1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,012 --> 00:00:14,139 FERMATA DELL'AUTOBUS 4 00:00:29,071 --> 00:00:30,322 Guarda. C'è la neve. 5 00:00:30,405 --> 00:00:31,532 Sì. 6 00:00:37,996 --> 00:00:38,997 Arrivo! 7 00:00:43,836 --> 00:00:48,215 Anno nuovo vita nuova, Lucy 8 00:00:53,387 --> 00:00:54,221 Attenzione! 9 00:00:57,975 --> 00:00:59,726 Ci arrendiamo! Ci arrendiamo! 10 00:01:23,709 --> 00:01:25,460 NONNA REGNA SUL NATALE 11 00:01:26,628 --> 00:01:27,838 Linus, sta' attento! 12 00:01:27,921 --> 00:01:28,964 Cosa? Cosa c'è? 13 00:01:29,047 --> 00:01:32,134 - Ho appena sistemato il cuscino. - Ma cosa ti è preso? 14 00:01:32,843 --> 00:01:35,512 - Lo spirito natalizio. - Di già? 15 00:01:35,596 --> 00:01:37,514 È il primo fine settimana di dicembre, 16 00:01:37,598 --> 00:01:41,560 quindi il Natale e la nonna arriveranno molto presto. 17 00:01:41,643 --> 00:01:44,354 Beh, sono felice per quanto riguarda il Natale. 18 00:01:44,438 --> 00:01:45,647 Linus. 19 00:01:45,731 --> 00:01:47,232 Sono contento di vedere la nonna, 20 00:01:47,316 --> 00:01:50,110 ma cerca sempre di farmi rinunciare alla mia coperta. 21 00:01:50,194 --> 00:01:52,029 Goditi quella coperta finché puoi, 22 00:01:52,112 --> 00:01:54,448 perché sai cosa succede quando arriva la nonna. 23 00:01:55,532 --> 00:01:57,868 No, se non riesce a trovarla. 24 00:01:57,951 --> 00:01:59,286 {\an8}6 DICEMBRE 25 00:02:00,787 --> 00:02:02,998 {\an8}15 DICEMBRE 26 00:02:05,501 --> 00:02:09,253 - Che cosa guardi, fratellone? - Quarto Potere. È un film famoso. 27 00:02:09,338 --> 00:02:11,465 Perché lo guardi? Sembra noioso. 28 00:02:11,548 --> 00:02:13,926 Se proprio vuoi saperlo, è quasi Natale 29 00:02:14,009 --> 00:02:16,553 e questo significa che Capodanno è dietro l'angolo. 30 00:02:16,637 --> 00:02:20,766 Non ho completato nessuno dei miei propositi dell'anno scorso. 31 00:02:20,849 --> 00:02:23,685 Uno dei tanti era: "vedere una grande opera d'arte." 32 00:02:23,769 --> 00:02:25,562 Per questo lo guardo. 33 00:02:25,646 --> 00:02:27,731 "Rosabella"? Cos'è "Rosabella"? 34 00:02:27,814 --> 00:02:30,234 Non lo so, Sally. Te lo dico dopo. 35 00:02:32,778 --> 00:02:35,572 Non hai intenzione di aprire? 36 00:02:37,533 --> 00:02:39,201 Andy, Olaf. 37 00:02:39,284 --> 00:02:40,911 Siete i primi ad arrivare. 38 00:02:40,994 --> 00:02:44,122 Snoopy è molto felice di avervi tutti qui per le feste. 39 00:02:44,206 --> 00:02:47,209 Vi sta aspettando sul retro. 40 00:02:54,716 --> 00:02:56,385 Sentitevi a casa vostra. 41 00:03:00,639 --> 00:03:03,141 - È per te. - Come fai a sapere che non è per te? 42 00:03:03,225 --> 00:03:05,394 Non sono disponibile. 43 00:03:06,728 --> 00:03:08,772 Pallino. Da quanto tempo. 44 00:03:15,529 --> 00:03:17,573 Belle. Buone feste. 45 00:03:17,656 --> 00:03:19,783 Snoopy! C'è tua sorella! 46 00:03:33,672 --> 00:03:36,967 Spike. Ti vedo… bene. 47 00:03:40,095 --> 00:03:41,638 Sei l'ultimo arrivato. 48 00:03:41,722 --> 00:03:44,850 Sarai contento di questa riunione di famiglia. 49 00:03:49,771 --> 00:03:50,981 Sono tutti sul retro. 50 00:03:55,110 --> 00:03:56,820 "Rosabella" era lo slittino. 51 00:04:00,699 --> 00:04:02,826 Tanti saluti al mio proposito. 52 00:04:05,329 --> 00:04:06,622 17 DICEMBRE 53 00:04:08,332 --> 00:04:12,419 AIUTO PSICHIATRICO 54 00:04:17,423 --> 00:04:19,134 Cinque centesimi, prego. 55 00:04:23,096 --> 00:04:27,059 È stata una buona annata. Qual è il problema, Charlie Brown? 56 00:04:27,142 --> 00:04:30,812 {\an8}L'anno scorso ho fatto questa lista di propositi, 57 00:04:30,896 --> 00:04:33,815 {\an8}e non ne ho portato a termine neanche uno. 58 00:04:33,899 --> 00:04:35,192 {\an8}Mi sento un fallito. 59 00:04:35,275 --> 00:04:38,487 {\an8}È più di una sensazione, Charlie Brown. Fa' vedere la lista. 60 00:04:38,987 --> 00:04:43,450 {\an8}Ecco il tuo problema. Questi propositi non sono per niente realistici. 61 00:04:43,534 --> 00:04:46,870 {\an8}Devi adattare le tue aspettative alle tue capacità. 62 00:04:46,954 --> 00:04:49,331 - Che vuoi dire? - Proposito numero tre, 63 00:04:49,414 --> 00:04:53,293 "costruire il pupazzo di neve più alto del mondo". 64 00:04:53,377 --> 00:04:55,587 Perché non costruire un semplice pupazzo di neve? 65 00:04:56,046 --> 00:04:58,423 O il numero nove: "dipingere un capolavoro". 66 00:04:59,049 --> 00:05:02,261 Magari accontentati di: "fare qualcosa di vagamente creativo". Magari accontentati di: "fare qualcosa di vagamente creativo". 67 00:05:02,845 --> 00:05:04,763 Così non sembra molto ambizioso. 