1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,500 --> 00:00:09,416 ‎NETFLIX 出品 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:22,541 --> 00:00:24,083 ‎我叫瑪卡 5 00:00:24,166 --> 00:00:25,958 ‎今年29歲 6 00:00:26,041 --> 00:00:29,458 ‎我當了28年的魯蛇,但我在進化 7 00:00:29,541 --> 00:00:30,750 ‎我要成為… 8 00:00:33,291 --> 00:00:34,500 ‎酷女孩 9 00:00:54,125 --> 00:00:56,125 ‎-我做不到… ‎-艾莉,快點 10 00:00:56,208 --> 00:00:58,041 ‎妳開什麼玩笑?我們要刺就一起刺 11 00:00:58,125 --> 00:01:00,208 ‎怎樣?這看起來很棒了 12 00:01:01,541 --> 00:01:02,583 ‎看起來像一對巨奶 13 00:01:04,041 --> 00:01:05,916 ‎比較像是貧胸吧 14 00:01:06,416 --> 00:01:09,041 ‎說真的,我很怕痛 15 00:01:09,125 --> 00:01:11,750 ‎人生最痛苦的莫過於感到軟弱 16 00:01:11,833 --> 00:01:13,083 ‎妳並不軟弱 17 00:01:20,250 --> 00:01:21,250 ‎繼續吧 18 00:01:24,041 --> 00:01:28,375 ‎好,這世上我最相信愛情 19 00:01:29,083 --> 00:01:31,875 ‎我相信胡利安、家譜 20 00:01:31,958 --> 00:01:34,083 ‎週日和婆婆共進午餐 21 00:01:34,750 --> 00:01:38,833 ‎結婚紀念日和我們的房貸 22 00:01:43,541 --> 00:01:45,416 ‎現在不是爭論這個的時候 23 00:01:45,500 --> 00:01:48,666 ‎艾莉安娜很清楚 ‎我對她的婚姻有什麼看法 24 00:01:50,958 --> 00:01:52,791 ‎-你喜歡嗎? ‎-我喜歡 25 00:01:53,541 --> 00:01:54,666 ‎過來,寶貝 26 00:01:54,750 --> 00:01:56,583 ‎不,別擔心我,你就射吧 27 00:01:58,166 --> 00:02:01,208 ‎她想說服我們說她可能是無性戀 28 00:02:02,666 --> 00:02:06,333 ‎妳說了“我願意” ‎不代表就得將就過日子 29 00:02:10,708 --> 00:02:13,333 ‎我跟她說過,她不可能是無性戀 30 00:02:13,958 --> 00:02:16,708 ‎巴布亞紐幾內亞的一些部落 31 00:02:16,791 --> 00:02:19,166 ‎真的會用刺青來召喚死者嗎? 32 00:02:19,250 --> 00:02:20,750 ‎希美娜和桑迪交往時 33 00:02:20,833 --> 00:02:22,833 ‎桑迪有天過馬路沒看路就離開人世了 34 00:02:22,916 --> 00:02:24,750 ‎那是11年前的事了 35 00:02:25,250 --> 00:02:27,791 ‎我在想到底要三鏡頭的那支手機 36 00:02:27,875 --> 00:02:30,083 ‎還是記憶體很大的 37 00:02:31,000 --> 00:02:32,250 ‎你覺得呢? 38 00:02:32,333 --> 00:02:34,166 ‎從那之後,她就瘋狂愛上巧克力牛奶 39 00:02:34,250 --> 00:02:36,166 ‎而且一直想再見到桑迪 40 00:02:36,250 --> 00:02:40,166 ‎她最近試了印尼的輪迴鹽 41 00:02:40,666 --> 00:02:44,500 ‎為了召喚桑迪的靈魂 ‎她花了200美元外加運費 42 00:02:45,541 --> 00:02:49,416 ‎希美深信桑迪遲早會以肉身回到世上 43 00:02:49,500 --> 00:02:52,291 ‎所以她到處尋覓著他的肉體 44 00:02:54,000 --> 00:02:56,958 ‎但他們的言行舉止完全不像桑迪 45 00:02:57,041 --> 00:02:59,375 ‎所以當然了,她開始繼續尋找 46 00:03:02,250 --> 00:03:04,000 ‎我也不完美 47 00:03:04,083 --> 00:03:05,791 ‎真希望我更有自信、更堅強 48 00:03:05,875 --> 00:03:07,583 ‎不在乎別人的看法 49 00:03:08,708 --> 00:03:09,833 ‎但我正在努力 50 00:03:12,333 --> 00:03:13,541 ‎付款被拒絕了 51 00:03:15,875 --> 00:03:16,958 ‎可惡 52 00:03:17,041 --> 00:03:17,875 ‎真老套 53 00:03:18,958 --> 00:03:21,125 ‎這樣也好,就當成是 ‎我在幫妳變得更有力量 54 00:03:25,250 --> 00:03:27,458 ‎但他很可愛,這樣就夠了 55 00:03:29,625 --> 00:03:31,208 ‎我每週會見他一次 56 00:03:31,708 --> 00:03:33,708 ‎我們不看電影、不購物 57 00:03:33,791 --> 00:03:35,875 ‎也不共進晚餐,那種鳥事都不做 58 00:03:36,708 --> 00:03:39,666 ‎這讓我能自由地做自己的事 59 00:03:39,750 --> 00:03:43,666 ‎正式交往就像被心靈黑洞吞噬一樣 60 00:03:43,750 --> 00:03:44,958 ‎會讓人分心 61 00:03:46,083 --> 00:03:48,916 ‎我和自己交往,但是會跟他上床 62 00:03:52,333 --> 00:03:55,708 ‎別誤會,我本來浪漫得無可救藥… 63 00:03:57,041 --> 00:03:58,000 ‎後來有了領悟 64 00:04:07,958 --> 00:04:09,625 ‎-關掉 ‎-什麼? 65 00:04:10,416 --> 00:04:11,625 ‎把音樂關掉,可惡 66 00:04:12,500 --> 00:04:13,708 ‎快點關掉,趁他… 67 00:04:47,333 --> 00:04:48,541 ‎到底是怎麼回事? 68 00:04:51,083 --> 00:04:52,583 ‎我就說我在努力了,好嗎? 69 00:04:56,208 --> 00:04:58,458 ‎開口閉口都是男人,真的爛透了 70 00:04:59,375 --> 00:05:00,625 ‎我們來談談我吧 71 00:05:01,250 --> 00:05:04,041 ‎小心點!抹茶不能和豆漿混合,可惡 72 00:05:05,541 --> 00:05:06,708 ‎早安 73 00:05:06,791 --> 00:05:10,916 ‎我把昨天編輯過的照片 ‎加了#認養代替購買 74 00:05:11,000 --> 00:05:13,958 ‎我請安德烈斯薩爾達幫妳做禮服 75 00:05:14,041 --> 00:05:15,708 ‎奧德賽幫妳化妝 76 00:05:15,791 --> 00:05:18,125 ‎我快寫完妳的講稿了 77 00:05:18,208 --> 00:05:20,958 ‎-寫好之後… ‎-瑪卡,這是什麼? 78 00:05:22,583 --> 00:05:24,000 ‎妳的抹茶 79 00:05:24,083 --> 00:05:26,125 ‎我留語音訊息跟妳說了 80 00:05:27,041 --> 00:05:28,041 ‎語音? 81 00:05:28,125 --> 00:05:29,958 ‎對,親愛的,語音留言 82 00:05:31,416 --> 00:05:33,000 ‎凌晨4點傳的 83 00:05:33,083 --> 00:05:36,250 ‎我正在嘗試新的減肥法 ‎一天禁食20小時 84 00:05:37,000 --> 00:05:37,833 ‎怎樣? 85 00:05:37,916 --> 00:05:40,000 ‎加爾各答的女人幾世紀以來都這樣做 86 00:05:40,083 --> 00:05:41,250 ‎她們的身材超棒 87 00:05:42,166 --> 00:05:44,416 ‎妳確定她們是自願選擇禁食的嗎? 88 00:05:45,333 --> 00:05:46,208 ‎什麼意思? 89 00:05:47,500 --> 00:05:48,916 ‎算了,我喝吧 90 00:05:49,000 --> 00:05:51,458 ‎我不希望周圍有任何誘惑 91 00:05:51,541 --> 00:05:52,375 ‎懂嗎? 92 00:05:52,458 --> 00:05:54,875 ‎所以跟我在一起的時候 ‎妳也要假裝在禁食 93 00:05:54,958 --> 00:05:56,041 ‎為了團結而禁食 94 00:05:57,125 --> 00:05:59,875 ‎還有瑪卡,妳明知道 ‎我希望妳穿高跟鞋 95 00:05:59,958 --> 00:06:01,791 ‎我有時候真的很受不了妳 96 00:06:06,666 --> 00:06:09,125 ‎我不穿高跟鞋是因為我不想長水泡 97 00:06:09,208 --> 00:06:12,916 ‎我不想為了一個非法雇用我 ‎要我在週末上班 98 00:06:13,000 --> 00:06:15,041 ‎現在還逼我餓死的雇主做那種蠢事 99 00:06:15,708 --> 00:06:17,333 ‎放尊重一點行不行? 100 00:06:22,500 --> 00:06:26,791 ‎我們來談談我不敢對琵琶說的話 101 00:06:26,875 --> 00:06:28,708 ‎她是個令人難以忍受的暴君 102 00:06:29,708 --> 00:06:31,791 ‎但奴隸不會抱怨 103 00:06:31,875 --> 00:06:33,875 ‎對她來說,我跟奴隸沒兩樣 104 00:06:34,833 --> 00:06:37,875 ‎我一年半前開始為琵琶工作 105 00:06:37,958 --> 00:06:40,375 ‎我當時一點也不相信自己 106 00:06:40,458 --> 00:06:42,250 ‎但我得說句公道話,她從沒騙過我 107 00:06:42,958 --> 00:06:45,833 ‎妳什麼都要做,但不能邀功 108 00:06:45,916 --> 00:06:48,791 ‎拍照、寫稿、幫我綁鞋帶 109 00:06:48,875 --> 00:06:52,125 ‎我只會付妳一點皮毛,但要求很多 110 00:06:52,208 --> 00:06:53,541 ‎而且還會害妳哭 111 00:06:54,291 --> 00:06:55,708 ‎但這不是我的錯 112 00:06:55,791 --> 00:06:57,916 ‎我被診斷出有反社會人格 113 00:06:58,000 --> 00:07:02,166 ‎所以我根本不在乎妳的感受 114 00:07:06,666 --> 00:07:07,833 ‎我什麼時候開始上班? 115 00:07:14,583 --> 00:07:17,958 ‎琵琶是全國網紅排行榜第9名 116 00:07:18,625 --> 00:07:21,125 ‎她從去年開始上升了12名 117 00:07:21,208 --> 00:07:23,500 ‎-琵琶! ‎-琵琶! 118 00:07:23,583 --> 00:07:25,000 ‎她覺得是新復古濾鏡的功勞 119 00:07:26,791 --> 00:07:29,416 ‎但我認為還有另一個原因 120 00:07:29,500 --> 00:07:31,375 ‎琵琶,看這裡 121 00:07:47,083 --> 00:07:51,708 ‎社群媒體最佳溝通獎,得獎的是 122 00:07:52,791 --> 00:07:53,958 ‎琵琶! 123 00:07:57,250 --> 00:07:58,416 ‎謝謝 124 00:08:07,958 --> 00:08:09,375 ‎非常感謝 125 00:08:09,916 --> 00:08:12,125 ‎我有點緊張 126 00:08:14,208 --> 00:08:17,875 ‎只要發一篇文就能觸及數千人 127 00:08:18,375 --> 00:08:23,125 ‎我們有責任和義務改變現狀 128 00:08:23,208 --> 00:08:25,083 ‎這是溝通的藝術 129 00:08:25,750 --> 00:08:29,583 ‎我要謝謝粉絲以及到場的所有人 130 00:08:29,666 --> 00:08:31,250 ‎我由衷地感謝你們 131 00:08:35,291 --> 00:08:39,875 ‎我能獲頒這個獎項 132 00:08:39,958 --> 00:08:41,000 ‎都要多虧… 133 00:08:44,416 --> 00:08:47,791 ‎歐帕洛的神奇瞬效亮顏精華 134 00:08:47,875 --> 00:08:50,833 ‎百貨公司有售,定價25歐元,謝謝 135 00:09:05,125 --> 00:09:06,250 ‎糟糕 136 00:09:16,625 --> 00:09:17,916 ‎哈囉? 137 00:09:18,000 --> 00:09:19,083 ‎有人嗎? 138 00:09:19,166 --> 00:09:20,750 ‎有人有衛生棉條嗎? 139 00:09:21,250 --> 00:09:23,083 ‎我有更好的東西 140 00:09:25,000 --> 00:09:27,250 ‎我會隨身帶著一份送人 141 00:09:28,291 --> 00:09:30,375 ‎試試看,妳一定會喜歡的 142 00:09:33,000 --> 00:09:35,833 ‎我試著用月亮杯好幾個月了 143 00:09:35,916 --> 00:09:38,500 ‎但還是都不上手 144 00:09:39,000 --> 00:09:41,958 ‎這是我自己的牌子,非常好用 145 00:09:42,041 --> 00:09:43,625 ‎-拉葵兒? ‎-對 146 00:09:43,708 --> 00:09:45,375 ‎拉葵兒,是我,瑪卡 147 00:09:45,458 --> 00:09:47,750 ‎瑪卡,親愛的 148 00:09:47,833 --> 00:09:50,333 ‎當然了,我看到琵琶就想到了妳 149 00:09:50,416 --> 00:09:51,750 ‎關於月亮杯,聽著 150 00:09:51,833 --> 00:09:55,041 ‎用手指捏住寬的杯口 151 00:09:55,125 --> 00:09:57,375 ‎這樣就很容易放進去,妳試了就知道 152 00:09:58,541 --> 00:09:59,375 ‎好 153 00:09:59,458 --> 00:10:01,708 ‎-懂嗎? ‎-等一下,我試試看 154 00:10:04,250 --> 00:10:05,208 ‎好 155 00:10:07,208 --> 00:10:10,458 ‎對,很順利就放進去了 156 00:10:10,958 --> 00:10:12,708 ‎很厲害吧? 157 00:10:12,791 --> 00:10:13,833 ‎超好用 158 00:10:15,750 --> 00:10:17,375 ‎-拉葵兒 ‎-瑪卡 159 00:10:19,000 --> 00:10:19,833 ‎妳好美 160 00:10:20,416 --> 00:10:21,666 ‎恭喜妳得獎 161 00:10:21,750 --> 00:10:23,791 ‎謝謝,能得到認可總是好事 162 00:10:24,375 --> 00:10:25,250 ‎妳最近還好嗎? 163 00:10:25,333 --> 00:10:27,291 ‎老樣子,忙死了 164 00:10:28,375 --> 00:10:29,875 ‎琵琶真是太難搞了 165 00:10:30,375 --> 00:10:31,708 ‎我一直告訴妳 166 00:10:31,791 --> 00:10:32,791 ‎妳很有潛力 167 00:10:32,875 --> 00:10:35,541 ‎應該有很多公關公司都搶著要妳才對 168 00:10:35,625 --> 00:10:37,875 ‎對,我只是不知道那是不是我想要的 169 00:10:37,958 --> 00:10:40,458 ‎但妳絕對不會想被剝削吧 170 00:10:40,541 --> 00:10:42,125 ‎對,絕對不想 171 00:10:42,208 --> 00:10:44,625 ‎妳該建立新的人脈了 172 00:10:47,541 --> 00:10:49,875 ‎-為自己挺身而出 ‎-要給我?真的嗎? 173 00:10:49,958 --> 00:10:51,291 ‎妳實至名歸 174 00:10:54,875 --> 00:10:55,833 ‎謝謝 175 00:10:57,041 --> 00:10:59,708 ‎我要先走了,活動太無聊 ‎而且我還要去約會 176 00:10:59,791 --> 00:11:01,583 ‎-玩得開心 ‎-謝謝 177 00:11:01,666 --> 00:11:03,083 ‎-再見 ‎-再見 178 00:11:51,083 --> 00:11:52,166 ‎琵琶! 179 00:11:52,250 --> 00:11:55,708 ‎我昨天和前天一直加班 180 00:11:55,791 --> 00:11:56,625 ‎所以呢? 181 00:11:57,166 --> 00:11:58,208 ‎所以我要回家了 182 00:11:58,291 --> 00:12:00,125 ‎妳得自己回家 183 00:12:01,500 --> 00:12:03,916 ‎明天我11點才會進公司,不,12點 184 00:12:05,291 --> 00:12:06,333 ‎親愛的 185 00:12:07,291 --> 00:12:08,916 ‎-什麼事? ‎-看看妳的腳 186 00:12:09,000 --> 00:12:10,666 ‎妳覺得穿這樣沒關係嗎? 187 00:12:10,750 --> 00:12:12,375 ‎我要妳盛裝打扮 188 00:12:12,458 --> 00:12:14,625 ‎結果妳偏偏挑這天讓我丟臉 189 00:12:15,708 --> 00:12:17,625 ‎Converse又開始流行了 190 00:12:17,708 --> 00:12:18,958 ‎是沒錯 191 00:12:19,041 --> 00:12:20,500 ‎那也要穿的人夠酷才行 192 00:12:23,291 --> 00:12:25,500 ‎可憐的傢伙,她完全不懂時尚 193 00:12:48,916 --> 00:12:51,250 ‎好吧,鞋子很貴 ‎而我需要這份工作 194 00:12:51,333 --> 00:12:54,083 ‎更何況我沒資格把場面鬧大 195 00:12:56,625 --> 00:12:59,500 ‎姊妹們,妳們一定不相信 ‎琵琶剛才做了什麼 196 00:12:59,583 --> 00:13:01,625 ‎她真的糟糕透頂 197 00:13:01,708 --> 00:13:03,791 ‎我在洗手間遇到拉葵兒 198 00:13:03,875 --> 00:13:06,416 ‎我之前提過那位人很好的網紅 199 00:13:07,416 --> 00:13:08,666 ‎拉葵兒 200 00:14:27,583 --> 00:14:28,708 ‎可惡 201 00:14:29,208 --> 00:14:30,541 ‎里歐回來了 202 00:14:33,500 --> 00:14:35,041 ‎而且他跟拉葵兒在一起 203 00:14:56,791 --> 00:14:58,500 ‎-妳叫什麼名字? ‎-瑪卡蕾娜 204 00:14:58,583 --> 00:15:00,541 ‎妳喜歡別人叫妳瑪卡還是瑪卡蕾娜? 