1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,333 --> 00:00:10,583 NETFLIX ESITTÄÄ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:51,791 --> 00:00:53,250 Vauhtia, didi. 5 00:00:53,750 --> 00:00:55,375 Tämä on hauskaa! 6 00:00:55,875 --> 00:00:57,000 Nopeammin! 7 00:01:04,208 --> 00:01:06,458 Vauhtia, didi. 8 00:01:25,041 --> 00:01:25,875 Vauhtia! 9 00:01:42,708 --> 00:01:43,708 Heippa. 10 00:02:31,375 --> 00:02:35,083 Paljonko maksaisitte näistä? -Viisikymmentä rupiaa. 11 00:02:35,166 --> 00:02:37,916 Se on liian vähän. -Tämä laatu ei myy hyvin. 12 00:02:38,000 --> 00:02:42,375 Katsoisitte edes. -En voi tarjota enempää. Menehän nyt. 13 00:03:26,500 --> 00:03:28,708 Etkö vieläkään tule kouluun? 14 00:03:31,583 --> 00:03:35,125 Tuota noin… -Hänellä oli töitä. Huomenna hän tulee. 15 00:03:35,208 --> 00:03:36,500 Onko varma? -On. 16 00:03:36,583 --> 00:03:37,958 Nähdään huomenna. 17 00:04:18,333 --> 00:04:19,166 Didi. 18 00:04:20,083 --> 00:04:20,958 Mitä teet? 19 00:04:22,791 --> 00:04:24,750 Saan mennä huomenna kouluun, 20 00:04:26,208 --> 00:04:27,958 mutta koulupuku jäi pieneksi. 21 00:04:48,541 --> 00:04:49,708 Ota tämä. 22 00:04:51,583 --> 00:04:54,125 Mikä se on? -Hankin sinulle koulupuvun. 23 00:04:57,458 --> 00:05:01,208 Mistä sinä tämän sait? Ja se on valkoinen! 24 00:05:02,958 --> 00:05:04,916 Ainakin sinulla on nyt koulupuku. 25 00:05:15,375 --> 00:05:18,250 Hyvää huomenta. 26 00:05:18,333 --> 00:05:20,708 Huomenta. Istukaa. 27 00:05:23,416 --> 00:05:29,041 Lapset, tänään luemme luvun kolme ja opimme vesivaroista. 28 00:05:31,333 --> 00:05:35,541 Kerron avainongelmista vesivaroissa. Kuunnelkaa tarkkaan. 29 00:05:35,625 --> 00:05:38,666 Missä oma kirjasi on? -Ensinnäkin on veden niukkuus. 30 00:05:39,750 --> 00:05:42,833 Pohjaveden hyväksikäyttö. 31 00:05:43,666 --> 00:05:46,166 Kyvyttömyys käyttää pintavettä. 32 00:05:46,833 --> 00:05:49,125 Maatalousmaan liikakäyttö. 33 00:05:51,916 --> 00:05:52,750 Sinä siellä! 34 00:05:55,416 --> 00:05:56,291 Nouse ylös. 35 00:05:59,250 --> 00:06:00,541 Missä oppikirjasi on? 36 00:06:02,333 --> 00:06:03,250 Unohdin sen. 37 00:06:04,000 --> 00:06:09,250 Tulit vihdoinkin kouluun, mutta unohdit oppikirjasi. 38 00:06:10,750 --> 00:06:12,416 Ja mikä koulupukuasi vaivaa? 39 00:06:14,250 --> 00:06:15,083 Mene. 40 00:06:16,333 --> 00:06:17,541 Lakaise käytävät. 41 00:06:18,375 --> 00:06:19,208 Liikettä! 42 00:06:23,541 --> 00:06:24,541 Hiljaisuutta. 43 00:06:25,833 --> 00:06:28,083 Saisinko poletin tietokoneluokkaan? 44 00:06:31,000 --> 00:06:32,125 Mene. -Kiitos. 45 00:06:51,541 --> 00:06:52,458 Mitä sinä teit? 46 00:07:00,000 --> 00:07:01,291 Unohdin oppikirjani. 47 00:07:10,958 --> 00:07:15,625 UDAIPUR, RAJASTHAN INTIA 48 00:07:21,708 --> 00:07:23,583 Tämä menee Khempuriin. 49 00:07:23,666 --> 00:07:26,458 Kyytiin! Tämä menee Khempuriin. 50 00:07:26,541 --> 00:07:30,333 Kaikki kyytiin. Tämä menee Khempuriin. 51 00:07:30,833 --> 00:07:33,958 Khempur, kaikki kyytiin. 52 00:07:35,291 --> 00:07:37,166 Kyytiin vain, täti hyvä. 53 00:08:10,916 --> 00:08:15,250 KHEMPUR 6 KILOMETRIÄ 54 00:08:22,833 --> 00:08:25,208 Aika nousta pois. 55 00:08:27,333 --> 00:08:29,583 Alas. -Tässäkö? 56 00:08:30,208 --> 00:08:32,041 Mitä? Ei. 57 00:08:32,916 --> 00:08:36,208 Olen menossa tähän hotelliin. Sen omistaa Vikram. 58 00:08:56,583 --> 00:08:59,083 KHEMPURIN KYLÄ INTIA 59 00:08:59,166 --> 00:09:02,333 45 KILOMETRIÄ UDAIPURISTA 60 00:09:15,458 --> 00:09:19,333 VIERASMAJA ASHIRVAAD 61 00:09:22,000 --> 00:09:22,833 Oletko Vikram? 62 00:09:22,916 --> 00:09:25,625 Tervetuloa, rouva. Tulkaa. -Kiitos. 63 00:09:25,708 --> 00:09:27,125 Tämä on huoneenne. 64 00:09:28,291 --> 00:09:31,416 Olen saanut paljon varauksia netin kautta. 65 00:09:31,500 --> 00:09:35,083 Joka puolelta maailmaa, kuten nyt te Lontoosta. 66 00:09:36,041 --> 00:09:39,416 Montako yötä varasitte? -Olen vain kaksi viikkoa. 67 00:09:40,083 --> 00:09:42,750 Ei haittaa. Viihdytte varmasti hyvin. 68 00:09:42,833 --> 00:09:44,958 Antakaa hyvä arvio lähtiessänne. 69 00:09:47,083 --> 00:09:49,875 Erikoisuutemme on kaunis näköala. 70 00:09:49,958 --> 00:09:52,416 Tätä tullaan katsomaan kaukaa. 71 00:09:52,500 --> 00:09:54,375 Todella kaunis näkymä. 72 00:09:55,583 --> 00:09:58,416 Levätkäähän nyt. Hyvää yötä. -Kiitos. 73 00:10:04,958 --> 00:10:08,583 Tämän kuun maksut pitää hoitaa. -Niin. Anna linssejä. 74 00:10:19,083 --> 00:10:21,583 Ajattelin, että… 75 00:10:22,125 --> 00:10:27,125 Rupa kertoi täyttäneensä kaavakkeen, jolla saa ompelutöitä. 76 00:10:28,416 --> 00:10:32,291 Jos et vastusta ajatusta… -Pidätkö minua kyvyttömänä? 77 00:10:35,000 --> 00:10:37,083 Teen jo töitä tiiliuuneilla. 78 00:10:38,291 --> 00:10:40,250 Peltotyöt riittävät sinulle. 79 00:10:40,833 --> 00:10:44,791 Mutta se ei riitä maksamaan laskuja. 80 00:10:46,333 --> 00:10:47,833 Velkaannumme lisää. 81 00:10:48,541 --> 00:10:51,541 Ehkä minäkin voisin auttaa. -Niinkö? 82 00:10:53,666 --> 00:10:55,125 Oletteko perheen päät? 83 00:10:58,750 --> 00:11:01,291 Osaat hädin tuskin myydä pähkinöitä. 84 00:11:01,375 --> 00:11:04,250 Siksi minä haluan… -Mitä? 85 00:11:04,333 --> 00:11:08,416 Jos olet tehtaassa töissä, mitä muut siitä sanovat? 86 00:11:08,500 --> 00:11:11,500 Etten osaa tehdä töitä, vaan pakotan vaimoni töihin. 87 00:11:12,708 --> 00:11:15,541 Tarkoitan vain, että ajat muuttuvat. 88 00:11:17,541 --> 00:11:18,875 Mikäkin asiantuntija. 89 00:11:31,125 --> 00:11:32,000 Otatko lisää? 90 00:11:51,208 --> 00:11:52,416 20 RUPIAA 91 00:11:56,541 --> 00:11:58,166 Pullo vettä, kiitos. 92 00:11:59,500 --> 00:12:01,000 Paljonko? -20 rupiaa. 93 00:12:05,666 --> 00:12:06,541 Kiitos. 94 00:12:12,250 --> 00:12:13,666 Haluatko oppikirjan? 95 00:12:15,916 --> 00:12:17,666 Ei, ostan sen myöhemmin. 96 00:12:18,333 --> 00:12:19,166 Selvä. 97 00:12:24,666 --> 00:12:25,833 Hei. 98 00:12:30,375 --> 00:12:33,041 Onko täällä nähtävyyksiä? -On. Kylä. 99 00:12:57,583 --> 00:13:00,333 Ankush! Mitä sinä teet? Tule tänne! 100 00:13:01,708 --> 00:13:06,166 Anna hänen olla! 101 00:13:06,250 --> 00:13:09,500 Mitä sinä teet? Päästä hänet! 102 00:13:09,583 --> 00:13:10,458 Ei, Ankush! 103 00:13:11,833 --> 00:13:12,750 Mitä tämä on? 104 00:13:14,083 --> 00:13:15,666 Oletko seonnut? 105 00:13:15,750 --> 00:13:19,000 Hän sanoi minua vessanpesijäksi. -Se on totta. 106 00:13:19,083 --> 00:13:22,625 Hän sai koulussa vessanpesuvuoron, mutta lähti karkuun. 107 00:13:22,708 --> 00:13:27,333 Itsekin olet pelkkä vessanpesijä. Jäit kahdesti luokallesi. 108 00:13:29,875 --> 00:13:32,000 Kerronko, mitä teit? -Mennään. 109 00:13:32,083 --> 00:13:34,541 Kerronko hänelle? -Hän keksii omiaan. 110 00:13:34,625 --> 00:13:37,125 Vessanpesijä karkaa. Rotta juoksee pakoon. 111 00:13:37,208 --> 00:13:38,750 Katsokaa vessanpesijää. 112 00:13:41,916 --> 00:13:42,750 Tähtää häneen! 113 00:13:51,958 --> 00:13:53,333 Juokse, Tipu! -Neiti! 114 00:13:53,416 --> 00:13:55,500 Ankush! Odota, Ankush! 115 00:13:56,000 --> 00:13:57,458 Neiti. -Juokse, Tipu. 116 00:13:57,541 --> 00:13:58,958 Anteeksi. 117 00:14:00,916 --> 00:14:02,916 Anteeksi, neiti. 118 00:14:03,000 --> 00:14:04,041 Neiti, ei. 119 00:14:04,541 --> 00:14:07,125 Tämä ei ole meille. Tulkaa mukaan. 120 00:14:08,458 --> 00:14:10,958 Se on ylemmälle kastille. Me käytämme tätä. 121 00:14:33,000 --> 00:14:33,833 Anteeksi. 122 00:14:35,791 --> 00:14:36,625 Ei se mitään. 123 00:14:36,708 --> 00:14:40,250 Mikä teidän nimenne on? -Jessica. 124 00:14:41,791 --> 00:14:44,166 Entä sinun? -Prerna. 125 00:14:52,625 --> 00:14:54,000 Mistä olet kotoisin? 126 00:14:56,958 --> 00:14:58,166 Lontoosta. 127 00:14:58,250 --> 00:14:59,958 Lontoostako? -Niin. 128 00:15:00,875 --> 00:15:02,708 Isäni oli Intiasta. 