1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,416 --> 00:00:17,625 NETFLIX PRZEDSTAWIA 4 00:00:38,458 --> 00:00:41,583 Zapytam jeszcze raz. Gdzie on się ukrywa? 5 00:00:48,541 --> 00:00:50,291 Pani mąż jest poszukiwany. 6 00:00:50,875 --> 00:00:52,875 Mamy rozkaz go zatrzymać. 7 00:00:57,833 --> 00:00:59,458 Pytam ostatni raz. 8 00:01:00,083 --> 00:01:01,333 Gdzie on jest? 9 00:01:06,208 --> 00:01:07,958 Ja z nią porozmawiam. 10 00:01:09,875 --> 00:01:11,333 Jest przerażona. 11 00:01:11,416 --> 00:01:13,250 Tak nam nic nie powie. 12 00:01:16,208 --> 00:01:17,166 Masz pięć minut. 13 00:01:24,458 --> 00:01:25,833 Proszę posłuchać. 14 00:01:26,750 --> 00:01:29,875 Nie chcemy zabić pani męża, 15 00:01:30,375 --> 00:01:32,416 tylko go aresztować. 16 00:01:33,666 --> 00:01:35,291 Boję się o syna. 17 00:01:36,875 --> 00:01:39,833 Obiecuję, że nic mu się nie stanie. 18 00:01:41,083 --> 00:01:44,500 Wróci do domu, gdy aresztujemy pani męża. 19 00:01:45,375 --> 00:01:47,875 Nie odpowie za czyny ojca. 20 00:01:50,666 --> 00:01:53,125 Niech pani pomyśli o synu. 21 00:01:53,625 --> 00:01:55,416 On jest tu najważniejszy. 22 00:02:18,916 --> 00:02:21,708 Nasz człowiek jest na drugim piętrze. 23 00:02:27,791 --> 00:02:28,625 Ruszamy. 24 00:03:07,833 --> 00:03:09,000 Bądźcie czujni. 25 00:03:09,833 --> 00:03:11,750 Wchodzimy po schodach. 26 00:03:13,416 --> 00:03:14,750 Zespół Alfa gotowy. 27 00:03:16,250 --> 00:03:17,583 Przyjąłem. 28 00:03:49,416 --> 00:03:52,333 - Cel namierzony! - Na ziemię! 29 00:03:52,416 --> 00:03:54,916 - Zrób to. - Na ziemię, mówię! 30 00:03:55,000 --> 00:03:56,666 Ręce na widoku! 31 00:03:56,750 --> 00:03:57,833 Zrób to. 32 00:03:57,916 --> 00:03:59,625 Nie patrz tak! Na ziemię! 33 00:04:00,458 --> 00:04:02,541 Dzieciak pod ścianę. No już. 34 00:04:02,625 --> 00:04:04,541 Zabierzcie go gdzieś. 35 00:04:04,625 --> 00:04:06,541 Co mam zrobić, tato? 36 00:04:07,041 --> 00:04:08,958 Strasznie się boję. 37 00:04:12,625 --> 00:04:13,833 Coś tu nie gra. 38 00:04:37,916 --> 00:04:39,333 Odpowiedz na pytanie. 39 00:04:40,916 --> 00:04:42,041 Macie tu broń? 40 00:04:44,583 --> 00:04:45,750 Macie broń? 41 00:04:52,125 --> 00:04:53,541 Zapytaj go o broń. 42 00:04:55,416 --> 00:04:56,750 Macie jakąś broń? 43 00:05:04,125 --> 00:05:06,083 - Kryć się! - Padnij! 44 00:05:06,166 --> 00:05:07,166 Widzieli nas. 45 00:05:07,250 --> 00:05:08,333 Na jedenastej. 46 00:05:12,750 --> 00:05:15,166 Cel na drugiej! Przed nami! 47 00:05:18,000 --> 00:05:19,666 Zdejmijcie tych z prawej! 48 00:05:38,083 --> 00:05:40,166 Cel zniszczony. Teren czysty. 49 00:05:57,708 --> 00:06:00,041 Zrób to, synu. Będę z ciebie dumny. 50 00:06:00,125 --> 00:06:02,333 Bóg cię wynagrodzi. 