68 00:05:04,847 --> 00:05:08,725 Esattamente. Basta che porti a termine un proposito realistico 69 00:05:08,809 --> 00:05:10,519 e sei coperto per tutto l'anno. 70 00:05:11,687 --> 00:05:17,526 Un proposito realistico, dici? Perché no? Chiunque può riuscirci, persino io. 71 00:05:17,609 --> 00:05:20,946 Mediocrità ragionevole. Questo è lo spirito. 72 00:05:21,029 --> 00:05:23,907 Che tipo di casa di pan di zenzero piacerà alla nonna? 73 00:05:23,991 --> 00:05:27,286 Tradizionale o qualcosa di postmoderno? 74 00:05:30,622 --> 00:05:31,623 20 DICEMBRE 75 00:06:46,323 --> 00:06:48,283 23 DICEMBRE 76 00:06:50,994 --> 00:06:52,371 24 DICEMBRE 77 00:06:52,454 --> 00:06:55,040 Nonna arriva a casa mia 78 00:06:57,709 --> 00:06:59,878 Nonna arriva a casa mia 79 00:07:02,840 --> 00:07:05,175 Doni e abbracci in quantità 80 00:07:08,011 --> 00:07:12,808 Dolci qua, dolci là, dolci a volontà 81 00:07:12,891 --> 00:07:16,687 Che bello ridere, se nonna viene qua, ehi 82 00:07:17,855 --> 00:07:20,065 Oh, nonna… 83 00:07:20,148 --> 00:07:21,525 LA VIGILIA 84 00:07:21,608 --> 00:07:25,779 … che gioia tu sei 85 00:07:26,697 --> 00:07:29,700 Linus, cosa fai? Ho appena sistemato la stanza. 86 00:07:29,783 --> 00:07:34,037 Un bambino deve impegnarsi a nascondere la sua coperta prima che arrivi la nonna. 87 00:07:34,121 --> 00:07:37,833 È il primo posto dove cercherà. Nessuno supera in astuzia la nonna. 88 00:07:40,085 --> 00:07:43,547 Pronto, casa Van Pelt. Buona vigilia di Natale. 89 00:07:43,630 --> 00:07:46,133 Nonna! Non vedo l'ora di vederti oggi. 90 00:07:46,216 --> 00:07:48,760 Gli addobbi sono sistemati ed è tutto pronto. 91 00:07:50,679 --> 00:07:53,557 Cosa? Che vuol dire che non verrai? 92 00:07:54,558 --> 00:08:00,022 Ma dovevamo preparare i biscotti, giocare e cantare i canti di Natale. Ma dovevamo preparare i biscotti, giocare e cantare i canti di Natale. 93 00:08:01,064 --> 00:08:03,192 Ma è da tutto il mese che sto organizzando. 94 00:08:03,775 --> 00:08:05,652 Credevo che avremmo… 95 00:08:05,736 --> 00:08:10,574 No. Va bene. Sto bene. 96 00:08:10,657 --> 00:08:16,079 Passa un Buon Natale, nonna. 97 00:08:40,479 --> 00:08:42,272 Lucy! Svegliati! È Natale! 98 00:08:42,356 --> 00:08:43,565 Per te. 99 00:08:43,649 --> 00:08:45,275 Buon Natale! 100 00:08:47,194 --> 00:08:50,197 Sei belle ochette… 101 00:08:52,908 --> 00:08:55,202 Forse la nonna non voleva venire. 102 00:08:55,744 --> 00:08:57,746 Non voleva vedermi? 103 00:08:57,829 --> 00:09:00,249 È stato forse, a causa mia? È stato forse, a causa mia? 104 00:09:01,583 --> 00:09:04,670 La nonna mi adora, non è così? 105 00:09:11,844 --> 00:09:14,304 Non sono adorabile? 106 00:09:16,139 --> 00:09:19,393 Se mia nonna non vuole vedermi… 107 00:09:21,144 --> 00:09:25,858 come faccio a sapere se qualcuno mi ama davvero? 108 00:09:39,288 --> 00:09:43,292 Lucy, devi riprenderti. 109 00:09:43,375 --> 00:09:47,212 Hai molti amici. Tantissimi. Sì. 110 00:09:47,296 --> 00:09:51,508 Proprio così. Tu sei Lucy, adorabile Van Pelt. 111 00:09:51,592 --> 00:09:55,012 E so benissimo come dimostrarlo. 112 00:09:55,095 --> 00:09:56,471 26 DICEMBRE 113 00:09:57,347 --> 00:10:02,102 Linus. In piedi. Natale è stato deludente, ma Capodanno sarà perfetto. Linus. In piedi. Natale è stato deludente, ma Capodanno sarà perfetto. 114 00:10:02,186 --> 00:10:04,479 Ho intenzione di fare una grande festa! 115 00:10:05,189 --> 00:10:06,398 Linus! 116 00:10:06,481 --> 00:10:07,566 Mi hai sentito? 117 00:10:07,649 --> 00:10:11,028 Una grande festa. Sembra divertente. 118 00:10:11,111 --> 00:10:13,739 E tu mi darai una mano. 119 00:10:13,822 --> 00:10:14,865 Me lo prometti? 120 00:10:14,948 --> 00:10:17,868 - Te lo prometto. Lasciami dormire. - Affare fatto. 121 00:10:17,951 --> 00:10:20,537 Non sarà una vecchia festa di Capodanno qualunque. 122 00:10:20,621 --> 00:10:23,123 Sarà un evento davvero molto elegante. 123 00:10:23,207 --> 00:10:29,129 "Il Galà Di Lucy: Una festiva celebrazione di elegante perfezione." 124 00:10:29,213 --> 00:10:30,881 È uno scioglilingua. 125 00:10:30,964 --> 00:10:32,966 Lo so. Notevole, non è vero? 126 00:10:33,050 --> 00:10:35,969 E tutti saranno lì per festeggiare me. 127 00:10:36,053 --> 00:10:38,722 Voglio dire, con me. E sai perché? 128 00:10:39,932 --> 00:10:43,727 Perché io sono adorabile. Dobbiamo organizzare tante cose. 129 00:10:44,561 --> 00:10:47,773 È ora di alzarsi! Hai dormito abbastanza per un giorno solo. 130 00:10:48,899 --> 00:10:51,360 In che cosa mi sono cacciato? 