129 00:15:06,583 --> 00:15:07,708 Miksi olet täällä? 130 00:15:11,625 --> 00:15:12,708 Oletko naimisissa? 131 00:15:14,666 --> 00:15:15,500 En. 132 00:15:16,916 --> 00:15:18,166 Kuinka vanha olet? 133 00:15:20,041 --> 00:15:23,000 Kolmekymmentäneljä. -Etkä ole naimisissa. 134 00:15:25,541 --> 00:15:27,666 Ystävälläni on jo yksivuotias lapsi. 135 00:15:29,291 --> 00:15:30,458 Kuinka vanha olet? 136 00:15:35,041 --> 00:15:36,833 Millä luokalla olet? 137 00:15:38,708 --> 00:15:41,333 Kerro minulle. -En käy enää koulua. 138 00:15:42,458 --> 00:15:43,291 Mikset? 139 00:15:46,958 --> 00:15:48,750 Minulla ei ole koulupukua. 140 00:15:49,791 --> 00:15:52,333 Eikö muuta? Koulupuvun takiako? 141 00:15:57,166 --> 00:15:58,541 Mitä sitten teet? 142 00:15:59,875 --> 00:16:03,083 Kotitöitä, peltotöitä ja markkinoilla myyntiä. 143 00:16:03,166 --> 00:16:08,125 Koulunkäynti on tärkeää. Jos et käy koulua, mitä teet isona? 144 00:16:15,916 --> 00:16:18,333 Anteeksi, täti. -Senkin lurjus. 145 00:16:18,416 --> 00:16:21,416 Katso hiuksiani ja paitani. 146 00:16:22,125 --> 00:16:24,291 Osaatko sinä kieltämme? -Osaan. 147 00:16:24,875 --> 00:16:26,000 Mikä tuo on? 148 00:16:26,083 --> 00:16:29,291 Hänen rullakärrynsä. -Tule katsomaan. 149 00:16:30,166 --> 00:16:31,833 Tämä on rullakärryni. 150 00:16:32,750 --> 00:16:35,333 Johan nyt. Ihan kuin rullalauta. 151 00:16:36,625 --> 00:16:38,333 Teitkö sen itse? -Tein. 152 00:16:38,416 --> 00:16:39,583 Rullalautako? 153 00:16:40,625 --> 00:16:44,333 Etkö tiedä rullalautaa? Hetki. 154 00:16:46,708 --> 00:16:47,541 Ei yhteyttä. 155 00:16:47,625 --> 00:16:49,291 Kokeile sitä. 156 00:16:50,166 --> 00:16:51,375 Tule. -En minä. 157 00:16:51,458 --> 00:16:54,000 Tule. -Kokeilisit. Se on hauskaa. 158 00:16:54,625 --> 00:16:55,458 Tule. 159 00:17:02,375 --> 00:17:04,583 Sinun vuorosi. -Eikö ollutkin hauskaa? 160 00:17:06,208 --> 00:17:07,541 Hidasta. 161 00:17:08,166 --> 00:17:10,708 Mistä koulupukuja saa? 162 00:17:16,333 --> 00:17:17,708 Eikö ollutkin hauskaa? 163 00:17:35,500 --> 00:17:38,416 TOSI SÖÖTTI. MILLOIN PALAAT LONTOOSEEN? 164 00:17:38,500 --> 00:17:42,208 KATEEKSI KÄY! #MAALAISMAISEMAT 165 00:17:42,916 --> 00:17:49,333 TOSI SIISTI SKEITTILAUTA! MISSÄ OLET, JESS? 166 00:17:49,416 --> 00:17:51,291 KHEMPURISSA, UDAIPURIN LÄHELLÄ 167 00:17:51,375 --> 00:17:53,333 EIKÄ! OLETKO TÄÄLLÄ? 168 00:17:53,416 --> 00:17:56,750 TYKÄSTYT PAIKKAAN VARMASTI! 169 00:17:56,833 --> 00:17:59,041 Luulin, että hän huutaisi tai löisi. 170 00:17:59,541 --> 00:18:02,833 Mutta hän olikin kohtelias. 171 00:18:03,708 --> 00:18:06,291 Ja sitten, en tiedä miksi, 172 00:18:07,500 --> 00:18:10,208 mutta hän puhui itsestään ja kyseli minusta. 173 00:18:11,625 --> 00:18:12,875 Hän on herttainen. 174 00:18:13,666 --> 00:18:16,166 Hän on ulkomaalainen, mutta osaa kieltämme. 175 00:18:17,166 --> 00:18:19,166 Hän ruiskuttaa hajuvettä käsiinsä. 176 00:18:22,041 --> 00:18:23,708 Mitä hän täällä tekee? 177 00:18:24,458 --> 00:18:27,041 En tiedä. Hänkään ei tiedä. 178 00:18:29,041 --> 00:18:31,083 Mistä hän on kotoisin? -Lontoosta. 179 00:18:31,833 --> 00:18:34,541 Lontoostako? Missä sellainen kylä on? 180 00:18:41,708 --> 00:18:42,958 Koulupuku on upouusi. 181 00:18:45,375 --> 00:18:47,375 Eikö hän halua mitään vastineeksi? 182 00:18:48,791 --> 00:18:50,500 Tähän on jokin syy. 183 00:18:52,500 --> 00:18:56,083 Olet hupsu, kun otat tavaroita vierailta. 184 00:18:59,041 --> 00:19:00,958 Älä anna isäsi nähdä tätä. 185 00:19:03,208 --> 00:19:04,041 Mene nyt. 186 00:19:29,333 --> 00:19:30,166 Prerna. 187 00:19:31,333 --> 00:19:32,166 Oppikirja. 188 00:19:48,416 --> 00:19:50,500 Mitä nyt opiskellaan? -Karttaa. 189 00:20:22,083 --> 00:20:22,916 Ankush. 190 00:20:30,791 --> 00:20:32,000 Mistä löysit sen? 191 00:20:32,083 --> 00:20:33,291 Sen nimi on - 192 00:20:35,541 --> 00:20:36,375 Gillu. 193 00:20:36,458 --> 00:20:39,083 Vuohivaras! Varastitko vuohen? 194 00:20:39,916 --> 00:20:41,583 Äiti, hän varasti vuohen. 195 00:20:43,541 --> 00:20:46,083 Se oli jumissa. 196 00:20:46,166 --> 00:20:47,708 Pelastin sen hengen. 197 00:20:47,791 --> 00:20:50,541 Hyvä. Jätä se tähän. Se kuuluu jollekin muulle. 198 00:20:50,625 --> 00:20:52,166 Se on eksynyt. 199 00:20:52,958 --> 00:20:55,500 Emmekö voi viedä sitä kotiin? -Ei ikinä. 200 00:21:05,708 --> 00:21:07,875 Tiedätkö, mitä rukoilin temppelissä? 201 00:21:08,833 --> 00:21:09,916 Mitä? 202 00:21:16,875 --> 00:21:17,875 Katso tätä. 203 00:21:18,583 --> 00:21:21,291 Siistit kengät. -Uneksi vain. 204 00:21:22,458 --> 00:21:23,958 Mitä sinä rukoilit? 205 00:21:25,625 --> 00:21:29,166 Ei sen väliä. Jumala ei kuule temppelin ulkopuolelta. 206 00:21:31,875 --> 00:21:33,208 Mikset tullut sisälle? 207 00:21:35,916 --> 00:21:37,041 Oli mahakramppeja. 208 00:21:37,916 --> 00:21:38,750 Taasko? 209 00:21:40,583 --> 00:21:41,625 Ole vaiti. 210 00:21:50,500 --> 00:21:53,375 Noin. -Rullakärryni näyttää mahtavalta. 211 00:21:53,458 --> 00:21:54,750 Kyllä. 212 00:21:59,875 --> 00:22:01,208 Miten sen saa ulos? 213 00:22:01,750 --> 00:22:03,458 Haluatko sen? -Kyllä. 214 00:22:03,541 --> 00:22:06,291 Anna tänne. Piirrän sen sinulle. 215 00:22:11,666 --> 00:22:14,291 Piirrä minun traktorini. -Minulla on DJ-auto! 216 00:22:14,375 --> 00:22:16,291 Minulla on säiliöauto. -Selvä. 217 00:22:18,125 --> 00:22:20,208 Piirrän kaikki. 218 00:22:22,625 --> 00:22:24,208 Asettukaa jonoon. 219 00:22:36,416 --> 00:22:39,250 Eikö olekin hieno? -Kiitos. 220 00:22:40,333 --> 00:22:42,250 Hei. Haluatko tulla? 221 00:22:43,958 --> 00:22:45,250 Hän ei tule. 222 00:22:45,333 --> 00:22:48,041 Miksei? -Hän on ylempää kastia. 223 00:22:48,125 --> 00:22:52,083 Mitä sinä täällä teet? Kielsin leikkimästä heidän kanssaan. 224 00:22:58,583 --> 00:22:59,416 Noin. 225 00:23:05,416 --> 00:23:08,000 Kas näin. Sain sen ulos. -Kiitos. 226 00:23:09,000 --> 00:23:09,916 Seuraava! 227 00:23:17,500 --> 00:23:18,416 Rullakärry! 228 00:23:28,083 --> 00:23:29,291 Hei! 229 00:23:29,375 --> 00:23:31,791 Mikä tämä on? -Rullakärry! 230 00:23:31,875 --> 00:23:34,833 Erick! Mistä sinä tänne tupsahdit? 231 00:23:34,916 --> 00:23:38,375 Pakkohan tätä oli tulla katsomaan. Tosi siisti. 232 00:23:39,791 --> 00:23:44,166 Hän kyseli teitä ympäri kylää, joten toin hänet luoksenne. Kuka hän on? 233 00:23:44,833 --> 00:23:48,791 Hän on ystäväni Los Angelesista. Opetatko sinä yhä Intiassa? 234 00:23:50,833 --> 00:23:55,750 Anteeksi, yllätyin vain. -Hänen rullakärrynsä on hieno. 235 00:23:55,833 --> 00:23:57,708 Tämä on rullalauta. 236 00:23:57,791 --> 00:23:59,250 Rullalautako? 237 00:24:00,291 --> 00:24:03,833 Mikä sinun nimesi on? -Pesisit ensin naamasi! 238 00:24:04,500 --> 00:24:06,500 Minä olen Erick. 239 00:24:07,625 --> 00:24:08,458 Entä te? 240 00:24:11,625 --> 00:24:14,208 Prerna. Se tarkoittaa inspiraatiota. 241 00:24:14,291 --> 00:24:17,208 Minä olen Ankush. Se tarkoittaa… 242 00:24:18,125 --> 00:24:19,833 En tiedä mitä. -Siistiä silti. 243 00:24:19,916 --> 00:24:22,708 Minä olen Tipu. -Rahul. 244 00:24:24,000 --> 00:24:25,541 Tipya, jätä hänet rauhaan. 245 00:24:26,125 --> 00:24:28,625 Ei saa häiritä. -Ei se mitään. 246 00:24:29,375 --> 00:24:32,666 Näytä meille rullalautailua. -Näytä edes kerran! 247 00:24:32,750 --> 00:24:35,666 He haluavat nähdä skeittausta. 248 00:24:35,750 --> 00:24:38,166 Käyhän se. Minä vain… 249 00:24:38,708 --> 00:24:39,541 No niin. 250 00:25:00,500 --> 00:25:02,750 Mahtavaa! -Hän on nopea! 251 00:25:02,833 --> 00:25:04,458 Hän kohosi ilmaan. 252 00:25:09,000 --> 00:25:10,333 He ovat tosi hyviä. 253 00:25:10,958 --> 00:25:12,083 Haluatko kokeilla? 254 00:25:13,333 --> 00:25:15,750 En minä osaisi. 255 00:25:15,833 --> 00:25:18,625 Kokeile vaikka vain astua laudalle. 