 --> 00:25:40,831 Battery died. 261 00:25:55,012 --> 00:25:57,098 Are you planning on seeing him again? 262 00:26:41,809 --> 00:26:43,352 Don't! 263 00:26:43,894 --> 00:26:45,229 Don't go. 264 00:26:46,063 --> 00:26:47,815 Stay inside. 265 00:26:50,693 --> 00:26:51,819 But... 266 00:26:55,823 --> 00:26:58,117 I really have to pee. 267 00:27:56,509 --> 00:27:59,845 We can do it again later if you want. 268 00:28:10,689 --> 00:28:12,817 Bruno, what's wrong with your feet? 269 00:28:12,942 --> 00:28:15,486 Nothing. 270 00:28:17,405 --> 00:28:19,990 -You have six toes! -No way. 271 00:28:20,074 --> 00:28:22,535 I’m looking at them! 272 00:28:22,701 --> 00:28:26,664 Oh, you mean that. It's my spare. 273 00:28:26,831 --> 00:28:30,126 Just in case I stub my toe really bad. 274 00:28:30,751 --> 00:28:32,962 -It looks gross! -Really? 275 00:28:33,045 --> 00:28:35,714 -Yeah, yikes! -I think it's sexy. 276 00:28:36,715 --> 00:28:38,968 Besides... 277 00:28:39,343 --> 00:28:40,970 It’s not that weird. 278 00:28:41,470 --> 00:28:44,098 Two in a thousand births. 279 00:28:44,723 --> 00:28:47,768 My Dad and my grandpa had it too. 280 00:28:47,852 --> 00:28:50,646 Why didn't they remove it when you were born? 281 00:28:50,771 --> 00:28:52,898 Doctor said it was fine. 282 00:28:52,982 --> 00:28:55,568 Plus I like it, it gives me personality. 283 00:28:55,901 --> 00:28:58,779 -I'd have gotten rid of it by now. -Really? 284 00:28:58,863 --> 00:29:01,031 Absolutely. 285 00:29:01,115 --> 00:29:03,576 Don't listen to her, buddy. 286 00:29:04,577 --> 00:29:06,787 You know the drill. 287 00:29:26,849 --> 00:29:29,143 You should write another novel. 288 00:29:29,393 --> 00:29:32,438 One that’s as good as your first one. 289 00:29:35,065 --> 00:29:36,150 No problem. 290 00:29:36,233 --> 00:29:39,445 Do you want me to start right now or should I wait until you leave? 291 00:29:39,528 --> 00:29:41,238 I'm dead serious. 292 00:29:42,740 --> 00:29:45,451 If you need inspiration I can be your muse. 293 00:29:45,534 --> 00:29:48,871 It doesn’t work like that. 294 00:29:49,288 --> 00:29:51,499 The true muse is the chair. 295 00:29:52,583 --> 00:29:54,919 Inspiration lies in your ass. 296 00:29:55,461 --> 00:29:58,589 You sit the hell down and start writing and writing... 297 00:29:58,672 --> 00:30:01,175 until you come up with something good. 298 00:30:09,642 --> 00:30:11,435 Why did you quit? 299 00:30:11,894 --> 00:30:13,604 What happened? 300 00:30:16,941 --> 00:30:18,400 A divorce... 301 00:30:24,156 --> 00:30:25,950 ...and twelve useless drafts. 302 00:31:14,123 --> 00:31:16,458 Do you think we should worry? 303 00:31:25,175 --> 00:31:26,218 Joaquín! 304 00:31:27,386 --> 00:31:29,305 Should we let her go out with God knows who? 305 00:31:29,388 --> 00:31:32,099 -Without telling us anything? -She’s only seen him twice, right? 306 00:31:32,182 --> 00:31:33,392 So far. 307 00:31:33,559 --> 00:31:37,813 First time she barely told me, and the second time, she lied. 308 00:31:38,022 --> 00:31:39,273 She lied? 309 00:31:40,274 --> 00:31:43,611 Yesterday I was picking her up. She cancelled on me. 310 00:31:43,694 --> 00:31:47,656 She told me she'd stay for training, but then I saw her taking a cab. 311 00:31:48,616 --> 00:31:49,825 So, I followed her. 312 00:31:50,159 --> 00:31:53,412 -Come on! -Do you want to know where he lives? 313 00:31:54,496 --> 00:31:58,417 You're on her side! I just want to know who he is. 314 00:31:58,500 --> 00:32:02,171 I trust her, but why doesn't she trust me all of the sudden? 315 00:32:02,796 --> 00:32:04,590 Sara Fernanda, don't be paranoid! 316 00:32:05,299 --> 00:32:06,634 You can't forbid her to see him. 317 00:32:06,717 --> 00:32:10,054 I’ll never forbid her anything. I just want her... 318 00:32:10,554 --> 00:32:12,181 I just want her... 319 00:32:13,057 --> 00:32:14,642 to tell me. 320 00:32:15,559 --> 00:32:18,687 Please, don't smoke in here. 321 00:32:41,960 --> 00:32:45,839 Nothing is sexier nor so technologically advanced... 322 00:32:45,964 --> 00:32:49,218 ...than a female hip swaying to the rhythm of my pelvis... 323 00:32:49,301 --> 00:32:52,179 ...and of my forever feverish hands. 324 00:32:52,763 --> 00:32:56,225 Don’t forget your essays for next week. 325 00:32:56,308 --> 00:32:58,352 Thank you. Bye. 326 00:33:02,564 --> 00:33:04,942 -Hello. -Hi. 327 00:33:05,025 --> 00:33:08,320 -Joaquín Macías. -Bruno. 328 00:33:09,363 --> 00:33:11,115 Do you know who I am? 329 00:33:11,615 --> 00:33:13,033 Should I? 330 00:33:13,450 --> 00:33:14,743 Probably. 331 00:33:15,619 --> 00:33:18,622 Isabel lives with me... and my wife. 332 00:33:19,039 --> 00:33:21,667 -I'd like to talk to you. -About what? 333 00:33:22,960 --> 00:33:25,129 My wife and I want to meet you... 334 00:33:25,212 --> 00:33:27,798 ...and talk about our situation. 335 00:33:29,967 --> 00:33:32,886 I didn't know Isabel was in "a situation". 336 00:33:33,721 --> 00:33:35,931 She didn't tell you? 337 00:33:37,015 --> 00:33:38,058 Tell me what? 338 00:33:38,684 --> 00:33:41,353 What kind of friends are you? 339 00:33:44,231 --> 00:33:46,108 I made a mistake. 340 00:33:46,400 --> 00:33:47,693 Sorry. 341 00:33:49,820 --> 00:33:50,904 Hey! 342 00:33:52,156 --> 00:33:53,449 Hey! 343 00:33:56,660 --> 00:33:58,954 Come back here! 344 00:34:00,330 --> 00:34:01,665 Hey! 345 00:34:02,499 --> 00:34:05,961 -Tell me! Why did you come here? -Listen! 346 00:34:07,713 --> 00:34:09,381 I shouldn't have come. 347 00:34:10,007 --> 00:34:12,050 I got carried away. 348 00:34:12,134 --> 00:34:13,135 I am sorry 349 00:34:14,470 --> 00:34:16,054 I'm going to leave now. 350 00:34:16,305 --> 00:34:18,390 I’m not looking for trouble. 351 00:34:32,446 --> 00:34:35,032 Next time, I’ll make an appointment. 352 00:34:35,115 --> 00:34:38,744 Who is Joaquín Macías? He went looking for me at the university. 353 00:34:43,957 --> 00:34:45,584 He's my roomie. 354 00:34:45,709 --> 00:34:48,128 -Your roomie? -Yep. 355 00:34:48,712 --> 00:34:52,090 -I live with him and Sara. -What's your relationship with them? 356 00:34:52,508 --> 00:34:55,135 I just told you. We're roommates. 