1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,333 --> 00:00:10,666 ‎NETFLIX PRESENTS - NETFLIX PREZINTĂ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:51,791 --> 00:00:53,250 ‎Mai repede, ‎didi! 5 00:00:53,750 --> 00:00:55,375 ‎Ce distractiv e! 6 00:00:55,875 --> 00:00:57,000 ‎Mai repede! 7 00:01:02,625 --> 00:01:04,125 ‎Ura! 8 00:01:04,208 --> 00:01:06,458 ‎Mai repede, ‎didi! 9 00:01:25,041 --> 00:01:25,875 ‎Mai repede! 10 00:01:42,708 --> 00:01:43,708 ‎Pa! 11 00:02:31,333 --> 00:02:35,041 ‎- Aruncați o privire! Cât îmi dați pe ele? ‎- Cincizeci de rupii. 12 00:02:35,125 --> 00:02:38,041 ‎- E prea puțin. ‎- Aici nu se vinde calitatea asta. 13 00:02:38,125 --> 00:02:42,375 ‎- Măcar uitați-vă la ele! ‎- Nu pot da mai mult. Vă rog, plecați! 14 00:03:26,500 --> 00:03:28,708 ‎Iar chiulești de la școală? 15 00:03:31,583 --> 00:03:32,416 ‎Păi, domnule… 16 00:03:33,000 --> 00:03:35,125 ‎A avut treabă acasă. O trimit mâine. 17 00:03:35,208 --> 00:03:36,500 ‎- Sigur? ‎- Da, dle. 18 00:03:36,583 --> 00:03:37,958 ‎Bine, ne vedem mâine. 19 00:04:18,333 --> 00:04:19,166 ‎Didi? 20 00:04:20,125 --> 00:04:20,958 ‎Ce faci? 21 00:04:22,750 --> 00:04:24,875 ‎Mâine pot să mă duc la școală, 22 00:04:26,166 --> 00:04:27,958 ‎dar mi-a rămas mică uniforma. 23 00:04:48,541 --> 00:04:49,708 ‎Didi,‎ ia asta! 24 00:04:51,583 --> 00:04:54,125 ‎- Ce e asta? ‎- Ți-am luat uniformă. 25 00:04:57,458 --> 00:05:01,208 ‎De unde ai luat-o? E albă! 26 00:05:03,000 --> 00:05:04,583 ‎Măcar acum ai uniformă. 27 00:05:15,375 --> 00:05:18,333 ‎Bună dimineața, dle! 28 00:05:18,416 --> 00:05:19,708 ‎Bună dimineața! 29 00:05:19,791 --> 00:05:20,708 ‎Stați jos! 30 00:05:23,416 --> 00:05:24,375 ‎Așa, copii, 31 00:05:24,458 --> 00:05:27,041 ‎azi vom studia capitolul trei 32 00:05:27,125 --> 00:05:29,375 ‎și vom învăța despre resursele de apă. 33 00:05:31,333 --> 00:05:34,166 ‎Vom vorbi despre problemele principale ‎ale apei. 34 00:05:34,250 --> 00:05:35,541 ‎Ascultați cu atenție! 35 00:05:35,625 --> 00:05:38,666 ‎- Unde ți-e manualul? ‎- Mai întâi, deficitul de apă. 36 00:05:39,750 --> 00:05:42,833 ‎Exploatarea apelor subterane. 37 00:05:43,583 --> 00:05:46,291 ‎Imposibilitatea de a folosi ‎apele de suprafață. 38 00:05:46,833 --> 00:05:49,125 ‎Risipa în agricultură. 39 00:05:51,916 --> 00:05:52,750 ‎Tu! 40 00:05:55,416 --> 00:05:56,291 ‎Ridică-te! 41 00:05:59,291 --> 00:06:00,541 ‎Unde ți-e manualul? 42 00:06:02,333 --> 00:06:03,166 ‎L-am uitat. 43 00:06:04,000 --> 00:06:06,583 ‎Ai venit până la urmă la școală 44 00:06:07,416 --> 00:06:09,250 ‎și ți-ai uitat manualul? 45 00:06:10,750 --> 00:06:12,375 ‎Ce e cu uniforma asta? 46 00:06:14,250 --> 00:06:15,083 ‎Du-te! 47 00:06:16,333 --> 00:06:17,541 ‎Mătură culoarul! 48 00:06:18,375 --> 00:06:19,208 ‎Mișcă! 49 00:06:23,541 --> 00:06:24,541 ‎Liniște! 50 00:06:25,750 --> 00:06:28,291 ‎Îmi trebuie un jeton ‎pentru sala de computere. 51 00:06:31,000 --> 00:06:32,250 ‎- Du-te! ‎- Mulțumesc! 52 00:06:51,541 --> 00:06:52,458 ‎Tu ce ai făcut? 53 00:07:00,000 --> 00:07:01,250 ‎Mi-am uitat manualul. 54 00:07:21,708 --> 00:07:23,583 ‎Pasagerii pentru Khempur. 55 00:07:23,666 --> 00:07:26,458 ‎Haideți, spre Khempur! 56 00:07:26,541 --> 00:07:30,333 ‎Urcați! Merge la Khempur! 57 00:07:30,833 --> 00:07:32,083 ‎Khempur! 58 00:07:32,166 --> 00:07:33,958 ‎Urcați! Merge la Khempur! 59 00:07:35,291 --> 00:07:37,166 ‎Hai, tanti! Merge la Khempur! 60 00:08:10,916 --> 00:08:15,250 ‎KHEMPUR ‎6 KM 61 00:08:22,833 --> 00:08:25,208 ‎E timpul să cobori. 62 00:08:27,333 --> 00:08:28,166 ‎Jos! 63 00:08:28,750 --> 00:08:29,583 ‎Aici? 64 00:08:30,208 --> 00:08:32,041 ‎Ce? Nu! 65 00:08:32,916 --> 00:08:36,208 ‎Trebuie să ajung aici. ‎La hotelul lui Vikram ‎Ji. 66 00:08:56,583 --> 00:08:59,083 ‎SATUL KHEMPUR 67 00:08:59,166 --> 00:09:02,333 ‎LA 45 KILOMETRI DE UDAIPUR 68 00:09:15,458 --> 00:09:19,333 ‎AASHIRVAAD ‎PENSIUNE 69 00:09:22,000 --> 00:09:22,833 ‎Vikram? 70 00:09:22,916 --> 00:09:24,541 ‎Bun venit, doamnă! Intrați! 71 00:09:24,625 --> 00:09:25,625 ‎Mulțumesc! 72 00:09:25,708 --> 00:09:27,000 ‎Aceasta e camera dv. 73 00:09:28,250 --> 00:09:31,416 ‎De când am pus-o pe Internet, ‎sunt copleșit de cereri. 74 00:09:31,500 --> 00:09:35,125 ‎Am rezervări din toată lumea. ‎Cum ați venit dv. de la Londra. 75 00:09:36,041 --> 00:09:39,416 ‎- Cât veți sta la noi? ‎- Două săptămâni. 76 00:09:40,083 --> 00:09:41,000 ‎Nicio problemă. 77 00:09:41,083 --> 00:09:42,750 ‎Nu veți avea nemulțumiri. 78 00:09:42,833 --> 00:09:44,958 ‎Să ne lăsați o recenzie favorabilă. 79 00:09:47,083 --> 00:09:49,875 ‎Priveliștea de aici este ‎specialitatea noastră. 80 00:09:49,958 --> 00:09:52,416 ‎Oamenii vin de pretutindeni pentru ea. 81 00:09:52,500 --> 00:09:54,250 ‎E o priveliște frumoasă. 82 00:09:55,583 --> 00:09:57,458 ‎Odihniți-vă! Noapte bună! 83 00:09:57,541 --> 00:09:58,416 ‎Mulțumesc! 84 00:10:04,958 --> 00:10:06,875 ‎N-am plătit ratele de luna asta. 85 00:10:06,958 --> 00:10:08,583 ‎Bine. Dă-mi linte! 86 00:10:19,083 --> 00:10:21,583 ‎Mă gândeam… 87 00:10:22,125 --> 00:10:23,375 ‎Rupa spunea 88 00:10:24,000 --> 00:10:27,125 ‎că s-a înscris să lucreze la croitorie. 89 00:10:28,416 --> 00:10:30,541 ‎Dacă nu te deranjează, 90 00:10:30,625 --> 00:10:32,291 ‎- …eu… ‎- Mă crezi incapabil? 91 00:10:35,000 --> 00:10:37,083 ‎Munca la cuptorul de ars cărămizi ‎nu-i rea. 92 00:10:38,291 --> 00:10:40,250 ‎Ajunge că tu muncești la câmp. 93 00:10:40,833 --> 00:10:42,708 ‎Dar nu ne ajunge 94 00:10:43,666 --> 00:10:44,791 ‎să ținem casa. 95 00:10:46,333 --> 00:10:47,833 ‎Ne vom îndatora mai mult. 96 00:10:48,541 --> 00:10:51,541 ‎- Poate că aș putea ajuta și eu. ‎- Serios? 97 00:10:53,708 --> 00:10:55,125 ‎Conduceți voi două casa? 98 00:10:58,666 --> 00:11:01,291 ‎Tu abia vinzi arahide și vrei să ajuți? 99 00:11:01,375 --> 00:11:04,250 ‎- De asta aș vrea… ‎- Ce-ai vrea? 100 00:11:04,333 --> 00:11:06,833 ‎Știi ce vor zice oamenii 101 00:11:06,916 --> 00:11:08,416 ‎dacă lucrezi la fabrică? 102 00:11:08,500 --> 00:11:11,500 ‎Că nu pot ține casa ‎și că-mi pun soția să muncească. 103 00:11:12,708 --> 00:11:14,083 ‎Nu, voiam să spun 104 00:11:14,166 --> 00:11:15,625 ‎că vremurile se schimbă. 105 00:11:17,541 --> 00:11:18,625 ‎Ce expertă! 106 00:11:31,166 --> 00:11:32,000 ‎Mai vrei orez? 107 00:11:51,208 --> 00:11:52,416 ‎20 DE RUPII 108 00:11:56,500 --> 00:11:58,166 ‎O sticlă de apă, vă rog! 109 00:11:59,458 --> 00:12:01,125 ‎- Cât e? ‎- Douăzeci de rupii. 110 00:12:05,708 --> 00:12:06,541 ‎Mulțumesc! 111 00:12:12,250 --> 00:12:13,375 ‎Iei și manualul? 112 00:12:15,916 --> 00:12:17,666 ‎Nu, îl iau mai târziu. 113 00:12:18,333 --> 00:12:19,166 ‎Bine. 114 00:12:24,666 --> 00:12:25,833 ‎Bună! 115 00:12:30,375 --> 00:12:33,041 ‎- E ceva de văzut pe aici? ‎- Da. Satul. 116 00:12:57,583 --> 00:13:00,333 ‎Ankush! Ce faci? Ankush, vino! 117 00:13:01,708 --> 00:13:06,166 ‎Ankush! Lasă-l! 118 00:13:06,250 --> 00:13:09,500 ‎Ce faci, Ankush? Lasă-l în pace! 119 00:13:09,583 --> 00:13:10,458 ‎Nu, Ankush! 120 00:13:11,916 --> 00:13:13,333 ‎Ce-s prostiile astea? 121 00:13:14,166 --> 00:13:15,666 ‎Ai înnebunit? 122 00:13:15,750 --> 00:13:18,000 ‎M-a făcut „spălător de toalete”. 123 00:13:18,083 --> 00:13:19,000 ‎Așa e! 124 00:13:19,083 --> 00:13:22,625 ‎L-au pus să facă curat la toaletă ‎la școală, dar a fugit. 125 00:13:22,708 --> 00:13:25,541 ‎Nici tu nu ești din clasa de sus. ‎Și tu speli toalete. 126 00:13:25,625 --> 00:13:28,000 ‎Știm că ai rămas repetent de două ori. 127 00:13:29,791 --> 00:13:32,000 ‎- Vrei să te spun? ‎- Hai, ‎didi! 128 00:13:32,083 --> 00:13:34,541 ‎- Vrei să-i spun? ‎- ‎Didi, ‎iar inventează. 129 00:13:34,625 --> 00:13:37,125 ‎Spălătorul de toalete fuge. Uite cum fuge! 130 00:13:37,208 --> 00:13:39,333 ‎Iată-l pe spălătorul de toalete! 131 00:13:41,916 --> 00:13:42,750 ‎Lovește-l! 132 00:13:51,958 --> 00:13:53,333 ‎- Fugi, Tipu! ‎- Didi! 133 00:13:53,416 --> 00:13:54,375 ‎Ankush! 134 00:13:54,458 --> 00:13:55,500 ‎Stai, Ankush! 135 00:13:56,000 --> 00:13:57,458 ‎- Didi! ‎- Tipu, fugi! 136 00:13:57,541 --> 00:13:58,958 ‎Didi,‎ îmi pare rău! 137 00:14:00,916 --> 00:14:01,875 ‎Scuze, ‎didi! 138 00:14:01,958 --> 00:14:02,916 ‎Didi. 139 00:14:03,000 --> 00:14:04,041 ‎Didi, ‎nu! 140 00:14:04,541 --> 00:14:07,125 ‎Asta nu e pentru noi. Veniți cu mine! 141 00:14:08,458 --> 00:14:11,291 ‎E pentru casta superioară. ‎Asta e pentru noi. 142 00:14:33,000 --> 00:14:33,833 ‎Scuze, ‎didi. 143 00:14:35,791 --> 00:14:36,625 ‎Nu-i nimic. 144 00:14:36,708 --> 00:14:40,250 ‎- Cum vă cheamă? ‎- Jessica. 145 00:14:41,791 --> 00:14:44,166 ‎- Dar pe tine? ‎- Prerna. 