1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,375 --> 00:00:17,750 NETFLIX PREDSTAVLJA 4 00:00:38,416 --> 00:00:41,000 Pitam posljednji put. Gdje se skriva? 5 00:00:48,583 --> 00:00:50,291 Tvoj je suprug tražen čovjek. 6 00:00:50,875 --> 00:00:52,875 Imamo naredbu da ga privedemo. 7 00:00:57,875 --> 00:00:58,833 Zadnji put. 8 00:01:00,083 --> 00:01:01,083 Gdje je? 9 00:01:06,208 --> 00:01:07,958 Pukovniče, ostavite nas same. 10 00:01:09,875 --> 00:01:10,916 Prestravljena je. 11 00:01:11,500 --> 00:01:13,250 Progovorit će, ali ne ovako. 12 00:01:16,166 --> 00:01:17,166 Imate pet minuta. 13 00:01:24,375 --> 00:01:25,666 Slušajte, gospođo. 14 00:01:26,791 --> 00:01:29,750 Nismo došli ubiti vašega supruga, 15 00:01:30,416 --> 00:01:32,333 već ga uhititi. 16 00:01:33,750 --> 00:01:35,291 Strahujem za svoga sina. 17 00:01:36,875 --> 00:01:39,708 Obećavam da mu nećemo nauditi. 18 00:01:41,125 --> 00:01:44,500 Vratit ćemo vam ga čim vaš suprug bude u pritvoru. 19 00:01:45,375 --> 00:01:47,791 Vaš sin nije odgovoran za očeve postupke. 20 00:01:50,708 --> 00:01:52,875 Mislite na sina. Samo na sina. 21 00:01:53,666 --> 00:01:55,208 Sad je samo on bitan. 22 00:02:18,958 --> 00:02:21,458 Naša je meta u ovoj zgradi, na drugom katu. 23 00:02:27,791 --> 00:02:28,625 Pokret! 24 00:03:07,875 --> 00:03:08,958 Budite oprezni. 25 00:03:09,833 --> 00:03:11,791 Odred se penje stubama. 26 00:03:13,625 --> 00:03:14,750 Tim Alfa spreman. 27 00:03:16,250 --> 00:03:17,583 Primljeno, Alfa. 28 00:03:49,416 --> 00:03:50,250 Meta! 29 00:03:50,333 --> 00:03:52,333 Na pod! 30 00:03:52,416 --> 00:03:53,291 Učini to! 31 00:03:53,375 --> 00:03:56,666 Na pod, rekoh! Ruke na vidjelo! 32 00:03:56,750 --> 00:03:57,833 Učini to! 33 00:03:57,916 --> 00:03:59,833 Ne gledaj me! Na tlo! 34 00:04:00,458 --> 00:04:02,541 Maknite klinca pored zida! 35 00:04:02,625 --> 00:04:04,583 Odvedite ga na sigurno! 36 00:04:04,666 --> 00:04:08,791 Tata, što želiš da učinim? Jako se bojim. 37 00:04:12,625 --> 00:04:13,833 Nešto nije u redu. 38 00:04:37,916 --> 00:04:39,291 Odgovori mi! 39 00:04:40,958 --> 00:04:42,166 Ima li ovdje oružja? 40 00:04:44,666 --> 00:04:45,875 Ima li ovdje oružja? 41 00:04:52,125 --> 00:04:53,666 Pitajte ga drži li oružje. 42 00:04:55,416 --> 00:04:56,750 Imate li oružja? 43 00:05:04,125 --> 00:05:05,166 U zaklon! 44 00:05:05,250 --> 00:05:06,083 Dolje! 45 00:05:06,166 --> 00:05:07,166 Uočili su nas! 46 00:05:07,250 --> 00:05:08,333 Sjeverozapadno! 47 00:05:12,750 --> 00:05:15,166 Ovi sjeveroistočno! Ispred nas! 48 00:05:18,041 --> 00:05:19,666 Skinite ove zdesna! 49 00:05:38,083 --> 00:05:40,416 Meta je eliminirana. Područje je čisto. 50 00:05:57,708 --> 00:06:00,083 Hajde, sine! Učini me ponosnim! 51 00:06:00,166 --> 00:06:02,458 Bog će te nagraditi! 52 00:06:02,541 --> 00:06:03,375 Učini to! 53 00:06:03,458 --> 00:06:04,291 Začepi! 54 00:06:04,375 --> 00:06:05,541 Hajde, sine! 55 00:06:05,625 --> 00:06:06,708 Pokret! 