1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,500 --> 00:00:09,416 ‎"넷플릭스 제공" 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:22,541 --> 00:00:24,083 ‎내 이름은 마카야 5 00:00:24,166 --> 00:00:25,958 ‎나이는 29살 6 00:00:26,041 --> 00:00:29,458 ‎28년간 찌질이로 살았으나 ‎지금은 진화 중이지 7 00:00:29,541 --> 00:00:30,750 ‎난 점점… 8 00:00:33,291 --> 00:00:34,708 ‎쿨한 여자가 되고 있어 9 00:00:54,125 --> 00:00:56,125 ‎- 난 안 되겠어! ‎- 야, 아드리 10 00:00:56,208 --> 00:00:58,041 ‎장난해? ‎다 같이 하기로 했잖아 11 00:00:58,125 --> 00:01:00,208 ‎뭐가? 이대로도 멋진데 12 00:01:01,541 --> 00:01:02,583 ‎D컵 브래지어 같다 13 00:01:04,041 --> 00:01:05,708 ‎A컵에 가깝지 14 00:01:06,416 --> 00:01:09,041 ‎솔직히 난 고통을 ‎즐기는 편이 아니거든 15 00:01:09,125 --> 00:01:13,083 ‎나약함의 고통이야말로 최악인데 ‎넌 나약하지 않잖아 16 00:01:20,250 --> 00:01:21,250 ‎해볼게요 17 00:01:24,041 --> 00:01:28,375 ‎그래, 난 어떤 것보다도 ‎사랑을 믿으니까 18 00:01:29,083 --> 00:01:31,875 ‎난 훌리안을 믿고 혼인 증명서랑 19 00:01:31,958 --> 00:01:34,708 ‎시어머니와 먹는 일요일 점심 20 00:01:34,791 --> 00:01:38,666 ‎결혼기념일도 믿어 ‎우리 융자금도 정말로 믿고 21 00:01:43,541 --> 00:01:45,416 ‎지금은 이걸 ‎걸고 넘어질 때가 아니야 22 00:01:45,500 --> 00:01:48,416 ‎자기 결혼 생활에 대해 내가 ‎어떻게 생각하는지 얘도 알거든 23 00:01:50,958 --> 00:01:52,708 ‎- 그게 좋아? ‎- 너무 좋아 24 00:01:53,541 --> 00:01:54,666 ‎이리 와, 자기야 25 00:01:54,750 --> 00:01:56,416 ‎난 신경 쓰지 말고 그냥 싸 26 00:01:58,166 --> 00:02:01,208 ‎아드리는 자기가 ‎무성애자일지 모른다고 우겨 27 00:02:02,666 --> 00:02:06,208 ‎유부녀가 됐다고 ‎대충 때울 필요는 없잖아 28 00:02:10,708 --> 00:02:13,291 ‎무성애자일 리는 없다고 ‎아드리에게 말해 줬어 29 00:02:13,958 --> 00:02:16,708 ‎파푸아뉴기니의 ‎어떤 부족에선 문신으로 30 00:02:16,791 --> 00:02:19,166 ‎죽은 사람을 불러낸다는데 ‎사실인가요? 31 00:02:19,250 --> 00:02:22,833 ‎히메나와 산티가 데이트하던 날 ‎산티는 무단횡단을 했어 32 00:02:22,916 --> 00:02:24,625 ‎그게 11년 전이야 33 00:02:25,250 --> 00:02:27,791 ‎삼중 카메라가 있는 거랑 34 00:02:27,875 --> 00:02:30,083 ‎거대한 메모리가 있는 것 중 ‎골라야 해 35 00:02:31,000 --> 00:02:32,250 ‎어떤 게 나을까? 36 00:02:32,333 --> 00:02:36,166 ‎그때부터 히메는 네스퀵과 ‎산티를 다시 보는 것에 집착했어 37 00:02:36,250 --> 00:02:40,041 ‎최근 시도는 인도네시아에서 ‎공수한 환생 소금이야 38 00:02:40,666 --> 00:02:44,458 ‎200달러와 택배비로 ‎산티 영혼은 배송 중이지 39 00:02:45,541 --> 00:02:48,916 ‎히메는 산티가 육체를 입고 ‎돌아올 거라고 믿어서 40 00:02:49,500 --> 00:02:52,291 ‎육체가 있는 데서 ‎산티를 찾고 있어 41 00:02:54,000 --> 00:02:56,958 ‎하지만 남자들은 산티라면 안 할 ‎말이나 행동을 해서 42 00:02:57,041 --> 00:02:59,333 ‎히메는 또다시 산티를 찾아 나서지 43 00:03:02,250 --> 00:03:04,000 ‎나도 완벽한 건 아니야 44 00:03:04,083 --> 00:03:07,541 ‎더 자신 있고 강해지고 ‎남들 눈치 안 보는 게 소원이야 45 00:03:08,708 --> 00:03:09,833 ‎그래서 노력 중이지 46 00:03:12,375 --> 00:03:13,500 ‎승인 거부됐는데요 47 00:03:15,833 --> 00:03:17,833 ‎- 어이쿠 ‎- 어련하겠어 48 00:03:19,000 --> 00:03:21,125 ‎내 덕분에 ‎너 능력 있는 여자가 된 거다 49 00:03:25,291 --> 00:03:27,458 ‎그래도 귀엽잖아, 그거면 됐어 50 00:03:29,625 --> 00:03:31,208 ‎이 친구는 일주일에 한 번 만나 51 00:03:31,708 --> 00:03:35,875 ‎우린 영화나 쇼핑 ‎저녁 식사, 그딴 거 안 해 52 00:03:36,708 --> 00:03:39,666 ‎덕분에 남은 시간엔 ‎편하게 내 일을 할 수 있지 53 00:03:39,750 --> 00:03:43,166 ‎커플이 된다는 건 ‎정신적 블랙홀에 먹히는 것과 같아 54 00:03:43,750 --> 00:03:45,083 ‎방해만 될 뿐이지 55 00:03:46,083 --> 00:03:48,833 ‎난 내 돈으로 데이트하고 ‎얘랑 섹스해 56 00:03:52,333 --> 00:03:55,541 ‎오해하지 마, 나도 예전엔 ‎연애 지상주의자였어, 그러다 57 00:03:57,041 --> 00:03:58,000 ‎깨달음을 얻은 거지 58 00:04:07,958 --> 00:04:09,416 ‎- 저거 꺼 ‎- 뭘? 59 00:04:10,416 --> 00:04:11,583 ‎저거 끄라고, 젠장! 60 00:04:12,500 --> 00:04:13,708 ‎빨리 꺼! 이러다가… 61 00:04:47,333 --> 00:04:48,583 ‎왜 그랬던 거야? 62 00:04:51,083 --> 00:04:52,541 ‎내가 노력 중이라고 했잖아 63 00:04:56,208 --> 00:04:58,291 ‎맨날 남자 얘기나 하는 건 ‎짜증 나니까 64 00:04:59,375 --> 00:05:00,583 ‎내 얘길 해볼게 65 00:05:01,250 --> 00:05:04,083 ‎조심해요! 말차랑 두유가 ‎섞이면 안 된다고, 제길 66 00:05:05,541 --> 00:05:06,583 ‎좋은 아침 67 00:05:06,666 --> 00:05:08,833 ‎제가 편집한 사진은 어제 올렸어요 68 00:05:08,916 --> 00:05:10,916 ‎해시태그는 '#사지말고입양하세요' 69 00:05:11,000 --> 00:05:13,958 ‎시상식 드레스는 ‎안드레스 사르다에게 맡겼고 70 00:05:14,041 --> 00:05:15,708 ‎메이크업은 ‎오디세이에서 해줄 거예요 71 00:05:15,791 --> 00:05:18,125 ‎수상 소감문 작성은 곧 끝나고요 72 00:05:18,208 --> 00:05:20,541 ‎- 마무리가 되면… ‎- 마카, 이게 뭐야? 73 00:05:22,583 --> 00:05:24,041 ‎드실 말차요 74 00:05:24,125 --> 00:05:26,125 ‎내가 음성 메시지로 말했잖아 75 00:05:27,041 --> 00:05:28,041 ‎음성 메시지요? 76 00:05:28,125 --> 00:05:29,958 ‎그래, 자기야, 음성 메시지 77 00:05:31,416 --> 00:05:32,541 ‎새벽 4시에 왔네요 78 00:05:33,083 --> 00:05:35,791 ‎새로운 다이어트 중이야 ‎하루 20시간 금식 79 00:05:37,000 --> 00:05:37,875 ‎왜? 80 00:05:37,958 --> 00:05:41,250 ‎콜카타에서 수 세기간 한 건데 ‎그 여자들 몸매 좋잖아 81 00:05:42,166 --> 00:05:44,416 ‎그 사람들이 ‎원해서 금식한 걸까요? 82 00:05:45,333 --> 00:05:46,208 ‎뭐라고? 83 00:05:47,500 --> 00:05:51,458 ‎- 아니에요, 제가 마실게요 ‎- 주변에 유혹 있는 거 싫어 84 00:05:51,541 --> 00:05:54,875 ‎알았지? 그래서 나랑 있을 때 ‎자기도 금식하는 척해야 해 85 00:05:54,958 --> 00:05:56,041 ‎그런 게 연대감이지 86 00:05:57,125 --> 00:05:59,875 ‎마카, 하이힐 신으랬지? ‎알면서 이러네? 87 00:05:59,958 --> 00:06:01,583 ‎이럴 때 정말 못 봐주겠어 88 00:06:06,666 --> 00:06:09,125 ‎너 때문에 물집 생기는 게 ‎싫어서 안 신거든? 89 00:06:09,208 --> 00:06:13,083 ‎장부 기록 없이 급료 주고 ‎주말에도 일 시키고 90 00:06:13,166 --> 00:06:15,041 ‎이젠 굶겨 죽이려고까지 하니? 91 00:06:15,708 --> 00:06:17,333 ‎넌 존중이란 걸 몰라? 92 00:06:22,500 --> 00:06:26,291 ‎피파에게 용기 있게 못 질러서 ‎위궤양이 생길 거 같아 93 00:06:26,875 --> 00:06:28,583 ‎내 고용주인데 ‎견디기 힘들고 포악해 94 00:06:29,708 --> 00:06:33,875 ‎하지만 노예들은 투덜대지 않지 ‎난 피파의 노예나 다름없거든 95 00:06:34,833 --> 00:06:37,333 ‎피파 밑에서 일하기 시작한 건 ‎1년 반 전 96 00:06:37,958 --> 00:06:39,875 ‎내 자존감이 바닥을 쳤을 때야 97 00:06:40,500 --> 00:06:42,250 ‎솔직히 피파가 날 속인 건 아니야 98 00:06:42,958 --> 00:06:45,833 ‎일은 그쪽이 다 하겠지만 ‎공은 인정 못 받아 99 00:06:45,916 --> 00:06:48,333 ‎업무는 사진, 글쓰기 ‎내 신발 끈 묶기 100 00:06:48,875 --> 00:06:52,125 ‎돈은 쥐꼬리만큼이고 ‎일은 산더미일 거야 101 00:06:52,208 --> 00:06:53,625 ‎나 때문에 눈물도 쏟을걸? 102 00:06:54,291 --> 00:06:57,291 ‎그래도 내 잘못은 아니야 ‎난 사이코패스로 진단받았거든 103 00:06:58,000 --> 00:07:02,291 ‎그러니까 그쪽 감정 따윈 ‎내 알 바 아닌 거지 104 00:07:06,666 --> 00:07:07,833 ‎언제 시작하면 될까요? 105 00:07:14,625 --> 00:07:17,833 ‎피파는 인플루언서 ‎전국 순위 9위야 106 00:07:18,625 --> 00:07:20,583 ‎작년부터 12계단이 올랐어 107 00:07:21,208 --> 00:07:23,500 ‎- 피파! ‎- 피파! 108 00:07:23,583 --> 00:07:25,583 ‎피파는 ‎새 빈티지 필터 덕인 줄 알아 109 00:07:26,791 --> 00:07:29,416 ‎하지만 또 다른 이유가 있다고 ‎난 생각해 110 00:07:29,500 --> 00:07:30,958 ‎피파! 여기요 111 00:07:47,083 --> 00:07:51,500 ‎소셜 미디어 ‎베스트 커뮤니케이션상 수상자는 112 00:07:52,791 --> 00:07:53,958 ‎피파! 113 00:07:57,250 --> 00:07:58,125 ‎감사합니다 114 00:08:07,958 --> 00:08:09,125 ‎정말 감사합니다 115 00:08:09,916 --> 00:08:12,166 ‎좀 떨리네요 116 00:08:14,208 --> 00:08:17,750 ‎포스트 하나가 ‎수천 명에게 닿을 수 있어요 117 00:08:18,375 --> 00:08:23,125 ‎우린 변화를 일으킬 ‎책임과 의무가 있습니다 118 00:08:23,208 --> 00:08:25,083 ‎그것이 소통의 기술이죠 119 00:08:25,750 --> 00:08:29,583 ‎제 팔로워들과 ‎여기 계신 분들, 감사합니다 120 00:08:29,666 --> 00:08:31,250 ‎진심으로 감사합니다 121 00:08:35,291 --> 00:08:41,000 ‎이 상을 받을 수 있었던 데는 ‎숨은 공신이 있습니다 122 00:08:44,416 --> 00:08:47,791 ‎오팔로의 '부스트업 세럼 ‎매직 프레시 라이트' 123 00:08:47,875 --> 00:08:50,916 ‎백화점에서 25유로에 ‎판매합니다, 고맙습니다! 124 00:09:05,125 --> 00:09:06,083 ‎제길 125 00:09:16,625 --> 00:09:20,625 ‎저기요? 누구 있어요? ‎혹시 탐폰 있으세요? 126 00:09:21,416 --> 00:09:23,125 ‎네, 그보다 더 좋은 거 있어요 127 00:09:25,000 --> 00:09:27,125 ‎나눠주려고 ‎하나는 늘 지니고 다녀요 128 00:09:28,291 --> 00:09:30,208 ‎일단 해봐요 ‎맘에 들 거예요, 진짜예요 129 00:09:33,000 --> 00:09:37,125 ‎생리컵을 써보려고 ‎몇 달간 시도했지만 130 00:09:37,208 --> 00:09:38,916 ‎잘 안 되더라고요 131 00:09:39,000 --> 00:09:41,958 ‎그건 제 브랜드인데 쓰기 쉬워요 132 00:09:42,041 --> 00:09:43,625 ‎- 라켈? ‎- 네? 133 00:09:43,708 --> 00:09:44,791 ‎라켈, 저예요, 마카 134 00:09:45,458 --> 00:09:47,750 ‎어머, 마카 135 00:09:47,833 --> 00:09:49,875 ‎그래, 피파를 보고 ‎당신 생각이 났어요 136 00:09:50,416 --> 00:09:51,750 ‎컵 말인데 잘 들어요 137 00:09:51,833 --> 00:09:54,375 ‎손가락으로 넓은 부분을 잡아요 138 00:09:55,125 --> 00:09:57,250 ‎그러면 훨씬 쉽게 들어갈 거예요 139 00:09:58,541 --> 00:09:59,375 ‎알겠어요 140 00:09:59,458 --> 00:10:01,333 ‎- 됐어요? ‎- 잠깐만요, 해볼게요 141 00:10:04,250 --> 00:10:05,083 ‎네 142 00:10:07,458 --> 00:10:10,458 ‎그러게요, 아주 쏙 들어갔어요 143 00:10:10,958 --> 00:10:13,791 ‎- 그건 차원이 다르죠? ‎- 아주 좋네요 144 00:10:15,750 --> 00:10:17,375 ‎- 라켈 ‎- 마카 145 00:10:19,000 --> 00:10:21,666 ‎- 아름다워요 ‎- 수상 축하해요 146 00:10:21,750 --> 00:10:23,750 ‎고마워요 ‎인정받는 건 늘 기분 좋죠 147 00:10:24,375 --> 00:10:27,375 ‎- 잘 지내요? ‎- 늘 그렇듯 정신없죠 148 00:10:28,375 --> 00:10:29,750 ‎피파는 완전 여왕님이시잖아요 149 00:10:30,375 --> 00:10:32,333 ‎내가 말했잖아요, 당신 능력이면 150 00:10:32,416 --> 00:10:35,541 ‎에이전시들이 모셔 가려고 ‎난리일 거라고 151 00:10:35,625 --> 00:10:37,875 ‎그게 제가 원하는 일인진 ‎모르겠어요 152 00:10:37,958 --> 00:10:40,458 ‎혹사당하는 건 싫잖아요 153 00:10:40,541 --> 00:10:41,708 ‎물론이죠 154 00:10:42,291 --> 00:10:44,291 ‎새로운 인맥을 만들 때예요 155 00:10:47,541 --> 00:10:49,875 ‎- 휘둘리지 말고요 ‎- 저 주시는 거예요? 156 00:10:49,958 --> 00:10:51,125 ‎받을 자격이 있으니까요 157 00:10:54,875 --> 00:10:55,833 ‎고맙습니다 158 00:10:57,041 --> 00:10:59,708 ‎가볼게요, 시상식은 하품 나고 ‎난 데이트가 있거든요 159 00:10:59,791 --> 00:11:01,583 ‎- 재미있게 노세요! ‎- 고마워요 160 00:11:01,666 --> 00:11:03,083 ‎- 갈게요 ‎- 네 161 00:11:51,333 --> 00:11:52,250 ‎피파! 162 00:11:52,333 --> 00:11:55,750 ‎어제랑 그제 ‎야근을 너무 많이 해서… 163 00:11:55,833 --> 00:11:56,666 ‎그래서? 164 00:11:57,166 --> 00:12:00,083 ‎그래서 전 퇴근할 테니까 ‎알아서 집에 가시라고요 165 00:12:01,500 --> 00:12:03,916 ‎내일은 11시 ‎아니다, 12시에 출근할게요 166 00:12:05,291 --> 00:12:06,333 ‎어머, 자기야 167 00:12:07,291 --> 00:12:08,916 ‎- 왜요? ‎- 자기 발을 봐 168 00:12:09,000 --> 00:12:10,250 ‎이래도 된다고 생각해? 169 00:12:10,833 --> 00:12:12,375 ‎내가 잘 차려입으라고 했는데 170 00:12:12,458 --> 00:12:14,750 ‎하필 오늘 같은 날 ‎공개적으로 날 망신 주네 171 00:12:15,708 --> 00:12:17,625 ‎컨버스가 다시 유행인가 봐? 172 00:12:17,708 --> 00:12:20,500 ‎응, 근데 ‎멋진 사람한테나 어울리지 173 00:12:23,291 --> 00:12:24,958 ‎저 딱한 것은 아는 게 없어 174 00:12:48,916 --> 00:12:51,250 ‎그래, 이거 비싼 거야 ‎난 그 일이 필요하고 175 00:12:51,333 --> 00:12:54,041 ‎게다가 난리 칠 여력도 안 돼 176 00:12:56,625 --> 00:12:59,500 ‎얘들아, 방금 피파가 ‎뭔 짓을 했는지 알아? 177 00:12:59,583 --> 00:13:01,625 ‎걘 진짜 최악이야 178 00:13:01,708 --> 00:13:03,791 ‎화장실에 있다가 라켈을 만났어 179 00:13:03,875 --> 00:13:06,333 ‎내가 말했던 ‎엄청 친절한 인플루언서 180 00:13:07,416 --> 00:13:08,250 ‎라켈이다 181 00:14:27,583 --> 00:14:28,541 ‎제기랄 182 00:14:29,208 --> 00:14:30,416 ‎레오가 돌아왔어 183 00:14:33,500 --> 00:14:34,791 ‎게다가 라켈과 사귀어 184 00:14:56,791 --> 00:14:58,500 ‎- 이름이 뭐예요? ‎- 마카레나 185 00:14:58,583 --> 00:15:00,541 ‎마카로 불려요? 