1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,500 --> 00:00:09,416 NETFLIX ESITTÄÄ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:22,541 --> 00:00:24,083 Nimeni on Maca. 5 00:00:24,166 --> 00:00:25,958 Olen 29-vuotias. 6 00:00:26,041 --> 00:00:29,458 28 vuotta niistä olen ollut luuseri, mutta minä kehityn. 7 00:00:29,541 --> 00:00:30,750 Minusta on tulossa… 8 00:00:33,291 --> 00:00:34,833 siisti mimmi. 9 00:00:54,125 --> 00:00:56,125 En pysty! -Älä viitsi, Adri. 10 00:00:56,208 --> 00:01:00,208 Älä pelleile. Me kaikki teemme sen. -Mitä? Se näyttää upealta näin. 11 00:01:01,541 --> 00:01:03,291 Näyttää tupla-D:n tisseiltä. 12 00:01:04,041 --> 00:01:05,916 Pikemminkin A-kupin. 13 00:01:06,416 --> 00:01:09,041 En ole koskaan tykännyt kivusta. 14 00:01:09,125 --> 00:01:13,083 Heikkouden kipu on pahinta. Sinä et ole heikko. 15 00:01:20,250 --> 00:01:21,250 Tehdään se. 16 00:01:24,041 --> 00:01:28,375 Hyvä on. Uskon ennen kaikkea rakkauteen. 17 00:01:29,083 --> 00:01:31,875 Uskon Juliániin, avioliittotodistukseen, 18 00:01:31,958 --> 00:01:34,708 sunnuntailounaaseen anopin kanssa, 19 00:01:34,791 --> 00:01:39,083 hääpäiviin ja erityisesti asuntolainaamme. 20 00:01:43,541 --> 00:01:45,416 Nyt ei ole aika puhua siitä. 21 00:01:45,500 --> 00:01:48,541 Adriana tietää, mitä tuumin hänen avioliitostaan. 22 00:01:51,083 --> 00:01:52,916 Pidätkö siitä? -Rakastan sitä. 23 00:01:53,541 --> 00:01:54,666 Tule tänne, kulta. 24 00:01:54,750 --> 00:01:56,625 Älä minusta huoli. Laukea nyt. 25 00:01:58,166 --> 00:02:01,375 Hän yrittää vakuuttaa meidät siitä, että on aseksuaali. 26 00:02:02,666 --> 00:02:06,541 Se, että sanoo "tahdon", ei tarkoita, että pitää tyytyä vähempään. 27 00:02:10,708 --> 00:02:13,875 Sanoin, ettei hän voi olla aseksuaali. 28 00:02:13,958 --> 00:02:19,250 Joissakin Papua-Uuden-Guinean heimoissa tatuoinneilla kutsutaan kuolleita. 29 00:02:19,333 --> 00:02:22,833 Jimena ja Santi seurustelivat, kun Santi jäi auton alle. 30 00:02:22,916 --> 00:02:24,750 Siitä on 11 vuotta. 31 00:02:25,250 --> 00:02:27,791 Minun on valittava kolmoiskameran - 32 00:02:27,875 --> 00:02:30,041 ja älyttömän muistin väliltä. 33 00:02:31,000 --> 00:02:32,291 Mitä tuumit? 34 00:02:32,375 --> 00:02:36,166 Hänellä on pakkomielle Nesquikista ja Santin näkemisestä taas. 35 00:02:36,250 --> 00:02:40,166 Viimeisin keino tuli Indonesiasta: reinkarnaatiosuola. 36 00:02:40,666 --> 00:02:44,666 Santin henki on matkalla, 200 dollaria ja postikulut. 37 00:02:45,541 --> 00:02:49,416 Jime uskoo, että Santi palaa lihaksi ennemmin tai myöhemmin, 38 00:02:49,500 --> 00:02:52,291 niinpä hän etsii sieltä, missä lihaa on. 39 00:02:54,000 --> 00:02:56,958 Aina he tekevät jotain, mitä Santi ei olisi tehnyt. 40 00:02:57,041 --> 00:02:59,625 Ja sitten etsintä tietenkin alkaa alusta. 41 00:03:02,333 --> 00:03:04,000 En minäkään ole täydellinen. 42 00:03:04,083 --> 00:03:07,750 Haluaisin olla itsevarmempi ja vahvempi. 43 00:03:08,750 --> 00:03:09,833 Siihen pyrin. 44 00:03:12,375 --> 00:03:13,541 Se ei toimi. 45 00:03:15,833 --> 00:03:18,041 Hitsi. -Niinpä tietysti. 46 00:03:19,000 --> 00:03:21,125 Autan sinua voimaantumaan näin. 47 00:03:25,291 --> 00:03:27,458 Mutta hän on söpö. Se riittää. 48 00:03:29,666 --> 00:03:31,625 Tapaan hänet kerran viikossa. 49 00:03:31,708 --> 00:03:36,041 Emme käy leffassa tai ostoksilla tai syömässä, ei mitään sellaista. 50 00:03:36,750 --> 00:03:39,750 Minä olen vapaa tekemään omia juttujani. 51 00:03:39,833 --> 00:03:43,708 Pariutuminen on kuin joutuisi henkiseen mustaan aukkoon. 52 00:03:43,791 --> 00:03:45,333 Se vain johtaa harhaan. 53 00:03:46,083 --> 00:03:48,958 Elän yksin ja harrastan seksiä hänen kanssaan. 54 00:03:52,375 --> 00:03:55,750 Älä ymmärrä väärin. Olin ennen toivoton romantikko, mutta… 55 00:03:57,125 --> 00:03:58,000 valaistuin. 56 00:04:07,958 --> 00:04:09,458 Sammuta se. -Mitä? 57 00:04:10,458 --> 00:04:11,541 Sammuta se! 58 00:04:12,541 --> 00:04:14,291 Sammuta se ennen kuin… 59 00:04:47,375 --> 00:04:48,708 Mitä helvettiä se oli? 60 00:04:51,125 --> 00:04:52,708 Sanoinhan, että "pyrin". 61 00:04:56,208 --> 00:04:58,541 Mutta on tyhmää aina puhua miehistä. 62 00:04:59,416 --> 00:05:00,666 Puhutaan minusta. 63 00:05:01,250 --> 00:05:04,333 Varo! Matcha ei saa sekoittua soijamaitoon. Paska. 64 00:05:05,541 --> 00:05:06,583 Huomenta. 65 00:05:06,666 --> 00:05:10,916 Lähetin eilen muokatun kuvan hashtagilla #adoptoialaosta. 66 00:05:11,000 --> 00:05:15,708 Sain Andrés Sardán tekemään sinulle puvun ja ODYSSEY:n meikin. 67 00:05:15,791 --> 00:05:18,125 Ja viimeistelen puhettasi nyt. 68 00:05:18,208 --> 00:05:20,958 Kunhan se on tehty… -Maca, mitä tämä on? 69 00:05:22,583 --> 00:05:26,125 Sinun matcha-teesi. -Sanoinhan siitä ääniviestissä. 70 00:05:27,125 --> 00:05:29,958 Ääniviesti? -Niin, muru. Ääniviesti. 71 00:05:31,416 --> 00:05:33,041 Neljältä aamulla. 72 00:05:33,125 --> 00:05:36,250 Kokeilen uutta ruokavaliota. En syö 20 tuntiin. 73 00:05:37,125 --> 00:05:41,250 Kolkatassa naiset ovat tehneet niin vuosisatojen ajan. He ovat upeita. 74 00:05:42,166 --> 00:05:45,291 Oletko varma, että he paastoavat vapaaehtoisesti? 75 00:05:45,375 --> 00:05:46,208 Kuinka niin? 76 00:05:47,541 --> 00:05:51,458 Ihan sama. Minä juon sen. -En halua kiusauksia lähelle. 77 00:05:51,541 --> 00:05:56,041 Minun kanssani sinun on esitettävä, että paastoat. Solidaarisuudesta. 78 00:05:57,125 --> 00:05:59,875 Ja Maca, käyttäisit korkokenkiä. 79 00:05:59,958 --> 00:06:01,916 Joskus en kestä sinua. 80 00:06:06,666 --> 00:06:09,166 En ota rakkoja jalkoihini sellaisen takia, 81 00:06:09,250 --> 00:06:12,916 maksaa minulle pimeästi, pakottaa töihin viikonloppuisin - 82 00:06:13,000 --> 00:06:15,041 ja nyt vielä näkemään nälkää. 83 00:06:15,708 --> 00:06:17,333 Voisitko vähän kunnioittaa? 84 00:06:22,500 --> 00:06:26,791 Puhutaan vatsahaavasta, jonka saan, kun en sano suosia sanoja Pipalle, 85 00:06:26,875 --> 00:06:28,875 sietämättömälle tyrannipomolleni. 86 00:06:29,708 --> 00:06:34,000 Mutta orjat eivät valita, ja sitä minä olen hänelle. 87 00:06:34,833 --> 00:06:37,875 Tulin Pipalle töihin puolitoista vuotta sitten, 88 00:06:37,958 --> 00:06:40,208 kun en uskonut itseeni yhtään. 89 00:06:40,500 --> 00:06:42,250 Eikä hän valehdellut työstä. 90 00:06:42,958 --> 00:06:45,833 Sinä saat tehdä kaiken, mutta et kunniaa mistään. 91 00:06:45,916 --> 00:06:48,791 Otat kuvia, kirjoitat, solmit kengännauhani. 92 00:06:48,875 --> 00:06:52,125 Maksan sinulle vähän. Vaadin paljon. 93 00:06:52,208 --> 00:06:53,625 Ja saan sinut itkemään. 94 00:06:54,291 --> 00:06:57,916 Se ei ole minun syytäni. Minut on diagnosoitu psykopaatiksi. 95 00:06:58,000 --> 00:07:02,250 Niinpä en välitä tunteistasi yhtään. 96 00:07:06,666 --> 00:07:07,833 Joko voin aloittaa? 97 00:07:14,583 --> 00:07:17,958 Pipa on maan yhdeksänneksi merkittävin influensseri. 98 00:07:18,625 --> 00:07:21,125 Hän on kohonnut 12 sijaa viime vuodesta. 99 00:07:21,208 --> 00:07:23,500 Pipa! -Pipa! 100 00:07:23,583 --> 00:07:29,416 Hänestä se johtuu vintage-filtteristä. Minä arvelen, että siihen on toinen syy. 101 00:07:29,500 --> 00:07:31,375 Pipa! Katso tänne. 102 00:07:47,083 --> 00:07:51,541 Ja palkinto parhaasta sosiaalisen median viestinnästä menee… 103 00:07:52,791 --> 00:07:53,875 Pipalle! 104 00:07:57,250 --> 00:07:58,291 Kiitos! 105 00:08:08,041 --> 00:08:09,125 Kiitos. 106 00:08:09,916 --> 00:08:12,125 Hermostuttaa vähän. 107 00:08:14,208 --> 00:08:17,875 Yksi julkaisu voi tavoittaa tuhansia ihmisiä. 108 00:08:18,458 --> 00:08:23,125 Meillä on vastuu ja velvollisuus muuttaa asioita. 109 00:08:23,208 --> 00:08:25,083 Siinä on viestinnän kauneus. 110 00:08:25,750 --> 00:08:29,625 Kiitos seuraajilleni ja teille kaikille täällä. 111 00:08:29,708 --> 00:08:31,250 Kiitän sydämeni pohjasta. 112 00:08:35,375 --> 00:08:41,000 En olisi voinut voittaa palkintoa ilman… 113 00:08:44,416 --> 00:08:47,875 Ophalon Boost-Up Magic Fresh Light -seerumia. 114 00:08:47,958 --> 00:08:50,750 Tavarataloista 25 eurolla. Kiitos! 115 00:09:05,125 --> 00:09:06,000 Voi paska. 116 00:09:16,666 --> 00:09:20,666 Hei! Onko joku siellä? Olisiko tamponia? 117 00:09:21,375 --> 00:09:23,333 Minulla on jotain vielä parempaa. 118 00:09:25,000 --> 00:09:27,416 Minulla on aina yksi ylimääräinen mukana. 119 00:09:28,291 --> 00:09:30,458 Kokeile sitä. Pidät siitä varmasti. 120 00:09:33,083 --> 00:09:38,291 Olen kauan yrittänyt käyttää kuppia, mutta en saa sitä toimimaan. 121 00:09:39,000 --> 00:09:41,958 Se on minun tuotteeni, ja sitä on helppo käyttää. 122 00:09:42,041 --> 00:09:43,625 Raquel? -Niin? 123 00:09:43,708 --> 00:09:45,375 Raquel, minä tässä, Maca. 124 00:09:45,458 --> 00:09:47,750 Maca, kulta. 125 00:09:47,833 --> 00:09:50,333 Tietysti. Näin Pipan ja ajattelin sinua. 126 00:09:50,416 --> 00:09:51,750 Kupista vielä, kuule… 127 00:09:51,833 --> 00:09:54,625 Ota sormillasi kiinni leveästä osasta. 128 00:09:55,125 --> 00:09:57,291 Sitten se menee helpommin sisään. 129 00:09:58,541 --> 00:09:59,375 Okei. 130 00:09:59,458 --> 00:10:01,541 Onnistuiko? -Odota. Yritän vielä. 131 00:10:04,250 --> 00:10:05,125 Hyvä on. 132 00:10:07,541 --> 00:10:10,458 Kyllä. Se meni täydellisesti. 133 00:10:10,958 --> 00:10:13,750 Ne ovat tosi hyviä, vai mitä? -Ihania. 134 00:10:15,791 --> 00:10:17,375 Raquel. -Maca. 135 00:10:19,041 --> 00:10:21,666 Näytät hyvältä. -Onnittelut palkinnoistasi. 136 00:10:21,750 --> 00:10:24,291 Kiitos. On aina kiva saada tunnustusta. 137 00:10:24,375 --> 00:10:27,416 Miten sinulla menee? -Kiireitä, kuten aina. 138 00:10:28,375 --> 00:10:29,791 Pipa on oikea diiva. 139 00:10:30,375 --> 00:10:35,541 Sanon sinulle, että tuolla potentiaalilla toimistojen pitäisi taistella sinusta. 140 00:10:35,625 --> 00:10:37,875 En tiedä, onko se sitä, mitä haluan. 141 00:10:37,958 --> 00:10:40,458 Et sinä halua tulla hyväksikäytetyksikään. 142 00:10:40,541 --> 00:10:41,625 En tosiaankaan. 143 00:10:42,291 --> 00:10:44,500 Sinun on aika saada uusia kontakteja. 144 00:10:47,583 --> 00:10:49,875 Pidä puolesi. -Annatko sen minulle? 145 00:10:49,958 --> 00:10:51,125 Ansaitset sen. 146 00:10:54,958 --> 00:10:55,833 Kiitos. 147 00:10:57,041 --> 00:10:59,708 Täällä on tylsää ja minulla on treffit. 148 00:10:59,791 --> 00:11:01,583 Pidä hauskaa! -Kiitos. 149 00:11:01,666 --> 00:11:02,916 Heippa. -Heippa. 150 00:11:51,083 --> 00:11:52,166 Pipa! 151 00:11:52,250 --> 00:11:55,750 Tein eilen ja toissapäivänä paljon ylitöitä. 152 00:11:55,833 --> 00:11:56,666 Mitä sitten? 153 00:11:57,166 --> 00:12:00,083 Lähden kotiin. Sinun on palattava yksin. 154 00:12:01,500 --> 00:12:03,916 Huomenna tulen klo 11. Ei, 12. 155 00:12:05,291 --> 00:12:06,333 Voi muru… 156 00:12:07,291 --> 00:12:08,916 Mitä? -Katso jalkojasi. 157 00:12:09,000 --> 00:12:10,250 Onko tuo nyt sopivaa? 158 00:12:10,833 --> 00:12:14,583 Pyysin pukeutumaan hyvin, ja sitten nolaat minut julkisesti. 159 00:12:15,708 --> 00:12:17,625 Converset ovat muodissa taas. 160 00:12:17,708 --> 00:12:20,500 Jos on riittävän tyylikäs käyttääkseen niitä. 161 00:12:23,291 --> 00:12:25,500 Voi raukkaa. Hän on ihan pihalla. 162 00:12:48,958 --> 00:12:51,250 Ne ovat kalliit. Tarvitsen työpaikan. 