56 00:06:10,500 --> 00:06:11,541 Hajde, sine! 57 00:07:13,458 --> 00:07:17,333 „OPERACIJA SENTINELLE“ OPERACIJA JE FRANCUSKE VOJSKE 58 00:07:17,416 --> 00:07:20,750 POKRENUTA 12. SIJEČNJA 2015. GODINE 59 00:07:20,833 --> 00:07:23,666 „SENTINELLE“ ZNAČI „STRAŽAR, OSOBA KOJA ŠTITI“ 60 00:07:23,750 --> 00:07:26,000 BORE SE PROTIV PRIJETNJE TERORIZMA 61 00:07:26,083 --> 00:07:27,083 PREDVIĐAJU NAPAD 62 00:07:27,166 --> 00:07:30,416 ANTICIPIRAJU I NA TEMELJU TOGA PRILAGOĐAVAJU DJELOVANJE 63 00:07:34,166 --> 00:07:37,333 DJELUJU U SVRHU ZAŠTITE GRAĐANA I TERITORIJA 64 00:07:37,416 --> 00:07:42,250 JEDINICE U SKLOPU „OPERACIJE SENTINELLE“ PATROLIRAJU RANJIVIM PODRUČJIMA 65 00:07:48,208 --> 00:07:51,291 TRENUTNO JE SVAKODNEVNO MOBILIZIRANO 10 000 VOJNIKA. 66 00:08:51,000 --> 00:08:52,666 Mama će podivljati od sreće! 67 00:08:53,333 --> 00:08:55,208 -Najdraža moja… -Kako si? 68 00:08:55,708 --> 00:08:56,708 Baš sam sretna! 69 00:09:04,625 --> 00:09:05,625 Kad se vraćaš? 70 00:09:07,000 --> 00:09:08,000 Ne vraćam se. 71 00:09:08,833 --> 00:09:10,875 Ovo je transfer, a ne dopust. 72 00:09:10,958 --> 00:09:11,791 Super! 73 00:09:12,750 --> 00:09:13,875 Ne baš. 74 00:09:14,916 --> 00:09:17,541 Prošla sam obuku kao najbolja u klasi. 75 00:09:18,041 --> 00:09:19,166 Govorim pet jezika. 76 00:09:21,333 --> 00:09:24,583 A sad ću brojiti korake u sklopu „Operacije Sentinelle“. 77 00:09:25,875 --> 00:09:28,125 Nije mi to bio plan. 78 00:09:29,250 --> 00:09:30,083 Shvaćam. 79 00:09:32,000 --> 00:09:33,416 Bitno je da smo zajedno. 80 00:09:36,083 --> 00:09:38,541 Je li šupak sa šestog kata još ondje? 81 00:09:38,625 --> 00:09:40,458 -Da. -Gnjavi li mamu? 82 00:09:41,083 --> 00:09:42,125 Ne baš. 83 00:10:12,041 --> 00:10:13,583 Idemo jesti, skapavam. 84 00:10:22,666 --> 00:10:24,500 Ne mogu vjerovati da si ovdje! 85 00:10:26,375 --> 00:10:27,500 Ugušit ćeš je. 86 00:10:30,166 --> 00:10:34,458 Ovo sam pripremala vašem ocu, podsjećalo ga je na njegovu domovinu. 87 00:10:34,541 --> 00:10:35,375 Nemoguće! 88 00:10:35,458 --> 00:10:36,500 Ozbiljno? 89 00:10:37,000 --> 00:10:39,916 Hajde, jedi. Kost i koža si! 90 00:10:41,500 --> 00:10:42,791 Nisam gladna. Evo. 91 00:10:42,875 --> 00:10:43,791 Ne želiš? 92 00:10:43,875 --> 00:10:44,708 Poslije ću. 93 00:10:46,041 --> 00:10:47,041 Mama! 94 00:10:47,125 --> 00:10:48,875 -Mama, želiš li još? -Poslije. 95 00:10:49,708 --> 00:10:50,708 Više za mene. 96 00:12:02,666 --> 00:12:05,583 Vidim da ste dobili snažan opioid za migrene. 97 00:12:06,416 --> 00:12:08,458 I sedative i beta blokatore. 98 00:12:11,250 --> 00:12:14,083 To je opasan koktel. Lako se navući. 99 00:12:14,625 --> 00:12:16,541 Ovako ćemo se dogovoriti… 100 00:12:16,625 --> 00:12:20,583 Obnovit ću vam recept ako posjetite psihologa. 101 00:12:22,000 --> 00:12:23,208 To je za vaše dobro. 102 00:12:24,250 --> 00:12:25,250 Dogovoreno? 103 00:12:25,750 --> 00:12:28,583 -Dobro. -Ovo je broj jednoga kolege. 104 00:12:32,416 --> 00:12:33,541 Hvala. 105 00:13:16,041 --> 00:13:17,541 -Dočasnice. -Pozdrav! 106 00:13:17,625 --> 00:13:19,250 Poručnik Éric Jaubert. 