1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,219 --> 00:00:12,762 ‎딱 좋아요, 아름다워요 4 00:00:13,722 --> 00:00:14,723 ‎좋아요 5 00:00:17,517 --> 00:00:18,351 ‎"넷플릭스 제공" 6 00:00:18,435 --> 00:00:20,145 ‎왼쪽 두 분, 더 붙어볼까요? 7 00:00:21,146 --> 00:00:22,022 ‎좋습니다 8 00:00:26,276 --> 00:00:28,194 ‎그렇죠, 아름다워요 9 00:00:28,778 --> 00:00:30,030 ‎이쪽으로 더 가줄래요? 10 00:00:33,074 --> 00:00:34,117 ‎끝내주네요 11 00:00:36,911 --> 00:00:40,331 ‎마음에 들어요 ‎좋은데요? 최고예요 12 00:00:40,415 --> 00:00:41,249 ‎그렇죠? 13 00:00:41,332 --> 00:00:43,001 ‎카일, 미소 좀 보여줘! 14 00:00:43,084 --> 00:00:44,044 ‎좋아 15 00:00:45,295 --> 00:00:46,254 ‎애덤? 16 00:00:46,337 --> 00:00:47,213 ‎응? 17 00:00:48,131 --> 00:00:49,049 ‎알겠어 18 00:00:49,549 --> 00:00:51,384 ‎피터, 내 모델들이 불안한가 봐 19 00:00:51,468 --> 00:00:53,553 ‎인스타 게이로 살기란 힘들지 20 00:00:53,636 --> 00:00:56,931 ‎- 벌써 45분이나 지났어 ‎- 내 상사 어떤지 알잖아 21 00:00:57,015 --> 00:00:59,476 ‎라클런은 모든 각도에서 ‎모든 포즈를 찍어 오길 원해 22 00:00:59,559 --> 00:01:01,102 ‎알겠어, 너를 좀 믿으라고 말할게 23 00:01:01,186 --> 00:01:02,270 ‎시리야! 24 00:01:02,353 --> 00:01:05,106 ‎에이, 그러면 안 되지 25 00:01:05,190 --> 00:01:09,402 ‎넌 에이전트로서 할 만큼 했어 ‎나도 일 좀 하자 26 00:01:09,486 --> 00:01:12,113 ‎다들 조시랑 필립 파티에 ‎가고 싶지? 27 00:01:12,197 --> 00:01:15,867 ‎파티에 늦을 리는 없을 테니까 ‎얼른 찍자! 28 00:01:15,950 --> 00:01:17,118 ‎고마워, 멋있다! 29 00:01:17,202 --> 00:01:18,119 ‎닉이랑 갈 거야? 30 00:01:18,703 --> 00:01:20,580 ‎응, 남자 친구도 데려갈 거야 31 00:01:21,998 --> 00:01:22,916 ‎남자 친구? 32 00:01:23,958 --> 00:01:26,419 ‎- 얼마나 됐는데? ‎- 3개월 22일째야 33 00:01:27,378 --> 00:01:30,298 ‎피터의 최장 연애 기간으로 ‎기네스북에 올려야겠네 34 00:01:30,882 --> 00:01:32,884 ‎- 밉상이라니까 ‎- 나 좋아하는 거 알아 35 00:01:41,392 --> 00:01:42,393 ‎촬영 잘됐어요 36 00:01:42,477 --> 00:01:44,270 ‎네, 말씀하신 거 다 나왔어요 37 00:01:45,772 --> 00:01:47,440 ‎리스트 적어주신 대로요 38 00:01:48,566 --> 00:01:50,777 ‎네, 복근도 제대로 나왔죠 39 00:01:50,860 --> 00:01:55,031 ‎라클런, 이제 터널 들어갈 거라 ‎전화 갑자기 끊길 수도 있어요 40 00:02:04,124 --> 00:02:06,334 ‎오늘 좀 슬퍼 보인다, 린다? 41 00:02:07,377 --> 00:02:09,087 ‎왜 그러는지 다 알아 42 00:02:09,170 --> 00:02:13,174 ‎내가 간만에 연애해서 서운하지? ‎그래도 넌 여전히 소중한 존재야 43 00:02:15,552 --> 00:02:19,681 ‎잭한테 차여서 폐인 됐을 때 ‎네 덕분에 살았어 44 00:02:20,181 --> 00:02:22,308 ‎너 없었으면 ‎나머지 애들도 못 들였을걸? 45 00:02:24,853 --> 00:02:25,854 ‎주디스! 46 00:02:27,021 --> 00:02:28,231 ‎질투하지 마 47 00:02:28,857 --> 00:02:30,108 ‎너도 사랑해 48 00:02:31,526 --> 00:02:33,194 ‎이리 와, 우리 에밋! 49 00:02:33,862 --> 00:02:35,780 ‎그렇지, 착해라 50 00:02:36,531 --> 00:02:37,699 ‎너도 안녕? 51 00:02:37,782 --> 00:02:39,492 ‎- 파티 갈 준비 해 ‎- 피곤해 52 00:02:39,576 --> 00:02:42,120 ‎태스크래빗 좀 적당히 받지 그랬어 53 00:02:42,203 --> 00:02:44,455 ‎태스크래빗을 받는 게 아니라 ‎내가 태스크래빗인 거야 54 00:02:44,539 --> 00:02:46,457 ‎어떻게 돌아가는 건지 알아 ‎옷이나 입어 55 00:02:46,541 --> 00:02:48,376 ‎- 새 남친이랑 둘이 가면 되잖아 ‎- 안 돼 56 00:02:48,459 --> 00:02:50,920 ‎팀은 늦게 올 거라니까? ‎얘기했잖아 57 00:02:51,004 --> 00:02:53,756 ‎9시까지 병원에 있어야 한댔는데 ‎네가 같이 가줄 거니까 상관없어 58 00:02:53,840 --> 00:02:55,383 ‎나 체크무늬 옷 없어 59 00:02:55,466 --> 00:02:56,885 ‎왜 없어? 저기 있네 60 00:02:59,596 --> 00:03:01,306 ‎나를 너무 잘 알아 61 00:03:02,098 --> 00:03:03,308 ‎우버 부를게 62 00:03:08,479 --> 00:03:09,939 ‎잘 마실게요 63 00:03:10,023 --> 00:03:10,982 ‎피터! 64 00:03:11,482 --> 00:03:12,775 ‎주인공들! 65 00:03:14,652 --> 00:03:16,237 ‎나 진짜 깜짝 놀랐잖아 66 00:03:16,321 --> 00:03:19,032 ‎너희 파티 중에 ‎올해 파티가 역대 최고야 67 00:03:19,115 --> 00:03:20,825 ‎고마워, 내가 다 했어 68 00:03:20,909 --> 00:03:23,828 ‎이벤트 플래너 세 명을 ‎쥐 잡듯 잡았단 말이야 69 00:03:23,912 --> 00:03:26,456 ‎'판사 주디'에 제보하겠다고 ‎끊임없이 협박했지 70 00:03:27,498 --> 00:03:28,958 ‎- 안녕, 닉 ‎- 안녕! 71 00:03:29,042 --> 00:03:30,793 ‎- 술 가져왔는데… ‎- 나도! 72 00:03:32,420 --> 00:03:34,714 ‎- 나도 저런 절친 갖고 싶다 ‎- 가져놓고는? 73 00:03:34,797 --> 00:03:35,882 ‎나 있잖아 74 00:03:35,965 --> 00:03:37,675 ‎자기는 술 안 갖다주는데? 75 00:03:38,718 --> 00:03:40,428 ‎- 이따 보자 ‎- 안녕 76 00:03:41,554 --> 00:03:42,430 ‎건배할까? 77 00:03:42,513 --> 00:03:44,599 ‎응, 기념일 축하해 78 00:03:45,099 --> 00:03:46,142 ‎우리의 8년을 위하여 79 00:03:46,226 --> 00:03:48,519 ‎이 파티에 온 지만 8년 됐지 ‎우리 우정은 9년 됐어 80 00:03:48,603 --> 00:03:50,939 ‎초대받으려고 ‎1년간 인맥을 쌓았지 81 00:03:51,022 --> 00:03:53,775 ‎- 네 공이 컸어 ‎- 그치? 고마워 82 00:03:53,858 --> 00:03:56,444 ‎요것들! 여기 있네! 83 00:03:56,527 --> 00:03:57,904 ‎- 왔어? ‎- 안녕, 애덤 84 00:03:57,987 --> 00:04:00,823 ‎이야, 체크무늬가 찰떡이네! 85 00:04:00,907 --> 00:04:02,867 ‎다들 와서 좋다 ‎오늘 촬영 힘들었지? 86 00:04:02,951 --> 00:04:06,287 ‎아냐, 15,000달러 받았으면 ‎그 정도는 해야지 87 00:04:06,371 --> 00:04:09,040 ‎15,000달러? ‎왜 나한텐 더 적게 줬어? 88 00:04:09,123 --> 00:04:13,795 ‎맥스, 그게 맞지 ‎카일은 원년 멤버인 거 알잖아? 89 00:04:15,463 --> 00:04:16,589 ‎금방 풀려 90 00:04:17,090 --> 00:04:18,633 ‎그나저나 남친은 어디 있어? 91 00:04:19,384 --> 00:04:21,135 ‎아직 병원에 있는데 곧 올 거야 92 00:04:21,219 --> 00:04:22,470 ‎어머, 어디 아파? 93 00:04:22,553 --> 00:04:24,264 ‎그게 아니라 병원에서 일해 94 00:04:25,181 --> 00:04:26,307 ‎심장전문의야 95 00:04:26,891 --> 00:04:27,892 ‎지금은… 96 00:04:28,810 --> 00:04:29,769 ‎저기 있네 97 00:04:36,276 --> 00:04:38,861 ‎무슨 짓 해야 심정지 오니? 98 00:04:46,160 --> 00:04:47,453 ‎자기도 찍어줄까? 99 00:04:48,121 --> 00:04:49,998 ‎됐어, 식물 계정에 ‎올리려고 찍는 거야 100 00:04:50,665 --> 00:04:54,252 ‎인스타그램 본계랑 ‎식물 계정이랑 따로 굴리거든 101 00:04:54,335 --> 00:04:55,878 ‎내 본업은 따로 있으니까… 102 00:04:55,962 --> 00:04:58,381 ‎네가 식물을 사랑하는 만큼 ‎널 사랑해 103 00:04:59,966 --> 00:05:03,219 ‎네가 심장을 사랑하는 만큼 ‎널 사랑해 104 00:05:03,803 --> 00:05:05,805 ‎심장을 사랑하는 게 내 일이지 105 00:05:06,431 --> 00:05:09,350 ‎나도 언젠가는 식물 사랑을 ‎직업으로 삼고 싶어 106 00:05:09,851 --> 00:05:12,020 ‎크리스마스 같이 보내면 좋을 텐데 107 00:05:13,146 --> 00:05:14,355 ‎그러게 108 00:05:15,231 --> 00:05:17,400 ‎- 그래도 고향 갈 생각에 신났어 ‎- 그래? 109 00:05:17,483 --> 00:05:19,777 ‎우리 가족은 크리스마스를 ‎항상 거창하게 보내 110 00:05:19,861 --> 00:05:21,404 ‎올해는 더 즐거울 거야 111 00:05:21,487 --> 00:05:24,032 ‎난 그 싱글 녀석이 아닐 테니까 112 00:05:24,115 --> 00:05:27,327 ‎- 그럼 누가 싱글인데? ‎- 그동안 늘 싱글이었다는 뜻이야 113 00:05:27,994 --> 00:05:31,539 ‎매년 내가 싱글인 게 ‎온 가족의 문젯거리였어 114 00:05:31,622 --> 00:05:34,250 ‎다들 나더러 왜 연애를 해도 115 00:05:34,334 --> 00:05:35,460 ‎몇 달을 못 넘기냐고… 116 00:05:39,881 --> 00:05:41,090 ‎문제 해결 117 00:05:41,883 --> 00:05:43,343 ‎같이 가자 118 00:05:43,426 --> 00:05:45,219 ‎- 진짜? ‎- 응 119 00:05:45,303 --> 00:05:47,096 ‎이번에 휴가 길게 냈다고 했잖아 120 00:05:47,180 --> 00:05:52,477 ‎이참에 나랑 같이 뉴햄프셔 가자 ‎우리 가족들도 너한테 반할 거야 121 00:05:53,644 --> 00:05:54,687 ‎그거 알아? 122 00:05:55,938 --> 00:05:57,690 ‎자기 고향에 가보고 싶어 123 00:05:59,067 --> 00:06:00,276 ‎- 진짜? ‎- 응 124 00:06:00,777 --> 00:06:01,819 ‎잘됐다 125 00:06:02,487 --> 00:06:03,988 ‎즐거운 여행이 되겠어 126 00:06:05,865 --> 00:06:07,283 ‎미안, 잠시만 127 00:06:09,118 --> 00:06:12,622 ‎뭐야, 병원 호출이야 ‎미안해서 어떡하지? 128 00:06:12,705 --> 00:06:15,333 ‎뭐가 미안해, 호출이잖아 129 00:06:15,416 --> 00:06:16,626 ‎가봐야지 130 00:06:17,710 --> 00:06:20,046 ‎비행기 티켓값 벌어 오려면 ‎더 일하셔야죠, 의사 선생님 131 00:06:27,095 --> 00:06:28,513 ‎- 피터? ‎- 아빠 132 00:06:28,596 --> 00:06:30,306 ‎저예요 133 00:06:30,390 --> 00:06:33,017 ‎전화벨 울릴 때 ‎휴대폰에 '피터'라고 떴잖아요 134 00:06:33,101 --> 00:06:34,936 ‎제 얼굴도 보고 있고요 135 00:06:35,019 --> 00:06:37,980 ‎내 전화번호부에 네 이름은 ‎'돈 달라고 할 듯'으로 돼있어 136 00:06:38,064 --> 00:06:40,566 ‎그게 몇 년 전 이야기인데 ‎아직도 그렇게 해놨어요? 137 00:06:40,650 --> 00:06:43,569 ‎'그 싱글 녀석'으로 ‎바꾸고 싶긴 했는데… 138 00:06:44,612 --> 00:06:45,655 ‎재밌네요 139 00:06:45,738 --> 00:06:48,533 ‎암튼 아빠 선물은 비밀이고요 ‎엄마 선물은 뭐가 좋을까요? 140 00:06:49,033 --> 00:06:52,120 ‎와인 잔이 좋지 ‎어젯밤에 두 잔 깨 먹었거든 141 00:06:52,203 --> 00:06:53,788 ‎두 잔이나요? 어쩌다가요? 142 00:06:55,915 --> 00:06:56,749 ‎와인 마셨으니까 143 00:06:56,833 --> 00:06:58,584 ‎- 안녕, 엄마! ‎- 아들! 144 00:06:58,668 --> 00:07:00,461 ‎어서 보고 싶어 145 00:07:00,545 --> 00:07:02,338 ‎저도 너무 보고 싶어요 146 00:07:02,422 --> 00:07:03,631 ‎아빠 선물 뭐 사죠? 147 00:07:03,714 --> 00:07:05,675 ‎됐어, 네 아빠는 필요한 거 없어 148 00:07:06,175 --> 00:07:08,678 ‎저러다 저장 강박 생길 것 같아 149 00:07:08,761 --> 00:07:11,097 ‎아무것도 안 버리려고 한다니까? 150 00:07:11,639 --> 00:07:13,766 ‎그게 좋겠다! 그거 선물해 줘 151 00:07:13,850 --> 00:07:15,435 ‎그 쓰레기통 같은 거 있잖아 152 00:07:15,518 --> 00:07:16,894 ‎뭐라고 하더라? 153 00:07:16,978 --> 00:07:18,938 ‎그냥 쓰레기통이라고 하죠 154 00:07:19,021 --> 00:07:20,606 ‎그래, 그거 사 와 155 00:07:21,315 --> 00:07:24,152 ‎- 엄마랑 언니가 뭘 원하게? ‎- 뭔데? 156 00:07:24,235 --> 00:07:27,488 ‎- 내 신상 메이크업 선물 세트 ‎- 어떤 신상 메이크업 라인? 157 00:07:27,572 --> 00:07:30,908 ‎농장에서 온 재료들로 만들었어 ‎그래서 내가 이렇게 부르지 158 00:07:30,992 --> 00:07:32,785 ‎'내 얼굴 위의 농장' 159 00:07:34,370 --> 00:07:35,496 ‎이름이 참… 160 00:07:36,080 --> 00:07:36,914 ‎너무 좋다! 161 00:07:36,998 --> 00:07:39,000 ‎난 롤렉스 줘 ‎꼭 진품 아니어도 돼 162 00:07:39,083 --> 00:07:40,710 ‎- 알았어 ‎- 진품 주면 기꺼이 받고 163 00:07:41,461 --> 00:07:44,297 ‎농담이야 ‎내 선물은 사지 마, 오기나 해 164 00:07:44,839 --> 00:07:46,632 ‎네 멍청한 얼굴이 그리워 165 00:07:46,716 --> 00:07:48,759 ‎나도 요 멍청한 얼굴이 그리워 166 00:07:48,843 --> 00:07:51,721 ‎근데 이번엔 혼자 안 가 167 00:07:52,346 --> 00:07:54,557 ‎깜짝 놀랄 준비나 하셔 168 00:07:56,100 --> 00:07:57,810 ‎누구 데려오려고? 169 00:07:58,311 --> 00:08:00,229 ‎어쩌면? 아닐 수도 있고 170 00:08:01,856 --> 00:08:03,316 ‎아무튼 난 롤렉스 171 00:08:07,528 --> 00:08:09,989 ‎몇 년 동안 칼이라는 분한테 ‎크리스마스 조명을 맡겼어요 172 00:08:10,072 --> 00:08:12,366 ‎며칠 전부터 전화했는데 안 받더니 173 00:08:12,450 --> 00:08:15,870 ‎오늘 아침에 아내가 받아서는 ‎자기 남편이 죽었다는 거예요 174 00:08:15,953 --> 00:08:19,248 ‎어느 집 지붕에 조명 매달다 ‎추락해서 목이 부러졌대요 175 00:08:19,749 --> 00:08:21,209 ‎안타깝네요 176 00:08:21,709 --> 00:08:23,878 ‎그쪽이 와줘서 ‎얼마나 다행인지 몰라요 177 00:08:24,462 --> 00:08:27,173 ‎크리스마스 조명 설치하는 분도 ‎태스크래빗에 있는 줄 몰랐어요 178 00:08:27,256 --> 00:08:29,926 ‎연말엔 '태스크엘프'라고 ‎불러야 하지 않아요? 179 00:08:30,009 --> 00:08:33,763 ‎이만 일에 집중해도 될까요? ‎지붕에서 떨어지긴 싫어서요 180 00:08:34,430 --> 00:08:36,557 ‎때마침 남편이 오네요 ‎들어가 볼 테니 일해요 181 00:08:36,641 --> 00:08:37,642 ‎칼이야? 182 00:08:37,725 --> 00:08:40,520 ‎아니, 태스크래빗에서 오셨어 ‎칼은 죽었어 183 00:08:40,603 --> 00:08:43,314 ‎실력이 좋으셔 ‎이번 주에만 세 집에 갔었대 184 00:08:44,023 --> 00:08:45,024 ‎예쁘네 185 00:08:48,152 --> 00:08:49,862 ‎됐어, 너 유부남이잖아! 186 00:08:49,946 --> 00:08:52,323 ‎거짓말쟁이고 사기꾼이야 187 00:08:52,406 --> 00:08:56,786 ‎거의 4개월 동안 날 속였고 ‎네 아내는 수년간 속였지! 188 00:08:56,869 --> 00:08:58,621 ‎네 자신도… 189 00:08:58,704 --> 00:09:01,123 ‎됐다, 네 인생에 훈수 두진 않을게 190 00:09:01,207 --> 00:09:02,667 ‎더는 엮이기 싫어 191 00:09:02,750 --> 00:09:05,211 ‎다른 사람한테는 안 이러면 좋겠다 192 00:09:07,380 --> 00:09:08,673 ‎얘기하기 싫었는데… 193 00:09:08,756 --> 00:09:09,966 ‎얘기해 줘야지 194 00:09:14,929 --> 00:09:16,514 ‎린다, 또 끝났어 195 00:09:18,808 --> 00:09:20,810 ‎너 '중국 돈나무'라고 불리잖아 196 00:09:22,353 --> 00:09:23,563 ‎행운을 줘야 한다고 197 00:09:42,582 --> 00:09:45,126 ‎아이고야 ‎고향에 얼마나 있을 거라고? 198 00:09:45,793 --> 00:09:46,627 ‎열흘 199 00:09:47,169 --> 00:09:49,505 ‎그렇게 많은 스웨터는 ‎필요 없지 않을까? 200 00:09:51,007 --> 00:09:53,050 ‎아예 눌러앉아 버릴까 싶어 201 00:09:54,093 --> 00:09:57,013 ‎뉴햄프셔주 브리지워터라 ‎인구가 36명쯤 되던가? 202 00:09:57,096 --> 00:09:58,848 ‎게이가 연애하기에 딱이네 203 00:09:58,931 --> 00:10:01,726 ‎온갖 타입의 게이가 있는 ‎로스앤젤레스에서 204 00:10:01,809 --> 00:10:03,644 ‎실연만 일곱 번 겪었어 205 00:10:03,728 --> 00:10:06,897 ‎심리 상담 받고 ‎깨진 이 고치느라 빚만 늘었지 206 00:10:06,981 --> 00:10:08,065 ‎이는 네 잘못이었어 207 00:10:08,149 --> 00:10:11,485 ‎암에 걸렸다고 거짓말한 놈한테서 ‎도망치다가 부러졌잖아 208 00:10:11,569 --> 00:10:14,572 ‎문제는 LA가 아니라 ‎남자 보는 눈이 없는 거 아닐까? 209 00:10:14,655 --> 00:10:16,240 ‎알겠어! 아무도 안 만날게 210 00:10:16,324 --> 00:10:19,368 ‎가족들 가까이 살면서 ‎식물 가게나 열고 211 00:10:19,452 --> 00:10:22,288 ‎평생 식물에 둘러싸인 채로 ‎게이 삼촌으로 살래 212 00:10:24,582 --> 00:10:27,251 ‎그럼 더 바랄 게 없지 ‎식물은 거짓말 안 하잖아 213 00:10:27,752 --> 00:10:29,086 ‎같이 갈래? 214 00:10:29,170 --> 00:10:31,464 ‎몇 년간 친구로 지낸 끝에 ‎사랑에 빠진 척하자 215 00:10:34,508 --> 00:10:35,926 ‎잠깐만 216 00:10:36,510 --> 00:10:38,471 ‎있어봐, 좋은 생각인데? 217 00:10:38,554 --> 00:10:39,889 ‎이리 와봐 218 00:10:39,972 --> 00:10:42,224 ‎- 농담도 잘하셔 ‎- 모든 문제가 해결될 거야 219 00:10:42,308 --> 00:10:45,394 ‎눈물 없이 못 듣는 연애사로 인한 ‎고통을 잠시나마 잊을 수 있고 220 00:10:45,478 --> 00:10:48,606 ‎내 정신이 멀쩡하다는 걸 ‎가족에게 보여줄 수도 있잖아 221 00:10:48,689 --> 00:10:50,483 ‎문제가 있어서 ‎연애를 못 하는 줄 알아 222 00:10:50,983 --> 00:10:53,235 ‎- 열흘 내내 거짓말을 하자고? ‎- 응! 223 00:10:53,319 --> 00:10:54,570 ‎완전 쉬울 거야 224 00:10:55,071 --> 00:10:57,114 ‎안 그래도 ‎왜 너랑 안 사귀냐고 물어 225 00:10:57,198 --> 00:10:59,992 ‎이성애자들은 ‎게이끼리 친구 하면 꼭 그러잖아 226 00:11:00,076 --> 00:11:02,912 ‎게다가 첫 연말 집콕을 위한 ‎준비도 끝냈단 말이야 227 00:11:03,788 --> 00:11:05,915 ‎첫 '솔로' 연말 집콕이겠지 228 00:11:05,998 --> 00:11:08,584 ‎솔로 연말 집콕 너무 좋은데? 229 00:11:08,668 --> 00:11:10,878 ‎한 번도 해본 적 없잖아 230 00:11:10,961 --> 00:11:12,713 ‎늘 남자 친구가 있었으니까! 