357 00:34:55,302 --> 00:34:57,387 How did he know where to find me? 358 00:34:57,513 --> 00:34:58,931 I don't know. 359 00:35:00,265 --> 00:35:04,394 Why did he leave when I asked him about your relationship? 360 00:35:10,317 --> 00:35:12,861 Do you think I have sex with them? 361 00:35:14,738 --> 00:35:16,532 You do. 362 00:35:16,990 --> 00:35:18,742 You think I fuck both of them. 363 00:35:20,285 --> 00:35:22,371 Joaquín and Sara sleep together. 364 00:35:22,454 --> 00:35:25,332 I live with them because it suits me. 365 00:35:25,541 --> 00:35:27,167 Actually... 366 00:35:27,417 --> 00:35:28,836 Call him. 367 00:35:29,670 --> 00:35:30,921 Come on! 368 00:35:31,880 --> 00:35:34,299 They’re dying to meet you anyways, right? 369 00:35:41,181 --> 00:35:43,350 -Wait. -Let go off me! 370 00:35:43,433 --> 00:35:47,104 I wanted to surprise you, but I don't care anymore. 371 00:35:49,147 --> 00:35:51,149 Is this an ultimatum? 372 00:35:52,234 --> 00:35:54,528 I'm just making things easier for you. 373 00:35:54,611 --> 00:35:58,031 If you don't trust me, don't be with me. Period. 374 00:35:59,658 --> 00:36:01,076 Move. 375 00:36:03,287 --> 00:36:04,371 Sure. 376 00:37:21,782 --> 00:37:23,742 I don’t dare to tear it. 377 00:37:31,792 --> 00:37:36,296 But I don't want my son in a torn photograph. 378 00:37:38,548 --> 00:37:40,008 Where is he? 379 00:37:44,596 --> 00:37:47,557 Phoenix. With my ex. 380 00:37:48,517 --> 00:37:50,811 He never helped me to get my papers. 381 00:37:51,144 --> 00:37:54,356 As soon as my visa expired, I got deported. 382 00:37:55,482 --> 00:37:57,651 He got custody. 383 00:37:58,902 --> 00:38:01,279 Can you get him back? 384 00:38:04,658 --> 00:38:06,326 I don't know. 385 00:38:07,411 --> 00:38:09,371 But I’ll never stop trying. 386 00:38:14,918 --> 00:38:17,212 Why didn't you tell me? 387 00:38:17,504 --> 00:38:19,965 It's not something I like to share. 388 00:38:22,009 --> 00:38:24,136 What were you looking for? 389 00:38:27,139 --> 00:38:28,807 I'm not sure. 390 00:38:33,020 --> 00:38:34,646 Are you done? 391 00:38:45,991 --> 00:38:48,702 Do you have to smoke so early? 392 00:38:49,327 --> 00:38:50,912 Put it off. 393 00:38:57,252 --> 00:38:58,462 She's here. 394 00:39:06,762 --> 00:39:08,388 I'll do the talking. 395 00:39:34,206 --> 00:39:35,874 Isa? 396 00:39:36,917 --> 00:39:39,002 Isa, can we talk? 397 00:39:43,924 --> 00:39:45,050 Isabel. 398 00:39:45,300 --> 00:39:48,428 I can't live this. I'm neither your daughter nor your employee 399 00:39:48,512 --> 00:39:50,597 Nobody thinks that. 400 00:39:51,807 --> 00:39:54,309 You made me look like a stupid teenager. 401 00:39:54,392 --> 00:39:56,561 You're right. I was out of line. 402 00:39:56,645 --> 00:40:00,357 But how come you haven't tell him about us? 403 00:40:00,440 --> 00:40:03,985 I don’t need your permission to screw any man I want! 404 00:40:04,111 --> 00:40:07,697 You lied, you didn't tell us you weren't coming home last night... 405 00:40:07,781 --> 00:40:09,950 We're worried, Isabel! 406 00:40:10,700 --> 00:40:12,244 I texted you. 407 00:40:12,327 --> 00:40:14,704 "I'll spend the night out. See you". 408 00:40:14,788 --> 00:40:17,165 And then you turned your phone off. Don’t want to be treated... 409 00:40:17,249 --> 00:40:19,251 ...like a teenager? Don’t act like one! 410 00:40:21,002 --> 00:40:24,631 We just want to meet him. Why is that so hard to understand? 411 00:40:27,884 --> 00:40:29,344 Where would you go? 412 00:40:31,513 --> 00:40:33,056 What about León? 413 00:40:39,354 --> 00:40:40,772 I'm sorry. 414 00:40:42,524 --> 00:40:43,733 We're sorry. 415 00:40:45,610 --> 00:40:46,987 We... 416 00:40:48,155 --> 00:40:51,324 We don’t fully understand how to deal with this. 417 00:41:15,974 --> 00:41:17,684 I'm an idiot. 418 00:41:18,018 --> 00:41:19,644 Don't say that. 419 00:41:22,939 --> 00:41:24,733 I made a mistake. 420 00:41:26,568 --> 00:41:29,905 I thought she was the one. I was wrong. 421 00:41:29,988 --> 00:41:31,740 We both chose her. 422 00:41:33,074 --> 00:41:35,535 She was the one we liked best. 423 00:41:41,791 --> 00:41:45,086 I was terrified when I saw her packing her bags. 424 00:41:47,839 --> 00:41:50,926 To think she could leave, just like that. 425 00:41:52,135 --> 00:41:53,595 Whenever she wants. 426 00:41:57,807 --> 00:41:59,434 Tell me that won't happen. 427 00:41:59,517 --> 00:42:02,395 We won't let her go! Please! 428 00:42:02,479 --> 00:42:06,024 She won't leave. I promise. She won't. 429 00:42:06,107 --> 00:42:07,776 Calm down. 430 00:42:07,901 --> 00:42:09,444 Sara, come on. 431 00:42:12,989 --> 00:42:14,407 Isabel. 432 00:42:17,160 --> 00:42:18,328 Isabel. 433 00:42:21,456 --> 00:42:23,083 Isa... 434 00:42:24,960 --> 00:42:28,213 -Can I give you a lift? -What are you doing here? 435 00:42:28,296 --> 00:42:32,050 I haven't heard from you. You didn't even answer my texts. 436 00:42:34,219 --> 00:42:35,845 How did you find me? 437 00:42:35,929 --> 00:42:37,847 Google. It wasn't easy. 438 00:42:40,350 --> 00:42:42,143 Are you hungry? Let's go grab some lunch. 439 00:42:42,227 --> 00:42:44,229 -I can't. -Listen, Isabel. 440 00:42:44,646 --> 00:42:48,108 What's wrong? Why don't you want to be with me? 441 00:42:48,692 --> 00:42:52,654 -What's going on? -Isabel, don't get on that motorcycle! 442 00:42:54,990 --> 00:42:57,826 She's Joaquín's wife. 443 00:42:59,369 --> 00:43:00,787 Isabel. 444 00:43:00,870 --> 00:43:01,997 Stay in the car! 445 00:43:02,163 --> 00:43:05,625 Who are these people? 446 00:43:06,042 --> 00:43:08,670 -Let’s go, Isabel. -Tell me. I want to know. 447 00:43:08,753 --> 00:43:10,922 Leave her alone! 448 00:43:11,006 --> 00:43:12,465 Isabel, Isabel. 449 00:43:14,134 --> 00:43:16,678 You hurt her, you idiot! 450 00:43:17,429 --> 00:43:20,015 Are you crazy? She can’t ride on that motorcycle! 451 00:43:20,640 --> 00:43:21,808 Didn't you tell him? 452 00:43:21,975 --> 00:43:24,227 Did you tell him or not? 453 00:43:25,437 --> 00:43:27,772 She's pregnant, asshole! 454 00:44:14,652 --> 00:44:16,154 Bruno. 455 00:44:19,866 --> 00:44:21,326 Let's talk. 456 00:44:23,411 --> 00:44:25,246 I owe you an apology. 457 00:44:26,748 --> 00:44:28,166 It's fine. 458 00:44:32,253 --> 00:44:34,130 You deserve to know the truth. 459 00:44:34,798 --> 00:44:39,386 The truth? We both know honesty is not one of your virtues. 