1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,310 --> 00:00:20,979 Valmista? Näkemiin. 4 00:00:26,484 --> 00:00:28,236 Hyvä! 5 00:00:28,319 --> 00:00:31,781 Juoskaa viivan yli. 6 00:00:31,865 --> 00:00:33,241 Pysykää mukana! 7 00:00:33,324 --> 00:00:34,617 Antaa mennä! 8 00:00:34,701 --> 00:00:36,786 Vauhtia! -Loppuun asti! 9 00:00:36,870 --> 00:00:38,246 Ylittäkää viiva! 10 00:00:38,329 --> 00:00:39,581 Kyllä! 11 00:00:48,381 --> 00:00:50,091 Miksi istut maassa? 12 00:00:54,220 --> 00:00:58,016 Radalla on helppo nähdä Sheppardin sisarusten lahjakkuus. 13 00:00:58,808 --> 00:01:02,020 Nämä nuoret urheilijat menestyivät heti, 14 00:01:02,103 --> 00:01:05,523 kun lastenvahti ilmoitti heidät urheilukisaan hetken mielijohteesta. 15 00:01:05,607 --> 00:01:07,358 NETFLIX-ALKUPERÄISDOKUMENTTI 16 00:01:08,902 --> 00:01:10,445 He eivät olleet juosseet kilpaa. 17 00:01:10,528 --> 00:01:12,238 Ettekö tiennyt heidän kyvyistään? 18 00:01:12,322 --> 00:01:13,323 En ollenkaan. 19 00:01:13,406 --> 00:01:15,867 He hyppivät ja riehuivat lasten tapaan, 20 00:01:15,950 --> 00:01:18,369 mutta muuta ei mahtunut tekemään. 21 00:01:27,962 --> 00:01:31,007 Aplodit valmentaja Jean Bellille, Tonia Handylle - 22 00:01:31,090 --> 00:01:33,051 ja hänen kolmelle urheilijatähdelleen. 23 00:01:34,886 --> 00:01:35,845 Haluan kysyä, 24 00:01:35,929 --> 00:01:40,308 mikä oli vaikeinta, kun asuitte kodittomien asuntolassa. 25 00:01:41,476 --> 00:01:43,311 {\an8}Yksityisyyttä ei ollut, 26 00:01:43,978 --> 00:01:47,941 enkä saanut kutsua sinne kavereitani. 27 00:01:48,024 --> 00:01:49,317 Huomenta, Rainn. 28 00:01:49,400 --> 00:01:51,236 He menettivät asuntonsa syyskuussa, 29 00:01:51,319 --> 00:01:53,863 kun vuokrankorotus oli perheen äidille liikaa, 30 00:01:54,447 --> 00:01:57,867 mutta tytöille urheilustipendit voivat olla keino pärjätä. 31 00:01:57,951 --> 00:02:00,954 Sports Illustrated otti teihin yhteyttä - 32 00:02:01,037 --> 00:02:03,039 ja ilmoitti, että teidät on valittu - 33 00:02:03,123 --> 00:02:04,624 "Vuoden nuoriksi". 34 00:02:04,707 --> 00:02:06,501 JUOKSU UNELMIA KOHTI 35 00:02:12,799 --> 00:02:15,343 {\an8}Me ahkeroimme jokaisena päivänä. 36 00:02:16,386 --> 00:02:18,179 {\an8}Ylös ja alas. 37 00:02:24,018 --> 00:02:25,812 Tämä… -Tämä on kunnia. 38 00:02:25,895 --> 00:02:27,438 {\an8}Mitä haluatte olla isona? 39 00:02:27,522 --> 00:02:31,067 {\an8}Matikan opettaja tai tuomari. -Asianajaja ja tuomari. 40 00:02:31,151 --> 00:02:32,610 Heillä on haaveita. 41 00:02:32,694 --> 00:02:36,489 Tässä ovat Tai, Rainn ja Brooke Sheppard. 42 00:02:37,365 --> 00:02:41,619 Meille on kunnia tulla valituksi Sports Illustratedin "Vuoden nuoriksi". 43 00:02:41,703 --> 00:02:42,954 Kiitos. 44 00:03:00,263 --> 00:03:02,140 {\an8}Katsokaa tätä kauneutta. 45 00:03:02,223 --> 00:03:03,057 {\an8}IKÄ 9 46 00:03:03,141 --> 00:03:05,268 {\an8}Voi sinun silmiäsi, Brooklyn. 47 00:03:05,351 --> 00:03:07,896 {\an8}Mitä hiuksillesi tehdään, äiti? 48 00:03:07,979 --> 00:03:08,855 {\an8}IKÄ 11 49 00:03:08,938 --> 00:03:09,898 {\an8}En tiedä. 50 00:03:09,981 --> 00:03:11,649 {\an8}Viimeksi näin teidät… 51 00:03:11,733 --> 00:03:12,567 {\an8}IKÄ 12 52 00:03:12,650 --> 00:03:14,235 {\an8}…marras- tai joulukuussa. 53 00:03:14,319 --> 00:03:15,570 {\an8}Se oli marraskuu. 54 00:03:15,653 --> 00:03:18,323 {\an8}Sen mukana tulee itsevarmuutta. 55 00:03:19,157 --> 00:03:20,450 {\an8}Kolme, kaksi… 56 00:03:20,533 --> 00:03:22,785 {\an8}ASUNNOTON PERHE KUTSUTAAN TAKAISIN 57 00:03:22,869 --> 00:03:25,330 {\an8}TYLER PERRYN SÄÄTIÖN SUURTA YLLÄTYSTÄ VARTEN. 58 00:03:25,413 --> 00:03:26,247 {\an8}20 sekuntia. 59 00:03:27,206 --> 00:03:30,084 {\an8}Tyler sanoi etsivänsä teille - 60 00:03:30,168 --> 00:03:32,712 {\an8}kodin ja maksavansa vuokran kahden vuoden ajan. 61 00:03:32,795 --> 00:03:34,631 Voi taivas! 62 00:03:34,714 --> 00:03:35,840 Ei ole totta. 63 00:03:35,924 --> 00:03:37,425 Se on Tylerilta. 64 00:03:37,508 --> 00:03:40,386 Minä rakastan Tyler Perryä. 65 00:03:40,470 --> 00:03:43,097 Se on teille. -Kiitoksia! 66 00:03:49,854 --> 00:03:53,107 Tyler otti yhteyttä nähtyään teidät ohjelmassamme. 67 00:03:53,191 --> 00:03:55,318 Kerro, mitä tapahtui. 68 00:03:55,401 --> 00:03:58,488 {\an8}Olimme onnellisia ja kiitollisia. 69 00:03:58,571 --> 00:04:01,908 {\an8}Tiesin, että se merkitsi parempaa elämää. 70 00:04:01,991 --> 00:04:03,701 Uusi asunto - 71 00:04:03,785 --> 00:04:06,287 on käänne oikeaan suuntaan. 72 00:04:06,371 --> 00:04:07,747 Olen kiitollinen. 73 00:04:09,082 --> 00:04:10,875 Sinä ja tytöt sanoitte, 74 00:04:10,959 --> 00:04:13,670 että opitte kodittomien asuntolassa paljon. 75 00:04:13,753 --> 00:04:15,004 Mitä tarkoitat? 76 00:04:15,088 --> 00:04:18,424 Opin, ettei ulkonäkö kerro kaikkea. 77 00:04:18,508 --> 00:04:20,551 Siellä on paljon naisia ja lapsia, 78 00:04:20,635 --> 00:04:25,098 jotka uurastavat päästäkseen pois sieltä. 79 00:04:25,181 --> 00:04:27,767 He ovat tavallisia ihmisiä, kuten me. 80 00:04:27,850 --> 00:04:29,978 Me saimme valtavasti apua - 81 00:04:30,061 --> 00:04:32,855 monilta ystävällisiltä ihmisiltä. 82 00:04:32,939 --> 00:04:35,733 {\an8}Niin. -Asuntonne näkyy tässä. 83 00:04:35,817 --> 00:04:37,568 {\an8}Katsotaanpa. 84 00:04:38,736 --> 00:04:40,113 {\an8}TONIAN MAKUUHUONE 85 00:04:40,196 --> 00:04:41,197 {\an8}Voi luoja! 86 00:04:45,702 --> 00:04:49,330 SUORA LÄHETYS 87 00:04:51,916 --> 00:04:52,834 Katso, äiti. 88 00:04:52,917 --> 00:04:55,670 Oletteko valmiita? Silmät kiinni. 89 00:04:57,046 --> 00:04:59,424 Luulin sitä vain valokuvaksi. 90 00:04:59,507 --> 00:05:01,509 Katsokaa, valmentaja Karel. 91 00:05:01,592 --> 00:05:05,138 Voi jukra. Katsokaa tätä. 92 00:05:05,972 --> 00:05:08,474 Nyt saamme läksyt tehtyä. 93 00:05:08,558 --> 00:05:10,101 Katsokaa äidin huonetta. 94 00:05:11,060 --> 00:05:14,022 Tämä ei ole ollut aiemmin kehyksissä. 95 00:05:14,105 --> 00:05:15,315 Nyt se on kehystetty. 96 00:05:15,398 --> 00:05:16,399 Upea. 97 00:05:16,482 --> 00:05:17,859 Kaikkea. 98 00:05:18,526 --> 00:05:20,028 Onpa monta tyynyä. 99 00:05:24,282 --> 00:05:28,494 Voi jukra. 100 00:05:28,578 --> 00:05:30,580 Katsokaa, mitä hra Perry teki. 101 00:05:31,372 --> 00:05:34,083 Teillä on palkintohylly. 102 00:05:34,834 --> 00:05:36,794 Tämä on mahtava. 103 00:05:38,004 --> 00:05:39,130 Tuntuu hyvältä. 104 00:05:39,839 --> 00:05:41,174 {\an8}PERHE ON TÄRKEINTÄ 105 00:05:41,257 --> 00:05:42,425 {\an8}Pidän tästä. 106 00:05:42,508 --> 00:05:43,509 Katsokaa huonettamme. 107 00:05:46,345 --> 00:05:50,850 KEVÄT 2017 108 00:06:07,366 --> 00:06:09,744 Hei sitten. Olkaa kiltisti. 109 00:06:10,369 --> 00:06:13,748 Mildred-neiti ja valmentaja Michelle tulevat hakemaan teitä. 110 00:06:13,831 --> 00:06:15,041 Selvä. 111 00:06:15,124 --> 00:06:16,626 Eikö muru ole herännyt? 112 00:06:18,586 --> 00:06:19,712 Hänen pikku peffansa. 113 00:06:19,796 --> 00:06:20,963 Hän on suloinen. 114 00:06:21,047 --> 00:06:22,548 Ole kiltisti, kulta. 115 00:06:22,632 --> 00:06:25,259 Muista olla kiltisti. 116 00:06:25,343 --> 00:06:27,678 He olivat asuntolassa melkein kaksi vuotta, 117 00:06:28,304 --> 00:06:30,598 ja se on minun syytäni. 118 00:06:32,517 --> 00:06:34,227 Se ei ollut heidän vikansa. 119 00:06:36,020 --> 00:06:38,773 Heidän piti silti näyttää mestareilta. 120 00:06:39,982 --> 00:06:42,193 Olette rakkaita. -Niin sinäkin, äiti. 121 00:06:42,276 --> 00:06:43,694 Olkaa kiltisti. 122 00:06:43,778 --> 00:06:45,571 He ovat vahvoja tyttöjä. 123 00:07:00,962 --> 00:07:02,672 {\an8}Haluan olympialaisiin. 124 00:07:04,966 --> 00:07:07,426 Haluan isona myös biokemistiksi, 125 00:07:08,094 --> 00:07:10,388 joka löytää ehkä lääkkeen syöpään. 126 00:07:11,889 --> 00:07:13,724 Haluan muuttaa maailmaa. 127 00:07:16,436 --> 00:07:17,937 Ei, vaan ylös. 128 00:07:19,480 --> 00:07:21,774 Rainn, kasteletko kukat? 129 00:07:21,858 --> 00:07:23,025 En. 130 00:07:23,109 --> 00:07:24,444 Tee se, ole kiltti. 131 00:07:25,528 --> 00:07:26,404 Hyvä on. 132 00:07:26,487 --> 00:07:27,572 Kiitos. 133 00:07:29,907 --> 00:07:33,494 {\an8}Siskoni ovat tosi ärsyttäviä niin kuin siskot nyt ovat. 134 00:07:33,578 --> 00:07:35,621 {\an8}Mutta he auttavat. 135 00:07:35,705 --> 00:07:36,998 {\an8}He sanovat, jos erehdyn. 136 00:07:37,081 --> 00:07:40,084 {\an8}He kertovat, jos olen oikeassa. He ovat mahtavia. 137 00:07:41,961 --> 00:07:43,754 Luulin, että elämä oli ohi. 138 00:07:43,838 --> 00:07:47,467 {\an8}Luulin, että pysymme kodittomina aina. 139 00:07:48,885 --> 00:07:51,971 {\an8}Se oli silloin alussa, kun muutimme sinne, 140 00:07:53,055 --> 00:07:58,352 koska se oli kurjin asuntola, jossa olimme asuneet. 141 00:07:59,103 --> 00:08:00,313 Asuimme kahdessa. 142 00:08:01,063 --> 00:08:04,066 Olimme motellissa, jossa oli vain kaksi sänkyä. 143 00:08:04,150 --> 00:08:08,112 Huone oli tämän huoneen kokoinen. 144 00:08:10,114 --> 00:08:11,657 Se tuntui siltä. 145 00:08:12,575 --> 00:08:14,660 Ajattelin, että kaikki oli ohi. 146 00:08:15,495 --> 00:08:18,623 "Pysymme kodittomina loppuikämme." 147 00:08:18,706 --> 00:08:21,375 Aloin pärjätä huonosti koulussa. 148 00:08:21,459 --> 00:08:24,670 Tai aloin jäädä muista jälkeen. 149 00:08:24,754 --> 00:08:27,548 Oli vaikeampi oppia asioita ja… 150 00:08:28,799 --> 00:08:30,927 Oli vaikeampi jutella kavereille. 151 00:08:31,010 --> 00:08:34,222 Mietin, mitä tapahtuisi, 152 00:08:34,305 --> 00:08:38,184 jos loppuelämä olisi sellaista. 153 00:08:38,935 --> 00:08:40,061 Mitä äitinne sanoi? 154 00:08:40,728 --> 00:08:43,439 Hän pyysi, ettemme luovuttaisi. 155 00:08:45,233 --> 00:08:49,820 Haluan tulevaisuudessa, että äiti saisi unelmatyön - 156 00:08:49,904 --> 00:08:54,242 ja että Rainn rikkoisi viisi juoksuennätystä. 157 00:08:55,618 --> 00:08:59,413 Toivon, että Tai olisi seuraava Beyoncé. 158 00:09:01,374 --> 00:09:07,672 Minä haluan olla artisti ja kilpajuoksija. Molempia. 159 00:09:12,468 --> 00:09:15,930 JEUNESSIN URHEILUSEURA 160 00:09:19,267 --> 00:09:21,769 Kuunnelkaa. Huhuu! 161 00:09:22,478 --> 00:09:25,147 Vaihdot olivat aivan surkeita. 162 00:09:25,231 --> 00:09:26,190 Surkeita. 163 00:09:26,274 --> 00:09:28,776 Rainn, seisoit tässä odottamassa. 164 00:09:28,859 --> 00:09:30,361 Missä sait sen? 165 00:09:30,444 --> 00:09:32,905 Tässä näin. -Niin. 166 00:09:32,989 --> 00:09:34,574 Hänen piti hidastaa. 167 00:09:34,657 --> 00:09:36,826 {\an8}Hän yritti ojentaa patukan. 168 00:09:36,909 --> 00:09:37,827 {\an8}VALMENTAJA JEAN 169 00:09:37,910 --> 00:09:40,663 {\an8}Seisoit tässä kuin Vapaudenpatsas. 170 00:09:40,746 --> 00:09:42,582 Sinun pitää liikkua. 171 00:09:42,665 --> 00:09:45,668 Missä sen oppii? 172 00:09:45,751 --> 00:09:47,503 Treeneissä. -Aivan niin. 173 00:09:47,587 --> 00:09:48,879 Siksi se on harjoittelua. 174 00:09:48,963 --> 00:09:51,632 Hurraa Vaneshalle. Hän on fiksu. 175 00:09:51,716 --> 00:09:54,260 Teidän pitää vetää tyttö luoksenne. 176 00:09:54,343 --> 00:09:58,639 Se rohkaisee häntä juoksemaan lopussa kovempaa. 177 00:09:58,723 --> 00:10:04,812 Muistakaa seistä vasen käsi v-kirjaimen muotoisena. 178 00:10:04,895 --> 00:10:07,315 Tällä tavallako? 179 00:10:08,691 --> 00:10:10,693 Miten tytöt kuvailisivat minua? 180 00:10:11,360 --> 00:10:15,823 Olen ilkeä, mukava, kovaääninen. 181 00:10:15,906 --> 00:10:18,826 Katso taakse, jotta näet, kenet ohitat. 182 00:10:18,909 --> 00:10:21,495 Huolehtivainen. Hauska. 183 00:10:23,122 --> 00:10:24,123 Pelottava. 184 00:10:25,207 --> 00:10:27,376 He käyttäisivät sellaisia sanoja. 185 00:10:28,294 --> 00:10:29,879 Tulkaa kaikki tänne, 186 00:10:29,962 --> 00:10:31,213 niin kokeillaan taas. 187 00:10:32,131 --> 00:10:34,467 Sheppardit ovat erityistapaus. 188 00:10:35,384 --> 00:10:38,971 Olimme tunteneet seitsemän kuukautta, kun heistä tuli kodittomia. 189 00:10:39,055 --> 00:10:41,474 Olin järkyttynyt siitä. 190 00:10:42,600 --> 00:10:45,227 Tiesin, että minun pitää auttaa, 191 00:10:45,311 --> 00:10:46,437 mutten tiennyt keinoa. 192 00:10:47,313 --> 00:10:51,484 Olen oppinut asiasta nyt paljon. 193 00:10:52,360 --> 00:10:53,527 Noin. 194 00:10:53,611 --> 00:10:54,945 Tuossa. 195 00:10:55,029 --> 00:10:56,781 Kasvoin slummissa. 196 00:10:57,573 --> 00:10:58,991 Sanoin itselleni: 197 00:10:59,075 --> 00:11:02,078 "En aio jäädä slummiin asumaan." 