1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,219 --> 00:00:12,762 Täydellistä. Kaunista. 4 00:00:13,596 --> 00:00:14,723 Hienoa. 5 00:00:18,435 --> 00:00:20,145 Vasemmanpuoleinen lähemmäs. 6 00:00:21,146 --> 00:00:22,022 Hienoa. 7 00:00:26,276 --> 00:00:28,194 Kyllä. Hienoa. Kaunista. 8 00:00:28,278 --> 00:00:30,196 Mene vielä lähemmäs. 9 00:00:33,074 --> 00:00:34,117 Mahtavaa. 10 00:00:36,911 --> 00:00:40,331 Aivan ihanaa. Mahtavaa! Tosi upeaa. 11 00:00:40,415 --> 00:00:41,249 Joo. 12 00:00:41,332 --> 00:00:43,752 Hymyilepä vähän, Kyle. Selvä. Hyvä. 13 00:00:45,295 --> 00:00:46,254 Adam? 14 00:00:46,337 --> 00:00:47,213 Niin? 15 00:00:48,131 --> 00:00:51,384 Selvä. Hei, Peter? Asiakkaani hermostuvat. 16 00:00:51,468 --> 00:00:53,553 Insta-homojen elämä on rankkaa. 17 00:00:53,636 --> 00:00:56,890 Olet ollut täällä 45 minuuttia. -Tunnet pomoni. 18 00:00:56,973 --> 00:00:59,476 Lachlan haluaa vaihtoehtoja ja kuvakulmia. 19 00:00:59,559 --> 00:01:02,270 Käsken luottaa sinuun. Hei, Siri. 20 00:01:02,353 --> 00:01:05,106 Hei! Ei. Älä tee noin. 21 00:01:05,190 --> 00:01:09,402 Näytit asiakkaillesi, että agentti on tehnyt työnsä, joten teen omani. 22 00:01:09,486 --> 00:01:12,113 Haluamme Joshin ja Phillipin bileisiin, 23 00:01:12,197 --> 00:01:15,867 ja lupaan, että menemme sinne kuvausten jälkeen. 24 00:01:15,950 --> 00:01:18,703 Kiitos. Upeaa. -Menetkö Nickin kanssa? 25 00:01:18,787 --> 00:01:20,580 Kyllä. Ja myös poikaystäväni. 26 00:01:21,998 --> 00:01:22,916 Poikaystäväsi? 27 00:01:23,958 --> 00:01:26,419 Kauanko? -Kolme kuukautta ja 22 päivää. 28 00:01:27,378 --> 00:01:30,298 Laitan sen Guinnessin Peterin ennätystenkirjaan. 29 00:01:30,882 --> 00:01:32,884 Vihaan sinua. -Rakastat minua. 30 00:01:41,392 --> 00:01:44,687 Kuvaukset onnistuivat. Sain kaiken, mistä puhuimme. 31 00:01:45,772 --> 00:01:47,607 Jokaisen kuvan listallasi. 32 00:01:48,566 --> 00:01:50,777 Kyllä, kaikki vatsalihakset. 33 00:01:50,860 --> 00:01:55,156 Hei, Lachlan, jos puhelu katkeaa, ajan kohta tunneliin. 34 00:02:04,207 --> 00:02:06,584 Näytät vähän surulliselta tänään, Linda. 35 00:02:07,085 --> 00:02:09,087 Taidan tietää, mistä on kyse. 36 00:02:09,170 --> 00:02:13,341 Vaikka olen vihdoin parisuhteessa, et ole vähemmän tärkeä minulle. 37 00:02:15,552 --> 00:02:20,014 Pelastit minut, kun Zack särki sydämeni ja muutti elämäni lopullisesti. 38 00:02:20,098 --> 00:02:22,725 Ilman sinua minulla ei olisi muita kasvejani. 39 00:02:24,853 --> 00:02:25,854 Judith! 40 00:02:27,188 --> 00:02:30,108 Älä ole mustasukkainen. Rakastan sinuakin. 41 00:02:31,526 --> 00:02:33,194 Tule tänne. Hei, Emmett. 42 00:02:34,028 --> 00:02:35,780 Kyllä, hyvä poika. 43 00:02:35,864 --> 00:02:39,409 Hei, pojat. Valmistaudu juhliin. -Väsyttää. 44 00:02:39,492 --> 00:02:42,120 Ehkä olisit voinut vähentää TaskRabbit-töitä. 45 00:02:42,203 --> 00:02:46,457 En ota töitä, olen TaskRabbit. -Tiedän, miten se toimii, Nick. Pukeudu. 46 00:02:46,541 --> 00:02:50,336 Menet uuden miehesi kanssa. -Ei, Tim pääsee vasta myöhemmin. 47 00:02:50,420 --> 00:02:53,756 Hänen pitää olla sairaalassa yhdeksään. Tulet silti. 48 00:02:53,840 --> 00:02:57,468 Minulla ei ole mitään ruudullista. -Onpas. Arvasin tämän. 49 00:02:59,554 --> 00:03:01,306 Tunnet minut liian hyvin. 50 00:03:01,931 --> 00:03:03,308 Tilaan Uberin. 51 00:03:08,479 --> 00:03:09,939 Kiitos paljon. 52 00:03:10,023 --> 00:03:12,775 Peter. -Voi teitä. 53 00:03:14,652 --> 00:03:19,032 Tämä on vau! Olette ylittäneet itsenne tänä vuonna. 54 00:03:19,115 --> 00:03:20,783 Kiitos. Minä tein kaiken. 55 00:03:20,867 --> 00:03:23,870 Hän siis mikrojohti kolmea tapahtumasuunnittelijaa - 56 00:03:23,953 --> 00:03:26,456 ja uhkaili heitä toistuvasti Judge Judylla. 57 00:03:27,498 --> 00:03:28,958 Hei, Nick. -Hei! 58 00:03:29,042 --> 00:03:31,211 Toin sinulle… -Ai! Niin minäkin. 59 00:03:32,420 --> 00:03:35,924 Olisipa minullakin tuollainen bestis. -On sinulla. Minut. 60 00:03:36,007 --> 00:03:38,092 En näe sinun tuovan minulle juomia. 61 00:03:38,718 --> 00:03:40,428 Heippa, kulta. -Heippa. 62 00:03:41,554 --> 00:03:42,430 No… 63 00:03:42,513 --> 00:03:44,641 No, hyvää vuosipäivää. 64 00:03:44,724 --> 00:03:46,142 Kahdeksalle vuodelle. 65 00:03:46,226 --> 00:03:50,939 Juhlissa kahdeksan, ystäviä yhdeksän. Saimme kutsun sosiaalisesti kivuttuamme. 66 00:03:51,022 --> 00:03:53,775 Teit suurimman osan kiipeilystä. -Niin. Kiitos! 67 00:03:53,858 --> 00:03:56,444 Hyvää joulua, muijat! Hei! 68 00:03:56,527 --> 00:03:57,904 Hei. -Hei, Adam. 69 00:03:57,987 --> 00:04:02,867 Katsokaa tätä ruudullista täydellisyyttä. Onneksi pääsimme. Päivä oli pitkä. 70 00:04:02,951 --> 00:04:06,287 Lopeta, beibe. Maksoithan meille 15 000 dollaria. 71 00:04:06,371 --> 00:04:09,040 Saitko 15? Miksi en saanut 15:ä? 72 00:04:09,123 --> 00:04:13,795 Max, beibe, kulta, söpöliini, tiedät, että Kyle oli alkuperäinen, ja… 73 00:04:15,463 --> 00:04:18,633 Aivan sama. Hän selviää kyllä. Missä se tyyppi on? 74 00:04:18,716 --> 00:04:21,135 Yhä sairaalassa. Hän tulee pian. 75 00:04:21,219 --> 00:04:24,264 Apua! Mitä tapahtui? -Hän työskentelee sairaalassa. 76 00:04:25,181 --> 00:04:27,558 Hän on kardiologi. Hän on - 77 00:04:28,851 --> 00:04:29,769 tuolla noin. 78 00:04:36,276 --> 00:04:38,861 Miten voin pysäyttää sydämeni? 79 00:04:46,160 --> 00:04:49,998 Haluatko itsekin kuvaan? -En, tämä on kasvitililleni. 80 00:04:50,665 --> 00:04:54,252 Kasvi-Instani ja henkilökohtainen Instani ovat erikseen. 81 00:04:54,335 --> 00:04:58,381 Kasvit eivät ole työni. -On ihanaa, miten paljon pidät kasveista. 82 00:04:59,966 --> 00:05:03,219 On ihanaa, miten paljon pidät sydämistä. 83 00:05:03,803 --> 00:05:05,805 Minun työtäni on rakastaa sydämiä. 84 00:05:05,888 --> 00:05:09,767 Toivottavasti jonain päivänä työtäni on kasvien rakastaminen. 85 00:05:09,851 --> 00:05:12,020 Kunpa viettäisimme joulun yhdessä. 86 00:05:13,146 --> 00:05:14,355 Toivon samaa. 87 00:05:15,231 --> 00:05:17,400 Mutta on kiva mennä kotiin. -Niinkö? 88 00:05:17,483 --> 00:05:19,777 Joulu on aina iso juttu perheelleni. 89 00:05:19,861 --> 00:05:24,032 Ja tämä vuosi on vieläkin parempi. En ole ainoa sinkku. 90 00:05:24,115 --> 00:05:27,327 Kuka on sinkku? -Ei. Olen aina se ainoa sinkku. 91 00:05:27,994 --> 00:05:31,456 Olen joka vuosi ongelma, joka heidän on ratkaistava. 92 00:05:31,539 --> 00:05:34,334 He eivät ymmärrä, miksi en ole ollut suhteessa - 93 00:05:34,417 --> 00:05:36,044 paria kuukautta pidempään… 94 00:05:39,881 --> 00:05:41,090 Ongelma ratkaistu. 95 00:05:41,883 --> 00:05:43,343 Lähde vanhempieni luo. 96 00:05:43,926 --> 00:05:47,096 Ihanko totta? -Joo. Sinullahan on paljon vapaata. 97 00:05:47,180 --> 00:05:52,477 Tule tapaamaan perhettäni New Hampshireen. He pitävät sinusta. 98 00:05:53,770 --> 00:05:57,690 Lähden mielelläni kanssasi vanhempiesi luokse. 99 00:05:59,067 --> 00:06:00,276 Niinkö? -Niin. 100 00:06:00,777 --> 00:06:01,819 Selvä, hyvä. 101 00:06:02,487 --> 00:06:03,988 Ollaan yhdessä jouluisia. 102 00:06:05,990 --> 00:06:07,575 Anteeksi. Hetki vain. 103 00:06:09,118 --> 00:06:12,622 Voi hitsi. Sairaalassa tarvitaan minua. Olen pahoillani. 104 00:06:12,705 --> 00:06:16,667 Ei se mitään. Se on merkki. Niin on tarkoitettu. Mene! 105 00:06:17,668 --> 00:06:20,046 Ansaitse lisää maksaaksesi lentolippusi. 106 00:06:27,095 --> 00:06:28,513 Peter? -Hei, isä. 107 00:06:28,596 --> 00:06:33,017 Kyllä, se olen minä, koska näytössä luki "Peter" - 108 00:06:33,101 --> 00:06:34,936 ja katsot kasvojani. 109 00:06:35,019 --> 00:06:37,980 Puhelimessani nimesi on "Haluaa luultavasti rahaa". 110 00:06:38,064 --> 00:06:40,566 En ole pyytänyt rahaa vuosiin. Miksi? 111 00:06:40,650 --> 00:06:43,569 Halusin muuttaa sen "Sinkuksi", mutta… 112 00:06:44,612 --> 00:06:45,655 Hyvä vitsi, isä. 113 00:06:45,738 --> 00:06:48,950 Asiani ei koske sinua. Kysyn, mitä äidille lahjaksi. 114 00:06:49,033 --> 00:06:52,120 Viinilaseja. Hän rikkoi eilen illalla kaksi. 115 00:06:52,203 --> 00:06:54,205 Kaksi? Miten? 116 00:06:55,915 --> 00:06:56,749 Viini. 117 00:06:56,833 --> 00:07:00,670 Hei, äiti! -Hei, kulta. Kunpa näkisimme jo. 118 00:07:00,753 --> 00:07:03,631 Minäkään en malta odottaa. Mitä hankkisin isälle? 119 00:07:03,714 --> 00:07:06,092 Et mitään. Hän ei tarvitse mitään. 120 00:07:06,175 --> 00:07:08,886 Luulen, että hänestä on tulossa hamstraaja. 121 00:07:08,970 --> 00:07:11,347 Hän ei heitä mitään pois. 122 00:07:11,431 --> 00:07:15,435 Nyt keksin. Hanki hänelle sellainen roskansäilytysastia. 123 00:07:15,518 --> 00:07:16,894 Miksi sitä kutsutaan? 124 00:07:16,978 --> 00:07:18,938 Roskikseksi. Se on roskis. 125 00:07:19,021 --> 00:07:20,606 Kyllä! Hanki sellainen. 126 00:07:21,315 --> 00:07:24,152 Tiedätkö, mitä äiti ja Lisa haluaisivat? -Mitä? 127 00:07:24,235 --> 00:07:27,488 Lahjat uudesta meikkisarjastani. -Mikä uusi meikkisarja? 128 00:07:27,572 --> 00:07:30,908 Se on luomua. Se kaikki on maatilalta. Se sen nimikin on. 129 00:07:30,992 --> 00:07:32,785 "Farmi kasvoillani." 130 00:07:33,786 --> 00:07:35,997 Tuo kuulostaa… 131 00:07:36,080 --> 00:07:36,914 Aivan ihanaa! 132 00:07:36,998 --> 00:07:39,000 Haluan Rolexin. Feikkikin käy. 133 00:07:39,083 --> 00:07:39,917 Selvä. 134 00:07:40,001 --> 00:07:41,377 Osta aito, jos haluat. 135 00:07:41,461 --> 00:07:46,632 Ei, mutta älä anna minulle mitään. Tuo vain itsesi. Kaipaan hölmöä naamaasi. 136 00:07:46,716 --> 00:07:48,759 Minä kaipaan hölmöä naamaasi. 137 00:07:48,843 --> 00:07:51,721 Mutta en tuo vain itseäni. 138 00:07:52,346 --> 00:07:54,557 Tuon myös yllätyksen. 139 00:07:55,516 --> 00:07:57,810 Onko se henkilö? 140 00:07:58,394 --> 00:08:00,313 Ehkä. Ehkä ei. 141 00:08:01,981 --> 00:08:03,316 Eli siis saan Rolexin. 142 00:08:07,612 --> 00:08:09,906 Yksi Carl laittoi vuosikaudet valomme. 143 00:08:09,989 --> 00:08:12,366 Hän ei ole vastannut puheluihini. 144 00:08:12,450 --> 00:08:15,870 Kunnes tänä aamuna hänen vaimonsa kertoi, että hän kuoli - 145 00:08:15,953 --> 00:08:19,665 ripustaessaan jouluvaloja. Hän putosi katolta ja mursi selkänsä. 146 00:08:19,749 --> 00:08:21,209 Ikävä kuulla. 147 00:08:21,709 --> 00:08:23,878 Onneksi löysin sinut. 148 00:08:23,961 --> 00:08:27,006 En tiennyt, että TaskRabbitit hoitavat jouluvalot. 149 00:08:27,089 --> 00:08:29,926 Nimenne pitäisi olla TaskTontut näin pyhinä. 150 00:08:30,009 --> 00:08:33,763 Jos sopii, keskityn tähän. Jotta en putoaisi katolta. 151 00:08:33,846 --> 00:08:36,557 Mieheni tuli. Jätämme sinut rauhaan. 152 00:08:37,141 --> 00:08:40,520 Onko tuo Carl? -Ei. Hän on TaskRabbitistä. Carl kuoli. 153 00:08:40,603 --> 00:08:43,314 Tämä tyyppi on mahtava. Neljäs talo tällä viikolla. 154 00:08:44,023 --> 00:08:45,066 Näyttää hyvältä. 155 00:08:48,152 --> 00:08:52,323 Ei. Olet naimisissa! Olet valehtelija ja pettäjä. 156 00:08:52,406 --> 00:08:56,786 Olet valehdellut minulle neljä kuukautta ja vaimollesi vuosia - 157 00:08:56,869 --> 00:08:58,329 ja itsellesi… 158 00:08:58,412 --> 00:09:01,123 Ei. En tuomitse matkaasi. 159 00:09:01,207 --> 00:09:05,253 En etsi sellaista, ja toivon, ettet tee niin enää kenellekään. 160 00:09:07,338 --> 00:09:10,049 En halunnut kertoa, mutta… -Sinun oli pakko. 161 00:09:14,929 --> 00:09:16,764 Tässä sitä taas ollaan, Linda. 162 00:09:18,849 --> 00:09:21,102 Tiedäthän olevasi kiinalainen rahapuu? 163 00:09:22,353 --> 00:09:23,896 Sinun pitäisi tuoda onnea. 164 00:09:42,582 --> 00:09:46,627 Hei. Kauanko olet vanhemmillasi? -Kymmenen päivää. 165 00:09:47,169 --> 00:09:49,505 Eli et ehkä tarvitse villapaitavuorta. 166 00:09:51,007 --> 00:09:53,217 Ehkä pysyn siellä enkä koskaan palaa. 167 00:09:53,718 --> 00:09:56,679 Koska New Hampshiren 36 asukkaan Bridgewaterissa - 168 00:09:56,762 --> 00:09:58,848 on buffet-pöydällinen sinkkuhomoja. 169 00:09:58,931 --> 00:10:03,644 Los Angelesin buffet on tarjoillut minulle vain seitsemän särkynyttä sydäntä, 170 00:10:03,728 --> 00:10:06,897 valtavat terapiavelat ja lohjenneen hampaan. 171 00:10:06,981 --> 00:10:08,065 Se oli oma syysi. 172 00:10:08,149 --> 00:10:11,485 Pakenin jätkää, joka teeskenteli, että hänellä on syöpä. 173 00:10:11,569 --> 00:10:14,572 Ehkä syy ei ole LA. Ehkä valitset väärät jätkät. 174 00:10:14,655 --> 00:10:16,240 Okei! En tapaile ketään. 175 00:10:16,324 --> 00:10:19,368 Mutta olen lähellä perhettäni, perustan kasvikaupan, 176 00:10:19,452 --> 00:10:22,496 olen homosetä ja kasvitäti ikuisesti. 177 00:10:24,582 --> 00:10:27,668 Se kuulostaa täydelliseltä. Ja kasvit eivät petä. 178 00:10:27,752 --> 00:10:31,464 Lähtisit mukaan. Esitämme rakastuneita tunnettuamme vuosia. 179 00:10:34,508 --> 00:10:35,926 Odotas nyt. 180 00:10:36,510 --> 00:10:39,889 Hetkinen. Tuo on hyvä idea. Odota. 181 00:10:39,972 --> 00:10:42,141 Olet hauska. -Se ratkaisisi kaiken. 182 00:10:42,224 --> 00:10:45,519 Voin haudata hetkeksi säälittävän rakkauselämäni tuskan - 183 00:10:45,603 --> 00:10:50,816 ja näyttää perheelleni, etten ole sekopää, joka ei osaa olla suhteessa. 184 00:10:50,900 --> 00:10:53,235 Valehtelemalla heille koko ajan. -Kyllä! 185 00:10:53,319 --> 00:10:57,114 Se olisi helppoa. Perheeni kysyy jo, miksi emme ole yhdessä. 186 00:10:57,198 --> 00:10:59,992 Kaikki heterot kysyvät sitä homoystäviltä. 187 00:11:00,076 --> 00:11:02,995 Sitä paitsi varasin ruokaa ekaa kotijoulua varten. 188 00:11:03,788 --> 00:11:05,915 Ensimmäistä soolojouluasi kotona. 189 00:11:05,998 --> 00:11:10,878 Tykkään soolojouluilusta kotona. -Et ole koskaan soolojouluillut kotona. 190 00:11:10,961 --> 00:11:14,465 Sinulla on aina ollut poikaystävä. Et ole tosissasi. 191 00:11:16,092 --> 00:11:17,510 Lähde vanhemmilleni. 