1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:19,310 --> 00:00:20,979
Valmista? Näkemiin.
4
00:00:26,484 --> 00:00:28,236
Hyvä!
5
00:00:28,319 --> 00:00:31,781
Juoskaa viivan yli.
6
00:00:31,865 --> 00:00:33,241
Pysykää mukana!
7
00:00:33,324 --> 00:00:34,617
Antaa mennä!
8
00:00:34,701 --> 00:00:36,786
Vauhtia!
-Loppuun asti!
9
00:00:36,870 --> 00:00:38,246
Ylittäkää viiva!
10
00:00:38,329 --> 00:00:39,581
Kyllä!
11
00:00:48,381 --> 00:00:50,091
Miksi istut maassa?
12
00:00:54,220 --> 00:00:58,016
Radalla on helppo nähdä
Sheppardin sisarusten lahjakkuus.
13
00:00:58,808 --> 00:01:02,020
Nämä nuoret urheilijat menestyivät heti,
14
00:01:02,103 --> 00:01:05,523
kun lastenvahti ilmoitti heidät
urheilukisaan hetken mielijohteesta.
15
00:01:05,607 --> 00:01:07,358
NETFLIX-ALKUPERÄISDOKUMENTTI
16
00:01:08,902 --> 00:01:10,445
He eivät olleet juosseet kilpaa.
17
00:01:10,528 --> 00:01:12,238
Ettekö tiennyt heidän kyvyistään?
18
00:01:12,322 --> 00:01:13,323
En ollenkaan.
19
00:01:13,406 --> 00:01:15,867
He hyppivät ja riehuivat lasten tapaan,
20
00:01:15,950 --> 00:01:18,369
mutta muuta ei mahtunut tekemään.
21
00:01:27,962 --> 00:01:31,007
Aplodit valmentaja Jean Bellille,
Tonia Handylle -
22
00:01:31,090 --> 00:01:33,051
ja hänen kolmelle urheilijatähdelleen.
23
00:01:34,886 --> 00:01:35,845
Haluan kysyä,
24
00:01:35,929 --> 00:01:40,308
mikä oli vaikeinta,
kun asuitte kodittomien asuntolassa.
25
00:01:41,476 --> 00:01:43,311
{\an8}Yksityisyyttä ei ollut,
26
00:01:43,978 --> 00:01:47,941
enkä saanut kutsua sinne kavereitani.
27
00:01:48,024 --> 00:01:49,317
Huomenta, Rainn.
28
00:01:49,400 --> 00:01:51,236
He menettivät asuntonsa syyskuussa,
29
00:01:51,319 --> 00:01:53,863
kun vuokrankorotus
oli perheen äidille liikaa,
30
00:01:54,447 --> 00:01:57,867
mutta tytöille urheilustipendit
voivat olla keino pärjätä.
31
00:01:57,951 --> 00:02:00,954
Sports Illustrated otti teihin yhteyttä -
32
00:02:01,037 --> 00:02:03,039
ja ilmoitti, että teidät on valittu -
33
00:02:03,123 --> 00:02:04,624
"Vuoden nuoriksi".
34
00:02:04,707 --> 00:02:06,501
JUOKSU UNELMIA KOHTI
35
00:02:12,799 --> 00:02:15,343
{\an8}Me ahkeroimme jokaisena päivänä.
36
00:02:16,386 --> 00:02:18,179
{\an8}Ylös ja alas.
37
00:02:24,018 --> 00:02:25,812
Tämä…
-Tämä on kunnia.
38
00:02:25,895 --> 00:02:27,438
{\an8}Mitä haluatte olla isona?
39
00:02:27,522 --> 00:02:31,067
{\an8}Matikan opettaja tai tuomari.
-Asianajaja ja tuomari.
40
00:02:31,151 --> 00:02:32,610
Heillä on haaveita.
41
00:02:32,694 --> 00:02:36,489
Tässä ovat Tai, Rainn ja Brooke Sheppard.
42
00:02:37,365 --> 00:02:41,619
Meille on kunnia tulla valituksi
Sports Illustratedin "Vuoden nuoriksi".
43
00:02:41,703 --> 00:02:42,954
Kiitos.
44
00:03:00,263 --> 00:03:02,140
{\an8}Katsokaa tätä kauneutta.
45
00:03:02,223 --> 00:03:03,057
{\an8}IKÄ 9
46
00:03:03,141 --> 00:03:05,268
{\an8}Voi sinun silmiäsi, Brooklyn.
47
00:03:05,351 --> 00:03:07,896
{\an8}Mitä hiuksillesi tehdään, äiti?
48
00:03:07,979 --> 00:03:08,855
{\an8}IKÄ 11
49
00:03:08,938 --> 00:03:09,898
{\an8}En tiedä.
50
00:03:09,981 --> 00:03:11,649
{\an8}Viimeksi näin teidät…
51
00:03:11,733 --> 00:03:12,567
{\an8}IKÄ 12
52
00:03:12,650 --> 00:03:14,235
{\an8}…marras- tai joulukuussa.
53
00:03:14,319 --> 00:03:15,570
{\an8}Se oli marraskuu.
54
00:03:15,653 --> 00:03:18,323
{\an8}Sen mukana tulee itsevarmuutta.
55
00:03:19,157 --> 00:03:20,450
{\an8}Kolme, kaksi…
56
00:03:20,533 --> 00:03:22,785
{\an8}ASUNNOTON PERHE
KUTSUTAAN TAKAISIN
57
00:03:22,869 --> 00:03:25,330
{\an8}TYLER PERRYN SÄÄTIÖN
SUURTA YLLÄTYSTÄ VARTEN.
58
00:03:25,413 --> 00:03:26,247
{\an8}20 sekuntia.
59
00:03:27,206 --> 00:03:30,084
{\an8}Tyler sanoi etsivänsä teille -
60
00:03:30,168 --> 00:03:32,712
{\an8}kodin ja maksavansa vuokran
kahden vuoden ajan.
61
00:03:32,795 --> 00:03:34,631
Voi taivas!
62
00:03:34,714 --> 00:03:35,840
Ei ole totta.
63
00:03:35,924 --> 00:03:37,425
Se on Tylerilta.
64
00:03:37,508 --> 00:03:40,386
Minä rakastan Tyler Perryä.
65
00:03:40,470 --> 00:03:43,097
Se on teille.
-Kiitoksia!
66
00:03:49,854 --> 00:03:53,107
Tyler otti yhteyttä
nähtyään teidät ohjelmassamme.
67
00:03:53,191 --> 00:03:55,318
Kerro, mitä tapahtui.
68
00:03:55,401 --> 00:03:58,488
{\an8}Olimme onnellisia ja kiitollisia.
69
00:03:58,571 --> 00:04:01,908
{\an8}Tiesin, että se merkitsi parempaa elämää.
70
00:04:01,991 --> 00:04:03,701
Uusi asunto -
71
00:04:03,785 --> 00:04:06,287
on käänne oikeaan suuntaan.
72
00:04:06,371 --> 00:04:07,747
Olen kiitollinen.
73
00:04:09,082 --> 00:04:10,875
Sinä ja tytöt sanoitte,
74
00:04:10,959 --> 00:04:13,670
että opitte
kodittomien asuntolassa paljon.
75
00:04:13,753 --> 00:04:15,004
Mitä tarkoitat?
76
00:04:15,088 --> 00:04:18,424
Opin, ettei ulkonäkö kerro kaikkea.
77
00:04:18,508 --> 00:04:20,551
Siellä on paljon naisia ja lapsia,
78
00:04:20,635 --> 00:04:25,098
jotka uurastavat päästäkseen pois sieltä.
79
00:04:25,181 --> 00:04:27,767
He ovat tavallisia ihmisiä, kuten me.
80
00:04:27,850 --> 00:04:29,978
Me saimme valtavasti apua -
81
00:04:30,061 --> 00:04:32,855
monilta ystävällisiltä ihmisiltä.
82
00:04:32,939 --> 00:04:35,733
{\an8}Niin.
-Asuntonne näkyy tässä.
83
00:04:35,817 --> 00:04:37,568
{\an8}Katsotaanpa.
84
00:04:38,736 --> 00:04:40,113
{\an8}TONIAN MAKUUHUONE
85
00:04:40,196 --> 00:04:41,197
{\an8}Voi luoja!
86
00:04:45,702 --> 00:04:49,330
SUORA LÄHETYS
87
00:04:51,916 --> 00:04:52,834
Katso, äiti.
88
00:04:52,917 --> 00:04:55,670
Oletteko valmiita? Silmät kiinni.
89
00:04:57,046 --> 00:04:59,424
Luulin sitä vain valokuvaksi.
90
00:04:59,507 --> 00:05:01,509
Katsokaa, valmentaja Karel.
91
00:05:01,592 --> 00:05:05,138
Voi jukra. Katsokaa tätä.
92
00:05:05,972 --> 00:05:08,474
Nyt saamme läksyt tehtyä.
93
00:05:08,558 --> 00:05:10,101
Katsokaa äidin huonetta.
94
00:05:11,060 --> 00:05:14,022
Tämä ei ole ollut aiemmin kehyksissä.
95
00:05:14,105 --> 00:05:15,315
Nyt se on kehystetty.
96
00:05:15,398 --> 00:05:16,399
Upea.
97
00:05:16,482 --> 00:05:17,859
Kaikkea.
98
00:05:18,526 --> 00:05:20,028
Onpa monta tyynyä.
99
00:05:24,282 --> 00:05:28,494
Voi jukra.
100
00:05:28,578 --> 00:05:30,580
Katsokaa, mitä hra Perry teki.
101
00:05:31,372 --> 00:05:34,083
Teillä on palkintohylly.
102
00:05:34,834 --> 00:05:36,794
Tämä on mahtava.
103
00:05:38,004 --> 00:05:39,130
Tuntuu hyvältä.
104
00:05:39,839 --> 00:05:41,174
{\an8}PERHE ON TÄRKEINTÄ
105
00:05:41,257 --> 00:05:42,425
{\an8}Pidän tästä.
106
00:05:42,508 --> 00:05:43,509
Katsokaa huonettamme.
107
00:05:46,345 --> 00:05:50,850
KEVÄT 2017
108
00:06:07,366 --> 00:06:09,744
Hei sitten. Olkaa kiltisti.
109
00:06:10,369 --> 00:06:13,748
Mildred-neiti ja valmentaja Michelle
tulevat hakemaan teitä.
110
00:06:13,831 --> 00:06:15,041
Selvä.
111
00:06:15,124 --> 00:06:16,626
Eikö muru ole herännyt?
112
00:06:18,586 --> 00:06:19,712
Hänen pikku peffansa.
113
00:06:19,796 --> 00:06:20,963
Hän on suloinen.
114
00:06:21,047 --> 00:06:22,548
Ole kiltisti, kulta.
115
00:06:22,632 --> 00:06:25,259
Muista olla kiltisti.
116
00:06:25,343 --> 00:06:27,678
He olivat asuntolassa
melkein kaksi vuotta,
117
00:06:28,304 --> 00:06:30,598
ja se on minun syytäni.
118
00:06:32,517 --> 00:06:34,227
Se ei ollut heidän vikansa.
119
00:06:36,020 --> 00:06:38,773
Heidän piti silti näyttää mestareilta.
120
00:06:39,982 --> 00:06:42,193
Olette rakkaita.
-Niin sinäkin, äiti.
121
00:06:42,276 --> 00:06:43,694
Olkaa kiltisti.
122
00:06:43,778 --> 00:06:45,571
He ovat vahvoja tyttöjä.
123
00:07:00,962 --> 00:07:02,672
{\an8}Haluan olympialaisiin.
124
00:07:04,966 --> 00:07:07,426
Haluan isona myös biokemistiksi,
125
00:07:08,094 --> 00:07:10,388
joka löytää ehkä lääkkeen syöpään.
126
00:07:11,889 --> 00:07:13,724
Haluan muuttaa maailmaa.
127
00:07:16,436 --> 00:07:17,937
Ei, vaan ylös.
128
00:07:19,480 --> 00:07:21,774
Rainn, kasteletko kukat?
129
00:07:21,858 --> 00:07:23,025
En.
130
00:07:23,109 --> 00:07:24,444
Tee se, ole kiltti.
131
00:07:25,528 --> 00:07:26,404
Hyvä on.
132
00:07:26,487 --> 00:07:27,572
Kiitos.
133
00:07:29,907 --> 00:07:33,494
{\an8}Siskoni ovat tosi ärsyttäviä
niin kuin siskot nyt ovat.
134
00:07:33,578 --> 00:07:35,621
{\an8}Mutta he auttavat.
135
00:07:35,705 --> 00:07:36,998
{\an8}He sanovat, jos erehdyn.
136
00:07:37,081 --> 00:07:40,084
{\an8}He kertovat, jos olen oikeassa.
He ovat mahtavia.
137
00:07:41,961 --> 00:07:43,754
Luulin, että elämä oli ohi.
138
00:07:43,838 --> 00:07:47,467
{\an8}Luulin, että pysymme kodittomina aina.
139
00:07:48,885 --> 00:07:51,971
{\an8}Se oli silloin alussa, kun muutimme sinne,
140
00:07:53,055 --> 00:07:58,352
koska se oli kurjin asuntola,
jossa olimme asuneet.
141
00:07:59,103 --> 00:08:00,313
Asuimme kahdessa.
142
00:08:01,063 --> 00:08:04,066
Olimme motellissa,
jossa oli vain kaksi sänkyä.
143
00:08:04,150 --> 00:08:08,112
Huone oli tämän huoneen kokoinen.
144
00:08:10,114 --> 00:08:11,657
Se tuntui siltä.
145
00:08:12,575 --> 00:08:14,660
Ajattelin, että kaikki oli ohi.
146
00:08:15,495 --> 00:08:18,623
"Pysymme kodittomina loppuikämme."
147
00:08:18,706 --> 00:08:21,375
Aloin pärjätä huonosti koulussa.
148
00:08:21,459 --> 00:08:24,670
Tai aloin jäädä muista jälkeen.
149
00:08:24,754 --> 00:08:27,548
Oli vaikeampi oppia asioita ja…
150
00:08:28,799 --> 00:08:30,927
Oli vaikeampi jutella kavereille.
151
00:08:31,010 --> 00:08:34,222
Mietin, mitä tapahtuisi,
152
00:08:34,305 --> 00:08:38,184
jos loppuelämä olisi sellaista.
153
00:08:38,935 --> 00:08:40,061
Mitä äitinne sanoi?
154
00:08:40,728 --> 00:08:43,439
Hän pyysi, ettemme luovuttaisi.
155
00:08:45,233 --> 00:08:49,820
Haluan tulevaisuudessa,
että äiti saisi unelmatyön -
156
00:08:49,904 --> 00:08:54,242
ja että Rainn rikkoisi
viisi juoksuennätystä.
157
00:08:55,618 --> 00:08:59,413
Toivon, että Tai olisi seuraava Beyoncé.
158
00:09:01,374 --> 00:09:07,672
Minä haluan olla artisti
ja kilpajuoksija. Molempia.
159
00:09:12,468 --> 00:09:15,930
JEUNESSIN URHEILUSEURA
160
00:09:19,267 --> 00:09:21,769
Kuunnelkaa. Huhuu!
161
00:09:22,478 --> 00:09:25,147
Vaihdot olivat aivan surkeita.
162
00:09:25,231 --> 00:09:26,190
Surkeita.
163
00:09:26,274 --> 00:09:28,776
Rainn, seisoit tässä odottamassa.
164
00:09:28,859 --> 00:09:30,361
Missä sait sen?
165
00:09:30,444 --> 00:09:32,905
Tässä näin.
-Niin.
166
00:09:32,989 --> 00:09:34,574
Hänen piti hidastaa.
167
00:09:34,657 --> 00:09:36,826
{\an8}Hän yritti ojentaa patukan.
168
00:09:36,909 --> 00:09:37,827
{\an8}VALMENTAJA JEAN
169
00:09:37,910 --> 00:09:40,663
{\an8}Seisoit tässä kuin Vapaudenpatsas.
170
00:09:40,746 --> 00:09:42,582
Sinun pitää liikkua.
171
00:09:42,665 --> 00:09:45,668
Missä sen oppii?
172
00:09:45,751 --> 00:09:47,503
Treeneissä.
-Aivan niin.
173
00:09:47,587 --> 00:09:48,879
Siksi se on harjoittelua.
174
00:09:48,963 --> 00:09:51,632
Hurraa Vaneshalle. Hän on fiksu.
175
00:09:51,716 --> 00:09:54,260
Teidän pitää vetää tyttö luoksenne.
176
00:09:54,343 --> 00:09:58,639
Se rohkaisee häntä
juoksemaan lopussa kovempaa.
177
00:09:58,723 --> 00:10:04,812
Muistakaa seistä
vasen käsi v-kirjaimen muotoisena.
178
00:10:04,895 --> 00:10:07,315
Tällä tavallako?
179
00:10:08,691 --> 00:10:10,693
Miten tytöt kuvailisivat minua?
180
00:10:11,360 --> 00:10:15,823
Olen ilkeä, mukava, kovaääninen.
181
00:10:15,906 --> 00:10:18,826
Katso taakse, jotta näet, kenet ohitat.
182
00:10:18,909 --> 00:10:21,495
Huolehtivainen. Hauska.
183
00:10:23,122 --> 00:10:24,123
Pelottava.
184
00:10:25,207 --> 00:10:27,376
He käyttäisivät sellaisia sanoja.
185
00:10:28,294 --> 00:10:29,879
Tulkaa kaikki tänne,
186
00:10:29,962 --> 00:10:31,213
niin kokeillaan taas.
187
00:10:32,131 --> 00:10:34,467
Sheppardit ovat erityistapaus.
188
00:10:35,384 --> 00:10:38,971
Olimme tunteneet seitsemän kuukautta,
kun heistä tuli kodittomia.
189
00:10:39,055 --> 00:10:41,474
Olin järkyttynyt siitä.
190
00:10:42,600 --> 00:10:45,227
Tiesin, että minun pitää auttaa,
191
00:10:45,311 --> 00:10:46,437
mutten tiennyt keinoa.
192
00:10:47,313 --> 00:10:51,484
Olen oppinut asiasta nyt paljon.
193
00:10:52,360 --> 00:10:53,527
Noin.
194
00:10:53,611 --> 00:10:54,945
Tuossa.
195
00:10:55,029 --> 00:10:56,781
Kasvoin slummissa.
196
00:10:57,573 --> 00:10:58,991
Sanoin itselleni:
197
00:10:59,075 --> 00:11:02,078
"En aio jäädä slummiin asumaan."
198
00:11:04,747 --> 00:11:09,585
Ajattelin aina, että pystyn mihin vain.
199
00:11:09,669 --> 00:11:11,212
Voin tehdä mitä vain.