460 00:44:43,807 --> 00:44:45,558 It’s not my child. 461 00:44:49,396 --> 00:44:51,689 Whose child is it then? The Holy Spirit's? 462 00:44:51,773 --> 00:44:53,024 No. 463 00:44:56,194 --> 00:44:57,529 Is theirs. 464 00:44:58,446 --> 00:45:00,865 Her egg, his sperm. 465 00:45:02,367 --> 00:45:04,077 I only feed it. 466 00:45:05,120 --> 00:45:08,915 My family doesn't know. I'm on my own. 467 00:45:14,170 --> 00:45:15,797 Good luck then. 468 00:45:17,966 --> 00:45:19,342 I pass. 469 00:45:19,968 --> 00:45:21,052 Wait. 470 00:45:21,761 --> 00:45:23,096 You pass? On what? 471 00:45:23,513 --> 00:45:25,265 What's it to you? 472 00:45:27,434 --> 00:45:29,519 You lied to me. 473 00:45:29,602 --> 00:45:32,230 Well, yes but... 474 00:45:34,149 --> 00:45:37,277 I'm doing this because I need the money to get León back. 475 00:45:39,404 --> 00:45:43,616 I divorced the woman I loved most because I didn’t want to have children. 476 00:45:45,160 --> 00:45:48,329 I was this close from getting a vasectomy. 477 00:45:49,414 --> 00:45:53,710 And now I’m fucking a pregnant woman who rents her body? 478 00:46:02,093 --> 00:46:03,303 Cool. 479 00:46:04,971 --> 00:46:06,681 Don’t get involved then. 480 00:46:10,643 --> 00:46:12,520 Sosa, you dumbass. 481 00:46:13,354 --> 00:46:16,483 You’ve been crying for years over Lucía and now that you finally meet... 482 00:46:16,566 --> 00:46:19,068 ...a badass, carefree woman... 483 00:46:20,278 --> 00:46:22,280 ...you screw up. 484 00:46:23,990 --> 00:46:26,075 Great story, though. 485 00:46:26,534 --> 00:46:29,704 And of all people, it happened to you. 486 00:46:31,706 --> 00:46:35,043 Did you know there's not a single word to describe... 487 00:46:35,293 --> 00:46:37,462 ...the phobia to fatherhood? 488 00:46:37,670 --> 00:46:41,174 Of course there is! "Tocophobia." 489 00:46:42,008 --> 00:46:45,929 No, that’s the fear women have of pregnancy. 490 00:46:46,804 --> 00:46:51,851 There isn’t a word to name the irrational fear of paternity. 491 00:46:52,352 --> 00:46:54,979 Male tocophobia, perhaps. 492 00:46:55,063 --> 00:46:56,856 When a girl like that comes into your life... 493 00:46:56,940 --> 00:46:59,526 ...you better sit down and write about it! 494 00:46:59,609 --> 00:47:03,780 Let’s see if you’re really such a good writer after all. 495 00:47:04,656 --> 00:47:07,242 You lame-ass one-hit-wonder. 496 00:47:09,285 --> 00:47:10,662 Touché. 497 00:47:26,386 --> 00:47:27,804 Taquito, come! 498 00:47:28,972 --> 00:47:30,098 Come in! 499 00:47:35,228 --> 00:47:36,771 I'm not hungry. 500 00:47:40,066 --> 00:47:42,694 Tomorrow we have an appointment with Dr. Ibáñez. 501 00:47:42,944 --> 00:47:44,404 I'm not going. 502 00:47:45,905 --> 00:47:49,492 I want to see another doctor. Ibáñez is not helping me. 503 00:47:50,368 --> 00:47:53,580 -What? -I’m not feeling any better. 504 00:47:53,705 --> 00:47:56,583 I’d rather see my doctor. He knows me well. 505 00:47:57,000 --> 00:47:59,627 Listen, you need a specialist. 506 00:47:59,711 --> 00:48:01,879 -Not any doctor can... -Sara... 507 00:48:01,963 --> 00:48:05,008 It's done. I went to see him already. Everything's okay. 508 00:48:06,884 --> 00:48:08,928 You went to see another doctor? 509 00:48:09,554 --> 00:48:11,681 Without me? When? 510 00:48:14,309 --> 00:48:16,686 At least give him a chance. 511 00:48:19,188 --> 00:48:23,776 This is not negotiable, Isabel. 512 00:48:24,444 --> 00:48:26,904 And what are you going to do about it? 513 00:48:27,238 --> 00:48:29,574 Are you going to drag me to see your doctor? 514 00:48:29,866 --> 00:48:33,703 I decided to stay, but that doesn’t mean things will be the same. 515 00:48:39,042 --> 00:48:41,169 Taquito, come... Come here! 516 00:49:02,106 --> 00:49:04,734 It’s a little small for fourteen-weeks. 517 00:49:05,443 --> 00:49:08,321 -Is that bad? -Not necessarily. 518 00:49:08,446 --> 00:49:12,033 In vitro babies may take longer to develop. 519 00:49:12,116 --> 00:49:14,202 The one I’m more concerned about is Isabel. 520 00:49:14,494 --> 00:49:17,246 She’s underweight and pale. 521 00:49:19,540 --> 00:49:21,501 Do you want to hear the heartbeat? 522 00:49:21,584 --> 00:49:23,002 Yes. 523 00:49:45,149 --> 00:49:49,195 You’re doing well. If there’s any complication, you come to see me. 524 00:49:49,278 --> 00:49:53,366 They'll be fine, as long as you don't give them reasons to worry. 525 00:49:53,449 --> 00:49:57,412 Don’t forget to take the iron complex... 526 00:49:57,495 --> 00:49:59,747 ...and the folic acid everyday. 527 00:50:08,131 --> 00:50:09,882 My card was declined. 528 00:50:10,508 --> 00:50:11,884 Look at them. 529 00:50:12,135 --> 00:50:14,846 Sarah, I have no money. 530 00:50:25,148 --> 00:50:27,734 Has she told you where she knows this doctor from? 531 00:50:28,443 --> 00:50:29,610 No? 532 00:50:48,337 --> 00:50:50,798 Don't! Honey... 533 00:50:50,882 --> 00:50:52,759 Please, don't do that. 534 00:50:52,842 --> 00:50:55,386 Are you crazy? He could choke on that! 535 00:50:57,930 --> 00:51:00,224 They’re late, aren't they? 536 00:51:00,850 --> 00:51:04,270 Aren’t you worried? Your husband spending so much time with that girl? 537 00:51:04,353 --> 00:51:06,481 Her name’s Isabel, mother. 538 00:51:06,564 --> 00:51:10,234 Only you could think of bringing a total stranger into your home. 539 00:51:10,359 --> 00:51:12,111 Don’t start again with that. 540 00:51:12,320 --> 00:51:15,490 I saw some pictures of her. She looks nice. 541 00:51:17,492 --> 00:51:20,161 How long have you all been living together? 542 00:51:20,244 --> 00:51:21,996 -Four months. -Really? 543 00:51:22,246 --> 00:51:23,581 So fast! 544 00:51:23,664 --> 00:51:25,124 Alejandro! 545 00:51:25,249 --> 00:51:28,169 Where were you? You haven’t kissed your auntie yet! 546 00:51:29,003 --> 00:51:30,880 Sit down right here with me, boy. 547 00:51:33,800 --> 00:51:35,676 Okay, they're here. 548 00:51:36,719 --> 00:51:38,262 Be nice to her. 549 00:51:45,978 --> 00:51:48,773 Everybody, this is Isabel. 550 00:52:04,163 --> 00:52:06,916 What about your backup plan? 551 00:52:07,708 --> 00:52:11,128 They didn't tell you this was 100% effective, did they? 552 00:52:11,921 --> 00:52:14,173 No pregnancy is. 553 00:52:18,553 --> 00:52:22,223 But if anything goes wrong, do you have enough money? 