131 00:10:51,902 --> 00:10:54,446 Come sai, Linus, per fare una festa perfetta, 132 00:10:54,530 --> 00:10:57,824 ci si deve vestire bene, essere puntuali e usare solo buone maniere. 133 00:10:57,908 --> 00:10:59,618 Hai capito tutto quanto? 134 00:10:59,701 --> 00:11:02,538 "Usare… solo buone… maniere." "Usare… solo buone… maniere." 135 00:11:03,330 --> 00:11:04,498 E a mezzanotte, 136 00:11:04,581 --> 00:11:08,085 voglio che qualcuno canti quella canzone di Capodanno che si canta sempre. 137 00:11:08,168 --> 00:11:09,294 "Auld Lang Syne"? 138 00:11:09,378 --> 00:11:13,382 Dovremmo forse dimenticare le vecchie amicizie 139 00:11:13,465 --> 00:11:17,261 - Proprio quella. Perché non la canti tu? - Okay. 140 00:11:17,344 --> 00:11:21,640 Non con quelle vecchie parole sbiadite. Ecco. Ne ho scritte alcune tutte mie. 141 00:11:21,723 --> 00:11:25,644 Quel che non devi mai scordar 142 00:11:25,727 --> 00:11:29,314 di Lucy il Gran Galà? 143 00:11:29,398 --> 00:11:33,402 - Sul serio? - Certo. Sono divertente da avere intorno. 144 00:11:33,485 --> 00:11:36,989 Stamattina ho affittato una sala da ballo. Non è fantastico? 145 00:11:37,072 --> 00:11:39,741 Figurati, non penso più nemmeno alla nonna. 146 00:11:39,825 --> 00:11:41,660 Hai affittato una sala da ballo? 147 00:11:43,412 --> 00:11:45,038 27 DICEMBRE 148 00:13:05,911 --> 00:13:06,995 28 DICEMBRE 149 00:13:11,375 --> 00:13:14,545 Vuoi dare la tua festa in questo vecchio palazzo cadente? 150 00:13:14,628 --> 00:13:19,132 Beh, l'edificio è un po' rozzo all'esterno, ma all'interno… 151 00:13:19,216 --> 00:13:22,094 ti assicuro che è un vero incanto. 152 00:13:30,394 --> 00:13:32,646 Scusa, come hai pagato una sala da ballo? 153 00:13:32,729 --> 00:13:36,650 In nichelini. Charlie Brown ha un bel po' di problemi. 154 00:13:36,733 --> 00:13:38,944 È perfetta. 155 00:13:39,027 --> 00:13:42,239 L'immagine dell'eleganza. Non lo vedi, Linus? 156 00:13:42,322 --> 00:13:44,616 Oh, lo vedo. È solo che non ci credo. 157 00:13:44,700 --> 00:13:47,619 Sciocchezze. Quando avremo finito, sarà magnifica. 158 00:13:47,703 --> 00:13:53,333 Servono le decorazioni, un po' di musica e una bella dose di olio di gomito. 159 00:13:53,417 --> 00:13:57,254 Non credo di avere abbastanza gomiti, e poi è un grande spazio. 160 00:13:57,337 --> 00:14:00,465 Ovvio che lo è. Inviterò tutti i miei amici. Ovvio che lo è. Inviterò tutti i miei amici. 161 00:14:00,549 --> 00:14:04,428 Sono ansiosa di vedere le loro facce adoranti che sorridono a me, 162 00:14:04,511 --> 00:14:06,722 la loro graziosa e adorabile ospite. 163 00:14:06,805 --> 00:14:12,644 Okay. Vado a preparare gli inviti per dare a tutti la buona notizia. 164 00:14:13,812 --> 00:14:16,481 Le cose che farebbe un fratello, per sua sorella. 165 00:14:17,733 --> 00:14:19,067 29 DICEMBRE 166 00:14:19,818 --> 00:14:24,031 Costruire un pupazzo di neve. È un proposito semplice. Ci riuscirò. 167 00:14:34,541 --> 00:14:35,542 Cavoli. 168 00:14:50,682 --> 00:14:52,559 Ecco la carota che mi avevi chiesto. 169 00:14:57,147 --> 00:15:01,443 Oggi, sei fortunato, Charlie Brown. Ho risolto il tuo problema dei propositi. Oggi, sei fortunato, Charlie Brown. Ho risolto il tuo problema dei propositi. 170 00:15:01,527 --> 00:15:02,528 Davvero? 171 00:15:02,611 --> 00:15:05,030 Sei invitato alla mia festa di Capodanno, 172 00:15:05,113 --> 00:15:07,866 - ti occuperai delle decorazioni. - Io? 173 00:15:07,950 --> 00:15:10,035 Io sono invitata alla tua festa? 174 00:15:10,118 --> 00:15:12,120 Riesci a stare sveglia fino a mezzanotte? 175 00:15:12,204 --> 00:15:15,290 Se è una sfida, allora, la sfida è accettata. 176 00:15:15,374 --> 00:15:16,792 Hai del coraggio, piccola. 177 00:15:16,875 --> 00:15:21,630 Okay. Allora, ecco il tuo invito al Galà di Lucy: 178 00:15:21,713 --> 00:15:25,175 Una festiva celebrazione di elegante perfezione. 179 00:15:25,259 --> 00:15:26,385 È uno scioglilingua. 180 00:15:26,468 --> 00:15:28,178 Vuoi venirci o no? 181 00:15:29,847 --> 00:15:33,183 Mi raccomando, elegante. Pensa argento e oro. 182 00:15:33,267 --> 00:15:36,520 Voglio stelle filanti, coccarde, centrotavola festosi, 183 00:15:36,603 --> 00:15:39,147 e una pioggia di palloncini a mezzanotte. 184 00:15:40,399 --> 00:15:43,777 Cosa c'entrano le decorazioni con i miei propositi? 185 00:15:43,861 --> 00:15:46,071 La tua lista. Numero nove. 186 00:15:46,154 --> 00:15:50,617 Numero nove: "fare qualcosa di vagamente creativo". 187 00:15:50,701 --> 00:15:51,994 Conta pure su di me. 188 00:15:53,704 --> 00:15:56,498 E voi vi occuperete del cibo. Potete farcela? 