256 00:25:18,708 --> 00:25:21,083 Ei, kaatuisin vain. 257 00:25:21,166 --> 00:25:22,958 Et sinä kaadu. 258 00:25:23,666 --> 00:25:27,708 Kokeile vain. Se olisi hauskaa. -Kokeile, didi. 259 00:25:37,750 --> 00:25:38,583 No niin. 260 00:25:56,250 --> 00:25:57,541 Hei, kaverit! 261 00:25:59,750 --> 00:26:01,875 Sanoinhan, etten osaa. 262 00:26:02,541 --> 00:26:04,416 Älä anna periksi. 263 00:26:05,041 --> 00:26:08,458 Neiti Inspiraatio. Sitähän nimesi tarkoittaa. 264 00:26:09,583 --> 00:26:10,541 Osaat kyllä. 265 00:26:12,833 --> 00:26:13,666 Hyvä on. 266 00:26:14,583 --> 00:26:15,791 Näin päin. 267 00:26:19,958 --> 00:26:20,958 Tule. 268 00:26:29,375 --> 00:26:30,208 No niin. 269 00:26:46,416 --> 00:26:48,541 Sanoinhan, että minun didi osaa. 270 00:27:07,208 --> 00:27:08,041 Hyvä, Prerna! 271 00:27:08,125 --> 00:27:10,416 Näytä heille, miten se tehdään! 272 00:27:10,500 --> 00:27:12,875 Minäkin kokeilen. -Minä sinun jälkeesi. 273 00:27:12,958 --> 00:27:14,083 Ja minä! 274 00:27:16,500 --> 00:27:18,916 Saanko skeitata uudestaankin? 275 00:27:19,000 --> 00:27:21,958 Tuletko sinä huomenna? -Ole kiltti. 276 00:27:22,041 --> 00:27:25,208 Hei! Mitä? Hiljaa! -Ole kiltti. 277 00:27:25,916 --> 00:27:28,333 Haluaisitko jäädä opettamaan skeittausta? 278 00:27:28,416 --> 00:27:31,291 Se olisi kivaa, mutta jonkun pitää hoitaa koulu. 279 00:27:31,375 --> 00:27:34,000 Kauanko sinä olet täällä? 280 00:27:34,083 --> 00:27:37,333 Antoiko Sid sinulle potkut? -Otin kaksi viikkoa vapaata. 281 00:27:37,416 --> 00:27:41,500 Haluaisin kovasti kokeilla vielä. 282 00:27:41,583 --> 00:27:44,125 Voin järjestää toisen huoneen. Helppo homma. 283 00:27:44,666 --> 00:27:47,041 Pysy luonamme. 284 00:27:47,125 --> 00:27:50,375 Miten tästä voi kieltäytyä? Jäänhän minä. 285 00:28:34,416 --> 00:28:35,500 Hae kirjani. 286 00:28:36,458 --> 00:28:37,375 Mitä haluat? 287 00:28:40,583 --> 00:28:41,416 Prerna. 288 00:28:42,416 --> 00:28:44,208 Haluatko käyttää tietokonetta? 289 00:28:54,916 --> 00:28:57,625 Osaatko mennä nettiin? 290 00:28:58,208 --> 00:28:59,916 Osaan. Voin näyttää sinulle. 291 00:29:00,541 --> 00:29:02,250 Haluan nähdä skeittivideoita. 292 00:29:12,375 --> 00:29:16,125 Lantio mukaan, ja nosta jalat näin. Kuin meren aalto. 293 00:29:27,333 --> 00:29:28,375 Ota sinä tämä. 294 00:29:29,208 --> 00:29:31,250 Harjoittele, ja palauta se sitten. 295 00:29:33,166 --> 00:29:34,791 Saanko lainata sitä? -Saat. 296 00:29:37,333 --> 00:29:39,125 Kiitos. -Eipä mitään. 297 00:30:36,750 --> 00:30:37,916 Mistä tuo tuli? 298 00:30:41,166 --> 00:30:44,416 Joku lainasi sitä Ankushille. 299 00:30:44,500 --> 00:30:46,000 Palautan sen huomenna. 300 00:30:47,625 --> 00:30:51,083 Miksi leikit poikien leluilla? Mene laittamaan linssipataa. 301 00:30:58,833 --> 00:30:59,791 Mitä tämä on? 302 00:31:02,250 --> 00:31:04,250 Palatkaa heti tunneille. 303 00:31:08,583 --> 00:31:09,500 Anteeksi, isä. 304 00:31:11,916 --> 00:31:14,500 Älä laske omaa rimaasi. Ymmärrätkö? 305 00:31:15,166 --> 00:31:16,000 Kyllä, isä. 306 00:31:16,750 --> 00:31:17,583 Mene. 307 00:31:20,000 --> 00:31:22,333 Ankush, katso. 308 00:31:23,458 --> 00:31:24,916 Minä lennän! 309 00:31:27,750 --> 00:31:28,958 Varo vähän! 310 00:31:33,833 --> 00:31:34,958 Lauta on poissa. 311 00:31:44,583 --> 00:31:45,583 Didi! 312 00:31:47,791 --> 00:31:48,625 Didi! 313 00:31:52,125 --> 00:31:53,833 Kuka käski hyppäämään veteen? 314 00:31:54,583 --> 00:31:56,291 Pilasit Erickin laudan. 315 00:31:57,333 --> 00:31:58,958 Miten selitämme sen kotona? 316 00:32:01,083 --> 00:32:02,416 Oliko kiva skeitata? 317 00:32:06,416 --> 00:32:07,250 Tule, Gillu. 318 00:32:14,958 --> 00:32:16,458 Mitä minä sanoin aiemmin? 319 00:32:18,250 --> 00:32:20,791 Otitko taas jotain vieraalta? 320 00:32:25,583 --> 00:32:29,791 Piilota se. Ja paras palauttaa se heti huomenna. 321 00:32:30,916 --> 00:32:31,833 Mene nopeasti. 322 00:32:35,208 --> 00:32:37,458 Teen huomisesta alkaen tuplavuoroa. 323 00:32:39,875 --> 00:32:41,041 Haluatko vettä? -En. 324 00:33:04,541 --> 00:33:07,541 Lontoossa on erilaista. Täällä on rauhallista. 325 00:33:07,625 --> 00:33:08,458 Alas. 326 00:33:09,250 --> 00:33:11,208 Itse neiti Inspiraatio. 327 00:33:11,291 --> 00:33:12,916 Mitä tapahtui? 328 00:33:14,541 --> 00:33:15,375 Rullalauta! 329 00:33:15,458 --> 00:33:16,291 Mitä? 330 00:33:17,000 --> 00:33:18,625 Paljonko rullalauta maksaa? 331 00:33:20,125 --> 00:33:23,375 Hän tuhosi Erickin rullalaudan. Se on piloilla. 332 00:33:24,708 --> 00:33:25,708 Anteeksi. 333 00:33:30,666 --> 00:33:31,625 Olen pahoillani. 334 00:33:32,916 --> 00:33:35,291 Miten sinä edes teit tämän? 335 00:33:35,375 --> 00:33:36,625 Hitsi. 336 00:33:38,833 --> 00:33:39,833 Anteeksi. 337 00:33:40,750 --> 00:33:42,041 Kävitkö surffaamassa? 338 00:33:44,583 --> 00:33:45,625 Tässä. 339 00:33:46,291 --> 00:33:48,416 Ei. -Ole kiltti. 340 00:33:48,500 --> 00:33:52,208 En tarvitse sitä. Ei tämä haittaa. 341 00:33:52,291 --> 00:33:54,083 Menehän nyt kouluun. 342 00:33:57,291 --> 00:33:58,125 Hei. 343 00:33:58,958 --> 00:34:01,041 Ei se mitään. 344 00:34:04,458 --> 00:34:05,291 Voi hitsi. 345 00:34:18,833 --> 00:34:20,541 Varastatko omassa kodissasi? 346 00:34:24,166 --> 00:34:28,000 Näinkö sinut kasvatimme? -Ei, isä. 347 00:34:28,791 --> 00:34:30,125 Palautin rahat. 348 00:34:30,791 --> 00:34:32,166 Varastitko ne aiemmin? 349 00:34:36,375 --> 00:34:37,708 Kysyin sinulta jotain. 350 00:34:39,375 --> 00:34:40,833 Tein virheen. 351 00:34:53,416 --> 00:34:54,250 Didi. 352 00:34:55,833 --> 00:34:57,666 Miksi panit rahat takaisin? 353 00:34:58,708 --> 00:35:02,333 Olisimme ostaneet suklaata ja pitäneet hauskaa. 354 00:35:06,375 --> 00:35:07,416 Anteeksi. 355 00:35:18,500 --> 00:35:20,875 Siistiä. Minä viimeistelen sen. 356 00:35:25,166 --> 00:35:27,166 Hei. -Hei. 357 00:35:30,750 --> 00:35:32,875 Minulla on pieni yllätys. 358 00:35:33,458 --> 00:35:34,375 Et kai? 359 00:35:36,833 --> 00:35:40,166 Eikä. -En voinut vastustaa. 360 00:35:41,083 --> 00:35:43,666 Haluatteko nähdä? -Kyllä! 361 00:35:45,916 --> 00:35:48,125 Tämä on oikea rullakärry. 362 00:35:56,083 --> 00:35:56,916 Subodh. 363 00:36:00,791 --> 00:36:01,750 Tämä on sinulle. 364 00:36:05,125 --> 00:36:07,541 Ei. -Se on sinulle. Ole kiltti. 365 00:36:07,625 --> 00:36:11,000 Minulleko? -Kyllä. Ota se. 366 00:36:26,458 --> 00:36:27,541 Eikä. 367 00:36:29,416 --> 00:36:31,291 Omasi meni pilalle. 368 00:36:31,375 --> 00:36:32,208 Didi. 369 00:36:34,375 --> 00:36:37,333 Ostaisiko hän meille uudet kengätkin? 370 00:36:39,250 --> 00:36:40,083 Eikö? 371 00:37:00,875 --> 00:37:02,083 Täydellistä. 372 00:37:27,625 --> 00:37:31,250 Kiitos, kun jäit. En olisi osannut ilman sinua. 373 00:37:31,333 --> 00:37:35,041 En olisi jättänyt tätä välistä. Tämä on huippua. 374 00:37:35,125 --> 00:37:39,541 Ei tällaista joka päivä tapahdu. Lapset saivat ensimmäiset lautansa. 375 00:37:40,666 --> 00:37:43,708 Muistatko ensimmäisen lautasi? -Muistan. 376 00:37:43,791 --> 00:37:47,833 Olin kahdeksanvuotias, kun äiti osti sen minulle. 377 00:37:48,625 --> 00:37:51,416 Se pelasti henkeni. -Miten niin? 378 00:37:54,833 --> 00:37:58,375 Äiti osti sen pitääkseen minut poissa kotoa. 379 00:37:59,958 --> 00:38:01,625 Isäpuoleni ei ollut - 380 00:38:04,541 --> 00:38:05,875 kovin mukava. 381 00:38:07,541 --> 00:38:08,583 Olen pahoillani. 382 00:38:09,833 --> 00:38:13,083 Ei se mitään. Kerrotko, miksi olet täällä? 383 00:38:14,708 --> 00:38:19,958 Et koskaan ota lomaa töistä, etkä ole täällä sukuloimassa. 384 00:38:21,666 --> 00:38:23,166 Miksi tulit tähän kylään? 385 00:38:26,000 --> 00:38:27,833 Kuvan pikkupoika on isäni. 386 00:38:29,500 --> 00:38:32,291 Hänet adoptoitiin täältä, kun hän oli seitsemän. 