554 00:52:22,473 --> 00:52:23,599 Yes. 555 00:52:23,975 --> 00:52:27,645 My dad owns some lands. He gave me a few acres. 556 00:52:28,229 --> 00:52:30,940 I was planning on building a couple of houses... 557 00:52:31,023 --> 00:52:33,401 ...but we could just sell the land if we need to. 558 00:52:33,484 --> 00:52:34,777 God bless him. 559 00:52:35,528 --> 00:52:38,531 I hope everything turns out for the best. 560 00:52:39,490 --> 00:52:40,491 But... 561 00:52:41,158 --> 00:52:43,619 ...if this doesn’t work either... 562 00:52:44,036 --> 00:52:47,164 -...you should know when to give up. -Give up? 563 00:52:50,710 --> 00:52:54,672 Sweetheart, you know we love Joaquín very much... 564 00:52:55,673 --> 00:52:58,134 ...but he’s under a lot of pressure right now. 565 00:52:58,217 --> 00:52:59,385 No, I'm not. 566 00:52:59,552 --> 00:53:02,805 Would you rather being alone but together... 567 00:53:02,889 --> 00:53:05,474 ...or having this child and getting divorced? 568 00:53:07,476 --> 00:53:10,104 Stop putting yourselves at risk. 569 00:53:10,187 --> 00:53:14,025 This can’t be good. Not for you, not for the child. 570 00:53:14,317 --> 00:53:17,486 Do you know who else has children like this? 571 00:53:17,987 --> 00:53:20,406 Lesbians and homosexuals. 572 00:53:20,489 --> 00:53:21,699 So? 573 00:53:21,782 --> 00:53:23,409 What does that even mean? 574 00:53:26,078 --> 00:53:28,414 We are not saying it's a sin... 575 00:53:28,497 --> 00:53:31,500 ...but it’s definitely not the right way. 576 00:53:32,001 --> 00:53:33,836 It is for me! 577 00:53:33,920 --> 00:53:36,672 Isa has our last fertilized egg. 578 00:53:36,756 --> 00:53:40,635 If this fails, it’s bye-bye to my child, bye-bye to your grandchild. 579 00:54:02,239 --> 00:54:04,241 You can do this, Sara. 580 00:54:06,452 --> 00:54:08,162 Stay positive. 581 00:54:08,245 --> 00:54:11,624 Try to relax. Meditate. Go out for a walk, start jogging. 582 00:54:11,707 --> 00:54:15,044 It's all about attitude. It's all about attitude, Sara. 583 00:54:15,127 --> 00:54:17,797 Don't you worry, Sara. We're going to make it. 584 00:54:29,934 --> 00:54:31,936 It's not all about attitude. 585 00:55:29,410 --> 00:55:30,703 Thank you. 586 00:55:38,002 --> 00:55:39,545 -Howdy. -Hi. 587 00:55:39,628 --> 00:55:41,881 -What's wrong? -It won't start. 588 00:55:42,298 --> 00:55:46,010 -Did you call the mechanic? -Too expensive. 589 00:55:54,727 --> 00:55:56,312 What is he doing here? 590 00:55:57,772 --> 00:55:59,231 I didn't invite him. 591 00:55:59,315 --> 00:56:00,649 Get in the house. 592 00:56:01,609 --> 00:56:04,820 -What are you doing here? -I just want to talk. 593 00:56:05,821 --> 00:56:06,947 Get lost. 594 00:56:07,448 --> 00:56:08,783 It's important. 595 00:56:10,576 --> 00:56:12,870 Five minutes. Please. 596 00:56:14,330 --> 00:56:15,748 Go inside. 597 00:56:18,250 --> 00:56:19,293 Go. 598 00:56:38,270 --> 00:56:40,606 Dinner is ready... 599 00:56:46,112 --> 00:56:47,696 What's going on? 600 00:57:06,549 --> 00:57:08,134 Joaquín! 601 00:57:08,425 --> 00:57:10,719 Isabel? Isabel, breathe! 602 00:57:11,554 --> 00:57:13,013 -What? -Isa? 603 00:57:13,097 --> 00:57:16,183 -What happened? -I don't know! She fainted! 604 00:57:16,267 --> 00:57:18,936 -Be careful. -Isa. 605 00:57:19,478 --> 00:57:21,480 Put her on the couch! 606 00:57:25,818 --> 00:57:27,111 Okay. 607 00:57:28,195 --> 00:57:29,488 Isabel. 608 00:57:29,572 --> 00:57:31,657 Call an ambulance! 609 00:57:48,299 --> 00:57:50,342 This is taking forever, isn't it? 610 00:57:57,725 --> 00:57:59,977 I hope it’s not serious. 611 00:58:08,235 --> 00:58:11,030 Well, she’s feeling better now. 612 00:58:11,113 --> 00:58:14,992 We have to wait for the CBC. She might have anemia. 613 00:58:15,284 --> 00:58:17,536 Are you letting her leave? 614 00:58:17,745 --> 00:58:21,749 Yes, just make sure that she eats well and rests. 615 00:58:22,041 --> 00:58:25,294 Isn’t it better if she stays here for the night? 616 00:58:25,377 --> 00:58:28,255 Only if you want to pay for it. 617 00:58:28,339 --> 00:58:30,591 I'd rather not. 618 00:58:32,301 --> 00:58:34,053 How's everything going? 619 00:58:34,261 --> 00:58:36,764 Remember what we talked about last time? 620 00:58:38,015 --> 00:58:39,600 Everything was fine... 621 00:58:42,561 --> 00:58:43,896 ...until today. 622 00:58:45,731 --> 00:58:48,108 You must be the first-aider. 623 00:58:48,734 --> 00:58:50,236 How do you feel? 624 00:58:51,320 --> 00:58:52,738 I'm cold. 625 00:58:52,863 --> 00:58:56,450 Take her to dinner and we’ll see about the lab results tomorrow. 626 00:59:03,249 --> 00:59:04,833 My treat. Please. 627 00:59:08,379 --> 00:59:10,756 -I'm glad you're fine. -Thanks. 628 00:59:13,717 --> 00:59:16,053 How did you meet? 629 00:59:18,472 --> 00:59:20,933 Did you sign an agreement? 630 00:59:21,016 --> 00:59:23,102 How did you put together a deal like this? 631 00:59:23,185 --> 00:59:26,063 This is not a deal. 632 00:59:27,731 --> 00:59:30,276 Okay, but who sets the rules? 633 00:59:30,359 --> 00:59:33,112 We don't want to talk about this with you. 634 00:59:35,114 --> 00:59:37,992 Where is she giving birth? Tabasco or Sinaloa? 635 00:59:38,075 --> 00:59:40,160 Why do you care? 636 00:59:41,203 --> 00:59:43,289 I'm writing a novel. 637 00:59:44,957 --> 00:59:46,792 And your story drew me in. 638 00:59:46,875 --> 00:59:48,752 What do you want to know? 639 00:59:48,836 --> 00:59:50,212 What? 640 00:59:51,005 --> 00:59:55,050 After all we've been through, we have a lot to tell. 641 00:59:56,593 --> 00:59:57,845 Thank you. 642 00:59:58,470 --> 01:00:00,347 Don't even think about it. 643 01:00:09,606 --> 01:00:11,692 How did you meet? 644 01:00:12,526 --> 01:00:16,697 Sara got in touch with her online. Her and some other women. 645 01:00:18,699 --> 01:00:21,076 Wouldn’t it be better if the surrogate mother...? 646 01:00:21,160 --> 01:00:22,286 Substitute! 647 01:00:22,369 --> 01:00:24,830 ...were a relative instead of a stranger? 648 01:00:24,913 --> 01:00:26,206 Yes. 649 01:00:26,623 --> 01:00:30,461 Our first choice was Sara's sister, but she didn't pass the tests. 650 01:00:30,753 --> 01:00:32,796 Why did you choose Isabel? 