205 00:15:00,625 --> 00:15:01,583 ‎瑪卡 206 00:15:01,666 --> 00:15:03,375 ‎瑪卡,我喜歡“瑪卡”這個名字 207 00:15:03,458 --> 00:15:04,375 ‎瑪卡,我敬妳 208 00:15:06,416 --> 00:15:08,625 ‎-你叫什麼名字? ‎-我是里歐 209 00:15:11,916 --> 00:15:13,166 ‎不敬我酒嗎? 210 00:15:19,625 --> 00:15:22,333 ‎那是我這輩子最深刻又激情的時光 211 00:15:24,541 --> 00:15:25,958 ‎從第一眼開始 212 00:15:38,708 --> 00:15:43,500 ‎每一部愛情喜劇片的情節 ‎似乎都既真實又無盡 213 00:15:48,625 --> 00:15:49,625 ‎好,請說出 214 00:15:50,708 --> 00:15:52,750 ‎第66條第2點 215 00:15:52,833 --> 00:15:56,833 ‎“當有兩種以上減輕處罰情節 216 00:15:56,916 --> 00:16:02,916 ‎法院應依法減輕 ‎一或兩度的量刑幅度” 217 00:16:17,958 --> 00:16:20,416 ‎瑪卡,拜託 ‎妳知道我受不了妳這麼做 218 00:16:20,500 --> 00:16:23,041 ‎-我才受不了你 ‎-不,是我受不了妳 219 00:16:23,541 --> 00:16:25,375 ‎-你真是個笨蛋 ‎-閉嘴 220 00:16:27,791 --> 00:16:29,750 ‎我們的感情非常強烈 221 00:16:30,333 --> 00:16:31,666 ‎很強烈 222 00:16:33,666 --> 00:16:37,583 ‎我當時覺得我們的感情獨一無二 223 00:16:37,666 --> 00:16:39,750 ‎沒有人能有一樣的經歷 224 00:16:40,375 --> 00:16:41,416 ‎永遠無法 225 00:16:47,166 --> 00:16:48,833 ‎但有一天,他消失了 226 00:16:49,416 --> 00:16:52,750 ‎他突然離開了我們一起計畫的人生 227 00:16:57,166 --> 00:16:58,791 ‎他從沒向我道歉 228 00:17:00,458 --> 00:17:01,875 ‎他就這樣一走了之 229 00:17:01,958 --> 00:17:03,000 ‎結果我被困住了 230 00:17:03,083 --> 00:17:05,500 ‎認為沒有他,我就無法再快樂起來 231 00:17:14,125 --> 00:17:15,541 ‎妳們怎麼來了? 232 00:17:17,416 --> 00:17:20,166 ‎-來吧 ‎-可是…把門關上 233 00:17:20,750 --> 00:17:22,000 ‎妳根本沒睡吧? 234 00:17:22,666 --> 00:17:24,833 ‎好,誰需要咖啡? 235 00:17:24,916 --> 00:17:27,250 ‎-不行… ‎-不行… 236 00:17:27,333 --> 00:17:28,833 ‎-瑪卡,起來 ‎-起來 237 00:17:28,916 --> 00:17:31,333 ‎-亞莉,幫幫我 ‎-我真的沒事,好嗎? 238 00:17:32,500 --> 00:17:34,166 ‎-可是… ‎-來吧 239 00:17:34,250 --> 00:17:36,500 ‎-現在換褲子 ‎-好,來吧 240 00:17:36,583 --> 00:17:39,291 ‎-不能再多睡一下嗎? ‎-不行 241 00:17:39,375 --> 00:17:41,583 ‎好,我們去吃早餐吧 242 00:17:44,833 --> 00:17:45,833 ‎不好意思 243 00:17:48,375 --> 00:17:51,500 ‎澱粉很棒,超棒的 244 00:17:52,500 --> 00:17:54,500 ‎我對他下了咒,讓他回去波士頓 245 00:17:55,208 --> 00:17:57,958 ‎-如果能染上性病更是錦上添花 ‎-我沒事 246 00:17:58,041 --> 00:18:00,333 ‎姊妹們,我很好 247 00:18:04,750 --> 00:18:06,500 ‎這是妳在凌晨4點傳給我的 248 00:18:06,583 --> 00:18:08,416 ‎5點的訊息就更誇張了 249 00:18:08,500 --> 00:18:09,500 ‎好吧 250 00:18:10,625 --> 00:18:12,458 ‎那不是我最風光的一晚 251 00:18:13,916 --> 00:18:14,875 ‎里歐… 252 00:18:16,791 --> 00:18:18,958 ‎里歐曾經是我人生中很重要的人 253 00:18:19,041 --> 00:18:21,125 ‎他害我現在有些小問題需要解決 254 00:18:21,916 --> 00:18:23,291 ‎謝謝 255 00:18:25,791 --> 00:18:26,666 ‎“小問題”? 256 00:18:27,791 --> 00:18:30,750 ‎好啦,他害我得了 ‎他媽的感情創傷後壓力症候群 257 00:18:31,333 --> 00:18:34,375 ‎但我的看法不同了,我現在懂了 258 00:18:34,458 --> 00:18:36,666 ‎我現在知道 ‎錯的是我們不成熟的社會 259 00:18:36,750 --> 00:18:38,666 ‎讓我們女人相信童話故事的存在 260 00:18:42,333 --> 00:18:44,166 ‎妳這次處理得比較好 261 00:18:45,750 --> 00:18:48,083 ‎傷害了我卻沒道歉的人 262 00:18:48,166 --> 00:18:49,250 ‎不值得我費心 263 00:18:50,041 --> 00:18:51,833 ‎我還在努力增強自信心 264 00:18:51,916 --> 00:18:54,291 ‎這改變不了什麼,完全沒有 265 00:18:55,791 --> 00:18:56,625 ‎他看起來怎樣? 266 00:18:58,333 --> 00:19:00,375 ‎身材還是一樣好嗎? 267 00:19:00,458 --> 00:19:03,583 ‎妳走安慰路線 ‎我走罵醒路線,事情會一發不可收拾 268 00:19:03,666 --> 00:19:06,208 ‎希美,我是新的瑪卡 269 00:19:06,291 --> 00:19:08,250 ‎我是瑪卡2.0 270 00:19:09,041 --> 00:19:10,125 ‎相信我 271 00:19:12,083 --> 00:19:13,875 ‎瑪卡,妳知道妳得洗澡吧? 272 00:19:13,958 --> 00:19:15,083 ‎-我知道,我會的 ‎-好 273 00:19:16,208 --> 00:19:17,166 ‎好 274 00:19:17,708 --> 00:19:18,708 ‎姊妹們,再見 275 00:19:20,041 --> 00:19:21,541 ‎-好好照顧自己 ‎-去洗澡 276 00:19:21,625 --> 00:19:23,208 ‎-謝謝 ‎-妳真的很欠揍 277 00:19:24,208 --> 00:19:25,583 ‎-再見,瑪卡 ‎-再見 278 00:19:28,083 --> 00:19:29,583 ‎關於里歐的事,妳相信她嗎? 279 00:19:31,000 --> 00:19:32,708 ‎她吃了12根吉拿棒和熱巧克力 280 00:19:32,791 --> 00:19:33,625 ‎她沒事 281 00:19:33,708 --> 00:19:35,625 ‎妳是認真的嗎?瑪卡2.0? 282 00:19:35,708 --> 00:19:37,166 ‎-亞莉,少來了 ‎-希美 283 00:19:37,250 --> 00:19:38,291 ‎她連瑪卡1.5都不是 284 00:19:38,375 --> 00:19:40,208 ‎告訴妳吧,人是會變的 285 00:19:40,291 --> 00:19:41,208 ‎-是嗎? ‎-對 286 00:19:41,291 --> 00:19:44,125 ‎也許妳會變成性愛狂 ‎讓我們大吃一驚 287 00:19:45,708 --> 00:19:46,541 ‎喔! 288 00:19:52,041 --> 00:19:52,875 ‎那妳呢? 289 00:19:52,958 --> 00:19:54,708 ‎有沒有考慮要看心理醫生? 290 00:19:54,791 --> 00:19:55,666 ‎什麼? 291 00:19:56,958 --> 00:19:57,833 ‎希美 292 00:19:59,125 --> 00:20:00,125 ‎真是的 293 00:20:00,208 --> 00:20:03,208 ‎希美?妳要去哪裡? 294 00:20:04,416 --> 00:20:05,416 ‎真不敢相信 295 00:20:37,958 --> 00:20:39,041 ‎不好意思 296 00:20:39,125 --> 00:20:40,458 ‎我有緊急狀況 297 00:20:41,416 --> 00:20:42,625 ‎我的背 298 00:20:44,500 --> 00:20:45,416 ‎我快痛死了 299 00:20:45,500 --> 00:20:46,500 ‎妳有預約嗎? 300 00:20:47,208 --> 00:20:51,166 ‎不,今天才發生的 ‎我醒來就這樣了 301 00:20:51,250 --> 00:20:53,375 ‎我需要讓剛進來的人檢查一下 302 00:20:53,458 --> 00:20:54,750 ‎-山繆? ‎-對 303 00:20:54,833 --> 00:20:56,166 ‎沒錯,就是山繆 304 00:20:56,250 --> 00:20:57,750 ‎不過我都叫他山姆 305 00:20:57,833 --> 00:21:00,708 ‎妳是他的親戚或朋友嗎? 306 00:21:01,208 --> 00:21:03,541 ‎不,還不是 307 00:21:03,625 --> 00:21:06,791 ‎妳得預約,我們不處理緊急情況 308 00:21:06,875 --> 00:21:09,166 ‎拜託,這很重要 309 00:21:09,250 --> 00:21:10,750 ‎-我們都約滿… ‎-山謬! 310 00:21:10,833 --> 00:21:13,000 ‎請檢查我的背 311 00:21:13,500 --> 00:21:14,625 ‎我快痛死了 312 00:21:14,708 --> 00:21:18,583 ‎-我幾乎無法走路,也做不了事情 ‎-等一下,妳有預約嗎? 313 00:21:18,666 --> 00:21:21,166 ‎-沒有,她突然跑來的 ‎-記下個人資料 314 00:21:21,250 --> 00:21:24,500 ‎這週有空檔會第一個聯絡妳,好嗎? 315 00:21:27,541 --> 00:21:29,291 ‎冷靜點 316 00:21:29,375 --> 00:21:31,083 ‎我可以幫妳檢查一下 317 00:21:31,166 --> 00:21:32,416 ‎-進去吧 ‎-好 318 00:21:34,291 --> 00:21:36,458 ‎如果荷西路易斯來了 ‎請他等個五到十分鐘 319 00:21:36,541 --> 00:21:37,541 ‎好 320 00:21:41,125 --> 00:21:44,125 ‎告訴我到底怎麼回事,我不太懂 321 00:21:44,208 --> 00:21:47,541 ‎好,是這樣的,我整個背都好痛 322 00:21:48,041 --> 00:21:49,041 ‎整個都在痛 323 00:21:49,541 --> 00:21:51,458 ‎從上到下 324 00:21:52,583 --> 00:21:53,500 ‎連這裡都痛 325 00:21:54,708 --> 00:21:58,791 ‎這是最痛的地方 ‎我幾乎沒辦法坐在椅子上 326 00:21:58,875 --> 00:22:00,416 ‎-好 ‎-我的屁股這裡 327 00:22:00,500 --> 00:22:01,750 ‎所以是薦椎? 328 00:22:01,833 --> 00:22:03,875 ‎薦椎、屁股,隨便啦 329 00:22:03,958 --> 00:22:04,875 ‎我看看 330 00:22:04,958 --> 00:22:05,791 ‎好 331 00:22:15,166 --> 00:22:17,208 ‎-我能問你一件事嗎? ‎-什麼事? 332 00:22:17,291 --> 00:22:22,250 ‎桑迪阿森合這個名字,你有印象嗎? 333 00:22:22,333 --> 00:22:23,875 ‎-誰? ‎-對喔 334 00:22:23,958 --> 00:22:27,041 ‎人轉世時,自己是不會知道的 335 00:22:27,125 --> 00:22:28,958 ‎我不知道妳在說什麼 336 00:22:29,041 --> 00:22:30,750 ‎我看看,等一下 337 00:22:30,833 --> 00:22:32,666 ‎我按這裡會痛嗎? 338 00:22:32,750 --> 00:22:34,208 ‎妳沒有像剛才叫得那麼大聲了 339 00:22:34,958 --> 00:22:35,958 ‎你按按看 340 00:22:38,041 --> 00:22:40,166 ‎-會痛嗎? ‎-很痛 341 00:22:40,250 --> 00:22:41,875 ‎-好 ‎-真的很痛 342 00:22:44,625 --> 00:22:48,250 ‎就算你不記得他 ‎我敢說你們有相同的喜好 343 00:22:48,333 --> 00:22:52,041 ‎你一定記得黑門之戰中 ‎拿著劍的亞拉岡 344 00:22:52,125 --> 00:22:54,583 ‎“一定要奮戰到底,東方的人類!” 345 00:22:55,250 --> 00:22:56,750 ‎麻煩深呼吸,好嗎? 346 00:22:56,833 --> 00:22:57,666 ‎好 347 00:22:59,875 --> 00:23:00,958 ‎吐氣 348 00:23:06,541 --> 00:23:07,708 ‎媽的! 349 00:23:10,291 --> 00:23:11,875 ‎時間不夠,只能先這樣處理 350 00:23:11,958 --> 00:23:14,375 ‎等一下請瑪塔幫妳安排這週再回診 351 00:23:14,458 --> 00:23:15,916 ‎-妳的背一團糟 ‎-好 352 00:23:16,000 --> 00:23:17,041 ‎-好嗎? ‎-好 353 00:23:19,250 --> 00:23:21,833 ‎那句應該是 ‎“一定要奮戰到底,西方的人類” 354 00:23:22,625 --> 00:23:23,708 ‎好嗎? 355 00:23:27,208 --> 00:23:28,041 ‎好耶! 356 00:23:41,791 --> 00:23:43,375 ‎你好,有什麼事嗎? 357 00:23:44,375 --> 00:23:45,708 ‎我才要問妳吧? 358 00:23:45,791 --> 00:23:47,291 ‎不,請問你有什麼事? 359 00:23:48,583 --> 00:23:49,791 ‎小姐,妳想怎樣? 360 00:23:55,083 --> 00:23:57,083 ‎妳對我的高跟鞋有意見嗎? 361 00:23:57,166 --> 00:23:59,333 ‎沒有,別誤會 362 00:23:59,416 --> 00:24:01,333 ‎妳才不要誤會,親愛的 363 00:24:01,416 --> 00:24:02,916 ‎我看到妳打量我了 364 00:24:03,000 --> 00:24:04,166 ‎完全沒有 365 00:24:04,250 --> 00:24:06,125 ‎我一直很崇拜能穿高跟鞋的人 366 00:24:06,208 --> 00:24:09,416 ‎對,這時妳就會告訴我 ‎妳有很多同志朋友 367 00:24:09,500 --> 00:24:12,958 ‎事實上,我真的有很多,不好意思 368 00:24:13,041 --> 00:24:15,166 ‎典型的假自由派 369 00:24:16,375 --> 00:24:18,666 ‎琵琶,妳找了新助理嗎? 370 00:24:19,375 --> 00:24:21,500 ‎我想說可以讓妳收斂一點 371 00:24:22,708 --> 00:24:24,125 ‎我只是劃清了界線而已 372 00:24:25,375 --> 00:24:28,916 ‎我不知道妳住的拉瓦皮耶斯區是怎樣 ‎但在這裡是老闆說了算 373 00:24:29,000 --> 00:24:31,625 ‎路易吉真的很珍惜這個工作機會 374 00:24:45,291 --> 00:24:47,750 ‎所以你是實習生?她有付你薪水嗎? 375 00:24:47,833 --> 00:24:49,541 ‎我超愛她 376 00:24:51,833 --> 00:24:55,166 ‎你會計畫旅行、行程安排 377 00:24:55,750 --> 00:24:57,041 ‎聯絡品牌 378 00:24:57,125 --> 00:25:00,250 ‎社群媒體管理、擺姿勢技巧、演算法 379 00:25:00,333 --> 00:25:02,875 ‎長期計畫、攝影和剪輯嗎? 380 00:25:05,375 --> 00:25:06,291 ‎當然 381 00:25:12,333 --> 00:25:13,541 ‎你有急救箱嗎? 382 00:25:15,958 --> 00:25:17,916 ‎雙面膠?這是必備的 383 00:25:18,000 --> 00:25:19,208 ‎跟琵琶工作更要準備 384 00:25:21,000 --> 00:25:22,333 ‎妳說妳叫什麼名字? 385 00:25:36,625 --> 00:25:37,958 ‎婚紗在這裡 386 00:25:40,916 --> 00:25:42,666 ‎妳一定會很美 387 00:25:44,625 --> 00:25:46,208 ‎什麼需要就告訴我 388 00:25:46,958 --> 00:25:47,875 ‎聽我說 389 00:25:48,458 --> 00:25:52,000 ‎你們試過在停車場做愛嗎? 