200
00:11:12,838 --> 00:11:15,925
Myös näiden tyttöjen pitää ajatella,
201
00:11:16,008 --> 00:11:18,803
että he pystyvät mihin vain.
202
00:11:19,595 --> 00:11:23,057
Heidän pitää tajuta,
että tärkeintä on koulutus.
203
00:11:23,140 --> 00:11:25,768
Vain siten he menestyvät.
204
00:11:28,145 --> 00:11:32,733
Juoskaa kaksi kierrosta
ja tulkaa sitten donitsille.
205
00:11:35,111 --> 00:11:36,570
VANHEMPIEN KOKOUS
206
00:11:36,654 --> 00:11:40,449
Tämä on itärannikon ahkerin joukkue.
207
00:11:40,533 --> 00:11:41,909
Haluan sanoa sen.
208
00:11:41,992 --> 00:11:45,121
Ette löydä ahkerampaa joukkuetta.
209
00:11:45,204 --> 00:11:47,706
Jotkut tytöistä eivät pääse jatkoon.
210
00:11:47,790 --> 00:11:51,168
Tämä on kuin lukion jälkeen,
211
00:11:51,252 --> 00:11:54,547
kun kaikki eivät pääse Harvardiin.
212
00:11:54,630 --> 00:11:56,507
Mutta voi päästä Penn Stateen.
213
00:11:56,590 --> 00:11:58,050
Sekin on hyvä koulu.
214
00:11:58,134 --> 00:12:01,720
"Vanhempien täytyy tuoda kopio
tyttären todistuksesta -
215
00:12:01,804 --> 00:12:05,808
valmentajille ja valvoa
heidän arvosanojaan,
216
00:12:05,891 --> 00:12:10,187
sillä tarkoituksena on hankkia
heille urheilustipendi…"
217
00:12:10,271 --> 00:12:11,439
ROOLINI VANHEMPANA
218
00:12:11,522 --> 00:12:15,109
"…jotta he pääsevät
opiskelemaan ilmaiseksi."
219
00:12:15,192 --> 00:12:16,735
Se on tavoite.
220
00:12:16,819 --> 00:12:19,071
Jos haluatte tyttärenne olympialaisiin,
221
00:12:19,155 --> 00:12:21,031
olette väärässä paikassa.
222
00:12:21,115 --> 00:12:24,910
Tavoitteemme on korkeampi koulutus.
223
00:12:24,994 --> 00:12:29,081
Olemme saaneet apurahoja -
224
00:12:29,165 --> 00:12:31,750
ja joitakin lahjoituksia,
225
00:12:31,834 --> 00:12:34,753
sillä meillä on
kolme lahjakasta urheilijaa.
226
00:12:34,837 --> 00:12:37,548
He olivat
Sports Illustratedin "Vuoden nuoret".
227
00:12:37,631 --> 00:12:40,134
Tonia Handy on heidän äitinsä.
228
00:12:41,969 --> 00:12:44,472
Kiitos. Nyt tyttärienne pitää juosta.
229
00:12:47,808 --> 00:12:49,727
Olen tehnyt tätä kohta neljä vuotta.
230
00:12:50,603 --> 00:12:53,147
Saan nyt minimipalkkaa.
231
00:12:53,230 --> 00:12:56,484
Mietin työhaastattelujani
ja niiden töiden palkkoja.
232
00:12:56,567 --> 00:12:59,028
Jos saisin sellaisen paikan,
233
00:12:59,111 --> 00:13:01,238
tilanne olisi parempi.
234
00:13:02,865 --> 00:13:05,910
Saan nyt minimipalkkaa.
235
00:13:05,993 --> 00:13:08,287
Se on 10,50 dollaria tunnilta.
236
00:13:08,370 --> 00:13:10,748
Saan sen työstäni.
237
00:13:13,501 --> 00:13:17,338
Olen käynyt parissa työhaastattelussa,
238
00:13:17,421 --> 00:13:22,301
enkä ole saanut näinä kuukausina
parempaa työtä.
239
00:13:25,012 --> 00:13:27,097
En halua jännittää haastattelussa.
240
00:13:27,181 --> 00:13:28,098
En todellakaan.
241
00:13:28,182 --> 00:13:30,935
Haluan olla rennompi.
242
00:13:33,479 --> 00:13:37,274
Hra Perry maksaa nyt vuokramme,
243
00:13:37,358 --> 00:13:38,651
joten säästän rahaa.
244
00:13:39,777 --> 00:13:43,656
Sen jälkeen minun pitää maksaa vuokra.
245
00:13:43,739 --> 00:13:48,160
Moni asia joudutaan sitten puolittamaan.
246
00:13:50,120 --> 00:13:52,790
Jos haluan säästää toivomallani tavalla,
247
00:13:53,582 --> 00:13:56,961
tarvitsen paremman työn
ja ehkä koulutusta.
248
00:13:58,546 --> 00:13:59,922
Yritän säästää paljon.
249
00:14:02,633 --> 00:14:05,928
Potku, potku…
250
00:14:07,179 --> 00:14:11,600
Vasen, oikea, vasen, oikea.
251
00:14:12,893 --> 00:14:16,647
Joillakin on arvosanoissa puutteita.
252
00:14:16,730 --> 00:14:18,774
Jos ne eivät ole kunnossa,
253
00:14:18,857 --> 00:14:22,278
jäätte joukkueesta pois lukukauden ajaksi,
254
00:14:22,361 --> 00:14:24,405
jotta saatte arvosanat kuntoon.
255
00:14:28,576 --> 00:14:30,035
Saitko viestin ennen minua?
256
00:14:30,119 --> 00:14:31,453
{\an8}VALMENTAJA KAREL
JEANIN SISKO
257
00:14:31,537 --> 00:14:33,080
{\an8}Unohdin. Äiti kertoi tänään.
258
00:14:33,163 --> 00:14:34,373
{\an8}Unohdit.
-Niin.
259
00:14:35,833 --> 00:14:38,460
Hra Joseph. 74. Selvä.
260
00:14:38,544 --> 00:14:40,379
Ei tämä kauhealta näytä, Rainn.
261
00:14:40,462 --> 00:14:43,757
Tämä on huono juttu.
"Puhuu liikaa tunnilla."
262
00:14:43,841 --> 00:14:45,467
Pois radalta kaksi!
263
00:14:45,551 --> 00:14:46,844
"Tehtäviä tekemättä."
264
00:14:46,927 --> 00:14:48,554
Se ei käy.
-Eteen!
265
00:14:48,637 --> 00:14:51,223
Hyvä!
-Et siis halua juosta, niinkö?
266
00:14:51,307 --> 00:14:53,309
Ohita aina, kun olet kakkosradalla.
267
00:14:53,392 --> 00:14:55,853
Etkö halua juosta?
-Haluan.
268
00:14:55,936 --> 00:14:59,315
Näytä se sitten.
Emme ole täällä pelleilemässä.
269
00:14:59,398 --> 00:15:02,693
Joudut pian jäämään
lukukaudeksi pois. Kuulitko?
270
00:15:03,277 --> 00:15:08,157
Ota tästä opiksesi ja muista nöyryys.
271
00:15:08,240 --> 00:15:10,659
Jos tämä on liikaa, keskityt kouluun,
272
00:15:10,743 --> 00:15:12,745
sillä se on tärkeintä. Kuulitko?
273
00:15:12,828 --> 00:15:13,829
Kuulin.
274
00:15:15,372 --> 00:15:17,625
On kurjaa jäädä pois.
275
00:15:20,002 --> 00:15:22,296
Onko tämä minun vai sinun?
-Pidä se.
276
00:15:22,379 --> 00:15:24,715
Hyvä on. Jatka hommia.
277
00:15:28,469 --> 00:15:30,721
Ei treenejä eikä juoksua.
278
00:15:30,804 --> 00:15:31,889
Aika on 3,41.
279
00:15:36,268 --> 00:15:37,937
Kolme ja…
280
00:15:38,687 --> 00:15:39,813
{\an8}RAINNIN PARAS YSTÄVÄ
281
00:15:39,897 --> 00:15:41,815
{\an8}Miksi saat paljon läksyjä?
282
00:15:41,899 --> 00:15:45,486
Tämä on helppo. Yleensä ne ovat vaikeita.
283
00:15:45,569 --> 00:15:47,196
Läksyt olivat helppoja.
284
00:15:47,279 --> 00:15:51,951
…21, 22, 23, 24.
285
00:15:53,285 --> 00:15:57,289
KESÄ 2017
286
00:15:58,374 --> 00:16:00,000
Tytöt ovat aina samanlaisia.
287
00:16:00,084 --> 00:16:02,670
He ovat alussa herttaisia.
288
00:16:03,462 --> 00:16:06,715
He sekoavat hieman
13-, 14- ja 15-vuotiaina -
289
00:16:06,799 --> 00:16:09,718
ja tulevat sitten järkiinsä avullani.
290
00:16:12,304 --> 00:16:15,224
JEUNESSIN URHEILUSEURA
291
00:16:15,307 --> 00:16:19,812
Jeuness merkitsee lupausta
ja toivoa tulevaisuuteen -
292
00:16:19,895 --> 00:16:22,690
lapsillemme ja mielenrauhaa minulle.
293
00:16:24,692 --> 00:16:25,693
Paikoillenne!
294
00:16:31,365 --> 00:16:34,326
Olin alussa vain valmentaja.
295
00:16:34,410 --> 00:16:38,497
Sitten tajusin, että kun tytöt kasvoivat,
296
00:16:38,580 --> 00:16:42,167
he sanoivat:
"Se oli elämäni mahtavin kokemus."
297
00:16:43,502 --> 00:16:46,755
Tajusin, että oli kyse muustakin.
298
00:16:46,839 --> 00:16:48,257
Näytät hyvältä, Brookie.
299
00:16:48,340 --> 00:16:49,758
Siksi säästin tämän.
300
00:16:49,842 --> 00:16:50,884
Sonic.
301
00:16:51,802 --> 00:16:53,846
On kyse heidän elämästään -
302
00:16:53,929 --> 00:16:55,764
ja sen suunnasta.
303
00:16:57,099 --> 00:16:59,143
Pitää pysyä pois kaduilta.
304
00:16:59,226 --> 00:17:01,186
Ei huumeita.
305
00:17:01,270 --> 00:17:03,564
Ei teiniraskauksia.
306
00:17:04,231 --> 00:17:06,066
Se on jokapäiväinen haaste.
307
00:17:07,609 --> 00:17:12,364
Tärkeintä on se, että luon tyttöihin
voimaantumisen tunnetta.
308
00:17:13,407 --> 00:17:17,828
Se syntyy siitä,
että he ovat osa jotain suurempaa,
309
00:17:17,911 --> 00:17:21,623
että heillä on tavoitteita,
jotka he saavuttavat,
310
00:17:21,707 --> 00:17:24,710
ja että he eivät huoli
kieltävää vastausta.
311
00:17:25,794 --> 00:17:28,505
Jeuness ikuisesti!
312
00:17:29,173 --> 00:17:31,300
Sillä pääsee jo pitkälle.
313
00:17:39,975 --> 00:17:41,769
Tiedätkö tämän laulun?
314
00:17:42,478 --> 00:17:43,520
Se oli elokuva.
315
00:17:47,775 --> 00:17:50,110
Kun he liittyivät joukkueeseen,
316
00:17:50,194 --> 00:17:51,779
he olivat avuttomia.
317
00:17:53,197 --> 00:17:56,158
He eivät tienneet urheilusta mitään.
318
00:17:57,993 --> 00:17:59,369
Saimme tilaisuuden -
319
00:17:59,453 --> 00:18:02,164
laajentaa heidän kokemuksiaan.
320
00:18:02,247 --> 00:18:05,042
He tajuavat, että on maailma,
321
00:18:05,125 --> 00:18:06,877
jonka osana he voivat olla.
322
00:18:09,171 --> 00:18:10,422
Unohtuuko jotakin?
323
00:18:12,466 --> 00:18:13,675
Minun pitää soittaa.
324
00:18:13,759 --> 00:18:15,844
Kulkekaa käytävällä hiljaa.
325
00:18:15,928 --> 00:18:17,513
Älkää hajottako kameraa.
326
00:18:22,476 --> 00:18:24,603
Tässä on jotakin.
327
00:18:24,686 --> 00:18:25,771
Akne, vai?
328
00:18:25,854 --> 00:18:28,482
Se on vain kuiva.
329
00:18:31,276 --> 00:18:36,532
En ajatellut urheilevani,
mutta tässä sitä ollaan.
330
00:18:41,495 --> 00:18:43,580
AAU Junior Olympic Nationals -
331
00:18:43,664 --> 00:18:48,210
on kansallinen urheilukilpailu,
jonne tulee urheilijoita koko maasta.
332
00:18:48,794 --> 00:18:52,005
Osa joukkueemme tytöistä pääsi -
333
00:18:52,089 --> 00:18:56,343
kansalliseen kisaan,
ja he ovat hyvin innoissaan.
334
00:18:56,426 --> 00:18:57,928
Se on tärkeä juttu,
335
00:18:58,011 --> 00:19:01,640
sillä he pääsevät
kansalliselle estradille -
336
00:19:01,723 --> 00:19:05,227
kisaamaan maan parhaita vastaan.
337
00:19:13,902 --> 00:19:16,238
{\an8}80 METRIN AITOJEN FINAALI
338
00:19:16,321 --> 00:19:18,532
Vauhtia, Tai!
339
00:19:18,615 --> 00:19:19,950
Näytä niille!
340
00:19:20,033 --> 00:19:22,411
Tsemppiä!
341
00:19:24,079 --> 00:19:26,206
Aika on 12,66.
-Onko se hyvä?
342
00:19:26,290 --> 00:19:27,416
On.
343
00:19:27,499 --> 00:19:29,793
Hyvä, Tai. Hän oli mahtava.
344
00:19:29,877 --> 00:19:30,878
No niin oli.
345
00:19:32,588 --> 00:19:34,715
Toiseksi tuli Brooklynista -
346
00:19:34,798 --> 00:19:37,759
Tai Sheppard ajalla 12,66.
347
00:19:40,804 --> 00:19:41,722
Olet rakas!
348
00:19:41,805 --> 00:19:43,015
Tai on lahjakas.
349
00:19:43,098 --> 00:19:44,099
{\an8}MESTARI
350
00:19:44,183 --> 00:19:45,475
{\an8}Hän on todella lupaava.
351
00:19:46,476 --> 00:19:47,769
Eikä vain kilparadalla.
352
00:19:52,149 --> 00:19:54,234
Brooke on heistä nuorin.
353
00:19:54,318 --> 00:19:57,946
Hänellä on isot saappaat täytettävänä.
354
00:19:58,030 --> 00:20:00,699
Hän alkaa tajuta sen.
355
00:20:01,200 --> 00:20:06,997
{\an8}1 500 M FINAALI
356
00:20:10,042 --> 00:20:11,501
Anna mennä!
357
00:20:12,002 --> 00:20:13,212
Tsemppiä!
358
00:20:13,921 --> 00:20:16,298
Pidä pää alhaalla. Hyvä.
359
00:20:16,381 --> 00:20:19,218
Pidä heidät takana.
-Vauhtia.
360
00:20:20,260 --> 00:20:23,013
Brooklynin aika on 5,13.
361
00:20:23,096 --> 00:20:24,348
Hän juoksi 5,13.
362
00:20:24,431 --> 00:20:25,641
Erinomaista.
363
00:20:25,724 --> 00:20:27,059
Hän oli erinomainen.
364
00:20:27,142 --> 00:20:29,853
Neljänneksi tuli Brooke Sheppard.
365
00:20:36,193 --> 00:20:39,029
Rainn odottaa täältä paljon.
366
00:20:39,112 --> 00:20:42,658
Hän voitti viime vuonna kultaa,
367
00:20:42,741 --> 00:20:45,827
mutta hänellä on ollut vaikeaa.
368
00:20:45,911 --> 00:20:47,913
Saa nähdä.
369
00:20:48,538 --> 00:20:52,876
{\an8}1 500 M FINAALI
370
00:20:53,669 --> 00:20:55,128
Paikoillenne.
371
00:20:57,130 --> 00:20:58,215
Vauhtia, Rainn!
372
00:20:58,298 --> 00:21:01,468
1,16!
373
00:21:01,551 --> 00:21:02,636
Ylös ja alas!
374
00:21:07,182 --> 00:21:08,308
Hän teki parhaansa.
375
00:21:12,729 --> 00:21:14,022
Aika on 4,55.
376
00:21:15,190 --> 00:21:18,193
Se oli hyvä yritys.
377
00:21:18,735 --> 00:21:20,153
Paremmin ensi vuonna.
378
00:21:20,237 --> 00:21:22,739
Kunpa ei olisi tarvinnut pitää taukoa -
379
00:21:22,823 --> 00:21:24,491
huonojen arvosanojen takia.
380
00:21:24,574 --> 00:21:28,245
Neljänneksi tuli Rainn Sheppard.
381
00:21:33,959 --> 00:21:35,836
Kolmanneksi tuli…
382
00:21:35,919 --> 00:21:37,587
Olit hyvä, kultaseni.
383
00:21:39,506 --> 00:21:42,009
Sinä teit parhaasi.
384
00:21:42,092 --> 00:21:43,468
Niin.
-Hyvä on.
385
00:21:43,552 --> 00:21:49,474
Tiedätkö, mikä oli erona sille,
miten olisit voinut pärjätä?
386
00:21:49,558 --> 00:21:51,768
Mitä kauden alussa tapahtui?
387
00:21:51,852 --> 00:21:53,562
Sain huonoja arvosanoja.
388
00:21:53,645 --> 00:21:54,479
Niin.
389
00:21:54,563 --> 00:21:56,732
Sellainen kostautuu.
390
00:21:56,815 --> 00:22:01,528
Ja sitten vielä loukkaannuit.
Se kaikki vaikutti tähän,
391
00:22:01,611 --> 00:22:04,072
mutta muista se ensi vuonna.
392
00:22:04,156 --> 00:22:04,990
Joo.
393
00:22:05,073 --> 00:22:07,492
Et voittanut, mutta sait mitalin.
394
00:22:07,576 --> 00:22:08,785
Kiitos.
-Hyvä, Rainn.
395
00:22:08,869 --> 00:22:10,162
Hyvää työtä.
396
00:22:20,714 --> 00:22:21,923
Onko kaikki hyvin?
397
00:22:24,259 --> 00:22:27,054
No niin. Valot sammuivat.
398
00:22:27,137 --> 00:22:27,971
Ei.
399
00:22:29,931 --> 00:22:31,683
Suuni ei lakkaa puhumasta.
400
00:22:31,767 --> 00:22:33,060
Huomasin.
401
00:22:46,364 --> 00:22:47,991
Katsokaa äitiä.
