1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:16,000 --> 00:00:19,750
NETFLIX ПРЕДСТАВЛЯЕТ
4
00:00:31,083 --> 00:00:35,333
ФЕВРАЛЬ
5
00:01:10,625 --> 00:01:13,958
КОМУ: СИМФИВЕ
С ДНЕМ ВАЛЕНТИНА. ЛЮБЛЮ ТЕБЯ.
6
00:01:14,041 --> 00:01:21,000
ЖДУ НЕ ДОЖДУСЬ ВЕЧЕРА
7
00:01:25,291 --> 00:01:26,916
Боже мой. Еду, извините!
8
00:01:28,208 --> 00:01:30,416
Извините. Чёрт.
9
00:01:30,958 --> 00:01:33,000
Да еду я.
10
00:01:53,166 --> 00:01:54,000
Мэм.
11
00:01:57,708 --> 00:01:58,833
Доставка...
12
00:01:58,916 --> 00:01:59,750
Да?
13
00:02:00,791 --> 00:02:02,416
Для...
14
00:02:04,291 --> 00:02:05,541
Динео Мадау.
15
00:02:16,541 --> 00:02:18,500
Всех с Днем Валентина!
16
00:02:20,541 --> 00:02:22,166
Почему все такие скучные?
17
00:02:22,708 --> 00:02:24,500
Я уже 12 лет замужем.
18
00:02:24,583 --> 00:02:26,541
Динео, йоу, подруженция.
19
00:02:27,083 --> 00:02:29,583
Ник, ты говорил,
что отдел кадров предупреждал тебя
20
00:02:29,666 --> 00:02:31,750
насчет культурного присвоения
на работе.
21
00:02:31,833 --> 00:02:34,625
Отдел кадров? Я же «кто здесь босс?».
22
00:02:34,708 --> 00:02:36,708
- Так не говорят, но ладно.
- Слушай.
23
00:02:36,791 --> 00:02:40,166
Готова восхитить диджея Фреша
планом раскрутки в соцсетях
24
00:02:40,250 --> 00:02:42,166
«Протеинового коктейля Фреша»?
25
00:02:43,166 --> 00:02:45,541
- Ну и название.
- Да уж.
26
00:02:45,625 --> 00:02:47,041
- Это...
- Извините.
27
00:02:48,291 --> 00:02:49,916
Мне нужна Динео Мадау.
28
00:02:50,000 --> 00:02:52,625
Да, это я.
29
00:02:53,500 --> 00:02:54,791
Хорошо.
30
00:03:02,750 --> 00:03:04,375
Это от Симфиве, ребята.
31
00:03:06,875 --> 00:03:09,583
- Моего парня.
- А как же Темба?
32
00:03:09,666 --> 00:03:11,291
Он от нее слинял три месяца назад.
33
00:03:11,375 --> 00:03:13,208
- Пэм, я тебя слышу, ты в курсе?
- Да.
34
00:03:13,291 --> 00:03:15,083
Вот что. Окажи мне услугу...
35
00:03:15,750 --> 00:03:18,125
Запусти прямой эфир.
36
00:03:19,291 --> 00:03:20,208
Ладно.
37
00:03:22,250 --> 00:03:23,083
Давай.
38
00:03:23,166 --> 00:03:24,250
- Итак...
- Извини.
39
00:03:24,333 --> 00:03:25,958
- Подожди.
- Ладно.
40
00:03:26,625 --> 00:03:28,083
Просто... Ладно.
41
00:03:28,166 --> 00:03:30,500
Итак, народ... Пэм, ну давай.
42
00:03:30,583 --> 00:03:31,791
Извини. Тут...
43
00:03:32,666 --> 00:03:33,750
- Пэм.
- Давай!
44
00:03:33,833 --> 00:03:37,833
{\an8}Народ, мой парень сделал мне
сюрприз на День Валентина!
45
00:03:37,916 --> 00:03:41,208
{\an8}Думаю, это достойно хэштега
«Здесь живет любовь».
46
00:03:41,750 --> 00:03:43,041
{\an8}Так ведь? Посмотрим.
47
00:03:43,125 --> 00:03:44,916
{\an8}С Днем Валентина
Настоящая любовь - как мило
48
00:03:45,000 --> 00:03:46,375
{\an8}Косметичка?
49
00:03:46,458 --> 00:03:48,375
{\an8}Я никогда не дарил девушкам косметички.
50
00:03:48,458 --> 00:03:50,916
{\an8}Вот это чудо-парень!
Динео - супер!
51
00:03:51,000 --> 00:03:54,416
{\an8}Он приготовил мне
поездку-сюрприз на выходные!
52
00:03:54,500 --> 00:03:56,791
{\an8}Потрясающе!
53
00:03:56,875 --> 00:03:57,958
{\an8}Сестра, извини.
54
00:03:58,583 --> 00:04:00,041
{\an8}- Сестра.
- Да?
55
00:04:00,125 --> 00:04:02,166
{\an8}Думаю, тут выходными не обойдется.
56
00:04:02,250 --> 00:04:03,208
{\an8}Ребята!
57
00:04:03,291 --> 00:04:06,250
{\an8}Поездка на выходные! Класс! ОМГ!
Ух ты!
58
00:04:06,333 --> 00:04:08,291
{\an8}Ой, ее бросили
59
00:04:08,375 --> 00:04:09,291
{\an8}Подруженция,
60
00:04:10,166 --> 00:04:13,666
{\an8}тебя что, бросили на День Валентина?
61
00:04:14,333 --> 00:04:15,625
{\an8}Выключи эфир, Пэм.
62
00:04:15,708 --> 00:04:17,750
{\an8}- Тут много комментариев.
- Выключи.
63
00:04:17,833 --> 00:04:19,250
{\an8}Выключай, Пэм!
64
00:04:20,250 --> 00:04:23,833
{\an8}У меня челюсть на два дня свело -
и всё ради этого?
65
00:04:24,833 --> 00:04:25,666
{\an8}Как...
66
00:04:26,750 --> 00:04:27,583
{\an8}Пэм?
67
00:04:28,208 --> 00:04:30,083
{\an8}Не говори, что эфир еще идет.
68
00:04:31,041 --> 00:04:31,875
{\an8}Нет.
69
00:04:31,958 --> 00:04:34,791
{\an8}Пэм! Чёрт.
70
00:04:34,875 --> 00:04:36,666
КОНЕЦ ПРЯМОГО ЭФИРА
71
00:05:13,875 --> 00:05:17,416
Ты не работаешь
в «Бухгалтерии Лумки и Джонсона»?
72
00:05:17,500 --> 00:05:18,833
- Нет.
- Хорошо.
73
00:05:18,916 --> 00:05:20,708
Тогда отдел кадров не придерется.
74
00:05:23,833 --> 00:05:26,625
Нам нужно поехать к тебе. Да?
75
00:05:28,375 --> 00:05:29,791
Я на секунду.
76
00:05:31,416 --> 00:05:32,458
О нет.
77
00:05:33,458 --> 00:05:34,416
И что?
78
00:05:51,666 --> 00:05:52,583
{\an8}ТУСУЕМСЯ С ЗАЕЙ
79
00:05:56,041 --> 00:05:57,208
Диди?
80
00:05:59,333 --> 00:06:00,500
Диди?
81
00:06:02,750 --> 00:06:03,583
Диди?
82
00:06:06,458 --> 00:06:10,083
- Подруга, у меня проблемы.
- Я слышала тебя на толчке.
83
00:06:10,166 --> 00:06:12,916
- Звуки не такие.
- Ничего ты не знаешь.
84
00:06:13,416 --> 00:06:15,250
Так ты не смотришь страницу Симфиве?
85
00:06:17,750 --> 00:06:19,291
- Нет.
- Подруга,
86
00:06:20,041 --> 00:06:21,458
- дай мне телефон.
- Нет!
87
00:06:21,541 --> 00:06:25,041
Я тебя привела на корпоратив
не для того, чтобы сидеть в сортире.
88
00:06:25,125 --> 00:06:27,625
Я все равно не хотела сюда приходить.
89
00:06:27,708 --> 00:06:29,416
Подруга, ты неблагодарная.
90
00:06:29,500 --> 00:06:33,416
- Ты что, не хочешь секса?
- Я хочу любви, ясно?
91
00:06:35,000 --> 00:06:36,500
Может, чуток секса.
92
00:06:36,583 --> 00:06:38,750
На толчке ты ничего этого не получишь,
93
00:06:38,833 --> 00:06:43,166
так что вылезай оттуда
и пойдем искать тебе секс.
94
00:06:43,250 --> 00:06:44,291
Секс.
95
00:06:46,083 --> 00:06:48,083
У тебя руки уже чистые, Мамтанди.
96
00:06:50,041 --> 00:06:53,041
{\an8}Подруга, три недели прошло.
Тебе надо о нём забыть.
97
00:06:53,125 --> 00:06:55,625
Я не могу, Нони. Ясно?
98
00:06:56,500 --> 00:06:59,875
Он любовь всей моей жизни.
Мы собирались пожениться.
99
00:06:59,958 --> 00:07:01,625
Вы были вместе два месяца.
100
00:07:05,000 --> 00:07:07,208
Два с половиной, и ты это знаешь.
101
00:07:07,791 --> 00:07:09,250
- Дай телефон.
- Нет.
102
00:07:14,500 --> 00:07:17,041
- Думаешь, я туда не залезу?
- Эй!
103
00:07:18,958 --> 00:07:20,458
Эй, отдай!
104
00:07:20,541 --> 00:07:23,375
Я старше тебя! Старших надо уважать!
105
00:07:24,458 --> 00:07:25,291
Диди...
106
00:07:37,041 --> 00:07:39,458
Знаешь что, Нони? Нет...
107
00:07:40,083 --> 00:07:42,541
- Мы слишком стары для этого.
- Да.
108
00:07:43,250 --> 00:07:44,166
Согласна.
109
00:08:12,125 --> 00:08:15,125
{\an8}Чудо! С Днем Валентина
#МояЗая #НоваяЛюбовь
110
00:08:15,208 --> 00:08:18,375
{\an8}Я тебя люблю!
Это которая?
111
00:08:20,750 --> 00:08:22,041
Вот козел!
112
00:08:23,125 --> 00:08:26,875
Я такая дура! Идиотка!
113
00:08:29,958 --> 00:08:30,958
Чертов...
114
00:09:03,208 --> 00:09:06,166
Если там клофелин,
мои предки тебя порвут.
115
00:09:06,250 --> 00:09:07,833
Я с девушкой и так могу замутить.
116
00:09:08,500 --> 00:09:10,583
Мужики. Вы не понимаете
силу нашей любви.
117
00:09:10,666 --> 00:09:11,708
- Как это?
- Да.
118
00:09:11,791 --> 00:09:13,083
Мы тоже сильно любим.
119
00:09:13,166 --> 00:09:15,833
- Если девушка подходящая.
- Вот!
120
00:09:15,916 --> 00:09:17,416
Я была подходящей.
121
00:09:17,500 --> 00:09:20,000
А он все равно меня бросил.
122
00:09:23,208 --> 00:09:24,250
Извини.
123
00:09:24,333 --> 00:09:28,125
Нельзя говорить о бывшем с новым.
124
00:09:28,208 --> 00:09:30,333
- Чьим новым?
- Ой, я не то хотела...
125
00:09:30,416 --> 00:09:33,416
Не то что ты мой новый. Я просто...
126
00:09:33,500 --> 00:09:35,125
В общем, моя подруга Нони
127
00:09:35,666 --> 00:09:38,875
утверждает, что клин клином вышибают...
128
00:09:38,958 --> 00:09:41,166
- Так.
- Ты похож на клин.
129
00:09:42,000 --> 00:09:43,458
- Нет-нет.
- Ладно.
130
00:09:43,541 --> 00:09:46,833
Не в плане секса, а в плане клина...
Хотя это одно и то же.
131
00:09:46,916 --> 00:09:49,000
- Извини.
- Просишь меня с тобой переспать?
132
00:09:49,958 --> 00:09:50,958
Я согласен.
133
00:09:53,500 --> 00:09:54,541
Извини.
134
00:09:56,708 --> 00:09:57,958
Прости. Вот так.
135
00:09:58,833 --> 00:10:01,666
- Держи. Всё нормально?
- Да.
136
00:10:02,666 --> 00:10:04,541
Зачем ты это сказал?
137
00:10:05,166 --> 00:10:06,916
- А почему нет?
- Стив Харви говорит:
138
00:10:07,666 --> 00:10:11,041
«Если хочешь удержать мужчину,
не спи с ним на первом свидании».
139
00:10:12,291 --> 00:10:15,083
И как, помог тебе этот совет?
140
00:10:18,500 --> 00:10:19,416
Так что...
141
00:10:20,875 --> 00:10:22,958
Что ты хочешь сказать?
142
00:10:23,875 --> 00:10:27,083
А ты продолжаешь отношения,
переспав с девушкой?
143
00:10:27,166 --> 00:10:29,000
Дело не в сексе.
144
00:10:29,500 --> 00:10:32,416
Иногда отношениям не судьба продлиться.
145
00:10:34,458 --> 00:10:36,333
Надо наслаждаться тем, что есть.
146
00:10:40,083 --> 00:10:41,166
Так?
147
00:10:43,416 --> 00:10:45,666
У тебя тут что-то... Вот так.
148
00:10:45,750 --> 00:10:47,083
- Стер?
- Да.
149
00:10:55,666 --> 00:10:57,291
Рада была познакомиться.
150
00:11:00,583 --> 00:11:03,791
Подруга, я вижу,
ты уже детям имена придумываешь.
151
00:11:03,875 --> 00:11:05,583
Ничего подобного.
152
00:11:06,833 --> 00:11:10,541
Но «Лунга Джуниор» - ничего.
Малыш Эл-Джей.
153
00:11:10,625 --> 00:11:13,083
Тебя должен заботить
только малыш у него в штанах.
154
00:11:13,166 --> 00:11:15,125
Это твой стиль, не мой.
155
00:11:15,208 --> 00:11:17,333
Ладно. Тогда поехали домой.
156
00:11:17,416 --> 00:11:20,750
Кажется, я тут уже
со всеми засосалась. Стоп.
157
00:11:21,291 --> 00:11:23,416
- Да, я всё.
- Нони...
158
00:11:24,041 --> 00:11:26,083
Он ваш клиент? У него есть девушка?
159
00:11:26,166 --> 00:11:28,291
Хотя нет. Что у него с налогами?
160
00:11:28,375 --> 00:11:31,250
Да, я не знаю, не твое дело. Идем.
161
00:11:31,333 --> 00:11:32,708
Нет, ты иди. Пока.
162
00:11:33,750 --> 00:11:37,166
Ладно. Не забудь обласкать малыша.
163
00:11:42,666 --> 00:11:43,666
Чего смотришь?
164
00:11:44,166 --> 00:11:46,041
Ничего. Отстань.
165
00:12:00,583 --> 00:12:04,833
Погоди, стой, куда мы идем?
166
00:12:04,916 --> 00:12:06,958
- Тебе понравится.
- Понравится, значит.
167
00:12:07,041 --> 00:12:08,583
- Осторожно.
- Ладно.
168
00:12:14,583 --> 00:12:15,541
Что?
169
00:12:20,625 --> 00:12:21,791
- Да.
- Да.
170
00:12:22,333 --> 00:12:24,333
Знаешь что? Дай мне...
171
00:12:24,875 --> 00:12:26,000
- Подержи.
- Ладно.
172
00:12:27,166 --> 00:12:28,333
Вот так.
173
00:12:30,625 --> 00:12:31,541
Доказательство...
174
00:12:32,291 --> 00:12:34,000
...что мне весело.
175
00:12:34,625 --> 00:12:36,708
Ты не должна ничего ему доказывать.
176
00:12:37,250 --> 00:12:39,083
- Правда?
- Загадочность эффективнее.
177
00:12:39,166 --> 00:12:41,833
Да. Тебе явно сердце не разбивали.
178
00:12:42,416 --> 00:12:44,916
- У меня были сложные расставания.
- Значит, нет.
179
00:12:46,833 --> 00:12:47,791
И что?
180
00:12:48,416 --> 00:12:51,166
Ты просто... живешь дальше?
181
00:12:52,208 --> 00:12:56,500
Зачем цепляться за прошлое?
Будущее, возможно, прямо перед тобой.
182
00:12:59,291 --> 00:13:01,000
Ты же этого хочешь, так?
183
00:13:05,083 --> 00:13:06,000
Знаешь...
184
00:13:09,000 --> 00:13:11,625
Я не сплю с кем попало.
185
00:13:14,291 --> 00:13:16,041
Я хочу, чтобы кто-то ждал меня дома.
186
00:13:18,958 --> 00:13:20,708
Это опять из Стива Харви?
187
00:13:23,583 --> 00:13:25,666
Хочешь, чтобы тебя ждали дома?
188
00:13:27,375 --> 00:13:30,250
А не лучше вместе приходить домой?
