1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:19,310 --> 00:00:20,979
Sunteți gata? Pa!
4
00:00:26,484 --> 00:00:28,236
Bine!
5
00:00:28,319 --> 00:00:31,781
Nu încetiniți pe final!
6
00:00:31,865 --> 00:00:33,241
Rezistă!
7
00:00:33,324 --> 00:00:34,617
Mai repede!
8
00:00:34,701 --> 00:00:36,786
- Hai, doamnelor!
- Până la capăt!
9
00:00:36,870 --> 00:00:38,246
Până la linia de sosire!
10
00:00:38,329 --> 00:00:39,581
Da!
11
00:00:48,381 --> 00:00:50,091
De ce stai jos?
12
00:00:54,220 --> 00:00:58,016
Pe pistă e evident
că surorile Sheppard sunt deosebite.
13
00:00:58,808 --> 00:01:02,020
Participante la Olimpiada Juniorilor
care au avut succes imediat,
14
00:01:02,103 --> 00:01:05,523
după ce bona le-a înscris dintr-o toană
la un concurs de atletism.
15
00:01:05,607 --> 00:01:07,358
UN DOCUMENTAR ORIGINAL NETFLIX
16
00:01:08,902 --> 00:01:10,445
Până atunci, nu mai alergaseră.
17
00:01:10,528 --> 00:01:12,238
Nu știați că sunt atlete?
18
00:01:12,322 --> 00:01:13,323
Nu, deloc.
19
00:01:13,406 --> 00:01:15,867
Știam că le place să sară
și să se prostească,
20
00:01:15,950 --> 00:01:18,369
dar altceva n-aveau loc să facă.
21
00:01:27,962 --> 00:01:31,007
Antrenoarea Jean Bell, Tonia Handy
22
00:01:31,090 --> 00:01:33,051
și cele trei junioare olimpice ale sale.
23
00:01:34,886 --> 00:01:35,845
Vreau să vă întreb
24
00:01:35,929 --> 00:01:40,308
care-i partea cea mai grea
în traiul la adăpostul pentru săraci?
25
00:01:41,476 --> 00:01:43,311
{\an8}Nu am intimitate
26
00:01:43,978 --> 00:01:47,941
și nu pot să-mi invit prietenii la mine.
27
00:01:48,024 --> 00:01:49,317
Bună dimineața, Rainn!
28
00:01:49,400 --> 00:01:51,236
În septembrie și-au pierdut apartamentul
29
00:01:51,319 --> 00:01:53,863
când mama lor n-a mai putut plăti
chiria tot mai mare,
30
00:01:54,447 --> 00:01:57,867
dar, pentru fete,
bursele sportive ar putea fi salvarea.
31
00:01:57,951 --> 00:02:00,954
Sports Illustrated v-a contactat
32
00:02:01,037 --> 00:02:03,039
să vă spună că ați fost alese toate trei
33
00:02:03,123 --> 00:02:04,624
„Copiii anului” de către revistă.
34
00:02:04,707 --> 00:02:06,501
COPII CARE ALEARGĂ DUPĂ UN VIS
35
00:02:12,799 --> 00:02:15,343
{\an8}Muncim din greu în fiecare zi.
36
00:02:16,386 --> 00:02:18,179
{\an8}Sus, jos.
37
00:02:24,018 --> 00:02:25,812
- Suntem…
- Suntem onorate.
38
00:02:25,895 --> 00:02:27,438
{\an8}Ce vreți să vă faceți?
39
00:02:27,522 --> 00:02:31,067
{\an8}- Profesoară de mate sau judecătoare.
- Avocată sau judecătoare.
40
00:02:31,151 --> 00:02:32,610
Au speranțe.
41
00:02:32,694 --> 00:02:36,489
Doamnelor și domnilor,
Tai, Rainn și Brooke Sheppard.
42
00:02:37,365 --> 00:02:41,619
Suntem onorate să fim numite
„Copiii anului”.
43
00:02:41,703 --> 00:02:42,954
Vă mulțumim.
44
00:03:00,263 --> 00:03:02,140
{\an8}Doamne, uite ce frumuseți!
45
00:03:02,223 --> 00:03:03,057
{\an8}BROOKE - NOUĂ ANI
46
00:03:03,141 --> 00:03:05,268
{\an8}Brooklyn, ce ochi frumoși ai!
47
00:03:05,351 --> 00:03:07,896
{\an8}Mami, oare ce o să-ți facă la păr?
48
00:03:07,979 --> 00:03:08,855
{\an8}RAINN - 11 ANI
49
00:03:08,938 --> 00:03:09,898
{\an8}Nu știu.
50
00:03:09,981 --> 00:03:11,649
{\an8}Ultima dată v-am văzut…
51
00:03:11,733 --> 00:03:12,567
{\an8}TAI - 12 ANI
52
00:03:12,650 --> 00:03:14,235
{\an8}- …în noiembrie?
- Da.
53
00:03:14,319 --> 00:03:15,570
{\an8}Era noiembrie.
54
00:03:15,653 --> 00:03:18,281
{\an8}Asta îmi dă o grămadă de încredere.
55
00:03:19,157 --> 00:03:20,450
{\an8}Trei, doi…
56
00:03:20,533 --> 00:03:22,785
{\an8}LOCUIND ÎNCĂ LA ADĂPOST,
FAMILIA E INVITATĂ
57
00:03:22,869 --> 00:03:25,330
{\an8}LA THE VIEW PENTRU O SURPRIZĂ.
58
00:03:25,413 --> 00:03:26,247
{\an8}20 de secunde.
59
00:03:27,206 --> 00:03:30,084
{\an8}Tonia, Tyler a spus că vă caută
60
00:03:30,168 --> 00:03:32,712
{\an8}un loc unde să stați
și vă plătește chiria pe doi ani.
61
00:03:32,795 --> 00:03:34,631
Doamne!
62
00:03:34,714 --> 00:03:35,840
Nu pot să cred.
63
00:03:35,924 --> 00:03:37,425
Din partea lui Tyler.
64
00:03:37,508 --> 00:03:40,386
Îl iubesc pe Tyler Perry.
65
00:03:40,470 --> 00:03:43,097
- Pentru voi.
- Mulțumesc.
66
00:03:49,854 --> 00:03:53,107
Tyler ne-a căutat
după ce v-a văzut în emisiune.
67
00:03:53,191 --> 00:03:55,318
Ce s-a întâmplat?
68
00:03:55,401 --> 00:03:58,488
{\an8}Am fost fericite și recunoscătoare
când am aflat.
69
00:03:58,571 --> 00:04:01,908
{\an8}Știam că o să avem o viață mai bună,
70
00:04:01,991 --> 00:04:03,701
și noul apartament
71
00:04:03,785 --> 00:04:06,287
e un pas mare în direcția potrivită.
72
00:04:06,371 --> 00:04:07,747
Sunt recunoscătoare.
73
00:04:09,082 --> 00:04:10,875
Tonia, tu și fetele spuneți
74
00:04:10,959 --> 00:04:13,670
că ați învățat multe
în perioada petrecută la adăpost.
75
00:04:13,753 --> 00:04:15,004
La ce vă referiți?
76
00:04:15,088 --> 00:04:18,424
Da, am învățat
că nu te poți lua după aparențe.
77
00:04:18,508 --> 00:04:20,551
Sunt multe femei și mulți copii acolo.
78
00:04:20,635 --> 00:04:25,098
Muncesc din greu să se mute de acolo…
79
00:04:25,181 --> 00:04:27,767
Oameni obișnuiți, ca noi.
80
00:04:27,850 --> 00:04:29,978
Am avut parte de mult ajutor
81
00:04:30,061 --> 00:04:32,855
din partea multor oameni
iubitori și generoși.
82
00:04:32,939 --> 00:04:35,733
{\an8}- Da.
- Tonia, iată apartamentul!
83
00:04:35,817 --> 00:04:37,568
{\an8}Să-l vedem.
84
00:04:38,736 --> 00:04:40,113
{\an8}APARTAMENTUL TONIEI
85
00:04:40,196 --> 00:04:41,197
{\an8}Doamne!
86
00:04:45,702 --> 00:04:49,330
ÎN DIRECT
87
00:04:51,916 --> 00:04:52,834
Mami, uite!
88
00:04:52,917 --> 00:04:55,670
Stați! Închideți ochii! Unu, doi…
89
00:04:57,046 --> 00:04:59,424
N-au mințit.
Credeam că e doar o fotografie.
90
00:04:59,507 --> 00:05:01,509
Uitați, dnă antrenor Karel!
91
00:05:01,592 --> 00:05:05,138
Doamne! Uite!
92
00:05:05,972 --> 00:05:08,474
O să ne facem temele.
93
00:05:08,558 --> 00:05:10,101
Uite camera lui mami!
94
00:05:11,060 --> 00:05:14,022
N-am mai înrămat poza asta până acum.
95
00:05:14,105 --> 00:05:15,315
Acum e înrămată.
96
00:05:15,398 --> 00:05:16,399
Superb!
97
00:05:16,482 --> 00:05:17,859
Totul e perfect.
98
00:05:18,526 --> 00:05:20,028
Ce de perne!
99
00:05:24,282 --> 00:05:28,494
Doamne!
100
00:05:28,578 --> 00:05:30,580
Uite ce a făcut dl Perry…
101
00:05:31,372 --> 00:05:34,083
Aveți un raft pentru premii.
102
00:05:34,834 --> 00:05:36,794
E incredibil!
103
00:05:38,004 --> 00:05:39,130
E plăcut.
104
00:05:39,839 --> 00:05:41,174
{\an8}FAMILIA E TOTUL
105
00:05:41,257 --> 00:05:42,425
{\an8}Îmi place.
106
00:05:42,508 --> 00:05:43,509
Uite ce cameră avem!
107
00:05:46,345 --> 00:05:50,850
PRIMĂVARA, 2017
108
00:06:07,366 --> 00:06:09,744
Pa! Să fiți cuminți!
109
00:06:10,369 --> 00:06:13,748
Dra Mildred, apoi vine
antrenoarea Michelle să te ia, bine?
110
00:06:13,831 --> 00:06:15,041
- Bine.
- În regulă.
111
00:06:15,124 --> 00:06:16,626
Mămicuța nu s-a trezit încă?
112
00:06:18,586 --> 00:06:19,712
Fundulețul ei mic!
113
00:06:19,796 --> 00:06:20,963
Ce drăgălașă e!
114
00:06:21,047 --> 00:06:22,548
Să fii cuminte, da?
115
00:06:22,632 --> 00:06:25,259
Să fii cuminte. Dra Mildred…
116
00:06:25,343 --> 00:06:27,678
Au stat în adăpost aproape doi ani,
117
00:06:28,304 --> 00:06:30,598
e numai vina mea.
118
00:06:32,517 --> 00:06:34,227
Ele n-aveau nicio vină,
119
00:06:36,020 --> 00:06:38,773
dar trebuiau să arate a campioane.
120
00:06:39,982 --> 00:06:42,193
- Vă iubesc!
- Și eu te iubesc, mamă.
121
00:06:42,276 --> 00:06:43,694
Să fiți cuminți!
122
00:06:43,778 --> 00:06:45,571
Sunt fetițe puternice.
123
00:07:00,962 --> 00:07:02,672
{\an8}Vreau să particip la Olimpiadă.
124
00:07:04,966 --> 00:07:07,426
Și apoi vreau să fiu biochimistă,
125
00:07:08,094 --> 00:07:10,388
să caut un leac pentru cancer.
126
00:07:11,889 --> 00:07:13,724
Vreau să schimb lumea.
127
00:07:16,436 --> 00:07:17,937
Nu, ridică-te! Hai sus!
128
00:07:19,480 --> 00:07:21,774
Rainn, uzi tu plantele?
129
00:07:21,858 --> 00:07:23,025
Nu.
130
00:07:23,109 --> 00:07:24,444
Poți s-o faci, te rog?
131
00:07:25,528 --> 00:07:26,404
Sigur.
132
00:07:26,487 --> 00:07:27,572
Mulțumesc.
133
00:07:29,907 --> 00:07:33,494
{\an8}Surorile mele sunt foarte enervante,
ca orice surori.
134
00:07:33,703 --> 00:07:35,621
{\an8}Dar mă și ajută.
135
00:07:35,705 --> 00:07:36,998
{\an8}Îmi spun când greșesc.
136
00:07:37,081 --> 00:07:40,084
{\an8}Îmi spun când fac ceva bine, sunt grozave.
137
00:07:41,961 --> 00:07:43,754
La adăpost, credeam că s-a terminat.
138
00:07:43,838 --> 00:07:47,467
{\an8}Credeam că o să trăim în stradă
toată viața.
139
00:07:48,885 --> 00:07:51,971
{\an8}Așa gândeam la început,
când ne-am mutat acolo,
140
00:07:53,055 --> 00:07:58,352
pentru că adăpostul acela
era cel mai rău din câte am văzut.
141
00:07:59,103 --> 00:08:00,313
Am stat doar în două.
142
00:08:01,063 --> 00:08:04,066
Am stat la un motel cu două paturi,
143
00:08:04,150 --> 00:08:08,112
era cât sufrageria asta.
144
00:08:10,114 --> 00:08:11,657
Așa părea.
145
00:08:12,575 --> 00:08:14,660
M-am gândit: „S-a terminat.”
146
00:08:15,495 --> 00:08:18,623
„O să trăim în stradă toată viața.”
147
00:08:18,706 --> 00:08:21,375
Am început să iau note proaste.
148
00:08:21,459 --> 00:08:24,670
Nu eram corijentă, dar rămâneam în urmă.
149
00:08:24,754 --> 00:08:27,548
Îmi era mai greu să învăț, să…
150
00:08:28,799 --> 00:08:30,927
Să vorbesc cu prietenii mei.
151
00:08:31,010 --> 00:08:34,222
Mă gândeam la cum o să fie
152
00:08:34,305 --> 00:08:38,184
dacă o să trăiesc așa toată viața.
153
00:08:38,935 --> 00:08:40,061
Ce vă spunea mama?
154
00:08:40,728 --> 00:08:43,439
Spunea să avem încredere în ea.
155
00:08:45,233 --> 00:08:49,820
În viitor, vreau ca mama să aibă
slujba la care visează,
156
00:08:49,904 --> 00:08:54,242
sper ca Rainn să depășească
cinci recorduri de alergare.
157
00:08:55,618 --> 00:08:59,413
Sper ca Tai să fie următoarea Beyoncé.
158
00:09:01,374 --> 00:09:07,672
Vreau să fiu artistă și atletă. Ambele.
159
00:09:12,468 --> 00:09:15,930
CLUBUL DE ATLETISM JEUNESS, BROOKLYN
160
00:09:19,267 --> 00:09:21,769
Atenție! Hei!
161
00:09:22,478 --> 00:09:25,147
Schimburile au fost groaznice.
162
00:09:25,231 --> 00:09:26,190
Groaznice.
163
00:09:26,274 --> 00:09:28,776
Rainn, stăteai aici să preiei ștafeta.
164
00:09:28,859 --> 00:09:30,361
Unde ai preluat-o?
165
00:09:30,444 --> 00:09:32,905
- Acolo.
- Acolo.
166
00:09:32,989 --> 00:09:34,574
A trebuit să încetinească…
167
00:09:34,657 --> 00:09:36,826
{\an8}Ținea așa ștafeta…
168
00:09:36,909 --> 00:09:37,827
{\an8}ANTRENOAREA JEAN
169
00:09:37,910 --> 00:09:40,663
{\an8}…fiindcă stăteai ca Statuia Libertății.
170
00:09:40,746 --> 00:09:42,582
Trebuie să te miști.
171
00:09:42,665 --> 00:09:45,668
Unde înveți asta?
172
00:09:45,751 --> 00:09:47,503
- La antrenament.
- Exact.
173
00:09:47,587 --> 00:09:48,879
De asta te antrenezi.
174
00:09:48,963 --> 00:09:51,632
Bravo, Vanesha! Ce isteață e!
175
00:09:51,716 --> 00:09:54,260
Trebuie să-ți tragi colega după tine.
176
00:09:54,343 --> 00:09:58,639
Asta o încurajează
să alerge mai tare la final.
177
00:09:58,723 --> 00:10:04,812
Ridicați mâna stângă, pentru a forma un V.
178
00:10:04,895 --> 00:10:07,315
Așa? V?
179
00:10:08,691 --> 00:10:10,693
Cum m-ar descrie fetele?
180
00:10:11,360 --> 00:10:15,823
Rea, de treabă, gălăgioasă.
181
00:10:15,906 --> 00:10:18,826
Priviți în spate, să vedeți cui dați…
182
00:10:18,909 --> 00:10:21,495
Grijulie. Haioasă.
183
00:10:23,122 --> 00:10:24,123
Înfricoșătoare.
184
00:10:25,207 --> 00:10:27,376
Astea sunt câteva dintre descrieri.
185
00:10:28,294 --> 00:10:29,879
Veniți toate aici,
186
00:10:29,962 --> 00:10:31,213
mai încercăm o dată.
187
00:10:32,131 --> 00:10:34,467
Surorile Sheppard sunt un caz special.
188
00:10:35,384 --> 00:10:38,971
La șapte luni de când au venit aici,
și-au pierdut apartamentul
189
00:10:39,055 --> 00:10:41,474
și am fost șocată.
190
00:10:42,600 --> 00:10:45,227
Știam că trebuie să încerc să le ajut,
191
00:10:45,311 --> 00:10:46,437
dar nu știam cum.
192
00:10:47,313 --> 00:10:51,484
Însă am învățat multe de atunci.
193
00:10:52,360 --> 00:10:53,527
Bine.
194
00:10:53,611 --> 00:10:54,945
Acolo.
195
00:10:55,029 --> 00:10:56,781
Am crescut în locuințe sociale.
196
00:10:57,573 --> 00:10:58,991
Mi-am spus mereu:
197
00:10:59,075 --> 00:11:02,078
„N-o să trăiesc toată viața aici.”
198
00:11:04,747 --> 00:11:09,585
Am simțit mereu
că pot face orice-mi pun în cap.
199
00:11:09,669 --> 00:11:11,212
Pot să fac orice-mi doresc.
200
00:11:12,838 --> 00:11:15,925
Fetele astea trebuie să aibă
aceeași mentalitate,
201
00:11:16,008 --> 00:11:18,803
că pot face tot ce-și doresc,
202
00:11:19,595 --> 00:11:23,057
dar trebuie să înțeleagă
că educația e crucială,
203
00:11:23,140 --> 00:11:25,768
că doar așa vor reuși.