231 00:11:12,797 --> 00:11:14,465 ‎그게 뭐냐? 232 00:11:16,092 --> 00:11:17,510 ‎나랑 같이 가자 233 00:11:17,593 --> 00:11:20,137 ‎크리스마스 혼자 보내기 싫잖아 234 00:11:20,221 --> 00:11:22,306 ‎혼자라니? 에밋 있어 235 00:11:22,390 --> 00:11:25,643 ‎태스크래빗 일도 넘쳐날 거야 ‎말 그대로 타인을 돕는 행위지 236 00:11:25,726 --> 00:11:29,021 ‎남을 도우면서 기쁨을 느끼기 ‎이게 바로 크리스마스 정신 아냐? 237 00:11:29,105 --> 00:11:31,399 ‎닉, 너 혼자 두기 싫어 238 00:11:31,482 --> 00:11:34,110 ‎어릴 때 어머님이랑 함께했던 ‎크리스마스를 떠올릴 거잖아 239 00:11:36,696 --> 00:11:38,781 ‎어머님을 늘 그리워하는 거 아는데 240 00:11:40,533 --> 00:11:42,618 ‎크리스마스엔 ‎그런 맘으로 혼자 있으면 안 돼 241 00:11:47,164 --> 00:11:49,500 ‎내일 출발하는 비행기표를 사라고? 242 00:11:49,583 --> 00:11:51,877 ‎얼마나 비싼지 몰라서 하는 말이지 243 00:11:52,878 --> 00:11:53,713 ‎닉! 244 00:11:54,213 --> 00:11:56,173 ‎'에밋 구하기'로 돈 벌었잖아 245 00:11:59,093 --> 00:12:00,428 ‎그렇지, 고마워! 246 00:12:00,511 --> 00:12:03,472 ‎속편 다 쓰면 더 벌 거야 247 00:12:03,556 --> 00:12:05,683 ‎일단 시작해야 끝을 보지 248 00:12:05,766 --> 00:12:07,810 ‎1편에 못 미치면 어떡해? 249 00:12:07,893 --> 00:12:09,729 ‎닉, 개가 주인공인 동화야 250 00:12:11,147 --> 00:12:14,066 ‎미안, 에밋 ‎기분 나쁘라고 한 말은 아냐 251 00:12:14,150 --> 00:12:16,318 ‎1편이 죽여주니까 기대가 높겠지 252 00:12:16,402 --> 00:12:19,029 ‎네 필력이 좀 좋아? 253 00:12:19,113 --> 00:12:22,199 ‎대단한 작가지 ‎첫 작품이 베스트셀러가 됐잖아 254 00:12:22,283 --> 00:12:25,327 ‎돈도 엄청 벌었으면서 ‎비상금으로 묶어뒀지 255 00:12:25,870 --> 00:12:26,787 ‎닉 256 00:12:27,913 --> 00:12:28,831 ‎지금이야 257 00:12:29,832 --> 00:12:30,791 ‎알았어 258 00:12:30,875 --> 00:12:33,043 ‎고마워! 259 00:12:33,127 --> 00:12:35,796 ‎- 너랑 연애하는 척은 안 해 ‎- 해야지 260 00:12:35,880 --> 00:12:38,841 ‎우리 부모님한테 ‎그보다 좋은 선물은 없을걸 261 00:12:42,511 --> 00:12:44,054 ‎계획이 바뀌어 버렸네 262 00:12:44,138 --> 00:12:46,223 ‎이번 크리스마스는 ‎애견 호텔에서 보내자 263 00:12:54,106 --> 00:12:56,525 ‎온 가족이 모였을 때 터뜨리자 264 00:12:56,609 --> 00:12:58,402 ‎다들 무슨 표정 짓는지 볼래 265 00:12:58,486 --> 00:12:59,862 ‎그게 언제인데? 266 00:12:59,945 --> 00:13:02,656 ‎오늘 저녁 다 같이 먹을 거야 ‎그때가 좋겠어 267 00:13:02,740 --> 00:13:05,034 ‎- 어머님은 어디까지 아셔? ‎- 아무것도 모르시지 268 00:13:05,534 --> 00:13:08,537 ‎- 나 간다고도 말 안 했어? ‎- 했어, 엄청 좋아하시더라 269 00:13:08,621 --> 00:13:10,122 ‎"브리지워터에 잘 오셨습니다" 270 00:13:10,206 --> 00:13:12,792 ‎왜 갑자기 따라오는 건지 ‎안 물어보셨어? 271 00:13:12,875 --> 00:13:14,502 ‎그걸 왜 물어? 272 00:13:14,585 --> 00:13:16,629 ‎넌 가족이나 다름없어 ‎아무 이유 없어도 돼 273 00:13:22,134 --> 00:13:23,219 ‎저게 뭐야! 274 00:13:23,302 --> 00:13:25,638 ‎'재밌는 게이 크리스마스 문구'로 ‎검색하셨을까? 275 00:13:25,721 --> 00:13:28,265 ‎아마도? 손수 만드셨을걸 276 00:13:28,891 --> 00:13:30,518 ‎'썰매 퀸 캐럴'이야? 277 00:13:30,601 --> 00:13:31,977 ‎참, '크리스마스 캐럴'이셔 278 00:13:32,061 --> 00:13:34,772 ‎12월에는 ‎꼭 그렇게 불리고 싶으시대 279 00:13:34,855 --> 00:13:37,691 ‎연말 전용 드래그 네임이라니 ‎내가 왜 지금까지 몰랐지? 280 00:13:37,775 --> 00:13:39,944 ‎크리스마스에 ‎우리 집에 안 와봤으니까 그렇지 281 00:13:41,904 --> 00:13:42,988 ‎엄마? 282 00:13:43,906 --> 00:13:45,741 ‎엄마! 283 00:13:46,242 --> 00:13:47,868 ‎우리 아들! 284 00:13:51,413 --> 00:13:53,833 ‎보고 싶어서 죽는 줄 알았어 285 00:13:54,834 --> 00:13:56,252 ‎집에 잘 왔어, 왕자님 286 00:13:56,752 --> 00:13:58,045 ‎크리스마스 캐럴? 287 00:13:58,128 --> 00:13:59,004 ‎세인트 닉? 288 00:14:03,425 --> 00:14:05,511 ‎너무 신나! 289 00:14:05,594 --> 00:14:06,929 ‎이 뿔 멋지지 않니? 290 00:14:07,012 --> 00:14:08,347 ‎완전 멋져요! 291 00:14:08,430 --> 00:14:09,849 ‎네 아빠가 진부하다고 했어 292 00:14:09,932 --> 00:14:11,267 ‎- 네? ‎- 사람이 좀 진부해 293 00:14:11,350 --> 00:14:13,227 ‎- 크리스마스엔 진부해야죠 ‎- 근사하세요 294 00:14:13,310 --> 00:14:14,353 ‎그치? 295 00:14:14,436 --> 00:14:18,190 ‎참, 네 아빠 귀는 얼어도 ‎우리 귀는 끄떡없을 거야 296 00:14:18,274 --> 00:14:19,149 ‎왜냐면… 297 00:14:19,900 --> 00:14:22,152 ‎너도 하나! 너도 하나! 298 00:14:22,236 --> 00:14:24,238 ‎너도나도… 누구게? 299 00:14:24,321 --> 00:14:25,406 ‎오프라요 300 00:14:25,489 --> 00:14:27,867 ‎그래, 너희가 모를 리가 없지 301 00:14:28,868 --> 00:14:31,078 ‎- 들어가자! ‎- 짐 꺼내서 갈게요 302 00:14:32,454 --> 00:14:36,917 ‎그나저나 피터, 리사한테 ‎깜짝 놀랄 거라고 했다며? 303 00:14:37,001 --> 00:14:40,129 ‎그래서 남자 친구 데려오나 했는데 304 00:14:41,463 --> 00:14:43,007 ‎안 데려와서 다행이야 305 00:14:43,090 --> 00:14:45,175 ‎하마터면 망칠 뻔했잖니 306 00:14:45,801 --> 00:14:46,802 ‎뭘 망쳐요? 307 00:14:47,761 --> 00:14:50,264 ‎캐럴이 뭔가 준비한 것 같은데? 308 00:14:51,140 --> 00:14:53,058 ‎- 크리스마스 캐럴요 ‎- 고마워 309 00:14:53,851 --> 00:14:56,896 ‎크리스마스 선물을 좀 일찍 줄게 310 00:14:58,272 --> 00:14:59,565 ‎소개팅을 준비했어 311 00:15:01,191 --> 00:15:04,028 ‎이름은 제임스고 네 또래야 ‎너무 귀여워 312 00:15:04,111 --> 00:15:05,905 ‎맘에 들 거야 313 00:15:05,988 --> 00:15:08,782 ‎싫어요! 소개팅은 무슨… 314 00:15:08,866 --> 00:15:12,494 ‎일단 이 아빠부터 꽉 안아줘라 315 00:15:12,578 --> 00:15:14,079 ‎잘 있었어요, 아빠? 316 00:15:14,788 --> 00:15:16,165 ‎우리 아들 오니까 좋다 317 00:15:17,791 --> 00:15:21,378 ‎니컬러스, 언제 봐도 반갑다니까? 318 00:15:21,462 --> 00:15:22,463 ‎저도 반가워요, 해럴드 319 00:15:23,297 --> 00:15:25,215 ‎이제 됐어, 무슨 얘기 했어? 320 00:15:25,299 --> 00:15:27,259 ‎- 피터 소개팅할 거야 ‎- 싫다니까요 321 00:15:27,343 --> 00:15:29,845 ‎- 할 거야 ‎- 아뇨, 안 해요! 322 00:15:29,929 --> 00:15:34,224 ‎이 동네에 '싱글' 게이가 ‎존재하긴 해요? 323 00:15:34,308 --> 00:15:37,645 ‎- 왜 없어? 너희 둘도 있잖아 ‎- 그 남자는 왜 여기 있대요? 324 00:15:37,728 --> 00:15:40,731 ‎첫 데이트 때 물어보면 되겠다! 325 00:15:41,774 --> 00:15:42,775 ‎좋은데요? 326 00:15:42,858 --> 00:15:44,318 ‎- 좋다잖아! ‎- 해봐 327 00:15:44,401 --> 00:15:45,611 ‎- 해봐 ‎- 닉! 328 00:15:47,237 --> 00:15:48,781 ‎꼭 말씀드리고 싶었어요 329 00:15:48,864 --> 00:15:53,410 ‎감사해요, 크리스마스 시즌에 ‎뜬금없이 와도 받아주셔서요 330 00:15:53,994 --> 00:15:55,663 ‎고맙긴, 나야말로 고맙지! 331 00:15:55,746 --> 00:15:59,917 ‎아쉽지만 난 이만 가봐야겠다 ‎지하실 배관에서 물이 새는데 332 00:16:00,000 --> 00:16:04,380 ‎내가 나서서 될 일이 아냐 ‎배관공을 불러야겠어 333 00:16:04,463 --> 00:16:06,715 ‎제가 한번 고쳐볼까요? 334 00:16:06,799 --> 00:16:08,217 ‎그럴 순 없지 335 00:16:08,968 --> 00:16:10,844 ‎에이, 진심이니? 336 00:16:11,470 --> 00:16:13,222 ‎생각도 못 했는데 337 00:16:13,889 --> 00:16:15,140 ‎물론 생각이야 했어 338 00:16:15,224 --> 00:16:17,810 ‎그런데 캐럴이 ‎손님한테 부탁하지 말라잖니 339 00:16:17,893 --> 00:16:18,769 ‎손님이니까 340 00:16:18,852 --> 00:16:23,023 ‎그 배관공 부르기 싫단 말이야! ‎바가지 씌우고 고기 냄새 풍기잖아 341 00:16:23,774 --> 00:16:26,694 ‎꺼지라고 해! ‎우리한텐 만능 토끼가 있으니까! 342 00:16:28,487 --> 00:16:31,740 ‎'태스크래빗'이에요 ‎닉은 '태스커'고요 343 00:16:31,824 --> 00:16:32,700 ‎- 래빗이야? ‎- 네 344 00:16:32,783 --> 00:16:35,786 ‎기분 살짝 나쁘려고 해요 ‎왜 저한테 고치라고 안 하세요? 345 00:16:35,869 --> 00:16:37,037 ‎그야… 346 00:16:37,538 --> 00:16:39,373 ‎- 알겠어요 ‎- 아들 347 00:16:40,082 --> 00:16:43,127 ‎됐어요 ‎어차피 배관 고치기 싫었어, 가! 348 00:16:43,210 --> 00:16:44,878 ‎- 네가 가서 도와드려 ‎- 가자 349 00:16:45,838 --> 00:16:48,215 ‎너도 재주 많지 ‎잘하는 게 얼마나 많은데 350 00:16:48,298 --> 00:16:50,426 ‎예를 들면 포인세티아 살리기? 351 00:16:51,218 --> 00:16:52,636 ‎꼴이 말이 아니지? 352 00:16:55,222 --> 00:16:56,140 ‎왜? 353 00:16:58,934 --> 00:17:00,894 ‎살려봐, 마법 부릴 줄 알잖아 354 00:17:00,978 --> 00:17:02,187 ‎시도는 해보죠 355 00:17:02,271 --> 00:17:04,857 ‎대신 소개팅은 없던 일로 해요 356 00:17:04,940 --> 00:17:06,859 ‎피터, 왜 그래? 357 00:17:06,942 --> 00:17:08,527 ‎저 여기 살지도 않잖아요 358 00:17:08,610 --> 00:17:10,571 ‎알아, 여기 살면 좋을 텐데 359 00:17:10,654 --> 00:17:12,906 ‎엄마가 진짜 원하는 게 그거죠? 360 00:17:12,990 --> 00:17:16,994 ‎그건 보너스로 딸려 오는 거지 ‎얼굴을 1년에 한두 번 보잖니 361 00:17:17,077 --> 00:17:21,081 ‎알아요, 그래서 이렇게 왔잖아요 ‎가족들이랑 시간을 보내려고요 362 00:17:21,165 --> 00:17:25,335 ‎사실대로 말하자면 ‎네 가족은 네가 연애하길 원해 363 00:17:25,419 --> 00:17:27,588 ‎알아요, 모를 수가 없죠 364 00:17:30,632 --> 00:17:34,887 ‎- 왜 사랑을 꺼리는 거니? ‎- 아니에요, 누가 꺼려요? 365 00:17:34,970 --> 00:17:37,931 ‎소개팅을 꺼리는 것뿐이죠 ‎주선자가… 366 00:17:38,015 --> 00:17:39,641 ‎- 엄마라서? ‎- 네 367 00:17:39,725 --> 00:17:42,061 ‎왜… 엄마 눈 못 믿니? 368 00:17:42,144 --> 00:17:44,271 ‎그런 쪽으로는 못 믿죠 369 00:17:44,354 --> 00:17:46,398 ‎어쩌다 게이를 만났다고 해서 370 00:17:46,482 --> 00:17:50,277 ‎저랑 엮으려고 하지 마세요 ‎게이라고 무조건… 아시죠? 371 00:17:50,360 --> 00:17:54,156 ‎알아, 귀에 딱지가 앉도록 들었어 ‎닉은 어떠냐고 할 때마다 그랬지 372 00:17:54,239 --> 00:17:56,158 ‎이젠 엄마도 알아 373 00:17:56,241 --> 00:17:59,536 ‎아주 좋은 책을 읽고 있거든 ‎'LGBTT 자녀를 사랑하라' 374 00:17:59,620 --> 00:18:01,413 ‎LGBTQ겠죠 375 00:18:01,497 --> 00:18:03,957 ‎그게 그거지, 맞아! 376 00:18:04,041 --> 00:18:04,917 ‎훌륭한 책이야 377 00:18:05,000 --> 00:18:08,462 ‎게이간의 우정에 대해 읽었는데 ‎책에서도 그러더라 378 00:18:08,545 --> 00:18:12,591 ‎한 남자와 한 여자가 만났다고 ‎꼭 연애해야 하는 건 아니듯이 379 00:18:12,674 --> 00:18:15,302 ‎- 남자끼리도 마찬가지야 ‎- 바로 그거죠 380 00:18:16,220 --> 00:18:18,013 ‎그래도 사람 일은 모르지! 381 00:18:18,514 --> 00:18:20,891 ‎이런 일 잘하는 게이는 드물잖니 382 00:18:20,974 --> 00:18:22,893 ‎온갖 기술을 다 어떻게 배웠어? 383 00:18:24,603 --> 00:18:26,563 ‎유튜브랑 HGTV 채널에서요 384 00:18:27,356 --> 00:18:29,942 ‎그게 뭐니? ‎'호모섹슈얼 게이'TV? 385 00:18:30,526 --> 00:18:31,568 ‎비슷해요 386 00:18:32,152 --> 00:18:33,946 ‎나도 한번 보마, HGTV 387 00:18:34,988 --> 00:18:36,406 ‎포르노 채널은 아니지? 388 00:18:38,117 --> 00:18:38,951 ‎그런 셈이죠 389 00:18:39,701 --> 00:18:43,205 ‎근데 있잖니 ‎제임스 진짜 좋은 남자 같더라 390 00:18:43,288 --> 00:18:45,124 ‎엄마가 다니는 헬스장 ‎신규 트레이너인데 391 00:18:45,207 --> 00:18:48,377 ‎등장하자마자 ‎모든 여자가 마음을 뺏겼어 392 00:18:48,460 --> 00:18:50,462 ‎아주 뻔하게도 게이라고 하더라 393 00:18:50,546 --> 00:18:54,133 ‎오드리는 엄청 실망했는데 ‎난 게이에 일가견이 있잖니 394 00:18:54,216 --> 00:18:58,345 ‎그래서 네 얘기 해주고 ‎네 사진도 보여줬는데 395 00:18:58,428 --> 00:19:01,765 ‎너무 귀엽다면서 만나보고 싶댔어 396 00:19:04,518 --> 00:19:05,811 ‎사진 보여줘 봐요 397 00:19:05,894 --> 00:19:07,688 ‎- 진짜? 알았어 ‎- 네 398 00:19:07,771 --> 00:19:09,606 ‎자, 어떻게… 399 00:19:09,690 --> 00:19:11,650 ‎어디서 사진 볼 수 있는데? 400 00:19:11,733 --> 00:19:13,944 ‎사진도 안 받아 놨어요? ‎제 사진은 보여줘 놓고! 401 00:19:14,027 --> 00:19:17,030 ‎그야 네 사진은 휴대폰에 ‎100장쯤 저장돼 있으니까 402 00:19:17,114 --> 00:19:21,201 ‎나한테 그 사람 사진이 있겠니? ‎소름 끼치게 그게 뭐야! 403 00:19:21,910 --> 00:19:25,706 ‎페이스북에 올려놨겠지? ‎페이스북 어떻게 들어간다고? 404 00:19:25,789 --> 00:19:27,958 ‎- 못 말리셔 ‎- 여기 있네 405 00:19:28,834 --> 00:19:30,878 ‎이것 좀 봐, 아들 406 00:19:30,961 --> 00:19:34,673 ‎이 카나리아 봐! ‎저먼 셰퍼드랑 단짝 친구래 407 00:19:34,756 --> 00:19:36,800 ‎'마카레나'에 맞춰서 춤도 추네 408 00:19:39,511 --> 00:19:42,598 ‎크리스마스 캐럴 너무하신다 ‎네 브리트니 포스터를 다 버렸다니 409 00:19:42,681 --> 00:19:45,809 ‎너야말로 너무한다 ‎어떻게 맘대로 나랑 헤어져? 410 00:19:45,893 --> 00:19:48,187 ‎사귄 적도 없는데 뭘 헤어져? 411 00:19:48,270 --> 00:19:49,104 ‎사귀었거든? 412 00:19:49,188 --> 00:19:52,024 ‎상호 협의에 따라 ‎가상의 세계관에선 사귀는 사이야 413 00:19:52,107 --> 00:19:57,404 ‎그런데도 소개팅 얘기 나오니까 ‎옳다구나 부추겼지? 414 00:19:57,487 --> 00:19:59,489 ‎삼자 연애 하자는 거야? 415 00:20:00,199 --> 00:20:01,450 ‎데이트 한 번이야 416 00:20:01,533 --> 00:20:02,409 ‎그러니까 417 00:20:02,492 --> 00:20:05,954 ‎데이트 한 번일 뿐이지 ‎연애랑은 다르다고 418 00:20:06,038 --> 00:20:09,625 ‎게다가 소개팅으로 만나서 ‎잘될 확률은 0에 가깝잖아 419 00:20:10,209 --> 00:20:13,712 ‎난 이번에도 싱글일 거야 ‎다들 나더러 하자 있냐고 하겠지 420 00:20:13,795 --> 00:20:17,090 ‎연말 내내 입방아에 오를 거야 421 00:20:19,301 --> 00:20:22,137 ‎가족한테 팀 보여줄 생각에 ‎얼마나 신났었는지 모르지? 422 00:20:22,638 --> 00:20:23,555 ‎알아 423 00:20:24,056 --> 00:20:25,474 ‎나도 마음이 아파 424 00:20:25,557 --> 00:20:27,226 ‎차라리 잘됐어 425 00:20:27,309 --> 00:20:29,978 ‎한 달도 안 돼서 ‎어머님한테 전화해서는 426 00:20:30,062 --> 00:20:33,190 ‎알고 보니 유부남이었다고 ‎말하는 것보다 낫잖아 427 00:20:33,273 --> 00:20:34,900 ‎아내에 자식들까지 있었지 428 00:20:34,983 --> 00:20:37,903 ‎근데 이제 10일 동안 ‎너희 가족 안 속여도 돼 429 00:20:40,405 --> 00:20:42,616 ‎넌 최악의 가짜 남친이야 430 00:20:44,201 --> 00:20:45,994 ‎너무 흥분하지는 마라 431 00:20:46,078 --> 00:20:48,705 ‎나 왔어, 네 최애 누님! 432 00:20:48,789 --> 00:20:53,126 ‎어디 있어? 