189
00:13:53,833 --> 00:13:57,541
{\an8}РАЙОН МАБОНЕНГ
190
00:14:24,916 --> 00:14:25,875
Что?
191
00:14:40,291 --> 00:14:41,208
Просто...
192
00:15:06,750 --> 00:15:09,083
Мама не велела набивать рот едой.
193
00:15:19,583 --> 00:15:20,708
Боже.
194
00:15:56,333 --> 00:15:57,250
Чёрт!
195
00:16:05,958 --> 00:16:07,583
Нони, ты не вовремя.
196
00:16:07,666 --> 00:16:09,166
Где тебя носит?
197
00:16:09,250 --> 00:16:10,166
Погоди.
198
00:16:12,041 --> 00:16:14,333
Звонок на удержании. Ожидайте.
199
00:16:40,416 --> 00:16:41,250
Что?
200
00:16:41,333 --> 00:16:43,041
Где тебя носит?
201
00:16:43,125 --> 00:16:44,958
Ты велела с ним переспать,
202
00:16:45,041 --> 00:16:47,625
- и я переспала.
- Ты должна оттуда уйти!
203
00:16:47,708 --> 00:16:49,750
Нельзя в это время
спать в чужой кровати!
204
00:16:49,833 --> 00:16:51,958
Ты чего орешь-то?
205
00:16:52,041 --> 00:16:53,541
Дуй домой давай.
206
00:16:57,666 --> 00:16:59,375
Привет, красавчик.
207
00:17:00,166 --> 00:17:01,125
Нет, Динео.
208
00:17:02,250 --> 00:17:04,625
Привет, как ты... Нет.
209
00:17:05,375 --> 00:17:06,375
Доброе утро!
210
00:17:12,708 --> 00:17:14,041
Ты сможешь.
211
00:17:28,208 --> 00:17:30,750
Привет!
212
00:17:30,833 --> 00:17:34,750
Ты типичный холостяк.
В холодильнике пусто. К счастью,
213
00:17:34,833 --> 00:17:37,333
- я знаю отличный...
- Чёрт!
214
00:17:38,625 --> 00:17:39,500
Что?
215
00:17:39,583 --> 00:17:41,541
У меня самолет через час.
216
00:17:41,625 --> 00:17:45,208
- А поменять рейс нельзя?
- Нет. У меня...
217
00:17:46,333 --> 00:17:47,541
Это по работе.
218
00:17:49,666 --> 00:17:50,500
Ну...
219
00:17:52,000 --> 00:17:54,916
Что это? Ты меня выставляешь?
220
00:17:57,125 --> 00:18:00,541
Нет-нет. Прости. Оставайся.
221
00:18:01,250 --> 00:18:04,000
Оставь ключи охране.
222
00:18:04,083 --> 00:18:05,583
Когда ты вернешься?
223
00:18:06,791 --> 00:18:07,625
Завтра вечером.
224
00:18:07,708 --> 00:18:10,416
Стой, мы еще увидимся? Лунга?
225
00:18:27,166 --> 00:18:28,750
Жаль, что у нас так мало времени.
226
00:18:31,333 --> 00:18:32,375
Ладно, иди.
227
00:18:32,458 --> 00:18:34,166
Иди, не то на рейс опоздаешь.
228
00:18:38,750 --> 00:18:39,666
Пока!
229
00:18:48,500 --> 00:18:51,458
Фоткать его спящим -
это «8» по шкале одержимости.
230
00:18:51,541 --> 00:18:53,666
Нет, если мы переспали.
231
00:18:54,166 --> 00:18:56,750
Предполагался секс
на одну ночь, как мой.
232
00:18:56,833 --> 00:18:58,125
Только без пирсинга.
233
00:18:58,208 --> 00:19:01,958
С этим надо завязывать. Тебе ж 45 уже.
234
00:19:02,041 --> 00:19:02,875
Засранка.
235
00:19:02,958 --> 00:19:04,375
- Извини, 50.
- Эй.
236
00:19:05,375 --> 00:19:07,458
Я бухгалтер с дипломом,
наслаждаюсь жизнью,
237
00:19:07,541 --> 00:19:09,416
за которую плачу сама.
238
00:19:09,500 --> 00:19:10,625
35 - лучший возраст.
239
00:19:10,708 --> 00:19:13,458
Не знаю. Это тебя ночью не согреет.
240
00:19:13,541 --> 00:19:16,291
Для этого полно мужиков.
Да и женщин тоже.
241
00:19:17,625 --> 00:19:19,208
Мне нужен только один.
242
00:19:20,250 --> 00:19:22,125
У тебя даже его телефона нет.
243
00:19:27,208 --> 00:19:28,458
Зато есть вот что.
244
00:19:30,083 --> 00:19:32,750
Он точно на тебя в полицию заявит.
245
00:19:33,250 --> 00:19:35,666
Мне придется ради тебя
переспать с министром МВД.
246
00:19:35,750 --> 00:19:36,958
- Ради меня?
- Да.
247
00:19:37,041 --> 00:19:40,416
- Не потому, что сама хочешь?
- Он ничего, но слишком черный.
248
00:19:41,291 --> 00:19:42,125
Подруга!
249
00:19:48,250 --> 00:19:49,958
- Классная дурь.
- Классная?
250
00:19:52,416 --> 00:19:53,708
- Полегче.
- Я не...
251
00:19:54,291 --> 00:19:55,125
Подруга.
252
00:19:55,208 --> 00:19:57,291
Ты парнями
так же давишься, как дымом?
253
00:20:09,166 --> 00:20:10,791
Эй! Кто здесь?
254
00:20:16,583 --> 00:20:19,041
У меня оружие, и я им воспользуюсь.
255
00:20:19,125 --> 00:20:20,375
Это я!
256
00:20:20,458 --> 00:20:22,375
- Это я.
- Чёрт!
257
00:20:23,958 --> 00:20:25,166
Что ты здесь делаешь?
258
00:20:25,750 --> 00:20:29,333
Думала, ты проголодаешься с дороги,
и приготовила ужин.
259
00:20:29,416 --> 00:20:31,416
Я не разрешал тебе тут жить.
260
00:20:32,166 --> 00:20:33,958
Я и не живу.
261
00:20:35,208 --> 00:20:36,166
Так.
262
00:20:37,791 --> 00:20:38,625
Динео...
263
00:20:41,875 --> 00:20:42,708
Всё это...
264
00:20:43,541 --> 00:20:45,500
Это было на один раз.
265
00:20:46,625 --> 00:20:49,041
Я не понимаю.
266
00:20:50,291 --> 00:20:52,875
Ты сказал, тебе жаль,
что у нас мало времени.
267
00:20:53,666 --> 00:20:57,291
А я сказала,
что не сплю со всеми подряд.
268
00:20:57,375 --> 00:20:58,833
Все девушки так говорят.
269
00:21:01,416 --> 00:21:03,166
То есть я взломщик и шлюха.
270
00:21:03,250 --> 00:21:06,500
Нет, я вовсе не это имел в виду.
Я лишь говорю, что...
271
00:21:09,333 --> 00:21:11,125
Это же целая курица, женщина!
272
00:21:11,208 --> 00:21:13,541
Еда ни в чем не виновата. Я просто...
273
00:21:15,291 --> 00:21:17,208
{\an8}«ЖАРЕНАЯ КУРИЦА ОТ РИКИ»
274
00:21:19,750 --> 00:21:22,250
Ты заказала еду?
А сказала, что приготовила.
275
00:21:22,333 --> 00:21:23,333
Заказала...
276
00:21:24,708 --> 00:21:28,166
Так я взломщик,
шлюха и готовить не умею.
277
00:21:28,250 --> 00:21:31,000
- Да ты в ударе.
- Я такого не говорил.
278
00:21:31,083 --> 00:21:32,666
Послушай...
279
00:21:33,500 --> 00:21:35,583
Я ничего такого не говорил.
280
00:21:36,333 --> 00:21:37,416
Так.
281
00:21:38,041 --> 00:21:43,000
Как бы ты отреагировала,
если бы пришла домой, а там -
282
00:21:43,083 --> 00:21:44,458
- мужик?
- Обрадовалась бы.
283
00:21:47,250 --> 00:21:49,000
Что у меня перцовый баллончик есть.
284
00:21:49,083 --> 00:21:51,166
- Ладно, извини.
- Так-то.
285
00:21:52,041 --> 00:21:52,916
Я поняла.
286
00:21:53,625 --> 00:21:56,500
Я пойду, а ты поешь.
287
00:21:57,041 --> 00:21:58,916
Всё равно эти стринги мне трут.
288
00:22:00,750 --> 00:22:05,208
Погоди, не уходи.
289
00:22:05,291 --> 00:22:07,708
Знаешь...
290
00:22:08,958 --> 00:22:10,833
Ну, ты всё-таки старалась.
291
00:22:11,375 --> 00:22:12,750
Не стоит...
292
00:22:13,750 --> 00:22:15,750
Не стоит добру пропадать, так?
293
00:22:16,375 --> 00:22:18,583
- Да.
- То есть...
294
00:22:19,666 --> 00:22:23,041
Если тебе стринги трут, я могу помочь.
295
00:22:24,416 --> 00:22:25,250
Да.
296
00:22:35,458 --> 00:22:38,083
- Так, надо остановиться.
- Извини.
297
00:22:38,166 --> 00:22:39,458
- Извини.
- Да.
298
00:22:40,125 --> 00:22:41,500
Нам точно надо...
299
00:22:42,166 --> 00:22:43,375
Надо остановиться.
300
00:22:44,541 --> 00:22:46,125
Можно остановиться завтра.
301
00:22:47,333 --> 00:22:50,166
Да. Я это и собирался предложить.
302
00:22:50,250 --> 00:22:51,791
- Завтра...
- Завтра.
303
00:22:51,875 --> 00:22:53,375
- Точно.
- Можно завтра.
304
00:22:53,458 --> 00:22:54,875
- Завтра. Хорошо.
- Я...
305
00:23:04,541 --> 00:23:09,916
{\an8}АПРЕЛЬ
306
00:23:28,791 --> 00:23:31,083
На этой неделе я должна выложиться.
307
00:23:33,458 --> 00:23:37,166
Думаю испечь кексы или торт.
Что думаешь?
308
00:23:41,500 --> 00:23:43,333
Что не так с ванильной глазурью?
309
00:23:43,416 --> 00:23:45,625
Никогда не слышала
о безглютеновой глазури.
310
00:24:02,000 --> 00:24:04,166
Пожалуйста.
311
00:24:06,750 --> 00:24:07,916
Так, значит.
312
00:24:14,333 --> 00:24:16,791
Спасибо, есть я не буду.
313
00:24:17,875 --> 00:24:20,000
- Ты серьезно?
- Что?
314
00:24:20,541 --> 00:24:24,291
Мы месяц назад переспали,
а ты относишься ко мне как к прислуге.
315
00:24:24,875 --> 00:24:25,916
Ты же тут работаешь?
316
00:24:26,541 --> 00:24:27,750
Чем больше ты говоришь,
317
00:24:27,833 --> 00:24:30,791
тем меньше мне хочется с тобой секса.
318
00:24:31,375 --> 00:24:32,208
Правда?
319
00:24:33,416 --> 00:24:36,875
Ну, если с такой стороны посмотреть...
320
00:24:37,708 --> 00:24:39,583
Убери сиськи. Ты мучаешь Макси.
321
00:24:39,666 --> 00:24:41,583
Я в норме.
322
00:24:41,666 --> 00:24:45,500
Тебе не надо за баром следить,
или унитазы мыть, или типа того?
323
00:24:45,583 --> 00:24:47,666
Я вообще-то здесь администратор.
324
00:24:47,750 --> 00:24:49,000
Ясно?
325
00:24:51,166 --> 00:24:54,458
И кстати, унитазы я мою
только по понедельникам.
326
00:24:56,083 --> 00:24:57,625
Он бы наливал нам бесплатно.
327
00:24:57,708 --> 00:25:00,041
Я не хочу говорить о мужиках.
328
00:25:00,125 --> 00:25:02,916
- Я тебя совсем не вижу.
- Мы виделись.
329
00:25:03,000 --> 00:25:05,416
Раз. Когда ты пришла домой за вещами.
330
00:25:05,916 --> 00:25:08,833
- Ты даже из соцсетей пропала.
- Лунга не показушник.
331
00:25:09,458 --> 00:25:10,666
Сейчас все показушники.
332
00:25:10,750 --> 00:25:13,250
Ты же не хотела говорить о мужиках.
333
00:25:13,333 --> 00:25:16,000
- Я пришла ради тебя.
- Потому что у парня другие планы.
334
00:25:16,083 --> 00:25:17,541
У него работа.
335
00:25:18,125 --> 00:25:20,166
- Это тоже странно.
- Что?
336
00:25:20,250 --> 00:25:23,083
Кто работает в субботу вечером?
337
00:25:23,166 --> 00:25:25,583
У него босс придурок,
и они работают в выходные,
338
00:25:25,666 --> 00:25:27,166
если хочешь знать, Нондумисо.
339
00:25:27,250 --> 00:25:31,125
Если мужик отмазывается работой,
то он явно не с бумажками работает.
340
00:25:31,208 --> 00:25:32,625
Лунга не такой.
341
00:25:34,208 --> 00:25:37,291
Скольких его друзей и коллег ты знаешь?
342
00:25:37,375 --> 00:25:38,708
Я знаю...
343
00:25:39,791 --> 00:25:42,833
Одного его коллегу. Он не обманывает.
344
00:25:42,916 --> 00:25:44,125
Я тебе докажу.
345
00:25:44,708 --> 00:25:46,458
- Да я шучу. Дразню тебя.
- Нет.
346
00:25:55,458 --> 00:25:56,291
Он не отвечает?
347
00:25:56,375 --> 00:25:58,083
- Это ничего не значит.
- Ладно.
348
00:26:01,166 --> 00:26:02,916
- Йоу!
- Привет, Пату!
349
00:26:03,000 --> 00:26:04,583
Да, это Динео.
350
00:26:04,666 --> 00:26:07,291
- Динео?
- Да, я хотела узнать...
351
00:26:08,000 --> 00:26:09,875
Пату?
352
00:26:12,875 --> 00:26:14,083
Он положил трубку.
353
00:26:14,166 --> 00:26:16,708
Давай выпьем и пойдем танцевать.
354
00:26:16,791 --> 00:26:19,916
Макс! Организуешь нам выпить?
355
00:26:20,541 --> 00:26:23,333
- Пату появился в сети.
- Где?
356
00:26:24,833 --> 00:26:25,916
В отеле?
357
00:26:26,833 --> 00:26:28,541
Встреча в отеле?
358
00:26:42,000 --> 00:26:43,750
В каком номере Лунга Сибия?
359
00:26:44,458 --> 00:26:47,458
Простите мою подругу.
Он не в номере, а на встрече.
360
00:26:48,041 --> 00:26:49,416
- В отеле?
- Нони.
361
00:26:49,500 --> 00:26:51,375
Так вы пришли на... кхм.
362
00:26:54,541 --> 00:26:55,875
Что за «кхм»?
363
00:26:55,958 --> 00:26:59,833
Это имеет отношение к его встрече?
364
00:27:03,125 --> 00:27:05,750
Ладно, мы пришли на «кхм».
365
00:27:08,083 --> 00:27:09,333
Номер люкс.
366
00:27:10,333 --> 00:27:11,250
Что?
367
00:27:12,208 --> 00:27:14,125
- Люкс?
- Пойдем.
368
00:27:14,708 --> 00:27:15,625
Люкс.
369
00:27:16,833 --> 00:27:19,291
- Спасибо.
- Чудик.
370
00:27:20,250 --> 00:27:21,166
НОМЕР ЛЮКС
371
00:27:21,666 --> 00:27:23,916
Стой. Ты уверена?
372
00:27:24,875 --> 00:27:25,708
Я...
373
00:27:31,000 --> 00:27:34,291
Просто у нее шея на вкус как батарейка.
374
00:27:37,583 --> 00:27:39,458
Народ, нам прислали высший сорт.
375
00:27:41,291 --> 00:27:42,166
Входите.
376
00:27:42,250 --> 00:27:43,250
Входите.
377
00:27:43,333 --> 00:27:46,375
Почему столько одежды? Входите.
378
00:27:48,083 --> 00:27:50,125
И найдите этого хомяка!
379
00:27:50,833 --> 00:27:53,625
Это хомяк моей дочки.
Ей в понедельник его в школу нести.
380
00:27:58,750 --> 00:28:01,625
Хочешь снова онанировать -
держи руки при себе.
381
00:28:02,208 --> 00:28:03,875
Ты мне нравишься.
382
00:28:03,958 --> 00:28:05,750
Думаю, мы ошиблись номером.
383
00:28:05,833 --> 00:28:06,958
- Нет!
- Да.
384
00:28:07,041 --> 00:28:10,500
Вы еще жениха не видели.