204
00:11:28,145 --> 00:11:32,733
Două ture de relaxare,
apoi veniți la gogoși.
205
00:11:35,111 --> 00:11:36,570
ȘEDINȚĂ CU PĂRINȚII
206
00:11:36,654 --> 00:11:40,449
E cea mai muncitoare echipă
de pe Coasta de Est,
207
00:11:40,533 --> 00:11:41,909
vă spun de acum.
208
00:11:41,992 --> 00:11:45,121
N-o să găsiți o echipă mai harnică.
209
00:11:45,204 --> 00:11:47,706
Unele dintre fiicele dv.
nu se vor califica,
210
00:11:47,790 --> 00:11:51,168
pentru că e ca și cum ai termina liceul,
211
00:11:51,252 --> 00:11:54,547
te-ai înscrie la Harvard și n-ai intra,
212
00:11:54,630 --> 00:11:56,507
dar poate că intri la Penn State.
213
00:11:56,590 --> 00:11:58,050
E o școală bună.
214
00:11:58,134 --> 00:12:01,720
„Părinții trebuie să trimită antrenoarei
o copie a carnetului
215
00:12:01,804 --> 00:12:05,808
fiicei lor și să-i supravegheze notele,
216
00:12:05,891 --> 00:12:10,187
pentru că obiectivul echipei
e să asigure o bursă școlară…”
217
00:12:10,271 --> 00:12:11,439
CARE-I ROLUL PĂRINTELUI?
218
00:12:11,522 --> 00:12:15,109
„…ca să facă facultatea fără să vă coste.”
219
00:12:15,192 --> 00:12:16,735
Acesta e țelul.
220
00:12:16,819 --> 00:12:19,071
Dacă vreți să ajungă la Olimpiadă,
221
00:12:19,155 --> 00:12:21,031
nu sunteți în locul potrivit.
222
00:12:21,115 --> 00:12:24,910
Educația e scopul final.
223
00:12:24,994 --> 00:12:29,081
De curând am primit niște burse
224
00:12:29,165 --> 00:12:31,750
și niște cadouri
225
00:12:31,834 --> 00:12:34,753
pentru că avem trei supersportive
în echipă,
226
00:12:34,837 --> 00:12:37,548
alese „Copiii anului”
de Sports Illustrated.
227
00:12:37,631 --> 00:12:40,134
Ea e mama lor, Tonia Handy.
228
00:12:41,969 --> 00:12:44,472
Mulțumesc. Puneți-vă fiicele să alerge!
229
00:12:47,808 --> 00:12:49,727
Lucrez aici de aproape patru ani.
230
00:12:50,603 --> 00:12:53,147
Primesc salariul minim.
231
00:12:53,230 --> 00:12:56,484
Dau interviuri pentru niște slujbe,
mă uit la salarii,
232
00:12:56,567 --> 00:12:59,028
dacă m-ar angaja,
233
00:12:59,111 --> 00:13:01,238
n-ar mai fi așa de rău.
234
00:13:02,865 --> 00:13:05,910
Acum primesc salariul minim,
235
00:13:05,993 --> 00:13:08,287
acesta fiind de 10,50 dolari pe oră.
236
00:13:08,370 --> 00:13:10,748
Atât primesc la slujba actuală.
237
00:13:13,501 --> 00:13:17,338
Am dat câteva interviuri
în ultimele două luni,
238
00:13:17,421 --> 00:13:22,301
câteva luni, de fapt,
dar n-am găsit o slujbă mai bună.
239
00:13:25,012 --> 00:13:27,097
Nu vreau să am emoții la interviu.
240
00:13:27,181 --> 00:13:28,098
Chiar nu vreau.
241
00:13:28,182 --> 00:13:30,935
Vreau să fiu mai relaxată.
242
00:13:33,479 --> 00:13:37,274
Cum dl Perry plătește chiria,
243
00:13:37,358 --> 00:13:38,651
pun bani deoparte,
244
00:13:39,777 --> 00:13:43,656
ca să pot plăti chiria singură după aceea.
245
00:13:43,739 --> 00:13:48,160
O să renunț la multe lucruri.
246
00:13:50,120 --> 00:13:52,790
Pentru a economisi atât cât mi-ar plăcea,
247
00:13:53,582 --> 00:13:56,961
trebuie să-mi găsesc o slujbă mai bună,
să mă întorc la școală.
248
00:13:58,546 --> 00:13:59,922
O să strâng cât pot.
249
00:14:02,633 --> 00:14:05,928
Ridică piciorul!
250
00:14:07,179 --> 00:14:11,600
Stâng, drept, stâng, drept.
251
00:14:12,893 --> 00:14:16,647
Unele dintre voi nu au note bune.
252
00:14:16,730 --> 00:14:18,774
Dacă n-aveți note bune,
253
00:14:18,857 --> 00:14:22,278
n-o să concurați sezonul ăsta
254
00:14:22,361 --> 00:14:24,405
până nu le îmbunătățiți.
255
00:14:28,576 --> 00:14:30,035
Ai primit un mesaj?
256
00:14:30,119 --> 00:14:31,453
{\an8}SORA ANTRENOAREI JEAN
257
00:14:31,537 --> 00:14:33,080
{\an8}Am uitat. Mi-a spus mama azi.
258
00:14:33,163 --> 00:14:34,373
{\an8}- Ai uitat?
- Da.
259
00:14:35,833 --> 00:14:38,460
Dl Joseph. 7,4. Bine.
260
00:14:38,544 --> 00:14:40,379
Nu sunt note foarte proaste, Rainn.
261
00:14:40,462 --> 00:14:43,757
Dar asta nu-mi place.
„Vorbește prea mult la ore.”
262
00:14:43,841 --> 00:14:45,467
Ieși de pe culoarul doi!
263
00:14:45,551 --> 00:14:46,844
- „Nu face teme.”
- Tami…
264
00:14:46,927 --> 00:14:48,554
- E inacceptabil.
- În față!
265
00:14:48,637 --> 00:14:51,223
- Bine!
- Nu vrei să alergi. Nu?
266
00:14:51,307 --> 00:14:53,309
Când ești pe culoarul doi, depășește.
267
00:14:53,392 --> 00:14:55,853
- Nu vrei să alergi?
- Ba da.
268
00:14:55,936 --> 00:14:59,315
Atunci, arată-mi asta! Nu ne jucăm, Rainn.
269
00:14:59,398 --> 00:15:02,693
Următorul pas e ratarea sezonului.
Ai înțeles?
270
00:15:03,277 --> 00:15:08,157
Așa că învață-ți lecția… fii mai modestă.
271
00:15:08,240 --> 00:15:10,659
Dacă e prea mult, te limitezi la școală,
272
00:15:10,743 --> 00:15:12,745
pentru că asta contează. Ai înțeles?
273
00:15:12,828 --> 00:15:13,829
Da.
274
00:15:15,372 --> 00:15:17,625
Doare când nu poți alerga, nu?
275
00:15:20,002 --> 00:15:22,296
- Rămâne la mine sau la tine?
- Păstrați-o!
276
00:15:22,379 --> 00:15:24,715
Bine. La treabă!
277
00:15:28,469 --> 00:15:30,721
Nu se antrenează, nu aleargă.
278
00:15:30,804 --> 00:15:31,889
3:41.
279
00:15:36,268 --> 00:15:37,937
Trei și…
280
00:15:38,687 --> 00:15:39,813
{\an8}CEA MAI BUNĂ PRIETENĂ
281
00:15:39,897 --> 00:15:41,815
{\an8}De ce primești atâtea teme?
282
00:15:41,899 --> 00:15:45,486
Asta e o temă ușoară.
De obicei, sunt grele.
283
00:15:45,569 --> 00:15:47,196
Tema mea e ușoară.
284
00:15:47,279 --> 00:15:51,951
…21, 22, 23, 24.
285
00:15:53,285 --> 00:15:57,289
VARA, 2017
286
00:15:58,374 --> 00:16:00,000
Fetele sunt neschimbate.
287
00:16:00,084 --> 00:16:02,670
La început sunt drăguțe.
288
00:16:03,462 --> 00:16:06,715
O iau un pic razna pe la 13,
14 sau 15 ani,
289
00:16:06,799 --> 00:16:09,718
dar, cu ajutorul meu,
le vine mintea la cap.
290
00:16:12,304 --> 00:16:15,224
CLUBUL DE ATLETISM JEUNESS
BROOKLYN, NEW YORK
291
00:16:15,307 --> 00:16:19,812
Jeuness înseamnă pentru mine
promisiune și speranță pentru viitor,
292
00:16:19,895 --> 00:16:22,690
pentru copii, relaxare pentru mine.
293
00:16:24,692 --> 00:16:25,693
Pe locuri!
294
00:16:31,365 --> 00:16:34,326
Când am înființat echipa,
eram doar antrenoare,
295
00:16:34,410 --> 00:16:38,497
dar, după o vreme,
mi-am dat seama că fetele cresc
296
00:16:38,580 --> 00:16:42,167
și spun: „A fost cea mai tare experiență
din viața mea.”
297
00:16:43,502 --> 00:16:46,755
Mi-am dat seama că e ceva mai complex.
298
00:16:46,839 --> 00:16:48,257
Arăți bine, Brookie.
299
00:16:48,340 --> 00:16:49,758
De asta îmi păstrez coafura.
300
00:16:49,842 --> 00:16:50,884
Ești ca Sonic.
301
00:16:51,802 --> 00:16:53,846
E în joc viața lor,
302
00:16:53,929 --> 00:16:55,764
ce o să facă cu ea.
303
00:16:57,099 --> 00:16:59,143
Să nu ajungă în stradă.
304
00:16:59,226 --> 00:17:01,186
Să evite drogurile.
305
00:17:01,270 --> 00:17:03,564
Să nu rămână gravide în adolescență.
306
00:17:04,231 --> 00:17:06,066
E o luptă permanentă.
307
00:17:07,609 --> 00:17:12,364
Cel mai important lucru pe care îl ofer
fetelor e ideea de putere.
308
00:17:13,407 --> 00:17:17,828
Și se simt puternice
făcând parte din ceva măreț,
309
00:17:17,911 --> 00:17:21,623
stabilindu-și țeluri și atingându-le,
310
00:17:21,707 --> 00:17:24,710
neacceptând un refuz.
311
00:17:25,794 --> 00:17:28,505
JTC4L!
312
00:17:29,173 --> 00:17:31,300
Și asta o să le ducă departe.
313
00:17:39,975 --> 00:17:41,769
Știi melodia? Doamne!
314
00:17:42,478 --> 00:17:43,520
A fost un film.
315
00:17:47,775 --> 00:17:50,110
Când au venit în echipă,
316
00:17:50,194 --> 00:17:51,779
erau un dezastru.
317
00:17:53,197 --> 00:17:56,158
Nu știau nimic despre atletism.
318
00:17:57,993 --> 00:17:59,369
E bine că avem șansa
319
00:17:59,453 --> 00:18:02,164
să venim aici, să le lărgim orizontul,
320
00:18:02,247 --> 00:18:05,042
ca să vadă că lumea e mare
321
00:18:05,125 --> 00:18:06,877
și ele pot face parte din ea.
322
00:18:09,171 --> 00:18:10,422
Am uitat ceva?
323
00:18:12,466 --> 00:18:13,675
O să dau un telefon.
324
00:18:13,759 --> 00:18:15,844
Liniște, suntem pe hol.
325
00:18:15,928 --> 00:18:17,513
Încercați să nu stricați camera.
326
00:18:22,476 --> 00:18:24,603
Ai ceva aici?
327
00:18:24,686 --> 00:18:25,771
Acnee?
328
00:18:25,854 --> 00:18:28,482
Nu, e tenul uscat.
329
00:18:31,276 --> 00:18:36,532
Nu mă gândeam să fac atletism,
dar iată-mă!
330
00:18:41,495 --> 00:18:43,163
Naționalele Olimpice de Juniori…
331
00:18:43,247 --> 00:18:44,915
NAȚIONALELE OLIMPICE DE JUNIORI
332
00:18:44,998 --> 00:18:48,210
…sunt un concurs național
cu sportivi din toată țara.
333
00:18:48,794 --> 00:18:52,005
O parte dintre fetele din echipă
s-au calificat
334
00:18:52,089 --> 00:18:56,343
la concursul național și sunt încântate.
335
00:18:56,426 --> 00:18:57,928
E foarte important,
336
00:18:58,011 --> 00:19:01,640
pentru că ești în fața întregii țări
337
00:19:01,723 --> 00:19:05,227
și te întreci
cu cele mai bune sportive din țară.
338
00:19:13,902 --> 00:19:16,238
{\an8}FINALA DE 80 M GARDURI
TAI
339
00:19:16,321 --> 00:19:18,532
Hai, Tai!
340
00:19:18,615 --> 00:19:19,950
Haide!
341
00:19:20,033 --> 00:19:22,411
- Hai!
- Hai!
342
00:19:24,079 --> 00:19:26,206
- 12:66.
- E bine?
343
00:19:26,290 --> 00:19:27,416
Da.
344
00:19:27,499 --> 00:19:29,793
Bravo, Tai! A fost excelentă, nu?
345
00:19:29,877 --> 00:19:30,878
Și încă cum!
346
00:19:32,588 --> 00:19:34,715
Locul doi, din Brooklyn, New York,
347
00:19:34,798 --> 00:19:37,759
cu un timp de 12:66, Tai Sheppard.
348
00:19:40,804 --> 00:19:41,722
Te iubim, Tai!
349
00:19:41,805 --> 00:19:43,015
E o atletă excelentă.
350
00:19:43,098 --> 00:19:44,099
{\an8}CAMPIOANĂ
351
00:19:44,183 --> 00:19:45,475
{\an8}Are mult potențial…
352
00:19:45,559 --> 00:19:46,393
Da!
353
00:19:46,476 --> 00:19:47,769
…nu doar pe pistă.
354
00:19:52,149 --> 00:19:54,234
Brooke e cea mai mică,
355
00:19:54,318 --> 00:19:57,946
iar ștacheta e foarte sus.
356
00:19:58,030 --> 00:20:00,699
Acum descoperă asta.
357
00:20:01,200 --> 00:20:06,997
{\an8}FINALA DE 1,500 M
BROOKE
358
00:20:10,042 --> 00:20:11,501
Hai, Brooklyn!
359
00:20:12,002 --> 00:20:13,212
Haide, Brooklyn!
360
00:20:13,921 --> 00:20:16,298
Acum, Brooke! Capul jos!
361
00:20:16,381 --> 00:20:19,218
- Hai! Nu te lăsa depășită.
- Hai, Brookie!
362
00:20:20,260 --> 00:20:23,013
Brooklyn a scos 5:13.
363
00:20:23,096 --> 00:20:24,348
A scos 5:13.
364
00:20:24,431 --> 00:20:25,641
Excelent!
365
00:20:25,724 --> 00:20:27,059
A fost excelentă.
366
00:20:27,142 --> 00:20:29,853
Pe patru, din Brooklyn, New York,
Brooke Sheppard.
367
00:20:36,193 --> 00:20:39,029
Rainn a venit cu așteptări mari.
368
00:20:39,112 --> 00:20:42,658
A câștigat aurul anul trecut,
369
00:20:42,741 --> 00:20:45,827
dar, din păcate, a regresat.
370
00:20:45,911 --> 00:20:47,913
Mai vedem.
371
00:20:48,538 --> 00:20:52,876
{\an8}FINALA DE 1,500 M
RAINN
372
00:20:53,669 --> 00:20:55,128
Pe locuri!
373
00:20:57,130 --> 00:20:58,215
- Hai, Rainn!
- Haide!
374
00:20:58,298 --> 00:21:01,468
1:16!
375
00:21:07,182 --> 00:21:08,308
A făcut tot ce a putut.
376
00:21:12,729 --> 00:21:14,022
4:55.
377
00:21:15,190 --> 00:21:18,193
A fost o încercare frumoasă.
378
00:21:18,735 --> 00:21:20,153
La anul o să fie mai bine.
379
00:21:20,237 --> 00:21:22,739
Poate dacă nu lipsea mai multe săptămâni
380
00:21:22,823 --> 00:21:24,491
din cauza notelor slabe…
381
00:21:24,574 --> 00:21:28,245
Pe patru, din Brooklyn, New York,
Rainn Sheppard.
382
00:21:33,959 --> 00:21:35,836
Pe trei, din Cedar Park…
383
00:21:35,919 --> 00:21:37,587
Ai fost bună, scumpo.
384
00:21:39,506 --> 00:21:42,009
Ai fost bună. Te-ai străduit.
385
00:21:42,092 --> 00:21:43,468
- Da.
- Bine.
386
00:21:43,552 --> 00:21:49,474
Știi unde ai fi putut ajunge anul ăsta?
387
00:21:49,558 --> 00:21:51,768
Ce s-a întâmplat la începutul sezonului?
388
00:21:51,852 --> 00:21:53,562
Am avut note proaste.
389
00:21:53,645 --> 00:21:54,479
Da.
390
00:21:54,563 --> 00:21:56,732
Se întoarce împotriva ta.
391
00:21:56,815 --> 00:22:01,528
În plus, ai fost accidentată,
toate astea au contat,
392
00:22:01,611 --> 00:22:04,072
dar ține minte pentru la anul, bine?
393
00:22:04,156 --> 00:22:04,990
Da.
394
00:22:05,073 --> 00:22:07,492
Ai obținut o medalie. Ai fost super!
395
00:22:07,576 --> 00:22:08,785
- Mulțumesc.
- Bravo!
396
00:22:08,869 --> 00:22:10,162
Bravo!
397
00:22:20,714 --> 00:22:21,923
Ești bine, Brookie?
398
00:22:24,259 --> 00:22:27,054
Ești frântă. Trebuie să dormi.
399
00:22:27,137 --> 00:22:27,971
Nu.
400
00:22:29,931 --> 00:22:31,683
Nu pot să-mi țin gura.
401
00:22:31,767 --> 00:22:33,060
Am remarcat.
402
00:22:46,364 --> 00:22:47,991
Uită-te la mama!
403
00:22:48,617 --> 00:22:50,494
Mami! Bună!
404
00:23:00,712 --> 00:23:03,048
Avem multe de sărbătorit.
405
00:23:03,590 --> 00:23:05,050
E ziua lui Sharon.
406
00:23:05,634 --> 00:23:09,805
{\an8}Sharon le-a luat pe Tai, Rainn și Brooke…
407
00:23:09,888 --> 00:23:10,889
{\an8}DRA SHARON
BONĂ
408
00:23:10,972 --> 00:23:15,143
…și le-a înscris la curse,
așa le-a descoperit antrenoarea.
