1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,000 --> 00:00:19,750 NETFLIX ПРЕДСТАВЛЯЕТ 4 00:00:31,083 --> 00:00:35,333 ФЕВРАЛЬ 5 00:01:10,625 --> 00:01:13,958 КОМУ: СИМФИВЕ С ДНЕМ ВАЛЕНТИНА. ЛЮБЛЮ ТЕБЯ. 6 00:01:14,041 --> 00:01:21,000 ЖДУ НЕ ДОЖДУСЬ ВЕЧЕРА 7 00:01:25,291 --> 00:01:26,916 Боже мой. Еду, извините! 8 00:01:28,208 --> 00:01:30,416 Извините. Чёрт. 9 00:01:30,958 --> 00:01:33,000 Да еду я. 10 00:01:53,166 --> 00:01:54,000 Мэм. 11 00:01:57,708 --> 00:01:58,833 Доставка... 12 00:01:58,916 --> 00:01:59,750 Да? 13 00:02:00,791 --> 00:02:02,416 Для... 14 00:02:04,291 --> 00:02:05,541 Динео Мадау. 15 00:02:16,541 --> 00:02:18,500 Всех с Днем Валентина! 16 00:02:20,541 --> 00:02:22,166 Почему все такие скучные? 17 00:02:22,708 --> 00:02:24,500 Я уже 12 лет замужем. 18 00:02:24,583 --> 00:02:26,541 Динео, йоу, подруженция. 19 00:02:27,083 --> 00:02:29,583 Ник, ты говорил, что отдел кадров предупреждал тебя 20 00:02:29,666 --> 00:02:31,750 насчет культурного присвоения на работе. 21 00:02:31,833 --> 00:02:34,625 Отдел кадров? Я же «кто здесь босс?». 22 00:02:34,708 --> 00:02:36,708 - Так не говорят, но ладно. - Слушай. 23 00:02:36,791 --> 00:02:40,166 Готова восхитить диджея Фреша планом раскрутки в соцсетях 24 00:02:40,250 --> 00:02:42,166 «Протеинового коктейля Фреша»? 25 00:02:43,166 --> 00:02:45,541 - Ну и название. - Да уж. 26 00:02:45,625 --> 00:02:47,041 - Это... - Извините. 27 00:02:48,291 --> 00:02:49,916 Мне нужна Динео Мадау. 28 00:02:50,000 --> 00:02:52,625 Да, это я. 29 00:02:53,500 --> 00:02:54,791 Хорошо. 30 00:03:02,750 --> 00:03:04,375 Это от Симфиве, ребята. 31 00:03:06,875 --> 00:03:09,583 - Моего парня. - А как же Темба? 32 00:03:09,666 --> 00:03:11,291 Он от нее слинял три месяца назад. 33 00:03:11,375 --> 00:03:13,208 - Пэм, я тебя слышу, ты в курсе? - Да. 34 00:03:13,291 --> 00:03:15,083 Вот что. Окажи мне услугу... 35 00:03:15,750 --> 00:03:18,125 Запусти прямой эфир. 36 00:03:19,291 --> 00:03:20,208 Ладно. 37 00:03:22,250 --> 00:03:23,083 Давай. 38 00:03:23,166 --> 00:03:24,250 - Итак... - Извини. 39 00:03:24,333 --> 00:03:25,958 - Подожди. - Ладно. 40 00:03:26,625 --> 00:03:28,083 Просто... Ладно. 41 00:03:28,166 --> 00:03:30,500 Итак, народ... Пэм, ну давай. 42 00:03:30,583 --> 00:03:31,791 Извини. Тут... 43 00:03:32,666 --> 00:03:33,750 - Пэм. - Давай! 44 00:03:33,833 --> 00:03:37,833 {\an8}Народ, мой парень сделал мне сюрприз на День Валентина! 45 00:03:37,916 --> 00:03:41,208 {\an8}Думаю, это достойно хэштега «Здесь живет любовь». 46 00:03:41,750 --> 00:03:43,041 {\an8}Так ведь? Посмотрим. 47 00:03:43,125 --> 00:03:44,916 {\an8}С Днем Валентина Настоящая любовь - как мило 48 00:03:45,000 --> 00:03:46,375 {\an8}Косметичка? 49 00:03:46,458 --> 00:03:48,375 {\an8}Я никогда не дарил девушкам косметички. 50 00:03:48,458 --> 00:03:50,916 {\an8}Вот это чудо-парень! Динео - супер! 51 00:03:51,000 --> 00:03:54,416 {\an8}Он приготовил мне поездку-сюрприз на выходные! 52 00:03:54,500 --> 00:03:56,791 {\an8}Потрясающе! 53 00:03:56,875 --> 00:03:57,958 {\an8}Сестра, извини. 54 00:03:58,583 --> 00:04:00,041 {\an8}- Сестра. - Да? 55 00:04:00,125 --> 00:04:02,166 {\an8}Думаю, тут выходными не обойдется. 56 00:04:02,250 --> 00:04:03,208 {\an8}Ребята! 57 00:04:03,291 --> 00:04:06,250 {\an8}Поездка на выходные! Класс! ОМГ! Ух ты! 58 00:04:06,333 --> 00:04:08,291 {\an8}Ой, ее бросили 59 00:04:08,375 --> 00:04:09,291 {\an8}Подруженция, 60 00:04:10,166 --> 00:04:13,666 {\an8}тебя что, бросили на День Валентина? 61 00:04:14,333 --> 00:04:15,625 {\an8}Выключи эфир, Пэм. 62 00:04:15,708 --> 00:04:17,750 {\an8}- Тут много комментариев. - Выключи. 63 00:04:17,833 --> 00:04:19,250 {\an8}Выключай, Пэм! 64 00:04:20,250 --> 00:04:23,833 {\an8}У меня челюсть на два дня свело - и всё ради этого? 65 00:04:24,833 --> 00:04:25,666 {\an8}Как... 66 00:04:26,750 --> 00:04:27,583 {\an8}Пэм? 67 00:04:28,208 --> 00:04:30,083 {\an8}Не говори, что эфир еще идет. 68 00:04:31,041 --> 00:04:31,875 {\an8}Нет. 69 00:04:31,958 --> 00:04:34,791 {\an8}Пэм! Чёрт. 70 00:04:34,875 --> 00:04:36,666 КОНЕЦ ПРЯМОГО ЭФИРА 71 00:05:13,875 --> 00:05:17,416 Ты не работаешь в «Бухгалтерии Лумки и Джонсона»? 72 00:05:17,500 --> 00:05:18,833 - Нет. - Хорошо. 73 00:05:18,916 --> 00:05:20,708 Тогда отдел кадров не придерется. 74 00:05:23,833 --> 00:05:26,625 Нам нужно поехать к тебе. Да? 75 00:05:28,375 --> 00:05:29,791 Я на секунду. 76 00:05:31,416 --> 00:05:32,458 О нет. 77 00:05:33,458 --> 00:05:34,416 И что? 78 00:05:51,666 --> 00:05:52,583 {\an8}ТУСУЕМСЯ С ЗАЕЙ 79 00:05:56,041 --> 00:05:57,208 Диди? 80 00:05:59,333 --> 00:06:00,500 Диди? 81 00:06:02,750 --> 00:06:03,583 Диди? 82 00:06:06,458 --> 00:06:10,083 - Подруга, у меня проблемы. - Я слышала тебя на толчке. 83 00:06:10,166 --> 00:06:12,916 - Звуки не такие. - Ничего ты не знаешь. 84 00:06:13,416 --> 00:06:15,250 Так ты не смотришь страницу Симфиве? 85 00:06:17,750 --> 00:06:19,291 - Нет. - Подруга, 86 00:06:20,041 --> 00:06:21,458 - дай мне телефон. - Нет! 87 00:06:21,541 --> 00:06:25,041 Я тебя привела на корпоратив не для того, чтобы сидеть в сортире. 88 00:06:25,125 --> 00:06:27,625 Я все равно не хотела сюда приходить. 89 00:06:27,708 --> 00:06:29,416 Подруга, ты неблагодарная. 90 00:06:29,500 --> 00:06:33,416 - Ты что, не хочешь секса? - Я хочу любви, ясно? 91 00:06:35,000 --> 00:06:36,500 Может, чуток секса. 92 00:06:36,583 --> 00:06:38,750 На толчке ты ничего этого не получишь, 93 00:06:38,833 --> 00:06:43,166 так что вылезай оттуда и пойдем искать тебе секс. 94 00:06:43,250 --> 00:06:44,291 Секс. 95 00:06:46,083 --> 00:06:48,083 У тебя руки уже чистые, Мамтанди. 96 00:06:50,041 --> 00:06:53,041 {\an8}Подруга, три недели прошло. Тебе надо о нём забыть. 97 00:06:53,125 --> 00:06:55,625 Я не могу, Нони. Ясно? 98 00:06:56,500 --> 00:06:59,875 Он любовь всей моей жизни. Мы собирались пожениться. 99 00:06:59,958 --> 00:07:01,625 Вы были вместе два месяца. 100 00:07:05,000 --> 00:07:07,208 Два с половиной, и ты это знаешь. 101 00:07:07,791 --> 00:07:09,250 - Дай телефон. - Нет. 102 00:07:14,500 --> 00:07:17,041 - Думаешь, я туда не залезу? - Эй! 103 00:07:18,958 --> 00:07:20,458 Эй, отдай! 104 00:07:20,541 --> 00:07:23,375 Я старше тебя! Старших надо уважать! 105 00:07:24,458 --> 00:07:25,291 Диди... 106 00:07:37,041 --> 00:07:39,458 Знаешь что, Нони? Нет... 107 00:07:40,083 --> 00:07:42,541 - Мы слишком стары для этого. - Да. 108 00:07:43,250 --> 00:07:44,166 Согласна. 109 00:08:12,125 --> 00:08:15,125 {\an8}Чудо! С Днем Валентина #МояЗая #НоваяЛюбовь 110 00:08:15,208 --> 00:08:18,375 {\an8}Я тебя люблю! Это которая? 111 00:08:20,750 --> 00:08:22,041 Вот козел! 112 00:08:23,125 --> 00:08:26,875 Я такая дура! Идиотка! 113 00:08:29,958 --> 00:08:30,958 Чертов... 114 00:09:03,208 --> 00:09:06,166 Если там клофелин, мои предки тебя порвут. 115 00:09:06,250 --> 00:09:07,833 Я с девушкой и так могу замутить. 116 00:09:08,500 --> 00:09:10,583 Мужики. Вы не понимаете силу нашей любви. 117 00:09:10,666 --> 00:09:11,708 - Как это? - Да. 118 00:09:11,791 --> 00:09:13,083 Мы тоже сильно любим. 119 00:09:13,166 --> 00:09:15,833 - Если девушка подходящая. - Вот! 120 00:09:15,916 --> 00:09:17,416 Я была подходящей. 121 00:09:17,500 --> 00:09:20,000 А он все равно меня бросил. 122 00:09:23,208 --> 00:09:24,250 Извини. 123 00:09:24,333 --> 00:09:28,125 Нельзя говорить о бывшем с новым. 124 00:09:28,208 --> 00:09:30,333 - Чьим новым? - Ой, я не то хотела... 125 00:09:30,416 --> 00:09:33,416 Не то что ты мой новый. Я просто... 126 00:09:33,500 --> 00:09:35,125 В общем, моя подруга Нони 127 00:09:35,666 --> 00:09:38,875 утверждает, что клин клином вышибают... 128 00:09:38,958 --> 00:09:41,166 - Так. - Ты похож на клин. 129 00:09:42,000 --> 00:09:43,458 - Нет-нет. - Ладно. 130 00:09:43,541 --> 00:09:46,833 Не в плане секса, а в плане клина... Хотя это одно и то же. 131 00:09:46,916 --> 00:09:49,000 - Извини. - Просишь меня с тобой переспать? 132 00:09:49,958 --> 00:09:50,958 Я согласен. 133 00:09:53,500 --> 00:09:54,541 Извини. 134 00:09:56,708 --> 00:09:57,958 Прости. Вот так. 135 00:09:58,833 --> 00:10:01,666 - Держи. Всё нормально? - Да. 136 00:10:02,666 --> 00:10:04,541 Зачем ты это сказал? 137 00:10:05,166 --> 00:10:06,916 - А почему нет? - Стив Харви говорит: 138 00:10:07,666 --> 00:10:11,041 «Если хочешь удержать мужчину, не спи с ним на первом свидании». 139 00:10:12,291 --> 00:10:15,083 И как, помог тебе этот совет? 140 00:10:18,500 --> 00:10:19,416 Так что... 141 00:10:20,875 --> 00:10:22,958 Что ты хочешь сказать? 142 00:10:23,875 --> 00:10:27,083 А ты продолжаешь отношения, переспав с девушкой? 143 00:10:27,166 --> 00:10:29,000 Дело не в сексе. 144 00:10:29,500 --> 00:10:32,416 Иногда отношениям не судьба продлиться. 145 00:10:34,458 --> 00:10:36,333 Надо наслаждаться тем, что есть. 146 00:10:40,083 --> 00:10:41,166 Так? 147 00:10:43,416 --> 00:10:45,666 У тебя тут что-то... Вот так. 148 00:10:45,750 --> 00:10:47,083 - Стер? - Да. 149 00:10:55,666 --> 00:10:57,291 Рада была познакомиться. 150 00:11:00,583 --> 00:11:03,791 Подруга, я вижу, ты уже детям имена придумываешь. 151 00:11:03,875 --> 00:11:05,583 Ничего подобного. 152 00:11:06,833 --> 00:11:10,541 Но «Лунга Джуниор» - ничего. Малыш Эл-Джей. 153 00:11:10,625 --> 00:11:13,083 Тебя должен заботить только малыш у него в штанах. 154 00:11:13,166 --> 00:11:15,125 Это твой стиль, не мой. 155 00:11:15,208 --> 00:11:17,333 Ладно. Тогда поехали домой. 156 00:11:17,416 --> 00:11:20,750 Кажется, я тут уже со всеми засосалась. Стоп. 157 00:11:21,291 --> 00:11:23,416 - Да, я всё. - Нони... 158 00:11:24,041 --> 00:11:26,083 Он ваш клиент? У него есть девушка? 159 00:11:26,166 --> 00:11:28,291 Хотя нет. Что у него с налогами? 160 00:11:28,375 --> 00:11:31,250 Да, я не знаю, не твое дело. Идем. 161 00:11:31,333 --> 00:11:32,708 Нет, ты иди. Пока. 162 00:11:33,750 --> 00:11:37,166 Ладно. Не забудь обласкать малыша. 163 00:11:42,666 --> 00:11:43,666 Чего смотришь? 164 00:11:44,166 --> 00:11:46,041 Ничего. Отстань. 165 00:12:00,583 --> 00:12:04,833 Погоди, стой, куда мы идем? 166 00:12:04,916 --> 00:12:06,958 - Тебе понравится. - Понравится, значит. 167 00:12:07,041 --> 00:12:08,583 - Осторожно. - Ладно. 168 00:12:14,583 --> 00:12:15,541 Что? 169 00:12:20,625 --> 00:12:21,791 - Да. - Да. 170 00:12:22,333 --> 00:12:24,333 Знаешь что? Дай мне... 171 00:12:24,875 --> 00:12:26,000 - Подержи. - Ладно. 172 00:12:27,166 --> 00:12:28,333 Вот так. 173 00:12:30,625 --> 00:12:31,541 Доказательство... 174 00:12:32,291 --> 00:12:34,000 ...что мне весело. 175 00:12:34,625 --> 00:12:36,708 Ты не должна ничего ему доказывать. 176 00:12:37,250 --> 00:12:39,083 - Правда? - Загадочность эффективнее. 177 00:12:39,166 --> 00:12:41,833 Да. Тебе явно сердце не разбивали. 178 00:12:42,416 --> 00:12:44,916 - У меня были сложные расставания. - Значит, нет. 179 00:12:46,833 --> 00:12:47,791 И что? 180 00:12:48,416 --> 00:12:51,166 Ты просто... живешь дальше? 181 00:12:52,208 --> 00:12:56,500 Зачем цепляться за прошлое? Будущее, возможно, прямо перед тобой. 182 00:12:59,291 --> 00:13:01,000 Ты же этого хочешь, так? 183 00:13:05,083 --> 00:13:06,000 Знаешь... 184 00:13:09,000 --> 00:13:11,625 Я не сплю с кем попало. 185 00:13:14,291 --> 00:13:16,041 Я хочу, чтобы кто-то ждал меня дома. 186 00:13:18,958 --> 00:13:20,708 Это опять из Стива Харви? 187 00:13:23,583 --> 00:13:25,666 Хочешь, чтобы тебя ждали дома? 188 00:13:27,375 --> 00:13:30,250 А не лучше вместе приходить домой? 189 00:13:53,833 --> 00:13:57,541 {\an8}РАЙОН МАБОНЕНГ 190 00:14:24,916 --> 00:14:25,875 Что? 191 00:14:40,291 --> 00:14:41,208 Просто... 