1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:39,633 --> 00:00:43,500 [rumore delle onde del mare] 4 00:01:02,233 --> 00:01:04,700 [Roberto] Ricordo bene quando arrivai qua per la prima volta. 5 00:01:05,666 --> 00:01:10,066 Mi dissero che Forte dei Marmi era un posto di mare raffinato. 6 00:01:10,400 --> 00:01:11,400 E infatti, 7 00:01:11,466 --> 00:01:14,500 era come se fossi entrato in una cartolina, 8 00:01:15,066 --> 00:01:18,400 dove tutto sembrava una perfetta messa in scena. 9 00:01:25,733 --> 00:01:29,633 Le tende bianche e azzurre degli stabilimenti balneari. 10 00:01:32,366 --> 00:01:34,000 La sabbia rastrellata. 11 00:01:35,566 --> 00:01:38,500 Il suono di risate trasportate dalla brezza. 12 00:01:39,700 --> 00:01:44,166 E mi colpì una certa atmosfera fuori dal tempo. 13 00:01:45,600 --> 00:01:50,066 Biciclette che passano silenziose sul lungomare al tramonto. 14 00:01:52,233 --> 00:01:55,033 Uno splendido luogo di villeggiatura estiva. 15 00:01:56,233 --> 00:02:01,200 Ma anche a Forte dei Marmi le giornate si accorciano e le notti si allungano. 16 00:02:07,300 --> 00:02:11,566 Sulle cime delle Alpi Apuane, il marmo bianco sgretolato 17 00:02:11,633 --> 00:02:14,466 cede il posto a un manto di neve ghiacciata, 18 00:02:15,500 --> 00:02:19,633 il buio divora la luce e la paura ci assale. 19 00:02:22,366 --> 00:02:26,566 Persino a Forte dei Marmi abbiamo imparato a metterci al sicuro. 20 00:02:29,100 --> 00:02:34,233 Quella città solare e serena adesso appare svuotata, 21 00:02:35,200 --> 00:02:37,033 come evacuata. 22 00:02:39,533 --> 00:02:42,533 Questa storia è una storia invernale. 23 00:02:42,600 --> 00:02:46,233 [lamenti] 24 00:02:56,133 --> 00:02:57,600 [suono di avvio del citofono] 25 00:03:05,166 --> 00:03:06,700 [suono di avvio del citofono] 26 00:03:18,400 --> 00:03:19,766 [lamenti] 27 00:03:31,700 --> 00:03:33,300 [cani che abbaiano] 28 00:03:33,500 --> 00:03:35,166 [suono di avvio del citofono] 29 00:03:35,600 --> 00:03:37,133 [sottovoce] Aiuto… 30 00:03:40,033 --> 00:03:41,533 [cani che abbaiano] 31 00:03:50,000 --> 00:03:51,633 [urlando] Aiuto! 32 00:03:52,766 --> 00:03:55,633 [citofono] 33 00:04:06,633 --> 00:04:09,066 Aiuto… 34 00:04:34,033 --> 00:04:35,633 Che fai qua a quest'ora? Che succede? 35 00:04:35,700 --> 00:04:39,300 [Emma] Sono i Clementi! Dicono che vogliono parlare solo con te, 36 00:04:39,366 --> 00:04:40,733 dalle Barbados… 37 00:04:42,333 --> 00:04:44,533 [Roberto] Non hanno niente di meglio da fare. 38 00:04:44,600 --> 00:04:46,266 [Emma] Sono spaventati per qualcosa 39 00:04:46,333 --> 00:04:48,600 che hanno visto sulla telecamera del loro cancello. 40 00:04:50,433 --> 00:04:52,600 [Roberto] Speravo di dormire qualche ora stanotte. 41 00:04:53,000 --> 00:04:55,700 Mi avevi detto che per i clienti premium ti potevo chiamare. 42 00:04:57,433 --> 00:04:59,033 Hai fatto bene. 43 00:04:59,100 --> 00:05:00,233 Buonanotte, Emma. 44 00:05:00,333 --> 00:05:02,166 - Dormi. - Ci provo. 45 00:05:05,133 --> 00:05:06,666 [porta che si chiude] 46 00:05:19,166 --> 00:05:20,700 [musica in sottofondo] 47 00:05:40,366 --> 00:05:41,766 [Roberto] Signor Clementi. 48 00:05:42,033 --> 00:05:44,466 - [Clementi] È arrivato a casa? - Sì, sono qui. 49 00:05:44,533 --> 00:05:46,200 [Clementi] Allora? Tutto a posto? 50 00:05:46,300 --> 00:05:48,766 [Roberto] Le telecamere perimetrali sono a posto. 51 00:05:49,233 --> 00:05:50,200 [Clementi] Sì, però… 52 00:05:50,266 --> 00:05:52,433 [Roberto] Non mi pare ci siano segni di effrazione. 53 00:05:52,533 --> 00:05:55,433 [Clementi] Guardi, la ragazza aveva una faccia davvero angosciata. 54 00:05:55,533 --> 00:05:59,000 Chissà che ha visto, forse qualche malintenzionato. 55 00:05:59,366 --> 00:06:03,766 Ormai hanno invaso il Paese, non si può stare tranquilli da nessuna parte, lo sa. 56 00:06:04,066 --> 00:06:06,566 [Roberto] Capisco, ma non è detto che siano stati degli immigrati. 57 00:06:06,633 --> 00:06:09,633 - [Clementi] Lei controlli comunque. - Benissimo. Controllerò. 58 00:06:09,700 --> 00:06:14,533 [Clementi] Grazie, Santini. Le auguro una buona giornata. 59 00:06:16,433 --> 00:06:19,333 Veramente qui da noi è notte fonda! 60 00:06:19,433 --> 00:06:21,600 - [Clementi ride] - Grazie lo stesso. 61 00:06:21,666 --> 00:06:24,500 - [Clementi] La saluto, Santini. - Arrivederci. 62 00:06:27,133 --> 00:06:28,666 [musica in sottofondo] 63 00:06:41,433 --> 00:06:44,666 [Roberto] Che cazzo fa questo? Che cazzo fa! 64 00:06:44,733 --> 00:06:46,466 [stridio di pneumatici] 65 00:06:46,533 --> 00:06:49,133 [colpi di clacson] 66 00:06:51,133 --> 00:06:52,433 [segnale di linea libera] 67 00:06:52,566 --> 00:06:54,233 [carabiniere] Buonasera, Santini. 68 00:06:54,333 --> 00:06:58,566 Probabile guida in stato di ebbrezza tra via Volta e via Carrara. 69 00:06:58,633 --> 00:07:02,366 Targa Palermo Imola 55388. 70 00:07:02,433 --> 00:07:04,033 [carabiniere] Mandiamo qualcuno. 71 00:07:05,233 --> 00:07:06,366 [Roberto] Grazie. 72 00:07:06,700 --> 00:07:08,100 [Roberto] Grazie. 73 00:07:19,266 --> 00:07:22,666 - [Roberto] Senti, non c'è più bisogno. - [carabiniere] Sicuro? 74 00:07:22,766 --> 00:07:24,766 Sì, ci penso io. Ciao. 75 00:07:27,500 --> 00:07:29,533 - Hai qualche problema, stronzo? - Dario… 76 00:07:30,300 --> 00:07:31,633 Ci conosciamo? 77 00:07:32,200 --> 00:07:38,400 Conosco tua madre. Non puoi guidare così. Ti porto io a casa, vieni. 78 00:07:39,300 --> 00:07:41,566 [portiera dell'auto] 79 00:07:49,633 --> 00:07:51,166 [voci non udibili] 80 00:07:57,233 --> 00:07:58,433 Che cos'ha fatto? 81 00:07:59,500 --> 00:08:01,233 Con te facciamo i conti dopo. Entra. 82 00:08:01,300 --> 00:08:03,133 Che conti? 83 00:08:05,033 --> 00:08:08,666 Guidava ubriaco. Per fortuna l'ho beccato io. 84 00:08:10,500 --> 00:08:12,500 Ho paura che sia qualcosa di più dell'alcol. 85 00:08:16,033 --> 00:08:18,033 E tu che ci facevi in giro a quest'ora? 86 00:08:19,233 --> 00:08:21,766 Qualche miliardario che ha perso il suo gatto, immagino. 87 00:08:32,366 --> 00:08:33,766 La macchina è in via Volta. 88 00:08:38,500 --> 00:08:40,100 Grazie, Roberto. 89 00:08:40,633 --> 00:08:42,466 - Buonanotte. - Sì. 90 00:08:42,533 --> 00:08:44,100 È stato bello vederti. 91 00:09:01,300 --> 00:09:03,033 [rumori] 92 00:09:03,666 --> 00:09:06,100 Dario? Dario, apri! 93 00:09:06,266 --> 00:09:07,233 [colpi alla porta] 94 00:09:07,433 --> 00:09:09,400 Dario! 95 00:09:10,100 --> 00:09:11,633 [rumori] 96 00:09:12,666 --> 00:09:15,033 [Elena] Dario, apri! 97 00:09:17,100 --> 00:09:18,566 [Elena] Dario 98 00:09:26,366 --> 00:09:29,033 [musica in sottofondo] 99 00:10:04,000 --> 00:10:05,566 Buongiorno. 100 00:10:06,100 --> 00:10:10,233 Ma chi vuoi prendere in giro? Lo sa pure Angela che non eri qui stanotte. 101 00:10:10,300 --> 00:10:12,333 È tornata alle tre! Di lunedì! 102 00:10:13,200 --> 00:10:17,500 Non ci sono più regole in questa casa. Senti, mi togli una curiosità? 103 00:10:17,566 --> 00:10:18,600 [Roberto] Eh… 104 00:10:18,766 --> 00:10:21,400 I tuoi clienti, gli antropologi, 105 00:10:22,166 --> 00:10:24,600 lo sanno che quando non riesci a dormire qui, 106 00:10:24,666 --> 00:10:26,233 vai a non dormire da loro? 107 00:10:26,300 --> 00:10:28,666 Sono in Sud Africa! Ci resteranno un bel po'. 108 00:10:29,333 --> 00:10:30,533 Stanotte Angela dov'è stata? 109 00:10:31,166 --> 00:10:33,200 Se ti interessa tanto, perché non lo chiedi a lei? 110 00:10:33,266 --> 00:10:35,233 Perché non le metti il telefono sotto controllo? 111 00:10:35,300 --> 00:10:38,200 Ne abbiamo parlato, non le voglio installare quella merda sul telefono. 112 00:10:38,333 --> 00:10:40,200 - Diciamo che faccia la sua vita. - Certo. 113 00:10:40,266 --> 00:10:43,400 Senti ma, stamane sei in prima pagina con Pilati. 114 00:10:45,200 --> 00:10:47,533 [Claudia] Fantastico! Non me lo ricordavo. 115 00:10:47,600 --> 00:10:50,466 Guarda com'è contenta! Buongiorno! 116 00:10:51,400 --> 00:10:55,466 Buongiorno signorina! Noi stiamo bene e tu? 117 00:10:55,533 --> 00:10:57,466 [Claudia] Vuoi dirle qualcosa? 118 00:10:57,533 --> 00:10:59,366 [Roberto] Angela, hai sforato il coprifuoco. 119 00:10:59,433 --> 00:11:02,533 Durante la settimana non devi fare tardi perché che la mattina hai scuola. 120 00:11:02,600 --> 00:11:06,433 Infatti ero da Ginevra a fare i compiti e ci siamo addormentate. 121 00:11:06,533 --> 00:11:08,100 Tu, invece, dov'eri? 122 00:11:09,366 --> 00:11:10,666 [Angela] Ora è tardi, devo andare. 123 00:11:11,533 --> 00:11:13,433 Mi raccomando, in bicicletta niente telefonino! 124 00:11:13,500 --> 00:11:14,766 [Angela] Lo so, me lo dici sempre. 125 00:11:15,033 --> 00:11:17,266 Hai visto che la mamma è in prima pagina su… 126 00:11:17,333 --> 00:11:19,633 Angela, hai visto che la mamma è in prima pagina? 127 00:11:20,233 --> 00:11:23,500 - Non sentiva, andava di fretta. - Ma che vuoi che le importi? 128 00:11:25,400 --> 00:11:28,400 Invece qualcuno a cui importa sta arrivando… 129 00:11:28,533 --> 00:11:31,666 [Claudia] Matteo? Togli queste cose! 130 00:11:33,166 --> 00:11:36,566 [Claudia] Non è proprio una bella immagine di noi, no? Dai! Vai! Vai! 131 00:11:37,233 --> 00:11:40,500 Prenditelo, questo sonnifero! Ti prego! Sembri un vampiro! 132 00:11:40,566 --> 00:11:42,500 Quella medicina mi fa diventare un pazzo. 133 00:11:42,566 --> 00:11:44,066 Perché così invece sei normale, te? 134 00:11:44,133 --> 00:11:46,133 - [Matteo] Buongiorno. - Matteo. 135 00:11:46,533 --> 00:11:48,433 [Matteo] Complimenti per la prima pagina. 136 00:11:48,566 --> 00:11:50,666 Grazie, visto che meraviglia? 137 00:11:50,733 --> 00:11:53,566 Certo che ho visto. Qui c'è la nuova versione. 138 00:11:53,633 --> 00:11:54,666 [Claudia] Bene. 139 00:11:54,733 --> 00:11:58,500 [Matteo] Stavolta ti piacerà. Abbiamo anche cambiato la musica. 140 00:11:59,333 --> 00:12:01,266 - [Matteo] Eccola qui. - Il mare, sì. 141 00:12:02,633 --> 00:12:03,700 Perfetto. 142 00:12:03,766 --> 00:12:06,466 [Matteo] Tutta la panoramica, con il Forte… 143 00:12:06,533 --> 00:12:10,733 - Questa è la parte dolente. Sono tesa. - [Matteo] Non è vero… 144 00:12:11,000 --> 00:12:12,133 In un mondo sotto minaccia, 145 00:12:12,200 --> 00:12:15,766 un voto per me è un voto per un mondo più sicuro. 146 00:12:16,066 --> 00:12:17,100 [applausi dal video] 147 00:12:17,166 --> 00:12:19,066 [Matteo] Stai benissimo. 148 00:12:24,566 --> 00:12:28,600 Alla serata da Pilati, per la raccolta dei fondi immagina chi abbiamo? 149 00:12:28,666 --> 00:12:30,766 - Chi? - Marcello. 150 00:12:31,300 --> 00:12:32,466 Ferrario. 151 00:12:32,566 --> 00:12:36,100 Questa è una roba gigantesca! Fantastico! 152 00:12:36,166 --> 00:12:38,166 Quelli della sua sicurezza mi hanno già chiamato. 153 00:12:38,233 --> 00:12:39,300 C'è anche questo, Matteo. 154 00:12:40,400 --> 00:12:42,200 E se ne occupa il signor Santini? 155 00:12:43,066 --> 00:12:45,766 - No! Me ne occupo io. - Bene. 156 00:12:46,033 --> 00:12:47,766 - Andiamo. - Andiamo. 157 00:12:55,433 --> 00:12:57,166 [musica in sottofondo] 158 00:13:26,633 --> 00:13:28,733 - Buongiorno. - Buongiorno. 159 00:13:29,566 --> 00:13:31,333 Non avevi il turno di notte? 160 00:13:31,733 --> 00:13:33,766 Volevo farti vedere una cosa. 161 00:13:38,433 --> 00:13:39,466 Cosa? 162 00:13:41,666 --> 00:13:46,200 È quello che ha registrato ieri sera la camera dei Clementi. 163 00:13:47,500 --> 00:13:48,466 [Roberto] Cazzo! 164 00:13:50,766 --> 00:13:53,266 [Roberto] Chi sono i clienti che abitano in questa strada? 165 00:13:53,600 --> 00:13:55,766 Hanno la cronologia? 166 00:13:56,733 --> 00:14:00,433 Sì! Tutte le telecamere perimetrali hanno la cronologia. 167 00:14:01,266 --> 00:14:02,733 Che la paghino o no. 168 00:14:12,000 --> 00:14:14,266 [Roberto] Non ho chiuso occhio stanotte… 169 00:14:15,500 --> 00:14:17,633 Tu perché hai il cappotto addosso? Hai freddo? 