651 01:00:34,006 --> 01:00:35,299 She was healthy. 652 01:00:37,468 --> 01:00:40,971 And despite her situation, she didn’t seem desperate. 653 01:00:42,306 --> 01:00:44,600 -Is it expensive? -The procedure? 654 01:00:44,683 --> 01:00:46,435 It isn’t cheap. 655 01:00:46,518 --> 01:00:48,812 But many clinics offer packages. 656 01:00:48,896 --> 01:00:53,400 And they guarantee a baby in four transfers or a full refund. 657 01:00:53,484 --> 01:00:55,569 -Transfers? -Embryo implantations. 658 01:00:55,652 --> 01:00:57,529 Her eggs and my sperm. 659 01:00:57,613 --> 01:00:59,740 -And the four times...? -Yes. 660 01:01:00,574 --> 01:01:06,955 We got our money back and we found Isa. 661 01:01:08,791 --> 01:01:10,501 Did you think of adopting? 662 01:01:15,172 --> 01:01:19,426 We tried, but in this country, adoption is even harder. 663 01:01:21,387 --> 01:01:24,681 What if Isabel decides to keep the baby when-- 664 01:01:24,765 --> 01:01:26,975 Can we change the subject? 665 01:01:28,143 --> 01:01:31,313 -But what would happen if-- -She wouldn’t! 666 01:01:32,523 --> 01:01:34,441 She has León. 667 01:01:35,442 --> 01:01:36,944 That baby is mine! 668 01:01:38,654 --> 01:01:40,114 Mine. 669 01:01:45,202 --> 01:01:46,412 I'm sorry. 670 01:01:47,329 --> 01:01:48,747 I should leave. 671 01:01:49,039 --> 01:01:50,833 I'll call you later. 672 01:01:51,667 --> 01:01:52,960 Take care. 673 01:01:57,131 --> 01:01:58,340 Eat up. 674 01:02:28,412 --> 01:02:29,496 Sara, I... 675 01:02:33,459 --> 01:02:34,793 I'm sorry. 676 01:02:35,043 --> 01:02:36,628 I'm an idiot. 677 01:02:46,763 --> 01:02:49,975 I was really looking forward to hear you story. 678 01:02:50,809 --> 01:02:53,145 I'm sorry I screwed it up. 679 01:03:03,322 --> 01:03:06,658 Lucía, my wife... Ex wife... 680 01:03:11,205 --> 01:03:14,416 ...she left me because I didn't want to have children. 681 01:03:20,255 --> 01:03:22,799 Becoming a mother was more important to her 682 01:03:22,883 --> 01:03:25,469 than being with me, but I never understood why. 683 01:03:26,637 --> 01:03:28,555 Why didn’t you want to have children? 684 01:03:32,476 --> 01:03:36,396 "Fatherhood and mirrors are atrocious... 685 01:03:36,480 --> 01:03:39,650 ...since they both multiply the number of men". 686 01:03:41,735 --> 01:03:44,071 Jorge Luis Borges said it. 687 01:03:45,531 --> 01:03:47,866 -Did he have children? -Borges? 688 01:03:48,617 --> 01:03:49,826 No. 689 01:03:52,829 --> 01:03:55,165 He didn't have a clue then. 690 01:03:57,334 --> 01:03:59,545 I wasn't ready. 691 01:04:02,339 --> 01:04:06,260 I'm still not ready, but back then, when we were together... 692 01:04:08,470 --> 01:04:11,723 I thought a child would get in the way of my writing. 693 01:04:14,518 --> 01:04:18,063 I wanted to be successful before things got complicated. 694 01:04:20,899 --> 01:04:23,569 But she wouldn't wait for that to happen. 695 01:04:26,029 --> 01:04:27,614 She did right. 696 01:04:29,199 --> 01:04:32,995 I can’t be responsible for someone else’s life. 697 01:04:35,163 --> 01:04:37,874 I’d just fuck him up for sure. 698 01:04:41,295 --> 01:04:45,882 Well, I can’t wait to show the world to someone who’s never lived in it. 699 01:05:01,440 --> 01:05:03,775 I hope everything works out for you. 700 01:05:17,831 --> 01:05:20,334 Life doesn't give a shit about obstacles. 701 01:05:20,417 --> 01:05:23,503 But sometimes it bets against itself... 702 01:05:23,587 --> 01:05:27,591 And it becomes necessary to resort to less orthodox methods... 703 01:05:28,383 --> 01:05:30,093 A man and a woman. 704 01:05:30,177 --> 01:05:33,347 Two men and a woman. Or two women and a man. 705 01:05:33,639 --> 01:05:35,015 A mother. 706 01:05:35,098 --> 01:05:36,558 Two mothers. 707 01:05:38,060 --> 01:05:39,519 Three mothers. 708 01:05:39,978 --> 01:05:42,648 Life makes its own way before, 709 01:05:42,731 --> 01:05:46,526 after or when you least expect it, but it always arises. 710 01:06:05,754 --> 01:06:09,091 Those who long for life should call it 711 01:06:09,466 --> 01:06:12,928 Wait and life will come. 712 01:06:13,011 --> 01:06:15,055 MOTHERHOOD FOR ALL OF US 713 01:06:16,264 --> 01:06:18,058 Mexican, 27, healthy and willing... 714 01:06:24,773 --> 01:06:28,443 Being a surrogate mother is a blessing but it's really hard! 715 01:06:36,743 --> 01:06:39,162 I'm a substitute mother. Can we meet? 716 01:06:39,871 --> 01:06:43,750 -Do you know if it’s a boy or a girl? -No, we want it to be a surprise. 717 01:06:45,001 --> 01:06:47,421 Look at that little shirt. 718 01:06:47,504 --> 01:06:49,256 So cute! 719 01:06:49,840 --> 01:06:53,510 Did you get baby blues? 720 01:06:53,593 --> 01:06:55,387 Yeah, it was awful. 721 01:06:55,512 --> 01:06:58,515 When that baby leaves your womb, it feels like... 722 01:07:00,767 --> 01:07:02,519 ...emptiness. 723 01:07:03,103 --> 01:07:04,354 Terrible! 724 01:07:04,438 --> 01:07:05,605 It hurts. 725 01:07:05,939 --> 01:07:07,816 But then you get over it. 726 01:07:13,029 --> 01:07:15,866 Was it hard for you? Handing over those babies? 727 01:07:15,949 --> 01:07:19,077 Not really. You don't even have time to feel bad about it. 728 01:07:19,161 --> 01:07:21,580 The nurse barely let me saw them. 729 01:07:21,663 --> 01:07:25,125 I counted their fingers and toes and said good-bye. 730 01:07:29,796 --> 01:07:31,590 Are they paying well? 731 01:07:31,673 --> 01:07:32,883 Yes. 732 01:07:33,133 --> 01:07:34,342 Great! 733 01:07:34,426 --> 01:07:38,054 It didn't go so well for me. I did the numbers and... 734 01:07:38,138 --> 01:07:41,933 ...24 hours, 7 days a week for 9 whole months... 735 01:07:42,017 --> 01:07:45,145 I hardly made minimum wage per day. 736 01:07:45,228 --> 01:07:46,980 -No way! -I kid you not. 737 01:07:48,273 --> 01:07:52,694 Plus, in no other job you're not allowed a beer every once in a while. 738 01:08:07,334 --> 01:08:09,961 Did they give you fertility drugs? 739 01:08:10,545 --> 01:08:14,466 The shots and patches and what-not? 740 01:08:15,175 --> 01:08:18,094 Then you know all the crazy things your body does. 741 01:08:18,178 --> 01:08:23,266 My breasts kept producing milk for months after giving birth. 742 01:08:23,350 --> 01:08:28,355 I felt like filling bottles and mailing them to the parents. 