409
00:23:15,227 --> 00:23:16,061
Da.
410
00:23:16,895 --> 00:23:19,981
Asta sărbătorim. Și slujba mea fabuloasă.
411
00:23:20,065 --> 00:23:22,984
Noua ta slujbă e cea mai importantă.
412
00:23:23,068 --> 00:23:24,945
Trebuie să sărbătorim asta.
413
00:23:25,028 --> 00:23:25,862
Ziua lui Sharon.
414
00:23:25,946 --> 00:23:28,115
- Slujba ta și ziua mea.
- Exact.
415
00:23:28,198 --> 00:23:29,574
- Bine.
- Perfect.
416
00:23:31,743 --> 00:23:35,038
IARNA, 2017
417
00:23:35,122 --> 00:23:36,331
Am… Drăcie!
418
00:23:37,374 --> 00:23:38,208
Am prins unul.
419
00:23:39,167 --> 00:23:40,669
Doamne! Ce rece e!
420
00:23:50,262 --> 00:23:51,555
{\an8}Vrei să vezi ceva?
421
00:23:57,185 --> 00:23:58,812
Aici suntem eu și fratele meu.
422
00:24:09,281 --> 00:24:10,448
Semănăm.
423
00:24:11,575 --> 00:24:12,659
Câți ani are Kamaui?
424
00:24:13,243 --> 00:24:15,620
Ar fi avut…
425
00:24:15,704 --> 00:24:16,663
Ar fi avut…
426
00:24:16,746 --> 00:24:18,707
…22.
427
00:24:18,790 --> 00:24:20,000
Ar fi avut 22 de ani.
428
00:24:20,083 --> 00:24:21,459
Îi împlinea luna asta.
429
00:24:24,921 --> 00:24:25,755
A murit.
430
00:24:31,261 --> 00:24:33,555
S-a dus la o petrecere. A fost împușcat.
431
00:24:33,638 --> 00:24:35,015
Mi-e foarte dor de el.
432
00:24:57,704 --> 00:25:00,957
Astea sunt ale lui Brooke.
Ea nu aleargă mâine.
433
00:25:03,752 --> 00:25:05,128
Ăsta e al lui Tai.
434
00:25:06,546 --> 00:25:08,798
El e fiul meu, Kamaui.
435
00:25:09,341 --> 00:25:10,550
Nu mai e printre noi.
436
00:25:10,634 --> 00:25:12,093
Seamănă cu tine.
437
00:25:12,677 --> 00:25:13,511
Da.
438
00:25:13,595 --> 00:25:17,807
Am ochii căprui cu porțiuni cafenii.
439
00:25:17,891 --> 00:25:21,019
Brooke și Kamaui sunt singurii
care mi-au moștenit ochii.
440
00:25:22,729 --> 00:25:25,023
Era geamănul meu masculin.
441
00:25:25,899 --> 00:25:26,816
Da.
442
00:25:32,113 --> 00:25:34,115
Stătea cu ele când…
443
00:25:34,783 --> 00:25:36,034
Ca să pot să merg la sală…
444
00:25:37,327 --> 00:25:38,370
și să fac lucruri.
445
00:25:43,833 --> 00:25:44,793
Da.
446
00:25:44,876 --> 00:25:47,003
Le spun mereu fetelor…
447
00:25:48,421 --> 00:25:50,882
Sunt ca niște amulete norocoase.
448
00:25:52,217 --> 00:25:54,177
Dacă nu erau ele,
449
00:25:54,261 --> 00:25:56,805
dacă nu făceau ce știu ele mai bine…
450
00:25:57,764 --> 00:25:58,598
Da.
451
00:26:22,163 --> 00:26:23,081
E Jean?
452
00:26:23,164 --> 00:26:24,541
E Jean!
453
00:26:29,170 --> 00:26:30,797
Au codițe ca Whoopi Goldberg.
454
00:26:32,090 --> 00:26:33,174
E super.
455
00:26:37,178 --> 00:26:38,263
Îmi place.
456
00:26:39,973 --> 00:26:42,934
Nu știu cine are picioare mai mari,
Tai sau Moșul.
457
00:26:43,018 --> 00:26:44,269
Sigur Tai.
458
00:26:44,352 --> 00:26:45,186
De acord.
459
00:26:46,062 --> 00:26:48,440
E foarte drăguț. Frumos ornament!
460
00:26:48,523 --> 00:26:50,525
- E superb.
- Așa e.
461
00:26:54,696 --> 00:26:56,323
Cum se pune asta?
462
00:26:57,365 --> 00:26:58,950
- Aici.
- Aprinde-o.
463
00:27:00,577 --> 00:27:01,411
Bag-o în priză.
464
00:27:04,039 --> 00:27:06,750
Mă bucur că vă petreceți Crăciunul
în propria casă.
465
00:27:06,833 --> 00:27:08,293
Doamne! Cât de mult îmi place!
466
00:27:08,376 --> 00:27:10,712
{\an8}„Tonia, Tai, Rainn, Brooke.”
467
00:27:10,795 --> 00:27:12,589
{\an8}Doamne…
468
00:27:12,672 --> 00:27:13,923
{\an8}De ce sunt ultima?
469
00:27:16,134 --> 00:27:17,761
{\an8}E incredibil.
470
00:27:17,844 --> 00:27:19,137
{\an8}2017
PRIMUL NOSTRU CRĂCIUN
471
00:27:19,220 --> 00:27:22,557
{\an8}Am primit o cameră video
și sunt încântată.
472
00:27:23,308 --> 00:27:24,851
Crăciunul a fost acum două zile.
473
00:27:24,934 --> 00:27:26,519
Azi e 27.
474
00:27:27,062 --> 00:27:29,814
Mâine, pe 28 decembrie, e ziua lui Rainn.
475
00:27:30,398 --> 00:27:31,691
„Soarele meu în albastru.”
476
00:27:31,775 --> 00:27:35,862
„Ești drăguță și fantastică,
faci totul să pară nou.”
477
00:27:35,945 --> 00:27:38,865
„Ești mereu relaxată.
Am de învățat de la tine.”
478
00:27:38,948 --> 00:27:40,575
Rainn, cum te simți? Ai 13 ani.
479
00:27:40,658 --> 00:27:42,911
Da, cum te simți? Ai 13 ani.
480
00:27:42,994 --> 00:27:44,954
La mulți ani!
481
00:27:45,038 --> 00:27:46,748
{\an8}Treisprezece ani, Rainn.
482
00:27:48,166 --> 00:27:49,709
Când l-ai luat?
483
00:27:51,169 --> 00:27:53,588
Înainte sau după ce țip la voi toată ziua.
484
00:27:54,964 --> 00:27:56,007
Ce bun e!
485
00:27:56,091 --> 00:27:57,008
Da?
486
00:27:57,092 --> 00:27:57,926
Chiar e bun.
487
00:27:59,260 --> 00:28:01,846
SAVANȚI
488
00:28:01,930 --> 00:28:02,889
LUNA ISTORIEI NEGRILOR
489
00:28:02,972 --> 00:28:03,807
Doamnelor,
490
00:28:03,890 --> 00:28:07,060
la masă, în afară de Tai.
491
00:28:07,143 --> 00:28:10,313
Nu vreau să ratați prânzul.
492
00:28:11,606 --> 00:28:13,316
De ce n-ai venit ieri la școală?
493
00:28:13,400 --> 00:28:15,151
Am făcut curat.
494
00:28:16,027 --> 00:28:19,030
Ai făcut curat,
așa că n-ai venit la școală?
495
00:28:19,614 --> 00:28:22,325
Da. Am făcut curat în casă.
A durat câteva ore.
496
00:28:22,409 --> 00:28:24,702
Ce ai ratat fiindcă ai stat acasă?
497
00:28:24,786 --> 00:28:27,288
Nimic. Știam deja…
498
00:28:27,372 --> 00:28:29,624
- Pot să scot catalogul.
- Sigur.
499
00:28:29,707 --> 00:28:31,167
Cum crezi că te descurci?
500
00:28:32,085 --> 00:28:33,711
La matematică ai opt.
501
00:28:33,795 --> 00:28:36,131
{\an8}Foarte bine la științe. Excelent la desen.
502
00:28:36,214 --> 00:28:37,715
{\an8}DRA ORAPULLO
CONSILIER
503
00:28:37,799 --> 00:28:40,635
{\an8}- Trebuie să vii la școală.
- Am făcut proiectul.
504
00:28:40,718 --> 00:28:41,761
Să vedem…
505
00:28:41,845 --> 00:28:43,346
Am rezultatele de la TAKS.
506
00:28:43,430 --> 00:28:45,014
- A fost binișor.
- A fost bine?
507
00:28:45,098 --> 00:28:48,643
Am luat 100 la științe umaniste
și 800 în rest.
508
00:28:48,727 --> 00:28:49,853
Super!
509
00:28:49,936 --> 00:28:54,524
Obții bani în funcție de rezultat.
510
00:28:54,607 --> 00:28:55,608
Primesc bani?
511
00:28:56,276 --> 00:28:58,695
O bursă pentru taxele școlare,
512
00:28:58,778 --> 00:29:01,781
fiindcă la o școală particulară
sau catolică
513
00:29:01,865 --> 00:29:02,907
plătești taxe.
514
00:29:05,076 --> 00:29:06,703
Poți primi o bursă completă.
515
00:29:07,287 --> 00:29:09,330
Adică nu plătești nimic.
516
00:29:09,414 --> 00:29:10,832
Îți oferă bursă completă.
517
00:29:10,915 --> 00:29:15,044
O să spună că nu plătești nimic
ca să înveți acolo.
518
00:29:15,128 --> 00:29:15,962
Serios?
519
00:29:16,045 --> 00:29:18,798
Dar trebuie să faci atletism
în cei patru ani.
520
00:29:19,424 --> 00:29:20,300
Da.
521
00:29:20,383 --> 00:29:24,763
Țelul e să găsești școli
unde poți primi bursă.
522
00:29:25,346 --> 00:29:27,599
- Cu siguranță.
- Trebuie să ai note bune…
523
00:29:27,682 --> 00:29:28,850
Și să am prezență bună?
524
00:29:28,933 --> 00:29:30,268
Trebuie să vii la ore.
525
00:29:30,351 --> 00:29:31,394
O să vin.
526
00:29:31,478 --> 00:29:34,314
Ca să revenim de unde am plecat,
527
00:29:34,397 --> 00:29:35,523
vino la ore.
528
00:29:35,607 --> 00:29:38,526
Trebuie să știi că prezența contează,
529
00:29:39,152 --> 00:29:41,112
iar obișnuința se creează acum.
530
00:29:45,658 --> 00:29:46,618
Atenție!
531
00:29:47,160 --> 00:29:49,412
Știți toate unde e cvadricepsul?
532
00:29:49,496 --> 00:29:50,497
Da.
533
00:29:50,580 --> 00:29:54,417
Exercițiul vă întărește
iliopsoasul și cvadricepșii.
534
00:29:54,501 --> 00:29:57,212
Ridicați piciorul… Jos!
535
00:29:58,463 --> 00:30:00,215
Jos! E prea multă gălăgie.
536
00:30:00,298 --> 00:30:05,428
Jos, jos…
537
00:30:05,512 --> 00:30:07,096
Întoarceți-vă!
538
00:30:07,764 --> 00:30:10,183
Jos, jos…
539
00:30:10,767 --> 00:30:16,022
Tai e extrem de talentată,
dar nu doar pe pistă.
540
00:30:16,606 --> 00:30:18,775
E foarte inteligentă,
541
00:30:18,858 --> 00:30:24,531
dar trebuie să-și folosească energia
în direcția potrivită.
542
00:30:25,615 --> 00:30:28,159
Jos!
543
00:30:28,243 --> 00:30:29,744
Asta vă trebuie.
544
00:30:31,037 --> 00:30:32,956
Acum, nu vor decât să alerge.
545
00:30:33,039 --> 00:30:35,583
Vor să se antreneze, sunt hotărâte,
546
00:30:35,667 --> 00:30:39,712
dar pubertatea poate schimba
lucrurile rapid.
547
00:30:39,796 --> 00:30:42,340
Jos!
548
00:31:08,074 --> 00:31:10,159
Mama n-a fost implicată în viața mea.
549
00:31:11,452 --> 00:31:13,621
Nu mi-am cunoscut tatăl biologic.
550
00:31:14,330 --> 00:31:15,164
Nu.
551
00:31:16,249 --> 00:31:19,043
Abia de curând mi-am cunoscut
mama biologică.
552
00:31:20,003 --> 00:31:21,504
Am întâlnit-o de vreo două ori.
553
00:31:24,132 --> 00:31:25,633
N-a vrut să te ia înapoi?
554
00:31:26,301 --> 00:31:28,052
Eram mai mare când…
555
00:31:29,804 --> 00:31:31,306
Eram de vârsta ta.
556
00:31:31,890 --> 00:31:33,558
N-a vrut să te ia înapoi?
557
00:31:34,475 --> 00:31:38,229
Tu m-ai părăsi,
dacă n-aș fi mama ta biologică
558
00:31:38,313 --> 00:31:41,190
și ți-ai cunoaște mama?
559
00:31:41,274 --> 00:31:43,026
Ai mai pleca acum?
560
00:31:43,109 --> 00:31:44,652
- Nu.
- Bine.
561
00:31:47,030 --> 00:31:48,406
Dar tu ești mama mea.
562
00:31:49,407 --> 00:31:50,658
Am zis „dacă”.
563
00:31:51,284 --> 00:31:54,078
Tu nu m-ai abandona, nu?
564
00:31:54,162 --> 00:31:55,663
- Nu.
- Bine.
565
00:32:02,003 --> 00:32:03,713
ZIUA ÎNDRĂGOSTIȚILOR
566
00:32:03,796 --> 00:32:05,423
FETELE SUNT TARI
567
00:32:06,758 --> 00:32:09,302
De ce mai dormi? Știi cât e ceasul?
568
00:32:11,137 --> 00:32:13,389
Ce-i cu păturile alea pe tine?
569
00:32:15,058 --> 00:32:18,186
Dai cu prea mult gel.
De asta mi se agravează acneea.
570
00:32:18,269 --> 00:32:19,646
N-am dat cu prea mult gel.
571
00:32:19,729 --> 00:32:21,564
- Ba da, o simt.
- Ba nu.
572
00:32:21,648 --> 00:32:24,984
Nu-mi pasă.
Pot să-ți aranjez părul și în somn.
573
00:32:26,110 --> 00:32:27,820
E ziua carierelor. Ai putea fi…
574
00:32:27,904 --> 00:32:28,988
Avocată.
575
00:32:30,615 --> 00:32:33,618
Nu. Avocații nu poartă culorile astea.
576
00:32:33,701 --> 00:32:35,745
Pot să poarte ce vor ei.
577
00:32:36,788 --> 00:32:37,747
Doar să fie costume.
578
00:32:37,830 --> 00:32:40,291
- Preferă un aer profesionist.
- Așa arăt.
579
00:32:41,584 --> 00:32:43,044
E a mea.
580
00:32:43,127 --> 00:32:44,921
- Nu.
- Dă-mi-o, Tai!
581
00:32:45,588 --> 00:32:46,631
Dă-mi-o!
582
00:32:47,882 --> 00:32:48,883
Tai, dă-mi-o!
583
00:32:48,967 --> 00:32:50,885
- Îți stric părul.
- Tu n-o folosești.
584
00:32:50,969 --> 00:32:51,803
Dă-mi-o!
585
00:32:51,886 --> 00:32:53,846
- E a mea.
- Eu o foloseam.
586
00:32:53,930 --> 00:32:56,057
Dă-mi-o! Vorbim mai târziu.
587
00:32:56,140 --> 00:32:57,141
Unde e fesul?
588
00:32:57,767 --> 00:32:59,936
Părul meu! Nu-mi face asta.
589
00:33:00,019 --> 00:33:02,230
Tai, abia ți-a trecut răceala.
590
00:33:02,313 --> 00:33:03,439
- Nu.
- Poftim!
591
00:33:07,777 --> 00:33:10,697
„Twix” m-a sărutat vineri.
592
00:33:11,823 --> 00:33:12,657
Cine?
593
00:33:12,740 --> 00:33:14,492
Twix m-a sărutat vineri.
594
00:33:14,575 --> 00:33:16,369
Da. A fost o poveste întreagă,
595
00:33:16,452 --> 00:33:18,746
i s-a rupt geanta pe scări,
596
00:33:18,830 --> 00:33:20,540
eu i-o reparam.
597
00:33:20,623 --> 00:33:22,709
M-a apucat de bărbie și m-a sărutat.
598
00:33:22,792 --> 00:33:25,628
Am ajuns sus și a făcut-o iar,
599
00:33:25,712 --> 00:33:28,006
dar acum a durat mai mult.
600
00:33:28,631 --> 00:33:30,633
Însă veneau oameni, așa că ne-am oprit.
601
00:33:39,559 --> 00:33:42,061
N-a putut boxa
când a refuzat să lupte pentru țară.
602
00:33:47,025 --> 00:33:49,944
Se transformă în tânără femeie.
603
00:33:50,028 --> 00:33:51,362
ORA DE IGIENĂ
604
00:33:51,446 --> 00:33:53,865
Toată lumea trece prin pubertate.
605
00:33:53,948 --> 00:33:56,409
Crește păr în zona pubiană,
606
00:33:56,492 --> 00:33:58,953
sub brațe, pe picioare.
607
00:33:59,037 --> 00:34:02,790
Aceste schimbări sunt declanșate
de substanțe din corp numite hormoni.
608
00:34:03,583 --> 00:34:07,628
Una dintre schimbările
care o să apară în curând
609
00:34:07,712 --> 00:34:09,547
se numește menstruație.
610
00:34:12,759 --> 00:34:15,845
Știți unde e vaginul? Arătați-mi!
611
00:34:16,804 --> 00:34:18,014
- Așa sperăm.
- Da.
612
00:34:19,432 --> 00:34:24,395
În timpul ciclului puteți folosi tampoane.
613
00:34:24,479 --> 00:34:26,147
- Da, Brooke?
- Se bagă înăuntru?
614
00:34:26,230 --> 00:34:27,857
Da, asta urma să vă spun.
615
00:34:27,940 --> 00:34:31,486
Se bagă în partea de jos a vaginului.
616
00:34:32,278 --> 00:34:34,822
Când vreți să-l schimbați,
vă duceți la baie,
617
00:34:34,906 --> 00:34:37,408
vă așezați pe toaletă și-l scoateți.
618
00:34:38,034 --> 00:34:39,786
Pentru sportive e ușor de folosit,
619
00:34:39,869 --> 00:34:43,039
{\an8}ușor de scos, ușor de suportat.