387 00:38:33,333 --> 00:38:38,500 Sain sen selville pari viikkoa sitten, ja isoisä antoi kuvan minulle. 388 00:38:39,958 --> 00:38:41,166 Miten he tapasivat? 389 00:38:41,916 --> 00:38:44,458 Isoisälläni oli täällä tehdas. 390 00:38:45,541 --> 00:38:46,750 Ennen vanhaan. 391 00:38:48,416 --> 00:38:54,250 Eräänä yönä syttyi tulipalo, ja yksi työntekijöistä jäi loukkuun. 392 00:38:55,625 --> 00:39:00,958 Hän kuoli, ennen kuin kukaan ehti auttaa. 393 00:39:02,500 --> 00:39:07,625 Isoisä tapasi hautajaisissa vainajan ainoan perheenjäsenen, 394 00:39:08,958 --> 00:39:10,375 seitsemänvuotiaan pojan. 395 00:39:11,166 --> 00:39:12,208 Minun isäni. 396 00:39:13,541 --> 00:39:15,291 Uskomatonta. -Niin. 397 00:39:15,375 --> 00:39:22,041 Uskomatonta, miten yksi pieni askel muuttaa koko elämän. 398 00:39:23,625 --> 00:39:26,500 Ilman isoisää - 399 00:39:26,583 --> 00:39:29,833 isä olisi viettänyt koko elämänsä tässä kylässä. 400 00:39:31,208 --> 00:39:33,625 Hän ei olisi tavannut äitiä. 401 00:39:34,541 --> 00:39:36,125 Minua ei olisi. 402 00:39:37,500 --> 00:39:38,791 Miltä sinusta tuntuu? 403 00:39:40,916 --> 00:39:43,041 Kunpa hän olisi kertonut eläessään. 404 00:39:46,000 --> 00:39:49,125 Minun oli pakko tulla käymään täällä. 405 00:39:50,416 --> 00:39:55,333 Halusin olla täällä, ja nähdä missä hän kasvoi. 406 00:39:55,416 --> 00:39:57,500 Saan tavata lapsiakin. 407 00:39:57,583 --> 00:40:00,416 Tuntuu, kuin olisin lähempänä häntä. 408 00:40:07,333 --> 00:40:08,833 Kerroitko kyläläisille? 409 00:40:10,791 --> 00:40:13,083 En halua muuttaa täällä mitään. 410 00:40:16,125 --> 00:40:16,958 Mitä? 411 00:40:17,041 --> 00:40:19,291 Annoit lapsille skeittilaudat. 412 00:40:20,000 --> 00:40:22,583 Olet jo muuttanut kaiken. 413 00:40:39,000 --> 00:40:40,250 Hei! -Mitä sinä teet? 414 00:40:41,375 --> 00:40:42,416 Häivy! 415 00:40:46,416 --> 00:40:48,041 Osaat tosi hienosti. 416 00:41:50,250 --> 00:41:51,916 Hyvää huomenta. 417 00:41:52,000 --> 00:41:54,541 Huomenta. Missä muut ovat? -Skeittaamassa. 418 00:41:58,250 --> 00:42:00,291 Kaikki on sekaisin! 419 00:42:00,375 --> 00:42:04,166 Tarvitsemme tukenne päästäksemme eroon ongelmasta. 420 00:42:04,250 --> 00:42:05,625 Totta. -Hän on oikeassa. 421 00:42:05,708 --> 00:42:07,791 Tehkää jotain. -Joudun konkurssiin. 422 00:42:23,583 --> 00:42:27,041 SAIT HOITAAKSESI PEACHMYST-KAMPANJAN. ONNEKSI OLKOON! 423 00:42:27,125 --> 00:42:32,666 PALAAT TÄNÄ VIIKONLOPPUNA, EIKÖ NIIN? 424 00:42:38,500 --> 00:42:41,000 Oli hauska lintsata tänään. 425 00:42:47,041 --> 00:42:50,083 RULLALAUTAILUSAKKO 500 RUPIAA 426 00:42:51,458 --> 00:42:52,958 Viidensadan rupian sakko. 427 00:42:53,041 --> 00:42:58,625 VAROKAA KOIRAA RULLALAUTAILU KIELLETTY 428 00:43:01,291 --> 00:43:03,541 Seis! Mitä sinä teet? 429 00:43:03,625 --> 00:43:05,041 Lue kyltti. 430 00:43:07,875 --> 00:43:10,041 RULLALAUTAILU KIELLETTY 431 00:43:10,125 --> 00:43:14,166 Tänään opimme kansakuntamme isästä, Mahatma Gandhista. 432 00:43:15,125 --> 00:43:18,916 Hän johti Intian väkivallatonta itsenäisyystaistelua. 433 00:43:20,416 --> 00:43:23,833 Gandhin suolamarssi, Pois Intiasta -kampanja - 434 00:43:23,916 --> 00:43:28,333 ja suolaveron vastustus muuttivat koko maan. 435 00:43:32,375 --> 00:43:34,500 Skeittaus ei ole rikos! 436 00:43:34,583 --> 00:43:36,416 Ei ole rikos, ei ole rikos! 437 00:43:36,500 --> 00:43:38,250 Lapset haluavat loistaa! 438 00:43:38,333 --> 00:43:40,125 Me haluamme loistaa! 439 00:43:40,208 --> 00:43:42,000 Täyttäkää toiveemme heti! 440 00:43:42,083 --> 00:43:43,916 Täyttäkää toiveemme! 441 00:43:44,000 --> 00:43:45,875 Skeittaus ei ole rikos! 442 00:43:45,958 --> 00:43:47,708 Ei ole rikos, ei ole rikos! 443 00:43:47,791 --> 00:43:49,500 Lapset haluavat loistaa! 444 00:43:49,583 --> 00:43:51,375 Me haluamme loistaa! 445 00:43:51,458 --> 00:43:53,208 Täyttäkää toiveemme nyt! 446 00:43:53,291 --> 00:43:55,000 Täyttäkää toiveemme! 447 00:43:55,083 --> 00:43:56,916 Skeittaus ei ole rikos! 448 00:43:57,000 --> 00:43:58,541 Opettaja tulee! Juoskaa! 449 00:44:11,583 --> 00:44:13,083 Siitä on tullut riesa. 450 00:44:13,166 --> 00:44:17,083 Anteeksi. Ei heidän lautojaan voi vain viedä. 451 00:44:17,166 --> 00:44:18,666 Teistä on valitettu. 452 00:44:20,000 --> 00:44:21,875 Mistä lapsia syytetään? 453 00:44:21,958 --> 00:44:25,416 Luokassani oli tänään vain kaksi oppilasta, kiitos sinun. 454 00:44:27,375 --> 00:44:32,000 Ahkerimmatkin lintsaavat koulusta tämän riesan takia. 455 00:44:33,166 --> 00:44:36,000 Poikanikin on vedetty mukaan. -Kuulkaa. 456 00:44:36,583 --> 00:44:39,708 Haluan ennen kaikkea, että lapset käyvät koulua. 457 00:44:39,791 --> 00:44:41,541 Olen vain… -Onko teillä lupaa? 458 00:44:42,708 --> 00:44:45,000 Mitä lupaa? -Tämä on Intia! 459 00:44:45,916 --> 00:44:49,125 Täällä toimitaan toisin. Näyttäkää henkilökorttinne. 460 00:44:49,791 --> 00:44:52,166 Ei minulla ole. -Se on pakollinen. 461 00:44:52,250 --> 00:44:54,750 Olen Britannian kansalainen. -Passi sitten. 462 00:44:56,166 --> 00:44:57,750 Tuo on ongelman ydin. 463 00:44:57,833 --> 00:45:00,000 Kuunnelkaa nyt. -Kuunnelkaa te. 464 00:45:00,625 --> 00:45:02,250 Oletteko yhä intialainen? 465 00:45:02,333 --> 00:45:05,416 Miksen olisi? -Miksi tuotte tänne länsimaisia tapoja? 466 00:45:05,500 --> 00:45:08,750 He ovat lapsia, ja oppivat leikkiessään urheilulajin. 467 00:45:10,083 --> 00:45:13,666 Lapset eivät voi rullalautailla keskellä katua. 468 00:45:15,375 --> 00:45:18,083 He rullalautailevat kaupoissa ja kujilla, 469 00:45:18,166 --> 00:45:21,666 ja jopa paikoissa, jonne he eivät saa mennä. 470 00:45:21,750 --> 00:45:23,791 Koko kylä on kaaoksen vallassa. 471 00:45:23,875 --> 00:45:27,875 Meillä on täällä systeemimme. Omat sääntömme. 472 00:45:27,958 --> 00:45:33,583 He tuhoavat julkista omaisuutta. Tämä ei ole puutarha tai puisto. 473 00:45:34,208 --> 00:45:38,541 Vikram, hän on vieraasi ja nainen, joten päästän hänet menemään. 474 00:45:38,625 --> 00:45:42,958 Aivan. -Jos valituksia tulee, joudun toimimaan. 475 00:45:43,500 --> 00:45:44,666 Näin ei käy enää. 476 00:45:46,041 --> 00:45:49,000 Voitte mennä. -Käske hänen allekirjoittaa lupaus. 477 00:45:55,208 --> 00:45:58,708 Kuulkaa, jos yksikin lintsaa huomenna koulusta… 478 00:45:58,791 --> 00:46:01,875 Niin ei käy. Varmistan, että he tulevat huomenna. 479 00:46:05,125 --> 00:46:06,166 Tyypit. 480 00:46:09,666 --> 00:46:12,750 Minne tahansa menee, rullalautoja vihataan aina. 481 00:48:05,541 --> 00:48:06,375 Neiti. 482 00:48:09,583 --> 00:48:10,958 Mitä sinä teet täällä? 483 00:48:12,000 --> 00:48:13,791 Tämä on ylemmän kastin paikka. 484 00:48:14,958 --> 00:48:17,083 Noudatetaanko kastijärjestelmää yhä? 485 00:48:18,875 --> 00:48:21,958 Kyllä, vaikka siitä ei puhuta. 486 00:48:25,291 --> 00:48:27,416 Olen pahoillani, ettet voi skeitata. 487 00:48:28,625 --> 00:48:30,458 Ajattelin, että… 488 00:48:32,125 --> 00:48:33,708 Laudat olivat tuhlausta. 489 00:48:35,125 --> 00:48:37,250 Rullalautailu oli parasta ikinä. 490 00:48:43,750 --> 00:48:45,041 Kauanko olet täällä? 491 00:48:46,208 --> 00:48:47,666 Lähden huomenna. 492 00:48:51,875 --> 00:48:55,583 Mutta täällä on vielä paljon nähtävää. 493 00:49:01,625 --> 00:49:02,458 Istu. 494 00:49:03,833 --> 00:49:04,666 Ei hätää. 495 00:49:05,458 --> 00:49:06,291 Istu. 496 00:49:43,000 --> 00:49:46,583 EN OTA TARJOUSTA VASTAAN. PITÄÄ HUOLEHTIA ENSIN JOSTAIN. 497 00:50:15,333 --> 00:50:16,708 Olitko täällä koko yön? 498 00:50:18,041 --> 00:50:21,125 Ei skeittaajia vihata, vaan heidän intoaan. 499 00:50:21,833 --> 00:50:25,333 Tutkin asiaa koko yön. Rajasthanissa ei ole skeittipuistoa. 500 00:50:27,000 --> 00:50:27,833 Selvä. 501 00:50:32,000 --> 00:50:34,625 Rullalautailua on Intiassa vain vähän. 502 00:50:34,708 --> 00:50:36,625 Sitä vasta aloitellaan. -Tiedän. 