402
00:22:48,617 --> 00:22:50,494
Äiti!
403
00:23:00,712 --> 00:23:03,048
Juhlimme monia asioita.
404
00:23:03,590 --> 00:23:05,050
Sharonilla on syntymäpäivä.
405
00:23:05,634 --> 00:23:09,805
{\an8}Hän on nainen, joka vei
Tain, Rainnin ja Brooken…
406
00:23:09,888 --> 00:23:10,889
{\an8}LASTENVAHTI
407
00:23:10,972 --> 00:23:15,143
…kilpailemaan, ja siellä
valmentaja huomasi heidät.
408
00:23:15,227 --> 00:23:16,061
Niin.
409
00:23:16,895 --> 00:23:19,981
Juhlimme juuri sitä.
Ja upeaa työpaikkaani.
410
00:23:20,065 --> 00:23:22,984
Uusi työpaikkasi on tärkein asia.
411
00:23:23,068 --> 00:23:24,945
Sitä pitää juhlia.
412
00:23:25,028 --> 00:23:25,862
Sharon!
413
00:23:25,946 --> 00:23:28,115
Työtäsi ja synttäreitäni.
414
00:23:28,198 --> 00:23:29,574
Selvä.
-Hienoa.
415
00:23:31,743 --> 00:23:35,038
TALVI 2017
416
00:23:35,122 --> 00:23:36,331
Sain… Hitsi.
417
00:23:37,374 --> 00:23:38,208
Sain yhden.
418
00:23:39,167 --> 00:23:40,669
Onpa kylmä.
419
00:23:50,262 --> 00:23:51,555
{\an8}Haluatko nähdä?
420
00:23:57,185 --> 00:23:58,812
Tässä on minä ja veljeni.
421
00:24:09,281 --> 00:24:10,448
Olemme samannäköiset.
422
00:24:11,575 --> 00:24:12,659
Miten vanha Kamaui on?
423
00:24:13,243 --> 00:24:15,620
Hän olisi…
424
00:24:15,704 --> 00:24:16,663
Hän olisi nyt…
425
00:24:16,746 --> 00:24:18,707
22-vuotias.
426
00:24:18,790 --> 00:24:20,000
Hän olisi 22.
427
00:24:20,083 --> 00:24:21,459
Tämän kuun 26. päivänä.
428
00:24:24,921 --> 00:24:25,755
Hän kuoli.
429
00:24:31,261 --> 00:24:33,555
Häntä ammuttiin bileissä.
430
00:24:33,638 --> 00:24:35,015
Häntä on ikävä.
431
00:24:57,704 --> 00:25:00,957
Tuo on Brooken. Hän ei juokse huomenna.
432
00:25:03,752 --> 00:25:05,128
Tämä on Tain.
433
00:25:06,546 --> 00:25:08,798
Tuo on poikani Kamaui.
434
00:25:09,341 --> 00:25:10,550
Hän on nukkunut pois.
435
00:25:10,634 --> 00:25:12,093
Hän muistuttaa sinua.
436
00:25:12,677 --> 00:25:13,511
Niin.
437
00:25:13,595 --> 00:25:17,807
Minulla on ruskeat
ja pähkinänruskeat silmät.
438
00:25:17,891 --> 00:25:21,019
Vain Brookella ja Kamauilla
on samanlaiset.
439
00:25:22,729 --> 00:25:25,023
Hän oli kuin kaksoseni.
440
00:25:25,899 --> 00:25:26,816
Niin.
441
00:25:32,113 --> 00:25:34,115
Hän toimi lapsenvahtina,
442
00:25:34,783 --> 00:25:36,034
jotta pääsisin salille -
443
00:25:37,327 --> 00:25:38,370
ja tekemään muutakin.
444
00:25:43,833 --> 00:25:44,793
Niin.
445
00:25:44,876 --> 00:25:47,003
Sanon tytöille aina…
446
00:25:48,421 --> 00:25:50,882
He ovat kuin pieniä onnenkaluja.
447
00:25:52,217 --> 00:25:54,177
Sillä ilman heitä -
448
00:25:54,261 --> 00:25:56,805
ja heidän ahkeruuttaan…
449
00:25:57,764 --> 00:25:58,598
Niin.
450
00:26:22,163 --> 00:26:23,081
Onko se Jean?
451
00:26:23,164 --> 00:26:24,541
On.
452
00:26:29,170 --> 00:26:30,797
Whoopi Goldbergin rastat.
453
00:26:32,090 --> 00:26:33,174
Tämä on hieno.
454
00:26:37,178 --> 00:26:38,263
Tykkään tästä.
455
00:26:39,973 --> 00:26:42,934
Kumman jalat ovat isommat,
Tain vai joulupukin?
456
00:26:43,018 --> 00:26:44,269
Varmaan Tain.
457
00:26:44,352 --> 00:26:45,186
Niin.
458
00:26:46,062 --> 00:26:48,440
Tämä on tosi nätti.
459
00:26:48,523 --> 00:26:50,525
Tämä on hieno.
-Niin on.
460
00:26:54,696 --> 00:26:56,323
Miten tämä laitetaan?
461
00:26:57,365 --> 00:26:58,950
Näin.
-Sytytä tämä.
462
00:27:00,577 --> 00:27:01,411
Kytke se.
463
00:27:04,039 --> 00:27:06,750
Mukavaa, että saatte joulun
omassa kodissa.
464
00:27:06,833 --> 00:27:08,293
Tämä on ihanaa.
465
00:27:08,376 --> 00:27:10,712
{\an8}"Tonia, Tai, Rainn, Brooke."
466
00:27:10,795 --> 00:27:12,589
{\an8}Voi jukra.
467
00:27:12,672 --> 00:27:13,923
{\an8}Miksi olen viimeisenä?
468
00:27:16,134 --> 00:27:17,761
{\an8}Tämä on upea.
469
00:27:17,844 --> 00:27:19,137
{\an8}ENSIMMÄINEN JOULU
470
00:27:19,220 --> 00:27:22,557
{\an8}Sain kameran ja olen innoissani.
471
00:27:23,308 --> 00:27:24,851
Joulu oli toissa päivänä.
472
00:27:24,934 --> 00:27:26,519
Nyt on 27. päivä.
473
00:27:27,062 --> 00:27:29,814
Huomenna on Rainnin syntymäpäivä.
28. joulukuuta.
474
00:27:30,398 --> 00:27:31,691
"Auringonvaloni.
475
00:27:31,775 --> 00:27:35,862
Olet suloinen ja upea
ja pidät kaiken ihanana.
476
00:27:35,945 --> 00:27:38,865
Olet aina rento, ja sinulta saan oppia."
477
00:27:38,948 --> 00:27:40,575
Miltä tuntuu? Olet 13.
478
00:27:40,658 --> 00:27:42,911
Miltä se tuntuu, Rainn?
479
00:27:42,994 --> 00:27:44,954
Paljon onnea.
480
00:27:45,038 --> 00:27:46,748
{\an8}Kolmetoista, Rainn on tässä.
481
00:27:48,166 --> 00:27:49,709
Milloin hait tämän?
482
00:27:51,169 --> 00:27:53,588
Jossain nalkutukseni välissä.
483
00:27:54,964 --> 00:27:56,007
Tosi hyvää.
484
00:27:56,091 --> 00:27:57,008
Onko?
485
00:27:57,092 --> 00:27:57,926
Tämä on hyvää.
486
00:27:59,260 --> 00:28:01,888
TIETEILIJÄT
487
00:28:01,971 --> 00:28:02,889
MUSTA HISTORIA
488
00:28:02,972 --> 00:28:03,807
No niin.
489
00:28:03,890 --> 00:28:07,060
Muilla paitsi Tailla on ruokatunti.
490
00:28:07,143 --> 00:28:10,313
Ruoka ei saa jäädä väliin.
491
00:28:11,606 --> 00:28:13,316
Mikset ollut eilen koulussa?
492
00:28:13,400 --> 00:28:15,151
Minä siivosin.
493
00:28:16,027 --> 00:28:19,030
Siivosit, etkä sen takia tullut kouluun.
494
00:28:19,614 --> 00:28:22,325
Siivosin talon. Se vei monta tuntia.
495
00:28:22,409 --> 00:28:24,702
Mitä sinulta jäi siksi välistä?
496
00:28:24,786 --> 00:28:27,288
Ei mitään, sillä tiedän, mitä teemme.
497
00:28:27,372 --> 00:28:29,624
Voin katsoa tuloksiasi.
-Joo.
498
00:28:29,707 --> 00:28:31,167
Mitä itse luulet?
499
00:28:32,085 --> 00:28:33,711
Matikassa sinulla on 80.
500
00:28:33,795 --> 00:28:36,131
{\an8}Hyvä tiedeaineissa, kiitettävä taiteessa.
501
00:28:36,214 --> 00:28:37,715
{\an8}OPINTO-OHJAAJA
502
00:28:37,799 --> 00:28:40,635
{\an8}Sinun pitää tulla kouluun.
-Sain projektin valmiiksi.
503
00:28:40,718 --> 00:28:41,761
Katsotaanpa.
504
00:28:41,845 --> 00:28:43,346
Sain TAKS-tulokset.
505
00:28:43,430 --> 00:28:45,014
Pärjäsin ihan hyvin.
-Niinkö?
506
00:28:45,098 --> 00:28:48,643
Sain yli 100 ELA:ssa, loput ovat 800.
507
00:28:48,727 --> 00:28:49,853
Hienoa.
508
00:28:49,936 --> 00:28:54,524
Se toimii niin, että saat rahaa
koetulostesi mukaan.
509
00:28:54,607 --> 00:28:55,608
Saanko rahaa?
510
00:28:56,276 --> 00:28:58,695
Stipendirahaa opintoihin,
511
00:28:58,778 --> 00:29:01,781
sillä jos menet yksityiseen
tai katoliseen kouluun,
512
00:29:01,865 --> 00:29:02,907
niissä on maksuja.
513
00:29:05,076 --> 00:29:06,703
Voit saada täyden stipendin.
514
00:29:07,287 --> 00:29:09,330
Silloin et maksa opinnoista.
515
00:29:09,414 --> 00:29:10,832
Sellainen on tarjolla.
516
00:29:10,915 --> 00:29:15,044
Sinun ei tarvitsisi maksaa
siellä opiskelusta.
517
00:29:15,128 --> 00:29:15,962
Niinkö?
518
00:29:16,045 --> 00:29:18,798
Mutta jatkat urheilemista neljä vuotta.
519
00:29:19,424 --> 00:29:20,300
Niin.
520
00:29:20,383 --> 00:29:24,763
Sinun kannattaa tähdätä kouluihin,
joissa voi saada täyden stipendin.
521
00:29:25,346 --> 00:29:27,599
Ilman muuta.
-Pidä arvosanat hyvinä…
522
00:29:27,682 --> 00:29:28,850
Ja käyn tunneilla.
523
00:29:28,933 --> 00:29:30,268
Koulua pitää käydä.
524
00:29:30,351 --> 00:29:31,394
Teen niin.
525
00:29:31,478 --> 00:29:34,314
Palaamme takaisin siihen, mitä tapahtui.
526
00:29:34,397 --> 00:29:35,523
Kouluun pitää tulla.
527
00:29:35,607 --> 00:29:38,526
Opettele ajattelemaan,
että sillä on merkitystä.
528
00:29:39,152 --> 00:29:41,112
Kaikki se voi alkaa nyt.
529
00:29:45,658 --> 00:29:46,618
Kuunnelkaa!
530
00:29:47,160 --> 00:29:49,412
Tiedättekö nelipäisen reisilihaksen?
531
00:29:49,496 --> 00:29:50,497
Joo.
532
00:29:50,580 --> 00:29:54,417
Tuo kehittää lonkankoukistajia
ja reisilihaksia.
533
00:29:54,501 --> 00:29:57,212
Jalka ylös ja potku.
534
00:29:58,463 --> 00:30:00,215
Kuuluu liikaa meteliä.
535
00:30:00,298 --> 00:30:05,428
Potku ja potku.
536
00:30:05,512 --> 00:30:07,096
Kääntykää.
537
00:30:07,764 --> 00:30:10,183
Potku ja potku.
538
00:30:10,767 --> 00:30:16,022
Tai on todella lahjakas
muuallakin kuin urheilukentällä.
539
00:30:16,606 --> 00:30:18,775
Hän on todella älykäs.
540
00:30:18,858 --> 00:30:24,531
Hänen energiansa
pitää vain suunnata oikein.
541
00:30:25,615 --> 00:30:28,159
Potku ja potku.
542
00:30:28,243 --> 00:30:29,744
Tarvitsette tätä.
543
00:30:31,037 --> 00:30:32,956
He haluavat nyt juosta -
544
00:30:33,039 --> 00:30:35,583
ja panostaa harjoitteluun,
545
00:30:35,667 --> 00:30:39,712
mutta murrosikä voi
muuttaa sen silmänräpäyksessä.
546
00:30:39,796 --> 00:30:42,340
Potku ja potku.
547
00:31:08,074 --> 00:31:10,159
Äiti ei ollut läsnä elämässäni.
548
00:31:11,452 --> 00:31:13,621
En ole tavannut biologista isääni.
549
00:31:14,330 --> 00:31:15,164
En.
550
00:31:16,249 --> 00:31:19,043
Olen tavannut biologisen äitini.
551
00:31:20,003 --> 00:31:21,504
Tapasimme pari kertaa.
552
00:31:24,132 --> 00:31:25,633
Eikö hän halunnut sinua?
553
00:31:26,301 --> 00:31:28,052
Olin vanhempi, kun…
554
00:31:29,804 --> 00:31:31,306
Tapasin hänet ikäisenäsi.
555
00:31:31,890 --> 00:31:33,558
Eikö hän halunnut sinua?
556
00:31:34,475 --> 00:31:38,229
Jättäisitkö minut,
jos en olisikaan oikea äitisi -
557
00:31:38,313 --> 00:31:41,190
ja tapaisit oikean äitisi?
558
00:31:41,274 --> 00:31:43,026
Jättäisitkö minut nyt?
559
00:31:43,109 --> 00:31:44,652
En.
-No niin.
560
00:31:47,030 --> 00:31:48,406
Olethan oikea äitini.
561
00:31:49,407 --> 00:31:50,658
Sanoin "jos".
562
00:31:51,284 --> 00:31:54,078
Et hylkäisi minua ikinä.
563
00:31:54,162 --> 00:31:55,663
En.
-Hyvä.
564
00:32:02,003 --> 00:32:03,713
HYVÄÄ YSTÄVÄNPÄIVÄÄ
565
00:32:03,796 --> 00:32:05,423
TYTÖT RULETTAA
566
00:32:06,758 --> 00:32:09,302
Miksi olet sängyssä? Tiedätkö kellonajan?
567
00:32:11,137 --> 00:32:13,389
Miksi nuo huovat?
568
00:32:15,058 --> 00:32:18,186
Laitat liikaa geeliä.
Siksi akneni pahenee.
569
00:32:18,269 --> 00:32:19,646
En laita liikaa.
570
00:32:19,729 --> 00:32:21,564
Laitatpas. Tunnen sen.
571
00:32:21,648 --> 00:32:24,984
En välitä.
Osaan laittaa hiusrajan unissani.
572
00:32:26,110 --> 00:32:27,820
Nyt on työpäivä. Voisit olla…
573
00:32:27,904 --> 00:32:28,988
Asianajaja.
574
00:32:30,615 --> 00:32:33,618
Heillä ei ole tuollaisia värejä.
575
00:32:33,701 --> 00:32:35,745
He käyttävät mitä haluavat.
576
00:32:36,788 --> 00:32:37,747
Pukuja.
577
00:32:37,830 --> 00:32:40,291
He haluavat näyttää päteviltä.
-Tämä on.
578
00:32:41,584 --> 00:32:43,044
Se on minun.
579
00:32:43,127 --> 00:32:44,921
Ei ole.
-Anna se, Tai.
580
00:32:45,588 --> 00:32:46,631
Anna se tänne.
581
00:32:47,882 --> 00:32:48,883
Anna se minulle.
582
00:32:48,967 --> 00:32:50,885
Ennen kuin sotken hiusrajasi.
583
00:32:50,969 --> 00:32:51,803
Anna se.
584
00:32:51,886 --> 00:32:53,846
Tarvitsen sitä.
-Käytin sitä ensin.
585
00:32:53,930 --> 00:32:56,057
Anna se. Puhutaan siitä myöhemmin.
586
00:32:56,140 --> 00:32:57,141
Missä lakkisi on?
587
00:32:57,767 --> 00:32:59,936
Hiukset. Älä pakota.
588
00:33:00,019 --> 00:33:02,230
Paranit juuri nuhasta, Tai.
589
00:33:02,313 --> 00:33:03,439
Ei.
-Tässä.
590
00:33:07,777 --> 00:33:10,697
Twix suuteli minua perjantaina.
591
00:33:11,823 --> 00:33:12,657
Kuka?
592
00:33:12,740 --> 00:33:14,492
Twix suuteli minua perjantaina.
593
00:33:14,575 --> 00:33:16,369
Se oli sellainen juttu,
594
00:33:16,452 --> 00:33:18,746
että hänen laukkunsa hajosi -
595
00:33:18,830 --> 00:33:20,540
ja korjasin sitä.
596
00:33:20,623 --> 00:33:22,709
Hän tarttui minua leuasta ja suuteli.
597
00:33:22,792 --> 00:33:25,628
Hän jatkoi sitä yläkerrassa -
598
00:33:25,712 --> 00:33:28,006
mutta pidempään.
599
00:33:28,631 --> 00:33:30,633
Lopetimme aina, kun ihmisiä tuli.
600
00:33:39,559 --> 00:33:42,061
Hän sai kiellon, koska ei halunnut sotia.
601
00:33:47,025 --> 00:33:49,944
Hän muuttuu tytöstä naiseksi.
602
00:33:50,028 --> 00:33:51,362
TERVEYSTIEDON TUNTI
603
00:33:51,446 --> 00:33:53,865
Kaikki käyvät läpi puberteetin.
604
00:33:53,948 --> 00:33:56,409
Teille alkaa kasvaa häpykarvoja -
605
00:33:56,492 --> 00:33:58,953
ja karvoja kainaloihin ja sääriin.
606
00:33:59,037 --> 00:34:02,790
Kehossa olevat hormonit
käynnistävät ne muutokset.
607
00:34:03,583 --> 00:34:07,628
Eräs muutoksista,
joita te saatte kokea pian,
608
00:34:07,712 --> 00:34:09,547
ovat kuukautiset.
609
00:34:12,759 --> 00:34:15,845
Tiedättekö, missä vagina on?
Osoittakaa paikka.
610
00:34:16,804 --> 00:34:18,014
Toivottavasti.
-Niin.