Он в ванной кое с кем.
385
00:28:10,583 --> 00:28:12,958
Да плевать нам на жениха.
386
00:28:13,041 --> 00:28:14,583
Нам плевать...
387
00:28:16,541 --> 00:28:17,500
Да!
388
00:28:17,583 --> 00:28:18,583
Наш человек!
389
00:28:18,666 --> 00:28:20,875
- Что?
- Лунга, похоже, жених.
390
00:28:26,875 --> 00:28:29,291
Нони говорит, ты мне изменяешь.
Скажи ей, что нет.
391
00:28:29,375 --> 00:28:32,625
Скажи ей, что ты мне не изменяешь.
392
00:28:32,708 --> 00:28:34,125
- Давай...
- Скажи ей.
393
00:28:34,208 --> 00:28:35,666
- Давай...
- Скажи ей!
394
00:28:35,750 --> 00:28:38,916
Ладно. Я тебе не изменяю.
395
00:28:40,750 --> 00:28:42,791
Видишь? Я же говорила.
396
00:28:42,875 --> 00:28:44,333
Я женюсь.
397
00:29:00,250 --> 00:29:01,166
Ладно.
398
00:29:02,750 --> 00:29:03,583
Динео?
399
00:29:03,666 --> 00:29:04,666
И что?
400
00:29:04,750 --> 00:29:07,125
- Ты чего это?
- Репарации.
401
00:29:11,291 --> 00:29:12,291
Позвони мне.
402
00:29:21,250 --> 00:29:25,083
{\an8}Привет. Снова звонили по поводу
кампании диджея Фреша.
403
00:29:25,166 --> 00:29:26,916
- Чёрт!
- И я так подумала.
404
00:29:27,000 --> 00:29:30,125
Давай попробуем перенести презентацию,
405
00:29:30,208 --> 00:29:31,916
например, на начало июня.
406
00:29:32,000 --> 00:29:33,833
Пэм, дай свой пароль от «Фейсбука».
407
00:29:33,916 --> 00:29:35,291
Ты слышала, что я сказала?
408
00:29:35,375 --> 00:29:38,500
Ты много чего говоришь,
но не пароль от «Фейсбука».
409
00:29:38,583 --> 00:29:39,958
Меня нет в соцсетях.
410
00:29:41,166 --> 00:29:44,625
Ты работаешь в агентстве по соцсетям,
но тебя в них нет?
411
00:29:44,708 --> 00:29:47,541
Психолог говорит,
что это плохо для моей самооценки.
412
00:29:47,625 --> 00:29:48,500
Чёрт!
413
00:29:48,583 --> 00:29:50,458
{\an8}ГУГУ ДЛОМО
ЗАКРЫТАЯ СТРАНИЦА
414
00:29:50,541 --> 00:29:52,250
ДОБАВИТЬ В ДРУЗЬЯ
415
00:29:52,333 --> 00:29:54,041
Всё хорошо?
416
00:29:56,041 --> 00:29:57,000
Я вошла.
417
00:29:57,541 --> 00:30:01,125
Я вошла! Отлично. Здорово.
418
00:30:08,125 --> 00:30:09,291
А вот это - нет.
419
00:30:16,291 --> 00:30:17,125
Здрасьте.
420
00:30:18,333 --> 00:30:19,875
Динео Мадау.
421
00:30:21,333 --> 00:30:22,333
Как дела?
422
00:30:23,458 --> 00:30:24,666
Ты знаешь, да?
423
00:30:27,833 --> 00:30:28,958
Ребята...
424
00:30:35,333 --> 00:30:36,625
Еще один отпуск.
425
00:30:45,958 --> 00:30:48,916
Заносите. Девушка любит отпуски.
426
00:30:49,500 --> 00:30:51,750
Может, тебе сходить к моему психологу?
427
00:30:55,708 --> 00:30:58,625
ГУГУ ДЛОМО СЕЙЧАС В «УРБАНОЛОГИИ»
428
00:30:58,708 --> 00:30:59,708
«УРБАНОЛОГИЯ»
429
00:31:19,458 --> 00:31:21,000
Так.
430
00:31:22,916 --> 00:31:24,041
Что...
431
00:31:25,375 --> 00:31:26,333
Что за...
432
00:31:27,250 --> 00:31:29,250
Уйди.
433
00:31:38,875 --> 00:31:40,041
Нет-нет.
434
00:31:40,958 --> 00:31:43,708
Привет! Ты, наверное, Гугу.
435
00:31:43,791 --> 00:31:47,541
Шоколадный фондан здесь -
объедение. Попробуй.
436
00:31:47,625 --> 00:31:49,916
- Пять звезд. Супер.
- Так...
437
00:31:50,000 --> 00:31:51,791
- Я на минутку. Динео.
- Что?
438
00:31:51,875 --> 00:31:53,625
- Серьезно?
- А что?
439
00:31:53,708 --> 00:31:55,041
Что ты делаешь?
440
00:31:56,208 --> 00:31:57,958
Опять меня преследуешь?
441
00:31:58,041 --> 00:32:00,750
Стоп. Я что, всё это придумала?
442
00:32:03,708 --> 00:32:04,916
У нас разве не любовь?
443
00:32:12,666 --> 00:32:14,875
Нет. Мы просто развлекались.
444
00:32:15,958 --> 00:32:19,583
Так почему же ты
сразу не сказал правду?
445
00:32:20,958 --> 00:32:22,000
- Лунга.
- Эй.
446
00:32:22,083 --> 00:32:23,166
Что происходит?
447
00:32:23,250 --> 00:32:24,833
Ничего. Милая...
448
00:32:26,458 --> 00:32:28,958
Вы знакомы? Это...
449
00:32:29,625 --> 00:32:31,333
- Моя...
- Не парься.
450
00:32:31,416 --> 00:32:32,708
Я его горничная.
451
00:32:36,416 --> 00:32:38,291
- Ты говорил, что с этим всё.
- Да.
452
00:32:38,375 --> 00:32:41,125
Так и есть. Честно, с этим всё.
453
00:32:41,208 --> 00:32:42,791
Конец.
454
00:32:43,458 --> 00:32:45,041
Я теперь с тобой,
455
00:32:45,125 --> 00:32:47,875
и больше мне никто не нужен.
456
00:32:47,958 --> 00:32:49,291
Иди ко мне.
457
00:32:52,125 --> 00:32:53,083
Идем!
458
00:32:53,166 --> 00:32:55,125
Ты придумала, что скажешь?
459
00:32:55,208 --> 00:32:56,875
- Да, придумала.
- Ладно.
460
00:32:56,958 --> 00:32:58,958
- У меня всё под контролем.
- Ладно.
461
00:32:59,041 --> 00:32:59,916
Привет!
462
00:33:00,875 --> 00:33:02,208
Стоп. Вы опоздали.
463
00:33:02,958 --> 00:33:03,916
Так.
464
00:33:04,000 --> 00:33:05,750
Вы опоздали.
465
00:33:05,833 --> 00:33:10,041
Невеста велела
не пускать никого после нее.
466
00:33:10,125 --> 00:33:10,958
Так что пока.
467
00:33:11,666 --> 00:33:14,375
- Нет!
- Послушай...
468
00:33:14,458 --> 00:33:15,625
Нет!
469
00:33:16,250 --> 00:33:17,166
Ладно.
470
00:33:19,041 --> 00:33:20,000
А если так?
471
00:33:20,500 --> 00:33:21,500
Сто рандов?
472
00:33:22,333 --> 00:33:23,666
А если так?
473
00:33:23,750 --> 00:33:25,208
- Двести рандов?
- Двести.
474
00:33:25,291 --> 00:33:27,041
Ура! Мы пошли.
475
00:33:27,125 --> 00:33:28,083
Нет.
476
00:33:29,500 --> 00:33:30,333
Пока.
477
00:33:32,708 --> 00:33:34,416
- Давай...
- Я офицер полиции.
478
00:33:34,500 --> 00:33:36,916
Вы что, на скачки пришли?
479
00:33:37,000 --> 00:33:39,750
В цветочном комбинезоне. Кошмар.
480
00:33:39,833 --> 00:33:43,083
- Это знак. Не надо нам туда.
- Я не сдамся.
481
00:33:43,666 --> 00:33:44,541
Диди.
482
00:33:45,833 --> 00:33:49,666
Нондумисо... Вспомним,
как мы были официантками.
483
00:33:51,750 --> 00:33:53,208
Диди!
484
00:34:00,416 --> 00:34:02,291
- Держись.
- Тяжело.
485
00:34:02,375 --> 00:34:03,708
Это была твоя идея.
486
00:34:03,791 --> 00:34:06,416
Это руки пиарщика, а не официанта.
487
00:34:06,500 --> 00:34:08,291
А мозг - чокнутой стервы.
488
00:34:10,500 --> 00:34:11,791
Аминь, братья и сестры.
489
00:34:11,875 --> 00:34:12,916
- Аминь.
- Аминь.
490
00:34:14,083 --> 00:34:19,375
Лунга Сибия, берешь ли ты Гугу Дломо
491
00:34:20,000 --> 00:34:21,833
в законные жены?
492
00:34:21,916 --> 00:34:25,041
- Погоди!
- Чтобы любить и оберегать...
493
00:34:25,125 --> 00:34:27,541
Что ты скажешь?
494
00:34:27,625 --> 00:34:30,750
- «Гугу, твой жених - кобель»?
- В богатстве и бедности...
495
00:34:30,833 --> 00:34:32,458
Даже когда денег совсем не будет?
496
00:34:34,875 --> 00:34:40,041
Клянешься любить и почитать ее,
пока смерть не разлучит вас?
497
00:34:43,375 --> 00:34:44,250
Подождите.
498
00:34:44,333 --> 00:34:46,916
Господи, неужели опять?
499
00:34:47,000 --> 00:34:48,458
Чёрт. Он что...
500
00:34:48,541 --> 00:34:52,500
Мы не собирались произносить клятвы,
но я хочу сказать.
501
00:34:54,041 --> 00:34:56,083
Мы многое вместе пережили.
502
00:34:57,083 --> 00:35:00,208
Два месяца назад
эту свадьбу вообще отменили.
503
00:35:01,666 --> 00:35:02,875
Но сейчас мы здесь.
504
00:35:04,500 --> 00:35:06,458
Гугу, я так счастлив,
505
00:35:07,541 --> 00:35:09,708
что нашел ту,
что будет ждать меня дома.
506
00:35:10,541 --> 00:35:11,375
Всегда.
507
00:35:21,750 --> 00:35:22,750
Да!
508
00:35:23,625 --> 00:35:25,708
Даже я. Я ухожу!
509
00:35:27,541 --> 00:35:29,541
- И что?
- Да, мы уходим.
510
00:35:32,875 --> 00:35:33,833
Диди!
511
00:35:36,416 --> 00:35:39,583
Макси, еще один, пожалуйста.
512
00:35:39,666 --> 00:35:41,416
Ей это нужно. Я за ней присмотрю.
513
00:35:41,500 --> 00:35:43,000
Ну...
514
00:35:43,083 --> 00:35:46,250
- Подруга! Я что, некрасивая?
- Красивая.
515
00:35:46,333 --> 00:35:47,583
- Красивая же?
- Да.
516
00:35:47,666 --> 00:35:49,958
Может, мне надо быть желтокожей.
517
00:35:50,041 --> 00:35:53,416
Желтокожей с большой попой.
И чтобы она колыхалась.
518
00:35:53,500 --> 00:35:54,875
Она может колыхаться.
519
00:35:55,416 --> 00:35:57,875
Я могу делать тверк. Смотри.
520
00:35:58,583 --> 00:36:01,291
Танцуй тверк у бара
521
00:36:01,875 --> 00:36:03,958
У тебя там ничего не движется.
522
00:36:04,041 --> 00:36:05,250
- Сядь.
- Правда?
523
00:36:05,333 --> 00:36:06,208
Сядь.
524
00:36:08,250 --> 00:36:09,208
Знаешь что, уэна?
525
00:36:09,750 --> 00:36:12,625
Сколько я тебя знаю,
ты всегда с кем-то в паре.
526
00:36:12,708 --> 00:36:14,708
Тебе надо побыть одной, развлечься.
527
00:36:15,708 --> 00:36:16,916
- Да?
- Да.
528
00:36:17,000 --> 00:36:19,000
- А ты права!
- Да, подружка.
529
00:36:19,625 --> 00:36:22,416
- За свободу от мужиков!
- Да!
530
00:36:24,166 --> 00:36:25,250
Боже.
531
00:36:26,125 --> 00:36:27,625
С тобой покончено.
532
00:36:28,500 --> 00:36:31,458
И с тобой. И с тобой.
533
00:36:31,541 --> 00:36:33,333
А ты симпатичный. Привет!
534
00:36:33,416 --> 00:36:35,833
- Привет.
- Тебя хватило на две секунды.
535
00:36:35,916 --> 00:36:37,416
Нет!
536
00:36:37,500 --> 00:36:40,625
Я покончила с отношениями.
Прямо как ты.
537
00:36:41,250 --> 00:36:42,791
- Хорошо.
- Я в туалет.
538
00:36:42,875 --> 00:36:44,125
- Ладно.
- Ладно?
539
00:36:44,208 --> 00:36:46,041
- Ладно.
- Ладно.
540
00:36:46,125 --> 00:36:47,083
Ладно.
541
00:36:48,333 --> 00:36:49,375
Я в порядке!
542
00:36:50,708 --> 00:36:51,541
Я в порядке.
543
00:36:53,541 --> 00:36:54,916
Я в порядке.
544
00:36:56,500 --> 00:36:57,500
Привет.
545
00:36:59,083 --> 00:37:00,375
Как, ты сказал, тебя зовут?
546
00:37:00,458 --> 00:37:01,666
- Мунир.
- Мунир.
547
00:37:01,750 --> 00:37:03,458
Туалеты - там.
548
00:37:03,541 --> 00:37:05,333
Да. Подруга, его зовут Мунир.
549
00:37:05,416 --> 00:37:06,458
Не связывайся с ним.
550
00:37:06,541 --> 00:37:07,958
Его девушка тебя убьет.
551
00:37:08,500 --> 00:37:10,458
Я иду, Мунир!
552
00:37:10,541 --> 00:37:11,541
Осторожно...
553
00:37:11,625 --> 00:37:14,416
Прости. Я на секунду,
только свет зажгу.
554
00:37:14,500 --> 00:37:15,708
Секунду. Сейчас.
555
00:37:15,791 --> 00:37:18,416
- Свет.
- Вот и свет.
556
00:37:19,750 --> 00:37:21,625
- Извините.
- Что это за песня?
557
00:37:22,750 --> 00:37:23,791
Я не знаю.
558
00:37:24,708 --> 00:37:25,541
- Так.
- Норм.
559
00:37:25,625 --> 00:37:27,166
Я что, по-вашему, пьяная?
560
00:37:27,250 --> 00:37:28,958
- Нет, не пьяная.
- Нет.
561
00:37:29,041 --> 00:37:31,416
- Вовсе нет.
- Это не клуб.
562
00:37:31,500 --> 00:37:34,041
Клуб. Зал VIP - первая дверь налево.
563
00:37:34,125 --> 00:37:34,958
Да.
564
00:37:35,833 --> 00:37:37,791
- VIP.
- Да, подруга.
565
00:37:38,291 --> 00:37:39,833
- Ты идешь?
- Да.
566
00:37:39,916 --> 00:37:41,083
- Ты идешь?
- Да.
567
00:37:41,166 --> 00:37:43,791
- Мы все идем.
- Все придем.
568
00:37:44,291 --> 00:37:45,125
Да.
569
00:37:46,708 --> 00:37:48,083
- Где мой...
- Ням.
570
00:37:48,166 --> 00:37:49,375
- Спасибо.
- Вкусно.
571
00:37:50,166 --> 00:37:51,166
Пока!
572
00:37:51,708 --> 00:37:53,500
- Это тихий клуб.
- Это VIP.
573
00:37:53,583 --> 00:37:55,958
- Это тихий клуб. Спокойно.
- Тихо.
574
00:37:56,041 --> 00:37:58,041
- Тайный клуб.
- Тайный клуб.
575
00:38:01,166 --> 00:38:02,250
Тайный клуб.
576
00:38:02,333 --> 00:38:04,333
- Твоя подруга - это что-то.
- Да.
577
00:38:04,416 --> 00:38:07,750
- Спасибо, что помог.
- Расплатиться можно сексом.
578
00:38:09,083 --> 00:38:10,541
Ты правда зациклился.
579
00:38:10,625 --> 00:38:13,791
Слушай, я не из тех,
кто «сунул, вынул и пошел».
580
00:38:13,875 --> 00:38:18,500
И ты часто в мой бар заходишь.
Может, мы будем хотя бы дружить?
581
00:38:19,000 --> 00:38:21,708
Нельзя дружить с тем, с кем спал.
582
00:38:21,791 --> 00:38:23,625
Почему ты так уверена?