620
00:34:43,122 --> 00:34:45,249
Dacă aveți întrebări…
621
00:34:45,333 --> 00:34:47,043
Da, Brooke, desigur.
622
00:34:47,126 --> 00:34:49,212
Nu există trei găuri?
623
00:34:49,295 --> 00:34:51,964
- Ba da. Una…
- În care se bagă?
624
00:34:52,048 --> 00:34:53,299
În cea din mijloc.
625
00:34:54,175 --> 00:34:55,343
Singura în care intră.
626
00:34:55,426 --> 00:34:58,805
Nu-l bagi în fund, pe acolo faci caca.
627
00:35:00,681 --> 00:35:03,267
Există trei găuri acolo.
628
00:35:03,351 --> 00:35:04,477
Una pentru pipi,
629
00:35:05,478 --> 00:35:09,148
apoi cea mai mare, apoi fundul.
630
00:35:10,775 --> 00:35:13,778
Nu băgați nimic acolo.
Pe acolo doar se elimină.
631
00:35:14,362 --> 00:35:16,114
Asta e prea mică, nu intră nimic.
632
00:35:16,197 --> 00:35:20,701
Într-o singură gaură intră lucruri.
633
00:35:20,785 --> 00:35:24,205
Acolo puneți tamponul,
634
00:35:24,288 --> 00:35:26,833
pe acolo iese copilul,
pe acolo intră sperma.
635
00:35:26,916 --> 00:35:28,584
Se întâmplă multe în gaura aia.
636
00:35:30,795 --> 00:35:32,004
E cea din mijloc.
637
00:35:33,256 --> 00:35:35,716
Pe măsură ce apar schimbările,
638
00:35:35,800 --> 00:35:38,302
nu doar băieții o să vă privească diferit,
639
00:35:38,386 --> 00:35:40,388
ci și bărbații.
640
00:35:42,140 --> 00:35:46,102
O să facă lucruri care o să vă deranjeze,
641
00:35:46,185 --> 00:35:48,396
iar atunci veniți la mine.
642
00:35:49,105 --> 00:35:50,982
A înțeles toată lumea?
643
00:35:51,065 --> 00:35:51,983
Da.
644
00:35:52,066 --> 00:35:52,900
Bine.
645
00:35:54,485 --> 00:35:55,403
TOAMNA, 2018
646
00:35:55,486 --> 00:36:00,783
…șase, șapte, opt, nouă,
zece, unsprezece…
647
00:36:00,867 --> 00:36:02,076
Bună, fetelor!
648
00:36:02,160 --> 00:36:03,202
…treisprezece…
649
00:36:03,286 --> 00:36:05,621
{\an8}Bună! Mi-ai lipsit.
650
00:36:05,705 --> 00:36:08,082
{\an8}- Și tu mie. Ți-am făcut ceva în tabără.
- Da?
651
00:36:08,166 --> 00:36:10,501
Poți să-l pui la chei. Stai să-l găsesc.
652
00:36:10,585 --> 00:36:13,337
Mama ta te-a dus la RMN?
653
00:36:13,421 --> 00:36:15,548
- Adică la radiografie?
- Seamănă.
654
00:36:15,631 --> 00:36:17,091
- Da.
- Ce au spus?
655
00:36:17,175 --> 00:36:19,552
{\an8}Osul ăsta e desprins de genunchi.
656
00:36:19,802 --> 00:36:21,012
{\an8}- Da.
- Așa.
657
00:36:21,095 --> 00:36:22,471
{\an8}E o problemă de creștere?
658
00:36:22,555 --> 00:36:24,182
{\an8}Ești mai înaltă decât mine.
659
00:36:24,265 --> 00:36:25,099
Da.
660
00:36:25,183 --> 00:36:28,019
La începutul verii nu era așa.
661
00:36:28,102 --> 00:36:28,978
Ți-am zis eu!
662
00:36:29,061 --> 00:36:30,897
- Nu-mi convine.
- O să fiu mai înaltă.
663
00:36:30,980 --> 00:36:32,899
Așa e. Nu mă așteptam să crești.
664
00:36:32,982 --> 00:36:35,151
- Credeam că o să fii micuță.
- Păi…
665
00:36:35,735 --> 00:36:39,030
Ce a spus să faci? Ți-a dat exerciții…
666
00:36:39,113 --> 00:36:40,406
- Da.
- …faci fizioterapie?
667
00:36:40,489 --> 00:36:42,450
Mi-au dat exerciții, fac fizioterapie,
668
00:36:42,533 --> 00:36:47,288
o să fiu ieșită din formă
când revin la alergări.
669
00:36:47,872 --> 00:36:49,123
Permanent.
670
00:36:49,207 --> 00:36:51,667
Nu permanent, ești tânără.
671
00:36:52,460 --> 00:36:54,754
- Dar mai întâi trebuie să te faci bine.
- Da.
672
00:36:54,837 --> 00:36:57,548
Ratezi sezonul de alergări
pe teren variat, dar…
673
00:36:58,424 --> 00:37:00,009
Asta e…
674
00:37:00,092 --> 00:37:01,844
Știu, e specialitatea ta,
675
00:37:01,928 --> 00:37:05,264
dar prefer să ratezi un sezon
676
00:37:05,348 --> 00:37:08,392
și să alergi când ai 20 de ani,
677
00:37:08,476 --> 00:37:11,145
- …decât să alergi acum.
- Da.
678
00:37:11,938 --> 00:37:14,106
Când te întorci, o să fii pregătită.
679
00:37:14,190 --> 00:37:16,859
Nu te bag în concurs
dacă nu ești pregătită.
680
00:37:16,943 --> 00:37:18,069
- Bine.
- Bine?
681
00:37:18,152 --> 00:37:19,320
Îmbrățișează-mă!
682
00:37:19,403 --> 00:37:21,239
- Mi-a fost dor de tine.
- Și mie.
683
00:37:21,781 --> 00:37:23,241
- Bine.
- Mă duc.
684
00:37:23,324 --> 00:37:25,409
Stai aici și ajută-ne cu cei mici.
685
00:37:25,493 --> 00:37:28,079
Arată-le cum se fac exercițiile corect.
686
00:37:28,162 --> 00:37:29,163
Da, e bine.
687
00:37:29,247 --> 00:37:31,165
- Capul jos.
- Nu încetiniți!
688
00:37:31,249 --> 00:37:32,667
{\an8}Mulțumesc. Nu vă opriți!
689
00:37:32,750 --> 00:37:35,711
{\an8}- 6:18, 6:19, 6:20.
- Bravo!
690
00:37:35,795 --> 00:37:36,921
- 6:21.
- Știi să faci?
691
00:37:37,964 --> 00:37:38,798
Celălalt.
692
00:37:39,298 --> 00:37:41,050
Mâna asta și piciorul ăsta.
693
00:37:41,133 --> 00:37:41,968
Ești gata?
694
00:37:43,302 --> 00:37:44,345
Așa.
695
00:37:45,972 --> 00:37:46,806
Celălalt.
696
00:37:47,598 --> 00:37:48,432
Lasă-l jos.
697
00:37:48,933 --> 00:37:49,976
Ridică-l pe celălalt.
698
00:37:50,851 --> 00:37:51,686
Acum sari.
699
00:37:52,645 --> 00:37:53,479
Așa.
700
00:37:54,272 --> 00:37:55,314
6:21.
701
00:37:55,856 --> 00:37:57,525
E o parte bună și una proastă.
702
00:37:57,608 --> 00:38:01,779
Mă pot concentra exclusiv pe teme.
703
00:38:04,282 --> 00:38:06,033
O să merg la liceu,
704
00:38:06,117 --> 00:38:09,704
trebuie să învăț
mai mult decât în gimnaziu,
705
00:38:09,787 --> 00:38:11,539
o să fie foarte greu.
706
00:38:11,622 --> 00:38:13,124
Dar, dacă nu muncesc din greu,
707
00:38:13,207 --> 00:38:15,918
o să-mi regret toate deciziile.
708
00:38:16,002 --> 00:38:17,878
{\an8}…o amibă folosește membrana…
709
00:38:17,962 --> 00:38:20,965
{\an8}RAINN ȘI TAI ÎNCEP CLASA A OPTA,
ULTIMUL AN DE GIMNAZIU.
710
00:38:29,098 --> 00:38:31,809
Joshua, am auzit ce a întrebat Kaden.
711
00:38:33,394 --> 00:38:34,312
Ai auzit?
712
00:38:36,981 --> 00:38:37,857
Bună!
713
00:38:39,775 --> 00:38:41,944
Scuzați-mă! Nu-l aud pe Taylor.
714
00:38:42,028 --> 00:38:43,946
Vorbeau și alții.
715
00:38:45,281 --> 00:38:47,658
Lasă-i pe ceilalți,
tu gândește-te la tine.
716
00:38:48,284 --> 00:38:50,077
- Bine.
- Gândește-te la tine.
717
00:38:50,161 --> 00:38:52,788
MATEMATICĂ - CLASA A OPTA, NIVELUL 4
TAI SHEPPARD
718
00:38:57,752 --> 00:38:59,045
- Întâi…
- Ce-o să-i spui?
719
00:38:59,128 --> 00:39:01,714
Vorbeam despre liceu.
I-am zis că o să-mi lipsească.
720
00:39:01,797 --> 00:39:03,257
I-am îmbrățișat.
721
00:39:03,883 --> 00:39:05,885
Am zis: „O să-mi fie dor de voi”,
722
00:39:05,968 --> 00:39:08,512
iar el s-a enervat. Și apoi…
723
00:39:08,596 --> 00:39:10,431
Puteai spune că o să-ți lipsească.
724
00:39:10,514 --> 00:39:11,974
I-am zis. A fost aiurea.
725
00:39:12,558 --> 00:39:13,642
Vreau să vorbim.
726
00:39:13,726 --> 00:39:14,560
De ce?
727
00:39:14,643 --> 00:39:16,687
- Pentru că e important.
- Ce?
728
00:39:16,771 --> 00:39:17,605
E supărat?
729
00:39:17,688 --> 00:39:19,023
- Cine?
- Joshua.
730
00:39:20,399 --> 00:39:22,443
- De ce nu vorbește cu mine?
- Nu vrea.
731
00:39:22,526 --> 00:39:24,987
Cum adică? Ce înseamnă asta?
732
00:39:25,071 --> 00:39:26,697
- Nu știu de ce nu vrea.
- Tu…
733
00:39:28,699 --> 00:39:29,658
Ești obsedată.
734
00:39:29,742 --> 00:39:30,826
Nu sunt obsedată.
735
00:39:30,910 --> 00:39:31,827
Ba da.
736
00:39:35,706 --> 00:39:37,875
Trebuie să o țin departe de el.
737
00:39:37,958 --> 00:39:39,293
Lasă-l să respire.
738
00:39:39,377 --> 00:39:41,087
Lasă-l să respire!
739
00:39:41,170 --> 00:39:42,671
Are nevoie de spațiu.
740
00:39:42,755 --> 00:39:45,966
O să te considere obsedată și enervantă.
741
00:39:52,473 --> 00:39:54,141
Piatră, hârtie, foarfece, acum!
742
00:39:55,684 --> 00:39:58,729
Piatră, hârtie, foarfece, acum!
743
00:40:02,108 --> 00:40:04,193
Tai, trebuie să vorbim.
744
00:40:06,404 --> 00:40:08,614
Știi despre ce vrem să vorbim?
745
00:40:08,697 --> 00:40:09,532
Mda.
746
00:40:10,116 --> 00:40:10,950
Da.
747
00:40:11,033 --> 00:40:12,118
Despre ce?
748
00:40:12,201 --> 00:40:13,661
Despre purtarea mea.
749
00:40:13,744 --> 00:40:15,037
Mai precis?
750
00:40:15,121 --> 00:40:16,914
Am aruncat cu un creion în profă.
751
00:40:17,498 --> 00:40:18,499
Ce s-a întâmplat?
752
00:40:18,582 --> 00:40:20,876
M-a făcut de râs la oră,
753
00:40:20,960 --> 00:40:23,212
a spus că întrebarea mea e greșită…
754
00:40:23,295 --> 00:40:26,006
Cum te face de râs o întrebare greșită?
755
00:40:26,090 --> 00:40:28,217
Le spunea tuturor…
756
00:40:28,300 --> 00:40:31,011
Le spunea tuturor că am greșit,
757
00:40:31,095 --> 00:40:32,930
iar Aliana m-a făcut proastă.
758
00:40:33,013 --> 00:40:34,932
- Bine…
- Toată clasa a râs de mine.
759
00:40:35,015 --> 00:40:37,435
- Știu că e neplăcut.
- Și apoi?
760
00:40:37,518 --> 00:40:39,186
Am aruncat cu creionul în ea.
761
00:40:39,270 --> 00:40:41,856
- Să zicem că sunt profesoara…
- N-am vrut…
762
00:40:41,939 --> 00:40:43,858
Nu-mi spune ce n-ai vrut.
763
00:40:43,941 --> 00:40:47,695
Dacă eu sunt profesoara și stau aici,
tu cât de departe erai?
764
00:40:47,778 --> 00:40:49,822
- Un pic mai departe de geam.
- Ai lovit-o?
765
00:40:50,573 --> 00:40:52,199
- Unde?
- În genunchi.
766
00:40:52,283 --> 00:40:55,536
Dacă aruncai creionul
767
00:40:56,120 --> 00:40:57,955
și o loveai în ochi,
768
00:40:58,038 --> 00:40:59,540
nu mai erai aici,
769
00:40:59,623 --> 00:41:01,876
există un loc pentru copii care fac asta.
770
00:41:02,585 --> 00:41:04,086
Ai dreptul să te înfurii.
771
00:41:04,170 --> 00:41:05,838
Toți ne înfuriem.
772
00:41:05,921 --> 00:41:07,298
Contează cum reacționezi.
773
00:41:08,299 --> 00:41:12,553
Știu că nu îți controlezi mereu furia,
774
00:41:12,636 --> 00:41:15,181
pentru că niciodată
775
00:41:15,264 --> 00:41:17,099
n-ar trebui
776
00:41:17,183 --> 00:41:19,977
să-ți ataci un profesor
777
00:41:20,060 --> 00:41:21,645
sau pe altcineva.
778
00:41:22,521 --> 00:41:25,232
Există o școală plină de elevi
779
00:41:25,316 --> 00:41:27,902
care au atacat adulți,
780
00:41:27,985 --> 00:41:30,613
li s-a pus o etichetă, de asta sunt acolo.
781
00:41:31,405 --> 00:41:32,781
Acum ești unul dintre ei.
782
00:41:33,908 --> 00:41:36,327
Asta îți dorești?
783
00:41:36,410 --> 00:41:38,871
Suntem dezamăgite de tine.
784
00:41:38,954 --> 00:41:40,956
Suntem foarte dezamăgite,
785
00:41:41,540 --> 00:41:44,251
am discutat și am stabilit
786
00:41:44,335 --> 00:41:47,213
că o să existe consecințe aici,
787
00:41:47,296 --> 00:41:50,299
chiar dacă la școală ai fost iertată.
788
00:41:51,050 --> 00:41:54,386
Așa că o să fii suspendată o vreme
din echipă.
789
00:41:55,095 --> 00:41:58,057
Revii în sezonul în aer liber,
790
00:41:59,099 --> 00:42:01,060
dar sezonul în sală s-a încheiat.
791
00:42:01,852 --> 00:42:02,937
Înțelegi?
792
00:42:05,439 --> 00:42:06,524
- Da.
- Bine.
793
00:42:07,483 --> 00:42:08,734
Îmbracă-te!
794
00:42:36,804 --> 00:42:43,602
IARNA, 2018
795
00:42:44,144 --> 00:42:46,939
Stau degeaba.
796
00:42:48,107 --> 00:42:49,858
{\an8}Știți ce fac când sunt singură?
797
00:42:52,111 --> 00:42:55,406
Mă uit la natură, îmi place
cum se reflectă soarele din zăpadă.
798
00:42:56,198 --> 00:42:58,158
Strălucește. E foarte frumoasă.
799
00:42:58,784 --> 00:43:00,494
Stau aici deseori.
800
00:43:03,706 --> 00:43:06,458
Mama și surorile mele mă enervează uneori.
801
00:43:07,918 --> 00:43:09,628
Nu pot să fac nimic.
802
00:43:09,712 --> 00:43:10,963
Viața mea e simplă.
803
00:43:11,046 --> 00:43:14,466
Școală, antrenament, acasă,
mă pregătesc pentru a doua zi.
804
00:43:15,050 --> 00:43:18,679
Acum, că n-am nimic de făcut…
N-am telefon.
805
00:43:21,515 --> 00:43:22,516
Ce mă fac?
806
00:43:23,726 --> 00:43:25,894
Viața mea e oribilă.
807
00:43:28,105 --> 00:43:29,398
Viața e oribilă.
808
00:43:32,026 --> 00:43:33,193
Cum te simți, Tonia?
809
00:43:33,277 --> 00:43:34,486
Foarte bine.
810
00:43:36,447 --> 00:43:39,533
Știu ce urmează, așa că mă bucur.
811
00:43:41,785 --> 00:43:45,581
Am avut trei relații
în care mi-am pierdut capul.
812
00:43:45,664 --> 00:43:48,834
N-o să fac asta cât am fetele,
813
00:43:48,917 --> 00:43:52,463
pentru că știu că mi-aș pierde capul.
814
00:43:53,881 --> 00:43:54,798
Sunt sigură.
815
00:43:54,882 --> 00:43:57,801
Atragi același tip de oameni,
816
00:43:57,885 --> 00:43:59,511
dar gradul de toleranță crește.
817
00:43:59,595 --> 00:44:00,596
{\an8}PRIETENĂ DE FAMILIE
818
00:44:00,679 --> 00:44:01,555
{\an8}- Nu al meu.
- Ba da.
819
00:44:01,639 --> 00:44:02,640
{\an8}Ba da, Tonia.
820
00:44:02,723 --> 00:44:07,686
N-o să fac asta,
pentru că știu că e slăbiciunea mea.
821
00:44:08,270 --> 00:44:11,398
De asta sunt singură.
Mi-e frică să mă bag în așa ceva.
822
00:44:11,482 --> 00:44:14,151
După ce fetele o să fie mari,
823
00:44:14,234 --> 00:44:16,487
- …o să am o relație.
- E altceva.
824
00:44:19,198 --> 00:44:23,410
Nu vreau să mă vadă
fâstâcită și îndrăgostită.
825
00:44:23,494 --> 00:44:24,328
Nu pot.
