1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,500 --> 00:00:09,416 NETFLIX APRESENTA 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:22,541 --> 00:00:24,083 Meu nome é Maca. 5 00:00:24,166 --> 00:00:25,958 Tenho 29 anos. 6 00:00:26,041 --> 00:00:29,458 Fui uma otária durante 28 anos, mas estou evoluindo. 7 00:00:29,541 --> 00:00:30,750 Estou me tornando… 8 00:00:33,291 --> 00:00:34,625 uma garota maneira. 9 00:00:54,125 --> 00:00:56,125 - Não consigo! - Vamos, Adri. 10 00:00:56,208 --> 00:01:00,208 - Qual é! Ou as três, ou ninguém. - O quê? Assim, está ótimo. 11 00:01:01,541 --> 00:01:03,166 Assim, parecem duas tetas. 12 00:01:04,041 --> 00:01:05,916 É, parecem duas tetinhas. 13 00:01:06,416 --> 00:01:09,041 Na verdade, nunca gostei de sentir dor. 14 00:01:09,125 --> 00:01:13,083 Nada dói mais do que se sentir fraco quando não se é. 15 00:01:20,250 --> 00:01:21,250 Vamos. 16 00:01:24,041 --> 00:01:28,375 Está bem. Eu acredito no amor acima de tudo. 17 00:01:29,208 --> 00:01:34,083 Acredito no Julián, no livro da família, nos almoços de domingo com a minha sogra, 18 00:01:34,791 --> 00:01:39,083 nos aniversários de casamento e acredito muito na nossa hipoteca. 19 00:01:43,541 --> 00:01:45,375 Não é hora para discutir. 20 00:01:45,458 --> 00:01:48,208 A Adriana sabe o que eu acho do casamento dela. 21 00:01:50,958 --> 00:01:52,666 - Gostou? - Adorei. 22 00:01:53,541 --> 00:01:54,666 Venha aqui, amor. 23 00:01:54,750 --> 00:01:56,500 Relaxa. Goza. 24 00:01:58,166 --> 00:02:01,250 Ela tenta nos convencer de que poderia ser assexual. 25 00:02:02,583 --> 00:02:06,291 Não é só porque disse "sim", que precisa se contentar com pouco. 26 00:02:10,708 --> 00:02:13,333 Já disse que ela não é assexual. 27 00:02:13,958 --> 00:02:16,708 É verdade que, em algumas tribos da Nova Guiné, 28 00:02:16,791 --> 00:02:19,166 tatuagens servem para invocar os mortos? 29 00:02:19,250 --> 00:02:22,833 Jimena e Santi namoravam quando ele cruzou a rua sem olhar. 30 00:02:22,916 --> 00:02:24,750 Isso foi há onze anos. 31 00:02:25,250 --> 00:02:27,791 Preciso escolher entre a câmera tripla 32 00:02:27,875 --> 00:02:30,041 e a que tem bastante memória. 33 00:02:31,000 --> 00:02:32,250 O que você acha? 34 00:02:32,333 --> 00:02:36,166 Ela ficou obcecada por achocolatado e por tentar revê-lo. 35 00:02:36,250 --> 00:02:40,000 A última tentativa veio da Indonésia: sais de reencarnação. 36 00:02:40,666 --> 00:02:44,458 O espírito do Santi está a caminho por US$ 200 mais frete. 37 00:02:45,541 --> 00:02:48,958 A Jime tem certeza de que o Santi voltará em carne e osso. 38 00:02:49,500 --> 00:02:52,291 Então ela o procura onde a carne está. 39 00:02:53,958 --> 00:02:56,958 Mas sempre fazem ou dizem algo que ele nunca faria. 40 00:02:57,041 --> 00:02:59,416 E, claro, a busca recomeça. 41 00:03:02,250 --> 00:03:04,000 Também não sou perfeita. 42 00:03:04,083 --> 00:03:07,625 Queria ser mais confiante e não ligar para o que pensam. 43 00:03:08,708 --> 00:03:09,833 Estou tentando. 44 00:03:12,375 --> 00:03:13,708 Foi recusado. 45 00:03:15,833 --> 00:03:17,958 - Droga! - Como sempre. 46 00:03:19,000 --> 00:03:21,125 Estou ajudando você a se empoderar. 47 00:03:25,250 --> 00:03:27,458 Mas ele é fofo. É tudo o que preciso. 48 00:03:29,625 --> 00:03:31,625 Eu o vejo uma vez por semana. 49 00:03:31,708 --> 00:03:35,791 Não vemos filmes, fazemos compras ou jantares, nada disso. 50 00:03:36,708 --> 00:03:39,666 Eu fico livre para fazer as minhas coisas. 51 00:03:39,750 --> 00:03:43,208 O modo casalzinho é um buraco negro mental. 52 00:03:43,750 --> 00:03:45,000 É uma distração. 53 00:03:46,083 --> 00:03:48,875 Eu saio sozinha e transo com ele. 54 00:03:52,333 --> 00:03:55,500 Antes, eu era uma romântica incorrigível, mas… 55 00:03:57,041 --> 00:03:58,000 vi a luz. 56 00:04:07,958 --> 00:04:09,625 - Desligue isso. - O quê? 57 00:04:10,416 --> 00:04:11,791 Desligue isso, porra! 58 00:04:12,500 --> 00:04:14,291 Desligue isso! Antes que… 59 00:04:47,333 --> 00:04:48,791 Que merda foi essa? 60 00:04:51,083 --> 00:04:52,583 Disse que estou tentando. 61 00:04:56,208 --> 00:04:58,375 Que merda falar sempre de homens! 62 00:04:59,375 --> 00:05:00,583 Vamos falar de mim. 63 00:05:01,250 --> 00:05:04,166 Cuidado! O matchá não pode se misturar com a soja. 64 00:05:05,541 --> 00:05:06,583 Bom dia. 65 00:05:06,666 --> 00:05:10,916 Acabei de postar a foto que editei ontem com a hashtag #AdoteNãoCompre. 66 00:05:11,000 --> 00:05:13,958 O Andrés Sardá vai te vestir para a cerimônia, 67 00:05:14,041 --> 00:05:15,708 e a ODYSSEY vai te maquiar. 68 00:05:15,791 --> 00:05:18,125 E estou terminando o seu discurso. 69 00:05:18,208 --> 00:05:20,958 - Assim que terminar… - Maca, o que é isso? 70 00:05:22,583 --> 00:05:26,125 - Seu chá. - Mandei uma mensagem de voz para você. 71 00:05:27,041 --> 00:05:29,958 - Uma mensagem de voz? - Sim, uma mensagem de voz. 72 00:05:31,416 --> 00:05:33,000 Às 4h. 73 00:05:33,083 --> 00:05:36,250 Mudei de dieta. Não posso comer durante 20 horas. 74 00:05:37,166 --> 00:05:41,250 O quê? As mulheres de Calcutá fazem isso há séculos e são lindas. 75 00:05:42,166 --> 00:05:44,416 Será que não fazem isso por falta de opção? 76 00:05:45,333 --> 00:05:46,208 Como assim? 77 00:05:47,500 --> 00:05:51,458 - Esqueça. Eu tomo. - Não quero tentações por perto. 78 00:05:51,541 --> 00:05:54,875 Então, quando estiver comigo, terá que jejuar também. 79 00:05:54,958 --> 00:05:56,041 Por solidariedade. 80 00:05:57,125 --> 00:05:59,875 Maca, prefiro que use salto. Você sabe disso. 81 00:05:59,958 --> 00:06:01,583 Às vezes, você me cansa. 82 00:06:06,666 --> 00:06:09,125 Não uso porque me recuso a ter bolhas 83 00:06:09,208 --> 00:06:12,916 por alguém que me paga mal, me faz trabalhar aos fins de semana 84 00:06:13,000 --> 00:06:14,916 e agora vai me matar de fome. 85 00:06:15,708 --> 00:06:17,333 Pode me respeitar? 86 00:06:22,500 --> 00:06:26,791 Falemos da úlcera que vou ter por não dizer o que penso à Pipa, 87 00:06:26,875 --> 00:06:28,875 minha chefe insuportável e tirana. 88 00:06:29,708 --> 00:06:33,833 Mas as escravas não reclamam, e é isso que eu sou para ela. 89 00:06:34,833 --> 00:06:37,875 Comecei a trabalhar para a Pipa há um ano e meio, 90 00:06:37,958 --> 00:06:40,416 quando não acreditava em mim mesma. 91 00:06:40,500 --> 00:06:42,250 Bem, ela nunca me enganou. 92 00:06:42,958 --> 00:06:45,333 Fará tudo, mas não levará os créditos. 93 00:06:45,916 --> 00:06:48,791 Fotos, textos, amarrar meus cadarços. 94 00:06:48,875 --> 00:06:52,125 Vou pagar pouco e exigir muito. 95 00:06:52,208 --> 00:06:53,625 E vou fazer você chorar. 96 00:06:54,291 --> 00:06:57,916 Mas não será culpa minha. Fui diagnosticada com psicopatia. 97 00:06:58,000 --> 00:07:02,208 Então, não me importo com seu sentimentos. 98 00:07:06,666 --> 00:07:07,833 Quando começo? 99 00:07:14,583 --> 00:07:17,958 Pipa é a nona no ranking nacional de influenciadores. 100 00:07:18,625 --> 00:07:21,125 Ela subiu 12 posições em um ano. 101 00:07:21,208 --> 00:07:23,500 - Pipa! - Pipa! 102 00:07:23,583 --> 00:07:25,583 Ela se acha o novo filtro vintage. 103 00:07:26,791 --> 00:07:29,416 Mas acho que há outra razão para isso. 104 00:07:29,500 --> 00:07:31,375 Pipa! Aqui. 105 00:07:47,083 --> 00:07:51,541 E o prêmio à Melhor Comunicação em Redes Sociais vai para… 106 00:07:52,791 --> 00:07:53,958 Pipa! 107 00:07:57,250 --> 00:07:58,416 Obrigada. 108 00:08:07,958 --> 00:08:09,375 Muito obrigada. 109 00:08:09,875 --> 00:08:12,041 Estou um pouco nervosa. 110 00:08:14,208 --> 00:08:17,875 Um único post pode ser uma mensagem para milhões de pessoas. 111 00:08:18,375 --> 00:08:22,625 Temos a responsabilidade e o lindo dever de mudar as coisas. 112 00:08:23,208 --> 00:08:25,083 É a arte de comunicar. 113 00:08:25,750 --> 00:08:29,583 Obrigada aos meus seguidores e a todos que estão aqui. 114 00:08:29,666 --> 00:08:31,250 Obrigada do fundo do meu coração. 115 00:08:35,291 --> 00:08:41,000 Este prêmio nunca teria chegado às minhas mãos se não fosse… 116 00:08:44,416 --> 00:08:47,791 pelo meu Boost-Up Serum Magic Fresh Light da Ophalo. 117 00:08:47,875 --> 00:08:51,208 Custa 25 euros nas lojas de departamento. Obrigada! 118 00:09:05,125 --> 00:09:06,250 Merda! 119 00:09:16,625 --> 00:09:20,583 Oi. Tem alguém aí? Alguém tem um absorvente? 120 00:09:21,250 --> 00:09:23,166 Sim. Tenho algo melhor. 121 00:09:25,000 --> 00:09:27,333 Sempre carrego um desses para dar. 122 00:09:28,291 --> 00:09:30,541 Vai experimentar e amar, você vai ver. 123 00:09:33,000 --> 00:09:38,250 Há quatro meses, eu tento usar um coletor, mas nunca pego o jeito. 124 00:09:39,000 --> 00:09:41,958 Esse é da minha marca e é fácil de usar. 125 00:09:42,041 --> 00:09:43,625 - Raquel? - Sim. 126 00:09:43,708 --> 00:09:45,375 Raquel, sou eu, a Maca. 127 00:09:45,458 --> 00:09:47,750 Maca, querida! 128 00:09:47,833 --> 00:09:50,333 Claro. Vi a Pipa e pensei em você. 129 00:09:50,416 --> 00:09:51,750 Vai por mim. 130 00:09:51,833 --> 00:09:54,333 Pegue a parte larga com os dedos. 131 00:09:55,125 --> 00:09:57,625 Vai ser muito mais fácil. Você vai ver. 132 00:09:58,541 --> 00:09:59,375 Vamos ver. 133 00:09:59,458 --> 00:10:01,333 - Conseguiu? - Só um segundo. 134 00:10:04,250 --> 00:10:05,208 Vamos ver. 135 00:10:07,208 --> 00:10:10,458 Sim. Entrou perfeitamente. 136 00:10:10,958 --> 00:10:13,833 - Isso é outra coisa, não é? - É maravilhoso. 137 00:10:15,750 --> 00:10:17,375 - Raquel. - Maca. 138 00:10:19,000 --> 00:10:21,666 - Você está linda. - Parabéns pelo prêmio! 139 00:10:21,750 --> 00:10:23,875 Obrigada. É bom ter reconhecimento. 140 00:10:24,375 --> 00:10:27,333 - Como vai? - Sobrecarregada, como sempre. 141 00:10:28,375 --> 00:10:29,875 É que a Pipa é uma diva. 142 00:10:30,375 --> 00:10:35,541 Eu já disse que, com o seu potencial, as agências deveriam brigar por você. 143 00:10:35,625 --> 00:10:37,875 Sim, mas não sei se é isso que quero. 144 00:10:37,958 --> 00:10:40,458 De qualquer forma, não quer ser explorada. 145 00:10:40,541 --> 00:10:41,708 Não, claro que não. 146 00:10:42,208 --> 00:10:44,291 É hora de fazer novos contatos. 147 00:10:47,541 --> 00:10:49,875 - Imponha-se, Maca. - É para mim? Sério? 148 00:10:49,958 --> 00:10:51,291 Você merece. 149 00:10:54,875 --> 00:10:55,833 Obrigada. 150 00:10:57,041 --> 00:10:59,708 Bem, vou embora porque tenho um encontro. 151 00:10:59,791 --> 00:11:01,583 - Divirta-se! - Obrigada. 152 00:11:01,666 --> 00:11:03,083 - Tchau. - Tchau. 153 00:11:51,083 --> 00:11:52,166 Pipa. 154 00:11:52,250 --> 00:11:55,750 Já fiz mil horas extras ontem e anteontem e… 155 00:11:55,833 --> 00:11:56,666 E? 156 00:11:57,166 --> 00:11:58,208 Vou para casa. 157 00:11:58,291 --> 00:11:59,916 Terá que voltar sozinha. 158 00:12:01,500 --> 00:12:03,916 Amanhã, chegarei às 11h. Não, às 12h. 159 00:12:05,291 --> 00:12:06,333 Ai, querida… 160 00:12:07,291 --> 00:12:08,916 - O quê? - Olhe os seus pés. 161 00:12:09,000 --> 00:12:10,291 Acha normais? 162 00:12:10,833 --> 00:12:12,375 Peço que se vista bem, 163 00:12:12,458 --> 00:12:14,583 e me envergonha na frente de todos. 164 00:12:15,708 --> 00:12:17,625 Mas os Converse voltaram. 165 00:12:17,708 --> 00:12:20,500 Sim. Se você levar jeito para usá-los. 166 00:12:23,291 --> 00:12:25,083 Coitadinha. Ela não tem noção. 167 00:12:48,916 --> 00:12:51,250 São caros, e preciso do emprego. 168 00:12:51,333 --> 00:12:54,041 Além disso, não posso fazer uma cena daquelas. 