192 00:15:06,750 --> 00:15:09,083 Мама не велела набивать рот едой. 193 00:15:19,583 --> 00:15:20,708 Боже. 194 00:15:56,333 --> 00:15:57,250 Чёрт! 195 00:16:05,958 --> 00:16:07,583 Нони, ты не вовремя. 196 00:16:07,666 --> 00:16:09,166 Где тебя носит? 197 00:16:09,250 --> 00:16:10,166 Погоди. 198 00:16:12,041 --> 00:16:14,333 Звонок на удержании. Ожидайте. 199 00:16:40,416 --> 00:16:41,250 Что? 200 00:16:41,333 --> 00:16:43,041 Где тебя носит? 201 00:16:43,125 --> 00:16:44,958 Ты велела с ним переспать, 202 00:16:45,041 --> 00:16:47,625 - и я переспала. - Ты должна оттуда уйти! 203 00:16:47,708 --> 00:16:49,750 Нельзя в это время спать в чужой кровати! 204 00:16:49,833 --> 00:16:51,958 Ты чего орешь-то? 205 00:16:52,041 --> 00:16:53,541 Дуй домой давай. 206 00:16:57,666 --> 00:16:59,375 Привет, красавчик. 207 00:17:00,166 --> 00:17:01,125 Нет, Динео. 208 00:17:02,250 --> 00:17:04,625 Привет, как ты... Нет. 209 00:17:05,375 --> 00:17:06,375 Доброе утро! 210 00:17:12,708 --> 00:17:14,041 Ты сможешь. 211 00:17:28,208 --> 00:17:30,750 Привет! 212 00:17:30,833 --> 00:17:34,750 Ты типичный холостяк. В холодильнике пусто. К счастью, 213 00:17:34,833 --> 00:17:37,333 - я знаю отличный... - Чёрт! 214 00:17:38,625 --> 00:17:39,500 Что? 215 00:17:39,583 --> 00:17:41,541 У меня самолет через час. 216 00:17:41,625 --> 00:17:45,208 - А поменять рейс нельзя? - Нет. У меня... 217 00:17:46,333 --> 00:17:47,541 Это по работе. 218 00:17:49,666 --> 00:17:50,500 Ну... 219 00:17:52,000 --> 00:17:54,916 Что это? Ты меня выставляешь? 220 00:17:57,125 --> 00:18:00,541 Нет-нет. Прости. Оставайся. 221 00:18:01,250 --> 00:18:04,000 Оставь ключи охране. 222 00:18:04,083 --> 00:18:05,583 Когда ты вернешься? 223 00:18:06,791 --> 00:18:07,625 Завтра вечером. 224 00:18:07,708 --> 00:18:10,416 Стой, мы еще увидимся? Лунга? 225 00:18:27,166 --> 00:18:28,750 Жаль, что у нас так мало времени. 226 00:18:31,333 --> 00:18:32,375 Ладно, иди. 227 00:18:32,458 --> 00:18:34,166 Иди, не то на рейс опоздаешь. 228 00:18:38,750 --> 00:18:39,666 Пока! 229 00:18:48,500 --> 00:18:51,458 Фоткать его спящим - это «8» по шкале одержимости. 230 00:18:51,541 --> 00:18:53,666 Нет, если мы переспали. 231 00:18:54,166 --> 00:18:56,750 Предполагался секс на одну ночь, как мой. 232 00:18:56,833 --> 00:18:58,125 Только без пирсинга. 233 00:18:58,208 --> 00:19:01,958 С этим надо завязывать. Тебе ж 45 уже. 234 00:19:02,041 --> 00:19:02,875 Засранка. 235 00:19:02,958 --> 00:19:04,375 - Извини, 50. - Эй. 236 00:19:05,375 --> 00:19:07,458 Я бухгалтер с дипломом, наслаждаюсь жизнью, 237 00:19:07,541 --> 00:19:09,416 за которую плачу сама. 238 00:19:09,500 --> 00:19:10,625 35 - лучший возраст. 239 00:19:10,708 --> 00:19:13,458 Не знаю. Это тебя ночью не согреет. 240 00:19:13,541 --> 00:19:16,291 Для этого полно мужиков. Да и женщин тоже. 241 00:19:17,625 --> 00:19:19,208 Мне нужен только один. 242 00:19:20,250 --> 00:19:22,125 У тебя даже его телефона нет. 243 00:19:27,208 --> 00:19:28,458 Зато есть вот что. 244 00:19:30,083 --> 00:19:32,750 Он точно на тебя в полицию заявит. 245 00:19:33,250 --> 00:19:35,666 Мне придется ради тебя переспать с министром МВД. 246 00:19:35,750 --> 00:19:36,958 - Ради меня? - Да. 247 00:19:37,041 --> 00:19:40,416 - Не потому, что сама хочешь? - Он ничего, но слишком черный. 248 00:19:41,291 --> 00:19:42,125 Подруга! 249 00:19:48,250 --> 00:19:49,958 - Классная дурь. - Классная? 250 00:19:52,416 --> 00:19:53,708 - Полегче. - Я не... 251 00:19:54,291 --> 00:19:55,125 Подруга. 252 00:19:55,208 --> 00:19:57,291 Ты парнями так же давишься, как дымом? 253 00:20:09,166 --> 00:20:10,791 Эй! Кто здесь? 254 00:20:16,583 --> 00:20:19,041 У меня оружие, и я им воспользуюсь. 255 00:20:19,125 --> 00:20:20,375 Это я! 256 00:20:20,458 --> 00:20:22,375 - Это я. - Чёрт! 257 00:20:23,958 --> 00:20:25,166 Что ты здесь делаешь? 258 00:20:25,750 --> 00:20:29,333 Думала, ты проголодаешься с дороги, и приготовила ужин. 259 00:20:29,416 --> 00:20:31,416 Я не разрешал тебе тут жить. 260 00:20:32,166 --> 00:20:33,958 Я и не живу. 261 00:20:35,208 --> 00:20:36,166 Так. 262 00:20:37,791 --> 00:20:38,625 Динео... 263 00:20:41,875 --> 00:20:42,708 Всё это... 264 00:20:43,541 --> 00:20:45,500 Это было на один раз. 265 00:20:46,625 --> 00:20:49,041 Я не понимаю. 266 00:20:50,291 --> 00:20:52,875 Ты сказал, тебе жаль, что у нас мало времени. 267 00:20:53,666 --> 00:20:57,291 А я сказала, что не сплю со всеми подряд. 268 00:20:57,375 --> 00:20:58,833 Все девушки так говорят. 269 00:21:01,416 --> 00:21:03,166 То есть я взломщик и шлюха. 270 00:21:03,250 --> 00:21:06,500 Нет, я вовсе не это имел в виду. Я лишь говорю, что... 271 00:21:09,333 --> 00:21:11,125 Это же целая курица, женщина! 272 00:21:11,208 --> 00:21:13,541 Еда ни в чем не виновата. Я просто... 273 00:21:15,291 --> 00:21:17,208 {\an8}«ЖАРЕНАЯ КУРИЦА ОТ РИКИ» 274 00:21:19,750 --> 00:21:22,250 Ты заказала еду? А сказала, что приготовила. 275 00:21:22,333 --> 00:21:23,333 Заказала... 276 00:21:24,708 --> 00:21:28,166 Так я взломщик, шлюха и готовить не умею. 277 00:21:28,250 --> 00:21:31,000 - Да ты в ударе. - Я такого не говорил. 278 00:21:31,083 --> 00:21:32,666 Послушай... 279 00:21:33,500 --> 00:21:35,583 Я ничего такого не говорил. 280 00:21:36,333 --> 00:21:37,416 Так. 281 00:21:38,041 --> 00:21:43,000 Как бы ты отреагировала, если бы пришла домой, а там - 282 00:21:43,083 --> 00:21:44,458 - мужик? - Обрадовалась бы. 283 00:21:47,250 --> 00:21:49,000 Что у меня перцовый баллончик есть. 284 00:21:49,083 --> 00:21:51,166 - Ладно, извини. - Так-то. 285 00:21:52,041 --> 00:21:52,916 Я поняла. 286 00:21:53,625 --> 00:21:56,500 Я пойду, а ты поешь. 287 00:21:57,041 --> 00:21:58,916 Всё равно эти стринги мне трут. 288 00:22:00,750 --> 00:22:05,208 Погоди, не уходи. 289 00:22:05,291 --> 00:22:07,708 Знаешь... 290 00:22:08,958 --> 00:22:10,833 Ну, ты всё-таки старалась. 291 00:22:11,375 --> 00:22:12,750 Не стоит... 292 00:22:13,750 --> 00:22:15,750 Не стоит добру пропадать, так? 293 00:22:16,375 --> 00:22:18,583 - Да. - То есть... 294 00:22:19,666 --> 00:22:23,041 Если тебе стринги трут, я могу помочь. 295 00:22:24,416 --> 00:22:25,250 Да. 296 00:22:35,458 --> 00:22:38,083 - Так, надо остановиться. - Извини. 297 00:22:38,166 --> 00:22:39,458 - Извини. - Да. 298 00:22:40,125 --> 00:22:41,500 Нам точно надо... 299 00:22:42,166 --> 00:22:43,375 Надо остановиться. 300 00:22:44,541 --> 00:22:46,125 Можно остановиться завтра. 301 00:22:47,333 --> 00:22:50,166 Да. Я это и собирался предложить. 302 00:22:50,250 --> 00:22:51,791 - Завтра... - Завтра. 303 00:22:51,875 --> 00:22:53,375 - Точно. - Можно завтра. 304 00:22:53,458 --> 00:22:54,875 - Завтра. Хорошо. - Я... 305 00:23:04,541 --> 00:23:09,916 {\an8}АПРЕЛЬ 306 00:23:28,791 --> 00:23:31,083 На этой неделе я должна выложиться. 307 00:23:33,458 --> 00:23:37,166 Думаю испечь кексы или торт. Что думаешь? 308 00:23:41,500 --> 00:23:43,333 Что не так с ванильной глазурью? 309 00:23:43,416 --> 00:23:45,625 Никогда не слышала о безглютеновой глазури. 310 00:24:02,000 --> 00:24:04,166 Пожалуйста. 311 00:24:06,750 --> 00:24:07,916 Так, значит. 312 00:24:14,333 --> 00:24:16,791 Спасибо, есть я не буду. 313 00:24:17,875 --> 00:24:20,000 - Ты серьезно? - Что? 314 00:24:20,541 --> 00:24:24,291 Мы месяц назад переспали, а ты относишься ко мне как к прислуге. 315 00:24:24,875 --> 00:24:25,916 Ты же тут работаешь? 316 00:24:26,541 --> 00:24:27,750 Чем больше ты говоришь, 317 00:24:27,833 --> 00:24:30,791 тем меньше мне хочется с тобой секса. 318 00:24:31,375 --> 00:24:32,208 Правда? 319 00:24:33,416 --> 00:24:36,875 Ну, если с такой стороны посмотреть... 320 00:24:37,708 --> 00:24:39,583 Убери сиськи. Ты мучаешь Макси. 321 00:24:39,666 --> 00:24:41,583 Я в норме. 322 00:24:41,666 --> 00:24:45,500 Тебе не надо за баром следить, или унитазы мыть, или типа того? 323 00:24:45,583 --> 00:24:47,666 Я вообще-то здесь администратор. 324 00:24:47,750 --> 00:24:49,000 Ясно? 325 00:24:51,166 --> 00:24:54,458 И кстати, унитазы я мою только по понедельникам. 326 00:24:56,083 --> 00:24:57,625 Он бы наливал нам бесплатно. 327 00:24:57,708 --> 00:25:00,041 Я не хочу говорить о мужиках. 328 00:25:00,125 --> 00:25:02,916 - Я тебя совсем не вижу. - Мы виделись. 329 00:25:03,000 --> 00:25:05,416 Раз. Когда ты пришла домой за вещами. 330 00:25:05,916 --> 00:25:08,833 - Ты даже из соцсетей пропала. - Лунга не показушник. 331 00:25:09,458 --> 00:25:10,666 Сейчас все показушники. 332 00:25:10,750 --> 00:25:13,250 Ты же не хотела говорить о мужиках. 333 00:25:13,333 --> 00:25:16,000 - Я пришла ради тебя. - Потому что у парня другие планы. 334 00:25:16,083 --> 00:25:17,541 У него работа. 335 00:25:18,125 --> 00:25:20,166 - Это тоже странно. - Что? 336 00:25:20,250 --> 00:25:23,083 Кто работает в субботу вечером? 337 00:25:23,166 --> 00:25:25,583 У него босс придурок, и они работают в выходные, 338 00:25:25,666 --> 00:25:27,166 если хочешь знать, Нондумисо. 339 00:25:27,250 --> 00:25:31,125 Если мужик отмазывается работой, то он явно не с бумажками работает. 340 00:25:31,208 --> 00:25:32,625 Лунга не такой. 341 00:25:34,208 --> 00:25:37,291 Скольких его друзей и коллег ты знаешь? 342 00:25:37,375 --> 00:25:38,708 Я знаю... 343 00:25:39,791 --> 00:25:42,833 Одного его коллегу. Он не обманывает. 344 00:25:42,916 --> 00:25:44,125 Я тебе докажу. 345 00:25:44,708 --> 00:25:46,458 - Да я шучу. Дразню тебя. - Нет. 346 00:25:55,458 --> 00:25:56,291 Он не отвечает? 347 00:25:56,375 --> 00:25:58,083 - Это ничего не значит. - Ладно. 348 00:26:01,166 --> 00:26:02,916 - Йоу! - Привет, Пату! 349 00:26:03,000 --> 00:26:04,583 Да, это Динео. 350 00:26:04,666 --> 00:26:07,291 - Динео? - Да, я хотела узнать... 351 00:26:08,000 --> 00:26:09,875 Пату? 352 00:26:12,875 --> 00:26:14,083 Он положил трубку. 353 00:26:14,166 --> 00:26:16,708 Давай выпьем и пойдем танцевать. 354 00:26:16,791 --> 00:26:19,916 Макс! Организуешь нам выпить? 355 00:26:20,541 --> 00:26:23,333 - Пату появился в сети. - Где? 356 00:26:24,833 --> 00:26:25,916 В отеле? 357 00:26:26,833 --> 00:26:28,541 Встреча в отеле? 358 00:26:42,000 --> 00:26:43,750 В каком номере Лунга Сибия? 359 00:26:44,458 --> 00:26:47,458 Простите мою подругу. Он не в номере, а на встрече. 360 00:26:48,041 --> 00:26:49,416 - В отеле? - Нони. 361 00:26:49,500 --> 00:26:51,375 Так вы пришли на... кхм. 362 00:26:54,541 --> 00:26:55,875 Что за «кхм»? 363 00:26:55,958 --> 00:26:59,833 Это имеет отношение к его встрече? 364 00:27:03,125 --> 00:27:05,750 Ладно, мы пришли на «кхм». 365 00:27:08,083 --> 00:27:09,333 Номер люкс. 366 00:27:10,333 --> 00:27:11,250 Что? 367 00:27:12,208 --> 00:27:14,125 - Люкс? - Пойдем. 368 00:27:14,708 --> 00:27:15,625 Люкс. 369 00:27:16,833 --> 00:27:19,291 - Спасибо. - Чудик. 370 00:27:20,250 --> 00:27:21,166 НОМЕР ЛЮКС 371 00:27:21,666 --> 00:27:23,916 Стой. Ты уверена? 372 00:27:24,875 --> 00:27:25,708 Я... 373 00:27:31,000 --> 00:27:34,291 Просто у нее шея на вкус как батарейка. 374 00:27:37,583 --> 00:27:39,458 Народ, нам прислали высший сорт. 375 00:27:41,291 --> 00:27:42,166 Входите. 376 00:27:42,250 --> 00:27:43,250 Входите. 377 00:27:43,333 --> 00:27:46,375 Почему столько одежды? Входите. 378 00:27:48,083 --> 00:27:50,125 И найдите этого хомяка! 379 00:27:50,833 --> 00:27:53,625 Это хомяк моей дочки. Ей в понедельник его в школу нести. 380 00:27:58,750 --> 00:28:01,625 Хочешь снова онанировать - держи руки при себе. 381 00:28:02,208 --> 00:28:03,875 Ты мне нравишься. 382 00:28:03,958 --> 00:28:05,750 Думаю, мы ошиблись номером. 383 00:28:05,833 --> 00:28:06,958 - Нет! - Да. 384 00:28:07,041 --> 00:28:10,500 Вы еще жениха не видели. Он в ванной кое с кем. 385 00:28:10,583 --> 00:28:12,958 Да плевать нам на жениха. 