826
00:44:24,411 --> 00:44:27,331
Am fost mereu femeia puternică
din viața lor.
827
00:44:27,414 --> 00:44:30,334
Când mă îndrăgostesc,
828
00:44:30,417 --> 00:44:32,753
sentimentul ăsta mă controlează.
829
00:44:32,836 --> 00:44:36,006
De asta nu m-am descurcat niciodată.
830
00:44:36,090 --> 00:44:37,633
Mă controlează.
831
00:44:37,716 --> 00:44:40,219
Văd asta și la ele.
832
00:44:41,970 --> 00:44:44,556
Seamănă cu mine, când e vorba de iubire.
833
00:44:44,640 --> 00:44:45,724
E scârbos.
834
00:44:46,475 --> 00:44:50,813
Aștept să se mute,
835
00:44:51,647 --> 00:44:53,107
ca să mă bucur de o relație.
836
00:44:53,649 --> 00:44:55,943
O mare parte din mine e închisă.
837
00:44:56,026 --> 00:44:59,029
Lupt zilnic cu ea.
838
00:44:59,696 --> 00:45:00,906
Lupt…
839
00:45:04,118 --> 00:45:05,327
Da.
840
00:45:05,411 --> 00:45:06,703
Cred că…
841
00:45:10,666 --> 00:45:12,167
Nu vreau să fiu așa.
842
00:45:12,251 --> 00:45:13,877
Viața m-a făcut așa.
843
00:45:14,920 --> 00:45:16,588
Am trecut prin ce era mai rău.
844
00:45:19,091 --> 00:45:20,134
Înțelegi?
845
00:45:20,217 --> 00:45:21,468
Am pierdut un copil.
846
00:45:22,177 --> 00:45:23,429
Nu e nimic mai rău.
847
00:45:23,512 --> 00:45:29,893
Cred că viața lor e binecuvântată,
848
00:45:30,519 --> 00:45:31,770
mă bazez pe asta.
849
00:45:33,480 --> 00:45:35,023
Ele sunt noul meu început.
850
00:45:36,275 --> 00:45:39,528
Aveam nevoie de încă o șansă
să reușesc în viață,
851
00:45:40,487 --> 00:45:43,824
am fost binecuvântată
să primesc încă o șansă.
852
00:45:44,783 --> 00:45:47,661
Mama spune
că sufletul lui a intrat în mine,
853
00:45:47,744 --> 00:45:50,747
pentru că merg ca el, vorbesc ca el,
mă port ca el.
854
00:45:51,832 --> 00:45:56,378
Trebuie să accept
că el e într-un loc mai bun,
855
00:45:56,462 --> 00:45:59,089
iar eu trebuie să-mi văd de viață.
856
00:46:00,090 --> 00:46:02,551
Nu pot să fiu tristă permanent.
857
00:46:03,385 --> 00:46:08,098
Trebuie să mă bucur
și… să mă gândesc la el.
858
00:46:12,227 --> 00:46:16,148
Am hotărât să le cresc singură
859
00:46:16,231 --> 00:46:21,445
pentru că am trecut
printr-o relație abuzivă.
860
00:46:22,738 --> 00:46:26,325
Am trecut prin lucruri
cărora alții nu le supraviețuiesc.
861
00:46:27,326 --> 00:46:30,287
Așa că mă zbat să merg mai departe.
862
00:46:33,081 --> 00:46:36,543
Mama a trecut prin multe.
863
00:46:36,627 --> 00:46:39,004
Îmi spune cât de greu i-a fost,
864
00:46:39,087 --> 00:46:43,175
mă face să înțeleg în ce lume trăiesc,
cum să mă descurc.
865
00:46:44,551 --> 00:46:47,513
Când expiră plata chiriei?
866
00:46:48,514 --> 00:46:49,640
În aprilie.
867
00:46:50,307 --> 00:46:52,434
Poate uită și continuă să plătească.
868
00:46:52,976 --> 00:46:54,353
Ar fi bine pentru ea.
869
00:46:55,437 --> 00:46:57,981
- Sigur…
- Trebuie să învețe să se descurce.
870
00:46:58,065 --> 00:47:00,150
- De asta trebuie…
- O să vorbesc cu ea.
871
00:47:00,234 --> 00:47:03,153
Da. Să nu ajungă iar la adăpost.
872
00:47:03,237 --> 00:47:05,822
Pentru că mulți o pățesc foarte repede.
873
00:47:05,906 --> 00:47:06,740
Da.
874
00:47:06,823 --> 00:47:09,493
Mai ales când ai trei copii.
875
00:47:09,576 --> 00:47:11,578
- Trei copii mari.
- Da.
876
00:47:12,204 --> 00:47:13,747
Au multe nevoi.
877
00:47:24,925 --> 00:47:27,553
N-am spus să nu vă hârjoniți pe gheață?
878
00:47:27,636 --> 00:47:28,679
Ieși!
879
00:47:32,099 --> 00:47:35,352
Ai completat formularul
pentru licee publice?
880
00:47:35,435 --> 00:47:38,981
Vreau să merg la un liceu specializat,
dar aștept rezultatele.
881
00:47:39,064 --> 00:47:41,567
- Când le primești?
- În martie.
882
00:47:41,650 --> 00:47:44,528
Martie? Nu știam că durează atât.
883
00:47:44,611 --> 00:47:45,946
Da, testul…
884
00:47:46,029 --> 00:47:47,364
Ai dat testul?
885
00:47:48,574 --> 00:47:50,659
- Și ce ai făcut?
- Cred că bine.
886
00:47:50,742 --> 00:47:52,077
Am răspuns la toate.
887
00:47:52,160 --> 00:47:54,037
- Ai făcut bine?
- Da.
888
00:47:54,121 --> 00:47:55,038
În regulă.
889
00:47:55,914 --> 00:47:59,334
O să vedem.
Dacă intri la un liceu specializat,
890
00:47:59,418 --> 00:48:01,003
mi-aș dori să înveți acolo.
891
00:48:01,086 --> 00:48:02,337
Da.
892
00:48:02,421 --> 00:48:04,673
Dacă nu, vreau să mergi la St. Joseph's.
893
00:48:04,756 --> 00:48:07,175
- St. Joseph's?
- E o școală bună.
894
00:48:09,678 --> 00:48:11,888
Uite cum se face. Luați…
895
00:48:13,432 --> 00:48:16,476
- S-o așez bine.
- Ce naiba, Tai?
896
00:48:21,481 --> 00:48:23,442
Cu două mâini.
897
00:48:24,943 --> 00:48:27,362
Apăsați lângă coș. Nu pe el, lângă.
898
00:48:27,446 --> 00:48:28,697
Și stoarceți!
899
00:48:31,491 --> 00:48:33,952
Tai, ce scârboasă ești!
900
00:48:36,788 --> 00:48:39,166
O să cânt ceva. Ce să cânt?
901
00:48:57,059 --> 00:49:02,064
E greu să alergi, trebuie să te ridici
la înălțimea așteptărilor.
902
00:49:02,147 --> 00:49:05,025
{\an8}Chiar și dacă ești accidentată,
trebuie să fii rapidă,
903
00:49:05,108 --> 00:49:06,026
{\an8}fiindcă altfel
904
00:49:06,151 --> 00:49:10,155
{\an8}oamenii nu mai sunt mândri de tine.
905
00:49:10,822 --> 00:49:13,450
Uneori, sportul e o presiune prea mare
906
00:49:13,533 --> 00:49:15,035
și oamenii renunță la el.
907
00:49:16,411 --> 00:49:18,330
Îmi place adrenalina, nu presiunea.
908
00:49:20,791 --> 00:49:22,334
CHIROPRACTICIAN
909
00:49:22,417 --> 00:49:23,502
Bine…
910
00:49:23,585 --> 00:49:25,212
Cât de tare te doare azi?
911
00:49:25,295 --> 00:49:26,129
Deloc.
912
00:49:26,213 --> 00:49:27,047
Deloc?
913
00:49:28,298 --> 00:49:29,424
- Nu te doare?
- Nu.
914
00:49:29,966 --> 00:49:31,343
- Genunchii sunt bine?
- Da.
915
00:49:33,595 --> 00:49:38,392
Drept. Sus! Foarte frumos!
916
00:49:41,645 --> 00:49:43,313
E sprinteră?
917
00:49:43,397 --> 00:49:45,357
Da. Are cinci medalii de aur.
918
00:49:45,941 --> 00:49:48,235
Diane Dixon. Numai aur.
919
00:49:49,403 --> 00:49:50,946
- Serios?
- Da.
920
00:49:52,656 --> 00:49:54,950
- Exact.
- Uau!
921
00:49:55,701 --> 00:50:00,414
În 1975 a avut loc
prima ediție a Jocurilor Feminine Colgate.
922
00:50:01,206 --> 00:50:03,750
Jocurile Colgate au apărut
923
00:50:03,834 --> 00:50:05,711
pentru că, în anii '70,
924
00:50:05,794 --> 00:50:08,672
sportivele nu aveau
prea multe oportunități.
925
00:50:08,755 --> 00:50:10,465
Băieții aveau totul.
926
00:50:11,091 --> 00:50:15,220
De ce contează atât de mult Colgate?
De ce vă forțăm limitele? Adelia?
927
00:50:15,303 --> 00:50:17,264
Pentru că învingătoarea primește o bursă.
928
00:50:17,347 --> 00:50:20,058
Primește o bursă.
929
00:50:20,142 --> 00:50:22,060
Câte mergeți la facultate?
930
00:50:22,644 --> 00:50:23,812
Exact.
931
00:50:23,895 --> 00:50:28,233
Deși o bursă completă vă ajută mult,
932
00:50:28,316 --> 00:50:30,485
tot aveți și alte cheltuieli.
933
00:50:30,569 --> 00:50:33,947
„Îmi plătesc ei cazarea și masa.”
934
00:50:34,030 --> 00:50:35,449
„Trebuie să-mi cumpăr cărți.”
935
00:50:35,532 --> 00:50:38,910
Banii Colgate pot fi folosiți
pentru cărți,
936
00:50:38,994 --> 00:50:41,663
vă rămâne ceva în plus. Bine?
937
00:50:41,747 --> 00:50:44,583
Eu am primit bursa Colgate zece ani.
938
00:50:44,666 --> 00:50:46,835
Zece ani am concurat la Jocurile Colgate.
939
00:50:46,918 --> 00:50:49,921
Bine? Weekendul ăsta
940
00:50:50,630 --> 00:50:53,467
trebuie să dați totul.
941
00:50:54,509 --> 00:50:57,304
- Nu vreau scandal. Clar?
- Da.
942
00:50:57,387 --> 00:50:58,221
O seară plăcută!
943
00:50:58,305 --> 00:51:02,934
{\an8}JOCURILE FEMININE COLGATE - FINALELE
HARLEM, NEW YORK
944
00:51:03,018 --> 00:51:05,729
{\an8}Antrenorul meu, Fred Thompson,
945
00:51:06,313 --> 00:51:08,523
a înființat Jocurile Feminine Colgate.
946
00:51:09,649 --> 00:51:13,612
A fost ideea lui
să aducă femeile în prim-planul…
947
00:51:13,695 --> 00:51:14,571
JOCURILE COLGATE
948
00:51:14,654 --> 00:51:16,239
…atletismului.
949
00:51:16,323 --> 00:51:19,284
A fost un pionier în domeniu.
950
00:51:20,952 --> 00:51:25,332
Voia ca femeile să aibă ocazia
să meargă la facultate
951
00:51:25,415 --> 00:51:27,459
și le-a dat șansa prin atletism.
952
00:51:27,542 --> 00:51:29,252
Unu, doi, trei.
953
00:51:29,336 --> 00:51:30,337
Jeuness!
954
00:51:30,420 --> 00:51:32,547
Doamne! Îmi place de fiecare dată.
955
00:51:33,799 --> 00:51:35,884
Mi-a fost mentor.
956
00:51:35,967 --> 00:51:38,887
Înainte să-l cunosc, nu știam niciun negru
957
00:51:38,970 --> 00:51:41,765
care să fie avocat,
care să fi făcut dreptul.
958
00:51:42,349 --> 00:51:45,685
Așa că m-am hotărât
că asta îmi doresc să fac.
959
00:51:45,769 --> 00:51:47,187
{\an8}DIVIZIA PRIMARĂ B
960
00:51:47,854 --> 00:51:49,815
Antrenez de 33 de ani.
961
00:51:49,898 --> 00:51:53,360
{\an8}Dar, ca profesie,
sunt judecătoare de drept administrativ.
962
00:51:53,443 --> 00:51:55,070
{\an8}Nu iau bani pentru antrenorat.
963
00:51:55,153 --> 00:51:56,488
{\an8}DIVIZIA GIMNAZIALĂ
964
00:51:56,571 --> 00:52:00,075
Mama ne-a spus să învățăm.
965
00:52:00,158 --> 00:52:02,410
Să ajungem cineva.
966
00:52:03,036 --> 00:52:05,038
Nu știam cum să facem asta,
967
00:52:05,956 --> 00:52:10,126
dar, pe atunci, universitățile de stat
din New York erau gratuite.
968
00:52:10,836 --> 00:52:13,255
Așa că am ales dreptul.
969
00:52:14,256 --> 00:52:16,591
Până și tata m-a descurajat,
970
00:52:17,259 --> 00:52:21,429
pentru că el nu avusese asemenea șanse,
971
00:52:22,305 --> 00:52:26,685
dar am continuat să fac ce-mi doream
972
00:52:26,768 --> 00:52:29,145
și a ajuns să se mândrească cu mine.
973
00:52:30,647 --> 00:52:33,108
Asta îmi doresc pentru fete.
974
00:52:33,733 --> 00:52:35,277
Aceste oportunități.
975
00:52:35,360 --> 00:52:37,028
Culoarul unu, Juliette Salazar…
976
00:52:37,112 --> 00:52:38,822
FINALA DE 1,500 M
977
00:52:38,905 --> 00:52:41,241
…școala Peekskill, Peekskill, New York.
978
00:52:42,242 --> 00:52:44,953
Culoarul doi, Rainn Sheppard.
979
00:52:45,036 --> 00:52:47,455
ANUL TRECUT, RAINN A CÂȘTIGAT
980
00:53:12,188 --> 00:53:13,231
Relaxează-te!
981
00:53:15,734 --> 00:53:16,860
Nu te grăbi!
982
00:53:19,571 --> 00:53:21,698
Se concentrează să mențină ritmul.
983
00:53:25,035 --> 00:53:26,536
{\an8}ÎNCĂ TREI TURE
984
00:53:27,537 --> 00:53:29,080
Rainn e gata să câștige.
985
00:53:30,540 --> 00:53:32,250
Da, e gata să câștige.
986
00:53:35,337 --> 00:53:36,338
Trebuie să atace.
987
00:53:36,922 --> 00:53:39,174
- Nu aștepta.
- Nu aștepta.
988
00:53:44,220 --> 00:53:45,889
Trebuie să atace.
989
00:53:45,972 --> 00:53:47,265
O s-o facă acum.
990
00:53:49,309 --> 00:53:51,561
Inspiră adânc și atacă!
991
00:53:51,645 --> 00:53:54,606
Hai, Rainn! Nu aștepta.
992
00:53:55,732 --> 00:53:57,525
Nu aștepta.
993
00:53:58,693 --> 00:54:00,487
Acolo trebuie să atace.
994
00:54:00,570 --> 00:54:02,113
Rainn a întins pasul.
995
00:54:02,197 --> 00:54:03,657
- Da.
- Așa trebuie.
996
00:54:05,408 --> 00:54:06,534
{\an8}Trage tare!
997
00:54:07,702 --> 00:54:08,620
{\an8}Trage tare!
998
00:54:09,245 --> 00:54:10,538
{\an8}FINALA - 4:57:85
999
00:54:10,622 --> 00:54:13,792
{\an8}Da, a fost aproape. 4:57.
1000
00:54:17,879 --> 00:54:19,547
FETE 1,500 M
2 - RAINN SHEPPARD
1001
00:54:24,552 --> 00:54:26,304
{\an8}DIVIZIA GIMNAZIALĂ
LOCUL 2 - 1,500 M
1002
00:54:28,431 --> 00:54:30,392
Banii o să fie utili mai târziu.
1003
00:54:30,475 --> 00:54:31,810
Să-ți întreții antrenoarea.
1004
00:54:35,772 --> 00:54:37,774
Bine, Tai!
1005
00:54:39,442 --> 00:54:41,569
Adversarii o să sprinteze.
1006
00:54:42,070 --> 00:54:44,364
Mai repede, mai repede.
1007
00:54:45,031 --> 00:54:46,116
Bine.
1008
00:54:46,199 --> 00:54:50,036
Rainn a revenit după accidentare
și se descurcă grozav.
1009
00:54:51,579 --> 00:54:57,836
Mulți antrenori o să încerce
să le atragă la școlile lor.
1010
00:54:58,837 --> 00:55:03,717
Pe mine mă interesează
unde pot să învețe cel mai bine.
1011
00:55:06,302 --> 00:55:08,263
Vreau să fiu excelentă, să fiu cunoscută.
1012
00:55:08,346 --> 00:55:13,226
Când mor, vreau ca lumea să știe
cine a fost Rainn Sheppard.
1013
00:55:15,562 --> 00:55:18,231
Suntem prima generație. Suntem veteranele.
1014
00:55:18,815 --> 00:55:20,191
Surorile sunt veteranele.
1015
00:55:24,195 --> 00:55:27,615
CLUBUL DE ATLETISM JEUNESS
ȘEDINȚĂ CU PĂRINȚII
1016
00:55:27,699 --> 00:55:30,785
Te-au contactat
din partea Fundației Tyler Perry?
1017
00:55:31,411 --> 00:55:34,748
- În privința chiriei?
- Nu.
1018
00:55:35,457 --> 00:55:37,292
Nu? N-au spus nimic?
1019
00:55:37,375 --> 00:55:40,045
Poate vor să continue toată viața.
1020
00:55:40,128 --> 00:55:42,297
Da. Poate uită…
1021
00:55:42,380 --> 00:55:43,548
Să sperăm.
1022
00:55:43,631 --> 00:55:46,217
Crezi că o să te descurci cu chiria?
1023
00:55:46,301 --> 00:55:47,177
După?
1024
00:55:47,260 --> 00:55:48,303
Da.
1025
00:55:50,180 --> 00:55:53,892
Pot. Dar trebuie să le tot refuz pe fete.
1026
00:55:53,975 --> 00:55:56,436
Da. Sau sună-mă pe mine, le refuz eu.