아니면 마카레나? 186 00:15:00,625 --> 00:15:01,708 ‎마카 187 00:15:01,791 --> 00:15:04,375 ‎마카, 그 이름 좋네요 ‎당신을 위해 건배, 마카 188 00:15:06,416 --> 00:15:08,625 ‎- 그쪽은 이름이 뭐예요? ‎- 레오 189 00:15:11,916 --> 00:15:13,166 ‎날 위해선 건배 안 해요? 190 00:15:19,625 --> 00:15:22,916 ‎살면서 가장 깊고 ‎열정적인 경험이었어 191 00:15:24,541 --> 00:15:25,916 ‎첫 눈에 반한 사랑 192 00:15:38,708 --> 00:15:43,083 ‎영화에서 약속한 모든 기쁨은 ‎진짜 같았고 무한한 줄 알았어 193 00:15:48,625 --> 00:15:49,750 ‎자, 외워봐 194 00:15:50,708 --> 00:15:52,750 ‎제66항 2호가 뭐지? 195 00:15:52,833 --> 00:15:56,833 ‎'정상 참작 상황이 ‎두 가지 이상 존재하면' 196 00:15:56,916 --> 00:16:01,083 ‎'재판부는 법이 정한 형량보다 ‎1~2등급 낮은' 197 00:16:01,166 --> 00:16:02,916 ‎'형벌을 내려야 한다' 198 00:16:17,958 --> 00:16:20,416 ‎마카, 네가 그러는 거 ‎난 보기 싫다니까 199 00:16:20,500 --> 00:16:22,833 ‎- 나야말로 너 보기 싫거든? ‎- 아니야, 나야 200 00:16:23,541 --> 00:16:24,916 ‎- 바보 ‎- 시끄러워 201 00:16:27,791 --> 00:16:29,750 ‎우린 뜨겁게 사랑했어 202 00:16:30,333 --> 00:16:31,583 ‎매우 뜨겁게 203 00:16:33,666 --> 00:16:37,583 ‎우리 관계는 특별한 거 같았고 204 00:16:37,666 --> 00:16:39,750 ‎다른 누구와도 다신 ‎갖지 못할 거 같았어 205 00:16:40,375 --> 00:16:41,416 ‎절대로 206 00:16:47,166 --> 00:16:48,750 ‎하지만 어느 날 ‎그 사람은 사라졌어 207 00:16:49,416 --> 00:16:52,833 ‎우리가 함께 계획했던 삶을 ‎갑자기 버리고 떠난 거야 208 00:16:57,166 --> 00:16:58,666 ‎미안하단 말도 없이 209 00:17:00,458 --> 00:17:01,416 ‎그냥 가버렸어 210 00:17:02,000 --> 00:17:06,083 ‎난 레오 없인 행복할 수 없다고 ‎믿으며 멈춰 버렸지 211 00:17:14,125 --> 00:17:15,375 ‎너희 무슨 일이야? 212 00:17:17,416 --> 00:17:20,166 ‎- 들어가 ‎- 하지만… 문은 닫아 213 00:17:20,791 --> 00:17:24,833 ‎- 너 한숨도 못 잤지? ‎- 자, 커피 필요한 사람? 214 00:17:24,916 --> 00:17:27,250 ‎- 그건 아니지 ‎- 그러면 안 돼 215 00:17:27,333 --> 00:17:28,833 ‎- 마카, 일어나 ‎- 일어나 216 00:17:28,916 --> 00:17:31,333 ‎- 도와줘, 아드리 ‎- 난 괜찮아, 진짜로 217 00:17:32,500 --> 00:17:34,166 ‎- 그런데… ‎- 입자 218 00:17:34,250 --> 00:17:36,500 ‎- 이제 바지 ‎- 그래 219 00:17:36,583 --> 00:17:39,291 ‎- 조금만 더 자면 안 될까? ‎- 안 돼 220 00:17:39,375 --> 00:17:41,583 ‎좋아, 아침 먹자 221 00:17:44,833 --> 00:17:45,666 ‎저기요 222 00:17:48,375 --> 00:17:51,666 ‎탄수화물은 좋은 거야 ‎탄수화물은 훌륭해 223 00:17:52,500 --> 00:17:54,500 ‎레오에게 주문을 걸었으니까 ‎보스턴으로 돌아갈 거야 224 00:17:55,208 --> 00:17:57,958 ‎- 보너스로 매독도 걸리고 ‎- 난 괜찮아 225 00:17:58,041 --> 00:18:00,333 ‎얘들아, 괜찮다니까 226 00:18:04,750 --> 00:18:08,416 ‎이건 새벽 4시에 네가 보낸 거야 ‎5시에 보낸 건 더 가관이야 227 00:18:08,500 --> 00:18:09,500 ‎그래, 알았어 228 00:18:10,625 --> 00:18:12,416 ‎기분 좋은 밤은 아니었어 229 00:18:13,916 --> 00:18:14,875 ‎레오는… 230 00:18:16,791 --> 00:18:18,958 ‎레오는 내 인생에서 ‎중요한 사람이었고 231 00:18:19,041 --> 00:18:21,041 ‎걔 때문에 ‎내게 문제가 생기긴 했지 232 00:18:21,916 --> 00:18:23,083 ‎고맙습니다 233 00:18:25,791 --> 00:18:26,666 ‎'문제'? 234 00:18:27,791 --> 00:18:30,583 ‎알았어, 덕분에 지랄맞은 ‎연애 트라우마가 생겼어 235 00:18:31,333 --> 00:18:34,375 ‎근데 이젠 시각을 달리 하니까 ‎이해가 돼 236 00:18:34,458 --> 00:18:36,666 ‎우리, 특히 여자가 ‎동화를 믿게 된 건 237 00:18:36,750 --> 00:18:38,666 ‎미숙한 우리 사회의 잘못인 거지 238 00:18:42,333 --> 00:18:43,708 ‎이번엔 대처를 더 잘하네 239 00:18:45,750 --> 00:18:48,000 ‎내게 상처 주고 ‎사과조차 안 한 사람에게 240 00:18:48,083 --> 00:18:49,250 ‎뭐가 예쁘다고 관심을 줘? 241 00:18:50,041 --> 00:18:54,291 ‎난 계속 자신감을 키우고 있고 ‎이번 일로 바뀌는 건 없어 242 00:18:55,791 --> 00:18:56,625 ‎레오는 어때 보이디? 243 00:18:58,333 --> 00:18:59,791 ‎엉덩이는 여전히 성나있어? 244 00:19:00,458 --> 00:19:03,583 ‎넌 위로하는 거로 마카를 도와 ‎난 경각심을 일으켜서 도울게 245 00:19:03,666 --> 00:19:05,750 ‎히메, 난 새로운 마카야 246 00:19:06,291 --> 00:19:08,041 ‎마카 2.0 버전이라고 247 00:19:09,041 --> 00:19:10,041 ‎진짜야 248 00:19:12,083 --> 00:19:13,875 ‎너 샤워해야 하는 건 알지? 249 00:19:13,958 --> 00:19:15,083 ‎- 응, 할게 ‎- 그래 250 00:19:16,208 --> 00:19:17,041 ‎좋아 251 00:19:17,708 --> 00:19:18,708 ‎잘 가, 얘들아 252 00:19:20,041 --> 00:19:21,541 ‎- 잘 지내 ‎- 샤워해라 253 00:19:21,625 --> 00:19:23,166 ‎- 고마워 ‎- 지독한 년 254 00:19:24,208 --> 00:19:25,375 ‎- 잘 가, 마카 ‎- 잘 가 255 00:19:28,125 --> 00:19:29,541 ‎쟤가 레오에 관해 말한 거 ‎넌 믿니? 256 00:19:31,000 --> 00:19:33,625 ‎쟤 추로스 12개랑 ‎핫 초콜릿 먹어서 괜찮아 257 00:19:33,708 --> 00:19:35,625 ‎장난해? 마카 2.0이라잖아! 258 00:19:35,708 --> 00:19:37,166 ‎- 아드리, 그건 아니지 ‎- 히메 259 00:19:37,250 --> 00:19:40,208 ‎- 쟨 마카 1.5도 안 됐어 ‎- 사람은 더 좋게 변하기도 해 260 00:19:40,291 --> 00:19:41,208 ‎- 그래? ‎- 그래 261 00:19:41,291 --> 00:19:43,875 ‎그럼 너도 우리 놀라게 ‎섹스광으로 바뀔지 모르겠네 262 00:19:45,708 --> 00:19:46,541 ‎어머! 263 00:19:52,041 --> 00:19:52,875 ‎너는? 264 00:19:52,958 --> 00:19:55,208 ‎- 정신과 가는 건 생각해 봤어? ‎- 뭐? 265 00:19:56,958 --> 00:19:57,833 ‎히메 266 00:19:59,125 --> 00:20:00,125 ‎너 진짜 대책 없다 267 00:20:00,208 --> 00:20:03,208 ‎히메! 어디 가? 268 00:20:04,416 --> 00:20:05,416 ‎기가 막혀 269 00:20:37,958 --> 00:20:39,041 ‎저기요 270 00:20:39,125 --> 00:20:40,458 ‎급한 일이라서요 271 00:20:41,416 --> 00:20:42,541 ‎제 등허리요 272 00:20:44,500 --> 00:20:46,458 ‎- 죽을 거 같아요 ‎- 예약하셨나요? 273 00:20:47,375 --> 00:20:48,583 ‎아뇨 274 00:20:48,666 --> 00:20:51,166 ‎오늘 갑자기 이러네요 ‎아침에 일어나니까 이랬어요 275 00:20:51,250 --> 00:20:53,375 ‎방금 들어간 남자분한테 ‎진료받아야겠어요 276 00:20:53,458 --> 00:20:54,750 ‎- 사무엘이요? ‎- 네 277 00:20:54,833 --> 00:20:56,166 ‎네, 사무엘이요 278 00:20:56,250 --> 00:20:58,083 ‎그러니까 제 말은 '사무'요 279 00:20:58,166 --> 00:21:00,708 ‎환자이신가요? ‎아니면 친척이나 친구? 280 00:21:01,208 --> 00:21:03,083 ‎아뇨, 아직은 아니에요 281 00:21:03,625 --> 00:21:06,791 ‎예약을 하셔야 해요 ‎저희는 응급 환자는 안 받아요 282 00:21:06,875 --> 00:21:09,166 ‎부탁할게요, 중요하단 말이에요 283 00:21:09,250 --> 00:21:10,666 ‎- 저희 예약이 다 차서… ‎- 사무엘! 284 00:21:10,750 --> 00:21:12,916 ‎제 등허리 좀 봐줘요 285 00:21:13,500 --> 00:21:14,625 ‎죽겠어요 286 00:21:14,708 --> 00:21:18,583 ‎- 걷거나 뭘 하기가 힘들어요 ‎- 예약하셨나요? 287 00:21:18,666 --> 00:21:21,166 ‎- 아뇨, 그냥 들어왔어요 ‎- 이분 정보부터 받아요 288 00:21:21,250 --> 00:21:24,083 ‎이번 주에 자리가 나는 대로 ‎예약해 드릴게요, 됐죠? 289 00:21:27,541 --> 00:21:29,291 ‎저기요, 진정하시고요 290 00:21:29,375 --> 00:21:31,083 ‎제가 잠깐 볼게요 291 00:21:31,166 --> 00:21:32,416 ‎- 안으로 들어가시죠 ‎- 네 292 00:21:34,291 --> 00:21:36,333 ‎호세 루이스 씨 오면 ‎5~10분 기다리시라고 해요 293 00:21:36,416 --> 00:21:37,250 ‎그럴게요 294 00:21:41,125 --> 00:21:44,125 ‎어떤 상황인 거죠? ‎이해가 잘 안 돼서 295 00:21:44,208 --> 00:21:47,541 ‎그러니까 등 전체가 아파요 296 00:21:48,041 --> 00:21:49,041 ‎전부 다요 297 00:21:49,541 --> 00:21:51,333 ‎위에서부터 아래까지 298 00:21:52,583 --> 00:21:53,500 ‎심지어 여기도요 299 00:21:54,708 --> 00:21:58,791 ‎여기가 제일 아파서 ‎의자에 앉아있기도 힘들어요 300 00:21:58,875 --> 00:22:00,416 ‎- 그렇군요 ‎- 여기, 엉덩이가요 301 00:22:00,500 --> 00:22:01,750 ‎엉치뼈로군요? 302 00:22:01,833 --> 00:22:04,875 ‎- 엉치뼈든 엉덩이든 뭐든요 ‎- 어디 볼까요? 303 00:22:04,958 --> 00:22:05,791 ‎그래요 304 00:22:15,166 --> 00:22:17,208 ‎- 뭐 하나 물어봐도 돼요? ‎- 네 305 00:22:17,291 --> 00:22:20,416 ‎혹시 산티 아셍호란 이름 306 00:22:21,291 --> 00:22:22,291 ‎들어봤나요? 307 00:22:22,375 --> 00:22:23,541 ‎누구요? 308 00:22:23,625 --> 00:22:27,041 ‎맞다, 환생하면 ‎당사자는 그 사실을 모르죠 309 00:22:27,125 --> 00:22:30,750 ‎무슨 소리인지 모르겠네요 ‎어디 보자, 잠시만요 310 00:22:30,833 --> 00:22:32,791 ‎여기 누르면 아파요? 311 00:22:32,875 --> 00:22:34,208 ‎아까처럼 앓는 소리 안 하네요 312 00:22:35,000 --> 00:22:35,916 ‎어디 볼까요? 313 00:22:38,041 --> 00:22:40,166 ‎- 많이 아파요? ‎- 너무 아파요 314 00:22:40,250 --> 00:22:41,833 ‎- 그렇군요 ‎- 네, 정말로요 315 00:22:44,625 --> 00:22:47,791 ‎그 사람을 기억하진 못해도 ‎좋아하는 건 똑같겠죠 316 00:22:48,333 --> 00:22:52,041 ‎모란논 전투에서 ‎아라곤의 검은 기억나죠? 317 00:22:52,125 --> 00:22:54,458 ‎'끝까지 싸우길 명령한다 ‎동쪽의 인간들이여!' 318 00:22:55,250 --> 00:22:57,291 ‎- 심호흡 좀 해볼래요? ‎- 네 319 00:22:59,875 --> 00:23:00,833 ‎내쉬어요 320 00:23:06,541 --> 00:23:07,541 ‎빌어먹을! 321 00:23:10,291 --> 00:23:14,375 ‎더는 시간을 낼 수가 없어요 ‎마르타와 이번 주 예약 잡아요 322 00:23:14,458 --> 00:23:15,916 ‎- 등허리가 엉망이거든요 ‎- 네 323 00:23:16,000 --> 00:23:16,916 ‎- 아셨죠? ‎- 네 324 00:23:19,250 --> 00:23:21,833 ‎'끝까지 싸우길 명령한다 ‎서쪽의 인간들이여!' 325 00:23:22,625 --> 00:23:23,708 ‎이거예요 326 00:23:27,208 --> 00:23:28,041 ‎그렇지! 327 00:23:41,791 --> 00:23:43,375 ‎안녕하세요, 어떻게 오셨죠? 328 00:23:44,375 --> 00:23:45,708 ‎그쪽은 어떻게 오셨나요? 329 00:23:45,791 --> 00:23:47,291 ‎아뇨, 어떻게 오셨느냐고요? 330 00:23:48,583 --> 00:23:49,708 ‎원하는 게 뭡니까? 331 00:23:55,083 --> 00:23:59,333 ‎- 내가 하이힐 신어서 이상해요? ‎- 아뇨, 오해하지 마세요 332 00:23:59,416 --> 00:24:02,916 ‎언니나 오해하지 마요 ‎딱 봐도 색안경 끼었구먼 333 00:24:03,000 --> 00:24:06,125 ‎아뇨, 전 하이힐 신는 분들이 ‎대단해 보였거든요 334 00:24:06,208 --> 00:24:09,416 ‎뭐래? 이제 게이 친구가 ‎한 트럭이라고 말하겠네요? 335 00:24:09,500 --> 00:24:11,791 ‎그렇게 말하려고 했어요 ‎게이 친구가 많거든요 336 00:24:11,875 --> 00:24:12,916 ‎실례할게요 337 00:24:13,041 --> 00:24:15,166 ‎가짜 진보 티를 내요 338 00:24:16,375 --> 00:24:18,666 ‎피파, 비서를 새로 들인 거예요? 339 00:24:19,375 --> 00:24:21,500 ‎자기 콧대를 좀 꺾을까 해서 340 00:24:22,666 --> 00:24:24,125 ‎전 선을 정한 것뿐이에요 341 00:24:25,375 --> 00:24:28,916 ‎자기 동네에선 그래도 되나 본데 ‎이 동네에서 그건 사장 권한이야 342 00:24:29,000 --> 00:24:31,500 ‎게다가 루이히는 ‎이 기회를 귀하게 여긴다고 343 00:24:45,291 --> 00:24:47,750 ‎인턴이군요? 돈은 받고 일해요? 344 00:24:47,833 --> 00:24:49,541 ‎난 피파의 덕후예요 345 00:24:51,833 --> 00:24:55,166 ‎할 줄 아는 게 뭐죠? ‎여행 계획, 일정 잡기 346 00:24:55,750 --> 00:24:57,041 ‎브랜드와 연락하기 347 00:24:57,125 --> 00:25:00,250 ‎소셜 미디어 관리 ‎포지셔닝 기술, 메트릭스 348 00:25:00,333 --> 00:25:02,708 ‎장기 계획, 촬영, 편집? 349 00:25:05,375 --> 00:25:06,291 ‎다 알죠 350 00:25:12,333 --> 00:25:13,416 ‎생존 키트는 있어요? 351 00:25:16,000 --> 00:25:19,000 ‎양면테이프는요? ‎피파한텐 특히나 필수라고요 352 00:25:20,916 --> 00:25:21,750 ‎이름이 뭐라고 했죠? 353 00:25:36,625 --> 00:25:37,875 ‎드레스 가져왔습니다 354 00:25:40,916 --> 00:25:42,666 ‎정말 아름다우실 거예요 355 00:25:44,625 --> 00:25:45,958 ‎필요한 거 있으시면 부르세요 356 00:25:47,000 --> 00:25:51,958 ‎저기, 생각해 봤는데 ‎너희 주차장에서 섹스해 봤어? 357 00:25:53,208 --> 00:25:54,791 ‎주차장? 