170 00:14:18,366 --> 00:14:20,400 Odio l'inverno, lo odio. 171 00:14:23,433 --> 00:14:26,500 - Guarda come siamo bravi. - [sottovoce] I migliori. 172 00:14:29,166 --> 00:14:30,266 [Roberto] Guarda. 173 00:14:31,000 --> 00:14:32,333 Guarda. 174 00:14:33,433 --> 00:14:35,033 [Roberto] Ecco qui. 175 00:14:36,533 --> 00:14:39,733 - [Roberto] Chi stanno arrestando? - [Emma] Non l'ho capito. 176 00:14:45,100 --> 00:14:46,266 Cazzo. 177 00:14:47,766 --> 00:14:49,266 Che c'è? 178 00:14:49,733 --> 00:14:53,433 È Walter! Quella è sua figlia Maria. 179 00:14:53,600 --> 00:14:54,766 [Emma] Spezi… 180 00:14:57,466 --> 00:15:01,366 Era il mio tecnico. Il migliore sul mercato. 181 00:15:04,133 --> 00:15:06,533 Chi è quello che sta facendo la registrazione? 182 00:15:11,733 --> 00:15:13,600 [Roberto] Walter, Walter… 183 00:15:13,733 --> 00:15:15,500 [scatto fotografico] 184 00:15:15,600 --> 00:15:17,066 [notifica del cellulare] 185 00:15:24,533 --> 00:15:26,133 [brusio indistinto] 186 00:15:31,500 --> 00:15:34,000 [voci sovrapposte] 187 00:15:40,600 --> 00:15:44,400 [Stefano] Allora, prima di deliziarvi con le mie perle di saggezza, 188 00:15:45,233 --> 00:15:47,066 ho una brutta notizia da darvi. 189 00:15:48,100 --> 00:15:50,066 Maria Spezi, la vostra compagna, è in ospedale. 190 00:15:50,133 --> 00:15:51,700 [Angela] Oh mio Dio! Che è successo? 191 00:15:52,133 --> 00:15:54,400 [Ginevra] Sarà inciampata in una bottiglia vuota del padre. 192 00:15:54,466 --> 00:15:56,566 [Stefano] Ragazzi, per favore. 193 00:15:57,333 --> 00:16:01,466 [Stefano] Comunque sta bene, niente di grave. Ora mettiamoci al lavoro. 194 00:16:02,433 --> 00:16:07,466 Allora, Angela, eravamo al pomo della discordia, sei pronta? 195 00:16:07,533 --> 00:16:11,766 Non ancora, devo rimettere mio padre e mia padre nella stessa stanza 196 00:16:12,166 --> 00:16:13,733 per più di dieci secondi. 197 00:16:14,133 --> 00:16:15,600 [ragazza] Prof? 198 00:16:18,766 --> 00:16:22,400 Cocca, io non so più come dirtelo. 199 00:16:23,300 --> 00:16:25,233 Io non sono il vostro professore. 200 00:16:25,700 --> 00:16:29,633 La storia, la matematica, la geografia, la fate fuori, con gli altri. 201 00:16:30,400 --> 00:16:34,366 Io sono qui per insegnarvi a cercare la verità, senza censure. 202 00:16:34,766 --> 00:16:38,500 E non quella che vi fanno vedere in televisione o sui vostri social! 203 00:16:39,333 --> 00:16:40,633 Io, ragazzi, 204 00:16:40,700 --> 00:16:47,266 sono qua per cercare di insegnarvi come rendere interessante la vita sulla carta. 205 00:16:49,100 --> 00:16:53,033 Ammesso che sopravviviate ad agenti, uffici stampa ed editor e quant'altro. 206 00:16:54,466 --> 00:16:56,100 [Stefano] Cellulari. 207 00:16:57,266 --> 00:17:00,333 [insieme] Cenere alla cenere. Polvere alla polvere. 208 00:17:00,500 --> 00:17:05,366 [insieme] Consegniamo questi telefoni al loro luogo di temporaneo riposo. 209 00:17:05,433 --> 00:17:08,100 [Stefano] Nulla uscirà da questo luogo sacro. 210 00:17:08,600 --> 00:17:13,099 Per cui per favore, nessun giudizio, onestà fino in fondo. 211 00:17:13,466 --> 00:17:16,500 [Stefano] Ginevra! Vai, sono tutto tuo. 212 00:17:21,266 --> 00:17:24,533 Titolo provvisorio: "Beccato!" 213 00:17:26,433 --> 00:17:30,599 "La prima volta che ho incontrato il socio di mio padre, Volmaro, 214 00:17:32,099 --> 00:17:33,433 avevo sei anni. 215 00:17:34,400 --> 00:17:36,700 [Ginevra] Dieci anni dopo ero la sua Lolita. 216 00:17:38,433 --> 00:17:41,433 Lui era la mia vendetta contro i miei genitori. 217 00:17:42,766 --> 00:17:44,466 Ero insaziabile. 218 00:17:44,533 --> 00:17:45,500 Mamma! 219 00:17:45,566 --> 00:17:47,100 [Ginevra] Insaziabile! 220 00:17:47,533 --> 00:17:49,166 Non si trattava di scopare. 221 00:17:49,566 --> 00:17:53,400 Si trattava di scoparsi la testa delle persone." 222 00:18:01,266 --> 00:18:03,133 [sospira] 223 00:18:03,200 --> 00:18:05,600 No! Scusa Angela! Vuoi fare altri rumori? 224 00:18:05,666 --> 00:18:11,233 Solamente io penso che il punto di vista del narratore manchi un po' di… 225 00:18:11,400 --> 00:18:12,466 empatia? 226 00:18:12,533 --> 00:18:17,166 Questo è il mio trauma, non starò qui a sentire offese di questo genere. 227 00:18:17,233 --> 00:18:18,733 Hai ragione. 228 00:18:19,766 --> 00:18:22,633 Non devi. Vai avanti, per favore. 229 00:18:28,433 --> 00:18:30,333 "Non potevamo farla franca sempre…" 230 00:18:37,566 --> 00:18:40,333 - Enzino. - Oh. Vigilante. 231 00:18:40,400 --> 00:18:41,700 - Tutto bene. - Bene, tu? 232 00:18:42,166 --> 00:18:48,166 Bene, senti, il tipo che ha fatto il filmato chi è? Domenichetti? 233 00:18:48,633 --> 00:18:51,100 Ma perché? Il caso è chiuso. 234 00:18:51,200 --> 00:18:54,733 Lui è colpevole, l'ha ammesso, ti guardi il fascicolo. 235 00:19:01,566 --> 00:19:03,766 [Enzo] Il vicino di Spezi, Rizieri. 236 00:19:04,266 --> 00:19:07,166 Ha chiamato per denunciare Spezi per ubriachezza molesta. 237 00:19:08,100 --> 00:19:09,600 Temeva per la figlia. 238 00:19:09,666 --> 00:19:12,700 Dice che hanno litigato furiosamente qualche ora prima. 239 00:19:17,633 --> 00:19:19,733 Il ritorno alla normalità è una salita ripida. 240 00:19:21,300 --> 00:19:22,300 Salita? 241 00:19:23,633 --> 00:19:25,300 Non tutti ci riescono. 242 00:19:38,333 --> 00:19:42,700 Maria! Su una scala da uno a dieci, quanto male hai oggi? 243 00:19:43,700 --> 00:19:44,766 Undici. 244 00:19:45,666 --> 00:19:47,300 Cominciamo piano piano. 245 00:19:47,500 --> 00:19:50,733 Allora, riesci a muovere le dita della mano così? 246 00:19:51,300 --> 00:19:53,500 [respiro profondo] 247 00:19:56,400 --> 00:19:57,766 Brava, ora al contrario. 248 00:20:00,066 --> 00:20:02,466 Bene, fammi verificare la mobilità! 249 00:20:03,266 --> 00:20:06,666 Piano! Lascia il braccio morbido! Lascialo a me! 250 00:20:06,733 --> 00:20:08,300 [Maria si lamenta] 251 00:20:09,433 --> 00:20:11,766 Riproviamo. Lascia. 252 00:20:12,066 --> 00:20:13,600 Ahi! 253 00:20:15,700 --> 00:20:19,766 Allora, Maria, tu hai la spalla lussata. 254 00:20:20,066 --> 00:20:23,433 E se continui così, rischi che anche il braccio ti si blocchi per immobilità! 255 00:20:24,400 --> 00:20:26,266 Più fai adesso e meno farai per il futuro. 256 00:20:32,033 --> 00:20:33,566 [musica in sottofondo] 257 00:20:50,000 --> 00:20:52,433 - Ehi, bionda! - Ehi, bellissima! 258 00:20:52,700 --> 00:20:54,466 [parole non comprensibili] 259 00:21:17,766 --> 00:21:20,566 Dai, mordi il frutto proibito. 260 00:21:23,633 --> 00:21:26,166 - Già fatto. - Fallo ancora. 261 00:21:26,366 --> 00:21:29,600 Tesoro, per questo ci vuole qualcuno della tua età. 262 00:21:31,400 --> 00:21:34,033 Sei troppo insaziabile. 263 00:21:34,100 --> 00:21:36,033 Insaziabile? Cosa? 264 00:21:36,200 --> 00:21:41,233 Non osare paragonarmi a Ginevra. Quello che c'è tra noi è reale. 265 00:21:41,600 --> 00:21:43,166 Lo so, ma devo lavorare. 266 00:21:50,700 --> 00:21:52,766 Cosa c'è che non va? 267 00:21:54,433 --> 00:21:56,566 Domenica sera sei rientrato tardissimo. 268 00:21:56,633 --> 00:22:00,066 Non mi hai neanche fatto dormire qui. Ma dove cavolo eri? 269 00:22:00,433 --> 00:22:04,066 Stai parlando come la mia ex moglie, che non a caso è una ex. 270 00:22:04,766 --> 00:22:07,633 [Angela] Scusami, sai che non voglio ingabbiarti. 271 00:22:08,200 --> 00:22:11,233 Sento che c'è qualcosa che non va, vorrei solo aiutarti. 272 00:22:11,400 --> 00:22:13,133 Senti, 273 00:22:13,733 --> 00:22:16,733 ho una pressione su questo maledetto libro che mi sta facendo impazzire. 274 00:22:17,033 --> 00:22:19,466 Non so se lo finirò, anzi non lo finirò se stai qui. 275 00:22:19,766 --> 00:22:22,766 Per favore, dammi una settimana e sono tutto tuo. 276 00:22:23,366 --> 00:22:26,500 Ma adesso vattene. Ti prego. 277 00:22:31,433 --> 00:22:34,533 Comunque ancora non hai risposto. Dov'eri domenica sera? 278 00:22:36,200 --> 00:22:37,300 In giro, in macchina. 279 00:22:37,366 --> 00:22:38,733 A fare cosa? 280 00:22:39,400 --> 00:22:41,433 - Cercavo qualcosa. - Cosa? 281 00:22:41,500 --> 00:22:44,433 Non lo so, qualcosa. La mia musa. 282 00:22:56,600 --> 00:23:00,433 E comunque quella stronza di Ginevra ha postato la tua foto. 283 00:23:06,366 --> 00:23:08,066 Sono venuto bene almeno? 284 00:23:10,333 --> 00:23:13,066 Molto fico. Nel cortile della scuola. 285 00:23:13,700 --> 00:23:16,533 - Bene. - Morirebbero tutti se lo sapessero. 286 00:23:17,233 --> 00:23:19,733 Non lo devono sapere mai, Angela. 287 00:23:20,233 --> 00:23:21,500 Mai. 288 00:23:29,666 --> 00:23:32,200 [voci confuse dai monitor] 289 00:23:37,266 --> 00:23:39,266 [voci confuse dai monitor] 290 00:23:39,366 --> 00:23:40,666 [Emma] Cos'è? 291 00:23:40,733 --> 00:23:43,633 Sto sincronizzando l'audio del telefonino di Domenichetti. 292 00:23:43,700 --> 00:23:50,500 [Domenichetti] È colpa mia! È colpa mia! Ah! Ah, è colpa mia! 293 00:24:01,300 --> 00:24:03,233 Certo che la storia tragica di Spezi… 294 00:24:03,300 --> 00:24:06,100 Per te non poteva capitare in un momento migliore. 295 00:24:09,366 --> 00:24:11,500 Che colpo basso. 296 00:24:13,433 --> 00:24:15,433 Sei carina stasera. 297 00:24:16,566 --> 00:24:18,200 - Sì? - Sì. 298 00:24:18,500 --> 00:24:22,000 Chissà se è per l'evento oppure per Pilati. 299 00:24:27,066 --> 00:24:30,366 Se non fossi sposata, sarei molto attratta da lui. 300 00:24:30,433 --> 00:24:33,766 Non è vero. Perché tu sei sposata ma sei comunque attratta da lui. 301 00:24:35,200 --> 00:24:38,500 E lo capisco! È tutto l'opposto di me. 302 00:24:39,300 --> 00:24:45,200 Lui è quello che non sarò mai! L'uomo ricco, elegante, ricco. 303 00:24:46,300 --> 00:24:50,466 [Claudia] Forse in un altro universo. Eccoci. 304 00:24:53,000 --> 00:24:58,500 Cerca di non divertirti troppo e ricordati di non dare la mano a Pilati. 305 00:24:58,600 --> 00:25:00,533 Ma cos'è questa roba del non toccare? 306 00:25:01,733 --> 00:25:05,366 Va bene che quando sei ricco puoi permetterti qualsiasi fobia, però… 307 00:25:06,066 --> 00:25:09,033 Una relazione senza toccare non è una vera relazione. 308 00:25:09,366 --> 00:25:10,600 Non per forza. 309 00:25:16,666 --> 00:25:18,333 [uomo] Buonasera! 310 00:25:20,033 --> 00:25:21,766 - Buonasera. - Buonasera. 311 00:25:22,033 --> 00:25:23,666 Ma guarda come siamo eleganti, Carlo! 312 00:25:27,066 --> 00:25:28,666 [Claudia] Buonasera. 313 00:25:30,166 --> 00:25:31,600 Claudia. 314 00:25:32,033 --> 00:25:35,400 Hai visto che partecipazione? Tutti quelli che contano sono qua. 315 00:25:35,466 --> 00:25:37,066 - Incredibile. - Grazie a te. 316 00:25:37,233 --> 00:25:38,266 Grazie a te. 317 00:25:39,400 --> 00:25:42,766 Roberto, guardi sua moglie stasera, con questa luce! 318 00:25:43,033 --> 00:25:46,166 È come la Venere de' Medici… 319 00:25:46,433 --> 00:25:50,466 Delicata fuori, solida come il marmo dentro! 320 00:25:50,533 --> 00:25:54,166 - Lei è un uomo fortunato, Roberto! - L'ho sempre pensato. 321 00:25:54,666 --> 00:25:57,133 - I discorsi fra cinque minuti. - Certo. 322 00:25:57,200 --> 00:26:01,566 - Il miliardario Ferrario è già qui. - Matteo, forse, Ferrario può bastare! 323 00:26:02,166 --> 00:26:03,766 Posso avere un whisky per favore? 324 00:26:04,066 --> 00:26:07,766 Roberto! Posso presentarti la mia nuova cliente americana, Camille! 325 00:26:08,500 --> 00:26:11,766 Ha appena acquistato in Via Gorizia. Appena in tempo. 326 00:26:12,066 --> 00:26:13,366 Se le voci sono vere… 327 00:26:14,033 --> 00:26:15,233 Che voci? 328 00:26:15,300 --> 00:26:17,533 Se compra Marcello Ferrario 329 00:26:17,600 --> 00:26:21,166 ci aspettiamo che il prezzo delle case aumenti almeno del venti per cento, 330 00:26:21,633 --> 00:26:25,166 lo sai che Ferrario non dovrebbe nemmeno essere qui stasera? 331 00:26:25,600 --> 00:26:29,233 Infatti niente foto eh! Neanche con i telefonini. 332 00:26:29,300 --> 00:26:31,533 Dio non voglia che un progressista come lui, 333 00:26:31,600 --> 00:26:33,666 sia visto insieme a un candidato di destra! 