1027
00:55:58,938 --> 00:56:00,273
Cam asta e.
1028
00:56:00,356 --> 00:56:02,901
Da. „Vreți asta și asta?”
1029
00:56:02,984 --> 00:56:04,235
„O întreb pe Jean.”
1030
00:56:04,319 --> 00:56:06,362
Nu le crești pe fete singură.
1031
00:56:09,240 --> 00:56:13,995
În fiecare an mergem
la Naționalele Olimpice de Juniori.
1032
00:56:14,079 --> 00:56:17,874
Dacă vă uitați pe listă și știți
că fata voastră a scos timpul ăsta,
1033
00:56:17,957 --> 00:56:20,752
e foarte posibil să se fi calificat.
1034
00:56:20,835 --> 00:56:22,504
Vin antrenori de la universități,
1035
00:56:22,587 --> 00:56:28,134
țin minte cine a terminat pe trei,
patru sau cinci la Naționale.
1036
00:56:28,218 --> 00:56:29,385
Și e excelent.
1037
00:56:29,469 --> 00:56:33,098
Primele opt clasate sunt medaliate.
1038
00:56:33,181 --> 00:56:36,392
Par generoși,
1039
00:56:36,476 --> 00:56:41,689
dar sunt 200 de concurenți
la proba de 200 de metri, la nouă ani,
1040
00:56:41,773 --> 00:56:44,943
așa că nu e ușor să termini
între primii opt.
1041
00:56:45,026 --> 00:56:47,570
Înseamnă că ești între primii opt
din țară.
1042
00:56:48,696 --> 00:56:50,573
Adelia, stai pe interior!
1043
00:56:52,158 --> 00:56:54,953
Trage tare! Știi ce înseamnă asta?
1044
00:56:55,829 --> 00:56:56,788
Shauna!
1045
00:56:56,871 --> 00:57:01,876
Dacă mai ceri cuiva să încetinească
la antrenamentul meu, zbori de aici!
1046
00:57:01,960 --> 00:57:04,587
Ai înțeles? Ești nebună?
1047
00:57:05,171 --> 00:57:06,714
Gata? Pa!
1048
00:57:11,094 --> 00:57:14,097
Scoate mâinile din buzunare!
1049
00:57:17,142 --> 00:57:20,937
Bine. De la început, Shauna. Bine.
1050
00:57:22,355 --> 00:57:25,567
Dacă te oprești,
du-te acasă și nu te mai întoarce.
1051
00:57:25,650 --> 00:57:26,609
Mulțumesc.
1052
00:57:27,485 --> 00:57:30,238
Ți-a răspuns vreo școală?
1053
00:57:30,321 --> 00:57:31,364
Școlile publice?
1054
00:57:32,031 --> 00:57:34,284
{\an8}Mi-a răspuns Bedford Academy. Atât.
1055
00:57:34,367 --> 00:57:36,119
- Doar atât?
- Da.
1056
00:57:36,202 --> 00:57:38,830
La ce licee specializate te-ai înscris?
1057
00:57:39,414 --> 00:57:42,083
Brooklyn Tech,
Brooklyn Latin și Stuyvesant.
1058
00:57:42,792 --> 00:57:44,752
Stuyvesant au publicat listele.
1059
00:57:44,836 --> 00:57:46,254
Deci nu m-au primit.
1060
00:57:46,796 --> 00:57:48,131
Asta zicea Mitsy.
1061
00:57:48,214 --> 00:57:51,885
Doar șapte copii negri au intrat
la Stuyvesant.
1062
00:57:51,968 --> 00:57:52,844
Poftim?
1063
00:57:53,428 --> 00:57:57,557
Au fost acceptați 395,
dar numai șapte negri.
1064
00:57:58,558 --> 00:58:01,811
Taie Stuyvesant de pe listă.
1065
00:58:02,645 --> 00:58:03,897
Oricum nu voiam acolo.
1066
00:58:03,980 --> 00:58:06,733
Crezi că un liceu public obișnuit
1067
00:58:06,816 --> 00:58:09,527
e mai bun decât St. Joseph's,
1068
00:58:09,611 --> 00:58:11,571
care e școală particulară?
1069
00:58:11,654 --> 00:58:13,781
- Prin comparație, nu.
- Nu știi?
1070
00:58:13,865 --> 00:58:15,200
- Nu?
- Adică…
1071
00:58:15,283 --> 00:58:17,577
Există școli publice bune, desigur,
1072
00:58:17,660 --> 00:58:21,122
dar St. Joseph's e mai bun pentru tine.
1073
00:58:21,873 --> 00:58:23,291
Așteptăm și vedem.
1074
00:58:23,374 --> 00:58:26,002
Știu că o să faci treabă bună peste tot.
1075
00:58:27,879 --> 00:58:29,547
{\an8}- Japonezi sau coreeni.
- Coreeni.
1076
00:58:29,672 --> 00:58:31,424
{\an8}TAI ȘI RAINN VIZITEAZĂ ST. JOSEPH'S
1077
00:58:31,549 --> 00:58:33,468
{\an8}UNDE TAXELE ȘCOLARE SUNT 7,500$ ANUAL.
1078
00:58:33,593 --> 00:58:36,429
{\an8}Ce vă interesează
cel mai mult la un liceu?
1079
00:58:36,513 --> 00:58:40,058
Poate să fie și mâncare, baschet,
nu contează.
1080
00:58:40,141 --> 00:58:41,100
Ce vă interesează?
1081
00:58:41,184 --> 00:58:43,561
- Mâncarea.
- Mâncare. Sport.
1082
00:58:43,645 --> 00:58:45,104
Aveți note excelente.
1083
00:58:45,188 --> 00:58:48,983
Sunteți printre cele mai bune 10%.
Dacă vreți să învățați aici,
1084
00:58:49,067 --> 00:58:51,402
discutați cu mine sau cu directorul
1085
00:58:51,486 --> 00:58:52,737
și găsim o soluție.
1086
00:58:52,820 --> 00:58:55,406
Așa se derulează procesul de înscriere.
1087
00:58:58,284 --> 00:58:59,869
Despre ce vreți să discutați?
1088
00:58:59,953 --> 00:59:01,287
Despre alegeri.
1089
00:59:01,371 --> 00:59:03,122
Am scris o lucrare despre asta.
1090
00:59:03,206 --> 00:59:04,666
Nu știu cum funcționează.
1091
00:59:04,749 --> 00:59:07,460
Cum ajungi de la revoluția franceză
la cea industrială?
1092
00:59:07,544 --> 00:59:09,546
Cea industrială e despre Nord și Sud.
1093
00:59:09,629 --> 00:59:11,381
- Iei iPadul acasă?
- Da.
1094
00:59:11,881 --> 00:59:13,174
Trebuie să…
1095
00:59:15,802 --> 00:59:18,388
Stăm una lângă alta, o să fim laolaltă.
1096
00:59:18,471 --> 00:59:20,265
CONCENTREAZĂ-TE LA CE CONTEAZĂ.
1097
00:59:20,348 --> 00:59:22,225
NU TE LĂSA TULBURAT DE PROSTII!
1098
00:59:26,646 --> 00:59:28,439
Nu vreau la o școală de fete.
1099
00:59:29,357 --> 00:59:32,485
Fetele dramatizează mereu,
1100
00:59:33,361 --> 00:59:36,990
dar cu băieții poți să te înțelegi uneori
foarte bine.
1101
00:59:37,073 --> 00:59:39,367
Dar alteori sunt nesimțiți și enervanți.
1102
00:59:39,867 --> 00:59:41,452
Depinde de fiecare.
1103
00:59:41,536 --> 00:59:44,289
De asta nu vreau la o școală de fete.
1104
00:59:44,956 --> 00:59:46,249
St. Joseph's merge.
1105
00:59:46,332 --> 00:59:48,459
Ar fi o școală de fete foarte bună.
1106
00:59:49,252 --> 00:59:51,212
Vreau să existe multe activități,
1107
00:59:51,296 --> 00:59:53,256
ca să am de ales.
1108
00:59:53,339 --> 00:59:58,136
Vreau să-mi găsesc o pasiune, ceva
1109
00:59:58,219 --> 01:00:01,347
ce mi-ar plăcea să studiez la facultate,
1110
01:00:01,431 --> 01:00:04,309
ca să-mi formez o idee, nu vreau…
1111
01:00:05,310 --> 01:00:07,812
Nu vreau să merg la facultate
și să nu știu ce vreau,
1112
01:00:07,895 --> 01:00:09,772
să dureze ani până găsesc ceva,
1113
01:00:09,856 --> 01:00:14,861
pentru că vreau să fac patru ani
și să plec,
1114
01:00:14,944 --> 01:00:19,073
să am o carieră, să fiu atletă olimpică.
1115
01:00:31,419 --> 01:00:34,756
Are o față frumoasă. E extrem de chipeș.
1116
01:00:34,839 --> 01:00:39,844
V-a spus mama
că ați intrat amândouă la St. Joseph's?
1117
01:00:39,927 --> 01:00:41,012
Da.
1118
01:00:41,095 --> 01:00:42,972
Și ați primit burse complete.
1119
01:00:43,056 --> 01:00:44,807
- Poftim?
- Da.
1120
01:00:44,891 --> 01:00:46,893
- Amândouă…
- Pentru patru ani?
1121
01:00:46,976 --> 01:00:49,729
Da, pe baza notelor excelente.
1122
01:00:50,688 --> 01:00:52,106
E un citat:
1123
01:00:52,190 --> 01:00:54,609
„Când ușa se deschide
și-ți primește viitorul.”
1124
01:00:54,692 --> 01:00:56,277
Asta e ușa care se deschide,
1125
01:00:56,361 --> 01:01:00,948
pentru că următorii trei ani
stabilesc unde faceți facultatea.
1126
01:01:01,032 --> 01:01:04,410
Îi interesează
doar notele din clasele IX-XI.
1127
01:01:04,494 --> 01:01:08,081
Dacă învățăm bine în primii trei ani,
1128
01:01:08,164 --> 01:01:10,750
nu plătim nici facultatea.
1129
01:01:10,833 --> 01:01:13,378
Nu, nu plătiți.
1130
01:01:13,461 --> 01:01:15,505
Vrem o bursă completă.
1131
01:01:15,588 --> 01:01:18,424
- Vreau să merg…
- La o școală bună.
1132
01:01:19,050 --> 01:01:20,802
- Mi-e frică.
- Ți-e frică?
1133
01:01:21,803 --> 01:01:23,179
Vei fi cu trei ani mai mare.
1134
01:01:23,262 --> 01:01:25,723
N-o să-ți fie frică. O să fii pregătită.
1135
01:01:26,516 --> 01:01:30,645
Vrei să pleci din Brooklyn,
să ajungi într-un loc frumos?
1136
01:01:30,728 --> 01:01:33,147
- Poți să stai cu mine încă cinci ani.
- Nu.
1137
01:01:33,231 --> 01:01:34,649
Ne trebuie o casă mare.
1138
01:01:57,171 --> 01:01:59,382
Vreau să le înregistrez
pe surorile noastre.
1139
01:02:00,216 --> 01:02:01,426
De ce ai venit azi?
1140
01:02:02,260 --> 01:02:03,845
Ca să sărbătoresc ziua lui Tai.
1141
01:02:03,928 --> 01:02:05,555
Ce e Tai pentru tine?
1142
01:02:05,638 --> 01:02:07,014
Cea mai bună prietenă a mea.
1143
01:02:07,098 --> 01:02:10,017
{\an8}- E singura ta prietenă din familie?
- Nu.
1144
01:02:10,101 --> 01:02:11,477
{\an8}Cu cine mai ești prietenă?
1145
01:02:11,561 --> 01:02:12,687
{\an8}COECHIPIERĂ LA JEUNESS
1146
01:02:13,187 --> 01:02:15,314
Cu Rainn și Brooke.
1147
01:02:15,898 --> 01:02:17,692
Ce-ți place la familia Sheppard?
1148
01:02:18,609 --> 01:02:19,652
Totul.
1149
01:02:19,736 --> 01:02:20,570
Cum ar fi?
1150
01:02:21,362 --> 01:02:25,408
Sunt de treabă. Atente, generoase.
1151
01:02:25,491 --> 01:02:27,243
La ce liceu te duci?
1152
01:02:27,910 --> 01:02:29,871
- St. Joseph's.
- Bravo!
1153
01:02:29,954 --> 01:02:30,872
Mulțumesc.
1154
01:02:30,955 --> 01:02:33,875
Ai primit bursă pe patru ani?
1155
01:02:33,958 --> 01:02:36,461
- Da.
- Cred că e bine.
1156
01:02:37,086 --> 01:02:38,337
Rainn.
1157
01:02:40,173 --> 01:02:41,424
{\an8}PRIETENA LUI RAINN
1158
01:02:41,507 --> 01:02:44,761
{\an8}Se bucură pentru mine,
dar ar putea s-o arate mai mult.
1159
01:02:44,844 --> 01:02:48,014
E în regulă. Nu.
Nu poți schimba ce ai spus.
1160
01:02:48,097 --> 01:02:48,973
Bine.
1161
01:02:49,807 --> 01:02:53,144
Mulți ani trăiască
1162
01:02:53,811 --> 01:02:57,815
Tai Tai să trăiască
1163
01:02:58,483 --> 01:03:01,819
La mulți ani
1164
01:03:03,571 --> 01:03:05,072
CLUBUL DE LECTURĂ
1165
01:03:05,156 --> 01:03:06,741
La pagina 11, ea a spus:
1166
01:03:06,824 --> 01:03:09,535
„La Williamson, nu mă prefac șmecheră.”
1167
01:03:09,619 --> 01:03:14,081
„Sunt șmecheră automat,
pentru că suntem puțini copii negri.”
1168
01:03:14,665 --> 01:03:19,086
{\an8}„Trebuie să mă concentrez,
să devin Williamson Starr.”
1169
01:03:19,170 --> 01:03:21,422
„Williamson Starr nu vorbește în argou.”
1170
01:03:21,506 --> 01:03:24,383
Nu vorbește niciodată ca un rapper,
1171
01:03:24,467 --> 01:03:26,052
chiar dacă prietenii albi o fac.
1172
01:03:26,135 --> 01:03:29,138
„Argoul îi face pe ei șmecheri.”
Pe ea cum o face?
1173
01:03:29,222 --> 01:03:31,182
- Golancă.
- Așa e.
1174
01:03:31,265 --> 01:03:35,728
William Starr nu le dă motive
să-i spună că e din ghetou.
1175
01:03:36,312 --> 01:03:39,273
„Mă enervează că fac asta, dar o fac.”
1176
01:03:39,357 --> 01:03:41,567
De ce credeți că o face oricum?
1177
01:03:42,401 --> 01:03:44,779
Dacă vă trimit la o școală de albi…
1178
01:03:48,533 --> 01:03:51,244
Dacă ați spune: „Brooke, o arzi aiurea.”
1179
01:03:52,995 --> 01:03:55,581
Prietenii albi v-ar înțelege?
1180
01:03:56,958 --> 01:03:57,834
„Mor!”
1181
01:04:00,419 --> 01:04:02,880
Ar ști la ce vă referiți?
1182
01:04:02,964 --> 01:04:04,507
- Nu.
- Nu.
1183
01:04:05,132 --> 01:04:06,425
Tu ce spui, Rainn?
1184
01:04:06,509 --> 01:04:09,554
Dacă ai fi într-o școală de albi,
te-ai purta la fel?
1185
01:04:09,637 --> 01:04:11,305
- Ai vorbi la fel?
- Da.
1186
01:04:11,389 --> 01:04:13,891
Aș fi eu însămi, nu…
1187
01:04:17,812 --> 01:04:21,190
Bine. Ce se întâmplă
la sfârșitul capitolului? Maya?
1188
01:04:21,732 --> 01:04:23,860
Khalil e împușcat de poliție.
1189
01:04:23,943 --> 01:04:25,403
Cum se ajunge aici?
1190
01:04:26,070 --> 01:04:28,698
- E oprit de poliție.
- E oprit.
1191
01:04:29,448 --> 01:04:31,367
Ce face Khalil?
1192
01:04:31,450 --> 01:04:33,369
- Se mișcă, ei îl împușcă.
- Da.
1193
01:04:33,452 --> 01:04:35,162
De ce l-au împușcat de trei ori?
1194
01:04:35,246 --> 01:04:39,959
Pentru că-i consideră pe bărbații negri…
Tu ce zici, Missy?
1195
01:04:40,042 --> 01:04:41,002
Periculoși.
1196
01:04:41,085 --> 01:04:46,465
Da. Eu am doi băieți
și multă lume îmi spune:
1197
01:04:46,549 --> 01:04:50,428
„Tu nu-ți faci griji, sunt deștepți.”
1198
01:04:50,511 --> 01:04:52,471
„Au făcut facultatea.” E adevărat?
1199
01:04:52,555 --> 01:04:54,265
- Nu.
- Nu.
1200
01:04:54,348 --> 01:04:59,228
Te întreabă poliția
dacă ai diplomă de facultate?
1201
01:04:59,312 --> 01:05:03,107
Nu, se gândesc:
„Negrii sunt așa și pe dincolo.”
1202
01:05:03,691 --> 01:05:08,195
Dar, dacă se află într-un anumit loc
și-i tratezi într-un anumit fel,
1203
01:05:08,279 --> 01:05:11,699
asta e tot ce știu, viața de cartier.
1204
01:05:12,199 --> 01:05:14,952
N-ai cum altfel să supraviețuiești.
1205
01:05:16,037 --> 01:05:19,165
Sau poți să faci atletism.
Ori una, ori alta.
1206
01:05:20,041 --> 01:05:23,127
FELICITĂRI
1207
01:05:23,210 --> 01:05:25,963
{\an8}VĂ IUBIM, CLASA A OPTA!
FELICITĂRI PENTRU ADMITERE!
1208
01:05:26,047 --> 01:05:28,215
{\an8}S-a confirmat că St. Joe's se închide.
1209
01:05:28,883 --> 01:05:32,970
Nu cred că Bedford e o variantă,
1210
01:05:33,054 --> 01:05:37,058
școlile publice au încheiat înscrierile.
1211
01:05:37,725 --> 01:05:38,559
Deci
1212
01:05:39,060 --> 01:05:43,856
i-am spus mamei tale că te ajut
să-ți găsești o școală nouă,
1213
01:05:43,940 --> 01:05:47,526
dar nu-ți face mari speranțe
pentru Bedford Academy.
1214
01:05:48,110 --> 01:05:49,070
Bine.
1215
01:05:52,490 --> 01:05:53,407
Pari tristă.
