1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,333 --> 00:00:10,666 ‎"NETFLIX 제공" 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:51,791 --> 00:00:53,250 ‎더 빨리, 누나! 5 00:00:53,750 --> 00:00:55,083 ‎너무 재밌다! 6 00:00:55,875 --> 00:00:57,000 ‎더 빠르게! 7 00:01:02,625 --> 00:01:04,125 ‎이야! 8 00:01:04,208 --> 00:01:07,541 ‎빠르게, 누나! 9 00:01:25,041 --> 00:01:25,875 ‎더 빨리! 10 00:01:42,708 --> 00:01:43,708 ‎갔다 올게 11 00:02:31,375 --> 00:02:33,708 ‎이것 좀 봐주세요 ‎얼마나 받을 수 있을까요? 12 00:02:33,791 --> 00:02:35,083 ‎50루피요 13 00:02:35,166 --> 00:02:37,916 ‎- 너무 싸잖아요 ‎- 이런 건 여기서 안 팔려요 14 00:02:38,000 --> 00:02:42,375 ‎- 자세히 보기라도 해줘요 ‎- 더 못 쳐주니 가세요 15 00:03:26,500 --> 00:03:28,708 ‎요새도 학교 안 나오니? 16 00:03:31,583 --> 00:03:32,416 ‎그게요 17 00:03:33,000 --> 00:03:35,125 ‎집에서 바빠서 그래요 ‎내일은 보내죠 18 00:03:35,208 --> 00:03:36,500 ‎- 정말입니까? ‎- 그럼요 19 00:03:37,083 --> 00:03:37,958 ‎그럼 내일 보자 20 00:04:18,333 --> 00:04:19,166 ‎누나? 21 00:04:20,083 --> 00:04:20,958 ‎뭐 해? 22 00:04:22,750 --> 00:04:24,708 ‎내일 학교에 간다잖아 23 00:04:26,125 --> 00:04:27,458 ‎근데 교복이 작아져서 24 00:04:48,541 --> 00:04:49,708 ‎누나, 받아 25 00:04:51,583 --> 00:04:54,125 ‎- 뭔데? ‎- 교복 구했어 26 00:04:57,458 --> 00:05:01,208 ‎어디서 났어? 게다가 흰색이잖아! 27 00:05:02,958 --> 00:05:04,500 ‎어쨌든 있으면 되는 거지 28 00:05:15,375 --> 00:05:18,250 ‎안녕하세요 29 00:05:18,333 --> 00:05:19,708 ‎그래 30 00:05:19,791 --> 00:05:20,708 ‎다들 앉아 31 00:05:23,416 --> 00:05:24,375 ‎자, 그럼 32 00:05:24,458 --> 00:05:27,041 ‎오늘은 제3장을 공부하자 33 00:05:27,125 --> 00:05:29,041 ‎주제는 수자원이야 34 00:05:31,333 --> 00:05:34,458 ‎주요 수자원 문제를 설명할 테니 35 00:05:34,541 --> 00:05:35,541 ‎다들 잘 듣도록 36 00:05:35,625 --> 00:05:36,500 ‎네 교과서로 봐 37 00:05:36,583 --> 00:05:38,666 ‎우선은 물 부족 문제와 38 00:05:39,750 --> 00:05:42,833 ‎지나친 지하수 개발 39 00:05:43,666 --> 00:05:46,166 ‎지표수 사용 능력 부족 40 00:05:46,833 --> 00:05:49,125 ‎경작지 남용 41 00:05:51,916 --> 00:05:52,750 ‎거기 너! 42 00:05:55,416 --> 00:05:56,291 ‎일어나라 43 00:05:59,250 --> 00:06:00,541 ‎교과서는 어쨌어? 44 00:06:02,333 --> 00:06:03,166 ‎깜빡했어요 45 00:06:04,000 --> 00:06:06,583 ‎오랜만에 나와 놓고선 46 00:06:07,416 --> 00:06:09,250 ‎교과서를 까먹어? 47 00:06:10,750 --> 00:06:12,208 ‎교복은 또 왜 그 모양이고? 48 00:06:14,250 --> 00:06:15,083 ‎나가 49 00:06:16,333 --> 00:06:17,541 ‎복도나 청소해 50 00:06:18,375 --> 00:06:19,208 ‎얼른! 51 00:06:23,541 --> 00:06:24,541 ‎조용! 52 00:06:25,833 --> 00:06:27,833 ‎선생님, 컴퓨터 이용증 좀요 53 00:06:31,000 --> 00:06:32,041 ‎- 자 ‎- 감사합니다 54 00:06:51,541 --> 00:06:52,458 ‎왜 이러고 있어? 55 00:07:00,000 --> 00:07:01,250 ‎교과서를 깜빡했어요 56 00:07:10,958 --> 00:07:15,625 ‎"인도 라자스탄 우다이푸르" 57 00:07:21,708 --> 00:07:23,583 ‎켐푸르행입니다 58 00:07:23,666 --> 00:07:26,458 ‎오세요, 켐푸르행 출발합니다! 59 00:07:26,541 --> 00:07:30,333 ‎켐푸르행 지금 타세요! 60 00:07:30,833 --> 00:07:32,083 ‎켐푸르행요! 61 00:07:32,166 --> 00:07:33,958 ‎켐푸르행 모두 탑승하세요! 62 00:07:35,291 --> 00:07:37,166 ‎아주머니도 타세요, 켐푸르행요! 63 00:08:10,916 --> 00:08:15,250 ‎"켐푸르까지 6km" 64 00:08:22,833 --> 00:08:25,208 ‎내리세요 65 00:08:27,333 --> 00:08:28,166 ‎여기서 내려요 66 00:08:28,750 --> 00:08:29,583 ‎여기서요? 67 00:08:30,208 --> 00:08:32,041 ‎그럴 리가요 68 00:08:32,916 --> 00:08:36,208 ‎여기까지 가는데요 ‎비크람이 운영하는 무슨 호텔요 69 00:08:56,583 --> 00:08:59,083 ‎"인도 켐푸르 마을" 70 00:08:59,166 --> 00:09:02,333 ‎"우다이푸르에서 45km" 71 00:09:15,458 --> 00:09:19,333 ‎"아시르바드 게스트 하우스" 72 00:09:22,000 --> 00:09:22,833 ‎비크람 씨? 73 00:09:22,916 --> 00:09:24,541 ‎잘 오셨습니다, 들어오세요 74 00:09:24,625 --> 00:09:25,625 ‎감사합니다 75 00:09:25,708 --> 00:09:27,000 ‎이쪽이 머무실 방이에요 76 00:09:28,291 --> 00:09:31,416 ‎인터넷에 올리니까 ‎반응이 아주 좋더라고요 77 00:09:31,500 --> 00:09:35,083 ‎전 세계에서 예약이 들어와요 ‎손님도 런던에서 오셨잖아요 78 00:09:36,041 --> 00:09:39,416 ‎- 며칠 예약하셨죠? ‎- 2주만 있을 거예요 79 00:09:40,083 --> 00:09:41,000 ‎좋습니다 80 00:09:41,083 --> 00:09:42,750 ‎만족스럽게 지내실 거예요 81 00:09:42,833 --> 00:09:44,958 ‎대신 가실 때 ‎좋은 리뷰 남겨주세요 82 00:09:47,083 --> 00:09:49,416 ‎여기 풍경이 저희 자랑이랍니다 83 00:09:49,958 --> 00:09:52,416 ‎이거 보려고 전 세계에서 ‎손님들이 온다니까요 84 00:09:52,500 --> 00:09:54,250 ‎얼마나 아름다운데요 85 00:09:55,583 --> 00:09:57,458 ‎푹 쉬세요, 안녕히 주무시고요 86 00:09:57,541 --> 00:09:58,416 ‎감사합니다 87 00:10:04,958 --> 00:10:06,875 ‎이번 달 상환금 내야 해 88 00:10:06,958 --> 00:10:08,583 ‎알았어, 렌즈콩 좀 줘 89 00:10:19,083 --> 00:10:21,583 ‎여보, 생각해 봤는데 90 00:10:22,125 --> 00:10:23,375 ‎루파가 그러더라 91 00:10:24,000 --> 00:10:27,125 ‎바느질 일 하려고 ‎무슨 신청서를 냈대 92 00:10:28,416 --> 00:10:30,541 ‎당신이 반대만 안 한다면 93 00:10:30,625 --> 00:10:32,291 ‎- 나도… ‎- 내 능력이 부족하다 이거야? 94 00:10:35,000 --> 00:10:37,083 ‎가마에서 벽돌 굽는 일이 ‎뭐 어때서? 95 00:10:38,291 --> 00:10:39,625 ‎당신 밭일만 해도 충분해 96 00:10:40,833 --> 00:10:42,708 ‎그렇지만 생활비가 97 00:10:43,666 --> 00:10:44,791 ‎많이 부족한걸 98 00:10:46,333 --> 00:10:47,833 ‎이러다 빚만 더 생겨 99 00:10:48,541 --> 00:10:51,541 ‎- 제가 도울 수 있을지도요 ‎- 그래? 100 00:10:53,708 --> 00:10:55,125 ‎둘 다 가장 노릇을 하시겠다? 101 00:10:58,750 --> 00:11:01,291 ‎땅콩 하나 못 파는 게 ‎돕긴 뭘 도와? 102 00:11:01,375 --> 00:11:04,250 ‎- 그래서 내가… ‎- 당신이 뭐? 103 00:11:04,333 --> 00:11:06,833 ‎당신이 집 밖 공장에서 일하면 104 00:11:06,916 --> 00:11:08,416 ‎뭐라고들 할지 걱정도 안 돼? 105 00:11:08,500 --> 00:11:11,500 ‎남편 능력이 없어서 ‎아내가 일한다고 하겠지 106 00:11:12,708 --> 00:11:13,666 ‎그게 아니라 107 00:11:14,166 --> 00:11:15,541 ‎시대가 변했잖아 108 00:11:17,541 --> 00:11:18,625 ‎전문가 나셨네 109 00:11:31,166 --> 00:11:32,000 ‎밥 더 줄까? 110 00:11:51,208 --> 00:11:52,416 ‎"20루피" 111 00:11:56,500 --> 00:11:58,166 ‎물 한 병 주세요 112 00:11:59,500 --> 00:12:01,000 ‎- 얼마죠? ‎- 20루피요 113 00:12:05,708 --> 00:12:06,541 ‎감사합니다 114 00:12:12,250 --> 00:12:13,666 ‎교과서도 줄까? 115 00:12:15,916 --> 00:12:17,666 ‎아뇨, 나중에 살게요 116 00:12:18,333 --> 00:12:19,166 ‎그래 117 00:12:24,666 --> 00:12:25,833 ‎안녕 118 00:12:30,375 --> 00:12:33,041 ‎- 주변에 볼거리가 있나요? ‎- 네, 마을요 119 00:12:57,583 --> 00:13:00,333 ‎안쿠쉬, 뭐 하는 거야? ‎안쿠쉬, 이리 와! 120 00:13:01,708 --> 00:13:06,166 ‎안쿠쉬! 친구 놔줘! 121 00:13:06,250 --> 00:13:09,500 ‎뭐 하는 짓이니, 안쿠쉬? ‎애 놔주라니까! 122 00:13:09,583 --> 00:13:10,458 ‎그만해라, 안쿠쉬! 123 00:13:11,916 --> 00:13:13,333 ‎이게 뭐 하는 짓이야? 124 00:13:14,166 --> 00:13:15,666 ‎제정신이니? 125 00:13:15,750 --> 00:13:18,000 ‎나보고 화장실 청소부라고 ‎먼저 놀렸단 말이야 126 00:13:18,083 --> 00:13:19,000 ‎맞잖아! 127 00:13:19,083 --> 00:13:22,625 ‎오늘 화장실 청소 당번인데 ‎안 하고 도망쳤으면서! 128 00:13:22,708 --> 00:13:25,541 ‎넌 뭐 달라? ‎너도 똑같이 화장실 청소부야 129 00:13:25,625 --> 00:13:27,333 ‎두 번이나 유급한 거 다 알거든 130 00:13:29,791 --> 00:13:32,000 ‎- 네가 한 짓 누나한테 말할까? ‎- 가자, 누나 131 00:13:32,083 --> 00:13:34,541 ‎- 말하냐고? ‎- 누나, 쟤 거짓말쟁이야 132 00:13:34,625 --> 00:13:37,125 ‎화장실 청소부가 도망간다! ‎더러운 쥐 같은 놈 133 00:13:37,208 --> 00:13:38,750 ‎화장실 청소부 꼴 좀 봐! 134 00:13:41,916 --> 00:13:42,750 ‎한 방 날려! 135 00:13:51,958 --> 00:13:53,333 ‎- 도망쳐, 티푸! ‎- 언니! 136 00:13:53,416 --> 00:13:54,375 ‎안쿠쉬! 137 00:13:54,458 --> 00:13:55,500 ‎잠깐만, 안쿠쉬! 138 00:13:56,000 --> 00:13:57,458 ‎- 언니! ‎- 티푸, 뛰어 139 00:13:57,541 --> 00:13:58,958 ‎언니, 미안해요 140 00:14:00,916 --> 00:14:01,875 ‎미안해요, 언니 141 00:14:01,958 --> 00:14:02,916 ‎언니 142 00:14:03,000 --> 00:14:04,041 ‎언니, 잠깐만요 143 00:14:04,541 --> 00:14:07,125 ‎이쪽으로 가면 안 돼요 ‎저 따라오세요 144 00:14:08,458 --> 00:14:11,291 ‎저긴 상위 카스트가 쓰는 데고 ‎우린 여길 써야 해요 145 00:14:33,000 --> 00:14:33,833 ‎미안해요, 언니 146 00:14:35,791 --> 00:14:36,625 ‎괜찮아 147 00:14:36,708 --> 00:14:38,000 ‎이름이 어떻게 돼요? 148 00:14:39,458 --> 00:14:40,291 ‎제시카 149 00:14:41,750 --> 00:14:42,583 ‎넌? 150 00:14:43,458 --> 00:14:44,333 ‎프레르나요 151 00:14:52,625 --> 00:14:54,000 ‎어디서 오셨어요? 152 00:14:56,958 --> 00:14:58,166 ‎런던 153 00:14:58,250 --> 00:14:59,958 ‎- 런던요? ‎- 그래 154 00:15:00,875 --> 00:15:02,708 ‎하지만 아버지는 인도 출신이셔 155 00:15:06,500 --> 00:15:07,416 ‎여긴 왜 오셨어요? 156 00:15:11,666 --> 00:15:12,708 ‎결혼하셨어요? 