611
00:34:19,432 --> 00:34:24,395
Kuukautisten aikaan
voi käyttää myös tamponia.
612
00:34:24,479 --> 00:34:26,147
Mitä?
-Laitetaanko se ylöspäin?
613
00:34:26,230 --> 00:34:27,857
Kyllä. Kerron teille.
614
00:34:27,940 --> 00:34:31,486
Se laitetaan vaginan alapäähän.
615
00:34:32,278 --> 00:34:34,822
Kun haluatte vaihtaa sen, menette vessaan,
616
00:34:34,906 --> 00:34:37,408
kyyristytte pytyn ylle ja vedätte tästä.
617
00:34:38,034 --> 00:34:39,786
Urheilijan on helpompi -
618
00:34:39,869 --> 00:34:43,039
{\an8}käyttää näitä kuukautisten aikana.
619
00:34:43,122 --> 00:34:45,249
Onko kysyttävää?
620
00:34:45,333 --> 00:34:47,043
Brooke, tietenkin.
621
00:34:47,126 --> 00:34:49,212
Eikö reikiä ole kolme?
622
00:34:49,295 --> 00:34:51,964
On.
-Mihin niistä se laitetaan?
623
00:34:52,048 --> 00:34:53,299
Keskimmäiseen.
624
00:34:54,175 --> 00:34:55,343
Se mahtuu vain sinne.
625
00:34:55,426 --> 00:34:58,805
Ei peräreikään,
sillä kakka tulee sieltä ulos.
626
00:35:00,681 --> 00:35:03,267
Teillä on siellä kolme reikää.
627
00:35:03,351 --> 00:35:04,477
Yhdestä tulee pissa,
628
00:35:05,478 --> 00:35:09,148
sitten on suurempi reikä
ja sitten pyllynreikä.
629
00:35:10,775 --> 00:35:13,778
Älkää laittako sinne mitään.
Sieltä tulee tavaraa ulos.
630
00:35:14,362 --> 00:35:16,114
Tämä on liian ahdas.
631
00:35:16,197 --> 00:35:20,701
Voitte työntää sen
vain tähän yhteen reikään.
632
00:35:20,785 --> 00:35:24,205
Tamponi laitetaan sinne.
633
00:35:24,288 --> 00:35:26,833
Vauva tulee ulos, sperma menee sisään.
634
00:35:26,916 --> 00:35:28,584
Siellä tapahtuu kaikenlaista.
635
00:35:30,795 --> 00:35:32,004
Se on keskimmäinen.
636
00:35:33,256 --> 00:35:35,716
Kun alatte muuttua,
637
00:35:35,800 --> 00:35:38,302
pojat katsovat teitä eri tavalla,
638
00:35:38,386 --> 00:35:40,388
samaten miehet.
639
00:35:42,140 --> 00:35:46,102
He voivat tehdä
epämukavalta vaikuttavia asioita,
640
00:35:46,185 --> 00:35:48,396
ja silloin voitte kertoa minulle.
641
00:35:49,105 --> 00:35:50,982
Ymmärrättekö?
642
00:35:51,065 --> 00:35:51,983
Joo.
643
00:35:52,066 --> 00:35:52,900
Selvä.
644
00:35:54,485 --> 00:35:55,403
SYKSY 2018
645
00:35:55,486 --> 00:36:00,783
…kuusi, seitsemän, kahdeksan,
yhdeksän, kymmenen, yksitoista…
646
00:36:00,867 --> 00:36:02,076
Hei, tytöt.
647
00:36:02,160 --> 00:36:03,202
…13…
648
00:36:03,286 --> 00:36:05,621
{\an8}Hei, muru. Oli ikävä.
649
00:36:05,705 --> 00:36:08,082
{\an8}Samoin. Tein sinulle leirillä jotain.
650
00:36:08,166 --> 00:36:10,501
Se laitetaan avaimenperään.
651
00:36:10,585 --> 00:36:13,337
Veikö äitisi sinut magneettikuvaukseen?
652
00:36:13,421 --> 00:36:15,548
Onko se röntgen?
-Tavallaan.
653
00:36:15,631 --> 00:36:17,091
Mitä he sanoivat?
654
00:36:17,175 --> 00:36:19,677
{\an8}Tässä oleva luu on irti polvesta.
655
00:36:19,760 --> 00:36:21,012
{\an8}Niin.
-Näin.
656
00:36:21,095 --> 00:36:22,471
{\an8}Se johtuu kasvamisesta.
657
00:36:22,555 --> 00:36:24,182
{\an8}Olet nyt minua pidempi.
658
00:36:24,265 --> 00:36:25,099
Niin olen.
659
00:36:25,183 --> 00:36:28,019
Et ollut vielä kesän alussa.
660
00:36:28,102 --> 00:36:28,978
Minähän sanoin.
661
00:36:29,061 --> 00:36:30,897
Kurjaa.
-Aioin kasvaa pidemmäksi.
662
00:36:30,980 --> 00:36:32,899
En uskonut niin käyvän.
663
00:36:32,982 --> 00:36:35,151
Luulin, että jäät pikkuiseksi.
664
00:36:35,735 --> 00:36:39,030
Mitä hän sanoi? Tarvitsetko jumppaa -
665
00:36:39,113 --> 00:36:40,406
vai fysioterapiaa?
666
00:36:40,489 --> 00:36:42,450
Sain molempia.
667
00:36:42,533 --> 00:36:47,288
Olen huonossa kunnossa,
kun sitten jatkan juoksemista.
668
00:36:47,872 --> 00:36:49,123
Ikuisesti.
669
00:36:49,207 --> 00:36:51,667
Et, sillä olet nuori.
670
00:36:52,460 --> 00:36:54,754
Ensin pitää parantua.
-Niin.
671
00:36:54,837 --> 00:36:57,548
Maastojuoksu jää tältä kaudelta.
672
00:36:58,424 --> 00:37:00,009
Mutta se on…
673
00:37:00,092 --> 00:37:01,844
Se on paras kautesi,
674
00:37:01,928 --> 00:37:05,264
mutta parempi jättää se väliin -
675
00:37:05,348 --> 00:37:08,392
ja juosta vielä parikymppisenä -
676
00:37:08,476 --> 00:37:11,145
kuin yrittää jatkaa juoksua nyt.
677
00:37:11,938 --> 00:37:14,106
Olet sitten valmis, kun palaat.
678
00:37:14,190 --> 00:37:16,859
En laita sinua radalle
ennen kuin olet valmis.
679
00:37:16,943 --> 00:37:18,069
Selvä.
680
00:37:18,152 --> 00:37:19,320
Halataan.
681
00:37:19,403 --> 00:37:21,239
Sinua oli ikävä.
-Samoin.
682
00:37:21,781 --> 00:37:23,241
No niin.
-Jatketaan.
683
00:37:23,324 --> 00:37:25,409
Jää auttamaan pienten kanssa.
684
00:37:25,493 --> 00:37:28,079
Näytä oikeat liikkeet.
685
00:37:28,162 --> 00:37:29,163
Tämä on hyvä.
686
00:37:29,247 --> 00:37:31,165
Pää alas.
-Juokse loppuun asti.
687
00:37:31,249 --> 00:37:32,667
{\an8}Kiitos. Antaa tulla.
688
00:37:32,750 --> 00:37:35,711
{\an8}6,18, 6,19, 6,20.
-Hyvä.
689
00:37:35,795 --> 00:37:36,921
Osaatko sen?
690
00:37:37,964 --> 00:37:38,798
Ja toinen.
691
00:37:39,298 --> 00:37:41,050
Tuo ylös samaan aikaan.
692
00:37:41,133 --> 00:37:41,968
Valmista?
693
00:37:43,302 --> 00:37:44,345
Näin.
694
00:37:45,972 --> 00:37:46,806
Toinen jalka.
695
00:37:47,598 --> 00:37:48,432
Laske alas.
696
00:37:48,933 --> 00:37:49,976
Nosta toinen.
697
00:37:50,851 --> 00:37:51,686
Hyppää.
698
00:37:52,645 --> 00:37:53,479
Noin.
699
00:37:54,272 --> 00:37:55,314
6,21.
700
00:37:55,856 --> 00:37:57,525
Tässä on hyvä ja huono puoli.
701
00:37:57,608 --> 00:38:01,779
Voin keskittyä ainoastaan opiskeluun.
702
00:38:04,282 --> 00:38:06,033
Menen lukioon,
703
00:38:06,117 --> 00:38:09,704
ja siellä pitää tehdä
paljon enemmän töitä -
704
00:38:09,787 --> 00:38:11,539
ja siitä tulee rankkaa.
705
00:38:11,622 --> 00:38:13,124
Mutta jos en ahkeroi,
706
00:38:13,207 --> 00:38:15,918
kadun vielä kaikkia päätöksiäni.
707
00:38:16,002 --> 00:38:17,878
{\an8}…ameeban solukalvo…
708
00:38:17,962 --> 00:38:20,965
{\an8}RAINN JA TAI ALOITTAVAT
VIIMEISEN VUODEN YLÄKOULUSSA
709
00:38:29,098 --> 00:38:31,809
Joshua, kuulin, mitä Kaden kysyi.
710
00:38:33,394 --> 00:38:34,312
Kuulitko?
711
00:38:36,981 --> 00:38:37,857
Hei.
712
00:38:39,775 --> 00:38:41,944
Anteeksi. En kuule Tayloria.
713
00:38:42,028 --> 00:38:43,946
Muutkin puhuivat.
714
00:38:45,281 --> 00:38:47,658
Älä mieti heitä vaan itseäsi.
715
00:38:48,284 --> 00:38:50,077
Selvä.
-Mieti itseäsi.
716
00:38:50,161 --> 00:38:52,788
MATIKKAA - 8. LUOKAN TASO 4
717
00:38:57,752 --> 00:38:59,045
Ensinnäkin…
-Mitä?
718
00:38:59,128 --> 00:39:01,714
Puhuimme lukiosta.
Sanoin, että tulee ikävä.
719
00:39:01,797 --> 00:39:03,257
Halasin Lavonia ja Nikitiä.
720
00:39:03,883 --> 00:39:05,885
Sanoin, että tulee ikävä,
721
00:39:05,968 --> 00:39:08,512
ja hän suuttui. Sitten…
722
00:39:08,596 --> 00:39:10,431
Olisit sanonut niin hänestäkin.
723
00:39:10,514 --> 00:39:11,974
Sanoin. Hän ei edes halannut.
724
00:39:12,558 --> 00:39:13,642
Minulla on asiaa.
725
00:39:13,726 --> 00:39:14,560
Miksi?
726
00:39:14,643 --> 00:39:16,687
Se on tärkeää.
-Mitä?
727
00:39:16,771 --> 00:39:17,605
Suuttuiko hän?
728
00:39:17,688 --> 00:39:19,023
Kuka?
-Joshua.
729
00:39:20,399 --> 00:39:22,443
Miksei hän puhu?
-Hän ei halua.
730
00:39:22,526 --> 00:39:24,987
Miten niin ei halua?
731
00:39:25,071 --> 00:39:26,697
En tiedä.
-Sinä…
732
00:39:28,699 --> 00:39:29,658
Jaksat inttää.
733
00:39:29,742 --> 00:39:30,826
En intä.
734
00:39:30,910 --> 00:39:31,827
Niin.
735
00:39:35,706 --> 00:39:37,875
Pidän hänet kaukana.
736
00:39:37,958 --> 00:39:39,293
Anna hänelle tilaa.
737
00:39:39,377 --> 00:39:41,087
Anna tilaa.
738
00:39:41,170 --> 00:39:42,671
Hän tarvitsee tilaa.
739
00:39:42,755 --> 00:39:45,966
Hän pitää sinua ärsyttävänä takertujana.
740
00:39:52,473 --> 00:39:55,601
Kivi, paperi, sakset.
741
00:39:55,684 --> 00:40:02,024
Kivi, paperi, sakset.
742
00:40:02,108 --> 00:40:04,193
Meillä on sinulle asiaa, Tai.
743
00:40:06,404 --> 00:40:08,614
Tiedätkö, mistä haluamme puhua?
744
00:40:08,697 --> 00:40:09,532
Joo.
745
00:40:10,116 --> 00:40:10,950
Kyllä.
746
00:40:11,033 --> 00:40:12,118
No mistä?
747
00:40:12,201 --> 00:40:13,661
Käytöksestäni.
748
00:40:13,744 --> 00:40:15,037
Mitä siitä?
749
00:40:15,121 --> 00:40:16,914
Heitin opettajaa väriliidulla.
750
00:40:17,498 --> 00:40:18,499
Mitä tapahtui?
751
00:40:18,582 --> 00:40:20,876
Hän nolasi minut luokassa -
752
00:40:20,960 --> 00:40:23,212
ja sanoi, että kysymykseni oli väärä.
753
00:40:23,295 --> 00:40:26,006
Miten väärä kysymys nolaa sinut?
754
00:40:26,090 --> 00:40:28,217
Hän puhui siitä luokassa…
755
00:40:28,300 --> 00:40:31,011
Hän kertoi kaikille, että olin väärässä,
756
00:40:31,095 --> 00:40:32,930
ja Aliana haukkui tyhmäksi.
757
00:40:33,013 --> 00:40:34,932
Selvä.
-Koko luokka nauroi minulle.
758
00:40:35,015 --> 00:40:37,435
Se ei tunnu kivalta.
-Entä sen jälkeen?
759
00:40:37,518 --> 00:40:39,186
Heitin häntä väriliidulla.
760
00:40:39,270 --> 00:40:41,856
Jos olen opettajasi…
-En tarkoittanut…
761
00:40:41,939 --> 00:40:43,858
Älä kerro siitä.
762
00:40:43,941 --> 00:40:47,695
Jos olisin opettajasi,
miten kaukana seisoit hänestä?
763
00:40:47,778 --> 00:40:49,822
Tuon ikkunan takana.
-Osuitko häneen?
764
00:40:50,573 --> 00:40:52,199
Mihin?
-Polveen.
765
00:40:52,283 --> 00:40:55,536
Jos olisit osunut väriliidulla -
766
00:40:56,120 --> 00:40:57,955
häntä silmään,
767
00:40:58,038 --> 00:40:59,540
et olisi tässä -
768
00:40:59,623 --> 00:41:01,876
vaan aivan eri paikassa.
769
00:41:02,585 --> 00:41:04,086
Sinulla on oikeus suuttua.
770
00:41:04,170 --> 00:41:05,838
Kaikilla on.
771
00:41:05,921 --> 00:41:07,298
Mutta miten käsittelet sen?
772
00:41:08,299 --> 00:41:12,553
Et käsittele suuttumustasi
aina oikealla tavalla.
773
00:41:12,636 --> 00:41:15,181
Missään vaiheessa elämää -
774
00:41:15,264 --> 00:41:17,099
ei ole sopivaa -
775
00:41:17,183 --> 00:41:19,977
hyökätä opettajan kimppuun -
776
00:41:20,060 --> 00:41:21,645
tai muidenkaan.
777
00:41:22,521 --> 00:41:25,232
On koulu, jossa on oppilaita,
778
00:41:25,316 --> 00:41:27,902
jotka ovat hyökänneet aikuisen kimppuun.
779
00:41:27,985 --> 00:41:30,613
He joutuivat sinne.
780
00:41:31,405 --> 00:41:32,781
Nyt olet yksi heistä.
781
00:41:33,908 --> 00:41:36,327
Sitäkö sinä haluat?
782
00:41:36,410 --> 00:41:38,871
Tuotit meille pettymyksen.
783
00:41:38,954 --> 00:41:40,956
Olemme hyvin pettyneitä.
784
00:41:41,540 --> 00:41:44,251
Puhuimme asiasta ja päätimme,
785
00:41:44,335 --> 00:41:47,213
että siitä koituu seurauksia täällä,
786
00:41:47,296 --> 00:41:50,299
vaikkei ehkä koulussa.
787
00:41:51,050 --> 00:41:54,386
Sinut erotetaan joukkueesta vähäksi aikaa.
788
00:41:55,095 --> 00:41:58,057
Saat palata ulkokenttäkaudella,
789
00:41:59,099 --> 00:42:01,060
mutta sisähallikautesi loppuu.
790
00:42:01,852 --> 00:42:02,937
Ymmärrätkö?
791
00:42:05,439 --> 00:42:06,524
Ymmärrän.
792
00:42:07,483 --> 00:42:08,734
Vaihda vaatteet.
793
00:42:36,804 --> 00:42:43,602
TALVI 2018
794
00:42:44,144 --> 00:42:46,939
Minulla ei ole tekemistä.
795
00:42:48,107 --> 00:42:49,858
{\an8}Tiedättekö, mitä tykkään tehdä?
796
00:42:52,111 --> 00:42:55,406
Tykkään katsella luontoa
ja auringonvaloa lumessa.
797
00:42:56,198 --> 00:42:58,158
Se kimaltelee tosi nätisti.
798
00:42:58,784 --> 00:43:00,494
Yleensä olen täällä.
799
00:43:03,706 --> 00:43:06,458
Siskot ja äiti ärsyttävät joskus.
800
00:43:07,918 --> 00:43:09,628
En saa tehdä mitään.
801
00:43:09,712 --> 00:43:10,963
Elämäni on simppeliä.
802
00:43:11,046 --> 00:43:14,466
Koulu, vähän urheilua,
koti, valmis seuraavaan päivään.
803
00:43:15,050 --> 00:43:18,679
Nyt ei ole mitään tekemistä.
Ei puhelinta eikä mitään.
804
00:43:21,515 --> 00:43:22,516
Mitä teen?
805
00:43:23,726 --> 00:43:25,894
Elämä on nyt kurjaa.
806
00:43:28,105 --> 00:43:29,398
Elämä on mänttiä.
807
00:43:32,026 --> 00:43:33,193
Miltä tuntuu, Tonia?
808
00:43:33,277 --> 00:43:34,486
Hyvältä.
809
00:43:36,447 --> 00:43:39,533
Tuntuu hyvältä, kun mietin tulevaa.
810
00:43:41,785 --> 00:43:45,581
Olen uppoutunut kolmeen eri suhteeseen.
811
00:43:45,664 --> 00:43:48,834
En tee sitä nyt tyttöjen takia,
812
00:43:48,917 --> 00:43:52,463
sillä uppoudun suhteeseen liikaa.
813
00:43:53,881 --> 00:43:54,798
Tiedän sen.
814
00:43:54,882 --> 00:43:57,801
Samat asiat osuvat ehkä kohdalle,
815
00:43:57,885 --> 00:43:59,511
mutta sietokyky muuttuu.
816
00:43:59,595 --> 00:44:00,596
{\an8}PERHEYSTÄVÄ
817
00:44:00,679 --> 00:44:01,555
{\an8}Ei minun.
818
00:44:01,639 --> 00:44:02,640
{\an8}Kyllä se muuttuu.