334 00:26:36,366 --> 00:26:37,700 La stiamo annoiando? 335 00:26:44,766 --> 00:26:46,300 Sì. 336 00:26:48,400 --> 00:26:49,633 Scherzo. 337 00:26:50,333 --> 00:26:53,666 Soffro di insonnia. Sono tante notti che non dormo. 338 00:26:54,166 --> 00:26:57,233 Poverino. Prende qualcosa? 339 00:26:57,566 --> 00:27:02,300 Perché altrimenti si rischia di avere delle allucinazioni. 340 00:27:03,066 --> 00:27:04,166 Lo so. 341 00:27:05,400 --> 00:27:09,233 Beh! Per prima cosa, niente alcool. 342 00:27:10,300 --> 00:27:12,733 [Pilati] Signori, posso avere la vostra attenzione! 343 00:27:14,600 --> 00:27:16,200 [brusio indistinto] 344 00:27:24,366 --> 00:27:27,500 Io vi conosco e so che per molti di voi Forte dei Marmi 345 00:27:27,566 --> 00:27:31,133 è una seconda casa, anche una terza, una quarta. 346 00:27:31,200 --> 00:27:33,300 [risate] 347 00:27:34,000 --> 00:27:38,733 Ma il Forte è soprattutto un posto che è caro a tutti, eh? 348 00:27:40,266 --> 00:27:43,666 E che nessuno ci venga a dire che non ce lo siamo meritati se no ci arrabbiamo. 349 00:27:43,733 --> 00:27:45,300 [risate] 350 00:27:45,366 --> 00:27:49,333 Signori, il nostro prossimo sindaco! 351 00:27:49,700 --> 00:27:52,566 O meglio, la nostra prima donna sindaco 352 00:27:52,633 --> 00:27:56,233 e anche il nostro miglior sindaco di sempre, ve lo garantisco. 353 00:27:57,600 --> 00:28:01,633 Claudia Raffaelli, per una Forte dei Marmi più sicura. 354 00:28:01,700 --> 00:28:03,100 [applausi] 355 00:28:03,166 --> 00:28:04,066 Grazie. 356 00:28:07,100 --> 00:28:08,766 Sono nata a Forte dei Marmi. 357 00:28:10,066 --> 00:28:14,266 Qui sono cresciuta, qui è nata e cresciuta mia figlia. 358 00:28:14,366 --> 00:28:16,400 Ed è qui che voglio invecchiare. 359 00:28:17,100 --> 00:28:22,033 Da piccina andavo in giro liberamente, le strade erano sicure, 360 00:28:22,100 --> 00:28:27,033 non avevano niente di cui avere paura, lasciavamo le porte aperte. 361 00:28:27,466 --> 00:28:31,566 Pensateci. Se li chiamiamo invasori c'è un motivo. 362 00:28:32,533 --> 00:28:35,366 O indesiderabili. 363 00:28:37,433 --> 00:28:43,433 E non dimentichiamo, quanto dobbiamo al nostro Colonnello Mori… 364 00:28:43,533 --> 00:28:45,233 [applausi] 365 00:28:45,333 --> 00:28:50,666 …se la recente ondata di scassi e rapine è finalmente sotto controllo. 366 00:28:51,366 --> 00:28:56,500 Sapete, un evento drammatico come quello che ci ha colpito, 367 00:28:57,300 --> 00:29:01,266 presto, domenica mattina, che ha coinvolto quella giovane ragazza, 368 00:29:01,366 --> 00:29:03,233 è un caso esemplare. 369 00:29:04,333 --> 00:29:07,733 È stata aggredita da una persona di cui si fidava. 370 00:29:15,233 --> 00:29:17,066 Che fai, vieni dentro? 371 00:29:17,400 --> 00:29:20,066 Vuoi un vampiro che cammina alle tre di notte per casa? 372 00:29:23,733 --> 00:29:26,033 Stasera erano tutti innamorati di te. 373 00:29:35,500 --> 00:29:36,600 [chiusura portiera] 374 00:29:39,500 --> 00:29:41,333 [musica in sottofondo] 375 00:30:01,033 --> 00:30:03,533 [cellulare] 376 00:30:10,266 --> 00:30:12,733 Claudia, è tardi, che è successo? 377 00:30:13,033 --> 00:30:17,533 Roberto, la stronza ha cambiato versione. Dice che è successo a casa di Pilati. 378 00:30:19,333 --> 00:30:21,300 - Cosa? - [Claudia] No, ma mica è così! 379 00:30:21,400 --> 00:30:25,000 Tranquillo, lui non c'era. Era a Milano e la casa era vuota. 380 00:30:25,066 --> 00:30:26,333 Il problema non è questo. 381 00:30:26,400 --> 00:30:28,566 Il problema è il danno di immagine. 382 00:30:28,733 --> 00:30:30,533 Devi risolvere tutto, ti prego. 383 00:30:30,600 --> 00:30:33,066 [Claudia] Il prima possibile, capito? 384 00:30:33,600 --> 00:30:34,600 Va bene. 385 00:30:43,366 --> 00:30:44,400 Troppo stretto? 386 00:30:44,466 --> 00:30:45,500 [voci indistinte] 387 00:30:45,700 --> 00:30:48,766 - Fammi allentare. - Aspetti un attimo. 388 00:30:49,033 --> 00:30:50,033 La mano. 389 00:30:50,566 --> 00:30:51,533 Di là. 390 00:30:51,600 --> 00:30:54,766 [Mori] Roberto, di' a tua moglie di stare tranquilla. 391 00:30:55,600 --> 00:30:57,700 Quella ragazza sta proteggendo il padre. 392 00:30:57,766 --> 00:31:01,766 Finito l'effetto dei sonniferi ha capito che è stato trattenuto. 393 00:31:02,200 --> 00:31:04,266 Ora dice che è successo da Pilati, 394 00:31:04,333 --> 00:31:07,166 che hanno bevuto molto e che c'era pure un altro ragazzo. 395 00:31:07,233 --> 00:31:10,400 - Quale ragazzo? - Non lo sa, il nome se l'è scordato. 396 00:31:10,466 --> 00:31:13,100 Bella stronzata, si sta inventando tutto. 397 00:31:16,066 --> 00:31:18,233 Guarda, Spezi è già stato qua. 398 00:31:18,300 --> 00:31:21,266 Era ubriaco, confuso. Ha fatto anche resistenza. 399 00:31:21,333 --> 00:31:24,433 Ha confessato sulla scena del crimine, non ce lo dimentichiamo. 400 00:31:24,700 --> 00:31:28,133 - C'è della droga di mezzo? - Dagli esami tossicologici niente. 401 00:31:28,200 --> 00:31:31,200 Solo quello che le hanno dato in ospedale per i dolori. 402 00:31:33,333 --> 00:31:35,566 - Walter adesso dov'è? - Rilasciato. 403 00:31:37,500 --> 00:31:40,400 D'altra parte, se la figlia non sporge denuncia… 404 00:31:41,200 --> 00:31:45,033 Non ti preoccupare, la rimandiamo a casa con un'assistente sociale. 405 00:31:47,333 --> 00:31:50,300 [Elena] Questo è carino, però dipende da ciò che volete voi. 406 00:31:50,366 --> 00:31:53,433 [Elena] Preferisce quella? Certo, perché no? 407 00:31:54,333 --> 00:31:55,500 - Scusate. - Chiedo scusa. 408 00:31:55,566 --> 00:31:57,366 - Alessandro, ci pensi tu? - Sì. 409 00:31:59,600 --> 00:32:01,700 Ho perso una scommessa con me stessa. 410 00:32:01,766 --> 00:32:02,733 Che scommessa? 411 00:32:03,000 --> 00:32:06,133 Pensavo che non ti avrei rivisto almeno per un altro anno. 412 00:32:06,200 --> 00:32:09,266 Senti, hai recuperato la macchina di Dario? 413 00:32:09,333 --> 00:32:10,333 Sì. 414 00:32:10,766 --> 00:32:11,766 Sì. 415 00:32:12,066 --> 00:32:14,733 Gli dovrei parlare. Tu sai dirmi dove lavora? 416 00:32:15,600 --> 00:32:18,733 - Dario ha fatto qualcosa di male? - Se così fosse, te lo direi. 417 00:32:19,366 --> 00:32:21,200 Lavora al Gilda, al ristorante. 418 00:32:22,333 --> 00:32:25,300 Va bene, allora, poi magari ci rivediamo. 419 00:32:25,466 --> 00:32:26,733 - Ciao. - Ok. 420 00:32:32,466 --> 00:32:35,366 Dario non si è più visto da cinque o sei settimane. 421 00:32:35,433 --> 00:32:36,733 Ha detto perché? 422 00:32:38,200 --> 00:32:40,300 Ce la caviamo bene anche senza. 423 00:32:40,500 --> 00:32:41,666 Grazie. 424 00:32:47,700 --> 00:32:52,700 Se trova quella testa di cazzo di Dario, gli dica di chiamare Letizia. 425 00:32:56,666 --> 00:32:58,166 Così posso non rispondere. 426 00:32:59,066 --> 00:33:00,600 [musica in sottofondo] 427 00:34:08,566 --> 00:34:10,166 Maria, tu dove dormi? 428 00:34:11,033 --> 00:34:12,100 Di sopra. 429 00:34:13,699 --> 00:34:15,733 E lei dove dorme? 430 00:34:17,666 --> 00:34:18,666 Di là. 431 00:34:22,333 --> 00:34:25,266 Ha un lavoro per mantenere lei e sua figlia? 432 00:34:29,033 --> 00:34:30,233 Sì. 433 00:34:33,500 --> 00:34:35,600 Allora va bene, sei sicura? 434 00:34:36,566 --> 00:34:39,566 Sì, ma perché me lo continuate a chiedere tutti? 435 00:34:39,633 --> 00:34:41,133 Io sto bene qui. 436 00:34:43,166 --> 00:34:44,400 D'accordo. 437 00:34:45,199 --> 00:34:48,600 Allora io vado. Tenga, queste sono per il dolore. 438 00:34:48,666 --> 00:34:53,300 È importante che Maria le prenda esattamente come le hanno prescritto. 439 00:34:56,100 --> 00:34:57,666 [assistente] Ciao, Maria. 440 00:35:02,666 --> 00:35:06,266 Mi dispiace, se vuoi possiamo parlare di quello che è successo. 441 00:35:06,333 --> 00:35:07,666 Papà, non mi va. 442 00:35:08,733 --> 00:35:12,100 Non ti preoccupare, ho detto che tu non c'entri niente. 443 00:35:15,100 --> 00:35:16,400 Maria, ascolta. 444 00:35:16,566 --> 00:35:21,333 Ehm, Maria? Ripulirò il mio nome da tutto, vedrai. 445 00:35:21,566 --> 00:35:24,033 Non possono continuare a trattarci così. 446 00:35:24,100 --> 00:35:26,366 Non possono continuare a trattarci così! 447 00:35:35,533 --> 00:35:37,266 [musica in sottofondo] 448 00:36:07,766 --> 00:36:09,266 [colpi sul vetro] 449 00:36:10,166 --> 00:36:11,433 [colpi sul vetro] 450 00:36:12,500 --> 00:36:14,233 [musica in sottofondo] 451 00:36:14,633 --> 00:36:16,366 [colpi ritmati sul vetro] 452 00:36:19,233 --> 00:36:21,666 Si è addormentato! 453 00:36:22,533 --> 00:36:25,566 - Ma io posso aiutarla. - Santini, tutto bene? 454 00:36:25,733 --> 00:36:27,466 Si è addormentato. 455 00:36:30,000 --> 00:36:32,366 Santini, è verde. Vada dove deve andare. 456 00:36:32,500 --> 00:36:33,666 Roberto! 457 00:36:33,733 --> 00:36:39,033 L'insonnia, la notte, il buio, è una nuova prospettiva. 458 00:36:39,100 --> 00:36:40,266 Devi adottarla! 459 00:36:40,366 --> 00:36:42,200 - Vaffanculo, strega. - No. 460 00:37:12,200 --> 00:37:16,133 [donna] È il dente marcio nel bel sorriso di Forte dei Marmi. 461 00:37:16,200 --> 00:37:19,700 Non potete immaginarvi da quanto tempo aspettavo questo momento. 462 00:37:19,766 --> 00:37:21,100 È bellissima. 463 00:37:21,633 --> 00:37:22,733 - Meravigliosa. - Sì. 464 00:37:23,000 --> 00:37:24,233 - Saliamo? Sì. - Di qua. 465 00:37:26,533 --> 00:37:30,033 [Roberto] Per l'esterno pensavo camere perimetrali termiche. 466 00:37:30,100 --> 00:37:33,133 Zero inquinamento luminoso e sensore di movimento. 467 00:37:33,200 --> 00:37:37,033 Sono camere che hanno un sistema di rilevamento facciale accurato. 468 00:37:37,100 --> 00:37:42,066 Possono riconoscere chiunque, che siano amici, nemici, indesiderabili. 469 00:37:43,100 --> 00:37:45,666 [Roberto] Per qualsiasi domanda, la risposta è sì. 470 00:37:46,000 --> 00:37:48,433 Oggi con la tecnologia si può fare di tutto. 471 00:37:50,333 --> 00:37:52,400 Nessuno è stato stuprato, nessuno è morto. 472 00:37:52,466 --> 00:37:53,733 Niente ossa rotte. 473 00:37:54,000 --> 00:37:56,433 Tutti gli imeni sono rimasti intatti. 474 00:37:57,566 --> 00:38:00,466 Solo una lite familiare, niente di più. 475 00:38:01,466 --> 00:38:03,500 Lei è nel settore giusto, Santini. 476 00:38:03,566 --> 00:38:05,633 Eh, sì, caro Marcello. 477 00:38:05,700 --> 00:38:08,766 Quelli come noi sono diventati dei bersagli. 478 00:38:09,066 --> 00:38:10,266 Il mondo è cambiato. 479 00:38:10,333 --> 00:38:13,466 Noi, in quanto bersagli, non ci possiamo più permettere 480 00:38:13,533 --> 00:38:16,366 di farci impietosire da chi è rimasto indietro. 481 00:38:16,433 --> 00:38:18,633 [Paola] Marcello, non voglio una fortezza. 482 00:38:18,700 --> 00:38:22,166 - La casa è bella perché è in centro. - Sì, qui c'è tutto. 483 00:38:22,233 --> 00:38:25,200 Vuole solo andare a piedi da Prada e da Gucci. 484 00:38:25,266 --> 00:38:26,400 [Martina] Andiamo? 485 00:38:26,466 --> 00:38:29,200 [Paola] È una casa meravigliosa. 486 00:38:30,300 --> 00:38:32,400 [Roberto] Venga con me. 487 00:38:32,466 --> 00:38:35,633 [Roberto] I ripostigli di queste case non hanno finestre. 488 00:38:35,700 --> 00:38:37,400 [Roberto] Sono tranquilli. 489 00:38:46,433 --> 00:38:48,433 [voci non udibili] 490 00:39:04,600 --> 00:39:06,233 Mi fai leggere il tuo libro? 491 00:39:08,000 --> 00:39:09,366 Non è ancora pronto. 492 00:39:23,200 --> 00:39:26,500 Stavolta voglio che veniamo insieme nello stesso momento. 493 00:39:26,566 --> 00:39:29,166 Non voglio venire finché non vieni anche tu. 494 00:39:32,300 --> 00:39:34,233 Ma che cazzo, Angela. 495 00:39:34,533 --> 00:39:37,233 Sento che non mi desideri più come una volta. 496 00:39:37,400 --> 00:39:40,033 Ho pensato che magari con questa… 497 00:39:41,433 --> 00:39:43,200 Che cazzo dici, Angela? 498 00:39:44,333 --> 00:39:46,366 Ho quarant'anni, non settanta. 499 00:39:49,566 --> 00:39:51,633 Pensi che sia questo il problema? 