198 00:11:04,747 --> 00:11:09,585 Ajattelin aina, että pystyn mihin vain. 199 00:11:09,669 --> 00:11:11,212 Voin tehdä mitä vain. 200 00:11:12,838 --> 00:11:15,925 Myös näiden tyttöjen pitää ajatella, 201 00:11:16,008 --> 00:11:18,803 että he pystyvät mihin vain. 202 00:11:19,595 --> 00:11:23,057 Heidän pitää tajuta, että tärkeintä on koulutus. 203 00:11:23,140 --> 00:11:25,768 Vain siten he menestyvät. 204 00:11:28,145 --> 00:11:32,733 Juoskaa kaksi kierrosta ja tulkaa sitten donitsille. 205 00:11:35,111 --> 00:11:36,570 VANHEMPIEN KOKOUS 206 00:11:36,654 --> 00:11:40,449 Tämä on itärannikon ahkerin joukkue. 207 00:11:40,533 --> 00:11:41,909 Haluan sanoa sen. 208 00:11:41,992 --> 00:11:45,121 Ette löydä ahkerampaa joukkuetta. 209 00:11:45,204 --> 00:11:47,706 Jotkut tytöistä eivät pääse jatkoon. 210 00:11:47,790 --> 00:11:51,168 Tämä on kuin lukion jälkeen, 211 00:11:51,252 --> 00:11:54,547 kun kaikki eivät pääse Harvardiin. 212 00:11:54,630 --> 00:11:56,507 Mutta voi päästä Penn Stateen. 213 00:11:56,590 --> 00:11:58,050 Sekin on hyvä koulu. 214 00:11:58,134 --> 00:12:01,720 "Vanhempien täytyy tuoda kopio tyttären todistuksesta - 215 00:12:01,804 --> 00:12:05,808 valmentajille ja valvoa heidän arvosanojaan, 216 00:12:05,891 --> 00:12:10,187 sillä tarkoituksena on hankkia heille urheilustipendi…" 217 00:12:10,271 --> 00:12:11,439 ROOLINI VANHEMPANA 218 00:12:11,522 --> 00:12:15,109 "…jotta he pääsevät opiskelemaan ilmaiseksi." 219 00:12:15,192 --> 00:12:16,735 Se on tavoite. 220 00:12:16,819 --> 00:12:19,071 Jos haluatte tyttärenne olympialaisiin, 221 00:12:19,155 --> 00:12:21,031 olette väärässä paikassa. 222 00:12:21,115 --> 00:12:24,910 Tavoitteemme on korkeampi koulutus. 223 00:12:24,994 --> 00:12:29,081 Olemme saaneet apurahoja - 224 00:12:29,165 --> 00:12:31,750 ja joitakin lahjoituksia, 225 00:12:31,834 --> 00:12:34,753 sillä meillä on kolme lahjakasta urheilijaa. 226 00:12:34,837 --> 00:12:37,548 He olivat Sports Illustratedin "Vuoden nuoret". 227 00:12:37,631 --> 00:12:40,134 Tonia Handy on heidän äitinsä. 228 00:12:41,969 --> 00:12:44,472 Kiitos. Nyt tyttärienne pitää juosta. 229 00:12:47,808 --> 00:12:49,727 Olen tehnyt tätä kohta neljä vuotta. 230 00:12:50,603 --> 00:12:53,147 Saan nyt minimipalkkaa. 231 00:12:53,230 --> 00:12:56,484 Mietin työhaastattelujani ja niiden töiden palkkoja. 232 00:12:56,567 --> 00:12:59,028 Jos saisin sellaisen paikan, 233 00:12:59,111 --> 00:13:01,238 tilanne olisi parempi. 234 00:13:02,865 --> 00:13:05,910 Saan nyt minimipalkkaa. 235 00:13:05,993 --> 00:13:08,287 Se on 10,50 dollaria tunnilta. 236 00:13:08,370 --> 00:13:10,748 Saan sen työstäni. 237 00:13:13,501 --> 00:13:17,338 Olen käynyt parissa työhaastattelussa, 238 00:13:17,421 --> 00:13:22,301 enkä ole saanut näinä kuukausina parempaa työtä. 239 00:13:25,012 --> 00:13:27,097 En halua jännittää haastattelussa. 240 00:13:27,181 --> 00:13:28,098 En todellakaan. 241 00:13:28,182 --> 00:13:30,935 Haluan olla rennompi. 242 00:13:33,479 --> 00:13:37,274 Hra Perry maksaa nyt vuokramme, 243 00:13:37,358 --> 00:13:38,651 joten säästän rahaa. 244 00:13:39,777 --> 00:13:43,656 Sen jälkeen minun pitää maksaa vuokra. 245 00:13:43,739 --> 00:13:48,160 Moni asia joudutaan sitten puolittamaan. 246 00:13:50,120 --> 00:13:52,790 Jos haluan säästää toivomallani tavalla, 247 00:13:53,582 --> 00:13:56,961 tarvitsen paremman työn ja ehkä koulutusta. 248 00:13:58,546 --> 00:13:59,922 Yritän säästää paljon. 249 00:14:02,633 --> 00:14:05,928 Potku, potku… 250 00:14:07,179 --> 00:14:11,600 Vasen, oikea, vasen, oikea. 251 00:14:12,893 --> 00:14:16,647 Joillakin on arvosanoissa puutteita. 252 00:14:16,730 --> 00:14:18,774 Jos ne eivät ole kunnossa, 253 00:14:18,857 --> 00:14:22,278 jäätte joukkueesta pois lukukauden ajaksi, 254 00:14:22,361 --> 00:14:24,405 jotta saatte arvosanat kuntoon. 255 00:14:28,576 --> 00:14:30,035 Saitko viestin ennen minua? 256 00:14:30,119 --> 00:14:31,453 {\an8}VALMENTAJA KAREL JEANIN SISKO 257 00:14:31,537 --> 00:14:33,080 {\an8}Unohdin. Äiti kertoi tänään. 258 00:14:33,163 --> 00:14:34,373 {\an8}Unohdit. -Niin. 259 00:14:35,833 --> 00:14:38,460 Hra Joseph. 74. Selvä. 260 00:14:38,544 --> 00:14:40,379 Ei tämä kauhealta näytä, Rainn. 261 00:14:40,462 --> 00:14:43,757 Tämä on huono juttu. "Puhuu liikaa tunnilla." 262 00:14:43,841 --> 00:14:45,467 Pois radalta kaksi! 263 00:14:45,551 --> 00:14:46,844 "Tehtäviä tekemättä." 264 00:14:46,927 --> 00:14:48,554 Se ei käy. -Eteen! 265 00:14:48,637 --> 00:14:51,223 Hyvä! -Et siis halua juosta, niinkö? 266 00:14:51,307 --> 00:14:53,309 Ohita aina, kun olet kakkosradalla. 267 00:14:53,392 --> 00:14:55,853 Etkö halua juosta? -Haluan. 268 00:14:55,936 --> 00:14:59,315 Näytä se sitten. Emme ole täällä pelleilemässä. 269 00:14:59,398 --> 00:15:02,693 Joudut pian jäämään lukukaudeksi pois. Kuulitko? 270 00:15:03,277 --> 00:15:08,157 Ota tästä opiksesi ja muista nöyryys. 271 00:15:08,240 --> 00:15:10,659 Jos tämä on liikaa, keskityt kouluun, 272 00:15:10,743 --> 00:15:12,745 sillä se on tärkeintä. Kuulitko? 273 00:15:12,828 --> 00:15:13,829 Kuulin. 274 00:15:15,372 --> 00:15:17,625 On kurjaa jäädä pois. 275 00:15:20,002 --> 00:15:22,296 Onko tämä minun vai sinun? -Pidä se. 276 00:15:22,379 --> 00:15:24,715 Hyvä on. Jatka hommia. 277 00:15:28,469 --> 00:15:30,721 Ei treenejä eikä juoksua. 278 00:15:30,804 --> 00:15:31,889 Aika on 3,41. 279 00:15:36,268 --> 00:15:37,937 Kolme ja… 280 00:15:38,687 --> 00:15:39,813 {\an8}RAINNIN PARAS YSTÄVÄ 281 00:15:39,897 --> 00:15:41,815 {\an8}Miksi saat paljon läksyjä? 282 00:15:41,899 --> 00:15:45,486 Tämä on helppo. Yleensä ne ovat vaikeita. 283 00:15:45,569 --> 00:15:47,196 Läksyt olivat helppoja. 284 00:15:47,279 --> 00:15:51,951 …21, 22, 23, 24. 285 00:15:53,285 --> 00:15:57,289 KESÄ 2017 286 00:15:58,374 --> 00:16:00,000 Tytöt ovat aina samanlaisia. 287 00:16:00,084 --> 00:16:02,670 He ovat alussa herttaisia. 288 00:16:03,462 --> 00:16:06,715 He sekoavat hieman 13-, 14- ja 15-vuotiaina - 289 00:16:06,799 --> 00:16:09,718 ja tulevat sitten järkiinsä avullani. 290 00:16:12,304 --> 00:16:15,224 JEUNESSIN URHEILUSEURA 291 00:16:15,307 --> 00:16:19,812 Jeuness merkitsee lupausta ja toivoa tulevaisuuteen - 292 00:16:19,895 --> 00:16:22,690 lapsillemme ja mielenrauhaa minulle. 293 00:16:24,692 --> 00:16:25,693 Paikoillenne! 294 00:16:31,365 --> 00:16:34,326 Olin alussa vain valmentaja. 295 00:16:34,410 --> 00:16:38,497 Sitten tajusin, että kun tytöt kasvoivat, 296 00:16:38,580 --> 00:16:42,167 he sanoivat: "Se oli elämäni mahtavin kokemus." 297 00:16:43,502 --> 00:16:46,755 Tajusin, että oli kyse muustakin. 298 00:16:46,839 --> 00:16:48,257 Näytät hyvältä, Brookie. 299 00:16:48,340 --> 00:16:49,758 Siksi säästin tämän. 300 00:16:49,842 --> 00:16:50,884 Sonic. 301 00:16:51,802 --> 00:16:53,846 On kyse heidän elämästään - 302 00:16:53,929 --> 00:16:55,764 ja sen suunnasta. 303 00:16:57,099 --> 00:16:59,143 Pitää pysyä pois kaduilta. 304 00:16:59,226 --> 00:17:01,186 Ei huumeita. 305 00:17:01,270 --> 00:17:03,564 Ei teiniraskauksia. 306 00:17:04,231 --> 00:17:06,066 Se on jokapäiväinen haaste. 307 00:17:07,609 --> 00:17:12,364 Tärkeintä on se, että luon tyttöihin voimaantumisen tunnetta. 308 00:17:13,407 --> 00:17:17,828 Se syntyy siitä, että he ovat osa jotain suurempaa, 309 00:17:17,911 --> 00:17:21,623 että heillä on tavoitteita, jotka he saavuttavat, 310 00:17:21,707 --> 00:17:24,710 ja että he eivät huoli kieltävää vastausta. 311 00:17:25,794 --> 00:17:28,505 Jeuness ikuisesti! 312 00:17:29,173 --> 00:17:31,300 Sillä pääsee jo pitkälle. 313 00:17:39,975 --> 00:17:41,769 Tiedätkö tämän laulun? 314 00:17:42,478 --> 00:17:43,520 Se oli elokuva. 315 00:17:47,775 --> 00:17:50,110 Kun he liittyivät joukkueeseen, 316 00:17:50,194 --> 00:17:51,779 he olivat avuttomia. 317 00:17:53,197 --> 00:17:56,158 He eivät tienneet urheilusta mitään. 318 00:17:57,993 --> 00:17:59,369 Saimme tilaisuuden - 319 00:17:59,453 --> 00:18:02,164 laajentaa heidän kokemuksiaan. 320 00:18:02,247 --> 00:18:05,042 He tajuavat, että on maailma, 321 00:18:05,125 --> 00:18:06,877 jonka osana he voivat olla. 322 00:18:09,171 --> 00:18:10,422 Unohtuuko jotakin? 323 00:18:12,466 --> 00:18:13,675 Minun pitää soittaa. 324 00:18:13,759 --> 00:18:15,844 Kulkekaa käytävällä hiljaa. 325 00:18:15,928 --> 00:18:17,513 Älkää hajottako kameraa. 326 00:18:22,476 --> 00:18:24,603 Tässä on jotakin. 327 00:18:24,686 --> 00:18:25,771 Akne, vai? 328 00:18:25,854 --> 00:18:28,482 Se on vain kuiva. 329 00:18:31,276 --> 00:18:36,532 En ajatellut urheilevani, mutta tässä sitä ollaan. 330 00:18:41,495 --> 00:18:43,580 AAU Junior Olympic Nationals - 331 00:18:43,664 --> 00:18:48,210 on kansallinen urheilukilpailu, jonne tulee urheilijoita koko maasta. 332 00:18:48,794 --> 00:18:52,005 Osa joukkueemme tytöistä pääsi - 333 00:18:52,089 --> 00:18:56,343 kansalliseen kisaan, ja he ovat hyvin innoissaan. 334 00:18:56,426 --> 00:18:57,928 Se on tärkeä juttu, 335 00:18:58,011 --> 00:19:01,640 sillä he pääsevät kansalliselle estradille - 336 00:19:01,723 --> 00:19:05,227 kisaamaan maan parhaita vastaan. 337 00:19:13,902 --> 00:19:16,238 {\an8}80 METRIN AITOJEN FINAALI 338 00:19:16,321 --> 00:19:18,532 Vauhtia, Tai! 339 00:19:18,615 --> 00:19:19,950 Näytä niille! 340 00:19:20,033 --> 00:19:22,411 Tsemppiä! 341 00:19:24,079 --> 00:19:26,206 Aika on 12,66. -Onko se hyvä? 342 00:19:26,290 --> 00:19:27,416 On. 343 00:19:27,499 --> 00:19:29,793 Hyvä, Tai. Hän oli mahtava. 344 00:19:29,877 --> 00:19:30,878 No niin oli. 345 00:19:32,588 --> 00:19:34,715 Toiseksi tuli Brooklynista - 346 00:19:34,798 --> 00:19:37,759 Tai Sheppard ajalla 12,66. 347 00:19:40,804 --> 00:19:41,722 Olet rakas! 348 00:19:41,805 --> 00:19:43,015 Tai on lahjakas. 349 00:19:43,098 --> 00:19:44,099 {\an8}MESTARI 350 00:19:44,183 --> 00:19:45,475 {\an8}Hän on todella lupaava. 351 00:19:46,476 --> 00:19:47,769 Eikä vain kilparadalla. 352 00:19:52,149 --> 00:19:54,234 Brooke on heistä nuorin. 353 00:19:54,318 --> 00:19:57,946 Hänellä on isot saappaat täytettävänä. 354 00:19:58,030 --> 00:20:00,699 Hän alkaa tajuta sen. 355 00:20:01,200 --> 00:20:06,997 {\an8}1 500 M FINAALI 356 00:20:10,042 --> 00:20:11,501 Anna mennä! 357 00:20:12,002 --> 00:20:13,212 Tsemppiä! 358 00:20:13,921 --> 00:20:16,298 Pidä pää alhaalla. Hyvä. 359 00:20:16,381 --> 00:20:19,218 Pidä heidät takana. -Vauhtia. 360 00:20:20,260 --> 00:20:23,013 Brooklynin aika on 5,13. 361 00:20:23,096 --> 00:20:24,348 Hän juoksi 5,13. 362 00:20:24,431 --> 00:20:25,641 Erinomaista. 363 00:20:25,724 --> 00:20:27,059 Hän oli erinomainen. 364 00:20:27,142 --> 00:20:29,853 Neljänneksi tuli Brooke Sheppard. 365 00:20:36,193 --> 00:20:39,029 Rainn odottaa täältä paljon. 366 00:20:39,112 --> 00:20:42,658 Hän voitti viime vuonna kultaa, 367 00:20:42,741 --> 00:20:45,827 mutta hänellä on ollut vaikeaa. 368 00:20:45,911 --> 00:20:47,913 Saa nähdä. 369 00:20:48,538 --> 00:20:52,876 {\an8}1 500 M FINAALI 370 00:20:53,669 --> 00:20:55,128 Paikoillenne. 371 00:20:57,130 --> 00:20:58,215 Vauhtia, Rainn! 372 00:20:58,298 --> 00:21:01,468 1,16! 373 00:21:01,551 --> 00:21:02,636 Ylös ja alas! 374 00:21:07,182 --> 00:21:08,308 Hän teki parhaansa. 375 00:21:12,729 --> 00:21:14,022 Aika on 4,55. 376 00:21:15,190 --> 00:21:18,193 Se oli hyvä yritys. 377 00:21:18,735 --> 00:21:20,153 Paremmin ensi vuonna. 378 00:21:20,237 --> 00:21:22,739 Kunpa ei olisi tarvinnut pitää taukoa - 379 00:21:22,823 --> 00:21:24,491 huonojen arvosanojen takia. 380 00:21:24,574 --> 00:21:28,245 Neljänneksi tuli Rainn Sheppard. 381 00:21:33,959 --> 00:21:35,836 Kolmanneksi tuli… 382 00:21:35,919 --> 00:21:37,587 Olit hyvä, kultaseni. 383 00:21:39,506 --> 00:21:42,009 Sinä teit parhaasi. 384 00:21:42,092 --> 00:21:43,468 Niin. -Hyvä on. 385 00:21:43,552 --> 00:21:49,474 Tiedätkö, mikä oli erona sille, miten olisit voinut pärjätä? 386 00:21:49,558 --> 00:21:51,768 Mitä kauden alussa tapahtui? 387 00:21:51,852 --> 00:21:53,562 Sain huonoja arvosanoja. 388 00:21:53,645 --> 00:21:54,479 Niin. 389 00:21:54,563 --> 00:21:56,732 Sellainen kostautuu. 390 00:21:56,815 --> 00:22:01,528 Ja sitten vielä loukkaannuit. Se kaikki vaikutti tähän, 391 00:22:01,611 --> 00:22:04,072 mutta muista se ensi vuonna. 392 00:22:04,156 --> 00:22:04,990 Joo. 393 00:22:05,073 --> 00:22:07,492 Et voittanut, mutta sait mitalin. 394 00:22:07,576 --> 00:22:08,785 Kiitos. -Hyvä, Rainn. 395 00:22:08,869 --> 00:22:10,162 Hyvää työtä. 396 00:22:20,714 --> 00:22:21,923 Onko kaikki hyvin? 397 00:22:24,259 --> 00:22:27,054 No niin. Valot sammuivat. 