어서 내려와서 ‎그 멍청한 얼굴 좀 보여줘! 433 00:20:53,210 --> 00:20:54,670 ‎여기 있지! 434 00:21:02,928 --> 00:21:03,804 ‎피터 삼촌! 435 00:21:03,887 --> 00:21:05,055 ‎잘 왔어요 436 00:21:05,138 --> 00:21:09,226 ‎며칠 전에 휴대폰에 저장된 ‎사진 보면서 추억에 잠겼어 437 00:21:09,309 --> 00:21:11,520 ‎웨스트 할리우드에서 놀았던 밤 438 00:21:11,603 --> 00:21:14,648 ‎웃통 깐 카우보이들 있는 ‎바에 끌고 갔잖아 439 00:21:14,731 --> 00:21:15,816 ‎끌고 갔다고요? 440 00:21:15,899 --> 00:21:17,150 ‎엄마! 441 00:21:17,234 --> 00:21:18,068 ‎왜? 442 00:21:18,151 --> 00:21:21,530 ‎엄마는 좀 즐기면 안 되니? ‎허구한 날 일만 하는데! 443 00:21:21,613 --> 00:21:23,407 ‎리사, 우리 바 운영하잖아 444 00:21:23,490 --> 00:21:26,326 ‎우린 펍을 운영하지, 토니 ‎그 둘은 엄연히 다르다고 445 00:21:27,286 --> 00:21:29,746 ‎리사, 닭 요리 하는 것 좀 도와줘! 446 00:21:32,791 --> 00:21:34,209 ‎- 반가워 ‎- 닉 삼촌! 447 00:21:34,710 --> 00:21:36,837 ‎안아볼까요? ‎잘 왔어요, 메리 크리스마스! 448 00:21:36,920 --> 00:21:38,714 ‎- 토니도요! ‎- 우리도 안아요 449 00:21:40,257 --> 00:21:41,341 ‎반가워요 450 00:21:41,425 --> 00:21:43,343 ‎웃통 깐 카우보이들 게이였죠? 451 00:21:43,927 --> 00:21:45,053 ‎- 완전요 ‎- 슈퍼 게이였어요 452 00:21:45,137 --> 00:21:47,806 ‎- 토니, 좀 도와줄래? ‎- 갑니다! 453 00:21:48,682 --> 00:21:50,684 ‎안녕! 454 00:21:50,767 --> 00:21:51,601 ‎어서 와! 455 00:21:53,854 --> 00:21:54,938 ‎안녕하세요! 456 00:21:55,022 --> 00:21:59,526 ‎샘, 사이먼! ‎둘 다 3m는 자란 것 같은데? 457 00:22:00,110 --> 00:22:02,612 ‎얘들아, 닉 삼촌인데 기억나니? 458 00:22:02,696 --> 00:22:04,906 ‎피터 삼촌의 룸메이트이자 459 00:22:04,990 --> 00:22:07,200 ‎너희가 제일 좋아하는 책의 작가야 460 00:22:07,284 --> 00:22:09,911 ‎자기 전에 꼭 읽었던 책 있지? 461 00:22:10,412 --> 00:22:12,914 ‎- '에밋 구하기'요? ‎- 그래! 462 00:22:12,998 --> 00:22:14,541 ‎진짜로 에밋을 키워요? 463 00:22:14,624 --> 00:22:16,376 ‎- 그럼 ‎- 에밋은 어디 있어요? 464 00:22:16,460 --> 00:22:18,837 ‎에밋도 오고 싶어 했는데 ‎비행기 타는 걸 무서워해 465 00:22:18,920 --> 00:22:20,630 ‎그래서 캘리포니아에 있어 466 00:22:20,714 --> 00:22:24,259 ‎하지만 강아지 친구들과 함께 ‎호텔에서 즐겁게 지내고 있어 467 00:22:24,343 --> 00:22:26,636 ‎자기를 버린 줄 알면 어떡해요? 468 00:22:26,720 --> 00:22:29,181 ‎닉 삼촌이 구해주기 전에 ‎첫 가족한테 버려진 것처럼요 469 00:22:30,349 --> 00:22:32,059 ‎할머니한테 가서 인사드리자 470 00:22:32,726 --> 00:22:33,894 ‎엄청 컸어! 471 00:22:33,977 --> 00:22:36,646 ‎- 여행은 어땠어요? ‎- 좋았죠, 메리 크리스마스! 472 00:22:36,730 --> 00:22:38,523 ‎너희는 복에 겨웠어 473 00:22:38,607 --> 00:22:42,903 ‎샌디 이모가 처음으로 공연을 ‎연출했을 땐 엉망진창이었어 474 00:22:42,986 --> 00:22:45,280 ‎엄마, 그 얘기 질리도록 들었어요 475 00:22:45,364 --> 00:22:46,823 ‎닉은 들은 적 없어 476 00:22:46,907 --> 00:22:49,618 ‎질렸으면 듣지 말고 앉아만 있으렴 477 00:22:50,535 --> 00:22:51,453 ‎아무튼 478 00:22:52,037 --> 00:22:56,375 ‎샌디 이모가 배우 커리어를 접고 ‎뉴욕에서 고향으로 막 오셨어요 479 00:22:56,458 --> 00:22:59,753 ‎그걸 커리어로 쳐줘? 계속해 480 00:22:59,836 --> 00:23:02,506 ‎- 브로드웨이 공연도 하셨잖아요 ‎- 거기 브로드웨이 아냐 481 00:23:02,589 --> 00:23:04,758 ‎'흡혈 식물 대소동'에서 ‎오드리 역을 맡으셨죠? 482 00:23:04,841 --> 00:23:06,218 ‎오드리 대역이었지 483 00:23:06,802 --> 00:23:08,678 ‎우리 할머니 너무 좋아 484 00:23:09,179 --> 00:23:11,431 ‎- 말은 똑바로 하자 ‎- 아무튼 485 00:23:11,515 --> 00:23:15,894 ‎샌디 이모의 뜻에 따라서 ‎나, 피터, 애슐리도 무대에 섰었죠 486 00:23:15,977 --> 00:23:19,564 ‎오늘날과 다른 점이 있었는데 ‎대본이에요 487 00:23:19,648 --> 00:23:24,277 ‎우리 때는 샌디 이모가 ‎무대 백스테이지에서 직접 쓰셨죠 488 00:23:24,361 --> 00:23:26,822 ‎마치 연극 속의 연극 같았어요 489 00:23:27,364 --> 00:23:29,366 ‎넷 다 연극 무대에 서? 490 00:23:29,449 --> 00:23:31,118 ‎진심 빠지고 싶죠 491 00:23:31,201 --> 00:23:33,245 ‎기쁘다 492 00:23:33,328 --> 00:23:37,707 ‎구주 오셨네 493 00:23:37,791 --> 00:23:44,297 ‎만 백성 맞으라 494 00:23:47,801 --> 00:23:51,138 ‎다들 미안해, 너무 늦게 왔지? 495 00:23:51,221 --> 00:23:54,141 ‎내일 리허설 일정을 훑고 있다가 496 00:23:54,224 --> 00:23:56,518 ‎갑자기 정신이 확 팔렸어 497 00:23:56,601 --> 00:24:01,022 ‎난데없이 휘트니 휴스턴이 부른 ‎'기쁘다 구주 오셨네'가 떠올랐지 498 00:24:01,565 --> 00:24:04,025 ‎그 버전이 역대 최고야 499 00:24:04,109 --> 00:24:05,694 ‎그 버전 좋지, 디저트는 샀어? 500 00:24:05,777 --> 00:24:09,531 ‎그래서 혼자 노래를 부르는데 ‎이런 생각이 딱 떠오른 거야 501 00:24:09,614 --> 00:24:11,241 ‎'어머, 샌디!' 502 00:24:11,825 --> 00:24:12,909 ‎'이건 계시야!' 503 00:24:12,993 --> 00:24:16,204 ‎'쇼에서 '기쁘다 구주 오셨네'를 ‎불러야 해!' 504 00:24:16,288 --> 00:24:17,664 ‎좋죠 505 00:24:17,747 --> 00:24:20,125 ‎화려하고 모든 게 나오잖아 506 00:24:20,208 --> 00:24:24,004 ‎왕, 구세주, 영광의 순간 ‎그리고 출산까지! 507 00:24:24,087 --> 00:24:24,963 ‎출산? 508 00:24:25,046 --> 00:24:28,717 ‎쇼 준비하느라 너무 바빴는데 ‎그래도 여기는 와야지 509 00:24:28,800 --> 00:24:30,343 ‎나의 첫 요셉을 보러 왔어 510 00:24:30,427 --> 00:24:33,722 ‎- 너무너무 사랑한다 ‎- 저도 사랑해요 511 00:24:34,431 --> 00:24:36,433 ‎웬일이니? 512 00:24:37,726 --> 00:24:39,394 ‎이야 513 00:24:40,520 --> 00:24:42,939 ‎기똥차게 잘생긴 남친을 데려왔네 514 00:24:43,023 --> 00:24:44,316 ‎아니에요 515 00:24:44,858 --> 00:24:48,737 ‎이 기똥차게 잘생긴 친구는 ‎룸메이트 겸 오랜 친구인 닉이에요 516 00:24:48,820 --> 00:24:49,863 ‎안녕하세요 517 00:24:49,946 --> 00:24:52,157 ‎내일이면 남친 생길지도 몰라! 518 00:24:52,240 --> 00:24:54,784 ‎엄마, 그건 이따 얘기할까요? 519 00:24:54,868 --> 00:24:56,244 ‎내일 뭐 있어? 520 00:24:56,328 --> 00:24:57,746 ‎데이트한대요 521 00:24:57,829 --> 00:24:58,872 ‎- 뭐? ‎- 고맙다 522 00:24:59,372 --> 00:25:01,249 ‎- '그라인더'로? ‎- 아뇨 523 00:25:01,333 --> 00:25:03,627 ‎- 그 앱을 아셔? ‎- 엄마 소개로요 524 00:25:03,710 --> 00:25:04,586 ‎뭐? 525 00:25:04,669 --> 00:25:07,339 ‎미안해 ‎호들갑 떨까 봐 비밀로 했어 526 00:25:07,422 --> 00:25:08,548 ‎비행기 안 타면 어떡해? 527 00:25:08,632 --> 00:25:11,134 ‎- 너무 잘됐다! ‎- 어쩜 좋아! 528 00:25:11,218 --> 00:25:12,511 ‎고마워 529 00:25:13,970 --> 00:25:16,139 ‎- 축하해! ‎- 이야! 530 00:25:17,641 --> 00:25:19,476 ‎- 다들 참 고맙네요 ‎- 미안 531 00:25:19,559 --> 00:25:22,354 ‎- 닉 삼촌이랑 사귀어야 하는데 ‎- 그치? 532 00:25:22,437 --> 00:25:23,980 ‎이따 얘기 좀 하자 533 00:25:24,064 --> 00:25:27,359 ‎다들 박수 그만 쳐요 ‎누가 보면 연애하는 줄 알겠어요 534 00:25:27,442 --> 00:25:29,110 ‎만나보지도 않았다고요 535 00:25:29,194 --> 00:25:30,820 ‎자꾸 이러면 부정 타요! 536 00:25:32,864 --> 00:25:35,742 ‎자, 새 크리스마스트리 볼 사람? 537 00:25:38,411 --> 00:25:40,413 ‎- 왜? ‎- 저게 뭐야! 538 00:25:40,497 --> 00:25:43,083 ‎엄마, 흰색 인조 트리라뇨? 539 00:25:43,166 --> 00:25:44,292 ‎예쁘잖아! 540 00:25:44,376 --> 00:25:48,630 ‎다들 진짜 트리를 원하나 본데 ‎이파리 치울 사람은 나잖아 541 00:25:49,214 --> 00:25:52,384 ‎내 눈엔 예쁘기만 해 ‎닉, 너도 맘에 들지? 542 00:25:54,219 --> 00:25:55,595 ‎그럼요 543 00:25:55,679 --> 00:25:56,846 ‎거봐 544 00:25:56,930 --> 00:25:59,724 ‎어릴 때부터 쓰던 트리 장식은요? 545 00:25:59,808 --> 00:26:02,435 ‎우리 애들 장난감이랑 같이 ‎내다 버리셨을 거야 546 00:26:02,519 --> 00:26:04,020 ‎아니야 547 00:26:04,104 --> 00:26:06,982 ‎너무 근사하고 현대적이지 않니? 548 00:26:07,065 --> 00:26:11,194 ‎게다가 이 멋진 별들도 주더라 ‎맘에 쏙 들어 549 00:26:11,820 --> 00:26:12,862 ‎나도 좋아 550 00:26:14,614 --> 00:26:15,490 ‎내놔 551 00:26:20,537 --> 00:26:22,122 ‎도둑 아냐? 552 00:26:29,004 --> 00:26:29,838 ‎그만해! 553 00:26:36,261 --> 00:26:39,431 ‎- 일어나야지 ‎- 알렉사, 알람 설정한 적 없어 554 00:26:39,514 --> 00:26:42,309 ‎어머님이 살고 싶으면 ‎너 제시간에 깨우랬어 555 00:26:42,392 --> 00:26:44,227 ‎1시까진 괜찮잖아 556 00:26:44,311 --> 00:26:45,687 ‎스피닝 수업 들으러 가셨어 557 00:26:45,770 --> 00:26:49,107 ‎그래, 수업 가셨지 ‎12시야, 시차 적응 못 했네 558 00:26:49,691 --> 00:26:50,650 ‎뭐… 559 00:26:51,276 --> 00:26:52,652 ‎넌 왜 그렇게 멀쩡해? 560 00:26:52,736 --> 00:26:54,154 ‎커피를 엄청 마셨어 561 00:26:54,904 --> 00:26:58,617 ‎아버님이 바깥 크리스마스 조명을 ‎절반만 달아놓으신 거 봤거든 562 00:26:58,700 --> 00:27:00,744 ‎내가 끝내려고 일찍 일어났어 563 00:27:00,827 --> 00:27:03,204 ‎왜 우리 가족한테 잘 보이려고 해? 564 00:27:03,288 --> 00:27:06,833 ‎아냐, 내가 하고 싶어서 그래 ‎잘하는 일이기도 하잖아 565 00:27:06,916 --> 00:27:07,876 ‎신나 566 00:27:08,543 --> 00:27:11,463 ‎너는 곧 소개팅할 거니까 ‎나보다 더 신났을 텐데? 567 00:27:11,546 --> 00:27:12,464 ‎고맙다 568 00:27:12,547 --> 00:27:15,091 ‎알았어, 어서 옷 갈아입고 꾸며 569 00:27:15,175 --> 00:27:16,426 ‎들들 볶긴 570 00:27:17,385 --> 00:27:19,387 ‎- 화려하게 입어! ‎- 시끄러워 571 00:27:24,517 --> 00:27:27,771 ‎"어서 오세요" 572 00:27:28,480 --> 00:27:30,774 ‎"브리지워터 ‎스핀 & 핏" 573 00:27:32,484 --> 00:27:33,318 ‎"라클런" 574 00:27:33,401 --> 00:27:35,737 ‎"38장으로 추렸어, 어때?" 575 00:27:36,655 --> 00:27:38,448 ‎그만! 576 00:27:41,076 --> 00:27:45,705 ‎당신 진짜 싫어 577 00:27:45,789 --> 00:27:50,627 ‎사람 미치게 하는 재주가 있어 578 00:27:50,710 --> 00:27:52,003 ‎좋아요 579 00:27:52,087 --> 00:27:54,172 ‎작작 해라 580 00:27:54,255 --> 00:27:55,715 ‎"다 좋아요! 더 추려볼게요" 581 00:27:58,134 --> 00:28:00,303 ‎진짜 게이는 아니겠지, 설마! 582 00:28:01,054 --> 00:28:02,597 ‎왔네? 583 00:28:02,681 --> 00:28:04,099 ‎일어났구나! 584 00:28:04,182 --> 00:28:05,767 ‎네, 일어났어요 585 00:28:13,358 --> 00:28:15,402 ‎내가 이야기한 제임스야 586 00:28:15,485 --> 00:28:19,447 ‎이쪽은 제 완벽한 아들 피터예요 ‎얘기 들어서 알죠? 587 00:28:19,531 --> 00:28:21,366 ‎네, 물병자리요 588 00:28:21,449 --> 00:28:23,118 ‎이제 어떻게 되는 거죠? 589 00:28:23,952 --> 00:28:25,286 ‎- 반가워요 ‎- 반갑습니다 590 00:28:25,370 --> 00:28:28,123 ‎커피 한잔하는 게 어때요? 591 00:28:28,206 --> 00:28:29,874 ‎이 동네에 스타벅스는 없지만 592 00:28:29,958 --> 00:28:32,585 ‎클로스 부인이 운영하는 ‎조그만 카페가 있어요 593 00:28:32,669 --> 00:28:34,796 ‎페퍼민트 라떼가 기가 막히죠 594 00:28:34,879 --> 00:28:38,174 ‎그래요? 이젠 좀 ‎분점을 내셔야겠는데요 595 00:28:39,259 --> 00:28:43,096 ‎재밌죠? 참 재밌는 애예요 ‎아주 똑똑하고 잘생겼고요 596 00:28:44,347 --> 00:28:46,599 ‎어머님이 참 좋으세요 ‎그쪽 이야기 많이 하세요 597 00:28:46,683 --> 00:28:49,477 ‎- 그러시겠죠, 미안해요 ‎- 좋은 말만 들었는걸요 598 00:28:49,561 --> 00:28:52,856 ‎눈에 훤해요, 이 세상에서 ‎제일 섹시하고 똑똑하고 599 00:28:52,939 --> 00:28:55,734 ‎재밌고 쿨하고 ‎흥미로운 사람일 줄 알았죠? 600 00:28:56,359 --> 00:28:57,610 ‎그런 것 같은데요 601 00:28:59,028 --> 00:29:00,739 ‎미안해요 602 00:29:00,822 --> 00:29:02,741 ‎아니에요, 내 잘못이에요 603 00:29:02,824 --> 00:29:06,077 ‎쿨한 사람은 아닌 거 알았죠? ‎그건 논외로 하죠 604 00:29:07,120 --> 00:29:09,664 ‎그건 그렇고 왜 여기 살아요? 605 00:29:12,208 --> 00:29:14,335 ‎미안해요, 뉘앙스가 좀… 606 00:29:14,419 --> 00:29:15,712 ‎아니에요, 궁금할 만하죠 607 00:29:16,296 --> 00:29:18,798 ‎작년에 '이글힐'에서 ‎스키 강사로 일했어요 608 00:29:18,882 --> 00:29:21,134 ‎어릴 때 스키 타러 자주 갔어요 609 00:29:21,217 --> 00:29:25,054 ‎지난 시즌에 일하면서 좋았어요 ‎특히 프리 스키 실컷 타는 게요 610 00:29:25,138 --> 00:29:29,726 ‎근데 트레이너 일이 본업이라 ‎매주 보스턴에 다녀와야 했어요 611 00:29:29,809 --> 00:29:31,060 ‎지치더라고요 612 00:29:31,144 --> 00:29:33,646 ‎올해엔 시즌을 앞두고 ‎아예 이사해 버렸죠 613 00:29:34,230 --> 00:29:37,901 ‎집 빌리고, 스피닝 강사로 일하고 ‎스키도 원 없이 타고 있어요 614 00:29:39,277 --> 00:29:43,239 ‎한겨울 크리스마스 시즌을 즐기는 ‎스키 강사 겸 트레이너라니 멋져요 615 00:29:43,323 --> 00:29:44,491 ‎여기가 좋아요 616 00:29:44,574 --> 00:29:45,575 ‎그래도… 617 00:29:46,451 --> 00:29:47,368 ‎그렇죠 618 00:29:47,452 --> 00:29:50,580 ‎게이 데이팅 앱이 ‎제대로 실행되지도 않아요 619 00:29:50,663 --> 00:29:51,956 ‎특히 눈 올 때요 620 00:29:52,040 --> 00:29:53,833 ‎- 맨날 눈 오잖아요 ‎- 그렇죠 621 00:29:57,629 --> 00:29:58,922 ‎마법처럼 당신을 만났네요 622 00:30:01,549 --> 00:30:02,467 ‎그러게요 623 00:30:04,761 --> 00:30:07,222 ‎- 냅킨 갖다줄게요 ‎- 고마워요 624 00:30:12,060 --> 00:30:13,978 ‎진짜 크리스마스트리? 625 00:30:16,105 --> 00:30:18,274 ‎- 거꾸로 놓아야 하네요 ‎- 네 626 00:30:19,317 --> 00:30:20,568 ‎- 괜찮아요? ‎- 네! 627 00:30:20,652 --> 00:30:22,028 ‎가지가 좀 걸렸네요 628 00:30:22,529 --> 00:30:24,864 ‎- 좋아요, 됐어요 ‎- 네 629 00:30:26,574 --> 00:30:28,535 ‎- 됐죠? ‎- 그런 것 같아요 630 00:30:29,619 --> 00:30:31,079 ‎운전은 못 하겠네요 631 00:30:31,955 --> 00:30:34,874 ‎- 뒤로 좀 당길까요? ‎- 해보죠 632 00:30:38,336 --> 00:30:40,129 ‎- 이리 와요! ‎- 고마워요 633 00:30:40,213 --> 00:30:41,089 ‎뭘요 634 00:30:41,840 --> 00:30:43,299 ‎- 조심! ‎- 됐어요 635 00:30:48,888 --> 00:30:50,932 ‎클로스 부인한테 부탁할까요? 636 00:30:51,850 --> 00:30:55,103 ‎바쁘시네요, 근데 ‎알아서 하겠다고 하지 않았어요? 637 00:30:55,186 --> 00:30:56,437 ‎당신한테 잘 보이려고 그랬죠 638 00:30:57,814 --> 00:31:00,525 ‎"애견 호텔 ‎에밋은 연말을 잘 즐기고 있어요!" 639 00:31:01,526 --> 00:31:03,069 ‎내 선물은 패딩 조끼네? 640 00:31:03,152 --> 00:31:04,112 ‎메리 크리스마스 641 00:31:04,195 --> 00:31:05,113 ‎고마워 642 00:31:05,905 --> 00:31:07,866 ‎이러면 안 되지 않아요? 643 00:31:07,949 --> 00:31:10,952 ‎선물은 비밀로 하는 게 ‎규칙인 줄 알았는데요 644 00:31:11,035 --> 00:31:12,912 ‎규칙은 깨라고 있는 거예요 645 00:31:12,996 --> 00:31:16,291 ‎말 같지도 않은 규칙이라면 ‎더더욱 깨야죠 646 00:31:17,750 --> 00:31:21,963 ‎왜 엄마 집에서 각 방에 흩어져 ‎선물을 포장하고 있는 걸까요? 647 00:31:22,046 --> 00:31:24,757 ‎어릴 때 이랬기 때문이에요 648 00:31:25,341 --> 00:31:28,303 ‎이젠 다들 성인이 됐고 ‎각자의 집이 있어요 649 00:31:28,386 --> 00:31:32,390 ‎이런 의문이 들죠? ‎'왜 굳이 여기 와서 포장해?' 650 00:31:32,473 --> 00:31:34,225 ‎좋은 질문이에요, 닉 651 00:31:34,309 --> 00:31:36,519 ‎그리고 대답 같지 않은 ‎대답은 이거예요 652 00:31:36,603 --> 00:31:41,065 ‎이건 해리슨가에서 매년 하는 ‎비밀 선물 포장 파티라서랍니다 653 00:31:41,149 --> 00:31:42,817 ‎주최자는 크리스마스 캐럴이죠 654 00:31:43,401 --> 00:31:44,777 ‎와인 마셔야 할까? 655 00:31:44,861 --> 00:31:46,362 ‎- 좋지 ‎- 당연하죠 656 00:31:46,988 --> 00:31:47,864 ‎닉! 657 00:31:47,947 --> 00:31:50,742 ‎엄마가 나한테 뭐 주려고 하는지 ‎알아봐 줄래요? 658 00:31:50,825 --> 00:31:53,036 ‎또 시시한 글귀 액자면 659 00:31:53,119 --> 00:31:54,913 ‎현금으로 달라고 전해줘요 660 00:31:57,415 --> 00:31:58,666 ‎- 알았어요 ‎- 고마워요 661 00:32:00,043 --> 00:32:03,254 ‎- 크리스마스 캐럴, 혹시… ‎- 방금 살짝 지린 것 같아 662 00:32:04,547 --> 00:32:06,925 ‎피터인 줄 알았어 ‎피터 선물 포장하는 중이야 663 00:32:07,008 --> 00:32:09,761 ‎- 선물 뭔지 봐도 돼요? ‎- 비밀 지켜야 한다? 664 00:32:12,513 --> 00:32:15,516 ‎'뿌리 내린 곳에서 꽃피우렴' 665 00:32:16,434 --> 00:32:17,727 ‎너무 좋은데요? 666 00:32:17,810 --> 00:32:19,062 ‎그치? 