390 00:25:53,208 --> 00:25:54,791 ‎停車場,這點子不錯 391 00:25:56,958 --> 00:25:58,291 ‎我們試過譚崔 392 00:25:58,875 --> 00:26:01,375 ‎角色扮演,甚至還用了繩子 393 00:26:02,625 --> 00:26:05,375 ‎前幾天我們假裝是酒吧遇到的陌生人 394 00:26:05,958 --> 00:26:07,083 ‎有用嗎? 395 00:26:10,208 --> 00:26:11,125 ‎妳覺得3P怎樣? 396 00:26:12,125 --> 00:26:13,375 ‎真的假的? 397 00:26:13,458 --> 00:26:16,583 ‎有何不可?這可能是很好的動力 398 00:26:17,083 --> 00:26:20,041 ‎但如果胡利安 ‎愛上另一個女孩怎麼辦? 399 00:26:20,125 --> 00:26:23,291 ‎還是你們要找男人? ‎萬一他愛上他呢? 400 00:26:29,125 --> 00:26:30,166 ‎怎麼了? 401 00:26:30,750 --> 00:26:32,625 ‎妳看看我 402 00:26:32,708 --> 00:26:36,875 ‎-好,別慌,我看看 ‎-婚禮就在這週六 403 00:26:37,708 --> 00:26:39,833 ‎我一直在減肥,我不懂! 404 00:26:39,916 --> 00:26:41,833 ‎只是因為壓力大,別擔心 405 00:26:42,666 --> 00:26:44,958 ‎我這下子才真的叫壓力大 406 00:26:45,500 --> 00:26:47,833 ‎有什麼問題嗎? 407 00:26:47,916 --> 00:26:51,375 ‎我得減掉該死的兩公斤 ‎我四天後就要結婚了 408 00:26:51,458 --> 00:26:53,958 ‎我覺得妳很美啊 409 00:26:54,041 --> 00:26:57,458 ‎真的,妳的未婚夫不會在乎那兩公斤 410 00:26:58,750 --> 00:26:59,916 ‎還是他會在意? 411 00:27:00,416 --> 00:27:02,250 ‎-妳覺得他會在乎? ‎-對 412 00:27:02,333 --> 00:27:06,125 ‎聽我說,如果他在乎的話 ‎那這是個很糟的開始 413 00:27:06,208 --> 00:27:07,208 ‎為什麼? 414 00:27:07,291 --> 00:27:10,000 ‎妳開始長皺紋會怎樣? 415 00:27:10,083 --> 00:27:13,958 ‎或第一次懷孕後,妳的身材走樣了? 416 00:27:14,041 --> 00:27:16,708 ‎如果是這樣,那我覺得他不值得 417 00:27:16,791 --> 00:27:19,375 ‎在結婚前先認清楚比較好 418 00:27:19,458 --> 00:27:21,625 ‎妳沒有任何問題 419 00:27:21,708 --> 00:27:22,666 ‎他才是問題所在 420 00:27:22,750 --> 00:27:23,750 ‎什麼? 421 00:27:24,375 --> 00:27:25,916 ‎跟錯的人在一起不如一個人… 422 00:27:26,000 --> 00:27:29,583 ‎瑪卡!請妳在這裡等,我們待會再談 423 00:27:31,125 --> 00:27:33,125 ‎沒事,別擔心 424 00:27:33,208 --> 00:27:37,375 ‎我們今天下午去找裁縫師 ‎很快就能解決了 425 00:27:37,458 --> 00:27:39,916 ‎妳會很美的,到時候就知道 426 00:27:40,000 --> 00:27:42,458 ‎(瑪卡蕾娜巴圖爾履歷) 427 00:27:42,541 --> 00:27:45,916 ‎(敬啟者) 428 00:27:48,083 --> 00:27:51,000 ‎(科克:想來一炮嗎?) 429 00:27:54,791 --> 00:27:56,416 ‎-瑪卡 ‎-什麼事? 430 00:27:56,500 --> 00:27:57,625 ‎要不要去我家? 431 00:27:57,708 --> 00:27:58,750 ‎不要 432 00:27:58,833 --> 00:28:00,541 ‎我每次都做到快抽筋 433 00:28:00,625 --> 00:28:01,750 ‎不要 434 00:28:01,833 --> 00:28:04,666 ‎你家就像宿舍 ‎我每次去最後都變成在打掃 435 00:28:04,750 --> 00:28:06,208 ‎這算什麼藉口? 436 00:28:09,083 --> 00:28:10,416 ‎-瑪卡 ‎-什麼? 437 00:28:10,500 --> 00:28:12,333 ‎我們是不是沒有共識? 438 00:28:14,500 --> 00:28:16,791 ‎-我很確定沒有 ‎-也許妳對我有感覺? 439 00:28:16,875 --> 00:28:18,958 ‎-你在說什麼? ‎-沒有嗎?好吧 440 00:28:24,541 --> 00:28:26,416 ‎瑪卡,寶貝,妳好嗎? 441 00:28:26,500 --> 00:28:29,916 ‎我的環保藝術展這週六要開幕 442 00:28:30,000 --> 00:28:33,458 ‎很多媒體會到場 ‎現場也會有很多相關人士參與 443 00:28:34,000 --> 00:28:37,333 ‎那些人一定有興趣想僱用妳 444 00:28:37,416 --> 00:28:39,791 ‎我很樂意邀請妳 445 00:28:39,875 --> 00:28:41,000 ‎來吧 446 00:28:41,083 --> 00:28:44,041 ‎我真的覺得妳該離開琵琶了 447 00:28:44,125 --> 00:28:46,125 ‎如果妳能參加再跟我說一聲,親一個 448 00:28:50,416 --> 00:28:53,125 ‎(爛決定) 449 00:29:07,083 --> 00:29:08,291 ‎我們應該要參加 450 00:29:09,166 --> 00:29:11,500 ‎如果現在的我將工作擺第一 451 00:29:11,583 --> 00:29:12,958 ‎我就必須接受邀請 452 00:29:13,041 --> 00:29:14,541 ‎這是個大好機會 453 00:29:14,625 --> 00:29:15,583 ‎絕對不行 454 00:29:15,666 --> 00:29:18,166 ‎里歐也會去,用別的方法找工作 455 00:29:28,708 --> 00:29:31,333 ‎我需要拉葵兒的人脈 456 00:29:32,125 --> 00:29:36,875 ‎妳夠成熟了,妳知道這會是一場災難 457 00:29:36,958 --> 00:29:39,875 ‎除了拉葵兒的人脈,妳還有日子要過 458 00:29:40,375 --> 00:29:41,208 ‎成熟? 459 00:29:42,000 --> 00:29:43,916 ‎問題是里歐總是決定我的人生 460 00:29:45,041 --> 00:29:47,000 ‎我拋棄自己,專心在他身上 461 00:29:47,083 --> 00:29:50,750 ‎我在決定自己的人生時 ‎還在考慮他嗎? 462 00:30:37,875 --> 00:30:38,750 ‎不好意思 463 00:30:42,250 --> 00:30:43,208 ‎瑪卡? 464 00:30:45,625 --> 00:30:46,458 ‎里歐 465 00:30:47,250 --> 00:30:48,208 ‎搞什麼? 466 00:30:48,833 --> 00:30:51,083 ‎-你跟新女友一起來的? ‎-什麼? 467 00:30:53,666 --> 00:30:54,583 ‎妳怎麼會在這裡? 468 00:30:55,250 --> 00:30:59,291 ‎建立人脈,我才可以辭掉爛工作 469 00:30:59,375 --> 00:31:00,250 ‎拉葵兒人最好了 470 00:31:01,291 --> 00:31:02,875 ‎-等等,妳怎麼… ‎-嘿 471 00:31:03,458 --> 00:31:05,208 ‎你們認識嗎? 472 00:31:05,291 --> 00:31:06,250 ‎-對 ‎-對 473 00:31:06,333 --> 00:31:07,500 ‎對,我們… 474 00:31:07,583 --> 00:31:10,541 ‎我們好幾年前交往過一陣子 475 00:31:11,041 --> 00:31:12,875 ‎那我得聽聽他的祕密了 476 00:31:12,958 --> 00:31:15,708 ‎沒必要,我敢說她幾乎不記得我了 477 00:31:15,791 --> 00:31:19,125 ‎拉葵兒?真是精彩的展出 ‎藝術家是誰? 478 00:31:19,208 --> 00:31:20,041 ‎“一陣子”? 479 00:31:20,125 --> 00:31:22,125 ‎我介紹給你認識 480 00:31:22,208 --> 00:31:23,458 ‎想見見藝術家嗎? 481 00:31:23,541 --> 00:31:25,166 ‎-好 ‎-太好了 482 00:31:32,416 --> 00:31:33,250 ‎謝謝 483 00:31:43,958 --> 00:31:45,583 ‎妳好嗎?玩得開心嗎? 484 00:31:46,791 --> 00:31:47,625 ‎那你呢? 485 00:31:49,375 --> 00:31:51,708 ‎妳怎麼會在這裡找工作? 486 00:31:51,791 --> 00:31:53,875 ‎我覺得…很奇怪 487 00:31:54,375 --> 00:31:57,125 ‎奇怪的是你交了一個網紅女友 488 00:31:58,041 --> 00:32:00,541 ‎所以妳沒有繼續唸法律? 489 00:32:00,625 --> 00:32:02,416 ‎妳當初那麼努力學刑法… 490 00:32:03,000 --> 00:32:05,750 ‎年輕時就是容易虛度光陰 491 00:32:07,708 --> 00:32:08,791 ‎那你呢? 492 00:32:08,875 --> 00:32:12,416 ‎這裡不像 ‎波希米亞語言學家會來的地方 493 00:32:13,000 --> 00:32:14,875 ‎我現在是大學教授 494 00:32:14,958 --> 00:32:16,916 ‎我回來馬德里教書了 495 00:32:17,625 --> 00:32:18,750 ‎公務員里歐? 496 00:32:19,500 --> 00:32:21,208 ‎願你所有的遠大夢想都能安息 497 00:32:22,333 --> 00:32:23,750 ‎是啊,至少我有夢想 498 00:32:26,291 --> 00:32:29,083 ‎好,我祝你教課順利 499 00:32:29,166 --> 00:32:31,083 ‎和拉葵兒交往順利,通通順到不行 500 00:32:32,041 --> 00:32:33,166 ‎瑪卡 501 00:32:33,250 --> 00:32:34,708 ‎我們能像大人一樣對話嗎? 502 00:32:34,791 --> 00:32:37,125 ‎好,當然可以 503 00:32:37,791 --> 00:32:39,708 ‎回到馬德里的感覺怎麼樣? 504 00:32:40,750 --> 00:32:43,500 ‎很好,我在市中心找到一間公寓 505 00:32:43,583 --> 00:32:45,875 ‎-真的嗎?哪裡? ‎-在錢貝里區 506 00:32:45,958 --> 00:32:47,458 ‎-哇 ‎-什麼? 507 00:32:47,541 --> 00:32:49,458 ‎老師的薪水應該不太好吧… 508 00:32:49,541 --> 00:32:50,625 ‎我拿到終生職 509 00:32:51,625 --> 00:32:55,916 ‎我很高興你的人生一路順遂 ‎沒有經歷挫折起伏 510 00:32:56,666 --> 00:32:58,958 ‎我好像感受到一點諷刺的意味? 511 00:32:59,041 --> 00:33:01,375 ‎什麼意思?我也長大了 512 00:33:01,458 --> 00:33:03,541 ‎是嗎?我不這麼認為 513 00:33:03,625 --> 00:33:05,666 ‎妳的眼神告訴我,妳還困在過去 514 00:33:05,750 --> 00:33:07,291 ‎你才是被困在過去的人 515 00:33:07,375 --> 00:33:09,875 ‎毀了別人的人生卻從未道歉的傢伙 516 00:33:09,958 --> 00:33:11,500 ‎幾年過去,我們成了朋友? 517 00:33:11,583 --> 00:33:13,500 ‎那是好幾年前的事了 518 00:33:14,250 --> 00:33:15,875 ‎釋懷吧,好嗎? 519 00:33:18,458 --> 00:33:20,583 ‎妳要我說什麼?說我是混蛋? 520 00:33:20,666 --> 00:33:23,541 ‎好吧,我是混蛋 ‎我永遠都是,這樣有比較好嗎? 521 00:33:31,083 --> 00:33:33,875 ‎像個懦夫一樣逃跑吧,那是你的專長 522 00:33:52,458 --> 00:33:54,791 ‎他很可愛吧?里歐 523 00:33:54,875 --> 00:33:56,250 ‎對,他很可愛 524 00:33:56,333 --> 00:33:57,416 ‎你們以前很熟嗎? 525 00:33:57,500 --> 00:33:59,708 ‎不熟,只不過在一起五年而已 526 00:33:59,791 --> 00:34:01,166 ‎五年? 527 00:34:01,250 --> 00:34:02,416 ‎但他不是說… 528 00:34:02,500 --> 00:34:04,666 ‎對,里歐愛好自由 529 00:34:04,750 --> 00:34:06,500 ‎總是說一套做一套 530 00:34:07,416 --> 00:34:08,666 ‎什麼意思? 531 00:34:10,333 --> 00:34:13,458 ‎我先聲明,我想搞砸那王八蛋的好事 532 00:34:13,541 --> 00:34:16,958 ‎因為他情路順遂,對我很不公平 533 00:34:17,041 --> 00:34:18,875 ‎但我也想救她 534 00:34:18,958 --> 00:34:22,166 ‎如果有人快掉進井裡了 ‎你不會去警告那個人嗎? 535 00:34:22,666 --> 00:34:25,833 ‎真希望當時有人給我這個劇透 536 00:34:25,916 --> 00:34:27,083 ‎姊妹當自強 537 00:34:28,750 --> 00:34:33,166 ‎他踐踏了我的心,還踩在上面跳舞 538 00:34:33,250 --> 00:34:35,666 ‎直到我的心變成一攤爛泥 539 00:34:38,208 --> 00:34:39,583 ‎到底發生了什麼事? 540 00:34:39,666 --> 00:34:41,958 ‎他是我遇過最可惡的混蛋 541 00:34:42,041 --> 00:34:44,625 ‎他把我棄如敝屣,還毀了我的未來 542 00:34:45,458 --> 00:34:47,333 ‎拉葵兒,我給妳一個忠告 543 00:34:47,416 --> 00:34:50,000 ‎快逃,不要回頭 544 00:34:50,708 --> 00:34:52,375 ‎糟糕,我該走了,時候不早了 545 00:34:55,583 --> 00:34:56,583 ‎沒事吧? 546 00:34:56,666 --> 00:34:59,833 ‎(馬德里展演中心,拉葵兒環保展) 547 00:34:59,916 --> 00:35:01,875 ‎這週還好嗎,希美娜? 548 00:35:01,958 --> 00:35:03,250 ‎很好啊 549 00:35:04,333 --> 00:35:08,708 ‎我成功出版了第一本 ‎超自然現象百科全書 550 00:35:08,791 --> 00:35:09,708 ‎太好了 551 00:35:09,791 --> 00:35:12,541 ‎但我是指妳的背 552 00:35:13,875 --> 00:35:15,041 ‎我的背? 553 00:35:15,750 --> 00:35:18,000 ‎-不好,我的背好痛 ‎-好 554 00:35:18,791 --> 00:35:19,791 ‎很好 555 00:35:20,375 --> 00:35:22,375 ‎頭慢慢往右轉 556 00:35:23,500 --> 00:35:24,833 ‎好,往左轉 557 00:35:26,875 --> 00:35:27,750 ‎好 558 00:35:31,083 --> 00:35:32,375 ‎你相信愛情嗎? 559 00:35:36,416 --> 00:35:37,625 ‎這是什麼問題? 560 00:35:37,708 --> 00:35:39,625 ‎我不知道,就是個普通問題 561 00:35:39,708 --> 00:35:43,041 ‎這是該問心理醫生或朋友的問題 562 00:35:43,125 --> 00:35:44,708 ‎不該問物理治療師 563 00:35:50,125 --> 00:35:53,666 ‎知道我為什麼會來嗎? ‎我的背確實很痛 564 00:35:54,541 --> 00:35:57,041 ‎但我真的想做的 565 00:35:57,125 --> 00:35:59,458 ‎是約你出去喝一杯 566 00:36:03,666 --> 00:36:06,333 ‎重點是,我不跟病人約會 567 00:36:07,458 --> 00:36:09,458 ‎但我們真的很合得來,山謬 568 00:36:09,541 --> 00:36:11,291 ‎那倒是真的 569 00:36:11,375 --> 00:36:12,458 ‎所以呢? 570 00:36:13,166 --> 00:36:16,333 ‎我不知道,我們出去喝一杯會很奇怪 571 00:36:18,166 --> 00:36:20,833 ‎為什麼?不過就是去喝一杯 572 00:36:20,916 --> 00:36:22,416 ‎-一杯就好 ‎-好 573 00:36:22,500 --> 00:36:24,708 ‎-好像不錯 ‎-那是當然的 574 00:36:24,791 --> 00:36:25,875 ‎好,一杯 575 00:36:29,916 --> 00:36:31,875 ‎喝一杯,然後… 576 00:36:32,375 --> 00:36:35,916 ‎-然後再看看情況 ‎-好 577 00:36:36,416 --> 00:36:37,458 ‎再看看 578 00:36:52,250 --> 00:36:54,875 ‎別笑我,但我現在好想喝巧克力牛奶 579 00:36:56,416 --> 00:36:57,500 ‎什麼? 580 00:37:18,666 --> 00:37:19,541 ‎好… 581 00:37:22,666 --> 00:37:23,833 ‎乾一杯? 582 00:37:25,000 --> 00:37:26,708 ‎-敬今晚 ‎-敬今晚 583 00:37:27,458 --> 00:37:28,958 ‎-乾杯 ‎-乾杯 584 00:37:50,416 --> 00:37:51,250 ‎過來 585 00:38:46,291 --> 00:38:47,125 ‎過來 586 00:39:31,750 --> 00:39:34,000 ‎-瑪卡蕾娜巴圖爾? ‎-我就是 587 00:39:37,625 --> 00:39:39,958 ‎(妳的尊嚴將永存) 588 00:39:40,791 --> 00:39:42,000 ‎請節哀 589 00:39:47,208 --> 00:39:48,541 ‎(親愛的瑪卡蕾娜) 590 00:39:48,625 --> 00:39:51,875 ‎(我為妳失去的意志力 ‎獻上最沉痛的哀悼) 591 00:39:51,958 --> 00:39:54,875 ‎(致上溫暖的問候,里歐 ‎備註:去妳的) 592 00:40:05,750 --> 00:40:09,708 ‎(人文學院) 593 00:40:28,458 --> 00:40:30,041 ‎-早安 ‎-早安 594 00:40:30,125 --> 00:40:33,250 ‎好,我就直說吧,我要你們寫報告 595 00:40:33,958 --> 00:40:34,875 ‎-沒錯 ‎-不要啦 596 00:40:35,500 --> 00:40:38,875 ‎我要你們好好想一想“狂戀”這主題 597 00:40:38,958 --> 00:40:41,041 ‎瘋狂激情的戀愛 598 00:40:41,125 --> 00:40:44,125 ‎你是說瘋狂愛上一個人吧? 