169 00:12:56,625 --> 00:12:59,500 Meninas, não vão acreditar no que a Pipa fez. 170 00:12:59,583 --> 00:13:01,625 Ela é terrível. 171 00:13:01,708 --> 00:13:03,791 Encontrei a Raquel no banheiro, 172 00:13:03,875 --> 00:13:06,833 a influenciadora que falei que é muito legal. 173 00:13:07,416 --> 00:13:08,666 Raquel. 174 00:14:27,583 --> 00:14:28,708 Merda! 175 00:14:29,208 --> 00:14:30,375 O Leo voltou. 176 00:14:33,458 --> 00:14:34,666 E está com a Raquel. 177 00:14:56,791 --> 00:14:58,500 - Qual é seu nome? - Macarena. 178 00:14:58,583 --> 00:15:00,541 Te chamam de Maca ou Macarena? 179 00:15:00,625 --> 00:15:01,583 Maca. 180 00:15:01,666 --> 00:15:04,666 Maca. Adoro esse nome. Um brinde a você, Maca. 181 00:15:06,416 --> 00:15:08,625 - E qual é o seu nome? - Leo. 182 00:15:11,833 --> 00:15:13,166 Não brindamos a mim? 183 00:15:19,625 --> 00:15:23,000 Foi a experiência mais profunda e explosiva que vivi. 184 00:15:24,541 --> 00:15:25,916 Desde o primeiro olhar. 185 00:15:38,708 --> 00:15:43,500 Toda a felicidade que os filmes me prometiam parecia real e infinita. 186 00:15:48,625 --> 00:15:49,958 Então me diga… 187 00:15:50,708 --> 00:15:52,750 Artigo 66, parágrafo segundo? 188 00:15:52,833 --> 00:15:56,833 "Quando houver duas ou mais circunstâncias atenuantes, 189 00:15:56,916 --> 00:16:01,083 o Tribunal deve impor a pena que seja menor em um ou dois graus 190 00:16:01,166 --> 00:16:02,708 à estabelecida pela lei." 191 00:16:17,916 --> 00:16:20,333 Maca, sabe que não suporto que faça isso. 192 00:16:20,416 --> 00:16:23,041 - Eu que não te suporto. - Eu não te suporto. 193 00:16:23,541 --> 00:16:25,000 - Idiota! - Cale a boca. 194 00:16:27,791 --> 00:16:29,750 Nossa conexão era intensa. 195 00:16:30,333 --> 00:16:31,541 Muito intensa! 196 00:16:33,666 --> 00:16:37,583 Eu tinha a sensação de que o que tínhamos era algo único, 197 00:16:37,666 --> 00:16:39,750 que não poderia se repetir. 198 00:16:40,375 --> 00:16:41,416 Nunca. 199 00:16:47,125 --> 00:16:48,833 Mas, um dia, ele desapareceu. 200 00:16:49,416 --> 00:16:52,875 Do nada, abandonou a vida que tínhamos planejado juntos. 201 00:16:57,166 --> 00:16:58,875 Ele nunca me pediu desculpas. 202 00:17:00,458 --> 00:17:01,500 Ele foi embora, 203 00:17:02,000 --> 00:17:06,208 e eu fiquei estagnada, acreditando que nunca seria feliz sem ele. 204 00:17:14,125 --> 00:17:15,625 O que estão fazendo aqui? 205 00:17:17,416 --> 00:17:20,166 - Vamos. - Mas… Fecha a porta. 206 00:17:20,750 --> 00:17:24,833 - Você não dormiu nada, não? - Vamos ver. Quem precisa de café? 207 00:17:24,916 --> 00:17:27,250 - Não! - Não! 208 00:17:27,333 --> 00:17:28,833 - Levante-se. - Ande. 209 00:17:28,916 --> 00:17:31,333 - Me ajude, Adri. - Estou bem. É sério. 210 00:17:32,500 --> 00:17:34,166 - Mas… - Venha. 211 00:17:34,250 --> 00:17:36,500 - Calças. - Vamos. 212 00:17:36,583 --> 00:17:39,291 - Não podemos dormir mais um pouco? - Não. 213 00:17:39,375 --> 00:17:41,583 Está bem. Vamos tomar café. 214 00:17:44,833 --> 00:17:45,833 Com licença. 215 00:17:48,375 --> 00:17:51,666 Carboidratos são bons. Carboidratos são ótimos. 216 00:17:52,500 --> 00:17:55,125 Fiz uma simpatia para ele voltar para Boston. 217 00:17:55,208 --> 00:17:57,958 - Com piolho de bônus. - Estou bem. 218 00:17:58,041 --> 00:18:00,333 Meninas, estou bem. 219 00:18:04,750 --> 00:18:08,416 Você me mandou isso às 4h. Olhe o que mandou às 5h. 220 00:18:08,500 --> 00:18:09,500 Está bem. 221 00:18:10,625 --> 00:18:12,583 Não foi a minha melhor noite. 222 00:18:13,916 --> 00:18:14,875 O Leo… 223 00:18:16,791 --> 00:18:21,041 O Leo foi uma pessoa importante que me causou certos problemas. 224 00:18:21,916 --> 00:18:22,916 Obrigada. 225 00:18:25,791 --> 00:18:26,666 Problemas? 226 00:18:27,791 --> 00:18:30,625 Está bem, ele é meu grande trauma romântico. 227 00:18:31,333 --> 00:18:34,375 Mas agora vejo as coisas de outra forma, me entendi. 228 00:18:34,458 --> 00:18:36,666 Sei que é culpa da nossa sociedade, 229 00:18:36,750 --> 00:18:39,250 que nos faz acreditar em contos de fadas. 230 00:18:42,333 --> 00:18:44,166 Está lidando melhor desta vez. 231 00:18:45,750 --> 00:18:49,250 Ele me magoou e não pediu perdão, não merece minha atenção. 232 00:18:50,041 --> 00:18:54,291 Continuo seguindo meu caminho para me sentir segura. Isso não muda nada. 233 00:18:55,791 --> 00:18:56,625 Está gostoso? 234 00:18:58,333 --> 00:19:00,416 Ainda tem aquela bunda sarada? 235 00:19:00,500 --> 00:19:03,583 Você a conforta, e eu aviso que vai dar merda! 236 00:19:03,666 --> 00:19:05,833 Jime, sou a nova Maca. 237 00:19:06,291 --> 00:19:08,458 Sou a Maca 2.0. 238 00:19:09,041 --> 00:19:10,375 Acredite em mim. 239 00:19:12,083 --> 00:19:13,875 Sabe que precisa tomar banho? 240 00:19:13,958 --> 00:19:15,083 - Já vou. - Sim. 241 00:19:16,208 --> 00:19:17,166 Está bem. 242 00:19:17,708 --> 00:19:18,916 Tchau, meninas. 243 00:19:20,041 --> 00:19:21,541 - Se cuide. - Tome banho. 244 00:19:21,625 --> 00:19:23,500 - Obrigada. - Você é uma vaca! 245 00:19:24,208 --> 00:19:25,583 - Tchau, Maca. - Tchau. 246 00:19:28,125 --> 00:19:30,000 Acreditou no que ela disse? 247 00:19:31,000 --> 00:19:33,625 Comeu 12 churros e tomou chocolate. Está bem. 248 00:19:33,708 --> 00:19:35,625 Sério? "Maca 2.0"? 249 00:19:35,708 --> 00:19:37,166 - Por favor! - Jime. 250 00:19:37,250 --> 00:19:40,208 - Não é nem a Maca 1.5. - As pessoas mudam. 251 00:19:40,291 --> 00:19:41,125 - É? - Sim. 252 00:19:41,208 --> 00:19:44,291 Nos surpreenda e se transforme em uma maníaca sexual. 253 00:19:52,041 --> 00:19:52,875 E você? 254 00:19:52,958 --> 00:19:55,291 - Pensou em ir a um psicólogo? - O quê? 255 00:19:56,958 --> 00:19:57,833 Jime. 256 00:19:59,125 --> 00:20:00,125 Não acredito! 257 00:20:00,708 --> 00:20:03,208 Jime? Aonde você vai? 258 00:20:04,416 --> 00:20:06,041 Não acredito! 259 00:20:37,958 --> 00:20:39,041 Com licença. 260 00:20:39,125 --> 00:20:40,458 É urgente. 261 00:20:41,416 --> 00:20:42,750 As minhas costas. 262 00:20:44,458 --> 00:20:46,708 - Estão me matando. - Tem hora marcada? 263 00:20:47,208 --> 00:20:50,750 Não. Começou hoje. Acordei assim. 264 00:20:51,250 --> 00:20:53,375 Preciso falar com o cara que entrou. 265 00:20:53,458 --> 00:20:54,750 - O Samuel? - Sim. 266 00:20:54,833 --> 00:20:56,166 Sim, o Samuel. 267 00:20:56,250 --> 00:20:58,083 Quero dizer, o Samu. 268 00:20:58,166 --> 00:21:00,708 Você é paciente dele, parente, amiga? 269 00:21:01,208 --> 00:21:03,541 Não. Ainda não. 270 00:21:03,625 --> 00:21:06,791 Terá que marcar hora. Não atendemos emergências. 271 00:21:06,875 --> 00:21:09,166 Por favor, é importante. 272 00:21:09,250 --> 00:21:10,500 - Desculpe. - Samuel! 273 00:21:11,000 --> 00:21:14,625 Preciso que examine… as minhas costas. Estão me matando. 274 00:21:14,708 --> 00:21:18,583 - Não consigo andar nem fazer nada. - Você tem hora marcada? 275 00:21:18,666 --> 00:21:21,291 - Não. Entrou do nada. - Pegue os dados dela. 276 00:21:21,375 --> 00:21:24,500 Vamos te dar a primeira vaga que aparecer esta semana. 277 00:21:27,541 --> 00:21:29,291 Calma. 278 00:21:29,375 --> 00:21:31,083 Posso dar uma olhada rápida. 279 00:21:31,166 --> 00:21:32,416 - Entre. - Está bem. 280 00:21:34,291 --> 00:21:37,125 - Peça ao José Luis que espere 5min. - Está bem. 281 00:21:41,125 --> 00:21:44,125 Me explique o que está acontecendo, não entendi bem. 282 00:21:44,208 --> 00:21:47,541 Está bem. Olhe, sinto dor nas costas toda. 283 00:21:48,041 --> 00:21:49,041 Toda. 284 00:21:49,541 --> 00:21:51,375 De cima até embaixo. 285 00:21:52,583 --> 00:21:53,500 Até aqui. 286 00:21:54,708 --> 00:21:58,791 E aqui é onde dói mais. Mal consigo sentar em uma cadeira. 287 00:21:58,875 --> 00:22:00,416 - Sim. - Aqui, na bunda. 288 00:22:00,500 --> 00:22:01,750 No sacro, então? 289 00:22:01,833 --> 00:22:04,875 - Sacro, bunda, tanto faz. - Vou dar uma olhada. 290 00:22:04,958 --> 00:22:05,791 Está bem. 291 00:22:15,208 --> 00:22:16,708 Posso fazer uma pergunta? 292 00:22:17,291 --> 00:22:22,250 O nome Santi Asenjo é familiar para você? 293 00:22:22,333 --> 00:22:23,708 Quem? 294 00:22:23,791 --> 00:22:27,041 Claro, quando alguém reencarna, não sabe. 295 00:22:27,125 --> 00:22:30,750 Não sei do que você está falando. Vamos ver. Calma. 296 00:22:30,833 --> 00:22:32,791 Quando eu aperto aqui, dói? 297 00:22:32,875 --> 00:22:35,916 - Não está mais reclamando como antes. - Aperte. 298 00:22:38,041 --> 00:22:40,166 - Doeu? - Muito. 299 00:22:40,250 --> 00:22:41,708 - Está bem. - Sim. 300 00:22:44,625 --> 00:22:48,250 Aposto que gosta das mesmas coisas que ele. 301 00:22:48,333 --> 00:22:52,041 Deve se lembrar da espada de Aragorn na Batalha de Morannon. 302 00:22:52,125 --> 00:22:54,750 "Eu os chamo a lutar, Homens do Leste!" 303 00:22:55,250 --> 00:22:57,291 - Inspire fundo. - Está bem. 304 00:22:59,875 --> 00:23:00,708 Solte. 305 00:23:06,541 --> 00:23:07,708 Merda! 306 00:23:10,291 --> 00:23:14,375 Não tenho mais tempo. Peça que a Marta agende para esta semana. 307 00:23:14,458 --> 00:23:16,000 - Está precisando. - Claro. 308 00:23:16,083 --> 00:23:17,125 - Tudo bem? - Sim. 309 00:23:19,250 --> 00:23:23,083 E é: "Eu os chamo a lutar, Homens do Oeste." Está bem? 310 00:23:27,208 --> 00:23:28,041 Isso! 311 00:23:41,791 --> 00:23:43,375 Oi. Como posso te ajudar? 312 00:23:44,375 --> 00:23:45,708 Eu posso te ajudar? 313 00:23:45,791 --> 00:23:47,291 Não, em que posso ajudar? 314 00:23:48,583 --> 00:23:49,583 O que deseja? 315 00:23:55,083 --> 00:23:59,333 - Algum problema com meus saltos? - Não. Não me entenda mal. 316 00:23:59,416 --> 00:24:02,916 Não me entenda mal você, querida. Vejo que está me julgando. 317 00:24:03,000 --> 00:24:06,125 Nem um pouco. Sempre admirei pessoas que usam salto. 318 00:24:06,208 --> 00:24:09,416 Agora, vai me dizer que tem um monte de amigos gays. 319 00:24:09,500 --> 00:24:12,958 Sim, tenho um monte de amigos gays. Com licença. 320 00:24:13,041 --> 00:24:15,166 A típica progressista. 321 00:24:16,375 --> 00:24:18,666 Pipa, tem um novo assistente? 322 00:24:19,375 --> 00:24:21,083 Assim, você baixa a bola. 323 00:24:22,708 --> 00:24:24,125 Só impus limites. 324 00:24:25,375 --> 00:24:28,916 Não sei em Lavapiés, mas aqui as coisas são diferentes. 325 00:24:29,000 --> 00:24:31,541 E o Luigi valoriza essa oportunidade. 326 00:24:45,291 --> 00:24:47,750 É o novo assistente? Está recebendo? 327 00:24:47,833 --> 00:24:49,541 Sou louco pelo trabalho dela. 328 00:24:51,833 --> 00:24:57,041 Sabe organizar viagens e agendas, fazer contato com marcas, 329 00:24:57,125 --> 00:25:00,250 gerir redes sociais, posicionamento, estatísticas, 330 00:25:00,333 --> 00:25:02,708 planejar em longo prazo e editar fotos? 331 00:25:05,375 --> 00:25:06,291 Claro. 332 00:25:12,333 --> 00:25:13,583 Kit de sobrevivência? 333 00:25:16,000 --> 00:25:19,041 Fita dupla face? É importante com a Pipa. 334 00:25:21,000 --> 00:25:22,333 Qual é o seu nome? 335 00:25:36,625 --> 00:25:38,041 Aqui está o vestido. 336 00:25:40,916 --> 00:25:42,583 Vai ficar lindo. 337 00:25:44,625 --> 00:25:46,000 Se precisar, me chame. 338 00:25:47,000 --> 00:25:51,833 Escute, estava pensando, já tentou transar em estacionamentos? 339 00:25:53,125 --> 00:25:54,791 Estacionamentos. Não é uma má ideia. 340 00:25:56,958 --> 00:26:01,291 Tentamos tantra, fantasias e aquelas cordas. 341 00:26:02,666 --> 00:26:05,375 No outro dia, fingimos que não nos conhecíamos num bar. 342 00:26:05,958 --> 00:26:07,083 E funcionou? 