맘에 들어 667 00:32:19,145 --> 00:32:21,105 ‎리사 선물도 볼래? 668 00:32:21,689 --> 00:32:23,274 ‎- 네 ‎- 준비됐어? 669 00:32:24,192 --> 00:32:27,070 ‎"다 같이 감사하는 시간을 갖자 ‎거미는 날지는 않잖아" 670 00:32:29,113 --> 00:32:30,907 ‎사실은 리사가… 671 00:32:32,825 --> 00:32:33,660 ‎뭐? 672 00:32:33,743 --> 00:32:35,203 ‎와인을 가져오라고 했어요 673 00:32:36,204 --> 00:32:39,415 ‎그래? 다 마셨는데 ‎내가 가서 사 올게 674 00:32:39,499 --> 00:32:41,209 ‎차 빌려주시면 제가 다녀올게요 675 00:32:42,752 --> 00:32:47,507 ‎"산타가 명단을 작성하고 있단다 ‎7일 안에 착한 아이인 걸 증명해" 676 00:32:47,548 --> 00:32:49,968 ‎이만하면 된 것 같은데 ‎집까지 태워다 줄까요? 677 00:32:50,051 --> 00:32:51,803 ‎저 죽음의 덫에 타라고요? 678 00:32:53,179 --> 00:32:54,681 ‎한 블록만 걸어가면 돼요 679 00:32:55,848 --> 00:32:56,766 ‎저기… 680 00:32:57,892 --> 00:32:59,060 ‎즐거웠어요 681 00:32:59,143 --> 00:33:00,144 ‎나도요 682 00:33:01,270 --> 00:33:02,188 ‎그래요 683 00:33:05,358 --> 00:33:06,192 ‎가요 684 00:33:06,275 --> 00:33:08,194 ‎길 얼었으니까 조심히 가요 685 00:33:10,196 --> 00:33:11,322 ‎아, 젠장 686 00:33:22,834 --> 00:33:28,089 ‎"이스트브리지 와인 & 주류" 687 00:33:48,818 --> 00:33:50,153 ‎- 안녕 ‎- 안녕 688 00:33:51,029 --> 00:33:54,198 ‎- 가족들이 괴롭혀서 술이 고파? ‎- 그럴 리가, 분위기 완전 훈훈해 689 00:33:54,282 --> 00:33:57,035 ‎독특한 선물 포장 파티 하다가 ‎와인이 다 떨어져서 사러 왔어 690 00:33:57,618 --> 00:33:59,537 ‎와인 없이 맨정신으로는 못 하지 691 00:33:59,620 --> 00:34:01,664 ‎너야말로 ‎데이트가 그렇게 별로였어? 692 00:34:02,331 --> 00:34:06,419 ‎아냐! 엄마한테 드리려고 샀어 693 00:34:06,502 --> 00:34:10,631 ‎진짜 크리스마스트리 샀는데 ‎와인 보면 좀 봐주실까 해서 694 00:34:10,715 --> 00:34:13,801 ‎- 데이트하면서 트리를 사? ‎- 전반부에는 데이트다웠어 695 00:34:13,885 --> 00:34:15,428 ‎전반부에만? 696 00:34:16,637 --> 00:34:19,307 ‎- 잘될 것 같네 ‎- 아니거든? 697 00:34:19,390 --> 00:34:22,018 ‎- 안될 것 같아? ‎- 안될 것 같지도 않아, 됐어! 698 00:34:22,643 --> 00:34:25,354 ‎상대가 맘에 안 들었으면 ‎이렇게 조용할 리 없는데 699 00:34:25,438 --> 00:34:27,023 ‎나 남자 보는 눈 없잖아 700 00:34:27,106 --> 00:34:29,233 ‎- 맘에 드나 보네? ‎- 그게 아니라… 701 00:34:30,318 --> 00:34:31,611 ‎나쁘진 않았어 702 00:34:33,154 --> 00:34:35,406 ‎- 왜 그렇게 이상하게 굴어? ‎- 뭐가? 너야말로 이상하다 703 00:34:35,990 --> 00:34:36,991 ‎그냥… 704 00:34:37,492 --> 00:34:39,952 ‎이번 주를 ‎이렇게 보낼 줄은 몰랐어 705 00:34:40,036 --> 00:34:41,412 ‎나도야 706 00:34:41,496 --> 00:34:45,458 ‎그래도 명색이 가짜 남자 친구인데 ‎다른 남자랑 데이트하니까 좀 그래 707 00:34:45,958 --> 00:34:47,460 ‎하랬잖아! 708 00:34:48,086 --> 00:34:49,170 ‎어쨌든 709 00:34:49,253 --> 00:34:51,130 ‎크리스마스 캐럴 신나시겠네 710 00:34:51,631 --> 00:34:52,632 ‎잘됐다 711 00:34:53,716 --> 00:34:55,802 ‎- 내가 크리스마스트리 샀어 ‎- 잘했어! 712 00:34:56,469 --> 00:34:59,097 ‎닉이 아빠한테 가서 ‎트리 스탠드 있는지 물어볼 거야 713 00:34:59,180 --> 00:35:00,932 ‎토니, 트리 크니까 힘 좀 써줘요 714 00:35:01,015 --> 00:35:03,226 ‎리사, 트리 바꾸는 동안 ‎엄마 좀 붙잡고 있어줘 715 00:35:04,060 --> 00:35:08,231 ‎엄마, 저랑 이야기 좀 해요! ‎진짜 웃긴 얘기 생각났어요 716 00:35:08,314 --> 00:35:11,484 ‎7학년 때 트로이 엠이 ‎저한테 방귀 뀐 거 기억나요? 717 00:35:14,153 --> 00:35:15,029 ‎됐다 718 00:35:15,571 --> 00:35:16,739 ‎이게 뭐야? 719 00:35:18,699 --> 00:35:20,493 ‎쉬 마려웠어, 미안! 720 00:35:20,993 --> 00:35:22,203 ‎이게 다 뭐야? 721 00:35:22,870 --> 00:35:24,122 ‎제가 그랬어요 722 00:35:24,205 --> 00:35:26,999 ‎트리 향이 나야 ‎크리스마스트리잖아요 723 00:35:27,083 --> 00:35:28,960 ‎초록색이어야 하고요 724 00:35:29,043 --> 00:35:32,255 ‎제가 전부 다 알아서 할게요 ‎물 갈아주기, 이파리 치우기 725 00:35:32,338 --> 00:35:36,843 ‎제임스랑 데이트하다가 ‎같이 트리 사러 갔어요 726 00:35:36,926 --> 00:35:38,511 ‎데이트는 좋았고요 727 00:35:38,594 --> 00:35:42,223 ‎사실 제임스가 직접 고른 트리예요 728 00:35:43,683 --> 00:35:46,352 ‎너무 좋아, 진짜 잘됐다! 729 00:35:46,435 --> 00:35:49,063 ‎엄마가 얼마나 기쁜지 모르지? 730 00:35:49,147 --> 00:35:51,107 ‎굉장히 기뻐 보여요 731 00:35:52,066 --> 00:35:53,734 ‎이러다 너 눌러앉는 거 아니니? 732 00:35:54,610 --> 00:35:57,530 ‎그만해요 ‎데이트 한 번 했을 뿐이죠 733 00:36:03,077 --> 00:36:04,537 ‎왜요? 문자예요 734 00:36:04,620 --> 00:36:05,913 ‎제임스 아니야? 735 00:36:05,997 --> 00:36:08,332 ‎모르죠, 회사일 수도 있어요 736 00:36:09,167 --> 00:36:10,084 ‎봐 737 00:36:10,751 --> 00:36:11,711 ‎어서 봐 738 00:36:13,087 --> 00:36:14,088 ‎알겠어 739 00:36:16,966 --> 00:36:19,218 ‎제임스가 내일 스키 타러 가자네요 740 00:36:20,386 --> 00:36:21,512 ‎그거지! 741 00:36:21,596 --> 00:36:22,471 ‎좋았어! 742 00:36:26,601 --> 00:36:28,144 ‎다들 실컷 기뻐하게 두고 743 00:36:28,227 --> 00:36:31,606 ‎자네와 나는 ‎인조 트리를 차고로 옮길까? 744 00:36:32,523 --> 00:36:34,400 ‎네, 옮겨요 745 00:36:40,281 --> 00:36:42,825 ‎피터 소개팅한 거 어떻게 생각해? 746 00:36:44,118 --> 00:36:46,162 ‎피터가 행복하다면 저도 좋아요 747 00:36:48,873 --> 00:36:51,834 ‎난 예전부터 너희 둘이 ‎잘 어울린다고 생각했어 748 00:36:53,002 --> 00:36:55,588 ‎풀타임 일꾼이 탐나시는 거겠죠 749 00:36:55,671 --> 00:36:57,381 ‎마다하진 않겠지만 750 00:36:58,216 --> 00:36:59,050 ‎아니야 751 00:36:59,133 --> 00:37:02,762 ‎피터가 우리에게 소개해 준 ‎소중한 사람은 네가 처음이야 752 00:37:03,763 --> 00:37:04,722 ‎너뿐이지 753 00:37:06,140 --> 00:37:09,894 ‎아비로서 몇 년간 지켜본 바로는 ‎피터는 너랑 있을때 제일 행복해 754 00:37:10,978 --> 00:37:13,481 ‎남자 친구랑 있는 걸 ‎못 보셨잖아요 755 00:37:13,564 --> 00:37:14,523 ‎못 봤지 756 00:37:14,607 --> 00:37:18,819 ‎가족한테 보여줄 정도로 ‎오래 만난 사람이 없어 757 00:37:21,113 --> 00:37:22,323 ‎너하고는 오래됐지 758 00:37:23,866 --> 00:37:25,117 ‎절친이니까요 759 00:37:26,118 --> 00:37:29,038 ‎우리 아내도 내 절친이었는데 뭘 760 00:37:29,747 --> 00:37:31,123 ‎우리가 봐도 그래요 761 00:37:31,707 --> 00:37:33,417 ‎피터 삼촌이랑 사귀어야 해요 762 00:37:45,096 --> 00:37:46,389 ‎이건 아냐 763 00:37:46,472 --> 00:37:48,224 ‎- 심하다 ‎- 나도 알아 764 00:37:48,307 --> 00:37:50,726 ‎고등학생 때 이렇게 입고 ‎여자 친구랑 스키 탔어? 765 00:37:50,810 --> 00:37:52,937 ‎언제 마지막으로 입었더라? 766 00:37:53,479 --> 00:37:56,649 ‎17살이었네 ‎가지 말라는 하늘의 계시야 767 00:37:57,358 --> 00:37:59,860 ‎널 가족들 틈에 두고 ‎종일 나가 놀기도 맘에 걸려 768 00:37:59,944 --> 00:38:02,363 ‎뭐가? 난 가족들이랑 있는 거 좋아 769 00:38:02,446 --> 00:38:04,991 ‎네 조카들 연극 리허설에 ‎내가 데려가겠다고 했어 770 00:38:06,158 --> 00:38:07,368 ‎진짜? 771 00:38:07,868 --> 00:38:10,871 ‎나도 우리 가족 사랑하는데 ‎너만큼 있어주지도 못하네 772 00:38:10,955 --> 00:38:12,373 ‎만회할 시간은 충분해 773 00:38:12,456 --> 00:38:14,792 ‎그 남자 마음에 든다며 ‎이미 가겠다고도 했고 774 00:38:14,875 --> 00:38:16,627 ‎잠수 탈 수도 있지 775 00:38:16,711 --> 00:38:18,754 ‎그게 바로 ‎네 문제의 일부이지 않을까? 776 00:38:18,838 --> 00:38:20,464 ‎내 문제는 너야 777 00:38:20,548 --> 00:38:23,050 ‎나는 이 복장 맘에 들어 778 00:38:23,134 --> 00:38:24,385 ‎차라리 잘됐어 779 00:38:24,468 --> 00:38:26,887 ‎옛날 사람처럼 입었다고 까이면 780 00:38:26,971 --> 00:38:28,389 ‎안될 운명인 거야 781 00:38:28,472 --> 00:38:30,182 ‎그러면 다음 데이트는 없겠지 782 00:38:31,183 --> 00:38:32,184 ‎그런가? 783 00:38:33,019 --> 00:38:33,894 ‎그치? 784 00:38:42,153 --> 00:38:45,948 ‎마리아는 천사의 인사에 담긴 ‎진짜 뜻이 뭔지 걱정됐어요 785 00:38:46,032 --> 00:38:50,536 ‎겁에 질린 마리아를 보고 ‎천사가 말했죠 786 00:38:50,619 --> 00:38:53,164 ‎겁먹지 마, 신은… 787 00:38:53,247 --> 00:38:56,500 ‎잠깐, 그만 788 00:38:57,293 --> 00:38:59,170 ‎멀뚱히 서서 뭐 하니? 789 00:38:59,253 --> 00:39:01,756 ‎겁먹은 연기를 해야지 790 00:39:01,839 --> 00:39:05,343 ‎그래야 샘이 네 두려움을 보고 ‎연기에 감정을 실을 거 아니야 791 00:39:05,426 --> 00:39:08,095 ‎어떻게 하는 건지 모르겠는데 ‎시범 보여주시면 안 돼요? 792 00:39:12,808 --> 00:39:15,269 ‎됐니? 다들 받아 적어 793 00:39:15,353 --> 00:39:17,855 ‎이건 좀 아니지 않아요? 794 00:39:18,439 --> 00:39:20,399 ‎샌디 이모님은 ‎도움이 필요하신 것 같네 795 00:39:20,900 --> 00:39:22,276 ‎아무도 안 듣잖아! 796 00:39:22,360 --> 00:39:25,946 ‎들어봐! 797 00:39:27,073 --> 00:39:29,617 ‎말 안 들으면 벌준다고 ‎말하고 싶지는 않은데 798 00:39:30,117 --> 00:39:33,496 ‎분명히 알아둬 ‎나 아주 무서워질 수도 있어 799 00:39:34,080 --> 00:39:35,998 ‎진단서 좀 써줄 수 있어요? 800 00:39:37,333 --> 00:39:38,459 ‎나는 의사가 아냐 801 00:39:38,542 --> 00:39:40,795 ‎의사인 척하고 써줘요 802 00:39:40,878 --> 00:39:43,422 ‎그리고 우리 둘이 ‎피터 삼촌 구하러 가죠 803 00:39:43,506 --> 00:39:45,424 ‎피터가 원하지도 않는데? 804 00:39:45,508 --> 00:39:47,510 ‎아직 못 알아챈 것뿐이죠 805 00:39:47,593 --> 00:39:48,844 ‎닉 삼촌이 나타나면 806 00:39:48,928 --> 00:39:52,306 ‎평생 함께하고 싶은 사람은 ‎닉 삼촌이란 걸 깨달을 거예요 807 00:39:53,682 --> 00:39:55,810 ‎안 돼, 정신 나갈 것 같아! 808 00:39:55,893 --> 00:39:58,813 ‎정신 나가는 꼴 보고 싶어? 809 00:39:58,896 --> 00:40:00,731 ‎크리스마스 선물은 뭐 준비했어요? 810 00:40:00,815 --> 00:40:02,650 ‎너도 무대에 있어야 하지 않아? 811 00:40:02,733 --> 00:40:04,652 ‎다음 장면에선 올라가야 해요 812 00:40:04,735 --> 00:40:06,070 ‎처음부터 해보자 813 00:40:07,029 --> 00:40:07,863 ‎당나귀예요 814 00:40:07,947 --> 00:40:12,118 ‎오늘의 이야기는 집에 있던 ‎젊은 여인에게서 시작됩니다 815 00:40:13,702 --> 00:40:15,162 ‎그녀는 마리아죠 816 00:40:22,128 --> 00:40:24,755 ‎자세히 보지 않으면 817 00:40:26,090 --> 00:40:32,513 ‎마리아는 특별한 구석이라곤 없는 ‎그저 평범한 여인으로 보이죠 818 00:40:35,724 --> 00:40:37,143 ‎저 부분이 제일 좋아요 819 00:40:38,227 --> 00:40:40,521 ‎절친 닉이랑 같이 왔어요 820 00:40:40,604 --> 00:40:44,567 ‎마침내 사랑에 빠져서 ‎연인이 된 척하려고 했었죠 821 00:40:45,109 --> 00:40:45,943 ‎왜요? 822 00:40:46,026 --> 00:40:49,697 ‎내가 평생 혼자일까 봐 ‎가족들이 걱정이 많거든요 823 00:40:49,780 --> 00:40:51,365 ‎더는 잔소리 듣기 싫어서요 824 00:40:51,449 --> 00:40:53,701 ‎굉장히 좋은 친구를 뒀네요 825 00:40:53,784 --> 00:40:55,619 ‎연극에 동참해 주다니 826 00:40:55,703 --> 00:40:58,247 ‎우리한텐 일도 아니에요 ‎첫 만남부터 그랬거든요 827 00:40:58,831 --> 00:41:00,291 ‎- 어땠는데요? ‎- 그러니까 828 00:41:00,374 --> 00:41:02,084 ‎9년 전에 LA로 이사했을 때죠 829 00:41:02,168 --> 00:41:04,128 ‎말 그대로 이틀째였어요 830 00:41:04,211 --> 00:41:08,549 ‎모든 게이가 새로운 도시에 간 지 ‎이틀째에 할 법한 일을 했죠 831 00:41:08,632 --> 00:41:09,758 ‎헬스장 등록하기 832 00:41:09,842 --> 00:41:10,759 ‎맞아요 833 00:41:10,843 --> 00:41:15,431 ‎거기서 닉을 만났는데 ‎저랑 상황이 똑같았죠 834 00:41:15,514 --> 00:41:19,143 ‎막 LA로 이사한 참이었는데 ‎그때는 서로 그 사실을 몰랐어요 835 00:41:19,643 --> 00:41:24,064 ‎그런데 우리 앞에 있는 커플이 ‎가족 할인을 받는 거예요 836 00:41:24,148 --> 00:41:25,691 ‎한마디도 안 나눴는데 837 00:41:25,774 --> 00:41:28,736 ‎차례가 됐을 때 즉흥극을 펼쳤죠 838 00:41:28,819 --> 00:41:32,990 ‎같이 시카고에서 왔고 ‎3년간 연애했다고 했어요 839 00:41:33,073 --> 00:41:36,118 ‎약혼도 했는데 ‎반지는 아직 안 샀고요 840 00:41:36,202 --> 00:41:40,539 ‎아프리카 회색앵무인 첼시와 함께 ‎LA까지 차를 타고 왔다고 했죠 841 00:41:40,623 --> 00:41:43,167 ‎그래서 결국 가족 할인을 받았어요 842 00:41:43,250 --> 00:41:46,504 ‎- 진짜 특별한 사연이네요 ‎- 그 이후로 절친이 됐어요 843 00:41:47,004 --> 00:41:49,340 ‎혹시 닉이라는 친구하고… 844 00:41:49,882 --> 00:41:50,716 ‎아뇨 845 00:41:51,634 --> 00:41:52,551 ‎절대요 846 00:41:56,180 --> 00:41:59,642 ‎대니가 맞아요 ‎피터 삼촌한테 선물을 줘요 847 00:41:59,725 --> 00:42:01,227 ‎내 남친도 아닌데? 848 00:42:01,310 --> 00:42:03,812 ‎제 남친도 아니지만 ‎전 선물 준비했어요 849 00:42:03,896 --> 00:42:05,564 ‎뭐 준비했는데? 850 00:42:05,648 --> 00:42:07,483 ‎엄마가 하나 골라서 ‎우리 이름 써줄 거야 851 00:42:07,566 --> 00:42:09,568 ‎그래도 닉 삼촌은 선물 줘야죠 852 00:42:10,152 --> 00:42:12,196 ‎얘들아, 마음은 고마운데… 853 00:42:12,988 --> 00:42:16,742 ‎뭘 하려는 건지 모르겠지만 ‎피터랑 난 오래된 방식이 있어 854 00:42:16,825 --> 00:42:18,953 ‎우린 크리스마스 선물 안 주고받아 855 00:42:19,036 --> 00:42:21,413 ‎크리스마스 같이 보낸 적도 없어 856 00:42:24,083 --> 00:42:25,417 ‎- 사진 찍자 ‎- 응 857 00:42:29,463 --> 00:42:30,631 ‎웃긴 표정 지어볼래요? 858 00:42:36,095 --> 00:42:37,888 ‎닉이랑 조카들이 같이 있대요 859 00:42:40,599 --> 00:42:42,685 ‎- 고립 공포감 있죠? ‎- 맞아요 860 00:42:43,727 --> 00:42:45,271 ‎나 '포모섹슈얼'이에요 861 00:42:46,689 --> 00:42:49,024 ‎물론 당신이랑 있어서 좋긴 한데 862 00:42:49,984 --> 00:42:51,735 ‎가족들을 자주 못 보거든요 863 00:42:52,236 --> 00:42:55,406 ‎- 가족 사이를 갈라놓긴 싫은데요 ‎- 에이, 그 반대예요 864 00:42:55,489 --> 00:42:58,242 ‎제임스랑 스키 타러 간다니까 ‎다들 좋아 죽으려고 했죠 865 00:42:58,325 --> 00:43:00,119 ‎고향으로 돌아오면 좋겠대요 866 00:43:01,996 --> 00:43:04,164 ‎- 생각해 본 적 있어요? ‎- 늘 생각하죠 867 00:43:06,083 --> 00:43:07,376 ‎그러다가도… 868 00:43:07,459 --> 00:43:08,502 ‎일 때문이죠? 869 00:43:08,586 --> 00:43:11,922 ‎뉴햄프셔가 ‎소셜 미디어의 수도는 아니니까요 870 00:43:12,506 --> 00:43:14,842 ‎글쎄요, 일에는 미련 없어요 871 00:43:14,925 --> 00:43:17,511 ‎진짜 열정 있는 분야는 ‎식물이라서요? 