157 00:15:14,666 --> 00:15:15,500 ‎아니 158 00:15:16,916 --> 00:15:18,000 ‎몇 살이세요? 159 00:15:20,041 --> 00:15:21,208 ‎34살 160 00:15:21,291 --> 00:15:23,000 ‎그런데 아직도 결혼을 안 했어요? 161 00:15:25,625 --> 00:15:27,666 ‎제 친구 중에는 ‎1살 딸 둔 애도 있는데 162 00:15:29,375 --> 00:15:30,458 ‎넌 몇 살이니? 163 00:15:35,041 --> 00:15:36,833 ‎그럼 몇 학년이야? 164 00:15:38,708 --> 00:15:39,541 ‎대답해 봐 165 00:15:40,083 --> 00:15:41,250 ‎이젠 학교 안 다녀요 166 00:15:42,458 --> 00:15:43,291 ‎왜? 167 00:15:46,958 --> 00:15:48,750 ‎교복이 없어서요 168 00:15:49,791 --> 00:15:50,791 ‎교복 때문에? 169 00:15:50,875 --> 00:15:52,250 ‎교복이 없어서 못 가? 170 00:15:57,166 --> 00:15:58,541 ‎그럼 대신 뭘 하니? 171 00:15:59,875 --> 00:16:03,083 ‎집안일도 돕고 ‎밭이나 시장에서 일하죠 172 00:16:03,166 --> 00:16:05,000 ‎그래도 학교는 꼭 가야지 173 00:16:05,708 --> 00:16:08,125 ‎학교에 안 다니면 ‎나중에는 뭘 하려고 그래? 174 00:16:15,916 --> 00:16:18,333 ‎- 아줌마, 죄송해요 ‎- 이 말썽쟁이 녀석 175 00:16:18,416 --> 00:16:21,000 ‎내 머리랑 셔츠 좀 봐라 176 00:16:22,125 --> 00:16:24,291 ‎- 힌디어 할 줄 아세요? ‎- 그래 177 00:16:24,875 --> 00:16:26,000 ‎그건 뭐니? 178 00:16:26,083 --> 00:16:27,666 ‎바퀴 썰매요 179 00:16:27,750 --> 00:16:29,291 ‎와서 보세요 180 00:16:30,166 --> 00:16:31,833 ‎제 바퀴 썰매예요 181 00:16:32,750 --> 00:16:35,333 ‎세상에, 스케이트보드랑 똑같네 182 00:16:36,625 --> 00:16:38,333 ‎- 네가 만들었어? ‎- 네 183 00:16:38,416 --> 00:16:39,541 ‎스케이트보드가 뭐예요? 184 00:16:40,625 --> 00:16:41,750 ‎스케이트보드가 뭔지 모르니? 185 00:16:43,208 --> 00:16:44,333 ‎잠깐만, 보여줄게 186 00:16:46,708 --> 00:16:47,541 ‎인터넷이 안 터지네 187 00:16:47,625 --> 00:16:49,291 ‎한번 해보세요 188 00:16:50,166 --> 00:16:51,375 ‎- 얼른요 ‎- 괜찮아 189 00:16:51,458 --> 00:16:54,000 ‎- 해봐요 ‎- 재밌어요, 해보세요 190 00:16:54,625 --> 00:16:55,458 ‎와봐요 191 00:17:02,375 --> 00:17:04,583 ‎- 이제 네가 해봐 ‎- 거 봐요, 재밌죠? 192 00:17:06,208 --> 00:17:07,541 ‎천천히 193 00:17:08,166 --> 00:17:10,666 ‎얘, 교복은 어디서 사니? 194 00:17:16,333 --> 00:17:17,708 ‎거 봐요, 재밌죠? 195 00:17:35,500 --> 00:17:38,416 ‎"다니엘라: 너무 귀엽다 ‎런던에는 언제 돌아와?" 196 00:17:38,500 --> 00:17:42,208 ‎"리오: #소박한휴양 부럽다!" 197 00:17:42,916 --> 00:17:44,625 ‎"에릭: 대충 만들었지만 ‎멋진 보드인데!" 198 00:17:44,708 --> 00:17:49,333 ‎"지금 어디야, 제시카?" 199 00:17:49,416 --> 00:17:51,291 ‎"제시카: 켐푸르라고 ‎우다이푸르 근처 마을" 200 00:17:51,375 --> 00:17:53,333 ‎"에릭: 대박! 너 지금 인도야?" 201 00:17:53,416 --> 00:17:56,750 ‎"여기가 맘에 꼭 들 거야!" 202 00:17:56,833 --> 00:17:59,041 ‎소리 지르거나 ‎절 때릴 줄 알았어요 203 00:17:59,541 --> 00:18:01,166 ‎근데 안 그러시더라고요 204 00:18:01,250 --> 00:18:02,833 ‎아주 예의 바르셨죠 205 00:18:03,708 --> 00:18:04,541 ‎그러다 갑자기 206 00:18:05,500 --> 00:18:06,500 ‎왜인지는 모르겠는데 207 00:18:07,500 --> 00:18:10,208 ‎자기소개를 하시면서 ‎전 뭘 하냐고 묻더라고요 208 00:18:11,708 --> 00:18:12,791 ‎참 다정한 분이었어요 209 00:18:13,750 --> 00:18:16,208 ‎외국인이지만 힌디어를 잘하셨고요 210 00:18:17,166 --> 00:18:19,041 ‎손에 향수도 뿌리던데요 211 00:18:22,041 --> 00:18:23,416 ‎여기는 왜 온 거래? 212 00:18:24,458 --> 00:18:27,041 ‎몰라요 ‎본인도 모르는 것 같았어요 213 00:18:29,041 --> 00:18:31,083 ‎- 어디서 온 사람이라고? ‎- 런던요 214 00:18:31,833 --> 00:18:34,541 ‎런던이라니, 어디 있는 마을이래? 215 00:18:41,708 --> 00:18:42,625 ‎새 교복 참 예쁘다 216 00:18:45,375 --> 00:18:47,166 ‎대신 뭐 해달라는 거 없었어? 217 00:18:48,791 --> 00:18:50,500 ‎뭔가 이유가 있었을 거야 218 00:18:52,500 --> 00:18:56,083 ‎바보 같은 것 ‎모르는 사람한테 턱턱 받고 219 00:18:59,041 --> 00:19:00,958 ‎아버지에게 보이면 안 된다 220 00:19:03,208 --> 00:19:04,041 ‎그만 가 221 00:19:29,333 --> 00:19:30,166 ‎프레르나 222 00:19:31,333 --> 00:19:32,166 ‎교과서 받아 223 00:19:48,416 --> 00:19:50,583 ‎- 뭐 공부해? ‎- 지도 224 00:20:22,250 --> 00:20:23,500 ‎안쿠쉬! 225 00:20:30,791 --> 00:20:33,291 ‎- 이거 어디서 났어? ‎- 얘는… 226 00:20:35,541 --> 00:20:36,375 ‎길루야 227 00:20:36,458 --> 00:20:39,083 ‎염소 도둑! 염소 훔친 거야? 228 00:20:39,916 --> 00:20:41,583 ‎엄마, 누나가 염소를 훔쳤어요 229 00:20:43,541 --> 00:20:45,666 ‎저기 갇혀 있더라고요 230 00:20:46,166 --> 00:20:47,708 ‎제가 구해준 거예요 231 00:20:47,791 --> 00:20:50,541 ‎잘했다, 여기 두고 가 ‎다른 사람 염소니까 232 00:20:50,625 --> 00:20:52,166 ‎길 잃은 염소잖아요 233 00:20:52,958 --> 00:20:54,583 ‎집에 데려가면 안 돼요? 234 00:20:54,666 --> 00:20:55,500 ‎안 돼! 235 00:21:05,708 --> 00:21:07,791 ‎사원에서 무슨 소원 빌었게? 236 00:21:08,833 --> 00:21:09,916 ‎뭐 빌었는데? 237 00:21:16,875 --> 00:21:17,875 ‎이거 봐 238 00:21:18,583 --> 00:21:19,458 ‎신발 멋지지? 239 00:21:20,208 --> 00:21:21,250 ‎계속 꿈이나 꿔라 240 00:21:22,458 --> 00:21:23,875 ‎누나는 뭐 빌었는데? 241 00:21:25,625 --> 00:21:29,166 ‎됐어, 어차피 사원 밖에서 빈 건 ‎신이 못 들으니까 242 00:21:31,875 --> 00:21:33,125 ‎아깐 왜 안 들어왔어? 243 00:21:35,916 --> 00:21:36,833 ‎배 아파서 244 00:21:37,916 --> 00:21:38,750 ‎또? 245 00:21:40,583 --> 00:21:41,625 ‎시끄러워, 안쿠쉬 246 00:21:50,500 --> 00:21:51,500 ‎자 247 00:21:51,583 --> 00:21:53,375 ‎내 바퀴 썰매 멋지지? 248 00:21:53,458 --> 00:21:54,750 ‎응! 249 00:21:59,875 --> 00:22:01,208 ‎여기서 어떻게 꺼내요? 250 00:22:01,750 --> 00:22:03,458 ‎- 그림 갖고 싶니? ‎- 네 251 00:22:03,541 --> 00:22:06,291 ‎알았어, 이리 줘, 그려 줄게 252 00:22:11,750 --> 00:22:13,291 ‎누나, 제 트랙터도 그려주세요 253 00:22:13,375 --> 00:22:14,291 ‎전 DJ 차도 있어요! 254 00:22:14,375 --> 00:22:16,291 ‎- 전 물탱크 있어요 ‎- 알았다 255 00:22:18,125 --> 00:22:20,208 ‎알았어, 너희 다 그려줄게 256 00:22:22,625 --> 00:22:24,208 ‎다들 한 줄로 서 257 00:22:36,416 --> 00:22:39,250 ‎- 진짜 잘 그린다, 그렇지? ‎- 고마워 258 00:22:40,333 --> 00:22:42,250 ‎안녕, 이리 올래? 259 00:22:43,958 --> 00:22:44,875 ‎재는 안 와요 260 00:22:45,375 --> 00:22:48,041 ‎- 왜? ‎- 상위 카스트 애거든요 261 00:22:48,125 --> 00:22:49,500 ‎여기서 뭐 해? 262 00:22:49,583 --> 00:22:52,083 ‎이 녀석들이랑 놀지 말라고 ‎몇 번을 말하니? 가자 263 00:22:58,583 --> 00:22:59,416 ‎자 264 00:23:05,416 --> 00:23:07,083 ‎받아, 꺼냈지? 265 00:23:07,166 --> 00:23:08,000 ‎감사합니다 266 00:23:09,000 --> 00:23:09,916 ‎자, 다음 손님! 267 00:23:17,500 --> 00:23:18,416 ‎바퀴 썰매다! 268 00:23:28,083 --> 00:23:29,291 ‎잠깐만! 269 00:23:29,375 --> 00:23:31,791 ‎- 이게 뭐야? ‎- 제 바퀴 썰매요! 270 00:23:31,875 --> 00:23:34,833 ‎에릭! 웬일이야? 271 00:23:34,916 --> 00:23:37,416 ‎뭘 놀라고 그래! ‎이런 건 직접 봐야지 272 00:23:37,500 --> 00:23:38,375 ‎진짜 멋지다 273 00:23:39,791 --> 00:23:42,333 ‎이분이 마을 사방에 ‎손님이 어디 있느냐고 묻길래 274 00:23:42,416 --> 00:23:44,333 ‎제가 데려왔는데 ‎뭐 하는 분이에요? 275 00:23:44,833 --> 00:23:46,625 ‎로스앤젤레스에서 사귄 친구요 276 00:23:46,708 --> 00:23:48,791 ‎요새도 여기서 애들 가르쳐? 277 00:23:50,833 --> 00:23:55,750 ‎- 미안, 너무 놀라서 ‎- 누나, 이 바퀴 썰매 진짜 멋져요 278 00:23:55,833 --> 00:23:57,708 ‎이건 스케이트보드야 279 00:23:57,791 --> 00:23:59,250 ‎- 스케이트보드? ‎- 스케이트보드요? 280 00:24:00,291 --> 00:24:02,000 ‎- 반가워요, 형은 이름이 뭐예요? ‎- 난… 281 00:24:02,083 --> 00:24:03,833 ‎야, 세수나 하고 와! 282 00:24:04,500 --> 00:24:06,500 ‎난 에릭이라고 해 283 00:24:07,625 --> 00:24:08,458 ‎너희는? 284 00:24:11,625 --> 00:24:12,583 ‎프레르나요 285 00:24:12,666 --> 00:24:14,208 ‎'감동'이라는 뜻이죠 286 00:24:14,291 --> 00:24:17,208 ‎전 안쿠쉬요, 이름 뜻은… 287 00:24:18,125 --> 00:24:19,833 ‎- 사실 몰라요 ‎- 그래도 멋진 이름이네 288 00:24:19,916 --> 00:24:22,708 ‎- 형, 전 티푸라고 해요 ‎- 전 라훌요 289 00:24:24,000 --> 00:24:25,375 ‎이 녀석, 함부로 건들지 마 290 00:24:26,125 --> 00:24:27,083 ‎손님인데 방해하지 마라 291 00:24:27,166 --> 00:24:28,625 ‎괜찮아요 292 00:24:29,375 --> 00:24:32,666 ‎- 형, 스케이트보드 타 줘요 ‎- 제발요, 한 번만 보여주세요 293 00:24:32,750 --> 00:24:35,666 ‎보드 타고 재밌는 거 해달래 294 00:24:35,750 --> 00:24:38,166 ‎알았어, 해줄게, 잠깐만 295 00:24:38,708 --> 00:24:39,541 ‎자, 보자 296 00:25:00,500 --> 00:25:02,750 ‎- 멋지다! ‎- 무지 빨라! 297 00:25:02,833 --> 00:25:04,458 ‎봐! 