107 00:13:19,333 --> 00:13:20,916 Vaš zapovjednik. 108 00:13:21,000 --> 00:13:22,708 Nakon vas. 109 00:13:23,208 --> 00:13:24,166 U redu je. 110 00:13:27,833 --> 00:13:28,666 Poručniče. 111 00:13:34,291 --> 00:13:35,791 -Dobar dan. -Dobar dan. 112 00:14:12,208 --> 00:14:14,166 Dakle, patroliramo starom lukom. 113 00:14:14,250 --> 00:14:17,458 Zatim idemo do kanala, a onda prema dolje. 114 00:14:17,541 --> 00:14:20,083 Oprostite! Malo sam se izgubio. 115 00:14:20,166 --> 00:14:22,541 Kako da dođem do hotela Negresco? 116 00:14:23,708 --> 00:14:24,541 Eno ga. 117 00:14:25,583 --> 00:14:27,041 U redu. Hvala. 118 00:14:32,625 --> 00:14:34,708 Naviknite se. Samo to i radimo. 119 00:14:35,541 --> 00:14:39,541 Kao što rekoh, luka, a zatim Garibaldijev trg. 120 00:15:26,625 --> 00:15:28,416 -Tko je taj tip? -Ne znam! 121 00:15:28,500 --> 00:15:30,375 -Tko je on? -Samo prijatelj! 122 00:15:30,458 --> 00:15:32,166 -Upomoć! -Stani! 123 00:15:32,250 --> 00:15:33,291 Sranje. 124 00:15:33,833 --> 00:15:36,375 -Požurite! -Gledaj me dok ti govorim! 125 00:15:36,458 --> 00:15:38,583 Molim policiju. Napad u tijeku. 126 00:15:40,500 --> 00:15:43,625 -Sad ćeš dobiti! -Dečko je tuče! Podivljao je! 127 00:15:44,291 --> 00:15:45,250 Požurite! 128 00:15:45,333 --> 00:15:47,625 Pijan je! Ubit će je! 129 00:15:47,708 --> 00:15:51,000 Gospodine, smirite se! Policija je na putu! 130 00:15:53,250 --> 00:15:55,041 Razbit ću ti glavu! 131 00:15:56,666 --> 00:15:57,666 Čekaj! 132 00:15:59,625 --> 00:16:00,625 Dočasnice! 133 00:16:02,875 --> 00:16:03,875 Dočasnice! 134 00:16:05,916 --> 00:16:07,458 To nije dopušteno! 135 00:16:58,625 --> 00:17:00,000 Jesi li dobro, ljubavi? 136 00:17:11,416 --> 00:17:12,541 Sad je sve u redu. 137 00:17:13,791 --> 00:17:14,708 S nama si. 138 00:17:15,458 --> 00:17:16,833 Mi ćemo paziti na tebe. 139 00:17:17,916 --> 00:17:18,750 Hej! 140 00:17:19,500 --> 00:17:22,166 U subotu idemo u izlazak. Nemoj me otkantati. 141 00:18:35,916 --> 00:18:37,833 Hej! Kako ide, komadu? 142 00:18:40,125 --> 00:18:41,833 Jeste li za kavu? Može? 143 00:19:20,833 --> 00:19:21,791 Dočasnice? 144 00:19:24,916 --> 00:19:25,833 Jeste li dobro? 145 00:20:20,250 --> 00:20:21,750 Imaš li oksija? Kodeina? 146 00:20:22,916 --> 00:20:23,750 Murjakinja? 147 00:20:25,958 --> 00:20:27,708 -Kodein je 50. -Može. 148 00:20:28,916 --> 00:20:29,750 Čekaj tu. 149 00:21:18,916 --> 00:21:21,208 Što je to? To je nova? 150 00:21:21,916 --> 00:21:23,291 Da. Sviđa ti se? 151 00:21:24,166 --> 00:21:26,166 -Super je. -Zakon. 152 00:21:32,708 --> 00:21:33,958 Ne mršti se. 153 00:21:34,833 --> 00:21:36,208 -Dobro. Idemo. -Ne. 154 00:21:36,291 --> 00:21:37,125 Pogledaj me. 155 00:21:38,333 --> 00:21:39,541 -Ne… -Da. 156 00:21:40,416 --> 00:21:41,250 Nasmiješi se. 157 00:21:42,208 --> 00:21:43,416 Prestani. 158 00:21:43,916 --> 00:21:45,416 Nisam babuška. 159 00:21:45,500 --> 00:21:47,958 Cure moje! 160 00:21:48,583 --> 00:21:50,083 Da, prelijepe cure. 161 00:21:51,541 --> 00:21:53,333 -Fotografirajmo se. -Može. 162 00:21:53,416 --> 00:21:54,625 Samo sam to trebala. 