163 00:12:51,333 --> 00:12:54,083 Minulla ei ole varaa nostaa meteliä. 164 00:12:56,666 --> 00:12:59,500 Tytöt, ette usko, mitä Pipa juuri teki. 165 00:12:59,583 --> 00:13:01,625 Hän on ihan paska. 166 00:13:01,708 --> 00:13:03,791 Törmäsin vessassa Raqueliin, 167 00:13:03,875 --> 00:13:06,833 siihen tosi kivaan influensseriin, josta kerroin. 168 00:13:07,416 --> 00:13:08,666 Raquel. 169 00:14:27,583 --> 00:14:28,500 Paska. 170 00:14:29,208 --> 00:14:30,541 Leo on palannut. 171 00:14:33,500 --> 00:14:35,041 Ja hän on Raquelin kanssa. 172 00:14:56,791 --> 00:14:58,500 Mikä nimesi on? -Macarena. 173 00:14:58,583 --> 00:15:00,541 Sanonko Macaksi vai Macarenaksi? 174 00:15:00,625 --> 00:15:01,583 Macaksi. 175 00:15:01,666 --> 00:15:04,666 Maca. Tykkään "Macasta". Malja sinulle, Maca. 176 00:15:06,416 --> 00:15:08,625 Entä mikä sinun nimesi on? -Olen Leo. 177 00:15:11,916 --> 00:15:13,166 Enkö minä saa maljaa? 178 00:15:19,625 --> 00:15:23,000 Se oli elämäni syvin ja intohimoisin kokemus. 179 00:15:24,541 --> 00:15:26,083 Ensi hetkestä alkaen. 180 00:15:38,708 --> 00:15:43,500 Kaikki se ilo, jota elokuvat lupailivat, tuntui todelliselta ja loputtomalta. 181 00:15:48,625 --> 00:15:49,958 Hyvä on. Miten menee… 182 00:15:50,708 --> 00:15:52,750 artikla 66, kohta kaksi? 183 00:15:52,833 --> 00:15:56,833 "Kun lieventäviä asianhaaroja on kaksi tai useampia, 184 00:15:56,916 --> 00:16:01,083 tuomioksi tulee rangaistus, joka on astetta tai paria lievempi, 185 00:16:01,166 --> 00:16:02,916 kuin laissa on säädetty." 186 00:16:18,041 --> 00:16:20,416 Maca, tiedät, etten voi sietää tuota. 187 00:16:20,500 --> 00:16:23,041 Minä en siedä sinua. -Minä en siedä sinua. 188 00:16:23,583 --> 00:16:25,125 Olet idiootti. -Ole hiljaa. 189 00:16:27,791 --> 00:16:29,750 Meillä on intensiivinen yhteys. 190 00:16:30,375 --> 00:16:31,833 Todella intensiivinen. 191 00:16:33,708 --> 00:16:37,583 Tuntui, että se, mitä meillä oli, oli ainutlaatuista, 192 00:16:37,666 --> 00:16:39,750 eikä sitä voisi olla toisen kanssa. 193 00:16:40,375 --> 00:16:41,208 Koskaan. 194 00:16:47,166 --> 00:16:48,791 Eräänä päivänä hän katosi. 195 00:16:49,416 --> 00:16:53,000 Hän hylkäsi sen elämän, jota olimme suunnitelleet yhdessä. 196 00:16:57,208 --> 00:16:59,000 Hän ei pyytänyt anteeksi. 197 00:17:00,458 --> 00:17:01,500 Hän vain häipyi. 198 00:17:02,000 --> 00:17:06,083 Minä jäin jumiin: uskoin, etten voisi olla onnellinen ilman häntä. 199 00:17:14,166 --> 00:17:15,625 Mitä te täällä teette? 200 00:17:17,458 --> 00:17:20,166 Tule. -Mutta… Sulje ovi. 201 00:17:20,750 --> 00:17:24,833 Arvaan: et ole nukkunut yhtään. -Selvä. Kuka tarvitsee kahvia? 202 00:17:24,916 --> 00:17:27,250 Ei. -Ei. 203 00:17:27,333 --> 00:17:28,833 Maca, nouse ylös. 204 00:17:28,916 --> 00:17:31,333 Auta, Adri. -Olen kunnossa. Oikeasti. 205 00:17:32,500 --> 00:17:34,166 Mutta… -Älä viitsi. 206 00:17:34,250 --> 00:17:36,500 Nyt housut. -Selvä on. 207 00:17:36,583 --> 00:17:39,291 Emmekö voisi nukkua vielä vähän? -Ei. 208 00:17:39,375 --> 00:17:41,416 Hyvä on. Mennään aamiaiselle. 209 00:17:44,875 --> 00:17:45,750 Anteeksi. 210 00:17:48,416 --> 00:17:51,666 Hiilihydraatit ovat hyviä. Hiilihydraatit ovat mahtavia. 211 00:17:52,500 --> 00:17:55,125 Kirosin hänet, jotta hän palaisi Bostoniin. 212 00:17:55,208 --> 00:17:57,958 Ja saisi satiaisia. Kirsikka kakkuun. -Olen ok. 213 00:17:58,041 --> 00:18:00,333 Tytöt, olen kunnossa. 214 00:18:04,833 --> 00:18:08,416 Lähetit tämän aamuneljältä. Ja entä kello viiden viesti? 215 00:18:08,500 --> 00:18:09,500 Hyvä on. 216 00:18:10,625 --> 00:18:12,750 Se ei ollut paras iltani. 217 00:18:13,916 --> 00:18:14,875 Leo… 218 00:18:16,791 --> 00:18:21,125 Leo oli tärkeä ihminen elämässäni, ja hänen lähtönsä aiheutti ongelmia. 219 00:18:21,916 --> 00:18:23,125 Kiitos. 220 00:18:25,791 --> 00:18:26,666 "Ongelmia"? 221 00:18:27,791 --> 00:18:30,708 Hyvä on. Minulle jäi helvetin romanttinen trauma. 222 00:18:31,333 --> 00:18:34,375 Nyt näen asiat eri tavalla. Ymmärrän sen. 223 00:18:34,458 --> 00:18:39,250 Henkisesti epäkypsä yhteiskunta saa etenkin naiset uskomaan satuihin. 224 00:18:42,375 --> 00:18:44,166 Suhtaudut siihen paremmin nyt. 225 00:18:45,791 --> 00:18:49,958 Joku, joka satutti minua eikä pyytänyt anteeksi, ei ansaitse huomiota. 226 00:18:50,041 --> 00:18:54,291 Olen yhä matkalla itsevarmaksi. Tämä ei muuta mitään. Ei mitään. 227 00:18:55,916 --> 00:19:00,375 Näyttikö hän hyvältä? Onko hänellä yhä se metsästäjä-keräilijän perse? 228 00:19:00,458 --> 00:19:03,583 Autat lohduttamalla. Sanon, että tässä käy huonosti. 229 00:19:03,666 --> 00:19:06,208 Jime, olen uusi Maca. 230 00:19:06,291 --> 00:19:08,458 Olen Maca 2.0. 231 00:19:09,041 --> 00:19:10,083 Uskokaa pois. 232 00:19:12,083 --> 00:19:13,875 Sinun pitäisi käydä suihkussa. 233 00:19:13,958 --> 00:19:15,083 Minä käyn. -Niin. 234 00:19:16,208 --> 00:19:17,166 Hyvä on. 235 00:19:17,750 --> 00:19:18,916 Hei sitten, tytöt. 236 00:19:20,041 --> 00:19:21,541 Pidä itsestäsi huolta. 237 00:19:21,625 --> 00:19:23,500 Kiitos. -Senkin mäntti. 238 00:19:24,208 --> 00:19:25,583 Heippa, Maca. -Heippa. 239 00:19:28,208 --> 00:19:30,000 Uskoitko, mitä hän sanoi? 240 00:19:31,000 --> 00:19:33,625 Hän söi 12 churroa. Hän on kunnossa. 241 00:19:33,708 --> 00:19:35,625 Oletko tosissasi? "Maca 2.0"? 242 00:19:35,708 --> 00:19:37,166 Adri, älä viitsi. -Jime. 243 00:19:37,250 --> 00:19:40,208 Hän ei ole edes Maca 1.5. -Ihminen voi muuttua. 244 00:19:40,291 --> 00:19:41,250 Niinkö? -Niin? 245 00:19:41,333 --> 00:19:44,166 Ehkä sinä yllätät meidät ja muutut seksihulluksi. 246 00:19:52,041 --> 00:19:52,875 Entä sinä? 247 00:19:52,958 --> 00:19:55,291 Oletko harkinnut psykologia? -Mitä? 248 00:19:56,958 --> 00:19:57,833 Jime. 249 00:19:59,125 --> 00:20:03,208 Olet uskomaton. Jime! Minne menet? 250 00:20:04,416 --> 00:20:06,041 En voi uskoa tätä. 251 00:20:38,041 --> 00:20:39,166 Anteeksi. 252 00:20:39,250 --> 00:20:40,458 Hätätapaus. 253 00:20:41,500 --> 00:20:42,625 Selkäni! 254 00:20:44,541 --> 00:20:46,541 Tosi kipeä. -Oletko varannut ajan? 255 00:20:47,291 --> 00:20:51,166 Ei. Se tuli vasta tänään, kun nousin ylös. 256 00:20:51,250 --> 00:20:53,375 Tarvitsen sitä, joka tuli juuri. 257 00:20:53,458 --> 00:20:54,750 Samueliako? -Niin. 258 00:20:54,833 --> 00:20:56,166 Niin, Samuel. 259 00:20:56,250 --> 00:20:58,083 Tarkoitan, Samu. 260 00:20:58,166 --> 00:21:00,708 Oletko hänen potilaitaan? Tai ystävä? 261 00:21:01,208 --> 00:21:03,541 Ei. En vielä. 262 00:21:03,625 --> 00:21:06,791 Sinun pitää varata aika. Emme hoida hätätilanteita. 263 00:21:06,875 --> 00:21:09,166 Ole kiltti, tämä on tärkeää. 264 00:21:09,250 --> 00:21:12,916 Kaikki ovat varattuja… -Samuel! Sinun pitää katsoa… selkääni. 265 00:21:13,541 --> 00:21:14,625 Se on tosi kipeä. 266 00:21:14,708 --> 00:21:18,583 Voin tuskin kävellä tai tehdä mitään. -Oletko varannut aikaa? 267 00:21:18,666 --> 00:21:21,166 Ei. Hän vain ilmestyi. -Ota hänen tietonsa. 268 00:21:21,250 --> 00:21:24,500 Saat ensimmäisen vapaan ajan tällä viikolla. Sopiiko? 269 00:21:27,541 --> 00:21:29,291 Hei, rauhoituhan nyt. 270 00:21:29,375 --> 00:21:31,083 Voin vilkaista. 271 00:21:31,166 --> 00:21:32,291 Mene sisään. -Selvä. 272 00:21:34,333 --> 00:21:37,125 Pyydä José Luisia odottamaan. -Hyvä on. 273 00:21:41,250 --> 00:21:44,125 Kerrohan, mistä on kyse. En ihan tajunnut. 274 00:21:44,208 --> 00:21:47,541 Selvä. Koko selkäni on kipeä. 275 00:21:48,041 --> 00:21:49,041 Ihan kokonaan. 276 00:21:49,541 --> 00:21:51,416 Alhaalta ylös. 277 00:21:52,583 --> 00:21:53,500 Jopa täältä. 278 00:21:54,708 --> 00:21:58,791 Täällä se satuttaa eniten. Voin tuskin istua tuolissa. 279 00:21:58,875 --> 00:22:00,416 Hyvä on. -Tässä, peppuni. 280 00:22:00,500 --> 00:22:01,750 Ristiluu, vai? 281 00:22:01,833 --> 00:22:04,875 Ristiluu, peppu, mikä tahansa. -Katsotaanpa. 282 00:22:04,958 --> 00:22:05,791 Hyvä on. 283 00:22:15,208 --> 00:22:17,208 Saanko kysyä jotain? -Niin? 284 00:22:17,291 --> 00:22:22,291 Tuntuuko nimi Santi Asenjo tutulta? 285 00:22:22,375 --> 00:22:23,208 Kuka? 286 00:22:23,708 --> 00:22:27,041 Tietysti. Uudelleensyntynyt ei tiedä sitä. 287 00:22:27,125 --> 00:22:30,833 En tiedä, mistä puhut. Katsotaanpa. Hetki. 288 00:22:30,916 --> 00:22:32,791 Sattuuko, jos painan tästä? 289 00:22:32,875 --> 00:22:35,916 Et valita enää niin paljon kuin ennen. -Katsotaanpa. 290 00:22:38,125 --> 00:22:40,166 Sattuuko? -Sattuu tosi kovasti. 291 00:22:40,250 --> 00:22:41,875 Hyvä on. -Todellakin sattuu. 292 00:22:44,708 --> 00:22:48,250 Vaikka et muista häntä, pidät varmaan samoista asioista. 293 00:22:48,333 --> 00:22:52,041 Muistat varmaan Aragornin miekan Morannonin taistelussa. 294 00:22:52,125 --> 00:22:54,750 "Pyydän teitä seisomaan, idän miehet!" 295 00:22:55,333 --> 00:22:57,416 Vedä syvään henkeä. -Selvä. 296 00:22:59,875 --> 00:23:00,791 Päästä se ulos. 297 00:23:06,541 --> 00:23:07,625 Hittolainen! 298 00:23:10,375 --> 00:23:14,375 Enempää ei minulla ole aikaa. Pyydä Martalta aika tälle viikolle. 299 00:23:14,458 --> 00:23:16,791 Selkäsi on romuna. Onko selvä? -Selvä. 300 00:23:19,250 --> 00:23:23,041 Se menee muuten: "Pyydän teitä seisomaan, lännen miehet." 301 00:23:27,208 --> 00:23:28,041 Jee! 302 00:23:41,791 --> 00:23:43,375 Hei. Voinko auttaa? 303 00:23:44,416 --> 00:23:45,708 Voinko minä auttaa? 304 00:23:45,791 --> 00:23:47,291 Ei, voinko minä auttaa? 305 00:23:48,583 --> 00:23:49,875 Mitä haluatte, rouva? 306 00:23:55,166 --> 00:23:59,333 Haittaavatko korkokenkäni? -Eivät. Älä ymmärrä väärin. 307 00:23:59,416 --> 00:24:03,000 Älä ymmärrä itseäsi väärin. Arvostelet minua selvästi. 308 00:24:03,083 --> 00:24:06,125 En suinkaan. Ihailen korkokenkiä käyttäviä ihmisiä. 309 00:24:06,208 --> 00:24:09,416 Aivan. Ja nyt kerrot, että sinulla on homokavereita. 310 00:24:09,500 --> 00:24:12,958 Niin itse asiassa on. Monta. Suo anteeksi. 311 00:24:13,041 --> 00:24:15,166 Tyypillinen valeliberaali. 312 00:24:16,375 --> 00:24:18,666 Pipa, onko sinulla uusi avustaja? 313 00:24:19,375 --> 00:24:24,125 Ajattelin, että se saisi sinut ruotuun. -Asetin vain rajoja. 314 00:24:25,458 --> 00:24:28,916 Lavapiésissä ehkä on toisin, mutta täällä pomo määrää. 315 00:24:29,000 --> 00:24:31,625 Luigi arvostaa tilaisuutta. 316 00:24:45,291 --> 00:24:47,750 Oletko harjoittelija? Saatko palkkaa? 317 00:24:47,833 --> 00:24:49,541 Olen hulluna hänen töihinsä. 318 00:24:51,833 --> 00:24:57,041 Osaatko suunnitella matkoja, aikatauluja, pitää yhteyttä brändeihin, 319 00:24:57,125 --> 00:25:00,250 hallinnoida sosiaalista mediaa, valaistusta, 320 00:25:00,333 --> 00:25:02,875 suunnittelua, valokuvausta ja editointia? 321 00:25:05,375 --> 00:25:06,291 Tietenkin. 322 00:25:12,333 --> 00:25:13,833 Onko ensiapupakkaus? 323 00:25:16,000 --> 00:25:19,333 Kaksipuolista teippiä? Se on ehdoton. Varsinkin Pipalla. 324 00:25:21,041 --> 00:25:22,333 Mikä nimesi olikaan? 325 00:25:36,708 --> 00:25:38,125 Tässä on pukusi. 326 00:25:40,916 --> 00:25:42,958 Näytät varmasti upealta. 327 00:25:44,625 --> 00:25:46,250 Sano, jos tarvitset jotain. 328 00:25:47,000 --> 00:25:52,125 Kuule. Oletteko kokeilleet seksiä parkkipaikoilla? 