872 00:43:18,095 --> 00:43:19,013 ‎어떻게 알아요? 873 00:43:19,096 --> 00:43:22,641 ‎인스타그램을 살짝 뒤져서 ‎'미스터-실내-식물' 계정을 찾았죠 874 00:43:22,725 --> 00:43:23,601 ‎HAUS 875 00:43:23,684 --> 00:43:24,852 ‎불공평해요 876 00:43:25,477 --> 00:43:28,397 ‎엄마도 당신 사진은 없다고 했고 ‎인스타그램 계정도 못 찾아냈어요 877 00:43:28,897 --> 00:43:32,735 ‎'내게 한계란 없다' ‎줄이면 SKIS예요 878 00:43:34,111 --> 00:43:36,905 ‎스키로 말장난을 한 거네요 ‎좋은데요? 879 00:43:41,827 --> 00:43:44,330 ‎'에밋이 보호소에 온 지 ‎3일이 지났다' 880 00:43:44,413 --> 00:43:47,625 ‎'에밋은 슬픔을 잊으려고 ‎애써 잠을 자려고 했다' 881 00:43:47,708 --> 00:43:50,002 ‎'하지만 너무나도 슬펐다' 882 00:43:50,586 --> 00:43:52,379 ‎'그때 모든 강아지가 ‎짖어대기 시작했다' 883 00:43:52,463 --> 00:43:55,466 ‎'운 좋은 강아지 한 마리를 ‎구해줄 사람이 찾아온 것이다' 884 00:43:55,549 --> 00:43:58,302 ‎'하지만 에밋은 짖지 않았다 ‎그저 잠들고 싶을 뿐이었다' 885 00:43:58,385 --> 00:44:00,179 ‎내 말이 맞지? 886 00:44:00,262 --> 00:44:02,598 ‎피터가 진짜 트리 놓자고 ‎고집부렸잖아 887 00:44:02,681 --> 00:44:05,976 ‎다 알아서 하겠다더니 뭐야? ‎우리가 장식을 달고 있잖니 888 00:44:06,060 --> 00:44:09,229 ‎그것도 두 번째야 ‎이젠 청소까지 하고 있네 889 00:44:10,189 --> 00:44:14,193 ‎할머니가 소개해 준 사람이랑 ‎데이트하느라 빠진 거잖아요 890 00:44:14,902 --> 00:44:17,738 ‎그렇지, 그냥 툴툴대고 싶었어 891 00:44:18,322 --> 00:44:19,156 ‎이해해요 892 00:44:19,657 --> 00:44:21,241 ‎왜 아직도 안 오지? 893 00:44:21,784 --> 00:44:23,285 ‎문자 보내봐야겠다 894 00:44:23,369 --> 00:44:26,330 ‎안 돼, 문자 보내지 마 ‎데이트하게 내버려 둬 895 00:44:26,413 --> 00:44:28,248 ‎알았어요 896 00:44:28,332 --> 00:44:31,085 ‎'에밋은 트럭 조수석에 앉아' 897 00:44:31,168 --> 00:44:36,382 ‎'남자와 함께 달리고 또 달렸다' 898 00:44:36,465 --> 00:44:39,677 ‎'마침내 집에 들어서는 순간 ‎남자는 말했다' 899 00:44:39,760 --> 00:44:40,803 ‎'우리 집에 왔어!' 900 00:44:40,886 --> 00:44:42,721 ‎진짜 삼촌 집이에요? 901 00:44:42,805 --> 00:44:44,431 ‎응, 우리 집을 보고 그렸지 902 00:44:44,515 --> 00:44:46,517 ‎피터 삼촌이랑 사는 집요? 903 00:44:46,600 --> 00:44:47,476 ‎맞아 904 00:44:47,559 --> 00:44:50,229 ‎근데 왜 피터 삼촌은 ‎동화에 안 나와요? 905 00:44:50,896 --> 00:44:52,147 ‎좋은 질문이구나 906 00:44:52,731 --> 00:44:54,858 ‎피터 삼촌이랑 언제 결혼했어요? 907 00:44:58,112 --> 00:44:59,905 ‎우린 결혼 안 했어 908 00:44:59,988 --> 00:45:01,365 ‎그럼 무슨 사이예요? 909 00:45:03,909 --> 00:45:06,328 ‎삼촌, 속편 꼭 써야 해요 910 00:45:06,912 --> 00:45:09,331 ‎내 출판사랑 얘기해 봤니? 911 00:45:09,415 --> 00:45:11,917 ‎- 벌써 썼어요? ‎- 아니 912 00:45:12,000 --> 00:45:12,876 ‎쓸 거야 913 00:45:13,377 --> 00:45:15,087 ‎좋은 이야기가 떠오르면 말이야 914 00:45:16,130 --> 00:45:18,841 ‎떠올랐어요! ‎호텔에 있는 에밋 이야기를 써요 915 00:45:18,924 --> 00:45:21,343 ‎딱 지금처럼 크리스마스인 거예요 916 00:45:21,427 --> 00:45:24,221 ‎처음엔 삼촌이 떠나서 슬퍼하다가 917 00:45:24,304 --> 00:45:26,640 ‎삼촌이 다시 데리러 와서 ‎기뻐하는 거예요 918 00:45:26,724 --> 00:45:29,017 ‎피터 삼촌이랑 같이 나타나는 거죠 919 00:45:29,101 --> 00:45:31,520 ‎- 그럼 너희가 책 쓸래? ‎- 아뇨 920 00:45:31,603 --> 00:45:33,480 ‎알겠어, 이리 와 921 00:45:36,233 --> 00:45:38,318 ‎- 재밌네요 ‎- 마지막에 진짜 좋았어요 922 00:45:38,402 --> 00:45:40,070 ‎지적받은 후에야 나아졌죠 923 00:45:40,154 --> 00:45:42,114 ‎직업병이 도졌네요 924 00:45:42,197 --> 00:45:45,242 ‎공짜 개인 레슨 받은 셈인 거 ‎나도 알아요 925 00:45:47,369 --> 00:45:49,997 ‎종일 일한 기분이 들진 ‎않아야 할 텐데요 926 00:45:57,129 --> 00:45:58,130 ‎전혀요 927 00:46:01,759 --> 00:46:04,219 ‎스키 실컷 탔으니까 좀 놀까요? 928 00:46:04,303 --> 00:46:05,304 ‎그래야죠 929 00:46:06,764 --> 00:46:08,849 ‎미안해요, 내가… 930 00:46:17,274 --> 00:46:18,400 ‎어쩌죠? 931 00:46:19,401 --> 00:46:20,569 ‎나 키스 못해요? 932 00:46:21,820 --> 00:46:22,946 ‎너무해요 933 00:46:23,030 --> 00:46:24,656 ‎키스 얘기 하려던 거 아니에요 934 00:46:25,282 --> 00:46:28,494 ‎- 이해해 줘서 고마워요 ‎- 뭘요, 가족이 먼저죠 935 00:46:28,577 --> 00:46:31,872 ‎개인 레슨비는 앱으로 보내줘요 936 00:46:41,632 --> 00:46:43,008 ‎오늘 즐거웠어요 937 00:46:43,509 --> 00:46:44,426 ‎나도요 938 00:46:57,981 --> 00:46:59,274 ‎- 왔어? ‎- 깜짝이야! 939 00:47:00,275 --> 00:47:03,362 ‎- 식겁했네 ‎- 데이트 어땠어? 940 00:47:03,445 --> 00:47:04,780 ‎뭐 941 00:47:05,948 --> 00:47:06,990 ‎좋았어 942 00:47:07,825 --> 00:47:08,992 ‎그래? 943 00:47:09,076 --> 00:47:10,327 ‎잘됐네 944 00:47:10,410 --> 00:47:11,703 ‎그게 다야? 945 00:47:13,831 --> 00:47:16,458 ‎사랑에 빠진 게 뻔한데 ‎어떻게 할아버지만 아시지? 946 00:47:16,959 --> 00:47:19,503 ‎표정만 봐도 순수한 사랑이 느껴져 947 00:47:19,586 --> 00:47:22,047 ‎왜 두 사람은 그걸 모르지? 948 00:47:22,130 --> 00:47:23,757 ‎- 사랑은 눈을 멀게 하잖아 ‎- 아냐 949 00:47:23,841 --> 00:47:25,676 ‎상대가 못생겼을 때나 하는 말이지 950 00:47:27,219 --> 00:47:29,054 ‎밖에 뭐가 있길래 열심히 봐? 951 00:47:29,137 --> 00:47:33,141 ‎서로 바라보는 눈빛 좀 봐요 ‎두 사람은 그냥 친구가 아니에요 952 00:47:33,225 --> 00:47:34,476 ‎그렇네 953 00:47:35,352 --> 00:47:36,603 ‎무슨 소리니? 954 00:47:36,687 --> 00:47:38,605 ‎피터가 제임스랑 스키 타고 와서는 955 00:47:38,689 --> 00:47:41,525 ‎얼마나 즐거웠는지 말하는 중인데? 956 00:47:42,484 --> 00:47:44,987 ‎- 뭐야? ‎- 조용! 957 00:47:48,574 --> 00:47:49,741 ‎프러포즈해? 958 00:47:49,825 --> 00:47:52,619 ‎니컬러스가 ‎내 말을 귀담아들었나 보네 959 00:47:55,080 --> 00:47:57,833 ‎그게 무슨 말이야? ‎닉한테 뭐라고 했는데? 960 00:47:58,709 --> 00:48:01,461 ‎아주 죽이는 데이트를 하고 왔네 961 00:48:01,545 --> 00:48:03,338 ‎종일 놀고 와서 좀 그래 962 00:48:03,422 --> 00:48:06,091 ‎스키 타면 하루가 다 가는 법이지 963 00:48:06,174 --> 00:48:09,720 ‎- 날이 이렇게나 어두워졌어 ‎- 겨울엔 해가 일찍 지니까 964 00:48:09,803 --> 00:48:11,305 ‎그야 알지 965 00:48:12,014 --> 00:48:13,473 ‎나도 집에 있고 싶었어 966 00:48:13,557 --> 00:48:17,060 ‎- 너는 포모섹슈얼이니까? ‎- 맞아 967 00:48:18,312 --> 00:48:21,440 ‎여기 온 후로 데이트만 했더니 ‎마음이 불편해 968 00:48:22,399 --> 00:48:24,943 ‎물론 데이트도 연애도 하고 싶지만 969 00:48:25,027 --> 00:48:28,864 ‎리사 누나 집에 가서 ‎저녁도 먹고 싶어 970 00:48:28,947 --> 00:48:32,200 ‎아빠랑 영화 보러 가거나 ‎여자 조카들이랑 쇼핑하러 가거나… 971 00:48:33,493 --> 00:48:36,288 ‎또 뭐가 있지? ‎사이먼 야구팀의 코치가 돼주기? 972 00:48:37,539 --> 00:48:39,791 ‎맞아, 야구 코치는 해본 적 없어 973 00:48:40,375 --> 00:48:43,378 ‎가족이랑 남자 중에 ‎하나만 선택하기 싫은데 974 00:48:43,462 --> 00:48:44,713 ‎평생 이래야겠지? 975 00:48:45,297 --> 00:48:48,592 ‎꼭 그럴 필요는 없어 ‎여기로 이사 오면 해결돼 976 00:48:48,675 --> 00:48:52,095 ‎바로 그거야 ‎나 여기로 이사 오고 싶나 봐 977 00:49:03,023 --> 00:49:07,069 ‎그런 생각이 들 정도면 ‎그 남자한테 푹 빠졌나 본데? 978 00:49:08,028 --> 00:49:09,446 ‎그런가? 979 00:49:10,614 --> 00:49:12,157 ‎고작 두 번 데이트했는데 980 00:49:13,116 --> 00:49:15,369 ‎고민하던 차에 결정타가 됐나 봐 981 00:49:15,953 --> 00:49:17,913 ‎내 말 좀 들어봐 982 00:49:17,996 --> 00:49:20,666 ‎단순히 소개팅 주선자라서 ‎제임스랑 잘되길 바라는 거예요 983 00:49:20,749 --> 00:49:22,709 ‎일이 어떻게 돌아가나 봐요 984 00:49:22,793 --> 00:49:23,877 ‎누가 할 소리? 985 00:49:23,961 --> 00:49:26,046 ‎무슨 말인지는 알아 986 00:49:26,129 --> 00:49:28,507 ‎나도 몇 년 동안 피터한테 ‎닉이랑 잘해 보라고 했어 987 00:49:28,590 --> 00:49:30,676 ‎엄청 친하고 잘 어울리니까 988 00:49:30,759 --> 00:49:33,679 ‎하지만 연애 감정은 별개야 989 00:49:33,762 --> 00:49:37,683 ‎동성애자들의 관계에 대해서 ‎이성애자가 흔히 하는 오해야 990 00:49:37,766 --> 00:49:41,395 ‎나도 책을 읽고 깨달았어 ‎'LGBTT 자녀를 사랑하라' 991 00:49:41,478 --> 00:49:42,896 ‎오해라뇨 992 00:49:42,980 --> 00:49:46,149 ‎닉과 피터는 서로한테 끌려요 ‎육체적 교감을 나눠야 해요! 993 00:49:46,233 --> 00:49:50,278 ‎닉은 섹시한 10점짜리 남자예요 ‎피터도 뉴햄프셔에선 10점이죠 994 00:49:50,862 --> 00:49:54,616 ‎피터 삼촌이 제임스란 남자랑 ‎다신 데이트하지 않게 해야 해요 995 00:49:54,700 --> 00:49:56,910 ‎- 맞아 ‎- 그거야 피터가 결정할 일이지 996 00:49:56,994 --> 00:49:59,204 ‎때론 옆에서 살짝 밀어붙여 줘야죠 997 00:49:59,287 --> 00:50:01,540 ‎맞아요, 저랑 짐도 그랬어요 998 00:50:01,623 --> 00:50:04,710 ‎언니가 답장 보내야 한다고 ‎밀어붙인 덕분에 결혼했죠 999 00:50:04,793 --> 00:50:06,378 ‎뭐? 답장 안 하려고 했어? 1000 00:50:06,920 --> 00:50:07,879 ‎감사 인사는 됐어요 1001 00:50:07,963 --> 00:50:12,426 ‎이번에도 우리가 나서야죠 ‎둘이 시간을 보낼 수 있게요 1002 00:50:12,509 --> 00:50:15,679 ‎룸메이트 겸 절친인데 ‎얼마나 더 시간을 보내야 해요? 1003 00:50:15,762 --> 00:50:18,640 ‎여기서 시간을 보내게 해야죠 ‎새로운 환경이니까 또 달라요 1004 00:50:18,724 --> 00:50:23,186 ‎크리스마스는 로맨틱하잖아요 ‎늘 똑같은 일상이랑은 다르죠 1005 00:50:24,396 --> 00:50:27,107 ‎생각을 해보자 ‎LA엔 대체 뭐가 있지? 1006 00:50:27,190 --> 00:50:28,692 ‎내가 사랑하지도 않는 일 1007 00:50:28,775 --> 00:50:30,944 ‎과하게 비싼 집과 차 1008 00:50:31,820 --> 00:50:36,491 ‎물론 좋아하는 사람들도 있지만 ‎내가 사랑하는 사람은 너뿐이야 1009 00:50:39,244 --> 00:50:40,454 ‎나는… 1010 00:50:43,040 --> 00:50:43,999 ‎보고 싶을 거야 1011 00:50:50,422 --> 00:50:51,757 ‎고마워요, 트리시! 1012 00:50:57,345 --> 00:50:59,473 ‎샌디 이모? 괜찮아요? 1013 00:51:01,516 --> 00:51:03,810 ‎응, 괜찮아 1014 00:51:04,436 --> 00:51:06,396 ‎이리 오세요, 잡아드릴게요 1015 00:51:06,480 --> 00:51:08,940 ‎샌디 이모, 무슨 일 있어요? 1016 00:51:09,858 --> 00:51:12,027 ‎'온 세상이 연극 무대다' 1017 00:51:12,652 --> 00:51:16,698 ‎'그리고 우리 대부분은 ‎연습이 너무나도 부족하다' 1018 00:51:18,533 --> 00:51:19,618 ‎누가 말했게? 1019 00:51:20,285 --> 00:51:21,828 ‎셰익스피어는 아냐 1020 00:51:21,912 --> 00:51:22,871 ‎누군데요? 1021 00:51:24,164 --> 00:51:26,083 ‎기억이 안 나니까 물었지 1022 00:51:27,084 --> 00:51:30,754 ‎캡틴 캥거루가 한 말인가? ‎똑똑한 남자야 1023 00:51:31,671 --> 00:51:33,423 ‎우리가 참견할 일이 아니야 1024 00:51:33,507 --> 00:51:35,258 ‎참견 여왕님께서 웬일이세요? 1025 00:51:35,342 --> 00:51:39,513 ‎얘는! 난 끼어들기 싫어 ‎누가 됐든 피터만 행복하면 되지 1026 00:51:39,596 --> 00:51:41,765 ‎- 옳소! ‎- 그러니까요! 1027 00:51:45,352 --> 00:51:47,187 ‎다들 참견쟁이야 1028 00:51:47,270 --> 00:51:50,357 ‎다들 즐거워하니까 보기 좋네 1029 00:51:50,857 --> 00:51:53,235 ‎하지만 다들 알아둬 1030 00:51:54,069 --> 00:51:58,865 ‎이번 연극은 그야말로 똥 덩어리야 1031 00:51:59,699 --> 00:52:02,661 ‎좋은 쪽으로 말고, 알지? 1032 00:52:05,080 --> 00:52:06,289 ‎좋은 쪽일 수가 있어요? 1033 00:52:06,373 --> 00:52:09,334 ‎글쎄, 한마디로 재앙이야! 1034 00:52:10,836 --> 00:52:12,546 ‎바로 이거예요 1035 00:52:12,629 --> 00:52:15,465 ‎닉이랑 피터가 ‎샌디 이모의 공연을 돕는 거예요 1036 00:52:15,549 --> 00:52:17,300 ‎- 좋아요! ‎- 잠깐, 이거야? 1037 00:52:17,384 --> 00:52:20,887 ‎닉이랑 피터는 게이니까 ‎연극에 빠삭할 거라고? 1038 00:52:20,971 --> 00:52:23,557 ‎내가 읽은 책에서 ‎그것도 오해랬어 1039 00:52:23,640 --> 00:52:26,560 ‎아뇨, 피터는 창의력이 좋잖아요 1040 00:52:26,643 --> 00:52:30,313 ‎프로덕션과, 사진 촬영을 ‎감독하는 게 일이고요 1041 00:52:30,397 --> 00:52:33,150 ‎닉은 못 하는 일이 없죠 ‎무대 세트를 만들 수도 있어요 1042 00:52:33,233 --> 00:52:37,279 ‎핵심은 두 사람이 시간을 보내게 ‎만드는 거고요! 1043 00:52:38,280 --> 00:52:41,491 ‎샌디 이모 1044 00:52:41,575 --> 00:52:43,702 ‎피터랑 닉이 돕게 해줘요 1045 00:52:43,785 --> 00:52:46,663 ‎그 무거운 짐을 ‎혼자 짊어지면 안 되죠 1046 00:52:47,247 --> 00:52:50,083 ‎'지저스, 오, 예수님' 1047 00:52:50,584 --> 00:52:52,836 ‎알아요 1048 00:52:52,919 --> 00:52:55,547 ‎아니, 이번 연극 제목이야 1049 00:52:57,924 --> 00:53:00,719 ‎나 혼자 감당하기 힘들긴 해 1050 00:53:01,219 --> 00:53:05,140 ‎피터랑 닉이 도와준다면야 좋겠지 1051 00:53:05,223 --> 00:53:08,852 ‎게이는 연극에 빠삭해서가 아니야 1052 00:53:09,853 --> 00:53:15,233 ‎게이는 무슨 일을 하든 간에 ‎제대로 하기 때문이야, 알지? 1053 00:53:15,859 --> 00:53:17,527 ‎생존자들이잖니 1054 00:53:19,571 --> 00:53:21,114 ‎왜 그러나 싶은데 1055 00:53:22,365 --> 00:53:23,950 ‎게이들이 나를 참 좋아해 1056 00:53:26,995 --> 00:53:28,330 ‎왜지? 1057 00:53:30,248 --> 00:53:31,291 ‎맘에 들어 1058 00:53:34,669 --> 00:53:36,129 ‎확실히 정한 건 아니야 1059 00:53:36,963 --> 00:53:38,131 ‎뭐랄까 1060 00:53:39,799 --> 00:53:41,218 ‎생각이 많다고? 1061 00:53:46,306 --> 00:53:47,182 ‎알겠어 1062 00:53:48,892 --> 00:53:49,726 ‎자 1063 00:53:50,727 --> 00:53:51,770 ‎뭐야? 1064 00:53:56,316 --> 00:53:57,859 ‎네가 추울 텐데 1065 00:53:59,277 --> 00:54:00,403 ‎들어가자 1066 00:54:02,072 --> 00:54:03,031 ‎다 했어 1067 00:54:04,157 --> 00:54:05,075 ‎뭘? 1068 00:54:07,244 --> 00:54:08,078 ‎이리 와봐 1069 00:54:22,342 --> 00:54:23,343 ‎고마워 1070 00:54:24,427 --> 00:54:25,345 ‎이것도 1071 00:54:25,845 --> 00:54:29,099 ‎우리 가족한테 잘해주는 것도 1072 00:54:31,434 --> 00:54:32,310 ‎그리고 1073 00:54:34,396 --> 00:54:35,313 ‎너라서 고마워 1074 00:54:55,834 --> 00:54:58,878 ‎'도와주세요 ‎아내가 곧 아이를 낳을 거예요' 1075 00:54:59,546 --> 00:55:00,755 ‎'빈방이 없어요' 1076 00:55:00,839 --> 00:55:03,758 ‎'가축들이 사는 마구간은 ‎내드릴 수 있어요' 1077 00:55:03,842 --> 00:55:05,468 ‎'좋아요, 마구간이라도…' 1078 00:55:05,552 --> 00:55:07,679 ‎그만! 왜 대본을 읽고 있어? 1079 00:55:08,513 --> 00:55:10,765 ‎이야기했잖아 1080 00:55:10,849 --> 00:55:15,395 ‎못 외워서 대본을 읽어야 하면 ‎내가 대신 연기할 거라고 했지 1081 00:55:15,979 --> 00:55:17,480 ‎그래야겠네 1082 00:55:18,273 --> 00:55:19,733 ‎너흰 연극에서 빠져 1083 00:55:19,816 --> 00:55:20,650 ‎너도 1084 00:55:20,734 --> 00:55:21,568 ‎너도 1085 00:55:21,651 --> 00:55:22,569 ‎너도 1086 00:55:22,652 --> 00:55:23,486 ‎너도 1087 00:55:32,787 --> 00:55:36,541 ‎요셉과 마리아는 ‎베들레헴의 모든 문을 두드리며 1088 00:55:36,624 --> 00:55:39,210 ‎묵을 곳을 찾아 헤맸습니다 1089 00:55:39,294 --> 00:55:46,009 ‎자포자기한 심정으로 ‎마지막 문을 두드려 보았죠 1090 00:55:50,805 --> 00:55:55,727 ‎제발 도와주세요 ‎제 아내가 아이를 낳으려고 해요 1091 00:55:56,603 --> 00:55:59,773 ‎그래서요? 