398 00:22:27,137 --> 00:22:27,971 Ei. 399 00:22:29,931 --> 00:22:31,683 Suuni ei lakkaa puhumasta. 400 00:22:31,767 --> 00:22:33,060 Huomasin. 401 00:22:46,364 --> 00:22:47,991 Katsokaa äitiä. 402 00:22:48,617 --> 00:22:50,494 Äiti! 403 00:23:00,712 --> 00:23:03,048 Juhlimme monia asioita. 404 00:23:03,590 --> 00:23:05,050 Sharonilla on syntymäpäivä. 405 00:23:05,634 --> 00:23:09,805 {\an8}Hän on nainen, joka vei Tain, Rainnin ja Brooken… 406 00:23:09,888 --> 00:23:10,889 {\an8}LASTENVAHTI 407 00:23:10,972 --> 00:23:15,143 …kilpailemaan, ja siellä valmentaja huomasi heidät. 408 00:23:15,227 --> 00:23:16,061 Niin. 409 00:23:16,895 --> 00:23:19,981 Juhlimme juuri sitä. Ja upeaa työpaikkaani. 410 00:23:20,065 --> 00:23:22,984 Uusi työpaikkasi on tärkein asia. 411 00:23:23,068 --> 00:23:24,945 Sitä pitää juhlia. 412 00:23:25,028 --> 00:23:25,862 Sharon! 413 00:23:25,946 --> 00:23:28,115 Työtäsi ja synttäreitäni. 414 00:23:28,198 --> 00:23:29,574 Selvä. -Hienoa. 415 00:23:31,743 --> 00:23:35,038 TALVI 2017 416 00:23:35,122 --> 00:23:36,331 Sain… Hitsi. 417 00:23:37,374 --> 00:23:38,208 Sain yhden. 418 00:23:39,167 --> 00:23:40,669 Onpa kylmä. 419 00:23:50,262 --> 00:23:51,555 {\an8}Haluatko nähdä? 420 00:23:57,185 --> 00:23:58,812 Tässä on minä ja veljeni. 421 00:24:09,281 --> 00:24:10,448 Olemme samannäköiset. 422 00:24:11,575 --> 00:24:12,659 Miten vanha Kamaui on? 423 00:24:13,243 --> 00:24:15,620 Hän olisi… 424 00:24:15,704 --> 00:24:16,663 Hän olisi nyt… 425 00:24:16,746 --> 00:24:18,707 22-vuotias. 426 00:24:18,790 --> 00:24:20,000 Hän olisi 22. 427 00:24:20,083 --> 00:24:21,459 Tämän kuun 26. päivänä. 428 00:24:24,921 --> 00:24:25,755 Hän kuoli. 429 00:24:31,261 --> 00:24:33,555 Häntä ammuttiin bileissä. 430 00:24:33,638 --> 00:24:35,015 Häntä on ikävä. 431 00:24:57,704 --> 00:25:00,957 Tuo on Brooken. Hän ei juokse huomenna. 432 00:25:03,752 --> 00:25:05,128 Tämä on Tain. 433 00:25:06,546 --> 00:25:08,798 Tuo on poikani Kamaui. 434 00:25:09,341 --> 00:25:10,550 Hän on nukkunut pois. 435 00:25:10,634 --> 00:25:12,093 Hän muistuttaa sinua. 436 00:25:12,677 --> 00:25:13,511 Niin. 437 00:25:13,595 --> 00:25:17,807 Minulla on ruskeat ja pähkinänruskeat silmät. 438 00:25:17,891 --> 00:25:21,019 Vain Brookella ja Kamauilla on samanlaiset. 439 00:25:22,729 --> 00:25:25,023 Hän oli kuin kaksoseni. 440 00:25:25,899 --> 00:25:26,816 Niin. 441 00:25:32,113 --> 00:25:34,115 Hän toimi lapsenvahtina, 442 00:25:34,783 --> 00:25:36,034 jotta pääsisin salille - 443 00:25:37,327 --> 00:25:38,370 ja tekemään muutakin. 444 00:25:43,833 --> 00:25:44,793 Niin. 445 00:25:44,876 --> 00:25:47,003 Sanon tytöille aina… 446 00:25:48,421 --> 00:25:50,882 He ovat kuin pieniä onnenkaluja. 447 00:25:52,217 --> 00:25:54,177 Sillä ilman heitä - 448 00:25:54,261 --> 00:25:56,805 ja heidän ahkeruuttaan… 449 00:25:57,764 --> 00:25:58,598 Niin. 450 00:26:22,163 --> 00:26:23,081 Onko se Jean? 451 00:26:23,164 --> 00:26:24,541 On. 452 00:26:29,170 --> 00:26:30,797 Whoopi Goldbergin rastat. 453 00:26:32,090 --> 00:26:33,174 Tämä on hieno. 454 00:26:37,178 --> 00:26:38,263 Tykkään tästä. 455 00:26:39,973 --> 00:26:42,934 Kumman jalat ovat isommat, Tain vai joulupukin? 456 00:26:43,018 --> 00:26:44,269 Varmaan Tain. 457 00:26:44,352 --> 00:26:45,186 Niin. 458 00:26:46,062 --> 00:26:48,440 Tämä on tosi nätti. 459 00:26:48,523 --> 00:26:50,525 Tämä on hieno. -Niin on. 460 00:26:54,696 --> 00:26:56,323 Miten tämä laitetaan? 461 00:26:57,365 --> 00:26:58,950 Näin. -Sytytä tämä. 462 00:27:00,577 --> 00:27:01,411 Kytke se. 463 00:27:04,039 --> 00:27:06,750 Mukavaa, että saatte joulun omassa kodissa. 464 00:27:06,833 --> 00:27:08,293 Tämä on ihanaa. 465 00:27:08,376 --> 00:27:10,712 {\an8}"Tonia, Tai, Rainn, Brooke." 466 00:27:10,795 --> 00:27:12,589 {\an8}Voi jukra. 467 00:27:12,672 --> 00:27:13,923 {\an8}Miksi olen viimeisenä? 468 00:27:16,134 --> 00:27:17,761 {\an8}Tämä on upea. 469 00:27:17,844 --> 00:27:19,137 {\an8}ENSIMMÄINEN JOULU 470 00:27:19,220 --> 00:27:22,557 {\an8}Sain kameran ja olen innoissani. 471 00:27:23,308 --> 00:27:24,851 Joulu oli toissa päivänä. 472 00:27:24,934 --> 00:27:26,519 Nyt on 27. päivä. 473 00:27:27,062 --> 00:27:29,814 Huomenna on Rainnin syntymäpäivä. 28. joulukuuta. 474 00:27:30,398 --> 00:27:31,691 "Auringonvaloni. 475 00:27:31,775 --> 00:27:35,862 Olet suloinen ja upea ja pidät kaiken ihanana. 476 00:27:35,945 --> 00:27:38,865 Olet aina rento, ja sinulta saan oppia." 477 00:27:38,948 --> 00:27:40,575 Miltä tuntuu? Olet 13. 478 00:27:40,658 --> 00:27:42,911 Miltä se tuntuu, Rainn? 479 00:27:42,994 --> 00:27:44,954 Paljon onnea. 480 00:27:45,038 --> 00:27:46,748 {\an8}Kolmetoista, Rainn on tässä. 481 00:27:48,166 --> 00:27:49,709 Milloin hait tämän? 482 00:27:51,169 --> 00:27:53,588 Jossain nalkutukseni välissä. 483 00:27:54,964 --> 00:27:56,007 Tosi hyvää. 484 00:27:56,091 --> 00:27:57,008 Onko? 485 00:27:57,092 --> 00:27:57,926 Tämä on hyvää. 486 00:27:59,260 --> 00:28:01,888 TIETEILIJÄT 487 00:28:01,971 --> 00:28:02,889 MUSTA HISTORIA 488 00:28:02,972 --> 00:28:03,807 No niin. 489 00:28:03,890 --> 00:28:07,060 Muilla paitsi Tailla on ruokatunti. 490 00:28:07,143 --> 00:28:10,313 Ruoka ei saa jäädä väliin. 491 00:28:11,606 --> 00:28:13,316 Mikset ollut eilen koulussa? 492 00:28:13,400 --> 00:28:15,151 Minä siivosin. 493 00:28:16,027 --> 00:28:19,030 Siivosit, etkä sen takia tullut kouluun. 494 00:28:19,614 --> 00:28:22,325 Siivosin talon. Se vei monta tuntia. 495 00:28:22,409 --> 00:28:24,702 Mitä sinulta jäi siksi välistä? 496 00:28:24,786 --> 00:28:27,288 Ei mitään, sillä tiedän, mitä teemme. 497 00:28:27,372 --> 00:28:29,624 Voin katsoa tuloksiasi. -Joo. 498 00:28:29,707 --> 00:28:31,167 Mitä itse luulet? 499 00:28:32,085 --> 00:28:33,711 Matikassa sinulla on 80. 500 00:28:33,795 --> 00:28:36,131 {\an8}Hyvä tiedeaineissa, kiitettävä taiteessa. 501 00:28:36,214 --> 00:28:37,715 {\an8}OPINTO-OHJAAJA 502 00:28:37,799 --> 00:28:40,635 {\an8}Sinun pitää tulla kouluun. -Sain projektin valmiiksi. 503 00:28:40,718 --> 00:28:41,761 Katsotaanpa. 504 00:28:41,845 --> 00:28:43,346 Sain TAKS-tulokset. 505 00:28:43,430 --> 00:28:45,014 Pärjäsin ihan hyvin. -Niinkö? 506 00:28:45,098 --> 00:28:48,643 Sain yli 100 ELA:ssa, loput ovat 800. 507 00:28:48,727 --> 00:28:49,853 Hienoa. 508 00:28:49,936 --> 00:28:54,524 Se toimii niin, että saat rahaa koetulostesi mukaan. 509 00:28:54,607 --> 00:28:55,608 Saanko rahaa? 510 00:28:56,276 --> 00:28:58,695 Stipendirahaa opintoihin, 511 00:28:58,778 --> 00:29:01,781 sillä jos menet yksityiseen tai katoliseen kouluun, 512 00:29:01,865 --> 00:29:02,907 niissä on maksuja. 513 00:29:05,076 --> 00:29:06,703 Voit saada täyden stipendin. 514 00:29:07,287 --> 00:29:09,330 Silloin et maksa opinnoista. 515 00:29:09,414 --> 00:29:10,832 Sellainen on tarjolla. 516 00:29:10,915 --> 00:29:15,044 Sinun ei tarvitsisi maksaa siellä opiskelusta. 517 00:29:15,128 --> 00:29:15,962 Niinkö? 518 00:29:16,045 --> 00:29:18,798 Mutta jatkat urheilemista neljä vuotta. 519 00:29:19,424 --> 00:29:20,300 Niin. 520 00:29:20,383 --> 00:29:24,763 Sinun kannattaa tähdätä kouluihin, joissa voi saada täyden stipendin. 521 00:29:25,346 --> 00:29:27,599 Ilman muuta. -Pidä arvosanat hyvinä… 522 00:29:27,682 --> 00:29:28,850 Ja käyn tunneilla. 523 00:29:28,933 --> 00:29:30,268 Koulua pitää käydä. 524 00:29:30,351 --> 00:29:31,394 Teen niin. 525 00:29:31,478 --> 00:29:34,314 Palaamme takaisin siihen, mitä tapahtui. 526 00:29:34,397 --> 00:29:35,523 Kouluun pitää tulla. 527 00:29:35,607 --> 00:29:38,526 Opettele ajattelemaan, että sillä on merkitystä. 528 00:29:39,152 --> 00:29:41,112 Kaikki se voi alkaa nyt. 529 00:29:45,658 --> 00:29:46,618 Kuunnelkaa! 530 00:29:47,160 --> 00:29:49,412 Tiedättekö nelipäisen reisilihaksen? 531 00:29:49,496 --> 00:29:50,497 Joo. 532 00:29:50,580 --> 00:29:54,417 Tuo kehittää lonkankoukistajia ja reisilihaksia. 533 00:29:54,501 --> 00:29:57,212 Jalka ylös ja potku. 534 00:29:58,463 --> 00:30:00,215 Kuuluu liikaa meteliä. 535 00:30:00,298 --> 00:30:05,428 Potku ja potku. 536 00:30:05,512 --> 00:30:07,096 Kääntykää. 537 00:30:07,764 --> 00:30:10,183 Potku ja potku. 538 00:30:10,767 --> 00:30:16,022 Tai on todella lahjakas muuallakin kuin urheilukentällä. 539 00:30:16,606 --> 00:30:18,775 Hän on todella älykäs. 540 00:30:18,858 --> 00:30:24,531 Hänen energiansa pitää vain suunnata oikein. 541 00:30:25,615 --> 00:30:28,159 Potku ja potku. 542 00:30:28,243 --> 00:30:29,744 Tarvitsette tätä. 543 00:30:31,037 --> 00:30:32,956 He haluavat nyt juosta - 544 00:30:33,039 --> 00:30:35,583 ja panostaa harjoitteluun, 545 00:30:35,667 --> 00:30:39,712 mutta murrosikä voi muuttaa sen silmänräpäyksessä. 546 00:30:39,796 --> 00:30:42,340 Potku ja potku. 547 00:31:08,074 --> 00:31:10,159 Äiti ei ollut läsnä elämässäni. 548 00:31:11,452 --> 00:31:13,621 En ole tavannut biologista isääni. 549 00:31:14,330 --> 00:31:15,164 En. 550 00:31:16,249 --> 00:31:19,043 Olen tavannut biologisen äitini. 551 00:31:20,003 --> 00:31:21,504 Tapasimme pari kertaa. 552 00:31:24,132 --> 00:31:25,633 Eikö hän halunnut sinua? 553 00:31:26,301 --> 00:31:28,052 Olin vanhempi, kun… 554 00:31:29,804 --> 00:31:31,306 Tapasin hänet ikäisenäsi. 555 00:31:31,890 --> 00:31:33,558 Eikö hän halunnut sinua? 556 00:31:34,475 --> 00:31:38,229 Jättäisitkö minut, jos en olisikaan oikea äitisi - 557 00:31:38,313 --> 00:31:41,190 ja tapaisit oikean äitisi? 558 00:31:41,274 --> 00:31:43,026 Jättäisitkö minut nyt? 559 00:31:43,109 --> 00:31:44,652 En. -No niin. 560 00:31:47,030 --> 00:31:48,406 Olethan oikea äitini. 561 00:31:49,407 --> 00:31:50,658 Sanoin "jos". 562 00:31:51,284 --> 00:31:54,078 Et hylkäisi minua ikinä. 563 00:31:54,162 --> 00:31:55,663 En. -Hyvä. 564 00:32:02,003 --> 00:32:03,713 HYVÄÄ YSTÄVÄNPÄIVÄÄ 565 00:32:03,796 --> 00:32:05,423 TYTÖT RULETTAA 566 00:32:06,758 --> 00:32:09,302 Miksi olet sängyssä? Tiedätkö kellonajan? 567 00:32:11,137 --> 00:32:13,389 Miksi nuo huovat? 568 00:32:15,058 --> 00:32:18,186 Laitat liikaa geeliä. Siksi akneni pahenee. 569 00:32:18,269 --> 00:32:19,646 En laita liikaa. 570 00:32:19,729 --> 00:32:21,564 Laitatpas. Tunnen sen. 571 00:32:21,648 --> 00:32:24,984 En välitä. Osaan laittaa hiusrajan unissani. 572 00:32:26,110 --> 00:32:27,820 Nyt on työpäivä. Voisit olla… 573 00:32:27,904 --> 00:32:28,988 Asianajaja. 574 00:32:30,615 --> 00:32:33,618 Heillä ei ole tuollaisia värejä. 575 00:32:33,701 --> 00:32:35,745 He käyttävät mitä haluavat. 576 00:32:36,788 --> 00:32:37,747 Pukuja. 577 00:32:37,830 --> 00:32:40,291 He haluavat näyttää päteviltä. -Tämä on. 578 00:32:41,584 --> 00:32:43,044 Se on minun. 579 00:32:43,127 --> 00:32:44,921 Ei ole. -Anna se, Tai. 580 00:32:45,588 --> 00:32:46,631 Anna se tänne. 581 00:32:47,882 --> 00:32:48,883 Anna se minulle. 582 00:32:48,967 --> 00:32:50,885 Ennen kuin sotken hiusrajasi. 583 00:32:50,969 --> 00:32:51,803 Anna se. 584 00:32:51,886 --> 00:32:53,846 Tarvitsen sitä. -Käytin sitä ensin. 585 00:32:53,930 --> 00:32:56,057 Anna se. Puhutaan siitä myöhemmin. 586 00:32:56,140 --> 00:32:57,141 Missä lakkisi on? 587 00:32:57,767 --> 00:32:59,936 Hiukset. Älä pakota. 588 00:33:00,019 --> 00:33:02,230 Paranit juuri nuhasta, Tai. 589 00:33:02,313 --> 00:33:03,439 Ei. -Tässä. 590 00:33:07,777 --> 00:33:10,697 Twix suuteli minua perjantaina. 591 00:33:11,823 --> 00:33:12,657 Kuka? 592 00:33:12,740 --> 00:33:14,492 Twix suuteli minua perjantaina. 593 00:33:14,575 --> 00:33:16,369 Se oli sellainen juttu, 594 00:33:16,452 --> 00:33:18,746 että hänen laukkunsa hajosi - 595 00:33:18,830 --> 00:33:20,540 ja korjasin sitä. 596 00:33:20,623 --> 00:33:22,709 Hän tarttui minua leuasta ja suuteli. 597 00:33:22,792 --> 00:33:25,628 Hän jatkoi sitä yläkerrassa - 598 00:33:25,712 --> 00:33:28,006 mutta pidempään. 599 00:33:28,631 --> 00:33:30,633 Lopetimme aina, kun ihmisiä tuli. 600 00:33:39,559 --> 00:33:42,061 Hän sai kiellon, koska ei halunnut sotia. 601 00:33:47,025 --> 00:33:49,944 Hän muuttuu tytöstä naiseksi. 602 00:33:50,028 --> 00:33:51,362 TERVEYSTIEDON TUNTI 603 00:33:51,446 --> 00:33:53,865 Kaikki käyvät läpi puberteetin. 604 00:33:53,948 --> 00:33:56,409 Teille alkaa kasvaa häpykarvoja - 605 00:33:56,492 --> 00:33:58,953 ja karvoja kainaloihin ja sääriin. 606 00:33:59,037 --> 00:34:02,790 Kehossa olevat hormonit käynnistävät ne muutokset. 