386 00:28:13,041 --> 00:28:14,583 Нам плевать... 387 00:28:16,541 --> 00:28:17,500 Да! 388 00:28:17,583 --> 00:28:18,583 Наш человек! 389 00:28:18,666 --> 00:28:20,875 - Что? - Лунга, похоже, жених. 390 00:28:26,875 --> 00:28:29,291 Нони говорит, ты мне изменяешь. Скажи ей, что нет. 391 00:28:29,375 --> 00:28:32,625 Скажи ей, что ты мне не изменяешь. 392 00:28:32,708 --> 00:28:34,125 - Давай... - Скажи ей. 393 00:28:34,208 --> 00:28:35,666 - Давай... - Скажи ей! 394 00:28:35,750 --> 00:28:38,916 Ладно. Я тебе не изменяю. 395 00:28:40,750 --> 00:28:42,791 Видишь? Я же говорила. 396 00:28:42,875 --> 00:28:44,333 Я женюсь. 397 00:29:00,250 --> 00:29:01,166 Ладно. 398 00:29:02,750 --> 00:29:03,583 Динео? 399 00:29:03,666 --> 00:29:04,666 И что? 400 00:29:04,750 --> 00:29:07,125 - Ты чего это? - Репарации. 401 00:29:11,291 --> 00:29:12,291 Позвони мне. 402 00:29:21,250 --> 00:29:25,083 {\an8}Привет. Снова звонили по поводу кампании диджея Фреша. 403 00:29:25,166 --> 00:29:26,916 - Чёрт! - И я так подумала. 404 00:29:27,000 --> 00:29:30,125 Давай попробуем перенести презентацию, 405 00:29:30,208 --> 00:29:31,916 например, на начало июня. 406 00:29:32,000 --> 00:29:33,833 Пэм, дай свой пароль от «Фейсбука». 407 00:29:33,916 --> 00:29:35,291 Ты слышала, что я сказала? 408 00:29:35,375 --> 00:29:38,500 Ты много чего говоришь, но не пароль от «Фейсбука». 409 00:29:38,583 --> 00:29:39,958 Меня нет в соцсетях. 410 00:29:41,166 --> 00:29:44,625 Ты работаешь в агентстве по соцсетям, но тебя в них нет? 411 00:29:44,708 --> 00:29:47,541 Психолог говорит, что это плохо для моей самооценки. 412 00:29:47,625 --> 00:29:48,500 Чёрт! 413 00:29:48,583 --> 00:29:50,458 {\an8}ГУГУ ДЛОМО ЗАКРЫТАЯ СТРАНИЦА 414 00:29:50,541 --> 00:29:52,250 ДОБАВИТЬ В ДРУЗЬЯ 415 00:29:52,333 --> 00:29:54,041 Всё хорошо? 416 00:29:56,041 --> 00:29:57,000 Я вошла. 417 00:29:57,541 --> 00:30:01,125 Я вошла! Отлично. Здорово. 418 00:30:08,125 --> 00:30:09,291 А вот это - нет. 419 00:30:16,291 --> 00:30:17,125 Здрасьте. 420 00:30:18,333 --> 00:30:19,875 Динео Мадау. 421 00:30:21,333 --> 00:30:22,333 Как дела? 422 00:30:23,458 --> 00:30:24,666 Ты знаешь, да? 423 00:30:27,833 --> 00:30:28,958 Ребята... 424 00:30:35,333 --> 00:30:36,625 Еще один отпуск. 425 00:30:45,958 --> 00:30:48,916 Заносите. Девушка любит отпуски. 426 00:30:49,500 --> 00:30:51,750 Может, тебе сходить к моему психологу? 427 00:30:55,708 --> 00:30:58,625 ГУГУ ДЛОМО СЕЙЧАС В «УРБАНОЛОГИИ» 428 00:30:58,708 --> 00:30:59,708 «УРБАНОЛОГИЯ» 429 00:31:19,458 --> 00:31:21,000 Так. 430 00:31:22,916 --> 00:31:24,041 Что... 431 00:31:25,375 --> 00:31:26,333 Что за... 432 00:31:27,250 --> 00:31:29,250 Уйди. 433 00:31:38,875 --> 00:31:40,041 Нет-нет. 434 00:31:40,958 --> 00:31:43,708 Привет! Ты, наверное, Гугу. 435 00:31:43,791 --> 00:31:47,541 Шоколадный фондан здесь - объедение. Попробуй. 436 00:31:47,625 --> 00:31:49,916 - Пять звезд. Супер. - Так... 437 00:31:50,000 --> 00:31:51,791 - Я на минутку. Динео. - Что? 438 00:31:51,875 --> 00:31:53,625 - Серьезно? - А что? 439 00:31:53,708 --> 00:31:55,041 Что ты делаешь? 440 00:31:56,208 --> 00:31:57,958 Опять меня преследуешь? 441 00:31:58,041 --> 00:32:00,750 Стоп. Я что, всё это придумала? 442 00:32:03,708 --> 00:32:04,916 У нас разве не любовь? 443 00:32:12,666 --> 00:32:14,875 Нет. Мы просто развлекались. 444 00:32:15,958 --> 00:32:19,583 Так почему же ты сразу не сказал правду? 445 00:32:20,958 --> 00:32:22,000 - Лунга. - Эй. 446 00:32:22,083 --> 00:32:23,166 Что происходит? 447 00:32:23,250 --> 00:32:24,833 Ничего. Милая... 448 00:32:26,458 --> 00:32:28,958 Вы знакомы? Это... 449 00:32:29,625 --> 00:32:31,333 - Моя... - Не парься. 450 00:32:31,416 --> 00:32:32,708 Я его горничная. 451 00:32:36,416 --> 00:32:38,291 - Ты говорил, что с этим всё. - Да. 452 00:32:38,375 --> 00:32:41,125 Так и есть. Честно, с этим всё. 453 00:32:41,208 --> 00:32:42,791 Конец. 454 00:32:43,458 --> 00:32:45,041 Я теперь с тобой, 455 00:32:45,125 --> 00:32:47,875 и больше мне никто не нужен. 456 00:32:47,958 --> 00:32:49,291 Иди ко мне. 457 00:32:52,125 --> 00:32:53,083 Идем! 458 00:32:53,166 --> 00:32:55,125 Ты придумала, что скажешь? 459 00:32:55,208 --> 00:32:56,875 - Да, придумала. - Ладно. 460 00:32:56,958 --> 00:32:58,958 - У меня всё под контролем. - Ладно. 461 00:32:59,041 --> 00:32:59,916 Привет! 462 00:33:00,875 --> 00:33:02,208 Стоп. Вы опоздали. 463 00:33:02,958 --> 00:33:03,916 Так. 464 00:33:04,000 --> 00:33:05,750 Вы опоздали. 465 00:33:05,833 --> 00:33:10,041 Невеста велела не пускать никого после нее. 466 00:33:10,125 --> 00:33:10,958 Так что пока. 467 00:33:11,666 --> 00:33:14,375 - Нет! - Послушай... 468 00:33:14,458 --> 00:33:15,625 Нет! 469 00:33:16,250 --> 00:33:17,166 Ладно. 470 00:33:19,041 --> 00:33:20,000 А если так? 471 00:33:20,500 --> 00:33:21,500 Сто рандов? 472 00:33:22,333 --> 00:33:23,666 А если так? 473 00:33:23,750 --> 00:33:25,208 - Двести рандов? - Двести. 474 00:33:25,291 --> 00:33:27,041 Ура! Мы пошли. 475 00:33:27,125 --> 00:33:28,083 Нет. 476 00:33:29,500 --> 00:33:30,333 Пока. 477 00:33:32,708 --> 00:33:34,416 - Давай... - Я офицер полиции. 478 00:33:34,500 --> 00:33:36,916 Вы что, на скачки пришли? 479 00:33:37,000 --> 00:33:39,750 В цветочном комбинезоне. Кошмар. 480 00:33:39,833 --> 00:33:43,083 - Это знак. Не надо нам туда. - Я не сдамся. 481 00:33:43,666 --> 00:33:44,541 Диди. 482 00:33:45,833 --> 00:33:49,666 Нондумисо... Вспомним, как мы были официантками. 483 00:33:51,750 --> 00:33:53,208 Диди! 484 00:34:00,416 --> 00:34:02,291 - Держись. - Тяжело. 485 00:34:02,375 --> 00:34:03,708 Это была твоя идея. 486 00:34:03,791 --> 00:34:06,416 Это руки пиарщика, а не официанта. 487 00:34:06,500 --> 00:34:08,291 А мозг - чокнутой стервы. 488 00:34:10,500 --> 00:34:11,791 Аминь, братья и сестры. 489 00:34:11,875 --> 00:34:12,916 - Аминь. - Аминь. 490 00:34:14,083 --> 00:34:19,375 Лунга Сибия, берешь ли ты Гугу Дломо 491 00:34:20,000 --> 00:34:21,833 в законные жены? 492 00:34:21,916 --> 00:34:25,041 - Погоди! - Чтобы любить и оберегать... 493 00:34:25,125 --> 00:34:27,541 Что ты скажешь? 494 00:34:27,625 --> 00:34:30,750 - «Гугу, твой жених - кобель»? - В богатстве и бедности... 495 00:34:30,833 --> 00:34:32,458 Даже когда денег совсем не будет? 496 00:34:34,875 --> 00:34:40,041 Клянешься любить и почитать ее, пока смерть не разлучит вас? 497 00:34:43,375 --> 00:34:44,250 Подождите. 498 00:34:44,333 --> 00:34:46,916 Господи, неужели опять? 499 00:34:47,000 --> 00:34:48,458 Чёрт. Он что... 500 00:34:48,541 --> 00:34:52,500 Мы не собирались произносить клятвы, но я хочу сказать. 501 00:34:54,041 --> 00:34:56,083 Мы многое вместе пережили. 502 00:34:57,083 --> 00:35:00,208 Два месяца назад эту свадьбу вообще отменили. 503 00:35:01,666 --> 00:35:02,875 Но сейчас мы здесь. 504 00:35:04,500 --> 00:35:06,458 Гугу, я так счастлив, 505 00:35:07,541 --> 00:35:09,708 что нашел ту, что будет ждать меня дома. 506 00:35:10,541 --> 00:35:11,375 Всегда. 507 00:35:21,750 --> 00:35:22,750 Да! 508 00:35:23,625 --> 00:35:25,708 Даже я. Я ухожу! 509 00:35:27,541 --> 00:35:29,541 - И что? - Да, мы уходим. 510 00:35:32,875 --> 00:35:33,833 Диди! 511 00:35:36,416 --> 00:35:39,583 Макси, еще один, пожалуйста. 512 00:35:39,666 --> 00:35:41,416 Ей это нужно. Я за ней присмотрю. 513 00:35:41,500 --> 00:35:43,000 Ну... 514 00:35:43,083 --> 00:35:46,250 - Подруга! Я что, некрасивая? - Красивая. 515 00:35:46,333 --> 00:35:47,583 - Красивая же? - Да. 516 00:35:47,666 --> 00:35:49,958 Может, мне надо быть желтокожей. 517 00:35:50,041 --> 00:35:53,416 Желтокожей с большой попой. И чтобы она колыхалась. 518 00:35:53,500 --> 00:35:54,875 Она может колыхаться. 519 00:35:55,416 --> 00:35:57,875 Я могу делать тверк. Смотри. 520 00:35:58,583 --> 00:36:01,291 Танцуй тверк у бара 521 00:36:01,875 --> 00:36:03,958 У тебя там ничего не движется. 522 00:36:04,041 --> 00:36:05,250 - Сядь. - Правда? 523 00:36:05,333 --> 00:36:06,208 Сядь. 524 00:36:08,250 --> 00:36:09,208 Знаешь что, уэна? 525 00:36:09,750 --> 00:36:12,625 Сколько я тебя знаю, ты всегда с кем-то в паре. 526 00:36:12,708 --> 00:36:14,708 Тебе надо побыть одной, развлечься. 527 00:36:15,708 --> 00:36:16,916 - Да? - Да. 528 00:36:17,000 --> 00:36:19,000 - А ты права! - Да, подружка. 529 00:36:19,625 --> 00:36:22,416 - За свободу от мужиков! - Да! 530 00:36:24,166 --> 00:36:25,250 Боже. 531 00:36:26,125 --> 00:36:27,625 С тобой покончено. 532 00:36:28,500 --> 00:36:31,458 И с тобой. И с тобой. 533 00:36:31,541 --> 00:36:33,333 А ты симпатичный. Привет! 534 00:36:33,416 --> 00:36:35,833 - Привет. - Тебя хватило на две секунды. 535 00:36:35,916 --> 00:36:37,416 Нет! 536 00:36:37,500 --> 00:36:40,625 Я покончила с отношениями. Прямо как ты. 537 00:36:41,250 --> 00:36:42,791 - Хорошо. - Я в туалет. 538 00:36:42,875 --> 00:36:44,125 - Ладно. - Ладно? 539 00:36:44,208 --> 00:36:46,041 - Ладно. - Ладно. 540 00:36:46,125 --> 00:36:47,083 Ладно. 541 00:36:48,333 --> 00:36:49,375 Я в порядке! 542 00:36:50,708 --> 00:36:51,541 Я в порядке. 543 00:36:53,541 --> 00:36:54,916 Я в порядке. 544 00:36:56,500 --> 00:36:57,500 Привет. 545 00:36:59,083 --> 00:37:00,375 Как, ты сказал, тебя зовут? 546 00:37:00,458 --> 00:37:01,666 - Мунир. - Мунир. 547 00:37:01,750 --> 00:37:03,458 Туалеты - там. 548 00:37:03,541 --> 00:37:05,333 Да. Подруга, его зовут Мунир. 549 00:37:05,416 --> 00:37:06,458 Не связывайся с ним. 550 00:37:06,541 --> 00:37:07,958 Его девушка тебя убьет. 551 00:37:08,500 --> 00:37:10,458 Я иду, Мунир! 552 00:37:10,541 --> 00:37:11,541 Осторожно... 553 00:37:11,625 --> 00:37:14,416 Прости. Я на секунду, только свет зажгу. 554 00:37:14,500 --> 00:37:15,708 Секунду. Сейчас. 555 00:37:15,791 --> 00:37:18,416 - Свет. - Вот и свет. 556 00:37:19,750 --> 00:37:21,625 - Извините. - Что это за песня? 557 00:37:22,750 --> 00:37:23,791 Я не знаю. 558 00:37:24,708 --> 00:37:25,541 - Так. - Норм. 559 00:37:25,625 --> 00:37:27,166 Я что, по-вашему, пьяная? 560 00:37:27,250 --> 00:37:28,958 - Нет, не пьяная. - Нет. 561 00:37:29,041 --> 00:37:31,416 - Вовсе нет. - Это не клуб. 562 00:37:31,500 --> 00:37:34,041 Клуб. Зал VIP - первая дверь налево. 563 00:37:34,125 --> 00:37:34,958 Да. 564 00:37:35,833 --> 00:37:37,791 - VIP. - Да, подруга. 565 00:37:38,291 --> 00:37:39,833 - Ты идешь? - Да. 566 00:37:39,916 --> 00:37:41,083 - Ты идешь? - Да. 567 00:37:41,166 --> 00:37:43,791 - Мы все идем. - Все придем. 568 00:37:44,291 --> 00:37:45,125 Да. 569 00:37:46,708 --> 00:37:48,083 - Где мой... - Ням. 570 00:37:48,166 --> 00:37:49,375 - Спасибо. - Вкусно. 571 00:37:50,166 --> 00:37:51,166 Пока! 572 00:37:51,708 --> 00:37:53,500 - Это тихий клуб. - Это VIP. 573 00:37:53,583 --> 00:37:55,958 - Это тихий клуб. Спокойно. - Тихо. 574 00:37:56,041 --> 00:37:58,041 - Тайный клуб. - Тайный клуб. 575 00:38:01,166 --> 00:38:02,250 Тайный клуб. 576 00:38:02,333 --> 00:38:04,333 - Твоя подруга - это что-то. - Да. 577 00:38:04,416 --> 00:38:07,750 - Спасибо, что помог. - Расплатиться можно сексом. 578 00:38:09,083 --> 00:38:10,541 Ты правда зациклился. 579 00:38:10,625 --> 00:38:13,791 Слушай, я не из тех, кто «сунул, вынул и пошел». 580 00:38:13,875 --> 00:38:18,500 И ты часто в мой бар заходишь. Может, мы будем хотя бы дружить? 581 00:38:19,000 --> 00:38:21,708 Нельзя дружить с тем, с кем спал. 582 00:38:21,791 --> 00:38:23,625 Почему ты так уверена? 583 00:38:28,958 --> 00:38:31,416 Да, мне нравится ход твоих мыслей. 584 00:38:32,500 --> 00:38:34,541 - Опыт. - Стой, нет. 585 00:38:34,625 --> 00:38:36,041 Опыт? Какой опыт? 586 00:38:38,625 --> 00:38:40,125 Я хочу обратиться к мужикам. 