189 00:15:56,582 --> 00:15:57,708 Certo! 190 00:15:57,791 --> 00:15:59,626 - Conta su di noi. - Cosa portiamo? 191 00:15:59,710 --> 00:16:02,796 Pensate "elegante". Gli stuzzichini sono la scelta migliore. Pensate "elegante". Gli stuzzichini sono la scelta migliore. 192 00:16:03,380 --> 00:16:06,884 Voi due vi occuperete di far ballare tutti gli invitati. 193 00:16:06,967 --> 00:16:09,011 - Adoro ballare. - Chi non lo adora? 194 00:16:09,094 --> 00:16:10,762 Ci vediamo lì. 195 00:16:14,099 --> 00:16:17,436 Siete formalmente invitate alla mia festa di Capodanno. 196 00:16:17,519 --> 00:16:18,520 Sì! 197 00:16:18,604 --> 00:16:21,899 Sarebbe fantastica una scultura di ghiaccio della adorabilissima ospite. 198 00:16:21,982 --> 00:16:23,525 - Chi sarebbe? - Io! 199 00:16:23,609 --> 00:16:25,986 Tutto qui? Nessuno problema. 200 00:16:26,069 --> 00:16:30,490 "Il Galà di Lucy: una festiva celebrazione di elegante perfezione." 201 00:16:30,574 --> 00:16:33,160 - È uno scioglilingua. - Lo so! 202 00:16:35,537 --> 00:16:38,457 Alla festa, suonerai qualcosa di significativo. 203 00:16:38,540 --> 00:16:40,125 Hai qualcosa del genere? 204 00:16:44,087 --> 00:16:47,966 No. Hai qualcosa con un ritmo vivace che si possa ballare? 205 00:16:51,094 --> 00:16:52,095 Perfetto. 206 00:16:52,179 --> 00:16:56,183 Non lo sopporto! Non lo sopporto proprio! 207 00:16:56,266 --> 00:16:58,769 I musicisti sono davvero troppo capricciosi. 208 00:17:00,187 --> 00:17:01,939 30 DICEMBRE 209 00:17:32,261 --> 00:17:35,889 Ehi. Questo sì che è un bel ritmo ballabile. 210 00:17:35,973 --> 00:17:38,642 Che ne dite di suonare alla mia festa di Capodanno? 211 00:17:40,394 --> 00:17:43,105 Potrei pagarvi in biscotti per cani. 212 00:17:48,068 --> 00:17:51,655 Una foto? Ne sarei molto felice. Cheese. 213 00:17:52,948 --> 00:17:54,241 Godetevela. 214 00:18:00,163 --> 00:18:01,456 31 DICEMBRE 215 00:18:07,713 --> 00:18:09,464 Molto bene, ragazzi. 216 00:18:10,841 --> 00:18:13,260 Ti sei davvero superato, Charlie Brown. 217 00:18:13,343 --> 00:18:15,721 Sì. Il mio proposito è a portata di mano. 218 00:18:15,804 --> 00:18:17,181 Ehi, cos'è quella? 219 00:18:17,681 --> 00:18:20,184 È la corda da tirare per la pioggia di palloncini. 220 00:18:20,267 --> 00:18:21,393 Pioggia di palloncini? 221 00:18:21,476 --> 00:18:25,105 Ma certo. Allora, facciamo un ripasso del gran finale. 222 00:18:25,189 --> 00:18:28,859 Charlie Brown, vieni a sentire. Il tuo ruolo è molto importante. 223 00:18:28,942 --> 00:18:32,696 Allo scoccare della mezzanotte, Linus e io saremo sul palco con la band. 224 00:18:32,779 --> 00:18:37,284 E quando urlerò: "Buon anno anche a tutti voi", tu tirerai quella corda. 225 00:18:37,367 --> 00:18:40,579 - Capito? - "Buon anno anche a tutti voi." Capito. 226 00:18:40,662 --> 00:18:42,122 "Buon anno anche a tutti voi." 227 00:18:42,206 --> 00:18:44,333 Ho pensato al "Auld Lang Syne". 228 00:18:44,416 --> 00:18:46,293 Non so se gli renderemo giustizia. 229 00:18:46,376 --> 00:18:49,463 Concordo. Dovremmo tornare alle parole originali. 230 00:18:49,546 --> 00:18:53,300 - Hanno un messaggio gentile tutto… - No. La canzone ha bisogno di ritmo. 231 00:18:54,635 --> 00:18:58,138 Questo sì che è il tipo di musica per iniziare bene il nuovo anno. 232 00:19:01,934 --> 00:19:02,768 Lucy, 233 00:19:02,851 --> 00:19:05,145 "Auld Lang Syne" non è un numero di ballo. 234 00:19:05,229 --> 00:19:07,356 È un canto tradizionale dal senso profondo. 235 00:19:07,439 --> 00:19:09,066 È davvero deprimente. 236 00:19:09,149 --> 00:19:14,947 Un gran finale richiede tanti palloncini, bei costumi e musica orecchiabile. 237 00:19:15,447 --> 00:19:17,616 Fallo per me, caro fratello. 238 00:19:20,410 --> 00:19:21,411 E orecchiabile sia. 239 00:19:21,495 --> 00:19:25,040 Perfetto. Allora, torno a casa per prepararmi. 240 00:19:25,123 --> 00:19:28,710 Sbrighiamoci, se vogliamo essere pronti prima dell'arrivo degli ospiti. 241 00:19:29,211 --> 00:19:31,880 Linus, come te la cavi con i nodi? 242 00:20:48,582 --> 00:20:50,125 Ballerò tutta la notte. 243 00:20:50,209 --> 00:20:53,587 Sei adorabile, e questa festa lo dimostrerà. 244 00:20:54,171 --> 00:20:57,925 Allora! L'evento che avete atteso per tutta la settimana! 245 00:20:58,008 --> 00:21:00,677 Benvenuti al Galà di Lucy: Benvenuti al Galà di Lucy: 246 00:21:00,761 --> 00:21:02,387 Una festiva celebrazione di… 247 00:21:05,140 --> 00:21:07,142 elegante perfezione. 248 00:21:07,226 --> 00:21:11,021 Guarda quello! 