51 00:06:02,416 --> 00:06:04,291 - Zrób to! - Zamknij się! 52 00:06:04,375 --> 00:06:05,500 Zrób to! 53 00:06:05,583 --> 00:06:06,708 Rusz się! 54 00:06:10,000 --> 00:06:11,541 Zrób to, synu! 55 00:07:13,458 --> 00:07:17,333 OPERACJA SENTINELLE TO INICJATYWA FRANCUSKIEJ ARMII 56 00:07:17,416 --> 00:07:20,750 WDROŻONA 12 STYCZNIA 2015 ROKU 57 00:07:20,833 --> 00:07:23,666 WARTOWNIK: ŻOŁNIERZ OCHRANIAJĄCY LOKACJĘ 58 00:07:23,750 --> 00:07:26,000 PRZECIWSTAWIA SIĘ TERRORYZMOWI 59 00:07:26,083 --> 00:07:28,208 PRZEWIDUJE ATAKI 60 00:07:28,291 --> 00:07:30,416 ADAPTUJE SIĘ DO SYTUACJI 61 00:07:34,166 --> 00:07:37,333 DZIAŁA W OBRONIE PAŃSTWA I OBYWATELI 62 00:07:37,416 --> 00:07:42,250 ODDZIAŁY OPERACJI SENTINELLE PATROLUJĄ ZAGROŻONE OBSZARY 63 00:07:48,208 --> 00:07:51,291 KAŻDEGO DNIA ARMIA MOBILIZUJE 10 TYS. ŻOŁNIERZY 64 00:08:50,958 --> 00:08:52,791 Mama oszaleje z radości! 65 00:08:53,583 --> 00:08:55,583 - Kochana. - Jak się masz? 66 00:08:55,666 --> 00:08:56,791 Tak się cieszę! 67 00:09:04,583 --> 00:09:05,750 Kiedy wracasz? 68 00:09:06,958 --> 00:09:08,083 Nie wracam. 69 00:09:08,791 --> 00:09:10,458 Dostałam przeniesienie. 70 00:09:11,166 --> 00:09:12,583 To świetnie. 71 00:09:12,666 --> 00:09:14,041 Wcale nie. 72 00:09:14,916 --> 00:09:17,541 Skończyłam szkolenie z wyróżnieniem. 73 00:09:18,041 --> 00:09:19,333 Znam pięć języków. 74 00:09:21,250 --> 00:09:24,666 A będę patrolować chodniki w operacji Sentinelle. 75 00:09:25,833 --> 00:09:28,125 Nie na to liczyłam. 76 00:09:29,208 --> 00:09:30,250 Rozumiem. 77 00:09:31,916 --> 00:09:33,541 Ale jesteś z nami. 78 00:09:36,041 --> 00:09:38,541 Dupek z szóstego wciąż tu mieszka? 79 00:09:38,625 --> 00:09:39,708 Tak. 80 00:09:39,791 --> 00:09:42,333 - Naprzykrza się mamie? - Nie aż tak. 81 00:10:12,041 --> 00:10:14,000 Zjedzmy coś. Umieram z głodu. 82 00:10:22,625 --> 00:10:24,875 Nie mogę uwierzyć, że tu jesteś. 83 00:10:26,458 --> 00:10:27,500 Udusisz ją. 84 00:10:30,166 --> 00:10:34,500 Gotowałam to danie waszemu ojcu. Przypominało mu o ojczyźnie. 85 00:10:34,583 --> 00:10:36,500 - Niemożliwe! - Naprawdę? 86 00:10:37,000 --> 00:10:40,000 Dalej, jedz. Z ciebie to sama skóra i kości. 87 00:10:41,500 --> 00:10:42,791 Nie jestem głodna. 88 00:10:42,875 --> 00:10:44,708 - Nie chcesz? - Później. 89 00:10:45,916 --> 00:10:47,041 Mamo! 90 00:10:47,125 --> 00:10:48,875 - Mamo, chcesz? - Później. 91 00:10:49,458 --> 00:10:50,708 Więcej dla mnie. 92 00:12:02,583 --> 00:12:05,583 Przepisano pani silne opioidy na migrenę. 93 00:12:06,416 --> 00:12:08,708 Leki uspokajające, beta-blokery… 94 00:12:11,208 --> 00:12:14,125 To wybuchowa mieszanka. Łatwo się uzależnić. 95 00:12:14,625 --> 00:12:16,541 Mam dla pani propozycję. 96 00:12:16,625 --> 00:12:20,791 Odnowię tę receptę, gdy porozmawia pani z terapeutą. 97 00:12:21,916 --> 00:12:23,250 To dla pani dobra. 98 00:12:24,208 --> 00:12:25,208 Zgoda? 99 00:12:25,708 --> 00:12:28,583 - Zgoda. - Dam numer do znajomego. 100 00:12:31,958 --> 00:12:32,958 Dziękuję. 101 00:13:15,541 --> 00:13:17,541 - Dzień dobry. - Dzień dobry. 102 00:13:17,625 --> 00:13:19,250 Porucznik Éric Jaubert. 103 00:13:19,333 --> 00:13:20,916 Ja tu dowodzę. 104 00:13:21,000 --> 00:13:22,708 Pani przodem. 105 00:13:23,208 --> 00:13:24,583 Nie, dziękuję. 106 00:13:27,791 --> 00:13:28,791 Poruczniku. 107 00:13:34,208 --> 00:13:35,791 - Dzień dobry. - Witam. 