192 00:11:17,593 --> 00:11:20,179 Et halua viettää joulua aivan yksin. 193 00:11:20,262 --> 00:11:22,306 En ole yksin. Minulla on Emmett. 194 00:11:22,390 --> 00:11:25,643 Ja loputon määrä TaskRabbit-töitä, joilla autan ihmisiä, 195 00:11:25,726 --> 00:11:29,021 mikä tuo iloa. Jos se ei ole joulua, en tiedä, mikä on. 196 00:11:29,105 --> 00:11:31,399 En halua, että olet täällä yksin - 197 00:11:31,482 --> 00:11:34,694 ja muistelet mahtavia jouluja äitisi kanssa lapsena. 198 00:11:36,821 --> 00:11:38,739 Hän on aina sydämessäsi, mutta - 199 00:11:40,533 --> 00:11:43,035 sinun ei pitäisi olla jouluna yksin. 200 00:11:47,081 --> 00:11:51,877 Pitäisikö ostaa lentolippu huomiseksi? Tiedätkö, miten kallis se olisi? 201 00:11:52,878 --> 00:11:56,173 Nick! Sinulla on Pelastetaan Emmett -rahaa. 202 00:11:58,592 --> 00:12:00,428 Kyllä, kiitos! 203 00:12:00,511 --> 00:12:05,683 Ja saat lisää jatko-osasta, joka pitää aloittaa ennen kuin sen voi lopettaa. 204 00:12:05,766 --> 00:12:10,312 Entä jos se ei ole yhtä hyvä kuin eka? -Se on lastenkirja koirasta. 205 00:12:11,147 --> 00:12:14,066 Anteeksi, Emmett. En tarkoittanut sitä noin. 206 00:12:14,150 --> 00:12:19,029 Paineet ovat kovat, koska kirja on hyvä. Koska olet niin hyvä kirjoittaja. 207 00:12:19,113 --> 00:12:22,199 Niin hyvä, että ekasta kirjastasi tuli bestseller, 208 00:12:22,283 --> 00:12:25,703 ja nyt sinulla on rahaa, jota säästät sadepäivän varalle. 209 00:12:25,786 --> 00:12:26,704 Ja katso nyt, 210 00:12:27,913 --> 00:12:29,248 sadepäivä on täällä. 211 00:12:29,832 --> 00:12:33,043 Hyvä on. -Kiitos. 212 00:12:33,127 --> 00:12:35,796 Emme tee mitään poikaystäväjuttua. -Teemmepä. 213 00:12:35,880 --> 00:12:38,841 Se on suurin lahja, jonka voin antaa vanhemmilleni. 214 00:12:42,511 --> 00:12:46,223 Muutos suunnitelmiin. Saat viettää joulun koirahotellissa. 215 00:12:54,106 --> 00:12:58,402 Sen pitää olla hetki koko perheen edessä. Haluan nähdä heidän kasvonsa. 216 00:12:58,486 --> 00:12:59,779 Milloin se tapahtuu? 217 00:12:59,862 --> 00:13:02,656 Kaikki tulevat illalliselle. Tehdään se silloin. 218 00:13:02,740 --> 00:13:05,326 Paljonko äitisi tietää? -Ei vielä mitään. 219 00:13:05,409 --> 00:13:08,537 Etkö kertonut tulostani? -Hän tietää ja on innoissaan. 220 00:13:08,621 --> 00:13:10,122 TERVETULOA BRIDGEWATERIIN 221 00:13:10,206 --> 00:13:12,792 Eikö hän kysynyt, miksi tulenkin yhtäkkiä? 222 00:13:12,875 --> 00:13:16,629 Mitä? Ei, olet perhettä. Et tarvitse syytä. 223 00:13:22,134 --> 00:13:25,638 Luoja! Googlasikohan hän "hauskoja, homoja joulukylttejä"? 224 00:13:25,721 --> 00:13:28,766 Jep. Sitten hän teki tuon askarteluhuoneessaan. 225 00:13:28,849 --> 00:13:30,518 Mitä, hyvin luistaa, Carole? 226 00:13:30,601 --> 00:13:34,772 Kutsu Carolea Joululailaksi. Se on hänen nimensä joulukuussa. 227 00:13:34,855 --> 00:13:37,691 Miten en tiennyt äitisi joulu-drag-nimestä? 228 00:13:37,775 --> 00:13:39,944 Koska et ole käynyt täällä jouluna. 229 00:13:42,029 --> 00:13:42,988 Äiti? 230 00:13:44,406 --> 00:13:46,158 Äiti! 231 00:13:46,242 --> 00:13:47,868 Lapseni! 232 00:13:51,413 --> 00:13:53,833 Kaipasin sinua kovasti. 233 00:13:54,834 --> 00:13:56,669 Tervetuloa kotiin, komistus. 234 00:13:56,752 --> 00:13:58,045 Joululaila? 235 00:13:58,128 --> 00:13:59,004 Pyhä Nikolaos. 236 00:14:03,425 --> 00:14:06,929 Olen niin onnellinen. Pidättekö sarvistani? 237 00:14:07,012 --> 00:14:08,347 Niin paljon! 238 00:14:08,430 --> 00:14:10,307 Isästäsi ne ovat kornit. -Mitä? 239 00:14:10,391 --> 00:14:11,267 Hän on korni. 240 00:14:11,350 --> 00:14:13,227 Pitääkin olla. -Hyvällä tavalla. 241 00:14:13,310 --> 00:14:14,353 Aivan! 242 00:14:14,436 --> 00:14:19,149 Tiedättekö mitä? Hän saa jäädyttää korvansa, mutta meidän ei täydy, koska… 243 00:14:19,817 --> 00:14:24,238 Sinä saat korvat ja sinä saat korvat ja… Kuka minä olen? 244 00:14:24,321 --> 00:14:25,406 Oprah. 245 00:14:25,489 --> 00:14:28,200 Ai niin. Totta kai te tietäisitte. 246 00:14:28,868 --> 00:14:31,579 Mennään! -Otamme laukkunne. 247 00:14:32,454 --> 00:14:36,917 No, rakas Peterini, kerroit Lisalle, että tuot kotiin yllätyksen, 248 00:14:37,001 --> 00:14:40,129 ja ajattelimme, että tuot poikaystävän. 249 00:14:41,463 --> 00:14:45,175 Luojan kiitos et tuonut, koska olisit pilannut kaiken. 250 00:14:45,801 --> 00:14:46,802 Pilannut minkä? 251 00:14:47,761 --> 00:14:51,056 Carole taitaa salailla jotain. 252 00:14:51,140 --> 00:14:52,182 Joululaila. 253 00:14:52,266 --> 00:14:56,896 Kiitos. Aikainen joululahjani sinulle on - 254 00:14:58,272 --> 00:14:59,565 sokkotreffit. 255 00:15:01,191 --> 00:15:04,028 Hänen nimensä on James. Hän on ikäisesi. 256 00:15:04,111 --> 00:15:05,905 Uskon, että pidät hänestä. 257 00:15:05,988 --> 00:15:08,782 Ei! En mene… 258 00:15:08,866 --> 00:15:12,494 Et mene minnekään ennen kuin saan kunnon halin. 259 00:15:12,578 --> 00:15:14,079 Hei, isä. 260 00:15:14,788 --> 00:15:16,582 Hyvä, että olet kotona. 261 00:15:17,791 --> 00:15:21,378 On aina mukava nähdä sinua, Nicholas. 262 00:15:21,462 --> 00:15:22,463 Samoin, Harold. 263 00:15:23,297 --> 00:15:25,215 Okei, voit mennä. Minne menet? 264 00:15:25,299 --> 00:15:27,259 Hän menee sokkotreffeille. -Enkä. 265 00:15:27,343 --> 00:15:29,845 Kyllä menee. -Ei mene. 266 00:15:29,929 --> 00:15:34,224 Miten tässä kaupungissa on yhtäkään sinkkuhomoa? 267 00:15:34,308 --> 00:15:37,645 Miksei? Te kaksi olette täällä. -Miksi hän on täällä? 268 00:15:37,728 --> 00:15:40,731 Tuo on hyvä kysymys ensimmäisille treffeille. 269 00:15:41,774 --> 00:15:42,775 Pidän siitä. 270 00:15:42,858 --> 00:15:44,318 Hän pitää. -Sinä menet. 271 00:15:44,401 --> 00:15:45,611 Sinä menet. -Nick! 272 00:15:47,237 --> 00:15:48,781 Halusin vain sanoa, 273 00:15:48,864 --> 00:15:53,410 että kiitos, kun sain tulla viime hetkellä joulunviettoon. 274 00:15:53,494 --> 00:15:55,663 Oletko tosissasi? Olen innoissani! 275 00:15:55,746 --> 00:15:59,917 Mutta suokaa anteeksi poistumiseni, koska kellarissa vuotaa putki, 276 00:16:00,000 --> 00:16:04,380 enkä saa sitä korjattua, joten täytyy soittaa putkimiehelle. 277 00:16:04,463 --> 00:16:06,715 Antaisitko minun yrittää korjata sen? 278 00:16:06,799 --> 00:16:08,217 Ei… 279 00:16:08,968 --> 00:16:11,220 Ei, oletko varma? 280 00:16:11,303 --> 00:16:15,140 Jukra, en ajatellutkaan sitä. Totta kai ajattelin sitä. 281 00:16:15,224 --> 00:16:17,810 Carole kielsi kysymästä, koska olet vieras. 282 00:16:17,893 --> 00:16:18,769 Vieras. 283 00:16:18,852 --> 00:16:23,023 Vihaan tätä putkimiestä. Hän laskuttaa liikaa ja haisee paistilta, 284 00:16:23,107 --> 00:16:26,694 joten hemmetti, meillä on oma Käteväpupumme! 285 00:16:28,487 --> 00:16:31,740 Se on TaskRabbit eli jänis, isä. Hän tekee pikkutöitä. 286 00:16:31,824 --> 00:16:32,700 Jänis? -Niin. 287 00:16:32,783 --> 00:16:35,786 Olen loukkaantunut. Mikset pyytänyt minulta apua? 288 00:16:37,538 --> 00:16:39,373 Okei. -Kulta. 289 00:16:39,957 --> 00:16:43,168 En olisi halunnutkaan korjata tyhmää putkeasi. Menkää. 290 00:16:43,252 --> 00:16:45,129 Mene auttamaan. -Mennään. 291 00:16:45,838 --> 00:16:48,215 Olet lahjakas ja hyvä monissa asioissa. 292 00:16:48,298 --> 00:16:50,426 Kuten joulutähtieni korjaamisessa. 293 00:16:51,218 --> 00:16:52,636 Eivätkö olekin surkeita? 294 00:16:55,222 --> 00:16:56,140 Mitä? 295 00:16:58,934 --> 00:17:00,894 Siitä vain. Tee taikojasi. 296 00:17:00,978 --> 00:17:04,857 Yritän, mutta vain jos unohdat tämän koko sokkotreffijutun. 297 00:17:04,940 --> 00:17:06,859 Ei, Peter. Älä nyt. 298 00:17:06,942 --> 00:17:08,527 En edes asu täällä. 299 00:17:08,610 --> 00:17:10,571 Eikö olisi hienoa, jos asuisit? 300 00:17:10,654 --> 00:17:12,906 Eli siitä tässä on kyse. 301 00:17:12,990 --> 00:17:16,994 Se olisi bonus. Näemme kasvosi vain pari kertaa vuodessa. 302 00:17:17,077 --> 00:17:21,081 Niin, siksi tulinkin tänne. Vietän aikaa perheeni kanssa. 303 00:17:21,165 --> 00:17:25,335 Ja perheesi haluaa, että sinulla on suhde. Sanonpahan vain. 304 00:17:25,419 --> 00:17:27,588 Kyllä, tiedän. Se on hyvin selvää. 305 00:17:30,758 --> 00:17:34,887 Miksi välttelet rakkautta? -Lopeta. En välttele rakkautta. 306 00:17:34,970 --> 00:17:37,931 Välttelen vain sokkotreffejä, jotka järjestää… 307 00:17:38,015 --> 00:17:39,641 Äitisi? -Niin. 308 00:17:39,725 --> 00:17:42,061 Mitä… Etkö luota minuun? 309 00:17:42,144 --> 00:17:44,271 En tässä asiassa. 310 00:17:44,354 --> 00:17:46,398 Vain koska tapasit homomiehen, 311 00:17:46,482 --> 00:17:50,277 sinun ei täydy järjestää treffejä tai että olisimme… 312 00:17:50,360 --> 00:17:54,156 Olet sanonut noin miljoona kertaa, kun kysyn suhteestasi Nickiin. 313 00:17:54,239 --> 00:17:56,158 Ymmärrän nyt paljon paremmin. 314 00:17:56,241 --> 00:17:59,536 Luen hienoa kirjaa, jonka nimi on Rakasta HLBTT-lastasi. 315 00:17:59,620 --> 00:18:01,413 Taidat tarkoittaa HLBTQ. 316 00:18:01,497 --> 00:18:03,999 Niin. Mitä vain. Tarkoitanko? Toki! Kyllä! 317 00:18:04,083 --> 00:18:04,917 Ja se on hyvä. 318 00:18:05,000 --> 00:18:08,462 Siinä puhutaan homoystävyydestä ja siitä, mitä sanoit. 319 00:18:08,545 --> 00:18:12,591 Aivan kuin miehen ja naisen ei tarvitse olla romanttisessa suhteessa, 320 00:18:12,674 --> 00:18:15,302 ei miehen ja miehenkään. -Aivan. 321 00:18:16,220 --> 00:18:18,013 Mutta ei sitä koskaan tiedä! 322 00:18:18,514 --> 00:18:22,893 Ei sitä joka päivä tapaa homoa yleismiestä. Missä opit tämän? 323 00:18:24,686 --> 00:18:26,522 YouTubesta ja HGTV:stä. 324 00:18:27,356 --> 00:18:29,942 Mikä se on? Homo ja gay -kanavako? 325 00:18:30,025 --> 00:18:31,068 Periaatteessa. 326 00:18:32,152 --> 00:18:33,821 Katson sitä. HGTV. 327 00:18:35,155 --> 00:18:36,406 Eihän se ole pornoa? 328 00:18:38,117 --> 00:18:38,951 Tavallaan. 329 00:18:39,701 --> 00:18:43,205 Mutta kultaseni, minusta tämä James-tyyppi on mahtava. 330 00:18:43,288 --> 00:18:45,124 Hän on uusi valmentaja salilla. 331 00:18:45,207 --> 00:18:48,377 Kun hän astui huoneeseen, kaikki tytöt sekosivat. 332 00:18:48,460 --> 00:18:50,420 Tietysti hän sanoi olevansa homo. 333 00:18:50,504 --> 00:18:54,133 Audrey oli järkyttynyt, mutta ajattelin: "Homo? Tunnen homon." 334 00:18:54,216 --> 00:18:58,345 Kerroin hänelle sinusta, kyllä vain, ja näytin kuvasi, 335 00:18:58,428 --> 00:19:01,765 ja hänestä olet tosi söpö, ja hän haluaisi tavata sinut. 336 00:19:04,351 --> 00:19:05,811 Näytä hänen kuvansa. 337 00:19:05,894 --> 00:19:07,688 Oikeasti? Selvä. -Niin. 338 00:19:07,771 --> 00:19:11,650 Odota. Miten… Mistä löydän… Minulla ole kuvaa hänestä. 339 00:19:11,733 --> 00:19:13,944 Eikö sinulla ole kuvaa? Näytit kuvani. 340 00:19:14,027 --> 00:19:17,030 Niin, koska puhelimessani on sata kuvaa sinusta. 341 00:19:17,114 --> 00:19:21,201 Minulla ei ole kuvia hänestä. Se olisi outoa, karmivaa. 342 00:19:21,910 --> 00:19:25,706 Ehkä hän on Facebookissa. Miten se tehdään? Miten pääsen sinne? 343 00:19:25,789 --> 00:19:27,958 Voi luoja, äiti. -Siinä se on. Selvä. 344 00:19:28,041 --> 00:19:30,878 Katso tuota, kultaseni. 345 00:19:30,961 --> 00:19:34,673 Kanarianlintu ja saksanpaimenkoira ovat bestiksiä. 346 00:19:34,756 --> 00:19:38,010 Katso, ne tanssivat "Macarenaa". -Vau! 347 00:19:39,428 --> 00:19:43,098 En voi uskoa, että Joululaila tuhosi Britney-julisteesi. 348 00:19:43,182 --> 00:19:45,809 Päätit suhteemme kuulematta minua ensin. 349 00:19:45,893 --> 00:19:49,104 Suhteemme ei ollut virallisesti alkanut… -Oli se! 350 00:19:49,188 --> 00:19:52,024 Sopimassamme kuvitteellisessa tarinassamme oli. 351 00:19:52,107 --> 00:19:57,237 Sitten tuit ideaa minusta sokkotreffeillä. 352 00:19:57,321 --> 00:19:59,489 Ikään kuin etsisimme kolmatta. 353 00:20:00,199 --> 00:20:02,534 Ne ovat yhdet treffit. -Aivan. 354 00:20:02,618 --> 00:20:05,954 Yhdet treffit. Se ei ole sama asia kuin suhde. 355 00:20:06,038 --> 00:20:09,666 Ja sokkotreffeillä ei oikeastaan ole mahdollisuutta onnistua, 356 00:20:10,292 --> 00:20:13,712 joten olen yhä sinkku ja se on jotenkin minun syytäni, 357 00:20:13,795 --> 00:20:17,007 ja siitä kaikki puhuvat koko joululoman ajan. 358 00:20:19,301 --> 00:20:22,554 Olin niin innoissani tuomassa Timiä joulunviettoon. 359 00:20:22,638 --> 00:20:23,555 Tiedän. 360 00:20:24,056 --> 00:20:25,015 Olen pahoillani. 361 00:20:25,557 --> 00:20:29,978 Ajattele asiaa näin. Sinun ei tarvitse soittaa äidillesi ja selittää, 362 00:20:30,062 --> 00:20:33,190 että se tyyppi, jonka toit jouluna, on naimisissa. 363 00:20:33,273 --> 00:20:34,900 Lastensa äidin kanssa. 364 00:20:34,983 --> 00:20:38,403 Nyt minun ei täydy valehdella perheellesi kymmentä päivää. 365 00:20:40,572 --> 00:20:42,616 Olet surkein valepoikaystävä. 366 00:20:44,201 --> 00:20:48,705 Älä innostu liikaa. Minä täällä vain, lempisiskosi. 367 00:20:48,789 --> 00:20:53,126 Missä olet? Tule tänne. Haluan nähdä hölmön naamasi. 368 00:20:53,210 --> 00:20:54,670 Hei. 369 00:21:02,928 --> 00:21:03,804 Peter-setä. 370 00:21:03,887 --> 00:21:05,055 Hei. 371 00:21:05,138 --> 00:21:09,226 Puhelimeni ilmoitti muistosta illalta, 372 00:21:09,309 --> 00:21:11,436 kun veitte minut West Hollywoodiin - 373 00:21:11,520 --> 00:21:14,648 ja pakotitte baariin, jossa oli paidattomia lehmipoikia. 374 00:21:14,731 --> 00:21:15,816 Pakotin? 375 00:21:15,899 --> 00:21:17,150 Äiti! 376 00:21:17,234 --> 00:21:18,068 Mitä? 377 00:21:18,151 --> 00:21:21,530 Enkö saa pitää hauskaa? En pääse koskaan ulos. 378 00:21:21,613 --> 00:21:23,407 Lisa, me omistamme baarin. 379 00:21:23,490 --> 00:21:26,326 Omistamme pubin, Tony. Se ei ole sama asia. 380 00:21:27,286 --> 00:21:29,746 Leese, tarvitsen apua kanan kanssa. 