1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,012 --> 00:00:14,139 PARADA DE BUS 4 00:00:29,071 --> 00:00:30,322 Mira, ha nevado. 5 00:00:30,405 --> 00:00:31,573 Sí. 6 00:00:37,746 --> 00:00:38,830 ¡Allá voy! 7 00:00:43,836 --> 00:00:48,215 Por los viejos tiempos 8 00:00:53,345 --> 00:00:54,137 ¡Bola va! 9 00:00:57,975 --> 00:00:59,726 - ¡Nos rendimos! ¡Nos rendimos! - ¡Bien! ¡Bien! 10 00:01:23,709 --> 00:01:25,460 LA ABUELA ES LA JEFA 11 00:01:26,753 --> 00:01:27,838 Linus, cuidado. 12 00:01:27,921 --> 00:01:28,964 ¿Qué pasa? 13 00:01:29,047 --> 00:01:32,759 - La acabo de poner bien. - ¿Qué mosca te ha picado? 14 00:01:32,843 --> 00:01:35,512 - La de las Navidades. - ¿Tan pronto? 15 00:01:35,596 --> 00:01:37,514 Es el primer finde de diciembre, 16 00:01:37,598 --> 00:01:41,560 así que la Navidad y la abuela llegarán muy pronto. 17 00:01:41,643 --> 00:01:44,354 Ya, lo de la Navidad me hace ilusión. 18 00:01:44,438 --> 00:01:45,647 Linus. 19 00:01:45,731 --> 00:01:47,232 Ver a la abuela también, 20 00:01:47,316 --> 00:01:50,110 pero siempre intenta que me olvide de la mantita. 21 00:01:50,194 --> 00:01:52,029 Disfrútala mientras puedas, 22 00:01:52,112 --> 00:01:54,948 ya sabes lo que pasa cuando viene la abuela. 23 00:01:55,324 --> 00:01:57,451 No si la escondo bien. 24 00:01:57,910 --> 00:01:59,036 6 DE DICIEMBRE 25 00:02:00,787 --> 00:02:02,998 15 DE DICIEMBRE 26 00:02:05,501 --> 00:02:09,253 - ¿Qué estás viendo, hermanito? - Ciudadano Kane, una peli antigua famosa. 27 00:02:09,338 --> 00:02:11,465 ¿Y por qué la ves? Parece un muermo. 28 00:02:11,548 --> 00:02:13,926 Verás, Sally, ya casi es Navidad 29 00:02:14,009 --> 00:02:16,553 y eso significa que el año nuevo está al caer. 30 00:02:16,637 --> 00:02:20,766 Y no he hecho ninguno de mis propósitos de año nuevo del año pasado. 31 00:02:20,849 --> 00:02:23,685 Uno de ellos era "ver una gran peli clásica". 32 00:02:23,769 --> 00:02:25,562 Y eso estoy haciendo. 33 00:02:25,646 --> 00:02:27,731 ¿Rosebud? ¿Qué es "Rosebud"? 34 00:02:27,814 --> 00:02:30,234 No lo sé, Sally. Luego te lo cuento. 35 00:02:32,778 --> 00:02:34,696 ¿No vas a abrir la puerta? 36 00:02:37,533 --> 00:02:39,201 Andy, Olaf. 37 00:02:39,284 --> 00:02:40,911 Habéis llegado los primeros. 38 00:02:40,994 --> 00:02:44,122 Snoopy está muy contento porque vais a pasar aquí la Navidad. 39 00:02:44,206 --> 00:02:47,209 Os está esperando en el patio. 40 00:02:54,716 --> 00:02:56,385 Vosotros como en casa. 41 00:03:00,639 --> 00:03:03,141 - Es para ti. - ¿Cómo sabes que no es para ti? 42 00:03:03,225 --> 00:03:04,977 Estoy indispuesta. 43 00:03:06,728 --> 00:03:08,772 Marbles. Cuánto tiempo. 44 00:03:15,529 --> 00:03:17,573 Belle. Feliz Navidad. 45 00:03:17,656 --> 00:03:19,783 ¡Snoopy! ¡Es tu hermana! 46 00:03:33,672 --> 00:03:36,967 Spike. Te veo muy bien. 47 00:03:40,095 --> 00:03:41,638 Has llegado el último de todos. 48 00:03:41,722 --> 00:03:44,850 Seguro que tienes ganas de reunirte con tus hermanos. 49 00:03:48,187 --> 00:03:50,981 Eh... Están en el patio. 50 00:03:55,110 --> 00:03:56,820 "Rosebud" era el trineo. 51 00:04:00,699 --> 00:04:02,826 Mi propósito se va al garete. 52 00:04:05,329 --> 00:04:06,622 17 DE DICIEMBRE 53 00:04:08,332 --> 00:04:12,419 AYUDA PSIQUIÁTRICA 5 CENTAVOS. LA DOCTORA SÍ ESTÁ 54 00:04:17,423 --> 00:04:19,134 Cinco centavos, por favor. 55 00:04:23,096 --> 00:04:27,059 Ha sido un buen año. ¿Qué problema tienes ahora, Carlitos? 56 00:04:27,142 --> 00:04:30,812 El año pasado hice una lista de propósitos de año nuevo 57 00:04:30,896 --> 00:04:33,815 y no he cumplido ni uno solo. 58 00:04:33,899 --> 00:04:35,192 Me siento un fracaso. 59 00:04:35,275 --> 00:04:38,487 Lo pensamos muchos, Carlitos. Déjame verla. 60 00:04:38,987 --> 00:04:43,450 Hay un problema. Estos propósitos no son nada realistas. 61 00:04:43,534 --> 00:04:46,870 Ajustemos tus expectativas al nivel de tus capacidades. 62 00:04:46,954 --> 00:04:49,331 - ¿A qué te refieres? - Propósito número tres: 63 00:04:49,414 --> 00:04:52,835 "Hacer un muñeco de nieve gigante". 64 00:04:53,377 --> 00:04:55,587 ¿Por qué no haces uno normal? 65 00:04:56,171 --> 00:04:58,423 O la nueve, "pintar una obra maestra". 66 00:04:59,049 --> 00:05:02,261 Confórmate con hacer algo remotamente creativo. Confórmate con hacer algo remotamente creativo. 67 00:05:02,845 --> 00:05:04,763 No me parece muy ambicioso. 