108 00:14:12,166 --> 00:14:14,166 Patrolujemy Stary Port. 109 00:14:14,250 --> 00:14:16,625 Potem idziemy nad kanał. 110 00:14:16,708 --> 00:14:18,916 - I dalej w dół. - Przepraszam. 111 00:14:19,000 --> 00:14:22,708 Chyba się zgubiłem. Którędy do hotelu Negresco? 112 00:14:23,666 --> 00:14:24,791 W tamtą stronę. 113 00:14:25,541 --> 00:14:27,125 Dobrze, dziękuję. 114 00:14:32,625 --> 00:14:34,708 To norma, przyzwyczajaj się. 115 00:14:35,500 --> 00:14:39,541 Jak już mówiłem, najpierw port, potem Plac Garibaldiego. 116 00:15:26,625 --> 00:15:28,416 - Kto to jest? - Nie wiem! 117 00:15:28,500 --> 00:15:30,375 - Kto to? - Mój znajomy! 118 00:15:30,458 --> 00:15:32,166 - Pomocy! - Przestań! 119 00:15:32,250 --> 00:15:33,333 Kurwa… 120 00:15:33,833 --> 00:15:36,333 - Szybko! - Patrz na mnie, gdy mówię! 121 00:15:36,416 --> 00:15:38,583 Przyślij wsparcie. Mamy napaść. 122 00:15:40,500 --> 00:15:43,750 - Zaraz ci przyłożę! - Jej chłopak ją bije! 123 00:15:44,250 --> 00:15:45,250 Szybko! 124 00:15:45,333 --> 00:15:47,541 Jest pijany! Zabije ją. 125 00:15:47,625 --> 00:15:51,416 Proszę się uspokoić. Policja już tu jedzie. 126 00:15:53,208 --> 00:15:55,125 Rozwalę ci łeb! 127 00:15:56,625 --> 00:15:57,666 Czekaj! 128 00:15:59,625 --> 00:16:00,833 Chorąży! 129 00:16:02,875 --> 00:16:03,916 Chorąży! 130 00:16:06,625 --> 00:16:07,875 Tak nie można! 131 00:16:58,583 --> 00:17:00,083 Wszystko w porządku? 132 00:17:11,375 --> 00:17:12,541 Już dobrze. 133 00:17:13,750 --> 00:17:14,791 Jesteś z nami. 134 00:17:15,416 --> 00:17:16,708 Zajmiemy się tobą. 135 00:17:19,416 --> 00:17:22,166 W sobotę idziemy na miasto. Bez wykrętów. 136 00:18:35,916 --> 00:18:38,083 Jak tam, przystojniaku? 137 00:18:40,125 --> 00:18:41,833 Napijecie się kawy? 138 00:19:20,833 --> 00:19:21,875 Chorąży? 139 00:19:24,833 --> 00:19:25,833 W porządku? 140 00:20:20,166 --> 00:20:22,208 Masz oksykodon lub kodeinę? 141 00:20:22,833 --> 00:20:23,875 Jesteś gliną? 142 00:20:25,916 --> 00:20:28,041 - Kodeina za 50. - Dobra. 143 00:20:28,916 --> 00:20:29,916 Zaczekaj tu. 144 00:21:18,916 --> 00:21:21,333 Co to? Nowy tatuaż? 145 00:21:21,875 --> 00:21:23,291 Tak. Podoba ci się? 146 00:21:23,916 --> 00:21:24,750 Bardzo. 147 00:21:25,458 --> 00:21:26,458 To fajnie. 148 00:21:32,625 --> 00:21:34,083 Nie rób takiej miny. 149 00:21:34,791 --> 00:21:36,208 - Chodźmy. - Nie. 150 00:21:36,291 --> 00:21:37,458 Spójrz na mnie. 151 00:21:38,291 --> 00:21:39,541 - Nie. - Tak. 152 00:21:40,416 --> 00:21:41,416 Uśmiech. 153 00:21:42,208 --> 00:21:43,833 Przestań. 154 00:21:43,916 --> 00:21:45,416 Nie jestem matrioszką. 155 00:21:45,500 --> 00:21:47,958 Moje piękne córeczki! 156 00:21:48,583 --> 00:21:50,166 Takie piękne. 157 00:21:51,541 --> 00:21:53,333 - Zróbmy zdjęcie. - Dobrze. 158 00:21:53,416 --> 00:21:54,875 Tego mi było trzeba. 159 00:22:00,666 --> 00:22:01,916 Hej, dziewczyny! 160 00:22:05,833 --> 00:22:06,833 Jak tam? 161 00:22:12,083 --> 00:22:13,500 To moja siostra. 162 00:22:13,583 --> 00:22:15,500 - Żołnierka! - Tak, cześć. 