583
00:38:28,958 --> 00:38:31,416
Да, мне нравится ход твоих мыслей.
584
00:38:32,500 --> 00:38:34,541
- Опыт.
- Стой, нет.
585
00:38:34,625 --> 00:38:36,041
Опыт? Какой опыт?
586
00:38:38,625 --> 00:38:40,125
Я хочу обратиться к мужикам.
587
00:38:41,291 --> 00:38:42,708
Эй, мужики.
588
00:38:42,791 --> 00:38:44,708
Мужики, мужики
589
00:38:45,208 --> 00:38:47,875
Мы отдаем вам всё.
590
00:38:48,666 --> 00:38:52,583
Всё. Переворачиваем
свою жизнь вверх дном...
591
00:38:56,333 --> 00:38:58,250
Выворачиваем наизнанку. А вы...
592
00:38:59,208 --> 00:39:00,375
{\an8}Я ей сочувствую
Крепись!
593
00:39:00,458 --> 00:39:02,083
{\an8}Почему вы нас не любите?
594
00:39:02,166 --> 00:39:04,583
{\an8}ОМГ, она пьяная
Она в стельку!
595
00:39:04,666 --> 00:39:07,291
{\an8}Почему вы не любите Динео?
596
00:39:07,375 --> 00:39:08,583
{\an8}Что случилось?
Обалдеть
597
00:39:08,666 --> 00:39:10,291
{\an8}Вы нас не любите.
598
00:39:10,375 --> 00:39:12,291
{\an8}Забей, Динео!
Сколько она выпила?
599
00:39:12,375 --> 00:39:15,125
{\an8}Это ерунда какая-то. Почему?
600
00:39:15,791 --> 00:39:18,416
{\an8}Почему вы нас не любите?
601
00:39:18,500 --> 00:39:19,625
{\an8}Чёрт.
602
00:39:19,708 --> 00:39:22,083
{\an8}Мы тебя любим, Динео!
Это тебя закалит!
603
00:39:23,416 --> 00:39:25,041
Я не знаю, что делать.
604
00:39:30,416 --> 00:39:32,083
И я опять одна.
605
00:39:40,083 --> 00:39:43,291
Просыпайся!
606
00:39:43,375 --> 00:39:45,041
Еще рано!
607
00:39:45,125 --> 00:39:47,666
- Вставай.
- Хватит! Еще рано.
608
00:39:47,750 --> 00:39:48,875
Эй, женщина.
609
00:39:48,958 --> 00:39:52,291
- Сейчас пять вечера.
- Пять чего?
610
00:39:52,375 --> 00:39:53,208
Да.
611
00:39:53,291 --> 00:39:55,916
Я еще никогда не спала до пяти вечера.
612
00:39:56,500 --> 00:39:59,416
Да, поклонение мужикам изматывает.
613
00:39:59,500 --> 00:40:02,083
Но сегодня мы это исправим.
614
00:40:02,166 --> 00:40:04,041
Нет, сегодня же воскресенье.
615
00:40:04,125 --> 00:40:06,666
Вот именно! Господь так нас любит,
616
00:40:06,750 --> 00:40:09,291
что дал нам шанс
явиться завтра на работу с бодуна.
617
00:40:09,375 --> 00:40:10,375
Нет!
618
00:40:11,708 --> 00:40:12,875
Нет!
619
00:40:12,958 --> 00:40:15,750
Потребуется много макияжа,
чтобы поправить
620
00:40:15,833 --> 00:40:17,041
это испитое лицо.
621
00:40:17,125 --> 00:40:21,250
Кстати, тот твой ролик
набирает много лайков.
622
00:40:21,333 --> 00:40:23,666
Тебя называют «хэштег Отчаявшаяся».
623
00:40:24,250 --> 00:40:25,166
Какой ролик?
624
00:40:25,791 --> 00:40:29,333
«Почему мужики нас так не любят?»
625
00:40:29,416 --> 00:40:31,916
- Чёрт.
- «Почему?
626
00:40:32,625 --> 00:40:34,000
- Ну почему?»
- Уйди!
627
00:40:36,958 --> 00:40:38,166
Чёрт.
628
00:40:38,958 --> 00:40:40,000
Чёрт.
629
00:40:50,375 --> 00:40:51,208
Нони.
630
00:40:51,875 --> 00:40:53,916
- Да!
- Что тут...
631
00:40:54,000 --> 00:40:55,625
- Нет.
- Да!
632
00:40:55,708 --> 00:40:57,500
- Нет, подруга.
- Да, подруга.
633
00:41:01,916 --> 00:41:04,625
Мне? Оба - мне? Хочешь меня убить?
634
00:41:19,208 --> 00:41:21,125
- Да, королева!
- Да!
635
00:41:21,708 --> 00:41:23,416
- Да, королева!
- Вот так.
636
00:41:23,500 --> 00:41:24,750
Детка.
637
00:41:24,833 --> 00:41:26,375
Позвони будущей девушке
638
00:41:26,875 --> 00:41:28,250
Возможно, твоей новой
639
00:41:28,750 --> 00:41:29,625
Будущей жене
640
00:41:30,166 --> 00:41:31,000
Ты.
641
00:41:32,708 --> 00:41:34,958
{\an8}#Секси #НаСтиле #Ведьмочки #Гуляем
642
00:41:36,250 --> 00:41:40,666
О да, о да
643
00:41:42,541 --> 00:41:44,166
{\an8}#Подружки #Зажигаем #Туса
644
00:41:44,250 --> 00:41:45,125
О да
645
00:41:45,208 --> 00:41:49,000
Она начинает с чистого листа
без мужиков. Скоро начнет.
646
00:41:51,875 --> 00:41:52,791
Да!
647
00:42:04,375 --> 00:42:08,000
Три простых правила.
Первое: не давай свой номер телефона.
648
00:42:08,083 --> 00:42:09,708
Второе: не говори о бывших.
649
00:42:09,791 --> 00:42:12,041
Третье: не спи с парнем больше раза,
650
00:42:12,125 --> 00:42:14,083
- иначе это уже отношения.
- Погоди.
651
00:42:14,166 --> 00:42:16,541
- А если секс хороший?
- Всегда есть кто-то лучше.
652
00:42:17,666 --> 00:42:18,500
Ладно.
653
00:42:19,333 --> 00:42:21,541
Привет, можно нам...
654
00:42:21,625 --> 00:42:24,083
Эй, а я тебя вроде знаю.
655
00:42:24,166 --> 00:42:26,041
Извини, неинтересно.
656
00:42:28,041 --> 00:42:30,625
Привет! Хотите пообщаться?
657
00:42:31,291 --> 00:42:35,958
А мы хотим бесплатно выпить.
У вас наверняка есть
658
00:42:37,000 --> 00:42:40,791
жены, девушки, даже мальчики.
659
00:42:40,875 --> 00:42:43,958
Давайте просто развлечемся,
660
00:42:44,041 --> 00:42:46,541
без всяких обязательств.
661
00:42:46,625 --> 00:42:49,666
Ладно. Бармен, шоты!
662
00:42:49,750 --> 00:42:51,833
Мне не надо. Спасибо.
663
00:42:51,916 --> 00:42:53,125
- Да брось.
- Да.
664
00:42:53,708 --> 00:42:56,041
Я тебя не узнал в парике.
665
00:42:56,666 --> 00:42:58,208
Ты Отчаявшаяся.
666
00:42:59,208 --> 00:43:01,875
Бармен! Побольше шотов!
667
00:43:01,958 --> 00:43:06,208
- Спасибо. Давай еще.
- Нет, наши отдельно.
668
00:43:21,541 --> 00:43:23,333
Мы просто смотрим на вас.
669
00:43:35,958 --> 00:43:37,958
- Я хочу домой.
- Нет, танцуй.
670
00:43:38,041 --> 00:43:39,583
Я нашла себе парня.
671
00:43:50,541 --> 00:43:53,666
Не помню, когда я последний раз
тусила до рассвета.
672
00:43:54,750 --> 00:43:55,833
Красота.
673
00:43:57,291 --> 00:43:58,958
Можно увидеть львов.
674
00:44:00,208 --> 00:44:01,333
Тебя еще не отпустило?
675
00:44:01,875 --> 00:44:04,250
Рассвет мне напоминает о фотоохоте.
676
00:44:04,333 --> 00:44:06,416
Сейчас как раз можно увидеть животных.
677
00:44:06,500 --> 00:44:07,583
Я никогда не была.
678
00:44:08,791 --> 00:44:11,708
На фотоохоте? Кто ты такая?
679
00:44:11,791 --> 00:44:15,083
- Я же не поеду одна.
- Мужик для этого не нужен.
680
00:44:16,458 --> 00:44:19,458
Так мне, значит,
681
00:44:20,041 --> 00:44:24,250
одной заселиться в отель,
потом одной бродить по кустам?
682
00:44:24,333 --> 00:44:25,958
Ты теперь свободна.
683
00:44:26,041 --> 00:44:28,791
Ты можешь делать что заблагорассудится.
684
00:44:31,416 --> 00:44:32,875
- Я свободна.
- Да.
685
00:44:33,750 --> 00:44:35,708
- Я свободна.
- Да!
686
00:44:36,541 --> 00:44:39,250
Я свободна от мужиков, слышите?
687
00:44:39,333 --> 00:44:42,375
Я свободна!
688
00:44:45,208 --> 00:44:47,791
- Да!
- Заткнись!
689
00:44:48,375 --> 00:44:49,583
Сам заткнись!
690
00:44:49,666 --> 00:44:51,958
У меня дети спят!
691
00:44:53,250 --> 00:44:55,666
- У меня тоже!
- Нет.
692
00:44:55,750 --> 00:44:56,833
Ну нет.
693
00:44:57,416 --> 00:45:00,250
Их осталось только зачать!
694
00:45:00,333 --> 00:45:01,333
- Диди...
- Чёрт.
695
00:45:02,375 --> 00:45:05,291
Хватит кричать, психованная из 202-й!
696
00:45:07,875 --> 00:45:09,125
Да!
697
00:45:15,916 --> 00:45:16,958
Пошалим!
698
00:45:26,375 --> 00:45:27,875
{\an8}#НаПамять #Тусим #Вечеринка
699
00:45:32,166 --> 00:45:34,041
{\an8}#НезабываемаяНочь #Музыка
700
00:45:34,125 --> 00:45:36,000
Я на самом деле не такая.
701
00:45:36,083 --> 00:45:36,916
За тебя.
702
00:45:37,541 --> 00:45:38,958
Я переживаю разрыв.
703
00:45:39,875 --> 00:45:44,083
Моя подруга Нони хочет,
чтобы я подцепила парня на ночь.
704
00:45:45,041 --> 00:45:49,250
Но я не готова к случайному сексу,
ведь секс с Лунгой...
705
00:45:50,250 --> 00:45:52,250
Он был такой...
706
00:45:53,958 --> 00:45:56,000
Такой хороший.
707
00:45:56,958 --> 00:46:00,041
Он был как... Это самое...
708
00:46:01,041 --> 00:46:03,375
А потом... Такое чувство...
709
00:46:09,375 --> 00:46:14,125
ИЮНЬ
710
00:46:33,458 --> 00:46:34,750
Тебе помочь?
711
00:46:35,708 --> 00:46:38,625
Я всю жизнь сама справлялась.
Спасибо, не надо.
712
00:46:41,833 --> 00:46:43,833
Вы, девушки, тусите не переставая.
713
00:46:47,791 --> 00:46:50,375
- Ты пришел с какой-то целью?
- Да...
714
00:46:52,083 --> 00:46:53,083
Возьми.
715
00:46:55,125 --> 00:46:57,000
Я не фанатка караоке.
716
00:46:57,083 --> 00:46:59,375
Так дело не во мне.
Ты просто не любишь веселье.
717
00:46:59,458 --> 00:47:03,166
- Почему ты никак не отвяжешься?
- Ну, ты веселая.
718
00:47:04,000 --> 00:47:06,458
Тебе всё равно, что о тебе подумают.
719
00:47:07,041 --> 00:47:10,041
Ты даешь на чай больше 10%,
и, хоть и притворяешься крутой...
720
00:47:10,708 --> 00:47:11,791
...ты добрая.
721
00:47:16,250 --> 00:47:18,708
У тебя есть 15 минут от вечера караоке.
722
00:47:18,791 --> 00:47:20,166
Используй их с умом.
723
00:47:21,958 --> 00:47:23,041
Да ну тебя.
724
00:47:27,208 --> 00:47:28,250
Да!
725
00:47:28,333 --> 00:47:29,958
Боже.
726
00:47:30,541 --> 00:47:33,416
- На работу пьяной нельзя.
- Тебя не спрашивали, Пэм.
727
00:47:34,000 --> 00:47:37,541
И шефу не нравятся
твои посты в соцсетях.
728
00:47:38,375 --> 00:47:41,875
Эти бесконечные тусовки
вредят репутации компании.
729
00:47:41,958 --> 00:47:44,458
Спасибо, но у меня всё под контролем.
730
00:47:44,541 --> 00:47:46,500
- Ладно?
- Вот мое королевство -
731
00:47:46,583 --> 00:47:49,375
везде, куда ни кинь взгляд.
А я как белый Муфаса.
732
00:47:49,458 --> 00:47:52,708
- А вот моя королева соцсетей.
- Динео...
733
00:47:52,791 --> 00:47:54,583
Не сегодня, Ник.
734
00:47:54,666 --> 00:47:56,583
- Не сегодня.
- Знакомьтесь: Динео.
735
00:47:56,666 --> 00:47:59,458
Она выведет «Протеин от Фреша»
на новые высоты.
736
00:48:01,333 --> 00:48:02,541
Вам плохо?
737
00:48:08,666 --> 00:48:09,625
Моя обувь!
738
00:48:12,333 --> 00:48:14,708
Вот это я и называю «чёрт-те что».
739
00:48:15,291 --> 00:48:17,583
- Что вы сегодня ели?
- Пэм.
740
00:48:18,208 --> 00:48:20,833
Возьми швабру и вытри завтрак Динео.
741
00:48:20,916 --> 00:48:23,333
И передай ей, пусть зайдет ко мне!
742
00:48:23,416 --> 00:48:26,541
Ну, когда закончит. Ясно?
743
00:48:27,916 --> 00:48:29,041
Что это?
744
00:48:47,583 --> 00:48:48,500
Динео?
745
00:48:56,166 --> 00:48:57,041
Эй...
746
00:48:58,458 --> 00:49:00,000
Эй! Ты забыл ключи!
747
00:49:02,583 --> 00:49:03,416
Чёрт.
748
00:49:03,958 --> 00:49:06,333
Подруга! Ты почему здесь?
749
00:49:06,416 --> 00:49:07,500
- Почему?
- Я...
750
00:49:07,583 --> 00:49:10,250
Отчитали на работе за то,
что меня стошнило на Фреша.
751
00:49:10,333 --> 00:49:11,416
Почему...
752
00:49:12,208 --> 00:49:14,750
- Ты до сих пор его бухгалтер?
- Это работа.
753
00:49:16,333 --> 00:49:17,875
Да, мне лучше...
754
00:49:18,625 --> 00:49:19,791
Я пойду.
755
00:49:20,916 --> 00:49:21,750
Извините.
756
00:49:24,125 --> 00:49:25,041
Постой.
757
00:49:25,541 --> 00:49:27,666
- Что там с Фрешем?
- Подруга...
758
00:49:29,208 --> 00:49:30,166
Погоди.
759
00:49:31,166 --> 00:49:32,375
Постой!
760
00:49:58,083 --> 00:49:59,083
Отлично.
761
00:50:00,083 --> 00:50:01,666
Всё по новой, Динео.
762
00:50:22,250 --> 00:50:25,291
Это вечер караоке?
763
00:50:26,375 --> 00:50:30,458
Давай закажем выпить
и попристаем к бывшим однокурсникам.
764
00:50:30,541 --> 00:50:32,250
- Пошли.
- Нет.
765
00:50:33,750 --> 00:50:36,666
Я сегодня займусь сексом.
766
00:50:36,750 --> 00:50:39,750
- Но у тебя батарейка села.
- С человеком, Нони.
767
00:50:41,083 --> 00:50:42,250
Я так тобой горжусь.
768
00:51:06,833 --> 00:51:08,708
- Привет.
- Привет.
769
00:51:10,000 --> 00:51:11,625
Найдется закурить?
770
00:51:12,166 --> 00:51:13,208
Это последняя.
771
00:51:14,333 --> 00:51:18,458
Не знаю, зачем я это спросила.
Я даже не курю. Пока.
772
00:51:18,541 --> 00:51:19,375
Постой.
773
00:51:19,958 --> 00:51:21,791
Давай начнем сначала.
774
00:51:22,458 --> 00:51:23,625
Я Тимоти.
775
00:51:27,708 --> 00:51:28,541
Ладно.
776
00:51:30,583 --> 00:51:31,583
Я Динео.