743 01:08:34,986 --> 01:08:37,531 Wow! The color is amazing! 744 01:08:38,740 --> 01:08:40,617 So fancy. 745 01:08:45,956 --> 01:08:48,875 Why did you want to meet? 746 01:08:49,125 --> 01:08:52,128 Did you ever think about keeping them? 747 01:08:55,257 --> 01:08:56,466 Yes. 748 01:08:57,676 --> 01:08:59,010 Once. 749 01:09:00,762 --> 01:09:03,431 I was three weeks away from giving birth. 750 01:09:06,476 --> 01:09:09,771 I had such strange dreams with that baby. 751 01:09:11,565 --> 01:09:15,443 The kind of dreams I never had with any of my children. 752 01:09:18,113 --> 01:09:19,823 One day... 753 01:09:21,283 --> 01:09:23,994 ...I had a panic attack. 754 01:09:24,870 --> 01:09:28,248 Instead of going to my doctor's appointment... 755 01:09:30,876 --> 01:09:33,837 ...I locked myself and cried all afternoon. 756 01:09:37,382 --> 01:09:39,009 The next day it was over. 757 01:09:39,759 --> 01:09:44,097 I went to my appointment, as if nothing had happened. 758 01:09:44,639 --> 01:09:46,141 It's pretty normal. 759 01:09:47,309 --> 01:09:49,644 Even if the baby doesn't look like you at all... 760 01:09:49,728 --> 01:09:53,523 ...you two will have a bond that the biological mother won’t. 761 01:09:59,195 --> 01:10:03,283 You’re not considering keeping someone else’s child, are you? 762 01:10:05,118 --> 01:10:07,913 Not after all you told me about your own son... 763 01:10:10,832 --> 01:10:13,543 Why would you do that to yourself? 764 01:10:18,340 --> 01:10:20,342 This one. I'm taking this one. 765 01:10:20,425 --> 01:10:22,969 Yes, that one is cute. 766 01:10:24,846 --> 01:10:27,807 But look at this! 767 01:10:28,767 --> 01:10:31,561 Okay. That's cuter. 768 01:10:31,853 --> 01:10:33,855 It looks so pretty! 769 01:10:33,980 --> 01:10:35,273 Canales... 770 01:10:36,358 --> 01:10:38,443 Jesus Alfonso Esquivel. 771 01:10:41,446 --> 01:10:44,115 Your balance is 87-- 772 01:10:45,158 --> 01:10:46,868 Give me a sec. 773 01:11:13,645 --> 01:11:16,147 The placenta is blocking the cervix. 774 01:11:17,774 --> 01:11:21,820 If it stays in that area, there could be some complications. 775 01:11:22,237 --> 01:11:25,991 Chances are Isabel will go into preterm labor. 776 01:11:26,491 --> 01:11:28,326 How many weeks? 777 01:11:29,577 --> 01:11:31,579 As few as possible. 778 01:11:32,580 --> 01:11:37,127 We’ll have to schedule a C-section to prevent further risks. 779 01:11:39,754 --> 01:11:43,550 I’m also giving her something to strengthen the baby’s lungs. 780 01:11:45,051 --> 01:11:47,721 But the baby will be fine, right? Fully developed? 781 01:11:47,804 --> 01:11:51,266 Let us hope for that. That's why we are here. 782 01:11:52,934 --> 01:11:55,061 Everything will be fine. 783 01:12:03,737 --> 01:12:07,782 I need a second opinion. 784 01:12:08,283 --> 01:12:11,161 I'll make an appointment with Dr. Ibáñez. 785 01:12:11,536 --> 01:12:13,830 We need more money. 786 01:12:16,666 --> 01:12:19,002 Maybe she'd allow us to pay her later. 787 01:12:19,085 --> 01:12:22,213 No, we’re not touching Isabel’s money. 788 01:12:22,589 --> 01:12:25,467 I can't ask for a second mortgage. I'll have to go to San Luis. 789 01:12:25,550 --> 01:12:28,303 -Don't think about that now! -If not now, when? 790 01:12:28,845 --> 01:12:30,555 This wasn't supposed to happen! 791 01:12:30,638 --> 01:12:33,391 After your last attempt... 792 01:12:33,475 --> 01:12:37,395 ...I asked you to drop all this for good, but you didn’t listen. 793 01:12:37,562 --> 01:12:40,482 Our last attempt. 794 01:12:41,066 --> 01:12:43,234 You want this as much as I do. 795 01:12:46,988 --> 01:12:48,490 Are you sure about that? 796 01:12:58,041 --> 01:12:59,918 I need to get some sleep. 797 01:13:01,169 --> 01:13:03,880 I have a meeting tomorrow. 798 01:13:04,255 --> 01:13:06,341 I'm out of here. 799 01:13:17,227 --> 01:13:18,770 Are you feeling okay? 800 01:13:19,312 --> 01:13:21,731 You're scaring me, baby. What's wrong? 801 01:13:21,815 --> 01:13:25,026 Let's go back to the hospital. 802 01:13:25,110 --> 01:13:26,569 I can't. 803 01:13:27,153 --> 01:13:28,738 I can't. 804 01:13:30,240 --> 01:13:33,284 You trust in me. I can’t let you down... 805 01:13:33,368 --> 01:13:34,661 I'm sorry. 806 01:13:35,995 --> 01:13:37,789 I'm sorry. 807 01:13:58,351 --> 01:14:01,104 You're doing well! Say it! 808 01:14:01,187 --> 01:14:04,149 Everything will be alright! Get it into your goddamn head! 809 01:14:04,232 --> 01:14:06,651 -Let her go! -Swear everything will be fine! 810 01:14:06,734 --> 01:14:10,113 -Promise me, damn it! -I promise! 811 01:14:13,032 --> 01:14:15,201 Don't touch me! 812 01:14:28,298 --> 01:14:30,341 Do you regret it? 813 01:14:31,134 --> 01:14:32,427 No. 814 01:14:33,595 --> 01:14:35,513 Nope, but I want this to end. 815 01:14:36,347 --> 01:14:37,974 Chinese say: 816 01:14:38,057 --> 01:14:42,228 "Out of 100 kilometers 99 are just half of the way." 817 01:14:44,689 --> 01:14:45,982 Precisely. 818 01:14:46,065 --> 01:14:47,901 That's how it feels. 819 01:14:49,736 --> 01:14:52,614 I brought you something. Hand me my purse. 820 01:15:18,514 --> 01:15:20,099 Your agreement. 821 01:15:31,027 --> 01:15:34,155 They won't pay you if the baby dies? 822 01:15:40,912 --> 01:15:43,248 Did you notice how "substitute"... 823 01:15:43,331 --> 01:15:46,584 ...and "prostitute" are almost the same? 824 01:15:50,964 --> 01:15:52,632 Don't get upset. 825 01:15:53,091 --> 01:15:54,425 Think about it. 826 01:15:55,260 --> 01:15:58,972 You're offering your body in exchange for money... 827 01:15:59,973 --> 01:16:03,351 ...so others can fulfill a biological need. 828 01:16:04,227 --> 01:16:06,604 I'm not doing it only for the money. 829 01:16:06,688 --> 01:16:10,566 But would you do it without getting anything in return? 830 01:16:11,150 --> 01:16:13,236 Altruistic? 831 01:16:13,486 --> 01:16:16,781 -You're such a drama queen. -It's your ass on the line! 832 01:16:16,864 --> 01:16:19,242 They only have to sign a check. 833 01:16:19,492 --> 01:16:23,288 -I shouldn't have brought you anything! -Think about it the other way around. 834 01:16:23,579 --> 01:16:26,207 The baby is born, but you die. 835 01:16:26,833 --> 01:16:30,878 Then what? Will they look for your son to give him your money? 