163 00:22:15,583 --> 00:22:16,750 - Na razie. - Pa. 164 00:22:16,833 --> 00:22:18,458 - Kto to był? - Nie wiem. 165 00:22:47,750 --> 00:22:48,875 No dalej! 166 00:22:48,958 --> 00:22:50,333 - Tańczę! - Nie! 167 00:22:57,708 --> 00:22:58,708 Tania! 168 00:23:00,375 --> 00:23:01,375 Tania. 169 00:23:02,291 --> 00:23:04,041 - Jak tam? - Co u ciebie? 170 00:23:04,125 --> 00:23:05,708 To moja siostra. 171 00:23:05,791 --> 00:23:06,833 Cześć. 172 00:23:06,916 --> 00:23:08,041 - Aurélien. - Klara. 173 00:23:08,125 --> 00:23:09,208 A to kto? 174 00:23:12,500 --> 00:23:13,500 Rosjanie. 175 00:23:13,583 --> 00:23:15,250 - Poznasz mnie? - Tania… 176 00:23:15,333 --> 00:23:16,833 No dalej! 177 00:23:16,916 --> 00:23:18,125 Dobra. 178 00:23:18,208 --> 00:23:19,333 Zaraz wracam. 179 00:23:19,416 --> 00:23:22,000 - Dokąd idziesz? - Przypilnuję jej. 180 00:23:22,083 --> 00:23:23,125 Tania! 181 00:25:39,791 --> 00:25:41,333 WSZYSTKO DOBRZE? 182 00:25:41,416 --> 00:25:43,750 GDZIE JESTEŚ? 183 00:25:48,750 --> 00:25:49,791 Dzień dobry. 184 00:25:50,750 --> 00:25:51,583 Cześć. 185 00:25:52,666 --> 00:25:53,666 Muszę iść. 186 00:25:53,750 --> 00:25:54,833 Odezwiesz się? 187 00:25:55,916 --> 00:25:56,791 Pewnie. 188 00:26:12,833 --> 00:26:14,166 Otwórz torbę. 189 00:26:15,625 --> 00:26:18,458 - Nic tam nie ma. - Takie są procedury. 190 00:26:18,958 --> 00:26:20,625 - Co to? - Zwykłe pudełko. 191 00:26:21,833 --> 00:26:23,875 Pudełko na pierścionek. 192 00:26:23,958 --> 00:26:25,125 Otwórz je. 193 00:26:25,875 --> 00:26:26,875 Pokaż torbę. 194 00:26:28,166 --> 00:26:30,541 - Co to? - To tylko papiery. 195 00:26:33,916 --> 00:26:36,166 - Wścibski jesteś. - Taka robota. 196 00:26:36,666 --> 00:26:39,041 Torba w porządku. Rozłóż ręce. 197 00:26:39,125 --> 00:26:41,208 - Masz jakąś broń? - Nie. 198 00:26:44,875 --> 00:26:47,208 - Co tu robisz? - Nic. 199 00:27:54,958 --> 00:27:57,458 Rzuć broń! 200 00:28:07,333 --> 00:28:08,416 Nie glina, co? 201 00:28:13,375 --> 00:28:14,416 Spadaj stąd. 202 00:28:15,291 --> 00:28:16,291 No już. 203 00:28:35,250 --> 00:28:36,333 Uciekł? 204 00:28:37,958 --> 00:28:39,833 - Przepraszam. - Jedziemy. 205 00:28:55,541 --> 00:28:57,375 - Proszę. - Dzięki. 206 00:29:20,625 --> 00:29:21,458 Halo? 207 00:29:38,416 --> 00:29:40,416 Przepraszam, szukam siostry. 208 00:29:59,791 --> 00:30:04,583 Pani siostra jest w śpiączce wywołanej obrzękiem mózgu. 209 00:30:04,666 --> 00:30:07,208 Musimy czekać, aż sam się wchłonie. 210 00:30:10,500 --> 00:30:11,541 Przykro mi. 211 00:30:34,291 --> 00:30:35,291 Dzień dobry. 212 00:30:37,708 --> 00:30:38,833 Kapitan Muller. 213 00:30:39,958 --> 00:30:41,208 Siostra Tani? 214 00:30:42,708 --> 00:30:43,750 Ma pani chwilę? 215 00:30:50,750 --> 00:30:52,625 Przywieziono ją dziś rano. 216 00:30:53,416 --> 00:30:56,208 Znalazł ją przechodzień. Była na plaży. 217 00:30:58,125 --> 00:31:01,875 Wstępne badanie wykazało, że została zgwałcona. 218 00:31:06,125 --> 00:31:07,666 Gdzie była wczoraj? 219 00:31:08,708 --> 00:31:11,125 Byłyśmy razem w Millenium. 