599 00:40:44,208 --> 00:40:48,458 ‎愛上一個人,無法判斷真實還是期待 600 00:40:49,041 --> 00:40:53,333 ‎這個時期的作家形容女人的愛情經歷 601 00:40:53,416 --> 00:40:54,333 ‎極為痛苦 602 00:40:54,416 --> 00:40:57,458 ‎有人甚至將愛情描述成一種精神疾病 603 00:40:57,958 --> 00:40:59,125 ‎也許真的是一種病 604 00:40:59,208 --> 00:41:03,208 ‎老實說,我以為經驗豐富的文學教授 ‎想法會比較細膩 605 00:41:06,416 --> 00:41:07,250 ‎妳怎麼會… 606 00:41:08,916 --> 00:41:09,750 ‎妳說什麼? 607 00:41:09,833 --> 00:41:11,916 ‎我是說,你讀了很多書 ‎做了很多分析 608 00:41:12,000 --> 00:41:15,000 ‎但你好像還是捕捉不到人類情感 609 00:41:15,833 --> 00:41:18,958 ‎抱歉,但我們不是 ‎在討論我的情感能力 610 00:41:19,041 --> 00:41:22,500 ‎那當然了,不存在的東西無法討論 611 00:41:22,583 --> 00:41:24,208 ‎好,等一下 612 00:41:24,291 --> 00:41:29,583 ‎我說的是19世紀文學的特定時期 613 00:41:29,666 --> 00:41:33,708 ‎你說這時期的女人 ‎都對愛情瘋狂,對吧? 614 00:41:33,791 --> 00:41:36,041 ‎你沒有澄清她們並非本質上如此 615 00:41:36,125 --> 00:41:37,666 ‎也沒有提供背景資訊 616 00:41:38,625 --> 00:41:39,916 ‎書裡就是這樣寫的 617 00:41:40,000 --> 00:41:42,625 ‎別忘了,這是文學課,不是歷史課 618 00:41:42,708 --> 00:41:45,791 ‎你應該採取更批判 ‎而且沒那麼自滿的態度 619 00:41:46,375 --> 00:41:47,916 ‎她說得對 620 00:41:50,500 --> 00:41:51,416 ‎妳怎麼在我班上? 621 00:41:52,000 --> 00:41:53,250 ‎我是來旁聽的新同學 622 00:41:53,750 --> 00:41:54,750 ‎檢查學生名單吧 623 00:41:55,833 --> 00:41:57,166 ‎不用了 624 00:41:57,250 --> 00:42:00,375 ‎聽好了,這跟我個人怎麼想無關 625 00:42:00,458 --> 00:42:04,250 ‎事實上,我是女權主義者 ‎完全支持性別平等 626 00:42:04,333 --> 00:42:05,750 ‎但是? 627 00:42:06,666 --> 00:42:08,458 ‎拜託,老兄,當我們這麼好騙? 628 00:42:09,291 --> 00:42:11,333 ‎如果你解釋愛情的方式 629 00:42:11,416 --> 00:42:13,333 ‎對女人更不利的話 630 00:42:13,416 --> 00:42:16,333 ‎難怪我們會落得現在的處境 ‎我們必須譴責這點 631 00:42:16,416 --> 00:42:19,583 ‎現在的狀況一團糟 ‎我們背負太多文化的包袱 632 00:42:19,666 --> 00:42:21,458 ‎-沒錯 ‎-說得好 633 00:42:22,708 --> 00:42:25,166 ‎等一下… 634 00:42:25,250 --> 00:42:26,166 ‎請告訴我 635 00:42:26,250 --> 00:42:30,791 ‎我解釋這段文學的方式 ‎為何跟妳們現今面對的問題有關? 636 00:42:30,875 --> 00:42:33,458 ‎愛情的社會壓力讓我們相信 637 00:42:33,541 --> 00:42:36,416 ‎我們需要我們遇到的第一個帥氣渣男 638 00:42:36,500 --> 00:42:37,375 ‎沒錯 639 00:42:39,333 --> 00:42:42,416 ‎嘿!不過別擔心 ‎現在沒那麼常見了 640 00:42:42,500 --> 00:42:45,625 ‎不管跟你在一起的是誰 ‎最終都會發現你的真面目然後甩掉你 641 00:42:48,208 --> 00:42:50,375 ‎去你的報告 642 00:42:50,458 --> 00:42:52,375 ‎去你的報告! 643 00:42:52,458 --> 00:42:54,625 ‎嘿!我們不能就此停止 644 00:42:54,708 --> 00:42:58,083 ‎我們去找系主任抗議這種性別歧視 645 00:42:58,166 --> 00:43:01,208 ‎拒絕睪固酮佔據我們的大腦! 646 00:43:01,916 --> 00:43:05,125 ‎拒絕睪固酮佔據我們的大腦! 647 00:43:06,208 --> 00:43:07,250 ‎好吧 648 00:43:09,083 --> 00:43:12,416 ‎拒絕睪固酮佔據我們的大腦! 649 00:43:14,125 --> 00:43:15,416 ‎沒關係 650 00:43:16,291 --> 00:43:19,833 ‎我提醒一下,離開的人視同缺席 651 00:43:19,916 --> 00:43:21,458 ‎報告還是要交 652 00:43:30,375 --> 00:43:32,208 ‎妳到底有什麼毛病? 653 00:43:32,291 --> 00:43:35,958 ‎首先,妳跟拉葵兒說了很多謊 ‎她現在完全不相信我了 654 00:43:36,041 --> 00:43:37,458 ‎我還有很多沒說呢 655 00:43:37,541 --> 00:43:40,541 ‎現在還讓我的學生違抗我,為什麼? 656 00:43:40,625 --> 00:43:42,333 ‎你送的花籃又怎麼說? 657 00:43:42,416 --> 00:43:44,208 ‎那很沒品,你心知肚明 658 00:43:44,291 --> 00:43:45,666 ‎那個花籃 659 00:43:45,750 --> 00:43:47,708 ‎瑪卡,我們不能繼續鬥下去 660 00:43:48,291 --> 00:43:49,500 ‎太荒謬了 661 00:43:49,583 --> 00:43:51,458 ‎這讓我們毫無進展,更何況… 662 00:43:51,541 --> 00:43:52,708 ‎我們都這把年紀了 663 00:43:52,791 --> 00:43:55,458 ‎我受不了你那種高高在上的態度 664 00:43:55,541 --> 00:43:59,208 ‎好像我受傷或是太愛你是我的錯 665 00:43:59,833 --> 00:44:01,000 ‎但我也不想這樣 666 00:44:04,208 --> 00:44:05,541 ‎你至少可以試著理解 667 00:44:07,541 --> 00:44:08,916 ‎但無所謂了 668 00:44:09,000 --> 00:44:10,291 ‎我不該在意 669 00:44:12,833 --> 00:44:14,041 ‎但妳確實很在意 670 00:44:15,875 --> 00:44:17,125 ‎我也很在意 671 00:44:19,000 --> 00:44:22,000 ‎因為到頭來 ‎只有我們知道彼此的感情 672 00:44:22,083 --> 00:44:24,500 ‎我們曾經的感情,里歐,別搞錯了 673 00:44:27,333 --> 00:44:29,166 ‎瑪卡,妳快把我逼瘋了,但是… 674 00:44:32,083 --> 00:44:33,416 ‎我好想吻妳 675 00:44:36,458 --> 00:44:38,250 ‎抱歉讓你失望了 676 00:44:39,750 --> 00:44:41,333 ‎妳也想吻我 677 00:44:42,625 --> 00:44:43,791 ‎我感覺得到 678 00:44:46,333 --> 00:44:48,708 ‎你是自大的王八蛋 679 00:44:48,791 --> 00:44:50,083 ‎別再耍我了 680 00:44:52,166 --> 00:44:53,791 ‎我現在就想上妳 681 00:44:54,708 --> 00:44:56,125 ‎就在這張桌子上 682 00:45:00,166 --> 00:45:03,208 ‎你當然很想 683 00:45:03,916 --> 00:45:06,416 ‎因為你顯然很想我 684 00:45:10,416 --> 00:45:12,791 ‎妳靠得這麼近 ‎我都能聞到妳的味道了 685 00:45:54,291 --> 00:45:55,333 ‎現在我們扯平了 686 00:45:56,833 --> 00:45:57,916 ‎什麼? 687 00:45:58,750 --> 00:45:59,791 ‎二比二 688 00:46:03,541 --> 00:46:04,541 ‎我恨你 689 00:46:05,458 --> 00:46:09,541 ‎瑪卡,別這樣 ‎我們在玩報復遊戲不是嗎? 690 00:46:09,625 --> 00:46:12,208 ‎妳剛才害我在學生面前丟臉 691 00:46:12,291 --> 00:46:13,541 ‎這不一樣 692 00:46:15,916 --> 00:46:16,791 ‎瑪卡… 693 00:46:33,416 --> 00:46:35,250 ‎(國際獎學金辦公室) 694 00:46:50,416 --> 00:46:52,083 ‎我再打給他看看 695 00:46:53,416 --> 00:46:55,375 ‎他可能塞車了 696 00:46:59,875 --> 00:47:02,708 ‎(瑪卡) 697 00:47:18,083 --> 00:47:21,916 ‎(出租) 698 00:47:37,500 --> 00:47:39,666 ‎瑪卡! 699 00:47:41,666 --> 00:47:43,666 ‎我們得看一下米蘭的行程 700 00:47:43,750 --> 00:47:46,458 ‎-這兩天會很緊湊 ‎-沒錯 701 00:47:47,291 --> 00:47:49,333 ‎妳更新放鬆軟體了嗎? 702 00:47:49,416 --> 00:47:51,000 ‎沒更新我就沒辦法登機 703 00:47:51,083 --> 00:47:53,375 ‎-已經處理好了 ‎-太好了,親愛的 704 00:47:59,375 --> 00:48:02,166 ‎我們怎麼沒時間看更多時裝秀? 705 00:48:02,250 --> 00:48:03,833 ‎妳確定行程對嗎? 706 00:48:03,916 --> 00:48:05,833 ‎吃飯的時間太多了 707 00:48:06,541 --> 00:48:09,625 ‎妳想怎麼改都行 ‎但要改好一點,好嗎? 708 00:48:12,791 --> 00:48:13,708 ‎我要說了 709 00:48:14,791 --> 00:48:15,708 ‎琵琶 710 00:48:16,625 --> 00:48:21,291 ‎那天晚上的活動,我穿帆布鞋的事… 711 00:48:21,375 --> 00:48:22,458 ‎拜託講重點 712 00:48:22,541 --> 00:48:24,625 ‎妳必須多尊重我一點 713 00:48:24,708 --> 00:48:27,083 ‎不要在妳朋友面前羞辱我 714 00:48:27,166 --> 00:48:28,791 ‎-我那樣做了嗎? ‎-對 715 00:48:28,875 --> 00:48:31,291 ‎我的耐心也是有限度的,妳知道嗎? 716 00:48:31,375 --> 00:48:33,833 ‎好吧,瑪卡,我的人生也不簡單 717 00:48:36,041 --> 00:48:36,875 ‎好吧 718 00:48:38,875 --> 00:48:41,750 ‎-瑪卡,怎麼了? ‎-是亂流,別緊張 719 00:48:41,833 --> 00:48:43,500 ‎-去問一下 ‎-好,我去問 720 00:48:44,250 --> 00:48:46,083 ‎-請回到座位上 ‎-抱歉 721 00:48:46,166 --> 00:48:50,375 ‎天啊,我不想死… 722 00:48:50,958 --> 00:48:52,583 ‎我沒辦法扣好 723 00:48:55,375 --> 00:48:56,583 ‎瑪卡,我好害怕 724 00:48:56,666 --> 00:48:58,791 ‎我如果死在這裡 ‎大家會怎麼記得我? 725 00:48:59,708 --> 00:49:02,333 ‎我想當偶像… 726 00:49:03,833 --> 00:49:06,083 ‎吸氣、吐氣 727 00:49:06,166 --> 00:49:09,166 ‎瑪卡,妳得錄下來,快點 728 00:49:10,958 --> 00:49:15,750 ‎把頭髮弄得更亂一點 ‎我想要讓人嚇一跳 729 00:49:15,833 --> 00:49:17,500 ‎-這樣可以嗎? ‎-很好 730 00:49:17,583 --> 00:49:21,041 ‎嗨,我們在飛機上,可能會墜機 731 00:49:21,125 --> 00:49:23,833 ‎如果發生什麼事 ‎我只想說,我愛你們 732 00:49:23,916 --> 00:49:25,333 ‎最後的時刻還想著你們 733 00:49:25,416 --> 00:49:29,041 ‎你們可以上傳影片 ‎#我們與琵琶同在 734 00:49:29,125 --> 00:49:30,583 ‎我們與琵琶同在! 735 00:49:31,750 --> 00:49:33,416 ‎-好了嗎? ‎-好了 736 00:49:34,625 --> 00:49:36,291 ‎怎麼還在晃? 737 00:49:38,041 --> 00:49:39,875 ‎瑪卡,我好害怕 738 00:49:51,250 --> 00:49:53,416 ‎太扯了,你在這裡做什麼? 739 00:49:53,500 --> 00:49:55,708 ‎我們真的要下墜了? 740 00:49:55,791 --> 00:49:58,041 ‎妳人生最後的時刻還想著我 741 00:49:58,125 --> 00:50:02,125 ‎不是妳的父母、希美 ‎亞莉安娜或世界和平,只有我 742 00:50:02,208 --> 00:50:04,458 ‎我最近只想到我有多恨你 743 00:50:05,458 --> 00:50:07,791 ‎是嗎?事實是,妳滿腦子都是我 744 00:50:09,208 --> 00:50:11,125 ‎我能替妳達成什麼最後的願望嗎? 745 00:50:11,208 --> 00:50:14,333 ‎一個吻?如果妳想的話 ‎也可以去廁所來一炮 746 00:50:14,416 --> 00:50:15,500 ‎妳決定 747 00:50:38,041 --> 00:50:39,125 ‎妳在做什麼? 748 00:50:39,208 --> 00:50:40,208 ‎瑪卡,開門! 749 00:50:44,541 --> 00:50:45,375 ‎瑪卡! 750 00:50:49,833 --> 00:50:52,291 ‎別那樣看我,他活該 751 00:50:55,750 --> 00:50:57,416 ‎妳最近好奇怪 752 00:50:58,583 --> 00:51:00,250 ‎降落後立刻上傳影片 753 00:51:08,291 --> 00:51:09,833 ‎但妳安全降落了? 754 00:51:09,916 --> 00:51:11,916 ‎對,只是嚇到而已 755 00:51:12,916 --> 00:51:14,750 ‎我覺得那是靈魂離體 756 00:51:15,583 --> 00:51:16,833 ‎我覺得只是喘不過氣 757 00:51:16,916 --> 00:51:18,875 ‎重點是我把他關起來了 758 00:51:18,958 --> 00:51:20,708 ‎他消失了 759 00:51:20,791 --> 00:51:23,708 ‎這就是問題所在 ‎妳把他關起來,但他還在 760 00:51:23,791 --> 00:51:26,166 ‎妳應該把他丟下飛機的 761 00:51:27,041 --> 00:51:28,916 ‎你們上次見面發生什麼事? 762 00:51:35,916 --> 00:51:37,083 ‎不重要 763 00:51:37,166 --> 00:51:39,333 ‎那是最後一次見面了 764 00:51:41,500 --> 00:51:42,500 ‎敬最後一次! 765 00:51:42,583 --> 00:51:44,916 ‎-敬最後一次! ‎-敬最後一次! 766 00:51:47,750 --> 00:51:49,416 ‎妳們呢?有什麼新鮮事? 767 00:51:50,000 --> 00:51:52,166 ‎妳呢?3P之後的生活如何? 768 00:51:53,500 --> 00:51:55,208 ‎不錯,但沒什麼特別的 769 00:51:55,291 --> 00:51:56,750 ‎沒什麼特別的?真的嗎? 770 00:51:56,833 --> 00:52:01,500 ‎妳第一次跟女人上床 ‎就這麼一句話?搞什麼? 771 00:52:01,583 --> 00:52:03,291 ‎我才不要講細節 772 00:52:03,375 --> 00:52:04,291 ‎從實招來! 773 00:52:05,291 --> 00:52:06,250 ‎我才不要 774 00:52:07,041 --> 00:52:09,500 ‎所以跟辣妹在一起還好而已 775 00:52:09,583 --> 00:52:11,000 ‎那跟胡利安怎麼樣? 