249 00:21:11,688 --> 00:21:13,315 Andiamo! 250 00:21:14,024 --> 00:21:16,485 Okay, mettiamoci al lavoro. 251 00:21:16,568 --> 00:21:18,445 Lavoro? Credevo fosse una festa. 252 00:21:20,697 --> 00:21:22,491 Vi state divertendo? Bene! 253 00:21:22,991 --> 00:21:24,993 Stai passando una bella serata? Magnifico. 254 00:21:25,077 --> 00:21:28,247 Non adorate questa festa, ragazzi? Beh, anche io. 255 00:21:29,122 --> 00:21:30,415 Divertitevi. 256 00:21:31,750 --> 00:21:33,418 "Buon anno anche a tutti voi." 257 00:21:35,921 --> 00:21:37,923 Ma dov'è la mia band? 258 00:21:38,006 --> 00:21:39,758 Mezzanotte, sei mia. 259 00:21:39,842 --> 00:21:41,176 L'hai detto, sorella. 260 00:21:42,511 --> 00:21:44,096 - Sì! - Ragazzi! 261 00:21:44,179 --> 00:21:48,267 L'invito diceva: usare solo buone maniere. Quindi: niente corse. 262 00:21:48,350 --> 00:21:50,185 Vámonos. 263 00:21:50,769 --> 00:21:52,229 Che cos'è? 264 00:21:52,771 --> 00:21:54,815 Dove sono i piccoli sandwich raffinati? 265 00:21:55,607 --> 00:21:58,068 Ho specificamente chiesto dei bocconcini. 266 00:21:58,151 --> 00:22:00,195 Le gelatine si mangiano in un sol boccone. Le gelatine si mangiano in un sol boccone. 267 00:22:00,279 --> 00:22:02,364 - E il budino di tapioca? - Sì. 268 00:22:03,490 --> 00:22:05,200 Lasciamo stare. 269 00:22:05,284 --> 00:22:06,618 Cosa sono quelli? 270 00:22:06,702 --> 00:22:10,414 Ho pensato di portare le mie tortine di fango, per dessert. 271 00:22:11,081 --> 00:22:15,002 Pigpen, non puoi aspettarti che qualcuno mangi questa sbobba schifosa. 272 00:22:15,085 --> 00:22:17,963 - Sono deliziose. Ehi. - Linus! 273 00:22:19,214 --> 00:22:20,549 Le stavo mangiando. 274 00:22:20,632 --> 00:22:23,343 - Tieni. Prendi queste. - Tortine di fango. 275 00:22:23,427 --> 00:22:25,637 No, queste portale via subito. 276 00:22:25,721 --> 00:22:27,097 Cercavamo solo di aiutare. 277 00:22:27,181 --> 00:22:29,558 Volevamo portare cibo divertente per la festa. 278 00:22:29,641 --> 00:22:31,143 Questa festa è già divertente. 279 00:22:31,226 --> 00:22:33,645 Guardate come si divertono tutti. 280 00:22:37,858 --> 00:22:39,151 Che significa questo? 281 00:22:39,234 --> 00:22:40,819 Volevamo ballare. 282 00:22:40,903 --> 00:22:42,571 Così abbiamo portato la nostra musica. 283 00:22:42,654 --> 00:22:45,782 No, no, no. Ho una vera band che sta per arrivare. Grazie. 284 00:22:45,866 --> 00:22:49,828 Linus! Dov'è la band? Dov'è finita la mia musica? 285 00:22:50,662 --> 00:22:51,580 Vado a scoprirlo. 286 00:22:51,663 --> 00:22:53,332 Socializzate tra di voi. 287 00:22:53,415 --> 00:22:54,625 Divertitevi! 288 00:22:54,708 --> 00:22:57,711 Schroeder. Ti stai divertendo, vero? 289 00:22:57,794 --> 00:23:00,756 Questa festa elegante non ti ricorda per caso qualcuno? Questa festa elegante non ti ricorda per caso qualcuno? 290 00:23:00,839 --> 00:23:02,049 Direi di sì. 291 00:23:02,132 --> 00:23:06,887 Conoscevo la tua risposta. Diresti che questa serata è adorabile? 292 00:23:06,970 --> 00:23:11,183 Vado a controllare quelle sedie laggiù. 293 00:23:11,808 --> 00:23:15,729 Nove in punto. Devo stare sveglia. Coraggio, Sally. 294 00:23:16,730 --> 00:23:20,484 Sono soltanto le nove? Essere così adorabile è estenuante. 295 00:23:20,567 --> 00:23:23,320 Fate largo. Devo passare. 296 00:23:23,403 --> 00:23:25,113 La mia scultura di ghiaccio! 297 00:23:25,197 --> 00:23:28,575 Venite qui! Venite qui, tutti quanti, per la grande rivelazione! 298 00:23:28,659 --> 00:23:30,661 Finalmente qualcosa di emozionante. 299 00:23:30,744 --> 00:23:32,120 Rullo di tamburi, prego. 300 00:23:37,251 --> 00:23:39,878 Cosa c'è di così divertente? Linus! 301 00:23:42,673 --> 00:23:45,968 Linus, trova un posto dove mettere quella cosa di ghiaccio. 302 00:23:47,261 --> 00:23:48,762 Cosa? Non le è piaciuta? 303 00:23:48,846 --> 00:23:51,640 Dov'è finita la mia band? 304 00:23:59,189 --> 00:24:01,358 - La band è qui. - Balliamo? - La band è qui. - Balliamo? 305 00:24:01,441 --> 00:24:04,194 - Vieni a ballare, Charlie Brown. - Torno subito. 306 00:24:04,695 --> 00:24:07,447 - Quella è una band di cani? - Perché no? 307 00:24:07,531 --> 00:24:11,243 Bene. Finalmente siete qui. Allora, diamo inizio a questa festa. 308 00:24:24,047 --> 00:24:26,842 No, no, no. Non vi ho ingaggiati per questo. 309 00:24:26,925 --> 00:24:29,761 Suonate qualcosa di vivace che tutti possano ballare. 310 00:24:42,733 --> 00:24:43,734 Sono tornato. 311 00:24:43,817 --> 00:24:47,404 Ma chi balla queste cose. La musica dei cani fa schifo. 