381 00:21:32,791 --> 00:21:34,001 Hei. -Hei, Nick! 382 00:21:34,710 --> 00:21:37,212 Anna hali! Onpa mukava nähdä. Hyvää joulua. 383 00:21:37,296 --> 00:21:39,381 Samoin! -Molempia. 384 00:21:40,257 --> 00:21:41,341 Hei! 385 00:21:41,425 --> 00:21:43,343 Homoja lehmipoikia? -Tony? 386 00:21:43,427 --> 00:21:45,053 Erittäin. -Superhomoja. 387 00:21:45,137 --> 00:21:47,806 Tony, tule auttamaan… -Tulossa, Carole. 388 00:21:48,682 --> 00:21:50,684 Hei! 389 00:21:50,767 --> 00:21:51,601 Hei! 390 00:21:53,895 --> 00:21:54,938 Hei! 391 00:21:55,022 --> 00:21:59,526 Sam ja Simon, olette kolme metriä pidempiä kuin viimeksi. 392 00:22:00,110 --> 00:22:02,612 Katsokaa tänne. Muistatteko Nickin? 393 00:22:02,696 --> 00:22:07,200 Nick on Peter-setänne kämppis, mutta hän kirjoitti myös lempikirjanne, 394 00:22:07,284 --> 00:22:09,911 jota luimme joka ilta ennen nukkumaanmenoa. 395 00:22:10,412 --> 00:22:12,914 Pelastetaan Emmett? -Juuri se! 396 00:22:12,998 --> 00:22:14,541 Onko Emmett oikea koirasi? 397 00:22:14,624 --> 00:22:16,376 On. -Missä se on? 398 00:22:16,460 --> 00:22:20,630 Se halusi tulla, mutta pelkää lentämistä. Se on kotona Kaliforniassa. 399 00:22:20,714 --> 00:22:24,259 Mutta se on hyvin iloinen, koska on koirakavereidensa kanssa. 400 00:22:24,343 --> 00:22:26,345 Entä jos se luulee, että hylkäsit, 401 00:22:26,428 --> 00:22:29,181 kuten ekat ihmiset ennen kuin otit sen kotiisi? 402 00:22:30,349 --> 00:22:32,059 Sanotaan hei mummille. 403 00:22:32,726 --> 00:22:33,894 Hän on niin iso. 404 00:22:33,977 --> 00:22:36,646 Miten matka sujui? -Hienosti! Hyvää joulua. 405 00:22:36,730 --> 00:22:38,523 Ette tajua onneanne. 406 00:22:38,607 --> 00:22:42,903 Kun Sandy-täti ohjasi joulukuvaelmaa ensi kertaa, se oli hullua. 407 00:22:42,986 --> 00:22:45,280 Olemme kuulleet jutun miljoona kertaa. 408 00:22:45,364 --> 00:22:46,823 Nick ei ole. 409 00:22:46,907 --> 00:22:49,618 Teidän ei tarvitse kuunnella, istukaa vain. 410 00:22:50,535 --> 00:22:51,453 No kuitenkin. 411 00:22:51,536 --> 00:22:56,375 Sandy-täti oli juuri muuttanut tänne New Yorkista ja jättänyt näyttelijänuran. 412 00:22:56,458 --> 00:22:59,753 No, ehkei nyt uraa. Mutta jatka vain. 413 00:22:59,836 --> 00:23:02,506 Hän esiintyi Broadwayllä. -Broadwayn lähellä. 414 00:23:02,589 --> 00:23:06,218 Hän oli Pienen kauhukaupan Audrey. -Audreyn varanäyttelijä. 415 00:23:06,802 --> 00:23:09,096 Voi luoja, mummi, rakastan sinua. 416 00:23:09,179 --> 00:23:11,431 En osaa valehdella. -Joka tapauksessa… 417 00:23:11,515 --> 00:23:15,894 Sandy-täti pakotti minut, Peter-sedän ja Ashleigh-tädin kuvaelmaan, 418 00:23:15,977 --> 00:23:19,564 kuten teidät lapsetkin, paitsi että käsikirjoituksemme - 419 00:23:19,648 --> 00:23:24,277 Sandy-täti kirjoitti itse. Näytelmä tapahtui kulissien takana. 420 00:23:24,361 --> 00:23:27,280 Se oli kuin näytelmä näytelmän sisällä. 421 00:23:27,364 --> 00:23:31,118 Ovatko kaikki lapset mukana? -Yritämme saada vapautuksen. 422 00:23:31,201 --> 00:23:34,079 Riemuitse maa 423 00:23:34,162 --> 00:23:37,707 Kun kuningas 424 00:23:37,791 --> 00:23:44,297 Jo saapuu kansojen! 425 00:23:47,801 --> 00:23:51,138 Voi luoja! Olen pahoillani, olen myöhässä! 426 00:23:51,221 --> 00:23:54,141 Kävin läpi huomisen harjoitusten aikataulua. 427 00:23:54,224 --> 00:23:56,518 Yhtäkkiä keskitykseni herpaantui, 428 00:23:56,601 --> 00:24:01,064 koska Whitney Houstonin versio "Riemuitse maasta" tuli radiosta, 429 00:24:01,148 --> 00:24:04,025 ja se on… Se on maailman paras versio ikinä. 430 00:24:04,109 --> 00:24:05,694 Se on ihana. Toitko jälkkäriä? 431 00:24:05,777 --> 00:24:09,531 Sitten aloin laulaa mukana. Sitten yhtäkkiä ajattelin: 432 00:24:09,614 --> 00:24:12,909 "Voi luoja, Sandy. Koet ahaa-hetken. 433 00:24:13,452 --> 00:24:16,204 'Riemuitse maan' on oltava show'ssasi!" 434 00:24:16,288 --> 00:24:17,664 Kyllä vain! 435 00:24:17,747 --> 00:24:20,125 Se on niin upea, että siinä on kaikkea. 436 00:24:20,208 --> 00:24:24,004 Siinä on kuningas, Vapahtaja, Kunnia ja Syntynyt. 437 00:24:24,087 --> 00:24:24,963 Syntynyt. 438 00:24:25,046 --> 00:24:28,717 Minulla on tekemistä ennen esitystä, mutta piti tulla tänne, 439 00:24:28,800 --> 00:24:30,343 koska olet eka Joosefini. 440 00:24:30,427 --> 00:24:33,722 Rakastan sinua. Todella. -Minäkin rakastan sinua. 441 00:24:34,431 --> 00:24:36,433 Jopas, jopas, jopas. 442 00:24:37,809 --> 00:24:39,394 Jaahas, jaahas. 443 00:24:40,520 --> 00:24:42,939 Onpa komea uusi poikaystävä. 444 00:24:43,023 --> 00:24:48,737 Ei. Tämä on komea kämppikseni ja vanhin ystäväni Nick. 445 00:24:48,820 --> 00:24:49,863 Hei. 446 00:24:49,946 --> 00:24:54,784 Hänellä voi olla poikaystävä huomenna. -Onko pakko tehdä tämä nyt? 447 00:24:54,868 --> 00:24:56,244 Mitä? Mitä huomenna on? 448 00:24:56,328 --> 00:24:57,746 Hän menee treffeille. 449 00:24:57,829 --> 00:24:58,872 Mitä… -Kiitos. 450 00:24:59,372 --> 00:25:01,249 Grindr-treffeillekö? -Ei. 451 00:25:01,333 --> 00:25:02,167 Voi luoja. 452 00:25:02,250 --> 00:25:03,627 Ei, äititreffeille. 453 00:25:03,710 --> 00:25:04,586 Mitä? 454 00:25:04,669 --> 00:25:08,548 Salasin asian. Ajattelin, että pilaisitte sen, eikä Peter tulisi. 455 00:25:08,632 --> 00:25:11,134 Voi luoja! -Okei, vau! 456 00:25:11,218 --> 00:25:12,511 Okei, kiitos. 457 00:25:13,970 --> 00:25:16,139 Onneksi olkoon! -Jee! 458 00:25:17,641 --> 00:25:19,476 Kiitos kaikille! -Anteeksi. 459 00:25:19,559 --> 00:25:22,354 Heidän pitäisi olla yhdessä. -Kyllä, sama. 460 00:25:22,437 --> 00:25:23,980 Puhutaan siitä myöhemmin. 461 00:25:24,064 --> 00:25:27,359 Voisimmeko olla taputtamatta suhteelle, jonka keksitte, 462 00:25:27,442 --> 00:25:31,446 henkilön kanssa, jota en ole tavannut. Tuotte pahaa onnea. 463 00:25:32,864 --> 00:25:35,742 Kuka haluaa nähdä uuden joulukuuseni? 464 00:25:38,912 --> 00:25:40,413 Mitä? -Ei… 465 00:25:40,497 --> 00:25:43,083 Äiti. Valkoinen muovikuusi? 466 00:25:43,166 --> 00:25:44,292 Kyllä, se on ihana. 467 00:25:44,376 --> 00:25:48,630 Te kaikki haluatte oikean puun, mutta minun pitää siivota neulaset. 468 00:25:49,214 --> 00:25:52,384 Se on ihana. Nick pitää siitä. Etkö pidäkin, Nick? 469 00:25:54,219 --> 00:25:55,595 Se… Kyllä. 470 00:25:55,679 --> 00:25:56,846 Mitä minä sanoin? 471 00:25:56,930 --> 00:25:59,724 Missä kaikki perheen koristeet ovat? 472 00:25:59,808 --> 00:26:02,435 Hän antoi ne pois poikien lelujen kanssa. 473 00:26:02,519 --> 00:26:04,020 Enkä. 474 00:26:04,104 --> 00:26:07,857 Minusta se on niin siisti ja moderni. Tiedättekö mitä? 475 00:26:07,941 --> 00:26:11,194 Nämä upeat tähdet tulivat puun mukana. Ne ovat ihania. 476 00:26:11,820 --> 00:26:12,862 Minustakin. 477 00:26:14,614 --> 00:26:15,490 Anna. 478 00:26:20,537 --> 00:26:22,122 Olet kamala varas. 479 00:26:29,004 --> 00:26:29,838 Lopeta! 480 00:26:36,261 --> 00:26:39,431 Aika nousta. -Kiitos, Alexa, en asettanut hälytystä. 481 00:26:39,514 --> 00:26:42,309 Äitisi listii minut, jos et herää ajoissa. 482 00:26:42,392 --> 00:26:45,687 Vasta yhdeltä hänen spinning-tuntinsa jälkeen. 483 00:26:45,770 --> 00:26:49,107 Hän on siellä. On puolipäivä. Sinulla on jetlag. 484 00:26:49,691 --> 00:26:50,650 No… 485 00:26:51,276 --> 00:26:52,652 Miksi olet noin pirteä? 486 00:26:52,736 --> 00:26:54,738 Join paljon kahvia. 487 00:26:54,821 --> 00:26:58,450 Huomasin, että isäsi ripusti valot vain talon alaosaan, 488 00:26:58,533 --> 00:27:00,744 joten halusin ripustaa ne loppuun. 489 00:27:00,827 --> 00:27:03,538 Sinun ei tarvitse tehdä vaikutusta perheeseeni. 490 00:27:03,622 --> 00:27:06,833 Tiedän, mutta halusin tehdä sen. Ja olen hyvä siinä. 491 00:27:06,916 --> 00:27:08,043 Minulla on hauskaa. 492 00:27:08,543 --> 00:27:11,671 Mutta ei niin hauskaa kuin sinulla on sokkotreffeillä. 493 00:27:11,755 --> 00:27:15,091 Kiitos. -Selvä. Pukeudu ja söpöydy. 494 00:27:15,175 --> 00:27:16,426 Miksi pakotat? 495 00:27:17,385 --> 00:27:19,387 Homoasu pukekaamme. -Suu kiinni. 496 00:27:24,517 --> 00:27:27,771 TERVETULOA 497 00:27:28,480 --> 00:27:30,774 BRIDGEWATER SPINNING & FITNESS 498 00:27:32,484 --> 00:27:33,318 LACHLAN 499 00:27:33,401 --> 00:27:36,571 KARSIN NE 38:AAN. MIELIPIDE? 500 00:27:36,655 --> 00:27:38,448 Ei, ei. 501 00:27:41,076 --> 00:27:45,705 Vihaan sinua niin paljon, että… 502 00:27:45,789 --> 00:27:50,627 Liekkejä. Kasvojeni sivu on liekeissä… 503 00:27:50,710 --> 00:27:52,003 Hyvä. 504 00:27:52,087 --> 00:27:53,254 Joo… Okei. 505 00:27:53,338 --> 00:27:55,715 UPEAA! ET VOI MENNÄ VIKAAN. KARSIN NIITÄ. 506 00:27:58,134 --> 00:28:00,512 En usko, että hän on homo. Ei voi olla. 507 00:28:01,054 --> 00:28:02,597 Sinä tulit. 508 00:28:02,681 --> 00:28:04,099 Sinä heräsit. 509 00:28:04,182 --> 00:28:05,934 Kyllä, hei. Kyllä, heräsin. 510 00:28:13,358 --> 00:28:15,902 Tämä on James, josta kerroin. 511 00:28:15,985 --> 00:28:19,447 Tämä on täydellinen poikani Peter, josta kerroin sinulle. 512 00:28:19,531 --> 00:28:21,366 Hän on vesimies, joten… 513 00:28:21,449 --> 00:28:23,118 Mitä nyt tapahtuu? 514 00:28:23,827 --> 00:28:25,286 Hauska tavata. -Sinutkin. 515 00:28:25,370 --> 00:28:28,123 Ajattelin, että voisimme käydä kahvilla. 516 00:28:28,206 --> 00:28:29,874 Meillä ei ole Starbucksia, 517 00:28:29,958 --> 00:28:32,585 mutta Joulumuori omistaa söpön pikku paikan, 518 00:28:32,669 --> 00:28:34,796 ja hän osaa piparminttulatten teon. 519 00:28:34,879 --> 00:28:38,174 On jo aikakin, että Joulumuori lähtee omilleen. 520 00:28:39,259 --> 00:28:43,096 Eikö hän olekin hauska? Hän on hauska. Ja fiksu. Ja niin komea. 521 00:28:44,347 --> 00:28:46,599 Äitisi on paras. Puhuu aina sinusta. 522 00:28:46,683 --> 00:28:49,477 Varmasti. Anteeksi siitä. -Ei, kaikkea hyvää. 523 00:28:49,561 --> 00:28:52,689 Luulit kai treffaavasi kuumimman, fiksuimman, 524 00:28:52,772 --> 00:28:55,734 hauskimman, siisteimmän ja kiinnostavimman ihmisen. 525 00:28:56,359 --> 00:28:57,610 Ehkä niin kävikin. 526 00:28:59,028 --> 00:29:00,739 Olen pahoillani. 527 00:29:00,822 --> 00:29:02,741 Ei, se oli minun vikani. 528 00:29:02,824 --> 00:29:06,077 Nyt tiedät, etten ole siistein, joten se on pois tieltä. 529 00:29:07,203 --> 00:29:09,664 Miksi asut tässä kaupungissa? 530 00:29:12,208 --> 00:29:15,712 Anteeksi, se kuulosti… -Ei! Se on reilu kysymys. 531 00:29:16,296 --> 00:29:18,798 Viime vuonna pääsin lasketteluopettajaksi Eagle Hilliin. 532 00:29:18,882 --> 00:29:21,134 Laskettelin lapsena aina siellä. 533 00:29:21,217 --> 00:29:25,638 Opetin siellä viime kaudella ja pidin siitä, koska laskettelin ilmaiseksi. 534 00:29:25,722 --> 00:29:29,726 Mutta kuljin joka viikko päivätyöhöni salille Bostoniin - 535 00:29:29,809 --> 00:29:31,352 ja kyllästyin siihen pian. 536 00:29:31,436 --> 00:29:33,646 Tänä vuonna muutin talveksi tänne. 537 00:29:34,230 --> 00:29:37,901 Löysin alivuokralaisen, sain töitä salilta ja hiihdän enemmän. 538 00:29:37,984 --> 00:29:43,239 Vau. Hiihdonopettaja ja äidin valmentaja talvisessa joulukylässä. 539 00:29:43,323 --> 00:29:45,575 Viihdyn täällä. -Mutta entä… 540 00:29:46,451 --> 00:29:47,368 Ai niin. 541 00:29:47,452 --> 00:29:51,956 Homojen deittisovelluksen säde on vitsi. Varsinkin, kun sataa lunta. 542 00:29:52,040 --> 00:29:53,833 Lunta sataa aina. -Koko ajan. 543 00:29:57,629 --> 00:29:59,339 Ja olet täällä kuin taikaiskusta. 544 00:30:01,549 --> 00:30:02,467 Täällä ollaan. 545 00:30:04,761 --> 00:30:07,222 Haen sinulle puhtaan. -Kiitos. 546 00:30:12,060 --> 00:30:13,978 Oikeita joulukuusia. 547 00:30:16,105 --> 00:30:18,274 Käännetään se. -Joo. 548 00:30:19,317 --> 00:30:20,568 Kaikki hyvin? -Jep. 549 00:30:20,652 --> 00:30:22,445 Laitan oksat tänne. 550 00:30:22,529 --> 00:30:24,864 Selvä. Se on hyvin. -Joo. 551 00:30:26,324 --> 00:30:27,200 Onnistuiko se? 552 00:30:27,283 --> 00:30:28,535 Luulen niin. 553 00:30:29,452 --> 00:30:31,079 Paitsi että et voi ajaa. 554 00:30:31,746 --> 00:30:34,374 Emmekö voi vetää sitä taaksepäin? -Joo. 555 00:30:34,457 --> 00:30:35,458 Okei. 556 00:30:38,336 --> 00:30:40,129 Selvä. -Niin. 557 00:30:40,213 --> 00:30:41,089 Niin. 558 00:30:41,840 --> 00:30:43,299 Hei! -Okei. 559 00:30:48,888 --> 00:30:50,932 Kysytäänkö Joulumuorilta? 560 00:30:51,850 --> 00:30:55,103 Hänellä on kiire, ja sanoit, että tiedät, mitä teet. 561 00:30:55,186 --> 00:30:57,021 Tehdäkseni vaikutuksen sinuun. 562 00:30:57,814 --> 00:31:00,525 KOIRAHOTELLI EMMETTILLÄ ON HAUSKA JOULU! 563 00:31:01,526 --> 00:31:04,112 Hankit minulle untuvaliivin. -Hyvää joulua. 564 00:31:04,195 --> 00:31:05,113 Kiitos. 565 00:31:05,905 --> 00:31:07,866 Ettekö te riko sääntöjä? 566 00:31:07,949 --> 00:31:10,952 Luulin, että lahjat pitää pitää salassa. 567 00:31:11,035 --> 00:31:16,291 Säännöt kuuluu rikkoa, etenkin, kun on kyse hulluista, järjettömistä säännöistä. 568 00:31:17,750 --> 00:31:21,963 Miksi pakkaamme lahjoja eri huoneissa äitimme talossa? 569 00:31:22,046 --> 00:31:24,757 Koska niin teimme lapsina. 570 00:31:25,341 --> 00:31:28,303 Mutta nyt olemme aikuisia, joilla on omat talot, 571 00:31:28,386 --> 00:31:32,390 joten sitä miettii: "Miksi ne on yhä paketoitava täällä?" 572 00:31:32,473 --> 00:31:36,102 Hyvä kysymys, Nick. Ja vastaukseton vastaus on, 573 00:31:36,185 --> 00:31:41,065 että koska nämä ovat Harrisoneiden jokavuotiset salaiset paketointibileet! 574 00:31:41,149 --> 00:31:43,318 Joululaila järjestää. 575 00:31:43,401 --> 00:31:44,777 Tarvitsemmeko viiniä? 576 00:31:44,861 --> 00:31:46,905 Kyllä, viiniä. -Ehdottomasti. 577 00:31:46,988 --> 00:31:47,864 Nick! 578 00:31:47,947 --> 00:31:50,742 Voitko selvittää, mitä äitini antaa minulle? 579 00:31:50,825 --> 00:31:55,330 Ja jos se on taas joku typerä kyltti, sano, että haluaisin käteistä. 