607 00:34:03,583 --> 00:34:07,628 Eräs muutoksista, joita te saatte kokea pian, 608 00:34:07,712 --> 00:34:09,547 ovat kuukautiset. 609 00:34:12,759 --> 00:34:15,845 Tiedättekö, missä vagina on? Osoittakaa paikka. 610 00:34:16,804 --> 00:34:18,014 Toivottavasti. -Niin. 611 00:34:19,432 --> 00:34:24,395 Kuukautisten aikaan voi käyttää myös tamponia. 612 00:34:24,479 --> 00:34:26,147 Mitä? -Laitetaanko se ylöspäin? 613 00:34:26,230 --> 00:34:27,857 Kyllä. Kerron teille. 614 00:34:27,940 --> 00:34:31,486 Se laitetaan vaginan alapäähän. 615 00:34:32,278 --> 00:34:34,822 Kun haluatte vaihtaa sen, menette vessaan, 616 00:34:34,906 --> 00:34:37,408 kyyristytte pytyn ylle ja vedätte tästä. 617 00:34:38,034 --> 00:34:39,786 Urheilijan on helpompi - 618 00:34:39,869 --> 00:34:43,039 {\an8}käyttää näitä kuukautisten aikana. 619 00:34:43,122 --> 00:34:45,249 Onko kysyttävää? 620 00:34:45,333 --> 00:34:47,043 Brooke, tietenkin. 621 00:34:47,126 --> 00:34:49,212 Eikö reikiä ole kolme? 622 00:34:49,295 --> 00:34:51,964 On. -Mihin niistä se laitetaan? 623 00:34:52,048 --> 00:34:53,299 Keskimmäiseen. 624 00:34:54,175 --> 00:34:55,343 Se mahtuu vain sinne. 625 00:34:55,426 --> 00:34:58,805 Ei peräreikään, sillä kakka tulee sieltä ulos. 626 00:35:00,681 --> 00:35:03,267 Teillä on siellä kolme reikää. 627 00:35:03,351 --> 00:35:04,477 Yhdestä tulee pissa, 628 00:35:05,478 --> 00:35:09,148 sitten on suurempi reikä ja sitten pyllynreikä. 629 00:35:10,775 --> 00:35:13,778 Älkää laittako sinne mitään. Sieltä tulee tavaraa ulos. 630 00:35:14,362 --> 00:35:16,114 Tämä on liian ahdas. 631 00:35:16,197 --> 00:35:20,701 Voitte työntää sen vain tähän yhteen reikään. 632 00:35:20,785 --> 00:35:24,205 Tamponi laitetaan sinne. 633 00:35:24,288 --> 00:35:26,833 Vauva tulee ulos, sperma menee sisään. 634 00:35:26,916 --> 00:35:28,584 Siellä tapahtuu kaikenlaista. 635 00:35:30,795 --> 00:35:32,004 Se on keskimmäinen. 636 00:35:33,256 --> 00:35:35,716 Kun alatte muuttua, 637 00:35:35,800 --> 00:35:38,302 pojat katsovat teitä eri tavalla, 638 00:35:38,386 --> 00:35:40,388 samaten miehet. 639 00:35:42,140 --> 00:35:46,102 He voivat tehdä epämukavalta vaikuttavia asioita, 640 00:35:46,185 --> 00:35:48,396 ja silloin voitte kertoa minulle. 641 00:35:49,105 --> 00:35:50,982 Ymmärrättekö? 642 00:35:51,065 --> 00:35:51,983 Joo. 643 00:35:52,066 --> 00:35:52,900 Selvä. 644 00:35:54,485 --> 00:35:55,403 SYKSY 2018 645 00:35:55,486 --> 00:36:00,783 …kuusi, seitsemän, kahdeksan, yhdeksän, kymmenen, yksitoista… 646 00:36:00,867 --> 00:36:02,076 Hei, tytöt. 647 00:36:02,160 --> 00:36:03,202 …13… 648 00:36:03,286 --> 00:36:05,621 {\an8}Hei, muru. Oli ikävä. 649 00:36:05,705 --> 00:36:08,082 {\an8}Samoin. Tein sinulle leirillä jotain. 650 00:36:08,166 --> 00:36:10,501 Se laitetaan avaimenperään. 651 00:36:10,585 --> 00:36:13,337 Veikö äitisi sinut magneettikuvaukseen? 652 00:36:13,421 --> 00:36:15,548 Onko se röntgen? -Tavallaan. 653 00:36:15,631 --> 00:36:17,091 Mitä he sanoivat? 654 00:36:17,175 --> 00:36:19,677 {\an8}Tässä oleva luu on irti polvesta. 655 00:36:19,760 --> 00:36:21,012 {\an8}Niin. -Näin. 656 00:36:21,095 --> 00:36:22,471 {\an8}Se johtuu kasvamisesta. 657 00:36:22,555 --> 00:36:24,182 {\an8}Olet nyt minua pidempi. 658 00:36:24,265 --> 00:36:25,099 Niin olen. 659 00:36:25,183 --> 00:36:28,019 Et ollut vielä kesän alussa. 660 00:36:28,102 --> 00:36:28,978 Minähän sanoin. 661 00:36:29,061 --> 00:36:30,897 Kurjaa. -Aioin kasvaa pidemmäksi. 662 00:36:30,980 --> 00:36:32,899 En uskonut niin käyvän. 663 00:36:32,982 --> 00:36:35,151 Luulin, että jäät pikkuiseksi. 664 00:36:35,735 --> 00:36:39,030 Mitä hän sanoi? Tarvitsetko jumppaa - 665 00:36:39,113 --> 00:36:40,406 vai fysioterapiaa? 666 00:36:40,489 --> 00:36:42,450 Sain molempia. 667 00:36:42,533 --> 00:36:47,288 Olen huonossa kunnossa, kun sitten jatkan juoksemista. 668 00:36:47,872 --> 00:36:49,123 Ikuisesti. 669 00:36:49,207 --> 00:36:51,667 Et, sillä olet nuori. 670 00:36:52,460 --> 00:36:54,754 Ensin pitää parantua. -Niin. 671 00:36:54,837 --> 00:36:57,548 Maastojuoksu jää tältä kaudelta. 672 00:36:58,424 --> 00:37:00,009 Mutta se on… 673 00:37:00,092 --> 00:37:01,844 Se on paras kautesi, 674 00:37:01,928 --> 00:37:05,264 mutta parempi jättää se väliin - 675 00:37:05,348 --> 00:37:08,392 ja juosta vielä parikymppisenä - 676 00:37:08,476 --> 00:37:11,145 kuin yrittää jatkaa juoksua nyt. 677 00:37:11,938 --> 00:37:14,106 Olet sitten valmis, kun palaat. 678 00:37:14,190 --> 00:37:16,859 En laita sinua radalle ennen kuin olet valmis. 679 00:37:16,943 --> 00:37:18,069 Selvä. 680 00:37:18,152 --> 00:37:19,320 Halataan. 681 00:37:19,403 --> 00:37:21,239 Sinua oli ikävä. -Samoin. 682 00:37:21,781 --> 00:37:23,241 No niin. -Jatketaan. 683 00:37:23,324 --> 00:37:25,409 Jää auttamaan pienten kanssa. 684 00:37:25,493 --> 00:37:28,079 Näytä oikeat liikkeet. 685 00:37:28,162 --> 00:37:29,163 Tämä on hyvä. 686 00:37:29,247 --> 00:37:31,165 Pää alas. -Juokse loppuun asti. 687 00:37:31,249 --> 00:37:32,667 {\an8}Kiitos. Antaa tulla. 688 00:37:32,750 --> 00:37:35,711 {\an8}6,18, 6,19, 6,20. -Hyvä. 689 00:37:35,795 --> 00:37:36,921 Osaatko sen? 690 00:37:37,964 --> 00:37:38,798 Ja toinen. 691 00:37:39,298 --> 00:37:41,050 Tuo ylös samaan aikaan. 692 00:37:41,133 --> 00:37:41,968 Valmista? 693 00:37:43,302 --> 00:37:44,345 Näin. 694 00:37:45,972 --> 00:37:46,806 Toinen jalka. 695 00:37:47,598 --> 00:37:48,432 Laske alas. 696 00:37:48,933 --> 00:37:49,976 Nosta toinen. 697 00:37:50,851 --> 00:37:51,686 Hyppää. 698 00:37:52,645 --> 00:37:53,479 Noin. 699 00:37:54,272 --> 00:37:55,314 6,21. 700 00:37:55,856 --> 00:37:57,525 Tässä on hyvä ja huono puoli. 701 00:37:57,608 --> 00:38:01,779 Voin keskittyä ainoastaan opiskeluun. 702 00:38:04,282 --> 00:38:06,033 Menen lukioon, 703 00:38:06,117 --> 00:38:09,704 ja siellä pitää tehdä paljon enemmän töitä - 704 00:38:09,787 --> 00:38:11,539 ja siitä tulee rankkaa. 705 00:38:11,622 --> 00:38:13,124 Mutta jos en ahkeroi, 706 00:38:13,207 --> 00:38:15,918 kadun vielä kaikkia päätöksiäni. 707 00:38:16,002 --> 00:38:17,878 {\an8}…ameeban solukalvo… 708 00:38:17,962 --> 00:38:20,965 {\an8}RAINN JA TAI ALOITTAVAT VIIMEISEN VUODEN YLÄKOULUSSA 709 00:38:29,098 --> 00:38:31,809 Joshua, kuulin, mitä Kaden kysyi. 710 00:38:33,394 --> 00:38:34,312 Kuulitko? 711 00:38:36,981 --> 00:38:37,857 Hei. 712 00:38:39,775 --> 00:38:41,944 Anteeksi. En kuule Tayloria. 713 00:38:42,028 --> 00:38:43,946 Muutkin puhuivat. 714 00:38:45,281 --> 00:38:47,658 Älä mieti heitä vaan itseäsi. 715 00:38:48,284 --> 00:38:50,077 Selvä. -Mieti itseäsi. 716 00:38:50,161 --> 00:38:52,788 MATIKKAA - 8. LUOKAN TASO 4 717 00:38:57,752 --> 00:38:59,045 Ensinnäkin… -Mitä? 718 00:38:59,128 --> 00:39:01,714 Puhuimme lukiosta. Sanoin, että tulee ikävä. 719 00:39:01,797 --> 00:39:03,257 Halasin Lavonia ja Nikitiä. 720 00:39:03,883 --> 00:39:05,885 Sanoin, että tulee ikävä, 721 00:39:05,968 --> 00:39:08,512 ja hän suuttui. Sitten… 722 00:39:08,596 --> 00:39:10,431 Olisit sanonut niin hänestäkin. 723 00:39:10,514 --> 00:39:11,974 Sanoin. Hän ei edes halannut. 724 00:39:12,558 --> 00:39:13,642 Minulla on asiaa. 725 00:39:13,726 --> 00:39:14,560 Miksi? 726 00:39:14,643 --> 00:39:16,687 Se on tärkeää. -Mitä? 727 00:39:16,771 --> 00:39:17,605 Suuttuiko hän? 728 00:39:17,688 --> 00:39:19,023 Kuka? -Joshua. 729 00:39:20,399 --> 00:39:22,443 Miksei hän puhu? -Hän ei halua. 730 00:39:22,526 --> 00:39:24,987 Miten niin ei halua? 731 00:39:25,071 --> 00:39:26,697 En tiedä. -Sinä… 732 00:39:28,699 --> 00:39:29,658 Jaksat inttää. 733 00:39:29,742 --> 00:39:30,826 En intä. 734 00:39:30,910 --> 00:39:31,827 Niin. 735 00:39:35,706 --> 00:39:37,875 Pidän hänet kaukana. 736 00:39:37,958 --> 00:39:39,293 Anna hänelle tilaa. 737 00:39:39,377 --> 00:39:41,087 Anna tilaa. 738 00:39:41,170 --> 00:39:42,671 Hän tarvitsee tilaa. 739 00:39:42,755 --> 00:39:45,966 Hän pitää sinua ärsyttävänä takertujana. 740 00:39:52,473 --> 00:39:55,601 Kivi, paperi, sakset. 741 00:39:55,684 --> 00:40:02,024 Kivi, paperi, sakset. 742 00:40:02,108 --> 00:40:04,193 Meillä on sinulle asiaa, Tai. 743 00:40:06,404 --> 00:40:08,614 Tiedätkö, mistä haluamme puhua? 744 00:40:08,697 --> 00:40:09,532 Joo. 745 00:40:10,116 --> 00:40:10,950 Kyllä. 746 00:40:11,033 --> 00:40:12,118 No mistä? 747 00:40:12,201 --> 00:40:13,661 Käytöksestäni. 748 00:40:13,744 --> 00:40:15,037 Mitä siitä? 749 00:40:15,121 --> 00:40:16,914 Heitin opettajaa väriliidulla. 750 00:40:17,498 --> 00:40:18,499 Mitä tapahtui? 751 00:40:18,582 --> 00:40:20,876 Hän nolasi minut luokassa - 752 00:40:20,960 --> 00:40:23,212 ja sanoi, että kysymykseni oli väärä. 753 00:40:23,295 --> 00:40:26,006 Miten väärä kysymys nolaa sinut? 754 00:40:26,090 --> 00:40:28,217 Hän puhui siitä luokassa… 755 00:40:28,300 --> 00:40:31,011 Hän kertoi kaikille, että olin väärässä, 756 00:40:31,095 --> 00:40:32,930 ja Aliana haukkui tyhmäksi. 757 00:40:33,013 --> 00:40:34,932 Selvä. -Koko luokka nauroi minulle. 758 00:40:35,015 --> 00:40:37,435 Se ei tunnu kivalta. -Entä sen jälkeen? 759 00:40:37,518 --> 00:40:39,186 Heitin häntä väriliidulla. 760 00:40:39,270 --> 00:40:41,856 Jos olen opettajasi… -En tarkoittanut… 761 00:40:41,939 --> 00:40:43,858 Älä kerro siitä. 762 00:40:43,941 --> 00:40:47,695 Jos olisin opettajasi, miten kaukana seisoit hänestä? 763 00:40:47,778 --> 00:40:49,822 Tuon ikkunan takana. -Osuitko häneen? 764 00:40:50,573 --> 00:40:52,199 Mihin? -Polveen. 765 00:40:52,283 --> 00:40:55,536 Jos olisit osunut väriliidulla - 766 00:40:56,120 --> 00:40:57,955 häntä silmään, 767 00:40:58,038 --> 00:40:59,540 et olisi tässä - 768 00:40:59,623 --> 00:41:01,876 vaan aivan eri paikassa. 769 00:41:02,585 --> 00:41:04,086 Sinulla on oikeus suuttua. 770 00:41:04,170 --> 00:41:05,838 Kaikilla on. 771 00:41:05,921 --> 00:41:07,298 Mutta miten käsittelet sen? 772 00:41:08,299 --> 00:41:12,553 Et käsittele suuttumustasi aina oikealla tavalla. 773 00:41:12,636 --> 00:41:15,181 Missään vaiheessa elämää - 774 00:41:15,264 --> 00:41:17,099 ei ole sopivaa - 775 00:41:17,183 --> 00:41:19,977 hyökätä opettajan kimppuun - 776 00:41:20,060 --> 00:41:21,645 tai muidenkaan. 777 00:41:22,521 --> 00:41:25,232 On koulu, jossa on oppilaita, 778 00:41:25,316 --> 00:41:27,902 jotka ovat hyökänneet aikuisen kimppuun. 779 00:41:27,985 --> 00:41:30,613 He joutuivat sinne. 780 00:41:31,405 --> 00:41:32,781 Nyt olet yksi heistä. 781 00:41:33,908 --> 00:41:36,327 Sitäkö sinä haluat? 782 00:41:36,410 --> 00:41:38,871 Tuotit meille pettymyksen. 783 00:41:38,954 --> 00:41:40,956 Olemme hyvin pettyneitä. 784 00:41:41,540 --> 00:41:44,251 Puhuimme asiasta ja päätimme, 785 00:41:44,335 --> 00:41:47,213 että siitä koituu seurauksia täällä, 786 00:41:47,296 --> 00:41:50,299 vaikkei ehkä koulussa. 787 00:41:51,050 --> 00:41:54,386 Sinut erotetaan joukkueesta vähäksi aikaa. 788 00:41:55,095 --> 00:41:58,057 Saat palata ulkokenttäkaudella, 789 00:41:59,099 --> 00:42:01,060 mutta sisähallikautesi loppuu. 790 00:42:01,852 --> 00:42:02,937 Ymmärrätkö? 791 00:42:05,439 --> 00:42:06,524 Ymmärrän. 792 00:42:07,483 --> 00:42:08,734 Vaihda vaatteet. 793 00:42:36,804 --> 00:42:43,602 TALVI 2018 794 00:42:44,144 --> 00:42:46,939 Minulla ei ole tekemistä. 795 00:42:48,107 --> 00:42:49,858 {\an8}Tiedättekö, mitä tykkään tehdä? 796 00:42:52,111 --> 00:42:55,406 Tykkään katsella luontoa ja auringonvaloa lumessa. 797 00:42:56,198 --> 00:42:58,158 Se kimaltelee tosi nätisti. 798 00:42:58,784 --> 00:43:00,494 Yleensä olen täällä. 799 00:43:03,706 --> 00:43:06,458 Siskot ja äiti ärsyttävät joskus. 800 00:43:07,918 --> 00:43:09,628 En saa tehdä mitään. 801 00:43:09,712 --> 00:43:10,963 Elämäni on simppeliä. 802 00:43:11,046 --> 00:43:14,466 Koulu, vähän urheilua, koti, valmis seuraavaan päivään. 803 00:43:15,050 --> 00:43:18,679 Nyt ei ole mitään tekemistä. Ei puhelinta eikä mitään. 804 00:43:21,515 --> 00:43:22,516 Mitä teen? 805 00:43:23,726 --> 00:43:25,894 Elämä on nyt kurjaa. 806 00:43:28,105 --> 00:43:29,398 Elämä on mänttiä. 807 00:43:32,026 --> 00:43:33,193 Miltä tuntuu, Tonia? 808 00:43:33,277 --> 00:43:34,486 Hyvältä. 809 00:43:36,447 --> 00:43:39,533 Tuntuu hyvältä, kun mietin tulevaa. 810 00:43:41,785 --> 00:43:45,581 Olen uppoutunut kolmeen eri suhteeseen. 811 00:43:45,664 --> 00:43:48,834 En tee sitä nyt tyttöjen takia, 812 00:43:48,917 --> 00:43:52,463 sillä uppoudun suhteeseen liikaa. 