329 00:25:53,250 --> 00:25:55,375 Parkkipaikalla. Ei hassumpi idea. 330 00:25:57,000 --> 00:26:01,416 Olemme kokeilleet tantraa, naamiaisasuja, jopa sitä köysijuttuja. 331 00:26:02,750 --> 00:26:05,958 Kerran teeskentelimme olevamme tuntemattomia baarissa. 332 00:26:06,041 --> 00:26:07,083 Toimiko se? 333 00:26:10,250 --> 00:26:13,375 Ajattelin kokeilla kolmen kimppaa. -Oikeasti? 334 00:26:13,458 --> 00:26:16,583 Miksi et? Se voisi olla hyvä kannustin. 335 00:26:17,125 --> 00:26:20,166 Entä, jos Julián ihastuu toiseen tyttöön? 336 00:26:20,250 --> 00:26:23,333 Vai miehen kanssa? Jos hän ihastuukin mieheen? 337 00:26:29,208 --> 00:26:30,166 Mikä hätänä? 338 00:26:30,833 --> 00:26:32,625 Katso. Katso nyt tätä. 339 00:26:32,708 --> 00:26:36,875 Hyvä on. Älä panikoi. Katsotaanpa. -Hääni ovat lauantaina. 340 00:26:37,750 --> 00:26:39,833 Olen ollut dieetillä. En tajua! 341 00:26:39,916 --> 00:26:41,916 Se johtuu stressistä, ei huolta. 342 00:26:42,708 --> 00:26:44,875 Nyt olen todella stressaantunut! 343 00:26:45,541 --> 00:26:47,833 Mikä on ongelmana? 344 00:26:47,916 --> 00:26:51,416 Minun on laihduttava kaksi kiloa, ja häihin on neljä päivää. 345 00:26:51,500 --> 00:26:53,958 Minusta sinä näytät hyvältä. 346 00:26:54,041 --> 00:26:57,541 Sulhasesi ei välitä niistä kahdesta ylimääräisestä kilosta. 347 00:26:58,791 --> 00:27:02,250 Vai välittääkö? Onko sillä merkitystä? -On. 348 00:27:02,333 --> 00:27:06,125 Jos sillä on hänelle merkitystä, niin se on huono alku. 349 00:27:06,208 --> 00:27:07,208 Miksi? 350 00:27:07,291 --> 00:27:10,041 Mitä tapahtuu, kun alat olla ryppyinen? 351 00:27:10,125 --> 00:27:14,083 Tai kun kehosi muuttuu ensimmäisen raskauden myötä? 352 00:27:14,166 --> 00:27:16,708 Jos niin on, hän ei ole sen arvoinen. 353 00:27:16,791 --> 00:27:19,375 Parempi tajuta se ennen naimisiinmenoa. 354 00:27:19,458 --> 00:27:22,666 Sinussa ei ole mitään vikaa. Hän on ongelma. 355 00:27:22,750 --> 00:27:23,750 Mitä? 356 00:27:24,375 --> 00:27:25,875 On parempi olla yksin… 357 00:27:25,958 --> 00:27:29,583 Maca! Odota tässä. Jatketaan keskustelua myöhemmin. 358 00:27:31,125 --> 00:27:33,125 No, no. Ei mitään hätää. 359 00:27:33,208 --> 00:27:37,375 Ompelija saa tehdä korjaukset siihen tänään. 360 00:27:37,458 --> 00:27:39,916 Näytät upealta. Saatpa nähdä. 361 00:27:42,541 --> 00:27:45,916 ASIANOSAISELLE… 362 00:27:48,083 --> 00:27:51,000 HALUATKO NSSIA? 363 00:27:54,875 --> 00:27:56,541 Maca. -Mitä? 364 00:27:56,625 --> 00:27:58,833 Mennäänkö minun luokseni? -Ei. 365 00:27:58,916 --> 00:28:01,833 Minulle tulee kramppi täällä. -Ei. 366 00:28:01,916 --> 00:28:04,666 Kotisi on kuin asuntola, ja alan aina siivota. 367 00:28:04,750 --> 00:28:06,208 Mikä syy sellainen on? 368 00:28:09,083 --> 00:28:10,416 Maca. -Mitä? 369 00:28:10,500 --> 00:28:12,333 Ehkä emme ole samalla sivulla. 370 00:28:14,541 --> 00:28:16,791 Varmasti. -Onko sinulla tunteita? 371 00:28:16,875 --> 00:28:18,958 Mistä oikein puhut? -Eikö? Hyvä. 372 00:28:24,541 --> 00:28:26,416 Maca, kultaseni. Mitä kuuluu? 373 00:28:26,500 --> 00:28:29,916 Ekotaidenäyttelyni avataan lauantaina. 374 00:28:30,000 --> 00:28:33,916 Sinne tulee paljon median edustajia ja alan ihmisiä. 375 00:28:34,000 --> 00:28:37,333 Ihmisiä, joita kiinnostaisi palkata sinut. 376 00:28:37,416 --> 00:28:39,791 Olisi ihanaa saada sinut sinne. 377 00:28:39,875 --> 00:28:41,000 Tule ihmeessä. 378 00:28:41,083 --> 00:28:44,041 Sinun on aika jättää Pipa. 379 00:28:44,125 --> 00:28:46,125 Ilmoittele, jos pääset. Suukkoja. 380 00:28:50,458 --> 00:28:53,166 PASKAMAINEN VALINTA 381 00:29:07,125 --> 00:29:08,291 Meidän pitää mennä. 382 00:29:09,208 --> 00:29:12,958 Jos työ on nyt tärkeintä, minun on otettava kutsu vastaan. 383 00:29:13,041 --> 00:29:14,541 Se on loistava tilaisuus. 384 00:29:14,666 --> 00:29:18,166 Ei käy. Leo on siellä. Etsi työtä muulla tavalla. 385 00:29:28,750 --> 00:29:31,291 Tarvitsen Raquelin suhteita. 386 00:29:32,166 --> 00:29:36,875 Olet tarpeeksi kypsä tietääksesi, että siitä tulee katastrofi. 387 00:29:36,958 --> 00:29:39,791 On muutakin kuin Raquelin suhteet. 388 00:29:40,375 --> 00:29:43,916 Kypsä, vai? Ongelmani on, että Leo sanelee elämääni. 389 00:29:45,083 --> 00:29:47,041 Hylkäsin itseni hänen vuokseen. 390 00:29:47,125 --> 00:29:50,791 Otanko yhä hänet huomioon, kun teen ratkaisuja elämässäni? 391 00:30:37,875 --> 00:30:38,750 Anteeksi. 392 00:30:42,333 --> 00:30:43,208 Maca? 393 00:30:45,625 --> 00:30:46,458 Leo. 394 00:30:47,250 --> 00:30:48,208 Mitä… 395 00:30:48,875 --> 00:30:51,083 Oletko uuden tyttöystäväsi kanssa? 396 00:30:53,875 --> 00:30:55,208 Mitä sinä täällä teet? 397 00:30:55,291 --> 00:31:00,250 Olen luomassa suhteita, jotta voisin jättää työpaikkani. Raquel on ihana. 398 00:31:01,291 --> 00:31:02,875 Odota. Miten sinä… -Hei. 399 00:31:03,458 --> 00:31:05,208 Tunnetteko te toisenne? 400 00:31:05,291 --> 00:31:06,250 Kyllä. -Kyllä. 401 00:31:06,333 --> 00:31:10,541 Niin, me… -Seurustelimme vähän aikaa vuosia sitten. 402 00:31:11,083 --> 00:31:12,875 Minun pitää kuulla kaikki. 403 00:31:12,958 --> 00:31:15,708 Ei se ole tarpeen. Hän tuskin muistaa minua. 404 00:31:15,791 --> 00:31:19,125 Raquel. Onpa upeaa näyttely. Kuka taiteilija on? 405 00:31:19,208 --> 00:31:20,041 "Vähän aikaa"? 406 00:31:20,125 --> 00:31:23,458 Esittelen sinut hänelle. Haluatko tavata taiteilijan? 407 00:31:23,541 --> 00:31:24,875 Toki. -Hienoa. 408 00:31:32,458 --> 00:31:33,416 Kiitos. 409 00:31:44,041 --> 00:31:47,625 Miten menee? Onko hauskaa? -Onko sinulla? 410 00:31:49,416 --> 00:31:51,708 Miksi etsit töitä täältä? 411 00:31:51,791 --> 00:31:53,791 Se on outoa. 412 00:31:54,458 --> 00:31:57,125 Outoa on se, että tapailet influensseriä. 413 00:31:58,041 --> 00:32:02,416 Etkö lukenutkaan lakia? Sen vaivan jälkeen, mikä rikoslakiin… 414 00:32:02,500 --> 00:32:05,750 No, ihmisillä on tapana tuhlata aikaansa nuorena. 415 00:32:07,750 --> 00:32:08,791 Entä sinä? 416 00:32:08,875 --> 00:32:12,416 Tämä ei tunnu boheemin filologin ympäristöltä. 417 00:32:13,083 --> 00:32:16,916 Olen opettajana yliopistossa. Palasin Madridiin opettaakseni. 418 00:32:17,666 --> 00:32:21,208 Leostako tuli virkamies? Luoja siunatkoon unelmiasi. 419 00:32:22,333 --> 00:32:24,000 Ainakin minulla oli unelmia. 420 00:32:26,333 --> 00:32:31,083 Niinpä. Toivotan sinulle kaikkea hyvää opetukseen ja Raquelin kanssa. 421 00:32:32,083 --> 00:32:34,791 Maca, voimmeko puhua kuin aikuiset? 422 00:32:34,875 --> 00:32:37,041 Toki. Tietenkin voimme. 423 00:32:37,916 --> 00:32:39,708 Millaista oli tulla Madridiin? 424 00:32:40,833 --> 00:32:43,500 Hienoa. Löysin asunnon keskustasta. 425 00:32:43,583 --> 00:32:45,875 Niinkö? Mistä? -Chamberísta. 426 00:32:45,958 --> 00:32:47,458 Oho. -Mitä? 427 00:32:47,541 --> 00:32:50,625 Kun ajattelee, miten huonosti opettajat… -Sain viran. 428 00:32:51,666 --> 00:32:55,916 Kiva, että olet menestynyt jatkuvasti, ilman ylä- tai alamäkiä. 429 00:32:56,750 --> 00:32:58,958 Havaitsenko sarkasmia? 430 00:32:59,041 --> 00:33:01,375 Mitä tarkoitat? Minäkin aikuistuin. 431 00:33:01,458 --> 00:33:05,666 Niinkö? Enpä usko. Silmäsi kertovat, että et ole muuttunut. 432 00:33:05,750 --> 00:33:07,291 Sinä se et ole muuttunut. 433 00:33:07,375 --> 00:33:09,875 Pilaa toisen elämän eikä pyydä anteeksi. 434 00:33:09,958 --> 00:33:13,625 Sitten aika kuluu, ja olemmekin ystäviä. -Siitä on vuosia. 435 00:33:14,333 --> 00:33:15,875 Anna sen jo olla. 436 00:33:18,625 --> 00:33:23,541 Mitä haluat minun sanovan? Että olen ääliö? Hyvä on. Olen aina ollut ääliö. 437 00:33:31,125 --> 00:33:33,875 Pakene kuin pelkuri, sen sinä osaat. 438 00:33:52,500 --> 00:33:54,791 Hän on oikea söpöläinen. Leo. 439 00:33:54,875 --> 00:33:57,416 Tosi söpö. Olitteko läheisiä? 440 00:33:57,500 --> 00:34:02,416 Ei. Olimme yhdessä vain viisi vuotta. -Viisi vuotta? Eikö hän sanonut… 441 00:34:02,500 --> 00:34:06,500 Niin. Leo on vapaa sielu. Sanoo jotain ja tekee toista. 442 00:34:07,458 --> 00:34:08,750 Mitä tarkoitat? 443 00:34:10,375 --> 00:34:13,541 Haluan siis pilata sen kusipään asiat, 444 00:34:13,625 --> 00:34:16,958 koska ei ole reilua, että hänellä menee hyvin. 445 00:34:17,041 --> 00:34:18,958 Haluan myös pelastaa Raquelin. 446 00:34:19,041 --> 00:34:22,125 Etkö varoittaisi, jos joku olisi putoamassa kaivoon? 447 00:34:22,666 --> 00:34:26,916 Kunpa joku olisi varoittanut minua aikoinaan. Sisaruutta. 448 00:34:28,791 --> 00:34:33,166 Hän heitti sydämeni lattialle ja tanssi sen päällä, 449 00:34:33,250 --> 00:34:35,625 kunnes se oli murskana. 450 00:34:38,291 --> 00:34:41,916 Mitä oikein tapahtui? -Hän on pahin tuntemani paskiainen. 451 00:34:42,000 --> 00:34:45,375 Hän heitti minut pois kuin roskan, tuhosi tulevaisuuteni. 452 00:34:45,458 --> 00:34:49,916 Annan sinulle neuvon. Pakene. Lähde pois, äläkä tule ikinä takaisin. 453 00:34:50,666 --> 00:34:53,000 Minun pitää mennä. Alkaa olla pimeä. 454 00:34:55,666 --> 00:34:56,583 Onko kaikki ok? 455 00:34:56,666 --> 00:34:59,833 VIHREYTTÄ 456 00:34:59,916 --> 00:35:03,166 Miten tällä viikolla on mennyt, Jimena? -Oikein hyvin. 457 00:35:04,375 --> 00:35:08,708 Sain julkaistua ensimmäisen paranormaali-ilmiöiden tietosanakirjan. 458 00:35:08,791 --> 00:35:12,416 Hienoa, mutta tarkoitin selkääsi. 459 00:35:13,916 --> 00:35:15,041 Selkäni! 460 00:35:15,791 --> 00:35:18,000 Ei hyvin. Selkäni on kipeä. -Vai niin. 461 00:35:18,791 --> 00:35:19,625 Noin on hyvä. 462 00:35:20,375 --> 00:35:22,833 Käännä päätä hitaasti oikealle. 463 00:35:23,541 --> 00:35:25,041 Selvä. Nyt vasemmalle. 464 00:35:26,916 --> 00:35:27,750 Hyvä on. 465 00:35:31,125 --> 00:35:32,333 Uskotko rakkauteen? 466 00:35:36,500 --> 00:35:39,625 Mikä kysymys se oikein on? -En tiedä. Kysymys vain. 467 00:35:39,708 --> 00:35:44,666 Se on psykologille tai ystävälle esitettävä kysymys, ei fysioterapeutille. 468 00:35:50,125 --> 00:35:54,000 Tiedätkö, miksi olen täällä? Selkäni on ihan tosi kipeä. 469 00:35:54,541 --> 00:35:59,416 Mutta oikeastaan haluaisin… drinkeille kanssasi. 470 00:36:03,666 --> 00:36:06,458 En tapaile potilaitani, Jimena. 471 00:36:07,458 --> 00:36:11,291 Mutta meillä synkkaa hyvin, Samuel. -Niin. Se on totta. 472 00:36:11,375 --> 00:36:12,291 Eli? 473 00:36:13,166 --> 00:36:16,333 En tiedä. Olisi outoa mennä drinkille. 474 00:36:18,166 --> 00:36:20,833 Miksi? Yhdet drinkit vain. 475 00:36:20,916 --> 00:36:22,541 Yhdet drinkit vain. -Niin. 476 00:36:22,625 --> 00:36:24,583 Kuulostaa hyvältä. -Tietysti. 477 00:36:24,666 --> 00:36:25,833 Okei. Yksi drinkki. 478 00:36:29,916 --> 00:36:31,750 Yksi drinkki ja sitten… 479 00:36:32,416 --> 00:36:35,791 Ja sitten katsotaan, mitä tapahtuu. -Juuri niin. 480 00:36:36,416 --> 00:36:37,458 Katsotaan. 481 00:36:52,291 --> 00:36:54,708 Älä naura, mutta voisin ottaa Nesquikia. 482 00:36:56,458 --> 00:36:57,375 Mitä? 483 00:37:18,750 --> 00:37:19,625 No niin… 484 00:37:22,708 --> 00:37:23,875 Nostetaanko malja? 485 00:37:25,000 --> 00:37:26,791 Tälle illalle. -Tälle illalle. 486 00:37:27,458 --> 00:37:28,875 Kippis. -Kippis. 487 00:37:50,458 --> 00:37:51,291 Tule tänne. 