777
00:51:32,250 --> 00:51:38,875
Я так тебя люблю, детка
778
00:51:40,333 --> 00:51:44,291
Я тебя люблю
779
00:51:44,375 --> 00:51:47,583
- Прочь со сцены!
- Или иди убейся веником!
780
00:51:48,166 --> 00:51:55,041
Я так тебя люблю, детка
781
00:51:56,291 --> 00:51:57,333
Я...
782
00:51:57,416 --> 00:51:58,458
Осторожно.
783
00:52:01,500 --> 00:52:03,208
- Привет.
- Привет.
784
00:52:04,166 --> 00:52:07,166
- Надеюсь, ты не мыл в них унитаз.
- Нет.
785
00:52:07,250 --> 00:52:08,916
Тут кого-то стошнило.
786
00:52:09,000 --> 00:52:11,375
Ясно. Я теперь неделю буду мыться.
787
00:52:11,458 --> 00:52:14,208
Погоди. Ты обещала 15 минут.
788
00:52:14,291 --> 00:52:15,791
Я уже пробыла здесь десять.
789
00:52:15,875 --> 00:52:17,541
Я многое успею за пять минут.
790
00:52:18,666 --> 00:52:20,166
Да. Начнем.
791
00:52:20,250 --> 00:52:21,375
- Что?
- Да.
792
00:52:22,333 --> 00:52:23,250
Финди!
793
00:52:24,708 --> 00:52:28,708
Позвольте пройти.
794
00:52:30,291 --> 00:52:31,625
Я не пойду на сцену.
795
00:52:31,708 --> 00:52:33,875
Как это? Ты должна меня поддержать.
796
00:52:33,958 --> 00:52:35,291
Я поддержу тебя отсюда.
797
00:52:35,375 --> 00:52:37,625
- Правда?
- Правда.
798
00:52:38,375 --> 00:52:39,958
- Я здесь.
- Ладно.
799
00:52:40,916 --> 00:52:44,666
Итак. Да! Спасибо большое.
800
00:52:44,750 --> 00:52:45,916
Итак.
801
00:52:48,541 --> 00:52:50,083
Это было депрессивно.
802
00:52:50,166 --> 00:52:51,708
- Да.
- Да.
803
00:52:51,791 --> 00:52:52,750
Да.
804
00:53:23,583 --> 00:53:27,833
Было так странно с ним столкнуться.
Мы как чужие.
805
00:53:27,916 --> 00:53:30,208
- Хотя мы не чужие.
- Тебе надо...
806
00:53:30,291 --> 00:53:32,000
Забить, я знаю.
807
00:53:32,083 --> 00:53:34,416
Надо забить. Кому хочется вранья?
808
00:53:34,500 --> 00:53:35,958
- Не мне.
- У тебя...
809
00:53:36,041 --> 00:53:37,416
Проблема.
810
00:53:37,500 --> 00:53:39,375
- У меня проблема, Тим.
- Нет...
811
00:53:39,458 --> 00:53:41,000
- У меня проблема.
- У тебя...
812
00:53:41,083 --> 00:53:42,666
Что... Какого чёрта?
813
00:53:42,750 --> 00:53:45,000
- Ты чего?
- А ты чего, извращенец?
814
00:53:45,083 --> 00:53:47,000
У тебя гуакамоле на груди!
815
00:53:47,083 --> 00:53:48,000
Что?
816
00:53:48,083 --> 00:53:50,791
У тебя гуакамоле на груди.
817
00:53:50,875 --> 00:53:51,916
Стерва.
818
00:53:52,958 --> 00:53:56,291
Ой, извини. Прости...
819
00:53:56,375 --> 00:53:57,208
Нет!
820
00:53:59,583 --> 00:54:00,416
Чёрт.
821
00:54:11,125 --> 00:54:14,166
- Нони! Идем.
- Стой...
822
00:54:15,000 --> 00:54:16,291
Подожди.
823
00:54:16,375 --> 00:54:17,500
Ну же. Скорее.
824
00:54:17,583 --> 00:54:20,083
- Что такое?
- Ясно, почему тебя парень бросил.
825
00:54:20,166 --> 00:54:21,416
Ты его достала.
826
00:54:21,500 --> 00:54:24,625
Он меня не бросал, уэна.
Он женился на другой. Есть разница.
827
00:54:24,708 --> 00:54:26,666
Позор. Ты умрешь одинокой.
828
00:54:27,875 --> 00:54:30,041
- Идем.
- Твоя мамаша умрет одинокой!
829
00:54:30,125 --> 00:54:31,000
Стерва!
830
00:54:31,083 --> 00:54:34,333
- Твоя мамаша - стерва.
- Идем, Нони.
831
00:54:44,208 --> 00:54:45,416
Доброе утро.
832
00:54:45,500 --> 00:54:47,083
Я тут подумала, подруга.
833
00:54:47,166 --> 00:54:50,125
«Доброе утро, Нони.
Ты сегодня красивая». Спасибо.
834
00:54:50,208 --> 00:54:52,791
Я не хочу встречаться с кем попало.
835
00:54:52,875 --> 00:54:55,041
Все твои парни были «кто попало».
836
00:54:55,125 --> 00:54:57,375
То было другое.
Я знала, что они «те самые».
837
00:54:57,458 --> 00:55:00,291
Пока они не начинали
от тебя бегать или изменять.
838
00:55:00,791 --> 00:55:03,166
Говорить, что они
«не готовы к отношениям»...
839
00:55:03,250 --> 00:55:05,166
Ладно, я поняла.
840
00:55:05,250 --> 00:55:07,958
Я попробовала по-твоему, но не смогла.
841
00:55:08,458 --> 00:55:11,500
Так что я скачала
приложение для знакомств.
842
00:55:12,875 --> 00:55:15,833
- Ты же их ненавидишь.
- Просто порадуйся за меня, Нони.
843
00:55:15,916 --> 00:55:18,833
Я пытаюсь. Открываюсь новому.
844
00:55:18,916 --> 00:55:22,166
Только так я смогу забыть Лунгу.
845
00:55:22,250 --> 00:55:26,000
Ладно. Но полегче
с левым хуком, Тайсон.
846
00:55:26,083 --> 00:55:28,708
Знаешь что?
Помоги мне настроить профиль.
847
00:55:28,791 --> 00:55:30,416
Я лучше глаза себе выколю.
848
00:55:32,208 --> 00:55:34,750
Что у вас с Максом вчера было?
849
00:55:35,666 --> 00:55:37,916
Ничего. Нет никаких «нас с Максом».
850
00:55:38,000 --> 00:55:39,750
Как это ничего?
851
00:55:39,833 --> 00:55:42,666
Нужно фото, подчеркивающее твои скулы.
852
00:55:43,708 --> 00:55:47,333
Для твоего онлайн-профиля.
Сфоткай с такого ракурса.
853
00:55:49,000 --> 00:55:50,208
- Ладно.
- Просто...
854
00:55:50,291 --> 00:55:51,791
- С такого ракурса.
- Да.
855
00:55:52,666 --> 00:55:53,916
Так, помоги мне.
856
00:55:55,333 --> 00:55:56,291
Опаздываю на работу.
857
00:55:59,833 --> 00:56:02,791
Редакторы подготовят макеты
к концу недели.
858
00:56:02,875 --> 00:56:05,500
Вот это та, кого я знаю и люблю.
859
00:56:06,833 --> 00:56:10,000
Знаю, я в последнее время
отвлеклась, но...
860
00:56:14,875 --> 00:56:15,750
Но что?
861
00:56:15,833 --> 00:56:16,791
НОВОЕ СООБЩЕНИЕ
862
00:56:18,958 --> 00:56:20,583
Но теперь я собралась.
863
00:56:20,666 --> 00:56:23,041
Я хочу, чтобы эта кампания удалась.
864
00:56:23,125 --> 00:56:25,458
Мы запустим ее во всех соцсетях,
865
00:56:25,541 --> 00:56:27,541
как только диджей Фреш даст добро.
866
00:56:28,333 --> 00:56:31,625
Да! Ты точно его зацепила!
867
00:56:31,708 --> 00:56:35,791
Ты собранная и деловая.
Моя королева соцсетей!
868
00:56:35,875 --> 00:56:36,875
Вперед!
869
00:56:36,958 --> 00:56:39,083
СОВПАЛА ПАРА
ДИНЕО - ЛЕРОЙ
870
00:56:39,166 --> 00:56:41,541
- Динео.
- Извини.
871
00:56:42,333 --> 00:56:45,916
Я просто очень рада. За кампанию.
872
00:56:46,000 --> 00:56:49,333
Это же Фреш... Диджей Фреш. Он крутой.
873
00:56:49,416 --> 00:56:50,916
Да? Наш бульдог.
874
00:56:52,541 --> 00:56:54,625
Динео, сейчас нельзя оплошать.
875
00:56:55,125 --> 00:56:56,500
На тебя все надежды.
876
00:56:57,125 --> 00:56:59,375
Снова напортачишь - уволю.
877
00:57:00,125 --> 00:57:04,041
Диджей Фреш больше не поверит,
что у тебя отравление.
878
00:57:04,708 --> 00:57:09,375
Больше отвлекаться не буду, обещаю.
Я привела жизнь в порядок.
879
00:57:09,916 --> 00:57:12,125
Вот это моя подруженция!
880
00:57:13,250 --> 00:57:14,166
Вперед.
881
00:57:25,208 --> 00:57:28,208
Расскажи о себе.
882
00:57:39,250 --> 00:57:41,083
{\an8}СОВПАЛА ПАРА
ДИНЕО - ТЕБЗА
883
00:57:41,166 --> 00:57:42,000
{\an8}НЕТ
884
00:57:42,083 --> 00:57:43,500
Твой отец - пекарь?
885
00:57:45,458 --> 00:57:49,916
А откуда у него такая крошка?
886
00:57:55,000 --> 00:57:56,791
{\an8}СОВПАЛА ПАРА - НЕТ
ДИНЕО - КГВАНА
887
00:58:02,291 --> 00:58:06,375
Динео была на 11 свиданиях.
И каждое - полный провал.
888
00:58:06,458 --> 00:58:08,083
Но с каждым новым парнем
889
00:58:08,166 --> 00:58:11,708
она верит, что он - «тот самый».
890
00:58:11,791 --> 00:58:12,916
Ужас, правда?
891
00:58:25,375 --> 00:58:26,833
У меня есть правило.
892
00:58:27,833 --> 00:58:30,708
Я уже давно не сплю
с одним и тем же мужиком больше раза.
893
00:58:30,791 --> 00:58:31,666
Вот так?
894
00:58:32,791 --> 00:58:35,708
Я говорила об этом каждому мужику,
895
00:58:35,791 --> 00:58:38,041
и никто из них меня не домогался.
896
00:58:39,083 --> 00:58:40,041
Кроме тебя.
897
00:58:46,083 --> 00:58:47,333
Продолжай, я слушаю.
898
00:59:02,208 --> 00:59:04,125
Так ты не будешь мне помогать?
899
00:59:04,791 --> 00:59:07,583
Я же не прошу тебя
помогать мне с бухгалтерией.
900
00:59:07,666 --> 00:59:08,958
А я бы мог.
901
00:59:09,041 --> 00:59:12,958
Сильно сомневаюсь,
что на курсах барменов этому учат.
902
00:59:13,041 --> 00:59:15,208
Я изучал бизнес и коммерческое право.
903
00:59:15,833 --> 00:59:18,166
Вот, теперь ты от меня без ума.
904
00:59:18,250 --> 00:59:20,583
Ну конечно. А почему ты моешь полы?
905
00:59:21,500 --> 00:59:23,541
Юрфак был мечтой отца,
906
00:59:23,625 --> 00:59:26,041
так что я окончил университет,
907
00:59:26,125 --> 00:59:29,125
а потом ездил по Азии,
на Карибы, преподавал английский,
908
00:59:29,208 --> 00:59:30,708
работал барменом.
909
00:59:30,791 --> 00:59:33,333
Теперь я вернулся
и хочу создать свою НКО
910
00:59:33,416 --> 00:59:35,791
по экологичному развитию континента.
911
00:59:35,875 --> 00:59:37,750
Отец, наверное, тобой гордится.
912
00:59:37,833 --> 00:59:40,708
Мы с ним не общаемся,
но я не теряю надежды.
913
00:59:40,791 --> 00:59:43,291
Прямо как мы с матерью.
Мы не ссорились,
914
00:59:43,375 --> 00:59:45,458
но у нас нет абсолютно ничего общего.
915
00:59:45,541 --> 00:59:46,416
Почему?
916
00:59:47,000 --> 00:59:50,041
Она всегда жила по правилам,
а мной в семье пугают детей.
917
00:59:50,666 --> 00:59:53,000
Мой отец всё бы отдал
за такого сына, как ты.
918
00:59:53,083 --> 00:59:56,708
Но когда ты женщина,
твои успехи не считаются.
919
00:59:56,791 --> 00:59:59,666
Без мужа и детей счастья нет.
920
01:00:02,458 --> 01:00:05,375
Без мужа и детей...
921
01:00:07,791 --> 01:00:09,083
По-моему, здорово.
922
01:00:13,791 --> 01:00:15,583
Ладно. Я помогу тебе убраться.
923
01:00:15,666 --> 01:00:19,250
Наконец-то. Вот, тебе это понадобится.
924
01:00:19,333 --> 01:00:21,000
И еще это.
925
01:00:21,583 --> 01:00:23,458
Я не буду мыть пол.
926
01:00:23,541 --> 01:00:26,625
Последний раз я стояла на коленях
в студенчестве.
927
01:00:26,708 --> 01:00:28,125
- Ясно.
- Тряпку.
928
01:00:28,208 --> 01:00:29,541
- Тряпка.
- Спасибо.
929
01:00:29,625 --> 01:00:32,458
- Ладно, я возьму швабру.
- Спасибо.
930
01:00:32,541 --> 01:00:34,000
Я думал... Ладно.
931
01:00:34,666 --> 01:00:37,666
- Вот так, значит?
- Да, вот так.
932
01:01:05,083 --> 01:01:07,208
- Где ты была?
- Чёрт.
933
01:01:08,333 --> 01:01:10,250
Напугала меня до чертиков.
934
01:01:11,083 --> 01:01:12,541
Почему ты сидишь в темноте?
935
01:01:18,458 --> 01:01:19,291
Подруга.
936
01:01:20,083 --> 01:01:22,583
Что такое? Он тебя обидел?
937
01:01:22,666 --> 01:01:24,166
Он хотел секса втроем.
938
01:01:26,083 --> 01:01:27,291
С еще одним парнем.
939
01:01:27,833 --> 01:01:29,166
И он тебе не понравился?
940
01:01:29,250 --> 01:01:30,833
Почему ты не удивлена?
941
01:01:31,375 --> 01:01:33,125
Секс втроем не редкость.
942
01:01:33,208 --> 01:01:35,875
Мне его предлагали раза три,
943
01:01:35,958 --> 01:01:38,333
обычно немолодая пара из Германии.
944
01:01:38,416 --> 01:01:39,541
Эти были черные.
945
01:01:40,083 --> 01:01:42,833
Черные тоже могут быть
прогрессивных взглядов. Ханжа!
946
01:01:42,916 --> 01:01:45,125
Вот так, значит, живется одиночкам?
947
01:01:45,625 --> 01:01:50,125
Правда? Извращенцы,
секс втроем, бог знает что еще?
948
01:01:50,958 --> 01:01:51,875
Ага.
949
01:01:52,500 --> 01:01:53,750
Но еще мы свободны.
950
01:01:53,833 --> 01:01:56,958
Есть свой дом. Можно тусить с подругой.
951
01:01:57,041 --> 01:01:59,083
Но разве тебе этого не мало?
952
01:02:01,041 --> 01:02:02,500
А почему тебе этого мало?
953
01:02:13,208 --> 01:02:14,541
Я не хочу быть одна.
954
01:02:19,958 --> 01:02:21,083
Иди сюда.
955
01:02:22,458 --> 01:02:23,541
Я здесь.
956
01:02:28,750 --> 01:02:30,083
Ладно.
957
01:02:30,708 --> 01:02:31,916
Я выдам тебя замуж.
958
01:02:56,875 --> 01:03:00,041
МАКС
Как насчет не-свидания?
959
01:03:00,125 --> 01:03:00,958
Подруга.
960
01:03:03,791 --> 01:03:05,625
Иди сюда, посмотрим вместе.
961
01:03:05,708 --> 01:03:06,750
Что ты...
962
01:03:07,541 --> 01:03:09,041
- Это для тебя?
- Да.
963
01:03:09,125 --> 01:03:10,958
Пора обзавестись своим домом.
964
01:03:11,041 --> 01:03:13,500
- Но вчера ты...
- Знаю.
965
01:03:14,125 --> 01:03:17,541
Когда я произнесла это вслух,
я поняла, что ты права.
966
01:03:17,625 --> 01:03:19,500
Ты права. Мне нужен свой дом.