68 00:05:04,847 --> 00:05:08,725 Exacto. Solo tienes que hacer un propósito realista 69 00:05:08,809 --> 00:05:10,519 y cumplirás con este año. 70 00:05:11,687 --> 00:05:17,526 ¿Un propósito realista? ¿Por qué no? Cualquiera podría, incluso yo. 71 00:05:17,609 --> 00:05:20,946 Prudente mediocridad, ese es el espíritu. 72 00:05:21,029 --> 00:05:23,907 A ver, ¿qué casita de jengibre querrá la abuela? 73 00:05:23,991 --> 00:05:27,286 ¿Tradicional o algo más posmoderno? 74 00:05:30,622 --> 00:05:31,623 20 DE DICIEMBRE 75 00:06:46,156 --> 00:06:48,283 23 DE DICIEMBRE 76 00:06:50,994 --> 00:06:52,371 24 DE DICIEMBRE 77 00:06:52,454 --> 00:06:55,040 La abuela viene a casa 78 00:06:55,123 --> 00:06:57,626 La, la, la, la, la, la 79 00:06:57,709 --> 00:06:59,878 La abuela viene a casa 80 00:06:59,962 --> 00:07:02,756 La, la, la, la, la, la La, la, la, la, la, la 81 00:07:02,840 --> 00:07:05,175 Regalitos para mí 82 00:07:05,259 --> 00:07:07,928 La, la, la, la, la, la 83 00:07:08,011 --> 00:07:12,808 Galleta aquí, galleta allí Galletas por doquier 84 00:07:13,267 --> 00:07:16,687 Ay, qué guay Cuando venga la abuelita a casa, ¡eh! 85 00:07:17,855 --> 00:07:20,065 La abuela 86 00:07:20,148 --> 00:07:21,525 LA NOCHE ANTES DE NAVIDAD 87 00:07:21,608 --> 00:07:25,779 Nos trae alegría y gozo 88 00:07:26,947 --> 00:07:29,700 Linus, ¿qué estás haciendo? He dejado el salón perfecto. 89 00:07:29,783 --> 00:07:34,037 Uno tiene que hacer lo que pueda para esconder la mantita de su abuela. 90 00:07:34,121 --> 00:07:37,833 Mmm. Será el primer sitio donde mire. Nadie engaña a la abuela. 91 00:07:40,085 --> 00:07:43,547 ¿Diga? Residencia de los Van Pelt. Feliz Nochebuena. 92 00:07:43,630 --> 00:07:46,133 ¡Abuela! Estoy deseando verte luego. 93 00:07:46,216 --> 00:07:48,760 He decorado el salón y está todo listo. 94 00:07:50,679 --> 00:07:53,557 - ¿Qué? ¿Cómo que no vas a poder venir? - ¿Eh? 95 00:07:54,558 --> 00:08:00,022 Pero si... íbamos a hacer galletas y a jugar y a cantar villancicos. Pero si... íbamos a hacer galletas y a jugar y a cantar villancicos. 96 00:08:01,064 --> 00:08:03,192 Pero llevo un mes planeándolo. 97 00:08:03,275 --> 00:08:05,652 Pensaba que íbamos a... Ah, eh... 98 00:08:05,736 --> 00:08:10,574 Oh, uh, no. Da igual. Estoy-estoy bien. 99 00:08:10,657 --> 00:08:16,079 Esto... Feliz... Feliz Navidad, abuela. 100 00:08:40,562 --> 00:08:42,272 ¡Lucy! ¡Despierta! ¡Es Navidad! 101 00:08:42,356 --> 00:08:43,565 Para ti. 102 00:08:43,649 --> 00:08:45,275 ¡Feliz Navidad 103 00:08:47,194 --> 00:08:50,197 ¡Seis gansos y cinco anillos! 104 00:08:52,991 --> 00:08:55,202 Quizá la abuela no quería venir. 105 00:08:55,744 --> 00:08:57,746 ¿Es que no quiere verme? 106 00:08:57,829 --> 00:09:00,249 ¿Habrá sido por mi culpa? ¿Habrá sido por mi culpa? 107 00:09:01,583 --> 00:09:04,670 Pero me quiere, ¿verdad? 108 00:09:11,844 --> 00:09:14,304 ¿Será que nadie me quiere? 109 00:09:16,139 --> 00:09:19,393 Si mi propia abuela no quiere verme, 110 00:09:21,144 --> 00:09:25,858 ¿cómo voy a saber si alguien me quiere? 111 00:09:39,288 --> 00:09:43,292 Lucy, recupera la compostura. 112 00:09:43,375 --> 00:09:47,212 Tienes amigos. Muchos amigos. Sí. 113 00:09:47,296 --> 00:09:51,508 Eso es. Eres Lucy van Pelt y te quieren. 114 00:09:51,592 --> 00:09:55,012 Y ya sé cómo demostrarlo. 115 00:09:55,095 --> 00:09:56,471 26 DE DICIEMBRE 116 00:09:57,347 --> 00:10:02,102 Linus. Despierta. La Navidad fue fatal, pero la Nochevieja será perfecta. Linus. Despierta. La Navidad fue fatal, pero la Nochevieja será perfecta. 117 00:10:02,186 --> 00:10:04,479 ¡Voy a organizar una fiesta! 118 00:10:05,189 --> 00:10:06,398 ¡Linus! 119 00:10:06,481 --> 00:10:07,566 ¿Me has oído? 120 00:10:07,649 --> 00:10:11,028 Sí, una fiesta. Me parece genial. 121 00:10:11,111 --> 00:10:13,155 Y tú me vas a ayudar. 122 00:10:13,822 --> 00:10:14,865 ¿Me lo prometes? 123 00:10:14,948 --> 00:10:17,868 - Prometido. Pero déjame dormir. - Hecho. 124 00:10:17,951 --> 00:10:20,537 No va a ser una fiesta de Nochevieja cualquiera. 125 00:10:20,621 --> 00:10:23,123 Va a ser un evento elegante. 126 00:10:23,207 --> 00:10:29,129 La llamaré "La Gala de Lucy: Una fiesta de Nochevieja de elegante perfección". 127 00:10:29,213 --> 00:10:30,881 Vaya trabalenguas. 128 00:10:30,964 --> 00:10:32,966 Lo sé. Impresiona, ¿verdad? 