587 00:38:41,291 --> 00:38:42,708 Эй, мужики. 588 00:38:42,791 --> 00:38:44,708 Мужики, мужики 589 00:38:45,208 --> 00:38:47,875 Мы отдаем вам всё. 590 00:38:48,666 --> 00:38:52,583 Всё. Переворачиваем свою жизнь вверх дном... 591 00:38:56,333 --> 00:38:58,250 Выворачиваем наизнанку. А вы... 592 00:38:59,208 --> 00:39:00,375 {\an8}Я ей сочувствую Крепись! 593 00:39:00,458 --> 00:39:02,083 {\an8}Почему вы нас не любите? 594 00:39:02,166 --> 00:39:04,583 {\an8}ОМГ, она пьяная Она в стельку! 595 00:39:04,666 --> 00:39:07,291 {\an8}Почему вы не любите Динео? 596 00:39:07,375 --> 00:39:08,583 {\an8}Что случилось? Обалдеть 597 00:39:08,666 --> 00:39:10,291 {\an8}Вы нас не любите. 598 00:39:10,375 --> 00:39:12,291 {\an8}Забей, Динео! Сколько она выпила? 599 00:39:12,375 --> 00:39:15,125 {\an8}Это ерунда какая-то. Почему? 600 00:39:15,791 --> 00:39:18,416 {\an8}Почему вы нас не любите? 601 00:39:18,500 --> 00:39:19,625 {\an8}Чёрт. 602 00:39:19,708 --> 00:39:22,083 {\an8}Мы тебя любим, Динео! Это тебя закалит! 603 00:39:23,416 --> 00:39:25,041 Я не знаю, что делать. 604 00:39:30,416 --> 00:39:32,083 И я опять одна. 605 00:39:40,083 --> 00:39:43,291 Просыпайся! 606 00:39:43,375 --> 00:39:45,041 Еще рано! 607 00:39:45,125 --> 00:39:47,666 - Вставай. - Хватит! Еще рано. 608 00:39:47,750 --> 00:39:48,875 Эй, женщина. 609 00:39:48,958 --> 00:39:52,291 - Сейчас пять вечера. - Пять чего? 610 00:39:52,375 --> 00:39:53,208 Да. 611 00:39:53,291 --> 00:39:55,916 Я еще никогда не спала до пяти вечера. 612 00:39:56,500 --> 00:39:59,416 Да, поклонение мужикам изматывает. 613 00:39:59,500 --> 00:40:02,083 Но сегодня мы это исправим. 614 00:40:02,166 --> 00:40:04,041 Нет, сегодня же воскресенье. 615 00:40:04,125 --> 00:40:06,666 Вот именно! Господь так нас любит, 616 00:40:06,750 --> 00:40:09,291 что дал нам шанс явиться завтра на работу с бодуна. 617 00:40:09,375 --> 00:40:10,375 Нет! 618 00:40:11,708 --> 00:40:12,875 Нет! 619 00:40:12,958 --> 00:40:15,750 Потребуется много макияжа, чтобы поправить 620 00:40:15,833 --> 00:40:17,041 это испитое лицо. 621 00:40:17,125 --> 00:40:21,250 Кстати, тот твой ролик набирает много лайков. 622 00:40:21,333 --> 00:40:23,666 Тебя называют «хэштег Отчаявшаяся». 623 00:40:24,250 --> 00:40:25,166 Какой ролик? 624 00:40:25,791 --> 00:40:29,333 «Почему мужики нас так не любят?» 625 00:40:29,416 --> 00:40:31,916 - Чёрт. - «Почему? 626 00:40:32,625 --> 00:40:34,000 - Ну почему?» - Уйди! 627 00:40:36,958 --> 00:40:38,166 Чёрт. 628 00:40:38,958 --> 00:40:40,000 Чёрт. 629 00:40:50,375 --> 00:40:51,208 Нони. 630 00:40:51,875 --> 00:40:53,916 - Да! - Что тут... 631 00:40:54,000 --> 00:40:55,625 - Нет. - Да! 632 00:40:55,708 --> 00:40:57,500 - Нет, подруга. - Да, подруга. 633 00:41:01,916 --> 00:41:04,625 Мне? Оба - мне? Хочешь меня убить? 634 00:41:19,208 --> 00:41:21,125 - Да, королева! - Да! 635 00:41:21,708 --> 00:41:23,416 - Да, королева! - Вот так. 636 00:41:23,500 --> 00:41:24,750 Детка. 637 00:41:24,833 --> 00:41:26,375 Позвони будущей девушке 638 00:41:26,875 --> 00:41:28,250 Возможно, твоей новой 639 00:41:28,750 --> 00:41:29,625 Будущей жене 640 00:41:30,166 --> 00:41:31,000 Ты. 641 00:41:32,708 --> 00:41:34,958 {\an8}#Секси #НаСтиле #Ведьмочки #Гуляем 642 00:41:36,250 --> 00:41:40,666 О да, о да 643 00:41:42,541 --> 00:41:44,166 {\an8}#Подружки #Зажигаем #Туса 644 00:41:44,250 --> 00:41:45,125 О да 645 00:41:45,208 --> 00:41:49,000 Она начинает с чистого листа без мужиков. Скоро начнет. 646 00:41:51,875 --> 00:41:52,791 Да! 647 00:42:04,375 --> 00:42:08,000 Три простых правила. Первое: не давай свой номер телефона. 648 00:42:08,083 --> 00:42:09,708 Второе: не говори о бывших. 649 00:42:09,791 --> 00:42:12,041 Третье: не спи с парнем больше раза, 650 00:42:12,125 --> 00:42:14,083 - иначе это уже отношения. - Погоди. 651 00:42:14,166 --> 00:42:16,541 - А если секс хороший? - Всегда есть кто-то лучше. 652 00:42:17,666 --> 00:42:18,500 Ладно. 653 00:42:19,333 --> 00:42:21,541 Привет, можно нам... 654 00:42:21,625 --> 00:42:24,083 Эй, а я тебя вроде знаю. 655 00:42:24,166 --> 00:42:26,041 Извини, неинтересно. 656 00:42:28,041 --> 00:42:30,625 Привет! Хотите пообщаться? 657 00:42:31,291 --> 00:42:35,958 А мы хотим бесплатно выпить. У вас наверняка есть 658 00:42:37,000 --> 00:42:40,791 жены, девушки, даже мальчики. 659 00:42:40,875 --> 00:42:43,958 Давайте просто развлечемся, 660 00:42:44,041 --> 00:42:46,541 без всяких обязательств. 661 00:42:46,625 --> 00:42:49,666 Ладно. Бармен, шоты! 662 00:42:49,750 --> 00:42:51,833 Мне не надо. Спасибо. 663 00:42:51,916 --> 00:42:53,125 - Да брось. - Да. 664 00:42:53,708 --> 00:42:56,041 Я тебя не узнал в парике. 665 00:42:56,666 --> 00:42:58,208 Ты Отчаявшаяся. 666 00:42:59,208 --> 00:43:01,875 Бармен! Побольше шотов! 667 00:43:01,958 --> 00:43:06,208 - Спасибо. Давай еще. - Нет, наши отдельно. 668 00:43:21,541 --> 00:43:23,333 Мы просто смотрим на вас. 669 00:43:35,958 --> 00:43:37,958 - Я хочу домой. - Нет, танцуй. 670 00:43:38,041 --> 00:43:39,583 Я нашла себе парня. 671 00:43:50,541 --> 00:43:53,666 Не помню, когда я последний раз тусила до рассвета. 672 00:43:54,750 --> 00:43:55,833 Красота. 673 00:43:57,291 --> 00:43:58,958 Можно увидеть львов. 674 00:44:00,208 --> 00:44:01,333 Тебя еще не отпустило? 675 00:44:01,875 --> 00:44:04,250 Рассвет мне напоминает о фотоохоте. 676 00:44:04,333 --> 00:44:06,416 Сейчас как раз можно увидеть животных. 677 00:44:06,500 --> 00:44:07,583 Я никогда не была. 678 00:44:08,791 --> 00:44:11,708 На фотоохоте? Кто ты такая? 679 00:44:11,791 --> 00:44:15,083 - Я же не поеду одна. - Мужик для этого не нужен. 680 00:44:16,458 --> 00:44:19,458 Так мне, значит, 681 00:44:20,041 --> 00:44:24,250 одной заселиться в отель, потом одной бродить по кустам? 682 00:44:24,333 --> 00:44:25,958 Ты теперь свободна. 683 00:44:26,041 --> 00:44:28,791 Ты можешь делать что заблагорассудится. 684 00:44:31,416 --> 00:44:32,875 - Я свободна. - Да. 685 00:44:33,750 --> 00:44:35,708 - Я свободна. - Да! 686 00:44:36,541 --> 00:44:39,250 Я свободна от мужиков, слышите? 687 00:44:39,333 --> 00:44:42,375 Я свободна! 688 00:44:45,208 --> 00:44:47,791 - Да! - Заткнись! 689 00:44:48,375 --> 00:44:49,583 Сам заткнись! 690 00:44:49,666 --> 00:44:51,958 У меня дети спят! 691 00:44:53,250 --> 00:44:55,666 - У меня тоже! - Нет. 692 00:44:55,750 --> 00:44:56,833 Ну нет. 693 00:44:57,416 --> 00:45:00,250 Их осталось только зачать! 694 00:45:00,333 --> 00:45:01,333 - Диди... - Чёрт. 695 00:45:02,375 --> 00:45:05,291 Хватит кричать, психованная из 202-й! 696 00:45:07,875 --> 00:45:09,125 Да! 697 00:45:15,916 --> 00:45:16,958 Пошалим! 698 00:45:26,375 --> 00:45:27,875 {\an8}#НаПамять #Тусим #Вечеринка 699 00:45:32,166 --> 00:45:34,041 {\an8}#НезабываемаяНочь #Музыка 700 00:45:34,125 --> 00:45:36,000 Я на самом деле не такая. 701 00:45:36,083 --> 00:45:36,916 За тебя. 702 00:45:37,541 --> 00:45:38,958 Я переживаю разрыв. 703 00:45:39,875 --> 00:45:44,083 Моя подруга Нони хочет, чтобы я подцепила парня на ночь. 704 00:45:45,041 --> 00:45:49,250 Но я не готова к случайному сексу, ведь секс с Лунгой... 705 00:45:50,250 --> 00:45:52,250 Он был такой... 706 00:45:53,958 --> 00:45:56,000 Такой хороший. 707 00:45:56,958 --> 00:46:00,041 Он был как... Это самое... 708 00:46:01,041 --> 00:46:03,375 А потом... Такое чувство... 709 00:46:09,375 --> 00:46:14,125 ИЮНЬ 710 00:46:33,458 --> 00:46:34,750 Тебе помочь? 711 00:46:35,708 --> 00:46:38,625 Я всю жизнь сама справлялась. Спасибо, не надо. 712 00:46:41,833 --> 00:46:43,833 Вы, девушки, тусите не переставая. 713 00:46:47,791 --> 00:46:50,375 - Ты пришел с какой-то целью? - Да... 714 00:46:52,083 --> 00:46:53,083 Возьми. 715 00:46:55,125 --> 00:46:57,000 Я не фанатка караоке. 716 00:46:57,083 --> 00:46:59,375 Так дело не во мне. Ты просто не любишь веселье. 717 00:46:59,458 --> 00:47:03,166 - Почему ты никак не отвяжешься? - Ну, ты веселая. 718 00:47:04,000 --> 00:47:06,458 Тебе всё равно, что о тебе подумают. 719 00:47:07,041 --> 00:47:10,041 Ты даешь на чай больше 10%, и, хоть и притворяешься крутой... 720 00:47:10,708 --> 00:47:11,791 ...ты добрая. 721 00:47:16,250 --> 00:47:18,708 У тебя есть 15 минут от вечера караоке. 722 00:47:18,791 --> 00:47:20,166 Используй их с умом. 723 00:47:21,958 --> 00:47:23,041 Да ну тебя. 724 00:47:27,208 --> 00:47:28,250 Да! 725 00:47:28,333 --> 00:47:29,958 Боже. 726 00:47:30,541 --> 00:47:33,416 - На работу пьяной нельзя. - Тебя не спрашивали, Пэм. 727 00:47:34,000 --> 00:47:37,541 И шефу не нравятся твои посты в соцсетях. 728 00:47:38,375 --> 00:47:41,875 Эти бесконечные тусовки вредят репутации компании. 729 00:47:41,958 --> 00:47:44,458 Спасибо, но у меня всё под контролем. 730 00:47:44,541 --> 00:47:46,500 - Ладно? - Вот мое королевство - 731 00:47:46,583 --> 00:47:49,375 везде, куда ни кинь взгляд. А я как белый Муфаса. 732 00:47:49,458 --> 00:47:52,708 - А вот моя королева соцсетей. - Динео... 733 00:47:52,791 --> 00:47:54,583 Не сегодня, Ник. 734 00:47:54,666 --> 00:47:56,583 - Не сегодня. - Знакомьтесь: Динео. 735 00:47:56,666 --> 00:47:59,458 Она выведет «Протеин от Фреша» на новые высоты. 736 00:48:01,333 --> 00:48:02,541 Вам плохо? 737 00:48:08,666 --> 00:48:09,625 Моя обувь! 738 00:48:12,333 --> 00:48:14,708 Вот это я и называю «чёрт-те что». 739 00:48:15,291 --> 00:48:17,583 - Что вы сегодня ели? - Пэм. 740 00:48:18,208 --> 00:48:20,833 Возьми швабру и вытри завтрак Динео. 741 00:48:20,916 --> 00:48:23,333 И передай ей, пусть зайдет ко мне! 742 00:48:23,416 --> 00:48:26,541 Ну, когда закончит. Ясно? 743 00:48:27,916 --> 00:48:29,041 Что это? 744 00:48:47,583 --> 00:48:48,500 Динео? 745 00:48:56,166 --> 00:48:57,041 Эй... 746 00:48:58,458 --> 00:49:00,000 Эй! Ты забыл ключи! 747 00:49:02,583 --> 00:49:03,416 Чёрт. 748 00:49:03,958 --> 00:49:06,333 Подруга! Ты почему здесь? 749 00:49:06,416 --> 00:49:07,500 - Почему? - Я... 750 00:49:07,583 --> 00:49:10,250 Отчитали на работе за то, что меня стошнило на Фреша. 751 00:49:10,333 --> 00:49:11,416 Почему... 752 00:49:12,208 --> 00:49:14,750 - Ты до сих пор его бухгалтер? - Это работа. 753 00:49:16,333 --> 00:49:17,875 Да, мне лучше... 754 00:49:18,625 --> 00:49:19,791 Я пойду. 755 00:49:20,916 --> 00:49:21,750 Извините. 756 00:49:24,125 --> 00:49:25,041 Постой. 757 00:49:25,541 --> 00:49:27,666 - Что там с Фрешем? - Подруга... 758 00:49:29,208 --> 00:49:30,166 Погоди. 759 00:49:31,166 --> 00:49:32,375 Постой! 760 00:49:58,083 --> 00:49:59,083 Отлично. 761 00:50:00,083 --> 00:50:01,666 Всё по новой, Динео. 762 00:50:22,250 --> 00:50:25,291 Это вечер караоке? 763 00:50:26,375 --> 00:50:30,458 Давай закажем выпить и попристаем к бывшим однокурсникам. 764 00:50:30,541 --> 00:50:32,250 - Пошли. - Нет. 765 00:50:33,750 --> 00:50:36,666 Я сегодня займусь сексом. 766 00:50:36,750 --> 00:50:39,750 - Но у тебя батарейка села. - С человеком, Нони. 767 00:50:41,083 --> 00:50:42,250 Я так тобой горжусь. 768 00:51:06,833 --> 00:51:08,708 - Привет. - Привет. 769 00:51:10,000 --> 00:51:11,625 Найдется закурить? 770 00:51:12,166 --> 00:51:13,208 Это последняя. 771 00:51:14,333 --> 00:51:18,458 Не знаю, зачем я это спросила. Я даже не курю. Пока. 772 00:51:18,541 --> 00:51:19,375 Постой. 773 00:51:19,958 --> 00:51:21,791 Давай начнем сначала. 774 00:51:22,458 --> 00:51:23,625 Я Тимоти. 775 00:51:27,708 --> 00:51:28,541 Ладно. 776 00:51:30,583 --> 00:51:31,583 Я Динео. 777 00:51:32,250 --> 00:51:38,875 Я так тебя люблю, детка 778 00:51:40,333 --> 00:51:44,291 Я тебя люблю 779 00:51:44,375 --> 00:51:47,583 - Прочь со сцены! - Или иди убейся веником! 