580 00:31:57,415 --> 00:31:58,917 Selvä. -Kiitos! 581 00:32:00,043 --> 00:32:03,254 Hei, Joululaila… -Taisin pissata pikkuisen. 582 00:32:04,547 --> 00:32:06,925 Luulin sinua Peteriksi. Paketoin hänelle! 583 00:32:07,008 --> 00:32:09,761 Saanko nähdä, mitä annat hänelle? -Ethän kerro? 584 00:32:12,513 --> 00:32:15,516 "Kukoista istutuspaikassasi." 585 00:32:16,225 --> 00:32:17,727 Aivan ihana. 586 00:32:17,810 --> 00:32:19,062 Tiedän, minustakin. 587 00:32:19,145 --> 00:32:22,440 Haluatko nähdä Lisalle tekemäni? -Kyllä. 588 00:32:22,523 --> 00:32:23,775 Valmiina? 589 00:32:23,858 --> 00:32:27,070 OLLAAN KIITOLLISIA SIITÄ, ETTÄ HÄMÄHÄKIT EIVÄT LENNÄ. 590 00:32:29,030 --> 00:32:31,157 Hän itse asiassa… 591 00:32:32,825 --> 00:32:35,203 Mitä? -Hän lähetti hakemaan viiniä. 592 00:32:37,789 --> 00:32:39,415 Viini on loppu. Haen lisää. 593 00:32:39,499 --> 00:32:41,626 Minä hoidan. Tarvitsen vain autosi. 594 00:32:42,752 --> 00:32:47,465 NYT NIMIEN KIRJAAN MERKITÄÄN TAAS KILTTEYTEEN ON 7 PÄIVÄÄ AIKAA 595 00:32:47,548 --> 00:32:49,968 Taisimme onnistua. Haluatko kyydin? 596 00:32:50,051 --> 00:32:52,387 Luuletko, että nousen tuohon kuolemanloukkuun? 597 00:32:53,179 --> 00:32:56,641 Asun korttelin päässä, joten voin kävellä. Mutta… 598 00:32:57,892 --> 00:33:00,144 Minulla oli hauskaa. -Niin minullakin. 599 00:33:01,270 --> 00:33:02,188 Niin. 600 00:33:05,358 --> 00:33:08,194 Moikka. -Heippa. Ole varovainen. On jäistä. 601 00:33:10,196 --> 00:33:11,322 Voi paska. 602 00:33:22,834 --> 00:33:28,089 EASTBRIDGEN VIINI & VIINA 603 00:33:48,818 --> 00:33:50,153 Hei. -Hei. 604 00:33:51,029 --> 00:33:54,198 Tekeekö perheeni noin hulluksi? -Ei, hauskaa piisaa. 605 00:33:54,282 --> 00:33:57,035 Hulluista paketointibileistänne loppui viini. 606 00:33:57,118 --> 00:34:01,748 Niihin ehdottomasti tarvitaan viiniä. -Entä sinä? Olivatko treffit noin huonot? 607 00:34:02,331 --> 00:34:06,419 Ei. Ajattelin vain, että jos toisin viiniä äidilleni, 608 00:34:06,502 --> 00:34:10,631 hän ei järkyttyisi, kun tuon kotiin oikean joulukuusen. 609 00:34:10,715 --> 00:34:13,801 Hankitko kuusen treffeilläsi? -Toisella puoliskolla. 610 00:34:13,885 --> 00:34:15,887 Treffien toisella puoliskolla? 611 00:34:16,637 --> 00:34:19,182 Kuulostaa lupaavalta. -Se ei ole lupaavaa. 612 00:34:19,265 --> 00:34:22,560 Eikö ole lupaavaa? -Se ei ole epälupaavaa. Suu kiinni! 613 00:34:22,643 --> 00:34:25,354 Jos et pidä hänestä, kertoisit minulle nyt. 614 00:34:25,438 --> 00:34:28,357 Mutta pidän vääristä miehistä. -Eli pidät hänestä. 615 00:34:28,441 --> 00:34:29,734 Minulla ei - 616 00:34:29,817 --> 00:34:31,527 ollut tylsää. 617 00:34:33,154 --> 00:34:35,823 Miksi olet outo? -En ole outo. Itse olet. 618 00:34:35,907 --> 00:34:39,952 En uskonut, että tekisin näin tällä viikolla. 619 00:34:40,036 --> 00:34:41,412 En minäkään. 620 00:34:41,496 --> 00:34:45,875 Feikkipoikaystävänäsi en ole varma, miltä se tuntuu, että tapailet muita. 621 00:34:45,958 --> 00:34:47,460 Pyysit sitä! 622 00:34:48,086 --> 00:34:49,170 No… 623 00:34:49,253 --> 00:34:51,547 Joululaila on innoissaan. 624 00:34:51,631 --> 00:34:52,632 Täydellistä. 625 00:34:53,716 --> 00:34:55,802 Toin uuden joulukuusen. -Jee! 626 00:34:56,469 --> 00:34:59,097 Nick kysyy isältä, onko vanha jalka täällä. 627 00:34:59,180 --> 00:35:03,226 Tarvitsen lihaksia. Puu on iso. Leese, hämää äitiä, kun vaihdamme. 628 00:35:04,060 --> 00:35:08,147 Toivottavasti istut alas, koska kerron hulluimman tarinan. 629 00:35:08,231 --> 00:35:11,484 Muistatko, kun Troy M. pieraisi päälleni seiskaluokalla? 630 00:35:14,153 --> 00:35:15,029 Näin on. 631 00:35:15,571 --> 00:35:16,739 Mitä on tekeillä? 632 00:35:18,699 --> 00:35:20,493 Minun piti pissata! Anteeksi. 633 00:35:20,993 --> 00:35:22,203 Mitä tapahtuu? 634 00:35:22,870 --> 00:35:24,122 Minä tein tämän. 635 00:35:24,205 --> 00:35:26,999 Minusta joulukuusen on tuoksuttava kuuselta - 636 00:35:27,083 --> 00:35:28,960 ja oltava vihreä. 637 00:35:29,043 --> 00:35:32,255 Minä hoidan kaiken, vaihdan veden, siivoan neulaset, 638 00:35:32,338 --> 00:35:36,843 ja sinun pitäisi tietää, että hankin kuusen treffeilläni Jamesin kanssa, 639 00:35:36,926 --> 00:35:38,511 ja ne sujuivat hyvin. 640 00:35:38,594 --> 00:35:42,223 Ja itse asiassa James valitsi puun itse. 641 00:35:43,683 --> 00:35:46,352 Olen niin onnellinen. Tuo on mahtavaa. 642 00:35:46,435 --> 00:35:49,272 En voi kertoa, miten onnelliseksi se tekee minut. 643 00:35:49,355 --> 00:35:51,274 Taidat tehdä sen aika selväksi. 644 00:35:52,066 --> 00:35:53,734 Sitten muutat ehkä kotiin! 645 00:35:54,610 --> 00:35:57,530 Okei. Ne olivat yhdet treffit. 646 00:36:03,077 --> 00:36:04,537 Mitä? Se on tekstari. 647 00:36:04,620 --> 00:36:05,913 Ehkä se on hän. 648 00:36:05,997 --> 00:36:08,332 Se voi olla kuka vain. Varmaan töistä. 649 00:36:09,167 --> 00:36:10,084 Ota se käteen. 650 00:36:10,751 --> 00:36:11,836 Tarkista. 651 00:36:13,129 --> 00:36:13,963 Hyvä on. 652 00:36:16,966 --> 00:36:19,218 James kysyy, lasketellaanko huomenna. 653 00:36:20,386 --> 00:36:21,512 No niin! 654 00:36:21,596 --> 00:36:22,471 Niin. 655 00:36:26,601 --> 00:36:28,144 Annetaan heidän juhlia - 656 00:36:28,227 --> 00:36:31,606 ja viedään tämä valepuu autotalliin. 657 00:36:32,523 --> 00:36:34,400 Joo. Toki. Tehdään niin. 658 00:36:40,364 --> 00:36:42,992 Mitä mieltä olet tästä sokkotreffijutusta? 659 00:36:44,035 --> 00:36:46,162 Jos hän on onnellinen, olen minäkin. 660 00:36:48,623 --> 00:36:51,834 Ajattelin aina, että sinä ja Peter kuulutte yhteen. 661 00:36:53,002 --> 00:36:55,588 Taidat haluta kokopäiväisen yleismiehen. 662 00:36:56,172 --> 00:36:58,132 Ei siitä haittaa olisi. 663 00:36:58,216 --> 00:36:59,050 Mutta ei. 664 00:36:59,133 --> 00:37:02,887 Olit ensimmäinen tärkeä ihminen, jolle Peter esitteli meidät. 665 00:37:03,763 --> 00:37:04,722 Olet ainoa. 666 00:37:05,640 --> 00:37:09,894 Vuosien varrella olen huomannut, että hän on onnellisin kanssasi. 667 00:37:10,978 --> 00:37:13,481 Et ole nähnyt häntä poikaystävien kanssa. 668 00:37:13,564 --> 00:37:18,945 En ole niin. Luultavasti, koska kukaan ei ole kestänyt niin kauaa. 669 00:37:21,113 --> 00:37:22,323 Sinä kestit. 670 00:37:23,866 --> 00:37:25,534 Olen hänen paras kaverinsa. 671 00:37:26,118 --> 00:37:29,038 Vaimoni on paras ystäväni koko maailmassa. Ja? 672 00:37:29,747 --> 00:37:31,123 Olemme samaa mieltä. 673 00:37:31,707 --> 00:37:33,960 Sinun ja Peterin pitäisi olla yhdessä. 674 00:37:44,971 --> 00:37:46,389 En voi käyttää tätä. 675 00:37:46,472 --> 00:37:48,099 Äijä. -Niinpä. 676 00:37:48,182 --> 00:37:50,935 Tuossako laskettelit lukiotyttöystäväsi kanssa? 677 00:37:51,018 --> 00:37:53,396 Käytin tätä viimeksi, kun olin - 678 00:37:53,479 --> 00:37:57,275 seitsemäntoista. Joten kyllä, se on merkki. En lähde. 679 00:37:57,358 --> 00:37:59,902 En jätä sinua koko päiväksi perheeni kanssa. 680 00:37:59,986 --> 00:38:02,363 Miksi et? Tykkään olla perheesi kanssa. 681 00:38:02,446 --> 00:38:05,366 Sanoin siskollesi, että vien lapset harjoituksiin. 682 00:38:06,158 --> 00:38:10,871 Niinkö? Minäkin rakastan heitä, ja olet ollut enemmän heidän kanssaan. 683 00:38:10,955 --> 00:38:12,373 Sinulla on aikaa. 684 00:38:12,456 --> 00:38:14,792 Ja pidät hänestä. Lisäksi sanoit kyllä. 685 00:38:14,875 --> 00:38:16,627 En vastusta ghostausta. 686 00:38:16,711 --> 00:38:20,464 Tiedän. Ehkä se on osa ongelmaasi. -Ehkä sinä olet osa ongelmaa. 687 00:38:20,548 --> 00:38:23,050 Oikeastaan pidän tuosta asusta. 688 00:38:23,134 --> 00:38:24,385 Se on hyvä tarina. 689 00:38:24,468 --> 00:38:28,389 Jos hän ei pidä sinusta retroasun takia, hän ei ole sinua varten. 690 00:38:28,472 --> 00:38:30,266 Etkä joudu uusille treffeille. 691 00:38:31,183 --> 00:38:32,184 No… 692 00:38:33,019 --> 00:38:33,894 Vai mitä? 693 00:38:42,111 --> 00:38:45,948 "Maria oli huolissaan siitä, mitä enkeli tarkoitti tervehdyksellä. 694 00:38:46,032 --> 00:38:50,536 Koska Mariaa pelotti, enkeli sanoi…" 695 00:38:50,619 --> 00:38:53,164 "Älä pelkää, Maria. Jumala on…" 696 00:38:53,247 --> 00:38:56,500 Odota. Seis. 697 00:38:57,293 --> 00:39:01,756 En tiedä, mitä teet, mutta sinun on näytettävä pelokkaalta. 698 00:39:01,839 --> 00:39:05,343 Niin hän näkee pelkosi ja hänen repliikkinsä toimii. 699 00:39:05,426 --> 00:39:08,095 En tiedä, mitä tehdä. Voisitko näyttää? 700 00:39:12,808 --> 00:39:15,269 Kokeile tuota. No niin, katso tätä. 701 00:39:15,853 --> 00:39:18,356 Voitko uskoa tätä hulluutta? 702 00:39:18,439 --> 00:39:20,816 Sandy-täti tarvitsee apua. 703 00:39:20,900 --> 00:39:22,276 Kukaan ei kuuntele. 704 00:39:22,360 --> 00:39:25,946 Kuunnelkaa! 705 00:39:27,198 --> 00:39:29,992 En halunnut mainita rangaistusta, 706 00:39:30,076 --> 00:39:33,496 mutta uskokaa, että voin olla pelottava. 707 00:39:34,080 --> 00:39:35,998 Voitko kirjoittaa sairaslomaa? 708 00:39:37,333 --> 00:39:38,459 En ole lääkäri. 709 00:39:38,542 --> 00:39:40,795 Ja? Sinun pitää kirjoittaa lappu, 710 00:39:40,878 --> 00:39:43,422 niin voimme pelastaa Peterin treffeiltä. 711 00:39:43,506 --> 00:39:47,510 Mistä tiedät, että hän haluaa pelastua? -Hän ei tajua sitä vielä. 712 00:39:47,593 --> 00:39:48,844 Mutta kun tulet, 713 00:39:48,928 --> 00:39:52,306 hän tajuaa, että olet se, jonka kanssa hän haluaa olla. 714 00:39:53,682 --> 00:39:55,810 Ei. En voi. Sekoan kohta. 715 00:39:55,893 --> 00:39:58,813 Haluatteko nähdä, kun sekoan? 716 00:39:58,896 --> 00:40:00,731 Mitä annat hänelle lahjaksi? 717 00:40:00,815 --> 00:40:02,650 Eikö sinun pitäisi olla tuolla? 718 00:40:02,733 --> 00:40:04,652 Vuoroni on tämän jälkeen. 719 00:40:04,735 --> 00:40:06,529 Aloitetaan alusta. 720 00:40:07,029 --> 00:40:08,072 Olen aasi. 721 00:40:08,155 --> 00:40:12,118 "Tarinamme alkaa nuoresta naisesta kotonaan. 722 00:40:13,702 --> 00:40:15,162 Mariasta. 723 00:40:22,128 --> 00:40:24,755 Ellette katso syvemmälle, 724 00:40:26,090 --> 00:40:32,513 Mariassa ei ole mitään erityisen merkittävä." 725 00:40:35,850 --> 00:40:37,143 Lempikohtani. 726 00:40:38,227 --> 00:40:40,521 Paras ystäväni Nick lähti mukaani, 727 00:40:40,604 --> 00:40:44,567 ja suunnitelma oli, että teeskentelemme rakastuneemme vihdoinkin. 728 00:40:45,109 --> 00:40:45,943 Miksi? 729 00:40:46,026 --> 00:40:51,365 Koska perheeni pelkää, että olen ikuisesti yksin, enkä halunnut kuulla siitä. 730 00:40:51,449 --> 00:40:53,701 Mutta ystäväsi on tosi kiltti. 731 00:40:53,784 --> 00:40:55,619 Kun lähtee mukaan esitykseen. 732 00:40:55,703 --> 00:40:58,747 Sellainen käy meiltä helposti. Niin me tapasimme. 733 00:40:58,831 --> 00:41:00,291 Miten? -Yhdeksän vuotta sitten - 734 00:41:00,374 --> 00:41:04,128 olin juuri muuttanut LA:han. Oli toinen päiväni kaupungissa. 735 00:41:04,211 --> 00:41:08,549 Ja minä tein, mitä homot tekevät toisena päivänä uudessa kaupungissa. 736 00:41:08,632 --> 00:41:10,759 Hankit salijäsenyyden. -Oikein. 737 00:41:10,843 --> 00:41:15,431 Nick teki siellä samaa. 738 00:41:15,514 --> 00:41:19,518 Hän oli myös muuttanut LA:han, mutta emme tienneet tästä vielä. 739 00:41:19,602 --> 00:41:24,064 Sitten kuulin, että edessämme oleva pariskunta sai perhealennuksen. 740 00:41:24,148 --> 00:41:25,858 Vau. -Emme sanoneet sanaakaan. 741 00:41:25,941 --> 00:41:28,736 Kun oli vuoromme, improvisoimme koko jutun. 742 00:41:28,819 --> 00:41:32,990 Olimme Chicagosta. Olemme olleet yhdessä kolme vuotta. 743 00:41:33,073 --> 00:41:36,118 Olimme kihloissa, mutta sormuksia ei ollut vielä. 744 00:41:36,202 --> 00:41:40,539 Olimme juuri ajaneet Los Angelesiin harmaapapukaijamme Chelsean kanssa. 745 00:41:40,623 --> 00:41:43,167 Siis… Saimme perhealennuksen. 746 00:41:43,250 --> 00:41:46,921 Mahtava tarina. -Olemme olleet bestiksiä siitä lähtien. 747 00:41:47,004 --> 00:41:49,340 Oletteko sinä ja Nick koskaan… 748 00:41:49,882 --> 00:41:50,716 Emme. 749 00:41:51,634 --> 00:41:52,551 Ei. 750 00:41:56,180 --> 00:41:59,642 Danny on oikeassa. Sinun on annettava Peter-sedälle lahja. 751 00:41:59,725 --> 00:42:01,227 Hän ei ole poikaystäväni. 752 00:42:01,310 --> 00:42:03,812 Ei minunkaan. Annan hänelle lahjan. 753 00:42:03,896 --> 00:42:05,564 Mitä sinä annat? 754 00:42:05,648 --> 00:42:09,568 Äiti laittaa nimemme johonkin. Mutta hanki hänelle jotain. 755 00:42:10,152 --> 00:42:12,905 Arvostan sitä, mitä te… 756 00:42:12,988 --> 00:42:16,742 Mitä yritättekään, mutta Peterillä ja minulla on pitkä historia. 757 00:42:16,825 --> 00:42:19,870 Emme ole antaneet joululahjoja. Emme koskaan - 758 00:42:19,954 --> 00:42:21,830 ole viettäneet joulua yhdessä. 759 00:42:24,083 --> 00:42:25,584 Otetaan kuva. -Niin. 760 00:42:29,463 --> 00:42:31,090 Otetaanko hauska? 761 00:42:34,134 --> 00:42:37,888 Siskontyttäreni ovat Nickin kanssa. 762 00:42:40,599 --> 00:42:41,767 Sinulla on FOMOa. 763 00:42:41,850 --> 00:42:42,685 Näin on. 764 00:42:43,727 --> 00:42:45,271 Olen FOMO-seksuaali. 765 00:42:46,689 --> 00:42:48,774 Haluan tietty olla täällä kanssasi. 766 00:42:48,857 --> 00:42:52,152 Mutta en näe perhettäni usein. 767 00:42:52,236 --> 00:42:55,406 Toivottavasti en aiheuta draamaa. -Et. Päinvastoin. 768 00:42:55,489 --> 00:43:00,119 Kaikki ovat iloisia, että olen täällä. He haluavat, että muutan tänne. 769 00:43:00,953 --> 00:43:03,122 Mietitkö sitä koskaan? 770 00:43:03,205 --> 00:43:04,164 Koko ajan. 771 00:43:06,083 --> 00:43:07,376 Mutta sitten… 772 00:43:07,459 --> 00:43:12,006 Työtä ajatellen New Hampshire ei ole maailman some-pääkaupunki. 773 00:43:12,506 --> 00:43:14,842 En kaipaisi työtäni kovin paljon. 774 00:43:14,925 --> 00:43:17,511 Koska oikea intohimosi ovat kasvit? 