819
00:44:02,723 --> 00:44:07,686
En tee sitä, sillä tiedän
sen olevan heikkouteni.
820
00:44:08,270 --> 00:44:11,398
Siksi olen sinkku.
Pelkään uida niissä vesissä.
821
00:44:11,482 --> 00:44:14,151
Kun tytöt ovat omillaan,
822
00:44:14,234 --> 00:44:16,487
hankin itselleni suhteen.
-Se on eri asia.
823
00:44:19,198 --> 00:44:23,410
En halua heidän näkevän minua
rakkauden lumoissa.
824
00:44:23,494 --> 00:44:24,328
En halua sitä.
825
00:44:24,411 --> 00:44:27,331
Olen ollut heidän edessään vahva nainen.
826
00:44:27,414 --> 00:44:30,334
Kun minä rakastun,
827
00:44:30,417 --> 00:44:32,753
se valtaa kaiken aikani.
828
00:44:32,836 --> 00:44:36,006
Siksi en ole ollut hyvä siinä.
829
00:44:36,090 --> 00:44:37,633
Se valtaa kaiken.
830
00:44:37,716 --> 00:44:40,219
Näen sen heissäkin.
831
00:44:41,970 --> 00:44:44,556
Heillä on piirteeni,
mitä rakkauteen tulee.
832
00:44:44,640 --> 00:44:45,724
Se on kurjaa.
833
00:44:46,475 --> 00:44:50,813
Odotan, kunnes he muuttavat pois.
834
00:44:51,647 --> 00:44:53,107
Sitten saan hetkeni.
835
00:44:53,649 --> 00:44:55,943
Iso osa minua on suljettu.
836
00:44:56,026 --> 00:44:59,029
Kamppailen sitä vastaan päivittäin.
837
00:44:59,696 --> 00:45:00,906
Kamppailen…
838
00:45:04,118 --> 00:45:05,327
Niin.
839
00:45:05,411 --> 00:45:06,703
Minusta…
840
00:45:10,666 --> 00:45:12,167
En halua olla tällainen.
841
00:45:12,251 --> 00:45:13,877
Elämä teki minusta tällaisen.
842
00:45:14,920 --> 00:45:16,588
Pahin on tapahtunut.
843
00:45:19,091 --> 00:45:20,134
Tiedättehän?
844
00:45:20,217 --> 00:45:21,468
Menetin lapsen.
845
00:45:22,177 --> 00:45:23,429
Pahin tapahtui.
846
00:45:23,512 --> 00:45:29,893
Heidän tiensä
on päällystetty siunauksilla.
847
00:45:30,519 --> 00:45:31,770
Luotan siihen.
848
00:45:33,480 --> 00:45:35,023
He ovat uusi alkuni.
849
00:45:36,275 --> 00:45:39,528
Tarvitsen toisen tilaisuuden
menestymiseen,
850
00:45:40,487 --> 00:45:43,824
sillä toinen tilaisuus oli siunaus.
851
00:45:44,783 --> 00:45:47,661
Äiti sanoi,
että veljen sielu siirtyi minuun.
852
00:45:47,744 --> 00:45:50,747
Kävelen, puhun ja käyttäydyn
veljeni lailla.
853
00:45:51,832 --> 00:45:56,378
Olen hyväksynyt sen,
että veli on paremmassa paikassa -
854
00:45:56,462 --> 00:45:59,089
ja että jatkan elämääni.
855
00:46:00,090 --> 00:46:02,551
En voi aina surra.
856
00:46:03,385 --> 00:46:08,098
Minun pitää olla iloinen
ja ajatella häntä.
857
00:46:12,227 --> 00:46:16,148
Päätös tyttöjen kasvattamisesta yksin -
858
00:46:16,231 --> 00:46:21,445
syntyi sellaisen parisuhteen takia,
jossa oli väkivaltaa.
859
00:46:22,738 --> 00:46:26,325
Olen selvinnyt asioista,
joista monet eivät selviäisi.
860
00:46:27,326 --> 00:46:30,287
Raivaan itselleni tien taistelemalla.
861
00:46:33,081 --> 00:46:36,543
Äiti on kokenut kaikenlaista.
862
00:46:36,627 --> 00:46:39,004
Hän kertoo haasteista minulle -
863
00:46:39,087 --> 00:46:43,175
ja saa minut ymmärtämään
maailmaa ja siitä selviytymistä.
864
00:46:44,551 --> 00:46:47,513
Milloin vuokranmaksu loppuu?
865
00:46:48,514 --> 00:46:49,640
Huhtikuussa.
866
00:46:50,307 --> 00:46:52,434
Ehkä hän unohtaa ja jatkaa.
867
00:46:52,976 --> 00:46:54,353
Se auttaisi Toniaa.
868
00:46:55,437 --> 00:46:57,981
Hänen pitää oppia
hoitamaan raha-asioitaan.
869
00:46:58,065 --> 00:47:00,150
Sinun pitää…
-Puhua hänen kanssaan.
870
00:47:00,234 --> 00:47:03,153
Hän ei saa päätyä taas asuntolaan.
871
00:47:03,237 --> 00:47:05,822
Sellainen tapahtuu äkkiä.
872
00:47:05,906 --> 00:47:06,740
Niin.
873
00:47:06,823 --> 00:47:09,493
Varsinkin kolmen lapsen kanssa.
874
00:47:09,576 --> 00:47:11,578
Kolmen kasvavan lapsen kanssa.
875
00:47:12,204 --> 00:47:13,747
He tarvitsevat kaikkea.
876
00:47:24,925 --> 00:47:27,553
Kielsin nujakoimasta jäällä.
877
00:47:27,636 --> 00:47:28,679
Tule pois sieltä.
878
00:47:32,099 --> 00:47:35,352
Täytitkö kaavakkeen
julkisia lukioita varten?
879
00:47:35,435 --> 00:47:38,981
Haluan erikoislukioon,
mutta odotan tuloksia.
880
00:47:39,064 --> 00:47:41,567
Milloin ne tulevat?
-Maaliskuussa.
881
00:47:41,650 --> 00:47:44,528
Sepä vie kauan.
882
00:47:44,611 --> 00:47:45,946
Niin. Kokeessa luki…
883
00:47:46,029 --> 00:47:47,364
Olitko kokeessa jo?
884
00:47:48,574 --> 00:47:50,659
Miten pärjäsit?
-Aika hyvin.
885
00:47:50,742 --> 00:47:52,077
Vastasin kaikkeen.
886
00:47:52,160 --> 00:47:54,037
Sekö onnistui?
887
00:47:54,121 --> 00:47:55,038
Hyvä.
888
00:47:55,914 --> 00:47:59,334
Saa nähdä. Jos haluat erikoislukioon,
889
00:47:59,418 --> 00:48:01,003
haluan, että niin käy.
890
00:48:01,086 --> 00:48:02,337
Niin.
891
00:48:02,421 --> 00:48:04,673
Tai sitten St. Joseph'siin.
892
00:48:04,756 --> 00:48:07,175
Niinkö?
-Se on hyvä koulu.
893
00:48:09,678 --> 00:48:11,888
Te teette sen näin.
894
00:48:13,432 --> 00:48:16,476
Laitan tämän oikein.
-Mitä hittoa, Tai?
895
00:48:21,481 --> 00:48:23,442
Kaksi kättä.
896
00:48:24,943 --> 00:48:27,362
Kaksi sormea näpyn lähelle.
897
00:48:27,446 --> 00:48:28,697
Sitten puristetaan.
898
00:48:31,491 --> 00:48:33,952
Olet ällöttävä.
899
00:48:36,788 --> 00:48:39,166
Laulan jotain. Minkä kappaleen?
900
00:48:57,059 --> 00:49:02,064
On vaikea juosta ihmisten odotusten takia.
901
00:49:02,147 --> 00:49:05,025
{\an8}Vaikka loukkaantuisi, pitää juosta kovaa,
902
00:49:05,108 --> 00:49:06,026
{\an8}sillä muuten -
903
00:49:06,109 --> 00:49:10,155
{\an8}näyttää siltä,
ettei kukaan ole minusta ylpeä.
904
00:49:10,822 --> 00:49:13,450
Joskus urheilu aiheuttaa liikaa paineita,
905
00:49:13,533 --> 00:49:15,035
joten ihmiset eivät urheile.
906
00:49:16,411 --> 00:49:18,330
Pidän vain adrenaliinista.
907
00:49:20,791 --> 00:49:22,334
KIROPRAKTIKKO
908
00:49:22,417 --> 00:49:23,502
No niin.
909
00:49:23,585 --> 00:49:25,212
Tunsitko tänään kipua?
910
00:49:25,295 --> 00:49:26,129
En.
911
00:49:26,213 --> 00:49:27,047
Etkö yhtään?
912
00:49:28,298 --> 00:49:29,424
Eikö kipua?
-Ei.
913
00:49:29,966 --> 00:49:31,343
Ovatko polvet kunnossa?
-Joo.
914
00:49:33,595 --> 00:49:38,392
Suorana. Ylös. Hienoa.
915
00:49:41,645 --> 00:49:43,313
Onko hän sprintteri?
916
00:49:43,397 --> 00:49:45,357
On. Viisi kultamitalia.
917
00:49:45,941 --> 00:49:48,235
Diane Dixon. Kultaa.
918
00:49:49,403 --> 00:49:50,946
Niinkö?
-Kyllä.
919
00:49:52,656 --> 00:49:54,950
Aivan niin.
920
00:49:55,701 --> 00:50:00,414
Colgate Women's Games alkoi vuonna 1975.
921
00:50:01,206 --> 00:50:03,750
Se aloitettiin siitä syystä,
922
00:50:03,834 --> 00:50:05,711
että 1970-luvulla -
923
00:50:05,794 --> 00:50:08,672
naisurheilijoilla oli vähän kilpailuja.
924
00:50:08,755 --> 00:50:10,465
Pojilla oli kaikkea.
925
00:50:11,091 --> 00:50:15,220
Miksi Colgate on tärkeä?
Miksi painotamme sitä? Adelia.
926
00:50:15,303 --> 00:50:17,264
Voittaja saa stipendirahaa.
927
00:50:17,347 --> 00:50:20,058
Opiskeluja varten.
928
00:50:20,142 --> 00:50:22,060
Moniko haluaa yliopistoon?
929
00:50:22,644 --> 00:50:23,812
Ilman muuta.
930
00:50:23,895 --> 00:50:28,233
Vaikka täysi stipendi kattaa monia kuluja,
931
00:50:28,316 --> 00:50:30,485
tarvitsette lisärahaa.
932
00:50:30,569 --> 00:50:33,947
"Vau, he maksavat huoneen ja asumisen.
933
00:50:34,030 --> 00:50:35,449
Pitää ostaa kirjoja."
934
00:50:35,532 --> 00:50:38,910
Voisitte ostaa Colgate-rahoilla kirjoja.
935
00:50:38,994 --> 00:50:41,663
Teillä olisi ylimääräistä rahaa.
936
00:50:41,747 --> 00:50:44,583
Sain Colgate-rahaa kymmenen vuoden ajan.
937
00:50:44,666 --> 00:50:46,835
Juoksin siellä niin kauan.
938
00:50:46,918 --> 00:50:49,921
Joten tänä viikonloppuna -
939
00:50:50,630 --> 00:50:53,467
muistakaa tehdä parhaanne.
940
00:50:54,509 --> 00:50:57,304
Ei rähinöitä. Ymmärrättekö?
-Joo.
941
00:50:57,387 --> 00:50:58,221
Hauskaa iltaa.
942
00:50:58,305 --> 00:51:02,934
{\an8}COLGATE WOMEN'S GAMES
FINAALIT
943
00:51:03,018 --> 00:51:05,729
{\an8}Valmentajani Fred Thompson -
944
00:51:06,313 --> 00:51:08,523
perusti nämä kilpailut.
945
00:51:09,649 --> 00:51:14,154
Hän halusi nostaa naiset etualalle -
946
00:51:14,654 --> 00:51:16,239
yleisurheilussa.
947
00:51:16,323 --> 00:51:19,284
Hän oli uranuurtaja siinä mielessä.
948
00:51:20,952 --> 00:51:25,332
Hän halusi tarjota naisille
tilaisuuden opiskeluun -
949
00:51:25,415 --> 00:51:27,459
yleisurheilun kautta.
950
00:51:27,542 --> 00:51:29,252
Yksi, kaksi, kolme.
951
00:51:29,336 --> 00:51:30,337
Jeuness!
952
00:51:30,420 --> 00:51:32,547
Tuohon ei kyllästy ikinä.
953
00:51:33,799 --> 00:51:35,884
Hän oli mentorini.
954
00:51:35,967 --> 00:51:38,887
En tuntenut sitä ennen mustaihoisia,
955
00:51:38,970 --> 00:51:41,765
jotka olivat asianajajia.
956
00:51:42,349 --> 00:51:45,685
Ajattelin, että haluan itse samaa.
957
00:51:45,769 --> 00:51:47,187
{\an8}ALA-ASTEEN B-DIVISIOONA
958
00:51:47,854 --> 00:51:49,815
Olen valmentanut 33 vuotta.
959
00:51:49,898 --> 00:51:53,360
{\an8}Työssäni olen hallinto-oikeuden tuomari.
960
00:51:53,443 --> 00:51:55,070
{\an8}En saa valmentamisesta palkkaa.
961
00:51:55,153 --> 00:51:56,488
{\an8}YLÄKOULUN DIVISIOONA
962
00:51:56,571 --> 00:52:00,075
Äiti kehotti meitä hankkimaan koulutuksen.
963
00:52:00,158 --> 00:52:02,410
Meistä piti tulla jotain.
964
00:52:03,036 --> 00:52:05,038
En tiennyt keinoa,
965
00:52:05,956 --> 00:52:10,126
mutta silloin New Yorkin
julkiset yliopistot olivat ilmaisia.
966
00:52:10,836 --> 00:52:13,255
Päätin lukea oikeustiedettä.
967
00:52:14,256 --> 00:52:16,591
Jopa isäni vastusti sitä,
968
00:52:17,259 --> 00:52:21,429
sillä hän ei ollut saanut
sellaisia tilaisuuksia.
969
00:52:22,305 --> 00:52:26,685
Minä jatkoin sitä, mitä halusin tehdä,
970
00:52:26,768 --> 00:52:29,145
ja lopulta isä oli minusta ylpeä.
971
00:52:30,647 --> 00:52:33,108
Haluan sitä samaa tytöille.
972
00:52:33,733 --> 00:52:35,277
Niitä tilaisuuksia.
973
00:52:35,360 --> 00:52:37,028
Radalla yksi Juliette Salazar…
974
00:52:37,112 --> 00:52:38,822
1 500 M FINAALI
975
00:52:38,905 --> 00:52:41,241
…Peekskillin yläkoulusta.
976
00:52:42,242 --> 00:52:44,953
Radalla kaksi Rainn Sheppard.
977
00:52:45,036 --> 00:52:47,455
VIIME VUONNA YKKÖNEN
978
00:53:12,188 --> 00:53:13,231
Rennosti vain.
979
00:53:15,734 --> 00:53:16,860
Älä hätäile!
980
00:53:19,571 --> 00:53:21,698
Hän yrittää pysyä rauhallisena.
981
00:53:25,035 --> 00:53:26,536
{\an8}3 KIERROSTA JÄLJELLÄ
982
00:53:27,537 --> 00:53:29,080
Rainn on valmis kilpailemaan.
983
00:53:30,540 --> 00:53:32,250
Hän on valmis.
984
00:53:35,337 --> 00:53:36,338
Hänen pitää juosta.
985
00:53:36,922 --> 00:53:39,174
Älä odottele.
986
00:53:44,220 --> 00:53:45,889
Nyt pitää juosta.
987
00:53:45,972 --> 00:53:47,265
Hän juoksee.
988
00:53:49,309 --> 00:53:51,561
Hengitä syvään ja anna mennä, Rainn.
989
00:53:51,645 --> 00:53:54,606
Älä odottele enää.
990
00:53:55,732 --> 00:53:57,525
Älä odota.
991
00:53:58,693 --> 00:54:00,487
Hänen pitää lähteä.
992
00:54:00,570 --> 00:54:02,113
Askel piteni.
993
00:54:02,197 --> 00:54:03,657
Niin.
-Noin.
994
00:54:05,408 --> 00:54:06,534
{\an8}Kiristä!
995
00:54:07,702 --> 00:54:08,620
{\an8}Kiri!
996
00:54:10,622 --> 00:54:13,792
{\an8}Hän on siinä. Aika on 4,57.
997
00:54:17,879 --> 00:54:19,547
TYTTÖJEN 1 500 M
998
00:54:24,552 --> 00:54:26,304
{\an8}YLÄKOULUN DIVISIOONA
2. SIJA
999
00:54:28,431 --> 00:54:30,392
Tarvitset rahat myöhemmin.
1000
00:54:30,475 --> 00:54:31,810
Valmentajan tukemiseksi.
1001
00:54:35,772 --> 00:54:37,774
Hyvä, Tai.
1002
00:54:39,442 --> 00:54:41,569
Saat vastaasi sprinttereitä.
1003
00:54:42,070 --> 00:54:44,364
Nopeammin.
1004
00:54:45,031 --> 00:54:46,116
Hyvä.
1005
00:54:46,199 --> 00:54:50,036
Rainn toipui vammastaan ja edistyy hyvin.
1006
00:54:51,579 --> 00:54:57,836
Siellä on valmentajia,
jotka etsivät urheilijoita kouluunsa.
1007
00:54:58,837 --> 00:55:03,717
Haluan tytöt kouluihin,
joissa opiskelu sujuu parhaiten.
1008
00:55:06,302 --> 00:55:08,263
Haluan olla hyvä ja tunnettu.
1009
00:55:08,346 --> 00:55:13,226
Haluan ihmisten tietävän,
kuka Rainn Sheppard oli.
1010
00:55:15,562 --> 00:55:18,231
Olemme uutta sukupolvea.
1011
00:55:18,815 --> 00:55:20,191
Sheppardit ovat sitä.
1012
00:55:24,195 --> 00:55:27,615
VANHEMPIEN KOKOUS
1013
00:55:27,699 --> 00:55:30,785
Oletko kuullut Tyler Perryn säätiöstä?
1014
00:55:31,411 --> 00:55:34,748
Vuokrasta tai muusta?
-En ole.
1015
00:55:35,457 --> 00:55:37,292
Eivätkö he ole ilmoittaneet?
1016
00:55:37,375 --> 00:55:40,045
Ehkä he maksavat vuokran loppuikäsi ajan.
1017
00:55:40,128 --> 00:55:42,297
Ehkä hän on unohtanut koko asian.
1018
00:55:42,380 --> 00:55:43,548
Toivottavasti.