776 00:52:43,333 --> 00:52:47,000 ‎我覺得我們要重燃火花了 777 00:52:47,083 --> 00:52:48,500 ‎我們對彼此有性慾 778 00:52:49,166 --> 00:52:51,458 ‎多做嘗試對我們有好處 779 00:52:51,541 --> 00:52:53,958 ‎因為那些就只是嘗試而已 780 00:52:54,666 --> 00:52:56,083 ‎這我可不敢說 781 00:52:56,166 --> 00:52:58,416 ‎我真的覺得妳厭倦他了 782 00:52:58,500 --> 00:52:59,791 ‎你們的關係無法修補了 783 00:53:00,708 --> 00:53:02,625 ‎-厭倦了胡利安? ‎-對 784 00:53:03,583 --> 00:53:04,416 ‎姊妹們 785 00:53:05,083 --> 00:53:06,250 ‎胡利安是我的家人 786 00:53:06,333 --> 00:53:09,250 ‎我一點都不想離開他 787 00:53:09,333 --> 00:53:11,208 ‎我不想拋棄我們共築的生活 788 00:53:11,291 --> 00:53:14,708 ‎搬家、自拍照片上傳交友軟體 789 00:53:15,750 --> 00:53:16,708 ‎不了,謝謝 790 00:53:17,708 --> 00:53:19,291 ‎那妳跟理療師怎麼樣了? 791 00:53:20,875 --> 00:53:21,916 ‎結果不是很好 792 00:53:22,000 --> 00:53:23,875 ‎-什麼? ‎-但你們很合得來 793 00:53:23,958 --> 00:53:24,791 ‎對 794 00:53:25,416 --> 00:53:28,583 ‎但是發生了錯得離譜的事 795 00:53:29,125 --> 00:53:29,958 ‎希美 796 00:53:31,041 --> 00:53:33,583 ‎妳一定不相信病人送了我什麼 797 00:53:34,958 --> 00:53:35,958 ‎是不是很可愛? 798 00:53:37,625 --> 00:53:38,958 ‎妳可以幫牠取名字 799 00:53:41,875 --> 00:53:43,583 ‎他喜歡倉鼠,妳就跟他分手? 800 00:53:44,500 --> 00:53:45,791 ‎他真的很喜歡,太執著了 801 00:53:46,500 --> 00:53:49,541 ‎但這是妳第一次交往超過一個月 802 00:53:49,625 --> 00:53:50,875 ‎而且性事很合 803 00:53:52,125 --> 00:53:54,375 ‎對,但是… 804 00:53:55,541 --> 00:53:57,416 ‎他太喜歡倉鼠了 805 00:53:57,500 --> 00:53:58,583 ‎非常喜歡 806 00:53:59,125 --> 00:54:01,041 ‎亞莉,他顯然不是桑迪 807 00:54:01,791 --> 00:54:03,583 ‎我得繼續找,就是這樣 808 00:54:06,958 --> 00:54:08,000 ‎我要尿尿 809 00:54:13,333 --> 00:54:14,666 ‎她去裡面哭了 810 00:54:16,291 --> 00:54:18,875 ‎她繼續這樣下去會獨自老死 811 00:54:20,083 --> 00:54:21,000 ‎或許不會 812 00:54:29,583 --> 00:54:31,333 ‎午安,妳是希美娜嗎? 813 00:54:31,416 --> 00:54:32,250 ‎對 814 00:54:40,125 --> 00:54:41,208 ‎我可以進來嗎? 815 00:54:42,916 --> 00:54:43,750 ‎可以 816 00:54:49,208 --> 00:54:51,375 ‎一開始有這些就夠了 817 00:54:52,166 --> 00:54:53,833 ‎我不確定自己能假扮成別人 818 00:54:54,625 --> 00:54:56,375 ‎不然你覺得當演員是怎麼回事? 819 00:54:56,458 --> 00:54:58,666 ‎轉發動物之家的貼文 ‎吃無麩質飲食? 820 00:54:59,750 --> 00:55:02,125 ‎況且你在廣告裡說你喜歡挑戰 821 00:55:02,208 --> 00:55:06,875 ‎我是說假裝我有殘障或扮成挪威人 822 00:55:06,958 --> 00:55:08,750 ‎妳們的要求太誇張了 823 00:55:10,750 --> 00:55:13,333 ‎對了,桑迪溜滑板時摔斷手腕三次 824 00:55:13,416 --> 00:55:15,458 ‎-對 ‎-這樣對你有幫助嗎? 825 00:55:15,541 --> 00:55:17,041 ‎她真的會相信嗎? 826 00:55:17,125 --> 00:55:21,750 ‎希美過去11年來 ‎跟正常邏輯有著錯綜複雜的關係 827 00:55:22,458 --> 00:55:25,583 ‎她會相信你是桑迪 ‎你到時候就能跟她永別了 828 00:55:25,666 --> 00:55:27,708 ‎你要讓她自由 829 00:55:27,791 --> 00:55:30,416 ‎你這是在做善事 830 00:55:31,250 --> 00:55:33,333 ‎演員最愛做善事了,對吧? 831 00:55:34,416 --> 00:55:37,750 ‎對,但如果她問了 ‎筆記裡沒寫的事呢? 832 00:55:37,833 --> 00:55:39,208 ‎你就即興發揮 833 00:55:40,500 --> 00:55:43,000 ‎聽著,身為演員,這是你擅長的 834 00:55:43,083 --> 00:55:47,000 ‎別緊張,就兩次約會,然後就結束了 835 00:55:47,916 --> 00:55:49,500 ‎所以呢?你要多少錢? 836 00:55:50,250 --> 00:55:52,458 ‎天啊,我討厭椰子球 837 00:55:54,166 --> 00:55:57,083 ‎你喜歡椰子球是很重要的細節 838 00:55:57,166 --> 00:55:59,875 ‎這樣的話要加價 839 00:56:02,041 --> 00:56:03,958 ‎我最喜歡第二集 840 00:56:04,041 --> 00:56:06,000 ‎我最喜歡第三集 841 00:56:06,083 --> 00:56:07,958 ‎我知道多數人比較喜歡《雙城之謀》 842 00:56:08,041 --> 00:56:11,083 ‎但我看了20次,所以我很確定 843 00:56:11,166 --> 00:56:13,500 ‎你以前完全不在乎托爾金? 844 00:56:13,583 --> 00:56:16,166 ‎我的品味完全變了,太扯了 845 00:56:16,250 --> 00:56:17,375 ‎什麼時候開始的? 846 00:56:18,916 --> 00:56:21,416 ‎我不知道,大概兩個月前 847 00:56:21,500 --> 00:56:22,500 ‎輪迴鹽奏效了 848 00:56:22,583 --> 00:56:25,500 ‎我突然滿腦子都是妳的名字 849 00:56:25,583 --> 00:56:28,250 ‎“希美赫雷拉”,我知道我必須找到妳 850 00:56:28,333 --> 00:56:29,625 ‎妳一定覺得我瘋了吧? 851 00:56:31,458 --> 00:56:32,458 ‎完全不會 852 00:56:34,333 --> 00:56:35,916 ‎你的手怎麼了? 853 00:56:36,625 --> 00:56:41,583 ‎這個啊,我突然有溜滑板的衝動 854 00:56:41,666 --> 00:56:44,083 ‎所以我買了一個,結果骨折三次 855 00:56:44,166 --> 00:56:45,125 ‎未免也太衰了吧? 856 00:56:45,833 --> 00:56:46,916 ‎我能問你一件事嗎? 857 00:56:48,000 --> 00:56:48,875 ‎好 858 00:56:48,958 --> 00:56:51,291 ‎說出一個樂團、城市、起司類型 859 00:56:51,375 --> 00:56:53,916 ‎討厭的動物和《辛普森家庭》某一集 860 00:56:54,708 --> 00:56:56,166 ‎哇,好 861 00:56:57,416 --> 00:56:59,833 ‎我想想,樂團?滑結 862 00:57:01,625 --> 00:57:04,333 ‎愛丁堡、艾曼塔起司 863 00:57:05,333 --> 00:57:08,166 ‎-龍蝦的那一集 ‎-那集好棒 864 00:57:08,250 --> 00:57:11,291 ‎還有,嚙齒動物,我恨死牠們了 865 00:57:21,750 --> 00:57:23,000 ‎你之前都躲到哪去了? 866 00:57:31,291 --> 00:57:35,791 ‎(希美娜:我找到他了 ‎他是桑迪!) 867 00:57:38,375 --> 00:57:39,250 ‎瑪卡 868 00:57:42,750 --> 00:57:43,583 ‎瑪卡 869 00:57:49,500 --> 00:57:51,000 ‎我想道歉 870 00:57:52,875 --> 00:57:55,125 ‎為了那天在我辦公室發生的事 871 00:57:57,083 --> 00:57:58,208 ‎還有一切的事 872 00:57:59,583 --> 00:58:01,750 ‎我沒有向妳解釋就走了 873 00:58:03,000 --> 00:58:04,000 ‎我錯了 874 00:58:04,958 --> 00:58:05,791 ‎錯得離譜 875 00:58:06,291 --> 00:58:10,125 ‎對不起,我發誓我不是故意想傷害妳 876 00:58:17,583 --> 00:58:19,833 ‎你似乎對自己的決定很有信心 877 00:58:22,583 --> 00:58:24,375 ‎不,那是個很難的決定 878 00:58:24,875 --> 00:58:28,541 ‎過著沒有妳24小時天天煩我的日子 879 00:58:31,375 --> 00:58:32,375 ‎我真的很抱歉 880 00:58:35,833 --> 00:58:36,833 ‎我是真心的 881 00:58:43,250 --> 00:58:44,375 ‎繼續當朋友? 882 00:58:57,083 --> 00:58:58,000 ‎好吧 883 00:59:13,000 --> 00:59:14,166 ‎妳怎麼來了? 884 00:59:15,291 --> 00:59:16,833 ‎我來把人生搞得更複雜 885 00:59:26,500 --> 00:59:28,750 ‎我完成了賓客名單的一部分 886 00:59:28,833 --> 00:59:30,791 ‎當然要邀請拉葵兒 887 00:59:31,333 --> 00:59:33,041 ‎我幫她加了一個伴 888 00:59:33,791 --> 00:59:35,333 ‎但我希望她不會帶里歐來 889 00:59:35,416 --> 00:59:37,166 ‎就算他現在假裝自己是大人 890 00:59:37,250 --> 00:59:39,083 ‎我還是死都不想見到他 891 00:59:40,916 --> 00:59:41,791 ‎瑪卡! 892 00:59:47,583 --> 00:59:49,708 ‎打給馬特歐,我的馬尾快要散了 893 00:59:49,791 --> 00:59:51,166 ‎-要我幫妳處理嗎? ‎-不用 894 00:59:51,250 --> 00:59:52,916 ‎-打給馬特歐 ‎-好,我馬上聯絡 895 00:59:57,083 --> 00:59:58,833 ‎馬特歐 896 00:59:58,916 --> 00:59:59,916 ‎瑪卡 897 01:00:00,916 --> 01:00:03,291 ‎-嘿 ‎-這是妳的包包嗎? 898 01:00:03,375 --> 01:00:05,500 ‎琵琶給我的,米蘭的品牌 899 01:00:05,583 --> 01:00:07,458 ‎之前活動的事她過意不去 900 01:00:07,541 --> 01:00:08,750 ‎她有時候人還不錯 901 01:00:09,458 --> 01:00:12,000 ‎親愛的,我在展示間 ‎看到他們送她那個包包 902 01:00:12,083 --> 01:00:14,875 ‎因為有太多人碰過了,所以她不想要 903 01:00:14,958 --> 01:00:15,958 ‎什麼? 904 01:00:17,625 --> 01:00:20,625 ‎壓力好大,我都快哭了 905 01:00:20,708 --> 01:00:21,958 ‎別哭,沒事 906 01:00:25,375 --> 01:00:26,458 ‎拉葵兒 907 01:00:27,000 --> 01:00:29,333 ‎我之前不該跟妳說里歐的事,對不起 908 01:00:30,541 --> 01:00:31,791 ‎沒關係 909 01:00:32,333 --> 01:00:35,166 ‎其實我們正在努力溝通 910 01:00:35,250 --> 01:00:36,666 ‎一切都很順利 911 01:00:36,750 --> 01:00:37,583 ‎太好了 912 01:00:38,166 --> 01:00:39,708 ‎我們找個時間一起吃晚餐吧 913 01:00:39,791 --> 01:00:42,666 ‎-不要吧 ‎-要,這象徵著新的開始 914 01:00:44,958 --> 01:00:46,750 ‎假裝是大人的時候到了 915 01:00:48,625 --> 01:00:50,541 ‎-好 ‎-妳想帶誰來都可以 916 01:00:51,916 --> 01:00:53,291 ‎我會告訴我男朋友 917 01:00:54,375 --> 01:00:57,125 ‎我還得打給琵琶的髮型師馬特歐 918 01:00:57,208 --> 01:00:58,416 ‎待會見 919 01:00:58,500 --> 01:01:00,208 ‎-好,再見 ‎-再見 920 01:01:05,916 --> 01:01:08,083 ‎妳不能逃避他一輩子 921 01:01:08,166 --> 01:01:10,916 ‎他向妳道歉 ‎妳冷靜下來,並沒有分心 922 01:01:11,000 --> 01:01:12,541 ‎你們可以當朋友 923 01:01:12,625 --> 01:01:14,458 ‎朋友?開什麼玩笑? 924 01:01:16,000 --> 01:01:17,333 ‎我真是大開眼界 925 01:01:18,541 --> 01:01:20,833 ‎我們現在要跟里歐做朋友? 926 01:01:20,916 --> 01:01:24,125 ‎(爛決定) 927 01:01:30,708 --> 01:01:32,500 ‎妳真的灌得很快耶 928 01:01:32,583 --> 01:01:33,875 ‎這經過了多年的練習 929 01:01:33,958 --> 01:01:35,166 ‎看得出來 930 01:01:37,000 --> 01:01:38,500 ‎(山謬:為什麼不回我?) 931 01:01:38,583 --> 01:01:41,041 ‎(妳在生我的氣?我做錯什麼了?) 932 01:01:41,125 --> 01:01:43,916 ‎嘿,我們這週五能去看展覽嗎? 933 01:01:44,000 --> 01:01:47,000 ‎索菲亞王后博物館 ‎有個我超想看的有趣展覽 934 01:01:47,083 --> 01:01:48,208 ‎快要關展了 935 01:01:49,166 --> 01:01:51,250 ‎好,但我不確定 936 01:01:51,333 --> 01:01:53,000 ‎我想回來這裡 937 01:01:53,583 --> 01:01:55,375 ‎-滑板公園? ‎-對 938 01:01:55,458 --> 01:01:58,291 ‎但我們兩個都不會溜 939 01:01:59,083 --> 01:02:02,416 ‎對,但我喜歡跟其他人一起待在這裡 940 01:02:02,500 --> 01:02:04,083 ‎桑迪很喜歡這裡 941 01:02:04,166 --> 01:02:07,333 ‎我還打算弄點大麻嗨一下 942 01:02:08,041 --> 01:02:10,166 ‎我沒有以前那麼愛抽了 943 01:02:21,666 --> 01:02:22,500 ‎瑪卡 944 01:02:24,000 --> 01:02:25,708 ‎你穿這什麼衣服? 945 01:02:30,041 --> 01:02:32,791 ‎記住,我們彼此相愛,我們很開心 946 01:02:32,875 --> 01:02:36,750 ‎打算同居,而且你聰明絕頂 947 01:02:36,833 --> 01:02:37,666 ‎知道了 948 01:02:38,625 --> 01:02:42,291 ‎我們在拉丁區或文人區附近找公寓 949 01:02:42,375 --> 01:02:43,500 ‎我喜歡那些區域 950 01:02:44,166 --> 01:02:47,500 ‎但我們想搬到鄉下,對吧? 951 01:02:47,583 --> 01:02:49,041 ‎-對 ‎-鄉下? 952 01:02:49,125 --> 01:02:52,208 ‎但只要超過M30公路 ‎里歐就會噴防蚊噴霧 953 01:02:53,208 --> 01:02:56,625 ‎那他該多親近大自然了 954 01:02:56,708 --> 01:02:59,250 ‎-和大地之母重新連結 ‎-大地之母 955 01:02:59,333 --> 01:03:03,458 ‎其實最近市區的空氣品質很差 956 01:03:03,541 --> 01:03:05,958 ‎但如果你們要住在拉丁區就無法避免 957 01:03:06,041 --> 01:03:07,041 ‎謝謝 958 01:03:08,000 --> 01:03:09,916 ‎一切都聽我家寶貝的 959 01:03:15,541 --> 01:03:17,750 ‎柯克,你到底是做哪一行的? 960 01:03:17,833 --> 01:03:19,708 ‎除了有很多不錯的刺青以外 961 01:03:19,791 --> 01:03:22,583 ‎謝謝,我什麼都做一點 962 01:03:22,666 --> 01:03:23,916 ‎DJ、播客、單口喜劇 963 01:03:24,000 --> 01:03:25,125 ‎-單口喜劇? ‎-對 964 01:03:25,208 --> 01:03:27,416 ‎市區的房租一定是下降了吧? 965 01:03:28,375 --> 01:03:29,833 ‎你都講些什麼內容? 966 01:03:29,916 --> 01:03:33,291 ‎-都市花園進行得如何? ‎-等等,別告訴我 967 01:03:33,375 --> 01:03:36,500 ‎-千禧世代的性經驗? ‎-你看過我的表演 968 01:03:37,416 --> 01:03:39,625 ‎-柯克,你多才多藝,好酷 ‎-謝謝 969 01:03:39,708 --> 01:03:42,833 ‎竟然有人說西班牙沒有企業家 ‎我們敬一個 970 01:03:42,916 --> 01:03:44,250 ‎你的口氣真像個老人 971 01:03:45,333 --> 01:03:47,083 ‎我內心住著老人魂 972 01:03:47,166 --> 01:03:51,083 ‎對,你幾歲開始穿著長袍 ‎在家裡到處走?