780 00:51:48,166 --> 00:51:55,041 Я так тебя люблю, детка 781 00:51:56,291 --> 00:51:57,333 Я... 782 00:51:57,416 --> 00:51:58,458 Осторожно. 783 00:52:01,500 --> 00:52:03,208 - Привет. - Привет. 784 00:52:04,166 --> 00:52:07,166 - Надеюсь, ты не мыл в них унитаз. - Нет. 785 00:52:07,250 --> 00:52:08,916 Тут кого-то стошнило. 786 00:52:09,000 --> 00:52:11,375 Ясно. Я теперь неделю буду мыться. 787 00:52:11,458 --> 00:52:14,208 Погоди. Ты обещала 15 минут. 788 00:52:14,291 --> 00:52:15,791 Я уже пробыла здесь десять. 789 00:52:15,875 --> 00:52:17,541 Я многое успею за пять минут. 790 00:52:18,666 --> 00:52:20,166 Да. Начнем. 791 00:52:20,250 --> 00:52:21,375 - Что? - Да. 792 00:52:22,333 --> 00:52:23,250 Финди! 793 00:52:24,708 --> 00:52:28,708 Позвольте пройти. 794 00:52:30,291 --> 00:52:31,625 Я не пойду на сцену. 795 00:52:31,708 --> 00:52:33,875 Как это? Ты должна меня поддержать. 796 00:52:33,958 --> 00:52:35,291 Я поддержу тебя отсюда. 797 00:52:35,375 --> 00:52:37,625 - Правда? - Правда. 798 00:52:38,375 --> 00:52:39,958 - Я здесь. - Ладно. 799 00:52:40,916 --> 00:52:44,666 Итак. Да! Спасибо большое. 800 00:52:44,750 --> 00:52:45,916 Итак. 801 00:52:48,541 --> 00:52:50,083 Это было депрессивно. 802 00:52:50,166 --> 00:52:51,708 - Да. - Да. 803 00:52:51,791 --> 00:52:52,750 Да. 804 00:53:23,583 --> 00:53:27,833 Было так странно с ним столкнуться. Мы как чужие. 805 00:53:27,916 --> 00:53:30,208 - Хотя мы не чужие. - Тебе надо... 806 00:53:30,291 --> 00:53:32,000 Забить, я знаю. 807 00:53:32,083 --> 00:53:34,416 Надо забить. Кому хочется вранья? 808 00:53:34,500 --> 00:53:35,958 - Не мне. - У тебя... 809 00:53:36,041 --> 00:53:37,416 Проблема. 810 00:53:37,500 --> 00:53:39,375 - У меня проблема, Тим. - Нет... 811 00:53:39,458 --> 00:53:41,000 - У меня проблема. - У тебя... 812 00:53:41,083 --> 00:53:42,666 Что... Какого чёрта? 813 00:53:42,750 --> 00:53:45,000 - Ты чего? - А ты чего, извращенец? 814 00:53:45,083 --> 00:53:47,000 У тебя гуакамоле на груди! 815 00:53:47,083 --> 00:53:48,000 Что? 816 00:53:48,083 --> 00:53:50,791 У тебя гуакамоле на груди. 817 00:53:50,875 --> 00:53:51,916 Стерва. 818 00:53:52,958 --> 00:53:56,291 Ой, извини. Прости... 819 00:53:56,375 --> 00:53:57,208 Нет! 820 00:53:59,583 --> 00:54:00,416 Чёрт. 821 00:54:11,125 --> 00:54:14,166 - Нони! Идем. - Стой... 822 00:54:15,000 --> 00:54:16,291 Подожди. 823 00:54:16,375 --> 00:54:17,500 Ну же. Скорее. 824 00:54:17,583 --> 00:54:20,083 - Что такое? - Ясно, почему тебя парень бросил. 825 00:54:20,166 --> 00:54:21,416 Ты его достала. 826 00:54:21,500 --> 00:54:24,625 Он меня не бросал, уэна. Он женился на другой. Есть разница. 827 00:54:24,708 --> 00:54:26,666 Позор. Ты умрешь одинокой. 828 00:54:27,875 --> 00:54:30,041 - Идем. - Твоя мамаша умрет одинокой! 829 00:54:30,125 --> 00:54:31,000 Стерва! 830 00:54:31,083 --> 00:54:34,333 - Твоя мамаша - стерва. - Идем, Нони. 831 00:54:44,208 --> 00:54:45,416 Доброе утро. 832 00:54:45,500 --> 00:54:47,083 Я тут подумала, подруга. 833 00:54:47,166 --> 00:54:50,125 «Доброе утро, Нони. Ты сегодня красивая». Спасибо. 834 00:54:50,208 --> 00:54:52,791 Я не хочу встречаться с кем попало. 835 00:54:52,875 --> 00:54:55,041 Все твои парни были «кто попало». 836 00:54:55,125 --> 00:54:57,375 То было другое. Я знала, что они «те самые». 837 00:54:57,458 --> 00:55:00,291 Пока они не начинали от тебя бегать или изменять. 838 00:55:00,791 --> 00:55:03,166 Говорить, что они «не готовы к отношениям»... 839 00:55:03,250 --> 00:55:05,166 Ладно, я поняла. 840 00:55:05,250 --> 00:55:07,958 Я попробовала по-твоему, но не смогла. 841 00:55:08,458 --> 00:55:11,500 Так что я скачала приложение для знакомств. 842 00:55:12,875 --> 00:55:15,833 - Ты же их ненавидишь. - Просто порадуйся за меня, Нони. 843 00:55:15,916 --> 00:55:18,833 Я пытаюсь. Открываюсь новому. 844 00:55:18,916 --> 00:55:22,166 Только так я смогу забыть Лунгу. 845 00:55:22,250 --> 00:55:26,000 Ладно. Но полегче с левым хуком, Тайсон. 846 00:55:26,083 --> 00:55:28,708 Знаешь что? Помоги мне настроить профиль. 847 00:55:28,791 --> 00:55:30,416 Я лучше глаза себе выколю. 848 00:55:32,208 --> 00:55:34,750 Что у вас с Максом вчера было? 849 00:55:35,666 --> 00:55:37,916 Ничего. Нет никаких «нас с Максом». 850 00:55:38,000 --> 00:55:39,750 Как это ничего? 851 00:55:39,833 --> 00:55:42,666 Нужно фото, подчеркивающее твои скулы. 852 00:55:43,708 --> 00:55:47,333 Для твоего онлайн-профиля. Сфоткай с такого ракурса. 853 00:55:49,000 --> 00:55:50,208 - Ладно. - Просто... 854 00:55:50,291 --> 00:55:51,791 - С такого ракурса. - Да. 855 00:55:52,666 --> 00:55:53,916 Так, помоги мне. 856 00:55:55,333 --> 00:55:56,291 Опаздываю на работу. 857 00:55:59,833 --> 00:56:02,791 Редакторы подготовят макеты к концу недели. 858 00:56:02,875 --> 00:56:05,500 Вот это та, кого я знаю и люблю. 859 00:56:06,833 --> 00:56:10,000 Знаю, я в последнее время отвлеклась, но... 860 00:56:14,875 --> 00:56:15,750 Но что? 861 00:56:15,833 --> 00:56:16,791 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ 862 00:56:18,958 --> 00:56:20,583 Но теперь я собралась. 863 00:56:20,666 --> 00:56:23,041 Я хочу, чтобы эта кампания удалась. 864 00:56:23,125 --> 00:56:25,458 Мы запустим ее во всех соцсетях, 865 00:56:25,541 --> 00:56:27,541 как только диджей Фреш даст добро. 866 00:56:28,333 --> 00:56:31,625 Да! Ты точно его зацепила! 867 00:56:31,708 --> 00:56:35,791 Ты собранная и деловая. Моя королева соцсетей! 868 00:56:35,875 --> 00:56:36,875 Вперед! 869 00:56:36,958 --> 00:56:39,083 СОВПАЛА ПАРА ДИНЕО - ЛЕРОЙ 870 00:56:39,166 --> 00:56:41,541 - Динео. - Извини. 871 00:56:42,333 --> 00:56:45,916 Я просто очень рада. За кампанию. 872 00:56:46,000 --> 00:56:49,333 Это же Фреш... Диджей Фреш. Он крутой. 873 00:56:49,416 --> 00:56:50,916 Да? Наш бульдог. 874 00:56:52,541 --> 00:56:54,625 Динео, сейчас нельзя оплошать. 875 00:56:55,125 --> 00:56:56,500 На тебя все надежды. 876 00:56:57,125 --> 00:56:59,375 Снова напортачишь - уволю. 877 00:57:00,125 --> 00:57:04,041 Диджей Фреш больше не поверит, что у тебя отравление. 878 00:57:04,708 --> 00:57:09,375 Больше отвлекаться не буду, обещаю. Я привела жизнь в порядок. 879 00:57:09,916 --> 00:57:12,125 Вот это моя подруженция! 880 00:57:13,250 --> 00:57:14,166 Вперед. 881 00:57:25,208 --> 00:57:28,208 Расскажи о себе. 882 00:57:39,250 --> 00:57:41,083 {\an8}СОВПАЛА ПАРА ДИНЕО - ТЕБЗА 883 00:57:41,166 --> 00:57:42,000 {\an8}НЕТ 884 00:57:42,083 --> 00:57:43,500 Твой отец - пекарь? 885 00:57:45,458 --> 00:57:49,916 А откуда у него такая крошка? 886 00:57:55,000 --> 00:57:56,791 {\an8}СОВПАЛА ПАРА - НЕТ ДИНЕО - КГВАНА 887 00:58:02,291 --> 00:58:06,375 Динео была на 11 свиданиях. И каждое - полный провал. 888 00:58:06,458 --> 00:58:08,083 Но с каждым новым парнем 889 00:58:08,166 --> 00:58:11,708 она верит, что он - «тот самый». 890 00:58:11,791 --> 00:58:12,916 Ужас, правда? 891 00:58:25,375 --> 00:58:26,833 У меня есть правило. 892 00:58:27,833 --> 00:58:30,708 Я уже давно не сплю с одним и тем же мужиком больше раза. 893 00:58:30,791 --> 00:58:31,666 Вот так? 894 00:58:32,791 --> 00:58:35,708 Я говорила об этом каждому мужику, 895 00:58:35,791 --> 00:58:38,041 и никто из них меня не домогался. 896 00:58:39,083 --> 00:58:40,041 Кроме тебя. 897 00:58:46,083 --> 00:58:47,333 Продолжай, я слушаю. 898 00:59:02,208 --> 00:59:04,125 Так ты не будешь мне помогать? 899 00:59:04,791 --> 00:59:07,583 Я же не прошу тебя помогать мне с бухгалтерией. 900 00:59:07,666 --> 00:59:08,958 А я бы мог. 901 00:59:09,041 --> 00:59:12,958 Сильно сомневаюсь, что на курсах барменов этому учат. 902 00:59:13,041 --> 00:59:15,208 Я изучал бизнес и коммерческое право. 903 00:59:15,833 --> 00:59:18,166 Вот, теперь ты от меня без ума. 904 00:59:18,250 --> 00:59:20,583 Ну конечно. А почему ты моешь полы? 905 00:59:21,500 --> 00:59:23,541 Юрфак был мечтой отца, 906 00:59:23,625 --> 00:59:26,041 так что я окончил университет, 907 00:59:26,125 --> 00:59:29,125 а потом ездил по Азии, на Карибы, преподавал английский, 908 00:59:29,208 --> 00:59:30,708 работал барменом. 909 00:59:30,791 --> 00:59:33,333 Теперь я вернулся и хочу создать свою НКО 910 00:59:33,416 --> 00:59:35,791 по экологичному развитию континента. 911 00:59:35,875 --> 00:59:37,750 Отец, наверное, тобой гордится. 912 00:59:37,833 --> 00:59:40,708 Мы с ним не общаемся, но я не теряю надежды. 913 00:59:40,791 --> 00:59:43,291 Прямо как мы с матерью. Мы не ссорились, 914 00:59:43,375 --> 00:59:45,458 но у нас нет абсолютно ничего общего. 915 00:59:45,541 --> 00:59:46,416 Почему? 916 00:59:47,000 --> 00:59:50,041 Она всегда жила по правилам, а мной в семье пугают детей. 917 00:59:50,666 --> 00:59:53,000 Мой отец всё бы отдал за такого сына, как ты. 918 00:59:53,083 --> 00:59:56,708 Но когда ты женщина, твои успехи не считаются. 919 00:59:56,791 --> 00:59:59,666 Без мужа и детей счастья нет. 920 01:00:02,458 --> 01:00:05,375 Без мужа и детей... 921 01:00:07,791 --> 01:00:09,083 По-моему, здорово. 922 01:00:13,791 --> 01:00:15,583 Ладно. Я помогу тебе убраться. 923 01:00:15,666 --> 01:00:19,250 Наконец-то. Вот, тебе это понадобится. 924 01:00:19,333 --> 01:00:21,000 И еще это. 925 01:00:21,583 --> 01:00:23,458 Я не буду мыть пол. 926 01:00:23,541 --> 01:00:26,625 Последний раз я стояла на коленях в студенчестве. 927 01:00:26,708 --> 01:00:28,125 - Ясно. - Тряпку. 928 01:00:28,208 --> 01:00:29,541 - Тряпка. - Спасибо. 929 01:00:29,625 --> 01:00:32,458 - Ладно, я возьму швабру. - Спасибо. 930 01:00:32,541 --> 01:00:34,000 Я думал... Ладно. 931 01:00:34,666 --> 01:00:37,666 - Вот так, значит? - Да, вот так. 932 01:01:05,083 --> 01:01:07,208 - Где ты была? - Чёрт. 933 01:01:08,333 --> 01:01:10,250 Напугала меня до чертиков. 934 01:01:11,083 --> 01:01:12,541 Почему ты сидишь в темноте? 935 01:01:18,458 --> 01:01:19,291 Подруга. 936 01:01:20,083 --> 01:01:22,583 Что такое? Он тебя обидел? 937 01:01:22,666 --> 01:01:24,166 Он хотел секса втроем. 938 01:01:26,083 --> 01:01:27,291 С еще одним парнем. 939 01:01:27,833 --> 01:01:29,166 И он тебе не понравился? 940 01:01:29,250 --> 01:01:30,833 Почему ты не удивлена? 941 01:01:31,375 --> 01:01:33,125 Секс втроем не редкость. 942 01:01:33,208 --> 01:01:35,875 Мне его предлагали раза три, 943 01:01:35,958 --> 01:01:38,333 обычно немолодая пара из Германии. 944 01:01:38,416 --> 01:01:39,541 Эти были черные. 945 01:01:40,083 --> 01:01:42,833 Черные тоже могут быть прогрессивных взглядов. Ханжа! 946 01:01:42,916 --> 01:01:45,125 Вот так, значит, живется одиночкам? 947 01:01:45,625 --> 01:01:50,125 Правда? Извращенцы, секс втроем, бог знает что еще? 948 01:01:50,958 --> 01:01:51,875 Ага. 949 01:01:52,500 --> 01:01:53,750 Но еще мы свободны. 950 01:01:53,833 --> 01:01:56,958 Есть свой дом. Можно тусить с подругой. 951 01:01:57,041 --> 01:01:59,083 Но разве тебе этого не мало? 952 01:02:01,041 --> 01:02:02,500 А почему тебе этого мало? 953 01:02:13,208 --> 01:02:14,541 Я не хочу быть одна. 954 01:02:19,958 --> 01:02:21,083 Иди сюда. 955 01:02:22,458 --> 01:02:23,541 Я здесь. 956 01:02:28,750 --> 01:02:30,083 Ладно. 957 01:02:30,708 --> 01:02:31,916 Я выдам тебя замуж. 958 01:02:56,875 --> 01:03:00,041 МАКС Как насчет не-свидания? 959 01:03:00,125 --> 01:03:00,958 Подруга. 960 01:03:03,791 --> 01:03:05,625 Иди сюда, посмотрим вместе. 961 01:03:05,708 --> 01:03:06,750 Что ты... 962 01:03:07,541 --> 01:03:09,041 - Это для тебя? - Да. 963 01:03:09,125 --> 01:03:10,958 Пора обзавестись своим домом. 964 01:03:11,041 --> 01:03:13,500 - Но вчера ты... - Знаю. 965 01:03:14,125 --> 01:03:17,541 Когда я произнесла это вслух, я поняла, что ты права. 