775 00:43:17,595 --> 00:43:19,013 Miten tiesit siitä? 776 00:43:19,096 --> 00:43:23,601 Enkö muka löytäisi sinua Instasta, @viherrakasvi? V-I-H-E-R-R-A? 777 00:43:23,684 --> 00:43:25,352 Tuo ei ole reilua. 778 00:43:25,436 --> 00:43:28,856 Äidillä ei ollut kuvia sinusta. En löytänyt sinua Instasta. 779 00:43:28,939 --> 00:43:32,735 Olen @suxetkattoon. S-U-X-E-T. 780 00:43:34,111 --> 00:43:36,905 Sukset kattoon. Joo. Tajuan. 781 00:43:41,827 --> 00:43:44,246 "Oli Emmettin kolmas päivä turvakodissa. 782 00:43:44,330 --> 00:43:47,249 Se yritti nukkua, jotta se ei ajattelisi suruaan." 783 00:43:47,333 --> 00:43:48,417 PELASTETAAN EMMETT 784 00:43:48,500 --> 00:43:52,004 "Mutta se oli niin surullinen. Muut koirat alkoivat haukkua, 785 00:43:52,087 --> 00:43:55,466 eli ihminen oli tullut pelastamaan yhden onnekkaan koiran. 786 00:43:55,549 --> 00:43:58,302 Mutta Emmett ei haukkunut. Se halusi nukkua." 787 00:43:58,385 --> 00:44:00,179 Olenko oikeassa vai oikeassa? 788 00:44:00,262 --> 00:44:02,598 Peter-setä halusi oikean puun. 789 00:44:02,681 --> 00:44:05,976 Hän sanoo hoitavansa sen. Ja nyt me koristelemme - 790 00:44:06,060 --> 00:44:09,104 toista kertaa ja siivoamme. 791 00:44:10,189 --> 00:44:14,193 Hän olisi täällä, ellei olisi sen sinun tyyppisi kanssa. 792 00:44:14,902 --> 00:44:17,738 Olet oikeassa, kulta. Halusin vain valittaa. 793 00:44:18,322 --> 00:44:19,156 Ymmärrän. 794 00:44:19,823 --> 00:44:21,700 Miksei hän ole palannut? 795 00:44:21,784 --> 00:44:23,285 Tekstaan hänelle. 796 00:44:23,369 --> 00:44:26,330 Ei. Älä tekstaa. Jätä hänet rauhaan. 797 00:44:26,413 --> 00:44:28,248 Selvä. 798 00:44:28,332 --> 00:44:31,085 "Emmett istui autoon miehen viereen, 799 00:44:31,168 --> 00:44:36,382 ja he ajoivat ja ajoivat. 800 00:44:36,465 --> 00:44:40,803 Kun he kävelivät miehen asuntoon, mies sanoi 'Olemme kotona!'" 801 00:44:40,886 --> 00:44:42,721 Onko tuo oikea asuntosi? 802 00:44:42,805 --> 00:44:44,431 Se on piirustus siitä. 803 00:44:44,515 --> 00:44:46,517 Sielläkö asut Peter-sedän kanssa? 804 00:44:46,600 --> 00:44:47,476 Jep. 805 00:44:47,559 --> 00:44:50,229 Miksei Peter-setä sitten ole kirjassa? 806 00:44:50,896 --> 00:44:52,147 Se on hyvä kysymys. 807 00:44:52,731 --> 00:44:54,858 Milloin sinä ja Peter-setä menitte naimisiin? 808 00:44:58,112 --> 00:44:59,905 Emme ole naimisissa. 809 00:44:59,988 --> 00:45:01,365 Mitä te sitten olette? 810 00:45:03,909 --> 00:45:06,328 Hei, sinun pitäisi kirjoittaa jatko-osa. 811 00:45:06,912 --> 00:45:09,331 Oletko puhunut kustantajani kanssa? 812 00:45:09,415 --> 00:45:11,917 Kirjoititko sen jo? -En. 813 00:45:12,000 --> 00:45:15,087 Mutta kirjoitan kyllä. Heti kun keksin hyvän tarinan. 814 00:45:16,130 --> 00:45:18,841 Tiedän. Siinä Emmettin pitäisi olla hotellissa. 815 00:45:18,924 --> 00:45:21,343 Jouluna kuten nyt. 816 00:45:21,427 --> 00:45:26,640 Se on ensin surullinen, koska jätät sen, mutta sitten iloinen, kun tulet hakemaan. 817 00:45:26,724 --> 00:45:29,017 Aivan. Peter-setä hakee sen kanssasi. 818 00:45:29,101 --> 00:45:31,520 Haluatteko te kirjoittaa kirjan? -En minä. 819 00:45:31,603 --> 00:45:33,480 No niin. Halataan. 820 00:45:36,233 --> 00:45:38,318 Hienoa. -Viimeinen lasku oli huippu. 821 00:45:38,402 --> 00:45:40,070 Vasta kun opetit minua. 822 00:45:40,154 --> 00:45:42,114 Se on tavallaan työni. 823 00:45:42,197 --> 00:45:45,743 Tajusin kyllä, että sain ilmaisen yksityistunnin. 824 00:45:47,369 --> 00:45:50,289 Ethän tunne, että olit töissä koko päivän? 825 00:45:57,129 --> 00:45:58,046 En ollenkaan. 826 00:46:01,759 --> 00:46:05,304 Lähdetäänkö after skiille? -Meidän pitäisi. 827 00:46:06,764 --> 00:46:08,891 Anteeksi. Minä… 828 00:46:17,399 --> 00:46:20,569 Itse asiassa… -Olenko noin huono suutelija? 829 00:46:21,820 --> 00:46:22,946 Kamala. 830 00:46:23,030 --> 00:46:24,698 En aikonut sanoa mitään. 831 00:46:25,324 --> 00:46:28,494 Kiitos ymmärryksestä. -Tietenkin. Perhe on etusijalla. 832 00:46:28,577 --> 00:46:31,747 Lähetä rahat yksityistunnistasi tililleni. 833 00:46:41,715 --> 00:46:44,384 Minulla oli hauskaa tänään. -Minullakin. 834 00:46:57,481 --> 00:47:00,859 Hei! -Hitto! Vau! Pelästytit minut. 835 00:47:00,943 --> 00:47:03,362 No? Miten meni? 836 00:47:03,445 --> 00:47:04,780 Se oli - 837 00:47:06,114 --> 00:47:06,990 aika mahtavaa. 838 00:47:07,825 --> 00:47:08,992 Okei! 839 00:47:09,076 --> 00:47:10,327 Jes! 840 00:47:10,410 --> 00:47:11,703 Yksityiskohtia? 841 00:47:13,747 --> 00:47:16,875 Se on ilmiselvää. Miksi vain vaari näkee, mitä näemme? 842 00:47:16,959 --> 00:47:19,503 Sen näkee kasvoista. Puhdasta rakkautta. 843 00:47:19,586 --> 00:47:22,047 Mutta mikseivät hekään näe sitä? 844 00:47:22,130 --> 00:47:25,676 Rakkaus on sokeaa. -Ei. Silloin rakastuu johonkuhun rumaan. 845 00:47:27,219 --> 00:47:29,054 Miksi katsotte ulos ikkunasta? 846 00:47:29,137 --> 00:47:33,141 Kaksi ihmistä, jotka katsovat toisiaan noin, eivät ole vain ystäviä. 847 00:47:33,225 --> 00:47:34,768 Olet täysin oikeassa. 848 00:47:35,352 --> 00:47:38,605 Olette kaikki hulluja. Peter lasketteli Jamesin kanssa - 849 00:47:38,689 --> 00:47:41,525 ja kertoo Nickille, miten hienoa se oli. 850 00:47:42,484 --> 00:47:44,987 Mitä tapahtuu? -Ei! 851 00:47:47,573 --> 00:47:49,741 Kosiiko jompikumpi? 852 00:47:49,825 --> 00:47:52,619 Ehkä Nicholas tosiaan kuunteli minua. 853 00:47:55,080 --> 00:47:57,833 Mitä tarkoitat? Mitä sanoit hänelle? 854 00:47:58,709 --> 00:48:01,461 Kuulostaa siltä, että treffit olivat mahtavat. 855 00:48:01,545 --> 00:48:03,338 Mutta olin poissa koko päivän. 856 00:48:03,422 --> 00:48:06,091 Olit laskettelemassa. Se on koko päivän juttu. 857 00:48:06,174 --> 00:48:09,469 Mutta on jo pimeää. -On pimeää, koska on talvi. 858 00:48:10,053 --> 00:48:11,013 Tiedän. 859 00:48:12,014 --> 00:48:13,473 Halusin olla täälläkin. 860 00:48:13,557 --> 00:48:17,060 Koska tunsit olevasi FOMO-seksuaalinen? -Kyllä! Olin. 861 00:48:18,312 --> 00:48:21,440 Olen täällä rajatun aikaa enkä pidä siitä. 862 00:48:22,149 --> 00:48:24,943 Haluan mennä treffeille ja olla suhteessa, 863 00:48:25,027 --> 00:48:28,864 mutta mennä myös Lisan luo yhtäkkiä syömään - 864 00:48:28,947 --> 00:48:32,200 tai leffaan isäni kanssa tai viedä tytöt ostoksille tai… 865 00:48:33,493 --> 00:48:36,288 Ehkä valmentaa Simonin nappulaliigajoukkuetta. 866 00:48:37,539 --> 00:48:39,791 En koskaan valmenna nappulaliigassa. 867 00:48:40,375 --> 00:48:44,588 En halua, että valitsen kahden väliltä koko loppuelämäni ajan. 868 00:48:45,297 --> 00:48:48,592 Ei tarvitsekaan. Mutta sinun pitäisi muuttaa tänne. 869 00:48:48,675 --> 00:48:52,095 Sitä tarkoitankin. Taidan haluta muuttaa tänne. 870 00:49:03,023 --> 00:49:07,069 Taidat pitää siitä jätkästä, jos hän sai ajattelemaan tätä. 871 00:49:08,028 --> 00:49:09,446 Niin, en tiedä. 872 00:49:10,614 --> 00:49:12,240 Olimme kaksilla treffeillä. 873 00:49:13,116 --> 00:49:15,869 Hän oli kai korsi, joka katkaisi kamelin selän. 874 00:49:15,953 --> 00:49:17,913 Kuunnelkaa minua. 875 00:49:17,996 --> 00:49:20,666 Olet Jamesin kannalla, koska järjestit jutun. 876 00:49:20,749 --> 00:49:22,709 Näet kai, mitä täällä tapahtuu? 877 00:49:22,793 --> 00:49:23,877 En, sinä näet. 878 00:49:23,961 --> 00:49:26,046 Ymmärrän kyllä. 879 00:49:26,129 --> 00:49:30,676 Olen painostanut Peteriä ja Nickiä yhteen. He ovat läheisiä, ja juttu luistaa. 880 00:49:30,759 --> 00:49:33,679 Ei heillä silti täydy olla romanttista kemiaa. 881 00:49:33,762 --> 00:49:37,683 Tämä on yleinen väärinkäsitys, joka meillä heteroilla on homoista. 882 00:49:37,766 --> 00:49:41,395 Mutta sitten luin kirjani Rakasta HLBTTT-lastasi. 883 00:49:41,478 --> 00:49:42,896 Ei mene läpi. 884 00:49:42,980 --> 00:49:46,149 Nick ja Peter haluavat pussailla. Heidän pitäisikin. 885 00:49:46,233 --> 00:49:50,278 Nick on kuuma, Nick on kymppi. Ja Peter on kymppi New Hampshiressa. 886 00:49:50,862 --> 00:49:54,116 Peter ei saa enää mennä treffeille Jamesin kanssa. 887 00:49:54,199 --> 00:49:56,910 Kyllä! -Ette voi päättää, mitä Peter tekee. 888 00:49:56,994 --> 00:49:59,204 Joskus ihmisiä pitää tönäistä. 889 00:49:59,287 --> 00:50:01,331 Jim ja minä emme olisi naimisissa, 890 00:50:01,415 --> 00:50:04,710 ellei Lisa olisi pakottanut vastaamaan hänen viestiinsä. 891 00:50:04,793 --> 00:50:06,420 Mitä? Etkö aikonut vastata? 892 00:50:06,920 --> 00:50:07,879 Olepa hyvä. 893 00:50:07,963 --> 00:50:12,342 Ja juuri niin teemme. Pakotamme heidät viettämään aikaa yhdessä. 894 00:50:12,426 --> 00:50:15,679 He ovat bestiskämppikset. Paljonko yhdessä pitäisi olla? 895 00:50:15,762 --> 00:50:18,640 Aikaa täällä, uudessa ympäristössä. 896 00:50:18,724 --> 00:50:23,186 On joulu, kaikki on romanttista. He eivät elä tavallista arkea. 897 00:50:24,396 --> 00:50:27,107 Ja kun mietin asiaa, mitä minulla on LA:ssa? 898 00:50:27,190 --> 00:50:28,692 Työ, josta en pidä. 899 00:50:28,775 --> 00:50:31,111 Ylihintainen asunto. Ylihintainen auto. 900 00:50:31,820 --> 00:50:36,491 Toki pidän ihmisistä LA:ssa, mutta olet ainoa, jota rakastan. 901 00:50:39,244 --> 00:50:40,454 No, minä - 902 00:50:43,040 --> 00:50:43,999 kaipaisin sinua. 903 00:50:50,422 --> 00:50:51,757 Kiitos, Trish! 904 00:50:57,345 --> 00:50:59,473 Sandy-täti? Oletko kunnossa? 905 00:51:01,516 --> 00:51:02,768 Joo. 906 00:51:02,851 --> 00:51:03,810 Selvä. 907 00:51:03,894 --> 00:51:06,396 Hei. Anna kun… Minä autan. Hyvä. 908 00:51:06,480 --> 00:51:08,940 Mikä on vialla? 909 00:51:09,983 --> 00:51:12,027 "Koko maailma on näyttämö. 910 00:51:12,694 --> 00:51:16,698 Ja useimmat meistä ovat epätoivoisen aliharjoitelleita." 911 00:51:18,533 --> 00:51:19,493 Kuka niin sanoi? 912 00:51:20,410 --> 00:51:21,828 Se ei ollut Shakespeare. 913 00:51:21,912 --> 00:51:22,871 Kuka? 914 00:51:24,206 --> 00:51:26,083 En muista. Siksi kysyin. 915 00:51:27,084 --> 00:51:30,962 Ehkä se oli Captain Kangaroo. Hän oli fiksu. 916 00:51:31,671 --> 00:51:35,258 Meidän ei pitäisi sekaantua. -Sekaantumisen kuningattarelta! 917 00:51:35,342 --> 00:51:39,513 Ei! En halua olla osa sitä. Kunhan Peter on onnellinen, vai mitä? 918 00:51:39,596 --> 00:51:42,349 Niin. Olette oikeassa. -Uskomatonta! Me myös. 919 00:51:45,352 --> 00:51:47,187 Sekaantujat! Ja itse kuningas. 920 00:51:47,270 --> 00:51:50,357 Onneksi teillä on näin hauskaa. 921 00:51:50,857 --> 00:51:53,235 Mutta teidän pitäisi tietää, 922 00:51:54,152 --> 00:51:58,865 että kuvaelma on pelkkää kakkakikkare kepinnokassa. 923 00:51:59,658 --> 00:52:02,661 Eikä hyvällä tavalla, jos tiedätte, mitä tarkoitan. 924 00:52:05,205 --> 00:52:06,289 Mikä on hyvä tapa? 925 00:52:06,373 --> 00:52:09,334 En tiedä. Se on pahempaa kuin kakka lattialla. 926 00:52:10,836 --> 00:52:15,465 Okei. Nickin ja Peterin on autettava Sandy-tätiä kuvaelman kanssa. 927 00:52:15,549 --> 00:52:17,300 Kyllä! -Odota! Vihjaatko, 928 00:52:17,384 --> 00:52:20,887 että koska Nick ja Peter ovat homoja, he tuntevat teatterin? 929 00:52:20,971 --> 00:52:23,557 Koska sekin on kirjani mukaan väärä käsitys. 930 00:52:23,640 --> 00:52:26,560 Ei, äiti. Tarkoitan, että Peter on todella luova - 931 00:52:26,643 --> 00:52:30,313 ja järjestää koko ajan tuotantoja ja kuvauksia. 932 00:52:30,397 --> 00:52:33,150 Nick on taitava ja osaa rakentaa lavasteita. 933 00:52:33,233 --> 00:52:37,696 Tämän tarkoitus on pakottaa heidät tekemään enemmän yhdessä. 934 00:52:37,779 --> 00:52:41,491 Voi Sand-täti. 935 00:52:41,575 --> 00:52:43,702 Anna Peterin ja Nickin auttaa. 936 00:52:43,785 --> 00:52:47,164 Sinun ei pitäisi tehdä tätä yksin. Vai mitä? 937 00:52:47,247 --> 00:52:50,500 Jeesus Kristus sentään. 938 00:52:50,584 --> 00:52:52,836 Tiedän. 939 00:52:52,919 --> 00:52:55,547 Ei, se on näytelmäni nimi. 940 00:52:56,131 --> 00:52:57,007 Ai… 941 00:52:57,924 --> 00:53:01,136 Se on valtava ponnistus. 942 00:53:01,219 --> 00:53:05,140 Jos Peter ja Nick haluaisivat auttaa, se olisi hienoa. 943 00:53:05,223 --> 00:53:08,852 Eikä siksi, että homot tuntevat teatterin. 944 00:53:09,978 --> 00:53:15,275 Vaan koska homot osaavat tehdä asioita. 945 00:53:15,984 --> 00:53:17,569 He ovat selviytyjiä. 946 00:53:19,696 --> 00:53:23,950 Ja jostain syystä olen heille aina pakkomielle. 947 00:53:27,162 --> 00:53:28,163 En tiedä, miksi, 948 00:53:30,290 --> 00:53:31,374 mutta pidän siitä. 949 00:53:34,711 --> 00:53:36,129 Ei se varmaa ole. 950 00:53:36,963 --> 00:53:38,131 Minä tunnen… 951 00:53:39,799 --> 00:53:41,092 Paljon asioita. 952 00:53:46,306 --> 00:53:47,182 Selvä. 953 00:53:48,892 --> 00:53:49,726 Tässä. 954 00:53:50,727 --> 00:53:51,770 No niin. 955 00:53:56,316 --> 00:53:57,859 Nyt sinä palelet. 956 00:53:59,277 --> 00:54:00,528 Voimme mennä sisälle. 957 00:54:02,197 --> 00:54:03,114 Tämä on valmis. 958 00:54:04,241 --> 00:54:05,075 Mikä? 959 00:54:07,244 --> 00:54:08,078 Tule tänne. 960 00:54:22,509 --> 00:54:23,343 Kiitos. 961 00:54:24,427 --> 00:54:25,720 Tästä. 962 00:54:25,804 --> 00:54:29,099 Kun olet niin hyvä perheeni kanssa. 963 00:54:31,351 --> 00:54:32,227 Koska - 964 00:54:34,396 --> 00:54:35,313 olet sinä. 965 00:54:55,834 --> 00:54:58,878 "Apua. Vaimoni synnyttää." 966 00:54:59,546 --> 00:55:03,758 "Huoneeni ovat täynnä. Voin tarjota vain tallia, jossa pidämme eläimiä." 967 00:55:03,842 --> 00:55:05,468 "Lopultakin saan…" 968 00:55:05,552 --> 00:55:07,679 Seis! Luette kässäreistänne! 969 00:55:08,638 --> 00:55:10,765 Tein tämän hyvin selväksi. 970 00:55:10,849 --> 00:55:15,186 Sanoin, että jokaisen pitää osata ulkoa tai sanon hänen repliikkinsä. 971 00:55:16,104 --> 00:55:18,189 Ja minun pitää tehdä juuri niin. 972 00:55:18,273 --> 00:55:19,858 Kukaan ei saa repliikkejä. 