하늘을 날았어! 298 00:25:09,000 --> 00:25:10,333 ‎다들 되게 잘하네요 299 00:25:10,916 --> 00:25:12,083 ‎너도 해볼래? 300 00:25:13,333 --> 00:25:15,750 ‎아뇨, 어차피 못 할 텐데요 301 00:25:15,833 --> 00:25:18,208 ‎보드 위에 올라가 봐 302 00:25:18,708 --> 00:25:21,083 ‎됐어요, 넘어질걸요 303 00:25:21,166 --> 00:25:22,958 ‎누나, 안 넘어질 거야 304 00:25:23,666 --> 00:25:25,125 ‎해봐, 재밌을걸 305 00:25:25,208 --> 00:25:27,708 ‎누나, 해봐, 재밌을 거라잖아 306 00:25:37,750 --> 00:25:38,583 ‎자 307 00:25:56,250 --> 00:25:57,541 ‎이 녀석들! 308 00:25:59,750 --> 00:26:01,875 ‎제가 뭐랬어요? ‎넘어진다고 했잖아요 309 00:26:02,541 --> 00:26:04,416 ‎괜찮아, 포기하지 마 310 00:26:05,041 --> 00:26:06,708 ‎우리 '감동' 씨 311 00:26:06,791 --> 00:26:08,458 ‎그게 이름 뜻이라면서? 312 00:26:09,583 --> 00:26:10,541 ‎할 수 있어 313 00:26:12,833 --> 00:26:13,666 ‎좋아 314 00:26:14,583 --> 00:26:15,791 ‎이쪽으로 타 보자 315 00:26:19,958 --> 00:26:20,958 ‎해봐 316 00:26:29,375 --> 00:26:30,208 ‎좋아 317 00:26:46,416 --> 00:26:48,541 ‎우리 누나 할 수 있다고 했지! 318 00:27:07,208 --> 00:27:08,041 ‎잘한다, 프레르나! 319 00:27:08,125 --> 00:27:10,416 ‎애들한테도 가르쳐 줘 320 00:27:10,500 --> 00:27:12,875 ‎- 나도 타볼래 ‎- 다음은 나 321 00:27:12,958 --> 00:27:14,083 ‎나도 탈래! 322 00:27:16,500 --> 00:27:18,916 ‎오빠, 나중에 또 탈 수 있어요? 323 00:27:19,000 --> 00:27:20,750 ‎형, 내일도 올 거예요? 324 00:27:20,833 --> 00:27:21,958 ‎- 또 와요, 형 ‎- 제발요 325 00:27:22,041 --> 00:27:23,083 ‎이 녀석들, 조용히 해! 326 00:27:23,166 --> 00:27:25,208 ‎- 형, 제발요 ‎- 제발요 327 00:27:25,916 --> 00:27:28,333 ‎남아서 애들한테 ‎스케이트보드 좀 가르쳐 줄래? 328 00:27:28,416 --> 00:27:31,291 ‎나도 그러고 싶은데 ‎그럼 대타 선생을 구해야 해 329 00:27:31,375 --> 00:27:34,000 ‎잠깐만, 너는 얼마나 있게? 330 00:27:34,083 --> 00:27:35,666 ‎시드한테 해고라도 당했어? 331 00:27:35,750 --> 00:27:37,333 ‎아니, 2주 휴가받은 거야 332 00:27:37,416 --> 00:27:41,500 ‎오빠, 저 스케이트 또 타고 싶어요 ‎부탁할게요 333 00:27:41,583 --> 00:27:43,916 ‎방 하나 더 준비해 드리죠 ‎문제없습니다 334 00:27:44,666 --> 00:27:47,041 ‎형, 제발 가지 마요 335 00:27:47,125 --> 00:27:48,791 ‎이러는데 어떻게 거절해? 336 00:27:48,875 --> 00:27:50,375 ‎알았다, 여기서 지낼게 337 00:28:34,416 --> 00:28:35,500 ‎책 좀 줘 338 00:28:36,500 --> 00:28:37,375 ‎뭘 봐? 339 00:28:40,583 --> 00:28:41,416 ‎프레르나 340 00:28:42,416 --> 00:28:43,875 ‎컴퓨터 쓰고 싶어서? 341 00:28:54,916 --> 00:28:57,625 ‎온라인에 어떻게 접속하는지 알아? 342 00:28:58,208 --> 00:28:59,833 ‎응, 보여줄게 343 00:29:00,625 --> 00:29:02,250 ‎스케이트 영상을 보고 싶어 344 00:29:12,375 --> 00:29:13,208 ‎엉덩이를 써서 345 00:29:13,791 --> 00:29:16,250 ‎다리를 올리면 돼, 파도처럼 346 00:29:27,333 --> 00:29:28,375 ‎가져가 347 00:29:29,208 --> 00:29:31,250 ‎연습하고 나서 돌려줘 348 00:29:33,166 --> 00:29:34,791 ‎- 빌려도 돼요? ‎- 그럼 349 00:29:37,333 --> 00:29:39,125 ‎- 감사합니다 ‎- 뭘 350 00:30:36,750 --> 00:30:37,916 ‎이건 어디서 났냐? 351 00:30:41,125 --> 00:30:44,416 ‎안쿠쉬가 누구한테 하루 빌렸대요 352 00:30:44,500 --> 00:30:45,916 ‎내일 돌려줄 거예요 353 00:30:47,666 --> 00:30:49,291 ‎남자애들 장난감을 ‎왜 네가 가지고 노냐? 354 00:30:49,958 --> 00:30:51,291 ‎가서 렌즈콩이나 요리해 355 00:30:58,833 --> 00:30:59,791 ‎뭣들 하냐? 356 00:31:02,250 --> 00:31:03,500 ‎수업 들으러 가 357 00:31:03,583 --> 00:31:04,416 ‎얼른! 358 00:31:08,583 --> 00:31:09,500 ‎죄송해요, 아버지 359 00:31:11,916 --> 00:31:14,500 ‎수준 맞는 애들이랑 놀아야지 360 00:31:15,166 --> 00:31:16,000 ‎네, 아버지 361 00:31:16,750 --> 00:31:17,583 ‎가라 362 00:31:19,958 --> 00:31:22,333 ‎안쿠쉬, 봐! 363 00:31:23,458 --> 00:31:24,916 ‎누나 난다! 364 00:31:27,750 --> 00:31:28,958 ‎누나, 조심해! 365 00:31:33,833 --> 00:31:34,958 ‎보드가 빠졌어 366 00:31:44,583 --> 00:31:45,583 ‎누나! 367 00:31:47,791 --> 00:31:48,625 ‎누나! 368 00:31:52,125 --> 00:31:53,666 ‎누가 누나까지 물에 뛰어들래? 369 00:31:54,583 --> 00:31:56,291 ‎에릭 형 보드가 망가졌잖아 370 00:31:57,416 --> 00:31:58,916 ‎집에다가는 뭐라고 하게? 371 00:32:01,083 --> 00:32:02,250 ‎스케이트 타니까 재밌었어? 372 00:32:06,416 --> 00:32:07,250 ‎가자, 길루 373 00:32:14,958 --> 00:32:16,208 ‎내가 전에 뭐랬니? 374 00:32:18,250 --> 00:32:20,791 ‎또 모르는 사람한테 ‎아무거나 받은 거야? 375 00:32:25,583 --> 00:32:27,541 ‎얼른 가서 숨기고 엄마 말 들어 376 00:32:27,625 --> 00:32:29,791 ‎내일 아침에 바로 돌려줘라 377 00:32:30,916 --> 00:32:31,833 ‎얼른 가라니까 378 00:32:35,208 --> 00:32:37,625 ‎캄레쉬가 내일부터 ‎나더러 2교대 서래 379 00:32:39,916 --> 00:32:40,958 ‎- 물은? ‎- 됐어 380 00:33:04,541 --> 00:33:07,541 ‎런던이랑 참 다르다 ‎여긴 정말 평화로워 381 00:33:07,625 --> 00:33:08,458 ‎내려 382 00:33:09,250 --> 00:33:11,208 ‎'감동' 씨가 왔네 383 00:33:11,291 --> 00:33:12,916 ‎왜 그러니? 384 00:33:14,541 --> 00:33:15,375 ‎스케이트보드요 385 00:33:15,458 --> 00:33:16,291 ‎응? 386 00:33:17,041 --> 00:33:18,625 ‎하나에 얼마나 해요? 387 00:33:20,125 --> 00:33:23,375 ‎에릭 씨의 스케이트보드를 ‎망가뜨렸대요 388 00:33:24,708 --> 00:33:25,666 ‎죄송해요, 오빠 389 00:33:30,666 --> 00:33:31,541 ‎너무 죄송해요 390 00:33:32,916 --> 00:33:35,291 ‎대체 어떻게 한 거니? 391 00:33:35,375 --> 00:33:36,625 ‎세상에 392 00:33:38,916 --> 00:33:39,833 ‎정말 죄송해요 393 00:33:40,750 --> 00:33:41,875 ‎서핑이라도 한 거야? 394 00:33:44,583 --> 00:33:45,625 ‎오빠 395 00:33:46,291 --> 00:33:48,416 ‎- 아니야 ‎- 제발 받아주세요 396 00:33:48,500 --> 00:33:52,208 ‎필요 없어, 원하지도 않고 ‎정말 괜찮단다 397 00:33:52,291 --> 00:33:54,083 ‎그만 학교 가야지 398 00:33:57,291 --> 00:33:58,125 ‎저기 399 00:33:58,958 --> 00:34:01,041 ‎괜찮으니까 신경 쓰지 마 400 00:34:04,458 --> 00:34:05,291 ‎이런 401 00:34:18,833 --> 00:34:20,541 ‎집에서 도둑질을 해? 402 00:34:24,083 --> 00:34:25,083 ‎우리가 그렇게 가르쳤냐? 403 00:34:27,125 --> 00:34:28,000 ‎아니에요 404 00:34:28,791 --> 00:34:30,125 ‎돌려놓는 중이었어요 405 00:34:30,791 --> 00:34:32,166 ‎그럼 그 전엔 훔쳤다는 거네? 406 00:34:36,375 --> 00:34:37,583 ‎내가 물어보잖아 407 00:34:39,375 --> 00:34:40,833 ‎제가 실수했어요, 아버지 408 00:34:53,416 --> 00:34:54,250 ‎누나 409 00:34:55,833 --> 00:34:57,666 ‎돈은 왜 돌려놨어? 410 00:34:58,708 --> 00:35:02,291 ‎초콜릿도 사 먹고 ‎재밌게 놀 수 있었을 텐데 411 00:35:06,458 --> 00:35:07,291 ‎미안해 412 00:35:18,500 --> 00:35:20,875 ‎괜찮아, 이따 고정할 거니까 413 00:35:25,166 --> 00:35:27,166 ‎- 다들 안녕 ‎- 누나! 414 00:35:30,750 --> 00:35:32,875 ‎깜짝 선물 가져왔어 415 00:35:33,458 --> 00:35:34,291 ‎설마 416 00:35:36,833 --> 00:35:38,000 ‎말도 안 돼 417 00:35:39,083 --> 00:35:40,166 ‎별수 있나 418 00:35:41,083 --> 00:35:43,666 ‎- 뭐 들었나 볼까? ‎- 네! 419 00:35:45,916 --> 00:35:48,125 ‎진짜 바퀴 썰매네요? 420 00:35:56,083 --> 00:35:56,916 ‎수보드 421 00:36:00,875 --> 00:36:01,750 ‎이건 네 거야 422 00:36:05,125 --> 00:36:07,125 ‎- 아니에요 ‎- 네 거니까 받아 423 00:36:07,625 --> 00:36:11,000 ‎- 제 거요? ‎- 그래, 받아 424 00:36:26,458 --> 00:36:27,541 ‎맙소사 425 00:36:29,416 --> 00:36:31,291 ‎네 거 망가졌잖아, 그래서… 426 00:36:31,375 --> 00:36:32,208 ‎누나 427 00:36:34,416 --> 00:36:37,333 ‎혹시 저 누나가 ‎새 신발도 사 줄까? 428 00:36:39,250 --> 00:36:40,083 ‎안 될까? 429 00:37:00,875 --> 00:37:02,083 ‎완벽해 430 00:37:27,625 --> 00:37:31,250 ‎머물러 줘서 고마워 ‎너 없인 못 했을 거야 431 00:37:31,333 --> 00:37:33,708 ‎당연하지, 이런 재미를 놓칠 리가 432 00:37:33,791 --> 00:37:35,041 ‎엄청난 일이잖아 433 00:37:35,125 --> 00:37:37,458 ‎매일 있는 일이 아냐 434 00:37:37,541 --> 00:37:39,541 ‎네가 아이들에게 ‎첫 스케이트보드를 준 거라고 435 00:37:40,666 --> 00:37:42,333 ‎처음 스케이트보드 ‎생겼을 때 기억나? 436 00:37:42,416 --> 00:37:43,708 ‎그럼, 당연하지 437 00:37:43,791 --> 00:37:45,916 ‎8살이었는데 438 00:37:46,000 --> 00:37:47,833 ‎엄마가 사 주셨어 439 00:37:48,666 --> 