十歲? 973 01:03:51,166 --> 01:03:54,541 ‎太誇張了,那真的太扯了 974 01:03:55,041 --> 01:03:57,958 ‎-我猜你現在還是會穿 ‎-知道怎樣才誇張嗎? 975 01:03:58,041 --> 01:04:00,458 ‎沒人知道那件長袍去哪了 976 01:04:00,541 --> 01:04:02,375 ‎它神秘地消失不見了 977 01:04:03,791 --> 01:04:05,583 ‎已經好幾年了,妳可以承認了 978 01:04:05,666 --> 01:04:06,666 ‎-我沒有 ‎-到底在哪? 979 01:04:06,750 --> 01:04:09,666 ‎我不知道,一定掉到同一個地方… 980 01:04:10,833 --> 01:04:11,833 ‎同一個地方? 981 01:04:13,083 --> 01:04:14,416 ‎同一個地方… 982 01:04:14,500 --> 01:04:17,166 ‎-對 ‎-我完全忘了,真的嗎? 983 01:04:17,250 --> 01:04:18,791 ‎-不是那裡 ‎-在同一個地方? 984 01:04:18,875 --> 01:04:20,916 ‎一定是那裡 985 01:04:21,625 --> 01:04:22,666 ‎-不是 ‎-就是 986 01:04:22,750 --> 01:04:24,916 ‎妳知道我為什麼會那樣想嗎? 987 01:04:25,000 --> 01:04:28,708 ‎記得妳媽送我們千層麵的時候嗎? 988 01:04:28,791 --> 01:04:32,375 ‎我們對都市花園很感興趣,拉葵兒 989 01:04:32,458 --> 01:04:35,708 ‎因為我們想要有陽台的公寓 990 01:04:35,791 --> 01:04:37,458 ‎陽台很重要 991 01:04:40,916 --> 01:04:42,333 ‎我不知道 992 01:04:42,916 --> 01:04:46,083 ‎-他跟我想像的不一樣 ‎-你不能用外表來評斷人 993 01:04:46,166 --> 01:04:48,208 ‎-對 ‎-拉葵兒真的很喜歡他 994 01:04:48,291 --> 01:04:50,625 ‎那是因為拉葵兒跟大家都相處得很好 995 01:04:52,083 --> 01:04:54,541 ‎-你們真的要同居? ‎-為什麼不行? 996 01:04:54,625 --> 01:04:56,291 ‎我不知道,瑪卡 997 01:04:57,375 --> 01:04:58,958 ‎我就是無法想像妳跟他在一起 998 01:05:00,208 --> 01:05:01,666 ‎那你能想像我跟誰在一起? 999 01:05:04,916 --> 01:05:07,791 ‎真有趣,告訴我們吧 1000 01:05:07,875 --> 01:05:09,041 ‎嘿 1001 01:05:09,541 --> 01:05:11,416 ‎-要走了嗎? ‎-好 1002 01:05:11,500 --> 01:05:13,916 ‎-改天再一起吃飯 ‎-好 1003 01:05:14,000 --> 01:05:15,125 ‎-很快再約一次? ‎-再約 1004 01:05:15,208 --> 01:05:16,458 ‎-要嗎? ‎-好 1005 01:05:17,208 --> 01:05:18,625 ‎-再見 ‎-再見 1006 01:05:19,291 --> 01:05:21,541 ‎-很順利,對吧? ‎-去喝一杯如何? 1007 01:05:27,208 --> 01:05:29,250 ‎亞莉,妳有空吃午餐嗎? 1008 01:05:29,333 --> 01:05:31,458 ‎我不知道該怎麼辦,我是說… 1009 01:05:31,541 --> 01:05:35,208 ‎我需要找人談談 ‎妳是我們之中最理性和冷靜的 1010 01:05:35,291 --> 01:05:38,083 ‎我下午去妳店裡,好嗎? 1011 01:06:02,291 --> 01:06:03,166 ‎妳真可愛 1012 01:06:09,750 --> 01:06:10,833 ‎瑪卡 1013 01:06:14,666 --> 01:06:15,916 ‎妳好美 1014 01:06:16,625 --> 01:06:19,166 ‎妳離開之前 ‎記得還要幫我整理包包,好嗎? 1015 01:06:19,250 --> 01:06:20,583 ‎我要走了,我還有約 1016 01:06:20,666 --> 01:06:22,833 ‎妳動作快一點的話能在8點之前完成 1017 01:06:23,708 --> 01:06:25,916 ‎-好,玩得開心點 ‎-謝了,親愛的 1018 01:06:32,458 --> 01:06:35,666 ‎(拉葵兒:瑪卡 ‎我到處發妳的履歷) 1019 01:06:35,750 --> 01:06:37,708 ‎(有消息我再通知妳) 1020 01:06:45,125 --> 01:06:45,958 ‎嗨 1021 01:06:47,541 --> 01:06:48,791 ‎你怎麼知道我在哪工作? 1022 01:06:49,375 --> 01:06:50,708 ‎我問了一下 1023 01:06:52,375 --> 01:06:53,541 ‎哇 1024 01:06:53,625 --> 01:06:54,875 ‎抱歉 1025 01:06:55,625 --> 01:06:57,541 ‎他最近忍不住一直道歉 1026 01:06:58,875 --> 01:07:00,166 ‎很適合他 1027 01:07:00,916 --> 01:07:02,166 ‎我想帶妳去吃晚餐 1028 01:07:02,250 --> 01:07:03,666 ‎拉葵兒會一起來嗎? 1029 01:07:04,541 --> 01:07:06,333 ‎意思是:“我希望她來” 1030 01:07:06,416 --> 01:07:07,625 ‎不會,是這樣的 1031 01:07:07,708 --> 01:07:09,666 ‎我在寫一篇研究論文 1032 01:07:09,750 --> 01:07:11,541 ‎關於現代文學中的愛情 1033 01:07:12,791 --> 01:07:14,958 ‎我真的想聽聽妳的意見 1034 01:07:17,208 --> 01:07:18,541 ‎不要待太久 1035 01:07:18,625 --> 01:07:20,416 ‎-不要坐下來吃,好嗎? ‎-好 1036 01:07:24,500 --> 01:07:25,708 ‎整體來說,我很喜歡 1037 01:07:25,791 --> 01:07:28,458 ‎但我說不上來,好像少了什麼 1038 01:07:28,541 --> 01:07:29,458 ‎像是什麼? 1039 01:07:30,083 --> 01:07:32,791 ‎你需要投入更多情感 1040 01:07:33,458 --> 01:07:34,500 ‎現在只是理論而已 1041 01:07:34,583 --> 01:07:37,833 ‎你在分析這些故事,但感覺置身事外 1042 01:07:37,916 --> 01:07:40,125 ‎這樣啊,所以呢? 1043 01:07:41,375 --> 01:07:43,041 ‎看看你身邊的人 1044 01:07:43,125 --> 01:07:45,125 ‎不要只是看書 1045 01:07:45,958 --> 01:07:47,083 ‎我身邊? 1046 01:07:48,166 --> 01:07:50,791 ‎對,你身邊親近的人 1047 01:07:51,291 --> 01:07:54,333 ‎你的回憶、你的經驗 1048 01:07:55,458 --> 01:07:59,125 ‎妳知道我不擅長回顧自己的人生 1049 01:08:02,083 --> 01:08:03,083 ‎妳餓了嗎? 1050 01:08:04,208 --> 01:08:05,333 ‎她也不回我訊息 1051 01:08:07,125 --> 01:08:09,125 ‎琵琶一定又在虐待她了 1052 01:08:09,875 --> 01:08:10,875 ‎一定是 1053 01:08:11,958 --> 01:08:12,958 ‎妳還好嗎? 1054 01:08:14,291 --> 01:08:15,291 ‎棒極了 1055 01:08:16,208 --> 01:08:18,125 ‎超好的 1056 01:08:18,625 --> 01:08:19,791 ‎不只很好 1057 01:08:19,875 --> 01:08:21,750 ‎好得不得了 1058 01:08:21,833 --> 01:08:22,833 ‎真的嗎? 1059 01:08:22,916 --> 01:08:24,958 ‎桑迪二號是… 1060 01:08:26,666 --> 01:08:29,125 ‎我不知道,我甚至無法解釋 1061 01:08:29,791 --> 01:08:32,208 ‎妳還在跟他交往? 1062 01:08:32,291 --> 01:08:33,166 ‎當然 1063 01:08:34,125 --> 01:08:35,833 ‎我花了好幾年找他 1064 01:08:35,916 --> 01:08:37,125 ‎現在得面對結果 1065 01:08:41,333 --> 01:08:44,208 ‎(荷黑,你還沒跟她分手?) 1066 01:08:44,291 --> 01:08:45,958 ‎(荷黑:沒有) 1067 01:08:48,333 --> 01:08:49,583 ‎(為什麼?) 1068 01:08:49,666 --> 01:08:52,041 ‎(荷黑:我愛她!) 1069 01:08:52,541 --> 01:08:55,125 ‎他是我的男人,就像胡利安是妳的 1070 01:09:01,208 --> 01:09:02,041 ‎希美 1071 01:09:02,125 --> 01:09:02,958 ‎什麼事? 1072 01:09:06,291 --> 01:09:08,833 ‎我買婚紗可以打五折 1073 01:09:10,708 --> 01:09:12,250 ‎-有興趣嗎? ‎-很棒的計畫 1074 01:09:12,333 --> 01:09:15,041 ‎-對吧? ‎-三個月後就辦一場盛大的婚禮 1075 01:09:15,125 --> 01:09:17,000 ‎來吧,我們走 1076 01:09:18,083 --> 01:09:19,208 ‎糟糕 1077 01:09:25,458 --> 01:09:27,250 ‎-真奇怪 ‎-什麼? 1078 01:09:28,041 --> 01:09:30,500 ‎你是同一個人,但是變了很多 1079 01:09:30,583 --> 01:09:31,708 ‎怎麼說? 1080 01:09:33,708 --> 01:09:35,958 ‎我看你好像比較成熟了 1081 01:09:37,666 --> 01:09:38,500 ‎我不知道 1082 01:09:38,583 --> 01:09:40,916 ‎我總覺得如果重來會很不一樣 1083 01:09:43,375 --> 01:09:45,541 ‎別誤會,我沒有別的意思 1084 01:09:45,625 --> 01:09:46,625 ‎不,當然沒有 1085 01:09:48,000 --> 01:09:49,000 ‎只是… 1086 01:09:49,958 --> 01:09:53,041 ‎拉葵兒看起來很開心,你也很平靜 1087 01:09:53,125 --> 01:09:55,541 ‎跟我們之前交往的情況完全不同 1088 01:09:56,750 --> 01:09:57,583 ‎瑪卡 1089 01:09:58,125 --> 01:09:59,833 ‎我們當時也很開心 1090 01:10:01,041 --> 01:10:02,708 ‎我們的感情很特別 1091 01:10:04,083 --> 01:10:06,750 ‎我不知道,也許只有我這樣想 ‎但我有美好的回憶 1092 01:10:07,250 --> 01:10:08,291 ‎是啊 1093 01:10:11,708 --> 01:10:13,666 ‎瑪卡,妳得把我們所擁有的 1094 01:10:13,750 --> 01:10:16,083 ‎想成是人生一段美好的時期 1095 01:10:16,166 --> 01:10:18,833 ‎我們確實經歷過難關 1096 01:10:18,916 --> 01:10:20,000 ‎但那段時間很美好 1097 01:10:21,083 --> 01:10:23,208 ‎而且成就了今天的我們 1098 01:10:24,625 --> 01:10:25,958 ‎我認不清自己 1099 01:10:28,625 --> 01:10:30,166 ‎妳是很棒的女人 1100 01:10:32,208 --> 01:10:33,833 ‎還是個長袍小偷 1101 01:10:34,541 --> 01:10:35,541 ‎妳很固執 1102 01:10:37,083 --> 01:10:39,333 ‎妳有能力煽動學生暴動 1103 01:10:41,666 --> 01:10:43,875 ‎妳的眼神深邃醉人 1104 01:10:47,541 --> 01:10:49,416 ‎但最重要的是,妳很固執 1105 01:11:17,833 --> 01:11:18,875 ‎看看這間房子 1106 01:11:18,958 --> 01:11:22,500 ‎用水再循環系統、菜園、太陽能板 1107 01:11:23,166 --> 01:11:24,166 ‎我喜歡 1108 01:11:30,333 --> 01:11:32,708 ‎希美,我有事要告訴妳 1109 01:11:32,791 --> 01:11:34,500 ‎這是桑迪要給妳的訊息 1110 01:11:37,375 --> 01:11:39,500 ‎希美,我有感應了 1111 01:11:39,583 --> 01:11:41,750 ‎-感應到桑迪? ‎-對 1112 01:11:43,583 --> 01:11:45,041 ‎我感應到… 1113 01:11:48,000 --> 01:11:50,583 ‎妳好棒,我真的很喜歡跟妳相處 1114 01:11:52,416 --> 01:11:54,791 ‎我是說,我們很了解彼此吧? 1115 01:11:54,875 --> 01:11:55,791 ‎有共同的笑點 1116 01:11:55,875 --> 01:11:56,875 ‎對 1117 01:11:57,458 --> 01:12:00,125 ‎我和桑迪的幽默感是最契合的 1118 01:12:01,041 --> 01:12:03,916 ‎-但我也很搞笑,對吧? ‎-對 1119 01:12:09,208 --> 01:12:10,333 ‎聽好了 1120 01:12:11,000 --> 01:12:13,541 ‎“因為它顯示了過去、現在 1121 01:12:13,625 --> 01:12:16,833 ‎和未來,但它看到的是什麼…” 1122 01:12:16,916 --> 01:12:19,291 ‎“就連最睿智的人都不一定知道” 1123 01:12:19,375 --> 01:12:21,291 ‎-《魔戒》? ‎-對 1124 01:12:31,500 --> 01:12:32,708 ‎我跟妳在一起很開心 1125 01:12:32,791 --> 01:12:34,125 ‎我也是 1126 01:12:37,125 --> 01:12:38,833 ‎但妳不能繼續這樣下去,亞莉 1127 01:12:39,458 --> 01:12:40,333 ‎我知道 1128 01:12:41,125 --> 01:12:42,375 ‎我每天都在想 1129 01:12:46,000 --> 01:12:47,000 ‎我知道 1130 01:12:56,583 --> 01:12:57,583 ‎我該走了 1131 01:13:06,000 --> 01:13:06,833 ‎嗨 1132 01:13:07,541 --> 01:13:08,500 ‎嗨 1133 01:13:10,000 --> 01:13:11,333 ‎這不是妳的錯 1134 01:13:12,291 --> 01:13:14,125 ‎我跟拉葵兒沒有未來 1135 01:13:15,833 --> 01:13:17,458 ‎這不是妳的錯,但是 1136 01:13:18,791 --> 01:13:21,166 ‎我見到妳之後,滿腦子就只有妳 1137 01:13:24,375 --> 01:13:26,125 ‎如果這是浪漫喜劇的話 1138 01:13:26,208 --> 01:13:28,583 ‎現在就會下起傾盆大雨 1139 01:13:33,708 --> 01:13:35,375 ‎瑪卡,對不起 1140 01:13:35,958 --> 01:13:37,500 ‎這不是我計畫好的 1141 01:13:37,583 --> 01:13:39,750 ‎我知道妳還在氣我,我活該 1142 01:13:39,833 --> 01:13:41,375 ‎因為我是個大白痴 1143 01:13:42,875 --> 01:13:45,750 ‎如果當初離開的是妳,我也會很崩潰 1144 01:13:46,916 --> 01:13:48,625 ‎妳說得對,我很沒品 1145 01:13:49,625 --> 01:13:52,166 ‎我是個讓人難以忍受的自大狂 ‎毀了別人的人生 1146 01:13:52,250 --> 01:13:53,666 ‎卻沒有膽子道歉 1147 01:13:54,416 --> 01:13:55,583 ‎瑪卡,我承認 1148 01:13:56,416 --> 01:13:58,291 ‎看到妳跟別人在一起時,我很痛苦 1149 01:13:58,375 --> 01:13:59,500 ‎因為我愛妳 1150 01:14:00,166 --> 01:14:01,083 ‎我愛妳 1151 01:14:02,541 --> 01:14:05,500 ‎好,如果這真的是浪漫喜劇 1152 01:14:05,583 --> 01:14:08,291 ‎我現在就會跳進他的懷裡 1153 01:14:10,000 --> 01:14:11,750 ‎妳看著我時,我才是真正的我 1154 01:14:11,833 --> 01:14:13,791 ‎-別這麼說 ‎-是真的 1155 01:14:13,875 --> 01:14:15,625 ‎就算我不看你,你還是你 1156 01:14:16,375 --> 01:14:17,375 ‎看到了嗎? 1157 01:14:18,583 --> 01:14:19,750 ‎你還是你吧? 1158 01:18:57,958 --> 01:18:58,791 ‎嘿 1159 01:19:01,208 --> 01:19:03,041 ‎要喝牛奶嗎? 1160 01:19:08,166 --> 01:19:09,000 ‎好 1161 01:19:09,708 --> 01:19:10,833 ‎這是咖啡嗎? 1162 01:19:10,916 --> 01:19:11,833 ‎不是 1163 01:19:12,750 --> 01:19:14,416 ‎-牛奶? ‎-只是牛奶 1164 01:19:14,500 --> 01:19:15,791 ‎只是牛奶?