836 01:16:30,962 --> 01:16:32,672 Sara had four miscarriages... 837 01:16:32,755 --> 01:16:35,174 ...what if the same had happened to you? 838 01:16:39,304 --> 01:16:41,848 I'm sorry. I shouldn't have said that. 839 01:16:47,478 --> 01:16:50,023 Have you ever used one of these? 840 01:16:54,610 --> 01:16:57,238 I want you to always carry it around. 841 01:16:57,613 --> 01:17:01,326 When you want to say anything, anything at all... 842 01:17:01,534 --> 01:17:03,286 ...just record it. 843 01:17:03,661 --> 01:17:06,289 Click. Stop. 844 01:17:13,713 --> 01:17:14,797 Hello. 845 01:17:17,633 --> 01:17:19,344 I’m crazy about you. 846 01:17:28,269 --> 01:17:30,772 Do you want to be there? Until the end? 847 01:17:32,607 --> 01:17:34,567 See how it all turns out? 848 01:17:41,657 --> 01:17:43,117 Bruno, don't. 849 01:17:44,077 --> 01:17:45,411 Sorry. 850 01:17:46,704 --> 01:17:48,748 I can't. 851 01:17:48,998 --> 01:17:51,501 Joaquín, Sara, the baby... 852 01:17:51,918 --> 01:17:53,503 It's too much. 853 01:17:55,421 --> 01:17:58,966 Maybe when I'm done with all this and León is with me again... 854 01:17:59,050 --> 01:18:00,843 We can give it a shot. 855 01:18:06,099 --> 01:18:09,102 May I... take a nap? 856 01:18:52,353 --> 01:18:55,189 It's a five-hour trip. It won't take long. 857 01:18:57,817 --> 01:19:00,319 -Where are you going? -San Luis. 858 01:19:00,403 --> 01:19:02,864 There's someone interested in buying the land. 859 01:19:03,114 --> 01:19:06,742 -When are you coming back? -As soon as I close the deal. 860 01:19:12,874 --> 01:19:15,168 All set. 861 01:19:23,843 --> 01:19:25,178 Take care. 862 01:19:25,344 --> 01:19:26,762 The three of you. 863 01:20:01,797 --> 01:20:04,425 Hi there, baby. How you doing? 864 01:20:06,928 --> 01:20:08,304 Cool? 865 01:20:13,851 --> 01:20:17,146 I hope at least one of us is having fun. 866 01:20:51,556 --> 01:20:52,890 Who is it? 867 01:20:53,140 --> 01:20:55,017 It’s Isa, professor. 868 01:21:17,331 --> 01:21:18,708 Hi. 869 01:21:22,712 --> 01:21:24,338 Watch it! 870 01:21:29,343 --> 01:21:32,013 How come you're not working? 871 01:21:32,346 --> 01:21:34,015 I am. 872 01:21:37,268 --> 01:21:38,769 Almost done? 873 01:21:39,687 --> 01:21:40,855 Maybe. 874 01:21:40,980 --> 01:21:43,482 Don't know. Don't ask. 875 01:21:47,278 --> 01:21:49,113 I want to ask you something very important. 876 01:21:49,196 --> 01:21:50,531 Yeah? 877 01:21:52,908 --> 01:21:54,410 Please stop that! 878 01:21:56,370 --> 01:21:57,705 Fuck! 879 01:22:00,458 --> 01:22:02,918 No fucking way! No, please, no! 880 01:22:07,715 --> 01:22:10,885 How the hell did this happen? Damn it! 881 01:22:13,429 --> 01:22:15,222 Look what you did. 882 01:22:15,306 --> 01:22:17,391 -Me? -You pushed me! 883 01:22:18,142 --> 01:22:20,311 Come on, come on, come on. 884 01:22:25,399 --> 01:22:27,610 No! No! This isn't happening. 885 01:22:28,861 --> 01:22:31,489 Fucking hell! Go away! 886 01:22:31,572 --> 01:22:34,992 -Sorry, I just... -I need to think! 887 01:22:35,076 --> 01:22:36,869 Get out! 888 01:22:37,078 --> 01:22:39,246 Shouldn't you be resting? 889 01:22:39,580 --> 01:22:42,792 Get the fuck out of here! Damn it! 890 01:23:26,001 --> 01:23:28,587 I'm leaving to run some erran-- 891 01:23:28,963 --> 01:23:30,297 Isa? 892 01:23:30,715 --> 01:23:31,757 Isabel! 893 01:23:33,050 --> 01:23:35,970 You don't have a back up file? 894 01:23:37,346 --> 01:23:40,683 Only the chapters I emailed you, but everything changed a lot. 895 01:23:40,766 --> 01:23:43,185 Final draft was almost done. 896 01:23:43,269 --> 01:23:45,146 -And the hard-disk? -Busted. 897 01:23:45,229 --> 01:23:48,524 They couldn't repair it. Fuckin' piece of trash. 898 01:23:50,776 --> 01:23:54,864 There are so many freakin' ways to make a back up file! 899 01:23:54,947 --> 01:23:59,160 Dropbox, Google Drive, that iCloud shit nobody knows how it works! 900 01:24:00,286 --> 01:24:04,415 -Dad, what should I write here? -I don't know. What's the question? 901 01:24:04,498 --> 01:24:07,251 This, but I don't know the answer. 902 01:24:07,334 --> 01:24:09,628 Think about it. It's quite easy. 903 01:24:09,712 --> 01:24:12,423 -Fuckin' piece of...! -Hey, calm down! 904 01:24:12,506 --> 01:24:15,968 Only good stuff i've written in years and it's fucked up! 905 01:24:16,051 --> 01:24:19,054 If you're that angry you should better leave. 906 01:24:19,138 --> 01:24:21,640 And watch your language in front of my kid. 907 01:24:24,018 --> 01:24:27,772 It's okay, dad. I've heard that before. 908 01:24:27,855 --> 01:24:30,441 That's not the point. 909 01:24:30,524 --> 01:24:34,653 He shouldn’t say that in my house. Did you understand anything? 910 01:24:34,737 --> 01:24:38,574 -Sure, he said fu-- -No, I mean about your homework! 911 01:24:45,873 --> 01:24:47,333 -Hello? -Hello. 912 01:24:47,500 --> 01:24:49,919 Bruno? It's me, Sara. 913 01:24:50,336 --> 01:24:51,879 Is Isa with you? 914 01:24:51,962 --> 01:24:53,881 She's not here. 915 01:24:53,964 --> 01:24:57,259 And to be honest, I don't think I'm gonna see her again. 916 01:24:57,802 --> 01:25:00,805 -Isn't she taking your calls? -No 917 01:25:01,305 --> 01:25:06,227 Maybe her battery died or she has not signal. 918 01:25:06,310 --> 01:25:10,147 She's not supposed to be anywhere but here, resting. 919 01:25:16,195 --> 01:25:19,990 Would you call her? Just to be sure that she's okay. 920 01:25:20,074 --> 01:25:21,283 Please. 921 01:25:22,409 --> 01:25:23,911 Okay. 922 01:25:24,662 --> 01:25:27,581 Okay, Ciao Sara 923 01:25:27,665 --> 01:25:28,874 Thanks. 924 01:25:36,924 --> 01:25:38,843 When coming to see me? 925 01:25:38,926 --> 01:25:41,762 Soon, Mi Amor. Very soon. 926 01:25:41,846 --> 01:25:44,640 -Are you coming today? -Today? 927 01:25:44,723 --> 01:25:48,978 When do you come? Pick a day. When is that? 928 01:25:49,061 --> 01:25:52,106 Honey, your dad is still there? 929 01:25:52,189 --> 01:25:54,233 No, dad is in the bathroom. 930 01:25:54,358 --> 01:25:56,485 Can we speak Spanish now? 931 01:25:56,610 --> 01:25:58,612 I would like to hear you. 932 01:25:58,863 --> 01:25:59,864 Tell me... 933 01:26:00,281 --> 01:26:02,449 How are you doing in school? 