973 00:55:19,941 --> 00:55:23,361 Ei kukaan. 974 00:55:32,787 --> 00:55:39,210 "Joosef ja Maria koputtivat jokaiseen oveen Betlehemissä etsiessään majapaikkaa. 975 00:55:39,294 --> 00:55:46,009 He melkein luovuttivat ja kokeilivat vielä viimeistä paikkaa. 976 00:55:50,805 --> 00:55:55,727 Apua! Vaimoni synnyttää. 977 00:55:56,603 --> 00:55:59,773 Vitsailetko? Huoneeni ovat täynnä. 978 00:56:00,357 --> 00:56:03,610 Minulla on vain tallini, jossa pidämme eläimiäni. 979 00:56:05,111 --> 00:56:08,698 Kiitos paljon. Me otamme sen. 980 00:56:08,782 --> 00:56:10,116 Voi luoja. 981 00:56:12,827 --> 00:56:17,957 Minun pitää synnyttää tämä vauva. Antakaa minulle rauhaa!" 982 00:56:19,918 --> 00:56:21,044 Noin se tehdään. 983 00:56:22,212 --> 00:56:23,380 Sandy-täti. 984 00:56:24,631 --> 00:56:26,966 Voinko jutella kanssasi? Ihan nopeasti. 985 00:56:28,134 --> 00:56:31,471 Haluan sinun tietävän, että kun kutsut minut tänne - 986 00:56:31,554 --> 00:56:35,392 kesken ohjauksen, se näyttää siltä, etten tiedä, mitä teen. 987 00:56:36,476 --> 00:56:38,395 Anteeksi. Ei ollut tarkoitus. 988 00:56:38,478 --> 00:56:43,441 Ajattelin, että ehkä Nick ja minä voisimme auttaa. 989 00:56:43,525 --> 00:56:46,319 Niinkö? Mitä ehdotat? -No… 990 00:57:45,378 --> 00:57:46,212 Uudelleen. 991 00:57:46,296 --> 00:57:49,090 "Maria ei ymmärtänyt, miksi enkeli tuli tapaamaan häntä. 992 00:57:49,174 --> 00:57:52,218 Hän oli huolissaan siitä, mitä enkeli tarkoitti tervehdyksellä. 993 00:57:52,302 --> 00:57:55,305 Koska enkeli näki Marian pelon, hän sanoi…" 994 00:57:57,724 --> 00:58:00,226 Sam. Esitys on huomenna. 995 00:58:00,310 --> 00:58:04,522 Ettekä saa näitä upeita, herkullisia jouluherkkuja, 996 00:58:04,606 --> 00:58:07,609 ennen kuin osaatte repliikkinne. -Tämä on epäreilua. 997 00:58:07,692 --> 00:58:10,278 Tämä on työsi. -Mutta emme saa palkkaa. 998 00:58:10,361 --> 00:58:12,238 Saatte. Keksipalkkaa. 999 00:58:13,072 --> 00:58:16,409 Anteeksi, tämä on pomoni, joka ei maksa kekseillä. 1000 00:58:16,493 --> 00:58:20,705 Hei, Lachlan. Julkaisemmeko yhä kampanjan jouluaattona? 1001 00:58:23,666 --> 00:58:24,501 LOL. 1002 00:58:25,335 --> 00:58:28,421 Oletko tosissasi? Ei! 1003 00:58:29,130 --> 00:58:30,965 Eivät he voi vain… Ei. 1004 00:58:31,799 --> 00:58:32,967 Sano, että… 1005 00:58:34,219 --> 00:58:38,097 Toimisto on kiinni, kaikki ovat poissa. Olen New Hampshiressa. 1006 00:58:38,181 --> 00:58:40,475 Vaikka olisin LA:ssa, en todellakaan… 1007 00:58:42,352 --> 00:58:45,980 Kolmen kuukauden työ, ja he haluavat uuden kampanjan päivässä. 1008 00:58:46,064 --> 00:58:47,982 Mitä vikaa ensimmäisessä oli? 1009 00:58:48,066 --> 00:58:51,361 Ei mitään! Yhtäkkiä tj päätti, ettei halua vaikuttajia. 1010 00:58:51,444 --> 00:58:54,948 Hän haluaa käyttää "oikeita" ihmisiä. Eli malleja. 1011 00:58:55,031 --> 00:58:57,450 Mallitoimistot ovat kiinni, eikä valokuvaajia ole. 1012 00:58:57,534 --> 00:58:59,410 Sano, ettei se ole mahdollista. 1013 00:58:59,494 --> 00:59:03,248 Kiitos, äiti. Sanoin. He eivät välitä. -Soitanko heille? 1014 00:59:04,165 --> 00:59:06,417 Mikset ota kuvia Nicholasista? 1015 00:59:11,464 --> 00:59:13,383 Olet todella hauska. 1016 00:59:13,466 --> 00:59:17,762 Ei, olet oikea. Voisit olla malli. Olet kymppi! Hän on kymppi! 1017 00:59:18,721 --> 00:59:23,601 Ei! Olen pahoillani. Minulla on jotain tekemistä. 1018 00:59:23,685 --> 00:59:26,938 Joten minä teen sen. Jotta se tulee tehdyksi. 1019 00:59:29,357 --> 00:59:31,484 Kiitos, isä. Hyvä idea. 1020 00:59:33,319 --> 00:59:34,362 Yksi parhaistasi. 1021 00:59:37,615 --> 00:59:39,659 "Kiitos, isä. Hyvä idea. Yksi parhaistasi." 1022 00:59:39,742 --> 00:59:42,537 Tiedän, kuka olet, ja näen, mitä teet. 1023 00:59:42,620 --> 00:59:45,915 Teeskentelet auttavasi poikasi ongelman ratkaisussa, 1024 00:59:45,999 --> 00:59:50,753 mutta kehittelet jonkinlaista romanssia heidän välilleen. 1025 00:59:50,837 --> 00:59:54,299 Tein molempia. Autoin ja kehittelin. 1026 00:59:55,383 --> 00:59:57,176 Olen erittäin hienostunut. 1027 00:59:57,760 --> 00:59:59,095 Hyvä! Oikein hyvä. 1028 00:59:59,178 --> 01:00:01,222 Että pakotatkin minut tähän. 1029 01:00:01,306 --> 01:00:03,474 Tämä toimii. Voitko katsoa minua? 1030 01:00:04,309 --> 01:00:07,562 Oi! Erittäin hyvä. Tämä on uusi kirjailijakuvasi. 1031 01:00:07,645 --> 01:00:09,772 Pitää vain kirjoittaa kirja. -Hauskaa. 1032 01:00:09,856 --> 01:00:11,190 Voitko katsoa minua? 1033 01:00:11,941 --> 01:00:13,192 Vielä yksi. 1034 01:00:15,403 --> 01:00:16,696 Tuo tuntuu väärältä. 1035 01:00:16,779 --> 01:00:19,657 Käänny yksi, kaksi, kolme. Kuumaa. 1036 01:00:21,034 --> 01:00:23,661 Riisu takki, hanskat ja paita. 1037 01:00:23,745 --> 01:00:26,998 Nosta halko. Ei sitä. Tässä. Pyöreä. 1038 01:00:33,546 --> 01:00:34,589 Olet kamala. 1039 01:00:37,342 --> 01:00:40,345 Kannattaa laittaa lisää. Pidä tätä. 1040 01:00:40,928 --> 01:00:41,971 Selvä. -Joo. 1041 01:00:42,930 --> 01:00:44,682 Voi luoja! 1042 01:00:44,766 --> 01:00:45,808 Olen pahoillani. 1043 01:00:46,392 --> 01:00:47,935 Kyllä! 1044 01:00:48,019 --> 01:00:49,562 Hymyile minulle. 1045 01:00:49,646 --> 01:00:51,481 Okei. Tässä. Se on typerää. 1046 01:00:51,564 --> 01:00:54,817 Minun ei pitäisi olla tässä. -Hyvä, mutta tiedätkö mitä? 1047 01:00:55,985 --> 01:00:57,737 Näytät niin söpöltä. 1048 01:00:58,321 --> 01:01:00,907 Kyllä, nojaisitko päätäsi puuta vasten? 1049 01:01:00,990 --> 01:01:02,241 Juuri noin. 1050 01:01:04,869 --> 01:01:07,372 Voi luoja. Kyllä. Pue se. 1051 01:01:08,164 --> 01:01:11,501 Varmista, ettet ota… -Noin. Tämä on todella söpö. 1052 01:01:11,584 --> 01:01:13,753 Voisimme tehdä yhden jutun. -Mitä? 1053 01:01:13,836 --> 01:01:16,714 Katso suoraan kameraan - 1054 01:01:16,798 --> 01:01:19,884 ja hengitä ulos kolmosella, jotta näen hengityksesi. 1055 01:01:19,967 --> 01:01:21,260 Selvä. Valmiina? 1056 01:01:21,761 --> 01:01:22,595 Okei. 1057 01:01:23,221 --> 01:01:24,389 Yksi, 1058 01:01:24,472 --> 01:01:25,306 kaksi. 1059 01:01:26,182 --> 01:01:27,058 kolme. 1060 01:01:41,823 --> 01:01:43,449 Töistäkö? Anna, kun arvaan. 1061 01:01:43,533 --> 01:01:46,536 He ovat muuttaneet mielensä ja haluavat tyttöjä. 1062 01:01:46,619 --> 01:01:49,372 Mutta oikeita tyttöjä. Poikaystäviensä kanssa. 1063 01:01:49,455 --> 01:01:51,833 Se on James. Hän haluaa drinkeille. 1064 01:01:53,543 --> 01:01:56,629 Mutta en lähde. Minulla on tämä työdraama, 1065 01:01:56,713 --> 01:01:59,215 enkä halua olla enää pois perheeni luota. 1066 01:02:00,049 --> 01:02:00,883 Vai mitä? 1067 01:02:02,176 --> 01:02:05,263 Olet ollut perheen kanssa koko päivän. 1068 01:02:05,346 --> 01:02:07,932 Ja ehkä ratkaisimme juuri työongelmasi. 1069 01:02:08,474 --> 01:02:10,560 Joten minusta sinun pitäisi mennä. 1070 01:02:13,062 --> 01:02:16,232 Lähde mukaan. -Ei. En halua olla kolmas pyörä. 1071 01:02:16,315 --> 01:02:18,401 Et olisi. -Olisin kirjaimellisesti. 1072 01:02:18,484 --> 01:02:21,487 Miksi haluat, että menen? -Koska haluat mennä. 1073 01:02:21,571 --> 01:02:24,407 Haluat minun menevän. -Minusta ajattelet liikaa. 1074 01:02:25,324 --> 01:02:26,242 Mene vain. 1075 01:02:29,412 --> 01:02:30,496 Selvä. Minä menen. 1076 01:02:31,080 --> 01:02:31,956 Selvä. 1077 01:02:35,001 --> 01:02:35,877 Minä menen. 1078 01:02:39,172 --> 01:02:45,303 EMMETT RAKASTAA NICKIÄ JA PETERIÄ. HEILLÄ ON TOSI HAUSKA ELÄMÄ YHDESSÄ. 1079 01:02:55,438 --> 01:02:59,400 TASKRABBIT SINUT PALKATTIIN KORISTELUAVUKSI! 1080 01:02:59,484 --> 01:03:00,818 HEI. TÄLLAISTA TÄNÄÄN. 1081 01:03:07,283 --> 01:03:09,452 Musta ja harmaa eivät kerro aasista. 1082 01:03:09,535 --> 01:03:11,496 No, minusta se vain… -Ei. 1083 01:03:12,163 --> 01:03:12,997 Ei? 1084 01:03:13,080 --> 01:03:16,375 Minne menet? Tarvitsemme apua. Pitää keksiä Maria-meikki. 1085 01:03:16,459 --> 01:03:19,212 Näytän aasipuvun. En tiedä, onko se hyvä. 1086 01:03:19,295 --> 01:03:23,257 Lähden TaskRabbit-työhön. Peter on drinkeillä Jamesin kanssa. 1087 01:03:23,341 --> 01:03:26,469 Eikä. Mitä? -Missä? Äidin ja isän baarissako? 1088 01:03:26,552 --> 01:03:27,637 Ei aavistustakaan. 1089 01:03:27,720 --> 01:03:31,474 Se on kaupungin ainoa baari. Nick, lopeta tämä. 1090 01:03:37,772 --> 01:03:38,648 Lisan kriisi. 1091 01:03:38,731 --> 01:03:41,651 Me täällä. Onko Peter siellä mummin jätkän kanssa? 1092 01:03:41,734 --> 01:03:44,904 He ovat täällä. Huono juttu. James on superhottis. 1093 01:03:44,987 --> 01:03:47,824 Voi luoja, että vihaan Jamesia paljon. 1094 01:03:47,907 --> 01:03:50,535 Äiti, sinun ja isän pitää pilata treffit. 1095 01:03:50,618 --> 01:03:53,412 Läikyttäkää juomat. Kertokaa valheita Peteristä. 1096 01:03:53,496 --> 01:03:56,666 Kunhan hankkiudutte hänestä eroon. -Homma hoidossa. 1097 01:03:58,084 --> 01:03:59,210 Anna hampurilainen. 1098 01:03:59,752 --> 01:04:02,880 Etsitään Nick. Hänen on tehtävä tunteilleen jotain. 1099 01:04:02,964 --> 01:04:05,633 Hän on TaskRabbit-töissä. Emme tiedä, missä. 1100 01:04:05,716 --> 01:04:07,134 Ei hän kauas kävellyt. 1101 01:04:08,719 --> 01:04:12,390 Nick on ollut omillaan 17-vuotiaasta asti, joten - 1102 01:04:12,473 --> 01:04:14,308 hänen on täytynyt tehdä kaikki. 1103 01:04:14,392 --> 01:04:17,603 Hän rakensi kuvaelmalavasteet puolessatoista päivässä. 1104 01:04:19,313 --> 01:04:21,357 Puhut Nickistä paljon. 1105 01:04:22,817 --> 01:04:26,404 No, tiedäthän. Hän on paras ystäväni. 1106 01:04:26,487 --> 01:04:29,407 Se on söpöä. Jos bestikseni osaisi korjata kaiken, 1107 01:04:29,490 --> 01:04:31,701 minäkin kerskuisin. Olet onnekas. 1108 01:04:34,787 --> 01:04:37,498 Niin. Taidan olla onnekas. 1109 01:04:41,586 --> 01:04:43,588 Voi luoja. 1110 01:04:43,671 --> 01:04:44,797 Peter! 1111 01:04:44,881 --> 01:04:47,842 Mitä? Miten tuo on minun vikani? 1112 01:04:47,925 --> 01:04:51,178 Et katsonut. Olen kovasti pahoillani. 1113 01:04:51,262 --> 01:04:54,473 Tyypillistä Peteriä. Hän on omassa maailmassaan, 1114 01:04:54,557 --> 01:04:58,477 ajattelee itseään, ei muita tai mitään ympärillään. 1115 01:04:59,520 --> 01:05:00,479 Tässä paperia. 1116 01:05:00,563 --> 01:05:04,317 Kun olin 11-vuotias, hän ajoi tiedeprojektini päälle - 1117 01:05:04,400 --> 01:05:07,486 kauko-ohjattavalla Baywatch Barbie -mönkijällään. 1118 01:05:07,570 --> 01:05:09,488 Voi luoja! Pahinta oli, 1119 01:05:09,572 --> 01:05:12,825 että keksin, miten estää napajäätiköitä sulamasta, 1120 01:05:12,909 --> 01:05:15,119 mutta en muista, miten keksin sen. 1121 01:05:15,202 --> 01:05:19,707 Ja nyt ilmastonmuutos johtuu Peteristä. Rehellisesti sanoen… 1122 01:05:19,790 --> 01:05:22,168 En kestä sinua. 1123 01:05:22,251 --> 01:05:24,795 Se on vain… Hän on niin itsekäs. 1124 01:05:26,923 --> 01:05:28,132 Nick! 1125 01:05:31,636 --> 01:05:34,430 Myönnä rakkautesi Peteriin tai et saa tikkaita. 1126 01:05:34,513 --> 01:05:37,808 Ette ole tosissanne. -Näyttääkö siltä, että pilailemme? 1127 01:05:37,892 --> 01:05:41,437 Olemme puhuneet tästä. Peter ja minä olemme vain ystäviä. 1128 01:05:41,520 --> 01:05:42,647 Te olette enemmän! 1129 01:05:42,730 --> 01:05:46,275 Uskomme, että tiedät sen, mutta et tee mitään. 1130 01:05:47,443 --> 01:05:50,237 Tiedän, että välitätte, mutta tämä ei ole… Hei! 1131 01:05:56,118 --> 01:05:57,119 Rakastan Peteriä. 1132 01:05:58,704 --> 01:05:59,664 Olette oikeassa. 1133 01:06:00,247 --> 01:06:02,375 Eli olet rakastunut Peteriin. 1134 01:06:03,376 --> 01:06:04,961 Aivan. Kyllä. 1135 01:06:06,170 --> 01:06:09,465 Että sanonkin tämän ääneen. -Aiotko tehdä asialle jotain? 1136 01:06:09,548 --> 01:06:13,219 Tekisin, jos tunne olisi molemminpuolinen, enkä usko, että on, 1137 01:06:13,302 --> 01:06:16,013 koska Peter on kolmansilla treffeillä. 1138 01:06:19,558 --> 01:06:23,312 Hyvät naiset. Haluaisin säilyttää viiden tähden luokitukseni. 1139 01:06:28,943 --> 01:06:31,028 Perheesi välittää sinusta paljon. 1140 01:06:31,112 --> 01:06:34,532 Joskus liikaakin. -Mitä tarkoitat? 1141 01:06:34,615 --> 01:06:37,284 Tämä voi olla outoa kertoa, mutta - 1142 01:06:39,704 --> 01:06:43,624 perheeni on aina ollut varma, että Nick ja minä - 1143 01:06:43,708 --> 01:06:45,167 kuulumme yhteen. 1144 01:06:46,419 --> 01:06:52,633 Mikä on outoa, koska olen kolmansilla treffeillä kanssasi. 1145 01:06:54,427 --> 01:06:56,095 Ehkä tuossa on jotain perää. 1146 01:06:57,013 --> 01:07:01,851 Entä jos sinulla ja Nickillä on kiistaton yhteys, jota vain sinä et näe? 1147 01:07:01,934 --> 01:07:05,354 Eikö sinulla ole ystävää, jota luullaan poikaystäväksesi? 1148 01:07:08,065 --> 01:07:08,899 Ei. 1149 01:07:13,446 --> 01:07:14,405 Anteeksi. -Ei mitään. 1150 01:07:16,282 --> 01:07:17,533 HYVÄ. SAISITKO LISÄÄ? 1151 01:07:17,616 --> 01:07:18,492 Se on pomoni. 1152 01:07:29,003 --> 01:07:32,006 Tämä on outoa, mutta haluaisitko Raazr-mainokseen - 1153 01:07:32,089 --> 01:07:34,800 Instagramiin, jos sinut valitaan? 1154 01:07:34,884 --> 01:07:37,011 Oletko tosissasi? -Anteeksi, se on… 1155 01:07:37,094 --> 01:07:38,596 Kyllä! -Ahaa! 1156 01:07:38,679 --> 01:07:40,139 Joo. -Okei! 1157 01:07:41,390 --> 01:07:44,101 Siitä tulee hauskaa. Tarvitsen vain… 1158 01:07:44,185 --> 01:07:46,896 Joo. Tarvitsen jotain… -Joo. 1159 01:07:49,440 --> 01:07:50,316 Okei. 1160 01:07:56,739 --> 01:07:57,948 Mainiota! -Niin. 1161 01:07:58,032 --> 01:07:59,033 Valmista? -Joo. 1162 01:08:02,828 --> 01:08:03,746 Mahtavaa. 1163 01:08:03,829 --> 01:08:05,956 Vielä yksi, katso nyt kameraan - 1164 01:08:06,040 --> 01:08:08,709 ja hengitä ulos, niin näen hengityksesi. 1165 01:08:08,793 --> 01:08:10,586 Okei. -Valmista? Kas niin. 1166 01:08:11,170 --> 01:08:14,006 Yksi, kaksi, kolme. 