好 1165 01:19:15,875 --> 01:19:18,125 ‎這是…好 1166 01:19:18,625 --> 01:19:21,166 ‎-用克拉林這個杯子? ‎-你要哪個都行 1167 01:19:21,250 --> 01:19:22,625 ‎-好 ‎-好 1168 01:19:26,125 --> 01:19:27,750 ‎曬衣夾很好看 1169 01:19:31,708 --> 01:19:34,000 ‎歡迎來到琵琶的世界 1170 01:19:34,083 --> 01:19:37,500 ‎我們終於入虎穴了 1171 01:19:40,416 --> 01:19:42,833 ‎-瑪卡,這是妳工作的地方? ‎-對 1172 01:19:45,125 --> 01:19:47,333 ‎這太不可思議了 1173 01:19:49,333 --> 01:19:52,791 ‎-妳確定她不會出現? ‎-對,她這週末在伊比薩島 1174 01:19:52,875 --> 01:19:56,000 ‎-真不敢相信 ‎-如果永遠都不要回來就好了 1175 01:19:56,625 --> 01:19:59,625 ‎-別忘了她還要發薪水給我 ‎-對,我知道 1176 01:19:59,708 --> 01:20:01,125 ‎說真的,我在她這個年紀時 1177 01:20:01,208 --> 01:20:03,541 ‎還跟家人一起住 ‎完全無法自己搬出來 1178 01:20:03,625 --> 01:20:05,833 ‎-嗨,姊妹們 ‎-嗨 1179 01:20:07,916 --> 01:20:08,916 ‎這是什麼? 1180 01:20:10,000 --> 01:20:13,000 ‎-搧一下妳的自尊? ‎-麻煩了,一點點就好 1181 01:20:14,333 --> 01:20:16,875 ‎小心,如果弄壞 ‎瑪卡要花六個月才能還清 1182 01:20:17,375 --> 01:20:18,791 ‎這太誇張了 1183 01:20:23,333 --> 01:20:25,416 ‎嗨,妳好嗎?我是百萬富翁 1184 01:20:25,500 --> 01:20:27,875 ‎我靠著在Instagram上發文賺錢 1185 01:20:29,541 --> 01:20:32,125 ‎亞莉,我這樣像她嗎? 1186 01:20:34,875 --> 01:20:36,833 ‎不錯,多一點虛榮感 1187 01:20:36,916 --> 01:20:39,291 ‎對,我還需要那個部落妝 1188 01:20:42,500 --> 01:20:44,000 ‎最棒的部分來了 1189 01:20:45,166 --> 01:20:47,000 ‎兩位美女,當自己家 1190 01:20:47,083 --> 01:20:49,083 ‎等等,想穿什麼都可以嗎? 1191 01:20:49,166 --> 01:20:50,666 ‎-對 ‎-太誇張了 1192 01:20:50,750 --> 01:20:52,375 ‎這一堆都可以拿 1193 01:20:52,458 --> 01:20:54,958 ‎這些是她還沒打開的禮物 1194 01:20:55,041 --> 01:20:55,916 ‎我要哭了 1195 01:20:56,541 --> 01:20:57,458 ‎哎呀,妳好嗎? 1196 01:20:57,541 --> 01:20:59,125 ‎哎呀,親愛的 1197 01:21:00,375 --> 01:21:05,000 ‎瑪卡,不要吃了,好嗎?瑪卡 1198 01:21:05,083 --> 01:21:06,666 ‎瑪卡,不要呼吸 1199 01:21:07,875 --> 01:21:10,708 ‎我不懂我為什麼還沒達到一千萬粉絲 1200 01:21:10,791 --> 01:21:12,583 ‎都是妳的錯,瑪卡 1201 01:21:14,875 --> 01:21:18,000 ‎親愛的,妳明知道我要妳穿高跟鞋 1202 01:21:18,083 --> 01:21:19,875 ‎這樣才能給人好印象 1203 01:21:24,583 --> 01:21:25,416 ‎再見 1204 01:22:07,916 --> 01:22:09,000 ‎敬我們 1205 01:22:09,083 --> 01:22:11,250 ‎還有今晚不醉不歸 1206 01:22:12,916 --> 01:22:13,750 ‎乾杯 1207 01:22:13,833 --> 01:22:17,958 ‎亞莉,妳穿這件洋裝超性感,天啊 1208 01:22:18,041 --> 01:22:19,125 ‎-沒錯 ‎-是嗎? 1209 01:22:19,208 --> 01:22:20,041 ‎留著吧 1210 01:22:20,541 --> 01:22:22,291 ‎-什麼? ‎-真的,是妳的了 1211 01:22:22,375 --> 01:22:23,583 ‎真的嗎? 1212 01:22:24,333 --> 01:22:27,416 ‎但我也穿不了多久… 1213 01:22:27,500 --> 01:22:29,708 ‎不要開始對身材有不安全感 1214 01:22:29,791 --> 01:22:32,458 ‎姊妹們,我有件事要告訴妳們 1215 01:22:33,958 --> 01:22:37,375 ‎妳們早就知道我的人生需要改變 1216 01:22:38,208 --> 01:22:41,208 ‎聽著,亞莉,最重要的是要欣然接受 1217 01:22:41,291 --> 01:22:44,208 ‎別擔心,我們不會有任何意見 1218 01:22:44,291 --> 01:22:45,291 ‎怎麼了? 1219 01:22:46,208 --> 01:22:48,333 ‎胡利安和我決定要到下一個階段了 1220 01:22:51,416 --> 01:22:53,583 ‎我們要試著生小孩 1221 01:22:53,666 --> 01:22:55,000 ‎我們想要一個寶寶! 1222 01:22:55,583 --> 01:22:56,708 ‎我要當阿姨了? 1223 01:22:56,791 --> 01:22:58,541 ‎甚至可以當乾媽 1224 01:22:58,625 --> 01:22:59,708 ‎什麼?天啊 1225 01:23:01,791 --> 01:23:04,125 ‎我們得慶祝一下,對吧? 1226 01:23:04,208 --> 01:23:07,208 ‎當然,我們要去 ‎跟這個消息一樣棒的地方 1227 01:23:07,291 --> 01:23:09,500 ‎-好,拜託 ‎-我知道一間超棒的屋頂酒吧 1228 01:23:09,583 --> 01:23:11,791 ‎-我們走 ‎-那裡有泳池,妳們會喜歡的 1229 01:23:13,041 --> 01:23:16,000 ‎嘿,妳們先下樓,我馬上過去 1230 01:23:16,083 --> 01:23:17,166 ‎-好 ‎-好 1231 01:23:19,666 --> 01:23:20,625 ‎喂? 1232 01:23:20,708 --> 01:23:22,666 ‎晚安,瑪卡蕾娜巴圖爾? 1233 01:23:22,750 --> 01:23:25,791 ‎-對,我就是 ‎-我這邊是《好時尚》雜誌 1234 01:23:25,875 --> 01:23:28,375 ‎我是編輯克萊門杜布瓦 1235 01:23:28,458 --> 01:23:30,375 ‎你好,晚安 1236 01:23:30,458 --> 01:23:33,208 ‎-妳聽過《好時尚》吧? ‎-我聽過 1237 01:23:33,291 --> 01:23:35,000 ‎拉葵兒把妳的履歷寄給我們 1238 01:23:35,083 --> 01:23:36,750 ‎她還寫了很棒的推薦信 1239 01:23:36,833 --> 01:23:39,583 ‎我得說,我們很喜歡妳的資料 1240 01:23:39,666 --> 01:23:40,500 ‎太好了 1241 01:23:40,583 --> 01:23:44,583 ‎我們需要有人管理新的媒體策略 1242 01:23:44,666 --> 01:23:46,791 ‎希望找有社群媒體經驗的人 1243 01:23:46,875 --> 01:23:48,458 ‎所以就想到妳 1244 01:23:48,541 --> 01:23:50,166 ‎妳有興趣嗎? 1245 01:23:50,750 --> 01:23:53,208 ‎太謝謝你了,你不會後悔的 1246 01:23:53,291 --> 01:23:56,041 ‎我會全力以赴 1247 01:23:56,125 --> 01:23:59,000 ‎妳會加入我們的通訊部門 1248 01:23:59,083 --> 01:24:01,916 ‎但這個職位設在我們的巴黎總部 1249 01:24:02,000 --> 01:24:03,000 ‎而不是馬德里 1250 01:24:03,083 --> 01:24:04,250 ‎妳去過巴黎嗎? 1251 01:24:04,875 --> 01:24:06,875 ‎巴黎?我去過 1252 01:24:07,791 --> 01:24:09,416 ‎我很愛你 1253 01:24:09,500 --> 01:24:15,333 ‎我愛巴黎、艾菲爾鐵塔 ‎巧克力麵包、可頌 1254 01:24:15,416 --> 01:24:18,000 ‎太棒了,我們需要妳立刻到職 1255 01:24:18,083 --> 01:24:20,625 ‎如果妳能在兩週內給我們答覆 1256 01:24:20,708 --> 01:24:23,125 ‎兩週,好 1257 01:24:23,208 --> 01:24:26,333 ‎早一點也可以,非常感謝,瑪卡蕾娜 1258 01:24:26,416 --> 01:24:28,666 ‎-謝謝你,再見 ‎-謝謝,再見 1259 01:25:26,500 --> 01:25:30,041 ‎我好愛妳們 ‎我們會永遠在一起,對吧? 1260 01:25:30,125 --> 01:25:32,666 ‎-永遠 ‎-永遠 1261 01:25:36,333 --> 01:25:38,291 ‎哎呀,妳們最棒了 1262 01:25:43,208 --> 01:25:44,291 ‎我愛里歐 1263 01:25:44,375 --> 01:25:46,250 ‎-什麼? ‎-我愛里歐! 1264 01:25:46,333 --> 01:25:47,250 ‎什麼? 1265 01:25:47,333 --> 01:25:49,791 ‎我愛他 1266 01:25:49,875 --> 01:25:53,833 ‎我跟他在一起的時候就像… 1267 01:25:53,916 --> 01:25:57,000 ‎難以言喻 1268 01:25:57,083 --> 01:25:59,208 ‎我的腦袋會爆炸 1269 01:25:59,291 --> 01:26:00,916 ‎我的心也是 1270 01:26:01,750 --> 01:26:04,500 ‎她好像回到過去了 1271 01:26:04,583 --> 01:26:07,083 ‎瑪卡,妳現在人在哪一年? 1272 01:26:07,666 --> 01:26:09,541 ‎那裡有MP3播放器嗎? 1273 01:26:09,625 --> 01:26:11,791 ‎手機有鍵盤嗎? 1274 01:26:11,875 --> 01:26:13,875 ‎手機裡有貪食蛇嗎? 1275 01:26:13,958 --> 01:26:15,625 ‎(里歐) 1276 01:26:17,041 --> 01:26:18,208 ‎什麼? 1277 01:26:18,291 --> 01:26:19,541 ‎瑪卡,妳又跟他見面了? 1278 01:26:21,000 --> 01:26:22,708 ‎他對妳做了那些事之後? 1279 01:26:22,791 --> 01:26:24,541 ‎妳不是把他鎖在飛機廁所了? 1280 01:26:24,625 --> 01:26:26,041 ‎怎麼回事?他逃走了? 1281 01:26:26,125 --> 01:26:27,958 ‎我也不想,我想啦 1282 01:26:28,041 --> 01:26:29,666 ‎他好香 1283 01:26:29,750 --> 01:26:31,750 ‎但我沒有忘記他對我做了什麼 1284 01:26:31,833 --> 01:26:32,666 ‎我沒忘 1285 01:26:32,750 --> 01:26:35,791 ‎瑪卡,聽我說 ‎妳不是想要自己掌權嗎? 1286 01:26:35,875 --> 01:26:37,375 ‎我懂個屁? 1287 01:26:37,458 --> 01:26:39,041 ‎-好,夠了 ‎-不 1288 01:26:39,125 --> 01:26:41,166 ‎-我要去換歌 ‎-亞莉安娜 1289 01:26:41,250 --> 01:26:42,541 ‎亞莉安娜 1290 01:26:42,625 --> 01:26:45,750 ‎他害妳失魂落魄 ‎他是妳的致命弱點 1291 01:26:45,833 --> 01:26:46,666 ‎瑪卡 1292 01:26:47,250 --> 01:26:49,416 ‎妳為了他拋棄我們,我們談過了 1293 01:26:49,500 --> 01:26:53,125 ‎我現在懂了 ‎難怪妳會讓琵琶佔妳的便宜 1294 01:26:53,208 --> 01:26:56,250 ‎因為當他出現時 ‎妳就什麼都不在乎了 1295 01:26:56,333 --> 01:26:59,291 ‎妳不能再這樣下去,立刻停止 1296 01:26:59,375 --> 01:27:02,000 ‎我知道什麼對我有好處 ‎但我偏不那麼做,所以呢? 1297 01:27:02,083 --> 01:27:04,625 ‎就像妳對那個3P的女孩念念不忘 1298 01:27:04,708 --> 01:27:08,333 ‎然後還想跟胡利安生孩子 ‎這些年來妳根本對他沒感情了 1299 01:27:08,416 --> 01:27:10,708 ‎妳愛上3P的女孩? 1300 01:27:12,041 --> 01:27:12,916 ‎我看到妳們了 1301 01:27:16,166 --> 01:27:17,291 ‎-去妳的 ‎-我看到妳們了 1302 01:27:17,375 --> 01:27:19,625 ‎我第一次看到妳那麼開心 1303 01:27:19,708 --> 01:27:23,000 ‎妳整個人容光煥發 ‎現在卻想跟胡利安生小孩? 1304 01:27:23,083 --> 01:27:25,125 ‎我不知道跟茱莉亞會不會順利 1305 01:27:25,208 --> 01:27:26,500 ‎事情沒那麼簡單,懂嗎? 1306 01:27:27,750 --> 01:27:30,791 ‎妳真的要因為害怕獨處 ‎而安於現狀嗎? 1307 01:27:30,875 --> 01:27:31,791 ‎勇敢冒險吧 1308 01:27:32,458 --> 01:27:34,250 ‎躲在初戀男友後面 1309 01:27:34,333 --> 01:27:36,625 ‎他媽的不肯走出來的人 ‎哪有資格說我? 1310 01:27:40,166 --> 01:27:42,708 ‎好,還有什麼要自首的 ‎妳們這些賤貨? 1311 01:27:42,791 --> 01:27:44,583 ‎有,桑迪死了! 1312 01:28:01,333 --> 01:28:02,166 ‎沒錯 1313 01:28:03,125 --> 01:28:05,250 ‎我們都有致命弱點 1314 01:28:05,958 --> 01:28:08,958 ‎而且把它鎖起來比勇敢面對還容易 1315 01:28:10,458 --> 01:28:14,541 ‎那天晚上,我們三個人 ‎決定逃避令人不安的事實 1316 01:28:14,625 --> 01:28:16,458 ‎回家找庇護 1317 01:28:22,833 --> 01:28:24,541 ‎跟姊妹們玩得開心嗎? 1318 01:28:25,833 --> 01:28:26,750 ‎很開心 1319 01:28:31,750 --> 01:28:33,083 ‎我們今天要做吧? 1320 01:28:34,708 --> 01:28:37,208 ‎早點叫醒我,我們快速來一發 1321 01:28:44,208 --> 01:28:46,250 ‎嘿,怎麼了? 1322 01:28:47,291 --> 01:28:49,041 ‎妳說很緊急,嚇到我了 1323 01:28:50,541 --> 01:28:51,500 ‎妳還好嗎? 1324 01:28:57,458 --> 01:28:58,625 ‎想結婚嗎? 1325 01:29:25,916 --> 01:29:27,125 ‎早安,克萊門? 1326 01:29:28,875 --> 01:29:31,666 ‎對,但我還有三天的時間決定吧? 1327 01:29:32,375 --> 01:29:35,083 ‎好,我星期一會確定 1328 01:29:35,166 --> 01:29:37,083 ‎我這邊還在收尾 1329 01:29:37,166 --> 01:29:38,333 ‎對 1330 01:29:38,416 --> 01:29:40,166 ‎謝謝,非常感謝 1331 01:29:53,166 --> 01:29:54,875 ‎畢竟我在這裡還不錯 1332 01:29:55,958 --> 01:29:57,083 ‎看看這個地方 1333 01:29:57,166 --> 01:30:00,083 ‎瑪卡! 1334 01:30:00,166 --> 01:30:02,333 ‎妳把我的紫紅色皮帶放在哪? 1335 01:30:02,416 --> 01:30:04,500 ‎為什麼每樣東西都找不到? 1336 01:30:05,083 --> 01:30:06,291 ‎馬上過去! 1337 01:30:15,791 --> 01:30:18,125 ‎我有個工作機會 1338 01:30:18,208 --> 01:30:20,958 ‎這是一間非常好的雜誌社 1339 01:30:21,708 --> 01:30:22,958 ‎真的嗎? 1340 01:30:23,041 --> 01:30:24,541 ‎這是個好機會 1341 01:30:25,375 --> 01:30:27,291 ‎妳真有才華,瑪卡蕾娜 1342 01:30:27,375 --> 01:30:29,666 ‎-沒錯,但… ‎-跟著琵琶是沒有未來的 1343 01:30:30,291 --> 01:30:32,041 ‎但問題是… 1344 01:30:32,125 --> 01:30:33,958 ‎我真的以妳為榮 1345 01:30:40,083 --> 01:30:41,208 ‎我愛妳 1346 01:30:42,250 --> 01:30:43,500 ‎我也愛你 1347 01:30:51,666 --> 01:30:53,791 ‎我想成為 1348 01:30:54,541 --> 01:30:56,833 ‎我想成為的人 1349 01:30:57,333 --> 01:30:59,333 ‎我愛自己 1350 01:31:00,625 --> 01:31:04,291 ‎我愛自己 1351 01:31:04,875 --> 01:31:08,000 ‎我想看到妳自由,我想看到妳堅強 1352 01:31:08,083 --> 01:31:12,250 ‎我想看到完整的妳 1353 01:31:19,333 --> 01:31:22,500 ‎完整無缺 1354 01:31:27,958 --> 01:31:30,125 ‎如果我們失去彼此 1355 01:31:31,416 --> 01:31:34,291 ‎我們會再相遇 1356 01:31:39,791 --> 01:31:41,125 ‎在遙遠之處 1357 01:31:41,208 --> 01:31:44,500 ‎如果我們見面 1358 01:31:44,583 --> 01:31:47,666 ‎我們能清楚地看見 1359 01:31:49,583 --> 01:31:52,166 ‎即將發生的事 1360 01:31:52,250 --> 01:31:59,208 ‎接受並理解一切終會結束 1361 01:31:59,291 --> 01:32:01,416 ‎完整無缺 1362 01:32:08,375 --> 01:32:11,375 ‎完整無缺 1363 01:32:12,375 --> 01:32:13,208 ‎嗨 1364 01:32:13,708 --> 01:32:17,458 ‎嗨,寶貝 ‎我幫妳買了葉酸,在廚房裡 1365 01:32:17,541 --> 01:32:21,250 ‎我向公司問了產假的事,不會是問題 1366 01:32:21,333 --> 01:32:24,250 ‎到時候就知道,我們一定可以的 1367 01:32:29,208 --> 01:32:30,041 ‎怎麼了? 1368 01:32:31,500 --> 01:32:32,416 ‎希美 1369 01:32:33,250 --> 01:32:35,083 ‎我們的進展很快 1370 01:32:35,166 --> 01:32:38,041 ‎我有重要的事要告訴妳 1371 01:32:38,958 --> 01:32:41,583 ‎我們要不要別扯進鬼魂試試看? 