빈방이 없어요 1092 00:56:00,357 --> 00:56:03,610 ‎가축들이 사는 마구간은 ‎내드릴 수 있어요 1093 00:56:05,111 --> 00:56:08,698 ‎정말 고맙습니다, 거기서 묵을게요 1094 00:56:08,782 --> 00:56:10,116 ‎어쩜 좋아! 1095 00:56:12,827 --> 00:56:17,957 ‎아기가 나오려고 해요! ‎제발, 다들 눈 돌려요! 1096 00:56:19,918 --> 00:56:21,169 ‎이렇게 하는 거라고 1097 00:56:22,212 --> 00:56:23,380 ‎샌디 이모 1098 00:56:24,130 --> 00:56:26,674 ‎잠깐 쉬라고 하고 ‎얘기 좀 할까요? 1099 00:56:28,134 --> 00:56:31,012 ‎이렇게 얘기하자고 부르면 ‎남들이 보기에 어떻겠니? 1100 00:56:31,554 --> 00:56:33,264 ‎리허설 감독 중인데 1101 00:56:33,348 --> 00:56:35,433 ‎이러면 내가 무능해 보이지 1102 00:56:36,476 --> 00:56:38,395 ‎죄송해요, 그런 뜻은 아니었어요 1103 00:56:38,478 --> 00:56:43,441 ‎닉이랑 제가 ‎도와드릴 수 있을 것 같아서요 1104 00:56:43,525 --> 00:56:46,319 ‎- 그래? 어떻게 할 건데? ‎- 그게… 1105 00:57:45,378 --> 00:57:46,212 ‎다시! 1106 00:57:46,296 --> 00:57:49,090 ‎'마리아는 왜 천사가 왔는지 ‎이해할 수 없었고' 1107 00:57:49,174 --> 00:57:52,218 ‎'천사의 인사에 담긴 ‎진짜 뜻이 뭔지 걱정됐어요' 1108 00:57:52,302 --> 00:57:55,305 ‎'겁에 질린 마리아를 보고 ‎천사가 말했죠' 1109 00:57:57,724 --> 00:58:00,226 ‎샘, 공연은 내일이야 1110 00:58:00,310 --> 00:58:04,522 ‎그래, 맛있는 크리스마스 간식을 ‎그냥 먹을 수는 없지 1111 00:58:04,606 --> 00:58:06,274 ‎대사 다 외우면 줄게 1112 00:58:06,357 --> 00:58:07,609 ‎그런 게 어디 있어요! 1113 00:58:07,692 --> 00:58:10,278 ‎- 할 일은 해야지 ‎- 돈 안 받았어요 1114 00:58:10,361 --> 00:58:12,238 ‎안 받긴? 쿠키로 받았지 1115 00:58:13,072 --> 00:58:16,409 ‎미안한데 상사 전화 좀 받을게 ‎삼촌은 쿠키가 아닌 돈을 받거든 1116 00:58:16,993 --> 00:58:18,036 ‎라클런 1117 00:58:18,912 --> 00:58:20,914 ‎크리스마스이브에 전화하셨네요? 1118 00:58:21,998 --> 00:58:22,832 ‎하하 1119 00:58:23,666 --> 00:58:24,501 ‎재밌네요 1120 00:58:25,335 --> 00:58:26,753 ‎뭐예요, 진심이에요? 1121 00:58:27,337 --> 00:58:28,421 ‎안 돼요! 1122 00:58:28,963 --> 00:58:30,965 ‎그러면… 안 돼요 1123 00:58:31,799 --> 00:58:32,967 ‎안 된다고… 1124 00:58:34,093 --> 00:58:35,970 ‎다들 휴가라고 멀리 갔잖아요 1125 00:58:36,054 --> 00:58:37,597 ‎저도 뉴햄프셔에 있다고요 1126 00:58:38,181 --> 00:58:40,225 ‎LA에 있었다고 해도 절대… 1127 00:58:42,393 --> 00:58:45,813 ‎세 달은 걸리는 일인데 ‎하루 안에 새 캠페인을 만들래요 1128 00:58:46,564 --> 00:58:47,982 ‎이전에 제작한 게 잘못됐대? 1129 00:58:48,066 --> 00:58:51,361 ‎아뇨, 근데 CEO가 맘이 바뀌어서 ‎인플루언서 활용하기 싫어졌대요 1130 00:58:51,444 --> 00:58:54,948 ‎'현실감 있는' 사람들을 원한대요 ‎물론 그래도 모델이어야 하죠 1131 00:58:55,031 --> 00:58:57,450 ‎근데 모델 에이전시도 ‎사진작가도 휴무예요 1132 00:58:57,534 --> 00:58:59,410 ‎그럼 불가능하다고 말해 1133 00:58:59,494 --> 00:59:01,621 ‎조언은 고맙지만 막무가내예요 1134 00:59:01,704 --> 00:59:02,664 ‎엄마가 전화 넣어줘? 1135 00:59:04,666 --> 00:59:06,417 ‎네가 니컬러스를 찍지 그러니? 1136 00:59:12,215 --> 00:59:13,383 ‎재밌으셔 1137 00:59:13,466 --> 00:59:17,762 ‎왜? 넌 현실감 있고 모델 될 만해 ‎10점 만점에 10점이야, 그치? 1138 00:59:18,721 --> 00:59:20,181 ‎싫어요! 죄송하지만 못 해요 1139 00:59:21,015 --> 00:59:23,601 ‎끝내야 하는 일이 좀 있어요 1140 00:59:23,685 --> 00:59:26,938 ‎이만 일하러 가봐야죠 ‎끝내야 하니까 갑니다 1141 00:59:29,357 --> 00:59:31,484 ‎고마워요, 좋은 생각이에요 1142 00:59:33,152 --> 00:59:34,362 ‎어떻게 그런 생각을? 1143 00:59:37,615 --> 00:59:39,659 ‎'고마워요, 좋은 생각이에요 ‎어떻게 그런 생각을?' 1144 00:59:39,742 --> 00:59:42,537 ‎나는 당신을 알아 ‎무슨 수작인지 다 알지 1145 00:59:42,620 --> 00:59:45,915 ‎아들이 일 문제를 해결하게 ‎도와주는 것처럼 보이지만 1146 00:59:45,999 --> 00:59:50,753 ‎사실은 로맨틱한 사이가 되도록 ‎판을 짜는 거지? 1147 00:59:50,837 --> 00:59:54,299 ‎둘 다야, 돕는 동시에 판을 짰지 1148 00:59:55,383 --> 00:59:57,176 ‎머리 잘 썼지? 1149 00:59:57,760 --> 00:59:59,095 ‎그렇지! 잘 나왔어 1150 00:59:59,178 --> 01:00:01,222 ‎어떻게 이런 짓까지 시키냐? 1151 01:00:01,306 --> 01:00:03,474 ‎이거면 되겠어, 이쪽 쳐다볼래? 1152 01:00:04,309 --> 01:00:07,562 ‎와! 완전 좋아 ‎작가 프로필 사진 나왔네 1153 01:00:07,645 --> 01:00:09,772 ‎- 이제 책만 쓰면 되겠다 ‎- 재밌네 1154 01:00:09,856 --> 01:00:11,190 ‎나 봐줄래? 1155 01:00:11,941 --> 01:00:13,192 ‎좋아, 한 장만 더 1156 01:00:15,403 --> 01:00:16,696 ‎이건 아닌 것 같은데 1157 01:00:16,779 --> 01:00:19,657 ‎셋에 고개 돌려 ‎하나, 둘, 셋, 눈빛 좋다 1158 01:00:21,034 --> 01:00:23,661 ‎재킷, 장갑, 셔츠는 벗자 1159 01:00:23,745 --> 01:00:25,913 ‎나무 하나 들어 ‎그거 말고 동그란 거로 1160 01:00:33,546 --> 01:00:34,589 ‎나쁜 자식 1161 01:00:37,175 --> 01:00:38,343 ‎더 뿌려야겠는데? 1162 01:00:39,260 --> 01:00:40,345 ‎휴대폰 좀 들어줘 1163 01:00:40,928 --> 01:00:41,971 ‎- 좋네 ‎- 자 1164 01:00:42,930 --> 01:00:44,682 ‎이게 뭐야! 1165 01:00:44,766 --> 01:00:45,808 ‎미안 1166 01:00:46,392 --> 01:00:47,935 ‎좋은데? 1167 01:00:48,019 --> 01:00:49,562 ‎활짝 웃어 1168 01:00:49,646 --> 01:00:51,481 ‎- 됐어? 뭔 짓이냐 ‎- 그렇지 1169 01:00:51,564 --> 01:00:54,734 ‎- 난 캠페인에 나오면 안 돼 ‎- 좋은데? 이렇게도 해볼까? 1170 01:00:55,985 --> 01:00:57,737 ‎완전 귀여워 1171 01:00:57,820 --> 01:01:00,907 ‎그렇지 ‎나무에 머리를 살짝 기대볼래? 1172 01:01:00,990 --> 01:01:02,241 ‎좋습니다 1173 01:01:04,869 --> 01:01:07,372 ‎지금 딱 좋아, 이제 재킷 입어 1174 01:01:08,164 --> 01:01:11,501 ‎- 이상하면 안 되는데… ‎- 좋아, 진짜 귀여운데? 1175 01:01:11,584 --> 01:01:13,753 ‎- 아이디어 떠올랐어 ‎- 뭐? 1176 01:01:13,836 --> 01:01:16,714 ‎카메라 똑바로 쳐다보고 있다가 1177 01:01:16,798 --> 01:01:19,884 ‎내가 셋을 세면 ‎눈에 보일 정도로 입김을 내뱉어 1178 01:01:19,967 --> 01:01:21,260 ‎자, 준비됐어? 1179 01:01:21,761 --> 01:01:22,595 ‎자 1180 01:01:23,221 --> 01:01:24,389 ‎하나 1181 01:01:24,472 --> 01:01:25,306 ‎둘 1182 01:01:26,182 --> 01:01:27,058 ‎셋 1183 01:01:41,823 --> 01:01:43,324 ‎회사야? 맞혀볼게 1184 01:01:43,408 --> 01:01:46,536 ‎또 맘이 바뀌었다고 하면서 ‎이젠 여자들을 원하는 거야 1185 01:01:46,619 --> 01:01:49,372 ‎'현실감 있는' 여자들 ‎남자 친구도 있어야 하지 1186 01:01:49,455 --> 01:01:51,833 ‎제임스야, 같이 한잔하고 싶대 1187 01:01:54,043 --> 01:01:56,629 ‎안 가, 일도 끝내야 하고 1188 01:01:56,713 --> 01:01:59,215 ‎남은 시간은 가족이랑 보내고 싶어 1189 01:01:59,966 --> 01:02:00,883 ‎그게 맞지? 1190 01:02:02,176 --> 01:02:05,263 ‎오늘 종일 가족이랑 있었잖아 1191 01:02:05,346 --> 01:02:08,391 ‎그리고 일 문제는 ‎방금 해결한 것 같은데 1192 01:02:08,474 --> 01:02:10,560 ‎제임스 만나러 가보지? 1193 01:02:13,062 --> 01:02:16,232 ‎- 너도 같이 가자 ‎- 됐어, 눈치 없이 끼기 싫어 1194 01:02:16,315 --> 01:02:18,401 ‎- 그런 거 아냐 ‎- 그렇지 1195 01:02:18,985 --> 01:02:21,487 ‎- 왜 내가 가기를 원해? ‎- 가고 싶은 것 같으니까 1196 01:02:21,571 --> 01:02:24,615 ‎- 나 보내고 싶어서 그래? ‎- 너무 깊게 생각하지 마 1197 01:02:25,199 --> 01:02:26,242 ‎그냥 가 1198 01:02:29,370 --> 01:02:30,496 ‎알았어, 갈게 1199 01:02:31,080 --> 01:02:31,956 ‎그래 1200 01:02:35,001 --> 01:02:35,877 ‎다녀올게 1201 01:02:39,172 --> 01:02:45,303 ‎"에밋은 닉과 피터를 사랑한다 ‎그들은 아주 즐겁게 함께 산다" 1202 01:02:55,438 --> 01:02:59,400 ‎"태스크래빗의 태스커 님 ‎장식 일을 할 수 있습니다" 1203 01:02:59,484 --> 01:03:01,402 ‎"반가워요, 오늘 할 일은요" 1204 01:03:07,283 --> 01:03:09,452 ‎어떻게 검정이랑 하양이 ‎당나귀 색이야? 1205 01:03:09,535 --> 01:03:11,496 ‎- 그냥… ‎- 안 돼요 1206 01:03:12,163 --> 01:03:12,997 ‎안 된다니? 1207 01:03:13,080 --> 01:03:16,375 ‎어디 가요? 우리 좀 도와줘요 ‎마리아 메이크업 완성해야 해요 1208 01:03:16,459 --> 01:03:19,212 ‎당나귀 의상도 봐줘요 ‎아직 결정을 못 했어요 1209 01:03:19,295 --> 01:03:23,257 ‎태스크래빗 일 잡혀서 가봐야 해 ‎피터는 제임스랑 한잔하러 갔어 1210 01:03:23,341 --> 01:03:26,469 ‎- 그럼 안 되죠, 어떡해? ‎- 어디로요? 우리 부모님 술집? 1211 01:03:26,552 --> 01:03:27,512 ‎몰라 1212 01:03:27,595 --> 01:03:29,055 ‎이 동네에 다른 술집은 없죠 1213 01:03:29,138 --> 01:03:31,474 ‎닉, 그 데이트 막아야 해요 1214 01:03:37,772 --> 01:03:38,815 ‎'리사의 위기'입니다 1215 01:03:38,898 --> 01:03:41,651 ‎저희예요 ‎피터 삼촌이랑 소개남 있어요? 1216 01:03:41,734 --> 01:03:43,611 ‎맞아, 상황이 안 좋아 1217 01:03:43,694 --> 01:03:44,904 ‎제임스 완전 섹시해 1218 01:03:44,987 --> 01:03:47,824 ‎뭐야, 나 제임스 진짜 싫어 1219 01:03:47,907 --> 01:03:50,535 ‎엄마랑 아빠가 ‎그 데이트 망쳐줘야 해요 1220 01:03:50,618 --> 01:03:53,246 ‎냅다 술을 쏟고 ‎피터 삼촌에 대해서 거짓말해요 1221 01:03:53,329 --> 01:03:55,748 ‎- 어떻게든 제임스를 제거해요 ‎- 꼭이요 1222 01:03:55,832 --> 01:03:56,707 ‎알았어 1223 01:03:58,251 --> 01:03:59,210 ‎버거 줘봐 1224 01:03:59,794 --> 01:04:02,922 ‎우리는 닉 삼촌을 찾아서 ‎자기 감정을 깨닫게 해야 해 1225 01:04:03,005 --> 01:04:05,633 ‎태스크래빗 일 하러 갔잖아 ‎어디 있는지 몰라 1226 01:04:05,716 --> 01:04:07,385 ‎걸어갔으니까 멀리는 안 갔겠지 1227 01:04:08,719 --> 01:04:11,556 ‎닉은 17살부터 혼자 살았어요 1228 01:04:11,639 --> 01:04:14,308 ‎뭐든 알아서 해야 했죠 1229 01:04:14,392 --> 01:04:17,603 ‎크리스마스 공연 무대 세트를 ‎혼자 하루 반 만에 만들었어요 1230 01:04:19,313 --> 01:04:21,357 ‎닉 얘기를 참 많이 하네요 1231 01:04:22,984 --> 01:04:24,110 ‎그야… 1232 01:04:25,194 --> 01:04:26,404 ‎절친이니까요 1233 01:04:26,487 --> 01:04:27,363 ‎부러워요 1234 01:04:27,446 --> 01:04:30,408 ‎나라도 절친이 뭐든 고치는 ‎황금손이면 자랑했을걸요 1235 01:04:31,075 --> 01:04:32,034 ‎운이 좋네요 1236 01:04:34,662 --> 01:04:35,580 ‎맞아요 1237 01:04:36,372 --> 01:04:37,498 ‎내가 운이 좋죠 1238 01:04:42,086 --> 01:04:43,588 ‎이걸 어째! 1239 01:04:43,671 --> 01:04:44,797 ‎피터! 1240 01:04:44,881 --> 01:04:47,842 ‎왜 나한테 뭐라고 해? 1241 01:04:47,925 --> 01:04:51,178 ‎사람이 오나 똑바로 봐야지! ‎미안해서 어떡하죠? 1242 01:04:51,262 --> 01:04:54,473 ‎피터가 좀 이래요 ‎자기 세상에 갇혀 살죠 1243 01:04:54,557 --> 01:04:58,477 ‎남이나 주변은 나 몰라라 하고 ‎자기만 생각할 줄 알아요 1244 01:04:59,520 --> 01:05:00,479 ‎냅킨이에요 1245 01:05:00,563 --> 01:05:04,191 ‎내가 11살 때는 ‎피터가 과학 숙제를 뭉갰죠 1246 01:05:04,275 --> 01:05:07,486 ‎'바비 베이워치 구조차'를 ‎리모컨으로 조종해서요 1247 01:05:07,570 --> 01:05:09,488 ‎대박이죠? 최악은요 1248 01:05:09,572 --> 01:05:12,825 ‎양극의 빙하를 지키는 방법을 ‎알아냈단 거였어요 1249 01:05:12,909 --> 01:05:15,119 ‎그런데 다시 기억해 낼 순 없었죠 1250 01:05:15,202 --> 01:05:19,707 ‎우리가 기후 변화를 겪는 건 ‎다 피터 탓이에요, 못 살아! 1251 01:05:19,790 --> 01:05:22,168 ‎꼴도 보기 싫어! 1252 01:05:22,251 --> 01:05:24,795 ‎어쩜… 넌 너밖에 모르지? 1253 01:05:26,923 --> 01:05:28,132 ‎닉! 1254 01:05:31,344 --> 01:05:34,430 ‎피터 삼촌 사랑하는 거 인정하면 ‎사다리 줄게요 1255 01:05:34,513 --> 01:05:37,141 ‎- 농담이지? ‎- 우리가 농담하는 것 같아요? 1256 01:05:37,892 --> 01:05:39,769 ‎얘기했잖아 1257 01:05:39,852 --> 01:05:41,437 ‎나랑 피터는 그냥 친구야 1258 01:05:41,520 --> 01:05:42,521 ‎그 이상이죠 1259 01:05:42,605 --> 01:05:46,275 ‎스스로도 알잖아요 ‎마음을 외면할 뿐이죠 1260 01:05:47,360 --> 01:05:49,236 ‎너희 마음은 알겠는데 이런다고… 1261 01:05:49,320 --> 01:05:50,237 ‎잠깐! 1262 01:05:56,118 --> 01:05:57,119 ‎피터를 사랑해 1263 01:05:58,704 --> 01:05:59,538 ‎너희 말이 맞아 1264 01:06:00,247 --> 01:06:02,375 ‎우정이 아니라 사랑 말이죠? 1265 01:06:03,376 --> 01:06:04,961 ‎맞아 1266 01:06:06,170 --> 01:06:07,713 ‎내가 이런 말을 할 줄이야 1267 01:06:07,797 --> 01:06:09,507 ‎이제 뭐라도 해볼 거예요? 1268 01:06:09,590 --> 01:06:13,010 ‎피터도 같은 마음이라면 그러지 ‎근데 아닌 것 같아 1269 01:06:13,094 --> 01:06:16,013 ‎다른 남자랑 ‎세 번째 데이트를 하고 있으니까 1270 01:06:19,809 --> 01:06:23,270 ‎얘들아, 별점 5점을 유지하고 싶어 ‎어서 줄래? 1271 01:06:28,943 --> 01:06:31,028 ‎가족들이 애정이 넘치네요 1272 01:06:31,112 --> 01:06:32,697 ‎가끔은 너무 과하죠 1273 01:06:33,614 --> 01:06:35,157 ‎- 무슨 뜻이에요? ‎- 그게요 1274 01:06:35,700 --> 01:06:37,451 ‎이런 말 해도 되나 싶은데 1275 01:06:39,370 --> 01:06:43,457 ‎가족들이 예전부터 ‎닉이랑 나를 엮으려고 했어요 1276 01:06:43,541 --> 01:06:45,209 ‎사귀어야 한다고요 1277 01:06:46,419 --> 01:06:52,633 ‎우습죠? 당신이랑 이렇게 ‎세 번째 데이트를 하고 있는데 1278 01:06:54,343 --> 01:06:56,053 ‎눈에 보였나 보죠 1279 01:06:56,887 --> 01:07:00,099 ‎누가 봐도 둘 사이에 뭔가 있는데 1280 01:07:00,182 --> 01:07:01,851 ‎둘만 모르는 거면요? 1281 01:07:01,934 --> 01:07:04,770 ‎다들 남친인 줄 아는 친구 없어요? 1282 01:07:07,898 --> 01:07:08,733 ‎없어요 1283 01:07:13,446 --> 01:07:14,405 ‎- 미안해요 ‎- 괜찮아요 1284 01:07:16,282 --> 01:07:17,366 ‎"맘에 드는데 더 없어?" 1285 01:07:17,450 --> 01:07:18,617 ‎상사예요 1286 01:07:28,878 --> 01:07:32,006 ‎뜬금없지만 ‎면도 크림 광고엔 관심 없죠? 1287 01:07:32,089 --> 01:07:34,800 ‎인스타그램 광고용인데 ‎모델 돼달라면 별로죠? 1288 01:07:34,884 --> 01:07:37,011 ‎- 그걸 말이라고 해요? ‎- 미안해요 1289 01:07:37,094 --> 01:07:38,012 ‎좋죠! 1290 01:07:38,679 --> 01:07:40,139 ‎- 좋아요 ‎- 알았어요 1291 01:07:41,390 --> 01:07:44,101 ‎재밌을 거예요, 촬영하려면… 1292 01:07:44,185 --> 01:07:46,896 ‎- 그러려면 소품이 좀 필요해서… ‎- 가요! 1293 01:07:49,440 --> 01:07:50,316 ‎해보죠 1294 01:07:57,239 --> 01:07:59,033 ‎- 잘 나오네요, 준비됐죠? ‎- 네 1295 01:08:02,828 --> 01:08:03,746 ‎좋아요 1296 01:08:03,829 --> 01:08:05,956 ‎한 장만 더요 ‎카메라를 똑바로 쳐다봐요 1297 01:08:06,040 --> 01:08:08,709 ‎셋을 세면 눈에 보일 정도로 ‎입김을 뱉어요, 알겠죠? 1298 01:08:08,793 --> 01:08:10,586 ‎- 네 ‎- 준비됐어요? 