1167 01:08:18,761 --> 01:08:19,845 Mahtavaa. 1168 01:08:21,514 --> 01:08:22,515 Tosi hyvä. 1169 01:08:23,474 --> 01:08:25,059 Olet hengenpelastaja. 1170 01:08:25,726 --> 01:08:27,061 Se oli tosi hauskaa. 1171 01:08:28,938 --> 01:08:30,314 Minä asun täällä. 1172 01:08:32,858 --> 01:08:34,276 Haluatko tulla ylös? 1173 01:08:35,778 --> 01:08:36,612 Toki. 1174 01:08:38,823 --> 01:08:39,657 Itse asiassa - 1175 01:08:42,827 --> 01:08:44,120 pitäisi mennä kotiin. 1176 01:08:45,287 --> 01:08:49,041 Tytöt tarvitsevat minua kuvaelmassa ja… -Ai niin. Totta kai. 1177 01:08:50,501 --> 01:08:51,919 Odotan sitä innolla. 1178 01:08:53,754 --> 01:08:55,506 Jos minut siis on kutsuttu? 1179 01:08:55,589 --> 01:08:58,050 Totta kai sinut on kutsuttu. 1180 01:08:58,134 --> 01:09:00,553 Varmistan, että sinulle on lippu. -Hienoa. 1181 01:09:01,053 --> 01:09:02,972 Nähdään huomenna. -Selvä. 1182 01:09:03,055 --> 01:09:04,390 Hyvää yötä. -Öitä. 1183 01:09:23,742 --> 01:09:24,869 Mitä? 1184 01:09:26,412 --> 01:09:27,246 Oikeasti? 1185 01:09:40,009 --> 01:09:41,177 Älä kuorsaa. 1186 01:09:51,103 --> 01:09:52,438 Hei. -Anteeksi. 1187 01:09:54,815 --> 01:09:56,442 Oletko kunnossa? -Joo. 1188 01:09:57,860 --> 01:09:59,403 Tytöt ovat sängyssäni. 1189 01:10:01,113 --> 01:10:02,448 Totta kai ovat. 1190 01:10:04,575 --> 01:10:05,576 Totta kai ovat. 1191 01:10:28,974 --> 01:10:30,351 Ehdottomasti ei. 1192 01:10:30,434 --> 01:10:33,646 Et tiedä, mikä näyttää hyvältä. -Tiedän, mikä näyttää huonolta! 1193 01:10:33,729 --> 01:10:37,942 Tiedättekö mitä? Se on vähän liian seksikäs. 1194 01:10:38,025 --> 01:10:39,944 Ja seksikäs on hyvä asia. 1195 01:10:40,027 --> 01:10:42,404 Kun on minun ikäiseni. Ei nyt. 1196 01:10:42,488 --> 01:10:45,532 Peter ja Nick sanoivat tykkäävänsä. -Emme sanoneet. 1197 01:10:51,497 --> 01:10:53,874 Voitko tehdä asialle jotain? 1198 01:10:53,958 --> 01:10:55,084 Selvä. Kyllä. 1199 01:10:56,752 --> 01:10:58,045 No niin! 1200 01:10:58,128 --> 01:11:00,381 Myöhästymmekö kenraaliharjoituksista? 1201 01:11:02,967 --> 01:11:04,969 Selvä! Mennään! 1202 01:11:05,052 --> 01:11:06,971 Haluan jäädä. -Tiedän. 1203 01:11:07,054 --> 01:11:09,723 Miksemme jää keittiöön? -Äiti käskee. Joten… 1204 01:11:09,807 --> 01:11:12,518 Käytä sanojasi, kulta. -Ei ole. Niitä ei ole. 1205 01:11:12,601 --> 01:11:14,311 Olisit saanut poikia. 1206 01:11:14,812 --> 01:11:16,480 Miksemme jääneet keittiöön? 1207 01:11:16,563 --> 01:11:18,649 Koska on jouluaatto, 1208 01:11:18,732 --> 01:11:22,236 joten jonkun pitää vaihtaa mummin kyltin numeroa. 1209 01:11:22,319 --> 01:11:23,153 Minun! 1210 01:11:23,237 --> 01:11:25,531 Selvä! No, ylös vain! 1211 01:11:27,366 --> 01:11:29,493 Enää yksi päivä jäljellä. 1212 01:11:30,995 --> 01:11:34,999 Hei, Ash, voimmeko käyttää farmimeikkejäsi show'ssa? 1213 01:11:35,082 --> 01:11:39,128 Jotta tytöt eivät näyttäisi pelottavilta. 1214 01:11:39,211 --> 01:11:43,424 Tietenkin. Voisitko myös ottaa kuvia ja julkaista ne? 1215 01:11:43,507 --> 01:11:46,176 Ehdottomasti. -Hashtag farmi kasvoillani. 1216 01:11:46,844 --> 01:11:47,970 Joo. 1217 01:11:50,014 --> 01:11:52,850 Kyllä, naiset. 1218 01:11:52,933 --> 01:11:56,020 Suuri parannus. Kuunnelkaa homosetäänne. 1219 01:11:56,103 --> 01:12:00,816 Nyt mennään. Hashtag farmi kasvoillani. 1220 01:12:00,899 --> 01:12:05,362 Ei olisi pitänyt sanoa, että pidät puvuista. Olimme tosi ilkeitä. 1221 01:12:05,446 --> 01:12:07,990 Ei, Sofia. Me emme olleet ilkeitä. 1222 01:12:08,073 --> 01:12:10,242 Sinä olit ilkeä. -Ei se mitään. 1223 01:12:10,326 --> 01:12:14,788 Tulkaa halloweeniina Los Angelesiin, niin voitte pukeutua, miten haluatte. 1224 01:12:14,872 --> 01:12:19,501 Etkö siis muuta tänne Jamesin takia? -Koska sinulla on tunteita Nickiä kohtaan? 1225 01:12:19,585 --> 01:12:20,419 Mitä? 1226 01:12:20,502 --> 01:12:22,838 Älä teeskentele, ettet tiedä. 1227 01:12:22,921 --> 01:12:26,008 Kuulostaa siltä, ettette halua minun muuttavan tänne. 1228 01:12:26,091 --> 01:12:29,303 Ei, emme tarkoita sitä. Tietenkin haluamme sinut tänne. 1229 01:12:30,012 --> 01:12:31,013 Nickin kanssa. 1230 01:12:32,056 --> 01:12:36,852 Nick ei haluaisi muuttaa tänne. Mitä hänellä olisi täällä? 1231 01:12:36,935 --> 01:12:38,771 Sinä. -Ja me. 1232 01:12:38,854 --> 01:12:41,732 Myönnä, että sinulla on tunteita. 1233 01:12:41,815 --> 01:12:45,027 Onko ollut aiemmin? Kyllä. 1234 01:12:45,110 --> 01:12:48,489 Ja ehkä nytkin? Minä… Ehkä. 1235 01:12:49,740 --> 01:12:52,451 Mutta riski on liian… 1236 01:12:52,993 --> 01:12:57,581 Jos Nick ja minä kokeilisimme sitä eikä se toimisi, 1237 01:12:58,999 --> 01:13:02,336 menettäisin hänet. Enkä halua, että niin käy. 1238 01:13:03,045 --> 01:13:04,838 Mutta entä jos se toimisi? 1239 01:13:05,756 --> 01:13:06,965 Sitten olisin - 1240 01:13:08,967 --> 01:13:10,052 tosi onnellinen. 1241 01:13:13,472 --> 01:13:18,143 Eikä minun tarvitsisi olla sinkku jouluna. Joulupukki? Kuuletko minua? 1242 01:13:20,938 --> 01:13:22,231 Voi luoja. -Britney! 1243 01:13:22,314 --> 01:13:24,441 Laulumme. En edes ajatellut sitä. 1244 01:13:24,525 --> 01:13:28,904 Se elää sielussasi. Etsin sen. Mennään! -Muistatteko koreografian? 1245 01:13:28,987 --> 01:13:31,824 Olet pakottanut tanssimaan sen taaperosta asti. 1246 01:13:31,907 --> 01:13:33,909 Okei? Laita se tähän. -Okei. 1247 01:13:33,992 --> 01:13:34,910 Tilaa. Okei. 1248 01:13:34,993 --> 01:13:36,120 Hyvä. Valmista? 1249 01:13:36,203 --> 01:13:37,121 Valmista! 1250 01:13:46,130 --> 01:13:48,006 Katsotaan. 1251 01:13:48,507 --> 01:13:49,716 Sydämenlyönti. 1252 01:14:11,697 --> 01:14:12,656 Ehkä! 1253 01:14:47,316 --> 01:14:48,734 Katsokaa, ketkä tulivat. 1254 01:14:49,776 --> 01:14:50,611 Okei! 1255 01:14:51,320 --> 01:14:52,654 Selvä, robotti. 1256 01:14:53,697 --> 01:14:54,865 Joulurobotti. 1257 01:14:56,909 --> 01:14:57,993 Ei, en minä… 1258 01:14:58,577 --> 01:15:01,830 Puhuimme Peter-sedälle. Tunne on molemminpuolinen. 1259 01:15:15,594 --> 01:15:18,096 "Haluan vain, että kaikki menevät tuonne - 1260 01:15:18,180 --> 01:15:21,391 ja vievät yleisön toiseen paikkaan. 1261 01:15:22,017 --> 01:15:24,811 Ja innostavat heitä olemaan parempia versioita - 1262 01:15:24,895 --> 01:15:27,439 ihmisistä, joita he jo ovat. 1263 01:15:28,190 --> 01:15:29,483 Kiitän teitä kaikkia, 1264 01:15:29,566 --> 01:15:33,153 että olette osa tätä kokemusta kanssani. 1265 01:15:33,237 --> 01:15:35,155 Olen niin kiitollinen. 1266 01:15:35,239 --> 01:15:37,115 Olen niin innoissani. 1267 01:15:37,199 --> 01:15:38,951 Olen niin kunnioitettu. 1268 01:15:40,077 --> 01:15:44,540 Mennään tuonne ja pidetään tosi hauskaa tänä iltana. 1269 01:15:46,291 --> 01:15:49,962 Olkaa turvassa, ja loistetaan kuin kirkkaimmat valot. 1270 01:15:51,213 --> 01:15:52,172 Aamen." 1271 01:15:52,256 --> 01:15:53,465 Aamen. 1272 01:15:55,175 --> 01:15:59,054 Sanasta sanaan Madonnan Truth or Daren esirukous. Kyllä. 1273 01:16:02,182 --> 01:16:03,016 Hei. 1274 01:16:03,809 --> 01:16:05,310 Hei. -Hei. Mukava nähdä. 1275 01:16:06,270 --> 01:16:07,521 Hyvää joulua, Carole. 1276 01:16:18,073 --> 01:16:22,661 JEESUS KRISTUS SENTÄÄN! 1277 01:16:31,920 --> 01:16:37,801 Kuvitelkaa kaikki tähdet taivaalla. 1278 01:16:39,469 --> 01:16:42,639 Lukemattomat tähtikuviot. 1279 01:16:44,016 --> 01:16:47,561 Rönsyilevä aurinkokunta. 1280 01:16:49,563 --> 01:16:51,106 Ja niiden keskellä - 1281 01:16:52,858 --> 01:16:57,237 on pieni planeetta nimeltä Maa. 1282 01:16:57,321 --> 01:17:02,242 Tarinamme alkaa nuoresta naisesta kotonaan. 1283 01:17:03,869 --> 01:17:05,078 Mariasta. 1284 01:17:09,166 --> 01:17:11,877 Ellette katso syvemmälle, 1285 01:17:12,377 --> 01:17:18,383 Mariassa ei ole mitään erityisen merkittävä. 1286 01:17:20,927 --> 01:17:23,347 Ja Pyhä Henki tulee - 1287 01:17:24,473 --> 01:17:26,266 tuomaan voimansa - 1288 01:17:26,850 --> 01:17:28,727 ja meille vauvan. 1289 01:17:29,519 --> 01:17:32,689 Mutta en ole vielä naimisissa. Miten saisin pojan? 1290 01:17:32,773 --> 01:17:37,986 Pyhä Henki tulee, ja Hänen voimansa antaa sinulle vauvan. 1291 01:17:53,669 --> 01:17:56,004 Säästääkseen särkeviä jalkojaan - 1292 01:17:56,505 --> 01:17:58,924 Maria ratsasti aasilla. 1293 01:18:03,720 --> 01:18:06,973 Maria piti kameleista ja aaseista. 1294 01:18:10,936 --> 01:18:12,312 Ja ratsasti molemmilla. 1295 01:18:14,398 --> 01:18:15,232 Katso. 1296 01:18:15,315 --> 01:18:18,443 Paimenet olivat tavallisia ihmisiä, jotka elivät elämäänsä. 1297 01:18:18,527 --> 01:18:20,070 Emme voi väittää vastaan. 1298 01:18:20,779 --> 01:18:23,365 Kuuletko, kun minä väitän? Minä en kuule. 1299 01:18:23,448 --> 01:18:25,784 …kun toinen enkeli puhui heille. 1300 01:18:26,785 --> 01:18:31,581 Tuon uutisen suuresta ilosta. Tänään Betlehemissä Vapahtajamme on syntynyt. 1301 01:19:09,494 --> 01:19:10,662 Bravo! 1302 01:19:18,378 --> 01:19:20,046 He todellakin onnistuivat. 1303 01:19:20,130 --> 01:19:22,466 Kahden keijujumalaisukin avulla. 1304 01:19:22,549 --> 01:19:23,467 Oikeasti. 1305 01:19:23,550 --> 01:19:24,384 Jep. 1306 01:19:25,302 --> 01:19:27,929 Oikeasti. Kiitos kaikesta avustasi. 1307 01:19:28,555 --> 01:19:30,432 Ja siitä, että lähdit mukaani. 1308 01:19:32,934 --> 01:19:34,603 Teet kaikesta parempaa. 1309 01:19:35,604 --> 01:19:38,523 Oletpa sinä suloinen. 1310 01:19:45,822 --> 01:19:46,782 Peter… 1311 01:19:47,282 --> 01:19:48,825 Puhuttelit etunimelläni. 1312 01:19:49,910 --> 01:19:51,703 Minulla on kerrottavaa. 1313 01:19:52,662 --> 01:19:56,750 Se on pyörinyt ajatuksissani viime aikoina. 1314 01:19:58,668 --> 01:20:00,045 Sanon sen vain suoraan. 1315 01:20:01,171 --> 01:20:02,589 Minä rakastan sinua. 1316 01:20:04,007 --> 01:20:05,383 Minäkin rakastan sinua. 1317 01:20:07,052 --> 01:20:08,970 Tiedän, mutta - 1318 01:20:10,555 --> 01:20:11,932 olen rakastunut sinuun. 1319 01:20:27,864 --> 01:20:30,951 Olet työntänyt minua Jamesin luo. Miksi yhtäkkiä… 1320 01:20:31,034 --> 01:20:33,662 Koska sanoit haluavasi muuttaa tänne. 1321 01:20:33,745 --> 01:20:36,206 Kun sanoit niin, se iski minuun ja - 1322 01:20:37,123 --> 01:20:41,753 tajusin, että jos tunteeni olisivat platonisia, en olisi niin murtunut. 1323 01:20:41,837 --> 01:20:44,297 Kyllähän se harmittaisi, mutta pärjäisin. 1324 01:20:45,882 --> 01:20:47,050 Mutta en pärjännyt. 1325 01:20:48,552 --> 01:20:49,761 Sydämeni särkyi. 1326 01:20:59,521 --> 01:21:01,565 En voi menettää sinua ystävänä. 1327 01:21:02,858 --> 01:21:04,401 Mitä jos se menee pieleen? 1328 01:21:04,484 --> 01:21:07,279 Eikö niin tapahtuisi? Tapahtuisiko niin? 1329 01:21:07,362 --> 01:21:10,198 Haluatko yrittää vai et? 1330 01:21:10,282 --> 01:21:12,075 En tiedä. 1331 01:21:12,158 --> 01:21:13,368 Tiedän vain, 1332 01:21:15,495 --> 01:21:19,040 että haluan muuttaa kotiin. Tänne. 1333 01:21:27,549 --> 01:21:28,633 Ymmärrän. 1334 01:21:29,801 --> 01:21:30,844 Mutta… 1335 01:21:30,927 --> 01:21:33,305 Hei! Sinä oletkin täällä. 1336 01:21:33,388 --> 01:21:34,264 Hei! 1337 01:21:34,347 --> 01:21:36,141 Esitys oli mahtava. 1338 01:21:36,224 --> 01:21:37,893 Kiitos. 1339 01:21:37,976 --> 01:21:39,227 Olet varmasti Nick. 1340 01:21:39,311 --> 01:21:41,563 Anteeksi. Nick, James. James, Nick. 1341 01:21:41,646 --> 01:21:44,441 Olen kuullut sinusta. Tutustutaan toisiimme, 1342 01:21:44,524 --> 01:21:48,486 koska kuvamme räjähtävät Instagramissa. 1343 01:21:48,570 --> 01:21:49,696 Hetkinen, mitä? 1344 01:21:49,779 --> 01:21:54,075 He sanoivat kertovansa ensin… Ja niin tekivätkin. Jestas. 1345 01:21:54,159 --> 01:21:55,201 Niin. 1346 01:21:55,285 --> 01:21:56,828 Meidän pitäisi juhlia. 1347 01:21:56,912 --> 01:22:00,540 Kyllä. Mennään drinkille. 1348 01:22:00,624 --> 01:22:02,918 Jotkut menevät siskoni baariin. 1349 01:22:03,001 --> 01:22:05,754 Täydellistä. -Nähdään siellä. 1350 01:22:05,837 --> 01:22:09,382 Miksi? -En vastannut koirahotellin puheluun. 1351 01:22:09,466 --> 01:22:12,093 Varmistan, että Emmett on kunnossa. 1352 01:22:12,177 --> 01:22:14,930 Tulen viitisen minuuttia perässänne. -Selvä. 1353 01:22:19,142 --> 01:22:22,312 Juodaanko drinkit? Drinkki maistuisi heti. 1354 01:22:22,812 --> 01:22:24,522 Muutama drinkki. -Kyllä! 1355 01:22:24,606 --> 01:22:26,816 Tuo show oli mahtava. -Kiitos. 1356 01:22:26,900 --> 01:22:27,901 Hyvä idea. 1357 01:22:31,404 --> 01:22:32,489 Olen niin typerä. 1358 01:22:35,575 --> 01:22:40,330 Joulumuori, kirjoitan sulle kirjeen tän 1359 01:22:42,165 --> 01:22:46,962 Koska kukaan muu ei tunnu Ymmärtävän sua kuten mä 1360 01:22:48,922 --> 01:22:53,760 Tiedän, mitä silmälasien takana Ja pitkän punaisen mekon alla on 1361 01:22:53,843 --> 01:22:56,429 Miksi hän näyttää niin tutulta? 1362 01:22:56,513 --> 01:22:59,349 Tuo on Kevin, lumiauramies. -Niin joo. 1363 01:22:59,432 --> 01:23:00,684 Hän on kuuluisa, 1364 01:23:00,767 --> 01:23:04,854 koska hän kirjoittaa koko vuoden laulua jouluaatoksi. 1365 01:23:04,938 --> 01:23:07,565 Hän on tehnyt sitä paikan avaamisesta asti. 1366 01:23:09,234 --> 01:23:11,778 Hän on myös notaari ja eläinmeedio. 1367 01:23:13,947 --> 01:23:15,907 Hänen brändinsä on sekava. 1368 01:23:15,991 --> 01:23:19,828 Mä vaan istun täällä Kirjoitan toivelistaani 1369 01:23:19,911 --> 01:23:22,122 Kirjoitin yhden sulle 1370 01:23:22,205 --> 01:23:23,581 Selkä suoraksi, kulta 1371 01:23:23,665 --> 01:23:25,875 Älä esitä enää pientä 1372 01:23:25,959 --> 01:23:28,837 Lakkaa luopumasta kunniasta Kun se on sun 1373 01:23:28,920 --> 01:23:31,673 Mitä tapahtuu? Missä Nick on? 1374 01:23:33,925 --> 01:23:36,803 En tiedä, mutta tämä on sinun syytäsi. 1375 01:23:36,886 --> 01:23:40,473 Olet niin ilkeä. Mutta olet komea ja oikeassa. 