163 00:22:00,666 --> 00:22:01,583 Hej, cure! 164 00:22:05,916 --> 00:22:06,750 Kako si? 165 00:22:12,166 --> 00:22:13,500 -Kako si? -Moja sestra. 166 00:22:13,583 --> 00:22:15,500 -Vojnikinja! -Da. Pozdrav! 167 00:22:15,583 --> 00:22:16,791 -Vidimo se. -Bok. 168 00:22:16,875 --> 00:22:18,500 -Tko je to? -Zaboravila sam. 169 00:22:47,750 --> 00:22:48,875 Daj! 170 00:22:48,958 --> 00:22:50,250 -Plešem! -Ne! 171 00:22:57,708 --> 00:22:58,708 Tania! 172 00:23:00,375 --> 00:23:01,375 -Hej! -Tania. 173 00:23:02,291 --> 00:23:04,041 -Ide li? -Dobro si, ljepotice? 174 00:23:04,125 --> 00:23:05,750 Jesam! Ovo mi je sestra. 175 00:23:05,833 --> 00:23:06,958 -Bok. -Bok. 176 00:23:07,041 --> 00:23:08,125 -Aurélien. -Klara. 177 00:23:08,208 --> 00:23:09,041 Tko je ono? 178 00:23:12,625 --> 00:23:13,708 Rusi. 179 00:23:13,791 --> 00:23:15,250 -Upoznaš me? -Tania… 180 00:23:15,333 --> 00:23:16,666 Daj! 181 00:23:16,750 --> 00:23:17,666 Dobro. 182 00:23:18,208 --> 00:23:19,333 Odmah se vraćam. 183 00:23:19,416 --> 00:23:22,000 -Što? Kamo ćeš? -Sa mnom je, ne brini se. 184 00:23:22,083 --> 00:23:22,916 Tania! 185 00:25:39,791 --> 00:25:41,333 JESI LI DOBRO? 186 00:25:41,416 --> 00:25:43,750 GDJE SI? 187 00:25:48,833 --> 00:25:49,666 Dobro jutro. 188 00:25:50,750 --> 00:25:51,583 Bok. 189 00:25:52,750 --> 00:25:53,666 Moram ići. 190 00:25:53,750 --> 00:25:54,833 Čujemo se? 191 00:25:55,958 --> 00:25:56,791 Naravno. 192 00:26:13,333 --> 00:26:14,166 Otvori je. 193 00:26:15,666 --> 00:26:18,458 -Ne vidiš da je prazna? -Ovo je inspekcija. 194 00:26:19,458 --> 00:26:20,833 -Kutija? -Obična kutija. 195 00:26:21,875 --> 00:26:23,875 Nakit? Imaš spoj? Otvori je. 196 00:26:23,958 --> 00:26:25,000 Otvori kutiju. 197 00:26:25,916 --> 00:26:26,875 Pokaži mi torbu. 198 00:26:28,166 --> 00:26:30,666 -Što je ovo? -Zar ne vidiš da su to papiri? 199 00:26:33,750 --> 00:26:35,583 -Njuškalo. -To mi je posao. 200 00:26:36,791 --> 00:26:39,041 Torba je čista. Raširi ruke. 201 00:26:39,125 --> 00:26:41,208 -Nosiš li išta opasno? -Ne. 202 00:26:44,916 --> 00:26:46,791 -Što radite ovdje? -Ništa… 203 00:27:54,958 --> 00:27:57,458 Baci ga! 204 00:28:07,375 --> 00:28:08,416 Nisi murjakinja? 205 00:28:13,375 --> 00:28:14,416 Gubi se. 206 00:28:15,291 --> 00:28:16,125 Briši. 207 00:28:35,250 --> 00:28:36,333 Pobjegao je? 208 00:28:38,000 --> 00:28:39,625 -Žao mi je. -Vozi. 209 00:28:55,541 --> 00:28:57,166 -Evo. -Hvala. 210 00:29:20,625 --> 00:29:21,458 Halo? 211 00:29:38,416 --> 00:29:40,375 Oprostite, tražim sestru. 212 00:29:59,833 --> 00:30:04,916 Vaša je sestra u teškoj komi zbog neoperabilnog edema mozga. 213 00:30:05,000 --> 00:30:07,000 Pokušavamo ga razgraditi. 214 00:30:10,791 --> 00:30:11,625 Žao mi je. 215 00:30:34,458 --> 00:30:35,291 Zdravo. 216 00:30:37,750 --> 00:30:41,208 Inspektorica Muller. Vi ste Tanjina sestra? 217 00:30:42,708 --> 00:30:43,750 Imate li sekundu? 218 00:30:50,750 --> 00:30:52,375 Pronašli su je jutros. 219 00:30:53,458 --> 00:30:56,083 Prolaznik ju je pronašao na plaži. 