129 00:10:33,050 --> 00:10:35,969 Y todo el que vaya me celebrará a mí. 130 00:10:36,053 --> 00:10:38,722 O sea, conmigo. ¿Sabes por qué? 131 00:10:39,932 --> 00:10:43,727 Porque todos me quieren. Hay muchas cosas que hacer. 132 00:10:44,811 --> 00:10:48,357 ¡Ponte en pie! Hoy ya has dormido suficiente. 133 00:10:48,899 --> 00:10:51,360 Pero ¿en qué lío me he metido? 134 00:10:51,944 --> 00:10:54,446 Como sabes, Linus, en una fiesta perfecta 135 00:10:54,530 --> 00:10:57,824 hay que ir arreglado, ser puntual y tener buenos modales. 136 00:10:57,908 --> 00:10:59,618 ¿Lo estás apuntando todo? 137 00:10:59,701 --> 00:11:02,538 "Tener buenos modales". "Tener buenos modales". 138 00:11:03,330 --> 00:11:04,498 A medianoche, 139 00:11:04,581 --> 00:11:08,085 quiero que cantemos esa canción de Nochevieja que se suele cantar. 140 00:11:08,168 --> 00:11:09,294 ¿"Por los viejos tiempos"? 141 00:11:09,378 --> 00:11:13,382 ¿Por qué olvidar a tu amigo? 142 00:11:13,465 --> 00:11:17,261 - Esa misma. Oye, ¿y si la cantas tú? - Ah, vale. 143 00:11:17,344 --> 00:11:21,640 Pero no con esa letra aburrida. Toma, he escrito otra letra. 144 00:11:21,723 --> 00:11:25,644 Hay algo para recordar 145 00:11:25,727 --> 00:11:29,314 Esta fiesta es genial 146 00:11:29,398 --> 00:11:33,402 - ¿En serio? - Pues sí. Es que soy una chica genial. 147 00:11:33,485 --> 00:11:37,197 He movido hilos y he alquilado un salón de baile. ¿A que es genial? 148 00:11:37,281 --> 00:11:39,741 Ya ni me acuerdo de lo de la abuela. 149 00:11:39,825 --> 00:11:41,660 ¿Has alquilado un salón? 150 00:11:42,911 --> 00:11:45,038 27 DE DICIEMBRE 151 00:13:05,577 --> 00:13:06,995 28 DE DICIEMBRE 152 00:13:11,375 --> 00:13:14,545 ¿Vas a hacer la fiesta en este edificio en ruinas? 153 00:13:14,628 --> 00:13:19,132 Por fuera está un poco hecho polvo, pero por dentro... 154 00:13:19,216 --> 00:13:22,094 ¡Es una maravilla! 155 00:13:30,394 --> 00:13:32,646 ¿Cómo has pagado el alquiler? 156 00:13:32,729 --> 00:13:36,650 Con centavos. Carlitos tiene muchos problemas. 157 00:13:36,733 --> 00:13:38,944 Es perfecto. 158 00:13:39,027 --> 00:13:42,239 El epítome de la elegancia. ¿No lo ves, Linus? 159 00:13:42,322 --> 00:13:44,616 Sí lo veo, pero no lo creo. 160 00:13:44,700 --> 00:13:47,619 Tonterías. Cuando acabemos, será espectacular. 161 00:13:47,703 --> 00:13:53,834 Solo hay que decorarlo, poner música y mucho trabajo duro. 162 00:13:53,917 --> 00:13:57,254 Lo del trabajo duro seguro, este sitio es enorme. 163 00:13:57,337 --> 00:14:00,465 Claro que sí. Invitaré a todos mis amigos. Claro que sí. Invitaré a todos mis amigos. 164 00:14:00,549 --> 00:14:04,428 Estoy deseando ver sus caras de amor sonriéndome a mí, 165 00:14:04,511 --> 00:14:06,722 su grácil y adorable anfitriona. 166 00:14:06,805 --> 00:14:12,644 Bueno, me voy a preparar las invitaciones para dar la buena nueva. 167 00:14:13,187 --> 00:14:16,481 Las cosas que un hermano hace por su hermana. 168 00:14:17,774 --> 00:14:19,276 29 DE DICIEMBRE 169 00:14:19,818 --> 00:14:24,031 Un muñeco de nieve. Es un propósito fácil. Está chupado. 170 00:14:34,541 --> 00:14:35,542 Porras. 171 00:14:50,682 --> 00:14:52,559 La zanahoria que me has pedido. 172 00:14:57,147 --> 00:14:59,525 Hoy es tu día de suerte, Carlitos. 173 00:14:59,608 --> 00:15:01,443 He resuelto tu problema con los propósitos. He resuelto tu problema con los propósitos. 174 00:15:01,527 --> 00:15:02,528 ¿De verdad? 175 00:15:02,611 --> 00:15:05,030 Estás invitado a mi fiesta de Nochevieja 176 00:15:05,113 --> 00:15:07,866 - y estás al cargo de la decoración. - ¿En serio? 177 00:15:07,950 --> 00:15:10,035 ¿Yo estoy invitada a la fiesta? 178 00:15:10,118 --> 00:15:12,120 ¿Aguantas despierta hasta medianoche? 179 00:15:12,204 --> 00:15:15,290 Si me lanzas el reto, ¡reto aceptado! 180 00:15:15,374 --> 00:15:16,792 Qué valor tienes, niña. 181 00:15:16,875 --> 00:15:21,630 Vale. Aquí está tu invitación a "La Gala de Lucy: 182 00:15:21,713 --> 00:15:25,175 Una fiesta de Nochevieja de elegante perfección". 183 00:15:25,259 --> 00:15:26,385 Vaya trabalenguas. 184 00:15:26,468 --> 00:15:28,178 ¿Quieres venir o no? 185 00:15:29,847 --> 00:15:33,183 Recuerda, elegante. 186 00:15:33,267 --> 00:15:36,520 Plateados y dorados. Quiero banderolas, arcos, centros de mesa 187 00:15:36,603 --> 00:15:39,147 ¡y globos cayendo a las doce! 188 00:15:40,399 --> 00:15:43,777 ¿Qué tiene que ver lo de decorar con mis propósitos? 