967
01:03:19,583 --> 01:03:22,875
Надо сосредоточиться на работе,
а то точно уволят.
968
01:03:22,958 --> 01:03:26,166
- Буду жить для себя.
- Уверена?
969
01:03:27,583 --> 01:03:28,416
Нет.
970
01:03:29,541 --> 01:03:31,750
Но мы хотя бы будем одиночками вместе.
971
01:03:33,500 --> 01:03:34,583
- Да?
- Да.
972
01:03:34,666 --> 01:03:36,916
- Я думала, ты обрадуешься.
- Я рада.
973
01:03:37,916 --> 01:03:39,541
Мы вместе навсегда, да?
974
01:03:39,625 --> 01:03:41,583
- Навсегда.
- Навсегда.
975
01:03:44,333 --> 01:03:45,833
Идеальное не-свидание.
976
01:03:46,375 --> 01:03:48,291
- Не говори так.
- Как?
977
01:03:48,375 --> 01:03:49,666
Будто это свидание.
978
01:03:49,750 --> 01:03:53,125
Я не давлю. Я уже с тобой спал.
Цель достигнута.
979
01:03:54,500 --> 01:03:57,125
- Я тебя завалю.
- Правда?
980
01:03:59,416 --> 01:04:00,583
К тебе или ко мне?
981
01:04:01,708 --> 01:04:02,541
Хватит.
982
01:04:10,000 --> 01:04:13,833
Этот бросок... Всё не так...
Мне положен второй шанс.
983
01:04:50,166 --> 01:04:51,250
Ладно.
984
01:05:06,875 --> 01:05:11,125
Как видите, квартира небольшая,
зато недорогая.
985
01:05:11,208 --> 01:05:12,208
Коробка от туфель.
986
01:05:12,291 --> 01:05:14,125
{\an8}Ты должна помогать, Нони.
987
01:05:14,750 --> 01:05:16,541
{\an8}Помогай, Нони.
988
01:05:16,625 --> 01:05:19,083
{\an8}В спальне вы увидите...
989
01:05:19,166 --> 01:05:21,750
{\an8}Извините, что опоздал. Застрял...
990
01:05:22,625 --> 01:05:24,375
- Чёрт.
- ...в пробке.
991
01:05:25,500 --> 01:05:29,041
- Подожду, пока вы закончите.
- Ну нет.
992
01:05:31,458 --> 01:05:33,000
{\an8}Новый домик Динео
Чье это? - ОМГ
993
01:05:33,083 --> 01:05:35,208
{\an8}Это он, мальчики и девочки.
994
01:05:35,291 --> 01:05:39,166
Вот человек,
который встречается с девушками,
995
01:05:39,250 --> 01:05:41,125
хотя сам уже помолвлен.
996
01:05:41,208 --> 01:05:45,083
{\an8}Сейчас все увидят
твою истинную личину, Лунга.
997
01:05:45,166 --> 01:05:46,666
{\an8}Он в режиме селфи.
998
01:05:46,750 --> 01:05:48,958
{\an8}О ком она говорит-то?
Ой!
999
01:05:50,166 --> 01:05:51,500
{\an8}Она о себе говорит?
1000
01:05:51,583 --> 01:05:54,375
{\an8}Да! Я так и планировала.
1001
01:05:54,458 --> 01:05:58,000
{\an8}Он недостоин показа в моих соцсетях.
1002
01:05:58,083 --> 01:05:59,541
{\an8}Переключи камеру
Покажи нам, кто это
1003
01:05:59,625 --> 01:06:01,750
- Уйдем для пущего драматизма?
- Да.
1004
01:06:01,833 --> 01:06:02,666
Отбрось волосы.
1005
01:06:06,541 --> 01:06:09,333
Нет, вообще-то...
1006
01:06:09,416 --> 01:06:13,708
Кое-что я все-таки тебе скажу.
1007
01:06:21,208 --> 01:06:22,250
Так тебе и надо.
1008
01:06:23,708 --> 01:06:26,416
Так вы не будете брать квартиру?
1009
01:06:28,250 --> 01:06:29,166
Чёрт.
1010
01:06:32,625 --> 01:06:34,833
- Показать вам спальню?
- Да.
1011
01:06:34,916 --> 01:06:36,916
- Сюда. Она прекрасна.
- Идемте.
1012
01:06:39,291 --> 01:06:40,541
Почему? Что происходит...
1013
01:06:41,916 --> 01:06:43,541
- Где она?
- Спит.
1014
01:06:43,625 --> 01:06:44,916
- Спит?
- Спит.
1015
01:06:45,000 --> 01:06:46,500
Наконец-то она спит.
1016
01:07:21,833 --> 01:07:24,541
Чёрт, не могу найти пульт. Где он?
1017
01:07:25,708 --> 01:07:27,083
Да.
1018
01:07:27,958 --> 01:07:30,333
- Нажми красную кнопку.
- Пытаюсь.
1019
01:07:30,416 --> 01:07:32,750
- Нажимай. Вот так.
- Он не работает.
1020
01:07:32,833 --> 01:07:35,083
Блин, она встала. Скорее! Прячься.
1021
01:07:40,166 --> 01:07:41,750
- Привет.
- Привет.
1022
01:07:42,291 --> 01:07:44,125
- Привет.
- Что, бессонница?
1023
01:07:45,291 --> 01:07:47,250
Да. Просто...
1024
01:07:48,000 --> 01:07:50,208
Нервничаю кое из-за чего на работе.
1025
01:07:50,916 --> 01:07:54,916
- Мне посидеть с тобой?
- Нет.
1026
01:07:57,458 --> 01:07:59,250
Я выкурила косячок.
1027
01:07:59,333 --> 01:08:01,833
Всё нормально.
1028
01:08:01,916 --> 01:08:02,750
Да?
1029
01:08:03,333 --> 01:08:04,958
- Ладно.
- Да, подруга.
1030
01:08:05,541 --> 01:08:07,583
- Спокойной ночи.
- Давай, подруга.
1031
01:08:13,291 --> 01:08:16,208
Ушла? Ушла. Вернемся...
1032
01:08:25,958 --> 01:08:30,208
СЕНТЯБРЬ
1033
01:08:30,291 --> 01:08:33,416
- Привет, мам.
- Привет, детка.
1034
01:08:33,500 --> 01:08:35,708
- Проходи.
- Спасибо.
1035
01:08:35,791 --> 01:08:37,208
Здрасьте, Мама Ви.
1036
01:08:38,416 --> 01:08:40,291
- Нолуси...
- Нони, мама.
1037
01:08:40,375 --> 01:08:41,208
Так.
1038
01:08:42,500 --> 01:08:45,541
Хотите чаю или кофе?
1039
01:08:45,625 --> 01:08:46,458
Крови?
1040
01:08:47,916 --> 01:08:50,291
Чай-кофе в такую жару?
1041
01:08:50,375 --> 01:08:52,958
Ох, на улице так жарко.
1042
01:08:53,666 --> 01:08:56,458
- Раньше зимы были дольше.
- Да.
1043
01:08:56,541 --> 01:08:57,625
Скажи мне,
1044
01:08:57,708 --> 01:08:59,958
долго ты еще собираешься здесь жить?
1045
01:09:00,041 --> 01:09:03,208
Недолго, мам, честно.
1046
01:09:03,291 --> 01:09:06,666
А где тот мальчик,
с которым ты ходила на свидание?
1047
01:09:06,750 --> 01:09:08,416
Он тоже живет в этой коммуналке?
1048
01:09:08,500 --> 01:09:11,000
Ты же знаешь,
здесь живем только мы с Нони.
1049
01:09:11,083 --> 01:09:13,958
Именно. Это коммуналка.
1050
01:09:14,041 --> 01:09:16,000
Я всегда так рада вас видеть.
1051
01:09:16,083 --> 01:09:18,083
В этом доме что, нет подносов?
1052
01:09:19,958 --> 01:09:20,833
Ладно...
1053
01:09:21,458 --> 01:09:25,458
Мама, я думаю, мне нужен свой дом.
1054
01:09:26,291 --> 01:09:27,500
Что такое, мама?
1055
01:09:30,833 --> 01:09:32,500
Мам, что с тобой?
1056
01:09:32,583 --> 01:09:34,416
Динео...
1057
01:09:34,500 --> 01:09:36,083
Ты хочешь меня убить?
1058
01:09:36,708 --> 01:09:38,458
Сколько раз я тебе говорила,
1059
01:09:38,541 --> 01:09:40,708
что мужчинам не нужны девушки
со своим домом?
1060
01:09:40,791 --> 01:09:42,708
Может, это и не мужчины вовсе?
1061
01:09:42,791 --> 01:09:44,875
Смотрите, кто заговорил.
1062
01:09:45,416 --> 01:09:48,000
Незамужняя.
1063
01:09:48,583 --> 01:09:51,583
Ты не такая, как она.
1064
01:09:51,666 --> 01:09:55,250
У тебя есть шанс
выбраться из этой ситуации.
1065
01:09:56,083 --> 01:10:00,750
Мама... Мама, ты ведь уже давно одна.
Посмотри на себя.
1066
01:10:00,833 --> 01:10:01,958
Ты в порядке.
1067
01:10:02,041 --> 01:10:03,000
- В порядке?
- Да.
1068
01:10:03,083 --> 01:10:04,083
- В порядке?
- Да.
1069
01:10:04,166 --> 01:10:08,166
Я в порядке, потому что надеюсь,
1070
01:10:08,250 --> 01:10:13,458
что ты выйдешь замуж
и подаришь мне милых внучат.
1071
01:10:13,541 --> 01:10:16,333
Внучат? Не надо, мама.
1072
01:10:16,416 --> 01:10:19,958
Мама Ви, вы слишком молоды,
чтобы быть бабушкой.
1073
01:10:20,041 --> 01:10:22,666
Ой, ну не льсти мне.
1074
01:10:26,000 --> 01:10:28,208
Поговорим о тебе, дочка.
1075
01:10:28,291 --> 01:10:30,958
Разве такая красивая девушка
1076
01:10:31,041 --> 01:10:36,375
должна сидеть в квартире одна,
глядя на стены?
1077
01:10:36,458 --> 01:10:37,625
Нет, девочка.
1078
01:10:38,208 --> 01:10:40,833
Найди хорошего мужа,
который о тебе позаботится,
1079
01:10:40,916 --> 01:10:44,708
и вы вместе купите дом своей мечты.
1080
01:10:46,750 --> 01:10:47,583
Да.
1081
01:10:48,291 --> 01:10:49,500
Пью за это.
1082
01:10:51,125 --> 01:10:52,375
За это.
1083
01:11:03,708 --> 01:11:04,750
Спасибо.
1084
01:11:13,916 --> 01:11:15,791
Твоя жена знает, что ты здесь?
1085
01:11:17,166 --> 01:11:18,166
Нет.
1086
01:11:18,875 --> 01:11:22,541
И ты намерен изменять ей со мной?
1087
01:11:23,208 --> 01:11:24,333
Это тебе решать.
1088
01:11:25,458 --> 01:11:27,833
Я пошутил.
1089
01:11:28,416 --> 01:11:29,916
Плохая шутка. Прости.
1090
01:11:36,333 --> 01:11:39,583
- Я собирался тебе позвонить...
- Знаешь...
1091
01:11:40,333 --> 01:11:44,166
Я хотел тебе объяснить. Я развелся.
1092
01:11:48,208 --> 01:11:49,125
Что?
1093
01:11:50,750 --> 01:11:51,625
Потому...
1094
01:11:52,916 --> 01:11:56,333
Потому я и ищу квартиру.
В старой слишком много воспоминаний.
1095
01:11:56,916 --> 01:12:00,291
О чём? Как ты жил со мной,
а был помолвлен с ней?
1096
01:12:00,375 --> 01:12:02,833
Давай не здесь, а?
1097
01:12:02,916 --> 01:12:04,333
Нет.
1098
01:12:04,416 --> 01:12:07,791
Ты, кажется, забыл,
1099
01:12:07,875 --> 01:12:09,958
что я застукала тебя на мальчишнике.
1100
01:12:10,041 --> 01:12:12,916
Так что всё по справедливости.
1101
01:12:13,625 --> 01:12:14,541
Боже мой.
1102
01:12:14,625 --> 01:12:16,708
Что такое? Ты же хотел выступить.
1103
01:12:16,791 --> 01:12:18,750
Ты развелся - и что?
1104
01:12:18,833 --> 01:12:20,625
Сцена твоя, все слушают.
1105
01:12:21,208 --> 01:12:22,666
Ладно... Я совершил ошибку.
1106
01:12:23,166 --> 01:12:24,291
Динео, мне нужна ты.
1107
01:12:25,125 --> 01:12:26,333
Поэтому я здесь.
1108
01:12:26,416 --> 01:12:30,208
Но ты же говорил, что мы просто...
1109
01:12:30,291 --> 01:12:31,208
Как ты там сказал?
1110
01:12:32,166 --> 01:12:34,541
Развлекаемся. Так?
1111
01:12:37,250 --> 01:12:40,166
Я ошибся. А ты была права.
1112
01:12:40,750 --> 01:12:42,333
Да, я на тебя запал.
1113
01:12:42,958 --> 01:12:45,000
Я на тебя запал.
1114
01:12:45,750 --> 01:12:47,708
Поэтому я и не сказал правду
1115
01:12:47,791 --> 01:12:50,250
и встречался с тобой,
хотя не должен был.
1116
01:12:54,208 --> 01:12:55,583
Я в тебя влюблен.
1117
01:13:04,291 --> 01:13:06,416
Ты можешь быть со мной, красавчик.
1118
01:13:14,750 --> 01:13:20,041
«Протеину от Фреша»
нужно заново покорить соцсети.
1119
01:13:20,125 --> 01:13:22,291
Вывести бренд на новый уровень.
1120
01:13:22,375 --> 01:13:24,916
Поэтому я представляю вам...
1121
01:13:25,000 --> 01:13:26,583
«ПРОТЕИН ОТ ФРЕША» В КАПСУЛАХ
1122
01:13:26,666 --> 01:13:28,250
«Чудо-капсулы Фреша».
1123
01:13:28,333 --> 01:13:31,208
Мы будем еженедельно
выкладывать в соцсетях
1124
01:13:31,291 --> 01:13:35,250
видеоролики о твоей жизни,
в которой тебе помогает...
1125
01:13:35,958 --> 01:13:37,333
Барабанная дробь.
1126
01:13:37,416 --> 01:13:39,500
«Протеин от Фреша». Да?
1127
01:13:39,583 --> 01:13:43,958
Это заряд энергии, дающий толчок
начать принимать «Протеин от Фреша».
1128
01:13:53,375 --> 01:13:55,958
- Я в восторге.
- Да!
1129
01:13:58,416 --> 01:14:00,958
Вам надо чаще травиться.
1130
01:14:01,041 --> 01:14:03,583
Нет, этого не надо.
1131
01:14:03,666 --> 01:14:05,916
Оставлю-ка я рвоту в прошлом.
1132
01:14:08,583 --> 01:14:09,708
Так.
1133
01:14:12,083 --> 01:14:14,583
Я отойду на минуточку, извините.
1134
01:14:14,666 --> 01:14:15,500
Ладно.
1135
01:14:27,083 --> 01:14:29,416
Я НЕ МОГУ БЕЗ ТЕБЯ! С ЛЮБОВЬЮ, ЛУНГА
1136
01:14:33,791 --> 01:14:35,375
Ох, неужели опять?
1137
01:15:01,958 --> 01:15:04,416
- Отстань.
- Не могу. Я тебя люблю.
1138
01:15:05,291 --> 01:15:06,833
- Любишь?
- Люблю.
1139
01:15:07,666 --> 01:15:09,916
- С каких пор?
- Динео, прости.
1140
01:15:10,625 --> 01:15:12,250
Мне жаль, что так вышло.
1141
01:15:12,333 --> 01:15:14,875
У нас с Гугу
были свободные отношения...
1142
01:15:14,958 --> 01:15:16,958
Послушай. Правда.
1143
01:15:17,041 --> 01:15:18,500
Мы хотели всё наладить,
1144
01:15:18,583 --> 01:15:21,250
ведь сложно взять и бросить то,
что строил семь лет.
1145
01:15:21,333 --> 01:15:24,875
Отличная история.
Не понимаю, при чем здесь я.
1146
01:15:25,625 --> 01:15:26,625
Динео, ты...
1147
01:15:27,333 --> 01:15:29,666
Ты - та, что должна ждать меня дома.
1148
01:16:10,208 --> 01:16:11,250
Так.
1149
01:16:16,833 --> 01:16:19,125
- С серебряной куда лучше.
- Да ведь?
1150
01:16:19,208 --> 01:16:21,458
Я ее назвал «Ванильная текила Макса».
1151
01:16:21,541 --> 01:16:23,041
Будет улетать нарасхват...
1152
01:16:23,125 --> 01:16:26,041
- Дурацкое название.
- Неправда.