220 00:31:12,625 --> 00:31:15,166 W klubie? Z przyjaciółmi? 221 00:31:16,125 --> 00:31:17,541 Nie, tylko we dwie. 222 00:31:19,208 --> 00:31:22,208 Wyszła z ludźmi, których nie znam. 223 00:32:14,958 --> 00:32:15,791 Miłego dnia. 224 00:32:22,416 --> 00:32:23,625 Wszystko dobrze? 225 00:32:28,916 --> 00:32:30,166 Słyszałem o siostrze. 226 00:32:30,916 --> 00:32:31,958 Przykro mi. 227 00:32:50,750 --> 00:32:52,125 Będę za pięć minut. 228 00:33:00,083 --> 00:33:02,583 Zwiększycie pojemność o 50 osób… 229 00:33:02,666 --> 00:33:05,000 - Jasne. - I wtedy… 230 00:33:06,250 --> 00:33:07,625 Pan jest tu szefem? 231 00:33:07,708 --> 00:33:09,375 Tak, o co chodzi? 232 00:33:10,041 --> 00:33:12,375 Potrzebuję nagrań z kamer. 233 00:33:12,875 --> 00:33:14,458 Jak to? Po co? 234 00:33:15,166 --> 00:33:16,708 Dla antyterrorystów. 235 00:33:23,250 --> 00:33:24,625 Czego pani szuka? 236 00:33:33,958 --> 00:33:35,583 Jak sprawdzić tę kamerę? 237 00:33:41,083 --> 00:33:42,666 Ten tutaj. Zna go pan? 238 00:33:42,750 --> 00:33:44,250 Stał w tym miejscu. 239 00:33:44,958 --> 00:33:46,291 To stały klient. 240 00:33:48,208 --> 00:33:49,708 Co pani wyprawia? 241 00:33:51,000 --> 00:33:54,583 Policja zarekwirowała to nagranie. Zaraz ich tu wezwę. 242 00:33:54,666 --> 00:33:55,875 Chorąży? 243 00:34:05,208 --> 00:34:07,583 - Wszystko dobrze? - Tak, idziemy. 244 00:35:03,000 --> 00:35:05,625 Niech pani nie wstrzymuje oddechu. 245 00:35:05,708 --> 00:35:07,500 Wydech podczas strzału. 246 00:35:08,708 --> 00:35:09,750 Kawa? 247 00:35:30,208 --> 00:35:32,583 To z nim wyszła moja siostra. 248 00:35:32,666 --> 00:35:33,916 Musimy go znaleźć. 249 00:35:35,166 --> 00:35:36,875 Skąd pani ma to zdjęcie? 250 00:35:38,625 --> 00:35:40,666 To sprawa policji. 251 00:35:42,083 --> 00:35:43,916 Nie mogłam się powstrzymać. 252 00:35:45,958 --> 00:35:47,333 To Iwan Kadnikow. 253 00:35:48,125 --> 00:35:50,375 Oprócz nagrania z klubu 254 00:35:50,458 --> 00:35:54,625 mamy też wczorajsze zdjęcia z telefonu pani siostry. 255 00:35:54,708 --> 00:35:56,666 - Przesłuchaliście go? - Nie. 256 00:35:56,750 --> 00:35:58,833 - Złożyliśmy wniosek. - Jak to? 257 00:35:59,958 --> 00:36:02,291 Iwan to syn Leonida Kadnikowa. 258 00:36:02,875 --> 00:36:05,083 Bogacza i geniusza technologii. 259 00:36:05,166 --> 00:36:09,000 To wpływowy, szanowany i dobrze chroniony człowiek. 260 00:36:09,083 --> 00:36:12,125 Od czasu napaści Iwan ukrywa się w willi ojca. 261 00:36:13,916 --> 00:36:16,750 Obaj mają paszporty dyplomatyczne. 262 00:36:16,833 --> 00:36:19,125 Willa ma status konsulatu. 263 00:36:19,208 --> 00:36:20,458 Nie można tam wejść. 264 00:36:23,958 --> 00:36:25,583 Cholera, muszę iść. 265 00:36:26,541 --> 00:36:28,625 Będę z panią szczera. 266 00:36:29,166 --> 00:36:30,916 Gwałt to trudna sprawa. 267 00:36:31,000 --> 00:36:34,541 Dowiemy się prawdy, gdy Tania wybudzi się ze śpiączki. 268 00:36:34,625 --> 00:36:35,791 Chodźmy. 269 00:36:35,875 --> 00:36:37,083 Dam pani znać. 270 00:37:50,166 --> 00:37:51,625 Tylko byś jadł. 271 00:40:29,291 --> 00:40:30,333 Co robisz? 