500 00:39:52,633 --> 00:39:55,100 Che basta una pillola blu? 501 00:39:56,066 --> 00:39:58,733 Cristo santo, Angela, sei proprio una ragazzina! 502 00:40:04,300 --> 00:40:06,000 [sottovoce] Non è possibile. 503 00:40:07,266 --> 00:40:08,333 [sottovoce] Cazzo. 504 00:40:08,400 --> 00:40:11,333 - È proprio un peccato, no? - [Claudia] Cosa? 505 00:40:11,400 --> 00:40:14,466 Che quella gentaglia ti serva per diventare sindaco. 506 00:40:16,000 --> 00:40:17,700 - Fa parte del gioco. - Gioco? 507 00:40:18,533 --> 00:40:19,500 Sì. 508 00:40:19,566 --> 00:40:22,533 "Tutti gli imeni sono ancora intatti." Bello! 509 00:40:22,600 --> 00:40:25,333 - Mi chiedo come cazzo sia possibile! - Cosa? 510 00:40:25,466 --> 00:40:27,633 Fregarsene di ciò che è successo a Maria. 511 00:40:27,700 --> 00:40:29,500 Era una battuta, Roberto. 512 00:40:30,600 --> 00:40:32,700 - Una battuta? - Sì, una battuta. 513 00:40:32,766 --> 00:40:35,233 Quella ragazzina è segnata per tutta la vita! 514 00:40:35,300 --> 00:40:39,366 Io non riesco a smettere di pensare che poteva succedere ad Angela! 515 00:40:39,433 --> 00:40:43,433 Ma non è successo e sto facendo in modo che non le succeda mai! 516 00:40:43,500 --> 00:40:46,233 - Né a lei né a nessun'altra. - Sì, sì. 517 00:40:46,300 --> 00:40:48,466 Sì, sì! Ma guarda un po'… 518 00:40:51,433 --> 00:40:55,733 Tu, piuttosto, dimmi una cosa. Stai vedendo di nuovo Elena? 519 00:40:57,466 --> 00:40:58,566 No. 520 00:40:58,633 --> 00:41:00,600 - No? - No. 521 00:41:03,200 --> 00:41:05,600 No, e allora queste? 522 00:41:07,033 --> 00:41:09,700 - Queste pillole blu di chi sono? - Non sono le mie. 523 00:41:09,766 --> 00:41:11,166 - No? - No! 524 00:41:11,233 --> 00:41:14,433 Non sono le tue, sono le mie. "Masculus 5". 525 00:41:15,200 --> 00:41:17,666 Claudia, ho quarant'anni, non ne ho settanta. 526 00:41:17,733 --> 00:41:20,633 - Non mi servono. - Certo, sei troppo performante, tu. 527 00:41:20,700 --> 00:41:22,100 Dove le hai trovate? 528 00:41:22,166 --> 00:41:23,600 - A casa. - Vedi. 529 00:41:23,666 --> 00:41:25,533 Ci sarà una ricevuta, uno scontrino. 530 00:41:25,600 --> 00:41:27,766 - Controlla. - Fammi vedere nella borsa. 531 00:41:28,033 --> 00:41:29,400 Sarà un ordine online. 532 00:41:30,433 --> 00:41:32,466 Ecco, trovato. 533 00:41:32,533 --> 00:41:35,033 Speravi che non lo trovassi, e invece! 534 00:41:36,666 --> 00:41:38,300 Sono di Angela. 535 00:41:40,733 --> 00:41:42,300 A cosa le servono? 536 00:41:43,466 --> 00:41:47,300 Non è illegale? È minorenne, chi gliele ha date? 537 00:41:49,433 --> 00:41:52,033 Oh, Madonna! Ma con chi va a letto? 538 00:41:53,700 --> 00:41:55,333 Va a letto con un vecchio? 539 00:41:56,600 --> 00:41:58,533 Oddio, questa famiglia va a pezzi. 540 00:41:59,466 --> 00:42:01,300 Non ci diciamo più niente. 541 00:42:02,333 --> 00:42:07,166 Siamo come dei coinquilini che condividono la stessa casa e basta. 542 00:42:23,366 --> 00:42:24,366 [risate] 543 00:42:24,433 --> 00:42:25,533 [Chiara] Sei matta? 544 00:42:27,233 --> 00:42:28,766 [Chiara] Non era in prigione? 545 00:42:32,100 --> 00:42:35,500 Il tabbelluso solo a Forte dei Marmi. 546 00:42:37,733 --> 00:42:40,200 - [Ginevra] Oddio, raga. - [Chiara] Sì. 547 00:42:40,266 --> 00:42:43,533 [Chiara] Che matto! Ma sta venendo qui? 548 00:42:43,600 --> 00:42:45,533 Speriamo di no. 549 00:42:46,600 --> 00:42:47,566 Oh, mio Dio. 550 00:42:47,633 --> 00:42:48,633 - Oh! - Ah! 551 00:42:48,700 --> 00:42:50,766 - [Chiara] Ma che fai? - Chiaretta! 552 00:42:51,066 --> 00:42:52,600 Sei rimasta uguale. 553 00:42:53,600 --> 00:42:54,600 Ehilà! 554 00:42:55,333 --> 00:42:57,133 Allora, eh? 555 00:42:57,400 --> 00:42:58,633 E tu? 556 00:42:58,700 --> 00:43:01,633 [Spezi] Ricordi quando venivi ai compleanni di Maria? 557 00:43:01,700 --> 00:43:06,366 - C'era la torta paradiso di mia moglie. - [ragazza] Tu ne hai mangiata troppa. 558 00:43:06,433 --> 00:43:10,233 - Ragazzi, che è successo a tutti quanti? - [ragazza 2] Chissà. 559 00:43:10,300 --> 00:43:14,433 [Spezi] Io non lo so. Boh! Comunque… 560 00:43:18,533 --> 00:43:21,666 No, no, questo qua è quello di settembre. 561 00:43:22,400 --> 00:43:25,133 Viene dopo l'arresto di aprile, a settembre mi hanno… 562 00:43:25,200 --> 00:43:29,600 Mi hanno sparato col taser mentre me ne stavo tranquillo in pineta. 563 00:43:29,666 --> 00:43:33,566 Ora la Polizia e i Carabinieri sono costretti ad arrestare tutti 564 00:43:33,633 --> 00:43:36,366 per un futuro più sicuro, sì. 565 00:43:37,433 --> 00:43:40,666 [Spezi] Buono per me che sono un numero nelle statistiche. 566 00:44:16,133 --> 00:44:18,266 - Questo lo hai visto? - Cosa? 567 00:44:19,033 --> 00:44:22,566 Un messaggio di Angela. "Riunione di famiglia alle tre di domani." 568 00:44:24,000 --> 00:44:25,766 "Niente scuse." Ma che fa? 569 00:44:27,033 --> 00:44:29,033 - Cosa vuole? - Domani lo scopriamo. 570 00:44:31,100 --> 00:44:32,600 "Niente scuse." 571 00:44:38,266 --> 00:44:39,466 La bella notizia 572 00:44:39,600 --> 00:44:42,300 è che dei cinque proprietari di Villa Casa Mora 573 00:44:42,466 --> 00:44:44,333 quattro hanno accettato. 574 00:44:44,666 --> 00:44:47,600 Solo uno dei fratelli è ancora un po' restio. 575 00:44:47,666 --> 00:44:50,466 - Il motivo? - Vuole più di un quinto. 576 00:44:50,600 --> 00:44:53,200 Buon per lui! Ma sta bluffando, però. 577 00:44:53,400 --> 00:44:57,000 - Onestamente, direi di sì. - Continuate pure, non fate caso a me. 578 00:44:58,566 --> 00:45:02,400 Adesso continuiamo con l'oggetto del contratto. 579 00:45:09,633 --> 00:45:11,366 [musica in sottofondo] 580 00:45:25,766 --> 00:45:27,766 [cellulare] 581 00:45:34,100 --> 00:45:36,266 - [Elena] Sono io. - Ehi, ciao. 582 00:45:36,333 --> 00:45:39,033 Forse abbiamo un discorso in sospeso io e te, no? 583 00:45:39,500 --> 00:45:40,500 [Roberto] Eh, sì. 584 00:45:41,366 --> 00:45:42,466 Beh, sì. 585 00:45:43,300 --> 00:45:46,433 Se tu trovi un posto, io un po' di tempo ovviamente lo trovo. 586 00:45:46,500 --> 00:45:48,033 [Roberto] Ehm, quando? 587 00:45:48,633 --> 00:45:50,333 Stasera? 588 00:45:53,400 --> 00:45:56,233 Sono sicura di riuscire a trovare una baby-sitter. 589 00:45:57,033 --> 00:46:00,500 Non ti aspettare che faccia io da baby-sitter a Federico. 590 00:46:00,666 --> 00:46:04,433 [Elena] No, certo che no, Dario! Sarebbe disumano chiedertelo! 591 00:46:05,366 --> 00:46:06,366 [Elena] Va da Ugo! 592 00:46:06,433 --> 00:46:09,300 - [Dario] Mmh. - Dovevi dirmi che hai lasciato il lavoro. 593 00:46:10,566 --> 00:46:11,766 [Elena sospira] 594 00:46:12,033 --> 00:46:13,733 [Elena] Odio la mia vita! Stasera? 595 00:46:14,000 --> 00:46:16,566 Va bene, dai. Ti mando un messaggino dopo. 596 00:46:16,633 --> 00:46:18,000 - [Elena] Ok. - Ciao. 597 00:46:20,500 --> 00:46:21,500 Chi era? 598 00:46:23,666 --> 00:46:27,366 Era Emma. Voleva cambiare le notti con i giorni. 599 00:46:29,100 --> 00:46:31,200 - Ti ho portato il caffè. - Grazie. 600 00:46:59,466 --> 00:47:01,200 [musica in sottofondo] 601 00:47:08,266 --> 00:47:09,500 [Roberto] Cazzo! 602 00:47:14,100 --> 00:47:15,533 "Condizioni di vendita." 603 00:47:15,600 --> 00:47:19,100 "La vendita è fatta con i seguenti patti e condizioni." 604 00:47:19,166 --> 00:47:20,633 Poi le spiego, eh. 605 00:47:20,700 --> 00:47:23,266 "Le porzioni immobiliari in oggetto, 606 00:47:24,233 --> 00:47:28,466 sono e saranno sino alla data del contratto definitivo di vendita…" 607 00:47:28,533 --> 00:47:30,566 - Le devo dire una cosa. - "Rogito…" 608 00:47:30,633 --> 00:47:33,233 "Libere da iscrizioni ipotecarie." 609 00:47:33,300 --> 00:47:34,300 - Eh… - No! 610 00:47:34,366 --> 00:47:35,666 [Claudia] Non lo devi toccare! 611 00:47:35,733 --> 00:47:37,166 Non lo devi toccare. 612 00:47:38,700 --> 00:47:41,566 Non lo si può toccare, è chiaro? 613 00:47:43,433 --> 00:47:45,233 - Curzio. - [Martina] Non volevo. 614 00:47:45,300 --> 00:47:49,233 Scusa, per me toccare è come maneggiare carne morta. 615 00:47:50,100 --> 00:47:52,300 Curzio, mi dispiace, sono mortificata. 616 00:47:53,133 --> 00:47:54,500 Che roba! 617 00:47:57,233 --> 00:47:59,100 - Ho finito, vado via. - Sì. 618 00:48:01,666 --> 00:48:03,500 [Roberto] Arrivederci. 619 00:48:16,500 --> 00:48:18,633 [Roberto] Che coglione che sei, Dario! 620 00:48:22,733 --> 00:48:24,200 Quella è Maria. 621 00:48:43,066 --> 00:48:45,033 [Roberto] Bravo, fai il brindisi. 622 00:48:54,400 --> 00:48:56,466 [voci non udibili dal video] 623 00:48:56,533 --> 00:48:58,033 [Roberto] Ecco il bravo Pilati. 624 00:49:50,133 --> 00:49:51,666 [musica in sottofondo] 625 00:50:22,633 --> 00:50:26,466 [Roberto] Emma, perché alcune camere interne di Pilati sono state riformattate? 626 00:50:27,200 --> 00:50:29,333 Sarà stato lo staff di Ferrario. 627 00:50:29,400 --> 00:50:32,266 Lo staff di Ferrario? E chi li ha autorizzati? 628 00:50:33,466 --> 00:50:34,733 Tua moglie. 629 00:50:37,433 --> 00:50:40,333 Sono sparite le cronologie delle perimetrali sull'iCloud. 630 00:50:40,400 --> 00:50:42,066 Gli ha dato accesso completo. 631 00:50:42,433 --> 00:50:45,366 Dovevano cancellare le prove della presenza di Ferrario. 632 00:50:45,433 --> 00:50:49,100 Accesso completo? Per quella cazzo di raccolta fondi! 633 00:50:49,166 --> 00:50:52,600 Pure le registrazioni dello studio sono sparite perché c'era Ferrario! 634 00:50:52,666 --> 00:50:55,700 Ci siamo entrati tutti, ecco perché non c'è. 635 00:50:57,466 --> 00:51:01,133 Scusami, Claudia mi ha detto di non disturbarti con questa cosa. 636 00:51:01,200 --> 00:51:02,733 Non ti preoccupare, scusami. 637 00:51:04,400 --> 00:51:06,133 Ha fatto bene Claudia. 638 00:51:06,700 --> 00:51:08,666 [Roberto] Ha fatto proprio bene. 639 00:51:10,500 --> 00:51:12,233 Io odio Ugo. 640 00:51:12,300 --> 00:51:15,366 - [Elena] Smettila, non è vero. - Invece sì. 641 00:51:25,733 --> 00:51:28,300 - Ciao, come va? - [Federico] Bene. 642 00:51:28,366 --> 00:51:30,200 Grazie, ti devo un favore! 643 00:51:30,266 --> 00:51:31,266 Tranquilla. 644 00:51:31,400 --> 00:51:33,766 [Elena] Fai il bravo, amore. Ti voglio bene! 645 00:52:26,700 --> 00:52:27,733 Che c'è? 646 00:52:31,100 --> 00:52:32,733 [Elena] È notturna, come te. 647 00:52:33,000 --> 00:52:35,033 - È la mia coscienza. - Non stasera. 648 00:53:05,633 --> 00:53:10,100 Qualche telecamera nascosta, Santini? Qualcun altro che ci spia? 649 00:53:20,033 --> 00:53:22,633 Le telecamere termiche rilevano l'eccitazione? 650 00:53:23,500 --> 00:53:24,566 Decisamente. 651 00:53:24,633 --> 00:53:25,766 - Sì? - Sì. 652 00:53:50,166 --> 00:53:52,166 [vibrazioni del cellulare] 653 00:53:54,466 --> 00:53:56,033 [vibrazione] 654 00:53:58,466 --> 00:54:00,033 [Elena] Fede, ti sento. 655 00:54:00,100 --> 00:54:03,133 Stai tranquillo, sto arrivando. Sono già in macchina. 656 00:54:03,200 --> 00:54:04,200 [Elena] Va bene? 657 00:54:05,066 --> 00:54:06,633 [avvio del motore] 658 00:54:12,000 --> 00:54:13,100 [Roberto] Elena! 659 00:54:15,166 --> 00:54:17,200 Elena, Elena! 660 00:54:19,266 --> 00:54:23,366 - Dove vai? Che è successo? - Mi ha chiamato Federico disperato. 661 00:54:23,433 --> 00:54:26,133 Non voleva andare da Ugo e io ce l'ho mandato. 662 00:54:26,200 --> 00:54:27,466 Che razza di madre sono! 663 00:54:28,300 --> 00:54:29,500 Vedi perché non posso? 664 00:54:29,566 --> 00:54:31,566 Poi sbaglio le cose, perdo la testa. 665 00:54:32,266 --> 00:54:35,600 Quello che facciamo è sbagliato e non posso fare altri errori. 666 00:54:35,666 --> 00:54:38,400 Un errore? È questo quello che siamo? Un errore? 667 00:54:40,266 --> 00:54:42,533 Hai detto che avevamo un conto in sospeso. 668 00:54:43,700 --> 00:54:45,333 Avevi fatto bene a dirlo. 669 00:54:47,333 --> 00:54:51,433 Sai, quando ci siamo lasciati, ho fatto un giuramento. 670 00:54:51,500 --> 00:54:54,233 Ho giurato a me stesso che se non avessi potuto avere te, 671 00:54:54,300 --> 00:54:56,033 non avrei voluto nient'altro. 