813 00:43:53,881 --> 00:43:54,798 Tiedän sen. 814 00:43:54,882 --> 00:43:57,801 Samat asiat osuvat ehkä kohdalle, 815 00:43:57,885 --> 00:43:59,511 mutta sietokyky muuttuu. 816 00:43:59,595 --> 00:44:00,596 {\an8}PERHEYSTÄVÄ 817 00:44:00,679 --> 00:44:01,555 {\an8}Ei minun. 818 00:44:01,639 --> 00:44:02,640 {\an8}Kyllä se muuttuu. 819 00:44:02,723 --> 00:44:07,686 En tee sitä, sillä tiedän sen olevan heikkouteni. 820 00:44:08,270 --> 00:44:11,398 Siksi olen sinkku. Pelkään uida niissä vesissä. 821 00:44:11,482 --> 00:44:14,151 Kun tytöt ovat omillaan, 822 00:44:14,234 --> 00:44:16,487 hankin itselleni suhteen. -Se on eri asia. 823 00:44:19,198 --> 00:44:23,410 En halua heidän näkevän minua rakkauden lumoissa. 824 00:44:23,494 --> 00:44:24,328 En halua sitä. 825 00:44:24,411 --> 00:44:27,331 Olen ollut heidän edessään vahva nainen. 826 00:44:27,414 --> 00:44:30,334 Kun minä rakastun, 827 00:44:30,417 --> 00:44:32,753 se valtaa kaiken aikani. 828 00:44:32,836 --> 00:44:36,006 Siksi en ole ollut hyvä siinä. 829 00:44:36,090 --> 00:44:37,633 Se valtaa kaiken. 830 00:44:37,716 --> 00:44:40,219 Näen sen heissäkin. 831 00:44:41,970 --> 00:44:44,556 Heillä on piirteeni, mitä rakkauteen tulee. 832 00:44:44,640 --> 00:44:45,724 Se on kurjaa. 833 00:44:46,475 --> 00:44:50,813 Odotan, kunnes he muuttavat pois. 834 00:44:51,647 --> 00:44:53,107 Sitten saan hetkeni. 835 00:44:53,649 --> 00:44:55,943 Iso osa minua on suljettu. 836 00:44:56,026 --> 00:44:59,029 Kamppailen sitä vastaan päivittäin. 837 00:44:59,696 --> 00:45:00,906 Kamppailen… 838 00:45:04,118 --> 00:45:05,327 Niin. 839 00:45:05,411 --> 00:45:06,703 Minusta… 840 00:45:10,666 --> 00:45:12,167 En halua olla tällainen. 841 00:45:12,251 --> 00:45:13,877 Elämä teki minusta tällaisen. 842 00:45:14,920 --> 00:45:16,588 Pahin on tapahtunut. 843 00:45:19,091 --> 00:45:20,134 Tiedättehän? 844 00:45:20,217 --> 00:45:21,468 Menetin lapsen. 845 00:45:22,177 --> 00:45:23,429 Pahin tapahtui. 846 00:45:23,512 --> 00:45:29,893 Heidän tiensä on päällystetty siunauksilla. 847 00:45:30,519 --> 00:45:31,770 Luotan siihen. 848 00:45:33,480 --> 00:45:35,023 He ovat uusi alkuni. 849 00:45:36,275 --> 00:45:39,528 Tarvitsen toisen tilaisuuden menestymiseen, 850 00:45:40,487 --> 00:45:43,824 sillä toinen tilaisuus oli siunaus. 851 00:45:44,783 --> 00:45:47,661 Äiti sanoi, että veljen sielu siirtyi minuun. 852 00:45:47,744 --> 00:45:50,747 Kävelen, puhun ja käyttäydyn veljeni lailla. 853 00:45:51,832 --> 00:45:56,378 Olen hyväksynyt sen, että veli on paremmassa paikassa - 854 00:45:56,462 --> 00:45:59,089 ja että jatkan elämääni. 855 00:46:00,090 --> 00:46:02,551 En voi aina surra. 856 00:46:03,385 --> 00:46:08,098 Minun pitää olla iloinen ja ajatella häntä. 857 00:46:12,227 --> 00:46:16,148 Päätös tyttöjen kasvattamisesta yksin - 858 00:46:16,231 --> 00:46:21,445 syntyi sellaisen parisuhteen takia, jossa oli väkivaltaa. 859 00:46:22,738 --> 00:46:26,325 Olen selvinnyt asioista, joista monet eivät selviäisi. 860 00:46:27,326 --> 00:46:30,287 Raivaan itselleni tien taistelemalla. 861 00:46:33,081 --> 00:46:36,543 Äiti on kokenut kaikenlaista. 862 00:46:36,627 --> 00:46:39,004 Hän kertoo haasteista minulle - 863 00:46:39,087 --> 00:46:43,175 ja saa minut ymmärtämään maailmaa ja siitä selviytymistä. 864 00:46:44,551 --> 00:46:47,513 Milloin vuokranmaksu loppuu? 865 00:46:48,514 --> 00:46:49,640 Huhtikuussa. 866 00:46:50,307 --> 00:46:52,434 Ehkä hän unohtaa ja jatkaa. 867 00:46:52,976 --> 00:46:54,353 Se auttaisi Toniaa. 868 00:46:55,437 --> 00:46:57,981 Hänen pitää oppia hoitamaan raha-asioitaan. 869 00:46:58,065 --> 00:47:00,150 Sinun pitää… -Puhua hänen kanssaan. 870 00:47:00,234 --> 00:47:03,153 Hän ei saa päätyä taas asuntolaan. 871 00:47:03,237 --> 00:47:05,822 Sellainen tapahtuu äkkiä. 872 00:47:05,906 --> 00:47:06,740 Niin. 873 00:47:06,823 --> 00:47:09,493 Varsinkin kolmen lapsen kanssa. 874 00:47:09,576 --> 00:47:11,578 Kolmen kasvavan lapsen kanssa. 875 00:47:12,204 --> 00:47:13,747 He tarvitsevat kaikkea. 876 00:47:24,925 --> 00:47:27,553 Kielsin nujakoimasta jäällä. 877 00:47:27,636 --> 00:47:28,679 Tule pois sieltä. 878 00:47:32,099 --> 00:47:35,352 Täytitkö kaavakkeen julkisia lukioita varten? 879 00:47:35,435 --> 00:47:38,981 Haluan erikoislukioon, mutta odotan tuloksia. 880 00:47:39,064 --> 00:47:41,567 Milloin ne tulevat? -Maaliskuussa. 881 00:47:41,650 --> 00:47:44,528 Sepä vie kauan. 882 00:47:44,611 --> 00:47:45,946 Niin. Kokeessa luki… 883 00:47:46,029 --> 00:47:47,364 Olitko kokeessa jo? 884 00:47:48,574 --> 00:47:50,659 Miten pärjäsit? -Aika hyvin. 885 00:47:50,742 --> 00:47:52,077 Vastasin kaikkeen. 886 00:47:52,160 --> 00:47:54,037 Sekö onnistui? 887 00:47:54,121 --> 00:47:55,038 Hyvä. 888 00:47:55,914 --> 00:47:59,334 Saa nähdä. Jos haluat erikoislukioon, 889 00:47:59,418 --> 00:48:01,003 haluan, että niin käy. 890 00:48:01,086 --> 00:48:02,337 Niin. 891 00:48:02,421 --> 00:48:04,673 Tai sitten St. Joseph'siin. 892 00:48:04,756 --> 00:48:07,175 Niinkö? -Se on hyvä koulu. 893 00:48:09,678 --> 00:48:11,888 Te teette sen näin. 894 00:48:13,432 --> 00:48:16,476 Laitan tämän oikein. -Mitä hittoa, Tai? 895 00:48:21,481 --> 00:48:23,442 Kaksi kättä. 896 00:48:24,943 --> 00:48:27,362 Kaksi sormea näpyn lähelle. 897 00:48:27,446 --> 00:48:28,697 Sitten puristetaan. 898 00:48:31,491 --> 00:48:33,952 Olet ällöttävä. 899 00:48:36,788 --> 00:48:39,166 Laulan jotain. Minkä kappaleen? 900 00:48:57,059 --> 00:49:02,064 On vaikea juosta ihmisten odotusten takia. 901 00:49:02,147 --> 00:49:05,025 {\an8}Vaikka loukkaantuisi, pitää juosta kovaa, 902 00:49:05,108 --> 00:49:06,026 {\an8}sillä muuten - 903 00:49:06,109 --> 00:49:10,155 {\an8}näyttää siltä, ettei kukaan ole minusta ylpeä. 904 00:49:10,822 --> 00:49:13,450 Joskus urheilu aiheuttaa liikaa paineita, 905 00:49:13,533 --> 00:49:15,035 joten ihmiset eivät urheile. 906 00:49:16,411 --> 00:49:18,330 Pidän vain adrenaliinista. 907 00:49:20,791 --> 00:49:22,334 KIROPRAKTIKKO 908 00:49:22,417 --> 00:49:23,502 No niin. 909 00:49:23,585 --> 00:49:25,212 Tunsitko tänään kipua? 910 00:49:25,295 --> 00:49:26,129 En. 911 00:49:26,213 --> 00:49:27,047 Etkö yhtään? 912 00:49:28,298 --> 00:49:29,424 Eikö kipua? -Ei. 913 00:49:29,966 --> 00:49:31,343 Ovatko polvet kunnossa? -Joo. 914 00:49:33,595 --> 00:49:38,392 Suorana. Ylös. Hienoa. 915 00:49:41,645 --> 00:49:43,313 Onko hän sprintteri? 916 00:49:43,397 --> 00:49:45,357 On. Viisi kultamitalia. 917 00:49:45,941 --> 00:49:48,235 Diane Dixon. Kultaa. 918 00:49:49,403 --> 00:49:50,946 Niinkö? -Kyllä. 919 00:49:52,656 --> 00:49:54,950 Aivan niin. 920 00:49:55,701 --> 00:50:00,414 Colgate Women's Games alkoi vuonna 1975. 921 00:50:01,206 --> 00:50:03,750 Se aloitettiin siitä syystä, 922 00:50:03,834 --> 00:50:05,711 että 1970-luvulla - 923 00:50:05,794 --> 00:50:08,672 naisurheilijoilla oli vähän kilpailuja. 924 00:50:08,755 --> 00:50:10,465 Pojilla oli kaikkea. 925 00:50:11,091 --> 00:50:15,220 Miksi Colgate on tärkeä? Miksi painotamme sitä? Adelia. 926 00:50:15,303 --> 00:50:17,264 Voittaja saa stipendirahaa. 927 00:50:17,347 --> 00:50:20,058 Opiskeluja varten. 928 00:50:20,142 --> 00:50:22,060 Moniko haluaa yliopistoon? 929 00:50:22,644 --> 00:50:23,812 Ilman muuta. 930 00:50:23,895 --> 00:50:28,233 Vaikka täysi stipendi kattaa monia kuluja, 931 00:50:28,316 --> 00:50:30,485 tarvitsette lisärahaa. 932 00:50:30,569 --> 00:50:33,947 "Vau, he maksavat huoneen ja asumisen. 933 00:50:34,030 --> 00:50:35,449 Pitää ostaa kirjoja." 934 00:50:35,532 --> 00:50:38,910 Voisitte ostaa Colgate-rahoilla kirjoja. 935 00:50:38,994 --> 00:50:41,663 Teillä olisi ylimääräistä rahaa. 936 00:50:41,747 --> 00:50:44,583 Sain Colgate-rahaa kymmenen vuoden ajan. 937 00:50:44,666 --> 00:50:46,835 Juoksin siellä niin kauan. 938 00:50:46,918 --> 00:50:49,921 Joten tänä viikonloppuna - 939 00:50:50,630 --> 00:50:53,467 muistakaa tehdä parhaanne. 940 00:50:54,509 --> 00:50:57,304 Ei rähinöitä. Ymmärrättekö? -Joo. 941 00:50:57,387 --> 00:50:58,221 Hauskaa iltaa. 942 00:50:58,305 --> 00:51:02,934 {\an8}COLGATE WOMEN'S GAMES FINAALIT 943 00:51:03,018 --> 00:51:05,729 {\an8}Valmentajani Fred Thompson - 944 00:51:06,313 --> 00:51:08,523 perusti nämä kilpailut. 945 00:51:09,649 --> 00:51:14,154 Hän halusi nostaa naiset etualalle - 946 00:51:14,654 --> 00:51:16,239 yleisurheilussa. 947 00:51:16,323 --> 00:51:19,284 Hän oli uranuurtaja siinä mielessä. 948 00:51:20,952 --> 00:51:25,332 Hän halusi tarjota naisille tilaisuuden opiskeluun - 949 00:51:25,415 --> 00:51:27,459 yleisurheilun kautta. 950 00:51:27,542 --> 00:51:29,252 Yksi, kaksi, kolme. 951 00:51:29,336 --> 00:51:30,337 Jeuness! 952 00:51:30,420 --> 00:51:32,547 Tuohon ei kyllästy ikinä. 953 00:51:33,799 --> 00:51:35,884 Hän oli mentorini. 954 00:51:35,967 --> 00:51:38,887 En tuntenut sitä ennen mustaihoisia, 955 00:51:38,970 --> 00:51:41,765 jotka olivat asianajajia. 956 00:51:42,349 --> 00:51:45,685 Ajattelin, että haluan itse samaa. 957 00:51:45,769 --> 00:51:47,187 {\an8}ALA-ASTEEN B-DIVISIOONA 958 00:51:47,854 --> 00:51:49,815 Olen valmentanut 33 vuotta. 959 00:51:49,898 --> 00:51:53,360 {\an8}Työssäni olen hallinto-oikeuden tuomari. 960 00:51:53,443 --> 00:51:55,070 {\an8}En saa valmentamisesta palkkaa. 961 00:51:55,153 --> 00:51:56,488 {\an8}YLÄKOULUN DIVISIOONA 962 00:51:56,571 --> 00:52:00,075 Äiti kehotti meitä hankkimaan koulutuksen. 963 00:52:00,158 --> 00:52:02,410 Meistä piti tulla jotain. 964 00:52:03,036 --> 00:52:05,038 En tiennyt keinoa, 965 00:52:05,956 --> 00:52:10,126 mutta silloin New Yorkin julkiset yliopistot olivat ilmaisia. 966 00:52:10,836 --> 00:52:13,255 Päätin lukea oikeustiedettä. 967 00:52:14,256 --> 00:52:16,591 Jopa isäni vastusti sitä, 968 00:52:17,259 --> 00:52:21,429 sillä hän ei ollut saanut sellaisia tilaisuuksia. 969 00:52:22,305 --> 00:52:26,685 Minä jatkoin sitä, mitä halusin tehdä, 970 00:52:26,768 --> 00:52:29,145 ja lopulta isä oli minusta ylpeä. 971 00:52:30,647 --> 00:52:33,108 Haluan sitä samaa tytöille. 972 00:52:33,733 --> 00:52:35,277 Niitä tilaisuuksia. 973 00:52:35,360 --> 00:52:37,028 Radalla yksi Juliette Salazar… 974 00:52:37,112 --> 00:52:38,822 1 500 M FINAALI 975 00:52:38,905 --> 00:52:41,241 …Peekskillin yläkoulusta. 976 00:52:42,242 --> 00:52:44,953 Radalla kaksi Rainn Sheppard. 977 00:52:45,036 --> 00:52:47,455 VIIME VUONNA YKKÖNEN 978 00:53:12,188 --> 00:53:13,231 Rennosti vain. 979 00:53:15,734 --> 00:53:16,860 Älä hätäile! 980 00:53:19,571 --> 00:53:21,698 Hän yrittää pysyä rauhallisena. 981 00:53:25,035 --> 00:53:26,536 {\an8}3 KIERROSTA JÄLJELLÄ 982 00:53:27,537 --> 00:53:29,080 Rainn on valmis kilpailemaan. 983 00:53:30,540 --> 00:53:32,250 Hän on valmis. 984 00:53:35,337 --> 00:53:36,338 Hänen pitää juosta. 985 00:53:36,922 --> 00:53:39,174 Älä odottele. 986 00:53:44,220 --> 00:53:45,889 Nyt pitää juosta. 987 00:53:45,972 --> 00:53:47,265 Hän juoksee. 988 00:53:49,309 --> 00:53:51,561 Hengitä syvään ja anna mennä, Rainn. 989 00:53:51,645 --> 00:53:54,606 Älä odottele enää. 990 00:53:55,732 --> 00:53:57,525 Älä odota. 991 00:53:58,693 --> 00:54:00,487 Hänen pitää lähteä. 992 00:54:00,570 --> 00:54:02,113 Askel piteni. 993 00:54:02,197 --> 00:54:03,657 Niin. -Noin. 994 00:54:05,408 --> 00:54:06,534 {\an8}Kiristä! 995 00:54:07,702 --> 00:54:08,620 {\an8}Kiri! 996 00:54:10,622 --> 00:54:13,792 {\an8}Hän on siinä. Aika on 4,57. 997 00:54:17,879 --> 00:54:19,547 TYTTÖJEN 1 500 M 998 00:54:24,552 --> 00:54:26,304 {\an8}YLÄKOULUN DIVISIOONA 2. SIJA 999 00:54:28,431 --> 00:54:30,392 Tarvitset rahat myöhemmin. 1000 00:54:30,475 --> 00:54:31,810 Valmentajan tukemiseksi. 1001 00:54:35,772 --> 00:54:37,774 Hyvä, Tai. 1002 00:54:39,442 --> 00:54:41,569 Saat vastaasi sprinttereitä. 1003 00:54:42,070 --> 00:54:44,364 Nopeammin. 1004 00:54:45,031 --> 00:54:46,116 Hyvä. 1005 00:54:46,199 --> 00:54:50,036 Rainn toipui vammastaan ja edistyy hyvin. 1006 00:54:51,579 --> 00:54:57,836 Siellä on valmentajia, jotka etsivät urheilijoita kouluunsa. 1007 00:54:58,837 --> 00:55:03,717 Haluan tytöt kouluihin, joissa opiskelu sujuu parhaiten. 1008 00:55:06,302 --> 00:55:08,263 Haluan olla hyvä ja tunnettu. 1009 00:55:08,346 --> 00:55:13,226 Haluan ihmisten tietävän, kuka Rainn Sheppard oli. 1010 00:55:15,562 --> 00:55:18,231 Olemme uutta sukupolvea. 1011 00:55:18,815 --> 00:55:20,191 Sheppardit ovat sitä. 1012 00:55:24,195 --> 00:55:27,615 VANHEMPIEN KOKOUS 1013 00:55:27,699 --> 00:55:30,785 Oletko kuullut Tyler Perryn säätiöstä? 