146 00:14:52,625 --> 00:14:54,000 ‎De unde sunteți? 147 00:14:56,958 --> 00:14:58,166 ‎Din Londra. 148 00:14:58,250 --> 00:14:59,958 ‎- Londra? ‎- Da. 149 00:15:00,875 --> 00:15:02,708 ‎Dar tata e din India. 150 00:15:06,583 --> 00:15:07,541 ‎Ce faceți aici? 151 00:15:11,666 --> 00:15:12,708 ‎Sunteți măritată? 152 00:15:14,666 --> 00:15:15,500 ‎Nu. 153 00:15:16,916 --> 00:15:18,000 ‎Câți ani aveți? 154 00:15:20,041 --> 00:15:21,208 ‎Treizeci și patru. 155 00:15:21,291 --> 00:15:23,000 ‎Și încă nu sunteți măritată? 156 00:15:25,541 --> 00:15:27,666 ‎Prietena mea are deja o fată de un an. 157 00:15:29,375 --> 00:15:30,458 ‎Câți ani ai? 158 00:15:35,000 --> 00:15:36,833 ‎În ce clasă ești? 159 00:15:38,708 --> 00:15:39,541 ‎Spune-mi! 160 00:15:40,083 --> 00:15:41,541 ‎Nu mă mai duc la școală. 161 00:15:42,458 --> 00:15:43,291 ‎De ce nu? 162 00:15:46,958 --> 00:15:48,750 ‎Nu am uniformă școlară. 163 00:15:49,791 --> 00:15:50,791 ‎De asta? 164 00:15:50,875 --> 00:15:52,375 ‎Din cauza uniformei? 165 00:15:57,166 --> 00:15:58,541 ‎Și ce faci? 166 00:15:59,875 --> 00:16:03,083 ‎Treburi casnice, lucrez la câmp ‎și la piață. 167 00:16:03,166 --> 00:16:05,250 ‎Dar e important să mergi la școală. 168 00:16:05,750 --> 00:16:08,125 ‎Ce vei face în viitor fără școală? 169 00:16:15,916 --> 00:16:18,333 ‎- Scuze, tanti! ‎- Ștrengarule! 170 00:16:18,416 --> 00:16:21,000 ‎Uită-te la părul și la cămașa mea! 171 00:16:22,125 --> 00:16:24,291 ‎- Vorbiți hindi? ‎- Da. 172 00:16:24,875 --> 00:16:26,000 ‎Ce e asta? 173 00:16:26,083 --> 00:16:27,666 ‎Lemnul lui cu roți. 174 00:16:27,750 --> 00:16:29,291 ‎Uitați-vă! 175 00:16:30,166 --> 00:16:31,833 ‎E lemnul meu cu roți. 176 00:16:32,750 --> 00:16:35,333 ‎Doamne! Ca un skateboard. 177 00:16:36,541 --> 00:16:38,333 ‎- Tu l-ai făcut? ‎- Da. 178 00:16:38,416 --> 00:16:39,541 ‎Skateboard? 179 00:16:40,541 --> 00:16:42,166 ‎Nu știi ce e un skateboard? 180 00:16:43,458 --> 00:16:44,333 ‎Stai puțin! 181 00:16:46,708 --> 00:16:47,541 ‎N-am semnal. 182 00:16:47,625 --> 00:16:49,375 ‎Încercați-l! 183 00:16:50,166 --> 00:16:51,375 ‎- Haide! ‎- Nu. 184 00:16:51,458 --> 00:16:54,000 ‎- Haide! ‎- Încercați-l, e amuzant! 185 00:16:54,625 --> 00:16:55,458 ‎Haide! 186 00:17:02,333 --> 00:17:04,583 ‎- Încearcă și tu! ‎- A fost amuzant, nu? 187 00:17:06,208 --> 00:17:07,541 ‎Mai încet! 188 00:17:08,166 --> 00:17:10,791 ‎Ascultă, de unde se cumpără uniforme? 189 00:17:16,333 --> 00:17:17,708 ‎A fost amuzant, nu? 190 00:17:35,500 --> 00:17:38,416 ‎DANIELA ‎CE ADORABIL! CÂND TE ÎNTORCI LA LONDRA? 191 00:17:38,500 --> 00:17:42,208 ‎RIO ‎SUNT INVIDIOS PE #VACANȚATARUSTICĂ 192 00:17:42,916 --> 00:17:44,625 ‎ERICK ‎CE PLACĂ TARE! 193 00:17:44,708 --> 00:17:49,250 ‎UNDE EȘTI, JESS? 194 00:17:49,333 --> 00:17:51,291 ‎LA KHEMPUR… UN SAT LÂNGĂ UDAIPUR. 195 00:17:51,375 --> 00:17:53,333 ‎NU MAI SPUNE! EȘTI AICI? 196 00:17:53,416 --> 00:17:56,750 ‎O SĂ-ȚI PLACĂ LA NEBUNIE AICI! 197 00:17:56,833 --> 00:17:59,458 ‎Credeam că o să țipe sau o să mă lovească. 198 00:17:59,541 --> 00:18:01,166 ‎Dar n-a făcut-o. 199 00:18:01,250 --> 00:18:02,833 ‎A fost foarte politicoasă. 200 00:18:03,708 --> 00:18:04,541 ‎Apoi, 201 00:18:05,500 --> 00:18:06,500 ‎nu știu de ce, 202 00:18:07,500 --> 00:18:10,416 ‎mi-a vorbit despre ea. ‎M-a întrebat cu ce mă ocup. 203 00:18:11,708 --> 00:18:12,791 ‎E foarte amabilă. 204 00:18:13,750 --> 00:18:15,916 ‎E străină, dar vorbește bine hindi. 205 00:18:17,166 --> 00:18:19,125 ‎Își dă cu parfum pe mâini. 206 00:18:22,041 --> 00:18:23,708 ‎Dar ce caută aici? 207 00:18:24,458 --> 00:18:27,041 ‎Nu știu. Nici ea nu știe. 208 00:18:29,041 --> 00:18:31,083 ‎- De unde e? ‎- De la Londra. 209 00:18:31,833 --> 00:18:34,541 ‎Londra? Unde e satul ăsta? 210 00:18:41,708 --> 00:18:42,625 ‎E nou-nouță. 211 00:18:45,375 --> 00:18:47,166 ‎N-a vrut nimic în schimb? 212 00:18:48,791 --> 00:18:50,500 ‎Trebuie să existe un motiv. 213 00:18:52,500 --> 00:18:56,083 ‎Ești prostuță ‎că accepți cadouri de la străini. 214 00:18:59,041 --> 00:19:00,958 ‎Să nu vadă tatăl tău asta. 215 00:19:03,208 --> 00:19:04,041 ‎Du-te! 216 00:19:29,333 --> 00:19:30,166 ‎Prerna. 217 00:19:31,333 --> 00:19:32,166 ‎Manualul. 218 00:19:48,416 --> 00:19:50,583 ‎- Ce studiezi? ‎- Harta. 219 00:20:22,250 --> 00:20:23,500 ‎Ankush. 220 00:20:30,791 --> 00:20:33,291 ‎- De unde îl ai? ‎- El e… 221 00:20:35,541 --> 00:20:36,375 ‎Gillu. 222 00:20:36,458 --> 00:20:39,083 ‎Hoață de capre! Ai furat un ied? 223 00:20:39,916 --> 00:20:41,583 ‎Mamă, a furat un ied. 224 00:20:43,541 --> 00:20:45,666 ‎Mamă, era blocat acolo. 225 00:20:46,166 --> 00:20:47,708 ‎I-am salvat viața. 226 00:20:47,791 --> 00:20:50,541 ‎E bine. Lasă-l aici! E al altcuiva. 227 00:20:50,625 --> 00:20:52,166 ‎E de pripas. 228 00:20:52,958 --> 00:20:54,583 ‎Nu-l putem lua acasă? 229 00:20:54,666 --> 00:20:55,500 ‎În niciun caz! 230 00:21:05,708 --> 00:21:07,833 ‎Știi pentru ce m-am rugat în templu? 231 00:21:08,833 --> 00:21:09,916 ‎Pentru ce? 232 00:21:16,875 --> 00:21:17,875 ‎Uite aici! 233 00:21:18,583 --> 00:21:21,250 ‎- Tari pantofii, nu? ‎- Visează în continuare! 234 00:21:22,458 --> 00:21:23,958 ‎Tu pentru ce te-ai rugat? 235 00:21:25,625 --> 00:21:29,166 ‎Nu contează. ‎Dumnezeu nu aude din afara templului. 236 00:21:31,875 --> 00:21:33,125 ‎De ce n-ai intrat? 237 00:21:35,916 --> 00:21:36,833 ‎Mă doare burta. 238 00:21:37,916 --> 00:21:38,750 ‎Din nou? 239 00:21:40,583 --> 00:21:41,625 ‎Mai taci, Ankush! 240 00:21:50,500 --> 00:21:51,500 ‎Poftim! 241 00:21:51,583 --> 00:21:53,375 ‎Lemnul meu cu roți e minunat, nu? 242 00:21:53,458 --> 00:21:54,750 ‎Da! 243 00:21:59,875 --> 00:22:01,208 ‎Cum îl scoți de aici? 244 00:22:01,750 --> 00:22:03,458 ‎- Îl vrei? ‎- Da. 245 00:22:03,541 --> 00:22:06,291 ‎Dă-mi-o! Ți-l desenez eu. 246 00:22:11,750 --> 00:22:13,291 ‎Didi,‎ desenați tractorul meu! 247 00:22:13,375 --> 00:22:14,291 ‎Eu am un cărucior! 248 00:22:14,375 --> 00:22:16,291 ‎- Eu am o cisternă! ‎- Bine. 249 00:22:18,125 --> 00:22:20,208 ‎Vi le desenez pe toate. 250 00:22:22,625 --> 00:22:24,208 ‎Stați la rând! 251 00:22:36,416 --> 00:22:39,250 ‎- E minunată, nu? ‎- Mulțumesc! 252 00:22:40,333 --> 00:22:42,250 ‎Bună! Vrei să vii? 253 00:22:43,958 --> 00:22:44,875 ‎Nu vine. 254 00:22:45,375 --> 00:22:48,041 ‎- De ce? ‎- E din casta superioară. 255 00:22:48,125 --> 00:22:49,500 ‎Ce cauți aici? 256 00:22:49,583 --> 00:22:52,416 ‎Nu ți-am spus ‎să nu te joci cu copiii ăștia? Hai! 257 00:22:58,583 --> 00:22:59,416 ‎Poftim! 258 00:23:05,416 --> 00:23:07,083 ‎Poftim! Ți l-am scos! 259 00:23:07,166 --> 00:23:08,000 ‎Mulțumesc! 260 00:23:08,958 --> 00:23:09,916 ‎Bine. Următorul! 261 00:23:17,500 --> 00:23:18,750 ‎Lemn cu roți! 262 00:23:28,083 --> 00:23:29,291 ‎Băi! 263 00:23:29,375 --> 00:23:31,791 ‎- Ce e ăsta? ‎- Lemnul meu cu roți! 264 00:23:31,875 --> 00:23:34,833 ‎Erick! Ce faci aici? 265 00:23:34,916 --> 00:23:37,458 ‎Zău așa! Trebuia să vin ‎să văd chestia asta. 266 00:23:37,541 --> 00:23:38,375 ‎Vezi ce tare e? 267 00:23:39,791 --> 00:23:42,333 ‎Doamnă, a întrebat în tot satul de dv., 268 00:23:42,416 --> 00:23:44,333 ‎l-am adus direct aici. Cine e? 269 00:23:44,833 --> 00:23:46,625 ‎E prietenul meu din LA. 270 00:23:46,708 --> 00:23:48,791 ‎Încă mai predai aici? 271 00:23:50,833 --> 00:23:55,750 ‎- Scuze! Sunt doar surprinsă. ‎- ‎Didi,‎ lemnul ăsta cu roți e mișto. 272 00:23:55,833 --> 00:23:57,708 ‎E un skateboard. 273 00:23:57,791 --> 00:23:59,250 ‎Skateboard? 274 00:24:00,291 --> 00:24:02,000 ‎- Salut! Cum te cheamă? ‎- Eu… 275 00:24:02,083 --> 00:24:03,833 ‎Spală-te pe față mai întâi! 276 00:24:04,500 --> 00:24:06,500 ‎Eu sunt Erick. 277 00:24:07,625 --> 00:24:08,458 ‎Cum vă cheamă? 278 00:24:11,625 --> 00:24:12,583 ‎Prerna. 279 00:24:12,666 --> 00:24:14,208 ‎Înseamnă „inspirație”. 280 00:24:14,291 --> 00:24:17,208 ‎Eu sunt Ankush, înseamnă… 281 00:24:18,125 --> 00:24:19,833 ‎- Nu știu. ‎- Tot e tare. 282 00:24:19,916 --> 00:24:22,708 ‎- ‎Bhaiya,‎ eu sunt Tipu. ‎- Eu sunt Rahul. 283 00:24:24,000 --> 00:24:25,375 ‎Tipya, lasă-l în pace! 284 00:24:26,083 --> 00:24:27,083 ‎Lasă-l pe ‎bhaiya! 285 00:24:27,166 --> 00:24:28,625 ‎Nu-i nimic. 286 00:24:29,375 --> 00:24:32,666 ‎- ‎Bhaiya,‎ mergeți pe el! ‎- Vă rugăm, ‎bhaiya!‎ O dată! 287 00:24:32,750 --> 00:24:35,666 ‎Vor să le arăți ceva amuzant ‎de făcut pe placă. 288 00:24:35,750 --> 00:24:38,166 ‎Da, pot să fac asta. O să… 289 00:24:38,708 --> 00:24:39,541 ‎Bine. Gata. 290 00:25:00,500 --> 00:25:02,750 ‎- Ce tare! ‎- E rapid! 291 00:25:02,833 --> 00:25:04,458 ‎Uite, a sărit cu el! 292 00:25:09,000 --> 00:25:10,333 ‎Sunt tare pricepuți! 