672 00:54:56,433 --> 00:54:58,400 È esattamente quello che ho avuto. 673 00:54:59,100 --> 00:55:00,066 Niente. 674 00:55:00,133 --> 00:55:03,566 Non ho permesso più a nessuno di farmi sentire come quando stavo con te. 675 00:55:03,766 --> 00:55:05,100 Vivo! 676 00:55:05,633 --> 00:55:09,700 Ora sono diventato un cazzo di uomo senza faccia, senza lineamenti. 677 00:55:10,066 --> 00:55:11,766 Guardami, guardami come sono messa! 678 00:55:12,033 --> 00:55:14,633 Un figlio mi odia e l'altro non sopravvive senza di me. 679 00:55:14,700 --> 00:55:17,400 - Fammi parlare con Dario. - No, me ne occupo io. 680 00:55:19,000 --> 00:55:22,666 Era a casa di Pilati la sera che è successa quella cosa a Maria. 681 00:55:26,666 --> 00:55:28,200 Perché me lo dici ora? 682 00:55:28,533 --> 00:55:31,366 Perché me lo dici dopo che siamo stati a letto insieme, Cristo! 683 00:55:32,233 --> 00:55:34,033 Non doveva più succedere. 684 00:55:34,100 --> 00:55:37,200 Te lo dico ora, perché ora, penso che possa essere stato lui. 685 00:55:37,266 --> 00:55:39,566 Devo parlargli prima che lo faccia qualcun altro. 686 00:55:39,633 --> 00:55:42,233 Non c'è nessun motivo per cui non debba farlo. 687 00:55:52,733 --> 00:55:54,500 [musica in sottofondo] 688 00:55:59,666 --> 00:56:01,033 È di sopra. 689 00:56:01,100 --> 00:56:03,466 Non vi lascio soli, voglio esserci anche io. 690 00:56:14,366 --> 00:56:18,066 Domenica sera, quando ti ho trovato, eri ubriaco. 691 00:56:18,766 --> 00:56:20,266 Dove sei stato? 692 00:56:21,566 --> 00:56:22,733 Domenica? 693 00:56:24,366 --> 00:56:26,733 Ero a bere con un mio amico in un bar di Sarzana. 694 00:56:27,033 --> 00:56:28,133 Che te ne frega? 695 00:56:28,200 --> 00:56:29,666 Me ne frega perché non è vero. 696 00:56:30,766 --> 00:56:32,133 Eri da Curzio Pilati. 697 00:56:35,166 --> 00:56:36,233 [Roberto] O no? 698 00:56:36,433 --> 00:56:39,366 Ah, è vero, è vero. Domenica, sì. 699 00:56:39,566 --> 00:56:41,500 Lavoro per lui adesso, e allora? 700 00:56:42,033 --> 00:56:44,333 Faccio qualche lavoretto perlopiù la sera. 701 00:56:44,533 --> 00:56:47,400 Tengo d'occhio delle cose, tipo un guardiano. 702 00:56:47,466 --> 00:56:51,433 Ti voglio bene, ma chi sano di mente assumerebbe te per una cosa simile? 703 00:56:51,666 --> 00:56:54,733 Ecco perché non dico a mia madre un cazzo di quello che faccio. 704 00:56:55,000 --> 00:56:56,433 Dove hai conosciuto Pilati? 705 00:56:56,733 --> 00:56:58,400 - È un interrogatorio? - Sì! 706 00:56:59,366 --> 00:57:02,033 Al Bagno Gilda, viene sempre a pranzo lì. 707 00:57:02,433 --> 00:57:06,733 Senti, Roberto, mi paga tre volte tanto ed è molto meglio che colare la sabbia. 708 00:57:07,000 --> 00:57:09,566 Bene, e la telecamera? 709 00:57:10,500 --> 00:57:13,366 - La telecamera? - Quella che hai staccato dal muro. 710 00:57:19,300 --> 00:57:20,366 Ho capito. 711 00:57:21,166 --> 00:57:25,233 Voi adesso andate insieme a letto e tu giochi a fare il padre con me! 712 00:57:25,300 --> 00:57:26,600 Ma non funziona così! 713 00:57:27,766 --> 00:57:30,533 Dario, Dario, Dario! 714 00:57:30,600 --> 00:57:33,333 Ho rotto la telecamera perché mi ha licenziato senza motivo. 715 00:57:33,566 --> 00:57:36,633 - Che tipo! - E Maria Spezi? Perché c'era anche lei? 716 00:57:39,100 --> 00:57:40,100 Allora? 717 00:57:45,566 --> 00:57:46,566 Ok. 718 00:57:48,466 --> 00:57:51,133 Pilati e un altro tizio l'hanno trovata per strada. 719 00:57:51,200 --> 00:57:53,700 - [Roberto] Che altro tizio? - Non lo so, un tizio. 720 00:57:53,766 --> 00:57:56,233 Lei cercava di entrare nella chiesa di Via Trento, 721 00:57:56,300 --> 00:57:58,100 piangeva e l'hanno fatta salire in auto. 722 00:57:58,166 --> 00:58:00,366 - L'auto di chi? - L'auto di Pilati. 723 00:58:00,566 --> 00:58:04,133 - Maria è salita in auto così? - No, ovviamente non così. 724 00:58:04,200 --> 00:58:07,333 Lei conosceva questo tizio e questo tizio conosceva lei. 725 00:58:08,300 --> 00:58:09,766 Lei era molto agitata. 726 00:58:10,433 --> 00:58:11,700 Io non lo so perché. 727 00:58:12,633 --> 00:58:15,733 Abbiamo bevuto, ci siamo ubriacati, specie lei, 728 00:58:16,000 --> 00:58:17,533 e poi le abbiamo fatto un caffè. 729 00:58:17,600 --> 00:58:19,566 - Un caffè? - Sì, un caffè. 730 00:58:19,633 --> 00:58:21,633 - Questo è vero. - Hai visto? 731 00:58:21,700 --> 00:58:24,266 Ho cercato di far riprendere questa ragazza 732 00:58:24,333 --> 00:58:26,300 e poi me ne sono andato dritto a casa. 733 00:58:26,366 --> 00:58:27,366 Te lo giuro. 734 00:58:28,200 --> 00:58:31,400 Anche a me dispiace che questa ragazza si sia fatta del male. 735 00:58:31,466 --> 00:58:35,366 Solo che qualsiasi cosa sia successa, io non ne so niente. 736 00:58:48,566 --> 00:58:51,033 [Roberto] La chiesa di Via Trento. 737 00:58:52,033 --> 00:58:53,633 [Roberto] Una cosa alla volta. 738 00:58:55,033 --> 00:58:56,433 [Roberto] Piano piano. 739 00:59:17,633 --> 00:59:19,566 [segnale acustico SMS] 740 00:59:23,233 --> 00:59:24,766 Cazzo, cazzo! 741 00:59:25,033 --> 00:59:27,300 - Ma dove vai? - Ho dimenticato una cosa. 742 00:59:29,266 --> 00:59:30,266 Sei in ritardo. 743 00:59:30,333 --> 00:59:32,433 Ti ho scritto, non leggi il cellulare? 744 00:59:33,766 --> 00:59:34,766 C'era traffico. 745 00:59:44,766 --> 00:59:46,000 Allora… 746 00:59:46,700 --> 00:59:50,033 Il mio saggio si intitola "Pomo della discordia". 747 00:59:51,600 --> 00:59:52,600 Ehm… 748 00:59:54,100 --> 00:59:55,700 Mamma, so che non ti piacerà, 749 00:59:55,766 --> 00:59:58,600 ma è l'ora della verità su quello che ci è successo. 750 01:00:00,166 --> 01:00:04,266 O meglio su quello che è successo in questa famiglia quando io avevo 7 anni. 751 01:00:06,633 --> 01:00:07,633 Ok. 752 01:00:10,600 --> 01:00:14,100 Perché è così tanto un pomo della discordia per voi questa cosa? 753 01:00:14,733 --> 01:00:18,233 - Perché non riuscite a parlarne? - Angela, perché… 754 01:00:18,300 --> 01:00:19,666 Perché è stato terribile. 755 01:00:20,466 --> 01:00:22,766 È stato il giorno più brutto della mia vita. 756 01:00:24,200 --> 01:00:29,000 Ti ho persa per dieci minuti al parco e sono stati dieci minuti di angoscia. 757 01:00:29,233 --> 01:00:30,533 Dieci minuti di agonia. 758 01:00:30,700 --> 01:00:33,400 Dopodiché ti abbiamo ritrovato dietro una giostra 759 01:00:33,666 --> 01:00:37,133 e lì c'era quello schifoso di Walter Spezi che ti stava molestando. 760 01:00:37,433 --> 01:00:39,766 Aveva il pene fuori e i pantaloni sporchi di sperma. 761 01:00:40,033 --> 01:00:41,100 Claudia. 762 01:00:41,400 --> 01:00:43,733 Per fortuna è arrivato tuo padre che lo ha bloccato. 763 01:00:45,266 --> 01:00:47,500 - Sei contenta? - Perché non me lo ricordo? 764 01:00:47,700 --> 01:00:50,166 Perché hai subìto un trauma, amore mio. 765 01:00:50,566 --> 01:00:52,766 Perché la mente ti protegge e dimentica. 766 01:00:53,666 --> 01:00:57,200 Ricordo solo uno strano dottore che mi faceva vedere delle bambole. 767 01:00:57,266 --> 01:00:59,533 È stato lo psichiatra che ti ha aiutato a guarire. 768 01:00:59,666 --> 01:01:01,766 Perché Spezi non è stato condannato? 769 01:01:02,033 --> 01:01:03,033 Bella domanda. 770 01:01:04,100 --> 01:01:05,600 Bella domanda. 771 01:01:09,000 --> 01:01:10,100 Ora ci penso io. 772 01:01:10,166 --> 01:01:11,600 [Claudia] Me ne occupo io. 773 01:01:12,300 --> 01:01:14,633 [Claudia] Stavolta la pagherà. 774 01:01:14,700 --> 01:01:16,333 Mamma! E se ne va… 775 01:01:16,500 --> 01:01:19,566 Amore, sai che con tua mamma non si può parlare di questo. 776 01:01:19,633 --> 01:01:20,633 Perfetto. 777 01:01:22,200 --> 01:01:25,600 - Non mi puoi aiutare tu? - Posso dirti che non era sperma ma pipì. 778 01:01:26,533 --> 01:01:30,066 A proposito di verità, di chi sono certe pilloline blu? 779 01:01:30,133 --> 01:01:32,100 Non ti muovere da qui. Claudia! 780 01:01:34,366 --> 01:01:35,700 [porta che si chiude] 781 01:01:35,766 --> 01:01:37,033 [Roberto] Claudia! 782 01:01:37,633 --> 01:01:40,266 Ho licenziato Spezi per te, ma non ti è bastato. 783 01:01:40,433 --> 01:01:42,533 No, non mi è bastato. 784 01:01:42,666 --> 01:01:47,133 Io non capisco perché tu indaghi su tutti e ti rifiuti sistematicamente 785 01:01:47,200 --> 01:01:50,133 di indagare su nostra figlia e su quello che ci nasconde. 786 01:01:50,200 --> 01:01:52,466 - Forse non lo voglio sapere. - È chiaro. 787 01:01:57,566 --> 01:01:58,733 Angela! 788 01:02:03,733 --> 01:02:06,533 Quante volte ti ho promesso che non lo avrei mai fatto? 789 01:02:07,466 --> 01:02:09,266 Tante volte te l'ho promesso. 790 01:02:18,600 --> 01:02:20,733 Proviamo con la data di nascita. 791 01:02:22,600 --> 01:02:25,600 Allora il contrario della tua data di nascita. 792 01:02:29,033 --> 01:02:31,733 Che cosa ci puoi aver messo? Il numero civico. 793 01:02:33,566 --> 01:02:35,233 Non funziona. 794 01:02:42,466 --> 01:02:43,766 Non dirmi che sei così… 795 01:02:46,700 --> 01:02:48,133 Angela, Angela. 796 01:02:48,200 --> 01:02:49,566 Non ti ho insegnato nulla. 797 01:02:49,633 --> 01:02:53,500 5-8-3-0-2-4. 798 01:02:59,666 --> 01:03:01,700 Oh, ma dove sei stata? 799 01:03:01,766 --> 01:03:03,333 Lunedì. 800 01:03:03,400 --> 01:03:05,266 Casa e scuola. 801 01:03:09,066 --> 01:03:10,266 [Roberto] Martedì. 802 01:03:13,266 --> 01:03:14,466 Che posto è questo? 803 01:03:15,633 --> 01:03:17,433 Cos'è questa bakery? 804 01:03:38,100 --> 01:03:39,500 Ma dove sei andata? 805 01:03:54,100 --> 01:03:55,033 Stai calmo. 806 01:04:00,533 --> 01:04:01,533 "Amore." 807 01:04:02,266 --> 01:04:04,066 "Amore. Amore. Amore." 808 01:04:04,600 --> 01:04:07,066 Chi cazzo è questo, Angela? 809 01:04:09,066 --> 01:04:11,566 Chi è? Chi cazzo è? 810 01:04:11,633 --> 01:04:13,500 "Vacanze", "amici". 811 01:04:37,666 --> 01:04:40,166 No, no, no, no, no. 812 01:04:53,533 --> 01:04:55,166 Come va la scrittura? 813 01:04:57,033 --> 01:05:02,600 Sto cercando di scorgere la verità in una nebbia di ricordi contrastanti. 814 01:05:05,233 --> 01:05:06,333 Come mi hai trovata? 815 01:05:08,533 --> 01:05:10,466 Non ci credo, mi hai spiata! 816 01:05:10,600 --> 01:05:13,700 - Avevi promesso di non farlo mai. - Chi è questo stronzo? 817 01:05:14,266 --> 01:05:17,033 - Perché sei andata a Milano con lui? - Non è uno stronzo. 818 01:05:18,066 --> 01:05:20,100 - È il mio professore. - Professore? 819 01:05:20,166 --> 01:05:23,266 Eravamo a Milano perché lui aveva una riunione importante di lavoro, 820 01:05:23,333 --> 01:05:24,500 col suo agente letterario. 821 01:05:24,566 --> 01:05:28,433 Aveva una riunione importante? E come siete finiti a letto insieme? 822 01:05:29,200 --> 01:05:32,033 Ok, vuoi la verità? Va bene. 823 01:05:32,433 --> 01:05:36,233 Io non ci vado all'Università, mi trasferisco a Milano con Stefano. 824 01:05:36,500 --> 01:05:39,400 - Non vai da nessuna parte, Angela. - Tu non capisci! 825 01:05:39,466 --> 01:05:41,133 Lui sta scrivendo un romanzo 826 01:05:41,200 --> 01:05:44,100 che probabilmente avrà un successo straordinario. 827 01:05:44,166 --> 01:05:48,233 - Quante cazzate ti bevi! - Quali cazzate? Cerca su Google, dai. 828 01:05:48,300 --> 01:05:50,766 Stefano Tommasi è un vero romanziere. 829 01:05:51,066 --> 01:05:54,333 Ha scritto un libro che persone vere hanno comprato e letto. 830 01:05:54,400 --> 01:05:58,500 Angela, fai quello che vuoi, però c'è una cosa che anche io devo fare. 831 01:05:58,566 --> 01:06:00,600 Devo andare dai Carabinieri. 832 01:06:00,666 --> 01:06:05,266 Il tuo professore era a casa di Pilati con Maria Spezi la sera dell'aggressione. 833 01:06:06,100 --> 01:06:08,533 Non me lo sto inventando. Ho le prove, mi dispiace. 834 01:06:09,733 --> 01:06:11,433 Io ti odio! 835 01:06:11,600 --> 01:06:14,633 Tu non sai nemmeno che significa essere innamorati! 836 01:06:20,033 --> 01:06:21,666 [Angela] Non sai niente di amore! 837 01:06:34,200 --> 01:06:35,433 [Mori] Allora, Maria. 