1014 00:55:31,411 --> 00:55:34,748 Vuokrasta tai muusta? -En ole. 1015 00:55:35,457 --> 00:55:37,292 Eivätkö he ole ilmoittaneet? 1016 00:55:37,375 --> 00:55:40,045 Ehkä he maksavat vuokran loppuikäsi ajan. 1017 00:55:40,128 --> 00:55:42,297 Ehkä hän on unohtanut koko asian. 1018 00:55:42,380 --> 00:55:43,548 Toivottavasti. 1019 00:55:43,631 --> 00:55:46,217 Luuletko pärjääväsi vuokran kanssa? 1020 00:55:46,301 --> 00:55:47,177 Sen jälkeenkö? 1021 00:55:47,260 --> 00:55:48,303 Kyllä. 1022 00:55:50,180 --> 00:55:53,892 Kyllä. Pitää vain sanoa tytöille "ei". 1023 00:55:53,975 --> 00:55:56,436 Tai soita minulle, niin sanon "ei". 1024 00:55:58,938 --> 00:56:00,273 Siinä se. 1025 00:56:00,356 --> 00:56:02,901 Sano: "Mitä sinä haluat? 1026 00:56:02,984 --> 00:56:04,235 Kysyn Jeanilta." 1027 00:56:04,319 --> 00:56:06,362 Et ole tyttöjesi ainoa kasvattaja. 1028 00:56:09,240 --> 00:56:13,995 Käymme joka vuosi AAU Junior Olympic Nationals -kisoissa. 1029 00:56:14,079 --> 00:56:17,874 Jos tiedätte, että tyttärenne on juossut tietyn ajan, 1030 00:56:17,957 --> 00:56:20,752 on hyvin mahdollista, että hän lähtee. 1031 00:56:20,835 --> 00:56:22,504 Valmentajat käyvät siellä. 1032 00:56:22,587 --> 00:56:28,134 Joku tyttö voi olla kansallisissa kolmas, neljäs tai vaikka viides. 1033 00:56:28,218 --> 00:56:29,385 Se on hienoa. 1034 00:56:29,469 --> 00:56:33,098 Kahdeksan ensimmäistä saa mitalin. 1035 00:56:33,181 --> 00:56:36,392 Se voi vaikuttaa anteliaalta, 1036 00:56:36,476 --> 00:56:41,689 mutta kun 200 metrin kisaan osallistuu 200 juoksijaa, 1037 00:56:41,773 --> 00:56:44,943 kahdeksan joukkoon pääseminen ei ole helppoa. 1038 00:56:45,026 --> 00:56:47,570 Silloin on maan kahdeksan parhaan joukossa. 1039 00:56:48,696 --> 00:56:50,573 Seuraa viivaa, Adelia. 1040 00:56:52,158 --> 00:56:54,953 Kiristä! Tiedätkö, mitä se tarkoittaa? 1041 00:56:55,829 --> 00:56:56,788 Shauna! 1042 00:56:56,871 --> 00:57:01,876 Jos käsket jonkun hidastaa treeneissäni, saat lähteä. 1043 00:57:01,960 --> 00:57:04,587 Ymmärrätkö? Oletko hullu? 1044 00:57:05,171 --> 00:57:06,714 Valmiina. Näkemiin. 1045 00:57:11,094 --> 00:57:14,097 Kädet pois taskusta. 1046 00:57:17,142 --> 00:57:20,937 Hyvä. Nyt alusta, Shauna. 1047 00:57:22,355 --> 00:57:25,567 Jos pysähtyy, saa lähteä kotiin ja pysyä siellä. 1048 00:57:25,650 --> 00:57:26,609 Kiitos. 1049 00:57:27,485 --> 00:57:30,238 Onko kouluista kuulunut mitään? 1050 00:57:30,321 --> 00:57:31,364 Julkisista. 1051 00:57:31,698 --> 00:57:34,284 {\an8}Vain Bedford Academystä. 1052 00:57:34,367 --> 00:57:36,119 Siinäkö kaikki? -Niin. 1053 00:57:36,202 --> 00:57:38,830 Mitä erikoiskouluja panit toiveeksi? 1054 00:57:39,414 --> 00:57:42,083 Brooklyn Tech, Brooklyn Latin ja Stuyvesant. 1055 00:57:42,792 --> 00:57:44,752 Stuyvesantin tulokset tulivat. 1056 00:57:44,836 --> 00:57:46,254 En siis päässyt. 1057 00:57:46,796 --> 00:57:48,131 Mitsy sanoi niin. 1058 00:57:48,214 --> 00:57:51,885 Sinne pääsi vain seitsemän mustaa opiskelijaa. 1059 00:57:51,968 --> 00:57:52,844 Mitä? 1060 00:57:53,428 --> 00:57:57,557 Sinne otettiin 395. Mustia oli vain seitsemän. 1061 00:57:58,558 --> 00:58:01,811 Saat siis unohtaa sen. 1062 00:58:02,645 --> 00:58:03,897 En halunnut sinne. 1063 00:58:03,980 --> 00:58:06,733 Olisiko julkinen lukio parempi - 1064 00:58:06,816 --> 00:58:09,527 kuin St. Joseph's, 1065 00:58:09,611 --> 00:58:11,571 joka on yksityiskoulu? 1066 00:58:11,654 --> 00:58:13,781 Ei ole, jos niitä verrataan. 1067 00:58:13,865 --> 00:58:15,200 Eikö? -Mutta… 1068 00:58:15,283 --> 00:58:17,577 On hyviäkin julkisia lukioita, 1069 00:58:17,660 --> 00:58:21,122 mutta St. Joseph's sopisi sinulle. 1070 00:58:21,873 --> 00:58:23,291 Katsotaan. 1071 00:58:23,374 --> 00:58:26,002 Pärjäät siellä, minne menetkin. 1072 00:58:27,879 --> 00:58:29,547 {\an8}Japanilaisia tai korealaisia. 1073 00:58:29,672 --> 00:58:31,424 {\an8}ST. JOSEPH'SISSA 1074 00:58:31,549 --> 00:58:33,468 {\an8}VUOSIMAKSU ON 7 500 DOLLARIA 1075 00:58:33,593 --> 00:58:36,429 {\an8}Mitä haluatte lukiolta eniten? 1076 00:58:36,513 --> 00:58:40,058 Oli kyse sitten ruoasta, koripallosta tai mistä vain. 1077 00:58:40,141 --> 00:58:41,100 Mikä on tärkeintä? 1078 00:58:41,184 --> 00:58:43,561 Ruoka. -Ruoka. Urheilu. 1079 00:58:43,645 --> 00:58:45,104 Arvosananne ovat hyviä. 1080 00:58:45,188 --> 00:58:48,983 Te olette listan kärkipäässä, joten jos haluatte tänne, 1081 00:58:49,067 --> 00:58:51,402 jutelkaa minulle tai rehtorille, 1082 00:58:51,486 --> 00:58:52,737 niin keksimme jotakin. 1083 00:58:52,820 --> 00:58:55,406 Hakumme toimii yleensä niin. 1084 00:58:58,284 --> 00:58:59,869 Mistä te puhutte? 1085 00:58:59,953 --> 00:59:01,287 Vaaleista. 1086 00:59:01,371 --> 00:59:03,122 Teimme tehtävän vaaleista. 1087 00:59:03,206 --> 00:59:04,666 En tajua niitä vieläkään. 1088 00:59:04,749 --> 00:59:07,460 Miksi siirtyminen teolliseen vallankumoukseen? 1089 00:59:07,544 --> 00:59:09,546 Siinä on kyse etelästä ja pohjoisesta. 1090 00:59:09,629 --> 00:59:11,381 Saatteko iPadit kotiin? -Joo. 1091 00:59:11,881 --> 00:59:13,174 Meidän pitää… 1092 00:59:15,802 --> 00:59:18,388 Istumme vierekkäin, joten olemme yhdessä. 1093 00:59:18,471 --> 00:59:20,265 KESKITY TÄRKEISIIN ASIOIHIN. 1094 00:59:20,348 --> 00:59:22,225 ÄLÄ ANNA HÖLMÖYKSIEN HÄIRITÄ! 1095 00:59:26,646 --> 00:59:28,439 En halua tyttökouluun. 1096 00:59:29,357 --> 00:59:32,485 Tytöt ovat tosi dramaattisia, 1097 00:59:33,361 --> 00:59:36,990 mutta poikien kanssa voi tulla toimeen. 1098 00:59:37,073 --> 00:59:39,367 Joskus pojat ovat töykeitä. 1099 00:59:39,867 --> 00:59:41,452 Se riippuu ihmisistä. 1100 00:59:41,536 --> 00:59:44,289 Siksi en halua tyttökouluun. 1101 00:59:44,956 --> 00:59:46,249 St. Joseph's on kiva. 1102 00:59:46,332 --> 00:59:48,459 Se olisi hyvä tyttökoulu. 1103 00:59:49,252 --> 00:59:51,212 Haluan paljon toimintaa, 1104 00:59:51,296 --> 00:59:53,256 jotta voin valita. 1105 00:59:53,339 --> 00:59:58,136 Haluan löytää harrastuksen tai jotakin, 1106 00:59:58,219 --> 01:00:01,347 jota voin tehdä yliopistossakin. 1107 01:00:01,431 --> 01:00:04,309 Siten tiedän jo jotain, sillä en halua… 1108 01:00:05,310 --> 01:00:07,812 En halua olla neuvoton yliopistossa - 1109 01:00:07,895 --> 01:00:09,772 ja yrittää löytää jotakin. 1110 01:00:09,856 --> 01:00:14,861 Haluan opiskella neljä vuotta - 1111 01:00:14,944 --> 01:00:19,073 ja jatkaa sitten uraani tai pyrkiä olympialaisiin. 1112 01:00:31,419 --> 01:00:34,756 Hänellä on kauniit kasvot. Maailmanlaajuisesti. 1113 01:00:34,839 --> 01:00:39,844 Kertoiko äitinne, että te pääsitte St. Joseph'siin? 1114 01:00:39,927 --> 01:00:41,012 Kertoi. 1115 01:00:41,095 --> 01:00:42,972 Saitte täydet stipendit. 1116 01:00:43,056 --> 01:00:44,807 Mitä? -Kyllä! 1117 01:00:44,891 --> 01:00:46,893 Me molemmat… -Neljäksi vuodeksi? 1118 01:00:46,976 --> 01:00:49,729 Hyvien arvosanojenne ansiosta. 1119 01:00:50,688 --> 01:00:52,106 Tämä on siteeraus. 1120 01:00:52,190 --> 01:00:54,609 "Ovi aukeaa ja päästää tulevaisuuden sisään." 1121 01:00:54,692 --> 01:00:56,277 Nyt ovi aukeaa, 1122 01:00:56,361 --> 01:01:00,948 sillä nämä kolme vuotta ratkaisevat yliopistopaikkanne. 1123 01:01:01,032 --> 01:01:04,410 He katsovat kolmen ensimmäisen vuoden tuloksia. 1124 01:01:04,494 --> 01:01:08,081 Jos pärjäämme hyvin kolmena ensimmäisenä vuonna, 1125 01:01:08,164 --> 01:01:10,750 meidän ei tarvitse maksaa yliopistoakaan. 1126 01:01:10,833 --> 01:01:13,378 Ei niin. 1127 01:01:13,461 --> 01:01:15,505 Haluatte täyden stipendin. 1128 01:01:15,588 --> 01:01:18,424 Haluan päästä… -Hyvään kouluun. 1129 01:01:19,050 --> 01:01:20,802 Minua pelottaa. -Niinkö? 1130 01:01:21,803 --> 01:01:23,179 Olet kolme vuotta vanhempi. 1131 01:01:23,262 --> 01:01:25,723 Ei sinua pelota vaan olet valmis. 1132 01:01:26,516 --> 01:01:30,645 Haluatko Brooklynista johonkin kauniiseen paikkaan? 1133 01:01:30,728 --> 01:01:33,147 Asutaan yhdessä vielä viisi vuotta. 1134 01:01:33,231 --> 01:01:34,649 Tarvitaan iso talo. 1135 01:01:57,171 --> 01:01:59,382 Haluan kuvata siskojani. 1136 01:02:00,216 --> 01:02:01,426 Miksi olette täällä? 1137 01:02:02,260 --> 01:02:03,845 Tain synttäreiden takia. 1138 01:02:03,928 --> 01:02:05,555 Mikä Tai on sinulle? 1139 01:02:05,638 --> 01:02:07,014 Paras ystävä. 1140 01:02:07,098 --> 01:02:10,017 {\an8}Ainoa ystäväsi perheessämme? -Ei. 1141 01:02:10,101 --> 01:02:11,477 {\an8}Keitä muita? 1142 01:02:11,561 --> 01:02:12,687 {\an8}JOUKKUETOVERI 1143 01:02:13,187 --> 01:02:15,314 Rainn ja Brooke. 1144 01:02:15,898 --> 01:02:17,692 Mistä pidät Sheppardeissa? 1145 01:02:18,609 --> 01:02:19,652 Kaikesta. 1146 01:02:19,736 --> 01:02:20,570 No mistä? 1147 01:02:21,362 --> 01:02:25,408 He ovat mukavia, huolehtivia ja myötätuntoisia. 1148 01:02:25,491 --> 01:02:27,243 Mihin lukioon menet? 1149 01:02:27,910 --> 01:02:29,871 St. Joseph'siin. -Hyvä. 1150 01:02:29,954 --> 01:02:30,872 Kiitos. 1151 01:02:30,955 --> 01:02:33,875 Saitko täyden stipendin neljäksi vuodeksi? 1152 01:02:33,958 --> 01:02:36,461 Sain. -Kiva. 1153 01:02:37,086 --> 01:02:38,337 Rainn. 1154 01:02:40,173 --> 01:02:41,424 {\an8}RAINNIN VANHIN YSTÄVÄ 1155 01:02:41,507 --> 01:02:44,761 {\an8}Hän on iloinen puolestani. Voisit näyttää sen. 1156 01:02:44,844 --> 01:02:48,014 Et voi muuttaa sitä, Sariani. 1157 01:02:48,097 --> 01:02:48,973 Selvä. 1158 01:02:49,807 --> 01:02:53,144 Paljon onnea vaan 1159 01:02:53,811 --> 01:02:57,815 Paljon onnea, rakas Tai Tai 1160 01:02:58,483 --> 01:03:01,819 Paljon onnea vaan 1161 01:03:03,571 --> 01:03:05,072 LUKUPIIRI 1162 01:03:05,156 --> 01:03:06,741 Sivulla 11 hän sanoo: 1163 01:03:06,824 --> 01:03:09,535 "Williamsonissa ei tarvitse olla cool. 1164 01:03:09,619 --> 01:03:14,081 Minä olen cool, koska olen yksi harvoja mustia täällä. 1165 01:03:14,665 --> 01:03:19,086 {\an8}Käännän aivoni toisin päin, jotta voin olla Williamson Starr. 1166 01:03:19,170 --> 01:03:21,422 Starr ei käytä slangia." 1167 01:03:21,506 --> 01:03:24,383 "Jos räppäri sanoo niin, hän ei sano, 1168 01:03:24,467 --> 01:03:26,052 vaikka valkoiset sanovat." 1169 01:03:26,135 --> 01:03:29,138 "Slangi tekee heistä cooleja." Mitä se tekee hänestä? 1170 01:03:29,222 --> 01:03:31,182 Slummin asukkaan. -Niin. 1171 01:03:31,265 --> 01:03:35,728 Periaatteessa William Starr ei anna syytä sanoa häntä slummin asukkaaksi. 1172 01:03:36,312 --> 01:03:39,273 "En kestä, kun teen sitä, mutta teen silti." 1173 01:03:39,357 --> 01:03:41,567 Miksi hän toimii niin? 1174 01:03:42,401 --> 01:03:44,779 Jos laittaisin sinut valkoisten kouluun… 1175 01:03:48,533 --> 01:03:51,244 Jos sanoisit "Venytät asiaa, Brooke", 1176 01:03:52,995 --> 01:03:55,581 ymmärtäisivätkö valkoiset kaverisi sen? 1177 01:03:56,958 --> 01:03:57,834 "Olen heikko." 1178 01:04:00,419 --> 01:04:02,880 Ymmärtäisivätkö he, mitä tarkoitit? 1179 01:04:02,964 --> 01:04:04,507 Eivät. -Ei niin. 1180 01:04:05,132 --> 01:04:06,425 Entä sinä, Rainn? 1181 01:04:06,509 --> 01:04:09,554 Käyttäytyisitkö samalla tavalla valkoisten koulussa? 1182 01:04:09,637 --> 01:04:11,305 Puhuisitko samoin? -Kyllä. 1183 01:04:11,389 --> 01:04:13,891 Olisin oma itseni enkä… 1184 01:04:17,812 --> 01:04:21,190 Mitä luvun lopussa tapahtuu? Maya. 1185 01:04:21,732 --> 01:04:23,860 Poliisi ampuu Khalilin. 1186 01:04:23,943 --> 01:04:25,403 Miten? 1187 01:04:26,070 --> 01:04:28,698 Poliisi pysäyttää hänet. 1188 01:04:29,448 --> 01:04:31,367 Mitä Khalil tekee? 1189 01:04:31,450 --> 01:04:33,369 Hän liikahtaa, ja he ampuvat. 1190 01:04:33,452 --> 01:04:35,162 Miksi kolme laukausta? 1191 01:04:35,246 --> 01:04:39,959 He pitävät mustia miehiä… Mitä arvelet, Missy? 1192 01:04:40,042 --> 01:04:41,002 Vaarallisina. 1193 01:04:41,085 --> 01:04:46,465 Minulla on kaksi poikaa, ja monet sanovat minulle: 1194 01:04:46,549 --> 01:04:50,428 "Sinun ei tarvitse huolehtia, sillä he ovat fiksuja. 1195 01:04:50,511 --> 01:04:52,471 He ovat opiskelleet." Onko niin? 1196 01:04:52,555 --> 01:04:54,265 Ei ole. 1197 01:04:54,348 --> 01:04:59,228 Kysyykö poliisi heiltä: "Onko sinulla tutkintoa?" 1198 01:04:59,312 --> 01:05:03,107 Ei, he sanovat, että mustat nuoret ovat tietynlaisia. 1199 01:05:03,691 --> 01:05:08,195 Mutta jos nuoret ovat tietyssä paikassa ja heitä kohdellaan tietyllä lailla, 1200 01:05:08,279 --> 01:05:11,699 he eivät tiedä muunlaisesta elämästä. 