312 00:24:49,489 --> 00:24:50,949 Linus! 313 00:24:52,492 --> 00:24:54,286 Non riesco a capire. 314 00:24:54,369 --> 00:24:58,707 Questa festa è il perfetto riflesso di me, ma nessuno si sta divertendo. 315 00:24:58,790 --> 00:25:00,834 - Perché nessuno mi ama? - Come? - Perché nessuno mi ama? - Come? 316 00:25:00,918 --> 00:25:03,045 La mia festa. Perché non amano la mia festa? 317 00:25:03,128 --> 00:25:06,089 Forse se non avessi così tante aspettative e regole… 318 00:25:06,173 --> 00:25:10,010 Senza regole, sarebbe una gabbia di matti. Non ci stiamo impegnando. 319 00:25:10,093 --> 00:25:11,470 - Noi? - Sì. 320 00:25:11,553 --> 00:25:14,264 Il tono di una festa è impostato dagli organizzatori. 321 00:25:14,348 --> 00:25:18,435 Possiamo ancora salvare questa serata. È ora di un cambio d’abito. 322 00:25:18,519 --> 00:25:20,646 Non vorrai indossare quello? 323 00:25:20,729 --> 00:25:24,525 Non essere sciocchino. No, quest'abito è per te. 324 00:25:25,234 --> 00:25:28,278 - Questo invece è per me. - Ma io… 325 00:25:28,362 --> 00:25:31,156 Il futuro della mia festa dipende soltanto da te. 326 00:25:31,240 --> 00:25:32,658 Ti prego, Linus. 327 00:25:32,741 --> 00:25:34,243 Se non indossi quel costume 328 00:25:34,326 --> 00:25:37,079 e non canti quella canzone a mezzanotte per il gran finale, 329 00:25:37,704 --> 00:25:42,334 la serata sarà un vero fallimento, e sarà stato inutile. 330 00:25:42,793 --> 00:25:45,629 Hai promesso che mi avresti aiutata, quindi aiuta. 331 00:25:47,130 --> 00:25:49,299 Sapevo di poter contare su di te. 332 00:25:49,925 --> 00:25:53,095 E pensare che tutti i miei problemi sarebbero risolti 333 00:25:53,178 --> 00:25:55,597 se la nonna fosse venuta a Natale. 334 00:25:56,974 --> 00:26:01,103 Ehi! Non si intinge due volte, Maynard. Sei bandito dalle crudités. Ehi! Non si intinge due volte, Maynard. Sei bandito dalle crudités. 335 00:26:16,076 --> 00:26:18,412 No, no. Sono sveglia. Sono sveglia. 336 00:26:21,081 --> 00:26:22,749 Calmatevi, ragazzi. 337 00:26:22,833 --> 00:26:24,585 Vi state tutti divertendo? 338 00:26:24,668 --> 00:26:25,711 No. 339 00:26:25,794 --> 00:26:30,883 Manca poco a mezzanotte per il conto alla rovescia per il nuovo anno. 340 00:26:30,966 --> 00:26:33,093 Non sarà divertente? 341 00:26:33,177 --> 00:26:37,055 Linus ci dirigerà per cantare "Auld Lang…" come si chiama. 342 00:26:37,139 --> 00:26:41,185 Vieni e fai vedere a tutti quanto sei emozionato per il nuovo anno. 343 00:26:41,268 --> 00:26:42,561 Non voglio uscire. 344 00:26:46,190 --> 00:26:47,983 Linus, vieni fuori. 345 00:26:48,066 --> 00:26:49,318 Oh, santo cielo. 346 00:26:50,527 --> 00:26:51,820 Quelle sono piume? 347 00:26:52,196 --> 00:26:54,948 Avanti. Dì qualcosa. 348 00:27:00,495 --> 00:27:01,663 Mio dolce scimmiottino. 349 00:27:01,747 --> 00:27:04,124 Alla faccia dell'eleganza. 350 00:27:05,375 --> 00:27:08,253 Linus, alzati in piedi. Stai rovinando ogni cosa. 351 00:27:12,883 --> 00:27:16,929 Lucy, ho fatto di tutto per renderti felice. 352 00:27:17,012 --> 00:27:19,806 Ho lavorato tutta la notte, tutta la settimana, anche. 353 00:27:19,890 --> 00:27:23,894 E ora mi dici che sto rovinando ogni cosa. Io? 354 00:27:23,977 --> 00:27:25,729 Poteva essere una festa divertente, 355 00:27:25,812 --> 00:27:28,148 ma tu e le tue regole perfette 356 00:27:28,232 --> 00:27:32,027 avete trasformato una ricorrenza perfetta in una festa perfettamente terribile. 357 00:27:32,110 --> 00:27:33,237 Ha ragione. 358 00:27:34,488 --> 00:27:38,784 Sì, esatto. L’ho detto. Questa festa è terribile. 359 00:27:38,867 --> 00:27:41,286 Io lascio il comitato della tua festa terribile. 360 00:27:41,370 --> 00:27:43,789 Puoi trovare qualcun altro da dare per scontato. 361 00:27:43,872 --> 00:27:45,415 Ho chiuso. 362 00:27:48,919 --> 00:27:50,754 - L'ha detto. - È stata una delusione. 363 00:27:50,838 --> 00:27:53,048 Forza. 364 00:27:53,131 --> 00:27:55,217 Aspettate. 365 00:27:55,300 --> 00:27:58,387 Fate pure. Andate via! Non è affatto colpa mia. 366 00:27:58,470 --> 00:28:01,306 Io ho organizzato una festa perfettamente elegante. Io ho organizzato una festa perfettamente elegante. 367 00:28:01,390 --> 00:28:05,185 - Non ho mai chiesto spuntini deludenti. - Ehi. 368 00:28:05,269 --> 00:28:06,854 O musica noiosa. 369 00:28:06,937 --> 00:28:09,690 E non fatemi parlare di quella scultura di ghiaccio. 370 00:28:10,524 --> 00:28:12,067 Credevo fosse bella. 371 00:28:12,150 --> 00:28:15,612 Quasi dimenticavo. Buonissimo Anno Nuovo! 