1216
01:05:56,494 --> 01:05:59,080
Ar trebui să vizitezi Bishop Loughlin.
1217
01:05:59,664 --> 01:06:01,374
E o școală foarte bună.
1218
01:06:02,500 --> 01:06:03,334
Bine.
1219
01:06:03,417 --> 01:06:09,006
{\an8}FIINDCĂ ST. JOSEPH'S SE ÎNCHIDE,
BURSELE FETELOR SUNT ÎN PERICOL.
1220
01:06:13,427 --> 01:06:16,514
Nu-ți mai face griji pentru școală!
N-ai de ce.
1221
01:06:16,597 --> 01:06:18,557
Bine? Te ajut eu.
1222
01:06:20,893 --> 01:06:23,521
Îți faci prea multe probleme
pentru o fetiță.
1223
01:06:24,355 --> 01:06:26,691
Hai! Ridică-te și treci la treabă.
1224
01:06:28,567 --> 01:06:30,152
- Mă ridici?
- Ajut-o!
1225
01:06:30,903 --> 01:06:32,071
Crezi că glumesc?
1226
01:06:33,322 --> 01:06:34,532
Fă-ți exercițiile!
1227
01:06:35,616 --> 01:06:39,286
Își face multe griji,
dar așa e personalitatea ei.
1228
01:06:40,037 --> 01:06:41,914
Toate se rezolvă, până la urmă.
1229
01:06:42,665 --> 01:06:46,252
Așteptăm răspunsul de la Loughlin,
1230
01:06:46,335 --> 01:06:50,548
să vedem dacă le primesc în clasa a IX-a.
1231
01:06:51,340 --> 01:06:54,093
Până la capăt. Bine.
1232
01:06:54,719 --> 01:06:59,598
Loughlin e o școală bună,
cu o echipă excelentă de atletism,
1233
01:06:59,682 --> 01:07:03,894
o să aibă ocazia să scoată timpi buni.
1234
01:07:03,978 --> 01:07:06,772
O să supraviețuiască, o să fie bine.
1235
01:07:08,357 --> 01:07:11,861
Dacă trebuie să-mi mai iau o slujbă
ca să le plătesc taxele,
1236
01:07:11,944 --> 01:07:13,070
o fac și pe asta.
1237
01:07:15,990 --> 01:07:18,117
Nu iese din discuție.
1238
01:07:19,368 --> 01:07:20,411
O să vedem.
1239
01:07:21,787 --> 01:07:23,080
Mă rog mult.
1240
01:07:23,581 --> 01:07:24,707
Nu e gratuită?
1241
01:07:25,750 --> 01:07:27,668
Nu.
1242
01:07:28,753 --> 01:07:31,255
E școală particulară. O școală catolică.
1243
01:07:31,839 --> 01:07:32,882
Nu e gratuită.
1244
01:07:33,424 --> 01:07:36,510
PRIMĂVARA, 2019
1245
01:07:36,927 --> 01:07:39,263
PRIMUL CONCURS DE CALIFICARE
PENTRU NAȚIONALE
1246
01:07:39,346 --> 01:07:43,476
Dacă vreți să ajungeți la Naționale,
trebuie să credeți asta azi.
1247
01:07:43,559 --> 01:07:45,728
Trebuie să scoateți cei mai buni timpi,
1248
01:07:45,811 --> 01:07:47,521
să reușiți cele mai bune sărituri,
1249
01:07:47,605 --> 01:07:50,691
să faceți totul pentru a vă califica.
1250
01:07:50,775 --> 01:07:55,196
Nu-mi pasă dacă sunteți la sută
sau pe ultima linie dreaptă la 3,000.
1251
01:07:55,279 --> 01:07:56,781
Cum o să arate fețele voastre?
1252
01:07:58,449 --> 01:08:03,829
Doamne, dă-le fetelor putere și viteză,
fă-le să alerge cât pot de bine.
1253
01:08:03,913 --> 01:08:06,624
- Unu, doi, trei.
- Jeuness!
1254
01:08:07,249 --> 01:08:08,542
Da…
1255
01:08:12,797 --> 01:08:15,257
{\an8}3,000 M
TIMPUL DE CALIFICARE - 11:47:00
1256
01:08:15,341 --> 01:08:16,258
{\an8}Pe locuri.
1257
01:08:21,097 --> 01:08:22,098
Brookie!
1258
01:08:22,181 --> 01:08:24,183
Hai, Brooke!
1259
01:08:24,975 --> 01:08:26,602
{\an8}Așa, Brookie!
1260
01:08:26,685 --> 01:08:28,354
{\an8}Haide!
1261
01:08:28,437 --> 01:08:31,857
{\an8}TIMP DE CALIFICARE - 11:47:00
11:23:46 - BROOKE - 3,000 M
1262
01:08:31,941 --> 01:08:33,526
{\an8}Brooke a alergat mult mai bine.
1263
01:08:41,075 --> 01:08:41,951
Ai emoții?
1264
01:08:43,702 --> 01:08:45,329
Vrei să mergi la Naționale?
1265
01:08:47,790 --> 01:08:48,666
Poate…
1266
01:08:50,376 --> 01:08:53,921
E melancolia adolescenței.
1267
01:09:01,011 --> 01:09:01,846
Pe locuri.
1268
01:09:01,929 --> 01:09:03,389
TIMPUL DE CALIFICARE - 2:25:00
1269
01:09:03,472 --> 01:09:04,348
Fiți gata…
1270
01:09:12,064 --> 01:09:13,732
Aleargă ca lumea!
1271
01:09:14,608 --> 01:09:15,776
Aleargă bine.
1272
01:09:17,111 --> 01:09:19,780
N-o să se dea bătută.
1273
01:09:21,740 --> 01:09:22,616
Hai!
1274
01:09:24,869 --> 01:09:26,162
Haide!
1275
01:09:28,539 --> 01:09:31,167
Nu aștepta ultimul tur.
1276
01:09:31,250 --> 01:09:33,502
{\an8}- Nu aștepta!
- O să reușești!
1277
01:09:34,086 --> 01:09:35,212
{\an8}Depășește-le, Tai!
1278
01:09:37,298 --> 01:09:38,591
{\an8}Haide!
1279
01:09:40,634 --> 01:09:41,927
Hai, Tai!
1280
01:09:42,761 --> 01:09:44,972
Știi pe cine scot din ștafetă?
1281
01:09:45,639 --> 01:09:47,141
{\an8}Pe Tai.
1282
01:09:47,933 --> 01:09:50,895
{\an8}Nu poate alerga așa la Naționale.
O mănâncă de vie.
1283
01:09:52,396 --> 01:09:53,606
{\an8}Haide!
1284
01:09:55,149 --> 01:09:57,401
{\an8}Probabil că o să zboare din ștafetă,
1285
01:09:57,484 --> 01:10:00,279
{\an8}Rainn o s-o înlocuiască la Naționale.
1286
01:10:00,362 --> 01:10:03,616
{\an8}NECALIFICATĂ - TAI
CALIFICATĂ - RAINN
1287
01:10:03,699 --> 01:10:04,700
{\an8}A fost rău de tot.
1288
01:10:05,743 --> 01:10:07,786
{\an8}Ești rezervă,
1289
01:10:07,870 --> 01:10:11,290
pentru că știi
că nu merge așa la Naționale.
1290
01:10:11,373 --> 01:10:14,084
Mai avem timp. Încă ai șanse.
1291
01:10:17,671 --> 01:10:19,423
Alergarea le salvează.
1292
01:10:19,506 --> 01:10:22,801
Alergarea le ajută să se concentreze,
1293
01:10:22,885 --> 01:10:27,890
le face să asculte, le oferă un țel.
1294
01:10:28,849 --> 01:10:32,561
Toată lumea are nevoie de un țel,
mai ales adolescentele.
1295
01:10:38,108 --> 01:10:39,610
Nu sunt un copil obișnuit.
1296
01:10:40,527 --> 01:10:43,572
Am șanse importante de care pot profita.
1297
01:10:45,366 --> 01:10:47,243
Dar nu mă interesează.
1298
01:10:50,204 --> 01:10:51,622
{\an8}Îmi place atletismul.
1299
01:10:53,707 --> 01:10:57,503
Dar nu voiam să alerg
cu o asemenea presiune.
1300
01:11:00,005 --> 01:11:03,384
Am șansa unei burse complete la facultate,
dacă alerg.
1301
01:11:10,182 --> 01:11:13,018
Eu și Tai avem o relație bună.
1302
01:11:13,686 --> 01:11:16,730
Mă bate la cap de câteva luni
1303
01:11:16,814 --> 01:11:20,276
{\an8}să-i permit să stea cu mine
și să se antreneze.
1304
01:11:20,359 --> 01:11:21,485
{\an8}COECHIPIERA LUI TAI
1305
01:11:21,568 --> 01:11:23,696
{\an8}Așa pot să ia o pauză părinții lor.
1306
01:11:24,738 --> 01:11:27,157
Toți avem nevoie de o pauză
de la o adolescentă.
1307
01:11:28,409 --> 01:11:31,328
Mai ales de la Tai.
1308
01:11:32,288 --> 01:11:34,915
Nu stai dreaptă. Zaci pe mine.
1309
01:11:36,083 --> 01:11:37,793
Ridică-te! Să te văd!
1310
01:11:37,876 --> 01:11:40,129
Are o personalitate puternică.
1311
01:11:40,212 --> 01:11:42,965
Nu încape într-un apartament mic.
1312
01:11:45,301 --> 01:11:46,510
O iubesc pe dna Jean.
1313
01:11:47,636 --> 01:11:50,055
M-a educat altfel decât mama.
1314
01:11:51,557 --> 01:11:53,350
Cum să explic? Ea…
1315
01:11:53,434 --> 01:11:54,977
mă face să mă simt deosebită.
1316
01:11:56,312 --> 01:11:57,896
M-a învățat…
1317
01:11:59,023 --> 01:12:03,068
că și cele mai mici obstacole
îți afectează viitorul.
1318
01:12:04,403 --> 01:12:07,489
Vreau ca experiența asta să însemne ceva,
1319
01:12:07,990 --> 01:12:10,492
ca să demonstrez că n-a fost totul în van.
1320
01:12:11,660 --> 01:12:15,622
Pot să scot timpi foarte buni.
1321
01:12:22,921 --> 01:12:27,009
Când eram mică,
bunica era asistentă maternală.
1322
01:12:27,926 --> 01:12:31,930
Creștea mereu copii în casa ei,
1323
01:12:32,556 --> 01:12:36,393
eram obișnuiți cu ideea
că trebuie să ai grijă de copii.
1324
01:12:36,477 --> 01:12:38,187
Era înrădăcinată în noi.
1325
01:12:39,271 --> 01:12:43,776
Într-o mică măsură,
încerc să fac asta cu echipa de atletism.
1326
01:12:44,568 --> 01:12:46,695
Ai grijă de copiii care au părinți,
1327
01:12:46,779 --> 01:12:51,408
dar au nevoie de cineva în plus
în viețile lor.
1328
01:12:52,451 --> 01:12:55,537
Cartierul mi-a furat
fete foarte talentate,
1329
01:12:55,621 --> 01:12:57,748
iar asta mă întristează mereu,
1330
01:12:57,831 --> 01:13:01,460
dar trebuie să-mi spun
1331
01:13:01,543 --> 01:13:05,589
că, dacă pot ajuta o fată, e o victorie.
1332
01:13:08,634 --> 01:13:12,054
{\an8}ULTIMA ȘANSĂ DE CALIFICARE
LA NAȚIONALELE OLIMPICE DE JUNIORI.
1333
01:13:12,137 --> 01:13:13,389
{\an8}Stai aici și exersează.
1334
01:13:13,472 --> 01:13:17,059
Relaxează-te, dar știi
care-i partea importantă, nu?
1335
01:13:17,726 --> 01:13:19,770
- Asta?
- Da.
1336
01:13:19,853 --> 01:13:20,813
Încă am emoții.
1337
01:13:20,896 --> 01:13:23,690
Nu te concentra la primul sfert,
1338
01:13:23,774 --> 01:13:25,818
pentru că pornești în viteză.
1339
01:13:25,901 --> 01:13:28,362
Trebuie să fii rapidă, dar relaxată.
1340
01:13:28,445 --> 01:13:29,988
Concentrează-te pe final.
1341
01:13:30,614 --> 01:13:34,576
Ai văzut reclama la Nike în care spune
„Pot s-o fac”?
1342
01:13:34,660 --> 01:13:35,702
Da.
1343
01:13:35,786 --> 01:13:37,746
Asta trebuie să-ți spui și tu.
1344
01:13:37,830 --> 01:13:41,500
Spune: „Pot s-o fac.”
Și eu o să te încurajez. Bine?
1345
01:13:42,126 --> 01:13:44,628
Gândește-te la asta. Ce o să-ți spui?
1346
01:13:44,711 --> 01:13:47,506
- Pot s-o fac.
- „Pot s-o fac.” Pentru că poți.
1347
01:13:47,589 --> 01:13:49,967
Crezi asta? Tu trebuie să crezi.
1348
01:13:50,050 --> 01:13:53,595
Nu contează dacă eu cred,
pentru că nu eu sunt pe pistă.
1349
01:13:53,679 --> 01:13:55,139
Antrenează-te cât poți.
1350
01:13:55,848 --> 01:13:56,974
- Bine?
- Mulțumesc.
1351
01:13:57,057 --> 01:13:58,058
Cu plăcere.
1352
01:14:05,566 --> 01:14:08,610
Treisprezece, paisprezece ani, 800. Baftă!
1353
01:14:08,694 --> 01:14:11,196
Mergeți în șir indian, după numărul doi.
1354
01:14:17,619 --> 01:14:19,121
TIMP DE CALIFICARE - 2:25:00
1355
01:14:19,204 --> 01:14:20,080
Pe locuri!
1356
01:14:31,717 --> 01:14:35,512
E bine. Poți s-o faci!
1357
01:14:35,596 --> 01:14:36,972
Haide!
1358
01:14:37,764 --> 01:14:39,099
Trage pe linia dreaptă!
1359
01:14:42,811 --> 01:14:44,146
Trage pe linia dreaptă!
1360
01:14:44,229 --> 01:14:47,107
Tare!
1361
01:14:53,071 --> 01:14:57,117
{\an8}CALIFICATĂ
2:24:12 - TAI - 800 M
1362
01:14:59,870 --> 01:15:00,704
Bine.
1363
01:15:01,747 --> 01:15:03,916
A câștigat a treia cursă, ultima.
1364
01:15:12,049 --> 01:15:14,009
Aș vrea să te văd mâine.
1365
01:15:14,092 --> 01:15:15,427
O să fac multe poze.
1366
01:15:16,136 --> 01:15:17,095
Ai nevoie de ceva?
1367
01:15:17,721 --> 01:15:18,680
Cercei?
1368
01:15:18,764 --> 01:15:19,598
Da, bijuterii.
1369
01:15:20,307 --> 01:15:23,060
Nu prea avem cercei, îi pierdem mereu.
1370
01:15:23,143 --> 01:15:25,270
E balul, trebuie să te gătești.
1371
01:15:26,146 --> 01:15:27,314
E un moment deosebit.
1372
01:15:27,397 --> 01:15:30,776
Nu merge toată lumea,
nu toată lumea a absolvit.
1373
01:15:31,276 --> 01:15:32,486
Eu n-am avut bal.
1374
01:15:32,569 --> 01:15:33,946
- Serios?
- Într-a opta?
1375
01:15:34,947 --> 01:15:36,907
- N-au organizat.
- La liceu?
1376
01:15:36,990 --> 01:15:38,367
N-am fost.
1377
01:15:39,409 --> 01:15:41,995
Aș merge cu tine, dră Diann,
dar am pe cineva.
1378
01:15:42,746 --> 01:15:43,747
Cu cine mergi?
1379
01:15:44,915 --> 01:15:45,749
Cu Joshua.
1380
01:15:45,832 --> 01:15:46,959
Cine-i Joshua?
1381
01:15:50,337 --> 01:15:52,422
{\an8}SUNT BETON
AȘA M-AM TREZIT - IMPECABILĂ
1382
01:15:52,506 --> 01:15:53,590
{\an8}CE AR FACE BEYONCÉ?
1383
01:16:32,045 --> 01:16:33,547
{\an8}BALUL 2019
1384
01:17:12,502 --> 01:17:13,712
{\an8}FELICITĂRI, ABSOLVENȚI!
1385
01:17:33,523 --> 01:17:34,816
Rainn Sheppard.
1386
01:17:37,778 --> 01:17:38,945
Tai Sheppard.
1387
01:17:43,241 --> 01:17:45,452
Dnă antrenoare Jean, am absolvit!
1388
01:18:12,979 --> 01:18:18,151
VARA, 2019
1389
01:18:21,196 --> 01:18:25,158
NAȚIONALELE OLIMPICE DE JUNIORI
GREENSBORO, CAROLINA DE NORD
1390
01:18:41,925 --> 01:18:44,928
Brookie, ai văzut a câta favorită ești
la 3,000?
1391
01:18:45,011 --> 01:18:47,597
- A zecea.
- E bine.
1392
01:18:48,390 --> 01:18:53,145
Trebuie să urci două poziții.
Dar nu asta ne interesează.
1393
01:18:53,228 --> 01:18:54,771
Ne interesează să câștigăm.
1394
01:18:55,605 --> 01:18:57,524
Cum vreau să-ți văd fața la final?
1395
01:18:58,316 --> 01:19:01,611
Exact. Vreau să tragi tare pe final.
1396
01:19:05,615 --> 01:19:11,580
Când am alergat prima oară,
eram fericită, m-am simțit importantă.
1397
01:19:13,832 --> 01:19:16,334
Acum simt că trebuie să fac ceva
cu viața mea.
1398
01:19:17,002 --> 01:19:18,920
Muncesc pentru ceva.
1399
01:19:19,004 --> 01:19:20,046
Am un țel.
1400
01:19:20,130 --> 01:19:20,964
Pe locuri!
1401
01:19:21,047 --> 01:19:22,507
FINALA DE 3,000 M
12 ANI
1402
01:19:30,098 --> 01:19:31,975
Hai, Brookie!
1403
01:19:32,058 --> 01:19:33,727
{\an8}FETE 3,000 M 12 ANI
1404
01:19:35,020 --> 01:19:39,816
Haide!
1405
01:19:40,400 --> 01:19:42,861
Sprintează, Brookie!
1406
01:19:45,822 --> 01:19:49,409
Haide! Rezistă!
1407
01:19:55,791 --> 01:19:59,795
{\an8}Haide!