488 00:38:46,291 --> 00:38:47,125 Tule… 489 00:39:31,750 --> 00:39:33,666 Macarena Bartual? -Niin minä. 490 00:39:37,625 --> 00:39:40,041 ARVOKKUUTESI KUNNIOITTAA MUISTOASI 491 00:39:40,791 --> 00:39:42,083 Otan osaa. 492 00:39:47,208 --> 00:39:48,541 RAKAS MACARENA, 493 00:39:48,625 --> 00:39:51,916 VILPITÖN OSANOTTONI TAHDONVOIMASI MENETYKSESTÄ. 494 00:39:52,000 --> 00:39:54,875 LÄMPIMIN TERVEISIN, LEO P.S. HAISTA PASKA. 495 00:40:05,750 --> 00:40:09,708 HUMANISTINEN TIEDEKUNTA 496 00:40:28,458 --> 00:40:30,041 Hyvää huomenta. -Huomenta. 497 00:40:30,125 --> 00:40:33,250 Hyvä on, aloitetaanpa. Te saatte kirjoittaa esseen. 498 00:40:33,958 --> 00:40:34,875 Kyllä. -Eikä. 499 00:40:35,583 --> 00:40:38,958 Saatte tarkastella "amour fouta". 500 00:40:39,041 --> 00:40:41,041 Rakkauden mielettömyyttä. 501 00:40:41,125 --> 00:40:44,125 Tarkoitatteko sitä, kun rakastuu johonkin täysillä? 502 00:40:44,208 --> 00:40:48,458 Kun rakastuu, eikä osaa erottaa odotuksiaan todellisuudesta. 503 00:40:49,083 --> 00:40:53,375 Tämän ajan kirjoittajat kuvailevat naisen kokemusta rakkaudesta… 504 00:40:53,458 --> 00:40:54,291 tuskallisena. 505 00:40:54,375 --> 00:40:57,291 Rakkautta kuvataan lähes mielisairautena. 506 00:40:57,958 --> 00:40:59,166 Ehkä se olikin sitä. 507 00:40:59,250 --> 00:41:03,083 Kirjallisuuden opettajalta voisi odottaa enemmän ymmärrystä. 508 00:41:06,458 --> 00:41:07,333 Mitä sinä… 509 00:41:08,916 --> 00:41:11,833 Anteeksi kuinka? -Luet ja analysoit paljon, 510 00:41:11,916 --> 00:41:15,000 mutta et tunnu ymmärtävän inhimillisiä tunteita. 511 00:41:15,916 --> 00:41:18,958 Emme nyt puhu minun emotionaalisista kyvyistäni. 512 00:41:19,041 --> 00:41:22,500 Et tietenkään. Ei sellaisesta voi puhua, mitä ei ole. 513 00:41:22,583 --> 00:41:24,208 Hyvä on. Hetkinen… 514 00:41:24,291 --> 00:41:29,583 Minä puhun tietystä ajanjaksosta 1800-luvun kirjallisuudessa. 515 00:41:29,666 --> 00:41:33,708 Sanomalla, että naiset olivat rakkaudessaan hulluja, niinkö? 516 00:41:33,791 --> 00:41:37,458 Selittämättä, ettei se ole luontaista, ja ilman kontekstia. 517 00:41:38,625 --> 00:41:42,625 Niin se kirjallisuudessa on. Tämä on kirjallisuutta, ei historiaa. 518 00:41:42,708 --> 00:41:45,791 Siihen pitäisi olla kriittisempi lähtökohta. 519 00:41:46,375 --> 00:41:47,833 Hän on oikeassa. 520 00:41:50,666 --> 00:41:54,750 Miksi olet luokassani? -Olen uusi. Avo-opetus. Katso listasta. 521 00:41:55,833 --> 00:41:57,166 Se ei ole tarpeen. 522 00:41:57,250 --> 00:42:00,416 Henkilökohtaiset näkemykseni eivät liity tähän. 523 00:42:00,500 --> 00:42:04,250 Itse asiassa olen feministi ja kannatan tasa-arvoa. 524 00:42:04,333 --> 00:42:08,458 "Mutta…" Älähän nyt. Älä yritä vedättää meitä. 525 00:42:09,291 --> 00:42:13,333 Jos esittelet rakkauden käsitettä siten, että se halventaa naisia, 526 00:42:13,416 --> 00:42:16,333 on tuotava esiin, että se on johtanut siihen, 527 00:42:16,416 --> 00:42:19,583 että naisilla on liikaa kulttuurista painolastia. 528 00:42:19,666 --> 00:42:21,458 Se on totta! -Juuri niin! 529 00:42:22,708 --> 00:42:25,166 Hetkinen vain! 530 00:42:25,250 --> 00:42:27,333 Voisitko selittää, miten se, 531 00:42:27,416 --> 00:42:30,791 miten minä esittelen kirjallisuutta, liittyy ongelmiinne? 532 00:42:30,875 --> 00:42:33,458 Romantiikan kulttuuri saa meidät uskomaan, 533 00:42:33,541 --> 00:42:36,375 että tarvitsemme ekaa kohtaamaamme kusipäätä. 534 00:42:36,458 --> 00:42:37,375 Juuri niin! 535 00:42:39,333 --> 00:42:42,416 Mutta ei syytä huoleen. Se ei ole niin yleistä enää. 536 00:42:42,500 --> 00:42:46,208 Kuka tahansa, kenen kanssa olet, näkee sen ja jättää sinut. 537 00:42:48,208 --> 00:42:50,375 Paskat esseestäsi! 538 00:42:50,458 --> 00:42:52,375 Paskat siitä! 539 00:42:52,458 --> 00:42:54,625 Ei tätä tähän voi jättää. 540 00:42:54,708 --> 00:42:58,083 Mennään esittämään vastalause seksismille. 541 00:42:58,166 --> 00:43:01,208 Testosteronin vaikutteet pois aivoista! 542 00:43:02,041 --> 00:43:05,125 Testosteronin vaikutteet pois aivoista! 543 00:43:06,208 --> 00:43:07,250 Hyvä on. 544 00:43:09,083 --> 00:43:12,416 Testosteronin vaikutteet pois aivoista! 545 00:43:14,125 --> 00:43:15,416 Ihan sama. 546 00:43:16,291 --> 00:43:19,833 Jos poistutte, saatte poissaolomerkinnän. 547 00:43:19,916 --> 00:43:21,458 Ja essee on kirjoitettava. 548 00:43:30,375 --> 00:43:32,291 Mikä helvetti sinua vaivaa? 549 00:43:32,375 --> 00:43:35,958 Ensin valehtelet Raquelille niin, ettei hän luota minuun. 550 00:43:36,041 --> 00:43:37,458 En päässyt edes alkuun. 551 00:43:37,541 --> 00:43:40,541 Nyt käännät opiskelijat minua vastaan. Miksi? 552 00:43:40,625 --> 00:43:44,208 Entä seppele sitten? Se oli paskamaista, ja tiedät sen. 553 00:43:44,291 --> 00:43:45,666 Seppele… 554 00:43:45,750 --> 00:43:47,708 Kuule, Maca. Tämän pitää loppua. 555 00:43:47,791 --> 00:43:52,708 Tämä on järjetöntä. Se ei johda mihinkään. Ja meidän iässämme se… 556 00:43:52,791 --> 00:43:55,458 Vihaan sitä, kun puhut noin halveksuvasti. 557 00:43:55,541 --> 00:43:59,833 Kuin olisi minun syytäni, että satutit minua tai että rakastin sinua. 558 00:43:59,916 --> 00:44:01,000 Kunpa en olisi. 559 00:44:04,291 --> 00:44:05,833 Voisit yrittää ymmärtää. 560 00:44:07,541 --> 00:44:10,208 Eipä sen väliä, kai. Ei pitäisi välittää. 561 00:44:12,875 --> 00:44:14,041 Mutta sinä välität. 562 00:44:15,916 --> 00:44:17,291 Minäkin välitän. 563 00:44:19,083 --> 00:44:22,000 Koska vain me tiedämme, miltä meistä tuntuu. 564 00:44:22,083 --> 00:44:24,500 Miltä tuntui, Leo. Älä ymmärrä väärin. 565 00:44:27,333 --> 00:44:29,416 Maca, teet minut hulluksi, mutta… 566 00:44:32,083 --> 00:44:33,416 Haluan suudella sinua. 567 00:44:36,541 --> 00:44:38,250 Ikävä tuottaa pettymys. 568 00:44:39,750 --> 00:44:41,541 Sinäkin haluat suudella minua. 569 00:44:42,666 --> 00:44:43,833 Tunnen sen. 570 00:44:46,375 --> 00:44:50,083 Omahyväinen kusipää. Lakkaa kiusaamasta minua. 571 00:44:52,166 --> 00:44:56,166 Haluaisin naida sinua täällä, pöydän päällä. 572 00:45:00,208 --> 00:45:03,041 Totta kai haluat. Tosi kovasti. 573 00:45:03,916 --> 00:45:06,416 Koska olet kaivannut minua. 574 00:45:10,458 --> 00:45:12,708 Olet niin lähellä, että haistan sinut. 575 00:45:54,291 --> 00:45:55,333 Olemme tasoissa. 576 00:45:56,916 --> 00:45:57,916 Mitä? 577 00:45:58,750 --> 00:45:59,791 Kaksi-kaksi. 578 00:46:03,625 --> 00:46:04,541 Vihaan sinua! 579 00:46:05,458 --> 00:46:09,666 Hei, Maca, älä ole tuollainen. Näinhän me toimimme, vai mitä? 580 00:46:09,750 --> 00:46:12,250 Sinä nöyryytit minua luokan edessä. 581 00:46:12,333 --> 00:46:13,541 Se ei ole sama asia. 582 00:46:15,958 --> 00:46:16,791 Maca. 583 00:46:33,416 --> 00:46:35,250 KANSAINVÄLISIÄ STIPENDEJÄ 584 00:46:50,416 --> 00:46:52,000 Yritän taas soittaa. 585 00:46:53,458 --> 00:46:55,375 Hän on varmaan ruuhkassa. 586 00:47:18,083 --> 00:47:21,916 VUOKRATAAN 587 00:47:37,500 --> 00:47:39,500 Maca! 588 00:47:41,833 --> 00:47:43,666 Pitää käytä Milanon lista läpi. 589 00:47:43,750 --> 00:47:46,583 Kaksi kiireistä päivää. -Niin on. 590 00:47:47,333 --> 00:47:51,000 Päivititkö rentoutussovellukseni? En voi lentää ilman sitä. 591 00:47:51,083 --> 00:47:53,250 Hoidettu on. -Hienoa, muru. 592 00:47:59,458 --> 00:48:03,833 Eikö meillä ole aikaa useampiin näytöksiin? Oletko varma siitä? 593 00:48:03,916 --> 00:48:06,458 Syömiseen on varattu liikaa aikaa. 594 00:48:06,541 --> 00:48:09,333 Muuta miten haluat, mutta korjaa se. Onko selvä? 595 00:48:12,791 --> 00:48:13,708 Tästä lähtee. 596 00:48:14,791 --> 00:48:19,541 Muuten, Pipa. Siitä, mitä gaalassa tapahtui, 597 00:48:19,625 --> 00:48:22,541 kun puhuit kengistä… -Vauhtia nyt. 598 00:48:22,625 --> 00:48:27,041 Sinun on oltava kunnioittavampi minulle etkä voi nolata minua siten. 599 00:48:27,125 --> 00:48:28,791 Niinkö minä tein? -Niin. 600 00:48:28,875 --> 00:48:31,291 En minä siedä ihan mitä tahansa. 601 00:48:31,375 --> 00:48:33,833 Niin. Maca, ei ole helppoa olla minä. 602 00:48:36,041 --> 00:48:36,875 Hyvä on. 603 00:48:38,875 --> 00:48:41,750 Maca, mitä tapahtuu? -Turbulenssia. Rauhoitu. 604 00:48:41,833 --> 00:48:43,500 Mene kysymään. -Hyvä on. 605 00:48:44,250 --> 00:48:46,125 Menkää istumaan. -Anteeksi. 606 00:48:46,208 --> 00:48:50,375 Luoja. En halua kuolla. 607 00:48:50,958 --> 00:48:52,583 En saa sitä kiinni. 608 00:48:55,375 --> 00:48:59,625 Maca, minua pelottaa. Mistä minut muistetaan, jos kuolen täällä? 609 00:48:59,708 --> 00:49:02,333 Haluan olla ikoni. 610 00:49:03,833 --> 00:49:06,083 Hengitä sisään. Hengitä ulos. 611 00:49:06,166 --> 00:49:09,208 Maca, sinun pitää kuvata tämä. Vauhtia. 612 00:49:10,958 --> 00:49:15,750 Tehdään hiuksista sotkuisemmat. Sen pitää järkyttää. 613 00:49:15,833 --> 00:49:17,500 Miltä näyttää? -Hienolta. 614 00:49:17,583 --> 00:49:21,041 Hei! Olemme täällä lentokoneessa, ja se voi pudota alas. 615 00:49:21,125 --> 00:49:25,333 Jos jotain sattuu, haluan kertoa, että rakastan ja ajattelen teitä, 616 00:49:25,416 --> 00:49:29,041 Voit ladata videon hashtagilla MekaikkiolemmePipa. 617 00:49:29,125 --> 00:49:30,583 Me kaikki olemme Pipa! 618 00:49:31,833 --> 00:49:33,416 Tuliko valmista? -Tuli. 619 00:49:34,708 --> 00:49:36,291 Tämä ei vain lopu. 620 00:49:38,041 --> 00:49:39,875 Maca, minua pelottaa kovasti. 621 00:49:51,250 --> 00:49:53,416 Uskomatonta! Mitä sinä täällä? 622 00:49:53,500 --> 00:49:55,708 Me syöksymme alas, vai mitä? 623 00:49:55,791 --> 00:49:58,083 Ajattelet minua viimeisinä hetkinä. 624 00:49:58,166 --> 00:50:02,125 Et vanhempiasi, Jimeä, Adrianaa tai maailmanrauhaa. Vain minua. 625 00:50:02,208 --> 00:50:04,458 Ajattelen vain vihaani sinua kohtaan. 626 00:50:05,458 --> 00:50:07,791 Itse asiassa ajattelet vain minua. 627 00:50:09,208 --> 00:50:11,125 Toteutanko viimeisen toiveesi? 628 00:50:11,208 --> 00:50:14,333 Suukko? Tai jos haluat, voimme panna vessassa. 629 00:50:14,416 --> 00:50:15,500 Saat valita itse. 630 00:50:38,000 --> 00:50:39,125 Mitä nyt? 631 00:50:39,208 --> 00:50:40,416 Maca, avaa! 632 00:50:44,541 --> 00:50:45,375 Maca! 633 00:50:49,916 --> 00:50:52,333 Älkää minua katsoko. Hän ansaitsee sen. 634 00:50:55,791 --> 00:50:57,500 Olet ollut ihan outo. 635 00:50:58,666 --> 00:51:00,625 Julkaise video, kun laskeudumme. 636 00:51:08,291 --> 00:51:11,750 Laskeuduitteko turvallisesti? -Kyllä. Se vain säikäytti. 637 00:51:12,916 --> 00:51:16,833 Se oli astraalimatka. -Luulen, että hyperventiloit. 638 00:51:16,916 --> 00:51:20,708 Keskeistä on, että panin hänet vessaan. Hän on poissa. 639 00:51:20,791 --> 00:51:23,708 Se ongelmana on. Hän on yhä siellä. 640 00:51:23,791 --> 00:51:28,916 Olisit heittänyt hänet pois koneesta. Mitä tapahtui, kun näit hänet viimeksi? 641 00:51:35,916 --> 00:51:39,333 Sillä ei ole väliä. Se oli viimeinen kerta. 642 00:51:41,625 --> 00:51:44,916 Malja viimeiselle kerralle. -Viimeiselle kerralle! 643 00:51:47,750 --> 00:51:52,166 Entä te? Mitä uutta? -Miten elämä sujuu kolmen kimpan jälkeen? 644 00:51:53,500 --> 00:51:55,208 Hyvin, ei mitään erityistä. 645 00:51:55,291 --> 00:51:56,750 Eikö tosiaankaan? 646 00:51:56,833 --> 00:52:01,500 Kokeilit ensimmäistä kertaa tussua, etkä osaa sanoa muuta? 647 00:52:01,583 --> 00:52:04,291 En aio kertoa yksityiskohtia. -Kerrotpas! 