1201 01:05:12,199 --> 01:05:14,952 Silloin pitää toimia rikollisesti pärjätäkseen. 1202 01:05:16,037 --> 01:05:19,165 Tai voi harrastaa urheilua. Jompikumpi. 1203 01:05:20,041 --> 01:05:23,127 ONNITTELUT 1204 01:05:23,210 --> 01:05:25,963 {\an8}8. LUOKKA ON MAHTAVA! ONNEA LUKIOON! 1205 01:05:26,047 --> 01:05:28,215 {\an8}St. Joe's on sulkeutumassa. 1206 01:05:28,883 --> 01:05:32,970 Bedford ei taida olla tässä vaiheessa vaihtoehtona, 1207 01:05:33,054 --> 01:05:37,058 sillä julkiset koulut ovat jo hyväksyneet tarjoukset. 1208 01:05:37,725 --> 01:05:38,559 Siispä - 1209 01:05:39,060 --> 01:05:43,856 lupasin äidillesi apua uuden koulun löytämisessä. 1210 01:05:43,940 --> 01:05:47,526 Älä toivo liikoja Bedford Academyn suhteen. 1211 01:05:48,110 --> 01:05:49,070 Hyvä on. 1212 01:05:52,490 --> 01:05:53,407 Näytät apealta. 1213 01:05:56,494 --> 01:05:59,080 Tutki Bishop Loughlinia. 1214 01:05:59,664 --> 01:06:01,374 Se on hyvä koulu. 1215 01:06:02,500 --> 01:06:03,334 Hyvä on. 1216 01:06:03,417 --> 01:06:09,006 {\an8}KOSKA ST. JOSEPH'S SULKEUTUU, SISARUSTEN STIPENDIT OVAT VAARASSA. 1217 01:06:13,427 --> 01:06:16,514 Älä huolehdi koulusta turhaan. 1218 01:06:16,597 --> 01:06:18,557 Minä autan sinua. 1219 01:06:20,893 --> 01:06:23,521 Sinä huolehdit aivan liikaa. 1220 01:06:24,355 --> 01:06:26,691 Nouse ylös ja hoida hommasi. 1221 01:06:28,567 --> 01:06:30,152 Autatko? -Auta häntä. 1222 01:06:30,903 --> 01:06:32,071 Vitsailenko muka? 1223 01:06:33,322 --> 01:06:34,532 Mene treenaamaan. 1224 01:06:35,616 --> 01:06:39,286 Hän murehtii liikaa, koska hän on sellainen. 1225 01:06:40,037 --> 01:06:41,914 Asiat ratkeavat aina. 1226 01:06:42,665 --> 01:06:46,252 Odotamme tuloksia Loughlinista. 1227 01:06:46,335 --> 01:06:50,548 Ehkä he mahtuvat sinne. 1228 01:06:51,340 --> 01:06:54,093 Loppuun asti. Hyvä. 1229 01:06:54,719 --> 01:06:59,598 Loughlin on hyvä koulu, ja siellä on hyvä urheilujoukkue, 1230 01:06:59,682 --> 01:07:03,894 joten siellä on mahdollisuus juosta hyviä aikoja. 1231 01:07:03,978 --> 01:07:06,772 He pärjäävät kyllä. 1232 01:07:08,357 --> 01:07:11,861 Jos minun pitää hankkia toinen työ lukukausimaksujen takia, 1233 01:07:11,944 --> 01:07:13,070 teen niin. 1234 01:07:15,990 --> 01:07:18,117 En sulje sitä pois. 1235 01:07:19,368 --> 01:07:20,411 Saa nähdä. 1236 01:07:21,787 --> 01:07:23,080 Rukoilen paljon. 1237 01:07:23,581 --> 01:07:24,707 Eikö se ole ilmainen? 1238 01:07:25,750 --> 01:07:27,668 Ei ole. 1239 01:07:28,753 --> 01:07:31,255 Se on yksityinen katolinen koulu. 1240 01:07:31,839 --> 01:07:32,882 Ei ilmainen. 1241 01:07:33,424 --> 01:07:36,510 KEVÄT 2019 1242 01:07:36,927 --> 01:07:39,263 KANSALLISTEN KISOJEN KARSINNAT 1243 01:07:39,346 --> 01:07:43,476 Teidän pitää uskoa, että pääsette kansallisiin kisoihin. 1244 01:07:43,559 --> 01:07:45,728 Teidän pitää juosta ennätyksenne, 1245 01:07:45,811 --> 01:07:47,521 hypätä ennätyksenne - 1246 01:07:47,605 --> 01:07:50,691 ja tehdä kaikki mahdollinen. 1247 01:07:50,775 --> 01:07:55,196 Ei ole väliä, juoksetteko sata metriä vai 3 000 metrin loppusuoraa. 1248 01:07:55,279 --> 01:07:56,781 Millainen ilmeenne on? 1249 01:07:58,449 --> 01:08:03,829 Jumala, anna tytöilleni voimaa ja nopeutta ja salli heidän juosta hyvin. 1250 01:08:03,913 --> 01:08:06,624 Yksi, kaksi, kolme. -Jeuness! 1251 01:08:07,249 --> 01:08:08,542 No niin. 1252 01:08:12,797 --> 01:08:15,257 {\an8}3 000 M KARSINTA-AIKA - 11,47,00 1253 01:08:15,341 --> 01:08:16,258 {\an8}Paikoillenne. 1254 01:08:21,097 --> 01:08:22,098 Brookie! 1255 01:08:22,181 --> 01:08:24,183 Tsemppiä! 1256 01:08:24,975 --> 01:08:26,602 {\an8}Hyvä, Brookie! 1257 01:08:26,685 --> 01:08:28,354 {\an8}Tsemppiä, Brookie! 1258 01:08:31,941 --> 01:08:33,526 {\an8}Brooke juoksi paljon paremmin. 1259 01:08:41,075 --> 01:08:41,951 Jännittääkö? 1260 01:08:43,702 --> 01:08:45,329 Haluatko kansallisiin? 1261 01:08:47,790 --> 01:08:48,666 Kyllä kai. 1262 01:08:50,376 --> 01:08:53,921 Hän on alakuloinen teini. 1263 01:09:01,011 --> 01:09:01,846 Paikoillenne. 1264 01:09:01,929 --> 01:09:03,389 800 M KARSINTA-AIKA - 2,25,00 1265 01:09:03,472 --> 01:09:04,348 Valmiina. 1266 01:09:12,064 --> 01:09:13,732 Juokse! 1267 01:09:14,608 --> 01:09:15,776 Hän osaa juosta. 1268 01:09:17,111 --> 01:09:19,780 Hän ei luovuta helpolla. 1269 01:09:21,740 --> 01:09:22,616 Vauhtia! 1270 01:09:24,869 --> 01:09:26,162 Anna mennä! 1271 01:09:28,539 --> 01:09:31,167 Älä odota viimeistä kierrosta! 1272 01:09:31,250 --> 01:09:33,502 {\an8}Älä odota! -Pystyt siihen! 1273 01:09:34,086 --> 01:09:35,212 {\an8}Näytä niille, Tai! 1274 01:09:37,298 --> 01:09:38,591 {\an8}Vauhtia! 1275 01:09:40,634 --> 01:09:41,927 Anna mennä! 1276 01:09:42,761 --> 01:09:44,972 Kuka jää viestijoukkueesta? 1277 01:09:45,639 --> 01:09:47,141 {\an8}Tai. 1278 01:09:47,933 --> 01:09:50,895 {\an8}Hän ei voi juosta noin kansallisissa. 1279 01:09:52,396 --> 01:09:53,606 {\an8}Vauhtia! 1280 01:09:55,149 --> 01:09:57,401 {\an8}Hän jää pois viestijoukkueesta, 1281 01:09:57,484 --> 01:10:00,279 {\an8}ja Rainn tulee hänen tilalleen. 1282 01:10:00,362 --> 01:10:03,616 {\an8}EI JATKOON - TAI JATKOON - RAINN 1283 01:10:03,699 --> 01:10:04,700 {\an8}Se oli huono. 1284 01:10:05,743 --> 01:10:07,786 {\an8}Olet vasta varasijalla, 1285 01:10:07,870 --> 01:10:11,290 sillä tuo ei kelpaa kansallisissa. 1286 01:10:11,373 --> 01:10:14,084 Ehdit vielä petrata ja pärjätä. 1287 01:10:17,671 --> 01:10:19,423 Juokseminen pelastaa heidät. 1288 01:10:19,506 --> 01:10:22,801 Se auttaa heitä keskittymään, 1289 01:10:22,885 --> 01:10:27,890 kuuntelemaan ja suuntaamaan määränpäätä kohti. 1290 01:10:28,849 --> 01:10:32,561 Kaikki tarvitsevat tavoitteen. Varsinkin teinitytöt. 1291 01:10:38,108 --> 01:10:39,610 En ole tavallinen nuori. 1292 01:10:40,527 --> 01:10:43,572 Minulla on suuria mahdollisuuksia. 1293 01:10:45,366 --> 01:10:47,243 En halua tarttua niihin. 1294 01:10:50,204 --> 01:10:51,622 {\an8}Tykkään yleisurheilusta. 1295 01:10:53,707 --> 01:10:57,503 Mutta en halua kilpailemisen paineita. 1296 01:11:00,005 --> 01:11:03,384 Voin saada täyden stipendin, jos jatkan juoksemista. 1297 01:11:10,182 --> 01:11:13,018 Tain ja minun välit ovat hyvät. 1298 01:11:13,686 --> 01:11:16,730 Hän on anellut monta kuukautta - 1299 01:11:16,814 --> 01:11:20,276 {\an8}lupaa asua meillä ja harjoitella. 1300 01:11:20,359 --> 01:11:21,485 {\an8}TAIN JOUKKUETOVERI 1301 01:11:21,568 --> 01:11:23,696 {\an8}Heidän vanhempansa saavat levätä. 1302 01:11:24,738 --> 01:11:27,157 Kaikki tarvitsevat lomaa teinitytöstä. 1303 01:11:28,409 --> 01:11:31,328 Varsinkin Taista. 1304 01:11:32,288 --> 01:11:34,915 Et seiso vaan retkotat. 1305 01:11:36,083 --> 01:11:37,793 Nouse ylös, jotta näen. 1306 01:11:37,876 --> 01:11:40,129 Hänellä riittää luonnetta. 1307 01:11:40,212 --> 01:11:42,965 Se ei mahdu pieneen asuntoon. 1308 01:11:45,301 --> 01:11:46,510 Jean on rakas. 1309 01:11:47,636 --> 01:11:50,055 Hän kasvatti minua eri tavalla kuin äitini. 1310 01:11:51,557 --> 01:11:53,350 Miten selitän sen? 1311 01:11:53,434 --> 01:11:54,977 Hän tekee olostani erityisen. 1312 01:11:56,312 --> 01:11:57,896 Hän opetti, 1313 01:11:59,023 --> 01:12:03,068 että pienetkin esteet vaikuttavat tulevaisuuteen. 1314 01:12:04,403 --> 01:12:07,489 Haluan kokemuksen merkitsevän jotain, 1315 01:12:07,990 --> 01:12:10,492 jotta voin todistaa, ettei tämä ollut turhaa. 1316 01:12:11,660 --> 01:12:15,622 Kykenen juoksemaan kovia aikoja. 1317 01:12:22,921 --> 01:12:27,009 Kun olin pieni, mummilla oli kasvattilapsia. 1318 01:12:27,926 --> 01:12:31,930 Hänen luonaan asui aina lapsia. 1319 01:12:32,556 --> 01:12:36,393 Totuimme siihen, että lapsista pidetään huolta. 1320 01:12:36,477 --> 01:12:38,187 Se iskostettiin meihin. 1321 01:12:39,271 --> 01:12:43,776 Yritän toteuttaa sitä urheilujoukkueen kautta. 1322 01:12:44,568 --> 01:12:46,695 Huolehdin lapsista, joilla on perhe, 1323 01:12:46,779 --> 01:12:51,408 mutta jotka tarvitsevat ylimääräisen ihmisen tuekseen. 1324 01:12:52,451 --> 01:12:55,537 Olen menettänyt lahjakkaita tyttöjä kaduille, 1325 01:12:55,621 --> 01:12:57,748 ja se on aina surullista. 1326 01:12:57,831 --> 01:13:01,460 Minun piti lopulta todeta itselleni, 1327 01:13:01,543 --> 01:13:05,589 että yksikin pelastettu tyttö on voitto. 1328 01:13:08,634 --> 01:13:12,054 {\an8}TAILLA ON VIELÄ YKSI TILAISUUS PÄÄSTÄ KANSALLISIIN KISOIHIN. 1329 01:13:12,137 --> 01:13:13,389 {\an8}Jää harjoittelemaan. 1330 01:13:13,472 --> 01:13:17,059 Pysy rentona. Tiedät, mikä on tärkeää. 1331 01:13:17,726 --> 01:13:19,770 Tämäkö? -Juuri niin. 1332 01:13:19,853 --> 01:13:20,813 Olen hermona. 1333 01:13:20,896 --> 01:13:23,690 Älä keskity alkuosaan, 1334 01:13:23,774 --> 01:13:25,818 sillä aloitat aina kovaa. 1335 01:13:25,901 --> 01:13:28,362 Ole nopea mutta rento. 1336 01:13:28,445 --> 01:13:29,988 Keskity takasuoraan. 1337 01:13:30,614 --> 01:13:34,576 Oletko nähnyt Niken mainoksen, jossa nainen sanoo "pystyn tähän"? 1338 01:13:34,660 --> 01:13:35,702 Joo. 1339 01:13:35,786 --> 01:13:37,746 Sinun pitää toistaa sitä. 1340 01:13:37,830 --> 01:13:41,500 Sano niin, ja minä kannustan sinua. 1341 01:13:42,126 --> 01:13:44,628 Mitä sinun pitää ajatella? 1342 01:13:44,711 --> 01:13:47,506 Minä pystyn tähän. -Niin pystytkin. 1343 01:13:47,589 --> 01:13:49,967 Sinun pitää uskoa siihen. 1344 01:13:50,050 --> 01:13:53,595 Ei ole väliä, mihin minä uskon, sillä minä en kisaa. 1345 01:13:53,679 --> 01:13:55,139 Harjoittele nyt. 1346 01:13:55,848 --> 01:13:56,974 Sopiiko? -Kiitos. 1347 01:13:57,057 --> 01:13:58,058 Ole hyvä. 1348 01:14:05,566 --> 01:14:08,610 13, 14, 800 metriä. Onnea teille kaikille. 1349 01:14:08,694 --> 01:14:11,196 Kulkekaa jonossa. Seuratkaa kakkosta. 1350 01:14:17,619 --> 01:14:19,121 800 M KARSINTA-AIKA - 2,25,00 1351 01:14:19,204 --> 01:14:20,080 Paikoillenne. 1352 01:14:31,717 --> 01:14:35,512 Hyvä! Pystyt siihen. 1353 01:14:35,596 --> 01:14:36,972 Anna mennä! 1354 01:14:37,764 --> 01:14:39,099 Juokse takasuora! 1355 01:14:42,811 --> 01:14:44,146 Takasuora! 1356 01:14:44,229 --> 01:14:47,107 Kovaa! 1357 01:14:53,071 --> 01:14:57,117 {\an8}PÄÄSI JATKOON - TAI 1358 01:14:59,870 --> 01:15:00,704 No niin. 1359 01:15:01,747 --> 01:15:03,916 Hän voitti viimeisen kilpailun. 1360 01:15:12,049 --> 01:15:14,009 Näkisimmepä huomenna. 1361 01:15:14,092 --> 01:15:15,427 Otan paljon kuvia. 1362 01:15:16,136 --> 01:15:17,095 Tarvitsetko mitään? 1363 01:15:17,721 --> 01:15:18,680 Korvakoruja? 1364 01:15:18,764 --> 01:15:19,598 Joo, koruja. 1365 01:15:20,307 --> 01:15:23,060 Hukkaamme aina korvakorut. 1366 01:15:23,143 --> 01:15:25,270 Koulun tansseihin pitää pynttäytyä. 1367 01:15:26,146 --> 01:15:27,314 Tämä on tärkeää. 1368 01:15:27,397 --> 01:15:30,776 Kaikki eivät pääse, sillä kaikki eivät valmistu. 1369 01:15:31,276 --> 01:15:32,486 Minä en päässyt. 1370 01:15:32,569 --> 01:15:33,946 Etkö? 1371 01:15:34,947 --> 01:15:36,907 Sellaista ei tehty. -Koulun tanssejako? 1372 01:15:36,990 --> 01:15:38,367 En mennyt sinne. 1373 01:15:39,409 --> 01:15:41,995 Pyytäisin sinua, mutta minulla on joku. 1374 01:15:42,746 --> 01:15:43,747 Kuka? 1375 01:15:44,915 --> 01:15:45,749 Joshua. 1376 01:15:45,832 --> 01:15:46,959 Kuka hän on? 1377 01:15:50,337 --> 01:15:52,422 {\an8}OLEN UPEA HERÄSIN VIRHEETTÖMÄNÄ 1378 01:15:52,506 --> 01:15:53,590 {\an8}MITÄ BEYONCÉ TEKISI? 1379 01:16:32,045 --> 01:16:33,547 {\an8}KOULUN TANSSIT 2019 1380 01:17:12,502 --> 01:17:13,712 {\an8}ONNEA VALMISTUNEILLE! 1381 01:17:33,523 --> 01:17:34,816 Rainn Sheppard. 1382 01:17:37,778 --> 01:17:38,945 Tai Sheppard. 1383 01:17:43,241 --> 01:17:45,452 Valmentaja! Minä valmistuin. 1384 01:18:12,979 --> 01:18:18,151 KESÄ 2019 1385 01:18:41,925 --> 01:18:44,928 Brookie, näitkö, miten sinut on rankattu 3 000 metrillä? 1386 01:18:45,011 --> 01:18:47,597 Kymmenes sija. -Se on hyvä. 1387 01:18:48,390 --> 01:18:53,145 Sinun pitää nousta kaksi pykälää. Mutta emme halua sitä. 1388 01:18:53,228 --> 01:18:54,771 Tulimme voittamaan. 1389 01:18:55,605 --> 01:18:57,524 Millainen ilme lopussa? 1390 01:18:58,316 --> 01:19:01,611 Aivan niin. Haluan nähdä, kun yrität. 1391 01:19:05,615 --> 01:19:11,580 Kun aloin juosta, se teki minut iloiseksi ja tärkeäksi. 1392 01:19:13,832 --> 01:19:16,334 Nyt minulla on sen takia tekemistä. 1393 01:19:17,002 --> 01:19:18,920 Minä voin harjoitella sitä. 1394 01:19:19,004 --> 01:19:20,046 Minulla on päämäärä. 1395 01:19:20,130 --> 01:19:20,964 Paikoillenne. 