220 00:30:58,166 --> 00:31:01,875 Prvi pregled ukazuje na silovanje. 221 00:31:06,166 --> 00:31:07,875 Znate li gdje je bila sinoć? 222 00:31:08,708 --> 00:31:11,000 Bila sam s njom u Milleniumu. 223 00:31:12,625 --> 00:31:13,458 Noćni klub? 224 00:31:14,208 --> 00:31:15,208 S prijateljicama? 225 00:31:16,208 --> 00:31:17,333 Ne, samo nas dvije. 226 00:31:19,291 --> 00:31:22,208 Otišla je prije mene s ljudima koje ne poznajem. 227 00:32:14,958 --> 00:32:15,791 Ugodan dan. 228 00:32:22,416 --> 00:32:23,625 Jesi li dobro? 229 00:32:28,916 --> 00:32:31,541 Čuo sam za tvoju sestru. Žao mi je. 230 00:32:50,833 --> 00:32:52,166 Dolazim za pet minuta. 231 00:33:00,125 --> 00:33:02,833 Povećaš kapacitet za oko 50 ljudi… 232 00:33:02,916 --> 00:33:04,208 -Da. -Onda… 233 00:33:06,250 --> 00:33:07,625 Jeste li vi šef? 234 00:33:07,708 --> 00:33:09,375 Da, mogu li vam pomoći? 235 00:33:10,041 --> 00:33:12,375 Trebam vidjeti snimke vaših kamera. 236 00:33:12,875 --> 00:33:16,000 -Ne razumijem. Zašto? -Antiteroristički odred. 237 00:33:23,291 --> 00:33:24,500 Što točno tražite? 238 00:33:34,000 --> 00:33:35,500 Kako da vidim samo ovu? 239 00:33:41,125 --> 00:33:42,666 On. Poznajete li ga? 240 00:33:42,750 --> 00:33:44,041 Bio je točno ondje. 241 00:33:44,958 --> 00:33:46,291 Naravno. Stalni gost. 242 00:33:48,208 --> 00:33:49,708 Tko ste vi? Što je ovo? 243 00:33:51,000 --> 00:33:54,416 Policija već ima snimku. Odlazite ili ću ih pozvati. 244 00:33:54,916 --> 00:33:55,875 Dočasnice? 245 00:34:05,250 --> 00:34:07,458 -Sve u redu? -Da. Idemo. 246 00:35:03,000 --> 00:35:07,500 Držite dah dok pucate. Krivo. Pokušajte izdahnuti kad pucate. 247 00:35:08,750 --> 00:35:09,583 Kava? 248 00:35:30,291 --> 00:35:32,625 Moja sestra otišla je s njim. 249 00:35:32,708 --> 00:35:33,916 Moramo ga naći. 250 00:35:35,166 --> 00:35:36,875 Kako ste došli do snimke? 251 00:35:38,625 --> 00:35:40,541 Istragu provodi policija. 252 00:35:42,125 --> 00:35:44,500 Oprostite. Bilo je jače od mene. 253 00:35:46,000 --> 00:35:47,333 Zove se Yvan Kadnikov. 254 00:35:48,166 --> 00:35:50,375 Osim snimke iz noćnog kluba, 255 00:35:50,458 --> 00:35:54,625 u mobitelu vaše sestre pronašli smo fotografije iz te noći. 256 00:35:54,708 --> 00:35:56,666 -Ispitali ste ga? -Nisam još. 257 00:35:56,750 --> 00:35:58,833 -Podnijela sam zahtjev. -Molim? 258 00:35:59,958 --> 00:36:02,291 Yvan Kadnikov je sin Leonida Kadnikova. 259 00:36:02,875 --> 00:36:05,083 Bogatoga IT genija. 260 00:36:05,166 --> 00:36:07,000 Utjecajan je, uživa ugled. 261 00:36:07,083 --> 00:36:09,000 Neki kažu da je i zaštićen. 262 00:36:09,083 --> 00:36:12,125 Yvan se čitavo vrijeme skriva u očevoj vili. 263 00:36:13,958 --> 00:36:16,791 Obojica imaju diplomatske putovnice. 264 00:36:16,875 --> 00:36:19,125 Vila ima status konzulata. 265 00:36:19,208 --> 00:36:20,625 Ne možete ući samo tako. 266 00:36:23,958 --> 00:36:25,583 Sranje. Moram ići. 267 00:36:26,583 --> 00:36:30,916 Bit ću iskrena s vama. Silovanja su komplicirani slučajevi. 