00:37:49,875 ‎덕분에 난 목숨을 건졌지 440 00:37:50,666 --> 00:37:51,708 ‎무슨 소리야? 441 00:37:54,833 --> 00:37:58,375 ‎나더러 밖에서 놀라고 ‎사 주신 거였거든 442 00:37:59,958 --> 00:38:01,625 ‎양아버지가 워낙에… 443 00:38:04,625 --> 00:38:05,875 ‎좋은 분은 아니었어서 444 00:38:07,541 --> 00:38:08,583 ‎괜히 물어봤구나 445 00:38:09,791 --> 00:38:10,666 ‎괜찮아 446 00:38:11,416 --> 00:38:13,083 ‎여긴 온 이유, 이제 말할 거야? 447 00:38:14,708 --> 00:38:17,333 ‎그러지 말고, 제시카 ‎원래 휴가 같은 거 안 쓰잖아 448 00:38:17,416 --> 00:38:19,958 ‎달리 친척을 ‎만나는 것 같지도 않던데 449 00:38:21,750 --> 00:38:23,041 ‎이 마을에는 왜 온 거야? 450 00:38:26,000 --> 00:38:27,833 ‎사진의 남자아이가 우리 아버지야 451 00:38:29,583 --> 00:38:32,291 ‎7살에 이 마을에서 입양되셨어 452 00:38:33,333 --> 00:38:34,916 ‎나도 몇 주 전에야 알았지 453 00:38:35,500 --> 00:38:38,083 ‎사진은 할아버지가 주셨고 454 00:38:40,000 --> 00:38:41,083 ‎두 분이 어떻게 만나셨대? 455 00:38:41,916 --> 00:38:44,250 ‎할아버지가 근처에서 ‎공장을 운영하셨대 456 00:38:45,541 --> 00:38:46,750 ‎그 당시에 말이야 457 00:38:48,416 --> 00:38:51,041 ‎그런데 어느 날 밤 불이 나서 458 00:38:51,125 --> 00:38:54,416 ‎일꾼 중 하나가 ‎건물 안에 갇힌 거야 459 00:38:55,625 --> 00:38:58,458 ‎누가 도우러 가기도 전에 460 00:38:59,916 --> 00:39:01,041 ‎그 일꾼은 죽었대 461 00:39:02,500 --> 00:39:04,250 ‎할아버지는 장례식에 가셨다가 462 00:39:05,458 --> 00:39:07,625 ‎일꾼의 유일한 가족을 만났지 463 00:39:08,958 --> 00:39:10,375 ‎7살짜리 아들 464 00:39:11,166 --> 00:39:12,000 ‎우리 아버지였어 465 00:39:13,541 --> 00:39:15,291 ‎- 엄청난 이야기다 ‎- 응 466 00:39:15,375 --> 00:39:18,666 ‎신기하지? ‎누군가의 작은 손길이 467 00:39:18,750 --> 00:39:22,041 ‎다른 사람의 삶을 ‎송두리째 바꾸기도 하다니 468 00:39:23,625 --> 00:39:26,500 ‎우리 할아버지가 아니었더라면 469 00:39:26,583 --> 00:39:29,833 ‎아버지는 평생 ‎이 마을에서 사셨겠지 470 00:39:31,208 --> 00:39:33,625 ‎우리 엄마도 못 만나셨을 거고 471 00:39:34,541 --> 00:39:36,125 ‎나도 여기 없었을 거야 472 00:39:37,500 --> 00:39:38,791 ‎그래서 기분이 어떤데? 473 00:39:40,916 --> 00:39:42,958 ‎살아 계셨을 때 ‎직접 들었더라면 좋았을걸 474 00:39:44,125 --> 00:39:44,958 ‎어쨌든 475 00:39:46,000 --> 00:39:49,083 ‎이 마을에 꼭 와보고 싶었어 476 00:39:50,416 --> 00:39:52,916 ‎아버지가 자란 장소니까 477 00:39:53,583 --> 00:39:57,041 ‎한번 지내보고 싶었지 ‎아이들도 만나고 하다 보니 478 00:39:57,666 --> 00:40:00,458 ‎아버지와 가까워진 기분이야 479 00:40:07,333 --> 00:40:08,833 ‎마을 사람한테 ‎이 얘기 한 적 있어? 480 00:40:10,791 --> 00:40:13,083 ‎아니, 괜히 마을을 ‎소란스럽게 할까 봐 481 00:40:16,125 --> 00:40:16,958 ‎왜? 482 00:40:17,041 --> 00:40:19,291 ‎아이들한테 스케이트보드를 줬잖아 483 00:40:20,000 --> 00:40:22,583 ‎이미 엄청난 소란을 일으킨 거야 484 00:40:39,000 --> 00:40:40,250 ‎- 인마! ‎- 뭐 하는 거야? 485 00:40:41,375 --> 00:40:42,416 ‎나가, 이 녀석아! 486 00:40:46,416 --> 00:40:48,041 ‎누나, 너무 잘 탄다 487 00:41:50,250 --> 00:41:51,916 ‎안녕하세요, 선생님 488 00:41:52,000 --> 00:41:54,458 ‎- 그래, 다들 어디 갔냐? ‎- 보드 타러요 489 00:41:58,250 --> 00:42:00,291 ‎그 인간들이 소란을 피워 놨어요! 490 00:42:00,375 --> 00:42:04,166 ‎문제를 해결하려면 ‎선생님 도움이 필요합니다 491 00:42:04,250 --> 00:42:05,625 ‎- 맞아요 ‎- 맞습니다 492 00:42:05,708 --> 00:42:07,791 ‎- 뭐라도 해주세요 ‎- 이러다 장사 접겠어요 493 00:42:23,583 --> 00:42:27,541 ‎"시드: 피치미스트 캠페인의 ‎총 제작 감독으로 네가 선정됐어" 494 00:42:27,625 --> 00:42:28,666 ‎"축하해!" 495 00:42:28,750 --> 00:42:32,666 ‎"이번 주말에 돌아오는 거지?" 496 00:42:38,500 --> 00:42:41,000 ‎학교 빠지니까 재밌다 497 00:42:47,041 --> 00:42:50,083 ‎"스케이트보드 타면 벌금 500루피" 498 00:42:51,500 --> 00:42:52,958 ‎벌금이 500루피래 499 00:42:53,041 --> 00:42:58,625 ‎"개 조심, 스케이트보드 금지" 500 00:43:01,166 --> 00:43:02,875 ‎이 녀석! 뭐 하는 거야? 501 00:43:03,625 --> 00:43:05,041 ‎표지판 안 보여? 502 00:43:07,875 --> 00:43:10,041 ‎"스케이트보드 금지" 503 00:43:10,125 --> 00:43:14,166 ‎오늘은 우리 인도의 아버지 ‎마하트마 간디에 대해 배운다 504 00:43:15,208 --> 00:43:18,708 ‎인도의 비폭력 독립운동을 ‎이끈 분이시다 505 00:43:20,416 --> 00:43:23,833 ‎간디의 소금 행진과 불복종 운동 506 00:43:23,916 --> 00:43:28,333 ‎소금세 개혁 등이 ‎우리 인도에 큰 반향을 일으켰다 507 00:43:32,375 --> 00:43:34,500 ‎스케이트보드는 범죄가 아니다! 508 00:43:34,583 --> 00:43:36,416 ‎범죄가 아니다! 509 00:43:36,500 --> 00:43:38,250 ‎우리 아이들도 빛나고 싶다! 510 00:43:38,333 --> 00:43:40,125 ‎빛나고 싶다! 511 00:43:40,208 --> 00:43:42,000 ‎우리 요구를 당장 들어달라! 512 00:43:42,083 --> 00:43:43,916 ‎당장 들어달라! 513 00:43:44,000 --> 00:43:45,875 ‎스케이트보드는 범죄가 아니다! 514 00:43:45,958 --> 00:43:47,708 ‎범죄가 아니다! 515 00:43:47,791 --> 00:43:49,500 ‎우리 아이들도 빛나고 싶다! 516 00:43:49,583 --> 00:43:51,375 ‎빛나고 싶다! 517 00:43:51,458 --> 00:43:53,208 ‎우리 요구를 당장 들어달라! 518 00:43:53,291 --> 00:43:55,000 ‎당장 들어달라! 519 00:43:55,083 --> 00:43:56,916 ‎스케이트보드는 범죄가 아니다! 520 00:43:57,000 --> 00:43:58,541 ‎선생님이다! 도망가! 521 00:44:11,583 --> 00:44:13,083 ‎아주 매일이 난리네요 522 00:44:13,166 --> 00:44:17,083 ‎죄송하지만 애들 스케이트보드를 ‎함부로 압수하면 안 되죠 523 00:44:17,166 --> 00:44:18,666 ‎아가씨한테 항의가 들어와 있어요 524 00:44:20,000 --> 00:44:21,083 ‎애들 죄목이 뭔데요? 525 00:44:22,083 --> 00:44:25,333 ‎오늘 학생이 딱 2명 등교했어요 ‎그쪽 덕분에! 526 00:44:27,375 --> 00:44:30,166 ‎얌전했던 애들도 땡땡이를 칩니다 527 00:44:30,708 --> 00:44:32,250 ‎저 골칫거리 때문에요 528 00:44:33,166 --> 00:44:35,083 ‎내 아들까지 물들고 있단 ‎말입니다! 529 00:44:35,166 --> 00:44:36,000 ‎들어보세요 530 00:44:36,583 --> 00:44:39,875 ‎애들 땡땡이는 저도 원치 않아요 ‎이해해 주셔야죠 531 00:44:39,958 --> 00:44:41,458 ‎- 전… ‎- 허가증은 있습니까? 532 00:44:42,708 --> 00:44:43,541 ‎허가증요? 533 00:44:43,625 --> 00:44:45,000 ‎여긴 인도예요 534 00:44:45,916 --> 00:44:49,125 ‎다르게 돌아간단 말입니다 ‎주민 등록증 주세요 535 00:44:49,791 --> 00:44:50,750 ‎없는데요 536 00:44:50,833 --> 00:44:52,166 ‎주민 등록증 소지는 필수예요 537 00:44:52,250 --> 00:44:54,625 ‎- 전 영국 시민권자거든요 ‎- 그럼 여권 주세요 538 00:44:56,000 --> 00:44:57,750 ‎저게 문제의 원인입니다 539 00:44:57,833 --> 00:45:00,041 ‎- 좀 들어보세요 ‎- 아가씨야말로 잘 들어요 540 00:45:00,541 --> 00:45:02,291 ‎지금도 인도인 맞죠? 541 00:45:02,375 --> 00:45:03,375 ‎네, 못 믿겠어요? 542 00:45:03,458 --> 00:45:05,375 ‎그럼 왜 서양 물건을 막 들입니까? 543 00:45:05,458 --> 00:45:06,958 ‎그냥 애들이 노는 거잖아요 544 00:45:07,041 --> 00:45:08,750 ‎재밌게요, 스포츠를 즐기는 거죠 545 00:45:10,083 --> 00:45:13,666 ‎애들이 길 한가운데서 ‎타니까 문제입니다 546 00:45:15,375 --> 00:45:18,083 ‎아무 데서나 타잖아요 ‎가게, 골목 가리지 않고 547 00:45:18,166 --> 00:45:21,666 ‎들어가면 안 되는 곳까지 ‎들어간다고요 548 00:45:21,750 --> 00:45:23,791 ‎마을에 혼란을 일으키고 있어요 549 00:45:23,875 --> 00:45:26,125 ‎아가씨, 저희도 체계가 있습니다 550 00:45:26,916 --> 00:45:27,875 ‎규칙이 있어요 551 00:45:27,958 --> 00:45:31,083 ‎저 녀석들은 ‎공공 재산을 훼손하고 있다고요 552 00:45:31,833 --> 00:45:33,583 ‎여긴 정원이나 공원이 아니에요 553 00:45:34,208 --> 00:45:38,541 ‎비크람, 그쪽 손님이니까 ‎일단은 보내도록 하지 554 00:45:38,625 --> 00:45:40,875 ‎- 네 ‎- 신고가 한 번이라도 더 들어오면 555 00:45:41,625 --> 00:45:44,666 ‎- 조처를 할 거야 ‎- 그럴 일 없을 겁니다 556 00:45:46,041 --> 00:45:46,916 ‎가셔도 좋아요 557 00:45:47,000 --> 00:45:49,000 ‎싱 사하브, 서류로 남겨 놔요 ‎안 그럼 또 그럴 테니 558 00:45:55,208 --> 00:45:56,041 ‎잘 들어라 559 00:45:56,666 --> 00:45:58,708 ‎내일 한 명이라도 땡땡이치면… 560 00:45:58,791 --> 00:46:01,875 ‎그럴 일 없을 겁니다 ‎전부 내일 등교시키죠 561 00:46:05,125 --> 00:46:06,000 ‎가야지 562 00:46:09,666 --> 00:46:12,750 ‎세상 어디를 가도 ‎스케이트보드는 미움을 받아 563 00:48:05,541 --> 00:48:06,375 ‎언니! 564 00:48:09,583 --> 00:48:11,083 ‎여기서 뭐 해요? 565 00:48:12,000 --> 00:48:13,625 ‎상위 카스트만 오는 곳인데 566 00:48:14,958 --> 00:48:16,916 ‎아직도 사람들이 ‎카스트 제도를 따르니? 567 00:48:18,875 --> 00:48:21,958 ‎아무도 입 밖으론 안 꺼내지만 ‎불문율이나 다름없죠 568 00:48:25,291 --> 00:48:27,250 ‎스케이트보드를 ‎못 타게 돼서 안됐구나 569 00:48:28,625 --> 00:48:30,458 ‎이럴 줄은… 570 00:48:32,125 --> 00:48:33,708 ‎괜히 선물했나 봐 571 00:48:35,125 --> 00:48:37,250 ‎스케이트보드는 ‎제 인생 최고의 경험이었어요 572 00:48:43,750 --> 00:48:45,041 ‎얼마나 더 있다 가세요? 573 00:48:46,208 --> 00:48:47,541 ‎내일 떠나 574 00:48:51,791 --> 