1153
01:16:26,125 --> 01:16:28,083
И как я дала тебе увидеть себя голой?
1154
01:16:29,083 --> 01:16:31,833
Это было божественно. Совершенство.
1155
01:16:31,916 --> 01:16:33,041
Я в восторге.
1156
01:16:35,666 --> 01:16:38,541
Так это ты у нас
в квартире вечно ошиваешься.
1157
01:16:38,625 --> 01:16:41,208
- Нет.
- Нет-нет.
1158
01:16:41,291 --> 01:16:43,750
- Она просто мои гланды проверяла.
- Да. Что?
1159
01:16:43,833 --> 01:16:46,458
Да, у тебя такой чудный длинный язык,
1160
01:16:46,541 --> 01:16:48,291
- и я его обожаю. Ну...
- Умолкни.
1161
01:16:48,375 --> 01:16:50,541
Моя подруга должна знать правду.
1162
01:16:50,625 --> 01:16:54,083
- Твоя подруга ушла.
- Динео! Постой! Диди!
1163
01:16:55,208 --> 01:16:56,208
Диди.
1164
01:16:56,916 --> 01:17:00,541
Не заставляй меня бегать на каблуках.
Я же не умею.
1165
01:17:00,625 --> 01:17:03,125
- Стой.
- Нони, почему ты мне о нём не сказала?
1166
01:17:03,875 --> 01:17:05,875
Чтобы тебя не расстраивать.
1167
01:17:05,958 --> 01:17:08,500
- Ты ведь...
- Что?
1168
01:17:08,583 --> 01:17:10,916
- Я - что?
- Ты одна.
1169
01:17:12,916 --> 01:17:16,458
Вот как. Знаешь, кем ты стала?
Клушей, которых ненавидишь.
1170
01:17:16,541 --> 01:17:18,750
Что? Мы даже не пара! Мы...
1171
01:17:18,833 --> 01:17:20,916
- Он мне нравится.
- Мы с Лунгой говорили.
1172
01:17:21,000 --> 01:17:22,708
Он развелся и хочет меня вернуть.
1173
01:17:22,791 --> 01:17:25,333
- И ты отказалась?
- Да.
1174
01:17:26,416 --> 01:17:27,750
Потому что сама хотела.
1175
01:17:30,000 --> 01:17:31,833
Нони, а если он - «тот самый»?
1176
01:17:31,916 --> 01:17:34,875
Вдруг? Любовь ведь сложная штука, да?
1177
01:17:35,500 --> 01:17:37,625
Не глупи. Он не «тот самый».
1178
01:17:37,708 --> 01:17:39,208
- Зачем тебе это?
- Затем...
1179
01:17:39,291 --> 01:17:41,916
Если ты с Максом, то я совсем одна.
1180
01:17:42,958 --> 01:17:45,083
Я не с Максом.
1181
01:17:46,666 --> 01:17:48,833
Ты спала с ним больше одного раза.
1182
01:17:50,000 --> 01:17:53,041
Ты сама говорила, что это отношения.
1183
01:18:31,500 --> 01:18:33,083
{\an8}#Пикник #МойЗая #Завидуйте
1184
01:18:45,416 --> 01:18:48,333
{\an8}НОНИ
Смотрю, вы снова вместе...
1185
01:18:48,416 --> 01:18:51,416
{\an8}Значит, если я хочу тебя увидеть,
то должна звать и его?
1186
01:18:58,833 --> 01:19:04,958
Я так тебя люблю, детка
1187
01:19:05,041 --> 01:19:08,208
Я тебя люблю
1188
01:19:09,166 --> 01:19:12,666
На каждом вечере караоке
он поет эту стремную песню.
1189
01:19:14,750 --> 01:19:18,791
Простите, что встречаемся здесь.
Мне было поздно отпрашиваться.
1190
01:19:18,875 --> 01:19:21,833
Ничего, Макс. Всё нормально.
1191
01:19:21,916 --> 01:19:25,833
Так мы можем напиться и пойти домой.
1192
01:19:25,916 --> 01:19:30,583
И не попадем в пробку
1193
01:19:31,416 --> 01:19:32,250
по пути...
1194
01:19:46,500 --> 01:19:48,875
Ура, выпивка. Спасибо.
1195
01:19:49,750 --> 01:19:50,750
Держите.
1196
01:19:50,833 --> 01:19:52,250
Спасибо.
1197
01:19:56,333 --> 01:19:57,583
Погоди.
1198
01:19:57,666 --> 01:20:00,208
Принеси побольше выпивки.
1199
01:20:00,291 --> 01:20:02,041
Отлично.
1200
01:20:02,125 --> 01:20:04,333
- Я хочу произнести тост.
- Тост?
1201
01:20:04,416 --> 01:20:05,583
- Да.
- Да.
1202
01:20:06,208 --> 01:20:07,958
За вторые шансы
1203
01:20:08,625 --> 01:20:11,750
и новые начинания.
За наше первое двойное свидание.
1204
01:20:11,833 --> 01:20:14,250
- Вот так.
- Поддерживаю.
1205
01:20:15,666 --> 01:20:16,666
Ой.
1206
01:20:17,375 --> 01:20:19,458
Я хочу выпить за тебя, Динео.
1207
01:20:21,083 --> 01:20:22,208
Да, я тебя недостоин...
1208
01:20:22,291 --> 01:20:23,541
Верно.
1209
01:20:26,875 --> 01:20:29,000
Но спасибо, что всё равно меня любишь.
1210
01:20:29,083 --> 01:20:30,958
И за то, что собрала нас всех.
1211
01:20:31,958 --> 01:20:35,291
Нони, спасибо, что согласилась.
1212
01:20:37,291 --> 01:20:39,666
Раз Динео счастлива, то и Нони тоже.
1213
01:20:39,750 --> 01:20:41,125
Не надо за меня говорить.
1214
01:20:41,208 --> 01:20:42,958
Тогда скажи что-нибудь сама.
1215
01:20:43,583 --> 01:20:44,916
Спасибо.
1216
01:20:45,708 --> 01:20:47,541
Почему ты не сказал, что женишься?
1217
01:20:47,625 --> 01:20:50,583
- Нони.
- Я имел в виду разговор про футбол.
1218
01:20:50,666 --> 01:20:52,208
Это между нами с Динео.
1219
01:20:52,291 --> 01:20:54,958
Вы за Израиль или Палестину?
Безобидные темы.
1220
01:20:55,041 --> 01:20:58,125
Это было не между вами,
когда ты женился на другой.
1221
01:20:58,208 --> 01:21:01,708
И это было не между вами,
когда я ее поднимала с пола,
1222
01:21:01,791 --> 01:21:04,166
пьяную из-за разбитого тобой сердца.
1223
01:21:04,250 --> 01:21:05,625
Зачем ты это говоришь?
1224
01:21:07,458 --> 01:21:10,125
Да. Да.
1225
01:21:13,541 --> 01:21:15,125
Думаю, теперь мы.
1226
01:21:15,208 --> 01:21:16,750
Ты знаешь, я не выхожу на сцену.
1227
01:21:16,833 --> 01:21:19,000
Мы пойдем.
1228
01:21:19,083 --> 01:21:20,666
- Да?
- Да, пойдем.
1229
01:21:20,750 --> 01:21:23,291
- Да.
- Ура.
1230
01:21:23,375 --> 01:21:24,458
Парное выступление.
1231
01:21:27,791 --> 01:21:28,958
Ты на чьей стороне?
1232
01:21:29,041 --> 01:21:30,458
На твоей, конечно.
1233
01:21:30,541 --> 01:21:33,166
Но ты так подругу потеряешь.
1234
01:21:34,916 --> 01:21:36,500
Изменники всегда заодно.
1235
01:21:36,583 --> 01:21:38,666
- Я не Лунга.
- Вы все - Лунга.
1236
01:21:39,416 --> 01:21:41,083
О чём ты говоришь?
1237
01:21:43,083 --> 01:21:44,791
Что происходит?
1238
01:21:51,708 --> 01:21:53,458
Да вы издеваетесь.
1239
01:21:54,625 --> 01:21:56,291
Это издевательство.
1240
01:21:57,208 --> 01:21:58,208
Нони!
1241
01:21:58,791 --> 01:22:01,833
Нони, стой!
1242
01:22:02,458 --> 01:22:05,333
Нони, стой. Нондумисо.
1243
01:22:05,416 --> 01:22:06,416
Что случилось?
1244
01:22:06,500 --> 01:22:09,166
- Ты должна была дать ему шанс.
- Я ему не верю.
1245
01:22:10,083 --> 01:22:11,333
Но я с ним счастлива.
1246
01:22:11,416 --> 01:22:12,958
Нет, ты с ним менее одинока.
1247
01:22:13,041 --> 01:22:14,916
Да. И что в этом плохого?
1248
01:22:16,708 --> 01:22:19,083
Сними розовые очки.
1249
01:22:19,166 --> 01:22:21,250
Эти мужики тебя не любят.
1250
01:22:21,333 --> 01:22:24,250
Они тобой пользуются и бросают,
а ты им позволяешь.
1251
01:22:24,333 --> 01:22:26,166
Это больше похоже на тебя, но ладно.
1252
01:22:26,250 --> 01:22:28,416
Мной никто не пользуется.
1253
01:22:28,500 --> 01:22:30,916
Серьезно?
1254
01:22:31,000 --> 01:22:33,125
Ты напиваешься и спишь
1255
01:22:33,208 --> 01:22:35,958
с каждым встречным-поперечным.
1256
01:22:36,541 --> 01:22:39,708
Подруга, ты не вечно будешь
молодой и красивой.
1257
01:22:39,791 --> 01:22:42,416
И что тогда? С чем ты останешься?
1258
01:22:42,500 --> 01:22:44,875
С самоуважением,
что не опустилась до мусора.
1259
01:22:44,958 --> 01:22:46,125
Какое там уважение,
1260
01:22:46,208 --> 01:22:48,833
если единственная разница в том,
что тебе не платят?
1261
01:22:52,208 --> 01:22:53,708
Нони... Я не...
1262
01:22:55,416 --> 01:22:57,375
Я не это хотела сказать.
1263
01:22:59,125 --> 01:23:00,833
Делай то, что делаешь всегда.
1264
01:23:00,916 --> 01:23:03,166
Собирай вещи и переезжай к нему.
1265
01:23:03,958 --> 01:23:08,458
Но на этот раз не возвращайся.
С меня хватит.
1266
01:23:17,208 --> 01:23:18,750
Нони...
1267
01:23:40,666 --> 01:23:41,916
Нони...
1268
01:23:58,166 --> 01:23:59,375
Всё будет хорошо.
1269
01:24:00,541 --> 01:24:03,958
- Ты уверен, что я могу тут жить?
- Да. Проходи.
1270
01:24:07,583 --> 01:24:10,833
Я больше тебя никогда не отпущу.
1271
01:24:11,916 --> 01:24:13,000
Иди сюда.
1272
01:24:18,500 --> 01:24:23,416
ОКТЯБРЬ
1273
01:25:22,291 --> 01:25:23,958
Ты когда-нибудь изменял?
1274
01:25:26,208 --> 01:25:28,041
Да, один раз в универе.
1275
01:25:28,833 --> 01:25:30,333
Экзамен получился бурный.
1276
01:25:33,166 --> 01:25:36,458
Мы встречались несколько месяцев.
1277
01:25:38,291 --> 01:25:39,125
Почему?
1278
01:25:40,458 --> 01:25:42,166
Мы были молодые и глупые.
1279
01:25:42,875 --> 01:25:43,875
Если честно,
1280
01:25:43,958 --> 01:25:45,041
она первая изменила.
1281
01:25:52,500 --> 01:25:54,375
С тобой такое случалось?
1282
01:26:06,208 --> 01:26:07,291
Что...
1283
01:26:15,958 --> 01:26:17,666
Почти утро.
1284
01:26:17,750 --> 01:26:19,416
И что?
1285
01:26:19,500 --> 01:26:20,625
Уходи.
1286
01:26:21,208 --> 01:26:22,208
Что?
1287
01:26:22,291 --> 01:26:24,000
- Что случилось?
- Уходи.
1288
01:26:46,833 --> 01:26:49,208
Я могу только сегодня.
1289
01:26:50,708 --> 01:26:52,541
Нет, не надо этого делать.
1290
01:26:54,041 --> 01:26:56,833
Ладно. Вот что.
1291
01:26:56,916 --> 01:27:00,958
Встретимся в отеле «Сильвер Стар»
в восемь вечера. Хорошо?
1292
01:27:01,041 --> 01:27:02,625
Я перезвоню.
1293
01:27:03,875 --> 01:27:05,208
- Привет.
- Привет, зая.
1294
01:27:05,291 --> 01:27:07,708
Ты рано. Как дела?
1295
01:27:07,791 --> 01:27:09,166
Всё хорошо?
1296
01:27:09,250 --> 01:27:10,625
Да. Пробок не было.
1297
01:27:11,166 --> 01:27:12,458
С кем говорил?
1298
01:27:13,166 --> 01:27:17,875
Это с работы. Ты же меня знаешь.
Вечная работа.
1299
01:27:17,958 --> 01:27:20,708
Я должен сегодня встретиться
с новым клиентом.
1300
01:27:20,791 --> 01:27:22,875
- Мне придется...
- Сегодня?
1301
01:27:22,958 --> 01:27:25,083
- Да.
- А до утра нельзя подождать?
1302
01:27:25,166 --> 01:27:28,625
Но у тебя с утра день рождения.
1303
01:27:28,708 --> 01:27:30,791
И весь остальной день тоже.
1304
01:27:30,875 --> 01:27:34,166
Я не хочу работать
в твой день рождения.
1305
01:27:34,250 --> 01:27:35,958
Ты голодная? Ела?
1306
01:27:36,041 --> 01:27:37,875
Я бы поел. Ты красавица.
1307
01:27:37,958 --> 01:27:39,541
Я что-нибудь приготовлю.
1308
01:28:30,458 --> 01:28:32,375
- Алло.
- Привет.
1309
01:28:33,541 --> 01:28:34,916
Привет.
1310
01:28:36,166 --> 01:28:37,291
Это снова происходит.
1311
01:28:38,500 --> 01:28:41,583
Я в отеле. Лунга якобы на встрече,
1312
01:28:41,666 --> 01:28:43,500
а я сижу тут в холле...
1313
01:28:44,333 --> 01:28:45,500
В каком отеле?
1314
01:28:46,875 --> 01:28:48,375
В каком отеле?
1315
01:28:50,000 --> 01:28:51,166
Его родители?
1316
01:28:51,750 --> 01:28:52,625
Что?
1317
01:28:54,291 --> 01:28:57,750
Тут его родители.
Я узнала их по фотографиям.
1318
01:28:59,458 --> 01:29:01,291
Почему он не сказал о родителях?
1319
01:29:05,416 --> 01:29:07,083
Устраивает тебе праздник-сюрприз.
1320
01:29:08,500 --> 01:29:11,500
Что? Сюрприз? Для меня?
1321
01:29:13,041 --> 01:29:16,291
Дорогой, как здорово.
1322
01:29:16,375 --> 01:29:18,666
Ты его не называешь «дорогой».
1323
01:29:21,666 --> 01:29:23,083
Почему ты танцуешь?
1324
01:29:23,750 --> 01:29:26,458
Что? Это для меня?
1325
01:29:26,541 --> 01:29:27,625
Для меня?
1326
01:29:27,708 --> 01:29:30,208
Как чудесно.
1327
01:29:30,291 --> 01:29:31,708
Что это?
1328
01:29:32,583 --> 01:29:35,500
Боже мой, ребята. Это...
1329
01:29:49,416 --> 01:29:50,375
Так.
1330
01:29:50,458 --> 01:29:51,916
Мы почти пришли.
1331
01:29:52,000 --> 01:29:53,500
- Всё нормально.
- Хорошо.
1332
01:29:53,583 --> 01:29:54,666
Вот так.
1333
01:29:55,208 --> 01:29:56,416
Что происходит?
1334
01:29:56,500 --> 01:29:57,875
Вот так.
1335
01:30:01,791 --> 01:30:04,500
Сюрприз!
1336
01:30:04,583 --> 01:30:06,375
Боже мой! Ух ты!
1337
01:30:07,000 --> 01:30:09,375
- С днем рождения.
- Какой сюрприз.
1338
01:30:10,125 --> 01:30:11,583
Мама, папа,
1339
01:30:11,666 --> 01:30:13,500
это Динео.
1340
01:30:13,583 --> 01:30:15,000
Здравствуй, Динео.
1341
01:30:15,083 --> 01:30:17,333
Рада познакомиться, мама.
1342
01:30:18,666 --> 01:30:20,833
И с вами тоже. Очень приятно.
1343
01:30:22,583 --> 01:30:24,250
- Мама.
- Доченька.
1344
01:30:26,000 --> 01:30:27,750
Знаешь что? Тебе так повезло
1345
01:30:27,833 --> 01:30:29,000
с этим мужчиной.