189 00:15:43,861 --> 00:15:46,071 Tu lista. Número nueve. 190 00:15:46,154 --> 00:15:50,617 Número nueve, "haz algo remotamente creativo". Es verdad. 191 00:15:50,701 --> 00:15:51,994 ¡Cuenta conmigo! 192 00:15:53,704 --> 00:15:56,498 Vosotros os ocupáis de la comida. ¿Seréis capaces? 193 00:15:56,582 --> 00:15:57,708 ¡Sí! 194 00:15:57,791 --> 00:15:59,626 - Cuenta con nosotros. - ¿Qué llevamos? 195 00:15:59,710 --> 00:16:02,796 Cosas elegantes. Si se comen con la mano, mucho mejor. Cosas elegantes. Si se comen con la mano, mucho mejor. 196 00:16:03,422 --> 00:16:06,884 Vosotras os encargáis de animar a la gente a que baile. 197 00:16:06,967 --> 00:16:09,011 - Me encanta bailar. - ¿A quién no? 198 00:16:09,678 --> 00:16:10,762 Allí os veo. 199 00:16:14,099 --> 00:16:17,436 Quedáis formalmente invitadas a mi fiesta de Nochevieja. 200 00:16:17,519 --> 00:16:18,520 ¡Bien! 201 00:16:18,604 --> 00:16:21,899 Quería pediros una escultura de hielo de vuestra adorable anfitriona. 202 00:16:21,982 --> 00:16:23,525 - ¿De quién? - ¡De mí! 203 00:16:23,609 --> 00:16:25,986 ¿De ti? Sin problema. 204 00:16:26,069 --> 00:16:30,490 "La Gala de Lucy: Una fiesta de Nochevieja de elegante perfección". 205 00:16:30,574 --> 00:16:33,160 - Vaya trabalenguas. - ¡Total! 206 00:16:35,537 --> 00:16:38,457 En la fiesta, quiero que toques algo con importancia. 207 00:16:38,540 --> 00:16:40,125 ¿Conoces algo de ese estilo? 208 00:16:44,087 --> 00:16:47,966 No. ¿Conoces algo con ritmo marchoso que se pueda bailar? 209 00:16:51,094 --> 00:16:52,095 ¡Eso es! 210 00:16:52,179 --> 00:16:56,183 ¡No lo soporto! Es que no lo soporto. 211 00:16:56,266 --> 00:16:58,769 Los músicos y su gran temperamento. 212 00:17:00,145 --> 00:17:01,939 30 DE DICIEMBRE 213 00:17:32,636 --> 00:17:35,889 Oye, ese ritmo sí que se puede bailar. 214 00:17:35,973 --> 00:17:38,642 ¿Os apetece tocar en mi fiesta de Nochevieja? 215 00:17:40,394 --> 00:17:43,105 Os pagaría en galletitas. 216 00:17:48,068 --> 00:17:51,655 Huy, ¿una foto? Con mucho gusto. ¡Patata! 217 00:17:53,031 --> 00:17:54,241 ¡De nada! 218 00:18:00,205 --> 00:18:01,456 31 DE DICIEMBRE 219 00:18:07,754 --> 00:18:09,464 Qué bonito, chicos. 220 00:18:11,008 --> 00:18:13,260 Te has superado a ti mismo, Carlitos. 221 00:18:13,343 --> 00:18:15,721 Sí. Voy a conseguir mi propósito. 222 00:18:15,804 --> 00:18:17,181 Huy, ¿qué es eso? 223 00:18:17,681 --> 00:18:20,184 Ah, es la cuerda para tirar los globos. 224 00:18:20,267 --> 00:18:21,393 ¿Tirar los globos? 225 00:18:21,476 --> 00:18:25,105 Pues claro. Venga, vamos a repasar el gran final. 226 00:18:25,189 --> 00:18:28,859 Carlitos, ven aquí. Tu papel es muy importante. 227 00:18:28,942 --> 00:18:32,696 Hacia medianoche, Linus y yo estaremos con la banda. 228 00:18:32,779 --> 00:18:37,284 Y cuando grite: "Feliz Año Nuevo a ti también", tiras de la cuerda. 229 00:18:37,367 --> 00:18:40,579 - ¿Vale? - "Feliz año nuevo a ti también". Vale. 230 00:18:40,662 --> 00:18:42,122 Feliz año nuevo a ti también. 231 00:18:42,206 --> 00:18:44,333 He estado pensando en la canción de antes. 232 00:18:44,416 --> 00:18:46,293 No sé si le haremos justicia. 233 00:18:46,376 --> 00:18:49,463 Es verdad, debemos cantarla con la letra original. 234 00:18:49,546 --> 00:18:53,300 - Tiene un mensaje muy bonito sobre... - No. Digo que necesita ritmo. 235 00:18:54,635 --> 00:18:58,138 ¡Con esta música sí que empezaremos bien el año! 236 00:19:02,768 --> 00:19:05,145 Huy. Lucy, esa canción no es para bailar. 237 00:19:05,229 --> 00:19:07,356 Es tradicional y tiene un gran significado. 238 00:19:07,439 --> 00:19:09,066 Y es deprimente. 239 00:19:09,149 --> 00:19:14,947 Un gran final necesita globos cayendo, trajes de lujo y música chula. 240 00:19:15,447 --> 00:19:17,616 Hazlo por mí, hermanito. 241 00:19:19,618 --> 00:19:21,411 Chula será. 242 00:19:21,495 --> 00:19:25,040 Perfecto. Bueno, me voy a casa a empezar a prepararme. 243 00:19:25,123 --> 00:19:28,710 Espabilad para que esté listo antes de que llegue la gente. 244 00:19:29,336 --> 00:19:31,880 Linus. ¿Se te dan bien los nudos? 245 00:20:48,582 --> 00:20:50,125 Voy a bailar toda la noche. 246 00:20:50,209 --> 00:20:53,587 Todos te quieren y esta fiesta será la prueba. 247 00:20:54,171 --> 00:20:57,925 ¡Hola! ¡Llega el evento que estabais esperando! 