00:48:55,166 ‎아직 볼거리가 많이 남았는데요 575 00:49:01,625 --> 00:49:02,458 ‎앉아봐 576 00:49:03,833 --> 00:49:04,666 ‎괜찮으니까 577 00:49:05,458 --> 00:49:06,291 ‎앉아 578 00:49:40,750 --> 00:49:43,625 ‎"시드, 미안해요 ‎그 제안은 거절해야겠어요" 579 00:49:43,708 --> 00:49:46,583 ‎"당분간 할 일이 있어서요 ‎나중에 설명할게요" 580 00:50:15,458 --> 00:50:16,708 ‎여기서 밤새운 거야? 581 00:50:18,041 --> 00:50:21,125 ‎사람들은 스케이트보더가 아니라 ‎보더의 정신을 싫어하는 거야 582 00:50:21,833 --> 00:50:25,208 ‎밤새 조사해 봤는데 ‎라자스탄엔 스케이트 공원이 없어 583 00:50:27,000 --> 00:50:27,833 ‎그렇구나 584 00:50:32,000 --> 00:50:34,625 ‎인도엔 스케이트보드를 ‎탈 곳이 몇 군데 없더라 585 00:50:34,708 --> 00:50:36,416 ‎- 막 뜨기 시작했거든 ‎- 나도 알아 586 00:50:38,250 --> 00:50:41,625 ‎- 그럼 너 설마… ‎- 스케이트 공원을 만들 거야 587 00:50:42,750 --> 00:50:44,375 ‎- 스케이트 공원요? ‎- 네 588 00:50:44,458 --> 00:50:46,291 ‎- 이 마을에요? ‎- 네 589 00:50:46,375 --> 00:50:47,833 ‎그럴 돈은 있고? 590 00:50:48,958 --> 00:50:51,500 ‎방금 대단한 승진 기회를 ‎걷어찬 판이라 사실은 없어 591 00:50:52,000 --> 00:50:54,250 ‎그래도 꼭 해야 해 592 00:50:54,333 --> 00:50:56,416 ‎- 관광 명소가 되겠네요 ‎- 그렇죠 593 00:50:56,500 --> 00:50:58,500 ‎전 찬성이에요, 문제없죠 594 00:50:59,125 --> 00:51:01,041 ‎고마워요, 비크람, 넌? 595 00:51:03,458 --> 00:51:04,625 ‎나 벵갈루루로 가야 해 596 00:51:04,708 --> 00:51:06,000 ‎- 뭐? ‎- 네? 597 00:51:06,083 --> 00:51:08,833 ‎형씨가 가면 누가 도와줘요? 598 00:51:09,416 --> 00:51:11,708 ‎만약 진짜 공원을 지을 거면 599 00:51:11,791 --> 00:51:14,375 ‎팀을 꾸려야 하잖아 ‎벵갈루루에 아는 사람이 있거든 600 00:51:17,333 --> 00:51:19,083 ‎좋았어! 해보는 거야! 601 00:51:19,666 --> 00:51:21,208 ‎고마워 602 00:51:21,833 --> 00:51:24,208 ‎비크람도 정말 고마워요 603 00:51:24,291 --> 00:51:26,000 ‎스케이트 공원을 짓는 거야 604 00:51:29,000 --> 00:51:30,958 ‎"학교 안 갈 시 ‎스케이트보드 금지" 605 00:51:31,041 --> 00:51:36,208 ‎'학교 안 갈 시 ‎스케이트보드 금지' 606 00:51:37,541 --> 00:51:39,458 ‎아자! 학교 안 간다! 607 00:51:39,541 --> 00:51:42,000 ‎- 티푸, 학교 안 간대! ‎- 아니야! 608 00:51:42,083 --> 00:51:43,916 ‎안쿠쉬, 아니라니까 609 00:51:44,000 --> 00:51:48,166 ‎학교에 안 가면 ‎스케이트보드를 못 탄단 뜻이야 610 00:51:48,250 --> 00:51:50,916 ‎- 네? ‎- 그게 규칙이야 611 00:51:52,875 --> 00:51:55,208 ‎매일 이상한 규칙만 만들어 612 00:52:03,750 --> 00:52:07,125 ‎안녕하세요, 선생님! 613 00:52:09,250 --> 00:52:10,750 ‎좋은 아침, 다들 앉아라 614 00:52:19,458 --> 00:52:21,583 ‎- 좋군요 ‎- 감사합니다 615 00:52:22,208 --> 00:52:24,291 ‎원대한 목표라 참 좋아요 616 00:52:25,333 --> 00:52:29,333 ‎이런 걸 들고 오는 사람은 ‎처음입니다, 훌륭한걸요 617 00:52:30,250 --> 00:52:31,875 ‎진짜 진행자는 누구죠? 618 00:52:32,750 --> 00:52:34,708 ‎그쪽 아버지? 남편? 619 00:52:34,791 --> 00:52:36,708 ‎제가 진행하는데요 620 00:52:36,791 --> 00:52:38,500 ‎혼자서요? 대단하시네요 621 00:52:39,500 --> 00:52:40,458 ‎대단해요 622 00:52:40,541 --> 00:52:42,458 ‎정부에서 자금을 인가해 주면 623 00:52:42,541 --> 00:52:44,750 ‎국제 기준에 맞는 ‎스케이트 공원 건설이 가능해요 624 00:52:45,583 --> 00:52:47,458 ‎돈이 아주 많이 들 텐데요 625 00:52:48,458 --> 00:52:50,875 ‎그런 돈을 어떻게 인가받습니까? 626 00:52:52,041 --> 00:52:54,666 ‎올해 자선기금은 ‎이미 전부 할당이 끝났어요 627 00:52:55,750 --> 00:52:57,750 ‎게다가 공식 비정부 기구 소속도 ‎아니시잖아요 628 00:52:57,833 --> 00:53:02,208 ‎내년에 정식 등록하고 ‎다시 도전하시는 게 좋겠군요 629 00:53:02,708 --> 00:53:04,708 ‎다른 도움이 필요하시다면 ‎알려주시고요 630 00:53:06,541 --> 00:53:09,375 ‎- 사실… ‎- 전 시민의 봉사자니까요 631 00:53:09,875 --> 00:53:10,708 ‎언제든 오세요 632 00:53:14,125 --> 00:53:16,416 ‎이런 자금은 못 대드립니다 633 00:53:17,541 --> 00:53:19,000 ‎이 게임은… 634 00:53:19,083 --> 00:53:20,208 ‎그러니까 스포츠는요 635 00:53:20,291 --> 00:53:21,291 ‎규칙이 없잖아요 636 00:53:22,833 --> 00:53:25,541 ‎규칙 없는 스포츠를 ‎어떻게 위원회에 제안합니까? 637 00:53:26,458 --> 00:53:28,833 ‎스포츠 협회는 ‎도울 수 없을 거예요 638 00:53:28,916 --> 00:53:31,250 ‎사기업이나 ‎개인 기금을 알아보시죠? 639 00:53:31,333 --> 00:53:33,416 ‎그래야겠네요, 감사합니다, 가죠 640 00:53:42,041 --> 00:53:45,333 ‎아무도 안 도와주네요 ‎이득 볼 게 없다 이거죠 641 00:53:46,791 --> 00:53:48,875 ‎제시카가 왜 이러는지 ‎다들 몰라서 그래요 642 00:53:50,000 --> 00:53:51,958 ‎인도에서는 고위층에 ‎연줄이 있어야 일이 진행돼요 643 00:54:06,666 --> 00:54:09,000 ‎- '나마스테' ‎- 그쪽 기획 얘긴 들었어요 644 00:54:10,125 --> 00:54:12,708 ‎감히 내 땅을 달라는 사람은 ‎처음이네요 645 00:54:13,500 --> 00:54:15,083 ‎큰 부탁인 줄은 압니다 646 00:54:15,875 --> 00:54:20,708 ‎왜 스케이트 공원을 ‎그 마을에 지으려는 건가요? 647 00:54:21,500 --> 00:54:23,250 ‎전 런던에서 자랐어요 648 00:54:24,000 --> 00:54:27,833 ‎학교에 다니는 동안 ‎커서 뭘 하고 싶은지 깨달았죠 649 00:54:28,583 --> 00:54:30,833 ‎이 마을 여자아이에게도 ‎물어봤어요 650 00:54:30,916 --> 00:54:33,416 ‎'커서 뭐가 하고 싶니?' 651 00:54:34,208 --> 00:54:36,958 ‎대답을 못 하더군요 652 00:54:38,000 --> 00:54:41,791 ‎그런 질문은 난생처음이었던 거죠 653 00:54:44,166 --> 00:54:45,208 ‎마음이 너무 아팠어요 654 00:54:46,125 --> 00:54:48,541 ‎여기 아이들은 가진 것 없이도 655 00:54:49,125 --> 00:54:51,625 ‎놀라움과 창의성으로 ‎가득한 삶을 살아요 656 00:54:52,291 --> 00:54:55,375 ‎아이들을 보며 생각했어요 ‎'이 애들이 나중에 커서' 657 00:54:55,458 --> 00:54:57,500 ‎'과학자나 음악가가 되려나?' 658 00:54:57,583 --> 00:55:00,125 ‎'어쩌면 프로 스케이트보드 선수가 ‎이 마을에서 나올지도 몰라' 659 00:55:00,208 --> 00:55:03,708 ‎'우리가 발판을 만들고 ‎누군가가 믿어주면 가능해' 660 00:55:04,708 --> 00:55:07,416 ‎이유는 모르겠지만 ‎아이들이 스케이트보드를 좋아해요 661 00:55:08,250 --> 00:55:12,541 ‎보드를 탈 때면 자유로워진다고 ‎말하는 여자아이도 있어요 662 00:55:17,083 --> 00:55:21,083 ‎처음으로 자유롭게 꿈을 펼친 거죠 ‎제게는 큰 감동이었어요 663 00:55:22,583 --> 00:55:26,583 ‎원래는 절대 어울리지 않았던 ‎다른 카스트 출신 아이들이 664 00:55:26,666 --> 00:55:28,416 ‎이제 함께 보드를 타며 놀아요 665 00:55:30,416 --> 00:55:33,125 ‎우리 말고 누가 ‎이 여자애들에게 기회를 주겠어요? 666 00:55:36,541 --> 00:55:38,208 ‎잠시 시간을 줘요 667 00:55:50,916 --> 00:55:53,416 ‎그쪽 말을 숙고해 봤어요 668 00:55:54,583 --> 00:55:57,333 ‎이곳 사람들은 변화를 거부하죠 669 00:55:58,083 --> 00:56:01,791 ‎여자가 이끄는 변화라면 ‎더더욱 그렇고요 670 00:56:02,416 --> 00:56:06,333 ‎이곳 여성들에게는 ‎불문율이 존재해요 671 00:56:06,916 --> 00:56:08,666 ‎제시카는 이미 몇 가지를 깼어요 672 00:56:12,166 --> 00:56:15,125 ‎오늘 제시카 제안을 거절하면 673 00:56:15,750 --> 00:56:19,333 ‎앞으로도 똑같은 날이 계속되겠죠 674 00:56:20,458 --> 00:56:22,083 ‎하지만 수락한다면 675 00:56:22,166 --> 00:56:25,041 ‎내일은 조금 나아질지 몰라요 676 00:56:26,000 --> 00:56:29,291 ‎여자아이 몇 명에게 677 00:56:29,375 --> 00:56:34,750 ‎꿈을 좇을 용기를 ‎심어줄 수도 있겠죠 678 00:56:37,375 --> 00:56:40,541 ‎언젠가는 내 이야기도 해줄게요 679 00:56:41,458 --> 00:56:43,291 ‎우선은 작업에 들어가요 680 00:56:43,875 --> 00:56:44,708 ‎행운을 빌어요 681 00:56:47,000 --> 00:56:49,000 ‎- 감사합니다 ‎- 잘해 봐요 682 00:56:54,083 --> 00:56:55,791 ‎이제 아무도 우릴 못 막아요 683 00:56:57,708 --> 00:56:59,625 ‎드디어 시작이라니 믿기지 않아요 684 00:56:59,708 --> 00:57:01,958 ‎걱정 마세요 ‎제가 다 알아서 진행할게요 685 00:57:25,583 --> 00:57:26,875 ‎다 데려왔어 686 00:57:26,958 --> 00:57:28,083 ‎세계 정상급 팀이야 687 00:57:28,750 --> 00:57:30,125 ‎- 여긴 잔타비 ‎- 안녕하세요 688 00:57:30,208 --> 00:57:31,083 ‎- 네 ‎- 저쪽은 제이컵 689 00:57:31,166 --> 00:57:32,458 ‎- 반가워요 ‎- 얜 케빈 690 00:57:32,958 --> 00:57:35,041 ‎- 아티타랑 미켈 ‎- 제이컵이에요, 반가워요 691 00:57:35,125 --> 00:57:36,458 ‎- 인도에 잘 왔어요 ‎- 감사해요 692 00:57:36,541 --> 00:57:38,791 ‎- 제시카라고 해요 ‎- 전 미켈요 693 00:57:38,875 --> 00:57:39,791 ‎- 반가워요 ‎- 아비셰크예요 694 00:57:39,875 --> 00:57:41,791 ‎- 인도에 잘 왔어요 ‎- 감사합니다 695 00:57:42,375 --> 00:57:45,041 ‎- 인도에 잘 왔어요 ‎- 저 벵갈루루 출신인데요 696 00:57:45,875 --> 00:57:47,500 ‎문제없죠, 라자스탄에 잘 오셨어요 697 00:57:47,583 --> 00:57:48,958 ‎좋아, 고마워 698 00:57:49,541 --> 00:57:50,625 ‎여러분, 자 699 00:57:51,750 --> 00:57:53,750 ‎와주셔서 감사합니다 700 00:57:53,833 --> 00:57:57,166 ‎제 무모한 열정 프로젝트를 ‎도와주신다니 고마워요 701 00:57:58,125 --> 00:58:00,708 ‎여기까지 오는 데만도 ‎많은 노력이 들어갔어요 702 00:58:00,791 --> 00:58:03,833 ‎저희를 도우러 와주시다니 ‎감사할 따름이네요 703 00:58:03,916 --> 00:58:07,625 ‎초대 감사해요 ‎저희도 와서 너무 기뻐요 704 00:58:07,708 --> 00:58:09,416 ‎그래서 어디 짓게요? 705 