293 00:25:11,000 --> 00:25:12,083 ‎Vrei să încerci? 294 00:25:13,333 --> 00:25:15,750 ‎Nu. Nu m-aș descurca. 295 00:25:15,833 --> 00:25:18,625 ‎Încearcă să te sui pe placă. 296 00:25:18,708 --> 00:25:21,083 ‎Nu, ‎didi,‎ voi cădea. 297 00:25:21,166 --> 00:25:22,958 ‎Didi, ‎n-o să cazi. 298 00:25:23,666 --> 00:25:25,125 ‎Încearcă! E distractiv. 299 00:25:25,208 --> 00:25:27,708 ‎Didi, ‎încearcă! O să-ți placă. 300 00:25:37,750 --> 00:25:38,583 ‎Bine. 301 00:25:56,250 --> 00:25:57,541 ‎Copii! 302 00:25:59,750 --> 00:26:01,875 ‎V-am spus eu că nu pot! 303 00:26:02,541 --> 00:26:04,416 ‎Haide! Nu renunța! 304 00:26:05,041 --> 00:26:06,666 ‎Domnișoara Inspirație. 305 00:26:06,750 --> 00:26:08,458 ‎Asta înseamnă numele tău, nu? 306 00:26:09,583 --> 00:26:10,541 ‎Te vei descurca. 307 00:26:12,833 --> 00:26:13,666 ‎Bine. 308 00:26:14,583 --> 00:26:15,791 ‎Cu fața la mine. 309 00:26:19,958 --> 00:26:20,958 ‎Haide! 310 00:26:29,375 --> 00:26:30,208 ‎Bine. 311 00:26:46,416 --> 00:26:48,541 ‎V-am spus eu că ‎didi‎ a mea poate! 312 00:27:07,208 --> 00:27:08,041 ‎Da, Prerna! 313 00:27:08,125 --> 00:27:10,416 ‎Acum arată-le lor cum se face! 314 00:27:10,500 --> 00:27:12,875 ‎- O să încerc și eu. ‎- Și eu, după tine. 315 00:27:12,958 --> 00:27:14,083 ‎Și eu! 316 00:27:16,500 --> 00:27:18,916 ‎Bhaiya,‎ mi-o mai dați o dată? 317 00:27:19,000 --> 00:27:20,750 ‎Bhaiya, ‎veniți și mâine? 318 00:27:20,833 --> 00:27:21,958 ‎Vă rugăm, ‎bhaiya! 319 00:27:22,041 --> 00:27:23,083 ‎Ce e? Liniște! 320 00:27:23,166 --> 00:27:25,208 ‎Bhaiya,‎ vă rugăm! 321 00:27:25,916 --> 00:27:28,333 ‎Rămâi să-i înveți să se dea cu placa? 322 00:27:28,416 --> 00:27:31,291 ‎Aș vrea, ‎dar îmi trebuie înlocuitor la școală. 323 00:27:31,375 --> 00:27:34,000 ‎Stai! Tu cât de mult stai aici? 324 00:27:34,083 --> 00:27:35,583 ‎Te-a dat Sid afară? 325 00:27:35,666 --> 00:27:37,333 ‎Nu. Am liber două săptămâni. 326 00:27:37,416 --> 00:27:41,500 ‎Bhaiya,‎ vreau să mă mai dau. Vă rog! 327 00:27:41,583 --> 00:27:44,166 ‎Vă fac eu rost de-o cameră. ‎Nicio problemă. 328 00:27:44,666 --> 00:27:47,041 ‎Bhaiya,‎ mai stați! 329 00:27:47,125 --> 00:27:48,791 ‎Cum aș putea să-i refuz? 330 00:27:48,875 --> 00:27:50,375 ‎Da, rămân. 331 00:28:34,416 --> 00:28:35,500 ‎Adu-mi cartea! 332 00:28:36,500 --> 00:28:37,375 ‎Ce vrei? 333 00:28:40,583 --> 00:28:41,416 ‎Prerna. 334 00:28:42,416 --> 00:28:44,166 ‎Vrei să folosești computerul? 335 00:28:54,916 --> 00:28:57,625 ‎Știi cum se intră pe Internet? 336 00:28:58,208 --> 00:28:59,833 ‎Da, îți arăt eu. 337 00:29:00,541 --> 00:29:02,250 ‎Vreau să văd clipuri cu skateri. 338 00:29:12,375 --> 00:29:13,208 ‎Din șolduri, 339 00:29:13,291 --> 00:29:16,250 ‎ridici puțin picioarele, ca marea. 340 00:29:27,333 --> 00:29:28,375 ‎Ține asta! 341 00:29:29,208 --> 00:29:31,250 ‎Mi-o dai după ce te antrenezi. 342 00:29:33,166 --> 00:29:34,791 ‎- Mi-o lăsați puțin? ‎- Da. 343 00:29:37,333 --> 00:29:39,125 ‎- Mulțumesc! ‎- Cu plăcere! 344 00:30:36,666 --> 00:30:38,000 ‎De unde a apărut asta? 345 00:30:41,125 --> 00:30:44,416 ‎I-a dat-o cineva lui Ankush pentru o zi. 346 00:30:44,500 --> 00:30:45,916 ‎O dă înapoi mâine. 347 00:30:47,583 --> 00:30:49,291 ‎De ce te joci cu jucării de băieți? 348 00:30:49,958 --> 00:30:51,375 ‎Du-te și gătește linte! 349 00:30:58,833 --> 00:30:59,791 ‎Ce se întâmplă? 350 00:31:02,250 --> 00:31:03,500 ‎Înapoi în clasă! 351 00:31:03,583 --> 00:31:04,416 ‎Haideți! 352 00:31:08,583 --> 00:31:09,500 ‎Scuze, tată! 353 00:31:11,916 --> 00:31:14,500 ‎Nu-ți coborî nivelul! Ai înțeles? 354 00:31:15,166 --> 00:31:16,000 ‎Da, tată. 355 00:31:16,750 --> 00:31:17,583 ‎Du-te! 356 00:31:19,958 --> 00:31:22,333 ‎Ankush, uite! 357 00:31:23,458 --> 00:31:24,916 ‎Zbor! 358 00:31:27,750 --> 00:31:28,958 ‎Didi,‎ ai grijă! 359 00:31:33,833 --> 00:31:34,958 ‎Ai pierdut placa. 360 00:31:44,583 --> 00:31:45,583 ‎Didi! 361 00:31:47,791 --> 00:31:48,625 ‎Didi! 362 00:31:52,125 --> 00:31:53,833 ‎Cine ți-a zis să sări în apă? 363 00:31:54,583 --> 00:31:56,291 ‎Ai stricat placa lui Erick. 364 00:31:57,416 --> 00:31:58,916 ‎Cum le spunem acasă? 365 00:32:01,000 --> 00:32:02,541 ‎Că ne-am distrat cu placa? 366 00:32:06,416 --> 00:32:07,250 ‎Haide, Gillu! 367 00:32:14,958 --> 00:32:16,333 ‎Ce ți-am spus eu? 368 00:32:18,250 --> 00:32:20,791 ‎Iar ai primit ceva de la un străin? 369 00:32:25,583 --> 00:32:27,541 ‎Ascunde-o! Ascultă, 370 00:32:27,625 --> 00:32:29,791 ‎dă-o înapoi mâine-dimineață! 371 00:32:30,916 --> 00:32:31,833 ‎Du-te repede! 372 00:32:35,208 --> 00:32:37,625 ‎Kamlesh îmi dă de mâine ture duble. 373 00:32:39,916 --> 00:32:40,958 ‎- Apă? ‎- Nu. 374 00:33:04,541 --> 00:33:07,541 ‎E diferit față de Londra. ‎E așa de liniște! 375 00:33:07,625 --> 00:33:08,458 ‎Dă-te jos! 376 00:33:09,250 --> 00:33:11,208 ‎E chiar Domnișoara Inspirație. 377 00:33:11,291 --> 00:33:12,916 ‎Ce s-a întâmplat? 378 00:33:14,541 --> 00:33:15,375 ‎Skateboardul! 379 00:33:15,458 --> 00:33:16,291 ‎Ce e? 380 00:33:17,041 --> 00:33:18,625 ‎Cât costă un skateboard? 381 00:33:20,125 --> 00:33:23,375 ‎A stricat skateboardul lui Erick ‎Bhaiya. ‎E distrus. 382 00:33:24,791 --> 00:33:25,666 ‎Scuze, ‎bhaiya! 383 00:33:30,666 --> 00:33:31,541 ‎Îmi pare rău! 384 00:33:32,916 --> 00:33:35,291 ‎Cum ai reușit să faci asta? 385 00:33:35,375 --> 00:33:36,625 ‎Frate! 386 00:33:38,916 --> 00:33:39,833 ‎Scuze, ‎bhaiya! 387 00:33:40,750 --> 00:33:42,125 ‎Ai făcut surfing cu el? 388 00:33:44,583 --> 00:33:45,625 ‎Bhaiya! 389 00:33:46,291 --> 00:33:48,416 ‎- Nu. ‎- Te rog, ‎bhaiya! 390 00:33:48,500 --> 00:33:52,208 ‎Nu e nevoie. Nu-i vreau. Nu-i nimic. 391 00:33:52,291 --> 00:33:54,083 ‎Hai, fugi la școală! 392 00:33:58,958 --> 00:34:01,041 ‎Nu-i nimic. Nu mă supăr! 393 00:34:04,458 --> 00:34:05,291 ‎Vai, nu! 394 00:34:18,833 --> 00:34:20,416 ‎Furi din propria casă? 395 00:34:24,166 --> 00:34:25,250 ‎Așa te-am învățat? 396 00:34:27,125 --> 00:34:28,125 ‎Nu, tată‎.‎ Eu… 397 00:34:28,791 --> 00:34:30,125 ‎Îi puneam la loc. 398 00:34:30,791 --> 00:34:32,166 ‎Deci ai mai furat? 399 00:34:36,375 --> 00:34:37,583 ‎Te întreb ceva! 400 00:34:39,375 --> 00:34:40,833 ‎Am greșit, tată‎. 401 00:34:53,416 --> 00:34:54,250 ‎Didi. 402 00:34:55,833 --> 00:34:57,666 ‎De ce ai pus banii la loc? 403 00:34:58,708 --> 00:35:00,541 ‎Ne puteam lua ciocolată cu ei. 404 00:35:01,375 --> 00:35:02,458 ‎Ne puteam distra. 405 00:35:06,458 --> 00:35:07,291 ‎Scuze! 406 00:35:18,500 --> 00:35:20,875 ‎Nu-i nimic. Îl prind eu. 407 00:35:25,166 --> 00:35:27,166 ‎- Salut! ‎- Salut, ‎didi! 408 00:35:30,750 --> 00:35:32,875 ‎Am o mică surpriză. 409 00:35:33,458 --> 00:35:34,291 ‎Nu se poate! 410 00:35:36,833 --> 00:35:40,166 ‎- Imposibil! ‎- N-am putut rezista. 411 00:35:41,083 --> 00:35:43,666 ‎- Vreți să vedeți ce e înăuntru? ‎- Da! 412 00:35:45,916 --> 00:35:48,125 ‎E un lemn cu roți adevărat, nu? 413 00:35:56,083 --> 00:35:56,916 ‎Subodh. 414 00:36:00,875 --> 00:36:01,750 ‎Asta e a ta. 415 00:36:05,125 --> 00:36:07,125 ‎- Nu. ‎- E pentru tine. Te rog! 416 00:36:07,625 --> 00:36:11,000 ‎- Pentru mine? ‎- Da. Ia-o! 417 00:36:26,458 --> 00:36:27,541 ‎Nu se poate! 418 00:36:29,416 --> 00:36:31,291 ‎A ta s-a stricat. Așa că… 419 00:36:31,375 --> 00:36:32,208 ‎Didi. 420 00:36:34,416 --> 00:36:37,333 ‎Crezi că ne aduce și pantofi noi? 421 00:36:39,250 --> 00:36:40,083 ‎Nu? 422 00:37:00,875 --> 00:37:02,083 ‎Perfect. 423 00:37:27,625 --> 00:37:31,250 ‎Mulțumesc că ai rămas. ‎Nu mă descurcam fără tine. 424 00:37:31,333 --> 00:37:33,708 ‎Glumești? Credeai că ratez asta? 425 00:37:33,791 --> 00:37:35,041 ‎E extraordinar. 426 00:37:35,125 --> 00:37:37,458 ‎Așa ceva nu vezi tot timpul. 427 00:37:37,541 --> 00:37:39,541 ‎Le-ai dat copiilor prima lor placă. 428 00:37:40,666 --> 00:37:42,333 ‎Mai știi prima ta placă? 429 00:37:42,416 --> 00:37:43,708 ‎Da, o știu. 430 00:37:43,791 --> 00:37:45,916 ‎Aveam opt ani, 431 00:37:46,000 --> 00:37:47,833 ‎mi-a luat-o mama. 432 00:37:48,666 --> 00:37:49,875 ‎Mi-a salvat viața. 433 00:37:50,666 --> 00:37:51,708 ‎Cum adică? 434 00:37:54,833 --> 00:37:58,375 ‎Mama mi-a luat-o ca să nu stau în casă. 435 00:37:59,916 --> 00:38:01,625 ‎Fiindcă tatăl meu vitreg era… 436 00:38:04,625 --> 00:38:05,875 ‎Nu era un om bun. 437 00:38:07,541 --> 00:38:08,583 ‎Îmi pare rău! 438 00:38:09,791 --> 00:38:10,666 ‎Nu-i nimic. 439 00:38:11,416 --> 00:38:13,083 ‎Îmi spui de ce ai venit? 