503 00:50:38,250 --> 00:50:41,625 Hetkinen. Haluatko sinä… -Haluan rakentaa skeittipuiston. 504 00:50:42,750 --> 00:50:44,375 Skeittipuistonko? -Niin. 505 00:50:44,458 --> 00:50:46,291 Tähän kylään. -Kyllä. 506 00:50:46,375 --> 00:50:47,916 Onko sinulla varaa siihen? 507 00:50:48,958 --> 00:50:51,500 Luovuin juuri ylennyksestä. Eli ei. 508 00:50:52,000 --> 00:50:54,250 Mutta minun on pakko tehdä se. 509 00:50:54,333 --> 00:50:56,416 Siitä tulee nähtävyys. -Juuri niin. 510 00:50:56,500 --> 00:50:58,500 Olen puolellanne. Helppo homma. 511 00:50:59,125 --> 00:51:01,125 Kiitos, Vikram. Entä sinä? 512 00:51:03,458 --> 00:51:04,625 Lähden Bangaloreen. 513 00:51:04,708 --> 00:51:06,000 Mitä? -Hei. 514 00:51:06,083 --> 00:51:08,833 Jos te lähdette, kuka auttaa meitä? 515 00:51:09,416 --> 00:51:12,666 Tarvitsemme tiimin skeittipuiston rakentamiseen. 516 00:51:12,750 --> 00:51:14,375 Tunnen tyypin Bangaloresta. 517 00:51:17,333 --> 00:51:19,083 Teemme sen! 518 00:51:19,666 --> 00:51:21,208 Kiitos. 519 00:51:21,833 --> 00:51:24,208 Kiitos, Vikram. 520 00:51:24,291 --> 00:51:26,000 Rakennamme skeittipuiston. 521 00:51:29,000 --> 00:51:30,958 EI KOULUA EI RULLALAUTAILUA 522 00:51:31,041 --> 00:51:36,208 "Ei koulua. Ei rullalautailua." 523 00:51:37,541 --> 00:51:39,458 Jee! Ei koulua! 524 00:51:39,541 --> 00:51:42,000 Tipya, ei koulua. -Ei! 525 00:51:42,083 --> 00:51:43,916 Ankush, ei. 526 00:51:44,000 --> 00:51:48,166 Jollei käy koulua, ei saa skeitata. 527 00:51:48,250 --> 00:51:50,916 Mitä? -Kyllä. Se on sääntö. 528 00:51:52,833 --> 00:51:55,208 Uusia sääntöjä satelee joka päivä. 529 00:52:03,708 --> 00:52:07,125 Hyvää huomenta. 530 00:52:09,250 --> 00:52:10,750 Huomenta. Istukaa. 531 00:52:19,458 --> 00:52:21,583 Kiva. -Kiitos. 532 00:52:22,208 --> 00:52:24,291 Isot tavoitteet. Oikein kiva. 533 00:52:25,333 --> 00:52:29,333 Kukaan ei ole ennen keksinyt tällaista. Oikein kiva. 534 00:52:30,250 --> 00:52:31,875 Kuka on mukana? 535 00:52:32,750 --> 00:52:36,708 Isäsi vai aviomiehesi? -Ei, vain minä. 536 00:52:36,791 --> 00:52:40,458 Yksinkö? Oikein kiva. 537 00:52:40,541 --> 00:52:44,750 Valtion tukirahalla rakennamme kansainvälisen tason skeittipuiston. 538 00:52:45,583 --> 00:52:47,458 Se on hyvin kallista. 539 00:52:48,458 --> 00:52:50,875 Kuinka voisin myöntää rahat siihen? 540 00:52:52,041 --> 00:52:54,958 Hyväntekeväisyysvaramme on varattu tälle vuodelle. 541 00:52:55,750 --> 00:52:57,750 Etkä edusta virallista järjestöä. 542 00:52:57,833 --> 00:53:02,625 Rekisteröidy ensin ja koeta ensi vuonna uudestaan. 543 00:53:02,708 --> 00:53:04,708 Autan mielelläni muuten. 544 00:53:06,541 --> 00:53:09,375 Itse asiassa… -Ministerinne on aina tukena. 545 00:53:09,875 --> 00:53:10,708 Aina. 546 00:53:14,125 --> 00:53:16,416 Emme voi perustella rahoitusta. 547 00:53:17,541 --> 00:53:20,125 Tämä leikki… Tai siis urheilulaji. 548 00:53:20,208 --> 00:53:21,583 Siitä puuttuu säännöt. 549 00:53:22,750 --> 00:53:25,541 Kuinka ehdottaisin lajia, jossa ei ole sääntöjä? 550 00:53:26,458 --> 00:53:28,833 Urheiluliitto ei voi auttaa. 551 00:53:28,916 --> 00:53:33,416 Jospa hakisitte yksityistä rahoitusta? -Teenpä niin, kiitos. Mennään. 552 00:53:42,041 --> 00:53:45,125 Kukaan heistä ei auta. He eivät hyödy tästä mitään. 553 00:53:46,875 --> 00:53:49,083 He eivät ymmärrä, miksi teette tämän. 554 00:53:50,000 --> 00:53:52,083 Tarvitsemme yhteyden ylemmäksi. 555 00:54:06,666 --> 00:54:09,000 Namaste. -Kuulin projektistasi. 556 00:54:10,125 --> 00:54:12,708 Kukaan ei ole tohtinut pyytää minulta maata. 557 00:54:13,500 --> 00:54:15,083 Pyyntöni on suuri. 558 00:54:15,875 --> 00:54:20,708 Miksi haluat rakentaa skeittipuiston siihen kylään? 559 00:54:21,500 --> 00:54:23,250 Minut kasvatettiin Lontoossa. 560 00:54:24,000 --> 00:54:27,833 Tiesin jo kouluikäisenä, mitä halusin tehdä ammatikseni. 561 00:54:28,708 --> 00:54:30,833 Kysyin samaa yhdeltä kylän tytöistä. 562 00:54:30,916 --> 00:54:33,416 "Mitä haluat tehdä aikuisena?" 563 00:54:34,208 --> 00:54:36,958 Hän ei osannut vastata. 564 00:54:38,000 --> 00:54:41,833 Kukaan ei ollut kysynyt häneltä sitä. 565 00:54:44,125 --> 00:54:45,208 Se oli murskaavaa. 566 00:54:46,125 --> 00:54:51,625 Lapset ovat upeita ja luovia köyhyydenkin keskellä. 567 00:54:52,291 --> 00:54:57,500 Mietin, voisimmeko kenties löytää tieteentekijän tai muusikon, 568 00:54:57,583 --> 00:55:00,125 tai ehkä ammattiskeittaajan tästä kylästä. 569 00:55:00,208 --> 00:55:03,708 He tarvitsevat tilaisuuden ja jonkun, joka uskoo heihin. 570 00:55:04,708 --> 00:55:07,625 En tiedä miksi, mutta rullalautailu kiehtoo heitä. 571 00:55:08,250 --> 00:55:12,541 Yhden tytön mukaan rullalautaillessaan hän on vapaa. 572 00:55:17,083 --> 00:55:21,083 Hän unelmoi ensi kertaa. Se inspiroi minua. 573 00:55:22,583 --> 00:55:26,583 Lapset eri kasteista, jotka eivät muuten kohtaisi, 574 00:55:26,666 --> 00:55:28,416 rullalautailevat yhdessä. 575 00:55:30,416 --> 00:55:33,125 Kuka antaa tytöille tilaisuuden, jos emme me? 576 00:55:36,541 --> 00:55:38,208 Pieni hetki. 577 00:55:50,916 --> 00:55:53,416 Mietin sitä, mitä sanoit. 578 00:55:54,583 --> 00:55:57,333 Täällä vastustetaan muutosta, 579 00:55:58,083 --> 00:56:01,791 etenkin jos sitä johtaa nainen. 580 00:56:02,416 --> 00:56:08,666 Täällä on naisille sanomattomia sääntöjä, ja olet jo rikkonut niitä. 581 00:56:12,166 --> 00:56:15,125 Jos en myönny pyyntöösi, 582 00:56:15,750 --> 00:56:19,333 elämä jatkuu ennallaan. 583 00:56:20,458 --> 00:56:25,041 Mutta jos suostun, näemme ehkä paremman huomisen. 584 00:56:26,000 --> 00:56:29,291 Se voisi antaa monelle tytölle - 585 00:56:29,375 --> 00:56:34,750 rohkeutta seurata unelmiaan. 586 00:56:37,375 --> 00:56:40,541 Kerron sinulle joskus oman tarinani. 587 00:56:41,375 --> 00:56:43,291 Mutta aloita sinä nyt työ. 588 00:56:43,875 --> 00:56:44,875 Kaikkea hyvää. 589 00:56:47,000 --> 00:56:49,000 Kiitos. -Kaikkea hyvää. 590 00:56:54,083 --> 00:56:55,791 Kukaan ei pysäytä meitä nyt. 591 00:56:57,708 --> 00:57:01,958 En voi uskoa tätä todeksi. -Minä järjestän kaiken. 592 00:57:25,583 --> 00:57:28,083 Tässä he ovat. Maailmanluokan tiimi. 593 00:57:28,750 --> 00:57:30,125 Janthavy. -Hei. 594 00:57:30,208 --> 00:57:31,083 Hei! -Jacob. 595 00:57:31,166 --> 00:57:32,458 Hauska tavata. -Kevin. 596 00:57:32,958 --> 00:57:35,041 Atita. Mikkjel. -Hei! Olen Jacob. 597 00:57:35,125 --> 00:57:36,458 Tervetuloa Intiaan. -Kiitos. 598 00:57:36,541 --> 00:57:38,791 Olen Jessica. -Mikkjel. 599 00:57:38,875 --> 00:57:39,791 Hei. -Abhishek. 600 00:57:39,875 --> 00:57:41,791 Tervetuloa Intiaan. -Kiitos. 601 00:57:42,375 --> 00:57:45,041 Tervetuloa Intiaan. -Olen Bangaloresta. 602 00:57:45,875 --> 00:57:48,958 Ei se mitään. Tervetuloa Rajasthaniin. -Kiitos. 603 00:57:49,541 --> 00:57:50,625 Kuulkaa. 604 00:57:51,750 --> 00:57:57,166 Kiitos kun tulitte auttamaan hullussa projektissamme. 605 00:57:58,125 --> 00:58:00,708 On vaatinut paljon päästä tähän pisteeseen. 606 00:58:00,791 --> 00:58:03,833 Mahtavaa, että tulitte avuksi. 607 00:58:03,916 --> 00:58:07,625 Kiitos kun kutsuit meidät. On mahtavaa päästä mukaan. 608 00:58:07,708 --> 00:58:09,208 Mihin me sen rakennamme? 609 00:58:09,916 --> 00:58:13,916 Tästä tulee Rajasthanin ensimmäinen skeittipuisto. 610 00:58:16,500 --> 00:58:19,458 Luomme jotain täysin uutta. -Aletaan hommiin. 611 00:59:57,041 --> 00:59:58,041 Teetä. 612 00:59:59,291 --> 01:00:01,833 Kenen puhelua välttelet? -Bhawanin. 613 01:00:02,708 --> 01:00:06,875 Hän haluaa mukaan nyt, koska vaalit lähenevät. 614 01:00:09,083 --> 01:00:10,708 Tiedän, mitä hän voi tehdä. 615 01:00:12,958 --> 01:00:15,916 INTIAN ENSIMMÄISET RULLALAUTAILUKISAT 616 01:00:18,791 --> 01:00:19,916 Ankush. 