966 01:03:17,625 --> 01:03:19,500 Ты права. Мне нужен свой дом. 967 01:03:19,583 --> 01:03:22,875 Надо сосредоточиться на работе, а то точно уволят. 968 01:03:22,958 --> 01:03:26,166 - Буду жить для себя. - Уверена? 969 01:03:27,583 --> 01:03:28,416 Нет. 970 01:03:29,541 --> 01:03:31,750 Но мы хотя бы будем одиночками вместе. 971 01:03:33,500 --> 01:03:34,583 - Да? - Да. 972 01:03:34,666 --> 01:03:36,916 - Я думала, ты обрадуешься. - Я рада. 973 01:03:37,916 --> 01:03:39,541 Мы вместе навсегда, да? 974 01:03:39,625 --> 01:03:41,583 - Навсегда. - Навсегда. 975 01:03:44,333 --> 01:03:45,833 Идеальное не-свидание. 976 01:03:46,375 --> 01:03:48,291 - Не говори так. - Как? 977 01:03:48,375 --> 01:03:49,666 Будто это свидание. 978 01:03:49,750 --> 01:03:53,125 Я не давлю. Я уже с тобой спал. Цель достигнута. 979 01:03:54,500 --> 01:03:57,125 - Я тебя завалю. - Правда? 980 01:03:59,416 --> 01:04:00,583 К тебе или ко мне? 981 01:04:01,708 --> 01:04:02,541 Хватит. 982 01:04:10,000 --> 01:04:13,833 Этот бросок... Всё не так... Мне положен второй шанс. 983 01:04:50,166 --> 01:04:51,250 Ладно. 984 01:05:06,875 --> 01:05:11,125 Как видите, квартира небольшая, зато недорогая. 985 01:05:11,208 --> 01:05:12,208 Коробка от туфель. 986 01:05:12,291 --> 01:05:14,125 {\an8}Ты должна помогать, Нони. 987 01:05:14,750 --> 01:05:16,541 {\an8}Помогай, Нони. 988 01:05:16,625 --> 01:05:19,083 {\an8}В спальне вы увидите... 989 01:05:19,166 --> 01:05:21,750 {\an8}Извините, что опоздал. Застрял... 990 01:05:22,625 --> 01:05:24,375 - Чёрт. - ...в пробке. 991 01:05:25,500 --> 01:05:29,041 - Подожду, пока вы закончите. - Ну нет. 992 01:05:31,458 --> 01:05:33,000 {\an8}Новый домик Динео Чье это? - ОМГ 993 01:05:33,083 --> 01:05:35,208 {\an8}Это он, мальчики и девочки. 994 01:05:35,291 --> 01:05:39,166 Вот человек, который встречается с девушками, 995 01:05:39,250 --> 01:05:41,125 хотя сам уже помолвлен. 996 01:05:41,208 --> 01:05:45,083 {\an8}Сейчас все увидят твою истинную личину, Лунга. 997 01:05:45,166 --> 01:05:46,666 {\an8}Он в режиме селфи. 998 01:05:46,750 --> 01:05:48,958 {\an8}О ком она говорит-то? Ой! 999 01:05:50,166 --> 01:05:51,500 {\an8}Она о себе говорит? 1000 01:05:51,583 --> 01:05:54,375 {\an8}Да! Я так и планировала. 1001 01:05:54,458 --> 01:05:58,000 {\an8}Он недостоин показа в моих соцсетях. 1002 01:05:58,083 --> 01:05:59,541 {\an8}Переключи камеру Покажи нам, кто это 1003 01:05:59,625 --> 01:06:01,750 - Уйдем для пущего драматизма? - Да. 1004 01:06:01,833 --> 01:06:02,666 Отбрось волосы. 1005 01:06:06,541 --> 01:06:09,333 Нет, вообще-то... 1006 01:06:09,416 --> 01:06:13,708 Кое-что я все-таки тебе скажу. 1007 01:06:21,208 --> 01:06:22,250 Так тебе и надо. 1008 01:06:23,708 --> 01:06:26,416 Так вы не будете брать квартиру? 1009 01:06:28,250 --> 01:06:29,166 Чёрт. 1010 01:06:32,625 --> 01:06:34,833 - Показать вам спальню? - Да. 1011 01:06:34,916 --> 01:06:36,916 - Сюда. Она прекрасна. - Идемте. 1012 01:06:39,291 --> 01:06:40,541 Почему? Что происходит... 1013 01:06:41,916 --> 01:06:43,541 - Где она? - Спит. 1014 01:06:43,625 --> 01:06:44,916 - Спит? - Спит. 1015 01:06:45,000 --> 01:06:46,500 Наконец-то она спит. 1016 01:07:21,833 --> 01:07:24,541 Чёрт, не могу найти пульт. Где он? 1017 01:07:25,708 --> 01:07:27,083 Да. 1018 01:07:27,958 --> 01:07:30,333 - Нажми красную кнопку. - Пытаюсь. 1019 01:07:30,416 --> 01:07:32,750 - Нажимай. Вот так. - Он не работает. 1020 01:07:32,833 --> 01:07:35,083 Блин, она встала. Скорее! Прячься. 1021 01:07:40,166 --> 01:07:41,750 - Привет. - Привет. 1022 01:07:42,291 --> 01:07:44,125 - Привет. - Что, бессонница? 1023 01:07:45,291 --> 01:07:47,250 Да. Просто... 1024 01:07:48,000 --> 01:07:50,208 Нервничаю кое из-за чего на работе. 1025 01:07:50,916 --> 01:07:54,916 - Мне посидеть с тобой? - Нет. 1026 01:07:57,458 --> 01:07:59,250 Я выкурила косячок. 1027 01:07:59,333 --> 01:08:01,833 Всё нормально. 1028 01:08:01,916 --> 01:08:02,750 Да? 1029 01:08:03,333 --> 01:08:04,958 - Ладно. - Да, подруга. 1030 01:08:05,541 --> 01:08:07,583 - Спокойной ночи. - Давай, подруга. 1031 01:08:13,291 --> 01:08:16,208 Ушла? Ушла. Вернемся... 1032 01:08:25,958 --> 01:08:30,208 СЕНТЯБРЬ 1033 01:08:30,291 --> 01:08:33,416 - Привет, мам. - Привет, детка. 1034 01:08:33,500 --> 01:08:35,708 - Проходи. - Спасибо. 1035 01:08:35,791 --> 01:08:37,208 Здрасьте, Мама Ви. 1036 01:08:38,416 --> 01:08:40,291 - Нолуси... - Нони, мама. 1037 01:08:40,375 --> 01:08:41,208 Так. 1038 01:08:42,500 --> 01:08:45,541 Хотите чаю или кофе? 1039 01:08:45,625 --> 01:08:46,458 Крови? 1040 01:08:47,916 --> 01:08:50,291 Чай-кофе в такую жару? 1041 01:08:50,375 --> 01:08:52,958 Ох, на улице так жарко. 1042 01:08:53,666 --> 01:08:56,458 - Раньше зимы были дольше. - Да. 1043 01:08:56,541 --> 01:08:57,625 Скажи мне, 1044 01:08:57,708 --> 01:08:59,958 долго ты еще собираешься здесь жить? 1045 01:09:00,041 --> 01:09:03,208 Недолго, мам, честно. 1046 01:09:03,291 --> 01:09:06,666 А где тот мальчик, с которым ты ходила на свидание? 1047 01:09:06,750 --> 01:09:08,416 Он тоже живет в этой коммуналке? 1048 01:09:08,500 --> 01:09:11,000 Ты же знаешь, здесь живем только мы с Нони. 1049 01:09:11,083 --> 01:09:13,958 Именно. Это коммуналка. 1050 01:09:14,041 --> 01:09:16,000 Я всегда так рада вас видеть. 1051 01:09:16,083 --> 01:09:18,083 В этом доме что, нет подносов? 1052 01:09:19,958 --> 01:09:20,833 Ладно... 1053 01:09:21,458 --> 01:09:25,458 Мама, я думаю, мне нужен свой дом. 1054 01:09:26,291 --> 01:09:27,500 Что такое, мама? 1055 01:09:30,833 --> 01:09:32,500 Мам, что с тобой? 1056 01:09:32,583 --> 01:09:34,416 Динео... 1057 01:09:34,500 --> 01:09:36,083 Ты хочешь меня убить? 1058 01:09:36,708 --> 01:09:38,458 Сколько раз я тебе говорила, 1059 01:09:38,541 --> 01:09:40,708 что мужчинам не нужны девушки со своим домом? 1060 01:09:40,791 --> 01:09:42,708 Может, это и не мужчины вовсе? 1061 01:09:42,791 --> 01:09:44,875 Смотрите, кто заговорил. 1062 01:09:45,416 --> 01:09:48,000 Незамужняя. 1063 01:09:48,583 --> 01:09:51,583 Ты не такая, как она. 1064 01:09:51,666 --> 01:09:55,250 У тебя есть шанс выбраться из этой ситуации. 1065 01:09:56,083 --> 01:10:00,750 Мама... Мама, ты ведь уже давно одна. Посмотри на себя. 1066 01:10:00,833 --> 01:10:01,958 Ты в порядке. 1067 01:10:02,041 --> 01:10:03,000 - В порядке? - Да. 1068 01:10:03,083 --> 01:10:04,083 - В порядке? - Да. 1069 01:10:04,166 --> 01:10:08,166 Я в порядке, потому что надеюсь, 1070 01:10:08,250 --> 01:10:13,458 что ты выйдешь замуж и подаришь мне милых внучат. 1071 01:10:13,541 --> 01:10:16,333 Внучат? Не надо, мама. 1072 01:10:16,416 --> 01:10:19,958 Мама Ви, вы слишком молоды, чтобы быть бабушкой. 1073 01:10:20,041 --> 01:10:22,666 Ой, ну не льсти мне. 1074 01:10:26,000 --> 01:10:28,208 Поговорим о тебе, дочка. 1075 01:10:28,291 --> 01:10:30,958 Разве такая красивая девушка 1076 01:10:31,041 --> 01:10:36,375 должна сидеть в квартире одна, глядя на стены? 1077 01:10:36,458 --> 01:10:37,625 Нет, девочка. 1078 01:10:38,208 --> 01:10:40,833 Найди хорошего мужа, который о тебе позаботится, 1079 01:10:40,916 --> 01:10:44,708 и вы вместе купите дом своей мечты. 1080 01:10:46,750 --> 01:10:47,583 Да. 1081 01:10:48,291 --> 01:10:49,500 Пью за это. 1082 01:10:51,125 --> 01:10:52,375 За это. 1083 01:11:03,708 --> 01:11:04,750 Спасибо. 1084 01:11:13,916 --> 01:11:15,791 Твоя жена знает, что ты здесь? 1085 01:11:17,166 --> 01:11:18,166 Нет. 1086 01:11:18,875 --> 01:11:22,541 И ты намерен изменять ей со мной? 1087 01:11:23,208 --> 01:11:24,333 Это тебе решать. 1088 01:11:25,458 --> 01:11:27,833 Я пошутил. 1089 01:11:28,416 --> 01:11:29,916 Плохая шутка. Прости. 1090 01:11:36,333 --> 01:11:39,583 - Я собирался тебе позвонить... - Знаешь... 1091 01:11:40,333 --> 01:11:44,166 Я хотел тебе объяснить. Я развелся. 1092 01:11:48,208 --> 01:11:49,125 Что? 1093 01:11:50,750 --> 01:11:51,625 Потому... 1094 01:11:52,916 --> 01:11:56,333 Потому я и ищу квартиру. В старой слишком много воспоминаний. 1095 01:11:56,916 --> 01:12:00,291 О чём? Как ты жил со мной, а был помолвлен с ней? 1096 01:12:00,375 --> 01:12:02,833 Давай не здесь, а? 1097 01:12:02,916 --> 01:12:04,333 Нет. 1098 01:12:04,416 --> 01:12:07,791 Ты, кажется, забыл, 1099 01:12:07,875 --> 01:12:09,958 что я застукала тебя на мальчишнике. 1100 01:12:10,041 --> 01:12:12,916 Так что всё по справедливости. 1101 01:12:13,625 --> 01:12:14,541 Боже мой. 1102 01:12:14,625 --> 01:12:16,708 Что такое? Ты же хотел выступить. 1103 01:12:16,791 --> 01:12:18,750 Ты развелся - и что? 1104 01:12:18,833 --> 01:12:20,625 Сцена твоя, все слушают. 1105 01:12:21,208 --> 01:12:22,666 Ладно... Я совершил ошибку. 1106 01:12:23,166 --> 01:12:24,291 Динео, мне нужна ты. 1107 01:12:25,125 --> 01:12:26,333 Поэтому я здесь. 1108 01:12:26,416 --> 01:12:30,208 Но ты же говорил, что мы просто... 1109 01:12:30,291 --> 01:12:31,208 Как ты там сказал? 1110 01:12:32,166 --> 01:12:34,541 Развлекаемся. Так? 1111 01:12:37,250 --> 01:12:40,166 Я ошибся. А ты была права. 1112 01:12:40,750 --> 01:12:42,333 Да, я на тебя запал. 1113 01:12:42,958 --> 01:12:45,000 Я на тебя запал. 1114 01:12:45,750 --> 01:12:47,708 Поэтому я и не сказал правду 1115 01:12:47,791 --> 01:12:50,250 и встречался с тобой, хотя не должен был. 1116 01:12:54,208 --> 01:12:55,583 Я в тебя влюблен. 1117 01:13:04,291 --> 01:13:06,416 Ты можешь быть со мной, красавчик. 1118 01:13:14,750 --> 01:13:20,041 «Протеину от Фреша» нужно заново покорить соцсети. 1119 01:13:20,125 --> 01:13:22,291 Вывести бренд на новый уровень. 1120 01:13:22,375 --> 01:13:24,916 Поэтому я представляю вам... 1121 01:13:25,000 --> 01:13:26,583 «ПРОТЕИН ОТ ФРЕША» В КАПСУЛАХ 1122 01:13:26,666 --> 01:13:28,250 «Чудо-капсулы Фреша». 1123 01:13:28,333 --> 01:13:31,208 Мы будем еженедельно выкладывать в соцсетях 1124 01:13:31,291 --> 01:13:35,250 видеоролики о твоей жизни, в которой тебе помогает... 1125 01:13:35,958 --> 01:13:37,333 Барабанная дробь. 1126 01:13:37,416 --> 01:13:39,500 «Протеин от Фреша». Да? 1127 01:13:39,583 --> 01:13:43,958 Это заряд энергии, дающий толчок начать принимать «Протеин от Фреша». 1128 01:13:53,375 --> 01:13:55,958 - Я в восторге. - Да! 1129 01:13:58,416 --> 01:14:00,958 Вам надо чаще травиться. 1130 01:14:01,041 --> 01:14:03,583 Нет, этого не надо. 1131 01:14:03,666 --> 01:14:05,916 Оставлю-ка я рвоту в прошлом. 1132 01:14:08,583 --> 01:14:09,708 Так. 1133 01:14:12,083 --> 01:14:14,583 Я отойду на минуточку, извините. 1134 01:14:14,666 --> 01:14:15,500 Ладно. 1135 01:14:27,083 --> 01:14:29,416 Я НЕ МОГУ БЕЗ ТЕБЯ! С ЛЮБОВЬЮ, ЛУНГА 1136 01:14:33,791 --> 01:14:35,375 Ох, неужели опять? 1137 01:15:01,958 --> 01:15:04,416 - Отстань. - Не могу. Я тебя люблю. 1138 01:15:05,291 --> 01:15:06,833 - Любишь? - Люблю. 1139 01:15:07,666 --> 01:15:09,916 - С каких пор? - Динео, прости. 1140 01:15:10,625 --> 01:15:12,250 Мне жаль, что так вышло. 1141 01:15:12,333 --> 01:15:14,875 У нас с Гугу были свободные отношения... 1142 01:15:14,958 --> 01:15:16,958 Послушай. Правда. 1143 01:15:17,041 --> 01:15:18,500 Мы хотели всё наладить, 1144 01:15:18,583 --> 01:15:21,250 ведь сложно взять и бросить то, что строил семь лет. 1145 01:15:21,333 --> 01:15:24,875 Отличная история. Не понимаю, при чем здесь я. 1146 01:15:25,625 --> 01:15:26,625 Динео, ты... 1147 01:15:27,333 --> 01:15:29,666 Ты - та, что должна ждать меня дома. 1148 01:16:10,208 --> 01:16:11,250 Так. 1149 01:16:16,833 --> 01:16:19,125 - С серебряной куда лучше. - Да ведь? 1150 01:16:19,208 --> 01:16:21,458 Я ее назвал «Ванильная текила Макса». 1151 01:16:21,541 --> 01:16:23,041 Будет улетать нарасхват... 1152 01:16:23,125 --> 01:16:26,041 - Дурацкое название. - Неправда. 