1019
00:55:43,631 --> 00:55:46,217
Luuletko pärjääväsi vuokran kanssa?
1020
00:55:46,301 --> 00:55:47,177
Sen jälkeenkö?
1021
00:55:47,260 --> 00:55:48,303
Kyllä.
1022
00:55:50,180 --> 00:55:53,892
Kyllä. Pitää vain sanoa tytöille "ei".
1023
00:55:53,975 --> 00:55:56,436
Tai soita minulle, niin sanon "ei".
1024
00:55:58,938 --> 00:56:00,273
Siinä se.
1025
00:56:00,356 --> 00:56:02,901
Sano: "Mitä sinä haluat?
1026
00:56:02,984 --> 00:56:04,235
Kysyn Jeanilta."
1027
00:56:04,319 --> 00:56:06,362
Et ole tyttöjesi ainoa kasvattaja.
1028
00:56:09,240 --> 00:56:13,995
Käymme joka vuosi
AAU Junior Olympic Nationals -kisoissa.
1029
00:56:14,079 --> 00:56:17,874
Jos tiedätte, että tyttärenne
on juossut tietyn ajan,
1030
00:56:17,957 --> 00:56:20,752
on hyvin mahdollista, että hän lähtee.
1031
00:56:20,835 --> 00:56:22,504
Valmentajat käyvät siellä.
1032
00:56:22,587 --> 00:56:28,134
Joku tyttö voi olla kansallisissa
kolmas, neljäs tai vaikka viides.
1033
00:56:28,218 --> 00:56:29,385
Se on hienoa.
1034
00:56:29,469 --> 00:56:33,098
Kahdeksan ensimmäistä saa mitalin.
1035
00:56:33,181 --> 00:56:36,392
Se voi vaikuttaa anteliaalta,
1036
00:56:36,476 --> 00:56:41,689
mutta kun 200 metrin kisaan
osallistuu 200 juoksijaa,
1037
00:56:41,773 --> 00:56:44,943
kahdeksan joukkoon pääseminen
ei ole helppoa.
1038
00:56:45,026 --> 00:56:47,570
Silloin on maan
kahdeksan parhaan joukossa.
1039
00:56:48,696 --> 00:56:50,573
Seuraa viivaa, Adelia.
1040
00:56:52,158 --> 00:56:54,953
Kiristä! Tiedätkö, mitä se tarkoittaa?
1041
00:56:55,829 --> 00:56:56,788
Shauna!
1042
00:56:56,871 --> 00:57:01,876
Jos käsket jonkun hidastaa treeneissäni,
saat lähteä.
1043
00:57:01,960 --> 00:57:04,587
Ymmärrätkö? Oletko hullu?
1044
00:57:05,171 --> 00:57:06,714
Valmiina. Näkemiin.
1045
00:57:11,094 --> 00:57:14,097
Kädet pois taskusta.
1046
00:57:17,142 --> 00:57:20,937
Hyvä. Nyt alusta, Shauna.
1047
00:57:22,355 --> 00:57:25,567
Jos pysähtyy,
saa lähteä kotiin ja pysyä siellä.
1048
00:57:25,650 --> 00:57:26,609
Kiitos.
1049
00:57:27,485 --> 00:57:30,238
Onko kouluista kuulunut mitään?
1050
00:57:30,321 --> 00:57:31,364
Julkisista.
1051
00:57:31,698 --> 00:57:34,284
{\an8}Vain Bedford Academystä.
1052
00:57:34,367 --> 00:57:36,119
Siinäkö kaikki?
-Niin.
1053
00:57:36,202 --> 00:57:38,830
Mitä erikoiskouluja panit toiveeksi?
1054
00:57:39,414 --> 00:57:42,083
Brooklyn Tech,
Brooklyn Latin ja Stuyvesant.
1055
00:57:42,792 --> 00:57:44,752
Stuyvesantin tulokset tulivat.
1056
00:57:44,836 --> 00:57:46,254
En siis päässyt.
1057
00:57:46,796 --> 00:57:48,131
Mitsy sanoi niin.
1058
00:57:48,214 --> 00:57:51,885
Sinne pääsi
vain seitsemän mustaa opiskelijaa.
1059
00:57:51,968 --> 00:57:52,844
Mitä?
1060
00:57:53,428 --> 00:57:57,557
Sinne otettiin 395.
Mustia oli vain seitsemän.
1061
00:57:58,558 --> 00:58:01,811
Saat siis unohtaa sen.
1062
00:58:02,645 --> 00:58:03,897
En halunnut sinne.
1063
00:58:03,980 --> 00:58:06,733
Olisiko julkinen lukio parempi -
1064
00:58:06,816 --> 00:58:09,527
kuin St. Joseph's,
1065
00:58:09,611 --> 00:58:11,571
joka on yksityiskoulu?
1066
00:58:11,654 --> 00:58:13,781
Ei ole, jos niitä verrataan.
1067
00:58:13,865 --> 00:58:15,200
Eikö?
-Mutta…
1068
00:58:15,283 --> 00:58:17,577
On hyviäkin julkisia lukioita,
1069
00:58:17,660 --> 00:58:21,122
mutta St. Joseph's sopisi sinulle.
1070
00:58:21,873 --> 00:58:23,291
Katsotaan.
1071
00:58:23,374 --> 00:58:26,002
Pärjäät siellä, minne menetkin.
1072
00:58:27,879 --> 00:58:29,547
{\an8}Japanilaisia tai korealaisia.
1073
00:58:29,672 --> 00:58:31,424
{\an8}ST. JOSEPH'SISSA
1074
00:58:31,549 --> 00:58:33,468
{\an8}VUOSIMAKSU ON 7 500 DOLLARIA
1075
00:58:33,593 --> 00:58:36,429
{\an8}Mitä haluatte lukiolta eniten?
1076
00:58:36,513 --> 00:58:40,058
Oli kyse sitten ruoasta,
koripallosta tai mistä vain.
1077
00:58:40,141 --> 00:58:41,100
Mikä on tärkeintä?
1078
00:58:41,184 --> 00:58:43,561
Ruoka.
-Ruoka. Urheilu.
1079
00:58:43,645 --> 00:58:45,104
Arvosananne ovat hyviä.
1080
00:58:45,188 --> 00:58:48,983
Te olette listan kärkipäässä,
joten jos haluatte tänne,
1081
00:58:49,067 --> 00:58:51,402
jutelkaa minulle tai rehtorille,
1082
00:58:51,486 --> 00:58:52,737
niin keksimme jotakin.
1083
00:58:52,820 --> 00:58:55,406
Hakumme toimii yleensä niin.
1084
00:58:58,284 --> 00:58:59,869
Mistä te puhutte?
1085
00:58:59,953 --> 00:59:01,287
Vaaleista.
1086
00:59:01,371 --> 00:59:03,122
Teimme tehtävän vaaleista.
1087
00:59:03,206 --> 00:59:04,666
En tajua niitä vieläkään.
1088
00:59:04,749 --> 00:59:07,460
Miksi siirtyminen
teolliseen vallankumoukseen?
1089
00:59:07,544 --> 00:59:09,546
Siinä on kyse etelästä ja pohjoisesta.
1090
00:59:09,629 --> 00:59:11,381
Saatteko iPadit kotiin?
-Joo.
1091
00:59:11,881 --> 00:59:13,174
Meidän pitää…
1092
00:59:15,802 --> 00:59:18,388
Istumme vierekkäin, joten olemme yhdessä.
1093
00:59:18,471 --> 00:59:20,265
KESKITY TÄRKEISIIN ASIOIHIN.
1094
00:59:20,348 --> 00:59:22,225
ÄLÄ ANNA HÖLMÖYKSIEN HÄIRITÄ!
1095
00:59:26,646 --> 00:59:28,439
En halua tyttökouluun.
1096
00:59:29,357 --> 00:59:32,485
Tytöt ovat tosi dramaattisia,
1097
00:59:33,361 --> 00:59:36,990
mutta poikien kanssa voi tulla toimeen.
1098
00:59:37,073 --> 00:59:39,367
Joskus pojat ovat töykeitä.
1099
00:59:39,867 --> 00:59:41,452
Se riippuu ihmisistä.
1100
00:59:41,536 --> 00:59:44,289
Siksi en halua tyttökouluun.
1101
00:59:44,956 --> 00:59:46,249
St. Joseph's on kiva.
1102
00:59:46,332 --> 00:59:48,459
Se olisi hyvä tyttökoulu.
1103
00:59:49,252 --> 00:59:51,212
Haluan paljon toimintaa,
1104
00:59:51,296 --> 00:59:53,256
jotta voin valita.
1105
00:59:53,339 --> 00:59:58,136
Haluan löytää harrastuksen tai jotakin,
1106
00:59:58,219 --> 01:00:01,347
jota voin tehdä yliopistossakin.
1107
01:00:01,431 --> 01:00:04,309
Siten tiedän jo jotain, sillä en halua…
1108
01:00:05,310 --> 01:00:07,812
En halua olla neuvoton yliopistossa -
1109
01:00:07,895 --> 01:00:09,772
ja yrittää löytää jotakin.
1110
01:00:09,856 --> 01:00:14,861
Haluan opiskella neljä vuotta -
1111
01:00:14,944 --> 01:00:19,073
ja jatkaa sitten uraani
tai pyrkiä olympialaisiin.
1112
01:00:31,419 --> 01:00:34,756
Hänellä on kauniit kasvot.
Maailmanlaajuisesti.
1113
01:00:34,839 --> 01:00:39,844
Kertoiko äitinne,
että te pääsitte St. Joseph'siin?
1114
01:00:39,927 --> 01:00:41,012
Kertoi.
1115
01:00:41,095 --> 01:00:42,972
Saitte täydet stipendit.
1116
01:00:43,056 --> 01:00:44,807
Mitä?
-Kyllä!
1117
01:00:44,891 --> 01:00:46,893
Me molemmat…
-Neljäksi vuodeksi?
1118
01:00:46,976 --> 01:00:49,729
Hyvien arvosanojenne ansiosta.
1119
01:00:50,688 --> 01:00:52,106
Tämä on siteeraus.
1120
01:00:52,190 --> 01:00:54,609
"Ovi aukeaa
ja päästää tulevaisuuden sisään."
1121
01:00:54,692 --> 01:00:56,277
Nyt ovi aukeaa,
1122
01:00:56,361 --> 01:01:00,948
sillä nämä kolme vuotta
ratkaisevat yliopistopaikkanne.
1123
01:01:01,032 --> 01:01:04,410
He katsovat
kolmen ensimmäisen vuoden tuloksia.
1124
01:01:04,494 --> 01:01:08,081
Jos pärjäämme hyvin
kolmena ensimmäisenä vuonna,
1125
01:01:08,164 --> 01:01:10,750
meidän ei tarvitse maksaa yliopistoakaan.
1126
01:01:10,833 --> 01:01:13,378
Ei niin.
1127
01:01:13,461 --> 01:01:15,505
Haluatte täyden stipendin.
1128
01:01:15,588 --> 01:01:18,424
Haluan päästä…
-Hyvään kouluun.
1129
01:01:19,050 --> 01:01:20,802
Minua pelottaa.
-Niinkö?
1130
01:01:21,803 --> 01:01:23,179
Olet kolme vuotta vanhempi.
1131
01:01:23,262 --> 01:01:25,723
Ei sinua pelota vaan olet valmis.
1132
01:01:26,516 --> 01:01:30,645
Haluatko Brooklynista
johonkin kauniiseen paikkaan?
1133
01:01:30,728 --> 01:01:33,147
Asutaan yhdessä vielä viisi vuotta.
1134
01:01:33,231 --> 01:01:34,649
Tarvitaan iso talo.
1135
01:01:57,171 --> 01:01:59,382
Haluan kuvata siskojani.
1136
01:02:00,216 --> 01:02:01,426
Miksi olette täällä?
1137
01:02:02,260 --> 01:02:03,845
Tain synttäreiden takia.
1138
01:02:03,928 --> 01:02:05,555
Mikä Tai on sinulle?
1139
01:02:05,638 --> 01:02:07,014
Paras ystävä.
1140
01:02:07,098 --> 01:02:10,017
{\an8}Ainoa ystäväsi perheessämme?
-Ei.
1141
01:02:10,101 --> 01:02:11,477
{\an8}Keitä muita?
1142
01:02:11,561 --> 01:02:12,687
{\an8}JOUKKUETOVERI
1143
01:02:13,187 --> 01:02:15,314
Rainn ja Brooke.
1144
01:02:15,898 --> 01:02:17,692
Mistä pidät Sheppardeissa?
1145
01:02:18,609 --> 01:02:19,652
Kaikesta.
1146
01:02:19,736 --> 01:02:20,570
No mistä?
1147
01:02:21,362 --> 01:02:25,408
He ovat mukavia,
huolehtivia ja myötätuntoisia.
1148
01:02:25,491 --> 01:02:27,243
Mihin lukioon menet?
1149
01:02:27,910 --> 01:02:29,871
St. Joseph'siin.
-Hyvä.
1150
01:02:29,954 --> 01:02:30,872
Kiitos.
1151
01:02:30,955 --> 01:02:33,875
Saitko täyden stipendin neljäksi vuodeksi?
1152
01:02:33,958 --> 01:02:36,461
Sain.
-Kiva.
1153
01:02:37,086 --> 01:02:38,337
Rainn.
1154
01:02:40,173 --> 01:02:41,424
{\an8}RAINNIN VANHIN YSTÄVÄ
1155
01:02:41,507 --> 01:02:44,761
{\an8}Hän on iloinen puolestani.
Voisit näyttää sen.
1156
01:02:44,844 --> 01:02:48,014
Et voi muuttaa sitä, Sariani.
1157
01:02:48,097 --> 01:02:48,973
Selvä.
1158
01:02:49,807 --> 01:02:53,144
Paljon onnea vaan
1159
01:02:53,811 --> 01:02:57,815
Paljon onnea, rakas Tai Tai
1160
01:02:58,483 --> 01:03:01,819
Paljon onnea vaan
1161
01:03:03,571 --> 01:03:05,072
LUKUPIIRI
1162
01:03:05,156 --> 01:03:06,741
Sivulla 11 hän sanoo:
1163
01:03:06,824 --> 01:03:09,535
"Williamsonissa ei tarvitse olla cool.
1164
01:03:09,619 --> 01:03:14,081
Minä olen cool, koska olen
yksi harvoja mustia täällä.
1165
01:03:14,665 --> 01:03:19,086
{\an8}Käännän aivoni toisin päin,
jotta voin olla Williamson Starr.
1166
01:03:19,170 --> 01:03:21,422
Starr ei käytä slangia."
1167
01:03:21,506 --> 01:03:24,383
"Jos räppäri sanoo niin, hän ei sano,
1168
01:03:24,467 --> 01:03:26,052
vaikka valkoiset sanovat."
1169
01:03:26,135 --> 01:03:29,138
"Slangi tekee heistä cooleja."
Mitä se tekee hänestä?
1170
01:03:29,222 --> 01:03:31,182
Slummin asukkaan.
-Niin.
1171
01:03:31,265 --> 01:03:35,728
Periaatteessa William Starr ei anna
syytä sanoa häntä slummin asukkaaksi.
1172
01:03:36,312 --> 01:03:39,273
"En kestä, kun teen sitä,
mutta teen silti."
1173
01:03:39,357 --> 01:03:41,567
Miksi hän toimii niin?
1174
01:03:42,401 --> 01:03:44,779
Jos laittaisin sinut valkoisten kouluun…
1175
01:03:48,533 --> 01:03:51,244
Jos sanoisit "Venytät asiaa, Brooke",
1176
01:03:52,995 --> 01:03:55,581
ymmärtäisivätkö valkoiset kaverisi sen?
1177
01:03:56,958 --> 01:03:57,834
"Olen heikko."
1178
01:04:00,419 --> 01:04:02,880
Ymmärtäisivätkö he, mitä tarkoitit?
1179
01:04:02,964 --> 01:04:04,507
Eivät.
-Ei niin.
1180
01:04:05,132 --> 01:04:06,425
Entä sinä, Rainn?
1181
01:04:06,509 --> 01:04:09,554
Käyttäytyisitkö samalla tavalla
valkoisten koulussa?
1182
01:04:09,637 --> 01:04:11,305
Puhuisitko samoin?
-Kyllä.
1183
01:04:11,389 --> 01:04:13,891
Olisin oma itseni enkä…
1184
01:04:17,812 --> 01:04:21,190
Mitä luvun lopussa tapahtuu? Maya.
1185
01:04:21,732 --> 01:04:23,860
Poliisi ampuu Khalilin.
1186
01:04:23,943 --> 01:04:25,403
Miten?
1187
01:04:26,070 --> 01:04:28,698
Poliisi pysäyttää hänet.
1188
01:04:29,448 --> 01:04:31,367
Mitä Khalil tekee?
1189
01:04:31,450 --> 01:04:33,369
Hän liikahtaa, ja he ampuvat.
1190
01:04:33,452 --> 01:04:35,162
Miksi kolme laukausta?
1191
01:04:35,246 --> 01:04:39,959
He pitävät mustia miehiä…
Mitä arvelet, Missy?
1192
01:04:40,042 --> 01:04:41,002
Vaarallisina.
1193
01:04:41,085 --> 01:04:46,465
Minulla on kaksi poikaa,
ja monet sanovat minulle:
1194
01:04:46,549 --> 01:04:50,428
"Sinun ei tarvitse huolehtia,
sillä he ovat fiksuja.
1195
01:04:50,511 --> 01:04:52,471
He ovat opiskelleet." Onko niin?
1196
01:04:52,555 --> 01:04:54,265
Ei ole.
1197
01:04:54,348 --> 01:04:59,228
Kysyykö poliisi heiltä:
"Onko sinulla tutkintoa?"
1198
01:04:59,312 --> 01:05:03,107
Ei, he sanovat,
että mustat nuoret ovat tietynlaisia.
1199
01:05:03,691 --> 01:05:08,195
Mutta jos nuoret ovat tietyssä paikassa
ja heitä kohdellaan tietyllä lailla,
1200
01:05:08,279 --> 01:05:11,699
he eivät tiedä muunlaisesta elämästä.
1201
01:05:12,199 --> 01:05:14,952
Silloin pitää
toimia rikollisesti pärjätäkseen.
1202
01:05:16,037 --> 01:05:19,165
Tai voi harrastaa urheilua. Jompikumpi.
1203
01:05:20,041 --> 01:05:23,127
ONNITTELUT
1204
01:05:23,210 --> 01:05:25,963
{\an8}8. LUOKKA ON MAHTAVA!
ONNEA LUKIOON!
1205
01:05:26,047 --> 01:05:28,215
{\an8}St. Joe's on sulkeutumassa.