343 00:26:10,250 --> 00:26:12,958 - E se tentarmos um ménage à trois? - Será? 344 00:26:13,458 --> 00:26:16,583 Por que não? Pode ser um bom incentivo. 345 00:26:17,083 --> 00:26:20,041 Mas e se o Julián se apaixonar pela outra? 346 00:26:20,125 --> 00:26:23,333 Ou seria com um cara? E se ele se apaixonar por ele? 347 00:26:29,125 --> 00:26:30,166 O que foi? 348 00:26:30,750 --> 00:26:32,625 Olhe! Olhe isto! 349 00:26:32,708 --> 00:26:36,875 - Não entre em pânico. Vamos ver. - Me casarei neste sábado! 350 00:26:37,708 --> 00:26:39,833 Estou seguindo a dieta. Não entendo! 351 00:26:39,916 --> 00:26:41,916 São só os nervos. Não se preocupe. 352 00:26:42,708 --> 00:26:44,708 Agora, sim, estou nervosa! 353 00:26:45,500 --> 00:26:47,833 Mas qual é o problema? 354 00:26:47,916 --> 00:26:51,458 Preciso perder dois quilos, e vou me casar em quatro dias. 355 00:26:51,541 --> 00:26:53,958 Mas eu acho que você está ótima. 356 00:26:54,041 --> 00:26:57,708 Sério. E o seu noivo não vai se importar com esses dois quilos. 357 00:26:58,750 --> 00:26:59,916 Ou vai? 358 00:27:00,416 --> 00:27:02,250 - Acha que vai? - Sim. 359 00:27:02,333 --> 00:27:05,666 Mas, se ele se importar com isso, estão começando mal. 360 00:27:06,208 --> 00:27:07,208 Por quê? 361 00:27:07,291 --> 00:27:09,583 O que acontecerá quando tiver rugas? 362 00:27:10,083 --> 00:27:14,083 Ou, depois da gravidez, quando seu corpo não voltar ao normal? 363 00:27:14,166 --> 00:27:16,708 Se for assim, diria que ele não vale a pena. 364 00:27:16,791 --> 00:27:19,375 É melhor perceber isso antes de se casar. 365 00:27:19,458 --> 00:27:22,666 Você não tem nenhum problema. O problema é ele. 366 00:27:22,750 --> 00:27:23,875 O quê? 367 00:27:24,375 --> 00:27:25,916 É melhor ficar sozinha… 368 00:27:26,000 --> 00:27:29,583 Espere aqui. Vamos continuar a conversa depois. 369 00:27:31,125 --> 00:27:33,125 Não. Não se preocupe. 370 00:27:33,208 --> 00:27:36,958 Vamos à costureira resolver isso esta tarde. 371 00:27:37,458 --> 00:27:39,916 Vai ficar linda. Você vai ver. 372 00:27:42,541 --> 00:27:45,916 A QUEM INTERESSAR POSSA 373 00:27:48,083 --> 00:27:51,000 COQUE QUER TRANSAR? 374 00:27:54,791 --> 00:27:56,416 - Maca. - O quê? 375 00:27:56,500 --> 00:27:58,750 - Vamos para a minha casa? - Não. 376 00:27:58,833 --> 00:28:01,750 - Sempre fico com cãibra aqui. - Não. 377 00:28:01,833 --> 00:28:04,666 Sua casa parece uma república, e acabo limpando. 378 00:28:04,750 --> 00:28:06,208 Que desculpa é essa? 379 00:28:09,083 --> 00:28:10,416 - Maca. - O quê? 380 00:28:10,500 --> 00:28:12,333 Não estamos na mesma sintonia? 381 00:28:14,500 --> 00:28:16,791 - Claro. - Está sentindo umas coisas? 382 00:28:16,875 --> 00:28:18,958 - O que está dizendo? - Não? 383 00:28:24,541 --> 00:28:26,375 Maca, querida. Como você está? 384 00:28:26,458 --> 00:28:29,958 Minha exposição de arte ecológica será inaugurada no sábado. 385 00:28:30,041 --> 00:28:33,916 A mídia e muitas pessoas do meio estarão lá. 386 00:28:34,000 --> 00:28:36,916 Pessoas que se interessariam em te contratar. 387 00:28:37,416 --> 00:28:39,791 Além disso, adoraria te ver lá. 388 00:28:39,875 --> 00:28:41,000 Vamos. 389 00:28:41,083 --> 00:28:44,041 Acho que está na hora de deixar a Pipa. 390 00:28:44,125 --> 00:28:46,041 Me confirme. Um beijo. 391 00:28:50,416 --> 00:28:53,125 DECISÃO DE MERDA 392 00:29:07,000 --> 00:29:08,291 Precisa ir. 393 00:29:09,125 --> 00:29:12,958 Se o trabalho é minha prioridade, tenho que aceitar o convite. 394 00:29:13,041 --> 00:29:14,541 É uma boa oportunidade. 395 00:29:14,625 --> 00:29:18,166 Não. O Leo estará lá. Procure emprego de outro jeito. 396 00:29:28,708 --> 00:29:31,250 Preciso de todos os contatos da Raquel. 397 00:29:32,125 --> 00:29:36,875 Você é madura o suficiente para saber que seria um desastre. 398 00:29:36,958 --> 00:29:39,875 Há vida além dos contatos da Raquel. 399 00:29:40,375 --> 00:29:43,916 Madura? O problema é que o Leo sempre manda na minha vida. 400 00:29:45,083 --> 00:29:47,000 Eu me abandonei por ele. 401 00:29:47,083 --> 00:29:50,791 Vou continuar dependendo dele para tomar decisões na minha vida? 402 00:30:37,875 --> 00:30:38,750 Com licença. 403 00:30:42,250 --> 00:30:43,208 Maca? 404 00:30:45,625 --> 00:30:46,458 Leo. 405 00:30:47,250 --> 00:30:48,208 O que… 406 00:30:48,833 --> 00:30:51,083 - Veio com sua nova namorada? - O quê? 407 00:30:53,666 --> 00:30:54,583 O que faz aqui? 408 00:30:55,250 --> 00:31:00,250 Vim fazer contatos para largar meu trabalho de merda. A Raquel é um amor. 409 00:31:01,291 --> 00:31:02,875 - Espere. Como… - Oi. 410 00:31:03,458 --> 00:31:05,208 Vocês se conhecem? 411 00:31:05,291 --> 00:31:06,250 - Sim. - Sim. 412 00:31:06,333 --> 00:31:10,541 - Sim, fomos… - Namoramos por um tempo há muitos anos. 413 00:31:11,041 --> 00:31:12,875 Vai me contar os segredos dele! 414 00:31:12,958 --> 00:31:15,708 Não. Aposto que ela mal se lembra de mim. 415 00:31:15,791 --> 00:31:16,833 Raquel? 416 00:31:16,916 --> 00:31:19,125 Que exibição linda! Quem é o artista? 417 00:31:19,208 --> 00:31:20,041 Por um tempo? 418 00:31:20,125 --> 00:31:21,375 Vou te apresentar. 419 00:31:22,166 --> 00:31:24,083 - Quer conhecer o artista? - Sim. 420 00:31:24,166 --> 00:31:25,166 - Ótimo. - Sim. 421 00:31:32,416 --> 00:31:33,416 Obrigada. 422 00:31:44,041 --> 00:31:45,541 E aí? Está se divertindo? 423 00:31:46,791 --> 00:31:47,625 Você está? 424 00:31:49,375 --> 00:31:51,708 Você está procurando emprego aqui? 425 00:31:51,791 --> 00:31:53,875 É… curioso. 426 00:31:54,375 --> 00:31:57,125 Curioso é você namorar uma influenciadora. 427 00:31:58,041 --> 00:32:02,416 O direito não deu em nada? Se esforçou para aprender o código penal… 428 00:32:02,500 --> 00:32:05,750 É que, quando jovens, perdemos muito tempo. 429 00:32:07,708 --> 00:32:08,791 E você? 430 00:32:08,875 --> 00:32:12,416 Aqui não parece o lugar para um filólogo boêmio. 431 00:32:13,000 --> 00:32:16,958 Agora, sou professor universitário. Voltei para Madri para dar aula. 432 00:32:17,625 --> 00:32:21,208 Leo, funcionário público? Uma oração pelos seus sonhos. 433 00:32:22,291 --> 00:32:23,708 Pelo menos, tive sonhos. 434 00:32:26,291 --> 00:32:31,083 Bem, espero que esteja tudo bem com as aulas, com a Raquel, com tudo. 435 00:32:32,041 --> 00:32:34,708 Maca, podemos conversar como adultos? 436 00:32:34,791 --> 00:32:37,000 Claro. Claro que podemos. 437 00:32:37,875 --> 00:32:39,708 Como está sendo voltar a Madri? 438 00:32:40,750 --> 00:32:43,500 Bom. Achei um apartamento no centro da cidade. 439 00:32:43,583 --> 00:32:45,875 - É? Onde? - Em Chamberí. 440 00:32:45,958 --> 00:32:47,458 - Nossa! - O quê? 441 00:32:47,541 --> 00:32:50,625 - Com a situação dos professores… - Fui contratado. 442 00:32:51,625 --> 00:32:55,916 Que bom que a sua vida está indo bem, sem altos e baixos! 443 00:32:56,666 --> 00:32:58,958 Estou percebendo um pouco de ironia? 444 00:32:59,041 --> 00:33:01,375 Como assim, Leo? Eu também amadureci. 445 00:33:01,458 --> 00:33:05,666 Acho que não. Os seus olhos me dizem que está no mesmo lugar de sempre. 446 00:33:05,750 --> 00:33:07,291 Você é que está no lugar 447 00:33:07,375 --> 00:33:09,875 do cara que estraga tudo e não pede perdão. 448 00:33:09,958 --> 00:33:13,500 - O tempo passa, e ficamos amigos? - Maca, anos se passaram. 449 00:33:14,250 --> 00:33:15,875 Supere isso, está bem? 450 00:33:18,458 --> 00:33:20,583 Quer que eu diga que sou um idiota? 451 00:33:20,666 --> 00:33:23,541 Sou um idiota e sempre serei. Melhor assim? 452 00:33:31,083 --> 00:33:33,875 A sua especialidade: fugir como um covarde. 453 00:33:52,458 --> 00:33:53,541 É um doce, não é? 454 00:33:54,041 --> 00:33:57,416 - Leo. - Sim, é uma gracinha. Você o conhece bem? 455 00:33:57,500 --> 00:34:02,416 - Não. Só ficamos juntos por cinco anos. - Cinco anos? Mas ele não disse… 456 00:34:02,500 --> 00:34:06,500 Sim. O Leo é um espírito livre. Sempre diz uma coisa e faz outra. 457 00:34:07,416 --> 00:34:08,750 Como assim? 458 00:34:10,333 --> 00:34:13,458 Para deixar claro, quero ferrar a vida dele, 459 00:34:13,541 --> 00:34:16,958 porque não é justo que as coisas estejam indo bem para ele. 460 00:34:17,041 --> 00:34:18,875 Mas também quero salvá-la. 461 00:34:18,958 --> 00:34:22,166 Não avisariam se estivessem prestes a cair em um poço? 462 00:34:22,666 --> 00:34:26,875 Quem me dera alguém tivesse me dado um spoiler! Sororidade. 463 00:34:28,541 --> 00:34:33,166 Ele jogou o meu coração no chão, dançou em cima dele 464 00:34:33,250 --> 00:34:35,583 e pisou até virar uma pasta. 465 00:34:38,208 --> 00:34:41,791 - O que aconteceu? - Ele é o maior babaca que já conheci. 466 00:34:41,875 --> 00:34:44,833 Me jogou fora como um lixo, destruiu meu futuro. 467 00:34:45,458 --> 00:34:47,333 Vou te dar um conselho, Raquel. 468 00:34:47,416 --> 00:34:49,916 Fuja e não olhe para trás. 469 00:34:51,208 --> 00:34:52,958 Preciso ir. Está tarde. 470 00:34:55,583 --> 00:34:56,583 Está tudo bem? 471 00:34:56,666 --> 00:34:59,833 SALA EQUIS SENDO VERDE POR RAQUEL 472 00:34:59,916 --> 00:35:03,000 - Como está esta semana, Jimena? - Bem. Muito bem. 473 00:35:04,333 --> 00:35:08,291 Consegui publicar a primeira enciclopédia de fenômenos paranormais. 474 00:35:08,791 --> 00:35:12,416 Fico feliz, mas estava perguntando sobre as suas costas. 475 00:35:13,875 --> 00:35:15,041 As minhas costas? 476 00:35:15,750 --> 00:35:17,583 - Ainda doem. - Entendi. 477 00:35:18,791 --> 00:35:19,791 Ótimo. 478 00:35:20,375 --> 00:35:22,833 Vire a cabeça para a direita, devagar. 479 00:35:23,500 --> 00:35:24,875 Ótimo. Para a esquerda. 480 00:35:26,875 --> 00:35:27,750 Está bem. 481 00:35:31,083 --> 00:35:32,125 Acredita no amor? 482 00:35:36,416 --> 00:35:39,625 - Que pergunta é essa? - É uma pergunta normal. 483 00:35:39,708 --> 00:35:43,041 Normal para falar com seu psicólogo ou com uma amiga, 484 00:35:43,125 --> 00:35:44,625 não com o fisioterapeuta. 485 00:35:50,125 --> 00:35:53,625 Sabe o que é? As minhas costas estão me matando mesmo. 486 00:35:54,541 --> 00:35:59,291 Mas o que eu gostaria mesmo é de tomar alguma coisa com você. 487 00:36:03,666 --> 00:36:06,250 Eu não saio com os meus pacientes, Jimena. 488 00:36:07,458 --> 00:36:11,291 - Samuel, mas nos damos superbem. - Sim. É verdade. 489 00:36:11,375 --> 00:36:12,291 E então? 490 00:36:13,166 --> 00:36:16,125 Não sei. Seria estranho sairmos para beber. 491 00:36:18,166 --> 00:36:20,833 Por quê? É só um drinque. Só um drinque. 492 00:36:20,916 --> 00:36:22,416 - Só um drinque. - Sim. 493 00:36:22,500 --> 00:36:24,708 - Parece uma boa ideia. - Claro que é. 494 00:36:24,791 --> 00:36:26,166 Está bem. Um drinque. 495 00:36:29,916 --> 00:36:31,750 Um drinque e depois… 496 00:36:32,375 --> 00:36:35,916 - Depois… veremos, não? - Sim. 497 00:36:36,416 --> 00:36:37,458 Veremos. 498 00:36:52,250 --> 00:36:54,666 Não ria, mas eu tomaria um achocolatado. 499 00:36:56,416 --> 00:36:57,500 O quê? 500 00:37:18,666 --> 00:37:19,541 Bem… 501 00:37:22,666 --> 00:37:23,833 Um brinde? 502 00:37:25,000 --> 00:37:26,833 - A esta noite. - A esta noite. 503 00:37:27,458 --> 00:37:28,875 - Saúde. - Saúde. 504 00:37:50,416 --> 00:37:51,250 Venha aqui. 505 00:38:46,291 --> 00:38:47,125 Venha. 506 00:39:31,750 --> 00:39:33,708 - Macarena Bartual? - Sim, sou eu. 507 00:39:37,625 --> 00:39:40,041 TUA DIGNIDADE NÃO TE ESQUECE 508 00:39:40,791 --> 00:39:41,916 Meus pêsames. 