1153 01:16:26,125 --> 01:16:28,083 И как я дала тебе увидеть себя голой? 1154 01:16:29,083 --> 01:16:31,833 Это было божественно. Совершенство. 1155 01:16:31,916 --> 01:16:33,041 Я в восторге. 1156 01:16:35,666 --> 01:16:38,541 Так это ты у нас в квартире вечно ошиваешься. 1157 01:16:38,625 --> 01:16:41,208 - Нет. - Нет-нет. 1158 01:16:41,291 --> 01:16:43,750 - Она просто мои гланды проверяла. - Да. Что? 1159 01:16:43,833 --> 01:16:46,458 Да, у тебя такой чудный длинный язык, 1160 01:16:46,541 --> 01:16:48,291 - и я его обожаю. Ну... - Умолкни. 1161 01:16:48,375 --> 01:16:50,541 Моя подруга должна знать правду. 1162 01:16:50,625 --> 01:16:54,083 - Твоя подруга ушла. - Динео! Постой! Диди! 1163 01:16:55,208 --> 01:16:56,208 Диди. 1164 01:16:56,916 --> 01:17:00,541 Не заставляй меня бегать на каблуках. Я же не умею. 1165 01:17:00,625 --> 01:17:03,125 - Стой. - Нони, почему ты мне о нём не сказала? 1166 01:17:03,875 --> 01:17:05,875 Чтобы тебя не расстраивать. 1167 01:17:05,958 --> 01:17:08,500 - Ты ведь... - Что? 1168 01:17:08,583 --> 01:17:10,916 - Я - что? - Ты одна. 1169 01:17:12,916 --> 01:17:16,458 Вот как. Знаешь, кем ты стала? Клушей, которых ненавидишь. 1170 01:17:16,541 --> 01:17:18,750 Что? Мы даже не пара! Мы... 1171 01:17:18,833 --> 01:17:20,916 - Он мне нравится. - Мы с Лунгой говорили. 1172 01:17:21,000 --> 01:17:22,708 Он развелся и хочет меня вернуть. 1173 01:17:22,791 --> 01:17:25,333 - И ты отказалась? - Да. 1174 01:17:26,416 --> 01:17:27,750 Потому что сама хотела. 1175 01:17:30,000 --> 01:17:31,833 Нони, а если он - «тот самый»? 1176 01:17:31,916 --> 01:17:34,875 Вдруг? Любовь ведь сложная штука, да? 1177 01:17:35,500 --> 01:17:37,625 Не глупи. Он не «тот самый». 1178 01:17:37,708 --> 01:17:39,208 - Зачем тебе это? - Затем... 1179 01:17:39,291 --> 01:17:41,916 Если ты с Максом, то я совсем одна. 1180 01:17:42,958 --> 01:17:45,083 Я не с Максом. 1181 01:17:46,666 --> 01:17:48,833 Ты спала с ним больше одного раза. 1182 01:17:50,000 --> 01:17:53,041 Ты сама говорила, что это отношения. 1183 01:18:31,500 --> 01:18:33,083 {\an8}#Пикник #МойЗая #Завидуйте 1184 01:18:45,416 --> 01:18:48,333 {\an8}НОНИ Смотрю, вы снова вместе... 1185 01:18:48,416 --> 01:18:51,416 {\an8}Значит, если я хочу тебя увидеть, то должна звать и его? 1186 01:18:58,833 --> 01:19:04,958 Я так тебя люблю, детка 1187 01:19:05,041 --> 01:19:08,208 Я тебя люблю 1188 01:19:09,166 --> 01:19:12,666 На каждом вечере караоке он поет эту стремную песню. 1189 01:19:14,750 --> 01:19:18,791 Простите, что встречаемся здесь. Мне было поздно отпрашиваться. 1190 01:19:18,875 --> 01:19:21,833 Ничего, Макс. Всё нормально. 1191 01:19:21,916 --> 01:19:25,833 Так мы можем напиться и пойти домой. 1192 01:19:25,916 --> 01:19:30,583 И не попадем в пробку 1193 01:19:31,416 --> 01:19:32,250 по пути... 1194 01:19:46,500 --> 01:19:48,875 Ура, выпивка. Спасибо. 1195 01:19:49,750 --> 01:19:50,750 Держите. 1196 01:19:50,833 --> 01:19:52,250 Спасибо. 1197 01:19:56,333 --> 01:19:57,583 Погоди. 1198 01:19:57,666 --> 01:20:00,208 Принеси побольше выпивки. 1199 01:20:00,291 --> 01:20:02,041 Отлично. 1200 01:20:02,125 --> 01:20:04,333 - Я хочу произнести тост. - Тост? 1201 01:20:04,416 --> 01:20:05,583 - Да. - Да. 1202 01:20:06,208 --> 01:20:07,958 За вторые шансы 1203 01:20:08,625 --> 01:20:11,750 и новые начинания. За наше первое двойное свидание. 1204 01:20:11,833 --> 01:20:14,250 - Вот так. - Поддерживаю. 1205 01:20:15,666 --> 01:20:16,666 Ой. 1206 01:20:17,375 --> 01:20:19,458 Я хочу выпить за тебя, Динео. 1207 01:20:21,083 --> 01:20:22,208 Да, я тебя недостоин... 1208 01:20:22,291 --> 01:20:23,541 Верно. 1209 01:20:26,875 --> 01:20:29,000 Но спасибо, что всё равно меня любишь. 1210 01:20:29,083 --> 01:20:30,958 И за то, что собрала нас всех. 1211 01:20:31,958 --> 01:20:35,291 Нони, спасибо, что согласилась. 1212 01:20:37,291 --> 01:20:39,666 Раз Динео счастлива, то и Нони тоже. 1213 01:20:39,750 --> 01:20:41,125 Не надо за меня говорить. 1214 01:20:41,208 --> 01:20:42,958 Тогда скажи что-нибудь сама. 1215 01:20:43,583 --> 01:20:44,916 Спасибо. 1216 01:20:45,708 --> 01:20:47,541 Почему ты не сказал, что женишься? 1217 01:20:47,625 --> 01:20:50,583 - Нони. - Я имел в виду разговор про футбол. 1218 01:20:50,666 --> 01:20:52,208 Это между нами с Динео. 1219 01:20:52,291 --> 01:20:54,958 Вы за Израиль или Палестину? Безобидные темы. 1220 01:20:55,041 --> 01:20:58,125 Это было не между вами, когда ты женился на другой. 1221 01:20:58,208 --> 01:21:01,708 И это было не между вами, когда я ее поднимала с пола, 1222 01:21:01,791 --> 01:21:04,166 пьяную из-за разбитого тобой сердца. 1223 01:21:04,250 --> 01:21:05,625 Зачем ты это говоришь? 1224 01:21:07,458 --> 01:21:10,125 Да. Да. 1225 01:21:13,541 --> 01:21:15,125 Думаю, теперь мы. 1226 01:21:15,208 --> 01:21:16,750 Ты знаешь, я не выхожу на сцену. 1227 01:21:16,833 --> 01:21:19,000 Мы пойдем. 1228 01:21:19,083 --> 01:21:20,666 - Да? - Да, пойдем. 1229 01:21:20,750 --> 01:21:23,291 - Да. - Ура. 1230 01:21:23,375 --> 01:21:24,458 Парное выступление. 1231 01:21:27,791 --> 01:21:28,958 Ты на чьей стороне? 1232 01:21:29,041 --> 01:21:30,458 На твоей, конечно. 1233 01:21:30,541 --> 01:21:33,166 Но ты так подругу потеряешь. 1234 01:21:34,916 --> 01:21:36,500 Изменники всегда заодно. 1235 01:21:36,583 --> 01:21:38,666 - Я не Лунга. - Вы все - Лунга. 1236 01:21:39,416 --> 01:21:41,083 О чём ты говоришь? 1237 01:21:43,083 --> 01:21:44,791 Что происходит? 1238 01:21:51,708 --> 01:21:53,458 Да вы издеваетесь. 1239 01:21:54,625 --> 01:21:56,291 Это издевательство. 1240 01:21:57,208 --> 01:21:58,208 Нони! 1241 01:21:58,791 --> 01:22:01,833 Нони, стой! 1242 01:22:02,458 --> 01:22:05,333 Нони, стой. Нондумисо. 1243 01:22:05,416 --> 01:22:06,416 Что случилось? 1244 01:22:06,500 --> 01:22:09,166 - Ты должна была дать ему шанс. - Я ему не верю. 1245 01:22:10,083 --> 01:22:11,333 Но я с ним счастлива. 1246 01:22:11,416 --> 01:22:12,958 Нет, ты с ним менее одинока. 1247 01:22:13,041 --> 01:22:14,916 Да. И что в этом плохого? 1248 01:22:16,708 --> 01:22:19,083 Сними розовые очки. 1249 01:22:19,166 --> 01:22:21,250 Эти мужики тебя не любят. 1250 01:22:21,333 --> 01:22:24,250 Они тобой пользуются и бросают, а ты им позволяешь. 1251 01:22:24,333 --> 01:22:26,166 Это больше похоже на тебя, но ладно. 1252 01:22:26,250 --> 01:22:28,416 Мной никто не пользуется. 1253 01:22:28,500 --> 01:22:30,916 Серьезно? 1254 01:22:31,000 --> 01:22:33,125 Ты напиваешься и спишь 1255 01:22:33,208 --> 01:22:35,958 с каждым встречным-поперечным. 1256 01:22:36,541 --> 01:22:39,708 Подруга, ты не вечно будешь молодой и красивой. 1257 01:22:39,791 --> 01:22:42,416 И что тогда? С чем ты останешься? 1258 01:22:42,500 --> 01:22:44,875 С самоуважением, что не опустилась до мусора. 1259 01:22:44,958 --> 01:22:46,125 Какое там уважение, 1260 01:22:46,208 --> 01:22:48,833 если единственная разница в том, что тебе не платят? 1261 01:22:52,208 --> 01:22:53,708 Нони... Я не... 1262 01:22:55,416 --> 01:22:57,375 Я не это хотела сказать. 1263 01:22:59,125 --> 01:23:00,833 Делай то, что делаешь всегда. 1264 01:23:00,916 --> 01:23:03,166 Собирай вещи и переезжай к нему. 1265 01:23:03,958 --> 01:23:08,458 Но на этот раз не возвращайся. С меня хватит. 1266 01:23:17,208 --> 01:23:18,750 Нони... 1267 01:23:40,666 --> 01:23:41,916 Нони... 1268 01:23:58,166 --> 01:23:59,375 Всё будет хорошо. 1269 01:24:00,541 --> 01:24:03,958 - Ты уверен, что я могу тут жить? - Да. Проходи. 1270 01:24:07,583 --> 01:24:10,833 Я больше тебя никогда не отпущу. 1271 01:24:11,916 --> 01:24:13,000 Иди сюда. 1272 01:24:18,500 --> 01:24:23,416 ОКТЯБРЬ 1273 01:25:22,291 --> 01:25:23,958 Ты когда-нибудь изменял? 1274 01:25:26,208 --> 01:25:28,041 Да, один раз в универе. 1275 01:25:28,833 --> 01:25:30,333 Экзамен получился бурный. 1276 01:25:33,166 --> 01:25:36,458 Мы встречались несколько месяцев. 1277 01:25:38,291 --> 01:25:39,125 Почему? 1278 01:25:40,458 --> 01:25:42,166 Мы были молодые и глупые. 1279 01:25:42,875 --> 01:25:43,875 Если честно, 1280 01:25:43,958 --> 01:25:45,041 она первая изменила. 1281 01:25:52,500 --> 01:25:54,375 С тобой такое случалось? 1282 01:26:06,208 --> 01:26:07,291 Что... 1283 01:26:15,958 --> 01:26:17,666 Почти утро. 1284 01:26:17,750 --> 01:26:19,416 И что? 1285 01:26:19,500 --> 01:26:20,625 Уходи. 1286 01:26:21,208 --> 01:26:22,208 Что? 1287 01:26:22,291 --> 01:26:24,000 - Что случилось? - Уходи. 1288 01:26:46,833 --> 01:26:49,208 Я могу только сегодня. 1289 01:26:50,708 --> 01:26:52,541 Нет, не надо этого делать. 1290 01:26:54,041 --> 01:26:56,833 Ладно. Вот что. 1291 01:26:56,916 --> 01:27:00,958 Встретимся в отеле «Сильвер Стар» в восемь вечера. Хорошо? 1292 01:27:01,041 --> 01:27:02,625 Я перезвоню. 1293 01:27:03,875 --> 01:27:05,208 - Привет. - Привет, зая. 1294 01:27:05,291 --> 01:27:07,708 Ты рано. Как дела? 1295 01:27:07,791 --> 01:27:09,166 Всё хорошо? 1296 01:27:09,250 --> 01:27:10,625 Да. Пробок не было. 1297 01:27:11,166 --> 01:27:12,458 С кем говорил? 1298 01:27:13,166 --> 01:27:17,875 Это с работы. Ты же меня знаешь. Вечная работа. 1299 01:27:17,958 --> 01:27:20,708 Я должен сегодня встретиться с новым клиентом. 1300 01:27:20,791 --> 01:27:22,875 - Мне придется... - Сегодня? 1301 01:27:22,958 --> 01:27:25,083 - Да. - А до утра нельзя подождать? 1302 01:27:25,166 --> 01:27:28,625 Но у тебя с утра день рождения. 1303 01:27:28,708 --> 01:27:30,791 И весь остальной день тоже. 1304 01:27:30,875 --> 01:27:34,166 Я не хочу работать в твой день рождения. 1305 01:27:34,250 --> 01:27:35,958 Ты голодная? Ела? 1306 01:27:36,041 --> 01:27:37,875 Я бы поел. Ты красавица. 1307 01:27:37,958 --> 01:27:39,541 Я что-нибудь приготовлю. 1308 01:28:30,458 --> 01:28:32,375 - Алло. - Привет. 1309 01:28:33,541 --> 01:28:34,916 Привет. 1310 01:28:36,166 --> 01:28:37,291 Это снова происходит. 1311 01:28:38,500 --> 01:28:41,583 Я в отеле. Лунга якобы на встрече, 1312 01:28:41,666 --> 01:28:43,500 а я сижу тут в холле... 1313 01:28:44,333 --> 01:28:45,500 В каком отеле? 1314 01:28:46,875 --> 01:28:48,375 В каком отеле? 1315 01:28:50,000 --> 01:28:51,166 Его родители? 1316 01:28:51,750 --> 01:28:52,625 Что? 1317 01:28:54,291 --> 01:28:57,750 Тут его родители. Я узнала их по фотографиям. 1318 01:28:59,458 --> 01:29:01,291 Почему он не сказал о родителях? 1319 01:29:05,416 --> 01:29:07,083 Устраивает тебе праздник-сюрприз. 1320 01:29:08,500 --> 01:29:11,500 Что? Сюрприз? Для меня? 1321 01:29:13,041 --> 01:29:16,291 Дорогой, как здорово. 1322 01:29:16,375 --> 01:29:18,666 Ты его не называешь «дорогой». 1323 01:29:21,666 --> 01:29:23,083 Почему ты танцуешь? 1324 01:29:23,750 --> 01:29:26,458 Что? Это для меня? 1325 01:29:26,541 --> 01:29:27,625 Для меня? 1326 01:29:27,708 --> 01:29:30,208 Как чудесно. 1327 01:29:30,291 --> 01:29:31,708 Что это? 1328 01:29:32,583 --> 01:29:35,500 Боже мой, ребята. Это... 1329 01:29:49,416 --> 01:29:50,375 Так. 1330 01:29:50,458 --> 01:29:51,916 Мы почти пришли. 1331 01:29:52,000 --> 01:29:53,500 - Всё нормально. - Хорошо. 1332 01:29:53,583 --> 01:29:54,666 Вот так. 1333 01:29:55,208 --> 01:29:56,416 Что происходит? 1334 01:29:56,500 --> 01:29:57,875 Вот так. 1335 01:30:01,791 --> 01:30:04,500 Сюрприз! 1336 01:30:04,583 --> 01:30:06,375 Боже мой! Ух ты! 1337 01:30:07,000 --> 01:30:09,375 - С днем рождения. - Какой сюрприз. 1338 01:30:10,125 --> 01:30:11,583 Мама, папа, 1339 01:30:11,666 --> 01:30:13,500 это Динео. 1340 01:30:13,583 --> 01:30:15,000 Здравствуй, Динео. 1341 01:30:15,083 --> 01:30:17,333 Рада познакомиться, мама. 1342 01:30:18,666 --> 01:30:20,833 И с вами тоже. Очень приятно. 