268 00:36:31,000 --> 00:36:34,541 Nadam se da će se Tania ubrzo probuditi i pomoći nam. 269 00:36:34,625 --> 00:36:35,791 Idemo. 270 00:36:35,875 --> 00:36:37,083 Bit ćemo u kontaktu. 271 00:37:50,166 --> 00:37:51,625 Ti bi samo jeo. 272 00:40:29,291 --> 00:40:30,291 Što radiš? 273 00:41:28,375 --> 00:41:29,583 Jesi li poludjela? 274 00:41:32,791 --> 00:41:33,791 Idemo. 275 00:41:41,833 --> 00:41:42,666 Tvoje oružje. 276 00:41:59,583 --> 00:42:00,416 Da. 277 00:42:10,291 --> 00:42:13,541 Iskusni vojnik poput vas mora biti primjer ostalima. 278 00:42:13,625 --> 00:42:16,250 Prestanite se drogirati, dočasnice. 279 00:42:18,125 --> 00:42:19,500 Ovo je ženska kabina. 280 00:42:39,333 --> 00:42:41,291 -Izvoli? -Votka tonik. 281 00:42:41,375 --> 00:42:42,208 Može. 282 00:43:10,208 --> 00:43:12,125 Moja je sestra u komi. 283 00:43:12,208 --> 00:43:14,458 Otišao si s njom. Što se dogodilo? 284 00:43:18,416 --> 00:43:19,416 Jebote… 285 00:43:28,375 --> 00:43:31,375 Zaklat ću te ako mi ne kažeš. 286 00:43:31,458 --> 00:43:33,375 Nemoj! Nisam joj ništa učinio. 287 00:43:33,458 --> 00:43:35,833 -Priznaj što si učinio! -Nisam ja! 288 00:43:37,208 --> 00:43:38,208 Reci mi. 289 00:43:38,291 --> 00:43:39,125 Yvane? 290 00:43:43,166 --> 00:43:44,000 Pusti ga. 291 00:45:18,666 --> 00:45:19,791 Kakav je ovo metež? 292 00:45:20,458 --> 00:45:21,375 Prepoznajem te. 293 00:45:22,208 --> 00:45:23,875 Izbacite ovu kučku. 294 00:49:22,291 --> 00:49:23,291 Tko si ti? 295 00:49:24,666 --> 00:49:26,041 Što radiš u mom domu? 296 00:49:30,000 --> 00:49:32,041 Tvoj je sin silovao moju sestru. 297 00:49:35,000 --> 00:49:35,833 To si ti. 298 00:49:38,708 --> 00:49:41,791 Yvan mi je ispričao tvoj podvig u klubu. 299 00:49:43,250 --> 00:49:44,083 Svaka čast. 300 00:49:45,791 --> 00:49:48,125 Trebao bih te zaposliti kao zaštitara. 301 00:49:50,000 --> 00:49:51,291 Yvan je netom otišao. 302 00:49:51,375 --> 00:49:52,583 Više nije ovdje. 303 00:49:54,416 --> 00:49:55,541 U svakom slučaju, 304 00:49:56,166 --> 00:49:58,416 on nema veze s ovim. 305 00:50:00,083 --> 00:50:01,250 Na moju žalost, 306 00:50:03,000 --> 00:50:04,375 moj sin Yvan… 307 00:50:05,833 --> 00:50:07,041 ne voli djevojke. 308 00:50:17,208 --> 00:50:20,708 Tvoja je sestra došla ovamo s mojim sinom i njegovom ekipom. 309 00:50:22,041 --> 00:50:23,458 Pila je moju votku, 310 00:50:24,333 --> 00:50:26,083 plesala u mojoj dnevnoj sobi, 311 00:50:26,166 --> 00:50:29,541 čak je plivala polugola u mom bazenu! 312 00:50:30,208 --> 00:50:31,458 Preda mnom! 313 00:50:33,208 --> 00:50:35,583 Stoga… recimo… 314 00:50:36,208 --> 00:50:37,750 da nisam kao moj sin. 315 00:50:44,000 --> 00:50:46,666 Onaj njezin tetovirani dijamant… 316 00:50:47,791 --> 00:50:48,833 Pojeo sam ga. 317 00:51:08,333 --> 00:51:11,333 Ispričavam se, draga. Moram se javiti. 318 00:51:11,416 --> 00:51:14,916 Ostavljam te u društvu ove gospode. Halo? 319 00:52:05,000 --> 00:52:05,833 Sranje! 