934 01:26:02,533 --> 01:26:04,451 Have you make any new friends? 935 01:26:05,911 --> 01:26:07,037 León. 936 01:26:07,121 --> 01:26:09,123 Listen to me, please. 937 01:26:10,040 --> 01:26:12,001 León. León. 938 01:26:12,835 --> 01:26:14,795 León, honey, look at me. 939 01:26:15,629 --> 01:26:17,798 Look at me, please. 940 01:26:18,632 --> 01:26:21,552 I thought you liked speaking Spanish with me. 941 01:26:22,636 --> 01:26:25,222 You're not here. I can't see you. 942 01:26:25,306 --> 01:26:27,141 León. León. 943 01:26:27,224 --> 01:26:30,728 Dad gets angry hen I speak Spanish. 944 01:26:30,811 --> 01:26:32,146 León. León. 945 01:26:32,229 --> 01:26:35,065 I don't want him getting angry at me. 946 01:26:37,234 --> 01:26:40,404 Okay, maybe some other day. 947 01:27:22,446 --> 01:27:23,948 Are you okay? 948 01:27:31,497 --> 01:27:32,998 Where were you? 949 01:27:36,168 --> 01:27:37,628 Where? 950 01:27:44,843 --> 01:27:46,178 Are you hungry? 951 01:27:47,721 --> 01:27:49,056 Answer me! 952 01:28:47,031 --> 01:28:48,532 Taquito. 953 01:28:52,369 --> 01:28:53,579 Isa? 954 01:28:55,748 --> 01:28:57,666 Isabel. Isabel! 955 01:29:05,340 --> 01:29:07,718 Isabel! Say something, goddamnit! 956 01:29:48,550 --> 01:29:50,844 -How is she? -I don't know. 957 01:29:50,928 --> 01:29:55,015 She's been in the O.R. for hours and they haven't told me anything yet. 958 01:30:07,027 --> 01:30:08,612 Thank you for coming. 959 01:30:11,532 --> 01:30:14,785 I don't feel like calling my family right now. 960 01:30:30,634 --> 01:30:33,971 First time I met her I thought we would make it. 961 01:30:37,516 --> 01:30:40,853 Deep down we shared the same pain. 962 01:30:41,228 --> 01:30:44,356 All the other candidates had their children with them. 963 01:30:45,440 --> 01:30:46,900 Isa was the only one who didn’t. 964 01:30:50,070 --> 01:30:52,698 I felt her suffering. 965 01:30:55,450 --> 01:30:57,494 That's why I chose her. 966 01:31:15,179 --> 01:31:17,097 I hate waiting. 967 01:31:24,563 --> 01:31:27,441 Hell is made of waiting. 968 01:31:41,663 --> 01:31:43,999 The baby is alright now. 969 01:31:44,124 --> 01:31:47,628 We'll keep her in the incubator, but prognosis is positive. 970 01:31:51,089 --> 01:31:52,591 It's a... girl? 971 01:31:56,011 --> 01:31:57,763 What about Isabel? 972 01:31:59,431 --> 01:32:02,392 She suffered postpartum hemorrhage. 973 01:32:02,476 --> 01:32:05,604 Placenta was deeply attached. 974 01:32:06,230 --> 01:32:10,275 She lost plenty of blood before we could sew her up. 975 01:32:10,359 --> 01:32:13,153 She didn't respond to blood transfusions... 976 01:32:13,237 --> 01:32:17,241 ...and she wasn't clotting properly. I'm sorry. 977 01:32:18,575 --> 01:32:21,620 Everything I did, I did to help her. 978 01:34:21,823 --> 01:34:23,283 Hi, Sara. 979 01:34:27,537 --> 01:34:29,790 What do you think? 980 01:34:30,082 --> 01:34:31,666 Say hi, baby. 981 01:34:34,294 --> 01:34:36,588 She looks just like Joaquín, don't you think? 982 01:34:39,716 --> 01:34:41,134 Beer? 983 01:34:42,010 --> 01:34:44,054 How about you? 984 01:34:44,137 --> 01:34:45,639 Come in. 985 01:34:47,808 --> 01:34:49,559 Congratulations, Sara. 986 01:34:50,644 --> 01:34:52,062 You did it. 987 01:34:55,107 --> 01:34:58,318 Did you have any trouble with the birth certificate? 988 01:34:58,652 --> 01:34:59,778 No. 989 01:35:02,531 --> 01:35:05,367 Joaquín's name was on the medical record. 990 01:35:07,744 --> 01:35:10,330 It may sound awful but... 991 01:35:10,414 --> 01:35:12,165 It was easier for us. 992 01:35:12,791 --> 01:35:14,418 What's her name? 993 01:35:17,879 --> 01:35:19,214 Isabella. 994 01:35:25,053 --> 01:35:27,472 Did you finish your novel? 995 01:35:27,556 --> 01:35:28,849 Not yet. 996 01:35:31,726 --> 01:35:33,311 Let us know when you do. 997 01:35:33,395 --> 01:35:35,647 I'd love to read it. 998 01:35:37,399 --> 01:35:38,775 Isabella. 999 01:35:45,365 --> 01:35:48,160 Who are you looking at? 1000 01:35:50,454 --> 01:35:52,914 Could you watch her for me? 1001 01:35:55,000 --> 01:35:58,128 I won't take long. Come closer, she's restless. 1002 01:36:24,571 --> 01:36:25,822 Isabella. 1003 01:36:27,908 --> 01:36:30,911 You are the most beautiful girl I've ever seen. 1004 01:37:17,040 --> 01:37:19,376 Do you want to know why did I ask you out? 1005 01:37:19,459 --> 01:37:20,669 Don't Stay inside 1006 01:37:22,087 --> 01:37:25,006 Sara had four miscarriages 1007 01:37:25,090 --> 01:37:26,675 What if the same had happened to you? 1008 01:37:26,758 --> 01:37:28,301 Clinically fit. 1009 01:37:32,973 --> 01:37:34,558 It's yours, right? 1010 01:37:34,975 --> 01:37:37,602 It's was among Isabel's stuff. 1011 01:37:39,604 --> 01:37:42,524 What's going on, my baby? 1012 01:37:53,952 --> 01:37:57,122 Can I use the bathroom? 1013 01:37:57,872 --> 01:38:00,834 It's okay, honey. Come to mamma. 1014 01:38:02,252 --> 01:38:04,504 Are you leaving already? 1015 01:38:04,629 --> 01:38:07,257 Everything is fine, honey. 1016 01:38:08,258 --> 01:38:10,385 -What happened? -About what? 1017 01:38:10,969 --> 01:38:13,305 -Bruno... -Don't know. 1018 01:38:13,430 --> 01:38:16,016 She calms down when you're around. 1019 01:38:16,099 --> 01:38:17,601 I'm her father. 1020 01:39:04,648 --> 01:39:07,150 Click, stop. 1021 01:39:07,233 --> 01:39:09,778 Click, stop. 1022 01:39:11,863 --> 01:39:13,615 I’m crazy about you. 1023 01:39:17,869 --> 01:39:19,371 Hi, professor. 1024 01:39:21,373 --> 01:39:24,042 I wanted to see you, so I went to your place. 1025 01:39:25,377 --> 01:39:29,673 I stood outside your building, waiting for my finger to ring the bell. 1026 01:39:31,633 --> 01:39:33,134 But it didn't happen. 1027 01:39:34,427 --> 01:39:36,054 I didn't know how. 1028 01:39:36,846 --> 01:39:39,307 I was afraid that you'd be at home. 1029 01:39:40,433 --> 01:39:43,520 That you'd let me in, despite what happened the last time. 1030 01:39:44,604 --> 01:39:46,606 Now, I'm here... 1031 01:39:48,108 --> 01:39:49,526 ...feeling lost... 1032 01:39:50,151 --> 01:39:53,154 ...and surrounded by these huge buildings. 1033 01:39:59,327 --> 01:40:02,747 You told me to use the recorder in case I had something to say. 1034 01:40:02,831 --> 01:40:04,582 So here I am. 1035 01:40:05,291 --> 01:40:07,210 Where should I begin?