1376 01:23:40,557 --> 01:23:44,227 Joulumuori 1377 01:23:48,023 --> 01:23:50,233 Joulumuori 1378 01:23:50,316 --> 01:23:55,947 Tämä on hullua. Olen saanut 10 000 uutta seuraajaa kahden tunnin aikana. 1379 01:23:56,031 --> 01:23:58,533 Muuta LA:han. Iske, kun rauta on kuuma. 1380 01:23:59,909 --> 01:24:00,785 Ihan tosi? 1381 01:24:00,869 --> 01:24:04,664 Siellä kaikki somejutut tapahtuvat. 1382 01:24:04,748 --> 01:24:07,417 Aallolla on ratsastettava. 1383 01:24:07,500 --> 01:24:11,379 Hyppää peloitta mukaan. Voit olla julkkisten valmentaja kuukausia. 1384 01:24:11,880 --> 01:24:15,091 Vaikka sinä haluatkin muuttaa tänne. 1385 01:24:15,175 --> 01:24:18,303 Anteeksi. En edes tajunnut, miltä se kuulosti. 1386 01:24:18,386 --> 01:24:22,682 Ei se mitään. Sinun piti kuulla itsesi sanovan niin. 1387 01:24:24,142 --> 01:24:25,226 Sanovan mitä? 1388 01:24:26,352 --> 01:24:27,729 Että juttumme ei toimi. 1389 01:24:30,648 --> 01:24:31,733 Voi luoja! -Mitä? 1390 01:24:31,816 --> 01:24:35,153 Nancy Michaelson tuli sanomaan: 1391 01:24:35,236 --> 01:24:39,532 "Show'si oli hiton hyvä. Sen on lähdettävä kiertueelle." 1392 01:24:39,616 --> 01:24:43,953 Onnittelut. Se oli hieno esitys, Sand. Onneksi olkoon. 1393 01:24:44,037 --> 01:24:46,247 Voi ei. Sanot sen aina juuri noin. 1394 01:24:46,331 --> 01:24:48,625 Mutta tällä kertaa tarkoitan sitä. 1395 01:24:49,209 --> 01:24:52,128 Pitäisikö sen sinustakin lähteä kiertueelle? Mitä? 1396 01:24:52,212 --> 01:24:54,380 En tiedä kiertueesta… -Voi luoja. 1397 01:24:54,464 --> 01:24:56,883 Tiedätkö mitä? Sen pitäisi olla maan kattava kiertue. 1398 01:24:56,966 --> 01:24:58,384 Selvä. -Ja tällä kertaa - 1399 01:24:58,468 --> 01:25:00,970 Ellen Greene voi olla varanäyttelijäni. 1400 01:25:02,222 --> 01:25:05,183 Tulen kohta. Tai sitten en. 1401 01:25:05,266 --> 01:25:08,186 Olen pitänyt silmäpeliä komean miehen kanssa, 1402 01:25:08,269 --> 01:25:10,605 ja nyt on aika laskeutua koneella. 1403 01:25:21,199 --> 01:25:22,075 Hei. 1404 01:25:23,326 --> 01:25:26,204 Hei! Kuvaelma oli mahtava. 1405 01:25:27,664 --> 01:25:30,667 Kiitos. Kuulen tuota paljon. 1406 01:25:33,169 --> 01:25:34,504 Olen Sandy. 1407 01:25:35,338 --> 01:25:38,925 Ja sinä olet tosi komea. 1408 01:25:39,008 --> 01:25:40,093 Voi ei. 1409 01:25:41,845 --> 01:25:43,721 Kiitos. -Anteeksi. Sandy… 1410 01:25:43,805 --> 01:25:46,724 Sandy, ei. Kulta, väärä tiimi. Ei. 1411 01:25:46,808 --> 01:25:50,645 Tämä on James. Hän on valmentajani. Hän oli Peterin deitti. 1412 01:25:50,728 --> 01:25:53,606 He ovat täällä yhdessä. Väärä tiimi ja… 1413 01:25:54,357 --> 01:25:59,028 Mitä sitten? Ihmiset harrastavat kaikenlaista. Vai mitä? 1414 01:26:00,446 --> 01:26:03,116 Sinähän sen sanoit. Katso tänne. Katso! 1415 01:26:03,199 --> 01:26:06,661 Vau! Perheesi on mielenkiintoinen. 1416 01:26:06,744 --> 01:26:09,289 Tuollaisia juttuja sattuu. 1417 01:26:09,372 --> 01:26:14,878 Anteeksi. Mitä sanoitkaan aiemmin? -Minulla on ollut hauskaa kanssasi. 1418 01:26:16,921 --> 01:26:18,423 Mutta sinä ja Nick… 1419 01:26:20,133 --> 01:26:24,262 Muistatko, kun kysyin, onko teillä ehkä kiistaton yhteys, 1420 01:26:24,345 --> 01:26:26,514 jonka näkevät kaikki paitsi sinä? 1421 01:26:28,683 --> 01:26:29,642 No, on teillä. 1422 01:26:43,323 --> 01:26:46,951 HOLIDAY INN EXPRESS BOSTONIN LOGANIN LENTOASEMA 1423 01:26:47,035 --> 01:26:49,078 SINUT PALKATTIIN MAALAUSKEIKALLE 1424 01:26:54,250 --> 01:26:55,501 TASKRABBIT MAALAUSTYÖ 1425 01:26:55,585 --> 01:26:58,046 Se oli selvää aina, kun puhuit hänestä. 1426 01:26:58,129 --> 01:27:00,465 Silmäsi alkavat tuikkia suloisesti. 1427 01:27:01,257 --> 01:27:04,260 Se on jopa suloisempaa kuin se, kun puhut kasveista. 1428 01:27:05,929 --> 01:27:09,599 Ja se oli selvää, kun näin teidät yhdessä. 1429 01:27:14,437 --> 01:27:15,521 Mutta oikeasti… 1430 01:27:15,605 --> 01:27:17,774 Pidät minusta ja minä sinusta. 1431 01:27:18,775 --> 01:27:22,070 Olet osaksi yrittänyt suostutella itseäsi, 1432 01:27:22,153 --> 01:27:24,197 että välillämme on jotain, 1433 01:27:25,990 --> 01:27:29,244 koska haluat muuttaa tänne, ja ymmärrän sen. 1434 01:27:30,453 --> 01:27:34,874 Mutta en halua olla se tyyppi, etkä tarvitse minua, 1435 01:27:34,958 --> 01:27:38,419 koska kaikki, mitä haluat, on täällä. 1436 01:27:39,712 --> 01:27:42,340 Perheesi ja Nick. 1437 01:27:45,802 --> 01:27:47,136 Tuo on pelottavaa. 1438 01:27:49,681 --> 01:27:51,724 "Hyppää peloitta mukaan." 1439 01:28:06,239 --> 01:28:10,660 ANNETAAN VUOKRALLE 1440 01:28:13,329 --> 01:28:16,249 Tämä oli rautakauppani 38 vuotta. 1441 01:28:17,250 --> 01:28:18,167 Vau! 1442 01:28:18,793 --> 01:28:21,587 Ei varmasti ole helppoa nähdä sitä tyhjänä. 1443 01:28:21,671 --> 01:28:23,172 Ei se mitään. 1444 01:28:24,674 --> 01:28:29,053 Olen valmis eläkkeelle. Se tarvitsee vain maalia, ja se on valmis. 1445 01:28:38,187 --> 01:28:39,022 Nick! 1446 01:28:39,981 --> 01:28:40,857 Nick! 1447 01:28:57,373 --> 01:29:00,710 OLE KILTTI. MINUN ON PUHUTTAVA SINULLE. 1448 01:29:09,844 --> 01:29:12,388 BOSTONIN LOGANIN KANSAINVÄLINEN LENTOASEMA 1449 01:29:23,483 --> 01:29:25,568 Vastaa nyt! 1450 01:29:34,452 --> 01:29:35,286 Hetkinen. 1451 01:29:36,496 --> 01:29:38,081 Onko tuo vuokra-automme? 1452 01:30:01,020 --> 01:30:01,854 Hei. 1453 01:30:01,938 --> 01:30:04,816 Mikset vastaa tekstareihini tai soita takaisin? 1454 01:30:04,899 --> 01:30:06,192 Tekstasin sinulle. 1455 01:30:10,530 --> 01:30:11,656 Mikä sinulla kesti? 1456 01:30:12,240 --> 01:30:15,076 En nähnyt sitä. Olen maalannut, ja sinä… 1457 01:30:15,159 --> 01:30:17,703 Tekstasit kahdeksan minuuttia sitten. 1458 01:30:17,787 --> 01:30:20,706 Luulin sinun lähtevän. -Pitikin. Lähdenkin. 1459 01:30:21,874 --> 01:30:23,292 Minun piti tappaa aikaa. 1460 01:30:23,376 --> 01:30:25,670 Hyvä, koska minä… 1461 01:30:26,712 --> 01:30:28,798 Koska minun täytyy… 1462 01:30:28,881 --> 01:30:31,968 Pidä tauko. Tasaa hengitystäsi. 1463 01:30:33,177 --> 01:30:34,929 Ja kun teet niin, 1464 01:30:37,682 --> 01:30:38,975 annan sinulle jotain. 1465 01:30:40,017 --> 01:30:41,519 Joululahjasi. 1466 01:30:42,770 --> 01:30:43,896 Emme anna lahjoja. 1467 01:30:43,980 --> 01:30:46,691 Tämä vuosi on erilainen, koska muutat tänne. 1468 01:30:48,651 --> 01:30:49,485 Eli - 1469 01:30:51,904 --> 01:30:53,156 tässä on lahjasi. 1470 01:30:53,948 --> 01:30:57,118 Tein halvan vuokrasopimuksen, ja maksan ekat puoli vuotta. 1471 01:30:57,201 --> 01:30:59,245 Voit avata haluamasi kasvikaupan. 1472 01:31:06,377 --> 01:31:07,670 Millä rahalla? 1473 01:31:08,171 --> 01:31:11,132 Kirjarahoilla. -Säästät niitä sadepäivän varalle. 1474 01:31:11,215 --> 01:31:14,469 Säästin niitä jotain tärkeää varten. Ja - 1475 01:31:17,889 --> 01:31:18,973 sinä olet tärkeä. 1476 01:31:21,225 --> 01:31:22,310 Ja arvaa mitä? 1477 01:31:23,060 --> 01:31:24,479 Tänään ei ole sadepäivä. 1478 01:31:25,438 --> 01:31:26,564 Tänään sataa lunta. 1479 01:31:31,986 --> 01:31:33,571 Minäkin olen rakastunut sinuun. 1480 01:31:37,200 --> 01:31:39,202 Olen aina ollut. Minun piti vain… 1481 01:31:40,119 --> 01:31:46,876 Tarvitsin apua tajutakseni sen. 1482 01:31:47,877 --> 01:31:50,505 En ymmärrä. -Eikö tuo ollut selvää? 1483 01:31:50,588 --> 01:31:53,424 Kun sanoin rakastuneeni sinuun aiemmin, 1484 01:31:53,508 --> 01:31:56,719 sanoit haluavasi muuttaa, enkä ollut suunnitelmissasi. 1485 01:31:56,802 --> 01:31:58,930 Kutsuit minut ulos Jamesin kanssa - 1486 01:31:59,013 --> 01:32:01,974 eikä se tuntunut siltä, että rakastat minua. 1487 01:32:02,058 --> 01:32:04,018 Sanoit, ettet lähde LA:sta. 1488 01:32:04,101 --> 01:32:07,104 Enkä. Sanoin, että kaipaan sinua, jos muutat tänne. 1489 01:32:07,188 --> 01:32:09,941 Se tarkoittaa, ettet muuta tänne. -Et kysynyt. 1490 01:32:10,024 --> 01:32:11,817 Tiedän. Minua pelotti. 1491 01:32:11,901 --> 01:32:12,902 Minuakin pelotti. 1492 01:32:31,003 --> 01:32:32,338 En voi uskoa tätä. 1493 01:32:33,214 --> 01:32:34,048 Mitä? 1494 01:32:34,131 --> 01:32:37,885 Hankin sinulle kokonaisen kaupan, etkä ole edes kiittänyt. 1495 01:32:37,969 --> 01:32:39,887 Se on ihana. Se on täydellinen. 1496 01:32:43,349 --> 01:32:45,184 Toivottavasti autat sen kanssa. 1497 01:32:45,851 --> 01:32:51,357 Koska vaikka olen hyvä kasvien kanssa, en osaa rakentaa hyllyä - 1498 01:32:52,858 --> 01:32:53,901 tai mitään. 1499 01:32:53,985 --> 01:32:55,945 Tarvitset TaskRabbitiäsi. 1500 01:32:57,655 --> 01:32:58,990 Tarvitsen sinua. 1501 01:33:09,000 --> 01:33:10,876 Käykö sinulle muutto tänne? 1502 01:33:10,960 --> 01:33:12,253 Miksei? 1503 01:33:12,336 --> 01:33:14,922 Voin työskennellä missä vain. 1504 01:33:15,006 --> 01:33:19,218 Itse asiassa vasta tullessani tänne aloin kirjoittaa uutta kirjaa. 1505 01:33:19,802 --> 01:33:20,678 Niinkö? 1506 01:33:21,721 --> 01:33:22,763 Niin. 1507 01:33:22,847 --> 01:33:27,101 Voin auttaa perustamaan paikan, mutta olen kiireinen omillani. 1508 01:33:27,184 --> 01:33:30,813 Varsinkin, kun Simon ja Sam antavat korjausehdotuksia. 1509 01:33:31,897 --> 01:33:34,442 Oletko valmis olemaan aina perheeni kanssa? 1510 01:33:36,444 --> 01:33:39,530 Olen ollut valmis perheeseen pitkän aikaa. 1511 01:33:41,240 --> 01:33:42,867 Haluan jo kertoa heille. 1512 01:33:44,285 --> 01:33:47,371 Sen tulimme tänne tekemään alun alkaenkin, vai mitä? 1513 01:33:47,955 --> 01:33:49,957 Niin. Nyt emme ole valehtelijoita. 1514 01:34:04,680 --> 01:34:06,807 JOULULAILA 1515 01:34:16,901 --> 01:34:18,486 KAHVI JA HILJAISUUS OVAT HYVÄ PARI 1516 01:34:21,155 --> 01:34:23,616 EI KYLPPÄRISELFIEITÄ 1517 01:34:23,699 --> 01:34:25,076 KUKOISTA ISTUTUSPAIKASSASI 1518 01:34:28,829 --> 01:34:31,749 Simon, Sam, teillä on vielä yksi lahja avaamatta. 1519 01:34:41,133 --> 01:34:43,636 Uusi Emmett-kirja? -Ensimmäinen luonnos. 1520 01:34:43,719 --> 01:34:47,098 Haluan mielipiteenne ennen kuin lähetän sen kustantajalle. 1521 01:34:47,181 --> 01:34:51,560 Emmett jouluhotellissa. Onko loppu onnellinen, kuten sanoin? 1522 01:34:51,644 --> 01:34:53,145 Sinun pitää lukea se. 1523 01:34:55,773 --> 01:35:00,111 "Ja Peter, Nick ja Emmett muuttivat New Hampshireen." 1524 01:35:01,112 --> 01:35:06,033 Ja Peter, Nick ja Emmett muuttavat New Hampshireen. 1525 01:35:08,119 --> 01:35:09,495 Yhdessä. 1526 01:35:10,454 --> 01:35:11,622 Yhdessä-yhdessä. 1527 01:35:12,373 --> 01:35:16,168 Tämä on paras joululahja ikinä. 1528 01:35:17,586 --> 01:35:19,839 Tämä on paras joululahja ikinä. 1529 01:35:37,440 --> 01:35:39,024 Hienoa! 1530 01:35:49,827 --> 01:35:52,329 Voitko uskoo, että oon sinkku? 1531 01:35:52,413 --> 01:35:53,414 Tiedän. 1532 01:35:53,497 --> 01:35:55,166 En mäkään 1533 01:35:55,791 --> 01:35:56,876 Kiitos. 1534 01:35:56,959 --> 01:36:00,463 Edestakaisin kävelen Kaikkia kortteleita kaupungin 1535 01:36:00,546 --> 01:36:05,301 Hämmästyneet ohi kulkevat Koska vaikka joulupukki 1536 01:36:06,302 --> 01:36:08,095 Varmaan samaa mieltä ois 1537 01:36:09,638 --> 01:36:13,434 Mut mielelläs paketista saisit 1538 01:36:13,517 --> 01:36:16,979 Joulukuuses alla siis 1539 01:36:17,062 --> 01:36:19,648 Mutta ei se mitään haittaa 1540 01:36:19,732 --> 01:36:23,027 Koska on hauskaa 1541 01:36:23,110 --> 01:36:27,323 Kuljen yksin joulun ikisinkkuna 1542 01:36:28,449 --> 01:36:29,450 Tositarina. 1543 01:36:29,533 --> 01:36:32,620 Voit viedä mut pikkujouluihin 1544 01:36:33,496 --> 01:36:35,706 Voin leikata äitis kuusen 1545 01:36:36,248 --> 01:36:38,918 Voin kolata isäs pihatien 1546 01:36:39,001 --> 01:36:41,587 Jos sitä multa pyydät 1547 01:36:41,670 --> 01:36:42,505 Heipä hei! 1548 01:36:42,588 --> 01:36:45,758 Ja mulle sanotaan Että oon hyvä kielisuutelija 1549 01:36:45,841 --> 01:36:48,803 Keksin juuri Että sun pitäisi tietää tää 1550 01:36:48,886 --> 01:36:50,846 Jos se herättää kiinnostukses 1551 01:36:50,930 --> 01:36:55,392 Esiin mistelinoksani vetäisen mä 1552 01:36:55,476 --> 01:36:58,270 Mutta ei se mitään haittaa 1553 01:36:58,354 --> 01:37:01,357 Koska on hauskaa 1554 01:37:01,440 --> 01:37:05,486 Kulkea yksin joulun ikisinkkuna 1555 01:37:05,569 --> 01:37:07,154 Hyviä joulunpyhiä! 1556 01:37:07,238 --> 01:37:11,033 Oon kunnossa, pärjään kyllä 1557 01:37:11,116 --> 01:37:14,203 Sä tässä häviit, kulta, en mä 1558 01:37:14,286 --> 01:37:18,374 Hyvää joulua, näytän tien 1559 01:37:18,457 --> 01:37:20,459 Ihanaa. Tämä nainen on mahtava. 1560 01:37:21,043 --> 01:37:25,923 Joskus etsimäsi Oli lähellä koko ajan 1561 01:37:27,299 --> 01:37:30,553 Ja tarvitaan vain Enkelin ääni, kuten mulla 1562 01:37:30,636 --> 01:37:32,888 Laulamaan sulle jotain joululaulua 1563 01:37:32,972 --> 01:37:33,848 Seksikästä. 1564 01:37:33,931 --> 01:37:36,433 Ja tajuut hetkessä 1565 01:37:36,517 --> 01:37:39,186 Koko tän ajan silmies edessä 1566 01:37:39,270 --> 01:37:42,773 Oli se ainoo asia Jota et oo sokeudeltas nähnytkään 1567 01:37:42,857 --> 01:37:45,568 Ja joo, se olin mä 1568 01:37:45,651 --> 01:37:49,780 Joo, se oon mä 1569 01:37:49,864 --> 01:37:52,867 Okei, valehtelin 1570 01:37:52,950 --> 01:37:55,703 Haluun jonkun rinnallein 1571 01:37:55,786 --> 01:37:58,747 Voidaan herätä joulupäivänä 1572 01:37:58,831 --> 01:38:02,543 Ja he jutuilleni pyörittävät silmiään 1573 01:38:02,626 --> 01:38:05,296 Netflix ja chillaa kanssain 1574 01:38:05,379 --> 01:38:08,591 Ja katsomme lopputekstejä Joita kukaan ei nää näin 1575 01:38:08,674 --> 01:38:11,302 Yhdessä ikuisesti varmaankin 1576 01:38:11,385 --> 01:38:15,055 Vain pari ihmistä, jotka ennen olivatkin 1577 01:38:15,139 --> 01:38:20,019 Ikisinkkuja jouluna 1578 01:38:23,647 --> 01:38:24,565 Rakastan sinua. 1579 01:39:34,009 --> 01:39:39,014 Tekstitys: Eveliina Paranko