272 00:41:28,333 --> 00:41:29,666 Oszalałaś? 273 00:41:32,750 --> 00:41:33,791 Idziemy. 274 00:41:41,750 --> 00:41:42,750 Oddaj broń. 275 00:41:59,583 --> 00:42:00,416 Dobra. 276 00:42:10,291 --> 00:42:13,541 Dobry żołnierz powinien dawać przykład innym. 277 00:42:13,625 --> 00:42:16,250 Musisz przestać ćpać, chorąży. 278 00:42:18,125 --> 00:42:19,500 To damska szatnia. 279 00:42:39,250 --> 00:42:41,291 - Co podać? - Wódkę z tonikiem. 280 00:42:41,375 --> 00:42:42,375 Jasne. 281 00:43:10,166 --> 00:43:12,125 Moja siostra jest w śpiączce. 282 00:43:12,208 --> 00:43:14,541 Ty z nią wyszedłeś. Co się stało? 283 00:43:18,333 --> 00:43:19,416 O kurwa. 284 00:43:28,375 --> 00:43:30,708 Gadaj albo cię potnę. 285 00:43:30,791 --> 00:43:33,375 Przestań, proszę. Nic nie zrobiłem. 286 00:43:33,458 --> 00:43:35,833 - Gadaj, co zrobiłeś! - To nie ja! 287 00:43:37,166 --> 00:43:38,208 Gadaj. 288 00:43:38,291 --> 00:43:39,125 Iwan? 289 00:43:43,166 --> 00:43:44,416 Puść go. 290 00:45:18,625 --> 00:45:19,916 Co tu się wyprawia? 291 00:45:20,416 --> 00:45:21,708 Ja cię znam. 292 00:45:22,208 --> 00:45:23,958 Zabierzcie ją stąd. 293 00:49:22,250 --> 00:49:23,250 Kim jesteś? 294 00:49:24,625 --> 00:49:26,125 Co robisz w moim domu? 295 00:49:29,958 --> 00:49:32,041 Twój syn zgwałcił moją siostrę. 296 00:49:35,000 --> 00:49:35,833 A więc to ty. 297 00:49:38,666 --> 00:49:41,833 Iwan powiedział mi o twoich wyczynach w klubie. 298 00:49:43,208 --> 00:49:44,208 Brawo! 299 00:49:45,791 --> 00:49:48,125 Powinienem cię zatrudnić. 300 00:49:49,958 --> 00:49:51,291 Iwan wyjechał. 301 00:49:51,375 --> 00:49:52,625 Już go tu nie ma. 302 00:49:54,375 --> 00:49:55,625 Tak czy inaczej, 303 00:49:56,125 --> 00:49:58,416 on nie ma z tym nic wspólnego. 304 00:50:00,000 --> 00:50:01,541 Przykro mi to przyznać… 305 00:50:02,958 --> 00:50:04,375 ale mój syn Iwan… 306 00:50:05,791 --> 00:50:07,000 nie lubi kobiet. 307 00:50:17,208 --> 00:50:18,541 Twoja siostra tu była. 308 00:50:18,625 --> 00:50:20,625 Przyszła z jego przyjaciółmi. 309 00:50:22,000 --> 00:50:23,458 Piła moją wódkę… 310 00:50:24,291 --> 00:50:26,041 tańczyła w moim salonie, 311 00:50:26,125 --> 00:50:28,958 pływała nawet półnaga w basenie! 312 00:50:30,208 --> 00:50:31,458 Na moich oczach. 313 00:50:34,791 --> 00:50:37,750 A ja nie jestem taki jak mój syn. 314 00:50:43,875 --> 00:50:46,083 Ten jej tatuaż z diamentem… 315 00:50:47,791 --> 00:50:48,833 Pożarłem go. 316 00:51:08,291 --> 00:51:09,541 Wybacz, kochana. 317 00:51:09,625 --> 00:51:11,333 Muszę odebrać. 318 00:51:11,416 --> 00:51:14,416 Zostawię cię w towarzystwie tych panów. 319 00:51:14,500 --> 00:51:15,625 Halo? 320 00:52:05,000 --> 00:52:06,000 Szlag! 321 00:52:29,916 --> 00:52:34,083 CHCĘ BYĆ NOWYM WIATREM PO BURZY 322 00:52:51,125 --> 00:52:52,083 Halo? 323 00:53:17,625 --> 00:53:19,166 Ten młody Rosjanin… 324 00:53:19,708 --> 00:53:20,708 jest niewinny. 325 00:53:21,500 --> 00:53:22,500 Wiem. 326 00:53:26,166 --> 00:53:27,333 Chcę zapomnieć. 