838 01:06:38,233 --> 01:06:42,566 Ci hai detto che le uniche persone in casa con te quella sera erano Pilati 839 01:06:44,066 --> 01:06:46,233 e un ragazzo di cui non ti ricordavi il nome. 840 01:06:47,733 --> 01:06:48,733 Sì. 841 01:06:49,533 --> 01:06:51,566 [Mori] Ti è venuto in mente, per caso? 842 01:06:55,200 --> 01:06:56,200 No. 843 01:06:58,033 --> 01:06:59,433 Non c'era nessun altro, quindi? 844 01:07:04,633 --> 01:07:05,633 No. 845 01:07:06,166 --> 01:07:10,500 [Mori] Non sei arrivata là con Pilati e con il tuo professore Stefano Tommasi? 846 01:07:14,233 --> 01:07:15,233 No… 847 01:07:17,100 --> 01:07:21,366 Il professor Tommasi è andato via prima che accadesse tutto. 848 01:07:21,466 --> 01:07:23,500 Va beh, così è comodo, però. 849 01:07:24,400 --> 01:07:28,033 Scusa, c'è qualcuno che non cerchi di coprire in questa storia? 850 01:07:35,500 --> 01:07:38,566 Scusate, non mi sento tanto bene. Voglio uscire. 851 01:07:42,033 --> 01:07:44,133 C'è qualcos'altro che ci vuoi dire tu? 852 01:07:45,766 --> 01:07:50,233 - Io non ho fatto del male a mia figlia. - Come nessuno, a quanto pare. 853 01:07:54,200 --> 01:07:57,766 [Agente] Ce l'ho io una domanda per te, Walter. 854 01:07:59,400 --> 01:08:02,000 Pensi di meritartela una figlia come quella? 855 01:08:03,700 --> 01:08:05,300 No, non me la merito. 856 01:08:15,233 --> 01:08:18,333 Sono andato via prima che succedesse quel casino. 857 01:08:18,600 --> 01:08:20,333 Sono andato a casa, lo giuro. 858 01:08:22,000 --> 01:08:23,700 - [Mori] A casa? - Sì. 859 01:08:24,333 --> 01:08:26,266 C'è qualcuno che può confermarlo? 860 01:08:43,000 --> 01:08:45,399 []uomo Signor Pilati, siamo pronti. Quando volete. 861 01:08:45,500 --> 01:08:48,566 - Oh, eccola! - Curzio, mi hai mentito. 862 01:08:48,666 --> 01:08:51,200 Avevi detto che eri a Milano quando è successo. 863 01:08:51,266 --> 01:08:54,533 Non ho detto questo, ho detto che li avevo lasciati in cucina. 864 01:08:54,600 --> 01:08:56,733 Non ero lì quando è successo, Claudia. 865 01:08:57,166 --> 01:08:59,766 Tu capisci il rischio di tutta questa storia, vero? 866 01:09:00,033 --> 01:09:02,600 Non solo per me, per te, per le elezioni! 867 01:09:02,666 --> 01:09:05,466 - Sai quanti vorrebbero leggere… - Una foto. 868 01:09:05,533 --> 01:09:06,533 - Sì. - Sì, certo. 869 01:09:06,600 --> 01:09:10,600 "Collaboratore di Pilati arrestato per molestie sessuali." 870 01:09:10,666 --> 01:09:13,033 I miei avvocati sono preoccupatissimi, 871 01:09:13,100 --> 01:09:16,600 ma se davvero è successo a casa mia, e io prego che non sia così, 872 01:09:16,666 --> 01:09:17,766 tu devi aiutarmi. 873 01:09:18,033 --> 01:09:20,233 Intanto ho fatto quello che dovevo fare. 874 01:09:20,300 --> 01:09:23,066 Ho licenziato Dario, il mio custode, che è un animale! 875 01:09:23,200 --> 01:09:24,166 Dario? 876 01:09:24,266 --> 01:09:28,433 Ma sì, Dario! Nobile, si chiama. Mi ha anche supplicato di riprenderlo. 877 01:09:28,500 --> 01:09:29,566 - Figurati. - Cazzo. 878 01:09:29,633 --> 01:09:31,500 - Le forbici per il nastro. - Sì. 879 01:09:31,566 --> 01:09:33,500 [Pilati] Va bene, ottima idea. 880 01:09:34,666 --> 01:09:36,733 [scatti fotografici e applausi] 881 01:09:38,166 --> 01:09:39,633 - [uomo] Brava. - [Claudia] Grazie. 882 01:09:39,700 --> 01:09:41,466 - Il nostro sindaco. - Scusate. 883 01:09:41,600 --> 01:09:42,633 [applausi] 884 01:09:47,533 --> 01:09:49,566 Che fai? Mi eviti, eh? 885 01:09:50,200 --> 01:09:52,733 Non fai nemmeno più finta di dormire sul divano. 886 01:09:53,533 --> 01:09:56,266 Che cosa pensi di fare incriminando Pilati, eh? 887 01:09:56,466 --> 01:09:59,333 Ora è costretto a far venire gli avvocati da Milano, 888 01:09:59,466 --> 01:10:00,400 ma io ti ho capito. 889 01:10:00,466 --> 01:10:03,433 Tu stai cercando di proteggere quel demente di Dario. 890 01:10:03,500 --> 01:10:06,433 - Il tuo futuro figliastro del cazzo. - Che dici? 891 01:10:06,500 --> 01:10:09,233 Sto cercando solo di mettere insieme i pezzi. 892 01:10:09,300 --> 01:10:10,366 - Per la verità. - Posso? 893 01:10:10,433 --> 01:10:12,766 - Sì, certo. - Grazie. 894 01:10:13,033 --> 01:10:14,033 Prego. 895 01:10:16,666 --> 01:10:18,233 - Non fare quella faccia. - Che? 896 01:10:18,300 --> 01:10:20,333 La faccia che fai quando mi giudichi. 897 01:10:23,200 --> 01:10:26,700 Roberto, questa è la mia grande opportunità. 898 01:10:26,766 --> 01:10:29,233 La mia unica chance. 899 01:10:29,300 --> 01:10:33,200 Questa è la mia vita e non ti permetto di ostacolarmi. 900 01:10:33,266 --> 01:10:35,433 Né a te né al nostro matrimonio. 901 01:10:35,500 --> 01:10:36,733 È chiaro? 902 01:10:40,266 --> 01:10:41,633 Sono ambiziosa, sì. 903 01:10:42,166 --> 01:10:45,666 Ma sai una cosa? C'è chi lo trova affascinante. 904 01:10:55,266 --> 01:10:56,666 Claudia, aspetta. 905 01:10:59,700 --> 01:11:02,266 Cos'è? Mi devi dare delle spiegazioni? 906 01:11:05,766 --> 01:11:08,066 Matteo, tu non hai delle cose da fare? 907 01:11:09,366 --> 01:11:10,366 Vai. 908 01:11:15,066 --> 01:11:16,600 Non sono sempre stato così. 909 01:11:18,066 --> 01:11:20,166 Così riservato? 910 01:11:20,433 --> 01:11:23,033 No, così come sono. 911 01:11:25,600 --> 01:11:29,766 Quando quella donna mi ha toccato in cucina e tu sei scattata a difendermi, 912 01:11:30,100 --> 01:11:35,766 senza pensarci un secondo, come fai tu, agguerrita, ma mettendoci il cuore… 913 01:11:37,133 --> 01:11:39,166 Mi hai fatto sentire meno solo, sai? 914 01:11:39,266 --> 01:11:42,233 Come se tu mi capissi senza pretendere niente. 915 01:11:42,333 --> 01:11:45,200 Ti puoi immaginare come mi sentivo in quel momento. 916 01:11:49,066 --> 01:11:50,066 Questa… 917 01:11:50,466 --> 01:11:54,433 Questa cosa che ho, questa malattia, è devastante, credimi. 918 01:11:55,400 --> 01:11:59,233 È saltata fuori dal nulla, ho provato di tutto anche solo per capire, 919 01:11:59,300 --> 01:12:02,133 ma nessuno è mai riuscito a collegarla a qualcosa, 920 01:12:02,200 --> 01:12:03,333 a trovare una causa. 921 01:12:04,166 --> 01:12:05,466 Mi rende impossibile… 922 01:12:06,700 --> 01:12:09,066 Qualsiasi relazione intima. 923 01:12:09,133 --> 01:12:10,133 Mi blocca. 924 01:12:12,633 --> 01:12:16,533 Comincio ad agitarmi, poi crollo, non reggo. 925 01:12:16,700 --> 01:12:21,033 Le donne si sentono rifiutate, non importa quello che provo a dire. 926 01:12:21,166 --> 01:12:22,433 Chi può biasimarle? 927 01:12:24,033 --> 01:12:28,100 Così ho scelto la solitudine, ma è stata la cosa più facile. 928 01:12:28,200 --> 01:12:31,433 Io sono sempre stato una persona piuttosto riservata. 929 01:12:32,666 --> 01:12:35,666 Sono ricco, posso avere tutto quello che voglio. 930 01:12:36,733 --> 01:12:39,766 Tranne quello che desidero più di qualsiasi altra cosa. 931 01:12:40,066 --> 01:12:41,433 Un po' di intimità. 932 01:12:43,100 --> 01:12:45,733 Quel tipo di amore che anche tu ti meriti, Claudia. 933 01:12:47,200 --> 01:12:48,266 Oh, Claudia. 934 01:12:50,433 --> 01:12:53,466 Vorrei risolvere questa cosa col migliore degli aiuti. 935 01:12:53,533 --> 01:12:55,033 Il tuo aiuto. 936 01:12:55,566 --> 01:13:00,700 Sì, Claudia, vorrei stare con te adesso. In questo universo. 937 01:13:03,366 --> 01:13:07,666 Sei un uomo straordinario, Curzio. Io ti aiuterò. 938 01:13:11,433 --> 01:13:12,733 [Matteo] Scusate. 939 01:13:13,000 --> 01:13:14,033 Il ricevimento. 940 01:13:14,100 --> 01:13:15,300 - Sì. - Sì. 941 01:13:23,700 --> 01:13:26,366 [voci indistinte] 942 01:13:27,366 --> 01:13:31,166 Scusate, scusate! Oggi Tommasi non farà lezione. 943 01:13:31,233 --> 01:13:32,333 Siete tutti liberi. 944 01:13:32,400 --> 01:13:36,166 [Ginevra] No, ragazzi, è una follia! Il professor Tommasi e Maria. 945 01:13:41,166 --> 01:13:43,100 [applausi] 946 01:14:03,200 --> 01:14:04,566 [voci non udibili] 947 01:14:33,333 --> 01:14:35,533 Che ci fai qua? Perché non sei a scuola? 948 01:14:35,600 --> 01:14:38,433 Che ci faceva qui Pilati, eh? Che c'entra con te? 949 01:14:38,533 --> 01:14:40,366 - Angela, ascolta. - Guardati! 950 01:14:40,433 --> 01:14:42,133 - Basta. - Sei patetico. 951 01:14:42,366 --> 01:14:44,466 - Sei noioso. - Angela, siediti. 952 01:14:44,700 --> 01:14:46,033 Ascoltami. 953 01:14:49,033 --> 01:14:51,033 Io non ho mai scritto il mio romanzo. 954 01:14:51,166 --> 01:14:52,200 Cosa? 955 01:14:52,266 --> 01:14:54,666 Faccio il ghost-writer per il libro di Pilati. 956 01:14:57,533 --> 01:15:00,133 - Perché non me lo hai detto? - Perché… 957 01:15:00,200 --> 01:15:02,533 Perché non è certo il futuro che avevo immaginato per me. 958 01:15:03,033 --> 01:15:04,566 Però sai una cosa? 959 01:15:05,300 --> 01:15:09,633 Quell'uomo ha avuto una vita interessante. Ha fatto milioni gestendo debiti. 960 01:15:10,100 --> 01:15:13,266 Non ha famiglia e vuole che questo libro sia la sua eredità. 961 01:15:13,366 --> 01:15:15,466 Angela, c'è del potenziale qui dentro. 962 01:15:15,666 --> 01:15:17,333 A modo suo è un genio ribelle! 963 01:15:17,400 --> 01:15:21,066 - Un genio ribelle? È uno stronzo! - Quello stronzo mi paga! 964 01:15:21,633 --> 01:15:25,166 Soldi veri, soldi che mi servono per pagare la mia ex moglie! 965 01:15:25,466 --> 01:15:27,033 Te lo chiedo un'ultima volta. 966 01:15:27,133 --> 01:15:29,433 Se non mi dici la verità, chiamo il preside, 967 01:15:29,500 --> 01:15:33,100 e gli dico che abbiamo scopato almeno 200 volte e ti sputtano! 968 01:15:33,733 --> 01:15:35,566 Che cosa hai fatto domenica sera? 969 01:15:36,700 --> 01:15:38,533 L'ho detto anche ai Carabinieri. 970 01:15:47,000 --> 01:15:48,433 Ok, ok. 971 01:15:48,500 --> 01:15:50,433 Sai che cosa facciamo ora io e te? 972 01:15:50,633 --> 01:15:51,700 Partiamo. 973 01:15:51,766 --> 01:15:55,666 Ce ne andiamo da qualche parte, andiamo a vivere dove vuoi tu. 974 01:15:56,700 --> 01:15:58,033 Ci penso io a noi. 975 01:15:58,100 --> 01:16:01,400 Io posso studiare e lavorare e tu devi solo scrivere, ok? 976 01:16:01,566 --> 01:16:03,466 Hai scritto un best seller, cazzo! 977 01:16:03,533 --> 01:16:04,666 Dieci anni fa! 978 01:16:06,533 --> 01:16:08,266 Dieci cazzo di anni fa. 979 01:16:09,433 --> 01:16:12,766 Ma che c'entra? È un'occasione per ricominciare. 980 01:16:17,200 --> 01:16:19,233 Io ho quarant'anni, Angela. 981 01:16:20,366 --> 01:16:21,700 Tu sei meravigliosa. 982 01:16:22,600 --> 01:16:24,066 Sei meravigliosa. 983 01:16:26,700 --> 01:16:30,333 Forse non è una grande idea fare progetti a lungo termine con me. 984 01:16:32,033 --> 01:16:33,200 È una follia. 985 01:16:33,266 --> 01:16:35,700 Sapevamo dall'inizio che non sarebbe durata. 986 01:16:36,766 --> 01:16:39,200 Adesso qualcuno deve fare l'adulto, 987 01:16:40,033 --> 01:16:42,733 e a giudicare dai nostri documenti, devo essere io. 988 01:16:45,366 --> 01:16:46,766 Un giorno capirai, Angela. 989 01:16:48,266 --> 01:16:49,366 Un giorno capirai. 990 01:17:13,266 --> 01:17:15,000 [musica in sottofondo] 991 01:17:31,533 --> 01:17:34,566 - È successo qualcosa. - Vado a fumare una sigaretta. 992 01:17:37,433 --> 01:17:38,733 - Papà. - Amore. 993 01:17:39,766 --> 01:17:41,000 [Roberto] Che c'è? 994 01:17:41,733 --> 01:17:43,300 Non lo dire a mamma, ok? 995 01:17:43,366 --> 01:17:46,000 Non lo dire a scuola, non lo dire a nessuno. 996 01:17:48,100 --> 01:17:49,166 Mi ha lasciata. 997 01:17:50,200 --> 01:17:51,666 [Angela] Sto malissimo. 998 01:17:54,666 --> 01:17:56,700 Adesso mi racconti tutto, vieni. 999 01:17:57,433 --> 01:17:58,433 Siediti. 1000 01:17:59,366 --> 01:18:00,666 Cosa è successo, mmh? 1001 01:18:01,433 --> 01:18:02,433 Racconta. 1002 01:18:04,633 --> 01:18:07,500 Ha detto che non possiamo pensare a lungo termine. 1003 01:18:08,600 --> 01:18:10,033 Lungo termine! 1004 01:18:11,333 --> 01:18:15,200 Poi ha detto che uno di noi due deve fare l'adulto. 1005 01:18:15,266 --> 01:18:17,166 Uno di noi deve fare l'adulto! 