1343 01:30:22,583 --> 01:30:24,250 - Мама. - Доченька. 1344 01:30:26,000 --> 01:30:27,750 Знаешь что? Тебе так повезло 1345 01:30:27,833 --> 01:30:29,000 с этим мужчиной. 1346 01:30:29,083 --> 01:30:30,708 Мой будущий зять. 1347 01:30:30,791 --> 01:30:33,583 Он умеет устроить изысканный прием. 1348 01:30:33,666 --> 01:30:36,416 Мне нужно переговорить с менеджером. 1349 01:30:36,500 --> 01:30:37,375 Ладно. 1350 01:30:38,708 --> 01:30:41,375 Я так рада, что вы снова вместе. 1351 01:30:41,458 --> 01:30:43,041 Вы снова друг друга нашли. 1352 01:30:43,125 --> 01:30:46,500 Теперь вы вместе купите дом мечты для себя. Вместе. 1353 01:30:46,583 --> 01:30:48,291 - Вместе? - Да. 1354 01:30:48,375 --> 01:30:50,958 Этот мужчина о тебе позаботится. 1355 01:30:51,041 --> 01:30:52,083 Он не как твой отец. 1356 01:30:52,583 --> 01:30:54,708 - Он верный, это видно. - Мама. 1357 01:30:56,666 --> 01:30:58,625 С Диди хотят познакомиться друзья Лунги, 1358 01:30:58,708 --> 01:31:00,750 так что я ее ненадолго украду. 1359 01:31:00,833 --> 01:31:02,291 Да. 1360 01:31:03,333 --> 01:31:04,416 Ладно. 1361 01:31:06,875 --> 01:31:09,958 - Кто все эти люди? - Без понятия. 1362 01:31:12,291 --> 01:31:13,583 Я удивлена, что ты пришла. 1363 01:31:14,583 --> 01:31:17,416 Кто-то должен тебе помочь унять мать. 1364 01:31:17,500 --> 01:31:19,833 - Да. - Ты прямо степфордская жена. 1365 01:31:24,041 --> 01:31:25,875 Нони, прости меня. 1366 01:31:26,375 --> 01:31:27,583 Подруга... 1367 01:31:29,916 --> 01:31:32,625 Динео, подойди сюда, пожалуйста. 1368 01:31:34,500 --> 01:31:35,791 Ладно. 1369 01:31:40,416 --> 01:31:41,916 Иди сюда, Динео. 1370 01:31:45,625 --> 01:31:47,208 Что происходит? 1371 01:31:49,000 --> 01:31:52,625 Во-первых, спасибо всем, что пришли. 1372 01:31:54,291 --> 01:31:57,291 Отношения нам с Динео дались непросто. 1373 01:31:57,375 --> 01:32:00,833 И для нас много значит то, что сегодня вы все с нами. 1374 01:32:02,416 --> 01:32:03,916 Мы... 1375 01:32:04,000 --> 01:32:06,000 Наш путь не был устлан лепестками роз. 1376 01:32:08,750 --> 01:32:10,625 Да... 1377 01:32:12,000 --> 01:32:16,208 И я хочу сделать так, чтобы больше мы не расставались. 1378 01:32:18,666 --> 01:32:22,625 Чёрт, все достаньте телефоны. Она нас убьет, если мы это пропустим. 1379 01:32:22,708 --> 01:32:23,708 Доченька моя. 1380 01:32:26,250 --> 01:32:27,125 Динео Мадау. 1381 01:32:28,958 --> 01:32:31,416 Ты сражаешься за любовь, несмотря ни на что. 1382 01:32:32,541 --> 01:32:35,208 Ты заботишься обо мне. Ты делаешь меня лучше. 1383 01:32:36,125 --> 01:32:39,708 Надеюсь, так будет всю жизнь. 1384 01:32:47,875 --> 01:32:49,208 Ты станешь моей женой? 1385 01:32:53,833 --> 01:32:55,541 Скажи «да». 1386 01:33:00,458 --> 01:33:02,291 Так, выключите телефоны. 1387 01:33:02,375 --> 01:33:03,750 Динео... 1388 01:33:07,291 --> 01:33:08,791 Горжусь своей девочкой. 1389 01:33:11,166 --> 01:33:12,125 Шампанского. 1390 01:33:15,208 --> 01:33:16,291 Динео. 1391 01:33:16,375 --> 01:33:19,583 Что ты делаешь? Что происходит? 1392 01:33:19,666 --> 01:33:20,833 Что это было? 1393 01:33:22,125 --> 01:33:23,666 Я следила за тобой вчера. 1394 01:33:24,333 --> 01:33:26,708 В отеле. Знаю, это безумие, 1395 01:33:26,791 --> 01:33:29,500 но я боялась застукать тебя на мальчишнике. 1396 01:33:29,583 --> 01:33:30,916 Хотя это не безумие, 1397 01:33:31,000 --> 01:33:34,125 ведь именно так и было. Я пришла на твой мальчишник, 1398 01:33:34,208 --> 01:33:36,291 - ты женился на другой. - Это в прошлом. 1399 01:33:36,375 --> 01:33:38,208 Это было давно. Всё изменилось. 1400 01:33:38,291 --> 01:33:40,291 Я теперь с тобой. 1401 01:33:40,375 --> 01:33:43,083 - Говоришь, любишь меня? - Да. 1402 01:33:43,166 --> 01:33:44,666 Но ты мне так и не позвонил. 1403 01:33:44,750 --> 01:33:45,958 - Это важно? - Важно. 1404 01:33:46,041 --> 01:33:47,833 - Неужели? - Да! 1405 01:33:49,125 --> 01:33:52,916 Когда за всё время нашего знакомства 1406 01:33:53,000 --> 01:33:54,750 ты показал мне, что я тебе нужна? 1407 01:33:54,833 --> 01:33:57,125 Не запасная девушка. 1408 01:33:57,208 --> 01:34:00,625 Не прислуга для ухода за тобой. А я, Динео. 1409 01:34:00,708 --> 01:34:02,541 Три минуты назад, Динео. 1410 01:34:02,625 --> 01:34:06,250 Когда я опустился на колено и сделал тебе предложение. 1411 01:34:06,333 --> 01:34:08,916 Через три месяца после развода. 1412 01:34:09,958 --> 01:34:10,791 Да. 1413 01:34:16,458 --> 01:34:17,875 Я тебя не люблю. 1414 01:34:19,541 --> 01:34:20,625 Не люблю. 1415 01:34:23,000 --> 01:34:26,666 Я люблю не быть одинокой. 1416 01:34:56,208 --> 01:34:57,375 Диди? 1417 01:35:00,125 --> 01:35:01,333 Динео. 1418 01:35:15,541 --> 01:35:16,958 Я тебя недостойна, подруга. 1419 01:35:17,583 --> 01:35:19,083 Да ну тебя. 1420 01:35:39,791 --> 01:35:43,958 Видео с предложением стало «вирусным». Ты больше не Отчаявшаяся. 1421 01:35:44,875 --> 01:35:46,833 Поверить не могу, что я это сделала. 1422 01:35:47,625 --> 01:35:50,666 Ты сегодня победила своих эмоциональных драконов. 1423 01:35:50,750 --> 01:35:52,083 Можешь собой гордиться. 1424 01:35:52,916 --> 01:35:55,291 Нони, быть одной - нормально, да? 1425 01:35:56,500 --> 01:35:57,625 Да. 1426 01:35:58,791 --> 01:36:01,916 Уж лучше, чем потерять «того самого» из-за своего идиотизма. 1427 01:36:04,958 --> 01:36:06,750 Так бармен - «тот самый»? 1428 01:36:11,083 --> 01:36:12,541 Знаешь что? 1429 01:36:12,625 --> 01:36:16,041 Если я смогла отвергнуть предложение руки и сердца, 1430 01:36:16,125 --> 01:36:17,708 то ты, подруга... 1431 01:36:18,833 --> 01:36:20,583 Ты сможешь вернуть парня. 1432 01:36:21,541 --> 01:36:23,416 Ладно. Завтра. 1433 01:36:23,500 --> 01:36:25,875 На сегодня хватит впечатлений. 1434 01:36:25,958 --> 01:36:27,583 Нет, сегодня. Сейчас. 1435 01:36:27,666 --> 01:36:29,041 - Ну нет. - Да. 1436 01:36:29,125 --> 01:36:30,875 Я уже макияж смыла. 1437 01:36:30,958 --> 01:36:34,083 Накрасишься за пять минут, хотя ему это неважно. 1438 01:36:34,166 --> 01:36:36,916 Идем. 1439 01:36:37,000 --> 01:36:38,833 Надеюсь, вы хорошо проводите время. 1440 01:36:38,916 --> 01:36:40,750 - Ладно. - Поговорим? 1441 01:36:40,833 --> 01:36:41,833 Я занят. 1442 01:36:43,500 --> 01:36:47,083 Прости меня за ссору. И что порвала с тобой. 1443 01:36:48,791 --> 01:36:52,750 Ничего со мной не случалось. Сердце мне не разбивали. 1444 01:36:52,833 --> 01:36:56,166 Просто я видела, как любовь рушит жизнь других. 1445 01:36:56,250 --> 01:36:58,291 И я построила стены и придумала правила. 1446 01:36:59,333 --> 01:37:00,583 Ты меня слышишь? 1447 01:37:02,083 --> 01:37:03,541 Я слышу, но... 1448 01:37:03,625 --> 01:37:06,541 Как мне узнать, готова ли ты снести стены? 1449 01:37:09,666 --> 01:37:10,750 Да. 1450 01:37:54,041 --> 01:37:58,458 Я тебя люблю 1451 01:37:59,958 --> 01:38:02,500 Так сильно 1452 01:38:03,833 --> 01:38:09,125 Я тебя люблю 1453 01:38:11,833 --> 01:38:18,125 Я тебя люблю так сильно 1454 01:38:19,833 --> 01:38:26,166 Я тебя люблю так сильно 1455 01:38:27,916 --> 01:38:31,000 Ты тот, кто мне нужен 1456 01:38:31,791 --> 01:38:34,500 А я та, кто нужен тебе 1457 01:38:35,833 --> 01:38:40,750 Я тебя люблю 1458 01:38:44,041 --> 01:38:49,708 Я тебя люблю 1459 01:38:50,375 --> 01:38:51,666 Так сильно 1460 01:38:52,666 --> 01:38:54,708 Ты мне нужен 1461 01:38:54,791 --> 01:38:56,916 Хочу быть с тобой 1462 01:38:57,000 --> 01:38:58,500 Я тебя люблю 1463 01:39:11,416 --> 01:39:12,416 Да! 1464 01:39:16,708 --> 01:39:18,416 Уведи меня со сцены. 1465 01:39:18,500 --> 01:39:19,791 Хочешь уйти? 1466 01:39:19,875 --> 01:39:21,541 - Тебе придется меня нести. - Ладно. 1467 01:39:21,625 --> 01:39:23,375 - Ладно. - Не вопрос. 1468 01:39:24,541 --> 01:39:25,666 Шоу кончилось. 1469 01:39:25,750 --> 01:39:27,250 Так, поехали. 1470 01:39:27,333 --> 01:39:30,500 У тебя много вещей для девушки, которой негде жить. 1471 01:39:30,583 --> 01:39:32,833 Зато теперь будет место для тебя, Макси, да? 1472 01:39:32,916 --> 01:39:35,125 - Ну нет! Что? - Да. 1473 01:39:35,208 --> 01:39:37,375 - А что? - Никто никуда не въезжает. 1474 01:39:37,458 --> 01:39:40,708 Думаю, это всё. Все вещи. 1475 01:39:40,791 --> 01:39:42,958 - Ты точно справишься? - Да. 1476 01:39:43,041 --> 01:39:45,708 Надо уходить, пока она не передумала. 1477 01:39:45,791 --> 01:39:47,000 Да, пошли. 1478 01:39:49,625 --> 01:39:50,833 Ты по мне будешь скучать. 1479 01:39:50,916 --> 01:39:52,166 - Нет. - Да. 1480 01:39:52,250 --> 01:39:53,166 - Нет. - Да. 1481 01:39:54,833 --> 01:39:56,666 - Теперь Макс. Иди сюда. - Да. 1482 01:39:57,791 --> 01:39:58,791 Береги мою подругу. 1483 01:39:58,875 --> 01:39:59,958 - Ладно. - Обещаешь? 1484 01:40:00,041 --> 01:40:01,458 - Да. - Хорошо. 1485 01:40:02,166 --> 01:40:03,791 - Пошли отсюда. - Пока. 1486 01:40:03,875 --> 01:40:05,000 Пока, зайка. 1487 01:40:11,875 --> 01:40:13,041 Что ж. 1488 01:40:20,541 --> 01:40:21,750 ЛУНГА СИБИЯ 1489 01:40:21,833 --> 01:40:22,833 УДАЛИТЬ ИЗ ДРУЗЕЙ 1490 01:40:22,916 --> 01:40:25,750 ЛУНГА СИБИЯ В ОТНОШЕНИЯХ С НАЛЕДИ ГОТЬЕЙ 1491 01:40:32,875 --> 01:40:35,708 УДАЛИТЬ ИЗ ДРУЗЕЙ 1492 01:43:03,291 --> 01:43:07,625 {\an8}Хлопушка 415, дубль 3. 1493 01:43:19,000 --> 01:43:20,666 Номер люкс. 1494 01:43:21,333 --> 01:43:22,333 Что? 1495 01:43:23,416 --> 01:43:24,333 Люкс. 1496 01:43:24,416 --> 01:43:25,583 Идем. 1497 01:43:26,208 --> 01:43:29,333 Еще две пачки презервативов в номер люкс. 1498 01:43:30,625 --> 01:43:31,625 Да. 1499 01:43:36,666 --> 01:43:39,041 Мандиса, люкс. 1500 01:43:40,958 --> 01:43:44,083 {\an8}Мое стоп-слово - «свёкла». Я три раза его сказал. 1501 01:43:45,625 --> 01:43:49,083 {\an8}Роскошно выглядите. 1502 01:43:58,041 --> 01:43:59,041 {\an8}Нет, ребята. 1503 01:44:02,125 --> 01:44:03,666 {\an8}Хлопушка готова. 1504 01:44:03,750 --> 01:44:05,958 {\an8}Твой папа, случайно, не террорист? 1505 01:44:07,041 --> 01:44:09,583 {\an8}А откуда у него такая бомбическая дочка? 1506 01:44:09,666 --> 01:44:11,458 {\an8}Ты, случайно, не торт? 1507 01:44:13,416 --> 01:44:15,750 {\an8}Так бы и откусил кусочек. 1508 01:44:15,833 --> 01:44:17,416 {\an8}- Ужасный подкат. - Да. 1509 01:44:18,291 --> 01:44:19,375 {\an8}Попробуй другой. 1510 01:44:19,458 --> 01:44:22,541 {\an8}- Твой папа, случайно, не пекарь? - А что... 1511 01:44:23,083 --> 01:44:26,916 {\an8}А откуда у него такая... 1512 01:44:28,708 --> 01:44:29,708 {\an8}...крошка? 1513 01:44:35,333 --> 01:44:37,500 {\an8}Перепишем реплику, чтобы было ярче. 1514 01:44:40,583 --> 01:44:42,500 {\an8}Давайте заново. 1515 01:44:44,791 --> 01:44:49,083 {\an8}Динео, я хочу сделать так, чтобы больше мы не расставались. 1516 01:44:51,458 --> 01:44:53,250 {\an8}Чёрт, все достаньте телефоны. 1517 01:44:53,333 --> 01:44:55,041 {\an8}Она нас убьет, если мы не снимем. 1518 01:45:01,833 --> 01:45:02,958 {\an8}Да! 1519 01:45:03,958 --> 01:45:06,375 {\an8}Даже я. Я ухожу. 1520 01:45:07,791 --> 01:45:09,708 {\an8}- А потом? - Мы уходим. 1521 01:45:16,041 --> 01:45:18,000 {\an8}Это ваша идеальная свадьба? 1522 01:45:18,541 --> 01:45:22,125 {\an8}- В следующий раз скажи это вначале. - Попробуй еще раз. 1523 01:45:25,958 --> 01:45:28,208 {\an8}- Я хотел тебе позвонить, но... - Знаешь... 1524 01:45:29,750 --> 01:45:31,208 {\an8}- Я хочу объяснить... - Извини. 1525 01:45:31,916 --> 01:45:33,958 {\an8}Динео, я же тебе объясняю... 1526 01:45:34,625 --> 01:45:35,875 {\an8}Я развелся! 1527 01:45:35,958 --> 01:45:38,125 {\an8}- Что? - Что? 1528 01:45:48,250 --> 01:45:49,625 {\an8}Так, камера пишет. 1529 01:45:50,333 --> 01:45:52,458 {\an8}Мы всё еще пишем. 1530 01:45:54,208 --> 01:45:55,250 {\an8}Так, поехали. 1531 01:47:11,291 --> 01:47:13,291 Перевод субтитров: Марина Ракитина