648 00:52:05,291 --> 00:52:06,250 Enkä. 649 00:52:07,041 --> 00:52:11,041 Seksikkään tytön kanssa meni ok. Mutta miten Juliánin kanssa meni? 650 00:52:43,333 --> 00:52:47,000 Tuntuu, että olemme löytämässä kipinän uudestaan. 651 00:52:47,083 --> 00:52:48,333 Kiihotamme toisiamme. 652 00:52:49,250 --> 00:52:51,458 Tämä kokeileminen on tehnyt hyvää. 653 00:52:51,541 --> 00:52:54,000 Siinä kaikki. Me vain kokeilemme. 654 00:52:54,666 --> 00:52:56,083 En olisi uskonut. 655 00:52:56,166 --> 00:52:59,791 Ajattelin, että olet vain kyllästynyt häneen. 656 00:53:00,708 --> 00:53:02,625 Kyllästynyt Juliániin? -Niin. 657 00:53:03,583 --> 00:53:06,250 Tytöt, Julián on perheeni. 658 00:53:06,333 --> 00:53:09,250 En tosiaankaan halua jättää häntä, 659 00:53:09,333 --> 00:53:11,208 yhdessä luomaamme elämää, 660 00:53:11,291 --> 00:53:14,708 ja etsiä vuokra-asuntoa, ottaa kuvia Tinderiin… 661 00:53:15,750 --> 00:53:16,708 Ei kiitos. 662 00:53:17,708 --> 00:53:19,875 Miten menee fysioterapeutin kanssa? 663 00:53:20,875 --> 00:53:21,916 Se ei toiminut. 664 00:53:22,000 --> 00:53:23,875 Mitä? -Sovitte hyvin yhteen. 665 00:53:23,958 --> 00:53:24,791 Niin. 666 00:53:25,458 --> 00:53:28,625 Mutta sitten tapahtui jotain vakavaa. 667 00:53:29,125 --> 00:53:29,958 Jime. 668 00:53:31,083 --> 00:53:33,583 Et usko, mitä potilaani antoi minulle. 669 00:53:35,000 --> 00:53:38,958 Eikö olekin suloinen? Saat antaa sille nimen, jos haluat. 670 00:53:41,875 --> 00:53:46,416 Lopetit, koska hän pitää hamstereista? -Hän pitää niistä. Hän on pakkomielle. 671 00:53:46,500 --> 00:53:49,541 Tämä on sinulle eka suhde, joka kesti yli kuukauden. 672 00:53:49,625 --> 00:53:51,083 Ja seksi oli mahtavaa. 673 00:53:52,208 --> 00:53:54,375 Niin, mutta… 674 00:53:55,541 --> 00:53:57,416 Hän tykkää hamstereista. 675 00:53:57,500 --> 00:53:58,583 Tosi kovasti. 676 00:53:59,166 --> 00:54:03,458 Adri, hän ei selvästikään ollut Santi. Minun pitää jatkaa etsintää. 677 00:54:07,000 --> 00:54:08,000 Menen pissalle. 678 00:54:13,416 --> 00:54:14,708 Hän meni itkemään. 679 00:54:16,333 --> 00:54:18,875 Jos hän jatkaa näin, hän kuolee yksin. 680 00:54:20,083 --> 00:54:20,916 Tai sitten ei. 681 00:54:29,625 --> 00:54:32,125 Hyvää iltaa. Jimena? -Kyllä. 682 00:54:40,166 --> 00:54:41,250 Voinko tulla? 683 00:54:42,916 --> 00:54:43,750 Kyllä. 684 00:54:49,208 --> 00:54:51,666 Tämä riittää hyvin aloittamiseen. 685 00:54:52,250 --> 00:54:53,833 Voinkohan esittää toista? 686 00:54:53,916 --> 00:54:58,666 Mitä näyttelijät tekevät? Jakavat koirakuvia ja ovat gluteiinittomia? 687 00:54:59,750 --> 00:55:02,125 Sitä paitsi sanoit haluavasi haasteita. 688 00:55:02,208 --> 00:55:06,875 Voisin esittää vammaista tai norjalaista. 689 00:55:06,958 --> 00:55:09,041 Se, mitä pyydätte, on ihan hullua. 690 00:55:10,750 --> 00:55:13,333 Santilta murtui ranne kolmesti. 691 00:55:13,416 --> 00:55:15,458 Niin. -Auttaisiko se sinua? 692 00:55:15,541 --> 00:55:17,041 Uskooko hän tosiaan sitä? 693 00:55:17,125 --> 00:55:21,750 Jimellä on ollut monimutkainen suhde logiikkaan viimeiset 11 vuotta. 694 00:55:22,458 --> 00:55:27,708 Hän uskoo, että olet Santi. Hyvästelet hänet lopullisesti. Vapautat hänet. 695 00:55:27,791 --> 00:55:30,416 Ja autat tärkeässä asiassa. 696 00:55:31,250 --> 00:55:33,333 Sehän on näyttelijöille tärkeää. 697 00:55:34,416 --> 00:55:37,750 Entä, jos hän kysyy jotain, mitä ei ole muistiinpanoissa? 698 00:55:37,833 --> 00:55:39,208 Sitten improvisoit. 699 00:55:40,500 --> 00:55:43,000 Kyllä sinä näyttelijänä osaat. 700 00:55:43,083 --> 00:55:47,125 Älä ota paineita. Kaksi tapaamista, ja sitten se on ohi. 701 00:55:47,916 --> 00:55:50,166 No? Paljonko se maksaisi? 702 00:55:50,250 --> 00:55:52,458 Jeesus. Inhon kookospalloja. 703 00:55:54,166 --> 00:55:57,083 On tosi tärkeää, että pidät kookospalloista. 704 00:55:57,166 --> 00:56:00,000 Se tulee kalliiksi. 705 00:56:02,041 --> 00:56:03,958 Suosikkini on toinen. 706 00:56:04,041 --> 00:56:06,000 Minun suosikkini on viimeinen. 707 00:56:06,083 --> 00:56:11,083 Kaksi tornia on useampien suosikki, mutta katsoin ne 20 kertaa, joten olen varma. 708 00:56:11,166 --> 00:56:13,500 Ja aluksi et välittänyt Tolkienista. 709 00:56:13,583 --> 00:56:16,166 Makuni on muuttunut täysin. Hullua. 710 00:56:16,250 --> 00:56:17,375 Mistä lähtien? 711 00:56:18,958 --> 00:56:21,416 En tiedä. Pari kuukautta sitten. 712 00:56:21,500 --> 00:56:22,500 Ne suolat… 713 00:56:22,583 --> 00:56:25,500 Yhtäkkiä en saanut nimeäsi mielestäni. 714 00:56:25,583 --> 00:56:28,250 "Jime Herrera." Oli pakko etsiä sinut. 715 00:56:28,333 --> 00:56:30,208 Pidät minua varmasti hulluna. 716 00:56:31,458 --> 00:56:32,458 En lainkaan. 717 00:56:34,333 --> 00:56:36,125 Mitä käsivarrellesi tapahtui? 718 00:56:36,625 --> 00:56:41,583 Niin. Tuli kova halu hypätä skeittilaudalle. 719 00:56:41,666 --> 00:56:45,125 Ostin sellaisen, ja… Kolmoismurtuma. Kurja tuuri. 720 00:56:45,916 --> 00:56:47,500 Saanko kysyä jotain? 721 00:56:48,000 --> 00:56:48,875 Kysy vain. 722 00:56:48,958 --> 00:56:51,291 Sano joku bändi, kaupunki, juustolaji, 723 00:56:51,375 --> 00:56:53,916 eläin, jota inhoat, ja Simpsonien jakso. 724 00:56:54,708 --> 00:56:56,166 Vau. No, hyvä on. 725 00:56:57,416 --> 00:56:59,833 Katsotaanpa. Bändi? Slipknot. 726 00:57:01,625 --> 00:57:04,333 Edinburgh. Emmental. 727 00:57:05,333 --> 00:57:08,166 Se jakso, jossa oli Pinchy. -Mahtava! 728 00:57:08,250 --> 00:57:11,291 Ja… jyrsijät. Vihaan niitä. 729 00:57:21,833 --> 00:57:23,000 Missä olet ollut? 730 00:57:31,291 --> 00:57:35,791 LÖYSIN HÄNET. HÄN ON SANTI! 731 00:57:38,416 --> 00:57:39,250 Maca. 732 00:57:42,833 --> 00:57:43,666 Maca. 733 00:57:49,500 --> 00:57:51,125 Haluan pyytää anteeksi. 734 00:57:52,916 --> 00:57:55,250 Siitä, mitä toimistossa tapahtui, ja… 735 00:57:57,083 --> 00:57:58,208 kaikesta muustakin. 736 00:57:59,666 --> 00:58:01,833 Lähdin selittämättä mitään. 737 00:58:03,000 --> 00:58:04,208 Se oli väärin. 738 00:58:04,958 --> 00:58:05,791 Tosi väärin. 739 00:58:06,291 --> 00:58:10,166 Olen pahoillani siitä. En halunnut satuttaa sinua. 740 00:58:17,583 --> 00:58:19,833 Olit aika varma päätöksissäsi. 741 00:58:22,583 --> 00:58:24,375 En ollut, Maca. Oli rankkaa - 742 00:58:24,875 --> 00:58:28,291 elää ilman sinua, sitä, että härnäät minua koko ajan. 743 00:58:31,416 --> 00:58:32,500 Olen pahoillani. 744 00:58:35,916 --> 00:58:37,125 Todella pahoillani. 745 00:58:43,291 --> 00:58:44,375 Ollaanko ystäviä? 746 00:58:57,083 --> 00:58:58,000 Hyvä on. 747 00:59:13,000 --> 00:59:14,166 Mitä sinä täällä? 748 00:59:15,291 --> 00:59:16,833 Monimutkaistan elämääni. 749 00:59:26,500 --> 00:59:31,291 Tein osan vieraslistasta, ja kutsuin tietenkin Raquelin. 750 00:59:31,375 --> 00:59:35,333 Lisäsin hänelle seuralaisen. Mutta rukoilen, ettei hän tuo Leoa. 751 00:59:35,416 --> 00:59:39,083 Vaikka Leo leikkii olevansa aikuinen, en halua nähdä häntä. 752 00:59:40,958 --> 00:59:41,833 Maca! 753 00:59:47,625 --> 00:59:49,750 Soita Mateolle. Poninhäntäni hajoaa. 754 00:59:49,833 --> 00:59:51,166 -Korjaanko sen? -Ei. 755 00:59:51,250 --> 00:59:52,916 Kutsu Mateo. -Selvä on. 756 00:59:57,083 --> 00:59:58,916 Mateo… 757 00:59:59,000 --> 00:59:59,916 Maca! 758 01:00:00,916 --> 01:00:03,291 Hei. Onko tuo laukku sinun? 759 01:00:03,375 --> 01:00:05,500 Pipa antoi sen. Se on Milanosta. 760 01:00:05,583 --> 01:00:08,750 Hän halusi hyvittää. Joskus hän on kiva. 761 01:00:09,458 --> 01:00:12,000 Muru, hän sai laukun näytöksessä. 762 01:00:12,083 --> 01:00:14,875 Hän ei halunnut sitä, koska moni koski siihen. 763 01:00:14,958 --> 01:00:15,958 Mitä? 764 01:00:17,625 --> 01:00:20,625 Voisin itkeä tästä stressistä. 765 01:00:20,708 --> 01:00:22,583 Älä itke. Ei mitään hätää. 766 01:00:25,458 --> 01:00:29,333 Raquel, olen pahoillani siitä, mitä sanoin Leosta. 767 01:00:30,541 --> 01:00:31,791 Ei se haittaa. 768 01:00:32,333 --> 01:00:36,750 Itse asiassa me työstämme kommunikointia, ja se sujuu nyt hyvin. 769 01:00:36,833 --> 01:00:39,708 Hienoa. -Mitä, jos syötäisiin yhdessä joskus? 770 01:00:39,791 --> 01:00:42,791 Ei… -Kyllä. Se olisi uusi alku. 771 01:00:45,000 --> 01:00:46,791 Nyt on aika leikkiä aikuista. 772 01:00:48,625 --> 01:00:50,541 Hyvä on. -Tuo kenet haluat. 773 01:00:51,916 --> 01:00:53,291 Kysyn poikaystävältäni. 774 01:00:54,375 --> 01:00:57,125 Nyt pitää soittaa Mateolle, Pipan kampaajalle. 775 01:00:57,208 --> 01:00:58,416 Nähdään myöhemmin. 776 01:00:58,500 --> 01:01:00,208 Selvä. Nähdään. -Hei sitten. 777 01:01:05,958 --> 01:01:11,000 Et voi viettää elämääsi häntä vältellen. Hän pyysi anteeksi, sinä rauhoituit. 778 01:01:11,083 --> 01:01:12,583 Voitte olla ystäviä. 779 01:01:12,666 --> 01:01:14,375 Ystäviä. Lasketko leikkiä? 780 01:01:16,000 --> 01:01:17,333 Voi hyvänen aika. 781 01:01:18,541 --> 01:01:20,583 Nytkö pitäisi olla Leon ystävä? 782 01:01:21,125 --> 01:01:24,125 PASKAMAINEN VALINTA 783 01:01:30,708 --> 01:01:33,875 Noinko vain heität sen? -Olen harjoitellut vuosia. 784 01:01:33,958 --> 01:01:35,041 Huomaan. 785 01:01:37,000 --> 01:01:38,500 MIKSI ET VASTAA? 786 01:01:38,583 --> 01:01:41,041 OLETKO VIHAINEN? TEINKÖ JOTAIN VÄÄRIN? 787 01:01:41,125 --> 01:01:43,916 Hei, voitaisiinko mennä näyttelyyn perjantaina? 788 01:01:44,000 --> 01:01:48,041 Reina Sofíassa on sellainen, jonka haluan nähdä. Se sulkeutuu pian. 789 01:01:49,250 --> 01:01:53,500 En oikein tiedä. Ajattelin tulla takaisin tänne. 790 01:01:53,583 --> 01:01:55,375 Skeittipuistoonko? -Niin. 791 01:01:55,458 --> 01:01:58,291 Mutta kumpikaan meistä ei pääse edes laudalle. 792 01:01:59,083 --> 01:02:02,416 Niin, mutta tykkään olla täällä näiden tyyppien kanssa. 793 01:02:02,500 --> 01:02:04,166 Santikin viihtyi täällä. 794 01:02:04,250 --> 01:02:07,375 Ajattelin hommata vähän pilveä. 795 01:02:08,041 --> 01:02:10,333 Minä en käytä pilveä niin kuin ennen. 796 01:02:21,708 --> 01:02:22,541 Maca. 797 01:02:24,041 --> 01:02:25,916 Mitä sinulla on ylläsi? 798 01:02:30,041 --> 01:02:32,791 Muista, että rakastamme toisiamme, 799 01:02:32,875 --> 01:02:36,750 muutamme yhteen ja sinä olet tosi älykäs. 800 01:02:36,833 --> 01:02:37,666 Selvä. 801 01:02:38,708 --> 01:02:42,291 Etsimme jotain La Latinan tai Barrio de Letrasin alueelta. 802 01:02:42,375 --> 01:02:44,083 Rakastan niitä alueita. 803 01:02:44,166 --> 01:02:47,500 Mutta me ajattelimme muuttaa pois kaupungista. 804 01:02:47,583 --> 01:02:49,041 Niin. -Maaseudulleko? 805 01:02:49,125 --> 01:02:52,208 Leohan ei lähde kaupungista ilman hyttyssuihketta. 806 01:02:53,208 --> 01:02:56,625 Sitten on kai aika ottaa yhteyttä luontoon. 807 01:02:56,708 --> 01:02:59,250 Muodostaa yhteys Pachamamaan. -Pachamama. 808 01:02:59,333 --> 01:03:03,458 Kaupungin ilmanlaatu on kyllä ollut viime aikoina tosi huono. 809 01:03:03,541 --> 01:03:05,958 Mutta jos aiotte asua La Latinassa… 810 01:03:06,041 --> 01:03:07,041 Kiitos. 811 01:03:08,000 --> 01:03:10,291 Mitä tahansa kultani haluaa. 812 01:03:15,541 --> 01:03:19,708 Coque, mitä teet? Sen lisäksi, että otat kivoja tatuointeja. 813 01:03:19,791 --> 01:03:23,916 Kiitos. Teen vähän kaikkea. Olen DJ, teen podcasteja, stand-upia… 814 01:03:24,000 --> 01:03:25,125 Stand-upia? -Niin. 815 01:03:25,208 --> 01:03:27,416 Vuokrat ovat ilmeisesti laskeneet. 