440 00:38:14,708 --> 00:38:17,333 ‎Haide, Jess! ‎Tu nu-ți iei liber de la muncă 441 00:38:17,416 --> 00:38:19,958 ‎și nu te-am văzut ‎vizitându-ți rudele. Deci… 442 00:38:21,708 --> 00:38:23,083 ‎Ce cauți în satul ăsta? 443 00:38:26,000 --> 00:38:27,833 ‎Băiețelul din poză e tata. 444 00:38:29,583 --> 00:38:32,291 ‎A fost adoptat de aici ‎când avea șapte ani. 445 00:38:33,333 --> 00:38:34,916 ‎Am aflat asta de ceva timp 446 00:38:35,500 --> 00:38:38,083 ‎și bunicul mi-a dat poza asta. 447 00:38:40,000 --> 00:38:41,083 ‎Cum s-au întâlnit? 448 00:38:41,916 --> 00:38:44,333 ‎Bunicul avea o fabrică pe aici. 449 00:38:45,541 --> 00:38:46,750 ‎Știi, pe vremuri. 450 00:38:48,416 --> 00:38:51,041 ‎Într-o noapte a avut loc un incendiu 451 00:38:51,125 --> 00:38:54,416 ‎și unul dintre muncitori a rămas prins ‎în clădire. 452 00:38:55,625 --> 00:38:58,458 ‎Înainte să-l poată ajuta cineva, 453 00:38:59,916 --> 00:39:01,041 ‎a murit. 454 00:39:02,500 --> 00:39:04,708 ‎Când bunicul s-a dus la înmormântare, 455 00:39:05,416 --> 00:39:07,625 ‎s-a întâlnit cu unica rudă a muncitorului, 456 00:39:08,916 --> 00:39:10,416 ‎copilul lui de șapte ani. 457 00:39:11,166 --> 00:39:12,000 ‎Tata. 458 00:39:13,541 --> 00:39:15,291 ‎- E incredibil. ‎- Da. 459 00:39:15,375 --> 00:39:18,666 ‎E incredibil cum un pas mic 460 00:39:18,750 --> 00:39:22,041 ‎poate schimba definitiv ‎cursul vieții cuiva. 461 00:39:23,625 --> 00:39:26,500 ‎Dacă nu era bunicul, 462 00:39:26,583 --> 00:39:29,833 ‎tata ar fi rămas pe vecie în satul ăsta. 463 00:39:31,208 --> 00:39:33,625 ‎N-ar fi întâlnit-o pe mama. 464 00:39:34,541 --> 00:39:36,125 ‎Eu nu m-aș fi născut. 465 00:39:37,500 --> 00:39:38,791 ‎Ce te face să simți? 466 00:39:40,916 --> 00:39:42,958 ‎Aș fi vrut să-mi spună când trăia. 467 00:39:44,125 --> 00:39:44,958 ‎Dar… 468 00:39:46,000 --> 00:39:49,083 ‎Am știut că trebuie să vin în acest sat 469 00:39:50,416 --> 00:39:52,916 ‎și să stau aici, 470 00:39:53,583 --> 00:39:57,041 ‎să văd unde a crescut, ‎dar am dat peste toți copiii ăștia. 471 00:39:57,666 --> 00:40:00,875 ‎E ceva… ‎Mă simt ca și cum aș fi mai aproape de el. 472 00:40:07,333 --> 00:40:08,833 ‎Ai spus cuiva din sat? 473 00:40:10,791 --> 00:40:13,083 ‎Nu vreau să deranjez nimic aici. 474 00:40:16,125 --> 00:40:16,958 ‎Ce? 475 00:40:17,041 --> 00:40:19,083 ‎Le-ai dat copiilor skateboarduri. 476 00:40:20,000 --> 00:40:22,583 ‎Ai deranjat tot. 477 00:40:39,000 --> 00:40:40,250 ‎- Băi! ‎- Ce faci? 478 00:40:41,375 --> 00:40:42,416 ‎Ieși afară! 479 00:40:46,416 --> 00:40:48,041 ‎Didi,‎ ce bine te descurci! 480 00:41:50,250 --> 00:41:51,875 ‎Bună dimineața, dle! 481 00:41:51,958 --> 00:41:55,041 ‎- Bună dimineața! Unde-s ceilalți? ‎- Cu skateboardul. 482 00:41:58,250 --> 00:42:00,291 ‎Au deranjat tot! 483 00:42:00,375 --> 00:42:04,166 ‎Domnule, trebuie să ne ajutați ‎să scăpăm de problema asta. 484 00:42:04,250 --> 00:42:05,791 ‎- Adevărat! ‎- Are dreptate! 485 00:42:05,875 --> 00:42:07,791 ‎- Luați măsuri! ‎- Dau faliment! 486 00:42:23,583 --> 00:42:27,500 ‎ACUM EȘTI DIRECTOR DE CREAȚIE ‎PE CAMPANIA PEACHMYST. FELICITĂRI! 487 00:42:27,583 --> 00:42:32,666 ‎TE ÎNTORCI ÎN WEEKENDUL ĂSTA, DA? 488 00:42:38,500 --> 00:42:41,000 ‎A fost mișto să chiulim azi. 489 00:42:47,041 --> 00:42:50,083 ‎AMENDĂ PENTRU SKATEBOARDING ‎500 RUPII 490 00:42:51,416 --> 00:42:52,958 ‎Cinci sute de rupii amendă. 491 00:42:53,041 --> 00:42:58,625 ‎ATENȚIE LA CÂINI ‎ȘI NU VĂ DAȚI CU SKATEBOARDUL AICI. 492 00:43:01,208 --> 00:43:03,541 ‎Stai! Ce faci? 493 00:43:03,625 --> 00:43:05,041 ‎Citește anunțul! 494 00:43:07,875 --> 00:43:10,041 ‎SKATEBOARDINGUL INTERZIS! 495 00:43:10,125 --> 00:43:14,166 ‎Azi vom învăța despre părintele națiunii, ‎Mahatma Gandhi, 496 00:43:15,125 --> 00:43:18,625 ‎care a dus o luptă fără violență ‎pentru independența Indiei. 497 00:43:20,416 --> 00:43:23,833 ‎Marșul Sării al lui Gandi, ‎Mișcarea „Părăsiți India” 498 00:43:23,916 --> 00:43:28,333 ‎și Revoluția Taxei pe Sare ‎au ridicat națiunea în picioare. 499 00:43:32,375 --> 00:43:34,500 ‎Skateboardingul nu e infracțiune! 500 00:43:34,583 --> 00:43:36,416 ‎Nu e infracțiune! 501 00:43:36,500 --> 00:43:38,250 ‎Noi, copiii, vrem să ne afirmăm! 502 00:43:38,333 --> 00:43:40,125 ‎Vrem să ne afirmăm! 503 00:43:40,208 --> 00:43:42,000 ‎Îndepliniți-ne cerințele acum! 504 00:43:42,083 --> 00:43:43,916 ‎Îndepliniți-le acum! 505 00:43:44,000 --> 00:43:45,875 ‎Skateboardingul nu e infracțiune! 506 00:43:45,958 --> 00:43:47,708 ‎Nu e infracțiune! 507 00:43:47,791 --> 00:43:49,500 ‎Noi, copiii, vrem să ne afirmăm! 508 00:43:49,583 --> 00:43:51,375 ‎Să ne afirmăm! 509 00:43:51,458 --> 00:43:53,250 ‎Îndepliniți-ne cerințele acum! 510 00:43:53,333 --> 00:43:55,000 ‎Îndepliniți-le acum! 511 00:43:55,083 --> 00:43:56,916 ‎Skateboardingul nu e infracțiune! 512 00:43:57,000 --> 00:43:58,791 ‎Uitați! E învățătorul, fugiți! 513 00:44:11,583 --> 00:44:13,083 ‎Acum e un deranj zilnic. 514 00:44:13,166 --> 00:44:17,083 ‎Mă scuzați, nu le puteți confisca ‎aiurea skateboardurile. 515 00:44:17,166 --> 00:44:19,250 ‎Doamnă, e o plângere împotriva dv. 516 00:44:20,000 --> 00:44:21,083 ‎Cu ce au greșit? 517 00:44:22,083 --> 00:44:25,333 ‎Din cauza dv., ‎azi au fost la școală doar doi copii! 518 00:44:27,375 --> 00:44:30,166 ‎Și cei ce vin regulat au chiulit, 519 00:44:30,708 --> 00:44:32,250 ‎din cauza prostiei ăsteia. 520 00:44:33,166 --> 00:44:35,083 ‎Golanii îl influențează și pe fiul meu. 521 00:44:35,166 --> 00:44:36,000 ‎Uitați ce e! 522 00:44:36,583 --> 00:44:40,083 ‎Sub nicio formă nu vrem să chiulească. ‎Vă rog să înțelegeți! 523 00:44:40,166 --> 00:44:41,666 ‎- Eu doar… ‎- Aveți permis? 524 00:44:42,708 --> 00:44:43,541 ‎Permis? 525 00:44:43,625 --> 00:44:45,000 ‎Aici e India! 526 00:44:45,916 --> 00:44:49,125 ‎Aici treaba merge altfel. ‎Arătați-mi cartea ‎Aadhaar! 527 00:44:49,791 --> 00:44:50,750 ‎Nu am. 528 00:44:50,833 --> 00:44:52,208 ‎E obligatoriu să aveți. 529 00:44:52,291 --> 00:44:54,625 ‎- Sunt cetățean britanic. ‎- Pașaportul! 530 00:44:56,125 --> 00:44:57,750 ‎Aia e cauza problemei. 531 00:44:57,833 --> 00:45:00,458 ‎- Ascultați-mă, vă rog! ‎- Doamnă, ascultați! 532 00:45:00,541 --> 00:45:02,291 ‎Sunteți din India, nu? 533 00:45:02,375 --> 00:45:03,375 ‎Da. Vă îndoiți? 534 00:45:03,458 --> 00:45:05,458 ‎De ce aduceți chestii occidentale? 535 00:45:05,541 --> 00:45:07,041 ‎Sunt copii. Se distrează. 536 00:45:07,125 --> 00:45:08,750 ‎Se joacă. Învață un sport. 537 00:45:10,083 --> 00:45:13,666 ‎Nu se poate să meargă cu skateboardul ‎aiurea pe stradă! 538 00:45:15,375 --> 00:45:18,083 ‎Fac asta peste tot, ‎în magazine și pe alei, 539 00:45:18,166 --> 00:45:21,666 ‎în locuri unde nu au voie să intre. 540 00:45:21,750 --> 00:45:23,791 ‎E haos în tot satul. 541 00:45:23,875 --> 00:45:26,125 ‎Doamnă, avem un sistem aici. 542 00:45:26,916 --> 00:45:27,875 ‎Avem reguli. 543 00:45:27,958 --> 00:45:31,083 ‎Distrug domeniul public. 544 00:45:31,833 --> 00:45:33,583 ‎Nu e grădină și nici parc. 545 00:45:34,208 --> 00:45:38,541 ‎Vikram, e oaspetele d-tale și doamnă, ‎așa că închid ochii. 546 00:45:38,625 --> 00:45:40,875 ‎- Da. ‎- Dacă mai primesc vreo plângere, 547 00:45:41,583 --> 00:45:44,666 ‎- …voi interveni cu asprime. ‎- Nu se va mai întâmpla. 548 00:45:46,041 --> 00:45:46,916 ‎Puteți pleca. 549 00:45:47,000 --> 00:45:49,583 ‎Singh Sahab, puneți-i să semneze, ‎altfel o fac din nou. 550 00:45:55,208 --> 00:45:56,041 ‎Ascultați! 551 00:45:56,666 --> 00:45:58,708 ‎Dacă chiulește vreunul mâine… 552 00:45:58,791 --> 00:46:01,875 ‎Promit că nu se va întâmpla. ‎Vor veni sigur mâine. 553 00:46:05,125 --> 00:46:06,000 ‎Copii! 554 00:46:09,625 --> 00:46:12,750 ‎Oriunde ai fi în lume, ‎toți urăsc skateboardingul. 555 00:48:05,541 --> 00:48:06,375 ‎Didi! 556 00:48:09,583 --> 00:48:10,916 ‎Ce faceți aici? 557 00:48:12,000 --> 00:48:13,791 ‎Aici e zona castei superioare. 558 00:48:14,958 --> 00:48:17,291 ‎Încă se mai respectă sistemul de caste? 559 00:48:18,833 --> 00:48:21,958 ‎Nimeni nu vorbește despre asta, ‎e ceva acceptat tacit. 560 00:48:25,208 --> 00:48:27,708 ‎Îmi pare rău ‎că nu vă mai puteți da cu placa. 561 00:48:28,625 --> 00:48:30,458 ‎Mă gândeam… Adică, eu… 562 00:48:32,083 --> 00:48:33,583 ‎Am luat degeaba plăcile. 563 00:48:35,125 --> 00:48:37,625 ‎E cel mai bun lucru care mi s-a întâmplat. 564 00:48:43,750 --> 00:48:45,041 ‎Cât stați aici? 565 00:48:46,208 --> 00:48:47,541 ‎Plec mâine. 566 00:48:51,791 --> 00:48:55,166 ‎Dar… mai aveți multe de văzut. 567 00:49:01,625 --> 00:49:02,458 ‎Stai jos! 568 00:49:03,833 --> 00:49:04,666 ‎E în regulă. 569 00:49:05,458 --> 00:49:06,291 ‎Așază-te! 570 00:49:40,750 --> 00:49:43,583 ‎SID… SCUZE… NU VOI PUTEA ACCEPTA OFERTA. 571 00:49:43,666 --> 00:49:46,583 ‎TREBUIE SĂ RĂMÂN ‎CA SĂ REZOLV CEVA. ÎȚI EXPLIC EU. 572 00:50:15,375 --> 00:50:16,708 ‎Ai stat toată noaptea? 