617 01:00:21,083 --> 01:00:22,041 Mitä nyt? 618 01:00:23,625 --> 01:00:24,958 Skeittikisat. 619 01:00:28,125 --> 01:00:28,958 Mennään. 620 01:00:29,916 --> 01:00:31,500 Vauhtia, mennään. 621 01:00:31,583 --> 01:00:34,291 Jessica-täti kutsuu meitä. -Vauhtia. 622 01:00:38,291 --> 01:00:39,583 Hei! 623 01:00:44,833 --> 01:00:47,000 He ovat tosi hyviä. 624 01:01:01,333 --> 01:01:04,541 Teillä on kolme kuukautta harjoitteluaikaa. 625 01:01:06,083 --> 01:01:09,333 Skeittaajia tulee eri puolilta Intiaa. 626 01:01:09,416 --> 01:01:12,666 Teidän pitää harjoitella 45 sekunnin pätkiä, 627 01:01:13,250 --> 01:01:15,750 ja sinun pitää selittää tämä heille. 628 01:01:15,833 --> 01:01:16,666 Aivan. 629 01:01:17,250 --> 01:01:20,166 Skeittaajia tulee eri puolilta Intiaa. 630 01:01:20,250 --> 01:01:26,083 Kukin saa 45 sekuntia esitellä niin monta temppua kuin ehtii. 631 01:01:26,166 --> 01:01:29,583 Mitä tarkoitat tempuilla? -Kuten ollie. 632 01:01:29,666 --> 01:01:32,041 Tehkää niin monta temppua kuin osaatte. 633 01:01:32,125 --> 01:01:34,375 Häviämmekö, jos kaadumme? 634 01:01:34,458 --> 01:01:37,625 Ei, nouskaa vain takaisin laudalle. 635 01:01:37,708 --> 01:01:43,166 Pilli soi 45 sekunnin jälkeen, kun aika loppuu. 636 01:01:43,750 --> 01:01:48,291 Pisteitä saa myös siitä, että jatkaa loppuun asti. 637 01:01:48,375 --> 01:01:49,208 Onko selvä? 638 01:01:49,916 --> 01:01:54,708 Tempuista saa pisteitä, mutta myös tyylistä ja voimasta. 639 01:01:54,791 --> 01:01:55,666 Onko selvä? 640 01:01:56,291 --> 01:01:58,708 Menkäähän harjoittelemaan. 641 01:01:58,791 --> 01:02:00,250 Skeitataan! 642 01:02:09,166 --> 01:02:10,958 Väistä! 643 01:02:13,250 --> 01:02:17,958 He vaikuttavat kauhistuneilta. -Niin he ovatkin, mutta ei se haittaa. 644 01:02:18,041 --> 01:02:21,375 He eivät ole koskaan tehneet mitään tällaista. 645 01:02:22,791 --> 01:02:25,500 Haluatko kokeilla? -Ei kiitos. 646 01:02:25,583 --> 01:02:29,041 Työnnä alas kuin haluaisit painaa sen maan alle, 647 01:02:29,125 --> 01:02:30,291 ja vapauta sitten. 648 01:02:32,083 --> 01:02:36,375 Liu'uta sitä eteen ja läimäytä sitten alas. 649 01:02:36,458 --> 01:02:37,791 Se on ollie. 650 01:02:38,666 --> 01:02:39,791 Ollie. -Juuri niin. 651 01:02:39,875 --> 01:02:41,916 Olen käynyt huipulla 652 01:02:42,000 --> 01:02:43,750 Ymmärsin arvoni 653 01:02:43,833 --> 01:02:47,250 Kun jalkoihini kasvoi siivet 654 01:02:47,333 --> 01:02:49,875 Haluatteko nähdä droppauksen? 655 01:02:49,958 --> 01:02:51,250 Miksi myötäilisin? 656 01:02:51,333 --> 01:02:52,916 Miksi en kutoisi 657 01:02:53,000 --> 01:02:57,250 Unelmiani tosiksi? 658 01:02:57,333 --> 01:02:59,666 Elämäni ongelmat 659 01:02:59,750 --> 01:03:01,208 Pitää ratkaista 660 01:03:01,291 --> 01:03:03,291 Itseluottamukseni 661 01:03:03,375 --> 01:03:04,916 Pitää tulla esiin 662 01:03:05,000 --> 01:03:07,250 Kosketan taivasta, täytyn ilosta 663 01:03:07,333 --> 01:03:08,916 Hyvä, Ankush! 664 01:03:09,000 --> 01:03:10,291 Hän ei pelkää mitään. 665 01:03:12,500 --> 01:03:16,000 Ei ole toista tällaista tunnetta 666 01:03:16,083 --> 01:03:18,583 Pidän jalkani maassa 667 01:03:19,708 --> 01:03:23,333 Olen etsinyt vastausta 668 01:03:23,416 --> 01:03:25,708 Luulen löytäneeni sen 669 01:03:25,791 --> 01:03:27,083 Rohkeasti. 670 01:03:27,166 --> 01:03:29,375 Tavoittelen taivasta, ja kun kaadun 671 01:03:29,458 --> 01:03:30,750 Nousen uudestaan 672 01:03:30,833 --> 01:03:32,958 Jos en kokeile, miten tiedän 673 01:03:33,041 --> 01:03:34,375 Mistä minut on tehty 674 01:03:34,458 --> 01:03:36,916 Koittaa aika Kun aurinko paistaa 675 01:03:37,000 --> 01:03:39,416 Se aika on tänään 676 01:03:47,333 --> 01:03:51,125 Aurinko valaisee minut 677 01:03:51,208 --> 01:03:52,333 Onko hauskaa? 678 01:03:52,416 --> 01:03:54,500 Olen noussut lentoon 679 01:03:59,500 --> 01:04:04,125 Tiedän, että aurinko valaisee minut 680 01:04:11,500 --> 01:04:13,166 Seuraan sydäntäni 681 01:04:13,250 --> 01:04:15,041 Pelosta huolimatta 682 01:04:15,125 --> 01:04:18,750 Kuljen renkaiden päällä 683 01:04:19,291 --> 01:04:20,125 Tein sen! 684 01:04:20,208 --> 01:04:22,208 Maa kiehuu ja taivas pyörteilee 685 01:04:22,291 --> 01:04:25,125 Olen harpannut esteiden yli 686 01:04:25,208 --> 01:04:26,166 Sinä teit sen. 687 01:04:26,250 --> 01:04:27,958 Jos en kokeile 688 01:04:28,041 --> 01:04:29,666 Miten tiedän milloin 689 01:04:29,750 --> 01:04:33,250 Luopua unelmistani 690 01:04:33,333 --> 01:04:35,375 Minä tuon valon 691 01:04:35,458 --> 01:04:36,958 Minä sytytän liekin 692 01:04:37,041 --> 01:04:40,958 En pelkää, olen vapaa 693 01:04:45,541 --> 01:04:49,000 Aurinko valaisee minut 694 01:05:00,416 --> 01:05:06,583 Aurinko valaisee minut 695 01:05:06,666 --> 01:05:10,791 Olen noussut lentoon 696 01:05:13,583 --> 01:05:16,708 Heippa. -Heippa. 697 01:05:17,833 --> 01:05:19,791 Kiitos paljon. -Hei. 698 01:05:21,291 --> 01:05:23,291 Hei sitten. -Hei. 699 01:05:35,333 --> 01:05:38,958 Ankush. 700 01:05:41,250 --> 01:05:42,083 Nouse ylös. 701 01:06:09,583 --> 01:06:11,500 Miten osasit heti droppauksen? 702 01:06:12,375 --> 01:06:14,041 Etkö pelännyt kaatumista? 703 01:06:14,833 --> 01:06:17,750 Pelkäsin, mutta tein sen silti. 704 01:06:19,333 --> 01:06:22,833 Ahkeroimme kovasti kisoja varten. 705 01:06:47,708 --> 01:06:52,416 Tässä on koko kylän ykkösskeittaaja, 706 01:06:52,500 --> 01:06:54,958 Prerna Bhil. 707 01:06:55,041 --> 01:06:58,375 Tänään hän esittelee isoimman dropin! 708 01:07:06,875 --> 01:07:07,916 Tee se jo. 709 01:07:27,875 --> 01:07:31,750 Didi! 710 01:07:32,458 --> 01:07:33,458 Miten kävi? 711 01:07:51,166 --> 01:07:52,416 Ankush. Tule! 712 01:07:59,291 --> 01:08:00,375 Palaan pian. 713 01:08:03,000 --> 01:08:04,666 Tipya, odota minua. 714 01:08:11,291 --> 01:08:12,333 Mikä meni rikki? 715 01:08:13,666 --> 01:08:14,916 Mitä sinä teet? 716 01:08:17,125 --> 01:08:18,541 Anna minun katsoa. 717 01:08:19,041 --> 01:08:20,083 Mistä tämä tuli? 718 01:08:22,250 --> 01:08:25,166 Se on vain ruhje. -Mutta miten sille kävi? 719 01:08:27,958 --> 01:08:29,958 Kaaduin rullalautaillessa. 720 01:08:41,500 --> 01:08:43,708 Olet aiheuttanut kylälle ongelmia. 721 01:08:44,666 --> 01:08:46,708 Pidä tyttäreni erossa tästä. 722 01:08:46,791 --> 01:08:50,125 Anteeksi. Mitä on tapahtunut? 723 01:08:50,875 --> 01:08:52,708 Mitä olet opettanut Prernalle? 724 01:08:53,333 --> 01:08:55,458 Opetit valehtelemaan ja varastamaan. 725 01:08:56,125 --> 01:08:58,375 Käyttäytymään kuin poika. 726 01:08:58,458 --> 01:09:01,541 Hän ei voi tehdä askareita, koska jalka on turvonnut. 727 01:09:04,416 --> 01:09:06,958 Ehkä hän satutti itsensä skeitatessaan. 728 01:09:07,041 --> 01:09:10,250 Siitä en tiedä, mutta onko hän kunnossa? 729 01:09:10,333 --> 01:09:13,791 Kunnossako? Hänen pitäisi olla naimisissa, ei skeitata. 730 01:09:13,875 --> 01:09:17,750 Kuka hänet nai, jos häneltä murtuu luut? 731 01:09:19,333 --> 01:09:22,500 Mitä nyt? -En tiedä, mistä hän puhuu. 732 01:09:25,458 --> 01:09:27,416 Hän ei saa seurata jalanjälkiäsi. 733 01:09:28,000 --> 01:09:31,291 Asut miehen kanssa ennen avioliittoa… -Että kehtaatkin! 734 01:09:31,375 --> 01:09:32,208 Neiti. 735 01:09:33,291 --> 01:09:37,708 Juorut kulkevat kylässä nopeasti. 736 01:09:37,791 --> 01:09:40,041 Tämä ei ole kaupunkisi, vaan kylä. 737 01:09:43,500 --> 01:09:45,208 Pysy kaukana lapsistani! 738 01:09:46,416 --> 01:09:47,250 Kiitos. 739 01:09:49,125 --> 01:09:49,958 Tule. 740 01:09:51,416 --> 01:09:53,166 Nähdään, Ankush. -Mennään. 741 01:09:53,250 --> 01:09:54,250 Nähdään, kamu. 742 01:09:57,375 --> 01:09:58,625 Ehkä hän on oikeassa. 743 01:09:59,916 --> 01:10:02,041 Tiedänkö, mikä heille on parasta? 744 01:10:04,000 --> 01:10:07,041 Olisi kauheaa, jos Prernalle olisi käynyt pahemmin. 