00:58:09,916 --> 00:58:13,916 ‎여기가 라자스탄 최초의 ‎스케이트보드 공원이 될 겁니다 706 00:58:16,500 --> 00:58:19,458 ‎- 완전히 뒤집어엎으려고요 ‎- 해보죠 707 00:59:57,041 --> 00:59:58,041 ‎차 주세요 708 00:59:59,291 --> 01:00:01,083 ‎누구 전화인데 안 받아요? 709 01:00:01,166 --> 01:00:02,000 ‎바와니요 710 01:00:02,708 --> 01:00:06,875 ‎선거철이 가까워지니까 ‎자기도 끼고 싶은 거죠 711 01:00:09,083 --> 01:00:10,500 ‎그 사람한테 맡길 일이 있어요 712 01:00:12,958 --> 01:00:14,916 ‎"인도 최초 ‎전국 스케이트보드 챔피언십" 713 01:00:15,000 --> 01:00:15,916 ‎"바와니 후원" 714 01:00:18,791 --> 01:00:19,916 ‎안쿠쉬 715 01:00:21,208 --> 01:00:22,041 ‎왜? 716 01:00:23,625 --> 01:00:24,958 ‎스케이트보드 챔피언십이래 717 01:00:28,125 --> 01:00:28,958 ‎가자 718 01:00:29,916 --> 01:00:31,500 ‎가자, 얘들아, 빨리 719 01:00:31,583 --> 01:00:34,291 ‎- 제시카 누나가 부른대 ‎- 얼른 가자 720 01:00:38,291 --> 01:00:39,583 ‎안녕! 721 01:00:44,833 --> 01:00:47,000 ‎와, 다들 너무 잘한다 722 01:01:01,333 --> 01:01:04,541 ‎연습할 시간은 총 3개월 있어 723 01:01:06,083 --> 01:01:09,333 ‎인도 전국에서 ‎스케이트보더들이 모일 거고 724 01:01:09,416 --> 01:01:12,666 ‎최대 45초까지 ‎탈 수 있게 연습할 거야 725 01:01:13,250 --> 01:01:15,750 ‎힌디어로 통역 좀 해줘 726 01:01:15,833 --> 01:01:16,666 ‎그래 727 01:01:17,250 --> 01:01:20,166 ‎인도 전국에서 대회에 나가려고 ‎스케이트보더들이 모일 거야 728 01:01:20,250 --> 01:01:22,541 ‎각자 45초가 주어지는데 729 01:01:22,625 --> 01:01:26,083 ‎그동안 최대한 많은 ‎기술을 선보이면 된단다 730 01:01:26,166 --> 01:01:27,583 ‎기술요? 731 01:01:27,666 --> 01:01:29,583 ‎'알리' 같은 거 732 01:01:29,666 --> 01:01:32,041 ‎최대한 많은 기술을 보여줘 733 01:01:32,125 --> 01:01:34,375 ‎넘어지면요? 바로 끝이에요? 734 01:01:34,458 --> 01:01:37,625 ‎아니, 보드에 다시 타면 돼 735 01:01:37,708 --> 01:01:41,625 ‎45초가 끝나면 호루라기를 불 거야 736 01:01:41,708 --> 01:01:43,250 ‎그럼 제한 시간이 끝났단 뜻이지 737 01:01:43,750 --> 01:01:48,291 ‎하지만 마지막까지 계속 타면 ‎받는 점수도 있단다 738 01:01:48,375 --> 01:01:49,208 ‎알았지? 739 01:01:49,916 --> 01:01:54,708 ‎기술 점수도 있지만 ‎스타일과 힘도 중요해 740 01:01:54,791 --> 01:01:55,666 ‎알았지? 741 01:01:56,291 --> 01:01:58,708 ‎다들 연습하러 가자 742 01:01:58,791 --> 01:02:00,250 ‎얼른! 스케이트보드 타봐! 743 01:02:09,166 --> 01:02:10,958 ‎비켜, 저리 비켜! 744 01:02:13,250 --> 01:02:14,708 ‎다들 겁먹은 모양이네 745 01:02:14,791 --> 01:02:17,958 ‎응, 겁먹었지만 괜찮아 746 01:02:18,041 --> 01:02:20,833 ‎애들이 전에 했던 거랑 ‎완전히 다르니까 당연하지 747 01:02:22,791 --> 01:02:25,500 ‎- 타볼래? ‎- 아뇨, 타세요 748 01:02:25,583 --> 01:02:29,041 ‎바닥을 뚫을 기세로 세게 눌러 749 01:02:29,125 --> 01:02:30,291 ‎그다음 놓는 거야 750 01:02:32,083 --> 01:02:33,375 ‎앞으로 밀었다가 751 01:02:33,458 --> 01:02:36,375 ‎내려오면서 아래로 쾅 눌러 752 01:02:36,958 --> 01:02:37,791 ‎이게 '알리'야 753 01:02:38,666 --> 01:02:39,791 ‎- '알리'요? ‎- 응 754 01:02:39,875 --> 01:02:41,916 ‎꼭대기에 올라 755 01:02:42,000 --> 01:02:43,750 ‎세상에 나를 보여줬어 756 01:02:43,833 --> 01:02:47,250 ‎나의 발은 이제 나의 날개 757 01:02:47,333 --> 01:02:49,875 ‎얘들아, '드롭 인' 보여줄까? 758 01:02:49,958 --> 01:02:51,208 ‎남들 말은 안 따를래 759 01:02:51,291 --> 01:02:52,166 ‎- 네 ‎- 그럼 잘 봐 760 01:02:52,250 --> 01:02:56,000 ‎내 눈으로 본 꿈 직접 이루고 싶어 761 01:02:57,333 --> 01:02:59,666 ‎골치 아픈 문제들은 762 01:02:59,750 --> 01:03:01,208 ‎전부 날려버렸어 763 01:03:01,291 --> 01:03:03,291 ‎내 안에 잠든 신뢰가 764 01:03:03,375 --> 01:03:04,916 ‎깨어나는 거야 765 01:03:05,000 --> 01:03:07,125 ‎바람처럼 하늘 끝까지 닿아 ‎행복에 젖을래 766 01:03:07,208 --> 01:03:08,500 ‎잘한다, 안쿠쉬! 767 01:03:09,000 --> 01:03:10,291 ‎겁을 모르는 녀석이네 768 01:03:12,500 --> 01:03:16,000 ‎이런 느낌은 다시없어 769 01:03:16,083 --> 01:03:18,583 ‎두 발로 대지를 당당히 디뎌 770 01:03:19,708 --> 01:03:23,333 ‎해답을 찾아 지금껏 헤맸어 771 01:03:23,416 --> 01:03:25,833 ‎지금 그 답을 찾은 것 같아 772 01:03:25,916 --> 01:03:27,291 ‎할 수 있어, 프레르나 773 01:03:27,375 --> 01:03:29,375 ‎하늘을 향해 뻗어 ‎만약 넘어지더라도 774 01:03:29,458 --> 01:03:30,750 ‎다시 일어나면 돼 775 01:03:30,833 --> 01:03:33,166 ‎시도하지 않으면 알 수 없잖아 776 01:03:33,250 --> 01:03:34,375 ‎나의 진가를 777 01:03:34,458 --> 01:03:36,916 ‎태양이 내리쬐는 날이 ‎곧 찾아올 거야 778 01:03:37,000 --> 01:03:39,416 ‎꼭 오늘 같은 날 779 01:03:47,333 --> 01:03:49,208 ‎태양이 곧 내리쬘 거야 780 01:03:51,208 --> 01:03:52,916 ‎재밌어, 쿠순? 781 01:03:53,000 --> 01:03:54,500 ‎난 날아갈 거야 782 01:03:59,500 --> 01:04:04,125 ‎태양이 곧 내리쬘 거야 783 01:04:11,500 --> 01:04:13,166 ‎원하는 것을 따라가 784 01:04:13,250 --> 01:04:15,041 ‎두려워도 이겨내 785 01:04:15,125 --> 01:04:18,750 ‎바퀴를 타고 나아가 786 01:04:18,833 --> 01:04:20,125 ‎언니! 787 01:04:20,208 --> 01:04:22,208 ‎내가 벽을 뛰어넘는 순간 788 01:04:22,291 --> 01:04:25,125 ‎땅과 하늘이 빙글빙글 돌 거야 789 01:04:25,208 --> 01:04:26,166 ‎해냈네! 790 01:04:26,250 --> 01:04:27,958 ‎시도하지 않으면 791 01:04:28,041 --> 01:04:29,666 ‎언제 꿈을 접어도 될지 792 01:04:29,750 --> 01:04:33,250 ‎영영 알 수 없잖아 793 01:04:33,333 --> 01:04:35,375 ‎그러니까 빛을 좇을래 794 01:04:35,458 --> 01:04:36,958 ‎불을 지를래 795 01:04:37,041 --> 01:04:40,958 ‎두렵지 않아, 나는 자유로워 796 01:04:45,541 --> 01:04:48,166 ‎태양이 곧 내리쬘 거야 797 01:05:00,416 --> 01:05:06,583 ‎태양이 곧 내리쬘 거야 798 01:05:06,666 --> 01:05:10,791 ‎난 날아갈 거야 799 01:05:13,583 --> 01:05:16,708 ‎- 잘 가요 ‎- 안녕 800 01:05:17,833 --> 01:05:19,791 ‎- 고마워요 ‎- 잘 가요 801 01:05:21,291 --> 01:05:23,291 ‎- 안녕, 누나 ‎- 잘 있어 802 01:05:35,333 --> 01:05:36,166 ‎안쿠쉬 803 01:05:38,125 --> 01:05:38,958 ‎안쿠쉬 804 01:05:41,250 --> 01:05:42,083 ‎일어나 805 01:06:09,583 --> 01:06:11,333 ‎어떻게 드롭 인을 한 번에 했어? 806 01:06:12,375 --> 01:06:13,833 ‎넘어질까 봐 안 무서웠어? 807 01:06:14,833 --> 01:06:15,708 ‎무서웠지 808 01:06:16,708 --> 01:06:17,750 ‎그래도 했어 809 01:06:19,333 --> 01:06:22,833 ‎우리 대회 연습 ‎진짜 열심히 한다, 그렇지? 810 01:06:47,708 --> 01:06:52,416 ‎우리 마을 최고의 ‎스케이트보더를 소개합니다 811 01:06:52,500 --> 01:06:54,958 ‎프레르나 빌입니다! 812 01:06:55,041 --> 01:06:58,375 ‎엄청난 드롭 인을 ‎보여줄 거라는데요 813 01:07:06,875 --> 01:07:07,916 ‎누나, 그냥 해 814 01:07:27,875 --> 01:07:28,875 ‎누나! 815 01:07:30,916 --> 01:07:31,750 ‎누나 816 01:07:32,458 --> 01:07:33,333 ‎괜찮아? 817 01:07:51,166 --> 01:07:52,416 ‎안쿠쉬, 얼른 와! 818 01:07:59,291 --> 01:08:00,375 ‎금방 갔다 올게 819 01:08:03,000 --> 01:08:04,666 ‎티푸, 같이 가! 820 01:08:11,291 --> 01:08:12,333 ‎뭘 깬 거니? 821 01:08:13,666 --> 01:08:14,916 ‎뭐 하는 거야? 822 01:08:17,125 --> 01:08:18,208 ‎어디 보자 823 01:08:19,041 --> 01:08:19,958 ‎어쩌다 다쳤어? 824 01:08:22,166 --> 01:08:23,041 ‎멍든 거예요 825 01:08:23,625 --> 01:08:25,166 ‎어쩌다 다쳤냐니까? 826 01:08:27,958 --> 01:08:29,958 ‎보드 타다 넘어졌어요 827 01:08:41,500 --> 01:08:43,583 ‎마을에 소란 일으키는 거로 ‎모자랐습니까? 828 01:08:44,666 --> 01:08:46,708 ‎내 딸은 끌어들이지 마시죠 829 01:08:46,791 --> 01:08:47,750 ‎죄송해요 830 01:08:49,291 --> 01:08:50,125 ‎무슨 일 있었나요? 831 01:08:50,875 --> 01:08:52,583 ‎프레르나한테 뭘 가르친 겁니까? 832 01:08:53,333 --> 01:08:55,458 ‎거짓말이랑 도둑질? 833 01:08:56,125 --> 01:08:58,375 ‎남자애처럼 굴기? 834 01:08:58,458 --> 01:09:01,541 ‎애 발이 퉁퉁 부어서 ‎이제 집안일도 못 해요 835 01:09:04,416 --> 01:09:06,958 ‎보드를 타다가 다쳤나 보네요 836 01:09:07,041 --> 01:09:09,916 ‎잘 모르겠지만 애는 괜찮나요? 837 01:09:10,416 --> 01:09:11,541 ‎괜찮느냐고요? 838 01:09:11,625 --> 01:09:13,791 ‎혼기가 다 찼는데 ‎스케이트보드나 타고 있으니 839 01:09:13,875 --> 01:09:15,250 ‎이러다 큰일 나면 어쩔 겁니까? 840 01:09:15,333 --> 01:09:17,750 ‎뼈라도 부러지면 ‎어디 시집도 못 보낼 텐데 841 01:09:19,333 --> 01:09:20,166 ‎무슨 일이에요? 842 01:09:20,250 --> 01:09:22,500 ‎무슨 말씀을 하시는 건지 ‎하나도 모르겠어 843 01:09:25,458 --> 01:09:27,416 ‎딸을 당신처럼 살게 둘 순 없어요 844 01:09:28,000 --> 01:09:29,500 ‎결혼 전에 남자랑 살질 않나 845 01:09:29,583 --> 01:09:31,291 ‎뭐라고요? 