509 00:39:47,208 --> 00:39:48,541 QUERIDA MACARENA, 510 00:39:48,625 --> 00:39:52,500 MINHAS SINCERAS CONDOLÊNCIAS PELA PERDA DA SUA FORÇA DE VONTADE. 511 00:39:52,583 --> 00:39:54,875 ATENCIOSAMENTE, LEO. VÁ SE FODER. 512 00:40:05,750 --> 00:40:09,708 ESCOLA DE FILOSOFIA E LETRAS 513 00:40:28,458 --> 00:40:30,041 - Bom dia. - Bom dia. 514 00:40:30,125 --> 00:40:33,250 Vamos lá, sem anestesia. Vou passar um trabalho. 515 00:40:33,958 --> 00:40:34,875 - Sim. - Não. 516 00:40:35,500 --> 00:40:38,500 Quero que reflitam sobre o amour fou. 517 00:40:39,041 --> 00:40:41,041 A loucura do amor. 518 00:40:41,125 --> 00:40:44,125 Quer dizer, sobre se apaixonar loucamente, não? 519 00:40:44,208 --> 00:40:48,041 Ou não saber distinguir entre as expectativas e a realidade. 520 00:40:49,041 --> 00:40:53,291 Autores daquela época descrevem a experiência amorosa de uma mulher 521 00:40:53,375 --> 00:40:54,333 como agonizante. 522 00:40:54,416 --> 00:40:57,458 Parecida, inclusive, com uma doença mental. 523 00:40:57,958 --> 00:40:59,125 Talvez fosse. 524 00:40:59,208 --> 00:41:03,083 Esperava mais sensibilidade de um professor de literatura. 525 00:41:06,416 --> 00:41:07,250 O que… 526 00:41:08,916 --> 00:41:09,750 O que disse? 527 00:41:09,833 --> 00:41:11,916 É muita leitura e muita análise, 528 00:41:12,000 --> 00:41:15,000 mas parece que não entende as emoções humanas. 529 00:41:15,833 --> 00:41:18,958 Não estamos discutindo minha capacidade emocional. 530 00:41:19,041 --> 00:41:22,500 Claro, não se pode discutir sobre o que não existe. 531 00:41:22,583 --> 00:41:24,208 Está bem. Um minuto. 532 00:41:24,291 --> 00:41:29,583 Estou falando de um período específico da literatura do século XIX. 533 00:41:29,666 --> 00:41:33,708 Dizendo que as mulheres eram loucas de amor, não? 534 00:41:33,791 --> 00:41:36,041 Sem esclarecer que concorda com elas, 535 00:41:36,125 --> 00:41:37,333 sem contextualizar. 536 00:41:38,625 --> 00:41:39,958 É o que está escrito. 537 00:41:40,041 --> 00:41:42,625 Isto é aula de literatura, não de história. 538 00:41:42,708 --> 00:41:45,791 Sim. Deveria adotar uma abordagem mais crítica. 539 00:41:46,375 --> 00:41:47,708 Ela tem razão. 540 00:41:50,666 --> 00:41:54,750 - O que está fazendo na minha aula? - Sou aluna nova. Olhe a lista. 541 00:41:55,833 --> 00:41:57,166 Não se preocupe. 542 00:41:57,250 --> 00:42:00,375 Isso não tem nada a ver com o meu posicionamento. 543 00:42:00,458 --> 00:42:04,250 Na verdade, sou feminista e a favor da igualdade de gênero. 544 00:42:04,333 --> 00:42:05,625 Mas… 545 00:42:06,708 --> 00:42:08,458 Não tente nos enrolar. 546 00:42:09,291 --> 00:42:13,333 Se está explicando que o amor é pior para as mulheres, 547 00:42:13,416 --> 00:42:16,333 saiba que é por isso que estamos como estamos, 548 00:42:16,416 --> 00:42:19,583 atormentadas e com uma bagagem cultural enorme. 549 00:42:19,666 --> 00:42:21,458 - É verdade! - Isso aí! 550 00:42:22,708 --> 00:42:25,166 Um momento! 551 00:42:25,250 --> 00:42:26,166 Podem explicar 552 00:42:26,250 --> 00:42:30,791 o que a minha aula tem a ver com os problemas de vocês? 553 00:42:30,875 --> 00:42:33,458 Pressão romântica nos obriga a acreditar 554 00:42:33,541 --> 00:42:36,416 que precisamos do primeiro cara que encontramos. 555 00:42:36,500 --> 00:42:37,375 Isso aí! 556 00:42:39,333 --> 00:42:42,416 Não se preocupe. Agora acontece menos. 557 00:42:42,500 --> 00:42:46,208 Quem estiver com você vai ver quem você é e vai dar o fora. 558 00:42:48,208 --> 00:42:50,375 Dane-se o trabalho que você passou! 559 00:42:50,458 --> 00:42:52,375 Dane-se! 560 00:42:52,458 --> 00:42:54,625 Mas não podemos parar aqui. 561 00:42:54,708 --> 00:42:58,083 Vamos ao reitor protestar contra esse sexismo intolerável. 562 00:42:58,166 --> 00:43:01,208 Fora, testosterona, deixe nossos cérebros em paz! 563 00:43:02,041 --> 00:43:05,125 Fora, testosterona, deixe nossos cérebros em paz! 564 00:43:06,208 --> 00:43:07,250 Tudo bem. 565 00:43:09,083 --> 00:43:12,416 Fora, testosterona, deixe nossos cérebros em paz! 566 00:43:14,125 --> 00:43:15,416 Achei ótimo. 567 00:43:16,291 --> 00:43:19,833 Não esqueçam que, se forem embora, levarão falta. 568 00:43:19,916 --> 00:43:21,458 E o trabalho está de pé. 569 00:43:30,375 --> 00:43:32,208 Qual é o seu problema? 570 00:43:32,291 --> 00:43:35,958 Contou tantas mentiras à Raquel que ela não confia mais em mim. 571 00:43:36,041 --> 00:43:37,458 E nem comecei, imagine. 572 00:43:37,541 --> 00:43:40,541 E agora colocou a sala contra mim. Por quê? 573 00:43:40,625 --> 00:43:44,208 E a coroa de flores? Foi um cretino, e você sabe. 574 00:43:44,291 --> 00:43:45,666 A coroa de flores… 575 00:43:45,750 --> 00:43:47,708 Maca, não podemos continuar. 576 00:43:47,791 --> 00:43:52,708 É absurdo. Não nos levará a lugar nenhum. Além disso, com a nossa idade… 577 00:43:52,791 --> 00:43:55,458 Odeio quando fala comigo com desprezo. 578 00:43:55,541 --> 00:43:59,291 Como se fosse culpa minha ter sofrido ou ter te amado tanto. 579 00:43:59,791 --> 00:44:01,000 Como me arrependo! 580 00:44:04,291 --> 00:44:05,958 Poderia tentar me entender? 581 00:44:07,541 --> 00:44:08,375 Tanto faz. 582 00:44:09,000 --> 00:44:10,416 Não deveria me importar. 583 00:44:12,833 --> 00:44:14,041 Mas se importa. 584 00:44:15,875 --> 00:44:17,375 Eu também me importo. 585 00:44:19,000 --> 00:44:22,000 Porque só nós sabemos o que há entre nós, Maca. 586 00:44:22,083 --> 00:44:24,500 O que havia, Leo. Não se confunda. 587 00:44:27,333 --> 00:44:29,416 Maca, você me deixa louco, mas… 588 00:44:32,083 --> 00:44:33,416 Mas quero te beijar. 589 00:44:36,458 --> 00:44:38,250 Vai ficar com vontade. 590 00:44:39,750 --> 00:44:41,541 Você quer me beijar também. 591 00:44:42,666 --> 00:44:43,833 Posso sentir. 592 00:44:46,333 --> 00:44:49,916 Você é um idiota convencido. Pare de brincar comigo. 593 00:44:52,166 --> 00:44:53,666 Adoraria te pegar aqui. 594 00:44:54,833 --> 00:44:55,958 Em cima da mesa. 595 00:45:00,166 --> 00:45:03,000 Claro que adoraria… e muito. 596 00:45:03,916 --> 00:45:06,458 Porque sentiu a minha falta. Tenho certeza. 597 00:45:10,416 --> 00:45:12,791 Está tão perto que sinto o seu cheiro. 598 00:45:54,291 --> 00:45:55,333 Empatamos. 599 00:45:56,833 --> 00:45:57,916 O quê? 600 00:45:58,750 --> 00:45:59,791 Dois a dois. 601 00:46:03,541 --> 00:46:04,541 Eu te odeio! 602 00:46:06,791 --> 00:46:09,625 Maca, não fique assim. Estamos em um jogo, não? 603 00:46:09,708 --> 00:46:12,250 Você me humilhou na frente da minha turma. 604 00:46:12,333 --> 00:46:13,541 Não é a mesma coisa. 605 00:46:15,916 --> 00:46:16,791 Maca… 606 00:46:33,416 --> 00:46:35,250 BOLSAS DE ESTUDO INTERNACIONAIS 607 00:46:50,416 --> 00:46:52,083 Estou tentando de novo. 608 00:46:53,416 --> 00:46:55,375 Ele deve estar preso no trânsito. 609 00:47:18,083 --> 00:47:21,916 ALUGA-SE 610 00:47:37,625 --> 00:47:38,458 Maca! 611 00:47:38,958 --> 00:47:39,791 Maca! 612 00:47:41,666 --> 00:47:43,666 Vamos repassar a agenda de Milão. 613 00:47:43,750 --> 00:47:46,500 - Vão ser dois dias intensos. - Nem me fale. 614 00:47:47,291 --> 00:47:51,000 Atualizou meu aplicativo de relaxamento? Não embarco sem ele. 615 00:47:51,083 --> 00:47:53,375 - Está atualizado. - Ótimo, querida. 616 00:47:59,375 --> 00:48:02,166 Maca, não temos tempo para mais desfiles? 617 00:48:02,250 --> 00:48:03,833 Tem certeza? 618 00:48:03,916 --> 00:48:06,041 Tem tempo demais para as refeições. 619 00:48:06,541 --> 00:48:09,416 Faça como quiser, mas melhore essa agenda, sim? 620 00:48:12,791 --> 00:48:13,708 Lá vai. 621 00:48:14,791 --> 00:48:19,541 Pipa, sobre o que aconteceu no último evento 622 00:48:19,625 --> 00:48:22,458 - com os sapatos… - Fale logo, por favor. 623 00:48:22,541 --> 00:48:24,625 Acho que precisa me respeitar mais 624 00:48:24,708 --> 00:48:27,083 e não me envergonhar na frente de todos. 625 00:48:27,166 --> 00:48:28,333 Eu fiz isso? 626 00:48:28,416 --> 00:48:31,291 Sim, e eu não tenho uma paciência infinita. 627 00:48:31,375 --> 00:48:33,833 Sim. Maca, é muito difícil ser eu. 628 00:48:36,041 --> 00:48:36,875 Está bem. 629 00:48:38,875 --> 00:48:41,750 - O que está acontecendo? - Só uma turbulência. 630 00:48:41,833 --> 00:48:43,500 - Vá perguntar. - Estou indo. 631 00:48:44,250 --> 00:48:46,083 - Sente! - Desculpe. 632 00:48:46,166 --> 00:48:50,375 Meu Deus! Não quero morrer. 633 00:48:50,958 --> 00:48:52,583 Não consigo apertar. 634 00:48:55,375 --> 00:48:56,583 Maca, que medo! 635 00:48:56,666 --> 00:48:58,791 Como serei lembrada se morrer aqui? 636 00:48:59,708 --> 00:49:02,333 Quero ser uma referência. 637 00:49:03,833 --> 00:49:06,083 Inspire. Expire. 638 00:49:06,166 --> 00:49:09,166 Maca, precisa gravar isso. Vamos. 639 00:49:10,958 --> 00:49:15,750 Com o cabelo meio despenteado, para causar um pouco de impacto. 640 00:49:15,833 --> 00:49:17,500 - Está gravando? - Ótimo. 641 00:49:17,583 --> 00:49:21,041 Oi! Estamos em um avião que pode estar caindo. 642 00:49:21,125 --> 00:49:23,833 Se algo acontecer, saibam que amo vocês, 643 00:49:23,916 --> 00:49:25,333 estou pensando em vocês. 644 00:49:25,416 --> 00:49:29,041 Qualquer coisa, postem um vídeo com a hashtag #SomosTodosPipa. 645 00:49:29,125 --> 00:49:30,583 Somos todos Pipa! 646 00:49:31,750 --> 00:49:33,416 - Pronto? - Sim. 647 00:49:34,625 --> 00:49:35,875 Isso não vai acabar? 648 00:49:38,041 --> 00:49:39,875 Maca, que medo! 649 00:49:51,250 --> 00:49:53,416 O que você está fazendo aqui? 650 00:49:53,500 --> 00:49:55,583 Estamos caindo, não? 651 00:49:55,666 --> 00:49:58,041 Seus últimos pensamentos são para mim. 652 00:49:58,125 --> 00:50:02,125 Não para seus pais, a Jime, a Adriana, a paz mundial… Só para mim. 653 00:50:02,208 --> 00:50:04,458 Só tenho pensado em te odiar. 654 00:50:05,458 --> 00:50:07,791 O fato é que você só pensa em mim. 655 00:50:09,166 --> 00:50:11,125 Posso realizar seu último desejo? 656 00:50:11,208 --> 00:50:14,333 Nos beijamos? Se quiser, podemos transar no banheiro. 657 00:50:14,416 --> 00:50:15,500 É você que manda. 658 00:50:38,000 --> 00:50:39,125 O que está fazendo? 659 00:50:39,208 --> 00:50:40,416 Maca, abra! 660 00:50:44,541 --> 00:50:45,375 Maca! 661 00:50:49,833 --> 00:50:52,333 Não me olhem assim. Ele merece. 662 00:50:55,750 --> 00:50:57,583 Você está estranha ultimamente. 663 00:50:58,583 --> 00:51:00,458 Poste o vídeo quando pousarmos. 664 00:51:08,291 --> 00:51:09,833 Mas pousou em segurança? 665 00:51:09,916 --> 00:51:11,916 Sim, foi só um susto. 666 00:51:12,916 --> 00:51:16,833 - Acho que foi uma viagem astral. - Acho que você hiperventilou. 667 00:51:16,916 --> 00:51:18,875 O importante é que eu o tranquei. 668 00:51:18,958 --> 00:51:20,708 Ele desapareceu. 669 00:51:20,791 --> 00:51:23,708 Este é o problema, o trancou, mas ainda está aí. 670 00:51:23,791 --> 00:51:28,916 Devia tê-lo jogado para fora do avião. O que aconteceu da última vez que o viu? 671 00:51:35,916 --> 00:51:39,333 Não importa. Foi a última vez. 672 00:51:41,500 --> 00:51:42,500 À última vez! 673 00:51:42,583 --> 00:51:44,500 - À última vez! - À última vez! 674 00:51:47,750 --> 00:51:52,166 - E vocês? Novidades? - E você? Como vai a vida pós-sexo a três? 675 00:51:53,500 --> 00:51:55,208 Tudo bem, mas nada especial. 676 00:51:55,291 --> 00:51:56,750 Nada especial? Sério? 677 00:51:56,833 --> 00:52:01,500 Você experimenta uma xoxota e não conta nada? Isso é um absurdo. 678 00:52:01,583 --> 00:52:03,291 Não vou entrar em detalhes. 