573 00:50:18,041 --> 00:50:21,125 ‎Oamenii nu-i urăsc pe skateri, ‎urăsc spiritul lor. 574 00:50:21,750 --> 00:50:25,708 ‎Am căutat toată noaptea, nu există ‎piste de skateboarding în Rajasthan. 575 00:50:27,000 --> 00:50:27,833 ‎Bine. 576 00:50:32,000 --> 00:50:34,625 ‎Există piste ‎doar în câteva locuri în India. 577 00:50:34,708 --> 00:50:36,500 ‎- Începe să prindă. ‎- Da, știu. 578 00:50:38,250 --> 00:50:41,625 ‎- Stai puțin. Tu vrei… ‎- Să fac o pistă de skateboarding. 579 00:50:42,750 --> 00:50:44,375 ‎- Pistă de skateboarding. ‎- Da. 580 00:50:44,458 --> 00:50:46,291 ‎- Aici? În sat? ‎- Da. 581 00:50:46,375 --> 00:50:47,833 ‎Ai atâția bani? 582 00:50:48,958 --> 00:50:51,916 ‎Tocmai am renunțat la o promovare. ‎Deci, nu. 583 00:50:52,000 --> 00:50:54,166 ‎Dar trebuie să fac asta. 584 00:50:54,250 --> 00:50:56,416 ‎- Ar fi o atracție turistică. ‎- Exact. 585 00:50:56,500 --> 00:50:58,500 ‎Vă susțin. Nicio problemă. 586 00:50:59,125 --> 00:51:01,041 ‎Mulțumesc, Vikram! Și tu? 587 00:51:03,416 --> 00:51:04,625 ‎Mă duc la Bangalore. 588 00:51:04,708 --> 00:51:06,000 ‎- Ce? ‎- Stai! 589 00:51:06,083 --> 00:51:08,833 ‎Bhai,‎ dacă plecați, cine o să ne ajute? 590 00:51:08,916 --> 00:51:11,708 ‎Dacă vreți să construiți ‎o pistă de skateboarding, 591 00:51:11,791 --> 00:51:15,000 ‎ne trebuie o echipă, ‎iar omul meu e în Bangalore. 592 00:51:17,333 --> 00:51:19,083 ‎Da! Ne punem pe treabă. 593 00:51:19,666 --> 00:51:21,208 ‎Mulțumesc! 594 00:51:21,833 --> 00:51:26,000 ‎Mulțumesc, Vikram! ‎Construim o pistă de skateboarding. 595 00:51:29,000 --> 00:51:30,958 ‎NU ȘCOALĂ ‎NU SKATEBOARDING 596 00:51:31,041 --> 00:51:36,208 ‎„Nu școală. Nu skateboarding.” 597 00:51:37,541 --> 00:51:39,458 ‎Ura! Nu mergem la școală! 598 00:51:39,541 --> 00:51:42,000 ‎- Tipya, nu mai facem școală! ‎- Nu! 599 00:51:42,083 --> 00:51:43,916 ‎Ankush, nu! 600 00:51:44,000 --> 00:51:48,166 ‎Înseamnă că dacă nu te duci la școală, ‎nu ai voie să te dai cu placa. 601 00:51:48,250 --> 00:51:50,916 ‎- Ce? ‎- Da. E regulă. 602 00:51:52,875 --> 00:51:55,208 ‎Inventează reguli în fiecare zi. 603 00:52:03,750 --> 00:52:07,125 ‎Bună dimineața, dle! 604 00:52:09,208 --> 00:52:10,750 ‎Bună dimineața! Stați jos! 605 00:52:19,458 --> 00:52:21,583 ‎- Frumos! ‎- Mulțumesc! 606 00:52:22,208 --> 00:52:24,291 ‎Aveți ambiții mari. Foarte frumos. 607 00:52:25,166 --> 00:52:27,125 ‎Nu s-a mai gândit nimeni la asta. 608 00:52:27,208 --> 00:52:29,333 ‎Foarte frumos. 609 00:52:30,250 --> 00:52:31,875 ‎Cine e implicat de fapt? 610 00:52:32,750 --> 00:52:34,708 ‎Tatăl dv.? Soțul? 611 00:52:34,791 --> 00:52:36,708 ‎Nu, doar eu. 612 00:52:36,791 --> 00:52:38,500 ‎Singură? Foarte frumos. 613 00:52:39,500 --> 00:52:40,458 ‎Foarte frumos. 614 00:52:40,541 --> 00:52:42,458 ‎Cu fondurile de la guvern 615 00:52:42,541 --> 00:52:44,750 ‎putem face o pistă ‎la standarde internaționale. 616 00:52:45,583 --> 00:52:47,333 ‎E foarte scump, doamnă. 617 00:52:48,458 --> 00:52:50,875 ‎Cum să aprob o asemenea finanțare? 618 00:52:51,958 --> 00:52:54,958 ‎S-au terminat fondurile caritabile ‎pentru anul ăsta. 619 00:52:55,666 --> 00:52:57,750 ‎Nici nu sunteți de la un ONG. 620 00:52:57,833 --> 00:53:02,208 ‎Încercați anul viitor. Promit! 621 00:53:02,708 --> 00:53:04,708 ‎Dacă vă mai trebuie ceva, spuneți-mi! 622 00:53:06,541 --> 00:53:09,375 ‎- De fapt… ‎- Ministrul dv. e aici să vă ajute. 623 00:53:09,875 --> 00:53:10,708 ‎Întotdeauna. 624 00:53:14,125 --> 00:53:16,416 ‎Nu putem justifica fondurile astea. 625 00:53:17,541 --> 00:53:19,000 ‎Jocul ăsta… 626 00:53:19,083 --> 00:53:20,208 ‎Adică, sportul. 627 00:53:20,291 --> 00:53:21,291 ‎Nu are reguli. 628 00:53:22,750 --> 00:53:25,541 ‎Cum să propun comitetului ‎un sport fără reguli? 629 00:53:26,458 --> 00:53:28,833 ‎Asociația sportivă nu vă va putea ajuta. 630 00:53:28,916 --> 00:53:31,250 ‎Încercați cu finanțare privată ‎sau personală. 631 00:53:31,333 --> 00:53:33,416 ‎Așa vom face. Mulțumesc! Hai! 632 00:53:42,041 --> 00:53:45,333 ‎Ăștia n-o să ne ajute. ‎EI n-au nimic de câștigat. 633 00:53:46,833 --> 00:53:49,208 ‎Doamnă, ei nu înțeleg de ce faceți asta. 634 00:53:50,000 --> 00:53:52,541 ‎Ne trebuie o persoană influentă ‎ca să miște lucrurile. 635 00:54:06,666 --> 00:54:09,000 ‎- Namaste! ‎- Am auzit de proiectul dv. 636 00:54:10,041 --> 00:54:12,958 ‎N-a îndrăznit nimeni ‎să-mi ceară teren până acum. 637 00:54:13,500 --> 00:54:15,083 ‎Știu că vă cer multe. 638 00:54:15,875 --> 00:54:20,708 ‎De ce vreți să faceți ‎pistă de skateboarding în acel sat? 639 00:54:22,000 --> 00:54:23,250 ‎Am crescut la Londra. 640 00:54:24,000 --> 00:54:27,833 ‎Știam din școală ‎ce vreau să mă fac când voi fi mare. 641 00:54:28,708 --> 00:54:30,791 ‎Când am întrebat o fată din sat 642 00:54:30,875 --> 00:54:33,416 ‎ce vrea să se facă când va fi mare, 643 00:54:34,208 --> 00:54:36,958 ‎n-a știut ce să-mi răspundă. 644 00:54:38,000 --> 00:54:41,791 ‎Pentru că n-a mai întrebat-o nimeni ‎așa ceva. 645 00:54:44,166 --> 00:54:45,208 ‎M-a dezamăgit. 646 00:54:46,125 --> 00:54:48,541 ‎Sunt atât de minunați 647 00:54:49,125 --> 00:54:51,625 ‎și de creativi cu puținul pe care-l au! 648 00:54:52,291 --> 00:54:55,375 ‎Mă uit la ei și mă întreb ‎dacă n-am descoperi 649 00:54:55,458 --> 00:54:57,500 ‎un savant, un muzician 650 00:54:57,583 --> 00:55:00,125 ‎sau un skater profesionist aici, în sat, 651 00:55:00,208 --> 00:55:03,708 ‎dacă le creăm o bază ‎și dacă avem încredere în ei. 652 00:55:04,708 --> 00:55:07,541 ‎Nu știu de ce, ‎dar le place mult skateboardingul. 653 00:55:08,250 --> 00:55:12,541 ‎Am cunoscut o fată care spune ‎că pe placă se simte liberă. 654 00:55:17,083 --> 00:55:21,083 ‎Pentru prima oară, și-a permis ‎să viseze, și asta mă inspiră. 655 00:55:22,500 --> 00:55:26,583 ‎Băieții și fetele din caste diferite, ‎care de obicei stau separați, 656 00:55:26,666 --> 00:55:28,500 ‎merg cu skateboardul împreună. 657 00:55:30,416 --> 00:55:33,125 ‎Dacă nu le dăm noi o șansă fetelor, ‎cine s-o facă? 658 00:55:36,541 --> 00:55:38,208 ‎Lăsați-mă puțin singură! 659 00:55:50,916 --> 00:55:53,416 ‎Mă gândeam la ce ați spus. 660 00:55:54,583 --> 00:55:57,333 ‎Oamenii de aici se opun schimbării, 661 00:55:58,083 --> 00:56:01,791 ‎mai ales dacă e inițiată de o femeie. 662 00:56:02,416 --> 00:56:06,333 ‎Aici există reguli nescrise pentru femei, 663 00:56:06,416 --> 00:56:08,666 ‎iar pe unele le-ați încălcat deja. 664 00:56:12,166 --> 00:56:15,125 ‎Dacă vă refuz azi, 665 00:56:15,750 --> 00:56:19,333 ‎viața își va continua cursul normal. 666 00:56:20,416 --> 00:56:22,083 ‎Dar, dacă accept propunerea, 667 00:56:22,166 --> 00:56:25,041 ‎poate mâine va fi mai bine. 668 00:56:26,000 --> 00:56:29,291 ‎Aș putea ajuta câteva fete 669 00:56:29,375 --> 00:56:34,750 ‎să aibă curajul să-și urmeze visurile. 670 00:56:37,375 --> 00:56:40,541 ‎Într-o zi, vă voi spune povestea mea. 671 00:56:41,458 --> 00:56:43,291 ‎Deocamdată, apucați-vă de treabă! 672 00:56:43,875 --> 00:56:44,708 ‎Numai bine! 673 00:56:47,000 --> 00:56:49,000 ‎- Mulțumesc! ‎- Numai bine! 674 00:56:54,083 --> 00:56:55,791 ‎Nu ne poate opri nimeni acum. 675 00:56:57,708 --> 00:56:59,625 ‎Nu pot să cred că facem asta! 676 00:56:59,708 --> 00:57:01,958 ‎Doamnă, aranjez eu tot. 677 00:57:25,583 --> 00:57:28,250 ‎Iată-i! Echipa de nivel mondial. 678 00:57:28,750 --> 00:57:30,041 ‎- Janthavy. ‎- Bună! 679 00:57:30,125 --> 00:57:31,083 ‎- Bună! ‎- Jacob. 680 00:57:31,166 --> 00:57:32,375 ‎- Încântată! ‎- Kevin. 681 00:57:32,875 --> 00:57:35,041 ‎- Atita. Mikkjel. ‎- Bună! Sunt Jacob. 682 00:57:35,125 --> 00:57:36,458 ‎- Bun venit! ‎- Mersi! 683 00:57:36,541 --> 00:57:38,791 ‎- Sunt Jessica. ‎- Eu sunt Mikkjel. 684 00:57:38,875 --> 00:57:39,791 ‎- Bună! ‎- Abhishek. 685 00:57:39,875 --> 00:57:41,791 ‎- Bun venit în India! ‎- Mulțumesc! 686 00:57:42,375 --> 00:57:45,041 ‎- Bun venit în India! ‎- Sunt din Bangalore. 687 00:57:45,875 --> 00:57:47,500 ‎Bine. Bun venit în Rajasthan! 688 00:57:47,583 --> 00:57:48,958 ‎Da. Mulțumesc! 689 00:57:49,541 --> 00:57:50,625 ‎Băieți, eu… 690 00:57:51,750 --> 00:57:53,750 ‎Vă mulțumesc că ați venit 691 00:57:53,833 --> 00:57:57,166 ‎să ne ajutați ‎la acest proiect pasional și nebunesc. 692 00:57:58,125 --> 00:58:00,708 ‎Am trecut prin multe ca să ajungem aici, 693 00:58:00,791 --> 00:58:03,833 ‎e minunat că ați venit să ne ajutați. 694 00:58:03,916 --> 00:58:07,625 ‎Mulțumim că ne primiți. ‎Suntem încântați să fim aici. 695 00:58:07,708 --> 00:58:09,416 ‎Unde construim chestia asta? 696 00:58:09,916 --> 00:58:13,916 ‎Aici va fi prima pistă de skateboarding ‎din Rajasthan. 