248 00:20:58,008 --> 00:21:00,677 Bienvenidos a "La Gala de Lucy: Bienvenidos a "La Gala de Lucy: 249 00:21:00,761 --> 00:21:02,387 Una fiesta de Nochevieja de...". 250 00:21:04,264 --> 00:21:07,142 "Elegante perfección". 251 00:21:12,356 --> 00:21:13,941 ¡Venga, chicos! 252 00:21:14,024 --> 00:21:16,485 Venga, manos a la obra. 253 00:21:16,568 --> 00:21:18,445 ¿A la obra? Pensaba que era una fiesta. 254 00:21:20,697 --> 00:21:22,491 ¿Lo pasáis bien? ¡Genial! 255 00:21:22,991 --> 00:21:24,993 ¿Te estás divirtiendo? Fantástico. 256 00:21:25,077 --> 00:21:28,247 ¿No os encanta la fiesta? A mí también. 257 00:21:28,330 --> 00:21:30,415 Pasadlo bien. 258 00:21:31,750 --> 00:21:33,418 "Feliz Año Nuevo a ti también". 259 00:21:35,337 --> 00:21:37,923 ¿Dónde está la banda? 260 00:21:38,006 --> 00:21:39,758 Medianoche, allá voy. 261 00:21:39,842 --> 00:21:41,176 Bien dicho, chica. 262 00:21:42,511 --> 00:21:44,096 - ¡Sí! - ¡Oye! ¡Chicos! 263 00:21:44,179 --> 00:21:48,267 La invitación dejaba claro que solo buenos modales. Y no se puede correr. 264 00:21:50,769 --> 00:21:52,229 ¿Qué es eso? 265 00:21:52,771 --> 00:21:56,108 ¿Y los canapés cuquis que no llevan corteza? 266 00:21:56,191 --> 00:21:58,068 Os pedí cosas fáciles de comer. 267 00:21:58,151 --> 00:22:00,195 Las judías de gominola se comen fácil. Las judías de gominola se comen fácil. 268 00:22:00,279 --> 00:22:02,364 - ¿Y el pudin de tapioca? - ¿Sí? 269 00:22:03,490 --> 00:22:05,200 Da igual. 270 00:22:05,284 --> 00:22:06,618 ¿Qué es eso? 271 00:22:06,702 --> 00:22:10,414 Se me ha ocurrido traer mis famosas tortas de barro como postre. 272 00:22:10,497 --> 00:22:15,002 Pigpen, no esperarás que nadie se coma esta baba asquerosa. 273 00:22:15,085 --> 00:22:17,963 - ¡Está riquísimo! Oye. - ¡Linus! 274 00:22:19,214 --> 00:22:20,549 Me lo estaba comiendo. 275 00:22:20,632 --> 00:22:23,343 - Toma, llévatelos. - ¡Huy! ¡Tortas de barro! 276 00:22:23,427 --> 00:22:25,637 No, digo que las tires. 277 00:22:25,721 --> 00:22:27,097 Solo queríamos ayudar. 278 00:22:27,181 --> 00:22:29,558 Y traer comida divertida de fiestas. 279 00:22:29,641 --> 00:22:31,143 Esta fiesta ya es divertida. 280 00:22:31,226 --> 00:22:33,645 Mirad qué bien que lo pasamos. 281 00:22:37,024 --> 00:22:39,151 ¿Se puede saber qué hacéis? 282 00:22:39,234 --> 00:22:40,819 Queríamos bailar. 283 00:22:40,903 --> 00:22:42,571 Y hemos traído nuestra música favorita. 284 00:22:42,654 --> 00:22:45,782 No, no, no. Viene una banda de verdad. Gracias. 285 00:22:45,866 --> 00:22:49,828 ¡Linus! ¿Y la banda? ¿Dónde está mi música? 286 00:22:49,912 --> 00:22:51,580 Eh... Iré a preguntar. 287 00:22:51,663 --> 00:22:53,332 Y a hablar entre vosotras. 288 00:22:53,415 --> 00:22:54,625 ¡Divertíos! 289 00:22:54,708 --> 00:22:57,711 Schroeder. Te estás divirtiendo, ¿verdad? 290 00:22:57,794 --> 00:23:00,756 ¿Esta fiesta elegante no te recuerda a nadie? ¿Esta fiesta elegante no te recuerda a nadie? 291 00:23:00,839 --> 00:23:02,049 ¿Quizá sí? 292 00:23:02,132 --> 00:23:06,887 Sabía que dirías eso. ¿No te parece una velada adorable? 293 00:23:06,970 --> 00:23:10,891 Eh... Mejor voy a mirar esas... sillas de allí. 294 00:23:12,059 --> 00:23:16,647 Son las nueve. No puedo dormirme. Venga, Sally. 295 00:23:16,730 --> 00:23:20,484 ¿Son solo las nueve? Que te quieran tanto es agotador. 296 00:23:20,567 --> 00:23:23,320 Atención, que pasamos. 297 00:23:23,403 --> 00:23:25,113 ¡Huy! ¡Mi escultura de hielo! 298 00:23:25,197 --> 00:23:28,575 ¡Venid todos! ¡Venid todos, que la vamos a descubrir! 299 00:23:30,410 --> 00:23:32,120 Redoble, por favor. 300 00:23:37,251 --> 00:23:39,878 ¿De qué os reís tanto? ¡Linus! 301 00:23:39,962 --> 00:23:41,255 ¿Qué? 302 00:23:42,673 --> 00:23:45,968 Linus, llévate de mi vista esa cosa. 303 00:23:47,261 --> 00:23:48,762 Anda, ¿no le ha gustado? 304 00:23:49,471 --> 00:23:51,640 ¿Dónde está mi banda? 305 00:23:59,189 --> 00:24:00,899 - La banda está aquí. - ¿Quién quiere bailar? - La banda está aquí. - ¿Quién quiere bailar? 306 00:24:00,983 --> 00:24:04,194 - Vamos a bailar, Carlitos. - Eh... Enseguida vuelvo. 307 00:24:04,695 --> 00:24:07,447 - ¿Una banda de perros? - ¡Qué guay! 308 00:24:07,531 --> 00:24:11,243 Bien. Por fin llegáis. Que empiece ya la fiesta. 309 00:24:24,047 --> 00:24:26,842 No, no, no. No os he traído para esto. 310 00:24:26,925 --> 00:24:29,761 Tocad algo alegre que la gente pueda bailar. 