1372 01:32:42,166 --> 01:32:43,125 ‎什麼? 1373 01:32:45,916 --> 01:32:47,375 ‎我不是桑迪 1374 01:32:48,583 --> 01:32:52,541 ‎妳的朋友請我假裝成他,跟妳道別 1375 01:32:52,625 --> 01:32:54,500 ‎讓妳終於能夠自由 1376 01:32:55,083 --> 01:32:59,083 ‎然後我開始對妳有感覺 ‎對不起,我不想騙妳 1377 01:32:59,166 --> 01:33:01,541 ‎我是個白痴,就是這樣,我說出來了 1378 01:33:01,625 --> 01:33:03,625 ‎她們把他的喜好告訴你? 1379 01:33:04,916 --> 01:33:06,666 ‎太賤了吧? 1380 01:33:06,750 --> 01:33:09,250 ‎我討厭死椰子球和精靈了 1381 01:33:09,916 --> 01:33:10,916 ‎我也是 1382 01:33:14,125 --> 01:33:15,208 ‎我發誓 1383 01:33:15,833 --> 01:33:17,375 ‎還有這石膏是假的 1384 01:33:18,000 --> 01:33:20,625 ‎我等不及要拆下來了 1385 01:33:20,708 --> 01:33:22,666 ‎可惡,所以你是演員? 1386 01:33:22,750 --> 01:33:24,166 ‎對,那部分是真的 1387 01:33:27,416 --> 01:33:28,333 ‎嘿 1388 01:33:29,500 --> 01:33:30,750 ‎我真的很喜歡妳 1389 01:33:31,375 --> 01:33:33,625 ‎妳還想結婚嗎? 1390 01:33:35,625 --> 01:33:37,125 ‎我也很喜歡你 1391 01:33:37,791 --> 01:33:39,708 ‎但我覺得我們當朋友比較好 1392 01:33:39,791 --> 01:33:42,208 ‎聽著,我得走了 1393 01:33:42,291 --> 01:33:46,000 ‎但如果你想當朋友 ‎我完全可以,好嗎? 1394 01:33:46,875 --> 01:33:49,041 ‎我不知道,如果你想打給我 1395 01:33:49,125 --> 01:33:52,250 ‎我會再聯絡你,再聯絡喔 1396 01:33:53,458 --> 01:33:55,166 ‎我不知道,再看看吧 1397 01:33:57,583 --> 01:34:00,666 ‎我得處理一件很重要的事,抱歉 1398 01:34:02,291 --> 01:34:03,208 ‎我沒事! 1399 01:34:05,083 --> 01:34:06,166 ‎再見! 1400 01:34:09,916 --> 01:34:11,750 ‎希美娜,山繆在看病人 1401 01:34:25,125 --> 01:34:27,083 ‎沒事,維多利亞,別緊張 1402 01:34:34,916 --> 01:34:37,333 ‎放輕鬆,沒事,要我放點音樂嗎? 1403 01:34:47,583 --> 01:34:50,375 ‎(去喝一杯吧?) 1404 01:35:00,750 --> 01:35:05,166 ‎(希愛山) 1405 01:35:32,250 --> 01:35:36,208 ‎再向前兩步,往前踏,很好,到了 1406 01:35:39,291 --> 01:35:40,791 ‎等一下,我先關門 1407 01:35:42,291 --> 01:35:43,541 ‎繼續往前走 1408 01:35:46,375 --> 01:35:47,500 ‎往前,很好 1409 01:35:49,208 --> 01:35:51,541 ‎等等,現在往右轉一點 1410 01:35:53,708 --> 01:35:55,041 ‎再往前一點 1411 01:35:55,791 --> 01:35:56,791 ‎再往前一點 1412 01:35:57,541 --> 01:35:58,500 ‎到了 1413 01:35:58,583 --> 01:36:00,333 ‎-準備好了嗎? ‎-好了 1414 01:36:13,791 --> 01:36:15,250 ‎看起來一模一樣 1415 01:36:19,541 --> 01:36:21,583 ‎但我們來這裡做什麼? 1416 01:36:26,000 --> 01:36:27,125 ‎記得這個嗎? 1417 01:36:30,458 --> 01:36:32,625 ‎我泳池會員卡的照片 1418 01:36:33,458 --> 01:36:35,041 ‎妳在我們第二次約會時拍的 1419 01:36:35,125 --> 01:36:36,333 ‎記得嗎? 1420 01:36:36,416 --> 01:36:37,250 ‎記得 1421 01:36:37,750 --> 01:36:39,166 ‎我一直帶在身邊 1422 01:36:41,000 --> 01:36:43,000 ‎因為我一直愛著妳 1423 01:36:44,333 --> 01:36:46,000 ‎這次我不會放開妳了 1424 01:36:47,041 --> 01:36:48,416 ‎我很了解妳 1425 01:36:50,958 --> 01:36:53,166 ‎但我們又好像剛認識一樣 1426 01:36:54,541 --> 01:36:55,500 ‎瑪卡 1427 01:36:58,458 --> 01:37:00,625 ‎我想跟妳一起住在這裡 1428 01:37:02,958 --> 01:37:04,375 ‎我每天都想在妳身邊醒來 1429 01:37:07,666 --> 01:37:08,666 ‎我還想… 1430 01:37:10,291 --> 01:37:12,875 ‎每天早上跟妳在這個陽台上吃早餐 1431 01:37:17,541 --> 01:37:20,166 ‎我們每天早上都會那個陽台吃早餐 1432 01:37:23,541 --> 01:37:24,666 ‎看看這些自然光 1433 01:37:25,416 --> 01:37:27,333 ‎好棒,我很喜歡 1434 01:37:29,666 --> 01:37:32,041 ‎我們可以把這裡當成書房 1435 01:37:32,625 --> 01:37:36,875 ‎一開始可能有點吃緊 ‎但會很值得,對吧? 1436 01:37:38,416 --> 01:37:39,625 ‎那要租嗎? 1437 01:37:40,208 --> 01:37:41,458 ‎你申請了獎學金 1438 01:37:42,041 --> 01:37:45,416 ‎你不敢做出承諾,你很清楚 ‎那你在做什麼? 1439 01:37:45,500 --> 01:37:47,166 ‎我去打電話說我們要租 1440 01:37:47,250 --> 01:37:48,166 ‎好 1441 01:37:49,458 --> 01:37:50,458 ‎你在做什麼? 1442 01:37:51,875 --> 01:37:53,500 ‎我受不了你 1443 01:37:55,250 --> 01:37:57,625 ‎過去的妳似乎沒有那麼難過 1444 01:37:59,875 --> 01:38:01,041 ‎為什麼,里歐? 1445 01:38:01,958 --> 01:38:04,250 ‎我打完那通電話後,你為什麼不說? 1446 01:38:05,875 --> 01:38:08,041 ‎你為什麼不告訴我獎學金的事? 1447 01:38:08,125 --> 01:38:10,041 ‎我們本來可以一起去的 1448 01:38:11,750 --> 01:38:14,583 ‎我離開並不代表我不深愛妳 1449 01:38:14,666 --> 01:38:17,291 ‎我問的是你為什麼不能對我誠實 1450 01:38:23,333 --> 01:38:24,458 ‎因為我很害怕 1451 01:38:25,583 --> 01:38:26,666 ‎怕什麼? 1452 01:38:26,750 --> 01:38:28,250 ‎我不知道,怕失去一切 1453 01:38:33,791 --> 01:38:35,458 ‎妳覺得我會拿到獎學金嗎? 1454 01:38:44,333 --> 01:38:45,958 ‎你必須自己一個人去 1455 01:38:47,708 --> 01:38:48,708 ‎所以才沒告訴我 1456 01:38:50,166 --> 01:38:52,458 ‎所以才無法當面告訴我 1457 01:38:57,625 --> 01:38:59,250 ‎我現在懂了,里歐 1458 01:39:02,166 --> 01:39:04,208 ‎她無法理解,但我可以 1459 01:39:05,166 --> 01:39:07,833 ‎我們是來看公寓的情侶 1460 01:39:08,333 --> 01:39:10,208 ‎-告訴她 ‎-公寓很棒 1461 01:39:12,041 --> 01:39:13,791 ‎你看不出來她有多興奮嗎? 1462 01:39:13,875 --> 01:39:15,666 ‎我們很喜歡這間公寓… 1463 01:39:15,750 --> 01:39:17,500 ‎你會讓她心碎 1464 01:39:21,583 --> 01:39:22,708 ‎好,明天… 1465 01:39:22,791 --> 01:39:23,666 ‎告訴她 1466 01:39:23,750 --> 01:39:25,833 ‎我們會把資料交給你… 1467 01:39:25,916 --> 01:39:28,166 ‎非常感謝,你真好,謝謝 1468 01:39:42,000 --> 01:39:43,000 ‎我好開心 1469 01:39:57,708 --> 01:40:00,125 ‎我在巴黎有個工作機會,我會接受 1470 01:40:01,625 --> 01:40:02,666 ‎在巴黎? 1471 01:40:05,791 --> 01:40:07,625 ‎如果你想,你可以跟我一起去 1472 01:40:14,291 --> 01:40:16,875 ‎那我的課怎麼辦? 1473 01:40:17,958 --> 01:40:19,375 ‎我知道,我懂 1474 01:40:23,708 --> 01:40:24,708 ‎瑪卡 1475 01:40:26,583 --> 01:40:28,750 ‎這是因為我去了波士頓嗎? 1476 01:40:30,583 --> 01:40:31,750 ‎不,里歐 1477 01:40:33,875 --> 01:40:36,291 ‎這是我第一次做出跟你無關的決定 1478 01:40:47,500 --> 01:40:49,625 ‎我的內心有些改變 1479 01:40:51,583 --> 01:40:53,958 ‎我在成長 1480 01:40:55,958 --> 01:40:58,541 ‎你的內心有些改變 1481 01:41:00,333 --> 01:41:02,333 ‎我感受得到 1482 01:41:05,000 --> 01:41:07,750 ‎我要找到一道光,將它點亮 1483 01:41:08,416 --> 01:41:10,625 ‎所有的這些時刻 1484 01:41:13,375 --> 01:41:16,583 ‎拋下我該遠離的東西 1485 01:41:17,375 --> 01:41:19,125 ‎繼續成長 1486 01:41:29,250 --> 01:41:31,250 ‎你做得很好,路易吉 1487 01:41:31,333 --> 01:41:32,875 ‎太棒了,非常好 1488 01:41:33,583 --> 01:41:36,833 ‎瑪卡蕾娜,我沒打給妳 ‎妳在這裡做什麼? 1489 01:41:36,916 --> 01:41:38,291 ‎-我要走了 ‎-妳要去哪裡? 1490 01:41:38,375 --> 01:41:40,666 ‎為妳工作就像身在地獄 1491 01:41:41,250 --> 01:41:44,000 ‎妳冷血無情、討人厭到極致 1492 01:41:44,083 --> 01:41:45,208 ‎妳知道嗎,親愛的? 1493 01:41:45,833 --> 01:41:48,083 ‎妳永遠不會成為別人的偶像 1494 01:41:48,166 --> 01:41:49,708 ‎瑪卡蕾娜,別說了 1495 01:41:50,208 --> 01:41:51,416 ‎她在做什麼? 1496 01:41:55,708 --> 01:41:56,541 ‎乾杯 1497 01:41:57,541 --> 01:41:58,458 ‎妳被開除了 1498 01:41:58,541 --> 01:41:59,875 ‎謝謝 1499 01:42:00,375 --> 01:42:02,958 ‎我在走路,意識,自由 1500 01:42:03,708 --> 01:42:07,750 ‎我醒著行走… 1501 01:42:18,791 --> 01:42:19,666 ‎姊妹們 1502 01:42:20,416 --> 01:42:22,833 ‎我打給妳們兩個都沒接 1503 01:42:22,916 --> 01:42:24,583 ‎我知道妳們之前打給我 1504 01:42:24,666 --> 01:42:26,791 ‎我都沒接,所以我們全都是討厭鬼 1505 01:42:28,583 --> 01:42:29,416 ‎我… 1506 01:42:30,625 --> 01:42:34,666 ‎只是想讓妳們知道我要搬去巴黎了 1507 01:42:35,375 --> 01:42:36,291 ‎真的 1508 01:42:37,708 --> 01:42:40,708 ‎我在一家很棒的雜誌社找到工作 1509 01:42:41,625 --> 01:42:42,458 ‎還有… 1510 01:42:43,250 --> 01:42:44,458 ‎我跟里歐分手了 1511 01:42:45,625 --> 01:42:47,458 ‎本來很順利,但是… 1512 01:42:48,125 --> 01:42:50,083 ‎我現在無法考慮他的事 1513 01:42:50,166 --> 01:42:51,833 ‎不過我想著妳們兩個 1514 01:42:51,916 --> 01:42:55,875 ‎我不在乎妳想不想生小孩 ‎或妳是不是戀屍癖 1515 01:42:55,958 --> 01:42:57,166 ‎不管怎樣,我都愛妳們 1516 01:42:57,833 --> 01:43:00,333 ‎所以我希望妳們也以我為榮 1517 01:43:00,875 --> 01:43:03,666 ‎我辦到了,我到了我一直想到的地方 1518 01:43:04,541 --> 01:43:05,416 ‎我希望‎… 1519 01:43:05,916 --> 01:43:08,333 ‎妳們也一樣,不管妳們想要什麼 1520 01:43:19,166 --> 01:43:20,083 ‎嗨 1521 01:43:21,291 --> 01:43:22,458 ‎請進 1522 01:43:22,541 --> 01:43:27,250 ‎記住,不管我們的選擇是對是錯 ‎那都不能限制我們 1523 01:43:28,416 --> 01:43:30,291 ‎也別忘了我們一起走了這麼遠 1524 01:43:32,125 --> 01:43:33,583 ‎我希望能學會獨處 1525 01:43:33,666 --> 01:43:35,000 ‎我再也不怕了 1526 01:43:36,083 --> 01:43:37,666 ‎但我知道這會很困難 1527 01:43:38,958 --> 01:43:41,375 ‎我知道我難過時可以打給妳們 1528 01:43:41,458 --> 01:43:43,041 ‎妳們會來找我,還有… 1529 01:43:43,875 --> 01:43:45,083 ‎我好愛妳們 1530 01:43:47,500 --> 01:43:49,125 ‎我已經開始想妳們了 1531 01:44:04,208 --> 01:44:05,041 ‎妳好 1532 01:44:06,583 --> 01:44:07,708 ‎早安 1533 01:44:14,750 --> 01:44:17,416 ‎我在這裡真的覺得很自在 1534 01:44:18,333 --> 01:44:21,208 ‎我盡情地做自己,不在乎他人的看法 1535 01:44:22,125 --> 01:44:23,958 ‎而且我以自己為榮 1536 01:44:26,791 --> 01:44:29,833 ‎(我們想念妳!) 1537 01:44:29,916 --> 01:44:32,666 ‎-自拍一張給我的西班牙朋友看? ‎-好 1538 01:44:36,791 --> 01:44:38,083 ‎很好 1539 01:44:39,041 --> 01:44:40,250 ‎我愛死了 1540 01:44:45,625 --> 01:44:49,750 ‎收到這份工作邀約時 ‎我的生活缺少了很多東西 1541 01:44:49,833 --> 01:44:53,375 ‎但現在我擁抱了 ‎過去、現在和未來的我 1542 01:44:55,666 --> 01:44:57,916 ‎現在我知道談戀愛不需要受傷 1543 01:45:01,000 --> 01:45:04,041 ‎現在我知道要先學會愛自己 1544 01:45:05,833 --> 01:45:08,791 ‎只有這樣才能真正愛上別人 1545 01:45:10,583 --> 01:45:12,375 ‎並和他人分享人生旅程 1546 01:45:17,833 --> 01:45:18,875 ‎等一下 1547 01:45:18,958 --> 01:45:21,375 ‎如果這是浪漫喜劇 1548 01:45:21,458 --> 01:45:23,083 ‎那結局會是這樣 1549 01:45:47,666 --> 01:45:51,000 ‎(伊莉莎白貝納文特原著小說改編) 1550 01:50:00,541 --> 01:50:02,541 ‎字幕翻譯:林婉婷