그거 괜찮은 생각이네 358 00:25:56,958 --> 00:25:58,291 ‎우린 탄트라도 해보고 359 00:25:58,916 --> 00:26:01,333 ‎코스튬도 입어보고 ‎줄로 묶는 것도 해봤어 360 00:26:02,625 --> 00:26:05,375 ‎저번엔 술집에서 ‎서로 모르는 사람인 척도 하고 361 00:26:05,958 --> 00:26:07,083 ‎효과 있었어? 362 00:26:10,250 --> 00:26:11,125 ‎나 스리섬해 볼까 봐 363 00:26:12,125 --> 00:26:13,375 ‎정말? 364 00:26:13,458 --> 00:26:16,583 ‎뭐 어때? ‎좋은 자극제가 될 수 있잖아 365 00:26:17,083 --> 00:26:19,458 ‎훌리안이 그 여자한테 ‎빠지면 어떡해? 366 00:26:20,125 --> 00:26:23,250 ‎아니면 남자를 부를 거야? ‎훌리안이 남자한테 빠지면? 367 00:26:29,125 --> 00:26:30,166 ‎무슨 일이에요? 368 00:26:30,750 --> 00:26:32,625 ‎이것 좀 봐요 369 00:26:32,708 --> 00:26:36,875 ‎- 당황하지 마시고 제가 볼게요 ‎- 결혼식이 이번 토요일이에요 370 00:26:37,708 --> 00:26:39,833 ‎계속 다이어트를 했는데 ‎이해가 안 돼요! 371 00:26:39,916 --> 00:26:41,916 ‎스트레스 때문이니까 걱정 마세요 372 00:26:42,708 --> 00:26:44,791 ‎지금 이 순간이 스트레스라고요! 373 00:26:45,500 --> 00:26:47,833 ‎뭐가 문제예요? 374 00:26:47,916 --> 00:26:51,375 ‎그놈의 2kg을 빼야 하는데 ‎4일 뒤면 결혼식이에요 375 00:26:51,458 --> 00:26:53,958 ‎제가 보기엔 예쁘신데요 376 00:26:54,041 --> 00:26:57,250 ‎진짜로요, 예비 신랑분은 ‎그 2kg 신경도 안 쓸 거예요 377 00:26:58,750 --> 00:26:59,625 ‎신경 쓸까요? 378 00:27:00,416 --> 00:27:02,250 ‎- 신경 쓰는 사람이에요? ‎- 네 379 00:27:02,333 --> 00:27:05,625 ‎저기요, 그런 사람이라면 ‎이건 시작부터 잘못됐어요 380 00:27:06,208 --> 00:27:07,208 ‎왜요? 381 00:27:07,291 --> 00:27:10,000 ‎신부님에게 주름이 생기면 ‎어떻게 되겠어요? 382 00:27:10,083 --> 00:27:13,958 ‎첫 임신 뒤에 ‎몸이 예전 같지 않으면요? 383 00:27:14,041 --> 00:27:16,083 ‎그런 경우라면 ‎신랑분은 가치가 없는 사람인 거죠 384 00:27:16,791 --> 00:27:19,375 ‎결혼해서 코 꿰이기 전에 ‎깨닫는 게 나요 385 00:27:19,458 --> 00:27:22,666 ‎신부님한텐 아무 문제 없어요 ‎남자가 문제인 거지 386 00:27:22,750 --> 00:27:23,666 ‎네? 387 00:27:24,375 --> 00:27:26,541 ‎- 혼자 사는 게 낫지… ‎- 마카! 388 00:27:26,625 --> 00:27:29,583 ‎여기서 기다려 ‎이 얘기는 나중에 계속하자 389 00:27:31,125 --> 00:27:33,125 ‎아니에요, 걱정 마세요 390 00:27:33,208 --> 00:27:37,375 ‎오후에 재봉사한테 가서 ‎바로 수선하면 돼요 391 00:27:37,458 --> 00:27:39,916 ‎신부님은 아름다우실 거예요 ‎진짜로요 392 00:27:40,000 --> 00:27:42,458 ‎"마카레나 바르투알" 393 00:27:42,541 --> 00:27:45,916 ‎"관계자에게" 394 00:27:48,083 --> 00:27:51,000 ‎"코케 ‎섹스할까?" 395 00:27:54,791 --> 00:27:56,416 ‎- 마카 ‎- 왜? 396 00:27:56,500 --> 00:27:58,750 ‎- 우리 집으로 가자 ‎- 싫어 397 00:27:58,833 --> 00:28:01,750 ‎- 여기서 하면 쥐 난단 말이야 ‎- 싫어 398 00:28:01,833 --> 00:28:04,666 ‎네 집은 기숙사 같아서 ‎난 꼭 거길 치우게 돼 399 00:28:04,750 --> 00:28:06,208 ‎무슨 변명이 그래? 400 00:28:09,083 --> 00:28:10,208 ‎- 마카 ‎- 왜? 401 00:28:11,000 --> 00:28:12,333 ‎혹시 우리 다른 생각인 거야? 402 00:28:14,500 --> 00:28:16,791 ‎- 당연하지 ‎- 너 감정 같은 거 생겼어? 403 00:28:16,875 --> 00:28:18,958 ‎- 뭔 소리야? ‎- 아니야? 알았어 404 00:28:24,541 --> 00:28:26,416 ‎마카, 잘 지내요? 405 00:28:26,500 --> 00:28:29,500 ‎내 친환경 예술 전시회가 ‎이번 토요일에 열려요 406 00:28:30,000 --> 00:28:33,416 ‎언론도 올 거라 ‎업계 쪽에서도 엄청 올 거예요 407 00:28:34,000 --> 00:28:36,958 ‎당신을 고용하고 싶어 하는 ‎사람들 말이에요 408 00:28:37,416 --> 00:28:39,791 ‎나도 당신이 ‎전시회에 와줬으면 하고요 409 00:28:39,875 --> 00:28:41,000 ‎그러지 말고 410 00:28:41,083 --> 00:28:44,041 ‎이젠 진짜로 피파를 떠나요 411 00:28:44,125 --> 00:28:46,041 ‎올 수 있으면 연락해 줘요, 뽀뽀 412 00:28:50,416 --> 00:28:53,125 ‎"형편없는 결정" 413 00:29:07,000 --> 00:29:08,291 ‎가봐야 해 414 00:29:09,125 --> 00:29:12,958 ‎일이 현재 최우선순위라면 ‎그 초대에 응하는 게 맞아 415 00:29:13,041 --> 00:29:14,541 ‎엄청난 기회잖아 416 00:29:14,625 --> 00:29:15,583 ‎절대 안 돼 417 00:29:15,666 --> 00:29:18,166 ‎레오도 거기에 올 거야 ‎일자리는 다른 방법으로 찾아 418 00:29:28,708 --> 00:29:31,250 ‎라켈의 인맥이 필요해 419 00:29:32,125 --> 00:29:36,875 ‎너도 분별력이 있으니까 ‎이건 참사로 끝날 걸 알잖아 420 00:29:36,958 --> 00:29:39,875 ‎라켈의 인맥 너머에도 인생은 있어 421 00:29:40,375 --> 00:29:41,208 ‎분별력? 422 00:29:41,958 --> 00:29:43,916 ‎문제는 레오는 늘 ‎내 인생을 좌지우지한단 거야 423 00:29:44,958 --> 00:29:47,000 ‎난 레오에게 집중하느라 ‎나 자신을 팽개쳤어 424 00:29:47,083 --> 00:29:50,625 ‎내 인생에 관해 결정할 때도 ‎여전히 레오 생각을 할 거야? 425 00:30:37,875 --> 00:30:38,750 ‎실례할게요 426 00:30:42,250 --> 00:30:43,208 ‎마카? 427 00:30:45,625 --> 00:30:46,458 ‎레오 428 00:30:47,250 --> 00:30:48,208 ‎여긴 어쩐…? 429 00:30:48,833 --> 00:30:51,083 ‎- 새 여자 친구랑 왔어? ‎- 응? 430 00:30:53,750 --> 00:30:54,583 ‎넌 여기 왜 왔어? 431 00:30:55,250 --> 00:30:59,291 ‎인맥 쌓아서 ‎거지 같은 일 그만두려고 432 00:30:59,375 --> 00:31:00,250 ‎라켈한테 참 고맙지 433 00:31:01,291 --> 00:31:02,875 ‎- 잠깐, 어떻게 네가… ‎- 안녕 434 00:31:03,458 --> 00:31:05,208 ‎두 사람 아는 사이예요? 435 00:31:05,291 --> 00:31:06,250 ‎- 네 ‎- 응 436 00:31:06,333 --> 00:31:09,541 ‎- 네, 우린… ‎- 잠시 동안 사귀었어 437 00:31:09,625 --> 00:31:10,541 ‎그것도 몇 년 전에 438 00:31:11,041 --> 00:31:12,875 ‎그럼 이 남자 비밀을 ‎다 들어 봐야겠네요 439 00:31:12,958 --> 00:31:15,708 ‎그럴 필요 없어 ‎마카는 날 기억도 못 할 거야 440 00:31:15,791 --> 00:31:19,125 ‎라켈? 정말 멋진 전시회예요 ‎작가가 누구예요? 441 00:31:19,208 --> 00:31:20,041 ‎'잠시 동안'? 442 00:31:20,125 --> 00:31:22,125 ‎소개해 드릴게요, 그럼요 443 00:31:22,208 --> 00:31:23,458 ‎작가 만나고 싶어? 444 00:31:23,541 --> 00:31:25,166 ‎- 물론이지 ‎- 좋아 445 00:31:32,416 --> 00:31:33,250 ‎고맙습니다 446 00:31:44,083 --> 00:31:45,416 ‎어때? 재밌게 보내고 있어? 447 00:31:46,791 --> 00:31:47,625 ‎넌? 448 00:31:49,375 --> 00:31:51,708 ‎여기서 일자리를 찾는다는 게 ‎무슨 뜻이야? 449 00:31:51,791 --> 00:31:53,750 ‎좀… 이상하잖아 450 00:31:54,375 --> 00:31:57,125 ‎네가 인플루언서와 사귀는 게 ‎이상한 거지 451 00:31:58,041 --> 00:32:02,416 ‎법조계로 안 갔네? ‎그렇게 열심히 형법을 외워놓고 452 00:32:02,500 --> 00:32:05,750 ‎사람은 어릴 때 ‎시간 낭비를 하곤 하잖아 453 00:32:07,708 --> 00:32:08,791 ‎넌? 454 00:32:08,875 --> 00:32:12,416 ‎여긴 보헤미안 문헌학과는 ‎거리가 멀어 보이는데 455 00:32:13,000 --> 00:32:16,875 ‎난 이제 대학교수야 ‎가르치려고 마드리드에 돌아왔어 456 00:32:17,625 --> 00:32:18,791 ‎네가 공무원? 457 00:32:19,541 --> 00:32:21,208 ‎레오의 원대한 꿈이여 ‎고이 잠드소서 458 00:32:22,333 --> 00:32:23,791 ‎그래, 난 꿈이라도 있었지 459 00:32:26,291 --> 00:32:31,083 ‎좋아, 수업이랑 라켈이랑 전부 ‎다 잘되길 바라 460 00:32:32,041 --> 00:32:34,708 ‎마카, 우리 성숙하게 ‎대화할 순 없을까? 461 00:32:34,791 --> 00:32:37,000 ‎물론, 할 수 있고말고 462 00:32:37,875 --> 00:32:39,541 ‎마드리드로 돌아오니까 어때? 463 00:32:40,750 --> 00:32:43,500 ‎좋아, 시내에 아파트를 구했어 464 00:32:43,583 --> 00:32:45,875 ‎- 정말? 어디? ‎- 참베리 465 00:32:45,958 --> 00:32:47,458 ‎- 대단하네 ‎- 뭐가? 466 00:32:47,541 --> 00:32:50,625 ‎- 선생들 월급을 생각하면… ‎- 난 종신 교수거든 467 00:32:51,625 --> 00:32:55,916 ‎네 인생은 기복 하나 없이 ‎성공의 탄탄대로를 달리는구나 468 00:32:56,666 --> 00:32:58,958 ‎약간 비꼬는 느낌이 드는데? 469 00:32:59,041 --> 00:33:01,375 ‎무슨 말을 그렇게 해? ‎나도 이젠 성숙해졌어 470 00:33:01,458 --> 00:33:05,666 ‎그래? 내가 보기엔 아니야 ‎눈빛을 보면 넌 전혀 안 변했어 471 00:33:05,750 --> 00:33:07,291 ‎안 변한 건 너야 472 00:33:07,375 --> 00:33:09,875 ‎사람 인생 망쳐놓고 ‎사과 한마디 안 하면서 473 00:33:09,958 --> 00:33:11,500 ‎세월이 흘렀다고 이젠 친구? 474 00:33:11,583 --> 00:33:13,375 ‎마카, 몇 년이나 지났어 475 00:33:14,250 --> 00:33:15,375 ‎이젠 그만 좀 잊어 476 00:33:18,458 --> 00:33:20,583 ‎내가 뭐라고 하면 좋겠어? ‎난 나쁜 놈이다? 477 00:33:20,666 --> 00:33:23,125 ‎그래, 난 나쁜 놈이야 ‎앞으로도 그럴 거고, 됐어? 478 00:33:31,083 --> 00:33:33,875 ‎겁쟁이처럼 도망치기가 ‎네 전문이지 479 00:33:52,458 --> 00:33:54,791 ‎레오 멋있지 않아요? 480 00:33:54,875 --> 00:33:57,416 ‎네, 맞아요 ‎두 사람 정말로 가까웠어요? 481 00:33:57,500 --> 00:33:59,708 ‎아뇨, 달랑 5년 사귄 걸요 482 00:33:59,791 --> 00:34:02,416 ‎5년요? 근데 레오는… 483 00:34:02,500 --> 00:34:06,500 ‎레오는 자유로운 영혼이에요 ‎말이랑 행동이 늘 따로 놀죠 484 00:34:07,416 --> 00:34:08,708 ‎그게 무슨 뜻이에요? 485 00:34:10,333 --> 00:34:13,458 ‎솔직히 말하면 ‎그 쓰레기에게 물 먹이고 싶어 486 00:34:13,541 --> 00:34:16,541 ‎그런 놈 인생이 잘 풀리는 거 ‎억울하잖아 487 00:34:17,041 --> 00:34:18,875 ‎라켈을 구해 주고도 싶고 488 00:34:18,958 --> 00:34:21,916 ‎사람이 우물에 빠지려는데 ‎안 말릴 거야? 489 00:34:22,666 --> 00:34:25,833 ‎나도 그때 누군가 ‎스포해 줬으면 좋았을 거야 490 00:34:25,916 --> 00:34:26,958 ‎여자끼리 돕고 살아야지 491 00:34:28,541 --> 00:34:33,166 ‎레오는 내 심장을 바닥에 내던지곤 ‎짓밟으며 춤을 췄어요 492 00:34:33,250 --> 00:34:35,666 ‎완전히 짓이겨서 뭉개질 때까지 493 00:34:38,208 --> 00:34:39,583 ‎무슨 일 있었는데요? 494 00:34:39,666 --> 00:34:41,791 ‎레오는 내가 만난 사람 중 ‎가장 비열한 새끼예요 495 00:34:41,875 --> 00:34:44,750 ‎날 먼지 취급하며 버렸고 ‎내 미래를 박살 냈어요 496 00:34:45,458 --> 00:34:47,333 ‎충고 하나 할게요 497 00:34:47,416 --> 00:34:49,916 ‎달아나요, 뒤도 돌아보지 말고 498 00:34:50,708 --> 00:34:52,375 ‎어머, 가볼게요 ‎시간이 늦었네요 499 00:34:55,708 --> 00:34:56,583 ‎괜찮아? 500 00:34:56,666 --> 00:34:59,833 ‎"살라 에키스 ‎라켈의 친환경 전시회" 501 00:34:59,916 --> 00:35:03,125 ‎- 이번 주는 어땠어요, 히메나? ‎- 좋았어요 502 00:35:04,333 --> 00:35:08,208 ‎초자연적 현상에 관한 ‎첫 백과사전을 출판했거든요 503 00:35:08,791 --> 00:35:12,333 ‎잘됐네요 ‎전 등허리 물어본 거였어요 504 00:35:13,875 --> 00:35:14,833 ‎등허리요? 505 00:35:15,750 --> 00:35:17,541 ‎- 별로였어요, 아파요 ‎- 그렇군요 506 00:35:18,791 --> 00:35:19,625 ‎좋아요 507 00:35:20,375 --> 00:35:22,250 ‎천천히 머리를 오른쪽으로 돌려요 508 00:35:23,500 --> 00:35:24,750 ‎좋아요, 이제 왼쪽으로 509 00:35:26,875 --> 00:35:27,750 ‎좋아요 510 00:35:31,083 --> 00:35:32,083 ‎사랑을 믿어요? 511 00:35:36,416 --> 00:35:39,625 ‎- 무슨 질문이 그래요? ‎- 그냥 물어보는 거예요 512 00:35:39,708 --> 00:35:43,041 ‎그런 건 정신과 의사나 ‎친구에게 물어봐야죠 513 00:35:43,125 --> 00:35:44,625 ‎물리 치료사한테 말고요 514 00:35:50,125 --> 00:35:53,583 ‎내가 여기 왜 왔는지 알아요? ‎등이 진짜로 아픈 것도 있지만 515 00:35:54,541 --> 00:35:59,291 ‎내가 정말로 원하는 건 ‎당신과 술 한잔하는 거예요 516 00:36:03,666 --> 00:36:06,250 ‎난 환자랑 데이트 안 해요, 히메나 517 00:36:07,458 --> 00:36:11,291 ‎- 근데 우린 진짜로 잘 맞잖아요 ‎- 네, 그건 그래요 518 00:36:11,375 --> 00:36:12,250 ‎그러니까… 519 00:36:13,166 --> 00:36:16,208 ‎모르겠어요, 우리가 술 마시러 ‎밖에서 만나면 이상할 거예요 520 00:36:18,166 --> 00:36:20,833 ‎왜요? 