697 00:58:16,500 --> 00:58:19,458 ‎- Vom face o transformare radicală. ‎- La treabă! 698 00:59:57,041 --> 00:59:58,041 ‎Ceai, vă rog! 699 00:59:59,291 --> 01:00:01,083 ‎Pe cine eviți? 700 01:00:01,166 --> 01:00:02,000 ‎Pe Bhawani ‎Ji. 701 01:00:02,708 --> 01:00:06,875 ‎Vrea să se implice acum, ‎pentru că se apropie alegerile. 702 01:00:09,083 --> 01:00:10,500 ‎Știu cum ne poate ajuta. 703 01:00:12,958 --> 01:00:15,916 ‎CAMPIONATUL DE SKATEBOARDING AL INDIEI ‎PREMIERĂ ÎN INDIA 704 01:00:18,791 --> 01:00:19,916 ‎Ankush. 705 01:00:21,208 --> 01:00:22,041 ‎Ce e? 706 01:00:23,458 --> 01:00:25,083 ‎Campionat de skateboarding. 707 01:00:28,125 --> 01:00:28,958 ‎Să mergem! 708 01:00:29,916 --> 01:00:31,500 ‎Haideți, grăbiți-vă! 709 01:00:31,583 --> 01:00:34,916 ‎- Doamna Jessica ne cheamă. ‎- Haideți, repede! 710 01:00:38,291 --> 01:00:39,583 ‎Salut! 711 01:00:44,833 --> 01:00:47,000 ‎Mamă! Uitați-vă ce pricepuți sunt! 712 01:01:01,333 --> 01:01:04,541 ‎Aveți trei luni să vă antrenați. 713 01:01:06,083 --> 01:01:09,333 ‎Vor veni skateri din toată India. 714 01:01:09,416 --> 01:01:12,666 ‎Trebuie să vă antrenați ‎pentru o probă de 45 de secunde 715 01:01:13,250 --> 01:01:15,750 ‎și… Trebuie să le spui asta în hindi. 716 01:01:15,833 --> 01:01:16,666 ‎Da. 717 01:01:17,250 --> 01:01:20,166 ‎La concurs vor participa ‎skateri din toată India. 718 01:01:20,250 --> 01:01:22,541 ‎Fiecare va avea 45 de secunde 719 01:01:22,625 --> 01:01:26,083 ‎ca să ne arate cât mai multe trucuri. 720 01:01:26,166 --> 01:01:27,583 ‎Cum adică, „trucuri”? 721 01:01:27,666 --> 01:01:29,583 ‎Cum ar fi un ‎ollie, 722 01:01:29,666 --> 01:01:32,041 ‎trebuie să faceți cât mai multe. 723 01:01:32,125 --> 01:01:34,375 ‎Dacă o să cădem? Se termină tot? 724 01:01:34,458 --> 01:01:37,625 ‎Nu, vă suiți iar pe placă. 725 01:01:37,708 --> 01:01:41,625 ‎După 45 de secunde se va auzi fluierul, 726 01:01:41,708 --> 01:01:43,666 ‎adică a expirat timpul. 727 01:01:43,750 --> 01:01:48,291 ‎Dar rețineți, primiți puncte ‎să stați pe placă până la capăt. 728 01:01:48,375 --> 01:01:49,208 ‎Da? 729 01:01:49,916 --> 01:01:54,708 ‎Primiți puncte pentru trucuri, ‎dar și pentru stil și viteză. 730 01:01:54,791 --> 01:01:55,666 ‎Da? 731 01:01:56,291 --> 01:01:58,708 ‎Ar trebui să începeți să vă antrenați. 732 01:01:58,791 --> 01:02:00,250 ‎Hai! Pe placă! 733 01:02:09,166 --> 01:02:10,958 ‎Dă-te la o parte! 734 01:02:13,250 --> 01:02:14,708 ‎Par îngroziți! 735 01:02:14,791 --> 01:02:17,958 ‎Da. Sunt îngroziți, dar nu-i nimic. 736 01:02:18,041 --> 01:02:21,375 ‎Pentru că e ceva complet diferit ‎față de ce au mai văzut. 737 01:02:22,791 --> 01:02:25,500 ‎- Hai! Vrei să încerci? ‎- Du-te tu primul! 738 01:02:25,583 --> 01:02:29,041 ‎Trebuie să apeși foarte tare, ‎ca și cum ai îngropa placa, 739 01:02:29,125 --> 01:02:30,375 ‎apoi ridici piciorul. 740 01:02:32,083 --> 01:02:33,375 ‎O lași să se ridice 741 01:02:33,458 --> 01:02:36,375 ‎și o apeși tare la aterizare. 742 01:02:36,458 --> 01:02:37,791 ‎Ăsta e un ‎ollie. 743 01:02:38,541 --> 01:02:39,791 ‎- Ollie? ‎- Da, ăsta e! 744 01:02:39,875 --> 01:02:41,916 ‎Am atins vârful 745 01:02:42,000 --> 01:02:43,750 ‎Acum știu ce pot 746 01:02:43,833 --> 01:02:47,250 ‎Picioarele mi-au devenit aripi 747 01:02:47,333 --> 01:02:49,875 ‎Copii, vreți să vedeți un ‎drop in? 748 01:02:49,958 --> 01:02:52,916 ‎- Da. ‎- Da? Bine. 749 01:02:53,000 --> 01:02:57,250 ‎Visurile la care am tânjit 750 01:02:57,333 --> 01:02:58,458 ‎Mamă! 751 01:02:58,541 --> 01:02:59,666 ‎Greutățile din viață 752 01:02:59,750 --> 01:03:01,208 ‎Trebuia să le izgonesc 753 01:03:01,291 --> 01:03:03,291 ‎Încrederea pe care o am în mine 754 01:03:03,375 --> 01:03:04,916 ‎Trebuia s-o dezvelesc 755 01:03:05,000 --> 01:03:07,125 ‎Voi atinge cerul, învăluită în bucurie 756 01:03:07,208 --> 01:03:08,500 ‎Bravo, Ankush! 757 01:03:09,000 --> 01:03:10,291 ‎Puștiul n-are frică! 758 01:03:12,500 --> 01:03:16,000 ‎Senzația asta e supremă 759 01:03:16,083 --> 01:03:18,583 ‎Stau cu picioarele pe pământ 760 01:03:19,708 --> 01:03:23,333 ‎Și caut răspunsuri 761 01:03:23,416 --> 01:03:25,833 ‎Cred că am găsit unul, da 762 01:03:25,916 --> 01:03:27,291 ‎Hai că poți, Prerna! 763 01:03:27,375 --> 01:03:29,375 ‎Mă îndrept spre cer, de câte ori cad 764 01:03:29,458 --> 01:03:30,750 ‎Mă ridic la loc 765 01:03:30,833 --> 01:03:33,166 ‎Dacă nu încerc, cum voi ști 766 01:03:33,250 --> 01:03:34,375 ‎Cât de sus pot ajunge 767 01:03:34,458 --> 01:03:36,916 ‎Va veni vremea ‎Când soarele va străluci 768 01:03:37,000 --> 01:03:39,416 ‎Cred că azi va fi 769 01:03:47,333 --> 01:03:49,208 ‎Soarele va străluci deasupra mea 770 01:03:51,208 --> 01:03:52,916 ‎Te distrezi, Kusum? 771 01:03:53,000 --> 01:03:54,500 ‎Mi-am luat zborul 772 01:03:59,500 --> 01:04:04,125 ‎Soarele va străluci deasupra mea 773 01:04:11,500 --> 01:04:13,166 ‎Îmi ascult inima 774 01:04:13,250 --> 01:04:15,041 ‎Deși mă tem 775 01:04:15,125 --> 01:04:18,750 ‎Navighez pe aceste roți 776 01:04:19,333 --> 01:04:21,000 ‎Didi! 777 01:04:22,291 --> 01:04:25,125 ‎Au văzut cum am depășit aceste ziduri 778 01:04:25,208 --> 01:04:26,166 ‎Ai reușit! 779 01:04:26,250 --> 01:04:27,958 ‎Dacă nu încerc 780 01:04:28,041 --> 01:04:29,666 ‎Cum voi ști 781 01:04:29,750 --> 01:04:33,250 ‎Când pot să-mi abandonez visurile, da 782 01:04:33,333 --> 01:04:35,375 ‎Voi aduce lumina, da 783 01:04:35,458 --> 01:04:36,958 ‎Voi insufla pasiunea 784 01:04:37,041 --> 01:04:40,958 ‎Nu mi-e frică, sunt liberă 785 01:04:45,541 --> 01:04:48,166 ‎Soarele va străluci deasupra mea 786 01:05:00,416 --> 01:05:06,583 ‎Soarele va străluci deasupra mea 787 01:05:06,666 --> 01:05:10,791 ‎Mi-am luat zborul 788 01:05:13,583 --> 01:05:16,708 ‎- Pa! ‎- Pa! 789 01:05:17,833 --> 01:05:19,791 ‎- Mulțumesc! ‎- Pa! 790 01:05:21,291 --> 01:05:23,291 ‎- Pa, ‎didi! ‎- Pa! 791 01:05:35,333 --> 01:05:36,166 ‎Ankush. 792 01:05:38,125 --> 01:05:38,958 ‎Ankush! 793 01:05:41,250 --> 01:05:42,083 ‎Ridică-te! 794 01:06:09,583 --> 01:06:11,625 ‎Cum ai făcut un ‎drop in‎ din prima? 795 01:06:12,375 --> 01:06:14,166 ‎Nu ți-a fost frică să nu cazi? 796 01:06:14,833 --> 01:06:15,708 ‎Mi-a fost, 797 01:06:16,708 --> 01:06:17,750 ‎dar am făcut-o. 798 01:06:19,333 --> 01:06:22,833 ‎Ne antrenăm din greu ‎pentru concursul ăsta, nu? 799 01:06:47,708 --> 01:06:52,416 ‎Și acum, ‎cea mai tare skateriță din acest sat, 800 01:06:52,500 --> 01:06:54,958 ‎Prerna Bhil! 801 01:06:55,041 --> 01:06:58,375 ‎Azi ne va arăta cel mai tare ‎drop in! 802 01:07:06,875 --> 01:07:07,916 ‎Didi, ‎fă-o! 803 01:07:27,875 --> 01:07:28,875 ‎Didi! 804 01:07:30,916 --> 01:07:31,750 ‎Didi. 805 01:07:32,458 --> 01:07:33,333 ‎Ai pățit ceva? 806 01:07:51,166 --> 01:07:52,416 ‎Ankush. Vino! 807 01:07:59,250 --> 01:08:00,208 ‎Vin repede. 808 01:08:03,166 --> 01:08:04,666 ‎Tipya, așteaptă-mă! 809 01:08:11,291 --> 01:08:12,333 ‎Ce ai spart? 810 01:08:13,666 --> 01:08:14,916 ‎Ce faci? 811 01:08:17,125 --> 01:08:18,208 ‎Lasă-mă să văd! 812 01:08:19,041 --> 01:08:20,125 ‎Cum ai pățit asta? 813 01:08:22,250 --> 01:08:25,166 ‎- E doar o vânătaie. ‎- Cum s-a întâmplat? 814 01:08:27,958 --> 01:08:29,958 ‎Am căzut de pe skateboard. 815 01:08:41,500 --> 01:08:43,666 ‎Ați făcut circ în tot satul. 816 01:08:44,666 --> 01:08:46,708 ‎Lăsați-o pe fata mea în pace! 817 01:08:46,791 --> 01:08:50,125 ‎Scuze! Ce s-a întâmplat? 818 01:08:50,791 --> 01:08:52,791 ‎Ce i-ați băgat în cap lui Prerna? 819 01:08:53,333 --> 01:08:55,458 ‎Să mintă și să fure? 820 01:08:56,125 --> 01:08:58,375 ‎Să se poarte ca un băiat? 821 01:08:58,458 --> 01:09:01,541 ‎Nu mai poate face treburile casnice. ‎Are piciorul umflat. 822 01:09:04,416 --> 01:09:06,958 ‎Probabil a căzut la skateboarding. 823 01:09:07,041 --> 01:09:08,083 ‎Nu știu. 824 01:09:08,833 --> 01:09:10,291 ‎Dar se simte bine? 825 01:09:10,375 --> 01:09:13,791 ‎Bine? În loc să se mărite, ‎face skateboarding. 826 01:09:13,875 --> 01:09:15,250 ‎Dacă pățește ceva? 827 01:09:15,333 --> 01:09:17,750 ‎Cum o mărit eu dacă are oase rupte? 828 01:09:19,333 --> 01:09:22,500 ‎- Ce se întâmplă? ‎- Habar n-am ce tot spune. 829 01:09:25,416 --> 01:09:27,416 ‎Nu pot s-o las să se ia după dv. 830 01:09:28,000 --> 01:09:31,291 ‎- Să stea cu bărbați înainte de măritiș… ‎- Cum îndrăzniți? 831 01:09:31,375 --> 01:09:32,208 ‎Doamnă! 832 01:09:33,291 --> 01:09:37,708 ‎Veștile circulă repede în sat. 833 01:09:37,791 --> 01:09:40,041 ‎Aici nu e orașul dv., e un sat. 834 01:09:43,541 --> 01:09:45,208 ‎Stați departe de copiii mei! 835 01:09:46,416 --> 01:09:47,250 ‎Mulțumesc! 836 01:09:49,125 --> 01:09:49,958 ‎Vino! 837 01:09:51,500 --> 01:09:53,166 ‎- Pe curând, Ankush! ‎- Haide! 