1206
01:05:28,883 --> 01:05:32,970
Bedford ei taida olla
tässä vaiheessa vaihtoehtona,
1207
01:05:33,054 --> 01:05:37,058
sillä julkiset koulut
ovat jo hyväksyneet tarjoukset.
1208
01:05:37,725 --> 01:05:38,559
Siispä -
1209
01:05:39,060 --> 01:05:43,856
lupasin äidillesi apua
uuden koulun löytämisessä.
1210
01:05:43,940 --> 01:05:47,526
Älä toivo liikoja
Bedford Academyn suhteen.
1211
01:05:48,110 --> 01:05:49,070
Hyvä on.
1212
01:05:52,490 --> 01:05:53,407
Näytät apealta.
1213
01:05:56,494 --> 01:05:59,080
Tutki Bishop Loughlinia.
1214
01:05:59,664 --> 01:06:01,374
Se on hyvä koulu.
1215
01:06:02,500 --> 01:06:03,334
Hyvä on.
1216
01:06:03,417 --> 01:06:09,006
{\an8}KOSKA ST. JOSEPH'S SULKEUTUU,
SISARUSTEN STIPENDIT OVAT VAARASSA.
1217
01:06:13,427 --> 01:06:16,514
Älä huolehdi koulusta turhaan.
1218
01:06:16,597 --> 01:06:18,557
Minä autan sinua.
1219
01:06:20,893 --> 01:06:23,521
Sinä huolehdit aivan liikaa.
1220
01:06:24,355 --> 01:06:26,691
Nouse ylös ja hoida hommasi.
1221
01:06:28,567 --> 01:06:30,152
Autatko?
-Auta häntä.
1222
01:06:30,903 --> 01:06:32,071
Vitsailenko muka?
1223
01:06:33,322 --> 01:06:34,532
Mene treenaamaan.
1224
01:06:35,616 --> 01:06:39,286
Hän murehtii liikaa,
koska hän on sellainen.
1225
01:06:40,037 --> 01:06:41,914
Asiat ratkeavat aina.
1226
01:06:42,665 --> 01:06:46,252
Odotamme tuloksia Loughlinista.
1227
01:06:46,335 --> 01:06:50,548
Ehkä he mahtuvat sinne.
1228
01:06:51,340 --> 01:06:54,093
Loppuun asti. Hyvä.
1229
01:06:54,719 --> 01:06:59,598
Loughlin on hyvä koulu,
ja siellä on hyvä urheilujoukkue,
1230
01:06:59,682 --> 01:07:03,894
joten siellä on mahdollisuus
juosta hyviä aikoja.
1231
01:07:03,978 --> 01:07:06,772
He pärjäävät kyllä.
1232
01:07:08,357 --> 01:07:11,861
Jos minun pitää hankkia
toinen työ lukukausimaksujen takia,
1233
01:07:11,944 --> 01:07:13,070
teen niin.
1234
01:07:15,990 --> 01:07:18,117
En sulje sitä pois.
1235
01:07:19,368 --> 01:07:20,411
Saa nähdä.
1236
01:07:21,787 --> 01:07:23,080
Rukoilen paljon.
1237
01:07:23,581 --> 01:07:24,707
Eikö se ole ilmainen?
1238
01:07:25,750 --> 01:07:27,668
Ei ole.
1239
01:07:28,753 --> 01:07:31,255
Se on yksityinen katolinen koulu.
1240
01:07:31,839 --> 01:07:32,882
Ei ilmainen.
1241
01:07:33,424 --> 01:07:36,510
KEVÄT 2019
1242
01:07:36,927 --> 01:07:39,263
KANSALLISTEN KISOJEN KARSINNAT
1243
01:07:39,346 --> 01:07:43,476
Teidän pitää uskoa,
että pääsette kansallisiin kisoihin.
1244
01:07:43,559 --> 01:07:45,728
Teidän pitää juosta ennätyksenne,
1245
01:07:45,811 --> 01:07:47,521
hypätä ennätyksenne -
1246
01:07:47,605 --> 01:07:50,691
ja tehdä kaikki mahdollinen.
1247
01:07:50,775 --> 01:07:55,196
Ei ole väliä, juoksetteko sata metriä
vai 3 000 metrin loppusuoraa.
1248
01:07:55,279 --> 01:07:56,781
Millainen ilmeenne on?
1249
01:07:58,449 --> 01:08:03,829
Jumala, anna tytöilleni voimaa ja nopeutta
ja salli heidän juosta hyvin.
1250
01:08:03,913 --> 01:08:06,624
Yksi, kaksi, kolme.
-Jeuness!
1251
01:08:07,249 --> 01:08:08,542
No niin.
1252
01:08:12,797 --> 01:08:15,257
{\an8}3 000 M
KARSINTA-AIKA - 11,47,00
1253
01:08:15,341 --> 01:08:16,258
{\an8}Paikoillenne.
1254
01:08:21,097 --> 01:08:22,098
Brookie!
1255
01:08:22,181 --> 01:08:24,183
Tsemppiä!
1256
01:08:24,975 --> 01:08:26,602
{\an8}Hyvä, Brookie!
1257
01:08:26,685 --> 01:08:28,354
{\an8}Tsemppiä, Brookie!
1258
01:08:31,941 --> 01:08:33,526
{\an8}Brooke juoksi paljon paremmin.
1259
01:08:41,075 --> 01:08:41,951
Jännittääkö?
1260
01:08:43,702 --> 01:08:45,329
Haluatko kansallisiin?
1261
01:08:47,790 --> 01:08:48,666
Kyllä kai.
1262
01:08:50,376 --> 01:08:53,921
Hän on alakuloinen teini.
1263
01:09:01,011 --> 01:09:01,846
Paikoillenne.
1264
01:09:01,929 --> 01:09:03,389
800 M
KARSINTA-AIKA - 2,25,00
1265
01:09:03,472 --> 01:09:04,348
Valmiina.
1266
01:09:12,064 --> 01:09:13,732
Juokse!
1267
01:09:14,608 --> 01:09:15,776
Hän osaa juosta.
1268
01:09:17,111 --> 01:09:19,780
Hän ei luovuta helpolla.
1269
01:09:21,740 --> 01:09:22,616
Vauhtia!
1270
01:09:24,869 --> 01:09:26,162
Anna mennä!
1271
01:09:28,539 --> 01:09:31,167
Älä odota viimeistä kierrosta!
1272
01:09:31,250 --> 01:09:33,502
{\an8}Älä odota!
-Pystyt siihen!
1273
01:09:34,086 --> 01:09:35,212
{\an8}Näytä niille, Tai!
1274
01:09:37,298 --> 01:09:38,591
{\an8}Vauhtia!
1275
01:09:40,634 --> 01:09:41,927
Anna mennä!
1276
01:09:42,761 --> 01:09:44,972
Kuka jää viestijoukkueesta?
1277
01:09:45,639 --> 01:09:47,141
{\an8}Tai.
1278
01:09:47,933 --> 01:09:50,895
{\an8}Hän ei voi juosta noin kansallisissa.
1279
01:09:52,396 --> 01:09:53,606
{\an8}Vauhtia!
1280
01:09:55,149 --> 01:09:57,401
{\an8}Hän jää pois viestijoukkueesta,
1281
01:09:57,484 --> 01:10:00,279
{\an8}ja Rainn tulee hänen tilalleen.
1282
01:10:00,362 --> 01:10:03,616
{\an8}EI JATKOON - TAI
JATKOON - RAINN
1283
01:10:03,699 --> 01:10:04,700
{\an8}Se oli huono.
1284
01:10:05,743 --> 01:10:07,786
{\an8}Olet vasta varasijalla,
1285
01:10:07,870 --> 01:10:11,290
sillä tuo ei kelpaa kansallisissa.
1286
01:10:11,373 --> 01:10:14,084
Ehdit vielä petrata ja pärjätä.
1287
01:10:17,671 --> 01:10:19,423
Juokseminen pelastaa heidät.
1288
01:10:19,506 --> 01:10:22,801
Se auttaa heitä keskittymään,
1289
01:10:22,885 --> 01:10:27,890
kuuntelemaan ja suuntaamaan
määränpäätä kohti.
1290
01:10:28,849 --> 01:10:32,561
Kaikki tarvitsevat tavoitteen.
Varsinkin teinitytöt.
1291
01:10:38,108 --> 01:10:39,610
En ole tavallinen nuori.
1292
01:10:40,527 --> 01:10:43,572
Minulla on suuria mahdollisuuksia.
1293
01:10:45,366 --> 01:10:47,243
En halua tarttua niihin.
1294
01:10:50,204 --> 01:10:51,622
{\an8}Tykkään yleisurheilusta.
1295
01:10:53,707 --> 01:10:57,503
Mutta en halua kilpailemisen paineita.
1296
01:11:00,005 --> 01:11:03,384
Voin saada täyden stipendin,
jos jatkan juoksemista.
1297
01:11:10,182 --> 01:11:13,018
Tain ja minun välit ovat hyvät.
1298
01:11:13,686 --> 01:11:16,730
Hän on anellut monta kuukautta -
1299
01:11:16,814 --> 01:11:20,276
{\an8}lupaa asua meillä ja harjoitella.
1300
01:11:20,359 --> 01:11:21,485
{\an8}TAIN JOUKKUETOVERI
1301
01:11:21,568 --> 01:11:23,696
{\an8}Heidän vanhempansa saavat levätä.
1302
01:11:24,738 --> 01:11:27,157
Kaikki tarvitsevat lomaa teinitytöstä.
1303
01:11:28,409 --> 01:11:31,328
Varsinkin Taista.
1304
01:11:32,288 --> 01:11:34,915
Et seiso vaan retkotat.
1305
01:11:36,083 --> 01:11:37,793
Nouse ylös, jotta näen.
1306
01:11:37,876 --> 01:11:40,129
Hänellä riittää luonnetta.
1307
01:11:40,212 --> 01:11:42,965
Se ei mahdu pieneen asuntoon.
1308
01:11:45,301 --> 01:11:46,510
Jean on rakas.
1309
01:11:47,636 --> 01:11:50,055
Hän kasvatti minua
eri tavalla kuin äitini.
1310
01:11:51,557 --> 01:11:53,350
Miten selitän sen?
1311
01:11:53,434 --> 01:11:54,977
Hän tekee olostani erityisen.
1312
01:11:56,312 --> 01:11:57,896
Hän opetti,
1313
01:11:59,023 --> 01:12:03,068
että pienetkin esteet
vaikuttavat tulevaisuuteen.
1314
01:12:04,403 --> 01:12:07,489
Haluan kokemuksen merkitsevän jotain,
1315
01:12:07,990 --> 01:12:10,492
jotta voin todistaa,
ettei tämä ollut turhaa.
1316
01:12:11,660 --> 01:12:15,622
Kykenen juoksemaan kovia aikoja.
1317
01:12:22,921 --> 01:12:27,009
Kun olin pieni,
mummilla oli kasvattilapsia.
1318
01:12:27,926 --> 01:12:31,930
Hänen luonaan asui aina lapsia.
1319
01:12:32,556 --> 01:12:36,393
Totuimme siihen,
että lapsista pidetään huolta.
1320
01:12:36,477 --> 01:12:38,187
Se iskostettiin meihin.
1321
01:12:39,271 --> 01:12:43,776
Yritän toteuttaa sitä
urheilujoukkueen kautta.
1322
01:12:44,568 --> 01:12:46,695
Huolehdin lapsista, joilla on perhe,
1323
01:12:46,779 --> 01:12:51,408
mutta jotka tarvitsevat
ylimääräisen ihmisen tuekseen.
1324
01:12:52,451 --> 01:12:55,537
Olen menettänyt
lahjakkaita tyttöjä kaduille,
1325
01:12:55,621 --> 01:12:57,748
ja se on aina surullista.
1326
01:12:57,831 --> 01:13:01,460
Minun piti lopulta todeta itselleni,
1327
01:13:01,543 --> 01:13:05,589
että yksikin pelastettu tyttö on voitto.
1328
01:13:08,634 --> 01:13:12,054
{\an8}TAILLA ON VIELÄ YKSI TILAISUUS
PÄÄSTÄ KANSALLISIIN KISOIHIN.
1329
01:13:12,137 --> 01:13:13,389
{\an8}Jää harjoittelemaan.
1330
01:13:13,472 --> 01:13:17,059
Pysy rentona. Tiedät, mikä on tärkeää.
1331
01:13:17,726 --> 01:13:19,770
Tämäkö?
-Juuri niin.
1332
01:13:19,853 --> 01:13:20,813
Olen hermona.
1333
01:13:20,896 --> 01:13:23,690
Älä keskity alkuosaan,
1334
01:13:23,774 --> 01:13:25,818
sillä aloitat aina kovaa.
1335
01:13:25,901 --> 01:13:28,362
Ole nopea mutta rento.
1336
01:13:28,445 --> 01:13:29,988
Keskity takasuoraan.
1337
01:13:30,614 --> 01:13:34,576
Oletko nähnyt Niken mainoksen,
jossa nainen sanoo "pystyn tähän"?
1338
01:13:34,660 --> 01:13:35,702
Joo.
1339
01:13:35,786 --> 01:13:37,746
Sinun pitää toistaa sitä.
1340
01:13:37,830 --> 01:13:41,500
Sano niin, ja minä kannustan sinua.
1341
01:13:42,126 --> 01:13:44,628
Mitä sinun pitää ajatella?
1342
01:13:44,711 --> 01:13:47,506
Minä pystyn tähän.
-Niin pystytkin.
1343
01:13:47,589 --> 01:13:49,967
Sinun pitää uskoa siihen.
1344
01:13:50,050 --> 01:13:53,595
Ei ole väliä, mihin minä uskon,
sillä minä en kisaa.
1345
01:13:53,679 --> 01:13:55,139
Harjoittele nyt.
1346
01:13:55,848 --> 01:13:56,974
Sopiiko?
-Kiitos.
1347
01:13:57,057 --> 01:13:58,058
Ole hyvä.
1348
01:14:05,566 --> 01:14:08,610
13, 14, 800 metriä. Onnea teille kaikille.
1349
01:14:08,694 --> 01:14:11,196
Kulkekaa jonossa. Seuratkaa kakkosta.
1350
01:14:17,619 --> 01:14:19,121
800 M
KARSINTA-AIKA - 2,25,00
1351
01:14:19,204 --> 01:14:20,080
Paikoillenne.
1352
01:14:31,717 --> 01:14:35,512
Hyvä! Pystyt siihen.
1353
01:14:35,596 --> 01:14:36,972
Anna mennä!
1354
01:14:37,764 --> 01:14:39,099
Juokse takasuora!
1355
01:14:42,811 --> 01:14:44,146
Takasuora!
1356
01:14:44,229 --> 01:14:47,107
Kovaa!
1357
01:14:53,071 --> 01:14:57,117
{\an8}PÄÄSI JATKOON - TAI
1358
01:14:59,870 --> 01:15:00,704
No niin.
1359
01:15:01,747 --> 01:15:03,916
Hän voitti viimeisen kilpailun.
1360
01:15:12,049 --> 01:15:14,009
Näkisimmepä huomenna.
1361
01:15:14,092 --> 01:15:15,427
Otan paljon kuvia.
1362
01:15:16,136 --> 01:15:17,095
Tarvitsetko mitään?
1363
01:15:17,721 --> 01:15:18,680
Korvakoruja?
1364
01:15:18,764 --> 01:15:19,598
Joo, koruja.
1365
01:15:20,307 --> 01:15:23,060
Hukkaamme aina korvakorut.
1366
01:15:23,143 --> 01:15:25,270
Koulun tansseihin pitää pynttäytyä.
1367
01:15:26,146 --> 01:15:27,314
Tämä on tärkeää.
1368
01:15:27,397 --> 01:15:30,776
Kaikki eivät pääse,
sillä kaikki eivät valmistu.
1369
01:15:31,276 --> 01:15:32,486
Minä en päässyt.
1370
01:15:32,569 --> 01:15:33,946
Etkö?
1371
01:15:34,947 --> 01:15:36,907
Sellaista ei tehty.
-Koulun tanssejako?
1372
01:15:36,990 --> 01:15:38,367
En mennyt sinne.
1373
01:15:39,409 --> 01:15:41,995
Pyytäisin sinua, mutta minulla on joku.
1374
01:15:42,746 --> 01:15:43,747
Kuka?
1375
01:15:44,915 --> 01:15:45,749
Joshua.
1376
01:15:45,832 --> 01:15:46,959
Kuka hän on?
1377
01:15:50,337 --> 01:15:52,422
{\an8}OLEN UPEA
HERÄSIN VIRHEETTÖMÄNÄ
1378
01:15:52,506 --> 01:15:53,590
{\an8}MITÄ BEYONCÉ TEKISI?
1379
01:16:32,045 --> 01:16:33,547
{\an8}KOULUN TANSSIT 2019
1380
01:17:12,502 --> 01:17:13,712
{\an8}ONNEA VALMISTUNEILLE!
1381
01:17:33,523 --> 01:17:34,816
Rainn Sheppard.
1382
01:17:37,778 --> 01:17:38,945
Tai Sheppard.
1383
01:17:43,241 --> 01:17:45,452
Valmentaja! Minä valmistuin.
1384
01:18:12,979 --> 01:18:18,151
KESÄ 2019
1385
01:18:41,925 --> 01:18:44,928
Brookie, näitkö,
miten sinut on rankattu 3 000 metrillä?
1386
01:18:45,011 --> 01:18:47,597
Kymmenes sija.
-Se on hyvä.
1387
01:18:48,390 --> 01:18:53,145
Sinun pitää nousta kaksi pykälää.
Mutta emme halua sitä.
1388
01:18:53,228 --> 01:18:54,771
Tulimme voittamaan.
1389
01:18:55,605 --> 01:18:57,524
Millainen ilme lopussa?
1390
01:18:58,316 --> 01:19:01,611
Aivan niin. Haluan nähdä, kun yrität.
1391
01:19:05,615 --> 01:19:11,580
Kun aloin juosta, se teki minut
iloiseksi ja tärkeäksi.
1392
01:19:13,832 --> 01:19:16,334
Nyt minulla on sen takia tekemistä.
1393
01:19:17,002 --> 01:19:18,920
Minä voin harjoitella sitä.
1394
01:19:19,004 --> 01:19:20,046
Minulla on päämäärä.
1395
01:19:20,130 --> 01:19:20,964
Paikoillenne.
1396
01:19:21,047 --> 01:19:22,507
3 000 M FINAALI
12-VUOTIAAT
1397
01:19:30,098 --> 01:19:31,975
Vauhtia, Brookie.
1398
01:19:32,058 --> 01:19:33,727
{\an8}TYTTÖJEN 3 000 M
1399
01:19:35,020 --> 01:19:39,816
Tsemppiä!
1400
01:19:40,400 --> 01:19:42,861
Muista sprinttiharjoitus!