그냥 술이잖아요 ‎딱 한 잔만 해요 521 00:36:20,916 --> 00:36:22,416 ‎- 딱 한 잔 ‎- 네 522 00:36:22,500 --> 00:36:24,625 ‎- 괜찮겠네요 ‎- 당연히 괜찮죠 523 00:36:24,708 --> 00:36:25,666 ‎좋아요, 한 잔 524 00:36:29,916 --> 00:36:31,708 ‎한 잔 마시고 그러곤… 525 00:36:32,375 --> 00:36:35,125 ‎그러곤 어떨지 보자고요 526 00:36:35,208 --> 00:36:37,000 ‎그래요, 어떨지 봐요 527 00:36:52,250 --> 00:36:54,458 ‎비웃지 마 ‎지금 네스퀵이 너무 당겨 528 00:36:56,416 --> 00:36:57,291 ‎뭐라고? 529 00:37:18,666 --> 00:37:19,541 ‎자… 530 00:37:22,666 --> 00:37:23,833 ‎건배? 531 00:37:25,000 --> 00:37:26,541 ‎- 오늘 밤을 위하여 ‎- 오늘 밤을 위하여 532 00:37:27,458 --> 00:37:28,791 ‎- 건배 ‎- 건배 533 00:37:50,416 --> 00:37:51,250 ‎이리 와요 534 00:38:46,291 --> 00:38:47,125 ‎이리 와요 535 00:39:31,750 --> 00:39:33,666 ‎- 마카레나 바르투알? ‎- 네, 전데요 536 00:39:37,625 --> 00:39:40,041 ‎"네 자존감은 널 기억할 거야" 537 00:39:40,791 --> 00:39:42,000 ‎조의를 표합니다 538 00:39:47,208 --> 00:39:48,541 ‎"마카레나에게" 539 00:39:48,625 --> 00:39:52,500 ‎"네 의지력 상실에 대해 ‎진심으로 조의를 표해" 540 00:39:52,583 --> 00:39:54,875 ‎"안부를 전하며, 레오 ‎추신, 엿 먹어" 541 00:40:05,750 --> 00:40:09,708 ‎"인문학부" 542 00:40:28,458 --> 00:40:30,041 ‎- 좋은 아침 ‎- 안녕하세요 543 00:40:30,125 --> 00:40:33,250 ‎좋아, 시작하죠 ‎리포트 과제가 있어요 544 00:40:33,958 --> 00:40:34,875 ‎- 그래요 ‎- 안 돼요 545 00:40:35,500 --> 00:40:37,708 ‎'아모르 푸'에 관해 고찰해 봅시다 546 00:40:37,791 --> 00:40:38,875 ‎"아모르 푸" 547 00:40:38,958 --> 00:40:41,041 ‎사랑의 광기 548 00:40:41,125 --> 00:40:43,625 ‎누군가에게 ‎홀딱 빠지는 거 말이죠? 549 00:40:44,208 --> 00:40:48,000 ‎누군가에게 빠져서 ‎현실과 기대를 구분 못 하는 거죠 550 00:40:49,041 --> 00:40:53,333 ‎이 시대 작가들은 사랑에 대한 ‎여성의 경험을 묘사할 때 551 00:40:53,416 --> 00:40:54,333 ‎고통이라고 했어요 552 00:40:54,416 --> 00:40:57,291 ‎사랑은 심지어 ‎정신병처럼 표현되기도 했죠 553 00:40:57,958 --> 00:40:59,125 ‎그게 맞을 수 있어요 554 00:40:59,208 --> 00:41:03,000 ‎솔직히 문학 교수님이시라면 ‎좀 더 감성적일 줄 알았는데요 555 00:41:06,416 --> 00:41:07,250 ‎누구… 556 00:41:08,916 --> 00:41:09,750 ‎뭐라고요? 557 00:41:09,833 --> 00:41:11,916 ‎글도 많이 읽으시고 ‎분석도 많이 하실 텐데 558 00:41:12,000 --> 00:41:14,500 ‎인간의 감정을 ‎잘 이해 못 하시는 거 같아요 559 00:41:15,833 --> 00:41:18,958 ‎미안한데 여긴 내 감성적 능력을 ‎논하는 자리가 아니에요 560 00:41:19,041 --> 00:41:22,500 ‎그렇겠죠, 있지도 않은 것을 ‎논할 수는 없으니까요 561 00:41:22,583 --> 00:41:24,208 ‎그래, 잠깐만요 562 00:41:24,291 --> 00:41:29,583 ‎난 19세기 문학에서 ‎특정한 시기를 말하는 거예요 563 00:41:29,666 --> 00:41:33,708 ‎여자가 사랑에 미쳐버렸단 ‎말을 하면서요? 564 00:41:33,791 --> 00:41:36,041 ‎그게 여자의 본질이 아님을 ‎분명히 하시지 않았어요 565 00:41:36,125 --> 00:41:37,333 ‎게다가 맥락도 없었고요 566 00:41:38,625 --> 00:41:42,625 ‎책에 그렇게 쓰여있어요 ‎이건 역사가 아니라 문학 강의예요 567 00:41:42,708 --> 00:41:45,791 ‎곧이곧대로 받아들이지 말고 ‎더 비판적으로 접근해야죠 568 00:41:46,375 --> 00:41:47,416 ‎맞는 말이에요 569 00:41:50,666 --> 00:41:53,125 ‎- 내 수업엔 왜 왔죠? ‎- 청강생이에요 570 00:41:53,750 --> 00:41:54,750 ‎출석부 확인해 보세요 571 00:41:55,833 --> 00:41:57,166 ‎안 그래도 돼요 572 00:41:57,250 --> 00:42:00,375 ‎이건 내 개인적 신념과는 ‎아무 상관 없어요 573 00:42:00,458 --> 00:42:04,250 ‎사실 난 페미니스트고 ‎성 평등을 온전히 지지해요 574 00:42:04,333 --> 00:42:08,458 ‎그런데요? 왜 이러실까? ‎우릴 바보로 아시나 봐 575 00:42:09,291 --> 00:42:11,333 ‎사랑을 설명하는 방식을 ‎제시하실 때 576 00:42:11,416 --> 00:42:13,333 ‎그게 여성을 ‎폄훼하는 쪽에 가깝다면 577 00:42:13,416 --> 00:42:16,333 ‎우린 그 방식을 규탄해야 해요 ‎우릴 이 지경으로 몰았으니까요 578 00:42:16,416 --> 00:42:19,583 ‎여성은 혼란스럽고 ‎과도한 문화적 짐을 졌다고요 579 00:42:19,666 --> 00:42:21,458 ‎- 맞아요! ‎- 옳소! 580 00:42:22,708 --> 00:42:25,166 ‎잠시만요 581 00:42:25,250 --> 00:42:26,166 ‎여러분이 겪는 문제와 582 00:42:26,250 --> 00:42:30,791 ‎문학적 시대를 설명한 방식이 ‎어떤 연관이 있단 거죠? 583 00:42:30,875 --> 00:42:33,458 ‎로맨스에 대한 문화적 압박 때문에 584 00:42:33,541 --> 00:42:36,416 ‎우린 처음 만난 매력적인 쌍놈을 ‎잡아야 한다고 믿거든요 585 00:42:36,500 --> 00:42:37,375 ‎바로 그거야! 586 00:42:39,333 --> 00:42:42,416 ‎교수님, 걱정 마세요, 요즘은 ‎이런 경향도 많이 사라졌으니까 587 00:42:42,500 --> 00:42:45,625 ‎교수님 애인은 진가를 알아보고 ‎교수님을 찰 거예요 588 00:42:48,208 --> 00:42:50,375 ‎교수님이 내주신 ‎리포트도 거부합니다 589 00:42:50,458 --> 00:42:52,375 ‎거부합니다! 590 00:42:52,458 --> 00:42:54,625 ‎얘들아! ‎이런 식으로 놔둬선 안 돼 591 00:42:54,708 --> 00:42:58,083 ‎학부장님에게 가서 ‎이런 성차별주의에 대해 항의하자 592 00:42:58,166 --> 00:43:01,208 ‎거부한다, 테스토스테론! ‎원한다, 생각의 자유! 593 00:43:02,041 --> 00:43:05,125 ‎거부한다, 테스토스테론! ‎원한다, 생각의 자유! 594 00:43:06,208 --> 00:43:07,250 ‎좋아 595 00:43:09,083 --> 00:43:12,416 ‎거부한다, 테스토스테론! ‎원한다, 생각의 자유! 596 00:43:14,125 --> 00:43:15,416 ‎좋아 597 00:43:16,291 --> 00:43:19,833 ‎지금 강의실을 나가면 ‎결석 처리된다는 거 명심해요 598 00:43:19,916 --> 00:43:21,458 ‎그리고 리포트는 제출해야 해요 599 00:43:30,375 --> 00:43:31,708 ‎너 대체 뭐가 문제야? 600 00:43:32,291 --> 00:43:35,958 ‎네가 라켈에게 거짓말을 ‎하도 해놔서 날 못 믿는 눈치야 601 00:43:36,041 --> 00:43:37,458 ‎그거 시동 걸다 만 건데 602 00:43:37,541 --> 00:43:40,541 ‎이젠 내 학생들이 내게 ‎반기를 들게 했어, 왜지? 603 00:43:40,625 --> 00:43:44,208 ‎네가 보낸 조화는? ‎정말 치졸했단 거 너도 알잖아 604 00:43:44,291 --> 00:43:45,666 ‎조화 605 00:43:45,750 --> 00:43:47,708 ‎마카, 우리 여기서 멈추자 606 00:43:47,791 --> 00:43:52,708 ‎이러는 건 어리석고 도움이 안 돼 ‎게다가 우리 나이에… 607 00:43:52,791 --> 00:43:54,875 ‎내게 하는 네 경멸하는 말투 ‎정말 싫어 608 00:43:55,541 --> 00:43:59,208 ‎내가 상처받은 거나 ‎널 많이 사랑한 게 내 탓 같잖아 609 00:43:59,833 --> 00:44:01,000 ‎나도 그랬던 거 후회해 610 00:44:04,291 --> 00:44:05,541 ‎이해하려고 해봐 611 00:44:07,541 --> 00:44:10,166 ‎하지만 됐어 ‎나도 신경 쓰지 말아야지 612 00:44:12,833 --> 00:44:14,041 ‎하지만 신경 쓰잖아 613 00:44:15,875 --> 00:44:17,125 ‎나도 그렇고 614 00:44:19,000 --> 00:44:22,000 ‎왜냐면 결국 우리 둘만이 ‎서로에 대한 감정을 아니까 615 00:44:22,083 --> 00:44:24,250 ‎다 지나간 일이야, 착각하지 마 616 00:44:27,333 --> 00:44:29,041 ‎너 때문에 돌 거 같지만… 617 00:44:32,083 --> 00:44:33,125 ‎너에게 키스하고 싶어 618 00:44:36,458 --> 00:44:38,250 ‎실망시켜서 미안 619 00:44:39,750 --> 00:44:41,125 ‎너도 나랑 키스하고 싶잖아 620 00:44:42,666 --> 00:44:43,500 ‎느껴져 621 00:44:46,333 --> 00:44:49,875 ‎네 잘난 맛에 취했니? ‎나한테 뻘짓 좀 그만해 622 00:44:52,166 --> 00:44:55,916 ‎바로 여기서 널 갖고 싶어 ‎이 책상 위에서 623 00:45:00,166 --> 00:45:01,416 ‎당연히 그러고 싶겠지 624 00:45:02,083 --> 00:45:02,958 ‎아주 많이 625 00:45:03,916 --> 00:45:06,333 ‎넌 분명히 날 그리워했을 테니까 626 00:45:10,416 --> 00:45:12,500 ‎네가 너무 가까이 있어서 ‎네 체취가 느껴져 627 00:45:54,291 --> 00:45:55,333 ‎이제 우리 비겼어 628 00:45:56,833 --> 00:45:57,916 ‎뭐? 629 00:45:58,750 --> 00:45:59,666 ‎2대 2 630 00:46:03,541 --> 00:46:04,541 ‎네가 혐오스러워 631 00:46:05,458 --> 00:46:06,708 ‎마카, 그러지 마 632 00:46:06,791 --> 00:46:09,500 ‎우리 게임을 하던 거잖아 ‎안 그래? 633 00:46:09,583 --> 00:46:11,791 ‎넌 방금 내 학생들 앞에서 ‎내게 망신을 줬어 634 00:46:12,333 --> 00:46:13,541 ‎이건 그거랑 달라 635 00:46:15,916 --> 00:46:16,791 ‎마카 636 00:46:33,416 --> 00:46:35,250 ‎"국제 장학금" 637 00:46:50,416 --> 00:46:52,083 ‎다시 연락해 볼게요 638 00:46:53,416 --> 00:46:54,833 ‎차가 막히나 봐요 639 00:46:59,875 --> 00:47:02,708 ‎"마카" 640 00:47:18,083 --> 00:47:21,916 ‎"임대" 641 00:47:37,500 --> 00:47:39,666 ‎마카! 642 00:47:41,666 --> 00:47:43,666 ‎밀라노 일정을 검토해야 해 643 00:47:43,750 --> 00:47:46,416 ‎- 이틀간 정신없을 거야 ‎- 맞는 말이에요 644 00:47:47,291 --> 00:47:51,000 ‎내 명상 앱 업데이트했어? ‎안 했으면 나 비행기 못 타 645 00:47:51,083 --> 00:47:53,041 ‎- 해놨어요 ‎- 잘했어, 자기야 646 00:47:59,458 --> 00:48:02,166 ‎패션쇼를 더 볼 시간이 ‎정말로 없는 거야? 647 00:48:02,250 --> 00:48:03,833 ‎이거 맞는 거 확실해? 648 00:48:03,916 --> 00:48:05,666 ‎식사 시간이 너무 많잖아 649 00:48:06,541 --> 00:48:09,208 ‎마음대로 바꾸되 ‎제대로 고쳐놔, 알았지? 650 00:48:12,791 --> 00:48:13,708 ‎시작할게 651 00:48:14,791 --> 00:48:19,541 ‎피파, 저번 시상식에서 ‎있었던 일 말이에요 652 00:48:19,625 --> 00:48:22,458 ‎- 하이힐요 ‎- 말하려면 빨리해 653 00:48:22,541 --> 00:48:24,625 ‎절 좀 더 존중해 주고 654 00:48:24,708 --> 00:48:27,083 ‎친구분들 앞에서 망신 주지 마세요 655 00:48:27,166 --> 00:48:28,791 ‎- 내가 그랬어? ‎- 네 656 00:48:28,875 --> 00:48:31,291 ‎저도 참는 데 한계가 있다고요 657 00:48:31,375 --> 00:48:33,833 ‎그래, 마카 ‎나로 사는 것도 쉽지 않아 658 00:48:36,041 --> 00:48:36,875 ‎그래요 659 00:48:38,875 --> 00:48:41,750 ‎- 마카, 무슨 일이야? ‎- 난기류예요, 진정해요 660 00:48:41,833 --> 00:48:43,500 ‎- 가서 물어봐 ‎- 알았어요, 가볼게요 661 00:48:44,250 --> 00:48:46,083 ‎- 자리로 돌아가세요 ‎- 죄송해요 662 00:48:46,166 --> 00:48:50,375 ‎어쩜 좋아, 난 죽기 싫어 663 00:48:51,041 --> 00:48:52,291 ‎안전띠가 안 돼 664 00:48:55,416 --> 00:48:56,583 ‎마카, 나 너무 무서워 665 00:48:56,666 --> 00:48:58,791 ‎여기서 죽으면 ‎난 어떻게 기억될까? 666 00:48:59,708 --> 00:49:02,333 ‎난 아이콘이고 싶어 667 00:49:03,833 --> 00:49:06,083 ‎들이쉬고 내쉬고 668 00:49:06,166 --> 00:49:09,166 ‎마카, 이 상황 촬영해야지, 어서 669 00:49:10,958 --> 00:49:15,083 ‎충격적으로 보이게 ‎머리를 좀 헝클어뜨리자 670 00:49:15,833 --> 00:49:17,500 ‎- 이건 어때? ‎- 좋아요 671 00:49:17,583 --> 00:49:20,583 ‎안녕, 비행기에 탔는데 ‎추락할지도 몰라요 672 00:49:21,208 --> 00:49:23,833 ‎무슨 일이 생겨도 알아줘요 ‎여러분 모두를 사랑하고 673 00:49:23,916 --> 00:49:25,333 ‎여러분을 생각한다는 걸요 674 00:49:25,416 --> 00:49:28,583 ‎'#우리모두피파'를 해시태그로 ‎동영상을 올려보세요 675 00:49:29,208 --> 00:49:30,166 ‎우리 모두 피파! 676 00:49:31,875 --> 00:49:33,083 ‎- 됐어요? ‎- 응 677 00:49:34,708 --> 00:49:35,666 ‎이거 왜 안 끝나? 678 00:49:38,041 --> 00:49:39,875 ‎마카, 나 너무 무서워 679 00:49:51,250 --> 00:49:53,416 ‎기가 막혀, 여기서 뭐 해? 680 00:49:53,500 --> 00:49:55,708 ‎비행기가 제대로 곤두박질치네 681 00:49:55,791 --> 00:49:58,041 ‎넌 마지막 순간에도 ‎내 생각을 하는구나 682 00:49:58,125 --> 00:50:02,125 ‎부모님이나 히메, 아드리아나 ‎세계 평화도 아니고 내 생각 683 00:50:02,208 --> 00:50:04,458 ‎요즘은 내가 널 ‎얼마나 싫어하는지 생각해 684 00:50:05,458 --> 00:50:07,791 ‎사실 넌 내 생각만 하지 685 00:50:09,208 --> 00:50:11,125 ‎내가 들어줄 만한 ‎마지막 소원 있어? 686 00:50:11,208 --> 00:50:14,333 ‎키스? 원한다면 ‎화장실에서 섹스해도 되고 687 00:50:14,416 --> 00:50:15,500 ‎네가 정해 688 00:50:38,000 --> 00:50:39,125 ‎뭐 하는 거야? 689 00:50:39,208 --> 00:50:40,250 ‎마카, 문 열어! 690 00:50:44,541 --> 00:50:45,375 ‎마카! 691 00:50:49,916 --> 00:50:52,375 ‎그런 표정 짓지 마요 ‎이래도 싼 놈이에요 692 00:50:55,750 --> 00:50:57,416 ‎자기 요즘 참 이상해 693 00:50:58,583 --> 00:51:00,250 ‎착륙하자마자 내 영상 올려 694 00:51:08,291 --> 00:51:09,833 ‎착륙은 안전하게 한 거지? 695 00:51:09,916 --> 00:51:11,708 ‎응, 그냥 소동이었어 696 00:51:12,916 --> 00:51:14,750 ‎너 유체이탈한 거네 697 00:51:15,666 --> 00:51:16,833 ‎과호흡한 거 같은데? 698 00:51:16,916 --> 00:51:18,875 ‎중요한 건 ‎내가 레오를 가뒀단 거야 699 00:51:18,958 --> 00:51:20,250 ‎없어져 버렸다고 700 00:51:20,791 --> 00:51:23,708 ‎그게 문제야, 가둬는 놨지만 ‎레오는 여전히 거기에 있어 701 00:51:23,791 --> 00:51:26,166 ‎비행기에서 쫓아냈어야지 702 00:51:27,083 --> 00:51:28,375 ‎지난번에 너희 무슨 일 있었어? 703 00:51:35,916 --> 00:51:39,125 ‎그건 중요하지 않아 ‎그게 마지막이었으니까 704 00:51:41,500 --> 00:51:42,500 ‎마지막을 위하여! 705 00:51:42,583 --> 00:51:44,416 ‎- 마지막을 위하여! ‎- 마지막을 위하여! 706 00:51:47,750 --> 00:51:49,333 ‎너희는 어때? 새로운 소식 있어? 707 00:51:49,916 --> 00:51:52,166 ‎넌 어때? ‎스리섬 이후의 삶은 어떠셔? 708 00:51:53,500 --> 00:51:55,208 ‎괜찮아, 특별한 건 없어 709 00:51:55,291 --> 00:51:56,750 ‎특별한 거 없다고? 