745 01:10:09,791 --> 01:10:12,416 Loukkaantuminen on vain osa skeittausta. 746 01:10:13,416 --> 01:10:16,375 Tiedän. Prernan isä oli vain kovin vihainen. 747 01:10:18,208 --> 01:10:19,666 Olen ulkopuolinen. 748 01:10:21,041 --> 01:10:23,583 Pitäisi olla sekaantumatta heidän elämäänsä. 749 01:10:25,333 --> 01:10:27,791 Tämä oli edessä joka tapauksessa. 750 01:10:45,083 --> 01:10:48,833 Pyydän anteeksi isän eilisiä puheita. 751 01:10:54,708 --> 01:10:55,875 Miten Prerna voi? 752 01:10:57,666 --> 01:10:58,750 Paremmin, 753 01:11:00,000 --> 01:11:01,916 mutta hän on kotiarestissa. 754 01:11:02,833 --> 01:11:04,916 Hän ei saa skeitata. 755 01:11:31,291 --> 01:11:34,125 Miksi pidät rullalautailusta? 756 01:11:39,375 --> 01:11:40,291 En tiedä. 757 01:11:42,625 --> 01:11:43,875 Se tuntuu hyvältä. 758 01:11:47,458 --> 01:11:51,416 Tunnen kuuluvani johonkin. 759 01:11:52,333 --> 01:11:53,791 Osaan sen. 760 01:12:03,666 --> 01:12:07,208 Kukaan ei kontrolloi minua, ei ole sääntöjä. 761 01:12:12,250 --> 01:12:15,666 On kuin liukuisin taivaalla. 762 01:12:26,291 --> 01:12:28,458 Prerna on täällä. 763 01:12:31,833 --> 01:12:35,291 Mikset tullut moneen päivään? 764 01:12:36,916 --> 01:12:38,083 Tule. 765 01:12:39,000 --> 01:12:39,958 Skeitataan. 766 01:12:57,750 --> 01:12:59,583 Kuin kohtalo olisi suuttunut 767 01:12:59,666 --> 01:13:01,625 Kuin toiveeni olisivat murskana 768 01:13:01,708 --> 01:13:04,208 Mutta taivas kuuluu minulle 769 01:13:04,791 --> 01:13:09,166 Pelon voittaa kohtaamalla sen. Käy päälle vain. 770 01:13:09,250 --> 01:13:10,500 En pysty siihen. 771 01:13:11,416 --> 01:13:13,500 Entä jos kaadun taas? 772 01:13:14,458 --> 01:13:16,291 Antaa nyrkkien aueta 773 01:13:17,166 --> 01:13:18,000 Usko. 774 01:13:18,500 --> 01:13:21,625 Taivas kuuluu minulle 775 01:13:22,750 --> 01:13:24,791 Minun pienet toiveeni 776 01:13:24,875 --> 01:13:26,875 Antaa niiden täyttyä 777 01:13:26,958 --> 01:13:30,041 Olen murtanut kateuden kahleet 778 01:13:30,125 --> 01:13:32,208 Olen harpannut eteenpäin 779 01:13:34,125 --> 01:13:37,041 Pidetään vähän hauskaa 780 01:13:38,125 --> 01:13:40,291 Kun nyt olen matkalla 781 01:13:40,375 --> 01:13:44,500 Kääntämään elämäni rattaita 782 01:13:46,916 --> 01:13:48,916 Olen harpannut eteenpäin 783 01:13:49,000 --> 01:13:50,458 Olet paras ystäväni. 784 01:13:52,041 --> 01:13:54,791 Tiedätkö, ketkä muut ovat parhaita ystäviäni? 785 01:13:58,250 --> 01:14:00,000 Jessica-neiti ja Subodh. 786 01:14:21,166 --> 01:14:26,041 Olen tuulta nopeampi 787 01:14:29,583 --> 01:14:31,416 Yllätyin itsekin 788 01:14:31,500 --> 01:14:34,083 Elämäni tarinasta 789 01:14:37,333 --> 01:14:41,041 Lintu on särkenyt häkkinsä Ja noussut lentoon 790 01:14:41,125 --> 01:14:45,291 Se kääntyy pois Murheen ja pelon ääreltä 791 01:14:45,375 --> 01:14:49,375 Ja lentää pois 792 01:14:53,708 --> 01:14:55,916 Olen harpannut eteenpäin 793 01:14:57,583 --> 01:15:00,000 Pidetään vähän hauskaa 794 01:15:01,583 --> 01:15:03,791 Kun nyt olen matkalla 795 01:15:03,875 --> 01:15:09,250 Kääntämään elämäni rattaita 796 01:15:20,958 --> 01:15:24,583 Olen harpannut eteenpäin 797 01:15:39,750 --> 01:15:42,083 "Tänään on karnevaalin viimeinen päivä. 798 01:15:42,166 --> 01:15:48,291 Jos tulet kanssani, tiedän että tykkäät minusta." 799 01:17:18,041 --> 01:17:20,291 Koko kylä tietää, kenen kanssa olit. 800 01:17:22,916 --> 01:17:27,541 He ovat ylempää kastia. Emme voi oleskella heidän kanssaan. 801 01:17:32,958 --> 01:17:34,583 Tätä siis olet piilotellut. 802 01:17:37,541 --> 01:17:41,250 On sinulla otsaa. Eikö jalan loukkaaminen riittänyt? 803 01:17:45,375 --> 01:17:48,875 Isä, kilpailu on ensi viikolla. -Ole vaiti! 804 01:17:48,958 --> 01:17:50,708 Älä tee tätä. -Taaemmas! 805 01:17:53,333 --> 01:17:56,708 Jos et voi tuoda meille kunniaa, älä ainakaan tuo häpeää. 806 01:18:04,916 --> 01:18:05,875 Isä. 807 01:18:16,291 --> 01:18:19,916 On aika löytää sulhanen. En halua enää olla vastuussa tytöstä. 808 01:18:45,291 --> 01:18:46,375 Missä Gillu on? 809 01:18:53,041 --> 01:18:54,458 Mitä te teitte sille? 810 01:19:10,000 --> 01:19:11,125 Ankush hakee hänet. 811 01:19:39,083 --> 01:19:40,208 Eikö olekin nätti? 812 01:19:41,291 --> 01:19:42,625 Otan tämän. -Selvä. 813 01:19:43,333 --> 01:19:44,166 Tuo. 814 01:19:47,250 --> 01:19:48,083 Sopii. 815 01:20:00,000 --> 01:20:01,791 Työ vie kaksi päivää. -Selvä. 816 01:20:04,583 --> 01:20:05,583 Ole iloinen. 817 01:20:07,958 --> 01:20:08,916 Mennään. 818 01:20:30,541 --> 01:20:34,791 Jos et pidä hänestä, älä mene naimisiin. 819 01:20:35,458 --> 01:20:37,375 Ainakin sait uuden mekon. 820 01:20:41,750 --> 01:20:42,583 Ankush. 821 01:20:53,916 --> 01:20:54,791 Olkaa hyvä. 822 01:20:57,916 --> 01:21:00,833 Onko kaikki valmista viikossa? -Kyllä se onnistuu. 823 01:21:00,916 --> 01:21:01,750 Teetä? 824 01:21:04,250 --> 01:21:07,666 Missä olet hyvä? -Rullalautailussa. 825 01:21:08,333 --> 01:21:10,041 Mitä? -Ruoanlaitossa! 826 01:21:10,125 --> 01:21:14,583 Hän laittaa ruokaa oikein hyvin. Ja siivoaakin hyvin. 827 01:21:14,666 --> 01:21:16,208 Ruoanlaitto sujuu. 828 01:21:17,041 --> 01:21:20,916 Hän osaa kaikki kotityöt. Ette saa syytä valittaa. 829 01:21:21,000 --> 01:21:21,833 Selvä. 830 01:21:39,541 --> 01:21:41,250 Tyttö näyttää hyvältä. -Kyllä. 831 01:21:41,916 --> 01:21:42,875 Puhutaan. 832 01:21:45,708 --> 01:21:49,750 Pidämme tytöstä. Hoitakaa te loput. 833 01:21:51,250 --> 01:21:55,416 Tuleeko varmasti valmista? -Ei huolta. 834 01:21:55,500 --> 01:21:58,125 Olen puhunut pomolleni, hän auttaa minua. 835 01:21:59,666 --> 01:22:01,208 Mikset kertonut aiemmin? 836 01:22:02,125 --> 01:22:03,750 Puhun isällesi. 837 01:22:05,666 --> 01:22:06,500 Ei. 838 01:22:08,500 --> 01:22:10,416 Siitä tulisi monimutkaista. 839 01:22:12,416 --> 01:22:14,541 Hän myi kaiken järjestääkseen tämän. 840 01:22:17,458 --> 01:22:20,291 Tämä on valtava askel. Oletko varma? 841 01:22:28,625 --> 01:22:30,250 Tulin vain hyvästelemään. 842 01:22:34,083 --> 01:22:36,291 Muutan toiseen kylään häiden jälkeen. 843 01:23:27,291 --> 01:23:29,875 Prerna, mitä tämä on? 844 01:23:33,000 --> 01:23:34,375 Etkö näe? 845 01:23:36,208 --> 01:23:38,291 Skeittaus on sinulle tärkeintä. 846 01:23:39,166 --> 01:23:41,083 Sillä ei ole enää väliä. 847 01:23:43,625 --> 01:23:46,958 Voit silti vielä osallistua kisoihin. 848 01:23:47,791 --> 01:23:49,625 Häät ovat samana päivänä. 849 01:23:51,333 --> 01:23:52,625 Mene pois, Subodh. 850 01:23:55,208 --> 01:23:57,000 Kukaan ei saa nähdä sinua. 851 01:24:14,541 --> 01:24:16,000 Ota tämä. 852 01:24:17,833 --> 01:24:18,666 Selvä. 853 01:24:19,166 --> 01:24:21,583 Hei! Narayan, mitä sinä täällä? 854 01:24:23,500 --> 01:24:26,458 Ei se ole sinun istuimesi. Anna tämä Dal-herralle. 855 01:24:27,208 --> 01:24:28,875 Vieläkö hän jatkaa? 856 01:24:28,958 --> 01:24:31,166 Bhaiya, kiirehdi. 857 01:24:31,250 --> 01:24:33,375 Tämäkin pitää viedä sinne. Vauhtia. 858 01:24:34,333 --> 01:24:36,750 Chanda, ota tämä. Nopeasti. 859 01:24:36,833 --> 01:24:38,083 Tuon toisen pinon. 860 01:24:39,416 --> 01:24:42,583 Hyvät naiset ja herrat, Khempurin väki, 861 01:24:43,166 --> 01:24:48,083 tervetuloa Intian kansallisiin rullalautailukisoihin! 862 01:24:55,041 --> 01:24:58,500 Annetaan suuret aplodit herra Bhawanille, 863 01:25:01,833 --> 01:25:04,666 samoin kuin tuomareillemme, 864 01:25:05,416 --> 01:25:08,041 herra Dariukselle ja herra Emmanuelille. 865 01:25:08,666 --> 01:25:10,375 Oletteko valmiita? -Kyllä. 866 01:25:10,458 --> 01:25:13,958 Hyvin se menee. Pärjäätte kyllä. 867 01:25:14,041 --> 01:25:16,500 Aloitetaan kisat sen pidemmittä puheitta. 868 01:25:17,083 --> 01:25:21,791 Ensimmäinen kilpailijamme on Khempurin ylpeys, 869 01:25:22,458 --> 01:25:24,583 meidän oma Lila! 870 01:25:27,458 --> 01:25:29,666 Tässä on neljä laatikkoa. 