679 00:52:03,375 --> 00:52:04,291 - Vai! - Claro! 680 00:52:05,291 --> 00:52:06,250 Não. 681 00:52:07,041 --> 00:52:09,500 Então, com a gostosa, nada de especial. 682 00:52:09,583 --> 00:52:10,833 Mas e com o Julián? 683 00:52:43,333 --> 00:52:46,458 Sinto que estamos reacendendo a chama. 684 00:52:47,083 --> 00:52:48,500 Nós nos excitamos. 685 00:52:49,250 --> 00:52:51,458 Essas aventuras foram boas para nós, 686 00:52:51,541 --> 00:52:54,166 porque é só isto, aventura. 687 00:52:54,666 --> 00:52:56,083 Eu não teria apostado. 688 00:52:56,166 --> 00:52:59,791 Achei que estivesse cansada dele e que não voltaria atrás. 689 00:53:00,708 --> 00:53:02,625 - Cansada do Julián? - Sim. 690 00:53:03,583 --> 00:53:06,250 Meninas, o Julián é minha família. 691 00:53:06,333 --> 00:53:09,250 A última coisa que quero é me separar dele. 692 00:53:09,333 --> 00:53:11,208 Jogar fora o que construímos, 693 00:53:11,291 --> 00:53:14,416 procurar casa, tirar fotos para o Tinder… 694 00:53:15,750 --> 00:53:16,708 Não, obrigada. 695 00:53:17,708 --> 00:53:19,291 Ei! E o fisioterapeuta? 696 00:53:20,875 --> 00:53:21,916 Não deu certo. 697 00:53:22,000 --> 00:53:23,875 - O quê? - Mas estavam bem. 698 00:53:23,958 --> 00:53:24,791 Sim. 699 00:53:25,458 --> 00:53:26,958 Mas aconteceu uma coisa… 700 00:53:28,041 --> 00:53:29,041 grave. 701 00:53:29,125 --> 00:53:29,958 Jime. 702 00:53:31,041 --> 00:53:33,583 Adivinhe o que ganhei de um paciente? 703 00:53:34,958 --> 00:53:35,875 Não é lindo? 704 00:53:37,666 --> 00:53:38,958 Pode pôr seu nome. 705 00:53:41,875 --> 00:53:45,791 - Terminaram porque ele gosta de hamsters? - Ele adora. É obcecado. 706 00:53:46,500 --> 00:53:49,541 Essa é a sua única relação que durou mais de um mês. 707 00:53:49,625 --> 00:53:50,958 E o sexo era incrível. 708 00:53:52,125 --> 00:53:54,166 Sim, mas… 709 00:53:55,541 --> 00:53:57,416 ele gosta muito de hamsters. 710 00:53:57,500 --> 00:53:58,583 Muito! 711 00:53:59,166 --> 00:54:01,250 Adri, é óbvio que não era o Santi. 712 00:54:01,791 --> 00:54:03,750 Tenho que continuar procurando. 713 00:54:06,958 --> 00:54:08,000 Vou fazer xixi. 714 00:54:13,333 --> 00:54:14,333 Ela foi chorar. 715 00:54:16,291 --> 00:54:18,791 Se ela continuar assim, vai morrer sozinha. 716 00:54:20,083 --> 00:54:21,000 Ou não. 717 00:54:29,583 --> 00:54:32,416 - Boa tarde. Jimena? - Sim. 718 00:54:40,125 --> 00:54:41,208 Posso entrar? 719 00:54:42,916 --> 00:54:43,750 Sim. 720 00:54:49,208 --> 00:54:51,250 Com isto, dá para você começar. 721 00:54:52,250 --> 00:54:56,375 -Não sei se consigo me passar por outro. -O que acha que é ser ator? 722 00:54:56,458 --> 00:54:58,666 Compartilhar posts sobre cães e cortar o glúten? 723 00:54:59,750 --> 00:55:02,125 E você disse que adorava um desafio. 724 00:55:02,208 --> 00:55:06,875 Quis dizer que posso me passar por pessoa com deficiência ou norueguês. 725 00:55:06,958 --> 00:55:09,041 O que estão pedindo é uma loucura. 726 00:55:10,750 --> 00:55:13,333 O Santi quebrou o pulso andando de skate. 727 00:55:13,416 --> 00:55:15,458 - Sim. - Está bem para você? 728 00:55:15,541 --> 00:55:17,041 Como ela vai acreditar? 729 00:55:17,125 --> 00:55:21,750 Bem, a lógica e a Jime têm uma relação complicada há 11 anos. 730 00:55:22,458 --> 00:55:25,583 Ela vai acreditar. Então se despeça dela para sempre. 731 00:55:25,666 --> 00:55:27,708 Vai salvar a vida dela. 732 00:55:27,791 --> 00:55:30,416 E estará ajudando uma grande causa. 733 00:55:31,250 --> 00:55:33,333 Os atores fazem muito isso, não? 734 00:55:34,416 --> 00:55:37,750 E se ela perguntar sobre algo que não está nas anotações? 735 00:55:37,833 --> 00:55:39,208 Improvise. 736 00:55:40,500 --> 00:55:43,000 Quanto a atuar, você tira de letra. 737 00:55:43,083 --> 00:55:46,833 Além disso, não se preocupe. São só dois encontros, e acabou. 738 00:55:47,875 --> 00:55:49,500 E então? Quanto vai custar? 739 00:55:50,250 --> 00:55:52,458 Meu Deus! Eu odeio cocada. 740 00:55:54,166 --> 00:55:57,083 É muito importante que goste de cocada. 741 00:55:57,166 --> 00:55:59,916 Bem, pelas cocadas, vai custar mais. 742 00:56:02,041 --> 00:56:03,958 O meu favorito é o penúltimo. 743 00:56:04,041 --> 00:56:06,000 O meu favorito é o último. 744 00:56:06,083 --> 00:56:07,958 Muitos preferem As Duas Torres, 745 00:56:08,041 --> 00:56:11,083 mas eu assisti umas 20 vezes e sei de tudo. 746 00:56:11,166 --> 00:56:13,500 Você não dava a mínima para Tolkien. 747 00:56:13,583 --> 00:56:16,166 Meus gostos mudaram completamente. Incrível! 748 00:56:16,250 --> 00:56:17,375 Desde quando? 749 00:56:18,916 --> 00:56:21,416 Não sei. Há dois meses, mais ou menos. 750 00:56:21,500 --> 00:56:22,500 Os sais. 751 00:56:22,583 --> 00:56:25,500 De repente, comecei a pensar no seu nome. 752 00:56:25,583 --> 00:56:28,250 "Jime Herrera". Então tive que te procurar. 753 00:56:28,333 --> 00:56:30,375 Deve achar que estou louco, não? 754 00:56:31,458 --> 00:56:32,458 Nem um pouco. 755 00:56:34,333 --> 00:56:36,125 O que aconteceu com seu braço? 756 00:56:36,625 --> 00:56:41,583 Senti uma vontade irresistível de andar de skate. 757 00:56:41,666 --> 00:56:45,125 Comprei um e tive três fraturas. Muito azar, não? 758 00:56:45,916 --> 00:56:48,875 - Posso perguntar uma coisa? - Claro. 759 00:56:48,958 --> 00:56:51,208 Uma banda, uma cidade, um queijo, 760 00:56:51,291 --> 00:56:53,916 um animal que odeia, um episódio de Simpsons? 761 00:56:54,708 --> 00:56:56,166 Nossa! Está bem. 762 00:56:57,416 --> 00:56:59,833 Vamos ver. Banda, Slipknot. 763 00:57:01,625 --> 00:57:04,333 Edimburgo. Emmental. 764 00:57:05,333 --> 00:57:08,166 - O episódio com Pinchy. - Ótimo! 765 00:57:08,250 --> 00:57:11,291 E os malditos roedores. Eu os odeio. 766 00:57:21,750 --> 00:57:23,000 De onde você saiu? 767 00:57:31,291 --> 00:57:35,791 JIMENA EU O ENCONTREI. ELE É O SANTI! 768 00:57:38,375 --> 00:57:39,250 Maca. 769 00:57:42,750 --> 00:57:43,583 Maca. 770 00:57:49,500 --> 00:57:51,250 Só queria te pedir desculpas. 771 00:57:52,875 --> 00:57:55,041 Pelo que aconteceu no escritório… 772 00:57:57,083 --> 00:57:58,208 e por tudo. 773 00:57:59,583 --> 00:58:01,750 Fui embora sem te dar explicações. 774 00:58:03,000 --> 00:58:04,208 Eu estava errado. 775 00:58:04,958 --> 00:58:05,791 Errado… 776 00:58:06,291 --> 00:58:10,083 E sinto muito, porque juro que nunca quis te magoar. 777 00:58:17,583 --> 00:58:19,833 Parecia seguro das suas decisões. 778 00:58:22,583 --> 00:58:24,791 Não. Foi bem difícil para mim 779 00:58:24,875 --> 00:58:28,166 viver sem você do meu lado falando 24 horas por dia. 780 00:58:31,375 --> 00:58:32,375 Sinto muito. 781 00:58:35,833 --> 00:58:37,250 Sinto muito mesmo. 782 00:58:43,250 --> 00:58:44,375 Amigos? 783 00:58:57,083 --> 00:58:58,000 Está bem. 784 00:59:13,000 --> 00:59:14,166 O que faz aqui? 785 00:59:15,291 --> 00:59:16,833 Complicando a minha vida. 786 00:59:26,500 --> 00:59:28,750 Fiz parte da lista de convidados. 787 00:59:28,833 --> 00:59:31,291 Claro, a Raquel tinha que ser convidada. 788 00:59:31,375 --> 00:59:35,333 Coloquei um acompanhante, mas espero que ela não traga o Leo. 789 00:59:35,416 --> 00:59:39,083 Mesmo que esteja fingindo ser adulto agora, não quero vê-lo. 790 00:59:40,958 --> 00:59:41,833 Maca! 791 00:59:47,583 --> 00:59:49,708 O meu rabo de cavalo está soltando. 792 00:59:49,791 --> 00:59:51,166 - Quer ajuda? - Não. 793 00:59:51,250 --> 00:59:52,916 - Ligue para o Mateo. - Sim. 794 00:59:57,083 --> 00:59:58,833 Mateo… 795 00:59:58,916 --> 00:59:59,916 Maca! 796 01:00:00,916 --> 01:00:03,291 - Oi. - Esta bolsa é sua? 797 01:00:03,375 --> 01:00:05,500 A Pipa me deu. É de Milão. 798 01:00:05,583 --> 01:00:08,750 Se sentiu mal pela cerimônia, e, às vezes, é legal. 799 01:00:09,458 --> 01:00:12,000 Ela ganhou esta bolsa em um showroom. 800 01:00:12,083 --> 01:00:14,875 Ela não a queria porque todos tocaram nela. 801 01:00:14,958 --> 01:00:15,958 O quê? 802 01:00:17,625 --> 01:00:20,625 Me dá vontade de chorar de tanto estresse. 803 01:00:20,708 --> 01:00:21,916 Não chore, calma. 804 01:00:25,375 --> 01:00:29,333 Raquel, sinto muito pelo que disse sobre o Leo. 805 01:00:30,541 --> 01:00:31,791 Não se preocupe. 806 01:00:32,333 --> 01:00:35,166 Fizemos um esforço para nos comunicarmos melhor, 807 01:00:35,250 --> 01:00:36,666 e está funcionando. 808 01:00:36,750 --> 01:00:39,708 - Fico feliz. - Por que não jantamos juntos um dia? 809 01:00:39,791 --> 01:00:42,541 - Não. - Sim. Será como um novo começo. 810 01:00:44,958 --> 01:00:46,916 Hora de fingir ser adulta. 811 01:00:48,625 --> 01:00:50,541 - Claro. - Leve quem quiser. 812 01:00:51,958 --> 01:00:53,291 Direi ao meu namorado. 813 01:00:54,375 --> 01:00:57,833 Tenho que ligar para o cabeleireiro da Pipa. Até mais. 814 01:00:58,458 --> 01:00:59,875 - Até mais. - Tchau. 815 01:01:05,916 --> 01:01:08,083 Não vai passar a vida fugindo dele. 816 01:01:08,166 --> 01:01:10,916 Ele pediu desculpas, você não perdeu o foco. 817 01:01:11,000 --> 01:01:12,583 Podem ser amigos. 818 01:01:12,666 --> 01:01:14,500 Amigos? Está brincando? 819 01:01:16,000 --> 01:01:17,333 Era só o que faltava. 820 01:01:18,541 --> 01:01:20,833 Vamos ser amigas do Leo agora? 821 01:01:20,916 --> 01:01:24,125 DECISÃO DE MERDA 822 01:01:30,708 --> 01:01:33,875 - Você bebe rápido. - São muitos anos de prática. 823 01:01:33,958 --> 01:01:35,166 Percebi. 824 01:01:36,875 --> 01:01:38,500 SAMUEL POR QUE NÃO RESPONDE? 825 01:01:38,583 --> 01:01:41,041 ESTÁ COM RAIVA DE MIM? FIZ ALGO DE ERRADO? 826 01:01:41,125 --> 01:01:43,916 Podemos ir a uma exposição nesta sexta? 827 01:01:44,000 --> 01:01:47,041 Tem uma ótima no Reina Sofía, estou louca para ver. 828 01:01:47,125 --> 01:01:48,208 E já vai terminar. 829 01:01:49,250 --> 01:01:53,041 Sim, não sei. Estava pensando em voltar aqui. 830 01:01:53,583 --> 01:01:55,333 - Na pista de skate? - Sim. 831 01:01:55,416 --> 01:01:58,291 Mas nenhum dos dois consegue subir em um skate. 832 01:01:59,083 --> 01:02:02,416 É, mas gosto de ficar aqui com os caras. 833 01:02:02,500 --> 01:02:04,083 O Santi adorava. 834 01:02:04,166 --> 01:02:07,291 E pensei em arranjar uma erva para viajarmos. 835 01:02:08,041 --> 01:02:10,125 Não fumo mais baseado como antes. 836 01:02:21,666 --> 01:02:22,500 Maca. 837 01:02:24,000 --> 01:02:25,583 Mas que roupas são essas? 838 01:02:30,041 --> 01:02:32,791 Lembre que nos amamos e somos felizes, 839 01:02:32,875 --> 01:02:36,750 vamos morar juntos, e você é extremamente inteligente. 840 01:02:36,833 --> 01:02:37,666 Entendi. 841 01:02:38,625 --> 01:02:42,291 Estamos procurando algo nos arredores de La Latina. 842 01:02:42,375 --> 01:02:43,500 Adoro essa região. 843 01:02:44,166 --> 01:02:47,500 Mas estamos pensando mais em ir para o interior, não? 844 01:02:47,583 --> 01:02:49,041 - Sim. - Para o interior? 845 01:02:49,125 --> 01:02:52,208 Mas o Leo usa repelente toda vez que passa pela M-30. 846 01:02:53,208 --> 01:02:56,208 Então é hora de se aproximar da natureza. 847 01:02:56,708 --> 01:02:59,250 - Uma reconexão com a Pachamama. - Isso. 848 01:02:59,333 --> 01:03:03,458 A verdade é que a qualidade do ar na cidade está insuportável. 849 01:03:03,541 --> 01:03:05,458 Mas se vão morar em La Latina… 850 01:03:06,041 --> 01:03:07,041 Obrigado. 851 01:03:08,000 --> 01:03:09,916 O que o meu bebê quiser. 852 01:03:15,541 --> 01:03:19,708 Coque, o que você faz, exatamente? Além de fazer tatuagens bonitas. 