진짜야? 710 00:51:56,833 --> 00:51:58,791 ‎처음으로 여자를 경험해 보고 711 00:51:58,875 --> 00:52:01,500 ‎고작 한다는 말이 그게 다야? ‎말도 안 돼 712 00:52:01,583 --> 00:52:03,291 ‎자세한 얘기는 안 할 거야! 713 00:52:03,375 --> 00:52:04,291 ‎해야지! 714 00:52:05,291 --> 00:52:06,250 ‎싫어 715 00:52:07,041 --> 00:52:09,500 ‎섹시한 여자와는 ‎특별한 게 없었단 소리네 716 00:52:09,583 --> 00:52:10,750 ‎그럼 훌리안과는 어때? 717 00:52:43,333 --> 00:52:46,458 ‎우리 다시 불꽃이 튀는 거 같아 718 00:52:47,083 --> 00:52:48,208 ‎서로를 달아오르게 하거든 719 00:52:49,166 --> 00:52:51,458 ‎이런 장난이 우리한테 도움이 됐어 720 00:52:51,541 --> 00:52:53,708 ‎그건 아무 의미 없는 ‎그냥 장난이었어 721 00:52:54,666 --> 00:52:56,083 ‎그건 완전히 예상 밖인걸? 722 00:52:56,166 --> 00:52:59,791 ‎네가 훌리안한테 완전히 질려서 ‎회생 불가인 줄 알았거든 723 00:53:00,708 --> 00:53:02,625 ‎- 훌리안한테 질려? ‎- 응 724 00:53:03,583 --> 00:53:06,250 ‎얘들아, 훌리안은 내 가족이야 725 00:53:06,333 --> 00:53:08,833 ‎내가 훌리안을 떠나는 일은 없어 726 00:53:09,333 --> 00:53:11,208 ‎우리가 쌓아온 삶을 버리고 727 00:53:11,291 --> 00:53:14,708 ‎세 들 새집을 찾고 ‎틴더 앱에 올릴 셀카를 찍고… 728 00:53:15,750 --> 00:53:16,708 ‎됐다 그래 729 00:53:17,708 --> 00:53:19,291 ‎물리 치료사랑은 어때? 730 00:53:20,875 --> 00:53:21,916 ‎잘 안 됐어 731 00:53:22,000 --> 00:53:23,875 ‎- 뭐? ‎- 너희 너무 잘 맞았잖아 732 00:53:23,958 --> 00:53:24,791 ‎맞아 733 00:53:25,458 --> 00:53:28,500 ‎그런데 일이 심각하게 틀어졌어 734 00:53:29,125 --> 00:53:29,958 ‎히메 735 00:53:31,041 --> 00:53:33,583 ‎환자분이 뭘 줬는데 ‎깜짝 놀랄 거야 736 00:53:34,958 --> 00:53:36,000 ‎귀엽지 않아? 737 00:53:37,541 --> 00:53:38,958 ‎원하면 네가 이름 지어 줘 738 00:53:41,875 --> 00:53:43,583 ‎햄스터 좋아한다고 끝냈다고? 739 00:53:44,500 --> 00:53:45,791 ‎집착하다시피 좋아하잖아 740 00:53:46,500 --> 00:53:49,541 ‎네가 한 달 넘게 간 관계는 ‎이번이 처음이야 741 00:53:49,625 --> 00:53:50,625 ‎섹스도 좋았고 742 00:53:52,125 --> 00:53:54,208 ‎맞아, 그런데… 743 00:53:55,541 --> 00:53:57,416 ‎햄스터를 너무 좋아한단 말이야 744 00:53:57,500 --> 00:53:58,333 ‎너무 심하게 745 00:53:59,166 --> 00:54:00,916 ‎아드리, 사무엘은 산티가 아니었어 746 00:54:01,791 --> 00:54:03,458 ‎계속 찾아봐야 해, 그뿐이야 747 00:54:06,958 --> 00:54:07,833 ‎오줌 눠야겠다 748 00:54:13,333 --> 00:54:14,416 ‎쟤 울려고 들어간 거야 749 00:54:16,333 --> 00:54:18,625 ‎계속 이런 식이라면 ‎쟨 혼자 죽을 거야 750 00:54:20,083 --> 00:54:21,000 ‎아닐 수도 있어 751 00:54:29,583 --> 00:54:31,333 ‎안녕하세요, 히메나? 752 00:54:31,416 --> 00:54:32,250 ‎네 753 00:54:34,791 --> 00:54:36,125 ‎"네스퀵, 코코넛볼" 754 00:54:40,125 --> 00:54:41,208 ‎들어가도 될까요? 755 00:54:42,916 --> 00:54:43,750 ‎네 756 00:54:49,208 --> 00:54:51,291 ‎이 정도면 시작하는 데 ‎문제없을 거예요 757 00:54:52,250 --> 00:54:53,833 ‎딴 사람인 척 ‎연기를 할 수 있을까요? 758 00:54:54,625 --> 00:54:56,250 ‎배우가 뭐라고 생각하세요? 759 00:54:56,333 --> 00:54:58,666 ‎유기견 보호소 포스트 공유하고 ‎글루텐 프리로 사는 거요? 760 00:54:59,750 --> 00:55:02,125 ‎게다가 광고에서 ‎도전을 좋아하신다고 했잖아요 761 00:55:02,208 --> 00:55:06,875 ‎그거야 장애인이나 ‎노르웨이인 척할 때나죠 762 00:55:06,958 --> 00:55:08,750 ‎지금 부탁하시는 건 ‎완전히 미친 짓이에요 763 00:55:10,750 --> 00:55:13,333 ‎산티는 스케이트보드 타다가 ‎손목이 세 번 부러졌어요 764 00:55:13,416 --> 00:55:15,458 ‎- 그러게 ‎- 괜찮겠어요? 765 00:55:15,541 --> 00:55:17,041 ‎친구분이 이걸 정말로 믿을까요? 766 00:55:17,125 --> 00:55:18,208 ‎히메는 지난 11년간 767 00:55:18,291 --> 00:55:21,750 ‎논리란 것과는 모호한 관계였어요 768 00:55:22,458 --> 00:55:25,583 ‎당신을 산티라고 믿을 거예요 ‎그때 영원히 작별을 고하세요 769 00:55:25,666 --> 00:55:27,708 ‎히메를 자유롭게 해주는 거죠 770 00:55:27,791 --> 00:55:30,416 ‎좋은 일을 도우시는 거예요 771 00:55:31,250 --> 00:55:33,333 ‎배우들은 그런 거 ‎좋아하잖아요, 맞죠? 772 00:55:34,416 --> 00:55:37,750 ‎네, 그런데 메모에 없는 걸 ‎물어보면 어쩌죠? 773 00:55:37,833 --> 00:55:39,083 ‎즉흥적으로 대처해요 774 00:55:40,500 --> 00:55:43,000 ‎배우니까 ‎이런 건 완전히 전문이시잖아요 775 00:55:43,083 --> 00:55:46,875 ‎스트레스받지 마시고 ‎데이트 두 번이면 끝나요 776 00:55:47,916 --> 00:55:49,500 ‎그래서 얼마면 되겠어요? 777 00:55:50,250 --> 00:55:52,041 ‎제길, 난 코코넛볼 싫어하는데 778 00:55:54,166 --> 00:55:56,666 ‎코코넛볼 좋아하는 건 ‎정말로 중요해요 779 00:55:57,166 --> 00:55:59,708 ‎코코넛볼 때문에 ‎비용이 더 오를 거예요 780 00:56:02,041 --> 00:56:03,958 ‎내가 제일 좋아하는 건 2편이에요 781 00:56:04,041 --> 00:56:06,000 ‎난 마지막 편이요 782 00:56:06,083 --> 00:56:07,916 ‎대개는 '두 개의 탑'을 좋아하지만 783 00:56:08,000 --> 00:56:11,083 ‎난 스무 번 정도는 봤으니까 ‎확실해요 784 00:56:11,166 --> 00:56:13,500 ‎톨킨 작품에 ‎예전엔 관심도 없었고요? 785 00:56:13,583 --> 00:56:16,166 ‎취향이 완전히 바뀌었어요 ‎장난 아니라니까요 786 00:56:16,250 --> 00:56:17,375 ‎언제부터요? 787 00:56:18,916 --> 00:56:21,416 ‎모르겠어요, 두 달 전부터? 788 00:56:21,500 --> 00:56:22,500 ‎소금 때문이야 789 00:56:22,583 --> 00:56:25,500 ‎그런데 갑자기 머리에서 ‎당신 이름이 안 떠나는 거예요 790 00:56:25,583 --> 00:56:28,250 ‎'히메 에레라' ‎그래서 당신을 찾아야만 했죠 791 00:56:28,333 --> 00:56:29,625 ‎저 또라이 같죠? 792 00:56:31,458 --> 00:56:32,458 ‎전혀요 793 00:56:34,333 --> 00:56:35,791 ‎팔은 왜 다쳤어요? 794 00:56:36,625 --> 00:56:41,000 ‎이거요, 갑자기 스케이트보드를 ‎엄청나게 타고 싶어져서 795 00:56:41,083 --> 00:56:43,708 ‎하나 산 다음엔… 세 군데 골절요 796 00:56:44,208 --> 00:56:45,125 ‎진짜 운 나쁘죠? 797 00:56:45,916 --> 00:56:46,916 ‎뭐 하나 물어봐도 돼요? 798 00:56:48,000 --> 00:56:48,875 ‎물론이죠 799 00:56:48,958 --> 00:56:51,291 ‎싫어하는 밴드, 도시, 치즈 종류 800 00:56:51,375 --> 00:56:53,458 ‎동물이랑 ‎'심슨 가족' 에피소드 대봐요 801 00:56:54,708 --> 00:56:55,791 ‎와, 알았어요 802 00:56:57,416 --> 00:56:59,833 ‎어디 보자, 밴드는 슬립낫 803 00:57:01,625 --> 00:57:04,333 ‎도시는 에든버러, 치즈는 에멘탈러 804 00:57:05,333 --> 00:57:08,166 ‎- 핀치가 나오는 에피소드요 ‎- 정말 재미있죠! 805 00:57:08,250 --> 00:57:11,291 ‎그리고 동물은 설치류요 ‎전 설치류 진짜 싫어요 806 00:57:21,750 --> 00:57:23,000 ‎어디에 숨어 있던 거야? 807 00:57:31,291 --> 00:57:35,791 ‎"히메나 ‎찾았어, 산티야!" 808 00:57:38,375 --> 00:57:39,250 ‎마카 809 00:57:42,750 --> 00:57:43,583 ‎마카 810 00:57:49,500 --> 00:57:50,916 ‎사과하고 싶었어 811 00:57:52,875 --> 00:57:54,791 ‎지난번 내 사무실에서 ‎있었던 일이랑 812 00:57:57,083 --> 00:57:58,041 ‎다른 전부도 813 00:57:59,583 --> 00:58:01,625 ‎네게 설명도 하지 않고 난 떠났어 814 00:58:03,000 --> 00:58:04,000 ‎내가 정말 잘못했어 815 00:58:04,958 --> 00:58:05,791 ‎정말로 잘못했어 816 00:58:06,291 --> 00:58:09,875 ‎정말 미안해 ‎네게 상처 줄 생각은 없었어 817 00:58:17,583 --> 00:58:19,833 ‎넌 네 결정에 꽤 당당해 보이던데? 818 00:58:22,583 --> 00:58:24,208 ‎아니, 24시간 날 귀찮게 하는 819 00:58:24,875 --> 00:58:28,000 ‎네가 곁에 없으니까 ‎나도 사는 게 정말 힘들었어 820 00:58:31,375 --> 00:58:32,333 ‎정말로 미안해 821 00:58:35,833 --> 00:58:36,708 ‎진심이야 822 00:58:43,250 --> 00:58:44,166 ‎친구로 지낼 수 있지? 823 00:58:57,083 --> 00:58:58,000 ‎알았어 824 00:59:13,000 --> 00:59:14,166 ‎여긴 어쩐 일이에요? 825 00:59:15,291 --> 00:59:16,583 ‎이러다 내 인생 꼬이겠죠? 826 00:59:26,500 --> 00:59:28,750 ‎초대 손님 명단을 작성했는데 827 00:59:28,833 --> 00:59:30,958 ‎당연히 라켈도 초대해야만 했어 828 00:59:31,041 --> 00:59:35,333 ‎라켈이 동행인을 데려와도 되지만 ‎그게 레오가 아니길 바랄 뿐이야 829 00:59:35,416 --> 00:59:38,666 ‎레오가 지금은 성숙해진 척해도 ‎난 만나고 싶지 않거든 830 00:59:40,958 --> 00:59:41,833 ‎마카! 831 00:59:47,583 --> 00:59:49,708 ‎마테오한테 연락해 ‎묶은 머리가 풀리려고 해 832 00:59:49,791 --> 00:59:51,166 ‎- 제가 만질까요? ‎- 아니 833 00:59:51,250 --> 00:59:52,916 ‎- 마테오나 불러 ‎- 네, 알았어요 834 00:59:57,083 --> 00:59:58,833 ‎마테오… 835 00:59:58,916 --> 00:59:59,750 ‎마카! 836 01:00:00,916 --> 01:00:03,291 ‎- 안녕하세요 ‎- 이 가방 당신 거예요? 837 01:00:03,375 --> 01:00:05,500 ‎피파가 줬어요, 밀라노에서요 838 01:00:05,583 --> 01:00:08,750 ‎그 시상식 일이 미안했나 봐요 ‎피파도 친절할 때가 있어요 839 01:00:09,458 --> 01:00:12,041 ‎이런, 주최 측이 ‎전시실에 있던 거 준 거예요 840 01:00:12,125 --> 01:00:14,875 ‎사람 손이 너무 탔다면서 ‎피파는 갖기 싫어했고요 841 01:00:14,958 --> 01:00:15,958 ‎네? 842 01:00:17,625 --> 01:00:20,625 ‎이런 스트레스만으로도 ‎눈물이 날 거 같아요 843 01:00:20,708 --> 01:00:21,916 ‎울지 마요, 괜찮아요 844 01:00:25,375 --> 01:00:29,333 ‎라켈, 저번에 레오에 대해 ‎그렇게 말한 거 정말로 미안해요 845 01:00:30,541 --> 01:00:31,583 ‎괜찮아요 846 01:00:32,333 --> 01:00:35,166 ‎실은 서로 더 잘 소통하려고 ‎노력하고 있고 847 01:00:35,250 --> 01:00:36,666 ‎잘되고 있어요 848 01:00:36,750 --> 01:00:39,708 ‎- 잘됐네요 ‎- 언제 같이 저녁 먹어요 849 01:00:39,791 --> 01:00:42,625 ‎- 아니에요 ‎- 새로운 시작 같을 거예요 850 01:00:44,958 --> 01:00:46,666 ‎성숙한 척해야 할 순간이야 851 01:00:48,625 --> 01:00:50,541 ‎- 좋아요 ‎- 원하는 사람 아무나 데려와요 852 01:00:51,916 --> 01:00:53,291 ‎남자 친구한테 말해 볼게요 853 01:00:54,375 --> 01:00:55,708 ‎전 마테오한테 전화해야 해요 854 01:00:55,791 --> 01:00:57,833 ‎피파의 헤어스타일리스트요 ‎나중에 봬요 855 01:00:58,416 --> 01:00:59,750 ‎- 갈게요 ‎- 가요 856 01:01:05,916 --> 01:01:08,083 ‎평생 레오한테서 ‎도망만 칠 수 없어 857 01:01:08,166 --> 01:01:10,916 ‎레오는 사과했고 넌 마음을 놨고 ‎망상에도 안 빠졌어 858 01:01:11,000 --> 01:01:12,583 ‎너희는 친구가 될 수 있어 859 01:01:12,666 --> 01:01:14,166 ‎친구? 장난해? 860 01:01:16,000 --> 01:01:17,333 ‎더는 못 들어먹겠네 861 01:01:18,541 --> 01:01:20,375 ‎이젠 우리가 ‎레오랑 친구 할 거라고? 862 01:01:20,916 --> 01:01:24,125 ‎"형편없는 결정" 863 01:01:30,708 --> 01:01:33,875 ‎- 진짜 빨리 마시는구나? ‎- 수년 간의 연습 결과지 864 01:01:33,958 --> 01:01:35,041 ‎그런 것 같네 865 01:01:37,000 --> 01:01:38,500 ‎"사무엘 ‎왜 답이 없어?" 866 01:01:38,583 --> 01:01:41,041 ‎"나한테 화났어? ‎내가 뭐 잘못했어?" 867 01:01:41,125 --> 01:01:43,916 ‎우리 이번 금요일에 ‎전시회 보러 갈래? 868 01:01:44,000 --> 01:01:47,041 ‎레이나소피아 박물관에 ‎미치도록 보고 싶던 게 있는데 869 01:01:47,125 --> 01:01:48,000 ‎전시가 곧 끝나 870 01:01:49,166 --> 01:01:52,958 ‎모르겠어 ‎난 여기로 다시 오려고 했는데 871 01:01:53,583 --> 01:01:54,916 ‎- 스케이트장에? ‎- 응 872 01:01:55,458 --> 01:01:58,291 ‎하지만 너나 나나 ‎보드를 타지도 못하잖아 873 01:01:59,083 --> 01:02:02,416 ‎그래도 저 친구들이랑 어울리고 ‎여기에 있는 게 좋아 874 01:02:02,500 --> 01:02:04,083 ‎산티는 여길 좋아했어 875 01:02:04,166 --> 01:02:07,333 ‎그리고 대마초 구해서 ‎멋지게 뿅 갈 생각이었거든 876 01:02:08,041 --> 01:02:09,958 ‎난 예전만큼 대마초 안 피워 877 01:02:21,666 --> 01:02:22,500 ‎마카 878 01:02:24,000 --> 01:02:25,500 ‎뭐 입은 거야? 879 01:02:30,041 --> 01:02:32,791 ‎잊지 마 ‎우린 서로 사랑하고 행복하고 880 01:02:32,875 --> 01:02:36,750 ‎함께 살기로 했고 ‎넌 아주 지성적인 사람이야 881 01:02:36,833 --> 01:02:37,666 ‎알았어 882 01:02:38,625 --> 01:02:42,291 ‎라라티나나 바리오데레트라스 ‎근처에서 집을 찾고 있어요 883 01:02:42,375 --> 01:02:43,500 ‎저도 그 동네들 좋아해요 884 01:02:44,166 --> 01:02:47,500 ‎하지만 우린 도시 밖으로 ‎이사할 생각이에요, 맞지? 885 01:02:47,583 --> 01:02:49,041 ‎- 응 ‎- 시골로요? 886 01:02:49,125 --> 01:02:52,208 ‎레오는 M-30만 넘어가도 ‎온몸에 벌레 약을 뿌리는데요? 887 01:02:53,208 --> 01:02:56,041 ‎그럼 앞으로 레오는 ‎자연과 가까워지겠네요 888 01:02:56,708 --> 01:02:59,250 ‎- 대자연과 다시 연결되기 ‎- 대자연 889 01:02:59,333 --> 01:03:03,458 ‎사실 요즘 도시 공기 질이 ‎너무 안 좋아요 890 01:03:03,541 --> 01:03:05,416 ‎그런데 라라티나에서 살 거면… 891 01:03:06,041 --> 01:03:07,041 ‎고맙습니다 892 01:03:08,000 --> 01:03:10,083 ‎우리 자기가 원한다면 ‎뭐든 괜찮아요 893 01:03:15,541 --> 01:03:19,708 ‎코케, 정확히 무슨 일 해요? ‎멋진 문신 받는 거 말고요 894 01:03:19,791 --> 01:03:23,916 ‎고마워요, 이것저것 다 해요 ‎DJ, 팟캐스트, 스탠드업… 895 01:03:24,000 --> 01:03:25,125 ‎- 스탠드업 코미디요? ‎- 네 896 01:03:25,208 --> 01:03:27,416 ‎시내 아파트 월세가 내려갔나 봐? 897 01:03:28,375 --> 01:03:29,833 ‎스탠드업 주제는 뭐예요? 898 01:03:29,916 --> 01:03:33,291 ‎- 도시 정원은 잘 돼가요? ‎- 잠깐만, 말하지 마요 899 01:03:33,375 --> 01:03:36,500 ‎- 밀레니얼 세대의 성적 모험? ‎- 제 공연 보셨군요! 900 01:03:37,416 --> 01:03:39,625 ‎- 많은 일을 하는 게 멋져요 ‎- 고맙습니다 901 01:03:39,708 --> 01:03:42,833 ‎그런데도 누가 이 나라에 모험적인 ‎사업가가 없다고 하나요? 