320 00:52:29,916 --> 00:52:34,083 ŽELIM BITI NOVI VJETAR NAKON OLUJE 321 00:52:51,166 --> 00:52:52,083 Halo? 322 00:53:18,083 --> 00:53:19,166 Mladi Rus… 323 00:53:19,708 --> 00:53:20,541 Nevin je. 324 00:53:21,541 --> 00:53:22,375 Znam. 325 00:53:26,250 --> 00:53:27,333 Želim to zaboraviti. 326 00:53:29,500 --> 00:53:34,375 Pila sam, otišla sam k njemu… Ljudi će reći da sam si sama kriva. 327 00:53:37,708 --> 00:53:39,250 Moja riječ protiv njegove. 328 00:53:40,583 --> 00:53:41,708 Ne govori to. 329 00:53:42,333 --> 00:53:45,583 Ako podneseš prijavu, doći će do istrage, suđenja. 330 00:53:46,375 --> 00:53:48,500 I Kadnikova će proglasiti krivim. 331 00:53:49,250 --> 00:53:50,333 Leonida Kadnikova. 332 00:53:52,250 --> 00:53:53,208 Znam sve. 333 00:53:58,541 --> 00:54:01,125 Ne želim suđenje. I da mi kopaju po životu. 334 00:54:03,500 --> 00:54:05,208 Ne mogu to učiniti mami. 335 00:54:13,333 --> 00:54:14,875 Ne smije se izvući. 336 00:54:16,250 --> 00:54:18,625 Što je učinio tebi, učinio je i drugima. 337 00:54:19,416 --> 00:54:20,500 I ponovit će to. 338 00:54:22,583 --> 00:54:23,583 Shvaćaš li to? 339 00:54:27,500 --> 00:54:29,500 Pusti me na miru. Umorna sam. 340 00:54:58,500 --> 00:55:00,791 …vraćamo se dopisniku iz Nice. 341 00:55:00,875 --> 00:55:02,833 G. Kadnikov! 342 00:55:02,916 --> 00:55:04,625 Vraćate li se u Rusiju? 343 00:55:04,708 --> 00:55:05,958 Posao zove! 344 00:55:06,041 --> 00:55:10,458 Ali nisam mogao otići, a da ne vidim još jednom ovu krasnu crkvu. 345 00:55:10,541 --> 00:55:14,750 Potpuno je obnovljena zahvaljujući velikodušnim ruskim donatorima. 346 00:55:14,833 --> 00:55:19,916 Policijski izvori tvrde da je vaš sin Yvan osumnjičen za silovanje ovdje u Nici. 347 00:55:20,500 --> 00:55:24,125 Moj sin Yvan nema veze s tim. 348 00:55:24,208 --> 00:55:27,041 Netko pokušava izmusti novac od nas. 349 00:55:28,250 --> 00:55:32,166 Skriva li se on u Parizu kod vašega prijatelja Andreya Baranova? 350 00:55:32,250 --> 00:55:37,250 Vraćate li se u Rusiju kako bi vaš sin pobjegao od optužbi? 351 00:55:37,333 --> 00:55:39,958 G. Kadnikov! Još samo jedno pitanje! 352 00:55:40,041 --> 00:55:40,875 G. Kadnikov! 353 00:56:05,250 --> 00:56:06,125 Što se zbiva? 354 00:56:06,875 --> 00:56:07,708 Embolija. 355 00:56:08,208 --> 00:56:09,083 Tania! 356 00:56:10,791 --> 00:56:12,333 Izađite. Ne brinite se. 357 00:56:13,041 --> 00:56:15,666 Kisik. Pet litara, stalno, preko maske. 358 00:56:16,208 --> 00:56:17,875 Pripremite heparinsku pumpu. 359 00:56:18,416 --> 00:56:20,000 Pomoći ću joj. Izađite! 360 00:58:54,791 --> 00:58:56,250 Kučko! 361 00:59:51,083 --> 00:59:52,000 Policija! 362 01:00:03,375 --> 01:00:04,375 Dobro. Idemo. 363 01:00:23,041 --> 01:00:24,541 -Izvolite. -Hvala. 364 01:00:55,500 --> 01:00:56,333 Bok. 365 01:00:57,125 --> 01:00:59,750 -Što ti radiš ovdje? -Htjela sam razgovarati. 366 01:01:00,250 --> 01:01:01,083 Dobro. 367 01:01:12,083 --> 01:01:13,583 -Jesi li dobro? -Jesam. 368 01:01:20,291 --> 01:01:22,166 -Što izvodiš, jebote? -Torba. 369 01:01:23,791 --> 01:01:24,625 Požuri. 370 01:01:26,083 --> 01:01:27,208 Daj mi dva Glocka. 371 01:01:28,666 --> 01:01:29,625 I streljivo. 