1006 01:18:19,500 --> 01:18:21,233 Poi mi ha detto di andare via. 1007 01:18:21,300 --> 01:18:24,200 Vattene, vattene! 1008 01:18:27,066 --> 01:18:28,066 Papà? 1009 01:18:29,666 --> 01:18:30,633 Tutto bene? 1010 01:18:30,700 --> 01:18:32,466 - Stai bene? - Sì. 1011 01:18:33,600 --> 01:18:35,333 Prendo un bicchiere d'acqua. 1012 01:18:47,233 --> 01:18:49,200 Ah, eccoci qua. 1013 01:18:49,633 --> 01:18:53,100 Ecco Zeus sceso dall'Olimpo per salvare sua figlia Atena. 1014 01:18:54,066 --> 01:18:55,633 [Roberto] Dimmi di domenica. 1015 01:18:56,666 --> 01:18:59,233 Bravo, bravo. 1016 01:18:59,300 --> 01:19:00,233 Bravo! 1017 01:19:00,400 --> 01:19:02,200 Io ti rovino, te lo giuro, ti rovino. 1018 01:19:02,500 --> 01:19:04,700 Sei andato a letto con una tua studentessa 1019 01:19:04,766 --> 01:19:07,033 ed è colpa tua se Maria è salita su quell'auto! 1020 01:19:07,100 --> 01:19:10,733 Ho i video per incastrarti, sei complice di ciò che è accaduto! 1021 01:19:11,000 --> 01:19:13,466 Hai un buon motivo per mentire. Te lo ripeto l'ultima volta. 1022 01:19:13,533 --> 01:19:16,666 Domenica sera sei andato via prima o dopo il ragazzo? 1023 01:19:21,166 --> 01:19:22,200 Voglio dire… 1024 01:19:23,433 --> 01:19:26,300 Tutta la faccenda della fanciulla da salvare, 1025 01:19:27,533 --> 01:19:29,666 ha un suo perché parlando di erotismo. 1026 01:19:30,166 --> 01:19:34,466 Ma le partouze mi fanno tristezza e quando ho visto che eravamo in troppi, 1027 01:19:35,500 --> 01:19:38,100 ho proposto a Maria di accompagnarla a casa. 1028 01:19:39,200 --> 01:19:41,566 Solo che lei dal padre non ci voleva tornare. 1029 01:19:42,733 --> 01:19:43,733 Quindi, 1030 01:19:45,100 --> 01:19:49,333 me ne sono andato prima del ragazzo. 1031 01:19:51,600 --> 01:19:55,066 Poi, ce l'avevo già una bella fanciulla che mi aspettava a casa. 1032 01:19:55,133 --> 01:19:57,333 Pezzo di merda! Pezzo di merda! 1033 01:19:57,433 --> 01:19:58,433 Pezzo… 1034 01:20:00,533 --> 01:20:02,666 [Stefano ride] 1035 01:20:07,033 --> 01:20:08,166 Sei ridicolo. 1036 01:20:09,733 --> 01:20:12,100 [Stefano] Non ce la fai proprio. 1037 01:20:20,566 --> 01:20:22,033 Roberto, vieni. 1038 01:20:23,066 --> 01:20:24,533 Guarda. 1039 01:20:27,033 --> 01:20:29,200 "Mio padre è cambiato completamente. 1040 01:20:30,433 --> 01:20:33,000 Cose che un tempo erano impensabili per lui, 1041 01:20:33,400 --> 01:20:35,766 all'improvviso sono diventate una realtà. 1042 01:20:36,066 --> 01:20:39,500 Era come una bomba a orologeria." 1043 01:20:39,566 --> 01:20:40,766 [Claudia] Poverina. 1044 01:20:41,033 --> 01:20:42,033 Che cos'è? 1045 01:20:43,100 --> 01:20:47,200 Una ripresa che hanno fatto di nascosto durante una lezione a Maria Spezi. 1046 01:20:47,266 --> 01:20:50,466 L'hanno appena postata e ha già più di 800 visualizzazioni. 1047 01:20:50,533 --> 01:20:53,600 Com'è possibile che nessuno si sia mai accorto 1048 01:20:53,666 --> 01:20:56,333 di tutti questi segnali di pericolo? 1049 01:20:56,400 --> 01:20:59,300 "Se mostri le tue paure, stuzzichi la bestia. 1050 01:20:59,366 --> 01:21:02,366 Così io le ho nascoste e ancora continuo a farlo." 1051 01:21:02,433 --> 01:21:04,100 - Che hai fatto? - Niente. 1052 01:21:04,166 --> 01:21:06,600 Comunque, pensi ancora che sia innocente? 1053 01:21:06,666 --> 01:21:10,100 [Maria, PC] "Perdeva i sensi una notte dopo l'altra 1054 01:21:10,500 --> 01:21:14,033 e io mi addormentavo sulla sedia, accanto al suo letto improvvisato." 1055 01:21:15,066 --> 01:21:20,433 Mi svegliavo e lo trovavo che mi fissava con quegli occhi che sembravano vuoti. 1056 01:21:22,566 --> 01:21:25,333 La sua eterna rabbia nei confronti della città 1057 01:21:25,400 --> 01:21:28,100 per un arresto ingiusto avvenuto anni prima 1058 01:21:28,166 --> 01:21:31,333 era diventata una rabbia contro l'universo intero. 1059 01:21:31,400 --> 01:21:34,433 Un universo che non gli avrebbe reso più giustizia." 1060 01:21:34,500 --> 01:21:36,100 Che gente! 1061 01:21:38,200 --> 01:21:41,600 [Maria, PC] "Una comunità che ora vedeva corrotta e spietata. 1062 01:21:42,666 --> 01:21:46,400 Dopo la morte di mia madre, era avvenuto uno strano ribaltamento. 1063 01:21:46,466 --> 01:21:47,466 E io… 1064 01:21:48,133 --> 01:21:51,266 Io ero diventata il genitore e lui il figlio. 1065 01:21:52,600 --> 01:21:56,200 Pensavo fosse una condizione temporanea dovuta al suo bere." 1066 01:21:56,266 --> 01:21:58,400 [voci indistinte] 1067 01:21:58,466 --> 01:21:59,766 Spegni, per favore. 1068 01:22:01,100 --> 01:22:03,033 - Spegni! - Cosa c'è? Spegnilo. 1069 01:22:03,100 --> 01:22:05,100 [Angela] L'ha registrato Ginevra. 1070 01:22:05,666 --> 01:22:09,533 [Maria, auricolare] "Ho capito che non sarebbe mai cambiato nulla. 1071 01:22:10,333 --> 01:22:12,233 Non sarei più stata libera. 1072 01:22:18,066 --> 01:22:19,733 Non sarei mai stata libera." 1073 01:23:50,066 --> 01:23:51,066 Ehi. 1074 01:23:52,466 --> 01:23:53,666 Che hai fatto? 1075 01:23:55,700 --> 01:23:59,400 Stamattina sei dei nostri clienti migliori hanno annullato il contratto. 1076 01:24:00,166 --> 01:24:01,733 Sono al telefono da ore! 1077 01:24:03,100 --> 01:24:08,133 Dicono che sei instabile e violento. 1078 01:24:21,300 --> 01:24:22,466 Maria. 1079 01:24:22,566 --> 01:24:24,400 No, aspetta. Ti prego, aspetta. 1080 01:24:30,433 --> 01:24:31,433 [Roberto] Emma? 1081 01:24:35,533 --> 01:24:36,633 [Roberto] Emma! 1082 01:24:43,000 --> 01:24:45,266 - Chi ha disdetto il contratto? - Mmh? 1083 01:24:45,333 --> 01:24:47,700 Emma, i clienti che hanno disdetto il contratto! 1084 01:24:52,400 --> 01:24:53,366 È tutto chiaro. 1085 01:24:53,433 --> 01:24:55,566 Sono tutti amici di Pilati. 1086 01:24:56,500 --> 01:24:58,400 [Roberto] Controlliamo le cronologie. 1087 01:24:58,766 --> 01:25:00,533 Ho appena buttato tutto. 1088 01:25:01,533 --> 01:25:03,333 È per un ordine del tribunale. 1089 01:25:04,166 --> 01:25:06,566 Quante volte te l'ho detto? Non si cancella niente. 1090 01:25:06,633 --> 01:25:08,766 - Cliente uno. - È la macchina di Dario. 1091 01:25:09,033 --> 01:25:10,033 Cliente due. 1092 01:25:10,766 --> 01:25:13,633 - [Roberto] Cliente tre. - [Emma] Cosa nascondono? 1093 01:25:13,700 --> 01:25:15,633 [Roberto] Dario, che altro hai fatto? 1094 01:25:15,700 --> 01:25:18,333 [Roberto] Cliente cinque. 1095 01:25:18,400 --> 01:25:20,333 [Roberto] Stai a guardare, guarda. 1096 01:25:20,666 --> 01:25:23,533 [Emma] No, era già ferita Maria! 1097 01:25:26,333 --> 01:25:28,100 [Roberto] Dario, sei un bugiardo. 1098 01:25:30,500 --> 01:25:34,666 - Non è stato Spezi. - Lo hanno arrestato alle 2:56. 1099 01:25:39,366 --> 01:25:41,400 "Instabile e violento." 1100 01:25:46,666 --> 01:25:50,133 Maria, vieni a lezione oggi, dai. 1101 01:25:50,200 --> 01:25:52,400 Per favore, è tornato anche Stefano. 1102 01:25:54,600 --> 01:25:55,733 Entro con te. 1103 01:26:09,266 --> 01:26:11,666 [Elena] Facciamo le cose di cui abbiamo parlato. 1104 01:26:11,733 --> 01:26:14,500 - Va bene. - Portiamo questo ai signori. 1105 01:26:14,566 --> 01:26:17,233 - Ci pensi tu? - Scusa, ci lasci un attimo? 1106 01:26:17,300 --> 01:26:18,300 - Grazie. - Prego. 1107 01:26:19,500 --> 01:26:21,400 - Che ti è successo? - Lascia stare. 1108 01:26:21,466 --> 01:26:23,766 Dario ti ha mentito, ha mentito a entrambi. 1109 01:26:24,600 --> 01:26:26,433 Questo peggiorerà le cose. 1110 01:26:27,466 --> 01:26:30,766 Deve assolutamente dire la verità e andare dai Carabinieri. 1111 01:26:32,366 --> 01:26:33,633 Se vuoi, ce lo porto io. 1112 01:26:56,533 --> 01:26:58,566 Ero il tuo capo elettricista. 1113 01:27:01,033 --> 01:27:04,666 Adesso va già bene se qualcuno mi fa aggiustare il suo tostapane. 1114 01:27:07,600 --> 01:27:10,166 Pensa se ci vedesse mia moglie ora. 1115 01:27:10,500 --> 01:27:12,666 Direbbe che siamo due indesiderabili. 1116 01:27:14,400 --> 01:27:15,633 Due reietti. 1117 01:27:18,566 --> 01:27:21,766 Perché hai detto che è stata colpa tua quando ti hanno trovato con Maria? 1118 01:27:23,400 --> 01:27:24,600 Perché è così. 1119 01:27:24,666 --> 01:27:28,066 Avevamo litigato quel pomeriggio, per via del bere. 1120 01:27:29,233 --> 01:27:32,266 Era scappata e io ero troppo sbronzo. 1121 01:27:33,700 --> 01:27:35,000 Per… 1122 01:27:35,433 --> 01:27:36,500 Per starle dietro. 1123 01:27:36,566 --> 01:27:39,466 Questo è il punto. Avrei dovuto fermarla. 1124 01:27:39,733 --> 01:27:43,466 Tutto quello che è successo è colpa mia perché sono un coglione inutile. 1125 01:27:46,200 --> 01:27:50,033 Vorrei solo, che avesse scritto dei bei momenti nel suo tema. 1126 01:27:50,300 --> 01:27:52,166 Perché ci sono stati. 1127 01:27:52,233 --> 01:27:53,400 Io me li ricordo. 1128 01:27:58,566 --> 01:27:59,566 Roberto. 1129 01:28:03,633 --> 01:28:05,533 Dopo quell'incidente… 1130 01:28:06,766 --> 01:28:08,200 Con Angela… 1131 01:28:09,200 --> 01:28:12,400 Hai dovuto licenziarmi, l'ho capito, però sai che non lo farei mai. 1132 01:28:12,533 --> 01:28:16,200 Walter. Io ti devo chiedere scusa. 1133 01:28:18,566 --> 01:28:20,433 Ti dobbiamo tutti delle scuse. 1134 01:28:28,000 --> 01:28:30,400 [Angela] "Volevo fare un giro sulla giostra, 1135 01:28:30,500 --> 01:28:33,433 uno spensierato e giocoso girotondo in paradiso. 1136 01:28:39,100 --> 01:28:41,500 Ma quando arrivai alla giostra, era rotta. 1137 01:28:43,066 --> 01:28:45,433 Mia madre non lasciava mai la porta aperta, 1138 01:28:46,000 --> 01:28:48,500 o una cintura di sicurezza slacciata. 1139 01:28:49,000 --> 01:28:53,266 Se vedeva un cane per strada, chiamava il canile. 1140 01:28:53,333 --> 01:28:57,366 - Per questo perdere una figlia…" - Angela? Angela! 1141 01:28:57,433 --> 01:29:00,166 "Ha scosso il suo mondo nel profondo." 1142 01:29:03,033 --> 01:29:04,033 Angela! 1143 01:29:21,200 --> 01:29:22,600 Come vi siete conosciuti? 1144 01:29:23,666 --> 01:29:25,433 Al Bagno Gilda. 1145 01:29:26,733 --> 01:29:28,333 [voci non udibili] 1146 01:29:28,400 --> 01:29:32,500 [Dario] A lui piaceva molto quando le ragazze si eccitavano per me. 1147 01:29:34,200 --> 01:29:38,433 [Dario] Mi ripeteva che lo facevo sentire più giovane. 1148 01:29:42,733 --> 01:29:48,366 Poi un giorno mi ha detto che se volevo, potevo usare casa sua per scopare. 1149 01:29:49,366 --> 01:29:50,533 Gli ho detto di sì. 1150 01:29:53,500 --> 01:29:55,733 - [Dario] Non ci ho nemmeno pensato. - Ah! 1151 01:29:59,666 --> 01:30:04,466 L'unica regola è che dovevo farlo sempre nel suo studio 1152 01:30:04,600 --> 01:30:06,166 e mai in camera sua. 1153 01:30:06,233 --> 01:30:09,233 Io mi ricordo che all'inizio ho pensato 1154 01:30:09,300 --> 01:30:12,266 che fosse più per una questione di germi e di igiene. 1155 01:30:14,633 --> 01:30:18,733 Però poi ho scoperto il vero motivo. 1156 01:31:07,100 --> 01:31:09,400 Non è bello, non ne vado fiero. 1157 01:31:11,600 --> 01:31:13,066 Ho fatto una cazzata. 1158 01:31:14,366 --> 01:31:18,733 Però ho pensato che per me si trattasse solo di andare a letto con queste ragazze. 1159 01:31:19,166 --> 01:31:23,500 Loro comunque erano tutte consenzienti, lo potete anche verificare se volete. 1160 01:31:26,766 --> 01:31:28,633 Pilati ti pagava per fare questo? 1161 01:31:29,100 --> 01:31:30,166 Sì. 1162 01:31:31,066 --> 01:31:35,100 Soldi contanti, e a volte mi regalava anche dei premi. 1163 01:31:37,033 --> 01:31:38,500 Dimmi di Maria. 1164 01:31:39,433 --> 01:31:42,666 [Angela] "Sentivo tutti che gridavano il mio nome, 1165 01:31:42,733 --> 01:31:46,500 ma io volevo solo che qualcuno facesse girare di nuovo la giostra." 1166 01:31:46,566 --> 01:31:49,000 Ma dov'è il meccanico? 1167 01:31:49,066 --> 01:31:50,200 [Angela] "Ed eccolo lì. 1168 01:31:51,200 --> 01:31:52,766 L'uomo che aggiustava tutto." 1169 01:31:53,033 --> 01:31:55,266 Signore, può riparare la giostra? 1170 01:31:55,333 --> 01:31:59,500 "Ero sicura che con la sua magia l'avrebbe fatta girare di nuovo per me. 1171 01:32:01,666 --> 01:32:05,700 Come poteva sapere quanto tragica sarebbe stata quella coincidenza? 