816 01:03:28,375 --> 01:03:29,833 Mistä teet stand-upia? 817 01:03:29,916 --> 01:03:33,291 Miten kaupunkipuutarhoilla menee? -Älä kerrokaan. 818 01:03:33,375 --> 01:03:36,500 Millenniaalien seksisuhteista. -Olet nähnyt juttujani. 819 01:03:37,416 --> 01:03:39,625 Hienoa, että teet monenlaista, Coque. 820 01:03:39,708 --> 01:03:42,833 Ja väitetään, ettei täällä yritetä. Malja sille. 821 01:03:42,916 --> 01:03:44,250 Kuulostat sedältä. 822 01:03:45,333 --> 01:03:47,083 Ehkä olenkin. Henkisesti. 823 01:03:47,166 --> 01:03:51,083 Niin. Kuinka vanha olit, kun aloit käyttää kylpytakkia? Kymmenen? 824 01:03:51,166 --> 01:03:54,375 Se on aika paksua. Liian paksua. 825 01:03:55,041 --> 01:03:57,958 Käytät varmaan yhä. -Tiedätkö, mikä on paksua? 826 01:03:58,041 --> 01:04:02,375 Kukaan ei tiedä, minne se takki hävisi. Se katosi salaperäisesti. 827 01:04:03,791 --> 01:04:05,583 Voit myöntää. Siitä on vuosia. 828 01:04:05,666 --> 01:04:06,666 En. -Missä se on? 829 01:04:06,750 --> 01:04:09,666 En tiedä. Kai se on samassa paikassa… 830 01:04:10,833 --> 01:04:11,833 Kuin mitä? 831 01:04:13,083 --> 01:04:14,416 Samassa paikassa… 832 01:04:14,500 --> 01:04:17,166 Niin. -Unohdin sen kokonaan. 833 01:04:17,250 --> 01:04:18,791 Ei siellä. -Samassako? 834 01:04:18,875 --> 01:04:20,916 Niin. 835 01:04:21,625 --> 01:04:22,666 Eihän. -On se. 836 01:04:22,750 --> 01:04:24,916 Tiedätkö, miksi ajattelin sitä? 837 01:04:25,000 --> 01:04:28,708 Muistatko, kun äitisi toi meille lasagnea? 838 01:04:28,791 --> 01:04:32,375 Olemme todella kiinnostuneita kaupunkipuutarhoista, Raquel. 839 01:04:32,458 --> 01:04:35,708 Koska haluamme asunnon, jossa on parveke. 840 01:04:35,791 --> 01:04:37,458 Se on tärkeää. Parveke. 841 01:04:40,958 --> 01:04:42,333 En tiedä. 842 01:04:43,000 --> 01:04:46,083 Hän on erilainen kuin odotin. -Ei sitä ulkoapäin näe. 843 01:04:46,166 --> 01:04:48,208 Aivan. -Raquel piti hänestä. 844 01:04:48,291 --> 01:04:50,625 Raquel tulee kaikkien kanssa toimeen. 845 01:04:52,083 --> 01:04:54,541 Muutatteko oikeasti yhteen? -Miksi ei? 846 01:04:54,625 --> 01:04:58,958 En tiedä, Maca. En osaa kuvitella teitä yhdessä. 847 01:05:00,208 --> 01:05:01,666 Kenen kanssa sitten? 848 01:05:04,916 --> 01:05:07,791 Kuinka mielenkiintoista. Kerro sitten. 849 01:05:07,875 --> 01:05:09,041 Hei. 850 01:05:09,541 --> 01:05:11,416 Lähdetäänkö? -Lähdetään vaan. 851 01:05:11,500 --> 01:05:14,000 Tehdään tämä joskus uudelleen. -Toki. 852 01:05:14,083 --> 01:05:15,125 Pian? -Pian. 853 01:05:15,208 --> 01:05:16,458 Eikö vain? -Niin. 854 01:05:17,208 --> 01:05:18,625 Heippa. -Heippa. 855 01:05:19,291 --> 01:05:21,833 Se meni hyvin, vai mitä? -Otetaanko drinkit? 856 01:05:27,208 --> 01:05:31,458 Hei, Adri. Ehtisitkö lounaalle? En tiedä, mitä tehdä. Tarvitsen… 857 01:05:31,541 --> 01:05:35,208 Minun pitää puhua, ja sinä olet meistä järkevin. 858 01:05:35,291 --> 01:05:37,916 Tulen iltapäivällä liikkeeseen. 859 01:06:02,291 --> 01:06:03,166 Söpöläinen. 860 01:06:09,791 --> 01:06:10,833 Maca! 861 01:06:16,708 --> 01:06:19,166 Ennen kuin lähdet, järjestä laukkuni. 862 01:06:19,250 --> 01:06:22,833 Minulla on menoa. Jos pidät kiirettä, pääset ennen kahdeksaa. 863 01:06:23,708 --> 01:06:26,166 Hyvä on. Pidä hauskaa. -Kiitos, muru. 864 01:06:32,458 --> 01:06:35,666 MACA, LÄHETÄN ANSIOLUETTELOSI ETEENPÄIN. 865 01:06:35,750 --> 01:06:37,708 PIDÄN SINUT AJAN TASALLA. 866 01:06:45,125 --> 01:06:45,958 Hei. 867 01:06:47,583 --> 01:06:50,916 Mistä tiesit, missä olen töissä? -Kysyin. 868 01:06:52,375 --> 01:06:53,541 Ohhoh. 869 01:06:53,625 --> 01:06:54,875 Olen pahoillani. 870 01:06:55,625 --> 01:06:58,000 Nyt hän jatkaa anteeksipyytelemistä. 871 01:06:58,875 --> 01:07:00,166 Se sopii hänelle. 872 01:07:01,000 --> 01:07:03,708 Saanko viedä sinut syömään? -Tuleeko Raquelkin? 873 01:07:04,583 --> 01:07:06,333 Haluan siis hänen tulevan. 874 01:07:06,416 --> 01:07:09,666 Ei. Minä teet tutkimusta - 875 01:07:09,750 --> 01:07:15,166 rakkaudesta nykykirjallisuudessa, ja haluaisin kuulla mielipiteesi. 876 01:07:17,208 --> 01:07:20,416 Jotain pikaista. Ei istuta pöytään. -Hyvä on. 877 01:07:24,500 --> 01:07:28,458 Yleisesti ottaen pidän siitä, mutta… siitä tuntuu puuttuvan jotain. 878 01:07:28,541 --> 01:07:29,458 Kuten mitä? 879 01:07:30,125 --> 01:07:32,958 Siinä pitäisi olla emotionaalinen perspektiivi. 880 01:07:33,541 --> 01:07:37,833 Se on vain teoriaa. Analysoit tarinoita, mutta se jää irralliseksi. 881 01:07:37,916 --> 01:07:40,000 Ymmärrän. Mitä sitten? 882 01:07:41,375 --> 01:07:44,958 Käytä ympäristöäsi, älä vain kirjan sivuja. 883 01:07:45,958 --> 01:07:46,916 Ympäristöä? 884 01:07:48,250 --> 01:07:50,791 Niin. Läheisiä ihmisiä. 885 01:07:51,291 --> 01:07:54,083 Muistoja, kokemuksia. 886 01:07:55,458 --> 01:07:59,166 Elämäni pohtiminen ei kuulu vahvuuksiini. 887 01:08:02,125 --> 01:08:03,375 Onko sinulla nälkä? 888 01:08:04,250 --> 01:08:06,125 Hän ei vastaa minullekaan. 889 01:08:07,166 --> 01:08:09,375 Hän varmaan raataa Pipan orjana. 890 01:08:09,875 --> 01:08:12,958 Niin varmasti. -Miten sinulla menee? 891 01:08:14,291 --> 01:08:15,416 Ihan hyvin. 892 01:08:16,250 --> 01:08:18,125 Tai oikeastaan tosi hyvin. 893 01:08:18,625 --> 01:08:21,750 Siis todella, todella hyvin. 894 01:08:21,833 --> 01:08:22,833 Ihan tosissaanko? 895 01:08:22,916 --> 01:08:24,958 Santi Kakkonen on… 896 01:08:26,666 --> 01:08:29,125 En tiedä. En osaa edes selittää. 897 01:08:29,833 --> 01:08:32,208 Mutta… Tapailetko häntä edelleen? 898 01:08:32,291 --> 01:08:37,125 Tietysti. Etsin häntä vuosikausia. Nyt minun on kohdattava seuraukset. 899 01:08:41,333 --> 01:08:44,208 JORGE, ETKÖ PANNUT VÄLEJÄ POIKKI VIELÄ? 900 01:08:44,291 --> 01:08:45,958 EN. 901 01:08:48,333 --> 01:08:49,583 MIKSI ET? 902 01:08:49,666 --> 01:08:52,041 RAKASTAN HÄNTÄ! 903 01:08:52,541 --> 01:08:55,125 Hän on mieheni. Aivan kuin Julián on sinun. 904 01:09:01,250 --> 01:09:02,625 Jime… -Mitä? 905 01:09:06,291 --> 01:09:08,958 Saan 50% alennuksen hääpuvuista. 906 01:09:10,708 --> 01:09:12,250 Kiinnostaako? -Hyvä idea. 907 01:09:12,333 --> 01:09:15,041 Kolmen kuukauden kuluttua valtavat häät! 908 01:09:15,125 --> 01:09:16,916 Älä viitsi. Mennään. 909 01:09:18,083 --> 01:09:19,041 Paska. 910 01:09:25,541 --> 01:09:27,250 Outoa. -Mikä niin? 911 01:09:28,041 --> 01:09:30,500 Olet sama tyyppi, mutta niin erilainen. 912 01:09:30,583 --> 01:09:31,708 Miten? 913 01:09:33,708 --> 01:09:35,958 Tunnut jotenkin aikuisemmalta. 914 01:09:37,750 --> 01:09:40,916 Minusta tuntuu, että asiat olisivat nyt toisin. 915 01:09:43,375 --> 01:09:46,625 Älä ymmärrä väärin. En ehdota mitään. -Et tietenkään. 916 01:09:48,000 --> 01:09:53,041 Raquel näyttää onnelliselta, ja sinä niin rauhalliselta. 917 01:09:53,125 --> 01:09:55,541 Meidän suhteemme oli ihan erilainen. 918 01:09:56,750 --> 01:09:59,833 Maca, mekin olimme onnellisia. 919 01:10:01,041 --> 01:10:03,125 Se, mitä meillä oli, oli erityistä. 920 01:10:04,083 --> 01:10:07,166 Ehkä vain minulla on hyviä muistoja. 921 01:10:07,250 --> 01:10:08,166 Niin. 922 01:10:11,708 --> 01:10:16,083 Haluaisin, että pitäisit sitä aikaa hienona ajanjaksona elämässämme. 923 01:10:16,166 --> 01:10:20,166 On totta, että meilläkin oli välillä vaikeaa, mutta se oli mahtavaa. 924 01:10:21,125 --> 01:10:23,625 Se kasvatti meidät siksi, mitä olemme nyt. 925 01:10:24,625 --> 01:10:26,250 Minä en tiedä, kuka olen. 926 01:10:28,625 --> 01:10:30,625 No, sinä olet upea nainen. 927 01:10:32,208 --> 01:10:33,833 Ja kylpytakkivaras. 928 01:10:34,541 --> 01:10:35,666 Olet itsepäinen. 929 01:10:37,166 --> 01:10:39,583 Saat yllytettyä opiskelijat mellakkaan. 930 01:10:41,666 --> 01:10:44,000 Sinulla on häikäisevät silmät. 931 01:10:47,625 --> 01:10:49,416 Ennen kaikkea olet itsepäinen. 932 01:11:17,833 --> 01:11:18,875 Katso tätä taloa. 933 01:11:18,958 --> 01:11:22,583 Veden kierrätysjärjestelmä, vihannespuutarha, aurinkopaneelit. 934 01:11:23,166 --> 01:11:24,458 Rakastan sitä. 935 01:11:30,333 --> 01:11:32,708 Jime, haluan kertoa jotain. 936 01:11:32,791 --> 01:11:34,708 Se on viesti Santilta. 937 01:11:37,458 --> 01:11:39,500 Jime, minä aistin jotain. 938 01:11:39,583 --> 01:11:41,625 Santiltako? -Niin. 939 01:11:43,583 --> 01:11:45,041 Minusta tuntuu… 940 01:11:48,000 --> 01:11:50,583 olet upea, ja viihdyn kanssasi tosi hyvin. 941 01:11:52,500 --> 01:11:54,833 Me tajuamme toisiamme. 942 01:11:54,916 --> 01:11:56,833 Nauramme yhdessä. -Niin. 943 01:11:57,458 --> 01:12:00,958 Huumorintaju yhdisti minua ja Santiakin. 944 01:12:01,041 --> 01:12:03,916 Minäkin olen hauska, vai mitä? -Niin. 945 01:12:09,208 --> 01:12:10,333 Kuuntelehan. 946 01:12:11,000 --> 01:12:12,625 "Näyttää menneitä asioita, 947 01:12:12,708 --> 01:12:16,833 asioita, jotka ovat, ja asioita, jotka kenties tulevat. 948 01:12:16,916 --> 01:12:19,291 Viisainkaan ei aina tiedä mitä." 949 01:12:19,375 --> 01:12:21,291 Taru Sormusten herrasta. -Niin. 950 01:12:31,500 --> 01:12:34,291 Olen todella onnellinen kanssasi. -Niin minäkin. 951 01:12:37,125 --> 01:12:42,416 Mutta et voi jatkaa näin, Adri. -Tiedän. Ajattelen sitä joka päivä. 952 01:12:46,000 --> 01:12:47,000 Tiedän. 953 01:12:56,583 --> 01:12:57,791 Minun pitää mennä. 954 01:13:06,083 --> 01:13:06,916 Hei. 955 01:13:07,583 --> 01:13:08,500 Hei. 956 01:13:10,000 --> 01:13:11,458 Se ei ole sinun syytäsi. 957 01:13:12,291 --> 01:13:14,416 Suhde Raquelin kanssa ei toiminut. 958 01:13:15,916 --> 01:13:17,458 Se ei ole sinun syytäsi, 959 01:13:18,791 --> 01:13:21,791 mutta en ole saanut sinua mielestäni. 960 01:13:24,375 --> 01:13:28,583 Jos tämä olisi romanttinen komedia, nyt alkaisi sataa. 961 01:13:33,708 --> 01:13:37,500 Maca, olen pahoillani. Tämä ei ollut suunnitelmani. 962 01:13:37,583 --> 01:13:41,500 Tiedän, että olet yhä vihainen. Ansaitsen sen, koska olin idiootti. 963 01:13:42,958 --> 01:13:45,750 Jos sinä olisit lähtenyt, olisin murtunut. 964 01:13:46,958 --> 01:13:48,708 Olet oikeassa. Olen mulkku. 965 01:13:49,708 --> 01:13:53,833 Ylimielinen ääliö, joka pilaa toisen elämän eikä pyydä edes anteeksi. 966 01:13:54,500 --> 01:13:57,875 Myönnän, että harmitti nähdä sinut toisen kanssa, 967 01:13:58,416 --> 01:14:00,875 koska minä rakastan sinua. 968 01:14:02,541 --> 01:14:08,291 Jos tämä olisi romanttinen komedia olisin rynnännyt hänen syliinsä. 969 01:14:10,000 --> 01:14:11,750 Olen minä vain, kun katsot. 970 01:14:11,833 --> 01:14:13,791 Älä sano noin. -Se on totuus. 971 01:14:13,875 --> 01:14:15,791 Olet sinä, vaikka en katsoisi. 972 01:14:16,375 --> 01:14:19,750 Näetkö nyt? Olet vielä siinä. 973 01:18:57,958 --> 01:18:58,791 Hei. 974 01:19:01,250 --> 01:19:03,041 Haluatko maitoa? 975 01:19:08,166 --> 01:19:09,000 Kyllä. 976 01:19:09,708 --> 01:19:11,708 Onko tämä kahvia? -Ei. 977 01:19:12,750 --> 01:19:14,416 Maitoa. -Vain maitoako? 978 01:19:14,500 --> 01:19:15,791 Vain maitoa? Selvä. 979 01:19:15,875 --> 01:19:18,125 Tämä on… Hyvä on. 980 01:19:18,625 --> 01:19:21,166 Otanko tämän Clarínin? -Kumman haluat. 981 01:19:21,250 --> 01:19:22,416 -Hyvä. -Niin? 982 01:19:26,125 --> 01:19:27,750 Pyykkipoika sopii sinulle. 