853 01:03:19,791 --> 01:03:23,916 Obrigado. Faço um pouco de tudo. Sou Dj, faço podcasts, monólogos… 854 01:03:24,000 --> 01:03:25,125 - Monólogos? - Sim. 855 01:03:25,208 --> 01:03:27,416 O aluguel deve ter caído na cidade. 856 01:03:28,375 --> 01:03:29,833 São monólogos de quê? 857 01:03:29,916 --> 01:03:33,291 - Raquel, e os jardins urbanos? - Espere, não me diga. 858 01:03:33,375 --> 01:03:34,791 Sexo entre millennials? 859 01:03:35,666 --> 01:03:36,500 Você viu? 860 01:03:37,416 --> 01:03:39,625 - É legal fazer tantas coisas. - Sim. 861 01:03:39,708 --> 01:03:42,833 Dizem que não há empreendedores no país. Um brinde. 862 01:03:42,916 --> 01:03:44,250 Você parece um velho. 863 01:03:45,333 --> 01:03:47,083 Sou um pouco, de espírito. 864 01:03:47,166 --> 01:03:50,583 Sim. Você usa roupão em casa desde os dez anos, não? 865 01:03:51,166 --> 01:03:52,333 Isso é demais. 866 01:03:52,791 --> 01:03:54,416 Isso é realmente demais! 867 01:03:55,041 --> 01:03:57,958 - Aposto que ainda usa. - Sabe o que é demais? 868 01:03:58,041 --> 01:04:01,791 É ninguém saber onde esse roupão está, sumiu misteriosamente. 869 01:04:03,791 --> 01:04:05,583 Pode confessar. Já faz anos. 870 01:04:05,666 --> 01:04:06,666 - Não. - Cadê? 871 01:04:06,750 --> 01:04:09,666 Não sei. Deve estar no mesmo lugar onde acabou… 872 01:04:10,750 --> 01:04:11,833 Onde acabou o quê? 873 01:04:13,083 --> 01:04:14,416 Onde acabou? 874 01:04:14,500 --> 01:04:17,166 - Sim. - Eu não lembrava! Sério? 875 01:04:17,250 --> 01:04:18,791 - Não. - No mesmo lugar? 876 01:04:18,875 --> 01:04:20,916 Sim! 877 01:04:21,625 --> 01:04:22,666 - Não. - Sim. 878 01:04:22,750 --> 01:04:24,916 Sabe por que pensei isso? 879 01:04:25,000 --> 01:04:28,708 Lembra aquela vez em que sua mãe levou lasanha para nós? 880 01:04:28,791 --> 01:04:32,375 Estamos muito interessados nos jardins urbanos, Raquel. 881 01:04:32,458 --> 01:04:35,250 Porque queremos um apartamento com varanda. 882 01:04:35,791 --> 01:04:37,458 É importante. Uma varanda. 883 01:04:40,916 --> 01:04:42,333 Não sei. 884 01:04:42,916 --> 01:04:46,083 - Não o imaginava assim. - Não julgue pela aparência. 885 01:04:46,166 --> 01:04:47,708 - Sim. - A Raquel o adorou. 886 01:04:48,291 --> 01:04:50,291 A Raquel adora todo mundo. 887 01:04:52,083 --> 01:04:54,541 - Vão morar juntos mesmo? - Por que não? 888 01:04:54,625 --> 01:04:58,958 Não sei, Maca. Não consigo te imaginar com aquele cara. 889 01:05:00,208 --> 01:05:01,666 Com quem me imagina? 890 01:05:04,916 --> 01:05:07,791 Que interessante! Ótimo, nos avise. 891 01:05:07,875 --> 01:05:09,041 Oi. 892 01:05:09,541 --> 01:05:11,416 - Vamos indo? - Sim. 893 01:05:11,500 --> 01:05:14,000 - Quando quiserem, marcamos de novo. - Sim. 894 01:05:14,083 --> 01:05:15,125 - Logo? - Logo. 895 01:05:15,208 --> 01:05:16,458 - É? - Sim. 896 01:05:17,208 --> 01:05:18,625 - Tchau. - Tchau. 897 01:05:19,291 --> 01:05:21,541 - Foi incrível, não? - Uma bebida? 898 01:05:27,208 --> 01:05:31,458 Oi, Adri. Vamos almoçar? Estou muito enrolada. Quero dizer, 899 01:05:31,541 --> 01:05:34,833 preciso conversar, e você é a mais sensata das três. 900 01:05:35,291 --> 01:05:37,916 Vou passar na sua loja ao meio-dia, está bem? 901 01:06:02,291 --> 01:06:03,166 Linda! 902 01:06:09,750 --> 01:06:10,833 Maca! 903 01:06:14,666 --> 01:06:15,916 Está linda. 904 01:06:16,625 --> 01:06:19,166 Antes de sair, arrume as bolsas também. 905 01:06:19,250 --> 01:06:20,583 Eu tenho que ir. 906 01:06:20,666 --> 01:06:22,833 Se correr, terminará antes das 20h. 907 01:06:23,708 --> 01:06:25,833 - Está bem. Divirta-se. - Obrigada. 908 01:06:32,458 --> 01:06:35,666 RAQUEL MACA, ESTOU ENCAMINHANDO O SEU CURRÍCULO. 909 01:06:35,750 --> 01:06:37,708 TE MANTENHO INFORMADA. 910 01:06:45,125 --> 01:06:45,958 Oi. 911 01:06:47,541 --> 01:06:50,541 - Como sabia onde eu trabalho? - Eu pesquisei. 912 01:06:52,375 --> 01:06:53,541 Nossa! 913 01:06:53,625 --> 01:06:54,875 Desculpe. 914 01:06:55,625 --> 01:06:57,541 Ele não para de pedir desculpas. 915 01:06:58,875 --> 01:07:00,166 Combina com ele. 916 01:07:00,916 --> 01:07:03,291 - Vamos jantar? - A Raquel também vai? 917 01:07:04,541 --> 01:07:06,333 Tipo: "Quero que ela vá." 918 01:07:06,416 --> 01:07:09,666 Não. É que estou escrevendo um artigo acadêmico 919 01:07:09,750 --> 01:07:14,833 sobre o amor na literatura contemporânea e gostaria muito de saber a sua opinião. 920 01:07:17,208 --> 01:07:18,541 Algo rápido. 921 01:07:18,625 --> 01:07:20,416 - No Barra, está bem? - Sim. 922 01:07:24,500 --> 01:07:28,458 Eu gosto, mas… Não sei. Está faltando alguma coisa. 923 01:07:28,541 --> 01:07:29,458 Tipo o quê? 924 01:07:30,083 --> 01:07:32,708 Falta um envolvimento emocional. 925 01:07:33,458 --> 01:07:37,833 É só teoria. Você analisa as histórias, mas com imparcialidade. 926 01:07:37,916 --> 01:07:40,000 Entendi. E então? 927 01:07:41,375 --> 01:07:44,708 Observe ao seu redor, não só nas páginas de um livro. 928 01:07:45,958 --> 01:07:46,916 Ao meu redor? 929 01:07:48,166 --> 01:07:50,666 Sim. Nas pessoas próximas a você. 930 01:07:51,291 --> 01:07:54,000 As suas lembranças, as suas experiências. 931 01:07:55,458 --> 01:07:59,083 Sabe que refletir sobre a minha realidade não é o meu forte. 932 01:08:02,083 --> 01:08:03,125 Está com fome? 933 01:08:04,208 --> 01:08:05,916 Ela também não me responde. 934 01:08:07,125 --> 01:08:08,958 A Pipa deve tê-la escravizado. 935 01:08:09,875 --> 01:08:10,791 Com certeza. 936 01:08:12,041 --> 01:08:12,958 Como você está? 937 01:08:14,291 --> 01:08:15,208 Ótima. 938 01:08:16,208 --> 01:08:18,000 Bem, ótima… 939 01:08:18,625 --> 01:08:21,750 ou mais que ótima, ou mais que mais que ótima. 940 01:08:21,833 --> 01:08:22,833 Sério? 941 01:08:22,916 --> 01:08:24,958 É que o Santi dois é… 942 01:08:26,666 --> 01:08:28,541 Não sei como defini-lo. 943 01:08:29,791 --> 01:08:32,208 É… Ainda estão se vendo? 944 01:08:32,291 --> 01:08:37,125 Claro. Passei anos procurando por ele. Agora, não vou desgrudar. 945 01:08:40,833 --> 01:08:44,041 ADRIANA JORGE, VOCÊ NÃO TERMINOU COM ELA? 946 01:08:44,125 --> 01:08:45,958 JORGE NÃO 947 01:08:48,333 --> 01:08:49,458 ADRIANA POR QUÊ? 948 01:08:49,541 --> 01:08:52,041 JORGE EU A AMO! 949 01:08:52,541 --> 01:08:55,125 É meu homem. Assim como o Julián é o seu. 950 01:09:01,250 --> 01:09:02,625 - Jime… - O quê? 951 01:09:06,291 --> 01:09:08,791 Tenho 50% de desconto em vestidos de noiva. 952 01:09:10,708 --> 01:09:12,250 - Interessa? - Ótimo plano! 953 01:09:12,333 --> 01:09:15,041 - Não é? - Em três meses, um casamento enorme! 954 01:09:15,125 --> 01:09:16,750 - Vamos. - Vamos indo. 955 01:09:18,083 --> 01:09:18,958 Merda! 956 01:09:25,458 --> 01:09:27,250 - É estranho. - O quê? 957 01:09:28,041 --> 01:09:30,500 Você é o mesmo, mas mudou muito. 958 01:09:30,583 --> 01:09:31,708 Em que sentido? 959 01:09:33,708 --> 01:09:35,958 Parece que está mais maduro. 960 01:09:37,708 --> 01:09:40,916 Não sei. Tenho a sensação de que agora seria diferente. 961 01:09:43,375 --> 01:09:45,500 Desculpe. Não é uma indireta. 962 01:09:45,583 --> 01:09:46,833 Claro. 963 01:09:48,000 --> 01:09:53,041 É que a Raquel está tão bem, e você, tão tranquilo, 964 01:09:53,125 --> 01:09:55,541 que não te reconheço. 965 01:09:56,750 --> 01:09:59,833 Maca, nós também fomos muito felizes. 966 01:10:01,041 --> 01:10:02,708 O que tivemos foi especial. 967 01:10:04,083 --> 01:10:06,750 Eu, pelo menos, tenho boas lembranças. 968 01:10:07,250 --> 01:10:08,291 Sim. 969 01:10:11,708 --> 01:10:15,666 Preciso que pense no que tivemos como uma fase incrível, Maca. 970 01:10:16,166 --> 01:10:19,916 Sim, tivemos muitos momentos difíceis, mas foi incrível. 971 01:10:21,083 --> 01:10:23,625 E nos ajudaram a ser quem somos. 972 01:10:24,625 --> 01:10:26,000 Eu não sei quem sou. 973 01:10:28,625 --> 01:10:30,333 Você é uma mulher fantástica. 974 01:10:32,208 --> 01:10:33,833 E uma ladra de roupões. 975 01:10:34,541 --> 01:10:35,458 Teimosa. 976 01:10:37,083 --> 01:10:39,291 Capaz de iniciar um motim estudantil. 977 01:10:41,666 --> 01:10:43,791 Tem uns olhos incríveis. 978 01:10:47,541 --> 01:10:49,416 Mas, acima de tudo, é teimosa. 979 01:11:17,833 --> 01:11:18,875 Olhe esta casa. 980 01:11:19,458 --> 01:11:22,583 Sistema de reciclagem de água, horta, painéis solares. 981 01:11:23,166 --> 01:11:24,125 Eu adorei. 982 01:11:30,333 --> 01:11:32,708 Jime, preciso te contar uma coisa. 983 01:11:32,791 --> 01:11:34,375 É uma mensagem do Santi. 984 01:11:37,458 --> 01:11:39,500 Jime, estou recebendo algo. 985 01:11:39,583 --> 01:11:41,625 - Do Santi? - Sim. 986 01:11:43,583 --> 01:11:45,041 Estou recebendo que… 987 01:11:48,000 --> 01:11:50,583 você é incrível, e gosto de ficar com você. 988 01:11:52,458 --> 01:11:54,833 Quer dizer, nós nos entendemos, não? 989 01:11:54,916 --> 01:11:56,875 - Nós rimos juntos. - Sim. 990 01:11:57,458 --> 01:12:00,958 Pelo senso de humor, eu e o Santi nos conectávamos mais. 991 01:12:01,041 --> 01:12:03,916 - Mas também sou engraçado, não? - Também. 992 01:12:09,208 --> 01:12:10,333 Veja isto. 993 01:12:11,000 --> 01:12:13,541 "Mostre coisas que eram e coisas que são, 994 01:12:13,625 --> 01:12:16,833 coisas que talvez sejam, mas, se foram, são ou serão…" 995 01:12:16,916 --> 01:12:19,291 "Nem o mais sábio pode dizer." 996 01:12:19,375 --> 01:12:21,291 - O Senhor dos Anéis? - Sim. 997 01:12:31,500 --> 01:12:34,000 - Estou feliz com você. - E eu, com você. 998 01:12:37,125 --> 01:12:42,250 - Mas não podemos continuar assim, Adri. - Eu sei. Penso nisso todos os dias. 999 01:12:46,000 --> 01:12:47,000 Eu sei. 1000 01:12:56,583 --> 01:12:57,791 Tenho que ir. 1001 01:13:06,000 --> 01:13:06,833 Oi. 1002 01:13:07,541 --> 01:13:08,500 Oi. 1003 01:13:10,000 --> 01:13:11,333 Você não tem culpa. 1004 01:13:12,291 --> 01:13:14,208 Eu e a Raquel não daremos certo. 1005 01:13:15,833 --> 01:13:17,291 Não é culpa sua, mas… 1006 01:13:18,791 --> 01:13:20,958 desde que a vi, só penso em você. 1007 01:13:24,375 --> 01:13:26,125 Se fosse um filme romântico, 1008 01:13:26,208 --> 01:13:28,625 agora começaria a chover torrencialmente. 1009 01:13:33,708 --> 01:13:37,500 Maca, sinto muito. Não tinha planejado isso. 1010 01:13:37,583 --> 01:13:41,250 Sei que guarda rancor, e eu mereço, porque fui um imbecil. 1011 01:13:42,875 --> 01:13:45,750 Se você tivesse ido embora, eu ficaria arrasado. 1012 01:13:46,916 --> 01:13:48,583 Tem razão, sou um cretino. 1013 01:13:49,666 --> 01:13:53,750 Sou um cretino que estraga a vida de alguém e não pede perdão. 1014 01:13:54,416 --> 01:13:57,625 Sim, eu admito, me dói ver você com outra pessoa, 1015 01:13:58,375 --> 01:13:59,500 porque eu te amo. 1016 01:14:00,166 --> 01:14:01,083 Eu te amo. 1017 01:14:02,541 --> 01:14:07,791 Sim, se fosse uma comédia romântica, eu teria pulado nos braços dele. 1018 01:14:10,000 --> 01:14:11,791 Só sou eu quando você me olha. 1019 01:14:11,875 --> 01:14:13,791 - Não diga isso. - É a verdade. 1020 01:14:13,875 --> 01:14:15,500 Não precisa que eu te olhe. 1021 01:14:16,375 --> 01:14:17,208 Viu? 1022 01:14:18,625 --> 01:14:19,750 Ainda é você, não? 1023 01:18:57,958 --> 01:18:58,791 Oi. 1024 01:19:01,208 --> 01:19:03,041 Quer leite? 1025 01:19:08,166 --> 01:19:09,000 Sim. 1026 01:19:09,708 --> 01:19:11,833 - É café? - Não. 1027 01:19:12,750 --> 01:19:14,416 - Leite? - Só leite. 1028 01:19:14,500 --> 01:19:15,791 Só leite? Está bem. 1029 01:19:15,875 --> 01:19:18,000 Isso é… Tudo bem. 1030 01:19:18,625 --> 01:19:21,166 - Aqui na do Clarín? - Na que você quiser. 