1408
01:19:59,878 --> 01:20:03,340
{\an8}Aleargă, Brookie!
1409
01:20:04,466 --> 01:20:05,801
{\an8}Brooke Sheppard, locul trei.
1410
01:20:10,222 --> 01:20:11,515
{\an8}11:12.
1411
01:20:14,768 --> 01:20:18,647
{\an8}Nu pot să cred
că a terminat pe trei. Doamne!
1412
01:20:19,481 --> 01:20:22,692
Locul trei, din Brooklyn, New York,
Brooke Sheppard.
1413
01:20:28,824 --> 01:20:29,825
{\an8}Mulțumesc, doamnelor.
1414
01:20:30,408 --> 01:20:34,621
Bravo, puiule! Ai fost super!
1415
01:20:41,378 --> 01:20:45,090
Rainn are o sarcină dificilă
în cursa de 1,500.
1416
01:20:45,173 --> 01:20:47,133
Am speranțe, dar am și emoții.
1417
01:20:47,217 --> 01:20:48,510
Pe șapte…
1418
01:20:49,636 --> 01:20:51,137
RAINN E A PATRA FAVORITĂ
1419
01:20:51,221 --> 01:20:52,889
Rainn vine aici să se întreacă.
1420
01:20:52,973 --> 01:20:55,684
Asta e diferența.
Nu aleargă doar, se întrece.
1421
01:20:56,309 --> 01:20:58,854
Fiecare zi e legată de ziua următoare.
1422
01:20:58,937 --> 01:21:02,691
Nu poți să tragi chiulul și să te aștepți
să ți se împlinească visurile.
1423
01:21:02,774 --> 01:21:03,942
Trebuie să muncești.
1424
01:21:04,025 --> 01:21:07,195
Nu se îndeplinesc
doar pentru că îți dorești asta.
1425
01:21:07,279 --> 01:21:08,488
Pe locuri.
1426
01:21:10,407 --> 01:21:13,577
{\an8}FINALA LA 1,500 M
13 ANI
1427
01:21:15,996 --> 01:21:21,543
{\an8}Hai, Rainn! Apropie-te!
1428
01:21:23,253 --> 01:21:24,796
Hai, Rainny!
1429
01:21:25,505 --> 01:21:26,548
Hai, scumpo!
1430
01:21:27,507 --> 01:21:28,884
Rainny, ești aproape!
1431
01:21:29,634 --> 01:21:31,720
Hai, Rainny!
1432
01:21:32,345 --> 01:21:33,305
Încă 300 de metri!
1433
01:21:33,388 --> 01:21:34,514
Haide!
1434
01:21:34,598 --> 01:21:36,057
Hai, Rainny!
1435
01:21:37,684 --> 01:21:39,019
Grăbește-te!
1436
01:21:39,811 --> 01:21:44,774
{\an8}Haide! Hai, Rainn!
1437
01:21:44,858 --> 01:21:46,943
{\an8}Rainn Sheppard, locul trei.
1438
01:21:47,027 --> 01:21:51,907
{\an8}FINALA 13 ANI
4:49:32 - RAINN - 1,500 M
1439
01:21:51,990 --> 01:21:54,284
{\an8}Excelentă cursă! Nu pot să mă supăr pe ea.
1440
01:21:56,328 --> 01:21:58,788
Ai fost incredibilă!
1441
01:21:58,872 --> 01:22:00,373
- Mulțumesc.
- Felicitări!
1442
01:22:00,457 --> 01:22:04,169
A dat totul.
1443
01:22:07,422 --> 01:22:09,925
Locul trei, din Napperville, Illinois…
1444
01:22:10,008 --> 01:22:11,009
Nu.
1445
01:22:11,593 --> 01:22:13,553
- Din Brooklyn, New York…
- Da.
1446
01:22:13,637 --> 01:22:17,307
- …cu un timp de 4:49:32…
- Da, scumpo!
1447
01:22:17,390 --> 01:22:18,642
Rainn Sheppard.
1448
01:22:20,477 --> 01:22:21,937
Sunt mândră de tine.
1449
01:22:22,020 --> 01:22:23,146
Și eu sunt mândră.
1450
01:22:24,147 --> 01:22:26,608
- Mai ai o cursă.
- Da.
1451
01:22:26,691 --> 01:22:30,236
Toți spun că echipele lor de atletism
sunt ca o familie,
1452
01:22:30,320 --> 01:22:32,989
dar echipa mea e chiar ca o familie,
1453
01:22:33,073 --> 01:22:37,494
iar familia e totul, pentru că mă forțează
să fiu un om mai bun.
1454
01:22:42,791 --> 01:22:47,128
Înainte de start, încă am emoții mari.
1455
01:22:47,671 --> 01:22:49,589
Mă uit la antrenori,
1456
01:22:50,215 --> 01:22:54,344
pentru că știu că, dacă văd pe cineva
care mă susține, mă liniștesc.
1457
01:22:56,638 --> 01:22:57,639
Pe locuri!
1458
01:22:57,722 --> 01:23:00,225
SEMIFINALA DE 800 M
14 ANI
1459
01:23:05,563 --> 01:23:07,357
Crește ritmul!
1460
01:23:09,693 --> 01:23:12,570
Crește ritmul! Trage tare, Tai!
1461
01:23:17,659 --> 01:23:19,119
Ține pasul cu ea!
1462
01:23:19,202 --> 01:23:23,790
Atacă!
1463
01:23:25,250 --> 01:23:27,544
Atacă! E aproape.
1464
01:23:27,627 --> 01:23:30,005
Atacă, Tai!
1465
01:23:32,132 --> 01:23:35,260
{\an8}Trage tare!
1466
01:23:37,512 --> 01:23:42,308
{\an8}NU S-A CALIFICAT
2:25:29 - TAI - 800 M
1467
01:23:42,892 --> 01:23:46,354
FETE 800 M 14 ANI
3 - TAI SHEPPARD
1468
01:23:47,147 --> 01:23:48,273
Era obosită.
1469
01:23:49,566 --> 01:23:51,609
Nu s-a relaxat deloc.
1470
01:23:53,486 --> 01:23:57,866
Vreau să mă duc acasă, n-a fost un an bun,
1471
01:23:57,949 --> 01:23:59,284
ca anii trecuți.
1472
01:23:59,951 --> 01:24:02,954
Dar sper
că mâine o să scot un rezultat bun.
1473
01:24:03,038 --> 01:24:05,915
Respect strategia de la 800,
1474
01:24:05,999 --> 01:24:09,836
dar o să alerg mai bine,
pentru că lupt pentru echipă.
1475
01:24:10,920 --> 01:24:12,172
O să fac treabă bună.
1476
01:24:16,801 --> 01:24:18,011
ULTIMA ZI DE CONCURS
1477
01:24:18,094 --> 01:24:19,637
Ascultați-mă cu atenție,
1478
01:24:20,221 --> 01:24:21,931
am venit să câștigăm.
1479
01:24:22,015 --> 01:24:24,726
Dacă sunteți pe doi, nu vă speriați,
1480
01:24:24,809 --> 01:24:28,897
alergați lin până recuperați,
dar recuperați.
1481
01:24:29,856 --> 01:24:32,442
Pentru că vine mereu cineva din urmă.
1482
01:24:34,194 --> 01:24:37,197
Sportivii sunt gata să facă schimbul.
1483
01:24:40,533 --> 01:24:44,662
Am emoții. E ștafetă.
Adversarele sunt puternice.
1484
01:24:47,832 --> 01:24:50,502
Atletismul nu e sport de echipă.
1485
01:24:51,294 --> 01:24:54,089
Chiar dacă ești într-o echipă,
când ești pe pistă
1486
01:24:54,172 --> 01:24:57,717
ești singur,
tu trebuie să faci toată treaba.
1487
01:24:59,511 --> 01:25:04,057
Trebuie să depășești obstacolele
din fața ta.
1488
01:25:06,935 --> 01:25:09,979
Asta îți dă putere interioară,
1489
01:25:10,063 --> 01:25:13,024
lucru care o să le ajute în viață.
1490
01:25:15,068 --> 01:25:16,653
ȘTAFETĂ 4X800 M
13-14 ANI
1491
01:25:16,736 --> 01:25:18,071
Pe locuri!
1492
01:25:19,948 --> 01:25:23,952
{\an8}Hai, Chioma!
1493
01:25:24,035 --> 01:25:25,537
Foarte bine!
1494
01:25:25,620 --> 01:25:27,789
Trage tare!
1495
01:25:27,872 --> 01:25:28,790
Capul jos!
1496
01:25:35,421 --> 01:25:36,339
{\an8}E bine!
1497
01:25:37,340 --> 01:25:38,258
Hai, Maya!
1498
01:25:38,341 --> 01:25:39,676
Trage tare, Maya!
1499
01:25:45,849 --> 01:25:49,477
{\an8}- E bine.
- Așa. Bravo, Tai!
1500
01:25:56,693 --> 01:25:58,278
Hai, Tai!
1501
01:26:10,915 --> 01:26:12,208
{\an8}Foarte bine!
1502
01:26:13,418 --> 01:26:15,253
Hai, Rainny!
1503
01:26:15,336 --> 01:26:18,173
Dă-le gata!
1504
01:26:18,256 --> 01:26:19,716
Da, aleargă bine.
1505
01:26:19,799 --> 01:26:21,676
Hai, Rainn!
1506
01:26:21,759 --> 01:26:23,178
Dă-le gata!
1507
01:26:41,863 --> 01:26:47,952
Medalie de aur, cu un timp de 9:39:06,
Clubul de Atletism Jeuness.
1508
01:26:48,036 --> 01:26:49,245
Da!
1509
01:26:55,084 --> 01:26:56,669
Au realizat multe.
1510
01:26:56,753 --> 01:27:02,217
Sunt sportive excepționale,
nici nu-și dau seama de asta încă.
1511
01:27:03,092 --> 01:27:08,056
O să dureze
până o să proceseze ce s-a întâmplat.
1512
01:27:09,933 --> 01:27:14,479
Trebuie să speri și să te rogi
că o să urmeze calea cea dreaptă.
1513
01:27:16,689 --> 01:27:19,484
E trei septembrie 2019.
1514
01:27:21,069 --> 01:27:22,111
E o zi importantă.
1515
01:27:23,863 --> 01:27:25,990
Mâine începe școala.
1516
01:27:26,074 --> 01:27:27,325
{\an8}TAI
CLASA A NOUA
1517
01:27:27,408 --> 01:27:29,827
{\an8}Azi îți aranjezi părul
1518
01:27:29,911 --> 01:27:34,207
și te pregătești să-ți iei adio
de la distracție.
1519
01:27:35,208 --> 01:27:36,167
Am emoții.
1520
01:27:36,251 --> 01:27:40,588
Sper să fie copii de treabă,
pentru că merg la o școală privată.
1521
01:27:40,672 --> 01:27:41,506
BUNĂ, FRUMOASO
1522
01:27:41,589 --> 01:27:43,758
Nu știu. Nu sunt bogată.
1523
01:27:44,968 --> 01:27:46,886
Poate nu arăt destul de bine.
1524
01:27:49,055 --> 01:27:53,226
Azi am emoții mari.
1525
01:27:53,309 --> 01:27:55,103
Nu vreau să merg la liceu.
1526
01:27:55,186 --> 01:27:58,022
Aș vrea să mă întorc la gimnaziu.
1527
01:27:58,106 --> 01:27:59,274
Nu numai pentru că…
1528
01:28:00,483 --> 01:28:01,985
În primul rând fiindcă…
1529
01:28:03,111 --> 01:28:04,696
nu-mi place schimbarea.
1530
01:28:04,779 --> 01:28:06,239
Schimbarea e ceva diferit,
1531
01:28:06,322 --> 01:28:08,950
nu știu cum o să reacționez.
1532
01:28:13,413 --> 01:28:16,332
Rainn, e ultima zi de vacanță.
1533
01:28:16,416 --> 01:28:17,875
Nu mai spune!
1534
01:28:17,959 --> 01:28:19,752
- Cum te simți?
- Grozav.
1535
01:28:19,836 --> 01:28:20,920
Ca în orice altă zi.
1536
01:28:21,004 --> 01:28:22,130
{\an8}RAINN
CLASA A NOUA
1537
01:28:22,213 --> 01:28:23,298
{\an8}- N-ai emoții?
- Nu.
1538
01:28:24,716 --> 01:28:26,843
Ce așteptări ai de la noul an școlar?
1539
01:28:26,926 --> 01:28:30,513
Îmi doresc… pace și iubire.
1540
01:28:31,764 --> 01:28:33,725
Asta e tot?
1541
01:28:37,353 --> 01:28:40,606
Spune-i mamei tale să vă fotografieze
în uniformă.
1542
01:28:40,690 --> 01:28:43,234
Vreau o poză dimineață.
1543
01:28:43,318 --> 01:28:44,152
Bine.
1544
01:28:45,153 --> 01:28:46,863
Da. Să vă văd.
1545
01:28:48,156 --> 01:28:50,199
Țineți-o tot așa, pentru că…
1546
01:28:50,783 --> 01:28:53,619
Vreau să țineți minte, la școală…
1547
01:28:53,703 --> 01:28:54,704
{\an8}BROOKE
CLASA A ȘAPTEA
1548
01:28:54,787 --> 01:28:58,833
{\an8}…înainte să spuneți
sau să faceți ceva, întrebați-vă:
1549
01:28:58,916 --> 01:29:01,586
„Aș face asta dacă Jean ar fi lângă mine?”
1550
01:29:01,669 --> 01:29:05,131
„Aș spune asta
dacă Jean ar sta lângă mine?”
1551
01:29:05,214 --> 01:29:06,090
Nu.
1552
01:29:06,174 --> 01:29:09,260
Spuneți-vă asta și o să fie bine.
1553
01:29:10,011 --> 01:29:11,012
Așa o să fac.
1554
01:29:21,064 --> 01:29:21,898
TT.
1555
01:29:22,690 --> 01:29:24,484
Tai?
1556
01:29:25,276 --> 01:29:26,319
La ce oră pleci?
1557
01:29:27,236 --> 01:29:28,863
La 7:15 e bine.
1558
01:29:30,948 --> 01:29:32,450
Rainny, la ce oră pleci?
1559
01:29:32,533 --> 01:29:34,202
După câte au îndurat,
1560
01:29:34,285 --> 01:29:36,829
pierderea casei, a camerei lor,
1561
01:29:36,913 --> 01:29:38,998
mutarea la adăpost,
1562
01:29:39,082 --> 01:29:44,045
apoi au devenit vedete de atletism…
1563
01:29:46,047 --> 01:29:50,468
Cred că au devenit mai conștiente
de ce înseamnă viața.
1564
01:29:55,973 --> 01:29:59,894
Sunt minunate,
încă sunt adorabile și iubitoare.
1565
01:30:02,230 --> 01:30:04,398
Sunt niște domnișoare frumoase.
1566
01:30:05,358 --> 01:30:06,234
Micuțe femei.
1567
01:30:06,317 --> 01:30:09,195
Aș spune că Tai,
Rainn și Brooke sunt micuțe femei.
1568
01:30:12,698 --> 01:30:16,577
Au fost mereu talentate,
1569
01:30:17,537 --> 01:30:22,625
dar au avut nevoie de cineva
să le arate cum să-și folosească talentul.
1570
01:30:22,708 --> 01:30:24,544
Și ăsta e rolul meu.
1571
01:30:25,586 --> 01:30:26,546
Pa!
1572
01:30:26,629 --> 01:30:27,547
Pa!
1573
01:30:27,630 --> 01:30:31,843
Câtă vreme e ceva ce le place
și muncesc din greu,
1574
01:30:32,385 --> 01:30:33,594
n-am ce să le mai cer.
1575
01:30:35,054 --> 01:30:37,265
E epoca femeilor,
1576
01:30:37,348 --> 01:30:40,476
iar ele sunt femei puternice,
1577
01:30:41,352 --> 01:30:44,105
o să ajungă departe în viață.
1578
01:30:49,735 --> 01:30:51,070
În clipele grele,
1579
01:30:51,821 --> 01:30:53,489
să știi că nu ești singur…
1580
01:30:55,449 --> 01:30:57,618
pentru că e mereu cineva care să te ajute.
1581
01:30:58,953 --> 01:31:02,999
Familia, prietenii, necunoscuți.
1582
01:31:04,458 --> 01:31:06,169
O să te ajute.
1583
01:31:07,044 --> 01:31:10,131
Trebuie să ții minte să muncești din greu…
1584
01:31:11,299 --> 01:31:13,968
pentru că e vorba de viitorul tău,
1585
01:31:14,635 --> 01:31:16,262
trebuie să ți-l modelezi singur.
1586
01:31:18,306 --> 01:31:22,268
Așa trăiești o viață frumoasă.
1587
01:31:22,810 --> 01:31:25,980
CU AJUTORUL ANTRENOAREI JEAN,
BURSELE FETELOR
1588
01:31:26,063 --> 01:31:29,233
AU FOST TRANSFERATE
LA LICEUL BISHOP LOUGHLIN.
1589
01:31:29,984 --> 01:31:35,573
TAI A FOST ÎNTRE PRIMII DOI DIN CLASĂ
ÎNTR-A NOUA ȘI S-A ÎNSCRIS ÎN COR.
1590
01:31:36,365 --> 01:31:42,079
RAINN CONTINUĂ SĂ SE ANTRENEZE
PENTRU A-ȘI ÎNDEPLINI VISUL OLIMPIC.
1591
01:31:42,872 --> 01:31:48,211
BROOKE ÎNCĂ ÎȘI DOREȘTE
SĂ FIE O ARTISTĂ CELEBRĂ.
1592
01:31:48,920 --> 01:31:52,173
TONIA ÎȘI PLĂTEȘTE SINGURĂ CHIRIA
ȘI LE SUSȚINE
1593
01:31:52,256 --> 01:31:54,592
PE FETE ÎN TOATE VISURILE LOR.
1594
01:31:55,301 --> 01:32:00,306
CLUBUL DE ATLETISM JEUNESS CONTINUĂ
SĂ LE OFERE STIMĂ DE SINE FETELOR.
1595
01:32:02,141 --> 01:32:03,559
ÎN AMINTIREA LUI
1596
01:32:03,643 --> 01:32:08,898
KAMAUI IBRAHIM TAFT CHANDLER
ȘI A LUI JORIS VAN DER BORCH
1597
01:32:09,482 --> 01:32:14,278
MULȚUMIRI SPECIALE
CLUBULUI DE ATLETISM JEUNESS
1598
01:35:50,911 --> 01:35:55,916
Subtitrarea: Robert Ciubotaru