983 01:19:31,708 --> 01:19:34,000 Tervetuloa Pipan maailmaan. 984 01:19:34,083 --> 01:19:37,833 Saamme vihdoin nähdä leijonan luolan. 985 01:19:40,416 --> 01:19:42,625 Täälläkö olet töissä, Maca? -Niin. 986 01:19:45,125 --> 01:19:47,208 Tämä on uskomatonta. 987 01:19:49,333 --> 01:19:52,791 Eikö hän varmasti tule? -Ei. Hän on viikonlopun Ibizalla. 988 01:19:52,875 --> 01:19:56,000 Uskomatonta. -Olisipa siistiä, jos hän ei palaisi. 989 01:19:56,625 --> 01:19:59,625 Hän maksaa palkkani. -Tiedän. 990 01:19:59,708 --> 01:20:03,541 Hänen iässään elin vanhempieni luona, enkä aikonut muuttaa pois. 991 01:20:03,625 --> 01:20:05,833 Hei, tytöt. -Hei. 992 01:20:07,916 --> 01:20:09,291 Mitä nämä ovat? 993 01:20:10,000 --> 01:20:13,500 Egon leyhyttelyynkö? -Anna tulla vaan. Vähän edes. 994 01:20:14,333 --> 01:20:16,875 Maca saisi maksaa niitä puoli vuotta. 995 01:20:17,375 --> 01:20:19,000 Tämä on järjetöntä. 996 01:20:23,333 --> 01:20:27,875 Hei, miten voit? Olen miljonääri, ja minulle maksetaan Instagram-kuvista. 997 01:20:29,541 --> 01:20:32,083 Adri, näytänkö häneltä? 998 01:20:34,875 --> 01:20:39,291 Ei hullumpaa. Poseeraa vähän. -Tarvitsen myös tribaalimeikin. 999 01:20:42,500 --> 01:20:44,000 Tämä on parasta täällä. 1000 01:20:45,166 --> 01:20:49,000 Ottakaa mitä haluatte. -Voimmeko kokeilla mitä vaan? 1001 01:20:49,083 --> 01:20:50,666 Kyllä. -Ihan mieletöntä. 1002 01:20:50,750 --> 01:20:54,958 Ottakaa tästä mitä haluatte. Hän ei ole avannut niitä edes. 1003 01:20:55,041 --> 01:20:55,916 Itkettää. 1004 01:20:56,541 --> 01:20:59,125 Oh là là, comment ça va? -Mon chéri. 1005 01:21:00,375 --> 01:21:05,000 "Maca. Älä syö, Maca. Maca!" 1006 01:21:05,083 --> 01:21:06,750 "Maca, älä hengitä." 1007 01:21:07,875 --> 01:21:12,583 "En tajua, miksei minulla ole 10 miljoonaa seuraajaa. Se on sinun syytäsi, Maca." 1008 01:21:14,875 --> 01:21:18,000 "Muru, haluan sinun pitävän korkokenkiä." 1009 01:21:18,083 --> 01:21:19,875 "Se näyttää paremmalta." 1010 01:21:24,583 --> 01:21:25,416 Heippa vaan. 1011 01:22:07,916 --> 01:22:09,000 Malja meille. 1012 01:22:09,083 --> 01:22:11,250 Ja tämäniltaiselle kännäämiselle. 1013 01:22:12,916 --> 01:22:13,750 Kiitos. 1014 01:22:13,833 --> 01:22:17,958 Vau, Adri. Olet tuossa mekossa tosi seksikäs. Hitto. 1015 01:22:18,041 --> 01:22:19,125 Todella. -Niinkö? 1016 01:22:19,208 --> 01:22:20,041 Pidä se. 1017 01:22:20,541 --> 01:22:22,291 Mitä? -Ihan tosi. Se on sinun. 1018 01:22:22,375 --> 01:22:23,583 Ihanko totta? 1019 01:22:24,333 --> 01:22:27,416 Mahdun siihen vain niin kauan… 1020 01:22:27,500 --> 01:22:29,708 Älä taas aloita epävarmuusjuttujasi. 1021 01:22:29,791 --> 01:22:32,375 Tytöt, minun on kerrottava jotain. 1022 01:22:33,958 --> 01:22:37,375 Tiedätte jo, että… No, elämäni kaipasi muutosta. 1023 01:22:38,208 --> 01:22:41,208 Kuule, Adri, tärkeintä on hyväksyä se. 1024 01:22:41,291 --> 01:22:44,208 Äläkä ole huolissasi, se ei haittaa meitä. 1025 01:22:44,291 --> 01:22:45,291 Mikä sitten? 1026 01:22:46,208 --> 01:22:48,916 Julián ja minä otimme seuraavan askeleen. 1027 01:22:51,416 --> 01:22:55,083 Yritämme saada lapsen. Me haluamme vauvan. 1028 01:22:55,583 --> 01:22:58,541 Tuleeko minusta täti? -Ehkä jopa kummitäti. 1029 01:22:58,625 --> 01:22:59,708 Mitä? Voi luoja! 1030 01:23:01,791 --> 01:23:04,125 Meidän pitää juhlia. 1031 01:23:04,208 --> 01:23:07,208 Jossain, missä on yhtä upeaa kuin tämä uutinen on. 1032 01:23:07,291 --> 01:23:09,500 Mielellään. -Tiedän upean kattobaarin. 1033 01:23:09,583 --> 01:23:12,375 Mennään. -Siellä on uima-allas. Pidätte siitä. 1034 01:23:13,125 --> 01:23:16,000 Hei. Menkää alas, minä tulen perässä. 1035 01:23:16,083 --> 01:23:17,166 Hyvä on. -Selvä. 1036 01:23:19,666 --> 01:23:20,625 Haloo? 1037 01:23:20,708 --> 01:23:22,666 Bonsoir. Macarena Bartual? 1038 01:23:22,750 --> 01:23:25,791 Kyllä, puhelimessa. -Soitan Good Mode -lehdestä. 1039 01:23:25,875 --> 01:23:28,375 Olen Clément Dubois, lehden päätoimittaja. 1040 01:23:28,458 --> 01:23:30,375 Niinkö? Hei, hyvää iltaa. 1041 01:23:30,458 --> 01:23:33,208 Oletan, että tunnet lehtemme? -Kyllä. 1042 01:23:33,291 --> 01:23:36,750 Raquel lähetti ansioluettelosi ja suositteli sinua kovasti. 1043 01:23:36,833 --> 01:23:39,583 Pidämme kovasti profiilistasi. 1044 01:23:39,666 --> 01:23:40,500 Sepä hienoa. 1045 01:23:40,583 --> 01:23:44,583 Lehden uutta mediastrategiaa tarvitaan joku sellainen, 1046 01:23:44,666 --> 01:23:48,458 jolla on sosiaalisen median kokemusta, ja ajattelimme sinua. 1047 01:23:48,541 --> 01:23:53,208 Kiinnostaisiko se sinua? -Kiitoksia kovasti. Ette tule katumaan. 1048 01:23:53,291 --> 01:23:56,041 Anna sille kaikkeni. 1049 01:23:56,125 --> 01:23:59,000 Olisit osa lehtemme viestintäosastoa, 1050 01:23:59,083 --> 01:24:03,000 mutta paikka olisi Pariisin päämajassa, ei Madridissa. 1051 01:24:03,083 --> 01:24:06,875 Oletko käynyt Pariisissa? -Pariisissa? Kyllä. 1052 01:24:07,791 --> 01:24:09,416 Rakastan sinua paljon. 1053 01:24:09,500 --> 01:24:15,333 Rakastan Pariisia. Eiffel-torni. Pain au chocolat, croissant. 1054 01:24:15,416 --> 01:24:18,000 Hienoa. Sinun pitäisi aloittaa heti. 1055 01:24:18,083 --> 01:24:20,625 Jos voisit vastata kahden viikon aikana… 1056 01:24:20,708 --> 01:24:23,125 Kaksi viikkoa. Oui. 1057 01:24:23,208 --> 01:24:26,333 Tai aiemmin, jos haluat. Merci beaucoup, Macarena. 1058 01:24:26,416 --> 01:24:28,583 Merci, au revoir. -Merci, au revoir. 1059 01:25:26,500 --> 01:25:30,041 Rakastan teitä tosi paljon. Olemme aina yhdessä. 1060 01:25:30,125 --> 01:25:32,666 Aina. -Aina. 1061 01:25:36,333 --> 01:25:38,291 Hitto, te olette parhaita. 1062 01:25:43,208 --> 01:25:44,291 Rakastan Leoa. 1063 01:25:44,375 --> 01:25:46,250 Mitä? -Rakastan Leoa! 1064 01:25:46,333 --> 01:25:47,250 Mitä? 1065 01:25:47,333 --> 01:25:49,791 Rakastan häntä. 1066 01:25:49,875 --> 01:25:53,833 Kun olen hänen kanssaan, se on kuin… 1067 01:25:53,916 --> 01:25:57,000 sitä on vaikea sanoin kuvailla. 1068 01:25:57,083 --> 01:25:59,208 Pääni räjähtää. 1069 01:25:59,291 --> 01:26:00,750 Ja sydämeni. 1070 01:26:01,791 --> 01:26:04,500 Hän taitaa matkustaa ajassa taaksepäin. 1071 01:26:04,583 --> 01:26:07,750 Maca, missä vuodessa olet? 1072 01:26:07,833 --> 01:26:11,791 Ovatko siellä MP3-soittimia? Ja matkapuhelimissa näppäimet? 1073 01:26:11,875 --> 01:26:13,875 Onko sinulla matopeliä siellä? 1074 01:26:17,041 --> 01:26:19,541 Mitä? -Maca, tapasitteko te taas? 1075 01:26:21,000 --> 01:26:22,708 Sen jälkeen, mitä hän teki? 1076 01:26:22,791 --> 01:26:25,958 Sinähän lukitsit hänet vessaan. Karkasiko hän? 1077 01:26:26,041 --> 01:26:29,666 En halunnut sitä. Tai halusin. Hän tuoksuu niin hyvältä. 1078 01:26:29,750 --> 01:26:32,666 En ole unohtanut, mitä hän teki minulle. En. 1079 01:26:32,750 --> 01:26:35,791 Maca, kuule. Eikö sinun pitänyt voimaantua? 1080 01:26:35,875 --> 01:26:37,375 Mitä hittoa minä tiedän? 1081 01:26:37,458 --> 01:26:39,041 Nyt riitti. -Ei… 1082 01:26:39,125 --> 01:26:41,166 Vaihdan kappaletta. -Adriana. 1083 01:26:41,250 --> 01:26:42,541 Adriana! 1084 01:26:42,625 --> 01:26:46,666 Hän teki sinusta raunion. Hän on kryptoniittia. Maca! 1085 01:26:47,291 --> 01:26:49,416 Hylkäsit meidät hänen takiaan. 1086 01:26:49,500 --> 01:26:53,250 Tajuan nyt. Siksi annoit Pipan kävellä ylitsesi. 1087 01:26:53,333 --> 01:26:56,250 Koska kun Leo ilmestyy, et välitä mistään muusta. 1088 01:26:56,333 --> 01:26:59,291 Sinun pitää lopettaa se. Nyt heti. 1089 01:26:59,375 --> 01:27:02,000 Tiedän, mikä on hyväksi, ja teen toisin. 1090 01:27:02,083 --> 01:27:04,625 Kuten sinä olet ihastunut kimppatyttöösi, 1091 01:27:04,708 --> 01:27:08,333 ja silti haluat lapsen Juliánin kanssa, vaikket pidä hänestä. 1092 01:27:08,416 --> 01:27:10,708 Ihastuitko sinä kimppatyttöön? 1093 01:27:12,041 --> 01:27:12,916 Näin teidät. 1094 01:27:16,250 --> 01:27:19,625 Haista paska. -En ole nähnyt sinua niin onnellisena. 1095 01:27:19,708 --> 01:27:23,000 Sinä säteilit. Ja nyt hankit lapsen Juliánin kanssa! 1096 01:27:23,083 --> 01:27:27,208 En tiedä, sujuuko Julian kanssa. Se ei ole niin yksinkertaista. 1097 01:27:27,750 --> 01:27:31,791 Aiotko tyytyä häneen, koska pelkäät yksinäisyyttä? 1098 01:27:32,583 --> 01:27:36,625 Sanoo hän, joka antaa ekan poikaystävän estää itseään etenemästä. 1099 01:27:40,166 --> 01:27:42,708 Onko mitään muuta tunnustettavaa, ilkiöt? 1100 01:27:42,791 --> 01:27:44,583 On. Santi on kuollut! 1101 01:28:01,333 --> 01:28:02,166 Aivan. 1102 01:28:03,125 --> 01:28:05,416 Meillä kaikilla on kryptoniittimme. 1103 01:28:05,958 --> 01:28:09,541 On helpompaa pitää se piilossa, kuin kohdata se. 1104 01:28:10,541 --> 01:28:14,541 Sinä iltana me kolme päätimme paeta epämukavia totuuksia - 1105 01:28:14,625 --> 01:28:16,708 etsimällä suojaa kotoa. 1106 01:28:22,833 --> 01:28:24,541 Miten tyttöjen kanssa meni? 1107 01:28:25,833 --> 01:28:26,750 Hyvin. 1108 01:28:31,750 --> 01:28:37,250 Meidän pitää tehdä se tänään. Herätä aikaisin, otetaan pikapano. 1109 01:28:44,208 --> 01:28:49,291 Hei. Mikä hätänä? Pelästytit minut, kun sanoit sen olevan kiireellistä. 1110 01:28:50,541 --> 01:28:51,500 Oletteko okei? 1111 01:28:57,500 --> 01:28:58,750 Haluatko naimisiin? 1112 01:29:25,916 --> 01:29:27,125 Bonjour. Clément? 1113 01:29:28,875 --> 01:29:31,875 Kyllä, mutta minullahan on vielä kolme päivää aikaa. 1114 01:29:32,375 --> 01:29:36,666 Selvä. Kerron maanantaina. Minulla on vielä pari juttua. 1115 01:29:37,166 --> 01:29:38,333 Kyllä. 1116 01:29:38,416 --> 01:29:40,458 Merci. Merci beaucoup. 1117 01:29:53,166 --> 01:29:57,083 Ei tämä niin paha ole. Katsokaa tätä paikkaa. 1118 01:29:57,166 --> 01:30:00,083 Maca! 1119 01:30:00,166 --> 01:30:04,583 Minne laitoit munakoisovyön? Miksen löydä mitään? 1120 01:30:05,083 --> 01:30:06,125 Minä tulen! 1121 01:30:15,791 --> 01:30:18,125 Sain työtarjouksen. 1122 01:30:18,208 --> 01:30:21,041 Se on hyvässä lehdessä. 1123 01:30:21,708 --> 01:30:22,958 Ihan tosi? 1124 01:30:23,041 --> 01:30:24,541 Se on loistava tilaisuus. 1125 01:30:25,375 --> 01:30:27,291 Olet tosi taitava. 1126 01:30:27,375 --> 01:30:29,666 Niin, mutta… -Se Pipa-juttu ei toimi. 1127 01:30:30,291 --> 01:30:32,041 Mutta se paikka… 1128 01:30:32,125 --> 01:30:33,875 Olen niin ylpeä sinusta. 1129 01:30:40,083 --> 01:30:41,208 Rakastan sinua. 1130 01:30:42,250 --> 01:30:43,500 Ja minä sinua. 1131 01:30:51,666 --> 01:30:53,791 Minä haluan olla 1132 01:30:54,541 --> 01:30:56,833 Mitä tahansa haluan olla 1133 01:30:57,333 --> 01:30:59,333 Rakastan itseäni 1134 01:31:00,625 --> 01:31:04,291 Minä rakastan itseäni 1135 01:31:04,875 --> 01:31:08,000 Haluan päästää sut irti Haluan nähdä sut vahvana 1136 01:31:08,083 --> 01:31:12,416 Haluan nähdä sut kokonaisena 1137 01:31:19,333 --> 01:31:23,916 Ihan kokonaisena 1138 01:31:27,958 --> 01:31:30,791 Jos kadotamme toisemme 1139 01:31:31,416 --> 01:31:34,958 Me kohtaamme taas 1140 01:31:39,791 --> 01:31:41,125 Kaukana jossain 1141 01:31:41,208 --> 01:31:44,500 Ja jos me tapaamme 1142 01:31:44,583 --> 01:31:48,541 Me voimme nähdä selvästi 1143 01:31:49,583 --> 01:31:52,166 Mitä meille tapahtuu 1144 01:31:52,250 --> 01:31:59,208 Hyväksyä ja ymmärtää Että kaikki päättyy aikanaan 1145 01:31:59,291 --> 01:32:01,416 Ihan kokonaisena 1146 01:32:08,375 --> 01:32:11,375 Ihan kokonaisena 1147 01:32:12,375 --> 01:32:13,208 Hei. 1148 01:32:13,708 --> 01:32:17,458 Hei, kulta. Sain foolihappoa sinulle. Se on keittiössä. 