갑니다 1299 01:08:11,170 --> 01:08:14,006 ‎하나, 둘, 셋 1300 01:08:18,761 --> 01:08:19,845 ‎좋았어요 1301 01:08:21,430 --> 01:08:22,431 ‎잘 나왔네요 1302 01:08:23,349 --> 01:08:24,934 ‎생명의 은인이 따로 없네요 1303 01:08:25,643 --> 01:08:26,977 ‎재미있었어요 1304 01:08:28,938 --> 01:08:30,314 ‎나 여기 살아요 1305 01:08:32,650 --> 01:08:34,276 ‎올라갈래요? 1306 01:08:35,736 --> 01:08:36,612 ‎좋죠 1307 01:08:38,781 --> 01:08:39,657 ‎사실은 1308 01:08:42,701 --> 01:08:44,328 ‎집에 가봐야겠어요 1309 01:08:45,121 --> 01:08:47,373 ‎여자 조카들이 공연 준비를 ‎도와달라고… 1310 01:08:47,456 --> 01:08:49,041 ‎그럼 가봐야죠 1311 01:08:50,376 --> 01:08:52,169 ‎기대되네요 1312 01:08:53,462 --> 01:08:55,506 ‎초대받는다면요 1313 01:08:55,589 --> 01:08:58,050 ‎그럼요, 초대해야죠 1314 01:08:58,134 --> 01:09:00,719 ‎- 꼭 티켓 줄게요 ‎- 좋아요 1315 01:09:00,803 --> 01:09:02,972 ‎- 그럼 내일 봐요 ‎- 그래요 1316 01:09:03,055 --> 01:09:04,390 ‎- 잘 자요 ‎- 잘 자요 1317 01:09:23,742 --> 01:09:24,869 ‎뭐야? 1318 01:09:26,412 --> 01:09:27,246 ‎이러기야? 1319 01:09:40,009 --> 01:09:41,177 ‎코 골지 마 1320 01:09:51,103 --> 01:09:52,438 ‎- 뭐야? ‎- 미안해 1321 01:09:54,690 --> 01:09:56,525 ‎- 괜찮아? ‎- 응 1322 01:09:57,860 --> 01:09:59,403 ‎애들이 내 침대에서 자 1323 01:10:01,113 --> 01:10:02,448 ‎그렇겠지 1324 01:10:04,575 --> 01:10:05,993 ‎그러니까 1325 01:10:28,974 --> 01:10:30,517 ‎꿈도 꾸지 마! 1326 01:10:30,601 --> 01:10:33,646 ‎- 엄마는 보는 눈이 없어요 ‎- 뭐가 나쁜지는 알아! 1327 01:10:33,729 --> 01:10:37,942 ‎얘들아, 내 말 좀 들어보렴 ‎살짝 지나치게 섹시하구나 1328 01:10:38,025 --> 01:10:39,944 ‎섹시하면 좋잖아요 1329 01:10:40,027 --> 01:10:42,404 ‎내 나이쯤 되면 좋지만 ‎너희는 아니야 1330 01:10:42,488 --> 01:10:45,532 ‎- 피터랑 닉 삼촌은 맘에 든대요 ‎- 안 그랬는데? 1331 01:10:48,327 --> 01:10:50,537 ‎어우! 1332 01:10:51,497 --> 01:10:53,874 ‎네가 수습 좀 해줄래? 1333 01:10:53,958 --> 01:10:55,084 ‎알겠어 1334 01:10:56,752 --> 01:10:58,045 ‎신난다! 1335 01:10:58,128 --> 01:11:00,381 ‎최종 리허설에 안 늦으려나? 1336 01:11:02,967 --> 01:11:04,969 ‎그래, 가자! 1337 01:11:05,052 --> 01:11:06,971 ‎- 여기에 있고 싶어요 ‎- 그렇겠지 1338 01:11:07,054 --> 01:11:09,723 ‎- 왜 부엌에 있으면 안 돼요? ‎- 엄마가 가자면 가자는 거야 1339 01:11:09,807 --> 01:11:12,518 ‎- 따끔하게 한마디해 ‎- 무슨 말을 해요? 1340 01:11:12,601 --> 01:11:14,311 ‎아들을 낳지 그랬니? 1341 01:11:14,812 --> 01:11:16,480 ‎왜 부엌에 있으면 안 돼요? 1342 01:11:16,563 --> 01:11:18,649 ‎뭐, 크리스마스이브잖니 1343 01:11:18,732 --> 01:11:22,236 ‎할머니가 만든 액자의 숫자를 ‎누군가는 바꿔야지? 1344 01:11:22,319 --> 01:11:23,153 ‎저요! 1345 01:11:23,237 --> 01:11:25,531 ‎좋아, 올라가자! 1346 01:11:27,366 --> 01:11:29,493 ‎이제 딱 하루 남았어 1347 01:11:30,995 --> 01:11:34,999 ‎애슐리, 애들 메이크업하는 데 ‎누나 유기농 화장품 써도 돼? 1348 01:11:35,082 --> 01:11:37,793 ‎애들 얼굴이 저래선 안 되지 1349 01:11:37,876 --> 01:11:39,128 ‎무섭잖아 1350 01:11:39,211 --> 01:11:43,424 ‎당연히 되지, 사진 찍어서 ‎인스타그램에 올려줄래? 1351 01:11:43,507 --> 01:11:46,176 ‎- 물론이지 ‎- '#내얼굴위의농장' 1352 01:11:46,844 --> 01:11:47,970 ‎알겠어 1353 01:11:50,014 --> 01:11:52,850 ‎그렇지! 너무 잘하는데? 1354 01:11:53,434 --> 01:11:56,020 ‎훨씬 낫다 ‎게이 삼촌한테 제대로 배웠네 1355 01:11:56,103 --> 01:12:00,816 ‎그럼 포스팅해 볼까? ‎'#내얼굴위의농장" 1356 01:12:00,899 --> 01:12:03,110 ‎말도 안 되게 입어놓곤 ‎삼촌 팔아서 미안해요 1357 01:12:03,193 --> 01:12:05,362 ‎우리가 너무 약았죠? 1358 01:12:05,446 --> 01:12:07,114 ‎무슨 소리야, 소피아 1359 01:12:07,197 --> 01:12:10,242 ‎- 우리가 아니라 너만 약았지 ‎- 괜찮아 1360 01:12:10,326 --> 01:12:14,621 ‎다음 핼러윈에 LA에 놀러 와 ‎거기선 뭐든 입어도 되니까 1361 01:12:14,705 --> 01:12:17,207 ‎제임스랑 사귀려고 ‎여기로 이사하진 않을 거예요? 1362 01:12:17,291 --> 01:12:19,501 ‎닉 삼촌을 좋아하니까요? 1363 01:12:19,585 --> 01:12:20,419 ‎뭐? 1364 01:12:20,502 --> 01:12:22,838 ‎못 알아듣는 척하지 마요 1365 01:12:22,921 --> 01:12:25,883 ‎내가 돌아오는 게 싫다는 거야? 1366 01:12:25,966 --> 01:12:29,720 ‎아니요! 그런 말이 아니에요 ‎당연히 삼촌이 오면 좋겠죠 1367 01:12:29,803 --> 01:12:31,013 ‎닉 삼촌이랑요 1368 01:12:32,056 --> 01:12:33,015 ‎글쎄 1369 01:12:33,932 --> 01:12:36,852 ‎닉은 그러기 싫을 거야 ‎여기에 뭐가 있다고 오겠어? 1370 01:12:36,935 --> 01:12:38,771 ‎- 삼촌요 ‎- 우리도 있고요 1371 01:12:38,854 --> 01:12:41,732 ‎인정해요, 닉 삼촌 좋아하잖아요 1372 01:12:41,815 --> 01:12:45,027 ‎닉을 좋아한 적 있냐고? 맞아 1373 01:12:45,110 --> 01:12:47,112 ‎아직도 좋아하냐고? 1374 01:12:47,738 --> 01:12:48,739 ‎어쩌면? 1375 01:12:49,656 --> 01:12:52,910 ‎그렇지만 이젠 잃을 게 너무… 1376 01:12:52,993 --> 01:12:57,581 ‎닉이랑 친구 이상이 됐다가 ‎연애가 잘 풀리지 않으면 1377 01:12:58,874 --> 01:13:02,336 ‎닉을 영영 잃을 텐데 그러긴 싫어 1378 01:13:03,045 --> 01:13:04,838 ‎잘 풀린다면요? 1379 01:13:05,756 --> 01:13:06,965 ‎그러면야 1380 01:13:08,967 --> 01:13:10,052 ‎진짜 행복하겠지 1381 01:13:13,347 --> 01:13:15,557 ‎크리스마스를 ‎싱글로 보내지도 않겠네 1382 01:13:16,266 --> 01:13:18,143 ‎산타, 제 말 들려요? 1383 01:13:20,938 --> 01:13:22,231 ‎- 대박 ‎- 브리트니! 1384 01:13:22,314 --> 01:13:24,441 ‎우리 노래잖아 ‎그냥 생각나는 대로 말했는데… 1385 01:13:24,525 --> 01:13:27,528 ‎영혼이 기억하는 거예요 ‎노래 검색할게요, 가죠! 1386 01:13:27,611 --> 01:13:28,904 ‎춤을 기억하려나? 1387 01:13:28,987 --> 01:13:31,824 ‎걸음마 떼자마자 가르쳐 줬잖아요 1388 01:13:31,907 --> 01:13:33,575 ‎- 알죠? 여기 둬요 ‎- 응 1389 01:13:33,659 --> 01:13:34,910 ‎공간 확보 1390 01:13:34,993 --> 01:13:36,120 ‎자, 됐지? 1391 01:13:36,203 --> 01:13:37,121 ‎준비! 1392 01:13:46,130 --> 01:13:48,006 ‎두리번두리번! 1393 01:13:48,507 --> 01:13:49,716 ‎두근두근! 1394 01:14:11,697 --> 01:14:12,656 ‎어쩌면! 1395 01:14:47,316 --> 01:14:48,734 ‎춤꾼이 오셨네! 1396 01:14:49,776 --> 01:14:50,611 ‎잘한다! 1397 01:14:51,320 --> 01:14:52,654 ‎로봇이야 1398 01:14:53,697 --> 01:14:54,865 ‎크리스마스 로봇 1399 01:14:56,909 --> 01:14:57,993 ‎됐어, 나는… 1400 01:14:58,577 --> 01:14:59,870 ‎피터 삼촌이랑 얘기해 봤어요 1401 01:15:00,496 --> 01:15:01,830 ‎두 사람 마음 같아요 1402 01:15:15,594 --> 01:15:18,096 ‎'다 함께 무대로 나가서' 1403 01:15:18,180 --> 01:15:21,391 ‎'객석에 앉은 이들을 ‎다른 세상으로 가게 해줍시다' 1404 01:15:21,975 --> 01:15:24,811 ‎'그들에게 영감을 불어넣어' 1405 01:15:24,895 --> 01:15:27,439 ‎'더 나은 그들이 되게 합시다' 1406 01:15:28,190 --> 01:15:29,483 ‎'고맙습니다' 1407 01:15:29,566 --> 01:15:33,153 ‎'이 경험을 함께하는 모두에게 ‎감사를 전하고 싶어요' 1408 01:15:33,237 --> 01:15:34,988 ‎'너무나 고맙고' 1409 01:15:35,072 --> 01:15:37,032 ‎'너무나 신나고' 1410 01:15:37,115 --> 01:15:38,951 ‎'너무나 영광입니다' 1411 01:15:39,952 --> 01:15:44,540 ‎'이제 무대로 나가 ‎최고의 밤을 만들어 봅시다' 1412 01:15:46,208 --> 01:15:49,962 ‎'모두 안전히, 그리고 ‎그 무엇보다 밝게 빛납시다' 1413 01:15:51,046 --> 01:15:52,172 ‎'아멘' 1414 01:15:52,256 --> 01:15:53,465 ‎아멘 1415 01:15:55,050 --> 01:15:57,761 ‎다큐 '트루스 오어 데어'에서 ‎마돈나가 쇼 전에 한 기도야 1416 01:15:58,679 --> 01:15:59,638 ‎몰랐지? 1417 01:16:02,015 --> 01:16:03,016 ‎캐롤 1418 01:16:03,809 --> 01:16:05,310 ‎- 안녕하세요 ‎- 왔어요? 1419 01:16:06,186 --> 01:16:07,646 ‎메리 크리스마스예요 1420 01:16:18,073 --> 01:16:22,661 ‎"지저스, 오, 예수님!" 1421 01:16:31,920 --> 01:16:33,547 ‎상상해 보세요 1422 01:16:34,256 --> 01:16:37,801 ‎하늘에 펼쳐진 수많은 별들 1423 01:16:38,969 --> 01:16:42,639 ‎셀 수 없이 많은 별자리들 1424 01:16:44,016 --> 01:16:47,561 ‎끝없이 거대해지는 태양계 1425 01:16:49,563 --> 01:16:51,273 ‎그 사이에 1426 01:16:52,608 --> 01:16:57,237 ‎지구라는 작은 행성이 있습니다 1427 01:16:57,321 --> 01:17:02,451 ‎오늘의 이야기는 집에 있던 ‎젊은 여인에게서 시작됩니다 1428 01:17:03,744 --> 01:17:05,078 ‎그녀는 마리아죠 1429 01:17:09,166 --> 01:17:11,877 ‎자세히 보지 않으면 1430 01:17:12,377 --> 01:17:18,383 ‎마리아는 특별한 구석이라곤 없는 ‎그저 평범한 여인으로 보이죠 1431 01:17:20,927 --> 01:17:23,347 ‎성령이 다가와 1432 01:17:24,473 --> 01:17:25,682 ‎그의 힘으로 1433 01:17:26,850 --> 01:17:28,727 ‎아기를 선사해 줄 겁니다 1434 01:17:29,519 --> 01:17:31,104 ‎저는 결혼도 안 했어요 1435 01:17:31,188 --> 01:17:32,689 ‎어떻게 아들을 낳나요? 1436 01:17:32,773 --> 01:17:37,986 ‎성령이 다가와 ‎아이를 갖게 해주실 거예요 1437 01:17:53,669 --> 01:17:56,004 ‎마리아는 다리가 너무 아파서 1438 01:17:56,505 --> 01:17:58,924 ‎당나귀를 탔습니다 1439 01:18:03,720 --> 01:18:06,973 ‎마리아는 ‎낙타와 당나귀를 좋아했죠 1440 01:18:10,936 --> 01:18:12,187 ‎둘 다 탔어요 1441 01:18:14,481 --> 01:18:15,399 ‎저기 봐 1442 01:18:18,527 --> 01:18:19,861 ‎저건 반박 못 하지 1443 01:18:20,779 --> 01:18:23,323 ‎내가 반박하는 소리 들려? ‎내 귀에는 안 들려 1444 01:18:23,407 --> 01:18:25,784 ‎또 다른 천사가 말했습니다 1445 01:18:26,785 --> 01:18:28,787 ‎기쁜 소식이에요 1446 01:18:28,870 --> 01:18:31,581 ‎오늘 베들레헴에서 ‎구세주가 태어났습니다! 1447 01:19:09,494 --> 01:19:10,662 ‎브라보! 1448 01:19:18,378 --> 01:19:20,046 ‎성공적이었어 1449 01:19:20,130 --> 01:19:22,466 ‎두 게이 요정이 도운 덕분이지 1450 01:19:22,549 --> 01:19:23,467 ‎맞아 1451 01:19:23,550 --> 01:19:24,384 ‎응 1452 01:19:25,302 --> 01:19:27,929 ‎농담이 아니라 ‎이것저것 다 도와줘서 고마워 1453 01:19:28,513 --> 01:19:30,432 ‎이렇게 같이 와줘서 고맙고 1454 01:19:32,934 --> 01:19:34,853 ‎네가 있으면 모든 게 좋아져 1455 01:19:36,104 --> 01:19:38,523 ‎왜 이렇게 다정하게 구실까? 1456 01:19:45,822 --> 01:19:46,782 ‎피터 1457 01:19:47,282 --> 01:19:48,825 ‎웬일로 이름을 부르지? 1458 01:19:50,327 --> 01:19:51,703 ‎할 말이 있어 1459 01:19:52,496 --> 01:19:57,042 ‎요즘 머릿속에 계속 맴돌던 말이야 1460 01:19:58,668 --> 01:20:00,045 ‎그냥 말할게 1461 01:20:01,046 --> 01:20:02,589 ‎사랑해 1462 01:20:04,007 --> 01:20:05,217 ‎나도 사랑해 1463 01:20:06,927 --> 01:20:09,346 ‎알아, 그게 아니라 1464 01:20:10,472 --> 01:20:11,848 ‎정말로 너한테 푹 빠졌어 1465 01:20:27,864 --> 01:20:30,951 ‎제임스랑 데이트하라고 난리더니 ‎왜 갑자기… 1466 01:20:31,034 --> 01:20:33,578 ‎네가 이사하고 싶다고 했을 때야 1467 01:20:33,662 --> 01:20:36,206 ‎네가 그러니까 정신이 확 들더라 1468 01:20:36,915 --> 01:20:39,584 ‎내가 널 친구로만 생각했다면 1469 01:20:39,668 --> 01:20:41,753 ‎그렇게 속상하지 않았을 거야 1470 01:20:41,837 --> 01:20:44,297 ‎물론 슬펐겠지만 괜찮았겠지 1471 01:20:45,799 --> 01:20:47,050 ‎안 괜찮았어 1472 01:20:48,426 --> 01:20:49,761 ‎마음이 아팠어 1473 01:20:59,521 --> 01:21:01,565 ‎널 친구로서 잃기는 싫어 1474 01:21:02,774 --> 01:21:04,401 ‎그러다 잘 안되면 어떡해? 1475 01:21:04,484 --> 01:21:07,279 ‎결국엔 그렇게 되지 않을까? 1476 01:21:07,362 --> 01:21:10,198 ‎시도해 보고 싶다는 말이야? ‎그러기 싫다는 말이야? 1477 01:21:10,282 --> 01:21:12,075 ‎모르겠어 1478 01:21:12,158 --> 01:21:13,368 ‎하나는 확실해 1479 01:21:15,495 --> 01:21:18,081 ‎나는 고향으로 돌아오고 싶어 1480 01:21:18,164 --> 01:21:19,124 ‎여기로 1481 01:21:27,549 --> 01:21:28,633 ‎알았어 1482 01:21:29,801 --> 01:21:30,844 ‎그렇지만… 1483 01:21:30,927 --> 01:21:33,305 ‎- 피터! 여기 있었네요 ‎- 왔어요? 1484 01:21:33,388 --> 01:21:34,264 ‎어서 와요 1485 01:21:34,347 --> 01:21:36,141 ‎쇼 너무너무 좋았어요 1486 01:21:36,224 --> 01:21:37,893 ‎고마워요 1487 01:21:37,976 --> 01:21:39,227 ‎닉이죠? 1488 01:21:39,311 --> 01:21:41,563 ‎소개해 줘야지 ‎이쪽은 닉, 이쪽은 제임스 1489 01:21:41,646 --> 01:21:44,441 ‎얘기 정말 많이 들었어요 ‎우리 더 친해져야 해요 1490 01:21:44,524 --> 01:21:48,486 ‎인스타그램이 뒤집어졌거든요 1491 01:21:48,570 --> 01:21:49,696 ‎뭐라고요? 1492 01:21:49,779 --> 01:21:52,949 ‎포스팅하기 전에 말한댔는데 ‎그냥 올려버렸네요 1493 01:21:53,033 --> 01:21:54,618 ‎- 그렇군요 ‎- 네 1494 01:21:55,285 --> 01:21:56,828 ‎축하해야죠? 1495 01:21:56,912 --> 01:21:58,538 ‎그럼요 1496 01:21:58,622 --> 01:22:00,540 ‎셋이 한잔하자 1497 01:22:00,624 --> 01:22:02,918 ‎이미 몇 명은 ‎누나 술집으로 가고 있어요 1498 01:22:03,001 --> 01:22:05,754 ‎- 잘됐네요 ‎- 거기서 만나요 1499 01:22:05,837 --> 01:22:06,963 ‎왜? 1500 01:22:07,047 --> 01:22:09,382 ‎애견 호텔 전화를 못 받았어 1501 01:22:09,466 --> 01:22:12,093 ‎에밋이 괜찮은지 확인해 봐야겠어 1502 01:22:12,177 --> 01:22:14,930 ‎- 5~10분 있다가 갈게 ‎- 알았어 1503 01:22:18,975 --> 01:22:20,060 ‎- 한잔할까요? ‎- 네 1504 01:22:20,143 --> 01:22:21,811 ‎얼른 취하고 싶어요 1505 01:22:22,812 --> 01:22:24,105 ‎- 한 잔으로 안 끝나요 ‎- 그럼요 1506 01:22:24,189 --> 01:22:26,816 ‎- 공연 진짜 재밌었어요 ‎- 고마워요 1507 01:22:26,900 --> 01:22:27,901 ‎정말이에요 1508 01:22:31,488 --> 01:22:32,489 ‎한심하긴 1509 01:22:35,575 --> 01:22:37,702 ‎클로스 1510 01:22:37,786 --> 01:22:40,330 ‎당신에게 이 편지를 보냅니다 1511 01:22:42,165 --> 01:22:46,962 ‎이 세상에 나만큼 당신을 ‎이해하는 사람은 없어요 1512 01:22:48,922 --> 01:22:53,760 ‎그 안경과 빨갛고 긴 드레스로 ‎뭘 가리고 있는지 알아요 1513 01:22:53,843 --> 01:22:55,804 ‎왜 이렇게 낯이 익죠? 1514 01:22:56,513 --> 01:22:59,349 ‎- 제설기 모는 케빈이에요 ‎- 그렇네요 1515 01:22:59,432 --> 01:23:00,684 ‎유명하신 분이에요 1516 01:23:00,767 --> 01:23:04,854 ‎1년 내내 노래를 써서 ‎꼭 여기서 이브에 부르죠 1517 01:23:04,938 --> 01:23:07,565 ‎개업한 후로 매년 그래 왔어요 1518 01:23:09,234 --> 01:23:11,778 ‎공증인이자 ‎동물 심령술사이기도 해요 1519 01:23:13,947 --> 01:23:15,240 ‎다재다능하세요 1520 01:23:15,991 --> 01:23:19,828 ‎나는 그저 이곳에 앉아 ‎크리스마스 선물 명단을 작성해요 1521 01:23:19,911 --> 01:23:22,122 ‎당신에게 줄 선물도 있어요 1522 01:23:22,205 --> 01:23:23,581 ‎당당해져요 1523 01:23:23,665 --> 01:23:25,875 ‎더는 주눅 들지 마요 1524 01:23:25,959 --> 01:23:28,837 ‎더 이상 공을 뺏기지 마요 1525 01:23:28,920 --> 01:23:31,673 ‎뭐가 어떻게 된 거지? 