311 00:24:42,733 --> 00:24:43,734 He vuelto. 312 00:24:43,817 --> 00:24:47,404 - Esto no se puede bailar. - Qué horror de música. 313 00:24:49,489 --> 00:24:50,949 ¡Linus! 314 00:24:51,617 --> 00:24:54,286 No lo entiendo. 315 00:24:54,369 --> 00:24:58,707 La fiesta es el reflejo perfecto de mí, pero nadie se lo pasa bien. 316 00:24:58,790 --> 00:25:00,834 - ¿Por qué no me quieren? - ¿Qué? - ¿Por qué no me quieren? - ¿Qué? 317 00:25:00,918 --> 00:25:03,045 Mi fiesta, ¿por qué no les está gustando? 318 00:25:03,128 --> 00:25:06,089 Quizá si relajaras las expectativas y las reglas... 319 00:25:06,173 --> 00:25:10,010 Sin las reglas, esto sería una locura. No. Tenemos que esforzarnos más. 320 00:25:10,093 --> 00:25:11,470 - ¿Qué? - Sí. 321 00:25:11,553 --> 00:25:14,264 Los anfitriones marcan el tono de una fiesta. 322 00:25:14,348 --> 00:25:18,435 Aún podemos salvar la noche. Hora del cambio de traje. 323 00:25:18,519 --> 00:25:20,646 ¿Te vas a poner esa cosa? 324 00:25:20,729 --> 00:25:24,525 No seas tonto. No, es para ti. 325 00:25:25,234 --> 00:25:28,278 - Esto es para mí. - Pero he... 326 00:25:28,362 --> 00:25:31,156 El futuro de mi fiesta depende de ti. 327 00:25:31,240 --> 00:25:32,658 Por favor, Linus. 328 00:25:32,741 --> 00:25:34,243 Si no te pones el traje 329 00:25:34,326 --> 00:25:37,079 y cantas esa canción a las doce en el gran final, 330 00:25:37,162 --> 00:25:42,709 la fiesta será un fracaso y todo esto no habrá servido de nada. 331 00:25:42,793 --> 00:25:45,337 Me prometiste tu ayuda, así que ayuda. 332 00:25:47,172 --> 00:25:49,299 Sabía que podía contar contigo. 333 00:25:49,925 --> 00:25:53,095 Y pensar que no estaría aquí metido 334 00:25:53,178 --> 00:25:55,597 si mi abuela hubiera venido por Navidad. 335 00:25:56,974 --> 00:26:01,103 ¡Eh! ¡Nada de mojar dos veces! Te prohíbo volver a comer. ¡Eh! ¡Nada de mojar dos veces! Te prohíbo volver a comer. 336 00:26:14,825 --> 00:26:18,412 No, no. Estoy despierta, estoy despierta. 337 00:26:21,081 --> 00:26:22,749 Silencio, amiguitos. 338 00:26:22,833 --> 00:26:24,585 ¿Lo estáis pasando bien todos? 339 00:26:24,668 --> 00:26:25,711 No. 340 00:26:25,794 --> 00:26:30,883 Ah. Bueno, queda media hora para las doce y la cuenta atrás de Año Nuevo. 341 00:26:30,966 --> 00:26:32,384 ¡Eso será divertido! 342 00:26:33,177 --> 00:26:37,055 Y Linus cantará para todos nosotros esa... canción rara. 343 00:26:37,139 --> 00:26:41,185 Sal aquí y enséñales las ganas que tienes de entrar en el Año Nuevo. 344 00:26:41,268 --> 00:26:42,561 No quiero. 345 00:26:45,147 --> 00:26:47,983 Linus, que salgas ya. 346 00:26:48,066 --> 00:26:49,318 Madre mía. 347 00:26:50,527 --> 00:26:52,321 ¿Qué lleva puesto? 348 00:26:52,404 --> 00:26:54,948 Venga, di algo. 349 00:27:00,495 --> 00:27:01,663 Mi pichoncito. 350 00:27:01,747 --> 00:27:04,124 Menuda elegancia. 351 00:27:05,375 --> 00:27:08,253 Linus, levanta. Lo estás estropeando. 352 00:27:12,883 --> 00:27:16,929 Lucy, he hecho lo que he podido por hacerte feliz. 353 00:27:17,012 --> 00:27:19,806 He trabajado duro toda la semana. 354 00:27:19,890 --> 00:27:23,894 Y ahora me dices que lo estoy estropeando. ¿Yo? 355 00:27:23,977 --> 00:27:25,729 Podría haber sido una fiesta chula, 356 00:27:25,812 --> 00:27:28,148 pero tú y tus malditas reglas 357 00:27:28,232 --> 00:27:32,027 habéis convertido una nochevieja bonita en una fiesta horrorosa. 358 00:27:34,488 --> 00:27:38,784 Ya está, ya lo he dicho. ¡Esta fiesta es horrible! 359 00:27:38,867 --> 00:27:41,286 Renuncio a formar parte del comité de la fiesta. 360 00:27:41,370 --> 00:27:43,789 Búscate a otro al que menospreciar. 361 00:27:43,872 --> 00:27:45,415 Se acabó. 362 00:27:48,919 --> 00:27:50,754 - Es verdad. - Menuda decepción. 363 00:27:50,838 --> 00:27:52,005 Vámonos. 364 00:27:53,131 --> 00:27:54,258 ¡Esperad! 365 00:27:55,300 --> 00:27:58,387 ¡Pues vale! ¡Marchaos! No ha sido culpa mía. 366 00:27:58,470 --> 00:28:01,306 He planeado una fiesta elegante y perfecta. He planeado una fiesta elegante y perfecta. 367 00:28:01,390 --> 00:28:05,185 Yo no he traído la comida pésima. 368 00:28:05,269 --> 00:28:06,854 Ni la música aburrida. 369 00:28:06,937 --> 00:28:09,940 Por no mencionar la escultura de hielo horrible. 370 00:28:10,023 --> 00:28:12,067 Pues a mí me gusta. 