1401
01:19:45,822 --> 01:19:49,409
Vauhtia. Pinnistele!
1402
01:19:55,791 --> 01:19:59,795
{\an8}Juokse!
1403
01:19:59,878 --> 01:20:03,340
{\an8}Anna mennä!
1404
01:20:04,466 --> 01:20:05,801
{\an8}Brooke Sheppard kolmantena.
1405
01:20:10,222 --> 01:20:11,515
{\an8}Aika on 11,12.
1406
01:20:14,768 --> 01:20:18,647
{\an8}En voi uskoa, että hän tuli kolmanneksi.
1407
01:20:19,481 --> 01:20:22,692
Kolmantena Brooklynista Brooke Sheppard.
1408
01:20:28,824 --> 01:20:29,825
{\an8}Kiitoksia.
1409
01:20:30,408 --> 01:20:34,621
Pärjäsit hienosti, kultaseni.
1410
01:20:41,378 --> 01:20:45,090
Rainnilla on kova
1 500 metrin kisa edessä.
1411
01:20:45,173 --> 01:20:47,133
Olen toiveikas ja hermostunut.
1412
01:20:47,217 --> 01:20:48,510
Nyt seitsemän…
1413
01:20:49,636 --> 01:20:51,137
RAINN ON LISTALLA NELJÄS
1414
01:20:51,221 --> 01:20:52,889
Rainn tulee kilpailemaan.
1415
01:20:52,973 --> 01:20:55,684
Siinä on ero.
Hän ei juokse vaan kilpailee.
1416
01:20:56,309 --> 01:20:58,854
Jokainen päivä liittyy seuraavaan.
1417
01:20:58,937 --> 01:21:02,691
Ei voi laiskotella
ja olettaa unelmien toteutuvan.
1418
01:21:02,774 --> 01:21:03,942
Pitää tehdä töitä.
1419
01:21:04,025 --> 01:21:07,195
Unelmat eivät toteudu,
jos niitä vain toivoo.
1420
01:21:07,279 --> 01:21:08,488
Paikoillenne.
1421
01:21:10,407 --> 01:21:13,577
{\an8}1 500 M FINAALI
13-VUOTIAAT
1422
01:21:15,996 --> 01:21:21,543
{\an8}Vauhtia, Rainn! Nouse kärkeä kohti.
1423
01:21:23,253 --> 01:21:24,796
Vauhtia!
1424
01:21:25,505 --> 01:21:26,548
Anna mennä!
1425
01:21:27,507 --> 01:21:28,884
Olet lähellä!
1426
01:21:29,634 --> 01:21:31,720
Anna mennä!
1427
01:21:32,345 --> 01:21:33,305
Vielä 300 metriä.
1428
01:21:33,388 --> 01:21:34,514
Tsemppiä!
1429
01:21:34,598 --> 01:21:36,057
Mene, Rainny!
1430
01:21:37,684 --> 01:21:39,019
Juokse!
1431
01:21:39,811 --> 01:21:44,774
{\an8}Tsemppiä, Rainny!
1432
01:21:44,858 --> 01:21:46,943
{\an8}Rainn Sheppard kolmantena.
1433
01:21:47,027 --> 01:21:51,907
{\an8}1 500 M FINAALI - 13-VUOTIAAT
RAINNIN AIKA 4,49,32
1434
01:21:51,990 --> 01:21:54,284
{\an8}Hieno kilpailu. En voi moittia.
1435
01:21:56,328 --> 01:21:58,788
Pärjäsit hienosti.
1436
01:21:58,872 --> 01:22:00,373
Kiitos.
-Hyvä.
1437
01:22:00,457 --> 01:22:04,169
Hän teki kaikkensa.
1438
01:22:07,422 --> 01:22:09,925
Kolmantena Napervillestä…
1439
01:22:10,008 --> 01:22:11,009
Ei.
1440
01:22:11,593 --> 01:22:13,553
Brooklynista…
-Kyllä.
1441
01:22:13,637 --> 01:22:17,307
…ajalla 4,49,32…
-Kyllä!
1442
01:22:17,390 --> 01:22:18,642
Rainn Sheppard.
1443
01:22:20,477 --> 01:22:21,937
Olen ylpeä sinusta.
1444
01:22:22,020 --> 01:22:23,146
Minäkin olen.
1445
01:22:24,147 --> 01:22:26,608
Vielä yksi.
-Joo.
1446
01:22:26,691 --> 01:22:30,236
Aina sanotaan,
että urheilujoukkue on kuin perhe,
1447
01:22:30,320 --> 01:22:32,989
mutta joukkueeni on perheeni.
1448
01:22:33,073 --> 01:22:37,494
Perheeni on kaikkeni,
sillä olen sen takia parempi ihminen.
1449
01:22:42,791 --> 01:22:47,128
Juuri ennen kisaa olen aivan hermona.
1450
01:22:47,671 --> 01:22:49,589
Etsin valmentajia katseellani,
1451
01:22:50,215 --> 01:22:54,344
sillä kaikki on hyvin,
kun joku tuttu kannustaa minua.
1452
01:22:56,638 --> 01:22:57,639
Paikoillenne.
1453
01:22:57,722 --> 01:23:00,225
800 M SEMI-FINAALI
14-VUOTIAAT
1454
01:23:05,563 --> 01:23:07,357
Paranna!
1455
01:23:09,693 --> 01:23:12,570
Anna mennä, Tai!
1456
01:23:17,659 --> 01:23:19,119
Mene mukaan.
1457
01:23:19,202 --> 01:23:23,790
Heiluta käsiä!
1458
01:23:25,250 --> 01:23:27,544
Hän on siinä.
1459
01:23:27,627 --> 01:23:30,005
Muista kädet, Tai!
1460
01:23:32,132 --> 01:23:35,260
{\an8}Kovempaa!
1461
01:23:37,512 --> 01:23:42,308
{\an8}EI JATKOON - TAI
1462
01:23:42,892 --> 01:23:46,354
TYTTÖJEN 800 M
3. SIJA - TAI SHEPPARD
1463
01:23:47,147 --> 01:23:48,273
Hän oli väsynyt.
1464
01:23:49,566 --> 01:23:51,609
Hän ei rentoutunut.
1465
01:23:53,486 --> 01:23:57,866
Haluan palata kotiin,
sillä tämä ei ollut yhtä hyvä vuosi -
1466
01:23:57,949 --> 01:23:59,284
kuin aiemmat.
1467
01:23:59,951 --> 01:24:02,954
Toivon pärjääväni huomenna.
1468
01:24:03,038 --> 01:24:05,915
Pysyn 800 metrin strategiassani,
1469
01:24:05,999 --> 01:24:09,836
mutta juoksen paremmin,
koska on kyse joukkueesta.
1470
01:24:10,920 --> 01:24:12,172
Pärjään hyvin.
1471
01:24:16,801 --> 01:24:18,011
VIIMEINEN KISAPÄIVÄ
1472
01:24:18,094 --> 01:24:19,637
Kuunnelkaa.
1473
01:24:20,221 --> 01:24:21,931
Tulimme voittamaan.
1474
01:24:22,015 --> 01:24:24,726
Vaikka olisitte toisena,
1475
01:24:24,809 --> 01:24:28,897
juoskaa rennosti
ja ottakaa edellä menevä kiinni.
1476
01:24:29,856 --> 01:24:32,442
Joku lähestyy aina takaa.
1477
01:24:34,194 --> 01:24:37,197
Urheilijat tulossa vaihtoon.
1478
01:24:40,533 --> 01:24:44,662
Minua jännittää.
Viesteissä on kovia kilpailijoita.
1479
01:24:47,832 --> 01:24:50,502
Yleisurheilu ei ole joukkueurheilua.
1480
01:24:51,294 --> 01:24:54,089
Vaikka on viestijoukkueessa,
1481
01:24:54,172 --> 01:24:57,717
radalla ollaan silti yksin
tekemässä töitä.
1482
01:24:59,511 --> 01:25:04,057
Silloin täytyy voittaa
edessä olevat esteet.
1483
01:25:06,935 --> 01:25:09,979
Se vahvistaa henkisesti,
1484
01:25:10,063 --> 01:25:13,024
mikä taas auttaa heitä elämässä.
1485
01:25:15,068 --> 01:25:16,653
4 X 800 M VIESTIFINAALI
1486
01:25:16,736 --> 01:25:18,071
Paikoillenne.
1487
01:25:19,948 --> 01:25:23,952
{\an8}Anna mennä, Chioma!
1488
01:25:24,035 --> 01:25:25,537
Hyvä!
1489
01:25:25,620 --> 01:25:27,789
Pidä pää alhaalla!
1490
01:25:27,872 --> 01:25:28,790
Pää alas!
1491
01:25:35,421 --> 01:25:36,339
{\an8}Hyvä!
1492
01:25:37,340 --> 01:25:38,258
Tsemppiä, Maya!
1493
01:25:38,341 --> 01:25:39,676
Juokse lujaa!
1494
01:25:45,849 --> 01:25:49,477
{\an8}Tuo on hyvä.
-Hienoa, Tai!
1495
01:25:56,693 --> 01:25:58,278
Anna mennä!
1496
01:26:10,915 --> 01:26:12,208
{\an8}Tuo on hyvä!
1497
01:26:13,418 --> 01:26:15,253
Vauhtia, Rainny!
1498
01:26:15,336 --> 01:26:18,173
Näytetään heille!
1499
01:26:18,256 --> 01:26:19,716
Hän juoksee.
1500
01:26:19,799 --> 01:26:21,676
Vauhtia, Rainn!
1501
01:26:21,759 --> 01:26:23,178
Anna mennä!
1502
01:26:41,863 --> 01:26:47,952
Voittoisa joukkue ajalla 9,39,06
on Jeunessin urheiluseura.
1503
01:26:55,084 --> 01:26:56,669
He ovat saavuttaneet paljon.
1504
01:26:56,753 --> 01:27:02,217
He ovat upeita urheilijoita,
eivätkä he vielä ymmärrä sitä.
1505
01:27:03,092 --> 01:27:08,056
Vie kauan ennen kuin he käsittävät
kaiken tapahtuneen.
1506
01:27:09,933 --> 01:27:14,479
Pitää vain rukoilla,
että he pysyvät oikealla tiellä.
1507
01:27:16,689 --> 01:27:19,484
Nyt on 3. syyskuuta 2019.
1508
01:27:21,069 --> 01:27:22,111
Tämä on tärkeä päivä.
1509
01:27:23,863 --> 01:27:25,990
Päivä ennen koulun alkua.
1510
01:27:26,074 --> 01:27:27,325
{\an8}LUKION EKALUOKKALAINEN
1511
01:27:27,408 --> 01:27:29,827
{\an8}Tänään laitetaan tukka kuntoon -
1512
01:27:29,911 --> 01:27:34,207
ja valmistaudutaan siihen,
että hauskanpito loppuu.
1513
01:27:35,208 --> 01:27:36,167
Minua jännittää.
1514
01:27:36,251 --> 01:27:40,588
Toivottavasti oppilaat ovat kivoja,
sillä menen yksityiskouluun.
1515
01:27:40,672 --> 01:27:41,506
HEI KAUNOTAR
1516
01:27:41,589 --> 01:27:43,758
En tiedä. En ole rikas.
1517
01:27:44,968 --> 01:27:46,886
Ehkä en näytä tarpeeksi coolilta.
1518
01:27:49,055 --> 01:27:53,226
Minua jännittää tänään.
1519
01:27:53,309 --> 01:27:55,103
En halua lukioon.
1520
01:27:55,186 --> 01:27:58,022
Haluan takaisin yläkouluun.
1521
01:27:58,106 --> 01:27:59,274
En siksi että…
1522
01:28:00,483 --> 01:28:01,985
Vaan siksi…
1523
01:28:03,111 --> 01:28:04,696
En pidä muutoksista.
1524
01:28:04,779 --> 01:28:06,239
Muutos on aina erilaista,
1525
01:28:06,322 --> 01:28:08,950
enkä tiedä, miten reagoin.
1526
01:28:13,413 --> 01:28:16,332
Nyt on päivä ennen koulun alkua, Rainn.
1527
01:28:16,416 --> 01:28:17,875
Tietty on.
1528
01:28:17,959 --> 01:28:19,752
Miltä tuntuu?
-Hyvältä.
1529
01:28:19,836 --> 01:28:20,920
Tavalliselta päivältä.
1530
01:28:21,004 --> 01:28:22,130
{\an8}LUKION EKALUOKKALAINEN
1531
01:28:22,213 --> 01:28:23,298
{\an8}Eikö jännitä?
-Ei.
1532
01:28:24,716 --> 01:28:26,843
Mitä odotat kouluvuodelta?
1533
01:28:26,926 --> 01:28:30,513
Odotan rauhaa ja rakkautta.
1534
01:28:31,764 --> 01:28:33,725
Siinäkö kaikki?
1535
01:28:37,353 --> 01:28:40,606
Pyytäkää äitiänne ottamaan
kuva teistä koulupuvuissanne.
1536
01:28:40,690 --> 01:28:43,234
Haluan kuvan aamulla.
1537
01:28:43,318 --> 01:28:44,152
Hyvä on.
1538
01:28:45,153 --> 01:28:46,863
Voin siten nähdä teidät.
1539
01:28:48,156 --> 01:28:50,199
Jatketaan hyvää työskentelyä.
1540
01:28:50,783 --> 01:28:53,619
Muistakaa sitten koulussa…
1541
01:28:53,703 --> 01:28:54,704
{\an8}7. LUOKALLA
1542
01:28:54,787 --> 01:28:58,833
{\an8}Ennen kuin teette jotain, miettikää aina:
1543
01:28:58,916 --> 01:29:01,586
"Tekisinkö näin,
jos Jean olisi vierelläni?
1544
01:29:01,669 --> 01:29:05,131
Sanoisinko näin,
jos Jean olisi vierelläni?"
1545
01:29:05,214 --> 01:29:06,090
Ei.
1546
01:29:06,174 --> 01:29:09,260
Sano se itsellesi, niin pärjäät.
1547
01:29:10,011 --> 01:29:11,012
Hyvä on.
1548
01:29:21,064 --> 01:29:21,898
TT.
1549
01:29:22,690 --> 01:29:24,484
Tai?
1550
01:29:25,276 --> 01:29:26,319
Moneltako lähdet?
1551
01:29:27,236 --> 01:29:28,863
Klo 7,15 on hyvä.
1552
01:29:30,948 --> 01:29:32,450
Moneltako lähdet, Rainny?
1553
01:29:32,533 --> 01:29:34,202
Kun miettii,
1554
01:29:34,285 --> 01:29:36,829
että he menettivät kotinsa -
1555
01:29:36,913 --> 01:29:38,998
ja asuivat kodittomien asuntolassa,
1556
01:29:39,082 --> 01:29:44,045
ja sitten heistä tuli
yhtäkkiä juoksijatähtiä…
1557
01:29:46,047 --> 01:29:50,468
Se kaikki on tehnyt heistä
tietoisempia elämän suhteen.
1558
01:29:55,973 --> 01:29:59,894
He ovat ihania, herttaisia ja rakastavia.
1559
01:30:02,230 --> 01:30:04,398
He ovat kauniita nuoria naisia.
1560
01:30:05,358 --> 01:30:06,234
Pikku naisia.
1561
01:30:06,317 --> 01:30:09,195
Sanoisin heitä pikku naisiksi.
1562
01:30:12,698 --> 01:30:16,577
Heidän lahjansa ovat olleet heissä,
1563
01:30:17,537 --> 01:30:22,625
mutta jonkun piti näyttää,
miten niitä lahjoja käytetään.
1564
01:30:22,708 --> 01:30:24,544
Minä olen sitä varten.
1565
01:30:25,586 --> 01:30:26,546
Hei hei.
1566
01:30:26,629 --> 01:30:27,547
Hei.
1567
01:30:27,630 --> 01:30:31,843
Kunhan he löytävät jotain,
josta he pitävät, ja ahkeroivat,
1568
01:30:32,385 --> 01:30:33,594
en pyydä muuta.
1569
01:30:35,054 --> 01:30:37,265
Tämä on naisten aikakautta,
1570
01:30:37,348 --> 01:30:40,476
ja he ovat vahvoja naisia,
1571
01:30:41,352 --> 01:30:44,105
joten se kantaa pitkälle.
1572
01:30:49,735 --> 01:30:51,070
Hädän tullen -
1573
01:30:51,821 --> 01:30:53,489
emme ole yksin,
1574
01:30:55,449 --> 01:30:57,618
sillä joku auttaa aina.
1575
01:30:58,953 --> 01:31:02,999
Perhe, ystävät, tuntemattomat ihmiset.
1576
01:31:04,458 --> 01:31:06,169
He auttavat matkalla.
1577
01:31:07,044 --> 01:31:10,131
Pitää myös muistaa ahkeroida,
1578
01:31:11,299 --> 01:31:13,968
sillä tästä tulee tulevaisuus,
1579
01:31:14,635 --> 01:31:16,262
josta pitää tehdä oma.
1580
01:31:18,306 --> 01:31:22,268
Sitten elämä on varmasti hyvää.
1581
01:31:22,810 --> 01:31:25,980
VALMENTAJA JEANIN AVULLA
TYTTÖJEN STIPENDIT
1582
01:31:26,063 --> 01:31:29,233
SIIRRETTIIN
BISHOP LOUGHLININ LUKIOON.
1583
01:31:29,984 --> 01:31:35,573
TAI OLI LUOKKANSA TOISEKSI PARAS
JA LIITTYI KOULUN KUOROON.
1584
01:31:36,365 --> 01:31:42,079
RAINN HARJOITTELEE YHÄ KOVASTI
TAVOITTEENAAN OLYMPIALAISET.
1585
01:31:42,872 --> 01:31:48,211
BROOKE HALUAA YHÄ
MAAILMANKUULUKSI ARTISTIKSI.
1586
01:31:48,920 --> 01:31:52,173
TONIA MAKSAA VUOKRANSA
JA TUKEE TYTTÄRIÄÄN
1587
01:31:52,256 --> 01:31:54,592
NÄIDEN TAVOITELLESSA UNELMIAAN.
1588
01:31:55,301 --> 01:32:00,306
JEUNESSIN URHEILUSEURA
TUKEE EDELLEEN TYTTÖJEN KASVUA.
1589
01:32:02,141 --> 01:32:03,559
KAMAUI IBRAHIM CHANDLERIN
1590
01:32:03,643 --> 01:32:08,898
JA JORIS VAN DER BORCHIN
MUISTOA KUNNIOITTAEN
1591
01:32:09,482 --> 01:32:14,278
ERITYISKIITOS
JEUNESSIN URHEILUSEURALLE
1592
01:35:50,911 --> 01:35:55,916
Tekstitys: Kati Karvonen