372 01:01:34,083 --> 01:01:35,750 -I dva FAMAS-a. -Dobro. 373 01:01:37,458 --> 01:01:39,458 -Jebote… Dobro. -S punim šaržerima. 374 01:01:45,291 --> 01:01:46,291 Zatvori torbu. 375 01:01:47,958 --> 01:01:48,958 Ti si luda. 376 01:01:51,041 --> 01:01:52,041 Spusti je. 377 01:01:53,416 --> 01:01:54,250 Na koljena. 378 01:01:55,916 --> 01:01:58,250 Veži se! 379 01:02:00,375 --> 01:02:01,750 Hajde, brzo! 380 01:02:08,625 --> 01:02:09,458 Ne miči se. 381 01:02:24,125 --> 01:02:26,916 Nazvat ću te poslije, može? 382 01:02:28,750 --> 01:02:29,583 Da… 383 01:03:29,916 --> 01:03:31,541 -Halo? -Halo? 384 01:03:32,958 --> 01:03:34,125 Kako si, mama? 385 01:03:35,666 --> 01:03:37,416 Bila bih bolje da si uz mene. 386 01:03:38,875 --> 01:03:39,791 Gdje si? 387 01:03:41,083 --> 01:03:41,916 Otišla sam. 388 01:03:44,208 --> 01:03:45,041 Vrati se. 389 01:03:46,416 --> 01:03:47,541 Vrati se, molim te. 390 01:03:48,333 --> 01:03:49,458 Prekasno je, mama. 391 01:03:50,000 --> 01:03:51,250 Je li policija tu? 392 01:03:54,791 --> 01:03:55,625 Klara? 393 01:03:55,708 --> 01:03:57,416 Činite golemu pogrešku. 394 01:03:58,041 --> 01:04:00,000 Slušajte majku. Vratite se. 395 01:04:00,083 --> 01:04:02,958 Žena koja je pokušala ubiti Tanju je živa. 396 01:04:03,875 --> 01:04:05,416 Radila je za Kadnikova. 397 01:04:06,583 --> 01:04:08,541 Obećavam ti da će mu se suditi. 398 01:04:09,833 --> 01:04:10,666 Ne. 399 01:04:11,750 --> 01:04:13,291 Platit će za ovo. 400 01:04:14,458 --> 01:04:15,291 Odmah. 401 01:06:12,583 --> 01:06:14,708 Na trećem sam katu. Čisto je. 402 01:06:15,583 --> 01:06:17,125 Silazim na drugi. 403 01:06:17,708 --> 01:06:19,208 Primljeno. Stižem k tebi. 404 01:07:00,166 --> 01:07:02,750 Policija je zatvorila sve izlaze. 405 01:07:03,416 --> 01:07:04,916 Želim nešto pojesti. 406 01:07:05,000 --> 01:07:08,416 Ti bi samo jeo. Dobro, donijet ću ti nešto. 407 01:07:23,583 --> 01:07:24,666 Slušaj… 408 01:07:26,125 --> 01:07:27,916 -Slušaš li me? -Da, slušam te. 409 01:07:28,000 --> 01:07:31,041 Jesi li vidio auto koji sam kupio prošli tjedan? 410 01:07:31,125 --> 01:07:32,375 Što će ti to? 411 01:07:32,458 --> 01:07:35,083 Da vozim svoje žene u njemu. 412 01:07:35,916 --> 01:07:37,500 Ja više volim hodati. 413 01:07:51,666 --> 01:07:52,500 Dima, Saša. 414 01:07:53,166 --> 01:07:54,333 Što se zbiva? 415 01:07:56,458 --> 01:07:57,958 Dima? Saša? 416 01:07:58,500 --> 01:07:59,333 Jeste li tu? 417 01:08:52,000 --> 01:08:54,250 Gdje ste? Pomozite mi! 418 01:08:55,291 --> 01:08:56,666 Izbavite me odavde! 419 01:10:26,375 --> 01:10:27,375 Što želiš? 420 01:10:28,750 --> 01:10:29,750 Novac? 421 01:12:19,291 --> 01:12:21,416 Pozovite liječnika! Brzo! 422 01:12:34,500 --> 01:12:38,000 DUBAI TRI MJESECA POSLIJE 423 01:13:18,250 --> 01:13:21,083 -Pošaljite mi košaru s voćem u sobu. -Odmah. 424 01:13:23,541 --> 01:13:24,541 Naravno. 425 01:13:25,791 --> 01:13:28,125 Da. Trebam njegovu podršku. 426 01:13:28,750 --> 01:13:31,166 Jasno? Važno je. 427 01:19:39,666 --> 01:19:44,666 Prijevod titlova: Filip Lažnjak