371 00:28:12,150 --> 00:28:15,612 Ah, y casi lo olvido. ¡Feliz Año Nuevo! 372 00:28:18,115 --> 00:28:21,410 ¡Pues Feliz Año Nuevo a ti también! 373 00:28:21,493 --> 00:28:23,495 "Feliz Año Nuevo a ti también". 374 00:28:29,168 --> 00:28:30,294 Oh, cielos. 375 00:28:38,385 --> 00:28:39,511 Estoy despierta, estoy despierta. 376 00:28:39,595 --> 00:28:42,306 ¡Esperad! ¡Son casi las doce! ¡Por favor, por favor! 377 00:28:42,389 --> 00:28:44,725 Adiós a mi propósito. 378 00:28:58,530 --> 00:28:59,656 ¿También te has ido? 379 00:28:59,740 --> 00:29:03,160 Sí. La fiesta se ha acabado cuando te has ido. Sí. La fiesta se ha acabado cuando te has ido. 380 00:29:03,243 --> 00:29:04,995 Yo quería que saliera bien. 381 00:29:05,078 --> 00:29:06,163 ¿A qué te refieres? 382 00:29:06,246 --> 00:29:09,583 He ayudado a Lucy porque ella creía que si hacía una fiesta 383 00:29:09,666 --> 00:29:11,668 y todo el mundo iba y lo pasaba bien, 384 00:29:11,752 --> 00:29:14,046 demostraría que la gente la quiere. 385 00:29:14,129 --> 00:29:17,674 Pero eso no tiene sentido. Claro que la queremos. 386 00:29:17,758 --> 00:29:18,842 Tú y yo lo sabemos, 387 00:29:18,926 --> 00:29:23,013 pero mi abuela no vino por Navidad este año y Lucy se lo ha tomado mal. 388 00:29:23,555 --> 00:29:25,349 Se cree que es por su culpa. 389 00:29:25,432 --> 00:29:28,477 Vaya, eso explica muchas cosas. 390 00:29:29,311 --> 00:29:30,729 Pobre Lucy. 391 00:29:31,605 --> 00:29:35,484 "¿Por qué olvidar a tu amigo y no recordarlo más?". 392 00:29:35,567 --> 00:29:36,443 ¿Qué? 393 00:29:36,527 --> 00:29:38,570 Es de la canción "Por los viejos tiempos". 394 00:29:39,154 --> 00:29:42,658 Ah. Yo siempre la canto y finjo que me sé la letra. 395 00:29:42,741 --> 00:29:43,992 Como mucha gente. 396 00:29:44,076 --> 00:29:46,245 Al empezar, cada nuevo año, 397 00:29:46,328 --> 00:29:48,705 esa canción siempre nos recuerda 398 00:29:48,789 --> 00:29:52,459 que no debemos olvidar a los amigos ni los buenos momentos juntos. 399 00:29:52,543 --> 00:29:55,838 Y esperemos que ellos tampoco nos olviden. 400 00:29:58,173 --> 00:30:00,342 Es una idea muy bonita. Es una idea muy bonita. 401 00:30:00,884 --> 00:30:03,887 Sí. A Lucy le habría venido bien recordarla. 402 00:31:00,694 --> 00:31:05,657 ...nueve, ocho, siete, seis, 403 00:31:05,741 --> 00:31:10,579 cinco, cuatro, tres, dos, uno. 404 00:31:10,662 --> 00:31:12,289 ¡Feliz Año Nuevo! 405 00:31:14,833 --> 00:31:19,421 ¿Por qué olvidar a tu amigo 406 00:31:19,505 --> 00:31:23,926 Y no recordarlo más? 407 00:31:24,009 --> 00:31:26,845 ¿Por qué olvidar a tu amigo 408 00:31:26,929 --> 00:31:33,852 - "¿Por qué olvidar a tu amigo?". - Y a nuestros recuerdos? 409 00:31:33,936 --> 00:31:37,523 Los viejos tiempos... 410 00:31:43,612 --> 00:31:44,613 1 DE ENERO 411 00:31:44,696 --> 00:31:47,491 Feliz Año Nuevo para mí. 412 00:31:56,375 --> 00:31:57,376 ¿Lucy? 413 00:31:57,459 --> 00:31:59,253 Siento lo de la fiesta. 414 00:32:00,504 --> 00:32:03,382 Soy yo la que debe disculparse. 415 00:32:03,465 --> 00:32:05,133 La he arruinado. 416 00:32:05,843 --> 00:32:09,721 Debería haberte agradecido lo que has hecho. Lo siento. 417 00:32:10,597 --> 00:32:11,807 Toma tu manta. 418 00:32:12,641 --> 00:32:15,561 Debería haber sabido que la fiesta sería un fracaso. 419 00:32:16,186 --> 00:32:19,565 No me... quiere nadie. 420 00:32:19,648 --> 00:32:20,649 No es cierto. 421 00:32:22,109 --> 00:32:23,110 Yo te quiero. 422 00:32:23,986 --> 00:32:26,780 Eres mi hermano. Estás obligado. 423 00:32:26,864 --> 00:32:30,158 Pues no, eso tampoco es cierto, pero te quiero. 424 00:32:30,242 --> 00:32:32,119 E igual que yo, mucha gente. 425 00:32:32,202 --> 00:32:34,246 ¿Como quién? 426 00:32:36,915 --> 00:32:38,125 Como yo, Lucy. 427 00:32:42,754 --> 00:32:44,756 El bueno de Carlitos. 428 00:32:44,840 --> 00:32:47,217 Linus me ha contado lo de tu abuela 429 00:32:47,301 --> 00:32:49,344 y el motivo de la fiesta. 430 00:32:49,428 --> 00:32:53,265 Yo sé lo que se siente cuando las cosas no te salen como querías. 431 00:32:53,348 --> 00:32:55,475 ¿Te puedo hacer una pregunta? 432 00:32:56,185 --> 00:33:00,898 Tú fracasas una vez y otra y otra y otra y otr... Tú fracasas una vez y otra y otra y otra y otr... 433 00:33:00,981 --> 00:33:02,149 ¿Y la pregunta? 434 00:33:02,232 --> 00:33:06,069 Cierto. Vaya, ¿cómo lo haces, Carlitos? 