1149 01:32:17,541 --> 01:32:21,250 Kysyin isyysvapaasta töissä, eikä se tuota ongelmia. 1150 01:32:21,333 --> 01:32:24,208 Saat nähdä, että tämä hoituu. 1151 01:32:29,208 --> 01:32:30,041 Mikä hätänä? 1152 01:32:31,500 --> 01:32:32,416 Jime. 1153 01:32:33,333 --> 01:32:38,041 Etenemme nopeasti, ja minulla on tärkeää kerrottavaa. 1154 01:32:38,958 --> 01:32:41,583 Kokeillaan, toimiiko tämä ilman henkijuttua? 1155 01:32:42,166 --> 01:32:43,125 Mitä? 1156 01:32:45,916 --> 01:32:47,375 En ole Santi. 1157 01:32:48,708 --> 01:32:52,750 Ystäväsi palkkasivat minut esittämään häntä ja hyvästelemään sinut, 1158 01:32:52,833 --> 01:32:54,500 jotta vapautuisit hänestä. 1159 01:32:55,083 --> 01:32:59,083 Sitten aloin pitää sinusta. Olen pahoillani. En halunnut valehdella. 1160 01:32:59,166 --> 01:33:01,625 Olen idiootti. Juuri niin. Sanoin sen. 1161 01:33:01,708 --> 01:33:03,875 He kertoivat, mistä Santi piti, vai? 1162 01:33:04,916 --> 01:33:06,666 Helvetin nartut! 1163 01:33:06,750 --> 01:33:09,250 Inhoan kookospalloja ja tonttuja. 1164 01:33:09,916 --> 01:33:10,916 Niin minäkin. 1165 01:33:14,125 --> 01:33:15,208 Ihan tosi. 1166 01:33:15,833 --> 01:33:17,500 Ja tämä on valekipsi. 1167 01:33:18,000 --> 01:33:20,625 En malta odottaa, että pääsen eroon. 1168 01:33:20,708 --> 01:33:22,666 Hitto. Olet siis näyttelijä? 1169 01:33:22,750 --> 01:33:23,958 Se osa on totta. 1170 01:33:27,500 --> 01:33:28,333 Hei. 1171 01:33:29,541 --> 01:33:30,875 Pidän sinusta kovasti. 1172 01:33:31,375 --> 01:33:33,875 Haluatko yhä naimisiin? 1173 01:33:35,666 --> 01:33:39,708 Minäkin pidän sinusta, mutta meidän on parempi olla ystäviä. 1174 01:33:39,791 --> 01:33:42,208 Se on… Minun pitää mennä. 1175 01:33:42,291 --> 01:33:45,916 Mutta jos haluat olla ystäväni, se sopii hyvin. Okei? 1176 01:33:46,875 --> 01:33:49,041 En tiedä. Soita, jos haluat, 1177 01:33:49,125 --> 01:33:52,250 niin palaan, niin otamme yhteyttä. 1178 01:33:53,500 --> 01:33:54,958 En tiedä. Katsotaan. 1179 01:33:57,583 --> 01:34:00,583 Minun on hoidettava jotain tosi tärkeää. Ant… 1180 01:34:02,291 --> 01:34:03,208 Olen kunnossa! 1181 01:34:05,083 --> 01:34:06,166 Heippa! 1182 01:34:09,916 --> 01:34:11,875 Jimena, Samuelilla on potilas. 1183 01:34:25,125 --> 01:34:26,958 Ei hätää, Victoria. Rentoudu. 1184 01:34:34,916 --> 01:34:37,875 Ota rennosti. Kaikki hyvin. Laitanko musiikkia? 1185 01:34:47,583 --> 01:34:50,375 LÄHDETKÖ DRINKILLE? 1186 01:35:32,250 --> 01:35:36,208 Kaksi askelta eteenpäin. Täydellistä. Kas näin. 1187 01:35:38,000 --> 01:35:40,916 Tässä. Hetkinen. Suljen oven. 1188 01:35:42,291 --> 01:35:43,541 Suoraan eteenpäin. 1189 01:35:46,458 --> 01:35:47,666 Näin. Loistavaa. 1190 01:35:49,291 --> 01:35:51,750 Odota. Käänny nyt oikealle. 1191 01:35:53,708 --> 01:35:55,166 Vähän vielä. 1192 01:35:55,791 --> 01:35:57,041 Vielä vähän. 1193 01:35:57,541 --> 01:35:58,500 Tässä. 1194 01:35:58,583 --> 01:36:00,333 Oletko valmis? -Olen. 1195 01:36:13,875 --> 01:36:15,250 Se näyttää samalta. 1196 01:36:19,541 --> 01:36:21,625 Mitä me täällä teemme? 1197 01:36:26,000 --> 01:36:27,000 Muistatko tämän? 1198 01:36:30,458 --> 01:36:35,041 Kuva uintiseuran kortistani. -Se otettiin toisilla treffeillämme. 1199 01:36:35,125 --> 01:36:37,250 Muistatko sen? -Muistan. 1200 01:36:37,750 --> 01:36:39,375 Pidän sen aina mukanani. 1201 01:36:41,000 --> 01:36:43,125 En lakannut rakastamasta sinua. 1202 01:36:44,416 --> 01:36:46,208 Tällä kertaa en lähde pois. 1203 01:36:47,083 --> 01:36:48,541 Tunnen sinut niin hyvin, 1204 01:36:50,958 --> 01:36:53,500 mutta tuntuu, kuin olisimme vasta tavanneet. 1205 01:36:54,541 --> 01:36:55,500 Maca… 1206 01:36:58,458 --> 01:37:00,791 Haluan, että asumme yhdessä. 1207 01:37:02,958 --> 01:37:05,083 Haluan herätä vierelläsi joka päivä. 1208 01:37:07,666 --> 01:37:08,750 Haluan… 1209 01:37:10,291 --> 01:37:13,375 syödä aamiaista kanssasi parvekkeella joka aamu. 1210 01:37:17,541 --> 01:37:20,333 Syömme aamiaista parvekkeella joka aamu. 1211 01:37:23,625 --> 01:37:27,375 Katso tätä luonnonvaloa. -Se on kiva. Pidän siitä. 1212 01:37:29,708 --> 01:37:32,041 Tästä voi tehdä työhuoneen. 1213 01:37:32,625 --> 01:37:37,125 Rahasta voi olla aluksi olla tiukkaa, mutta se on sen arvoista. 1214 01:37:38,416 --> 01:37:42,000 Pitäisikö meidän tehdä se? -Olit hakenut stipendiä. 1215 01:37:42,083 --> 01:37:45,416 Pelkäsit sitoutua. Tiedät sen. Mitä sinä teet? 1216 01:37:45,500 --> 01:37:48,000 Kerron heille, että otamme sen. -Selvä. 1217 01:37:49,541 --> 01:37:50,458 Mitä nyt? 1218 01:37:51,875 --> 01:37:53,750 En ymmärrä sinua. 1219 01:37:55,250 --> 01:37:57,708 Entinen minäsi ei ole niin vihainen. 1220 01:37:59,875 --> 01:38:01,041 Miksi, Leo? 1221 01:38:02,000 --> 01:38:04,833 Mikset sano sitä, kun soitan? 1222 01:38:05,916 --> 01:38:10,000 Mikset kerro stipendistä? Olisimme voineet mennä sinne yhdessä. 1223 01:38:11,750 --> 01:38:14,583 Jos lähden, se ei tarkoita, etten rakasta sinua. 1224 01:38:14,666 --> 01:38:17,333 Miksi et voi olla rehellinen? 1225 01:38:23,375 --> 01:38:24,458 Koska pelkään. 1226 01:38:25,583 --> 01:38:28,541 Mitä sinä pelkäät? -En tiedä. Että menetän kaiken. 1227 01:38:33,791 --> 01:38:36,041 Luuletko, että saan stipendin? 1228 01:38:44,333 --> 01:38:46,125 Sinun piti lähteä yksin. 1229 01:38:47,708 --> 01:38:48,833 Siksi… 1230 01:38:50,166 --> 01:38:52,541 Sitä et voinut sanoa minulle suoraan. 1231 01:38:57,625 --> 01:38:59,125 Nyt ymmärrän, Leo. 1232 01:39:02,208 --> 01:39:04,208 Hän ei voinut ymmärtää. Minä voin. 1233 01:39:05,166 --> 01:39:07,833 Olemme se pari, joka katsoo asuntoa. 1234 01:39:08,333 --> 01:39:10,208 Kerro hänelle. -Mahtavaa. 1235 01:39:12,041 --> 01:39:13,791 Katso, miten intona hän on. 1236 01:39:13,875 --> 01:39:15,666 Rakastamme asuntoa, ja… 1237 01:39:15,750 --> 01:39:18,041 Särjet hänen sydämensä. 1238 01:39:21,583 --> 01:39:22,708 Selvä. Huomenna… 1239 01:39:22,791 --> 01:39:23,666 Kerro hänelle. 1240 01:39:23,750 --> 01:39:25,833 …toimitamme tarvittavat tiedot… 1241 01:39:25,916 --> 01:39:28,166 Kiitoksia kovasti. Kovin ystävällistä. 1242 01:39:42,000 --> 01:39:43,375 Olen niin onnellinen. 1243 01:39:57,708 --> 01:40:00,208 Sain työpaikan Pariisista, ja otan sen. 1244 01:40:01,625 --> 01:40:02,666 Pariisista? 1245 01:40:05,833 --> 01:40:07,708 Voit tulla mukaan, jos haluat. 1246 01:40:14,375 --> 01:40:16,958 Entä minun kurssini? 1247 01:40:17,958 --> 01:40:19,583 Tiedän kyllä, ymmärrän. 1248 01:40:23,708 --> 01:40:24,708 Maca… 1249 01:40:26,583 --> 01:40:28,750 johtuuko tämä Bostonista? 1250 01:40:30,666 --> 01:40:31,666 Ei. 1251 01:40:33,958 --> 01:40:36,333 Ensimmäistä kertaa se ei liity sinuun. 1252 01:40:47,500 --> 01:40:50,000 Jokin minussa on muuttumassa 1253 01:40:51,583 --> 01:40:53,958 Minä kasvan 1254 01:40:55,958 --> 01:40:58,541 Jokin sinussa on muuttumassa 1255 01:41:00,333 --> 01:41:02,333 Se näkyy 1256 01:41:05,000 --> 01:41:07,916 Etsin valon, jolla kirkastan sen 1257 01:41:08,416 --> 01:41:10,625 Kaikki nämä hetket 1258 01:41:13,375 --> 01:41:16,583 Jätän sen, mikä pitää jättää 1259 01:41:17,375 --> 01:41:19,125 Ja jatkan kasvamista 1260 01:41:29,250 --> 01:41:33,083 Teet hienoa työtä, Luigi. Se on mahtavaa. Se on upea. 1261 01:41:33,583 --> 01:41:36,958 Macarena, en soittanut. Mitä teet täällä? 1262 01:41:37,041 --> 01:41:38,291 Minä lähden. -Minne? 1263 01:41:38,375 --> 01:41:40,666 Työskenteleminen sinulle on helvettiä. 1264 01:41:41,250 --> 01:41:44,000 Kylmäsydämisempää ja töykeämpää ihmistä ei ole. 1265 01:41:44,083 --> 01:41:48,083 Tiedätkö mitä, muru? Sinusta ei koskaan tule ikonia. 1266 01:41:48,166 --> 01:41:49,708 Macarena, lopeta. 1267 01:41:50,208 --> 01:41:51,416 Mitä hän tekee? 1268 01:41:55,708 --> 01:41:56,541 Kippis. 1269 01:41:57,541 --> 01:41:58,458 Saat potkut! 1270 01:41:59,041 --> 01:41:59,875 Kiitos! 1271 01:42:00,416 --> 01:42:02,958 Minä kävelen tietoisena ja vapaana 1272 01:42:03,708 --> 01:42:08,000 Minä kävelen heränneenä… 1273 01:42:18,791 --> 01:42:19,666 Hei. 1274 01:42:20,416 --> 01:42:22,833 Yritin soittaa molemmille. 1275 01:42:22,916 --> 01:42:27,458 Soitit aikaisemmin, enkä vastannut, joten olemme kaikki kusipäitä. 1276 01:42:28,583 --> 01:42:34,666 Halusin vain kertoa, mitä on tekeillä. Muutan Pariisiin. 1277 01:42:35,375 --> 01:42:36,333 Ihan tosi. 1278 01:42:37,708 --> 01:42:40,791 Sain työpaikan loistavasta lehdestä. 1279 01:42:41,625 --> 01:42:44,375 Ja… Panin välit poikki Leon kanssa. 1280 01:42:45,666 --> 01:42:50,125 Se meni hyvin, mutta… En voi ajatella häntä nyt. 1281 01:42:50,208 --> 01:42:51,833 Mutta ajattelen teitä. 1282 01:42:51,916 --> 01:42:55,875 Ihan sama, vaikka haluattekin lapsia tai olette nekrofiileja. 1283 01:42:55,958 --> 01:42:57,208 Rakastan teitä silti. 1284 01:42:57,875 --> 01:43:00,250 Toivottavasti olette ylpeitä minusta. 1285 01:43:00,875 --> 01:43:03,958 Minä onnistuin. Olen siellä, minne aina halusinkin. 1286 01:43:04,541 --> 01:43:08,583 Toivon teille samaa, mitä sitten haluattekaan. 1287 01:43:19,208 --> 01:43:20,083 Hei. 1288 01:43:21,333 --> 01:43:22,458 Tule sisään. 1289 01:43:22,541 --> 01:43:27,583 Muistakaa, että olemme enemmän kuin valintamme, oikeat tai väärät. 1290 01:43:28,416 --> 01:43:30,583 ja olemme päässeet pitkälle yhdessä. 1291 01:43:32,125 --> 01:43:35,333 Toivon oppivani olemaan yksin. Se ei pelota minua enää. 1292 01:43:36,083 --> 01:43:37,791 Tiedän, että se on rankkaa. 1293 01:43:39,041 --> 01:43:43,041 Tiedän, että voin soittaa teille, ja että tulette käymään, ja… 1294 01:43:43,875 --> 01:43:45,291 Rakastan teitä kovasti. 1295 01:43:47,500 --> 01:43:49,333 Kaipaan teitä jo nyt. 1296 01:44:04,208 --> 01:44:05,041 Hei. 1297 01:44:06,583 --> 01:44:07,708 Hyvää huomenta. 1298 01:44:14,750 --> 01:44:17,791 Täällä tunnen olevani oma itseni, sellainen, 1299 01:44:18,333 --> 01:44:22,041 joka haluan olla, välittämättä muiden mielipiteistä, 1300 01:44:22,125 --> 01:44:23,833 ja olen ylpeä itsestäni. 1301 01:44:26,791 --> 01:44:29,833 KAIPAAMME SINUA! 1302 01:44:29,916 --> 01:44:32,666 Otetaanko selfie espanjalaisille ystävilleni? 1303 01:44:36,791 --> 01:44:38,083 Kiva. 1304 01:44:39,041 --> 01:44:40,250 Ihana. 1305 01:44:45,708 --> 01:44:49,791 Elämästäni puuttui monta asiaa, kun sain työtarjouksen. 1306 01:44:49,875 --> 01:44:53,375 Mutta nyt hyväksyn menneisyyteni, tämän hetken ja tulevan. 1307 01:44:55,708 --> 01:44:57,958 Tiedän, ettei rakkaus aina satuta. 1308 01:45:01,041 --> 01:45:03,916 Nyt tiedän, että pitää oppia rakastamaan itseään. 1309 01:45:05,833 --> 01:45:08,791 Vasta kun rakastaa itseään, voi rakastaa toista… 1310 01:45:10,666 --> 01:45:12,250 ja kulkea toisen kanssa. 1311 01:45:17,833 --> 01:45:18,875 Hetkinen. 1312 01:45:18,958 --> 01:45:23,083 Jos tämä olisi romanttinen komedia, niin tämä päätyisi näin. 1313 01:45:47,666 --> 01:45:51,000 PERUSTUU ELÍSABET BENAVENTIN ROMAANEIHIN 1314 01:49:57,541 --> 01:50:02,541 Tekstitys: Paula Pohjanrinne