372 00:28:18,115 --> 00:28:21,410 Buon anno anche a tutti voi! 373 00:28:21,910 --> 00:28:23,495 "Buon anno anche a tutti voi." 374 00:28:29,168 --> 00:28:30,294 Misericordia. 375 00:28:38,385 --> 00:28:39,511 Sono sveglia. Sono sveglia. 376 00:28:39,595 --> 00:28:42,306 Aspettate! È quasi mezzanotte. Per favore. Per favore. 377 00:28:42,389 --> 00:28:44,725 Addio, proposito. 378 00:28:58,530 --> 00:28:59,656 Sei uscito anche tu? 379 00:28:59,740 --> 00:29:03,160 Sì. La festa è praticamente finita dopo che sei andato via. Sì. La festa è praticamente finita dopo che sei andato via. 380 00:29:03,243 --> 00:29:04,995 Speravo davvero che funzionasse. 381 00:29:05,078 --> 00:29:06,163 Cosa doveva funzionare? 382 00:29:06,246 --> 00:29:09,583 Ho aiutato Lucy perché pensava che se avesse dato una festa 383 00:29:09,666 --> 00:29:11,668 e tutti si fossero presentati e divertiti, 384 00:29:11,752 --> 00:29:14,046 questo avrebbe dimostrato in qualche modo che è amata. 385 00:29:14,129 --> 00:29:17,674 Ma non ha alcun senso. Certo che è amata. 386 00:29:17,758 --> 00:29:18,842 Tu ed io lo sappiamo. 387 00:29:18,926 --> 00:29:23,013 Ma la nonna non è venuta per Natale, quest'anno, e Lucy l'ha presa male. 388 00:29:23,555 --> 00:29:25,349 Pensava che fosse a causa sua. 389 00:29:25,432 --> 00:29:28,477 Beh, di certo questo spiega molte cose. 390 00:29:29,311 --> 00:29:30,729 Povera Lucy. 391 00:29:31,605 --> 00:29:35,484 "I vecchi amici dovrebbero essere dimenticati e mai ricordati?" 392 00:29:35,567 --> 00:29:38,570 È della canzone "Auld Lang Syne". 393 00:29:39,071 --> 00:29:42,658 Canto sempre insieme agli altri e fingo di conoscere le parole. 394 00:29:42,741 --> 00:29:43,992 Molta gente lo fa. 395 00:29:44,076 --> 00:29:46,245 Comunque, un anno dopo l'altro, 396 00:29:46,328 --> 00:29:48,705 "Auld Lang Syne" ci ricorda 397 00:29:48,789 --> 00:29:52,459 che non dovremmo mai dimenticare i nostri amici o i bei momenti condivisi. 398 00:29:52,543 --> 00:29:55,838 E speriamo che loro facciano lo stesso per noi. 399 00:29:57,172 --> 00:30:00,342 È davvero una grandissima idea. È davvero una grandissima idea. 400 00:30:00,884 --> 00:30:03,887 Già. A Lucy sarebbe stato utile un promemoria simile. 401 00:31:05,616 --> 00:31:10,579 Cinque,quattro, tre, due, uno. 402 00:31:10,662 --> 00:31:12,289 Buon anno! 403 00:31:14,833 --> 00:31:19,421 Dovremmo forse dimenticare le vecchie amicizie, 404 00:31:19,505 --> 00:31:23,926 Enon ricordarle mai più? 405 00:31:24,009 --> 00:31:26,845 Dovremmo forse dimenticare le vecchie amicizie, 406 00:31:26,929 --> 00:31:29,264 "Dovremmo dimenticare le vecchie amicizie?" 407 00:31:29,348 --> 00:31:33,852 E i bei tempi andati? 408 00:31:43,612 --> 00:31:44,613 1° GENNAIO 409 00:31:44,696 --> 00:31:47,491 Auguro un buon anno anche a me. 410 00:31:56,375 --> 00:31:57,376 Lucy? 411 00:31:57,459 --> 00:31:59,253 Mi spiace per la tua festa. 412 00:32:00,504 --> 00:32:03,382 Sono io quella che dovrebbe scusarsi. 413 00:32:03,465 --> 00:32:05,133 Ho rovinato tutto. 414 00:32:05,843 --> 00:32:09,721 Dovevo essere più riconoscente per tutto quello che hai fatto. Scusa. 415 00:32:10,597 --> 00:32:11,807 Ecco la tua coperta. 416 00:32:12,641 --> 00:32:15,561 Dovevo sapere che la mia festa sarebbe stata un fiasco. 417 00:32:16,186 --> 00:32:19,565 Io non sono adorabile. 418 00:32:19,648 --> 00:32:20,649 Questo non è vero. 419 00:32:22,109 --> 00:32:23,110 Io ti adoro. 420 00:32:23,986 --> 00:32:26,780 Tu sei mio fratello. Tu devi adorarmi. 421 00:32:26,864 --> 00:32:30,158 In realtà, non è vero neanche questo. Ma ti adoro. 422 00:32:30,242 --> 00:32:32,119 E anche molte altre persone. 423 00:32:32,202 --> 00:32:34,246 Ad esempio chi? 424 00:32:36,915 --> 00:32:38,125 Ad esempio io, Lucy. 425 00:32:42,754 --> 00:32:44,756 Buon vecchio Charlie Brown. 426 00:32:44,840 --> 00:32:47,217 Linus mi ha raccontato di tua nonna 427 00:32:47,301 --> 00:32:49,344 e il significato di quella festa per te. 428 00:32:49,428 --> 00:32:53,265 So cosa vuol dire quando le cose non vanno come speri. 429 00:32:53,348 --> 00:32:55,475 Posso farti una domanda? 430 00:32:56,185 --> 00:33:00,898 Tu fallisci ancora, ancora, e ancora e… Tu fallisci ancora, ancora, e ancora e… 431 00:33:00,981 --> 00:33:02,149 Qual è la domanda? 432 00:33:02,232 --> 00:33:06,069 Giusto. Beh, come ci riesci, Charlie Brown? 433 00:33:06,153 --> 00:33:10,240 Come fai a andare avanti quando la vita ti butta giù continuamente? 434 00:33:10,324 --> 00:33:15,996 Anche se le cose sembrano brutte, posso contare sempre sui miei amici. 