1346
01:30:29,083 --> 01:30:30,708
Мой будущий зять.
1347
01:30:30,791 --> 01:30:33,583
Он умеет устроить изысканный прием.
1348
01:30:33,666 --> 01:30:36,416
Мне нужно переговорить с менеджером.
1349
01:30:36,500 --> 01:30:37,375
Ладно.
1350
01:30:38,708 --> 01:30:41,375
Я так рада, что вы снова вместе.
1351
01:30:41,458 --> 01:30:43,041
Вы снова друг друга нашли.
1352
01:30:43,125 --> 01:30:46,500
Теперь вы вместе купите дом мечты
для себя. Вместе.
1353
01:30:46,583 --> 01:30:48,291
- Вместе?
- Да.
1354
01:30:48,375 --> 01:30:50,958
Этот мужчина о тебе позаботится.
1355
01:30:51,041 --> 01:30:52,083
Он не как твой отец.
1356
01:30:52,583 --> 01:30:54,708
- Он верный, это видно.
- Мама.
1357
01:30:56,666 --> 01:30:58,625
С Диди хотят
познакомиться друзья Лунги,
1358
01:30:58,708 --> 01:31:00,750
так что я ее ненадолго украду.
1359
01:31:00,833 --> 01:31:02,291
Да.
1360
01:31:03,333 --> 01:31:04,416
Ладно.
1361
01:31:06,875 --> 01:31:09,958
- Кто все эти люди?
- Без понятия.
1362
01:31:12,291 --> 01:31:13,583
Я удивлена, что ты пришла.
1363
01:31:14,583 --> 01:31:17,416
Кто-то должен тебе помочь унять мать.
1364
01:31:17,500 --> 01:31:19,833
- Да.
- Ты прямо степфордская жена.
1365
01:31:24,041 --> 01:31:25,875
Нони, прости меня.
1366
01:31:26,375 --> 01:31:27,583
Подруга...
1367
01:31:29,916 --> 01:31:32,625
Динео, подойди сюда, пожалуйста.
1368
01:31:34,500 --> 01:31:35,791
Ладно.
1369
01:31:40,416 --> 01:31:41,916
Иди сюда, Динео.
1370
01:31:45,625 --> 01:31:47,208
Что происходит?
1371
01:31:49,000 --> 01:31:52,625
Во-первых, спасибо всем, что пришли.
1372
01:31:54,291 --> 01:31:57,291
Отношения нам с Динео дались непросто.
1373
01:31:57,375 --> 01:32:00,833
И для нас много значит то,
что сегодня вы все с нами.
1374
01:32:02,416 --> 01:32:03,916
Мы...
1375
01:32:04,000 --> 01:32:06,000
Наш путь не был устлан лепестками роз.
1376
01:32:08,750 --> 01:32:10,625
Да...
1377
01:32:12,000 --> 01:32:16,208
И я хочу сделать так,
чтобы больше мы не расставались.
1378
01:32:18,666 --> 01:32:22,625
Чёрт, все достаньте телефоны.
Она нас убьет, если мы это пропустим.
1379
01:32:22,708 --> 01:32:23,708
Доченька моя.
1380
01:32:26,250 --> 01:32:27,125
Динео Мадау.
1381
01:32:28,958 --> 01:32:31,416
Ты сражаешься за любовь,
несмотря ни на что.
1382
01:32:32,541 --> 01:32:35,208
Ты заботишься обо мне.
Ты делаешь меня лучше.
1383
01:32:36,125 --> 01:32:39,708
Надеюсь, так будет всю жизнь.
1384
01:32:47,875 --> 01:32:49,208
Ты станешь моей женой?
1385
01:32:53,833 --> 01:32:55,541
Скажи «да».
1386
01:33:00,458 --> 01:33:02,291
Так, выключите телефоны.
1387
01:33:02,375 --> 01:33:03,750
Динео...
1388
01:33:07,291 --> 01:33:08,791
Горжусь своей девочкой.
1389
01:33:11,166 --> 01:33:12,125
Шампанского.
1390
01:33:15,208 --> 01:33:16,291
Динео.
1391
01:33:16,375 --> 01:33:19,583
Что ты делаешь? Что происходит?
1392
01:33:19,666 --> 01:33:20,833
Что это было?
1393
01:33:22,125 --> 01:33:23,666
Я следила за тобой вчера.
1394
01:33:24,333 --> 01:33:26,708
В отеле. Знаю, это безумие,
1395
01:33:26,791 --> 01:33:29,500
но я боялась
застукать тебя на мальчишнике.
1396
01:33:29,583 --> 01:33:30,916
Хотя это не безумие,
1397
01:33:31,000 --> 01:33:34,125
ведь именно так и было.
Я пришла на твой мальчишник,
1398
01:33:34,208 --> 01:33:36,291
- ты женился на другой.
- Это в прошлом.
1399
01:33:36,375 --> 01:33:38,208
Это было давно. Всё изменилось.
1400
01:33:38,291 --> 01:33:40,291
Я теперь с тобой.
1401
01:33:40,375 --> 01:33:43,083
- Говоришь, любишь меня?
- Да.
1402
01:33:43,166 --> 01:33:44,666
Но ты мне так и не позвонил.
1403
01:33:44,750 --> 01:33:45,958
- Это важно?
- Важно.
1404
01:33:46,041 --> 01:33:47,833
- Неужели?
- Да!
1405
01:33:49,125 --> 01:33:52,916
Когда за всё время нашего знакомства
1406
01:33:53,000 --> 01:33:54,750
ты показал мне, что я тебе нужна?
1407
01:33:54,833 --> 01:33:57,125
Не запасная девушка.
1408
01:33:57,208 --> 01:34:00,625
Не прислуга для ухода за тобой.
А я, Динео.
1409
01:34:00,708 --> 01:34:02,541
Три минуты назад, Динео.
1410
01:34:02,625 --> 01:34:06,250
Когда я опустился на колено
и сделал тебе предложение.
1411
01:34:06,333 --> 01:34:08,916
Через три месяца после развода.
1412
01:34:09,958 --> 01:34:10,791
Да.
1413
01:34:16,458 --> 01:34:17,875
Я тебя не люблю.
1414
01:34:19,541 --> 01:34:20,625
Не люблю.
1415
01:34:23,000 --> 01:34:26,666
Я люблю не быть одинокой.
1416
01:34:56,208 --> 01:34:57,375
Диди?
1417
01:35:00,125 --> 01:35:01,333
Динео.
1418
01:35:15,541 --> 01:35:16,958
Я тебя недостойна, подруга.
1419
01:35:17,583 --> 01:35:19,083
Да ну тебя.
1420
01:35:39,791 --> 01:35:43,958
Видео с предложением стало «вирусным».
Ты больше не Отчаявшаяся.
1421
01:35:44,875 --> 01:35:46,833
Поверить не могу, что я это сделала.
1422
01:35:47,625 --> 01:35:50,666
Ты сегодня победила
своих эмоциональных драконов.
1423
01:35:50,750 --> 01:35:52,083
Можешь собой гордиться.
1424
01:35:52,916 --> 01:35:55,291
Нони, быть одной - нормально, да?
1425
01:35:56,500 --> 01:35:57,625
Да.
1426
01:35:58,791 --> 01:36:01,916
Уж лучше, чем потерять «того самого»
из-за своего идиотизма.
1427
01:36:04,958 --> 01:36:06,750
Так бармен - «тот самый»?
1428
01:36:11,083 --> 01:36:12,541
Знаешь что?
1429
01:36:12,625 --> 01:36:16,041
Если я смогла отвергнуть
предложение руки и сердца,
1430
01:36:16,125 --> 01:36:17,708
то ты, подруга...
1431
01:36:18,833 --> 01:36:20,583
Ты сможешь вернуть парня.
1432
01:36:21,541 --> 01:36:23,416
Ладно. Завтра.
1433
01:36:23,500 --> 01:36:25,875
На сегодня хватит впечатлений.
1434
01:36:25,958 --> 01:36:27,583
Нет, сегодня. Сейчас.
1435
01:36:27,666 --> 01:36:29,041
- Ну нет.
- Да.
1436
01:36:29,125 --> 01:36:30,875
Я уже макияж смыла.
1437
01:36:30,958 --> 01:36:34,083
Накрасишься за пять минут,
хотя ему это неважно.
1438
01:36:34,166 --> 01:36:36,916
Идем.
1439
01:36:37,000 --> 01:36:38,833
Надеюсь, вы хорошо проводите время.
1440
01:36:38,916 --> 01:36:40,750
- Ладно.
- Поговорим?
1441
01:36:40,833 --> 01:36:41,833
Я занят.
1442
01:36:43,500 --> 01:36:47,083
Прости меня за ссору.
И что порвала с тобой.
1443
01:36:48,791 --> 01:36:52,750
Ничего со мной не случалось.
Сердце мне не разбивали.
1444
01:36:52,833 --> 01:36:56,166
Просто я видела,
как любовь рушит жизнь других.
1445
01:36:56,250 --> 01:36:58,291
И я построила стены
и придумала правила.
1446
01:36:59,333 --> 01:37:00,583
Ты меня слышишь?
1447
01:37:02,083 --> 01:37:03,541
Я слышу, но...
1448
01:37:03,625 --> 01:37:06,541
Как мне узнать,
готова ли ты снести стены?
1449
01:37:09,666 --> 01:37:10,750
Да.
1450
01:37:54,041 --> 01:37:58,458
Я тебя люблю
1451
01:37:59,958 --> 01:38:02,500
Так сильно
1452
01:38:03,833 --> 01:38:09,125
Я тебя люблю
1453
01:38:11,833 --> 01:38:18,125
Я тебя люблю так сильно
1454
01:38:19,833 --> 01:38:26,166
Я тебя люблю так сильно
1455
01:38:27,916 --> 01:38:31,000
Ты тот, кто мне нужен
1456
01:38:31,791 --> 01:38:34,500
А я та, кто нужен тебе
1457
01:38:35,833 --> 01:38:40,750
Я тебя люблю
1458
01:38:44,041 --> 01:38:49,708
Я тебя люблю
1459
01:38:50,375 --> 01:38:51,666
Так сильно
1460
01:38:52,666 --> 01:38:54,708
Ты мне нужен
1461
01:38:54,791 --> 01:38:56,916
Хочу быть с тобой
1462
01:38:57,000 --> 01:38:58,500
Я тебя люблю
1463
01:39:11,416 --> 01:39:12,416
Да!
1464
01:39:16,708 --> 01:39:18,416
Уведи меня со сцены.
1465
01:39:18,500 --> 01:39:19,791
Хочешь уйти?
1466
01:39:19,875 --> 01:39:21,541
- Тебе придется меня нести.
- Ладно.
1467
01:39:21,625 --> 01:39:23,375
- Ладно.
- Не вопрос.
1468
01:39:24,541 --> 01:39:25,666
Шоу кончилось.
1469
01:39:25,750 --> 01:39:27,250
Так, поехали.
1470
01:39:27,333 --> 01:39:30,500
У тебя много вещей для девушки,
которой негде жить.
1471
01:39:30,583 --> 01:39:32,833
Зато теперь будет
место для тебя, Макси, да?
1472
01:39:32,916 --> 01:39:35,125
- Ну нет! Что?
- Да.
1473
01:39:35,208 --> 01:39:37,375
- А что?
- Никто никуда не въезжает.
1474
01:39:37,458 --> 01:39:40,708
Думаю, это всё. Все вещи.
1475
01:39:40,791 --> 01:39:42,958
- Ты точно справишься?
- Да.
1476
01:39:43,041 --> 01:39:45,708
Надо уходить, пока она не передумала.
1477
01:39:45,791 --> 01:39:47,000
Да, пошли.
1478
01:39:49,625 --> 01:39:50,833
Ты по мне будешь скучать.
1479
01:39:50,916 --> 01:39:52,166
- Нет.
- Да.
1480
01:39:52,250 --> 01:39:53,166
- Нет.
- Да.
1481
01:39:54,833 --> 01:39:56,666
- Теперь Макс. Иди сюда.
- Да.
1482
01:39:57,791 --> 01:39:58,791
Береги мою подругу.
1483
01:39:58,875 --> 01:39:59,958
- Ладно.
- Обещаешь?
1484
01:40:00,041 --> 01:40:01,458
- Да.
- Хорошо.
1485
01:40:02,166 --> 01:40:03,791
- Пошли отсюда.
- Пока.
1486
01:40:03,875 --> 01:40:05,000
Пока, зайка.
1487
01:40:11,875 --> 01:40:13,041
Что ж.
1488
01:40:20,541 --> 01:40:21,750
ЛУНГА СИБИЯ
1489
01:40:21,833 --> 01:40:22,833
УДАЛИТЬ ИЗ ДРУЗЕЙ
1490
01:40:22,916 --> 01:40:25,750
ЛУНГА СИБИЯ В ОТНОШЕНИЯХ
С НАЛЕДИ ГОТЬЕЙ
1491
01:40:32,875 --> 01:40:35,708
УДАЛИТЬ ИЗ ДРУЗЕЙ
1492
01:43:03,291 --> 01:43:07,625
{\an8}Хлопушка 415, дубль 3.
1493
01:43:19,000 --> 01:43:20,666
Номер люкс.
1494
01:43:21,333 --> 01:43:22,333
Что?
1495
01:43:23,416 --> 01:43:24,333
Люкс.
1496
01:43:24,416 --> 01:43:25,583
Идем.
1497
01:43:26,208 --> 01:43:29,333
Еще две пачки презервативов
в номер люкс.
1498
01:43:30,625 --> 01:43:31,625
Да.
1499
01:43:36,666 --> 01:43:39,041
Мандиса, люкс.
1500
01:43:40,958 --> 01:43:44,083
{\an8}Мое стоп-слово - «свёкла».
Я три раза его сказал.
1501
01:43:45,625 --> 01:43:49,083
{\an8}Роскошно выглядите.
1502
01:43:58,041 --> 01:43:59,041
{\an8}Нет, ребята.
1503
01:44:02,125 --> 01:44:03,666
{\an8}Хлопушка готова.
1504
01:44:03,750 --> 01:44:05,958
{\an8}Твой папа, случайно, не террорист?
1505
01:44:07,041 --> 01:44:09,583
{\an8}А откуда у него
такая бомбическая дочка?
1506
01:44:09,666 --> 01:44:11,458
{\an8}Ты, случайно, не торт?
1507
01:44:13,416 --> 01:44:15,750
{\an8}Так бы и откусил кусочек.
1508
01:44:15,833 --> 01:44:17,416
{\an8}- Ужасный подкат.
- Да.
1509
01:44:18,291 --> 01:44:19,375
{\an8}Попробуй другой.
1510
01:44:19,458 --> 01:44:22,541
{\an8}- Твой папа, случайно, не пекарь?
- А что...
1511
01:44:23,083 --> 01:44:26,916
{\an8}А откуда у него такая...
1512
01:44:28,708 --> 01:44:29,708
{\an8}...крошка?
1513
01:44:35,333 --> 01:44:37,500
{\an8}Перепишем реплику,
чтобы было ярче.
1514
01:44:40,583 --> 01:44:42,500
{\an8}Давайте заново.
1515
01:44:44,791 --> 01:44:49,083
{\an8}Динео, я хочу сделать так,
чтобы больше мы не расставались.
1516
01:44:51,458 --> 01:44:53,250
{\an8}Чёрт, все достаньте телефоны.
1517
01:44:53,333 --> 01:44:55,041
{\an8}Она нас убьет, если мы не снимем.
1518
01:45:01,833 --> 01:45:02,958
{\an8}Да!
1519
01:45:03,958 --> 01:45:06,375
{\an8}Даже я. Я ухожу.
1520
01:45:07,791 --> 01:45:09,708
{\an8}- А потом?
- Мы уходим.
1521
01:45:16,041 --> 01:45:18,000
{\an8}Это ваша идеальная свадьба?
1522
01:45:18,541 --> 01:45:22,125
{\an8}- В следующий раз скажи это вначале.
- Попробуй еще раз.
1523
01:45:25,958 --> 01:45:28,208
{\an8}- Я хотел тебе позвонить, но...
- Знаешь...
1524
01:45:29,750 --> 01:45:31,208
{\an8}- Я хочу объяснить...
- Извини.
1525
01:45:31,916 --> 01:45:33,958
{\an8}Динео, я же тебе объясняю...
1526
01:45:34,625 --> 01:45:35,875
{\an8}Я развелся!
1527
01:45:35,958 --> 01:45:38,125
{\an8}- Что?
- Что?
1528
01:45:48,250 --> 01:45:49,625
{\an8}Так, камера пишет.
1529
01:45:50,333 --> 01:45:52,458
{\an8}Мы всё еще пишем.
1530
01:45:54,208 --> 01:45:55,250
{\an8}Так, поехали.
1531
01:47:11,291 --> 01:47:13,291
Перевод субтитров: Марина Ракитина