838 01:09:53,250 --> 01:09:54,166 ‎Pa, amice! 839 01:09:57,333 --> 01:09:58,458 ‎Poate are dreptate. 840 01:09:59,916 --> 01:10:02,125 ‎Chiar știu eu ce-i mai bun pentru ei? 841 01:10:04,000 --> 01:10:07,041 ‎Nu mi-aș ierta-o ‎dacă ea ar păți ceva grav. 842 01:10:09,791 --> 01:10:12,583 ‎Accidentările fac parte din skateboarding. 843 01:10:13,416 --> 01:10:14,250 ‎Știu. 844 01:10:14,791 --> 01:10:16,416 ‎Dar era tare furios. 845 01:10:18,208 --> 01:10:19,583 ‎Sunt un intrus aici. 846 01:10:20,958 --> 01:10:23,583 ‎Poate n-ar trebui ‎să mă mai bag în viața lor. 847 01:10:25,333 --> 01:10:27,833 ‎Era de așteptat ‎că se va întâmpla așa ceva. 848 01:10:45,083 --> 01:10:48,833 ‎Îmi cer scuze pentru ce a zis tata ieri. 849 01:10:54,666 --> 01:10:55,875 ‎Cum se simte Prerna? 850 01:10:57,666 --> 01:10:58,583 ‎Mai bine, 851 01:11:00,000 --> 01:11:01,916 ‎dar e pedepsită. 852 01:11:02,833 --> 01:11:04,916 ‎Nu are voie pe skateboard. 853 01:11:31,291 --> 01:11:34,125 ‎De ce îți place așa mult skateboardingul? 854 01:11:39,375 --> 01:11:40,208 ‎Nu știu… 855 01:11:42,625 --> 01:11:43,708 ‎dar mă simt bine. 856 01:11:47,458 --> 01:11:51,416 ‎Parcă acolo mi-e locul. 857 01:11:52,375 --> 01:11:53,791 ‎E ceva la care mă pricep. 858 01:12:03,666 --> 01:12:07,208 ‎Nu mă controlează nimeni, ‎nu există reguli de urmat. 859 01:12:12,250 --> 01:12:15,666 ‎Parcă plutesc pe cer. 860 01:12:26,291 --> 01:12:28,458 ‎Prerna ‎Didi‎ e aici! 861 01:12:31,833 --> 01:12:35,291 ‎Hai! De ce ai lipsit atâtea zile? ‎Ce s-a întâmplat? 862 01:12:36,416 --> 01:12:37,500 ‎Vino! 863 01:12:38,708 --> 01:12:39,958 ‎Hai la skateboarding! 864 01:12:57,750 --> 01:12:59,583 ‎Parcă cerul e supărat pe mine 865 01:12:59,666 --> 01:13:01,625 ‎Parcă speranțele-mi sunt deșarte 866 01:13:01,708 --> 01:13:04,208 ‎Însă acum cerul e al meu 867 01:13:04,791 --> 01:13:08,166 ‎Îți poți învinge frica doar înfruntând-o. 868 01:13:08,250 --> 01:13:09,166 ‎Atac-o! 869 01:13:09,250 --> 01:13:10,500 ‎Nu pot s-o fac! 870 01:13:11,416 --> 01:13:13,500 ‎Dacă o să cad iar? 871 01:13:14,458 --> 01:13:17,083 ‎Pumnii îi strâng ‎Îi dobor pe toți 872 01:13:17,166 --> 01:13:18,000 ‎Crede în tine! 873 01:13:18,500 --> 01:13:21,166 ‎Acum, că cerul e al meu 874 01:13:22,750 --> 01:13:24,791 ‎Puține visuri mi-au mai rămas 875 01:13:24,875 --> 01:13:26,875 ‎Le voi îndeplini pe toate 876 01:13:26,958 --> 01:13:30,041 ‎Am rupt lanțurile de invidie ‎Care mă țineau 877 01:13:30,125 --> 01:13:32,208 ‎Și m-am avântat 878 01:13:34,125 --> 01:13:37,041 ‎Hai să ne distrăm 879 01:13:38,125 --> 01:13:40,291 ‎M-am avântat 880 01:13:40,375 --> 01:13:44,500 ‎Ca viața să mi-o înveselesc 881 01:13:46,916 --> 01:13:48,916 ‎M-am avântat‎… 882 01:13:49,000 --> 01:13:51,041 ‎Ești cel mai bun prieten al meu. 883 01:13:52,041 --> 01:13:54,791 ‎Știi cine-mi mai sunt prieteni buni? 884 01:13:58,250 --> 01:14:00,000 ‎Jessica ‎Didi‎ și Subodh. 885 01:14:00,083 --> 01:14:02,958 ‎Viața să mi-o înveselesc 886 01:14:21,166 --> 01:14:26,041 ‎Sunt mai rapidă ca vântul 887 01:14:29,583 --> 01:14:31,416 ‎M-am surprins pe mine 888 01:14:31,500 --> 01:14:34,083 ‎Cu povestea vieții mele 889 01:14:37,333 --> 01:14:41,041 ‎Pasărea a evadat din colivie ‎Și aripile și le-a întins 890 01:14:41,125 --> 01:14:45,291 ‎A întors spatele fricii și grijilor 891 01:14:45,375 --> 01:14:49,375 ‎Și-a luat zborul 892 01:14:53,708 --> 01:14:55,916 ‎M-am avântat 893 01:14:57,583 --> 01:15:00,000 ‎Hai să ne distrăm 894 01:15:01,583 --> 01:15:03,791 ‎Sunt pe calea cea bună 895 01:15:03,875 --> 01:15:09,250 ‎Viața să mi-o înveselesc 896 01:15:20,958 --> 01:15:24,583 ‎M-am avântat 897 01:15:39,791 --> 01:15:41,666 ‎„Azi e ultima zi de bâlci. 898 01:15:42,166 --> 01:15:48,291 ‎Dacă vei veni cu mine, ‎voi ști că și ție-ți place de mine.” 899 01:17:18,041 --> 01:17:20,083 ‎Tot satul știe cu cine ai fost. 900 01:17:22,916 --> 01:17:27,541 ‎Ei sunt din casta superioară, Brahmin. ‎Nu te poți amesteca cu ei. 901 01:17:32,958 --> 01:17:34,333 ‎Asta mi-ai ascuns! 902 01:17:37,708 --> 01:17:39,000 ‎Ce tupeu ai! 903 01:17:39,708 --> 01:17:41,250 ‎N-ajunge că te-ai rănit? 904 01:17:45,333 --> 01:17:47,666 ‎Tată, concursul e săptămâna viitoare. 905 01:17:47,750 --> 01:17:48,875 ‎Gura! 906 01:17:48,958 --> 01:17:50,750 ‎- Nu face asta! ‎- Treci înapoi! 907 01:17:53,333 --> 01:17:56,708 ‎Dacă nu ne faci mândri, ‎măcar să nu ne faci de ocară. 908 01:18:04,916 --> 01:18:05,875 ‎Tată! 909 01:18:16,291 --> 01:18:17,666 ‎E timpul s-o mărităm. 910 01:18:17,750 --> 01:18:19,666 ‎Nu mai vreau s-o am pe cap. 911 01:18:45,291 --> 01:18:46,291 ‎Unde e Gillu? 912 01:18:53,041 --> 01:18:54,416 ‎Ce i-ai făcut? 913 01:19:10,000 --> 01:19:11,333 ‎O aduce Ankush înapoi. 914 01:19:39,083 --> 01:19:40,166 ‎E drăguță, nu? 915 01:19:41,250 --> 01:19:42,625 ‎- O iau pe asta. ‎- Bine. 916 01:19:43,333 --> 01:19:44,166 ‎Asta. 917 01:19:47,250 --> 01:19:48,083 ‎Bine. 918 01:20:00,000 --> 01:20:01,708 ‎- E gata în două zile. ‎- Bine. 919 01:20:04,541 --> 01:20:05,500 ‎Înveselește-te! 920 01:20:07,958 --> 01:20:08,916 ‎Să mergem! 921 01:20:30,541 --> 01:20:34,791 ‎Didi, ‎dacă nu-ți place de el, ‎nu te mărita cu el! Cui îi pasă? 922 01:20:35,541 --> 01:20:37,458 ‎Măcar ai primit rochie nouă. 923 01:20:41,750 --> 01:20:42,583 ‎Ankush. 924 01:20:53,958 --> 01:20:54,791 ‎După dv. 925 01:20:57,958 --> 01:21:00,833 ‎- Totul va fi gata într-o săptămână? ‎- Vom reuși. 926 01:21:00,916 --> 01:21:01,750 ‎Ceai? 927 01:21:04,250 --> 01:21:07,666 ‎- La ce te pricepi? ‎- La skateboarding. 928 01:21:08,333 --> 01:21:10,041 ‎- Ce? ‎- La dereticat. 929 01:21:10,125 --> 01:21:11,791 ‎- E bună la dereticat. ‎- Bine. 930 01:21:11,875 --> 01:21:14,583 ‎- Face curat foarte bine. ‎- Bine. 931 01:21:14,666 --> 01:21:16,208 ‎Și gătește bine. 932 01:21:17,041 --> 01:21:20,916 ‎Se ocupă de treburile casei. ‎Nu vă va da motiv de supărare. 933 01:21:21,000 --> 01:21:21,833 ‎Bine. 934 01:21:39,541 --> 01:21:41,000 ‎- Fata arată bine. ‎- Da. 935 01:21:41,916 --> 01:21:42,875 ‎Hai să discutăm! 936 01:21:45,708 --> 01:21:49,750 ‎Ne place fata. Dv. vă ocupați de restul. 937 01:21:51,250 --> 01:21:55,416 ‎- Chiar va fi totul gata în șapte zile? ‎- Da, nu vă faceți griji! 938 01:21:55,500 --> 01:21:58,125 ‎Am vorbit cu șeful meu, mă ajută și el. 939 01:21:59,666 --> 01:22:01,333 ‎De ce nu mi-ai spus înainte? 940 01:22:02,125 --> 01:22:03,750 ‎Vorbesc eu cu tatăl tău. 941 01:22:05,666 --> 01:22:06,500 ‎Nu. 942 01:22:08,500 --> 01:22:10,416 ‎Situația se va complica, ‎didi. 943 01:22:12,500 --> 01:22:14,958 ‎A vândut tot ce avea ca să facă asta. 944 01:22:17,500 --> 01:22:20,291 ‎Dar e un pas important. Ești sigură? 945 01:22:28,625 --> 01:22:30,250 ‎Am venit să-mi iau adio. 946 01:22:34,125 --> 01:22:36,291 ‎Mă voi muta în alt sat după nuntă. 947 01:23:27,291 --> 01:23:29,875 ‎Prerna, ce e asta? 948 01:23:33,000 --> 01:23:34,375 ‎Nu vezi? 949 01:23:36,083 --> 01:23:38,291 ‎Skateboardingul e totul pentru tine, nu? 950 01:23:39,166 --> 01:23:41,083 ‎Nu mai contează. 951 01:23:43,625 --> 01:23:46,958 ‎Încă mai e timp pentru campionat. ‎Mai poți participa. 952 01:23:47,791 --> 01:23:49,166 ‎Nunta e în aceeași zi. 953 01:23:51,291 --> 01:23:52,708 ‎Pleacă, Subodh, te rog! 954 01:23:55,166 --> 01:23:57,000 ‎Dacă te vede cineva, iese scandal. 955 01:24:14,541 --> 01:24:16,000 ‎Poftim, luați asta! 956 01:24:17,833 --> 01:24:18,666 ‎Bine. 957 01:24:19,166 --> 01:24:20,250 ‎Narayan, 958 01:24:20,833 --> 01:24:21,958 ‎ce faci aici? 959 01:24:23,500 --> 01:24:26,333 ‎Nu e ca să stai tu acolo. ‎Dă-i asta lui Dal ‎Ji! 960 01:24:27,208 --> 01:24:28,875 ‎Încă se ocupă de aia. 961 01:24:28,958 --> 01:24:31,166 ‎Bhaiya,‎ grăbește-te, te rog! 962 01:24:31,250 --> 01:24:33,166 ‎Trebuie s-o ducem acolo. Repede! 963 01:24:34,333 --> 01:24:36,750 ‎Chanda, ia asta! Repede! 964 01:24:36,833 --> 01:24:38,000 ‎Aduc încă una. 965 01:24:39,416 --> 01:24:41,166 ‎Doamnelor și domnilor, 966 01:24:41,250 --> 01:24:42,583 ‎locuitori din Khempur, 967 01:24:43,166 --> 01:24:48,666 ‎vă urăm bun venit ‎la Campionatul de skateboarding al Indiei! 968 01:24:55,041 --> 01:24:58,500 ‎Aplaudați-l pe Bhawani ‎Ji! 969 01:25:01,833 --> 01:25:04,541 ‎Alături de cei doi jurați, 970 01:25:05,416 --> 01:25:08,041 ‎dl Darius și dl Emmanuel! 971 01:25:08,666 --> 01:25:10,375 ‎- Sunteți gata? ‎- Da! 972 01:25:10,458 --> 01:25:13,958 ‎Vă veți descurca de minune cu toții. Da! 973 01:25:14,041 --> 01:25:16,583 ‎Fără s-o mai lungim, ‎să înceapă campionatul! 974 01:25:17,083 --> 01:25:21,791 ‎Primul concurent e mândria din Khempur, 975 01:25:22,458 --> 01:25:24,583 ‎favorita noastră, Lila! 976 01:25:27,458 --> 01:25:29,666 ‎Patru cutii sunt chiar acolo. 