건배 902 01:03:42,916 --> 01:03:44,250 ‎말하는 게 노인 같아 903 01:03:45,333 --> 01:03:47,083 ‎노인 맞지, 정신적으로 904 01:03:47,166 --> 01:03:50,541 ‎그래, 집안에서 가운 입기 ‎시작한 게 몇 살이었지? 10살? 905 01:03:51,166 --> 01:03:54,375 ‎그건 좀 심해, 진짜로 많이 심해 906 01:03:55,041 --> 01:03:57,458 ‎- 지금도 입고 다닐걸? ‎- 뭐가 심한 건지 말해 줘? 907 01:03:58,041 --> 01:04:00,375 ‎그 가운이 어디로 갔는지 ‎아무도 모른다는 거야 908 01:04:00,458 --> 01:04:01,791 ‎수수께끼처럼 사라졌어 909 01:04:03,791 --> 01:04:05,583 ‎이젠 자백해도 돼 ‎몇 년 전 일이잖아 910 01:04:05,666 --> 01:04:06,666 ‎- 아니야 ‎- 어디에 있어? 911 01:04:06,750 --> 01:04:09,666 ‎나도 모르지 ‎거기 같은 곳에 있나 보지 912 01:04:10,833 --> 01:04:11,833 ‎어디? 913 01:04:13,083 --> 01:04:14,416 ‎거기 같은 곳… 914 01:04:14,500 --> 01:04:17,166 ‎- 그래 ‎- 잊고 있었어, 진짜? 915 01:04:17,250 --> 01:04:18,791 ‎- 아니, 거기 말고 ‎- 거기 같은 곳? 916 01:04:18,875 --> 01:04:20,916 ‎맞네 917 01:04:21,625 --> 01:04:22,666 ‎- 아니라니까 ‎- 맞아 918 01:04:22,750 --> 01:04:24,916 ‎내가 왜 그렇게 생각하는지 알아? 919 01:04:25,000 --> 01:04:28,708 ‎네 엄마가 라자냐를 ‎가져왔을 때 기억나? 920 01:04:28,791 --> 01:04:31,958 ‎우린 도시 정원에 ‎정말로 관심이 많아요, 라켈 921 01:04:32,458 --> 01:04:35,208 ‎왜냐면 우린 발코니가 있는 ‎아파트를 원하거든요 922 01:04:35,791 --> 01:04:37,458 ‎그게 중요해요, 발코니 923 01:04:40,916 --> 01:04:42,333 ‎난 모르겠어 924 01:04:42,916 --> 01:04:46,083 ‎- 코케는 상상과는 다르던데? ‎- 겉모습만 보고 판단하지 마 925 01:04:46,166 --> 01:04:48,208 ‎- 하긴 ‎- 라켈은 코케를 좋아했잖아 926 01:04:48,291 --> 01:04:50,333 ‎라켈은 누구에게나 친절하니까 927 01:04:52,083 --> 01:04:54,541 ‎- 정말 둘이 같이 살 거야? ‎- 안 그럴 이유 없잖아? 928 01:04:54,625 --> 01:04:58,958 ‎글쎄, 마카, 너희 둘이 ‎함께하는 게 그려지지 않아 929 01:05:00,208 --> 01:05:01,666 ‎난 누구와 함께하는 게 ‎그려지는데? 930 01:05:04,916 --> 01:05:07,791 ‎재미있네요, 알려줘요 931 01:05:07,875 --> 01:05:08,750 ‎안녕 932 01:05:09,541 --> 01:05:10,958 ‎- 그만 갈까? ‎- 그래 933 01:05:11,500 --> 01:05:14,000 ‎- 이런 시간 또 가져요 ‎- 그래요 934 01:05:14,083 --> 01:05:15,125 ‎- 조만간요? ‎- 조만간요 935 01:05:15,208 --> 01:05:16,458 ‎- 그래요? ‎- 네 936 01:05:17,208 --> 01:05:18,375 ‎- 잘 가요 ‎- 잘 가요 937 01:05:19,291 --> 01:05:21,416 ‎- 아주 잘 지나갔지? ‎- 한잔할래? 938 01:05:27,208 --> 01:05:29,208 ‎안녕, 아드리, 점심때 시간 나? 939 01:05:29,291 --> 01:05:31,458 ‎어떻게 해야 할지 모르겠어 940 01:05:31,541 --> 01:05:34,750 ‎얘기 좀 해, 네가 우리 중 ‎가장 합리적이잖아 941 01:05:35,291 --> 01:05:38,000 ‎오후에 네 가게에 들릴게, 알았지? 942 01:06:02,291 --> 01:06:03,166 ‎이 귀염둥이 943 01:06:09,750 --> 01:06:10,833 ‎마카! 944 01:06:14,666 --> 01:06:15,916 ‎멋져요 945 01:06:16,625 --> 01:06:19,166 ‎가기 전에 ‎내 가방들도 정리해, 알았지? 946 01:06:19,250 --> 01:06:20,583 ‎난 약속이 있어서 가볼게 947 01:06:20,666 --> 01:06:22,833 ‎서두르면 오늘 8시 전엔 끝날 거야 948 01:06:23,708 --> 01:06:25,708 ‎- 네, 좋은 시간 보내요 ‎- 고마워, 자기야 949 01:06:32,458 --> 01:06:35,666 ‎"라켈 ‎당신 이력서 돌리고 있어요" 950 01:06:35,750 --> 01:06:37,708 ‎"또 소식 전할게요" 951 01:06:45,125 --> 01:06:45,958 ‎안녕 952 01:06:47,541 --> 01:06:48,791 ‎내가 일하는 곳 어떻게 알았어? 953 01:06:49,375 --> 01:06:50,583 ‎여기저기 물어봤지 954 01:06:52,375 --> 01:06:53,541 ‎대단하네 955 01:06:53,625 --> 01:06:54,458 ‎미안 956 01:06:55,625 --> 01:06:57,541 ‎요즘 이 남자, 사과가 입에 붙었어 957 01:06:58,875 --> 01:07:00,166 ‎잘 어울려 958 01:07:00,916 --> 01:07:03,291 ‎- 저녁 먹으러 갈까? ‎- 라켈도 와? 959 01:07:04,541 --> 01:07:06,333 ‎난 라켈이 오길 바라 960 01:07:06,416 --> 01:07:09,666 ‎아니, 현대문학에서 사랑에 관한 961 01:07:09,750 --> 01:07:11,541 ‎연구 논문을 쓰고 있는데 962 01:07:12,791 --> 01:07:14,875 ‎네 의견을 꼭 듣고 싶어 963 01:07:17,208 --> 01:07:18,541 ‎빨리 먹을 수 있는 거로 964 01:07:18,625 --> 01:07:20,416 ‎- 앉아서 먹는 거 말고 ‎- 알았어 965 01:07:24,500 --> 01:07:28,041 ‎전체적으로는 좋지만 ‎글쎄, 뭔가 빠진 거 같아 966 01:07:28,541 --> 01:07:29,458 ‎어떤 거? 967 01:07:30,083 --> 01:07:32,708 ‎더 감성적으로 접근해야 해 968 01:07:33,458 --> 01:07:34,500 ‎이건 그저 이론이잖아 969 01:07:34,583 --> 01:07:37,833 ‎이야기를 분석만 했지 ‎거리감이 있어 970 01:07:37,916 --> 01:07:39,833 ‎그렇군, 그래서? 971 01:07:41,375 --> 01:07:44,791 ‎주변을 둘러봐, 책만 파지 말고 972 01:07:45,958 --> 01:07:46,833 ‎내 주변? 973 01:07:48,166 --> 01:07:50,625 ‎응, 너와 가까운 사람들을 봐 974 01:07:51,291 --> 01:07:53,875 ‎네 기억, 네 경험도 975 01:07:55,541 --> 01:07:58,833 ‎내 삶을 되돌아보는 거 ‎나 잘 못하잖아 976 01:08:02,083 --> 01:08:03,083 ‎배고파? 977 01:08:04,208 --> 01:08:05,333 ‎나한테도 답장이 없어 978 01:08:07,125 --> 01:08:09,000 ‎피파한테 또 엄청 시달리나 봐 979 01:08:09,875 --> 01:08:10,791 ‎그러겠지 980 01:08:12,041 --> 01:08:12,958 ‎넌 어떻게 지내? 981 01:08:14,291 --> 01:08:15,166 ‎아주 좋아 982 01:08:16,208 --> 01:08:18,000 ‎음, 아주 좋아 983 01:08:18,625 --> 01:08:21,750 ‎아니, 그 이상 ‎아니, 그 이상의 이상이야 984 01:08:21,833 --> 01:08:22,833 ‎정말? 985 01:08:22,916 --> 01:08:24,958 ‎글쎄, 2번 산티는… 986 01:08:26,666 --> 01:08:28,583 ‎모르겠어, 어떻게 설명이 안 돼 987 01:08:29,791 --> 01:08:32,208 ‎그래도 계속 만나고 있지? 988 01:08:32,291 --> 01:08:33,333 ‎당연하지 989 01:08:34,166 --> 01:08:37,125 ‎몇 년간 찾아 헤맸는데 ‎이제 그 결과와 마주해야지 990 01:08:41,333 --> 01:08:44,208 ‎"아드리아나 ‎호르헤, 히메랑 안 끝냈어요?" 991 01:08:44,291 --> 01:08:45,958 ‎"호르헤 ‎네" 992 01:08:48,333 --> 01:08:49,583 ‎"아드리아나 ‎왜요?" 993 01:08:49,666 --> 01:08:52,041 ‎"호르헤 ‎사랑하니까요!" 994 01:08:52,541 --> 01:08:55,125 ‎호르헤는 내 남자야 ‎훌리안이 네 남자인 것처럼 995 01:09:01,250 --> 01:09:02,625 ‎- 히메 ‎- 응? 996 01:09:06,291 --> 01:09:08,833 ‎나 웨딩드레스 50% 할인받잖아 997 01:09:10,708 --> 01:09:12,250 ‎- 관심 있어? ‎- 좋은 계획이군! 998 01:09:12,333 --> 01:09:15,041 ‎- 그렇지? ‎- 석 달 뒤 성대한 결혼식! 999 01:09:15,125 --> 01:09:16,541 ‎자, 이제 가자 1000 01:09:18,083 --> 01:09:18,958 ‎망했다 1001 01:09:25,458 --> 01:09:27,250 ‎- 이상해 ‎- 뭐가? 1002 01:09:28,041 --> 01:09:30,500 ‎넌 똑같은 사람인데 ‎너무 많이 달라졌어 1003 01:09:30,583 --> 01:09:31,708 ‎어떻게? 1004 01:09:33,708 --> 01:09:35,958 ‎더 어른스러워진 거 같아 1005 01:09:37,750 --> 01:09:40,916 ‎모르겠어, 이젠 상황이 ‎달라질 거란 느낌이 와 1006 01:09:43,375 --> 01:09:45,541 ‎뭘 어쩌자는 게 아니니까 ‎오해하지 마 1007 01:09:45,625 --> 01:09:46,541 ‎오해 안 해 1008 01:09:48,000 --> 01:09:49,083 ‎그러니까 1009 01:09:50,000 --> 01:09:53,041 ‎라켈은 정말 행복해 보이고 ‎너도 무척 평온해 보여 1010 01:09:53,125 --> 01:09:55,541 ‎우리 관계는 ‎그런 것과 거리가 멀었잖아 1011 01:09:56,708 --> 01:09:59,833 ‎마카, 우리도 무척 행복했어 1012 01:10:01,041 --> 01:10:02,750 ‎우리 관계는 정말로 특별했어 1013 01:10:04,083 --> 01:10:06,625 ‎어쩌면 내 생각만 그럴지 몰라도 ‎좋은 추억도 많았어 1014 01:10:07,250 --> 01:10:08,125 ‎그래 1015 01:10:11,708 --> 01:10:15,583 ‎네가 우리 사랑을 우리 인생에서 ‎좋은 시절로 생각하면 좋겠어 1016 01:10:16,166 --> 01:10:19,875 ‎힘든 시간이 있던 것도 사실이지만 ‎좋은 시절이었어 1017 01:10:21,083 --> 01:10:23,125 ‎그 시간이 있었기에 ‎지금의 우리가 될 수 있었고 1018 01:10:24,625 --> 01:10:26,250 ‎난 내가 누군지 모르겠어 1019 01:10:28,625 --> 01:10:30,208 ‎넌 놀라운 여자야 1020 01:10:32,208 --> 01:10:33,833 ‎가운 도둑이기도 하고 1021 01:10:34,541 --> 01:10:35,583 ‎고집이 세지 1022 01:10:37,083 --> 01:10:39,291 ‎학생 폭동을 일으킬 능력도 있어 1023 01:10:41,666 --> 01:10:43,708 ‎황홀한 눈을 가졌고 1024 01:10:47,541 --> 01:10:49,000 ‎무엇보다 넌 고집불통이야 1025 01:11:17,833 --> 01:11:18,875 ‎이 집 좀 봐 1026 01:11:18,958 --> 01:11:22,250 ‎물 재활용 시스템 ‎채소 가든, 태양 전지판 1027 01:11:23,166 --> 01:11:24,125 ‎난 마음에 들어 1028 01:11:30,333 --> 01:11:32,708 ‎히메, 할 말이 있어 1029 01:11:32,791 --> 01:11:34,250 ‎산티가 보내는 메시지야 1030 01:11:37,458 --> 01:11:39,500 ‎히메, 뭔가가 느껴져 1031 01:11:39,583 --> 01:11:41,500 ‎- 산티한테서? ‎- 응 1032 01:11:43,583 --> 01:11:44,875 ‎어떤 게 느껴지냐면… 1033 01:11:48,000 --> 01:11:50,583 ‎넌 정말로 멋지고 ‎너랑 같이 있는 게 좋단 거야 1034 01:11:52,458 --> 01:11:54,833 ‎우린 서로 잘 통하잖아, 맞지? 1035 01:11:54,916 --> 01:11:56,625 ‎- 같이 웃고 ‎- 맞아 1036 01:11:57,458 --> 01:12:00,125 ‎산티와 내가 가장 잘 통한 게 ‎유머 감각이었어 1037 01:12:01,041 --> 01:12:03,916 ‎- 나도 재미있지? ‎- 당연하지 1038 01:12:09,208 --> 01:12:10,333 ‎이것 봐 1039 01:12:11,000 --> 01:12:13,541 ‎'이것은 이전의 것과 지금의 것' 1040 01:12:13,625 --> 01:12:16,833 ‎'앞으로의 것을 보여준다 ‎하지만 뭐가 보이든' 1041 01:12:16,916 --> 01:12:19,291 ‎'가장 현명한 자라도 ‎그걸 분간하지 못한다' 1042 01:12:19,375 --> 01:12:20,875 ‎- '반지의 제왕'? ‎- 맞아 1043 01:12:31,500 --> 01:12:32,708 ‎당신과 있으면 정말 행복해 1044 01:12:32,791 --> 01:12:33,916 ‎나도 그래 1045 01:12:37,125 --> 01:12:39,291 ‎하지만 계속 이럴 순 없어, 아드리 1046 01:12:39,375 --> 01:12:42,166 ‎알아, 나도 매일 생각하고 있어 1047 01:12:46,000 --> 01:12:46,833 ‎알아 1048 01:12:56,583 --> 01:12:57,458 ‎가야 해 1049 01:13:06,000 --> 01:13:06,833 ‎안녕 1050 01:13:07,541 --> 01:13:08,375 ‎안녕 1051 01:13:10,000 --> 01:13:11,125 ‎네 잘못이 아니야 1052 01:13:12,291 --> 01:13:14,166 ‎라켈과의 관계는 진전이 없었어 1053 01:13:15,833 --> 01:13:17,250 ‎네 잘못은 아니지만 1054 01:13:18,791 --> 01:13:21,125 ‎널 본 순간부터 ‎네 생각을 멈출 수가 없었어 1055 01:13:24,375 --> 01:13:26,125 ‎이게 로맨틱 코미디였다면 1056 01:13:26,208 --> 01:13:28,625 ‎지금 당장 폭우가 쏟아졌을 거야 1057 01:13:33,708 --> 01:13:36,958 ‎마카, 미안해 ‎나도 이런 걸 계획하진 않았어 1058 01:13:37,583 --> 01:13:41,416 ‎네가 아직 원망하는 거 알아 ‎내가 등신 같았으니 당연해 1059 01:13:42,875 --> 01:13:45,333 ‎네가 날 떠났다면 ‎난 망가졌을 거야 1060 01:13:46,916 --> 01:13:48,375 ‎네가 옳아, 난 나쁜 놈이야 1061 01:13:49,666 --> 01:13:52,000 ‎사람 인생을 망쳐놓고 ‎사과할 배짱도 없는 1062 01:13:52,083 --> 01:13:53,791 ‎나 잘난 맛에 취한 나쁜 놈 1063 01:13:54,416 --> 01:13:57,583 ‎그리고 인정할게, 네가 딴 남자와 ‎있는 거 볼 때 마음 아팠어 1064 01:13:58,375 --> 01:13:59,500 ‎널 사랑하니까 1065 01:14:00,166 --> 01:14:01,083 ‎사랑해 1066 01:14:02,541 --> 01:14:03,416 ‎좋아 1067 01:14:03,500 --> 01:14:07,791 ‎이게 진짜 로맨틱 코미디였다면 ‎난 레오 품으로 뛰어들었겠지 1068 01:14:10,000 --> 01:14:11,750 ‎네가 날 볼 때만 난 나 자신이 돼 1069 01:14:11,833 --> 01:14:13,791 ‎- 그런 말 하지 마 ‎- 사실이야 1070 01:14:13,875 --> 01:14:15,583 ‎내가 보지 않아도 넌 여전히 너야 1071 01:14:16,375 --> 01:14:17,291 ‎봐 1072 01:14:18,625 --> 01:14:19,750 ‎넌 여전히 너라니까 1073 01:18:57,958 --> 01:18:58,791 ‎안녕 1074 01:19:01,208 --> 01:19:03,000 ‎우유 줄까? 1075 01:19:08,166 --> 01:19:09,000 ‎좋지 1076 01:19:09,708 --> 01:19:11,625 ‎- 이거 커피야? ‎- 아니 1077 01:19:12,750 --> 01:19:14,416 ‎- 우유? ‎- 우유만 있어 1078 01:19:14,500 --> 01:19:15,791 ‎우유만? 