무례하시네요 846 01:09:31,375 --> 01:09:32,208 ‎아가씨 847 01:09:33,291 --> 01:09:37,708 ‎마을에서는 소문이 빨리 퍼져요 848 01:09:37,791 --> 01:09:40,041 ‎당신네들 도시가 아니라 ‎작은 마을이니까요 849 01:09:43,541 --> 01:09:45,208 ‎우리 애들 건들지 말라고요! 850 01:09:46,416 --> 01:09:47,250 ‎감사합니다 851 01:09:49,125 --> 01:09:49,958 ‎따라와 852 01:09:51,500 --> 01:09:53,166 ‎- 또 보자, 안쿠쉬 ‎- 가자 853 01:09:53,250 --> 01:09:54,166 ‎또 봐 854 01:09:57,375 --> 01:09:58,375 ‎그분 말씀이 맞을지 몰라 855 01:09:59,916 --> 01:10:01,958 ‎애들한테 뭐가 최선인지 ‎난 모르는 거 아닐까? 856 01:10:04,000 --> 01:10:07,041 ‎애한테 더 큰 일이라도 생기면 ‎스스로 용서 못 할 거야 857 01:10:09,791 --> 01:10:12,583 ‎부상도 스케이트보드의 일부야 858 01:10:13,416 --> 01:10:16,375 ‎알아, 그런데 화가 많이 나셨잖아 859 01:10:18,208 --> 01:10:19,583 ‎난 결국 외부인이야 860 01:10:21,041 --> 01:10:23,416 ‎이 사람들 삶에 ‎개입하는 건 그만둘까 봐 861 01:10:25,333 --> 01:10:27,791 ‎언젠가는 일어날 일이었어 862 01:10:45,083 --> 01:10:48,833 ‎저번에 아버지가 하신 말씀 ‎제가 사과할게요 863 01:10:54,708 --> 01:10:55,875 ‎프레르나는 어떻니? 864 01:10:57,666 --> 01:10:58,583 ‎좀 나았어요 865 01:11:00,000 --> 01:11:01,916 ‎외출 금지지만요 866 01:11:02,833 --> 01:11:04,916 ‎이제 보드 타지 말래요 867 01:11:31,291 --> 01:11:34,125 ‎스케이트보드가 왜 그렇게 좋아? 868 01:11:39,375 --> 01:11:40,208 ‎모르겠어요 869 01:11:42,625 --> 01:11:43,708 ‎그냥 기분이 좋아요 870 01:11:47,458 --> 01:11:51,416 ‎있을 곳을 찾은 느낌이에요 871 01:11:52,458 --> 01:11:53,791 ‎제 맘대로 할 수 있잖아요 872 01:12:03,666 --> 01:12:07,208 ‎명령 내리는 사람도 ‎규칙도 없으니까요 873 01:12:12,250 --> 01:12:15,666 ‎하늘을 자유롭게 나는 기분이죠 874 01:12:26,291 --> 01:12:28,458 ‎프레르나 언니 왔다 875 01:12:31,833 --> 01:12:35,291 ‎가자, 왜 이렇게 오래 쉬었어? ‎무슨 일 있었어? 876 01:12:36,916 --> 01:12:38,083 ‎이리 오세요 877 01:12:39,000 --> 01:12:39,958 ‎가서 스케이트보드 타자 878 01:12:57,750 --> 01:12:59,583 ‎운명이 날 막아서고 879 01:12:59,666 --> 01:13:01,625 ‎희망이 모두 사라질 때 880 01:13:01,708 --> 01:13:04,791 ‎비로소 하늘은 나의 것이 돼 881 01:13:04,875 --> 01:13:08,166 ‎공포를 극복하려면 ‎눈 딱 감고 하는 수밖에 없어 882 01:13:08,250 --> 01:13:09,166 ‎그냥 부딪치는 거야 883 01:13:09,250 --> 01:13:10,500 ‎못 하겠어요 884 01:13:11,416 --> 01:13:13,500 ‎또 넘어지면요? 885 01:13:14,458 --> 01:13:17,083 ‎꽉 쥔 주먹을 펴, 이길 수 있어 886 01:13:17,166 --> 01:13:18,000 ‎믿어봐 887 01:13:18,500 --> 01:13:21,166 ‎비로소 하늘은 나의 것이 돼 888 01:13:22,750 --> 01:13:24,791 ‎내 안에 품은 작은 꿈 889 01:13:24,875 --> 01:13:26,875 ‎한번 이루어보는 거야 890 01:13:26,958 --> 01:13:30,041 ‎날 옭아매는 부러움과 ‎속박을 벗어던지고 891 01:13:30,125 --> 01:13:32,208 ‎도약하는 거야 892 01:13:34,125 --> 01:13:37,041 ‎즐겨보는 거야 893 01:13:38,125 --> 01:13:40,291 ‎이제 나의 길을 찾았어 894 01:13:40,375 --> 01:13:44,500 ‎내 인생의 방향은 내가 결정해 895 01:13:46,916 --> 01:13:48,916 ‎도약하는 거야 896 01:13:49,000 --> 01:13:50,458 ‎넌 내 절친이야 897 01:13:50,541 --> 01:13:51,958 ‎즐겨보는 거야 898 01:13:52,041 --> 01:13:54,791 ‎또 절친이 있는데 누구게? 899 01:13:54,875 --> 01:13:58,166 ‎이제 나의 길을 찾았어 ‎내 인생의 방향은 900 01:13:58,250 --> 01:14:00,000 ‎제시카 언니랑 수보드야 901 01:14:00,083 --> 01:14:02,083 ‎내가 결정해 902 01:14:21,166 --> 01:14:26,041 ‎바람보다 빠른 나 903 01:14:29,583 --> 01:14:31,416 ‎나도 깜짝 놀랐어 904 01:14:31,500 --> 01:14:34,083 ‎내 인생이 다채롭다니 905 01:14:37,333 --> 01:14:41,041 ‎새장을 부수고 ‎드디어 새가 날아오른 거야 906 01:14:41,125 --> 01:14:45,291 ‎불안과 공포를 모두 뒤로하고 907 01:14:45,375 --> 01:14:49,375 ‎훨훨 날아가 908 01:14:53,708 --> 01:14:55,916 ‎도약하는 거야 909 01:14:57,583 --> 01:15:00,000 ‎즐겨보는 거야 910 01:15:01,583 --> 01:15:03,791 ‎이제 나의 길을 찾았어 911 01:15:03,875 --> 01:15:09,250 ‎내 인생의 방향은 내가 결정해 912 01:15:20,958 --> 01:15:24,583 ‎도약하는 거야 913 01:15:39,833 --> 01:15:41,666 ‎'오늘이 축제 마지막 날이야' 914 01:15:42,166 --> 01:15:48,291 ‎'같이 가준다면 ‎너도 날 좋아하는 거라 생각할게' 915 01:17:18,041 --> 01:17:20,458 ‎네가 누구랑 놀았는지 ‎마을 사람들이 다 봤다 916 01:17:22,916 --> 01:17:27,541 ‎상위 카스트인 브라만과 ‎어울려서는 안 돼 917 01:17:32,958 --> 01:17:34,583 ‎여태 숨긴 게 이거였구나 918 01:17:37,541 --> 01:17:39,000 ‎아주 겁대가리가 없어 919 01:17:39,750 --> 01:17:41,250 ‎발 다친 거로 모자랐냐? 920 01:17:45,291 --> 01:17:47,666 ‎아버지, 대회가 다음 주예요 921 01:17:47,750 --> 01:17:48,875 ‎입 다물어! 922 01:17:48,958 --> 01:17:50,708 ‎- 여보, 진정해 ‎- 비켜! 923 01:17:53,333 --> 01:17:56,708 ‎자랑감이 못 될 거면 ‎창피라도 주지 말아야지 924 01:18:04,916 --> 01:18:05,875 ‎아버지 925 01:18:16,291 --> 01:18:17,666 ‎애 신랑이나 찾아 926 01:18:17,750 --> 01:18:19,666 ‎집에선 통제가 안 되니까 927 01:18:45,291 --> 01:18:46,291 ‎길루는요? 928 01:18:53,041 --> 01:18:54,416 ‎길루 어떻게 했어요? 929 01:19:10,000 --> 01:19:11,250 ‎안쿠쉬가 데려오겠지 930 01:19:39,083 --> 01:19:40,166 ‎잘 어울리죠? 931 01:19:41,291 --> 01:19:42,625 ‎- 이거로 할게요 ‎- 네 932 01:19:43,333 --> 01:19:44,166 ‎이거요 933 01:19:47,250 --> 01:19:48,083 ‎네 934 01:20:00,000 --> 01:20:01,541 ‎- 이틀 안에 완성하죠 ‎- 그래요 935 01:20:04,583 --> 01:20:05,416 ‎기뻐해야지 936 01:20:07,958 --> 01:20:08,916 ‎가자 937 01:20:30,541 --> 01:20:34,791 ‎누나, 저 남자 싫으면 ‎그냥 결혼하지 마 938 01:20:35,541 --> 01:20:37,458 ‎그래도 새 옷은 생겼잖아 939 01:20:41,750 --> 01:20:42,583 ‎안쿠쉬 940 01:20:53,958 --> 01:20:54,791 ‎먼저 드세요 941 01:20:57,958 --> 01:21:00,833 ‎- 일주일 안에 준비되겠어요? ‎- 네, 어떻게든 해야죠 942 01:21:00,916 --> 01:21:01,750 ‎차 드실래요? 943 01:21:04,250 --> 01:21:05,916 ‎특기가 뭐니? 944 01:21:06,833 --> 01:21:07,666 ‎스케이트보드요 945 01:21:08,333 --> 01:21:10,041 ‎- 뭐? ‎- 살림요 946 01:21:10,125 --> 01:21:11,791 ‎- 살림을 깨끗하게 잘해요 ‎- 그렇군요 947 01:21:11,875 --> 01:21:14,583 ‎- 청소도 깔끔하게 합니다 ‎- 그래요 948 01:21:14,666 --> 01:21:16,208 ‎요리도 잘하고요 949 01:21:17,041 --> 01:21:20,916 ‎집안일은 전부 잘한답니다 ‎맘에 꼭 드실 거예요 950 01:21:21,000 --> 01:21:21,833 ‎네 951 01:21:39,541 --> 01:21:41,000 ‎- 애가 참해 보이네 ‎- 응 952 01:21:41,916 --> 01:21:42,875 ‎그럼 얘기합시다 953 01:21:45,708 --> 01:21:49,750 ‎아이가 맘에 드네요 ‎나머지는 맡기도록 할게요 954 01:21:51,250 --> 01:21:55,416 ‎- 정말 7일 안에 되겠어요? ‎- 다 될 테니 걱정 마시죠 955 01:21:55,500 --> 01:21:58,125 ‎저희 상사가 ‎도와주신다고도 했어요 956 01:21:59,666 --> 01:22:01,458 ‎나한테 먼저 말하지 그랬어? 957 01:22:02,125 --> 01:22:03,750 ‎내가 너희 아버지랑 얘기할게 958 01:22:05,666 --> 01:22:06,500 ‎아니에요 959 01:22:08,500 --> 01:22:10,416 ‎그럼 문제만 복잡해져요, 언니 960 01:22:12,500 --> 01:22:14,541 ‎저 결혼시키겠다고 ‎집안 살림도 다 파셨어요 961 01:22:17,500 --> 01:22:20,291 ‎너무 엄청난 일이잖아 ‎정말 괜찮겠어? 962 01:22:28,625 --> 01:22:30,250 ‎작별 인사 하러 온 거예요 963 01:22:34,125 --> 01:22:36,291 ‎결혼하면 다른 마을로 떠나요 964 01:23:27,291 --> 01:23:29,875 ‎프레르나, 이게 다 뭐야? 965 01:23:33,000 --> 01:23:34,375 ‎보면 몰라? 966 01:23:36,208 --> 01:23:38,291 ‎너한테 스케이트보드보다 ‎중요한 건 없잖아 967 01:23:39,166 --> 01:23:41,083 ‎이젠 다 끝났어 968 01:23:43,625 --> 01:23:47,208 ‎아직 챔피언십 참가할 수 있어 969 01:23:47,791 --> 01:23:48,958 ‎나 그날 결혼해 970 01:23:51,333 --> 01:23:52,625 ‎그만 가줘, 수보드 971 01:23:55,208 --> 01:23:57,000 ‎너랑 만나는 거 들키면 ‎나 진짜 큰일 나 972 01:24:14,541 --> 01:24:16,000 ‎여기, 받으세요 973 01:24:17,833 --> 01:24:18,666 ‎네 974 01:24:19,166 --> 01:24:20,250 ‎얘, 나라얀! 975 01:24:20,833 --> 01:24:21,958 ‎여기서 뭐 해? 976 01:24:23,500 --> 01:24:26,333 ‎그런 데 앉으면 안 된다 ‎이거 달한테 갖다줘 977 01:24:27,208 --> 01:24:28,875 ‎아직도 저러고 있네 978 01:24:28,958 --> 01:24:31,166 ‎아저씨, 좀 서둘러요 979 01:24:31,250 --> 01:24:33,166 ‎저쪽에도 보내야 하니까 얼른요 980 01:24:34,333 --> 01:24:36,750 ‎찬다, 이거 좀 받아요, 빨리 981 01:24:36,833 --> 01:24:38,000 ‎새로 더 가져올게요 982 01:24:39,416 --> 01:24:41,166 ‎모여 주신 여러분과 983 01:24:41,250 --> 01:24:42,583 ‎켐푸르 주민 여러분 984 01:24:43,166 --> 01:24:48,083 ‎인도 전국 스케이트보드 ‎챔피언십에 오신 걸 환영합니다! 