닉은? 1526 01:23:33,925 --> 01:23:35,218 ‎난들 아나 1527 01:23:35,301 --> 01:23:36,803 ‎당신 잘못이야 1528 01:23:36,886 --> 01:23:38,304 ‎못됐어! 1529 01:23:38,388 --> 01:23:40,473 ‎하지만 잘생겼고 맞는 말만 하지 1530 01:23:40,557 --> 01:23:44,227 ‎당신이 빛날 때에요, 클로스 1531 01:23:48,023 --> 01:23:50,233 ‎클로스 1532 01:23:50,316 --> 01:23:52,235 ‎말도 안 돼요 1533 01:23:52,318 --> 01:23:55,947 ‎지난 2시간 동안 ‎팔로워가 1만 명이나 늘었어요 1534 01:23:56,031 --> 01:23:58,533 ‎LA로 가요 ‎물 들어올 때 노 저어야죠 1535 01:23:59,909 --> 01:24:00,785 ‎진심이에요? 1536 01:24:00,869 --> 01:24:03,997 ‎소셜 미디어로 흥하기엔 ‎LA가 좋잖아요 1537 01:24:04,748 --> 01:24:06,833 ‎기회가 왔을 때 잡아야죠 1538 01:24:07,500 --> 01:24:10,795 ‎두려워하지 말고 뛰어들어요 ‎몇 달이면 셀럽 트레이너가 될걸요 1539 01:24:11,755 --> 01:24:15,091 ‎당신은 여기로 돌아오고 싶지만 ‎나더러 가라는 거예요? 1540 01:24:15,175 --> 01:24:18,303 ‎미안해요 ‎그렇게 들릴 줄 몰랐어요 1541 01:24:18,386 --> 01:24:22,682 ‎괜찮아요, 당신이 ‎마음의 소리를 들을 때도 됐어요 1542 01:24:24,142 --> 01:24:25,226 ‎마음의 소리요? 1543 01:24:26,352 --> 01:24:27,729 ‎우리는 인연이 아니에요 1544 01:24:30,648 --> 01:24:31,733 ‎- 웬일이니! ‎- 왜? 1545 01:24:31,816 --> 01:24:35,153 ‎낸시 마이클슨이 ‎방금 찾아와서 이렇게 말했어 1546 01:24:35,779 --> 01:24:39,532 ‎'오늘 쇼 정말 끝내줬어요 ‎순회 공연을 해야 해요!' 1547 01:24:40,325 --> 01:24:43,953 ‎진짜 축하해 ‎오늘 공연 정말로 좋았어 1548 01:24:44,037 --> 01:24:46,247 ‎됐어, 너는 늘 그렇게 말하더라 1549 01:24:46,331 --> 01:24:48,625 ‎그렇긴 하지만 이번엔 진심이야 1550 01:24:49,209 --> 01:24:52,128 ‎네 생각에도 순회 공연 해야겠어? ‎정말? 1551 01:24:52,212 --> 01:24:54,380 ‎- 글쎄… ‎- 어쩜 좋아! 1552 01:24:54,464 --> 01:24:56,883 ‎이참에 전국을 도는 게 좋겠어 1553 01:24:56,966 --> 01:24:58,384 ‎- 알았어 ‎- 이번에는 1554 01:24:58,468 --> 01:25:00,970 ‎엘렌 그린이 내 대역이 될 거야 1555 01:25:02,222 --> 01:25:04,516 ‎이따 보자 ‎어쩌면 안 돌아올 수도 있어 1556 01:25:05,266 --> 01:25:08,186 ‎굉장히 잘생긴 남자랑 ‎서로를 바라보고 있거든 1557 01:25:08,269 --> 01:25:10,605 ‎내 매력을 발산할 때야 1558 01:25:21,199 --> 01:25:22,075 ‎안녕 1559 01:25:23,326 --> 01:25:26,204 ‎안녕하세요, 공연 잘 봤습니다 1560 01:25:27,664 --> 01:25:30,667 ‎고마워요, 그런 말 많이 들어요 1561 01:25:33,169 --> 01:25:34,504 ‎난 샌디예요 1562 01:25:35,338 --> 01:25:38,925 ‎어쩜 그렇게 잘생겼을까? 1563 01:25:39,008 --> 01:25:40,093 ‎안 돼 1564 01:25:41,845 --> 01:25:43,721 ‎- 고맙습니다 ‎- 미안해요, 이리 와 1565 01:25:43,805 --> 01:25:46,724 ‎샌디, 사람 잘못 봤어 1566 01:25:46,808 --> 01:25:50,645 ‎우리 헬스장 트레이너 제임스야 ‎내가 피터랑 소개팅을 시켜줬지 1567 01:25:50,728 --> 01:25:53,606 ‎둘이 같이 있다는 말은 ‎언니랑 이루어질 수 없다는… 1568 01:25:54,357 --> 01:25:55,942 ‎그게 문제가 되나? 1569 01:25:56,025 --> 01:25:59,237 ‎취향은 존중해야지, 그렇죠? 1570 01:26:00,446 --> 01:26:03,116 ‎맞아, 저기 봐! 1571 01:26:04,159 --> 01:26:06,661 ‎가족들이 참 재밌네요 1572 01:26:06,744 --> 01:26:09,831 ‎그렇죠? 이런 일이 종종 있죠 1573 01:26:11,291 --> 01:26:13,459 ‎미안한데 ‎우리 무슨 얘기 하고 있었죠? 1574 01:26:13,543 --> 01:26:15,086 ‎데이트하면서 즐거웠어요 1575 01:26:16,796 --> 01:26:18,423 ‎하지만 당신이랑 닉은… 1576 01:26:20,008 --> 01:26:21,342 ‎기억나요? 1577 01:26:21,426 --> 01:26:26,514 ‎누가 봐도 둘 사이에 뭔가 있는데 ‎둘만 모르는 거 아니냐고 했었죠? 1578 01:26:28,683 --> 01:26:29,642 ‎그렇네요 1579 01:26:39,903 --> 01:26:42,405 ‎"홀리데이 인 익스프레스 보스턴" 1580 01:26:43,323 --> 01:26:46,951 ‎"홀리데이 인 익스프레스 ‎보스턴 로건 국제공항" 1581 01:26:47,035 --> 01:26:49,078 ‎"태스크래빗 ‎페인트칠을 할 수 있습니다" 1582 01:26:54,292 --> 01:26:55,335 ‎"페인트칠" 1583 01:26:55,418 --> 01:26:57,879 ‎닉 이야기 할 때마다 티 나요 1584 01:26:57,962 --> 01:27:00,465 ‎눈을 사랑스럽게 반짝이죠 1585 01:27:01,132 --> 01:27:04,260 ‎식물 이야기 할 때보다도 ‎더 사랑스러워져요 1586 01:27:05,762 --> 01:27:09,599 ‎오늘 극장에서 둘을 봤는데 ‎확실하더라고요 1587 01:27:14,437 --> 01:27:15,521 ‎나 진짜… 1588 01:27:15,605 --> 01:27:18,191 ‎내가 좋죠? 나도 당신이 좋아요 1589 01:27:18,775 --> 01:27:22,070 ‎이유가 있어서 ‎우리 사이에 뭔가 있다고 1590 01:27:22,153 --> 01:27:24,489 ‎스스로를 설득한 거 아닐까요? 1591 01:27:25,865 --> 01:27:29,118 ‎고향으로 돌아오고 싶어서죠? ‎이해해요 1592 01:27:30,453 --> 01:27:32,288 ‎그런 이유로 연인이 되기는 싫어요 1593 01:27:33,331 --> 01:27:34,874 ‎안 그래도 돼요 1594 01:27:34,958 --> 01:27:38,419 ‎이미 원하는 모든 게 ‎여기 있잖아요 1595 01:27:39,712 --> 01:27:42,340 ‎가족과 닉이요 1596 01:27:45,802 --> 01:27:47,136 ‎무서운데요 1597 01:27:49,681 --> 01:27:52,058 ‎'두려워하지 말고 뛰어들어요' 1598 01:28:06,239 --> 01:28:10,660 ‎"임대" 1599 01:28:13,329 --> 01:28:16,249 ‎38년 동안 내 철물점이었어요 1600 01:28:18,668 --> 01:28:21,587 ‎이렇게 텅 빈 모습 보기가 ‎힘드시겠어요 1601 01:28:21,671 --> 01:28:23,172 ‎괜찮아요 1602 01:28:24,590 --> 01:28:25,800 ‎은퇴할 때가 됐어요 1603 01:28:25,883 --> 01:28:29,178 ‎페인트칠만 되면 훌훌 떠날 거예요 1604 01:28:38,187 --> 01:28:39,022 ‎닉! 1605 01:28:39,981 --> 01:28:40,857 ‎닉! 1606 01:28:57,373 --> 01:29:00,710 ‎"연락 좀 받아 ‎할 말이 있어" 1607 01:29:10,053 --> 01:29:12,388 ‎"보스턴 로건 국제공항" 1608 01:29:23,316 --> 01:29:25,568 ‎전화 좀 받아! 1609 01:29:34,452 --> 01:29:35,286 ‎뭐야 1610 01:29:36,496 --> 01:29:38,081 ‎우리 렌터카 아냐? 1611 01:30:01,020 --> 01:30:01,854 ‎피터! 1612 01:30:01,938 --> 01:30:04,816 ‎왜 문자에 답장도 안 보내고 ‎전화도 안 해? 1613 01:30:04,899 --> 01:30:06,192 ‎방금 문자했어 1614 01:30:10,530 --> 01:30:11,656 ‎왜 이렇게 늦게 했어? 1615 01:30:12,240 --> 01:30:15,076 ‎문자 못 봤어! 페인트칠하느라… 1616 01:30:15,159 --> 01:30:17,703 ‎8분 전에 보내놓고는? 1617 01:30:17,787 --> 01:30:20,706 ‎- 떠나는 줄 알았어 ‎- 맞아 1618 01:30:21,791 --> 01:30:23,292 ‎시간이나 좀 때우려고 1619 01:30:23,376 --> 01:30:25,670 ‎다행이다, 내가… 1620 01:30:26,712 --> 01:30:28,798 ‎왜냐면 내가… 1621 01:30:28,881 --> 01:30:31,968 ‎알겠으니까 숨부터 좀 고를래? 1622 01:30:33,052 --> 01:30:34,929 ‎숨을 고르는 동안 1623 01:30:37,640 --> 01:30:39,142 ‎너한테 줄 게 있어 1624 01:30:40,017 --> 01:30:41,519 ‎크리스마스 선물이야 1625 01:30:42,478 --> 01:30:43,896 ‎안 주고받기로 했잖아 1626 01:30:43,980 --> 01:30:46,691 ‎올해는 예외야 ‎여기로 이사할 거잖아 1627 01:30:48,651 --> 01:30:49,485 ‎그러니까… 1628 01:30:51,737 --> 01:30:53,156 ‎여길 선물로 줄게 1629 01:30:53,948 --> 01:30:56,993 ‎월세 협상이 잘 풀렸어 ‎첫 6개월치는 내가 낼게 1630 01:30:57,076 --> 01:30:59,245 ‎꿈에 그리던 식물 가게를 열어 1631 01:31:06,377 --> 01:31:07,670 ‎무슨 돈으로? 1632 01:31:08,171 --> 01:31:11,090 ‎- 동화책 인세로 ‎- 비상금이잖아 1633 01:31:11,174 --> 01:31:13,593 ‎중요한 순간에 쓰려고 놔뒀지 1634 01:31:13,676 --> 01:31:14,760 ‎나한테는… 1635 01:31:17,805 --> 01:31:19,599 ‎네가 중요해 1636 01:31:21,225 --> 01:31:22,310 ‎그거 알아? 1637 01:31:22,935 --> 01:31:24,562 ‎하늘도 중요한 순간인 걸 아는지 1638 01:31:25,313 --> 01:31:26,564 ‎눈이 오네 1639 01:31:31,986 --> 01:31:33,571 ‎나도 널 사랑해 1640 01:31:37,200 --> 01:31:39,202 ‎실은 늘 그랬는데 단지… 1641 01:31:40,119 --> 01:31:43,039 ‎도움을 좀 받은 후에야 1642 01:31:43,664 --> 01:31:46,876 ‎내 마음을 깨달았을 뿐이야 1643 01:31:47,877 --> 01:31:49,295 ‎그게 무슨 말이야? 1644 01:31:49,378 --> 01:31:50,505 ‎애매하게 얘기했나? 1645 01:31:50,588 --> 01:31:53,424 ‎내가 너한테 사랑한다고 했을 때 1646 01:31:53,508 --> 01:31:56,719 ‎고향으로 돌아오고 싶댔잖아 ‎네 계획에 나는 없었어 1647 01:31:56,802 --> 01:31:58,930 ‎그러고 나서는 ‎제임스랑 한잔하자고 말했는데 1648 01:31:59,013 --> 01:32:01,974 ‎그건 어떻게 봐도 ‎'나도 사랑해'는 아니었어 1649 01:32:02,058 --> 01:32:03,309 ‎넌 LA에 있을 거라며! 1650 01:32:04,101 --> 01:32:07,104 ‎내가 언제? ‎네가 보고 싶을 거라고만 했지 1651 01:32:07,188 --> 01:32:09,941 ‎- 넌 안 오겠다는 뜻이잖아 ‎- 물어본 적 없잖아 1652 01:32:10,024 --> 01:32:11,817 ‎맞아, 무서워서 못 물어봤어 1653 01:32:11,901 --> 01:32:12,902 ‎나도 무서웠어 1654 01:32:31,003 --> 01:32:32,338 ‎말도 안 된다 1655 01:32:33,214 --> 01:32:34,048 ‎뭐가? 1656 01:32:34,131 --> 01:32:37,885 ‎가게를 통째로 선물했는데 ‎고맙단 말도 안 하기야? 1657 01:32:37,969 --> 01:32:39,887 ‎맘에 들어, 완벽해 1658 01:32:43,349 --> 01:32:45,184 ‎가게 여는 거 도와줄 거지? 1659 01:32:45,851 --> 01:32:49,730 ‎솔직히 내가 식물만 잘 다루지 ‎다른 손재주는 영 꽝이잖아 1660 01:32:49,814 --> 01:32:51,357 ‎선반도 못 만들고 1661 01:32:52,858 --> 01:32:53,901 ‎다 못 해 1662 01:32:53,985 --> 01:32:55,945 ‎태스커가 필요하겠네 1663 01:32:57,655 --> 01:32:58,990 ‎네가 필요해 1664 01:33:09,000 --> 01:33:10,876 ‎정말로 이사해도 되겠어? 1665 01:33:10,960 --> 01:33:12,253 ‎뭐 어때? 1666 01:33:12,336 --> 01:33:14,922 ‎난 어디서든 일할 수 있어 1667 01:33:15,006 --> 01:33:19,218 ‎실은 여기 와서 ‎속편을 쓰기 시작했어 1668 01:33:19,802 --> 01:33:20,678 ‎진짜? 1669 01:33:21,721 --> 01:33:22,763 ‎응 1670 01:33:22,847 --> 01:33:27,101 ‎개업하는 거 도와줄 수는 있는데 ‎나도 책 쓰느라 바쁠 거야 1671 01:33:27,184 --> 01:33:30,813 ‎특히 사이먼이랑 샘이 줄 ‎아이디어 쪽지들 때문에 1672 01:33:31,897 --> 01:33:34,442 ‎내 가족이랑 붙어 지내도 되겠어? 1673 01:33:36,444 --> 01:33:39,530 ‎가족을 맞이할 준비는 ‎옛날에 끝났어 1674 01:33:41,240 --> 01:33:42,867 ‎어서 전해주고 싶어 1675 01:33:44,285 --> 01:33:47,872 ‎제일 먼저 그거 하려고 ‎우리 여기 왔나 봐, 그치? 1676 01:33:47,955 --> 01:33:49,749 ‎맞아, 이제 솔직해지자 1677 01:34:04,680 --> 01:34:06,807 ‎"크리스마스 캐럴" 1678 01:34:16,901 --> 01:34:18,486 ‎"커피와 고요함은 잘 어울려" 1679 01:34:21,155 --> 01:34:23,616 ‎"욕실에서 셀카 찍지 말기" 1680 01:34:23,699 --> 01:34:25,076 ‎"뿌리 내린 곳에서 꽃피우렴" 1681 01:34:28,829 --> 01:34:31,749 ‎사이먼, 샘, 선물 하나 더 있어 1682 01:34:41,133 --> 01:34:42,134 ‎새로운 에밋 책이요? 1683 01:34:42,218 --> 01:34:43,761 ‎아직 완성된 건 아냐 1684 01:34:43,844 --> 01:34:47,098 ‎출판사에 보내기 전에 ‎너희 감상평을 듣고 싶어 1685 01:34:47,682 --> 01:34:49,642 ‎'크리스마스 호텔에 간 에밋' 1686 01:34:49,725 --> 01:34:51,560 ‎제 말대로 행복하게 끝나요? 1687 01:34:51,644 --> 01:34:53,145 ‎읽어봐 1688 01:34:55,773 --> 01:35:00,111 ‎'피터와 닉은 에밋과 함께 ‎뉴햄프셔로 이사했습니다' 1689 01:35:01,112 --> 01:35:06,033 ‎피터와 닉은 에밋과 함께 ‎뉴햄프셔로 이사할 거예요 1690 01:35:08,119 --> 01:35:09,495 ‎같이요 1691 01:35:10,454 --> 01:35:11,622 ‎영원히 함께할 거예요 1692 01:35:12,373 --> 01:35:16,168 ‎내 생에 최고의 ‎크리스마스 선물이야 1693 01:35:17,586 --> 01:35:19,839 ‎내 생에 최고의 ‎크리스마스 선물이야 1694 01:35:37,440 --> 01:35:39,024 ‎잘됐다! 1695 01:35:49,827 --> 01:35:52,329 ‎내가 싱글이라는 게 믿겨? 1696 01:35:52,413 --> 01:35:53,414 ‎알아요 1697 01:35:53,497 --> 01:35:55,166 ‎나도 안 믿겨 1698 01:35:55,791 --> 01:35:56,876 ‎고마워요 1699 01:35:56,959 --> 01:36:00,463 ‎내가 동네 구석구석을 걸으면 1700 01:36:00,546 --> 01:36:04,925 ‎지나가는 사람들 눈이 동그래져 ‎산타클로스마저도 1701 01:36:06,302 --> 01:36:08,095 ‎맞는 말이라고 할걸 1702 01:36:09,638 --> 01:36:13,434 ‎날 선물로 받아 ‎포장을 풀면 감격스러울걸 1703 01:36:13,517 --> 01:36:16,979 ‎크리스마스트리 아래에서! 1704 01:36:17,062 --> 01:36:19,648 ‎하지만 괜찮아 1705 01:36:19,732 --> 01:36:23,027 ‎크리스마스엔 혼자라도 즐거우니까 1706 01:36:23,110 --> 01:36:27,323 ‎나홀로 즐기며 싱글로 남을래 1707 01:36:28,449 --> 01:36:29,450 ‎실화입니다 1708 01:36:29,533 --> 01:36:32,620 ‎크리스마스 파티에 ‎나를 데려가도 좋아 1709 01:36:33,496 --> 01:36:35,706 ‎엄마의 트리를 손질해 줄게 1710 01:36:36,248 --> 01:36:38,918 ‎아빠의 차도에 쌓인 눈을 치워줄게 1711 01:36:39,001 --> 01:36:41,587 ‎당신이 원한다면 말이야 1712 01:36:41,670 --> 01:36:42,505 ‎안녕하세요! 1713 01:36:42,588 --> 01:36:45,758 ‎다들 나더러 프렌치 키스를 잘한대 1714 01:36:45,841 --> 01:36:48,803 ‎당신이 알아야 할 것 같았어 1715 01:36:48,886 --> 01:36:50,846 ‎내게 관심이 생겼다면 1716 01:36:50,930 --> 01:36:55,392 ‎좋았어, 내 겨우살이를 꺼내볼게 1717 01:36:55,476 --> 01:36:58,270 ‎하지만 괜찮아 1718 01:36:58,354 --> 01:37:01,357 ‎크리스마스엔 혼자라도 즐거우니까 1719 01:37:01,440 --> 01:37:05,486 ‎나홀로 즐기며 싱글로 남을래 1720 01:37:05,569 --> 01:37:07,154 ‎즐거운 연말 되기를! 1721 01:37:07,238 --> 01:37:11,033 ‎그래, 난 괜찮고 괜찮을 거야 1722 01:37:11,116 --> 01:37:14,203 ‎내가 싱글이면 당신만 손해지 1723 01:37:14,286 --> 01:37:18,374 ‎즐거운 연말 보내는 법을 ‎보여주겠어 1724 01:37:18,457 --> 01:37:20,459 ‎멋져요, 나 반했어요! 1725 01:37:21,043 --> 01:37:25,923 ‎때론 옆에 두고 ‎찾아 헤매기도 하지 1726 01:37:27,299 --> 01:37:30,553 ‎그럴 때는 나 같은 천사의 ‎목소리가 필요하지 1727 01:37:30,636 --> 01:37:32,888 ‎크리스마스 노래를 불러주겠어 1728 01:37:32,972 --> 01:37:33,848 ‎섹시! 1729 01:37:33,931 --> 01:37:36,433 ‎이 노래를 듣고 깨닫겠지 1730 01:37:36,517 --> 01:37:39,186 ‎그동안 눈앞에 두고도 1731 01:37:39,270 --> 01:37:42,773 ‎눈이 멀어 보지 못했던 거야 1732 01:37:42,857 --> 01:37:45,568 ‎맞아, 내가 운명의 남자였어 1733 01:37:45,651 --> 01:37:49,780 ‎맞아, 내가 운명의 남자야 1734 01:37:49,864 --> 01:37:52,867 ‎맘에도 없는 말을 했어 1735 01:37:52,950 --> 01:37:55,703 ‎누군가 곁에 있으면 좋겠어 1736 01:37:55,786 --> 01:37:58,747 ‎우리 크리스마스 함께 보낼까? 1737 01:37:58,831 --> 01:38:02,543 ‎다들 눈알 굴리는 것 좀 봐 1738 01:38:02,626 --> 01:38:05,296 ‎우리 넷플릭스 보면서 쉬자 1739 01:38:05,379 --> 01:38:08,591 ‎다들 안 보는 엔딩 크레딧도 보자 1740 01:38:08,674 --> 01:38:11,302 ‎우린 아마 영원히 함께할 거야 1741 01:38:11,385 --> 01:38:15,055 ‎늘 싱글이었던 두 사람이 만나 1742 01:38:15,139 --> 01:38:20,019 ‎싱글이 아닌 둘이 되는 거야 1743 01:38:23,647 --> 01:38:24,565 ‎사랑해요 1744 01:39:37,763 --> 01:39:42,559 ‎자막: 신임아