435 00:33:06,153 --> 00:33:10,240 ¿Cómo consigues salir adelante cuando la vida te decepciona? 436 00:33:10,324 --> 00:33:15,996 Recordando que, por mucho que se tuerza la cosa, siempre tengo ahí a mis amigos. 437 00:33:18,248 --> 00:33:22,503 Gracias, chicos, pero no sé cuántos me quedarán después de hoy. 438 00:33:23,587 --> 00:33:25,839 Buenas noches. 439 00:33:25,923 --> 00:33:26,924 Lucy. 440 00:33:30,385 --> 00:33:31,386 ¿Qué? 441 00:33:35,891 --> 00:33:36,892 Hola, Lucy. 442 00:33:42,648 --> 00:33:43,941 ¿Qué... es todo esto? 443 00:33:44,024 --> 00:33:47,069 Carlitos nos ha dicho que lo estabas pasando mal. 444 00:33:47,152 --> 00:33:48,153 ¿En serio? 445 00:33:48,237 --> 00:33:49,446 No pasa nada, Lucy. 446 00:33:49,530 --> 00:33:51,365 Eso. Hemos venido todos. 447 00:33:51,448 --> 00:33:53,742 Para recordarte que no estás sola. 448 00:33:53,825 --> 00:33:56,620 - Pero ¿por qué habéis...? - Es lo que hacen los amigos, Lucille. 449 00:33:56,703 --> 00:33:58,914 - Cuenta con nosotros. - Te queremos, Lucy. 450 00:33:58,997 --> 00:34:00,457 ¿En serio? ¿En serio? 451 00:34:00,541 --> 00:34:02,960 ¿Me... queréis? 452 00:34:03,043 --> 00:34:05,963 - Sí, claro. - Te queremos. ¿Cómo lo dudas? 453 00:34:06,046 --> 00:34:07,130 Por supuesto. 454 00:34:07,214 --> 00:34:11,802 Pero las doce, la cuenta atrás, las canciones... os lo habéis perdido. 455 00:34:12,719 --> 00:34:14,388 Por mi culpa. 456 00:34:14,471 --> 00:34:15,681 Lo siento mucho. 457 00:34:16,514 --> 00:34:18,308 ¿Podréis perdonármelo? 458 00:34:18,391 --> 00:34:21,645 Por si no te has dado cuenta, ya lo hemos hecho. 459 00:34:23,522 --> 00:34:26,065 Lucy, nunca es tarde para hacer las cosas bien. 460 00:34:26,275 --> 00:34:27,275 Diez. 461 00:34:27,359 --> 00:34:29,277 Nueve, ocho, 462 00:34:29,360 --> 00:34:32,322 siete, seis, cinco, 463 00:34:32,406 --> 00:34:36,284 cuatro, tres, dos, uno. 464 00:34:36,368 --> 00:34:39,621 ¡Feliz Año Nuevo! 465 00:34:43,833 --> 00:34:48,422 ¿Por qué olvidar a tu amigo 466 00:34:48,505 --> 00:34:52,759 y no recordarlo más? 467 00:34:52,842 --> 00:34:57,431 - ¿Por qué olvidar a tu amigo... - ¿Quién? ¿Yo? 468 00:34:57,514 --> 00:35:01,810 ...y a nuestros recuerdos? ...y a nuestros recuerdos? 469 00:35:01,894 --> 00:35:06,231 Por los viejos tiempos de amor. 470 00:35:06,315 --> 00:35:10,277 Por los viejos tiempos. 471 00:35:10,360 --> 00:35:14,990 - Oye, Snoopy. - Brindemos por la bondad. 472 00:35:15,073 --> 00:35:19,328 Por los viejos tiempos. 473 00:35:19,411 --> 00:35:23,123 ¿Por qué olvidar a tu amigo...? 474 00:35:23,207 --> 00:35:25,709 Es verdad, Linus, tenías razón. 475 00:35:25,792 --> 00:35:30,631 Es una canción preciosa y siempre me va a recordar a todos mis amigos. 476 00:35:30,714 --> 00:35:32,508 Sabía que te ibas a dar cuenta. 477 00:35:33,967 --> 00:35:37,179 Por los viejos tiempos de amor. 478 00:35:37,262 --> 00:35:42,017 Por los viejos tiempos. 479 00:35:42,100 --> 00:35:45,062 Esto sí es una fiesta perfecta. 480 00:35:45,646 --> 00:35:48,732 Toma. Escribe esto: "Ser un buen amigo". 481 00:35:48,815 --> 00:35:50,442 "Buen amigo". 482 00:35:50,526 --> 00:35:52,069 - Ahora, táchalo. - Pero... 483 00:35:52,152 --> 00:35:54,780 Venga, táchalo. Bien. 484 00:35:54,863 --> 00:35:57,616 No cumpliste ningún propósito del año pasado, 485 00:35:57,699 --> 00:36:00,244 pero este año ya lo has hecho. pero este año ya lo has hecho. 486 00:36:00,327 --> 00:36:04,039 - Feliz Año Nuevo, Lucy. - Feliz Año Nuevo, Carlitos. 487 00:36:04,790 --> 00:36:09,419 Brindemos por la bondad. 488 00:36:09,503 --> 00:36:15,425 Por los viejos tiempos. 489 00:36:25,227 --> 00:36:26,687 Fue increíble, abuela. 490 00:36:26,770 --> 00:36:30,899 Había comida, decoración, música y baile. 491 00:36:30,983 --> 00:36:34,027 Y lo mejor de todo es que estaban mis amigos. 492 00:36:35,320 --> 00:36:37,072 Sí, Linus también estaba. 493 00:36:37,155 --> 00:36:39,533 Y nos animó a cantar "Por los viejos tiempos". 494 00:36:41,076 --> 00:36:43,537 No, aún no ha soltado la mantita, 495 00:36:43,620 --> 00:36:46,206 pero algo haremos cuando vengas por mi cumpleaños. 496 00:36:49,710 --> 00:36:52,838 Yo a ti también, abuela. 497 00:36:54,423 --> 00:36:57,009 BASADO EN LA TIRA CÓMICA "PEANUTS" DE CHARLES M. SCHULZ 498 00:38:16,421 --> 00:38:18,423 Traducido por Juan Vera 499 00:38:22,511 --> 00:38:24,429 GRACIAS, SPARKY. SIEMPRE ESTARÁS EN NUESTRO CORAZÓN