985 01:24:55,041 --> 01:24:58,500 ‎큰 박수로 바와니 씨를 ‎환영해 주십시오 986 01:25:01,833 --> 01:25:04,541 ‎여기 심사 위원을 맡으신 987 01:25:05,416 --> 01:25:08,041 ‎다리우스 씨와 에마누엘 씨께도 ‎박수 주세요 988 01:25:08,666 --> 01:25:10,375 ‎- 다들 준비됐니? ‎- 네! 989 01:25:10,458 --> 01:25:13,958 ‎너희 모두 잘할 거야, 그렇지! 990 01:25:14,041 --> 01:25:16,500 ‎그럼 바로 챔피언십을 시작하죠 991 01:25:17,083 --> 01:25:21,791 ‎첫 참가자는 켐푸르의 자랑인 992 01:25:22,458 --> 01:25:24,583 ‎우리의 릴라! 993 01:25:27,458 --> 01:25:29,666 ‎저기에 네 상자 있어요 994 01:25:31,416 --> 01:25:32,250 ‎손 줘봐 995 01:25:33,250 --> 01:25:36,625 ‎엄마, 안쿠쉬 말로는 ‎그 남자가 담배를 씹는대요 996 01:25:38,000 --> 01:25:39,875 ‎금방 익숙해질 거야 997 01:25:41,375 --> 01:25:42,750 ‎정말 나랑 잘 맞을까요? 998 01:25:44,958 --> 01:25:47,208 ‎나도 결혼식 전까지는 ‎너희 아빠 본 적 없어 999 01:25:48,375 --> 01:25:50,208 ‎너랑 비슷한 나이에 결혼했는데 1000 01:25:51,750 --> 01:25:52,791 ‎몸이 많이 약했었지 1001 01:25:53,875 --> 01:25:54,833 ‎하지만 넌 건강하잖아 1002 01:25:56,250 --> 01:25:57,083 ‎무슨 말씀이세요? 1003 01:26:00,291 --> 01:26:03,083 ‎너 낳을 때 ‎엄마가 출혈이 심했거든 1004 01:26:04,000 --> 01:26:07,416 ‎의사가 나더러 자궁이 약하니 ‎조심하라고 했었어 1005 01:26:09,250 --> 01:26:11,125 ‎그래서 넌 1개월 일찍 태어났지 1006 01:26:13,375 --> 01:26:16,041 ‎그렇지만 팔삭둥이 여자아이는 ‎투지가 강하단다 1007 01:26:17,500 --> 01:26:18,833 ‎그래서 너도 이 자리에 있는 거고 1008 01:26:21,500 --> 01:26:23,416 ‎안쿠쉬 낳을 때도 ‎몸이 약하지 않으셨어요? 1009 01:26:25,666 --> 01:26:29,583 ‎약했지만 딸 하나로는 모자라니까 1010 01:26:30,583 --> 01:26:32,041 ‎다들 아들을 원하잖니 1011 01:26:34,875 --> 01:26:37,250 ‎어차피 내겐 선택권이 없었어 1012 01:26:41,958 --> 01:26:43,875 ‎다들 정해진 운명이 있는 거야 1013 01:26:45,208 --> 01:26:46,791 ‎아무도 바꿀 수 없는 운명 1014 01:26:48,666 --> 01:26:50,875 ‎스케이트보드가 제 운명이면요? 1015 01:27:06,541 --> 01:27:07,416 ‎아름답구나 1016 01:27:14,541 --> 01:27:17,791 ‎티푸가 자기만의 기술을 뽐내네요 1017 01:27:17,875 --> 01:27:20,000 ‎잘했어요, 티푸, 훌륭해요! 1018 01:27:20,083 --> 01:27:22,875 ‎거침없이 나아갑니다 1019 01:27:22,958 --> 01:27:25,375 ‎아이고, 이런! 1020 01:27:25,458 --> 01:27:27,833 ‎티푸에게 주어진 ‎45초가 끝났습니다 1021 01:27:29,458 --> 01:27:33,041 ‎다음으로는 ‎빌 바스티 출신의 주니어 선수 1022 01:27:33,791 --> 01:27:34,916 ‎안쿠쉬! 1023 01:27:35,958 --> 01:27:38,000 ‎환호 부탁드립니다! 1024 01:27:38,083 --> 01:27:41,250 ‎턱에서 기술을 선보이며 ‎시작할 작정인가 보네요 1025 01:27:45,583 --> 01:27:46,958 ‎훌륭합니다! 1026 01:27:49,125 --> 01:27:50,333 ‎힘내요, 안쿠쉬! 1027 01:27:55,583 --> 01:27:57,583 ‎남다른 폼을 보여줍니다! 1028 01:27:59,583 --> 01:28:02,541 ‎모두 박수 부탁드립니다! ‎수고했어요, 안쿠쉬! 1029 01:28:04,000 --> 01:28:06,500 ‎아주 잘했습니다, 안쿠쉬! ‎멋져요! 1030 01:28:07,000 --> 01:28:09,916 ‎다음 선수는 델리 출신의… 1031 01:28:10,000 --> 01:28:11,375 ‎라훌, 이것 좀 받아줘 1032 01:28:11,458 --> 01:28:14,458 ‎티푸, 빨리 가자 ‎이러다 결혼식에 늦겠어 1033 01:28:18,875 --> 01:28:21,416 ‎안쿠쉬, 뭘 어슬렁대고 있니? 1034 01:28:21,500 --> 01:28:22,791 ‎가서 옷 갈아입어라, 얼른 1035 01:28:22,875 --> 01:28:24,833 ‎스케이트보드 탈 때야? 1036 01:28:29,916 --> 01:28:31,125 ‎바깥 준비는 다 됐어 1037 01:28:31,791 --> 01:28:33,500 ‎결혼 행진이 오는 중이래 1038 01:28:34,833 --> 01:28:37,083 ‎난 약해지고 싶지 않아, 안쿠쉬 1039 01:28:40,166 --> 01:28:42,250 ‎마지막으로 보드를 ‎한 번만 타고 싶어 1040 01:28:51,791 --> 01:28:53,041 ‎티푸, 그거 내려놔 1041 01:28:57,500 --> 01:28:58,500 ‎뭐? 1042 01:28:58,583 --> 01:29:00,750 ‎얼른 가, 누나한테는 내가 말할게 1043 01:29:09,375 --> 01:29:10,208 ‎무슨 일이야? 1044 01:29:12,875 --> 01:29:15,250 ‎시밤을 마지막으로 ‎주니어 남자 경기는 마칩니다 1045 01:29:15,333 --> 01:29:17,291 ‎알았어, 이것 좀요, 잠깐만요 1046 01:29:17,375 --> 01:29:19,416 ‎다음은 시니어 여자 경기입니다 1047 01:29:19,500 --> 01:29:21,708 ‎- 시니어 여자 경기에는… ‎- 비크람 1048 01:29:28,750 --> 01:29:31,291 ‎이 마을에선 손님을 ‎놀래주는 걸 좋아하죠 1049 01:29:31,375 --> 01:29:34,625 ‎여태까진 여자 경기가 먼저였는데 1050 01:29:34,708 --> 01:29:38,000 ‎이번에는 남자 경기를 ‎먼저 진행할게요 1051 01:29:38,083 --> 01:29:43,083 ‎시니어 남자 선수들을 위해 ‎모두 박수 부탁드립니다 1052 01:29:43,750 --> 01:29:45,583 ‎라훌! 1053 01:29:46,375 --> 01:29:49,208 ‎놀라운 속도와 집중력으로 ‎담대하게 나아가네요 1054 01:29:50,166 --> 01:29:51,166 ‎수고했어요, 라훌 1055 01:29:53,125 --> 01:29:55,791 ‎발 꺾기 기술도 훌륭합니다 1056 01:29:56,291 --> 01:29:58,791 ‎스케이트보드 마을 출신들이 ‎활약하는데요! 1057 01:30:07,583 --> 01:30:10,291 ‎아버지, 저기 천이 떨어졌어요 1058 01:30:12,666 --> 01:30:14,583 ‎알았다, 이 그릇 좀 안에 갖다 놔 1059 01:30:29,208 --> 01:30:30,333 ‎아직도 그러고 서 있니? 1060 01:30:30,916 --> 01:30:32,250 ‎할 줄 아는 게 없다니까 1061 01:30:33,083 --> 01:30:35,875 ‎- 안쿠쉬, 찾아다녔잖니 ‎- 자, 그릇 받아 1062 01:31:40,541 --> 01:31:42,583 ‎프레르나, 서둘러! ‎결혼 행진이 도착했어 1063 01:33:23,791 --> 01:33:25,666 ‎누나, 어떻게 나왔어? 1064 01:33:27,833 --> 01:33:30,208 ‎- 여자 경기 아직 안 끝났지? ‎- 응, 얼른 가 1065 01:33:30,291 --> 01:33:31,958 ‎근데 이거 입고 보드 타게? 1066 01:34:13,916 --> 01:34:14,833 ‎프레르나 불러와 1067 01:34:31,708 --> 01:34:32,541 ‎프레르나? 1068 01:34:47,625 --> 01:34:50,041 ‎다음 시니어 참가 선수는 1069 01:34:50,125 --> 01:34:52,333 ‎잔와르에서 온 디파! 1070 01:34:53,458 --> 01:34:54,833 ‎모두 박수 부탁드립니다! 1071 01:35:04,833 --> 01:35:07,083 ‎할 수 있어요! 멋지게 해내요! 1072 01:35:26,875 --> 01:35:28,166 ‎어디 가는 중이니? 1073 01:35:28,750 --> 01:35:31,250 ‎이야, 미니가 ‎기술을 연달아 보여주네요 1074 01:35:32,125 --> 01:35:35,125 ‎대단한 기술입니다 ‎무슨 기술인지도 모르겠어요 1075 01:35:35,208 --> 01:35:38,708 ‎오늘 선수들에게 ‎스케이트보드의 신이 내렸나 봐요 1076 01:35:38,791 --> 01:35:41,333 ‎모두 큰 박수 부탁드립니다! 1077 01:35:45,000 --> 01:35:47,208 ‎잘했어요, 미니, 수고했어요! 1078 01:35:50,166 --> 01:35:51,916 ‎무려 여왕님께서 1079 01:35:52,000 --> 01:35:55,166 ‎몸소 이 자리에 행차해 주셨군요 1080 01:35:55,708 --> 01:35:57,041 ‎우리 마을 출신 여자애들도 있어요 1081 01:35:57,125 --> 01:36:00,666 ‎큰 박수로 여왕님을 환영해 주세요 1082 01:36:04,250 --> 01:36:06,875 ‎공원 세울 땅을 ‎흔쾌히 내주신 분이시죠 1083 01:36:06,958 --> 01:36:11,458 ‎경기에 모시게 되어 ‎켐푸르 마을에 큰 영광입니다 1084 01:36:11,541 --> 01:36:13,708 ‎진심으로 환영합니다, 우리 여왕님 1085 01:36:15,666 --> 01:36:17,291 ‎큰 박수 부탁드려요! 1086 01:36:29,375 --> 01:36:31,708 ‎다음 참가자는… 1087 01:36:31,791 --> 01:36:33,208 ‎자, 내 신발 신어 1088 01:36:33,291 --> 01:36:35,833 ‎시니어 여자 경기의 마지막 선수로 1089 01:36:36,333 --> 01:36:41,291 ‎해당 부문에서는 유일하게 ‎우리 마을 출신입니다 1090 01:36:44,541 --> 01:36:46,750 ‎우리의 프레르나! 1091 01:36:51,958 --> 01:36:53,666 ‎모두 박수 주세요! 1092 01:37:25,333 --> 01:37:28,208 ‎식은 죽 먹듯 ‎버트 슬라이드 기술을 해냅니다 1093 01:37:47,750 --> 01:37:50,708 ‎보드 위에서 ‎15초만 더 버티면 돼요 1094 01:37:59,458 --> 01:38:00,541 ‎잠시만요 1095 01:38:02,583 --> 01:38:05,000 ‎프레르나가 ‎거대 돔으로 향하는군요 1096 01:38:21,833 --> 01:38:22,750 ‎할 수 있어 1097 01:38:26,125 --> 01:38:27,000 ‎할 수 있어, 프레르나 1098 01:39:04,666 --> 01:39:06,125 ‎그렇지! 1099 01:39:16,208 --> 01:39:18,458 ‎승자를 발표하기 전에 1100 01:39:19,583 --> 01:39:21,958 ‎한마디 할게요 1101 01:39:22,583 --> 01:39:25,916 ‎이 마을이 이렇게 ‎활기찬 건 처음 봅니다 1102 01:39:27,500 --> 01:39:31,416 ‎아이들에게 기회를 한 번 준다면 1103 01:39:31,500 --> 01:39:37,333 ‎언젠가는 이 마을에서 ‎세계 챔피언이 나올지도 모르죠 1104 01:39:40,625 --> 01:39:44,083 ‎하지만 챔피언이란 ‎그냥 이겨서 되는 게 아닙니다 1105 01:39:45,583 --> 01:39:51,208 ‎역경을 마주했을 때 ‎용기와 열정, 끈기를 보여주는 1106 01:39:51,291 --> 01:39:53,625 ‎그런 사람이 진정한 챔피언이죠 1107 01:39:55,041 --> 01:39:57,541 ‎드롭 인 너무 잘하더라, 이리 와 1108 01:39:58,541 --> 01:40:02,375 ‎오늘 누군가에게서 ‎그런 용기와 끈기를 보았습니다 1109 01:40:03,208 --> 01:40:05,708 ‎그 사람에게 특별상을 주고 싶어요 1110 01:40:05,791 --> 01:40:07,583 ‎죄송해요, 아버지 1111 01:40:11,500 --> 01:40:12,541 ‎프레르나 빌 1112 01:40:13,666 --> 01:40:14,916 ‎올라오세요 1113 01:40:16,875 --> 01:40:18,708 ‎긴장하지 말고 올라와요 1114 01:40:25,500 --> 01:40:26,333 ‎가라 1115 01:41:35,791 --> 01:41:36,833 ‎운동화다! 1116 01:41:38,875 --> 01:41:40,250 ‎빨간색 운동화! 1117 01:41:49,500 --> 01:41:53,333 ‎"데저트 돌핀 스케이트 공원은 ‎촬영을 위해 45일 만에 지어져" 1118 01:41:53,416 --> 01:41:57,833 ‎"여자아이들이 마음껏 꿈을 펼치는 ‎지역 스케이트 공원이 되었다" 1119 01:41:59,125 --> 01:42:03,416 ‎"라자스탄 최초이자 ‎인도 최대급 스케이트 공원으로" 1120 01:42:03,500 --> 01:42:06,875 ‎"수백 명의 지역 아이들이 ‎매일 보드를 타러 온다" 1121 01:46:00,708 --> 01:46:05,708 ‎자막: 김동희