327 00:53:29,458 --> 00:53:31,625 Piłam. Poszłam do jego domu. 328 00:53:32,750 --> 00:53:34,791 Będą mówić, że się prosiłam. 329 00:53:37,708 --> 00:53:39,291 Moje słowo przeciw jemu. 330 00:53:40,500 --> 00:53:41,708 Nie mów tak. 331 00:53:42,333 --> 00:53:45,625 Jeśli go pozwiesz, będzie dochodzenie i proces. 332 00:53:46,333 --> 00:53:48,500 Kadnikow zostanie skazany. 333 00:53:49,208 --> 00:53:50,458 Leonid Kadnikow. 334 00:53:52,125 --> 00:53:53,208 Wiem wszystko. 335 00:53:58,500 --> 00:54:01,333 Nie chcę procesu i wygrzebywania brudów. 336 00:54:03,500 --> 00:54:05,416 Nie mogę zrobić tego mamie. 337 00:54:13,291 --> 00:54:14,958 On nie może się wywinąć. 338 00:54:16,208 --> 00:54:18,625 Zrobił innym to samo, co tobie. 339 00:54:19,333 --> 00:54:20,500 I zrobi to znowu. 340 00:54:22,541 --> 00:54:23,583 Rozumiesz? 341 00:54:27,458 --> 00:54:29,625 Zostaw mnie. Jestem zmęczona. 342 00:54:58,500 --> 00:55:00,875 …wracamy do korespondenta w Nicei. 343 00:55:00,958 --> 00:55:02,833 Panie Kadnikow! 344 00:55:02,916 --> 00:55:04,500 Wraca pan do Rosji? 345 00:55:04,583 --> 00:55:05,958 Interesy wzywają. 346 00:55:06,041 --> 00:55:10,458 Ale przed wyjazdem chciałem jeszcze raz zobaczyć ten kościół. 347 00:55:10,541 --> 00:55:14,750 Został odnowiony dzięki wsparciu rosyjskich darczyńców. 348 00:55:14,833 --> 00:55:19,916 Policja twierdzi, że pana syn Iwan jest podejrzany o gwałt w Nicei. 349 00:55:20,500 --> 00:55:24,041 Mój syn Iwan nie miał z tym nic wspólnego. 350 00:55:24,125 --> 00:55:27,291 Ktoś próbuje zarobić na tej całej sprawie. 351 00:55:28,250 --> 00:55:32,166 Czy syn ukrywa się w ambasadzie Gruzji z Andriejem Baranowem? 352 00:55:32,250 --> 00:55:37,250 To prawda, że wraca pan do Rosji, by uchronić syna od zarzutów? 353 00:55:37,333 --> 00:55:39,958 Panie Kadnikow! Ostatnie pytanie! 354 00:55:40,041 --> 00:55:41,041 Panie Kadnikow! 355 00:56:05,125 --> 00:56:06,125 Co się dzieje? 356 00:56:06,875 --> 00:56:08,125 Zator. 357 00:56:08,208 --> 00:56:09,083 Tania! 358 00:56:10,791 --> 00:56:12,333 Proszę stąd wyjść. 359 00:56:13,041 --> 00:56:15,666 Pięć litrów tlenu przez maskę. 360 00:56:16,208 --> 00:56:17,916 Przygotuj pompę heparynową. 361 00:56:18,416 --> 00:56:20,000 Niech pani stąd idzie. 362 00:58:54,291 --> 00:58:55,500 Suka. 363 00:59:51,083 --> 00:59:52,208 Policja! 364 01:00:03,375 --> 01:00:04,458 Idziemy. 365 01:00:23,041 --> 01:00:24,666 - Proszę. - Dziękuję. 366 01:00:55,458 --> 01:00:56,458 Cześć. 367 01:00:57,041 --> 01:00:58,375 Cześć. Co tu robisz? 368 01:00:58,458 --> 01:00:59,750 Chcę pogadać. 369 01:01:00,250 --> 01:01:01,250 Dobra. 370 01:01:12,041 --> 01:01:13,708 - W porządku? - Tak. 371 01:01:20,250 --> 01:01:22,333 - Co robisz? - Weź torbę. 372 01:01:23,791 --> 01:01:24,791 Szybko. 373 01:01:26,041 --> 01:01:27,208 Daj dwa Glocki. 374 01:01:28,625 --> 01:01:29,708 Z amunicją. 375 01:01:34,041 --> 01:01:36,041 - I dwa FAMAS-y. - Jasne. 376 01:01:37,416 --> 01:01:39,416 - Kurwa. - Z magazynkami. 377 01:01:45,208 --> 01:01:46,250 Zamknij torbę. 