871 01:25:31,416 --> 01:25:32,250 Anna kätesi. 872 01:25:33,250 --> 01:25:36,625 Äiti, Ankushin mukaan hän pureskelee tupakkaa. 873 01:25:38,000 --> 01:25:39,875 Totut siihen pian. 874 01:25:41,375 --> 01:25:42,750 Onko hän hyvä minulle? 875 01:25:44,958 --> 01:25:47,208 En ollut nähnyt isääsi ennen häitämme. 876 01:25:48,291 --> 01:25:50,500 Olin ikäisesi, kun menimme naimisiin. 877 01:25:51,750 --> 01:25:54,625 Olin heikko, mutta sinä et ole. 878 01:25:56,250 --> 01:25:57,166 Mitä tarkoitat? 879 01:26:00,291 --> 01:26:03,083 Vuosin paljon verta, kun sinä synnyit. 880 01:26:04,000 --> 01:26:07,291 Lääkärin mukaan minulla on heikko kohtu. 881 01:26:09,291 --> 01:26:11,291 Siksi synnyit kuukauden etuajassa. 882 01:26:13,375 --> 01:26:16,333 Mutta etuajassa syntyneet tytöt ovat täynnä voimaa. 883 01:26:17,416 --> 01:26:18,916 Siksi olet täällä tänään. 884 01:26:21,375 --> 01:26:23,416 Etkö ollut heikko, kun Ankush syntyi? 885 01:26:25,666 --> 01:26:29,625 Olin, mutta tyttölapsi ei riitä. 886 01:26:30,583 --> 01:26:32,041 Kaikki haluavat pojan. 887 01:26:34,875 --> 01:26:37,250 Eikä minun valinnoillani ollut väliä. 888 01:26:41,958 --> 01:26:43,875 Jokaisella on oma kohtalonsa. 889 01:26:45,208 --> 01:26:46,791 Sitä ei voi muuttaa. 890 01:26:48,666 --> 01:26:50,875 Entä jos skeittaus on kohtaloni? 891 01:27:06,583 --> 01:27:07,833 Näytät kauniilta. 892 01:27:14,541 --> 01:27:17,791 Tipu esittelee ainutlaatuisen temppunsa. 893 01:27:17,875 --> 01:27:20,000 Hienoa, Tipu. Hyvin tehty! 894 01:27:20,083 --> 01:27:25,375 Hän etenee pelottomasti, mutta hupsista! 895 01:27:25,458 --> 01:27:27,833 Siihen päättyvät Tipun 45 sekuntia. 896 01:27:29,458 --> 01:27:33,041 Junioriluokassa kisaa Bhil Bastin - 897 01:27:33,791 --> 01:27:34,916 Ankush! 898 01:27:35,958 --> 01:27:38,000 Antakaa aplodeja! 899 01:27:38,083 --> 01:27:41,250 Hän aloittaa ledgeltä. 900 01:27:45,583 --> 01:27:46,958 Hyvin tehty. 901 01:27:49,125 --> 01:27:50,333 Anna mennä. 902 01:27:55,583 --> 01:27:57,583 Hänen tyylissään on sitä jotain. 903 01:27:59,583 --> 01:28:02,541 Aplodeja Ankushille. 904 01:28:04,000 --> 01:28:06,916 Hyvää työtä, Ankush. Hienoa! 905 01:28:07,000 --> 01:28:11,375 Seuraava kisaaja on Delhistä. -Rahul, ota tämä. 906 01:28:11,458 --> 01:28:14,458 Vauhtia, Tipu. Myöhästymme häistä. 907 01:28:18,875 --> 01:28:22,791 Ankush, miksi vielä vaeltelet? Pue jo päällesi. 908 01:28:22,875 --> 01:28:24,833 Onko tämä hyvä hetki skeitata? 909 01:28:29,916 --> 01:28:33,166 Kaikki odottavat ulkona. Hääkulkue on tulossa. 910 01:28:34,833 --> 01:28:37,083 En halua olla heikko. 911 01:28:40,166 --> 01:28:42,250 Haluan skeitata vielä kerran. 912 01:28:51,791 --> 01:28:53,041 Tipu, anna olla. 913 01:28:57,500 --> 01:29:00,750 Mitä? -Mene. Kerron didille suunnitelman. 914 01:29:09,375 --> 01:29:10,208 Mitä nyt? 915 01:29:12,875 --> 01:29:17,291 Shivam päättää junioripoikien luokan. -Pidä tätä. Hetki. 916 01:29:17,375 --> 01:29:19,416 Siirrytään seniorityttöihin. 917 01:29:19,500 --> 01:29:21,708 Siellä kisaa ensimmäisenä… -Vikram. 918 01:29:28,750 --> 01:29:31,291 Meistä on hauska yllättää teidät! 919 01:29:31,375 --> 01:29:34,625 Tähän asti tytöt saivat etusijan, 920 01:29:34,708 --> 01:29:38,000 mutta nyt annammekin poikien mennä ensin. 921 01:29:38,083 --> 01:29:43,083 Aplodeja senioripojille! 922 01:29:43,750 --> 01:29:45,583 Rahul! 923 01:29:46,375 --> 01:29:49,208 Hän skeittaa vauhdilla ja keskittyneesti. 924 01:29:50,125 --> 01:29:51,250 Hyvin tehty, Rahul. 925 01:29:53,125 --> 01:29:55,791 Hieno kääntötemppu! 926 01:29:56,291 --> 01:29:58,791 Kylämme hoitaa homman kotiin! 927 01:30:07,583 --> 01:30:10,291 Isä, tuo kangas putosi. 928 01:30:12,625 --> 01:30:14,416 Vie tämä lautanen sisälle. 929 01:30:29,208 --> 01:30:30,333 Oletko yhä täällä? 930 01:30:30,916 --> 01:30:32,250 Et tee mitään oikein. 931 01:30:33,083 --> 01:30:35,875 Ankush, olen etsinyt sinua. -Ota lautanen. 932 01:31:40,541 --> 01:31:42,333 Kiirehdi! Hääkulkue tuli. 933 01:33:23,791 --> 01:33:25,666 Miten sinä pääsit ulos? 934 01:33:27,833 --> 01:33:30,208 Onhan tyttöjen kisa vielä käymättä? -On. 935 01:33:30,291 --> 01:33:31,958 Miten skeittaat tuossa? 936 01:34:13,916 --> 01:34:14,833 Hae Prerna. 937 01:34:31,708 --> 01:34:32,541 Prerna. 938 01:34:47,625 --> 01:34:52,333 Seuraava kilpailijamme on Deepa Janwarista! 939 01:34:53,458 --> 01:34:54,541 Aplodeja! 940 01:35:04,833 --> 01:35:07,083 Anna mennä! 941 01:35:26,875 --> 01:35:28,166 Minne olet matkalla? 942 01:35:28,750 --> 01:35:31,250 Miniltä onnistuu temppu toisensa jälkeen. 943 01:35:32,125 --> 01:35:35,125 Tuo oli hieno. En edes tiedä sen nimeä. 944 01:35:35,208 --> 01:35:38,708 Pikkuskeittarit saavat paljon inspiraatiota. 945 01:35:38,791 --> 01:35:41,333 Annetaan hänelle isot aplodit. 946 01:35:45,000 --> 01:35:47,208 Hyvin tehty, Mini. Hyvin tehty! 947 01:35:50,166 --> 01:35:55,166 Mikä olisi hienompaa kuin itse maharanin läsnäolo? 948 01:35:55,708 --> 01:36:00,666 Täällä on tyttöjä kylästämme. -Tervetuloaplodit maharanille. 949 01:36:04,250 --> 01:36:06,875 Hän lahjoitti meille skeittipuiston maat. 950 01:36:06,958 --> 01:36:11,458 Khempurille on suuri kunnia saada hänet vieraaksi kisoihin. 951 01:36:11,541 --> 01:36:13,791 Tervetuloa, teidän korkeutenne. 952 01:36:15,625 --> 01:36:17,708 Annetaanpa raikuvat aplodit. 953 01:36:29,375 --> 01:36:31,708 Seuraava osallistujamme on… 954 01:36:31,791 --> 01:36:33,208 Ota kengät. 955 01:36:33,291 --> 01:36:35,833 …seniorityttöjen viimeinen osallistuja, 956 01:36:36,333 --> 01:36:41,291 ja ainoa kylästämme tässä kategoriassa. 957 01:36:44,541 --> 01:36:46,750 Khempurin oma Prerna! 958 01:36:51,958 --> 01:36:53,666 Aplodit Prernalle. 959 01:37:25,333 --> 01:37:28,208 Hän tekee Bertin helponnäköisesti. 960 01:37:47,750 --> 01:37:50,708 Hänen pitää pysyä laudallaan vielä 15 sekuntia. 961 01:37:59,458 --> 01:38:00,541 Hetkinen. 962 01:38:02,583 --> 01:38:05,000 Prerna suuntaa kohti suurinta pudotusta. 963 01:38:21,833 --> 01:38:22,750 Anna mennä. 964 01:38:26,125 --> 01:38:27,000 Anna mennä. 965 01:39:04,666 --> 01:39:06,125 Noin sitä pitää. 966 01:39:16,208 --> 01:39:21,958 Ennen kuin julistamme voittajat, halusin sanoa, 967 01:39:22,583 --> 01:39:25,916 että näen ensi kertaa näin paljon riemua kylässämme. 968 01:39:27,500 --> 01:39:31,416 Jos lapsemme saavat edes yhden tilaisuuden, 969 01:39:31,500 --> 01:39:37,333 ehkä maailmanmestari tulee joskus omasta kylästämme. 970 01:39:40,625 --> 01:39:44,083 Mestari ei ole vain se, joka voittaa. 971 01:39:45,583 --> 01:39:51,208 Todellinen mestari on vastoinkäymisiä kohdatessaan - 972 01:39:51,291 --> 01:39:53,625 rohkea, innokas ja päättäväinen. 973 01:39:55,041 --> 01:39:57,541 Se meni upeasti. Tule. 974 01:39:58,541 --> 01:40:02,375 Tänään todistin tietyn henkilön rohkeutta ja päättäväisyyttä. 975 01:40:03,208 --> 01:40:05,708 Haluan antaa hänelle erityispalkinnon. 976 01:40:05,791 --> 01:40:07,583 Anteeksi, isä. 977 01:40:11,500 --> 01:40:12,541 Prerna Bhil. 978 01:40:13,666 --> 01:40:14,916 Tule lavalle. 979 01:40:16,875 --> 01:40:18,708 Älä pelkää. 980 01:40:25,500 --> 01:40:26,333 Mene. 981 01:41:35,791 --> 01:41:36,833 Kengät! 982 01:41:38,875 --> 01:41:40,250 Punaiset kengät! 983 01:41:49,500 --> 01:41:53,333 DESERT DOLPHIN -SKEITTIPUISTO RAKENNETTIIN TÄTÄ ELOKUVAA VARTEN. 984 01:41:53,416 --> 01:41:57,833 SE ON YHTEISÖN OMA SKEITTIPUISTO, JOSSA TYTTÖJÄ ROHKAISTAAN UNELMOIMAAN. 985 01:41:58,958 --> 01:42:03,416 SE ON MYÖS RAJASTHANIN ENSIMMÄINEN SKEITTIPUISTO JA YKSI INTIAN SUURIMMISTA. 986 01:42:03,500 --> 01:42:06,875 SADAT PAIKALLISET LAPSET SKEITTAVAAT SIELLÄ JOKA PÄIVÄ. 987 01:46:03,000 --> 01:46:08,041 Tekstitys: Aino Tolme