977 01:25:31,416 --> 01:25:32,250 ‎Dă-mi mâna! 978 01:25:33,250 --> 01:25:36,625 ‎Mamă, Ankush a zis că el mestecă tutun. 979 01:25:38,000 --> 01:25:39,875 ‎Te vei obișnui repede. 980 01:25:41,375 --> 01:25:43,041 ‎Oare e potrivit pentru mine? 981 01:25:44,958 --> 01:25:47,500 ‎Nu-l văzusem pe tatăl tău ‎înainte de nuntă. 982 01:25:48,375 --> 01:25:50,416 ‎Aveam vârsta ta când m-am măritat. 983 01:25:51,750 --> 01:25:52,791 ‎Eram nevolnică, 984 01:25:53,875 --> 01:25:54,833 ‎dar tu nu ești. 985 01:25:56,250 --> 01:25:57,083 ‎Cum adică? 986 01:26:00,291 --> 01:26:03,083 ‎Am sângerat mult când te-am născut. 987 01:26:04,000 --> 01:26:07,333 ‎Medicul a zis că am uter slab ‎și că trebuie să am grijă. 988 01:26:09,250 --> 01:26:11,250 ‎Te-ai născut mai repede cu o lună… 989 01:26:13,375 --> 01:26:16,291 ‎dar fetele născute în luna a opta ‎sunt luptătoare. 990 01:26:17,458 --> 01:26:18,833 ‎De asta ești aici acum. 991 01:26:21,416 --> 01:26:23,416 ‎Nu erai așa și când s-a născut Ankush? 992 01:26:25,666 --> 01:26:29,583 ‎Eram… dar pentru o familie ‎nu e de ajuns să aibă doar fete. 993 01:26:30,583 --> 01:26:31,875 ‎Toți vor băieți. 994 01:26:34,875 --> 01:26:37,250 ‎În plus, opinia mea nu conta. 995 01:26:41,958 --> 01:26:43,875 ‎Cu toții avem propriul destin. 996 01:26:45,208 --> 01:26:46,916 ‎Nimeni nu poate schimba asta. 997 01:26:48,666 --> 01:26:50,875 ‎Dacă skateboardingul e destinul meu? 998 01:27:06,541 --> 01:27:07,416 ‎Ești frumoasă! 999 01:27:14,541 --> 01:27:17,791 ‎Tipu ne arată trucul lui unic. 1000 01:27:17,875 --> 01:27:20,000 ‎Bravo, Tipu! Excelent! 1001 01:27:20,083 --> 01:27:22,875 ‎Continuă fără frică, 1002 01:27:22,958 --> 01:27:25,375 ‎dar, vai! 1003 01:27:25,458 --> 01:27:28,125 ‎Cele 45 de secunde ‎ale lui Tipu s-au terminat. 1004 01:27:29,458 --> 01:27:33,041 ‎Acum, la juniori, din Bhil Basti, vine 1005 01:27:33,791 --> 01:27:34,916 ‎Ankush! 1006 01:27:35,958 --> 01:27:38,000 ‎Aplaudați-l! 1007 01:27:38,083 --> 01:27:41,250 ‎Se pare că începe ‎cu un truc pe balustradă. 1008 01:27:45,583 --> 01:27:46,958 ‎Bravo! 1009 01:27:49,125 --> 01:27:50,333 ‎Haide, Ankush! 1010 01:27:55,583 --> 01:27:57,583 ‎Stilul lui e deosebit. 1011 01:27:59,583 --> 01:28:02,541 ‎Aplaudați-l! Bravo, Ankush! 1012 01:28:04,000 --> 01:28:06,500 ‎Ce parcurs excelent, Ankush! Fabulos! 1013 01:28:07,000 --> 01:28:09,916 ‎Următorul skater e din Delhi. 1014 01:28:10,000 --> 01:28:11,375 ‎Rahul, ia asta, repede! 1015 01:28:11,458 --> 01:28:14,458 ‎Tipu, grăbește-te! Să fugim! ‎Întârziem la nuntă. 1016 01:28:18,875 --> 01:28:21,416 ‎Ankush, iar umbli teleleu? 1017 01:28:21,500 --> 01:28:22,791 ‎Du-te! Îmbracă-te! 1018 01:28:22,875 --> 01:28:25,000 ‎Acum te-a apucat să te dai cu placa? 1019 01:28:29,916 --> 01:28:31,125 ‎Toți sunt gata. 1020 01:28:31,791 --> 01:28:33,166 ‎Vine alaiul. 1021 01:28:34,833 --> 01:28:37,083 ‎Nu vreau să fiu nevolnică, Ankush. 1022 01:28:40,125 --> 01:28:42,250 ‎Vreau să mă mai dau cu placa o dată. 1023 01:28:51,791 --> 01:28:53,041 ‎Tipu, lasă aia! 1024 01:28:57,500 --> 01:28:58,500 ‎Ce? 1025 01:28:58,583 --> 01:29:00,833 ‎Du-te repede! Îi spun planul lui ‎didi. 1026 01:29:09,375 --> 01:29:10,208 ‎Ce e? 1027 01:29:12,875 --> 01:29:15,250 ‎Shivam e ultimul la juniori. 1028 01:29:15,333 --> 01:29:17,291 ‎Ține asta! Stai puțin! 1029 01:29:17,375 --> 01:29:19,416 ‎Trecem la senioare. 1030 01:29:19,500 --> 01:29:21,708 ‎- La senioare le avem pe… ‎- Vikram. 1031 01:29:28,750 --> 01:29:31,291 ‎Ne place să surprindem oamenii ‎în acest sat! 1032 01:29:31,375 --> 01:29:34,625 ‎Până acum le-am lăsat pe fete primele, 1033 01:29:34,708 --> 01:29:38,000 ‎dar acum începem cu băieții. 1034 01:29:38,083 --> 01:29:43,083 ‎Aplaudați-i pe concurenții de la seniori! 1035 01:29:43,750 --> 01:29:45,583 ‎Rahul! 1036 01:29:46,375 --> 01:29:49,500 ‎Merge pe pistă cu viteză ‎și concentrare impresionante. 1037 01:29:50,166 --> 01:29:51,166 ‎Bravo, Rahul! 1038 01:29:53,125 --> 01:29:55,791 ‎Ce truc tare cu piciorul îndoit! 1039 01:29:56,291 --> 01:29:58,791 ‎Satul nostru de skateri e pe felie! 1040 01:30:07,583 --> 01:30:10,291 ‎Tată, a căzut pânza aia. 1041 01:30:12,666 --> 01:30:14,583 ‎Bine, du farfuria asta înăuntru! 1042 01:30:29,208 --> 01:30:30,333 ‎Ești tot aici? 1043 01:30:30,916 --> 01:30:32,458 ‎Nu ești în stare de nimic? 1044 01:30:33,083 --> 01:30:35,875 ‎- Ankush, te căutam. ‎- Ia farfuria! 1045 01:31:40,458 --> 01:31:42,291 ‎Prerna, repede! A sosit alaiul. 1046 01:33:23,791 --> 01:33:25,666 ‎Didi,‎ cum ai ieșit de acolo? 1047 01:33:27,833 --> 01:33:30,208 ‎- A rămas runda fetelor, nu? ‎- Da, fugi! 1048 01:33:30,291 --> 01:33:31,958 ‎Cum o să concurezi în asta? 1049 01:34:13,916 --> 01:34:15,000 ‎Cheam-o pe Prerna! 1050 01:34:31,708 --> 01:34:32,541 ‎Prerna! 1051 01:34:47,625 --> 01:34:50,041 ‎Următoarea concurentă de la senioare este 1052 01:34:50,125 --> 01:34:52,333 ‎Deepa, din Janwar! 1053 01:34:53,458 --> 01:34:54,833 ‎Aplaudați-o! 1054 01:35:04,833 --> 01:35:07,083 ‎Hai, fată! Dă-i pe spate! 1055 01:35:26,875 --> 01:35:28,166 ‎Unde te duci? 1056 01:35:28,750 --> 01:35:31,250 ‎Mamă! Mini face truc după truc. 1057 01:35:32,125 --> 01:35:35,125 ‎Iată unul impresionant, ‎nici nu știu cum îi zice. 1058 01:35:35,208 --> 01:35:38,708 ‎Micii noștri skateri ‎sunt foarte inspirați azi. Nu? 1059 01:35:38,791 --> 01:35:41,333 ‎Să o aplaudăm călduros! 1060 01:35:45,000 --> 01:35:47,208 ‎Bravo, Mini! Bravo! 1061 01:35:50,166 --> 01:35:51,916 ‎Ce poate fi mai bine 1062 01:35:52,000 --> 01:35:55,166 ‎decât să ne onoreze ‎cu prezența ei însăși regina? 1063 01:35:55,666 --> 01:35:57,041 ‎Sunt și fete din sat. 1064 01:35:57,125 --> 01:36:00,666 ‎Aplauze pentru regina noastră! 1065 01:36:04,250 --> 01:36:06,916 ‎În mărinimia ei, ‎a donat terenul pentru pistă. 1066 01:36:07,000 --> 01:36:11,458 ‎Satul Khempur e onorat ‎de prezența ei la concurs. 1067 01:36:11,541 --> 01:36:13,916 ‎Vă urăm bun venit din suflet, maiestate! 1068 01:36:15,666 --> 01:36:17,291 ‎Aplauze! 1069 01:36:29,375 --> 01:36:31,708 ‎Următoarea participantă este… 1070 01:36:31,791 --> 01:36:33,208 ‎Uite! Ia pantofii mei! 1071 01:36:33,291 --> 01:36:35,833 ‎Ultima concurentă la senioare 1072 01:36:36,333 --> 01:36:41,291 ‎și singura participantă din satul nostru ‎la această categorie… 1073 01:36:44,541 --> 01:36:46,750 ‎favorita noastră, Prerna! 1074 01:36:51,958 --> 01:36:53,666 ‎Aplaudați-o pe Prerna! 1075 01:37:25,333 --> 01:37:28,208 ‎Cu o ușurință uluitoare ‎face un ‎Bert slide. 1076 01:37:47,750 --> 01:37:50,708 ‎Trebuie să mai stea pe placă ‎încă 15 secunde. 1077 01:37:59,458 --> 01:38:00,541 ‎Stați puțin! 1078 01:38:02,583 --> 01:38:05,083 ‎Prerna se îndreaptă spre coborârea uriașă! 1079 01:38:21,750 --> 01:38:22,750 ‎Haide, puștoaico! 1080 01:38:26,125 --> 01:38:27,000 ‎Haide, Prerna! 1081 01:39:04,666 --> 01:39:06,125 ‎Bravo, fata mea! 1082 01:39:16,208 --> 01:39:18,458 ‎Înainte să anunțăm câștigătorii, 1083 01:39:19,583 --> 01:39:21,958 ‎aș vrea să spun 1084 01:39:22,583 --> 01:39:25,916 ‎că e prima oară ‎când văd atâta bucurie în acest sat. 1085 01:39:27,500 --> 01:39:31,416 ‎Dacă am oferi copiilor noștri ‎oportunitățile de care au nevoie, 1086 01:39:31,500 --> 01:39:37,333 ‎poate că, într-o zi, ‎satul nostru va da un campion mondial. 1087 01:39:40,625 --> 01:39:44,083 ‎Campion nu este doar cel care învinge. 1088 01:39:45,583 --> 01:39:51,208 ‎Un adevărat campion demonstrează curaj, 1089 01:39:51,291 --> 01:39:53,916 ‎pasiune și hotărâre ‎în situațiile potrivnice. 1090 01:39:55,041 --> 01:39:57,541 ‎Ai făcut un ‎drop in ‎excelent. Haide! 1091 01:39:58,541 --> 01:40:02,375 ‎Azi am văzut la cineva ‎acel curaj și acea hotărâre. 1092 01:40:03,208 --> 01:40:05,708 ‎Aș vrea să-i dau un premiu special. 1093 01:40:05,791 --> 01:40:07,583 ‎Scuze, tată! 1094 01:40:11,500 --> 01:40:12,541 ‎Prerna Bhil. 1095 01:40:13,666 --> 01:40:14,916 ‎Vino pe scenă! 1096 01:40:16,291 --> 01:40:18,333 ‎Nu te sfii, vino! 1097 01:40:25,500 --> 01:40:26,333 ‎Du-te! 1098 01:41:35,791 --> 01:41:36,833 ‎Pantofi! 1099 01:41:38,875 --> 01:41:40,250 ‎Pantofi roșii! 1100 01:41:49,375 --> 01:41:53,208 ‎Pista Delfinul Deșertului s-a construit ‎în 45 de zile pentru film. 1101 01:41:53,291 --> 01:41:57,833 ‎Acum este pistă publică, ‎unde fetele sunt încurajate să viseze. 1102 01:41:59,125 --> 01:42:02,000 ‎E prima pistă de skateboarding ‎din Rajasthan 1103 01:42:02,083 --> 01:42:04,166 ‎și printre cele mai mari din India, 1104 01:42:04,250 --> 01:42:06,875 ‎unde sute de copii se dau zilnic cu placa.