435 00:33:18,248 --> 00:33:22,503 Grazie a tutti e due. Ma non so quanti amici mi restano dopo stasera. 436 00:33:24,838 --> 00:33:25,839 Buonanotte. 437 00:33:25,923 --> 00:33:26,924 Lucy. 438 00:33:35,891 --> 00:33:38,393 - Ehi, Lucy. - È bello vederti. 439 00:33:38,477 --> 00:33:39,770 Ehi, vecchia amica! 440 00:33:42,648 --> 00:33:43,941 Che succede? 441 00:33:44,024 --> 00:33:47,069 Charlie Brown ci ha detto che stavi passando un brutto momento. 442 00:33:47,152 --> 00:33:48,153 Davvero? 443 00:33:48,237 --> 00:33:49,446 Tranquilla, Lucy. 444 00:33:49,530 --> 00:33:51,365 Sì, vogliamo tutti essere qui. 445 00:33:51,448 --> 00:33:53,742 Per ricordarti che non sei sola. 446 00:33:53,825 --> 00:33:56,620 - Ma perché volete… - È quello che fanno gli amici, Lucille. 447 00:33:56,703 --> 00:33:58,914 - Siamo qui per te, Lucy. - Ti vogliamo bene, Lucy. 448 00:33:58,997 --> 00:34:00,457 Davvero? Davvero? 449 00:34:00,541 --> 00:34:02,960 Sono adorabile? 450 00:34:03,043 --> 00:34:05,963 - Sì. - Dai. Non essere sciocca. 451 00:34:06,046 --> 00:34:07,130 Certo. 452 00:34:07,214 --> 00:34:11,802 Ma mezzanotte. Il conto alla rovescia. I canti. Vi siete persi tutto. 453 00:34:12,719 --> 00:34:14,388 Per colpa mia. 454 00:34:14,471 --> 00:34:15,681 Mi dispiace tanto. 455 00:34:16,514 --> 00:34:18,308 Mi perdonerete mai? 456 00:34:18,391 --> 00:34:21,645 In caso tu non l'abbia notato, l'abbiamo già fatto. 457 00:34:22,980 --> 00:34:26,190 Lucy, non è mai troppo tardi per sistemare le cose. 458 00:34:26,275 --> 00:34:27,275 Dieci. 459 00:34:27,359 --> 00:34:29,277 Nove, otto, 460 00:34:29,360 --> 00:34:32,322 sette, sei, cinque, 461 00:34:32,406 --> 00:34:36,284 quattro, tre, due, uno. 462 00:34:36,368 --> 00:34:39,621 Buon anno! 463 00:34:43,833 --> 00:34:48,422 Dovremmo forse dimenticare le vecchie amicizie 464 00:34:48,505 --> 00:34:52,759 E non ricordarle mai più? 465 00:34:52,842 --> 00:34:55,429 Dovremmo forse dimenticare 466 00:34:55,512 --> 00:34:57,431 - le vecchie amicizie. - Chi? Io? 467 00:34:57,514 --> 00:35:01,810 E i bei tempi andati? E i bei tempi andati? 468 00:35:01,894 --> 00:35:06,231 Per i bei tempi andati, mia caro 469 00:35:06,315 --> 00:35:10,277 Per i bei tempi andati 470 00:35:10,360 --> 00:35:14,990 - Ehi, Snoopy. - Prenderemo una tazza di gentilezza 471 00:35:15,073 --> 00:35:19,328 Per i bei tempi andati 472 00:35:19,411 --> 00:35:23,123 Dovremmo forse dimenticare le vecchie amicizie 473 00:35:23,207 --> 00:35:25,709 Sai una cosa, Linus. Mi sbagliavo. 474 00:35:25,792 --> 00:35:30,631 Questa canzone è meravigliosa, mi ricorderà sempre tutti i miei amici. 475 00:35:30,714 --> 00:35:32,508 Sapevo che l'avresti vista così. 476 00:35:33,967 --> 00:35:37,179 In ricordo dei bei tempi andati 477 00:35:37,262 --> 00:35:42,017 Per i bei tempi andati, mia caro 478 00:35:42,100 --> 00:35:45,062 Adesso sì, che è una festa perfetta. 479 00:35:45,646 --> 00:35:48,732 Ecco. Scrivi questo. "Essere un buon amico." 480 00:35:48,815 --> 00:35:50,442 "Un buon amico." 481 00:35:50,526 --> 00:35:52,069 - Adesso, cancellalo. - Ma… 482 00:35:52,152 --> 00:35:54,530 Avanti. Cancellalo. Bene. 483 00:35:54,613 --> 00:35:57,616 L'anno scorso non avrai portato a termine nessun proposito, 484 00:35:57,699 --> 00:36:00,244 ma per quest'anno sei già coperto. ma per quest'anno sei già coperto. 485 00:36:00,327 --> 00:36:01,995 Buon anno, Lucy. 486 00:36:02,079 --> 00:36:04,039 Buon anno, Charlie Brown. 487 00:36:04,122 --> 00:36:09,419 Prenderemo ancora una tazza di gentilezza 488 00:36:09,503 --> 00:36:15,425 Per i bei tempi andati 489 00:36:25,227 --> 00:36:26,687 Avresti dovuto esserci, nonna. 490 00:36:26,770 --> 00:36:30,899 C'era il cibo, le decorazioni, la musica e abbiamo ballato. 491 00:36:30,983 --> 00:36:34,027 E la parte migliore, è che c'erano tutti i miei amici. 492 00:36:35,320 --> 00:36:37,072 Sì, c'era anche Linus. 493 00:36:37,155 --> 00:36:39,533 Ci ha diretti per cantare "Auld Lang Syne". 494 00:36:41,076 --> 00:36:43,537 No, non ha rinunciato alla sua coperta, 495 00:36:43,620 --> 00:36:46,206 ma possiamo lavorarci quando verrai per il mio compleanno. 496 00:36:50,794 --> 00:36:52,838 Anch'io ti voglio tanto bene, nonna. 497 00:36:54,423 --> 00:36:57,342 BASATO SULLE STRISCE DEI PEANUTS IDEATA DA CHARLES M. SCHULZ 498 00:38:16,505 --> 00:38:18,423 Sottotitoli: Carlotta Capobianco 499 00:38:18,507 --> 00:38:20,425 DUBBING BROTHERS 500 00:38:22,511 --> 00:38:24,429 GRAZIE, SPARKY. SEI SEMPRE NEI NOSTRI CUORI.