1396 01:19:21,047 --> 01:19:22,507 3 000 M FINAALI 12-VUOTIAAT 1397 01:19:30,098 --> 01:19:31,975 Vauhtia, Brookie. 1398 01:19:32,058 --> 01:19:33,727 {\an8}TYTTÖJEN 3 000 M 1399 01:19:35,020 --> 01:19:39,816 Tsemppiä! 1400 01:19:40,400 --> 01:19:42,861 Muista sprinttiharjoitus! 1401 01:19:45,822 --> 01:19:49,409 Vauhtia. Pinnistele! 1402 01:19:55,791 --> 01:19:59,795 {\an8}Juokse! 1403 01:19:59,878 --> 01:20:03,340 {\an8}Anna mennä! 1404 01:20:04,466 --> 01:20:05,801 {\an8}Brooke Sheppard kolmantena. 1405 01:20:10,222 --> 01:20:11,515 {\an8}Aika on 11,12. 1406 01:20:14,768 --> 01:20:18,647 {\an8}En voi uskoa, että hän tuli kolmanneksi. 1407 01:20:19,481 --> 01:20:22,692 Kolmantena Brooklynista Brooke Sheppard. 1408 01:20:28,824 --> 01:20:29,825 {\an8}Kiitoksia. 1409 01:20:30,408 --> 01:20:34,621 Pärjäsit hienosti, kultaseni. 1410 01:20:41,378 --> 01:20:45,090 Rainnilla on kova 1 500 metrin kisa edessä. 1411 01:20:45,173 --> 01:20:47,133 Olen toiveikas ja hermostunut. 1412 01:20:47,217 --> 01:20:48,510 Nyt seitsemän… 1413 01:20:49,636 --> 01:20:51,137 RAINN ON LISTALLA NELJÄS 1414 01:20:51,221 --> 01:20:52,889 Rainn tulee kilpailemaan. 1415 01:20:52,973 --> 01:20:55,684 Siinä on ero. Hän ei juokse vaan kilpailee. 1416 01:20:56,309 --> 01:20:58,854 Jokainen päivä liittyy seuraavaan. 1417 01:20:58,937 --> 01:21:02,691 Ei voi laiskotella ja olettaa unelmien toteutuvan. 1418 01:21:02,774 --> 01:21:03,942 Pitää tehdä töitä. 1419 01:21:04,025 --> 01:21:07,195 Unelmat eivät toteudu, jos niitä vain toivoo. 1420 01:21:07,279 --> 01:21:08,488 Paikoillenne. 1421 01:21:10,407 --> 01:21:13,577 {\an8}1 500 M FINAALI 13-VUOTIAAT 1422 01:21:15,996 --> 01:21:21,543 {\an8}Vauhtia, Rainn! Nouse kärkeä kohti. 1423 01:21:23,253 --> 01:21:24,796 Vauhtia! 1424 01:21:25,505 --> 01:21:26,548 Anna mennä! 1425 01:21:27,507 --> 01:21:28,884 Olet lähellä! 1426 01:21:29,634 --> 01:21:31,720 Anna mennä! 1427 01:21:32,345 --> 01:21:33,305 Vielä 300 metriä. 1428 01:21:33,388 --> 01:21:34,514 Tsemppiä! 1429 01:21:34,598 --> 01:21:36,057 Mene, Rainny! 1430 01:21:37,684 --> 01:21:39,019 Juokse! 1431 01:21:39,811 --> 01:21:44,774 {\an8}Tsemppiä, Rainny! 1432 01:21:44,858 --> 01:21:46,943 {\an8}Rainn Sheppard kolmantena. 1433 01:21:47,027 --> 01:21:51,907 {\an8}1 500 M FINAALI - 13-VUOTIAAT RAINNIN AIKA 4,49,32 1434 01:21:51,990 --> 01:21:54,284 {\an8}Hieno kilpailu. En voi moittia. 1435 01:21:56,328 --> 01:21:58,788 Pärjäsit hienosti. 1436 01:21:58,872 --> 01:22:00,373 Kiitos. -Hyvä. 1437 01:22:00,457 --> 01:22:04,169 Hän teki kaikkensa. 1438 01:22:07,422 --> 01:22:09,925 Kolmantena Napervillestä… 1439 01:22:10,008 --> 01:22:11,009 Ei. 1440 01:22:11,593 --> 01:22:13,553 Brooklynista… -Kyllä. 1441 01:22:13,637 --> 01:22:17,307 …ajalla 4,49,32… -Kyllä! 1442 01:22:17,390 --> 01:22:18,642 Rainn Sheppard. 1443 01:22:20,477 --> 01:22:21,937 Olen ylpeä sinusta. 1444 01:22:22,020 --> 01:22:23,146 Minäkin olen. 1445 01:22:24,147 --> 01:22:26,608 Vielä yksi. -Joo. 1446 01:22:26,691 --> 01:22:30,236 Aina sanotaan, että urheilujoukkue on kuin perhe, 1447 01:22:30,320 --> 01:22:32,989 mutta joukkueeni on perheeni. 1448 01:22:33,073 --> 01:22:37,494 Perheeni on kaikkeni, sillä olen sen takia parempi ihminen. 1449 01:22:42,791 --> 01:22:47,128 Juuri ennen kisaa olen aivan hermona. 1450 01:22:47,671 --> 01:22:49,589 Etsin valmentajia katseellani, 1451 01:22:50,215 --> 01:22:54,344 sillä kaikki on hyvin, kun joku tuttu kannustaa minua. 1452 01:22:56,638 --> 01:22:57,639 Paikoillenne. 1453 01:22:57,722 --> 01:23:00,225 800 M SEMI-FINAALI 14-VUOTIAAT 1454 01:23:05,563 --> 01:23:07,357 Paranna! 1455 01:23:09,693 --> 01:23:12,570 Anna mennä, Tai! 1456 01:23:17,659 --> 01:23:19,119 Mene mukaan. 1457 01:23:19,202 --> 01:23:23,790 Heiluta käsiä! 1458 01:23:25,250 --> 01:23:27,544 Hän on siinä. 1459 01:23:27,627 --> 01:23:30,005 Muista kädet, Tai! 1460 01:23:32,132 --> 01:23:35,260 {\an8}Kovempaa! 1461 01:23:37,512 --> 01:23:42,308 {\an8}EI JATKOON - TAI 1462 01:23:42,892 --> 01:23:46,354 TYTTÖJEN 800 M 3. SIJA - TAI SHEPPARD 1463 01:23:47,147 --> 01:23:48,273 Hän oli väsynyt. 1464 01:23:49,566 --> 01:23:51,609 Hän ei rentoutunut. 1465 01:23:53,486 --> 01:23:57,866 Haluan palata kotiin, sillä tämä ei ollut yhtä hyvä vuosi - 1466 01:23:57,949 --> 01:23:59,284 kuin aiemmat. 1467 01:23:59,951 --> 01:24:02,954 Toivon pärjääväni huomenna. 1468 01:24:03,038 --> 01:24:05,915 Pysyn 800 metrin strategiassani, 1469 01:24:05,999 --> 01:24:09,836 mutta juoksen paremmin, koska on kyse joukkueesta. 1470 01:24:10,920 --> 01:24:12,172 Pärjään hyvin. 1471 01:24:16,801 --> 01:24:18,011 VIIMEINEN KISAPÄIVÄ 1472 01:24:18,094 --> 01:24:19,637 Kuunnelkaa. 1473 01:24:20,221 --> 01:24:21,931 Tulimme voittamaan. 1474 01:24:22,015 --> 01:24:24,726 Vaikka olisitte toisena, 1475 01:24:24,809 --> 01:24:28,897 juoskaa rennosti ja ottakaa edellä menevä kiinni. 1476 01:24:29,856 --> 01:24:32,442 Joku lähestyy aina takaa. 1477 01:24:34,194 --> 01:24:37,197 Urheilijat tulossa vaihtoon. 1478 01:24:40,533 --> 01:24:44,662 Minua jännittää. Viesteissä on kovia kilpailijoita. 1479 01:24:47,832 --> 01:24:50,502 Yleisurheilu ei ole joukkueurheilua. 1480 01:24:51,294 --> 01:24:54,089 Vaikka on viestijoukkueessa, 1481 01:24:54,172 --> 01:24:57,717 radalla ollaan silti yksin tekemässä töitä. 1482 01:24:59,511 --> 01:25:04,057 Silloin täytyy voittaa edessä olevat esteet. 1483 01:25:06,935 --> 01:25:09,979 Se vahvistaa henkisesti, 1484 01:25:10,063 --> 01:25:13,024 mikä taas auttaa heitä elämässä. 1485 01:25:15,068 --> 01:25:16,653 4 X 800 M VIESTIFINAALI 1486 01:25:16,736 --> 01:25:18,071 Paikoillenne. 1487 01:25:19,948 --> 01:25:23,952 {\an8}Anna mennä, Chioma! 1488 01:25:24,035 --> 01:25:25,537 Hyvä! 1489 01:25:25,620 --> 01:25:27,789 Pidä pää alhaalla! 1490 01:25:27,872 --> 01:25:28,790 Pää alas! 1491 01:25:35,421 --> 01:25:36,339 {\an8}Hyvä! 1492 01:25:37,340 --> 01:25:38,258 Tsemppiä, Maya! 1493 01:25:38,341 --> 01:25:39,676 Juokse lujaa! 1494 01:25:45,849 --> 01:25:49,477 {\an8}Tuo on hyvä. -Hienoa, Tai! 1495 01:25:56,693 --> 01:25:58,278 Anna mennä! 1496 01:26:10,915 --> 01:26:12,208 {\an8}Tuo on hyvä! 1497 01:26:13,418 --> 01:26:15,253 Vauhtia, Rainny! 1498 01:26:15,336 --> 01:26:18,173 Näytetään heille! 1499 01:26:18,256 --> 01:26:19,716 Hän juoksee. 1500 01:26:19,799 --> 01:26:21,676 Vauhtia, Rainn! 1501 01:26:21,759 --> 01:26:23,178 Anna mennä! 1502 01:26:41,863 --> 01:26:47,952 Voittoisa joukkue ajalla 9,39,06 on Jeunessin urheiluseura. 1503 01:26:55,084 --> 01:26:56,669 He ovat saavuttaneet paljon. 1504 01:26:56,753 --> 01:27:02,217 He ovat upeita urheilijoita, eivätkä he vielä ymmärrä sitä. 1505 01:27:03,092 --> 01:27:08,056 Vie kauan ennen kuin he käsittävät kaiken tapahtuneen. 1506 01:27:09,933 --> 01:27:14,479 Pitää vain rukoilla, että he pysyvät oikealla tiellä. 1507 01:27:16,689 --> 01:27:19,484 Nyt on 3. syyskuuta 2019. 1508 01:27:21,069 --> 01:27:22,111 Tämä on tärkeä päivä. 1509 01:27:23,863 --> 01:27:25,990 Päivä ennen koulun alkua. 1510 01:27:26,074 --> 01:27:27,325 {\an8}LUKION EKALUOKKALAINEN 1511 01:27:27,408 --> 01:27:29,827 {\an8}Tänään laitetaan tukka kuntoon - 1512 01:27:29,911 --> 01:27:34,207 ja valmistaudutaan siihen, että hauskanpito loppuu. 1513 01:27:35,208 --> 01:27:36,167 Minua jännittää. 1514 01:27:36,251 --> 01:27:40,588 Toivottavasti oppilaat ovat kivoja, sillä menen yksityiskouluun. 1515 01:27:40,672 --> 01:27:41,506 HEI KAUNOTAR 1516 01:27:41,589 --> 01:27:43,758 En tiedä. En ole rikas. 1517 01:27:44,968 --> 01:27:46,886 Ehkä en näytä tarpeeksi coolilta. 1518 01:27:49,055 --> 01:27:53,226 Minua jännittää tänään. 1519 01:27:53,309 --> 01:27:55,103 En halua lukioon. 1520 01:27:55,186 --> 01:27:58,022 Haluan takaisin yläkouluun. 1521 01:27:58,106 --> 01:27:59,274 En siksi että… 1522 01:28:00,483 --> 01:28:01,985 Vaan siksi… 1523 01:28:03,111 --> 01:28:04,696 En pidä muutoksista. 1524 01:28:04,779 --> 01:28:06,239 Muutos on aina erilaista, 1525 01:28:06,322 --> 01:28:08,950 enkä tiedä, miten reagoin. 1526 01:28:13,413 --> 01:28:16,332 Nyt on päivä ennen koulun alkua, Rainn. 1527 01:28:16,416 --> 01:28:17,875 Tietty on. 1528 01:28:17,959 --> 01:28:19,752 Miltä tuntuu? -Hyvältä. 1529 01:28:19,836 --> 01:28:20,920 Tavalliselta päivältä. 1530 01:28:21,004 --> 01:28:22,130 {\an8}LUKION EKALUOKKALAINEN 1531 01:28:22,213 --> 01:28:23,298 {\an8}Eikö jännitä? -Ei. 1532 01:28:24,716 --> 01:28:26,843 Mitä odotat kouluvuodelta? 1533 01:28:26,926 --> 01:28:30,513 Odotan rauhaa ja rakkautta. 1534 01:28:31,764 --> 01:28:33,725 Siinäkö kaikki? 1535 01:28:37,353 --> 01:28:40,606 Pyytäkää äitiänne ottamaan kuva teistä koulupuvuissanne. 1536 01:28:40,690 --> 01:28:43,234 Haluan kuvan aamulla. 1537 01:28:43,318 --> 01:28:44,152 Hyvä on. 1538 01:28:45,153 --> 01:28:46,863 Voin siten nähdä teidät. 1539 01:28:48,156 --> 01:28:50,199 Jatketaan hyvää työskentelyä. 1540 01:28:50,783 --> 01:28:53,619 Muistakaa sitten koulussa… 1541 01:28:53,703 --> 01:28:54,704 {\an8}7. LUOKALLA 1542 01:28:54,787 --> 01:28:58,833 {\an8}Ennen kuin teette jotain, miettikää aina: 1543 01:28:58,916 --> 01:29:01,586 "Tekisinkö näin, jos Jean olisi vierelläni? 1544 01:29:01,669 --> 01:29:05,131 Sanoisinko näin, jos Jean olisi vierelläni?" 1545 01:29:05,214 --> 01:29:06,090 Ei. 1546 01:29:06,174 --> 01:29:09,260 Sano se itsellesi, niin pärjäät. 1547 01:29:10,011 --> 01:29:11,012 Hyvä on. 1548 01:29:21,064 --> 01:29:21,898 TT. 1549 01:29:22,690 --> 01:29:24,484 Tai? 1550 01:29:25,276 --> 01:29:26,319 Moneltako lähdet? 1551 01:29:27,236 --> 01:29:28,863 Klo 7,15 on hyvä. 1552 01:29:30,948 --> 01:29:32,450 Moneltako lähdet, Rainny? 1553 01:29:32,533 --> 01:29:34,202 Kun miettii, 1554 01:29:34,285 --> 01:29:36,829 että he menettivät kotinsa - 1555 01:29:36,913 --> 01:29:38,998 ja asuivat kodittomien asuntolassa, 1556 01:29:39,082 --> 01:29:44,045 ja sitten heistä tuli yhtäkkiä juoksijatähtiä… 1557 01:29:46,047 --> 01:29:50,468 Se kaikki on tehnyt heistä tietoisempia elämän suhteen. 1558 01:29:55,973 --> 01:29:59,894 He ovat ihania, herttaisia ja rakastavia. 1559 01:30:02,230 --> 01:30:04,398 He ovat kauniita nuoria naisia. 1560 01:30:05,358 --> 01:30:06,234 Pikku naisia. 1561 01:30:06,317 --> 01:30:09,195 Sanoisin heitä pikku naisiksi. 1562 01:30:12,698 --> 01:30:16,577 Heidän lahjansa ovat olleet heissä, 1563 01:30:17,537 --> 01:30:22,625 mutta jonkun piti näyttää, miten niitä lahjoja käytetään. 1564 01:30:22,708 --> 01:30:24,544 Minä olen sitä varten. 1565 01:30:25,586 --> 01:30:26,546 Hei hei. 1566 01:30:26,629 --> 01:30:27,547 Hei. 1567 01:30:27,630 --> 01:30:31,843 Kunhan he löytävät jotain, josta he pitävät, ja ahkeroivat, 1568 01:30:32,385 --> 01:30:33,594 en pyydä muuta. 1569 01:30:35,054 --> 01:30:37,265 Tämä on naisten aikakautta, 1570 01:30:37,348 --> 01:30:40,476 ja he ovat vahvoja naisia, 1571 01:30:41,352 --> 01:30:44,105 joten se kantaa pitkälle. 1572 01:30:49,735 --> 01:30:51,070 Hädän tullen - 1573 01:30:51,821 --> 01:30:53,489 emme ole yksin, 1574 01:30:55,449 --> 01:30:57,618 sillä joku auttaa aina. 1575 01:30:58,953 --> 01:31:02,999 Perhe, ystävät, tuntemattomat ihmiset. 1576 01:31:04,458 --> 01:31:06,169 He auttavat matkalla. 1577 01:31:07,044 --> 01:31:10,131 Pitää myös muistaa ahkeroida, 1578 01:31:11,299 --> 01:31:13,968 sillä tästä tulee tulevaisuus, 1579 01:31:14,635 --> 01:31:16,262 josta pitää tehdä oma. 1580 01:31:18,306 --> 01:31:22,268 Sitten elämä on varmasti hyvää. 1581 01:31:22,810 --> 01:31:25,980 VALMENTAJA JEANIN AVULLA TYTTÖJEN STIPENDIT 1582 01:31:26,063 --> 01:31:29,233 SIIRRETTIIN BISHOP LOUGHLININ LUKIOON. 1583 01:31:29,984 --> 01:31:35,573 TAI OLI LUOKKANSA TOISEKSI PARAS JA LIITTYI KOULUN KUOROON. 1584 01:31:36,365 --> 01:31:42,079 RAINN HARJOITTELEE YHÄ KOVASTI TAVOITTEENAAN OLYMPIALAISET. 1585 01:31:42,872 --> 01:31:48,211 BROOKE HALUAA YHÄ MAAILMANKUULUKSI ARTISTIKSI. 1586 01:31:48,920 --> 01:31:52,173 TONIA MAKSAA VUOKRANSA JA TUKEE TYTTÄRIÄÄN 1587 01:31:52,256 --> 01:31:54,592 NÄIDEN TAVOITELLESSA UNELMIAAN. 1588 01:31:55,301 --> 01:32:00,306 JEUNESSIN URHEILUSEURA TUKEE EDELLEEN TYTTÖJEN KASVUA. 1589 01:32:02,141 --> 01:32:03,559 KAMAUI IBRAHIM CHANDLERIN 1590 01:32:03,643 --> 01:32:08,898 JA JORIS VAN DER BORCHIN MUISTOA KUNNIOITTAEN 1591 01:32:09,482 --> 01:32:14,278 ERITYISKIITOS JEUNESSIN URHEILUSEURALLE 1592 01:35:50,911 --> 01:35:55,916 Tekstitys: Kati Karvonen