378 01:01:47,958 --> 01:01:49,041 Oszalałaś. 379 01:01:51,041 --> 01:01:52,083 Odłóż ją. 380 01:01:53,375 --> 01:01:54,416 Na kolana. 381 01:01:55,875 --> 01:01:58,291 A teraz zwiąż sobie ręce. 382 01:02:00,333 --> 01:02:01,750 Szybko. 383 01:02:08,583 --> 01:02:09,583 Nie ruszaj się. 384 01:02:24,125 --> 01:02:25,750 Słuchaj, oddzwonię. 385 01:02:26,250 --> 01:02:27,250 Dobrze? 386 01:02:28,750 --> 01:02:29,583 Tak… 387 01:03:29,833 --> 01:03:30,750 Halo? 388 01:03:31,250 --> 01:03:32,250 Halo? 389 01:03:32,875 --> 01:03:34,125 Wszystko dobrze? 390 01:03:35,583 --> 01:03:37,416 Wolałabym, żebyś tu była. 391 01:03:38,791 --> 01:03:39,791 Gdzie jesteś? 392 01:03:41,041 --> 01:03:42,041 Wyjechałam. 393 01:03:44,208 --> 01:03:45,458 Wróć. 394 01:03:46,375 --> 01:03:47,541 Proszę. 395 01:03:48,333 --> 01:03:49,458 Już za późno. 396 01:03:49,958 --> 01:03:51,166 Jest tam policja? 397 01:03:54,791 --> 01:03:55,625 Klara? 398 01:03:55,708 --> 01:03:57,500 Popełniasz duży błąd. 399 01:03:58,000 --> 01:04:00,000 Posłuchaj matki. Wróć. 400 01:04:00,083 --> 01:04:03,041 Kobieta, która chciała zabić Tanię, żyje. 401 01:04:03,875 --> 01:04:05,666 Pracowała dla Kadnikowa. 402 01:04:06,583 --> 01:04:08,541 Postawimy go przed sądem. 403 01:04:09,833 --> 01:04:10,833 Nie. 404 01:04:11,666 --> 01:04:13,333 Zapłaci za to, co zrobił. 405 01:04:14,416 --> 01:04:15,291 Teraz. 406 01:06:12,583 --> 01:06:15,000 Na trzecim piętrze czysto. 407 01:06:15,500 --> 01:06:17,125 Schodzę na drugie. 408 01:06:17,708 --> 01:06:19,416 Przyjąłem. Idę do ciebie. 409 01:07:00,083 --> 01:07:02,750 Policja zamknęła wszystkie wyjścia. 410 01:07:03,416 --> 01:07:04,916 Jestem głodny. 411 01:07:05,000 --> 01:07:06,875 Ciągle byś tylko jadł. 412 01:07:06,958 --> 01:07:08,541 Przyniosę ci coś. 413 01:07:23,541 --> 01:07:24,791 Posłuchaj. 414 01:07:26,041 --> 01:07:27,916 - Słyszysz mnie? - Tak. 415 01:07:28,000 --> 01:07:31,000 Widziałeś auto, które kupiłem tydzień temu? 416 01:07:31,083 --> 01:07:32,375 A po co ci ono? 417 01:07:32,458 --> 01:07:35,083 Do wożenia kobiet po mieście. 418 01:07:35,916 --> 01:07:37,791 Ja tam wolę chodzić. 419 01:07:51,625 --> 01:07:52,666 Dima, Sasza. 420 01:07:53,166 --> 01:07:54,458 Co się dzieje? 421 01:07:56,416 --> 01:07:58,375 Dima? Sasza? 422 01:07:58,458 --> 01:07:59,500 Jesteście tam? 423 01:08:51,958 --> 01:08:54,333 Gdzie jesteście? Co się dzieje? 424 01:08:55,250 --> 01:08:56,833 Zabierzcie mnie stąd! 425 01:10:26,333 --> 01:10:27,416 Czego chcesz? 426 01:10:28,333 --> 01:10:29,166 Forsy? 427 01:12:19,208 --> 01:12:21,416 Wezwijcie lekarza, szybko! 428 01:12:34,500 --> 01:12:37,958 DUBAJ, TRZY MIESIĄCE PÓŹNIEJ 429 01:13:18,208 --> 01:13:21,083 - Poproszę kosz z owocami. - Tak jest. 430 01:13:23,541 --> 01:13:24,833 Oczywiście. 431 01:13:25,750 --> 01:13:26,875 Tak. 432 01:13:26,958 --> 01:13:28,625 Potrzebuję jego wsparcia. 433 01:13:28,708 --> 01:13:30,125 Rozumiesz? 434 01:13:30,666 --> 01:13:31,750 To ważne. 435 01:19:39,666 --> 01:19:44,666 Napisy: Marta Racka