알았어 1079 01:19:15,875 --> 01:19:18,125 ‎이건… 알았어 1080 01:19:18,625 --> 01:19:21,166 ‎- 이 컵으로 마셔? ‎- 아무거나 원하는 거로 1081 01:19:21,250 --> 01:19:22,333 ‎- 여기 ‎- 알았어 1082 01:19:26,125 --> 01:19:27,416 ‎옷핀이 잘 어울려 1083 01:19:31,708 --> 01:19:34,000 ‎피파의 세계에 오신 걸 환영합니다 1084 01:19:34,083 --> 01:19:37,458 ‎마침내 그 짐승의 굴을 구경하는군 1085 01:19:40,416 --> 01:19:42,416 ‎- 여기가 네가 일하는 데야? ‎- 응 1086 01:19:45,125 --> 01:19:46,916 ‎장난 아니다 1087 01:19:49,333 --> 01:19:50,458 ‎피파 안 오는 거 확실하지? 1088 01:19:50,541 --> 01:19:52,791 ‎응, 이번 주말엔 이비사에 있어 1089 01:19:52,875 --> 01:19:55,625 ‎- 이거 말도 안 돼! ‎- 아예 안 돌아오면 좋겠다 1090 01:19:56,625 --> 01:19:58,958 ‎- 내 급료 주는 사람이 피파란다 ‎- 알아 1091 01:19:59,708 --> 01:20:03,083 ‎피파 나이에 난 부모님과 살고 ‎독립할 생각조차 안 했어 1092 01:20:03,625 --> 01:20:05,708 ‎- 안녕, 얘들아 ‎- 안녕 1093 01:20:07,916 --> 01:20:08,875 ‎이게 뭘까? 1094 01:20:10,000 --> 01:20:13,083 ‎- 자부심 부추기는 용도? ‎- 부추겨줘, 조금만 1095 01:20:14,333 --> 01:20:16,583 ‎조심해, 그거 마카의 ‎6개월치 급료일 수 있어 1096 01:20:17,375 --> 01:20:18,625 ‎이건 미쳤다 1097 01:20:23,333 --> 01:20:27,416 ‎안녕, 난 백만장자야 ‎인스타그램 포스팅으로 돈 벌지 1098 01:20:29,541 --> 01:20:31,875 ‎아드리, 나 피파랑 비슷해? 1099 01:20:34,875 --> 01:20:36,875 ‎나쁘지 않아, 허영심을 더 보여봐 1100 01:20:36,958 --> 01:20:39,125 ‎맞아, 저 부족민 같은 ‎화장도 해야지 1101 01:20:42,500 --> 01:20:44,000 ‎이제 하이라이트를 봐야지 1102 01:20:45,291 --> 01:20:47,041 ‎마음껏 즐겨 1103 01:20:47,125 --> 01:20:49,083 ‎잠깐, 원하는 거 ‎아무거나 걸쳐 봐도 돼? 1104 01:20:49,166 --> 01:20:50,666 ‎- 당연하지 ‎- 말도 안 돼 1105 01:20:50,750 --> 01:20:54,958 ‎이 더미에서 아무거나 가져가 ‎피파는 뜯어도 안 본 선물이야 1106 01:20:55,041 --> 01:20:55,916 ‎눈물 날 거 같아 1107 01:20:56,541 --> 01:20:59,125 ‎- '오랄라, 코망 사바'? ‎-  ‎'몽 셰리' 1108 01:21:00,375 --> 01:21:01,291 ‎마카 1109 01:21:01,916 --> 01:21:03,916 ‎마카, 먹지 마, 알았지? 1110 01:21:04,000 --> 01:21:05,000 ‎마카 1111 01:21:05,083 --> 01:21:06,666 ‎마카, 숨 쉬지 마 1112 01:21:07,875 --> 01:21:10,708 ‎왜 아직도 팔로워가 ‎천만이 안 됐는지 모르겠어 1113 01:21:10,791 --> 01:21:12,416 ‎다 자기 책임이야, 마카 1114 01:21:14,875 --> 01:21:18,000 ‎자기야, 하이힐 신으라고 했잖아 1115 01:21:18,083 --> 01:21:19,333 ‎훨씬 나아 보인다니까 1116 01:21:24,583 --> 01:21:25,416 ‎잘 가 1117 01:22:07,916 --> 01:22:09,000 ‎우리를 위하여 1118 01:22:09,083 --> 01:22:11,250 ‎오늘 밤 꽐라가 되는 걸 위하여 1119 01:22:12,916 --> 01:22:13,750 ‎건배 1120 01:22:13,833 --> 01:22:17,958 ‎아드리, 그 드레스 입으니까 ‎진짜로 섹시해, 맙소사 1121 01:22:18,041 --> 01:22:19,125 ‎- 맞아 ‎- 정말? 1122 01:22:19,208 --> 01:22:20,041 ‎네가 가져 1123 01:22:20,541 --> 01:22:22,291 ‎- 뭐? ‎- 진짜로, 이제 네 거야 1124 01:22:22,375 --> 01:22:23,291 ‎진심이야? 1125 01:22:24,333 --> 01:22:27,416 ‎여기에 몸을 욱여넣을 날도 ‎얼마 안 될 텐데… 1126 01:22:27,500 --> 01:22:29,708 ‎또 자신감 빠지는 소리 한다 1127 01:22:29,791 --> 01:22:32,250 ‎얘들아, 할 얘기가 있어 1128 01:22:33,958 --> 01:22:37,375 ‎너희도 알다시피 ‎내 인생엔 변화가 필요했잖아 1129 01:22:38,208 --> 01:22:41,208 ‎아드리, 가장 중요한 건 ‎인정하는 거야 1130 01:22:41,291 --> 01:22:43,458 ‎걱정 마, 우린 거기에 대해 ‎아무렇지 않을 테니까 1131 01:22:44,291 --> 01:22:45,291 ‎무슨 얘기야? 1132 01:22:46,208 --> 01:22:48,250 ‎훌리안과 난 다음 단계로 ‎넘어가기로 했어 1133 01:22:51,416 --> 01:22:53,208 ‎우리 아기를 가지려고 해 1134 01:22:53,708 --> 01:22:55,041 ‎우린 아기를 갖고 싶어! 1135 01:22:55,583 --> 01:22:58,541 ‎- 나 이모가 되는 거야? ‎- 대모가 될 수도 있지 1136 01:22:58,625 --> 01:22:59,708 ‎뭐? 세상에! 1137 01:23:01,791 --> 01:23:04,125 ‎우리 축하해야겠지? 1138 01:23:04,208 --> 01:23:07,208 ‎당연하지 ‎이 소식만큼 멋진 곳에서 하자 1139 01:23:07,291 --> 01:23:09,500 ‎- 그거 좋다 ‎- 끝내주는 루프톱 바를 알아 1140 01:23:09,583 --> 01:23:11,791 ‎- 가자 ‎- 수영장도 있어, 좋을 거야 1141 01:23:13,041 --> 01:23:16,000 ‎먼저 내려가 있어, 금방 갈게 1142 01:23:16,083 --> 01:23:16,916 ‎- 응 ‎- 알았어 1143 01:23:19,666 --> 01:23:20,625 ‎여보세요? 1144 01:23:20,708 --> 01:23:22,666 ‎'봉수아르', 마카레나 바르투알? 1145 01:23:22,750 --> 01:23:25,791 ‎- 네, 제가 마카레나인데요 ‎- 여긴 '굿 모드 매거진'이에요 1146 01:23:25,875 --> 01:23:28,375 ‎전 클레망 뒤부아 편집장입니다 1147 01:23:28,458 --> 01:23:30,375 ‎네? 안녕하세요 1148 01:23:30,458 --> 01:23:33,208 ‎- '굿 모드'에 대해선 들어보셨죠? ‎- 네 1149 01:23:33,291 --> 01:23:36,750 ‎라켈이 당신 이력서와 ‎극찬을 담은 추천서를 보냈어요 1150 01:23:36,833 --> 01:23:39,083 ‎당신 프로필이 ‎정말 마음에 들더군요 1151 01:23:39,666 --> 01:23:40,500 ‎다행이네요 1152 01:23:40,583 --> 01:23:44,583 ‎우리 잡지의 ‎새로운 미디어 전략을 관리할 1153 01:23:44,666 --> 01:23:47,958 ‎소셜 미디어 쪽 경험자가 필요한데 ‎당신이 떠올랐어요 1154 01:23:48,541 --> 01:23:50,166 ‎관심 있으세요? 1155 01:23:50,791 --> 01:23:53,208 ‎정말 고맙습니다 ‎후회 안 하실 거예요 1156 01:23:53,291 --> 01:23:56,041 ‎제 모든 걸 쏟아부을게요 1157 01:23:56,125 --> 01:23:59,000 ‎우리 커뮤니케이션 부서에서 ‎일하게 될 겁니다 1158 01:23:59,083 --> 01:24:03,000 ‎근무지는 마드리드가 아니라 ‎파리 본사고요 1159 01:24:03,083 --> 01:24:06,708 ‎- 파리에 와본 적 있어요? ‎- 파리요? 네 1160 01:24:07,791 --> 01:24:09,416 ‎'난 당신이 많이 좋아요' 1161 01:24:09,500 --> 01:24:15,333 ‎'파리가 좋아요, 에펠탑 ‎초콜릿 빵, 크루아상' 1162 01:24:15,416 --> 01:24:18,000 ‎좋아요 ‎당장 시작해 주면 좋겠어요 1163 01:24:18,083 --> 01:24:20,625 ‎2주 후에 답을 줄 수 있을까요? 1164 01:24:20,708 --> 01:24:23,125 ‎2주요, '위' 1165 01:24:23,208 --> 01:24:26,333 ‎원하면 더 일러도 좋고요 ‎'메르시 보쿠', 마카레나 1166 01:24:26,416 --> 01:24:28,666 ‎- '메르시, 오르부아르' ‎- '메르시, 오르부아르' 1167 01:25:26,500 --> 01:25:30,041 ‎너희를 아주 많이 사랑해 ‎우린 늘 함께하는 거 맞지? 1168 01:25:30,125 --> 01:25:32,666 ‎- 언제나 ‎- 언제나 1169 01:25:36,333 --> 01:25:38,291 ‎빌어먹을, 너희가 최고야 1170 01:25:43,208 --> 01:25:44,291 ‎난 레오를 사랑해 1171 01:25:44,375 --> 01:25:46,250 ‎- 뭐? ‎- 난 레오를 사랑한다고! 1172 01:25:46,333 --> 01:25:47,250 ‎뭐? 1173 01:25:47,333 --> 01:25:49,791 ‎레오를 사랑해 1174 01:25:49,875 --> 01:25:53,833 ‎레오와 같이 있으면 마치… 1175 01:25:53,916 --> 01:25:57,000 ‎말로 표현하기 힘들어 1176 01:25:57,083 --> 01:25:59,208 ‎방금 머리가 터져버렸어 1177 01:25:59,291 --> 01:26:00,583 ‎내 심장도 1178 01:26:01,750 --> 01:26:04,500 ‎얘 아무래도 ‎과거로 돌아간 거 같다 1179 01:26:04,583 --> 01:26:07,083 ‎마카, 지금 몇 년도야? 1180 01:26:07,833 --> 01:26:11,791 ‎여전히 MP3 플레이어 있어? ‎휴대폰에 키보드가 달렸고? 1181 01:26:11,875 --> 01:26:13,875 ‎그거 무슨 게임인데? '스네이크'? 1182 01:26:13,958 --> 01:26:15,625 ‎"레오" 1183 01:26:17,041 --> 01:26:19,541 ‎- 왜? ‎- 마카, 레오 다시 만났어? 1184 01:26:21,000 --> 01:26:22,708 ‎그 자식이 너한테 한 짓 잊었어? 1185 01:26:22,791 --> 01:26:26,041 ‎비행기 화장실에 가두지 않았어? ‎어떻게 된 거야? 탈출했어? 1186 01:26:26,125 --> 01:26:29,666 ‎하고 싶진 않았어, 아니, 원했어 ‎레오 냄새가 너무 좋았거든 1187 01:26:29,750 --> 01:26:32,666 ‎하지만 레오가 내게 한 짓 ‎잊지 않았어, 절대로 1188 01:26:32,750 --> 01:26:35,791 ‎마카, 잘 들어 ‎힘 있는 여자가 되고 싶다며? 1189 01:26:35,875 --> 01:26:37,375 ‎내가 뭘 알겠어? 1190 01:26:37,458 --> 01:26:39,041 ‎- 그래, 안 되겠다 ‎- 아니 1191 01:26:39,125 --> 01:26:41,166 ‎- 노래를 바꿀 거야 ‎- 아드리아나 1192 01:26:41,250 --> 01:26:42,541 ‎아드리아나! 1193 01:26:42,625 --> 01:26:45,750 ‎그놈은 널 만신창이로 만들었어 ‎네 크립토나이트라고 1194 01:26:45,833 --> 01:26:46,666 ‎마카! 1195 01:26:47,250 --> 01:26:49,416 ‎넌 레오 때문에 우릴 팽개쳤어 ‎이미 나눈 얘기잖아 1196 01:26:49,500 --> 01:26:53,125 ‎이제 이해가 되네 ‎왜 피파한테 꼼짝없이 당했는지 1197 01:26:53,208 --> 01:26:56,250 ‎넌 레오가 나타나면 ‎딴 건 쥐뿔도 신경 안 쓰니까 1198 01:26:56,333 --> 01:26:59,291 ‎당장 멈춰야 해, 지금 당장 1199 01:26:59,375 --> 01:27:02,000 ‎내게 뭐가 좋은지 알지만 ‎난 그 반대로 해, 그게 뭐? 1200 01:27:02,083 --> 01:27:04,625 ‎그러는 넌 스리섬 여자한테 ‎목매달았으면서 1201 01:27:04,708 --> 01:27:08,333 ‎몇 년간 신경도 안 쓰던 훌리안과 ‎아기를 갖겠다고? 1202 01:27:08,416 --> 01:27:10,708 ‎너 스리섬 여자한테 빠졌어? 1203 01:27:12,041 --> 01:27:12,916 ‎같이 있는 거 봤어 1204 01:27:16,166 --> 01:27:17,291 ‎엿 먹어 1205 01:27:17,375 --> 01:27:19,625 ‎너희 둘을 봤는데 ‎네 그런 행복한 모습 처음 봤어 1206 01:27:19,708 --> 01:27:23,000 ‎활짝 웃고 있더라 ‎근데 훌리안과 애를 갖겠다고? 1207 01:27:23,083 --> 01:27:25,291 ‎훌리아와는 어떻게 될지 모르겠어 1208 01:27:25,375 --> 01:27:26,500 ‎그리 간단한 일이 아니니까 1209 01:27:27,750 --> 01:27:30,750 ‎혼자가 될까 봐 무서워서 ‎정말로 안주해 버리게? 1210 01:27:30,833 --> 01:27:31,791 ‎위험을 감수해 봐! 1211 01:27:32,458 --> 01:27:36,625 ‎그러는 넌 잊어버리기 싫어서 ‎첫 남자 친구 뒤에 숨었니? 1212 01:27:40,166 --> 01:27:42,708 ‎좋아, 더 까발릴 거 없어? ‎이 독한 것들아 1213 01:27:42,791 --> 01:27:44,583 ‎그래, 산티는 죽었어! 1214 01:28:01,333 --> 01:28:02,166 ‎그래 1215 01:28:03,125 --> 01:28:05,083 ‎우리 모두에겐 ‎크립토나이트가 있어 1216 01:28:05,958 --> 01:28:08,958 ‎그리고 그걸 마주하는 것보단 ‎가두어버리는 게 더 쉬워 보여 1217 01:28:10,458 --> 01:28:13,958 ‎그날 밤 우리 셋은 ‎집에서 피난처를 찾으며 1218 01:28:14,625 --> 01:28:16,333 ‎불편한 진실에서 도망쳐버렸어 1219 01:28:22,833 --> 01:28:24,166 ‎친구들하곤 어땠어? 1220 01:28:25,833 --> 01:28:26,750 ‎좋았어 1221 01:28:31,750 --> 01:28:32,791 ‎우리 오늘 그거 해야지? 1222 01:28:34,708 --> 01:28:37,000 ‎짧게라도 하게 나 일찍 깨워줘 1223 01:28:44,208 --> 01:28:46,083 ‎안녕, 무슨 일이야? 1224 01:28:47,250 --> 01:28:48,875 ‎급한 일이라고 해서 놀랐잖아 1225 01:28:50,541 --> 01:28:51,500 ‎괜찮아? 1226 01:28:57,500 --> 01:28:58,500 ‎결혼할래? 1227 01:29:25,916 --> 01:29:27,125 ‎'봉주르', 클레망? 1228 01:29:28,875 --> 01:29:31,541 ‎네, 그런데 결정하기까지 ‎아직 3일이 더 있죠? 1229 01:29:32,375 --> 01:29:36,666 ‎네, 월요일에 알려드릴게요 ‎몇 가지 마무리할 게 있어서요 1230 01:29:37,166 --> 01:29:38,333 ‎네 1231 01:29:38,416 --> 01:29:40,125 ‎'메르시, 메르시 보쿠' 1232 01:29:53,166 --> 01:29:57,083 ‎어쨌든 여기서 지낸 것도 ‎나쁘진 않아, 여길 한번 봐 1233 01:29:57,166 --> 01:30:00,083 ‎마카! 1234 01:30:00,166 --> 01:30:02,291 ‎내 가지 벨트는 어디에 뒀어? 1235 01:30:02,375 --> 01:30:04,375 ‎왜 난 맨날 물건을 못 찾는 건데? 1236 01:30:05,083 --> 01:30:05,958 ‎가요! 1237 01:30:15,791 --> 01:30:18,125 ‎스카우트 제의가 들어왔어 1238 01:30:18,208 --> 01:30:20,833 ‎정말로 좋은 잡지사에서 ‎일하는 거야 1239 01:30:21,708 --> 01:30:22,958 ‎정말? 1240 01:30:23,041 --> 01:30:24,208 ‎좋은 기회야 1241 01:30:25,375 --> 01:30:27,291 ‎넌 정말 재능 있어, 마카레나 1242 01:30:27,375 --> 01:30:29,583 ‎- 응, 그런데… ‎- 피파 일은 미래가 없어 1243 01:30:30,291 --> 01:30:32,041 ‎그런데 말이야 1244 01:30:32,125 --> 01:30:33,541 ‎네가 정말 자랑스러워 1245 01:30:40,083 --> 01:30:41,208 ‎사랑해 1246 01:30:42,250 --> 01:30:43,333 ‎나도 사랑해 1247 01:30:51,666 --> 01:30:53,791 ‎난 뭐가 됐든 1248 01:30:54,541 --> 01:30:56,833 ‎내가 원하는 게 되고 싶어 1249 01:30:57,333 --> 01:30:58,708 ‎난 날 사랑해 1250 01:31:00,625 --> 01:31:04,291 ‎난 날 사랑해 1251 01:31:04,875 --> 01:31:07,666 ‎네 자유로운 모습을 보고 싶어 ‎네 강한 모습을 보고 싶어 1252 01:31:07,750 --> 01:31:12,291 ‎네 온전한 모습을 보고 싶어 1253 01:31:19,333 --> 01:31:23,916 ‎온전히 1254 01:31:27,958 --> 01:31:30,500 ‎서로를 잃는다 해도 1255 01:31:31,416 --> 01:31:34,250 ‎우린 다시 만날 거야 1256 01:31:39,791 --> 01:31:41,125 ‎멀리서 1257 01:31:41,208 --> 01:31:44,500 ‎그리고 우리가 만나면 1258 01:31:44,583 --> 01:31:47,958 ‎우린 명확하게 볼 수 있을 거야 1259 01:31:49,583 --> 