1031 01:19:21,250 --> 01:19:22,625 - Tudo bem? - Sim. 1032 01:19:26,125 --> 01:19:27,500 O pregador ficou legal. 1033 01:19:31,708 --> 01:19:34,000 Bem-vindas ao mundo da Pipa. 1034 01:19:34,083 --> 01:19:37,416 Finalmente, conseguimos ver onde a besta se esconde. 1035 01:19:40,416 --> 01:19:42,416 - É aqui que você trabalha? - Sim. 1036 01:19:45,125 --> 01:19:47,083 Não posso acreditar. 1037 01:19:49,333 --> 01:19:52,791 - Ela não vai chegar, vai? - Não. Ela está em Ibiza. 1038 01:19:52,875 --> 01:19:55,541 - O que é isso? - Ela poderia não voltar mais. 1039 01:19:56,625 --> 01:19:59,625 - Lembre que é ela que me paga. - Sim, eu sei. 1040 01:19:59,708 --> 01:20:03,125 Na idade dela, eu ainda morava com os meus pais. 1041 01:20:03,625 --> 01:20:05,833 - Oi, meninas. - Oi! 1042 01:20:07,916 --> 01:20:09,000 O que é isto? 1043 01:20:10,000 --> 01:20:13,000 - Para abanar o ego? - Sim, por favor. Só um pouco. 1044 01:20:14,333 --> 01:20:16,750 Isso custa seis meses do salário da Maca. 1045 01:20:17,375 --> 01:20:18,833 Isto é surreal! 1046 01:20:23,333 --> 01:20:27,416 Como vai? Sou milionária e sou paga para postar no Instagram. 1047 01:20:29,541 --> 01:20:31,875 Adri, me pareço com ela? 1048 01:20:34,875 --> 01:20:39,000 - Um pouco mais de vaidade. - E um look tribal, não? 1049 01:20:42,500 --> 01:20:44,000 Aqui está a melhor parte. 1050 01:20:45,166 --> 01:20:49,083 - Vejam vocês mesmas. - Podemos experimentar o que quisermos? 1051 01:20:49,166 --> 01:20:50,666 - Sim! - Isso é loucura! 1052 01:20:50,750 --> 01:20:54,958 Peguem o que quiser desta pilha. São presentes que ela não abriu. 1053 01:20:55,041 --> 01:20:55,916 Vou chorar. 1054 01:20:56,541 --> 01:20:59,125 - Oh là là, comment ça va? - Mon chéri. 1055 01:21:00,375 --> 01:21:04,583 Maca. Maca, não coma, está bem? Maca. 1056 01:21:05,083 --> 01:21:06,625 Maca, não respire. 1057 01:21:07,875 --> 01:21:10,708 Por que não tenho dez milhões de seguidores? 1058 01:21:10,791 --> 01:21:12,375 É tudo culpa sua, Maca. 1059 01:21:14,875 --> 01:21:18,000 Querida, sabe que prefiro que use salto alto. 1060 01:21:18,083 --> 01:21:19,875 Dá uma impressão melhor. 1061 01:21:24,583 --> 01:21:25,416 Adeus. 1062 01:22:07,916 --> 01:22:09,000 Um brinde a nós. 1063 01:22:09,083 --> 01:22:11,250 E à bebedeira desta noite. 1064 01:22:12,916 --> 01:22:13,750 Saúde. 1065 01:22:13,833 --> 01:22:17,958 Nossa, Adri! Você está muito sexy com esse vestido. 1066 01:22:18,041 --> 01:22:19,125 - Muito. - Sério? 1067 01:22:19,208 --> 01:22:20,041 Fique com ele. 1068 01:22:20,541 --> 01:22:22,291 - O quê? - Sim, fique com ele. 1069 01:22:22,375 --> 01:22:23,208 Sério? 1070 01:22:24,333 --> 01:22:27,416 Vai me servir por pouco tempo, mas… 1071 01:22:27,500 --> 01:22:29,708 Não comece com os seus complexos. 1072 01:22:29,791 --> 01:22:32,333 Meninas, tenho que contar uma coisa. 1073 01:22:33,958 --> 01:22:37,375 Vocês sabem que a minha vida precisava de uma mudança. 1074 01:22:38,208 --> 01:22:41,208 Olha, Adri, o mais importante é aceitar. 1075 01:22:41,291 --> 01:22:44,208 Não teremos problemas com isso. 1076 01:22:44,291 --> 01:22:45,291 O que foi? 1077 01:22:46,208 --> 01:22:48,916 Eu e o Julián decidimos dar o próximo passo. 1078 01:22:51,416 --> 01:22:53,208 Vamos tentar ter um bebê. 1079 01:22:53,708 --> 01:22:54,875 Um bebê! 1080 01:22:55,583 --> 01:22:58,541 - Vou ser tia? - Talvez até madrinha. 1081 01:22:58,625 --> 01:22:59,708 O quê? Meu Deus! 1082 01:23:01,791 --> 01:23:04,125 Temos que comemorar, não? 1083 01:23:04,208 --> 01:23:07,208 Temos que ir a algum lugar à altura dessa notícia. 1084 01:23:07,291 --> 01:23:09,500 - Por favor. - Conheci um bar legal. 1085 01:23:09,583 --> 01:23:11,291 - Vamos. - Tem até piscina! 1086 01:23:11,375 --> 01:23:12,375 Ótimo. Vamos. 1087 01:23:13,041 --> 01:23:16,000 Desçam, que eu alcanço vocês. 1088 01:23:16,083 --> 01:23:17,166 - Está bem. - Sim. 1089 01:23:19,666 --> 01:23:20,625 Alô. 1090 01:23:20,708 --> 01:23:22,666 Bonsoir. Macarena Bartual? 1091 01:23:22,750 --> 01:23:25,791 - Sim, sou eu. - Estou ligando da revista Good Mode. 1092 01:23:25,875 --> 01:23:28,375 Me chamo Clément Dubois, editor da revista. 1093 01:23:28,458 --> 01:23:30,375 Sim. Olá, boa tarde! 1094 01:23:30,458 --> 01:23:33,208 - Imagino que conheça a revista. - Sim. 1095 01:23:33,291 --> 01:23:36,750 A Raquel me enviou seu currículo e me deu boas referências. 1096 01:23:36,833 --> 01:23:39,083 Gostamos muito do seu perfil. 1097 01:23:39,666 --> 01:23:40,500 Que bom! 1098 01:23:40,583 --> 01:23:44,583 Precisamos de alguém que gerencie a estratégia de novas mídias, 1099 01:23:44,666 --> 01:23:47,958 com experiência em redes sociais, e pensamos em você. 1100 01:23:48,541 --> 01:23:53,208 - A vaga te interessa? - Muito obrigada. Não vão se arrepender. 1101 01:23:53,291 --> 01:23:56,041 Eu vou dar o meu melhor. 1102 01:23:56,125 --> 01:23:59,000 Você entraria para o departamento de Comunicação. 1103 01:23:59,083 --> 01:24:03,000 Mas a vaga seria para a nossa sede em Paris, não em Madri. 1104 01:24:03,083 --> 01:24:06,875 - Já esteve em Paris? - Em Paris? Sim. 1105 01:24:07,791 --> 01:24:09,416 Eu te amo muito. 1106 01:24:09,500 --> 01:24:15,333 Eu amo Paris. A Torre Eiffel, o pain au chocolat, os croissants. 1107 01:24:15,416 --> 01:24:18,000 Ótimo. Precisamos que comece logo. 1108 01:24:18,083 --> 01:24:20,625 Se puder nos retornar em duas semanas… 1109 01:24:20,708 --> 01:24:23,125 Duas semanas. Oui. 1110 01:24:23,208 --> 01:24:25,875 Ou antes, se quiser. Merci Beaucoup, Macarena. 1111 01:24:26,416 --> 01:24:28,666 - Merci, au revoir. - Merci, au revoir. 1112 01:25:26,500 --> 01:25:30,041 Eu amo tanto vocês! Estaremos sempre juntas, não? 1113 01:25:30,125 --> 01:25:32,666 - Sempre. - Sempre. 1114 01:25:36,333 --> 01:25:38,291 Vocês são as melhores! 1115 01:25:43,208 --> 01:25:44,291 Eu amo o Leo. 1116 01:25:44,375 --> 01:25:46,250 - O quê? - Eu amo o Leo! 1117 01:25:46,333 --> 01:25:47,250 O quê? 1118 01:25:47,333 --> 01:25:49,791 Eu o amo. 1119 01:25:49,875 --> 01:25:53,833 Quando estou com ele, sinto aquelas coisas 1120 01:25:53,916 --> 01:25:56,625 que são difíceis de explicar com palavras. 1121 01:25:57,083 --> 01:25:58,791 A minha cabeça explode. 1122 01:25:59,291 --> 01:26:01,041 E o meu coração também. 1123 01:26:01,750 --> 01:26:04,500 Acho que ela está viajando ao passado. 1124 01:26:04,583 --> 01:26:07,750 Maca, em que ano você está? 1125 01:26:07,833 --> 01:26:09,541 Ainda tem MP3? 1126 01:26:09,625 --> 01:26:11,791 Os celulares têm teclas? 1127 01:26:11,875 --> 01:26:13,875 Ainda têm jogo da cobrinha? 1128 01:26:16,958 --> 01:26:17,791 O quê? 1129 01:26:18,291 --> 01:26:19,541 Maca, voltou a vê-lo? 1130 01:26:21,000 --> 01:26:22,708 Depois do que ele te fez? 1131 01:26:22,791 --> 01:26:26,041 Não o trancou no banheiro do avião? Ele escapou? 1132 01:26:26,125 --> 01:26:29,666 Eu não queria. Bom, queria, sim. Ele é tão cheiroso! 1133 01:26:29,750 --> 01:26:32,666 Mas não esqueci o que ele fez comigo. Não. 1134 01:26:32,750 --> 01:26:35,791 Maca, você não estava se empoderando? 1135 01:26:35,875 --> 01:26:37,375 Mas como vou saber? 1136 01:26:37,458 --> 01:26:39,041 - Chega. - Não. 1137 01:26:39,125 --> 01:26:41,166 - Vou trocar a música. - Adriana. 1138 01:26:41,250 --> 01:26:42,541 Adriana! 1139 01:26:42,625 --> 01:26:45,750 Ele deixou você arrasada. Ele é a sua criptonita. 1140 01:26:45,833 --> 01:26:46,666 Maca. 1141 01:26:47,250 --> 01:26:49,416 Nos abandonou por ele. Eu te disse. 1142 01:26:49,500 --> 01:26:53,125 Agora entendi. Por isso, deixa a Pipa te tratar assim. 1143 01:26:53,208 --> 01:26:56,250 Quando ele aparece, não se importa com mais nada. 1144 01:26:56,333 --> 01:26:59,291 Precisa deixá-lo. Já! Agora! 1145 01:26:59,375 --> 01:27:02,000 Sei o que é bom para mim e faço o contrário. 1146 01:27:02,083 --> 01:27:04,625 Como você, que está transando com uma mulher 1147 01:27:04,708 --> 01:27:08,333 e quer um filho com um marido que não te interessa há anos. 1148 01:27:08,416 --> 01:27:10,708 Se apaixonou pela mulher do ménage? 1149 01:27:12,041 --> 01:27:12,916 Eu vi vocês. 1150 01:27:16,166 --> 01:27:19,625 - Vá à merda! - Você estava mais feliz do que nunca. 1151 01:27:19,708 --> 01:27:23,000 Estava radiante. E agora vai ter um filho com o Julián? 1152 01:27:23,083 --> 01:27:25,291 Não sei se as coisas vão dar certo. 1153 01:27:25,375 --> 01:27:27,208 Não é tão simples assim, sabe? 1154 01:27:27,750 --> 01:27:31,791 Vai mesmo se conformar por medo de ficar sozinha? Arrisque-se! 1155 01:27:32,458 --> 01:27:36,625 Quem é que se esconde atrás do ex-namorado para não seguir em frente? 1156 01:27:40,166 --> 01:27:42,708 Mais algum segredo, víboras? 1157 01:27:42,791 --> 01:27:44,583 Sim. O Santi está morto! 1158 01:28:01,333 --> 01:28:02,166 Isso mesmo. 1159 01:28:03,125 --> 01:28:05,125 Todos temos nossa criptonita. 1160 01:28:05,958 --> 01:28:09,541 E parece mais fácil mantê-la trancada do que enfrentá-la. 1161 01:28:10,458 --> 01:28:14,000 Naquela noite, nós três decidimos fugir de nossas verdades 1162 01:28:14,625 --> 01:28:16,333 para procurar abrigo em casa. 1163 01:28:22,833 --> 01:28:24,250 Como foi com as garotas? 1164 01:28:25,833 --> 01:28:26,750 Legal. 1165 01:28:31,750 --> 01:28:32,875 Hoje é dia, não? 1166 01:28:34,708 --> 01:28:37,083 Me acorde cedo, e damos uma rapidinha. 1167 01:28:44,208 --> 01:28:45,291 Oi. 1168 01:28:45,375 --> 01:28:46,333 O que foi? 1169 01:28:47,250 --> 01:28:49,041 Me assustou com aquela pressa. 1170 01:28:50,541 --> 01:28:51,500 Você está bem? 1171 01:28:57,500 --> 01:28:58,750 Vamos nos casar? 1172 01:29:25,916 --> 01:29:27,125 Bonjour, Clément. 1173 01:29:28,875 --> 01:29:31,875 Sim, mas ainda tenho três dias para decidir, certo? 1174 01:29:32,375 --> 01:29:36,666 Na segunda, darei uma resposta sem falta. Estou terminando umas coisas. 1175 01:29:37,166 --> 01:29:38,333 Sim. 1176 01:29:38,416 --> 01:29:40,083 Merci. Merci beaucoup. 1177 01:29:53,166 --> 01:29:54,791 Não estou tão mal aqui. 1178 01:29:55,958 --> 01:29:57,083 Olhe esta casa. 1179 01:29:57,166 --> 01:30:00,083 Maca! 1180 01:30:00,166 --> 01:30:04,375 Onde colocou o meu cinto berinjela? Não o encontro de jeito nenhum. 1181 01:30:05,083 --> 01:30:06,000 Estou indo! 1182 01:30:15,791 --> 01:30:17,708 Recebi uma oferta de emprego. 1183 01:30:18,208 --> 01:30:20,875 Seria para trabalhar em uma revista muito boa. 1184 01:30:21,708 --> 01:30:22,958 Sério? 1185 01:30:23,041 --> 01:30:24,291 É uma oportunidade. 1186 01:30:25,375 --> 01:30:27,291 Você é tão talentosa, Macarena! 1187 01:30:27,375 --> 01:30:29,750 - Sim… - Com a Pipa, não vai dar em nada. 1188 01:30:30,291 --> 01:30:32,041 Mas é que… 1189 01:30:32,125 --> 01:30:33,916 Estou muito orgulhoso de você. 1190 01:30:40,083 --> 01:30:41,166 Eu te amo. 1191 01:30:42,250 --> 01:30:43,333 Eu também te amo. 1192 01:30:51,666 --> 01:30:53,458 Quero ser 1193 01:30:54,541 --> 01:30:56,500 O que eu quiser ser 1194 01:30:57,333 --> 01:30:59,166 Eu me amo 1195 01:31:00,625 --> 01:31:04,291 Eu me amo 1196 01:31:04,875 --> 01:31:08,000 Quero ver você livre Quero ver você forte 1197 01:31:08,083 --> 01:31:12,250 Quero ver você realizada 1198 01:31:19,333 --> 01:31:23,916 Realizada 1199 01:31:27,958 --> 01:31:30,791 E se nos perdemos 1200 01:31:31,416 --> 01:31:34,958 Vamos nos encontrar outra vez 1201 01:31:39,791 --> 01:31:41,125 Distantes 1202 01:31:41,208 --> 01:31:44,500 E se nos encontrarmos 1203 01:31:44,583 --> 01:31:48,541 Termos a clareza para ver 1204 01:31:49,583 --> 01:31:52,166 O que está se aproximando 1205 01:31:52,250 --> 01:31:58,666 Aceitar e entender que tudo pode acabar 1206 01:31:59,291 --> 01:32:01,416 Realizada 1207 01:32:08,375 --> 01:32:11,375 Realizada 1208 01:32:12,375 --> 01:32:13,208 Oi. 1209 01:32:13,708 --> 01:32:17,458 Oi, querida. Comprei o ácido fólico. Está na cozinha. 