01:31:52,166 ‎우리에게 다가오는 게 뭔지 1260 01:31:52,250 --> 01:31:58,666 ‎모든 것엔 끝이 있단 걸 ‎받아들이고 이해해 1261 01:31:59,291 --> 01:32:01,416 ‎온전히 1262 01:32:08,375 --> 01:32:11,375 ‎온전히 1263 01:32:12,375 --> 01:32:13,208 ‎안녕 1264 01:32:13,708 --> 01:32:17,458 ‎안녕, 자기 주려고 엽산 샀어 ‎주방에 있어 1265 01:32:17,541 --> 01:32:20,750 ‎직장에 육아 휴직 물어봤는데 ‎걱정 안 해도 될 거 같아 1266 01:32:21,291 --> 01:32:24,083 ‎진짜야, 우린 잘 할 수 있어 1267 01:32:29,208 --> 01:32:30,041 ‎왜 그래? 1268 01:32:31,500 --> 01:32:32,416 ‎히메 1269 01:32:33,250 --> 01:32:38,041 ‎우린 정말 빠르게 가까워졌는데 ‎네게 할 중요한 얘기가 있어 1270 01:32:38,958 --> 01:32:41,083 ‎영혼 뭐, 그런 거 없이 ‎사귀어 보지 않을래? 1271 01:32:42,166 --> 01:32:43,125 ‎뭐? 1272 01:32:45,916 --> 01:32:47,375 ‎난 산티가 아니야 1273 01:32:48,583 --> 01:32:52,000 ‎네 친구들이 산티인 척하고 ‎네게 작별을 고하라고 날 고용했어 1274 01:32:52,625 --> 01:32:54,500 ‎네가 마침내 자유로울 수 있게 1275 01:32:55,083 --> 01:32:59,083 ‎그러다 널 좋아하게 된 거야 ‎미안, 거짓말할 마음은 없었어 1276 01:32:59,166 --> 01:33:01,541 ‎내가 머저리야, 자, 다 말했어 1277 01:33:01,625 --> 01:33:03,875 ‎산티가 뭘 좋아하는지도 ‎걔들이 말해 줬어? 1278 01:33:04,916 --> 01:33:06,250 ‎정말 못된 년들이네 1279 01:33:06,750 --> 01:33:08,750 ‎난 코코넛볼과 엘프 열라 싫어해 1280 01:33:09,916 --> 01:33:10,916 ‎나도 1281 01:33:14,125 --> 01:33:15,083 ‎진짜야 1282 01:33:15,833 --> 01:33:17,250 ‎이건 가짜 깁스야 1283 01:33:18,000 --> 01:33:20,625 ‎이 거지 같은 거 벗어버리고 싶어 1284 01:33:20,708 --> 01:33:22,666 ‎제길, 그럼 너 배우야? 1285 01:33:22,750 --> 01:33:23,916 ‎응, 그 부분은 사실이야 1286 01:33:27,416 --> 01:33:28,333 ‎있잖아 1287 01:33:29,500 --> 01:33:30,666 ‎난 네가 정말로 좋아 1288 01:33:31,375 --> 01:33:33,375 ‎아직도 결혼하고 싶어? 1289 01:33:35,666 --> 01:33:39,125 ‎나도 네가 정말로 좋지만 ‎우린 친구로 남는 게 좋겠어 1290 01:33:39,791 --> 01:33:42,208 ‎그게… 있잖아, 나 가봐야겠다 1291 01:33:42,291 --> 01:33:45,875 ‎친구로 남고 싶다면 ‎난 완전히 환영이야, 알았지? 1292 01:33:46,875 --> 01:33:49,041 ‎글쎄, 내게 전화하든가 하면 1293 01:33:49,125 --> 01:33:52,250 ‎나도 회신하든가 할게 ‎연락하며 지내자 1294 01:33:53,458 --> 01:33:55,041 ‎모르겠다, 어떻게 될진 지켜보자고 1295 01:33:57,541 --> 01:34:00,666 ‎정말 중요한 일을 ‎처리해야 해서 미안… 1296 01:34:02,291 --> 01:34:03,208 ‎난 괜찮아! 1297 01:34:05,125 --> 01:34:05,958 ‎안녕! 1298 01:34:10,000 --> 01:34:11,791 ‎히메나, 사무엘은 ‎환자를 치료하고 있어요 1299 01:34:25,125 --> 01:34:26,916 ‎괜찮아요, 빅토리아, 긴장 풀어요 1300 01:34:34,916 --> 01:34:37,250 ‎별거 아니니까 편하게 있어요 ‎음악 좀 틀까요? 1301 01:34:47,583 --> 01:34:50,375 ‎"한잔할래?" 1302 01:35:00,750 --> 01:35:05,166 ‎"히메나, 사무엘" 1303 01:35:32,250 --> 01:35:36,208 ‎앞으로 두 발자국 더 ‎이제 올라가, 좋아, 됐어 1304 01:35:38,000 --> 01:35:40,625 ‎그렇지, 잠깐만, 문 좀 닫을게 1305 01:35:42,291 --> 01:35:43,416 ‎이제 곧장 가 1306 01:35:46,375 --> 01:35:47,500 ‎그렇지, 잘하고 있어 1307 01:35:49,208 --> 01:35:51,541 ‎잠깐만 ‎이제 오른쪽으로 살짝 틀자 1308 01:35:53,708 --> 01:35:54,958 ‎조금만 더 1309 01:35:55,791 --> 01:35:56,666 ‎조금 더 1310 01:35:57,541 --> 01:35:58,500 ‎다 왔다 1311 01:35:58,583 --> 01:36:00,041 ‎- 준비됐어? ‎- 응 1312 01:36:13,791 --> 01:36:15,000 ‎그때랑 똑같아 1313 01:36:19,541 --> 01:36:21,458 ‎그런데 우리 여긴 왜 왔어? 1314 01:36:26,000 --> 01:36:27,000 ‎기억나? 1315 01:36:30,458 --> 01:36:32,666 ‎내 수영장 회원 카드 사진이다 1316 01:36:33,458 --> 01:36:35,708 ‎우리 두 번째 데이트 때 ‎찍었잖아, 기억나? 1317 01:36:36,458 --> 01:36:37,666 ‎응 1318 01:36:37,750 --> 01:36:39,083 ‎항상 지니고 있었어 1319 01:36:41,000 --> 01:36:42,791 ‎널 사랑하지 않은 순간이 없었거든 1320 01:36:44,416 --> 01:36:46,208 ‎이번엔 널 절대로 놓지 않을 거야 1321 01:36:47,041 --> 01:36:48,541 ‎널 너무 잘 알지만 1322 01:36:50,958 --> 01:36:52,958 ‎한편으론 ‎우린 방금 만난 사이 같아 1323 01:36:54,541 --> 01:36:55,375 ‎마카 1324 01:36:58,458 --> 01:37:00,458 ‎난 우리가 여기서 ‎함께 살면 좋겠어 1325 01:37:02,958 --> 01:37:04,375 ‎매일 네 곁에서 일어나고 싶어 1326 01:37:07,666 --> 01:37:08,541 ‎그리고… 1327 01:37:10,291 --> 01:37:13,000 ‎매일 아침 이 발코니에서 ‎너와 아침을 먹고 싶어 1328 01:37:17,541 --> 01:37:19,916 ‎우린 매일 아침 저 발코니에서 ‎아침을 먹을 거야 1329 01:37:23,541 --> 01:37:24,583 ‎이 자연광을 봐 1330 01:37:25,416 --> 01:37:27,208 ‎너무 좋다, 맘에 들어 1331 01:37:29,666 --> 01:37:32,041 ‎이 방은 서재로 쓰면 되겠다 1332 01:37:32,625 --> 01:37:36,833 ‎처음엔 예산이 좀 버겁겠지만 ‎그만한 가치가 있지 않을까? 1333 01:37:38,416 --> 01:37:39,666 ‎그럼 계약할까? 1334 01:37:40,208 --> 01:37:41,958 ‎넌 장학금을 신청해 놨잖아 1335 01:37:42,041 --> 01:37:45,416 ‎내게 매이는 걸 두려워했고 ‎그걸 알면서도 뭐 하는 거야? 1336 01:37:45,500 --> 01:37:47,666 ‎- 계약하겠다고 말할게 ‎- 그래 1337 01:37:49,458 --> 01:37:50,375 ‎뭐 하는 거야? 1338 01:37:51,875 --> 01:37:53,541 ‎널 보니 기가 막힌다 1339 01:37:55,250 --> 01:37:57,583 ‎과거의 넌 ‎별로 속상해하지도 않는데? 1340 01:37:59,875 --> 01:38:00,833 ‎그러지 말고, 레오 1341 01:38:01,958 --> 01:38:04,250 ‎내가 저 전화를 끊을 때 ‎말하지 그래? 1342 01:38:05,875 --> 01:38:07,500 ‎장학금 얘기도 하지 그래? 1343 01:38:08,125 --> 01:38:09,875 ‎우리 같이 갈 수도 있었잖아 1344 01:38:11,750 --> 01:38:14,166 ‎내가 간다고 해도 널 많이 ‎사랑 안 한 게 아니야 1345 01:38:14,666 --> 01:38:17,125 ‎왜 내게 ‎솔직하지 못하는지를 묻는 거야 1346 01:38:23,333 --> 01:38:24,458 ‎겁나서 1347 01:38:25,583 --> 01:38:26,666 ‎뭐가? 1348 01:38:26,750 --> 01:38:28,083 ‎모르겠어, 모든 걸 잃는 게? 1349 01:38:33,791 --> 01:38:35,208 ‎내가 장학금을 받을 거 같아? 1350 01:38:44,333 --> 01:38:45,958 ‎넌 혼자서 가야만 했던 거야 1351 01:38:47,708 --> 01:38:48,833 ‎그게 이유야 1352 01:38:50,166 --> 01:38:52,458 ‎그게 내게 ‎직접 하지 못한 말이었던 거야 1353 01:38:57,625 --> 01:38:58,958 ‎이젠 알겠어, 레오 1354 01:39:02,166 --> 01:39:04,208 ‎쟤는 이해할 수 없었지만 ‎난 할 수 있어 1355 01:39:05,166 --> 01:39:07,833 ‎여기 아파트를 보고 있는 ‎커플인데요 1356 01:39:08,333 --> 01:39:10,208 ‎- 쟤한테 말해 ‎- 여기 좋네요 1357 01:39:12,041 --> 01:39:13,791 ‎쟤가 얼마나 좋아하는지 안 보여? 1358 01:39:13,875 --> 01:39:15,666 ‎우린 여기가 맘에 들어요 1359 01:39:15,750 --> 01:39:17,541 ‎넌 쟤 마음을 아프게 할 거야 1360 01:39:21,583 --> 01:39:22,708 ‎네, 그럼 내일… 1361 01:39:22,791 --> 01:39:23,666 ‎말하라고 1362 01:39:23,750 --> 01:39:25,291 ‎필요한 정보를 드릴게요 1363 01:39:25,916 --> 01:39:28,166 ‎정말 고맙습니다, 친절하시네요 1364 01:39:42,000 --> 01:39:43,083 ‎나 정말 행복해 1365 01:39:57,708 --> 01:39:59,958 ‎파리에서 스카우트 제의가 왔고 ‎수락하려고 해 1366 01:40:01,625 --> 01:40:02,500 ‎파리? 1367 01:40:05,791 --> 01:40:07,500 ‎원하면 너도 같이 가자 1368 01:40:14,291 --> 01:40:16,750 ‎그럼 내 수업은? 1369 01:40:17,958 --> 01:40:19,208 ‎알아, 이해해 1370 01:40:23,708 --> 01:40:24,708 ‎마카… 1371 01:40:26,583 --> 01:40:28,625 ‎보스턴 일 때문이야? 1372 01:40:30,583 --> 01:40:31,458 ‎아니 1373 01:40:33,875 --> 01:40:36,083 ‎이 결정은 처음으로 ‎너와는 상관없어 1374 01:40:47,500 --> 01:40:49,833 ‎내 안의 뭔가가 변하고 있어 1375 01:40:51,583 --> 01:40:53,958 ‎자라고 있어 1376 01:40:55,958 --> 01:40:58,333 ‎네 안의 뭔가가 변하고 있어 1377 01:41:00,333 --> 01:41:02,333 ‎그게 보여 1378 01:41:05,000 --> 01:41:07,875 ‎환하게 비춰줄 빛을 찾을 거야 1379 01:41:08,416 --> 01:41:10,625 ‎이 모든 순간을 1380 01:41:13,375 --> 01:41:16,583 ‎떠나야 할 건 남겨두고 1381 01:41:17,375 --> 01:41:19,125 ‎계속해서 자라 1382 01:41:29,250 --> 01:41:33,000 ‎잘하고 있어, 루이히 ‎멋져, 끝내줘 1383 01:41:33,583 --> 01:41:36,291 ‎마카레나, 자긴 안 불렀는데 ‎여긴 왜 왔어? 1384 01:41:36,916 --> 01:41:38,291 ‎- 나 간다 ‎- 어디로? 1385 01:41:38,375 --> 01:41:40,666 ‎네 밑에서 일하는 건 ‎말 그대로 지옥이었어 1386 01:41:41,250 --> 01:41:44,000 ‎너 같이 인정머리 없고 ‎역겨운 인간은 없을 거야 1387 01:41:44,083 --> 01:41:48,083 ‎그리고 그거 알아, 자기야? ‎넌 절대로 아이콘이 못 돼 1388 01:41:48,166 --> 01:41:49,708 ‎마카레나, 그만해 1389 01:41:50,208 --> 01:41:51,416 ‎뭐 하는 거야? 1390 01:41:55,708 --> 01:41:56,541 ‎건배 1391 01:41:57,541 --> 01:41:58,458 ‎넌 해고야 1392 01:41:58,541 --> 01:41:59,625 ‎고마워! 1393 01:42:00,375 --> 01:42:02,958 ‎난 깨어서 자유롭게 걷고 있어 1394 01:42:03,708 --> 01:42:07,875 ‎난 깨어서 걷고 있어 1395 01:42:18,791 --> 01:42:19,666 ‎안녕 1396 01:42:20,416 --> 01:42:22,833 ‎너희 둘에게 전화했는데 ‎둘 다 안 받네 1397 01:42:22,916 --> 01:42:24,583 ‎전에 너희도 내게 전화했지만 1398 01:42:24,666 --> 01:42:26,791 ‎나도 안 받았으니까 ‎우린 다 싸가지들이군 1399 01:42:28,583 --> 01:42:34,500 ‎나 파리로 이사 간다는 걸 ‎알려주고 싶었어 1400 01:42:35,375 --> 01:42:36,250 ‎진짜로 1401 01:42:37,708 --> 01:42:40,541 ‎멋진 잡지사에 취직했거든 1402 01:42:41,625 --> 01:42:44,166 ‎그리고 레오와는 끝냈어 1403 01:42:45,625 --> 01:42:47,333 ‎잘 사귀고 있었지만 1404 01:42:48,166 --> 01:42:50,083 ‎지금은 레오를 생각할 여력이 없어 1405 01:42:50,166 --> 01:42:51,833 ‎그래도 너희 둘 생각은 해 1406 01:42:51,916 --> 01:42:55,875 ‎너희가 아이를 갖고 싶거나 ‎시체를 좋아한다 해도 상관없어 1407 01:42:55,958 --> 01:42:57,166 ‎그래도 너희를 사랑해 1408 01:42:57,833 --> 01:42:59,916 ‎너희가 날 ‎자랑스러워하면 좋겠어 1409 01:43:00,875 --> 01:43:03,583 ‎나 해냈어 ‎늘 원했던 자리에 왔다고 1410 01:43:04,541 --> 01:43:08,291 ‎원하는 게 뭐든 ‎너희도 그렇게 되길 바라 1411 01:43:19,166 --> 01:43:20,083 ‎안녕 1412 01:43:21,291 --> 01:43:22,458 ‎들어와 1413 01:43:22,541 --> 01:43:25,333 ‎옳든 그르든 ‎우린 우리가 내린 선택 1414 01:43:25,416 --> 01:43:27,250 ‎그 이상의 존재란 걸 잊지 마 1415 01:43:28,416 --> 01:43:30,166 ‎이렇게나 멀리 ‎함께 온 것도 잊지 마 1416 01:43:32,125 --> 01:43:33,583 ‎난 혼자 서는 법을 배우고 싶어 1417 01:43:33,666 --> 01:43:34,958 ‎이젠 두렵지 않아 1418 01:43:36,083 --> 01:43:37,666 ‎하지만 힘들 거란 걸 알아 1419 01:43:38,958 --> 01:43:40,833 ‎기분이 가라앉을 땐 ‎너희에게 연락하거나 1420 01:43:41,458 --> 01:43:43,041 ‎너희를 찾아가면 돼 1421 01:43:43,875 --> 01:43:45,125 ‎아주 많이 사랑해 1422 01:43:47,500 --> 01:43:49,041 ‎벌써 보고 싶다 1423 01:44:04,208 --> 01:44:05,041 ‎'안녕하세요' 1424 01:44:06,583 --> 01:44:07,708 ‎'좋은 아침' 1425 01:44:14,750 --> 01:44:17,416 ‎난 여기서 ‎진짜 나 자신이 된 거 같아 1426 01:44:18,333 --> 01:44:21,208 ‎내가 원하는 대로 살고 ‎남들 생각은 신경 안 써 1427 01:44:22,125 --> 01:44:23,666 ‎그리고 나 자신이 자랑스러워 1428 01:44:26,791 --> 01:44:29,833 ‎"보고 싶어!" 1429 01:44:29,916 --> 01:44:31,625 ‎'스페인 친구들에게 보낼 ‎셀카 어때?' 1430 01:44:31,708 --> 01:44:32,541 ‎'좋아' 1431 01:44:36,791 --> 01:44:37,708 ‎'멋져' 1432 01:44:39,041 --> 01:44:40,250 ‎'마음에 들어' 1433 01:44:45,625 --> 01:44:49,750 ‎이 스카우트 제의를 받을 당시 ‎내 인생엔 많은 게 없었어 1434 01:44:49,833 --> 01:44:53,125 ‎하지만 지금 난 내 과거와 ‎현재, 미래를 받아들였어 1435 01:44:55,666 --> 01:44:57,791 ‎이젠 사랑이 ‎아플 필요가 없단 걸 알아 1436 01:45:01,000 --> 01:45:03,791 ‎이젠 먼저 자신을 사랑하는 걸 ‎배워야 한다는 것도 알아 1437 01:45:05,833 --> 01:45:08,791 ‎그럴 때만 사랑할 준비가 된 거야 1438 01:45:10,583 --> 01:45:12,375 ‎누군가와 인생을 나눌 준비도 1439 01:45:17,833 --> 01:45:18,875 ‎잠깐! 1440 01:45:18,958 --> 01:45:22,958 ‎이게 로맨틱 코미디였다면 ‎이런 식으로 끝날 테지 1441 01:45:47,666 --> 01:45:51,000 ‎"엘리사베트 베나벤트 소설 원작" 1442 01:49:57,541 --> 01:50:02,541 ‎자막: 김진숙