1210 01:32:17,541 --> 01:32:21,250 Perguntei sobre a licença paternidade, e não terei problemas. 1211 01:32:21,333 --> 01:32:24,125 Você vai ver. Vamos lidar muito bem com isso. 1212 01:32:29,208 --> 01:32:30,041 O que foi? 1213 01:32:31,500 --> 01:32:32,416 Jime. 1214 01:32:33,250 --> 01:32:38,041 Estamos indo muito rápido, e tenho algo importante para te dizer. 1215 01:32:38,958 --> 01:32:41,583 E se tentarmos sem espíritos? 1216 01:32:42,166 --> 01:32:43,125 O quê? 1217 01:32:45,916 --> 01:32:47,375 Não sou o Santi. 1218 01:32:48,583 --> 01:32:51,958 Suas amigas me pagaram para fingir ser ele e me despedir. 1219 01:32:52,625 --> 01:32:54,500 E você se livraria dele. 1220 01:32:55,083 --> 01:32:59,083 Mas comecei a gostar de você. Sinto muito. Não quero enganar você. 1221 01:32:59,166 --> 01:33:01,541 Sou um idiota. É isso. Já contei. 1222 01:33:01,625 --> 01:33:03,875 E disseram do que ele gostava e tudo? 1223 01:33:04,916 --> 01:33:06,666 Que filhas da puta! 1224 01:33:06,750 --> 01:33:09,250 Odeio cocada e os malditos elfos. 1225 01:33:09,916 --> 01:33:10,916 Eu também. 1226 01:33:14,125 --> 01:33:15,208 Eu juro. 1227 01:33:15,833 --> 01:33:17,250 E isto é falso. 1228 01:33:18,000 --> 01:33:20,625 Estou louco para tirar essa merda. 1229 01:33:20,708 --> 01:33:22,666 Merda! Então você é ator? 1230 01:33:22,750 --> 01:33:23,833 Sim. 1231 01:33:27,416 --> 01:33:28,333 Escute. 1232 01:33:29,500 --> 01:33:30,875 Gosto muito de você. 1233 01:33:31,375 --> 01:33:33,541 Ainda quer se casar comigo? 1234 01:33:35,666 --> 01:33:39,708 Eu também gosto de você, mas prefiro que sejamos amigos. 1235 01:33:39,791 --> 01:33:42,208 Agora, tenho que ir. 1236 01:33:42,291 --> 01:33:46,125 Mas, se quiser que sejamos amigos, para mim, será ótimo. 1237 01:33:46,875 --> 01:33:49,041 Não sei. Se quiser, me ligue, 1238 01:33:49,125 --> 01:33:52,250 eu te retorno, vamos nos falando… 1239 01:33:53,458 --> 01:33:55,375 Não sei. Vamos vendo. 1240 01:33:57,583 --> 01:34:00,916 Preciso fazer uma coisa muito importante. Desculpe. 1241 01:34:02,291 --> 01:34:03,208 Estou bem. 1242 01:34:05,083 --> 01:34:06,166 Tchau! 1243 01:34:09,916 --> 01:34:11,750 O Samuel está com uma paciente. 1244 01:34:25,125 --> 01:34:26,750 Tudo bem, Victoria. Relaxe. 1245 01:34:34,916 --> 01:34:37,875 Relaxe. Não é nada. Quer que eu coloque uma música? 1246 01:34:47,583 --> 01:34:50,375 UMAS CERVEJAS? 1247 01:35:32,250 --> 01:35:35,875 Dois passos e um degrau. Perfeito. Pronto. 1248 01:35:39,333 --> 01:35:41,000 Espere. Vou fechar a porta. 1249 01:35:42,291 --> 01:35:43,375 Vá em frente. 1250 01:35:46,375 --> 01:35:47,416 Aqui. Ótimo. 1251 01:35:49,208 --> 01:35:51,208 Espere. Vire um pouco à direita. 1252 01:35:53,708 --> 01:35:55,041 Um pouco mais adiante. 1253 01:35:55,791 --> 01:35:56,833 Mais um pouco. 1254 01:35:57,541 --> 01:35:58,500 Aqui. 1255 01:35:58,583 --> 01:36:00,125 - Pronta? - Sim. 1256 01:36:13,791 --> 01:36:15,000 Continua igual. 1257 01:36:19,541 --> 01:36:21,416 Mas o que estamos fazendo aqui? 1258 01:36:26,000 --> 01:36:26,958 Se lembra disso? 1259 01:36:30,458 --> 01:36:35,041 - A foto do meu cartão de sócia. - Você a tirou no nosso segundo encontro. 1260 01:36:35,125 --> 01:36:37,250 - Lembra? - Sim. 1261 01:36:37,750 --> 01:36:38,875 Sempre a guardei. 1262 01:36:41,000 --> 01:36:42,833 Porque nunca deixei de te amar. 1263 01:36:44,416 --> 01:36:46,000 Agora não vou te perder. 1264 01:36:47,041 --> 01:36:48,166 Te conheço tanto… 1265 01:36:50,958 --> 01:36:53,500 ao mesmo tempo, parece que te conheço pouco. 1266 01:36:54,541 --> 01:36:55,500 Maca. 1267 01:36:58,458 --> 01:37:00,416 Quero morar com você aqui. 1268 01:37:02,958 --> 01:37:05,208 Acordar do seu lado todos os dias. 1269 01:37:07,666 --> 01:37:08,750 E quero… 1270 01:37:10,291 --> 01:37:12,791 tomar café com você nesta varanda todas as manhãs. 1271 01:37:17,541 --> 01:37:20,083 Vamos tomar café na varanda todas as manhãs. 1272 01:37:23,541 --> 01:37:24,416 Olhe que luz! 1273 01:37:25,416 --> 01:37:27,083 É maravilhoso. Adorei. 1274 01:37:29,666 --> 01:37:32,041 Podemos fazer um escritório aqui. 1275 01:37:32,625 --> 01:37:37,041 O dinheiro pode ser um pouco curto no começo, mas vai valer a pena, não? 1276 01:37:38,416 --> 01:37:39,500 Então, sim? 1277 01:37:40,250 --> 01:37:41,958 Você tinha pedido uma bolsa. 1278 01:37:42,041 --> 01:37:45,416 Tinha medo de se comprometer. O que está fazendo? 1279 01:37:45,500 --> 01:37:48,166 - Vou ligar para eles para reservá-lo. - Sim. 1280 01:37:49,458 --> 01:37:50,583 O que está fazendo? 1281 01:37:51,875 --> 01:37:53,666 Não te suporto. 1282 01:37:55,166 --> 01:37:57,666 Você, no passado, não parece tão chateada. 1283 01:37:59,875 --> 01:38:00,750 Por quê, Leo? 1284 01:38:01,958 --> 01:38:04,833 Por que não me diz quando eu terminar a ligação? 1285 01:38:05,875 --> 01:38:08,041 Por que não me conta sobre a bolsa? 1286 01:38:08,125 --> 01:38:09,916 Poderíamos ter ido juntos. 1287 01:38:11,750 --> 01:38:14,583 Isso não significa que não estou apaixonado. 1288 01:38:14,666 --> 01:38:17,166 Estou perguntando por que não é sincero. 1289 01:38:23,333 --> 01:38:24,458 Porque tenho medo. 1290 01:38:25,583 --> 01:38:28,041 - De quê? - Não sei. De perder tudo. 1291 01:38:33,791 --> 01:38:35,458 Acha que vou ganhar a bolsa? 1292 01:38:44,333 --> 01:38:45,750 Precisava ir sozinho. 1293 01:38:47,708 --> 01:38:48,625 É isso. 1294 01:38:50,166 --> 01:38:52,375 É o que você não conseguia me dizer. 1295 01:38:57,625 --> 01:38:58,958 Agora te entendo, Leo. 1296 01:39:02,166 --> 01:39:04,208 Ela não conseguiria, mas eu, sim. 1297 01:39:05,166 --> 01:39:07,791 Somos o casal que está olhando o apartamento. 1298 01:39:08,333 --> 01:39:09,166 Diga a ela. 1299 01:39:09,250 --> 01:39:10,208 É lindo. 1300 01:39:12,041 --> 01:39:13,791 Não vê como ela está animada? 1301 01:39:13,875 --> 01:39:15,666 Adoramos o apartamento e… 1302 01:39:15,750 --> 01:39:17,291 Vai partir o coração dela. 1303 01:39:21,583 --> 01:39:22,708 Sim. Amanhã, mesmo. 1304 01:39:22,791 --> 01:39:23,666 Diga a ela. 1305 01:39:23,750 --> 01:39:25,833 Vamos mandar as informações. 1306 01:39:25,916 --> 01:39:28,166 Muito obrigada. Até logo. 1307 01:39:42,000 --> 01:39:43,083 Estou feliz. 1308 01:39:57,708 --> 01:40:00,208 Consegui um emprego em Paris e vou aceitar. 1309 01:40:01,625 --> 01:40:02,666 Em Paris? 1310 01:40:05,791 --> 01:40:07,458 Pode ir comigo se quiser. 1311 01:40:14,291 --> 01:40:16,791 E o que faço com as minhas aulas? 1312 01:40:17,958 --> 01:40:19,208 Eu entendo. 1313 01:40:23,708 --> 01:40:24,708 Maca… 1314 01:40:26,583 --> 01:40:28,583 é por causa de Boston? 1315 01:40:30,583 --> 01:40:31,583 Não, Leo. 1316 01:40:33,875 --> 01:40:36,000 Agora, não tem a ver com você. 1317 01:40:47,500 --> 01:40:49,666 Algo está mudando em mim 1318 01:40:51,583 --> 01:40:53,958 Crescendo 1319 01:40:55,958 --> 01:40:58,541 Algo está mudando em você 1320 01:41:00,333 --> 01:41:02,333 Eu sinto 1321 01:41:05,000 --> 01:41:07,708 Vou procurar uma luz para iluminar 1322 01:41:08,416 --> 01:41:10,458 Todos esses momentos 1323 01:41:13,375 --> 01:41:16,458 Deixando para trás o que for preciso 1324 01:41:17,375 --> 01:41:19,041 E continuar crescendo 1325 01:41:29,250 --> 01:41:32,833 Você está fazendo um bom trabalho, Luigi. Maravilhoso. 1326 01:41:33,583 --> 01:41:36,833 Macarena, não te liguei. O que está fazendo aqui? 1327 01:41:36,916 --> 01:41:38,291 - Estou indo. - Aonde? 1328 01:41:38,375 --> 01:41:40,666 Foi um inferno trabalhar para você. 1329 01:41:41,250 --> 01:41:44,000 Você é absolutamente fria e insuportável. 1330 01:41:44,083 --> 01:41:47,666 E quer saber, querida? Nunca será referência para ninguém. 1331 01:41:48,166 --> 01:41:49,708 Macarena, pare! 1332 01:41:50,208 --> 01:41:51,416 O que está fazendo? 1333 01:41:55,708 --> 01:41:56,541 Saúde. 1334 01:41:57,541 --> 01:41:58,458 Está despedida. 1335 01:41:58,541 --> 01:41:59,750 Obrigada. 1336 01:42:00,375 --> 01:42:02,958 Estou andando, consciência, liberdade 1337 01:42:03,708 --> 01:42:08,166 Estou acordando 1338 01:42:18,791 --> 01:42:19,666 Oi. 1339 01:42:20,416 --> 01:42:22,833 Liguei para vocês, mas não me atenderam. 1340 01:42:22,916 --> 01:42:26,791 Sei que vocês me ligaram, e não atendi, então somos todas idiotas. 1341 01:42:28,583 --> 01:42:34,541 Só quero contar para vocês que vou me mudar para Paris. 1342 01:42:35,375 --> 01:42:36,500 Sim. 1343 01:42:37,708 --> 01:42:40,625 Consegui um emprego em uma revista incrível. 1344 01:42:41,625 --> 01:42:44,208 E… terminei com o Leo. 1345 01:42:45,625 --> 01:42:50,083 Estávamos indo bem, mas não é o momento de pensar nele. 1346 01:42:50,166 --> 01:42:51,833 Em nós, sim, eu penso. 1347 01:42:51,916 --> 01:42:55,875 Não me importa se vocês querem ter filhos ou ser necrófilas. 1348 01:42:55,958 --> 01:42:57,166 Eu amo vocês. 1349 01:42:57,875 --> 01:43:00,083 Espero que estejam orgulhosas de mim. 1350 01:43:00,875 --> 01:43:03,500 Eu consegui. Estou onde queria. 1351 01:43:04,541 --> 01:43:08,250 E espero que consigam o mesmo, seja lá o que quiserem. 1352 01:43:19,166 --> 01:43:20,083 Oi. 1353 01:43:21,291 --> 01:43:22,458 Entre. 1354 01:43:22,541 --> 01:43:27,125 Lembrem que somos mais do que os acertos e erros que cometemos 1355 01:43:28,416 --> 01:43:30,333 e que chegamos até aqui juntas. 1356 01:43:32,083 --> 01:43:35,166 Espero aprender a ficar sozinha, não tenho mais medo. 1357 01:43:36,083 --> 01:43:37,583 Mas sei que será difícil. 1358 01:43:38,958 --> 01:43:40,875 Vou ligar quando estiver triste. 1359 01:43:41,458 --> 01:43:43,041 Espero que me visitem e… 1360 01:43:43,875 --> 01:43:45,041 Eu amo vocês. 1361 01:43:47,500 --> 01:43:49,083 E já estou com saudade. 1362 01:44:04,208 --> 01:44:05,041 Olá. 1363 01:44:06,583 --> 01:44:07,708 Bom dia. 1364 01:44:14,750 --> 01:44:17,416 Me vejo aqui, tão eu mesma, 1365 01:44:18,333 --> 01:44:22,041 fazendo o que quero, sem me importar com o que pensam, 1366 01:44:22,125 --> 01:44:23,625 e estou orgulhosa de mim. 1367 01:44:26,791 --> 01:44:29,833 NÓS SENTIMOS A SUA FALTA! 1368 01:44:29,916 --> 01:44:32,375 - Uma foto para as minhas amigas? - Claro. 1369 01:44:36,791 --> 01:44:37,916 Legal. 1370 01:44:39,041 --> 01:44:40,250 Adorei. 1371 01:44:45,625 --> 01:44:49,750 Faltavam muitas coisas na minha vida quando recebi essa oferta, 1372 01:44:49,833 --> 01:44:53,000 mas agora aceitei quem eu era, sou e serei. 1373 01:44:55,666 --> 01:44:57,958 Agora sei que o amor não precisa doer. 1374 01:45:00,958 --> 01:45:03,625 Sei que, primeiro, precisa aprender a se amar. 1375 01:45:05,833 --> 01:45:08,791 E só depois você está pronta para amar… 1376 01:45:10,583 --> 01:45:12,125 e compartilhar a vida. 1377 01:45:17,833 --> 01:45:18,875 Espere um pouco. 1378 01:45:18,958 --> 01:45:23,000 Se esse fosse um filme romântico, o final seria este. 1379 01:45:47,666 --> 01:45:51,000 BASEADO NOS ROMANCES DE ELÍSABET BENAVENT 1380 01:49:57,541 --> 01:50:02,541 Legendas: Salmer Borges