1172 01:32:06,633 --> 01:32:09,033 Un momento così innocuo. 1173 01:32:10,700 --> 01:32:12,600 Un risultato così disastroso." 1174 01:32:14,666 --> 01:32:17,100 Con Maria è stato tutto diverso. 1175 01:32:19,033 --> 01:32:20,300 È andato tutto male. 1176 01:32:23,300 --> 01:32:26,400 [Dario] Si vedeva che lei era più piccola del solito. 1177 01:32:27,000 --> 01:32:31,333 Però se Pilati se ne fregava, io ho continuato a riempirle il bicchiere, 1178 01:32:31,500 --> 01:32:34,266 così come ho fatto con tutte le altre ragazze. 1179 01:32:35,600 --> 01:32:37,333 - [Maria] Tieni, il vino! - [Dario] E… 1180 01:32:37,433 --> 01:32:39,400 Quel tipo che la conosceva 1181 01:32:39,500 --> 01:32:42,733 ha cominciato a innervosirsi molto e se n'è andato. 1182 01:32:43,200 --> 01:32:45,533 No, non andare via! 1183 01:32:46,666 --> 01:32:47,633 Ti prego. 1184 01:32:47,700 --> 01:32:50,000 - Devo andare. - Ti prego. 1185 01:32:51,666 --> 01:32:55,033 Pilati non riusciva a smettere di fissarla. 1186 01:32:56,366 --> 01:33:00,000 Ho avuto l'impressione come se la stesse toccando con gli occhi. 1187 01:33:01,566 --> 01:33:06,733 Poi ho capito che lui stava avendo un'erezione. 1188 01:33:12,633 --> 01:33:13,666 Non lo so. 1189 01:33:13,733 --> 01:33:15,200 "Non ho mai avuto paura. 1190 01:33:16,500 --> 01:33:18,033 Anzi… 1191 01:33:18,733 --> 01:33:20,000 Ero affascinata. 1192 01:33:21,066 --> 01:33:24,333 Era più che altro come guardare un cavallo 1193 01:33:24,400 --> 01:33:26,133 che faceva pipì per strada." 1194 01:33:36,433 --> 01:33:40,500 [Dario] Allora l'ho baciata, però una volta soltanto. 1195 01:33:40,566 --> 01:33:42,166 [Dario] Perché lei era… 1196 01:33:43,033 --> 01:33:46,766 Era troppo ubriaca e io non ce l'ho fatta, mi sembrava ridicolo. 1197 01:33:49,233 --> 01:33:53,133 Però ho pensato che forse prima era il caso di farle un caffè. 1198 01:33:53,233 --> 01:33:55,333 [Roberto] Chi le ha fatto il caffè? 1199 01:33:55,400 --> 01:33:56,400 Pilati. 1200 01:33:57,066 --> 01:33:58,066 Però… 1201 01:33:59,666 --> 01:34:03,400 Non è servito a niente, perché lei si è subito addormentata. 1202 01:34:08,700 --> 01:34:09,700 Allora… 1203 01:34:11,700 --> 01:34:13,200 Lui era lì con me. 1204 01:34:17,666 --> 01:34:21,733 Ha cominciato a sbottonarle la camicetta però molto lentamente, 1205 01:34:22,066 --> 01:34:25,166 perché voleva stare attento a non sfiorarle la pelle. 1206 01:34:25,233 --> 01:34:28,333 Mi ha guardato con un'espressione come per dire: 1207 01:34:28,633 --> 01:34:30,500 "Dammi il cambio, tocca a te." 1208 01:34:30,566 --> 01:34:34,233 Io ho detto di no, non ce la facevo e non mi andava. 1209 01:34:35,466 --> 01:34:36,500 E lui si è… 1210 01:34:37,566 --> 01:34:40,466 [Dario] Si è arrabbiato, mi ha buttato fuori di casa. 1211 01:34:40,533 --> 01:34:42,533 [voci non udibili dal video] 1212 01:34:43,566 --> 01:34:45,300 [Dario] Io ero molto ubriaco. 1213 01:34:46,433 --> 01:34:50,766 [Dario] Non mi ricordo niente, so solo che ho rotto una telecamera. 1214 01:34:53,600 --> 01:34:56,066 [Dario] Poi ho sentito Maria che gridava. 1215 01:34:59,366 --> 01:35:01,166 - Che cazzo fai? - [Claudia] Angela! 1216 01:35:01,266 --> 01:35:05,066 "C'erano tutti gli ingredienti. Un uomo con il pene in mano. 1217 01:35:05,400 --> 01:35:07,300 Una bambina curiosa. 1218 01:35:07,366 --> 01:35:10,300 Una madre divorata e accecata dal panico. 1219 01:35:10,366 --> 01:35:14,233 Piangevo, sì, ma solo perché mi sono tagliata il labbro cadendo. 1220 01:35:15,166 --> 01:35:17,300 Ho provato a dirlo a mia madre. 1221 01:35:18,300 --> 01:35:21,366 Provate a dirle che era pipì e non sperma, 1222 01:35:21,433 --> 01:35:23,566 quello sui pantaloni di Spezi." 1223 01:35:30,133 --> 01:35:32,666 Pilati era come impazzito. 1224 01:35:35,233 --> 01:35:36,700 La stava picchiando. 1225 01:35:39,033 --> 01:35:42,100 Le dava dei calci dietro la testa, molto forti. 1226 01:35:43,366 --> 01:35:44,733 E io… 1227 01:35:50,566 --> 01:35:54,533 Lui la voleva rimettere sulla sedia e allora l'ha presa per un braccio. 1228 01:35:56,600 --> 01:35:58,733 L'ha tirata troppo forte. 1229 01:36:00,300 --> 01:36:03,733 È un miracolo che quel braccio non le sia venuto via. 1230 01:36:09,066 --> 01:36:12,400 [Dario] Lui ha cominciato a gridarmi addosso come se fosse colpa mia. 1231 01:36:16,533 --> 01:36:17,600 Mi ha detto… 1232 01:36:19,233 --> 01:36:20,300 "Dovevo provarci." 1233 01:36:20,366 --> 01:36:22,666 Io dovevo provarci, capito? 1234 01:36:22,733 --> 01:36:26,433 - Dovevo! Pensavo di non sentirla. - [Dario] Che dovevi sentire? 1235 01:36:26,500 --> 01:36:30,500 La morte, pensavo di non sentire la morte sulla sua carne! 1236 01:36:37,400 --> 01:36:40,233 Portala fuori di qui, andate via. 1237 01:36:49,433 --> 01:36:50,500 Maria? 1238 01:36:58,000 --> 01:37:01,333 [Angela] "Non fu mai ammessa un'altra versione della verità. 1239 01:37:01,633 --> 01:37:05,066 Doveva essere quella di mia madre nata dalla paura, 1240 01:37:05,766 --> 01:37:08,766 che la assolveva dal fatto di aver perso di vista me. 1241 01:37:11,066 --> 01:37:12,433 La cosa che amava di più. 1242 01:37:13,766 --> 01:37:16,300 Non l'ho mai capita questa storia. 1243 01:37:16,766 --> 01:37:18,733 Perché non ho mai capito mia madre. 1244 01:37:21,300 --> 01:37:22,300 Ma adesso, sì. 1245 01:37:28,300 --> 01:37:31,633 Sarebbe stata una storia più bella se fossi stata traumatizzata. 1246 01:37:32,500 --> 01:37:34,200 Molto più interessante. 1247 01:37:36,000 --> 01:37:37,033 Probabile. 1248 01:37:38,066 --> 01:37:39,733 Ma non è la storia che racconto." 1249 01:37:48,166 --> 01:37:50,066 Solo per tua informazione, 1250 01:37:50,133 --> 01:37:52,666 con la chiave lunga apri la sua porta d'ingresso. 1251 01:37:52,766 --> 01:37:54,166 Tutto tuo. 1252 01:37:57,500 --> 01:37:59,400 [porta che si chiude] 1253 01:38:04,166 --> 01:38:05,166 Lei era… 1254 01:38:06,066 --> 01:38:07,066 Era così… 1255 01:38:07,766 --> 01:38:09,233 Spaventata da me. 1256 01:38:11,066 --> 01:38:12,066 Ehm… 1257 01:38:13,200 --> 01:38:15,000 È saltata giù dalla macchina. 1258 01:38:18,433 --> 01:38:22,066 Io la stavo cercando quando Roberto mi ha fermato, 1259 01:38:22,233 --> 01:38:24,400 perché volevo fare qualcosa. 1260 01:38:24,466 --> 01:38:25,766 Volevo aiutarla. 1261 01:38:27,166 --> 01:38:28,233 Però… 1262 01:38:35,666 --> 01:38:36,666 Cazzo. 1263 01:38:38,600 --> 01:38:40,500 Quello mi ammazza. 1264 01:38:44,566 --> 01:38:47,266 Stai tranquillo, mmh? 1265 01:38:54,466 --> 01:38:58,166 Che cosa è risultato dall'esame tossicologico oltre all'alcol? 1266 01:38:58,233 --> 01:39:00,366 Te l'ho detto, solo l'antidolorifico. 1267 01:39:01,100 --> 01:39:02,400 Ossicodone. 1268 01:40:31,133 --> 01:40:33,533 [Claudia] Quante volte ci sei andato a letto? 1269 01:40:34,133 --> 01:40:37,133 - Una. - Fammi il favore, Roberto. 1270 01:40:38,166 --> 01:40:39,366 Di' la verità almeno. 1271 01:40:40,600 --> 01:40:42,533 - È la verità. - Certo. 1272 01:40:42,700 --> 01:40:45,300 Sì, ma non è questo il motivo. 1273 01:40:48,100 --> 01:40:50,300 Il nostro matrimonio è finito, Claudia. 1274 01:40:52,000 --> 01:40:53,200 Lo sai anche tu. 1275 01:40:53,766 --> 01:40:56,333 Poi Angela ormai ha già un piede fuori di casa. 1276 01:40:59,100 --> 01:41:00,533 Spiegami una cosa, Roberto. 1277 01:41:01,366 --> 01:41:05,433 Vuoi davvero mandare tutto per aria? Tutto quello che abbiamo costruito? 1278 01:41:05,633 --> 01:41:09,366 Gli affari, la famiglia, la tua carriera. 1279 01:41:11,433 --> 01:41:13,433 Per cosa? Eh? 1280 01:41:14,300 --> 01:41:17,566 Per una donna incasinata con un figlio delinquente? 1281 01:41:18,133 --> 01:41:20,466 O perché vuoi sentirti di nuovo diciannovenne? 1282 01:41:22,233 --> 01:41:23,533 Sei sicuro che sia amore? 1283 01:41:24,333 --> 01:41:26,600 Forse è un'altra forma di sonnambulismo. 1284 01:41:27,600 --> 01:41:28,600 Onestamente? 1285 01:41:29,666 --> 01:41:30,666 Non lo so. 1286 01:41:32,666 --> 01:41:34,766 Però secondo me vale la pena rischiare. 1287 01:42:00,566 --> 01:42:02,566 C'è una cosa che devo chiederti. 1288 01:42:03,566 --> 01:42:05,300 Sapevi che lo staff di Ferrario 1289 01:42:05,366 --> 01:42:08,333 non ha cancellato solo le riprese della raccolta fondi? 1290 01:42:11,300 --> 01:42:12,433 Lo sapevo. 1291 01:42:12,500 --> 01:42:14,500 Claudia, Pilati è un uomo cattivo. 1292 01:42:14,566 --> 01:42:16,100 Quello è un uomo malato. 1293 01:42:18,100 --> 01:42:21,300 - Ha i soldi per tirarsi fuori da tutto. - Forse. 1294 01:42:21,500 --> 01:42:22,766 Però c'è una cosa strana. 1295 01:42:23,033 --> 01:42:27,233 Com'è possibile che abbia fatto un caffè a Maria per farle passare la sbronza 1296 01:42:27,300 --> 01:42:28,700 eppure lei si sia addormentata? 1297 01:42:29,433 --> 01:42:30,433 Strano, no? 1298 01:42:33,466 --> 01:42:35,200 Claudia, poteva morire. 1299 01:42:42,533 --> 01:42:43,533 Quello… 1300 01:42:44,733 --> 01:42:47,600 Quell'uomo mi ha fatto sentire di nuovo viva. 1301 01:42:48,066 --> 01:42:51,633 Chiunque lui sia, qualsiasi cosa abbia fatto Pilati, 1302 01:42:52,000 --> 01:42:54,300 mi ha fatto provare qualcosa che non sentivo da tempo, 1303 01:42:54,566 --> 01:42:56,100 che avevo dimenticato. 1304 01:42:56,733 --> 01:42:59,266 Ma questo è un problema mio, non è un problema tuo. 1305 01:42:59,700 --> 01:43:01,500 Invece ti posso dire una cosa, Roberto? 1306 01:43:02,500 --> 01:43:04,766 Non lascerò mai più che un uomo mi deluda. 1307 01:43:05,566 --> 01:43:06,566 Mai più. 1308 01:43:45,100 --> 01:43:46,100 Lei chi è? 1309 01:43:47,500 --> 01:43:51,200 - Sono il padre di Maria. Walter Spezi. - Cosa vuole? 1310 01:43:52,166 --> 01:43:54,666 Voglio sapere cos'è successo domenica sera. 1311 01:43:55,733 --> 01:44:00,133 Signor Spezi, mi dispiace per lei, ma qua purtroppo è stato tutto chiarito. 1312 01:44:00,300 --> 01:44:02,300 Le feste, la droga. 1313 01:44:03,366 --> 01:44:06,033 Io sono furioso con quel maiale di Dario 1314 01:44:06,100 --> 01:44:10,166 che si è approfittato del privilegio di farmi da custode. 1315 01:44:10,233 --> 01:44:13,533 Maria non è stata l'unica che ha portato qua per fare i suoi comodi. 1316 01:44:13,633 --> 01:44:15,466 No, guardi, glielo dico. 1317 01:44:15,600 --> 01:44:18,466 Se ha dei problemi, è col ragazzo che deve parlare. 1318 01:44:18,533 --> 01:44:20,533 Parli con lui. Dario Nobile, sta qua. 1319 01:44:20,766 --> 01:44:22,733 Via Donati, mi pare. 1320 01:44:23,766 --> 01:44:24,733 Ma Roberto… 1321 01:44:25,000 --> 01:44:27,200 Le dico solo una cosa del signor Santini. 1322 01:44:27,266 --> 01:44:29,633 Si scopa la madre di Dario, lo sa tutto il paese. 1323 01:44:29,766 --> 01:44:32,266 Ovvio che protegga il ragazzo, no? 1324 01:44:32,466 --> 01:44:36,366 Signor Spezi, mi dispiace, davvero. Ora mi scusi, ma devo andare. 1325 01:44:57,666 --> 01:44:59,666 [voci non udibili] 1326 01:45:12,133 --> 01:45:13,733 Andiamo a vedere qualcosa in TV. 1327 01:45:14,000 --> 01:45:16,266 - Va bene. - Eh, va bene, andiamo. 1328 01:45:17,100 --> 01:45:18,333 [Dario] Ciao. 1329 01:45:23,333 --> 01:45:24,733 Ho parlato con Claudia. 1330 01:45:25,566 --> 01:45:26,666 Le ho detto tutto. 1331 01:45:28,300 --> 01:45:29,266 E lei? 1332 01:45:29,533 --> 01:45:32,700 [versi di dolore] Mamma, c'è un uomo spaventoso! 1333 01:45:32,766 --> 01:45:35,366 Chiama i Carabinieri! Walter, Walter! 1334 01:45:35,433 --> 01:45:39,100 - Sei un bugiardo, ti ammazzo! - Walter, che cazzo fai? Walter! 1335 01:45:40,733 --> 01:45:42,766 C'è un uomo che vuole uccidere mio figlio. 1336 01:45:43,033 --> 01:45:44,166 - Walter. - Lasciami! 1337 01:45:44,233 --> 01:45:45,433 - Guardami! - Lasciami! 1338 01:45:45,500 --> 01:45:47,733 Sono io, Walter, guardami! 1339 01:45:48,433 --> 01:45:50,233 - Lasciami. - Non è stato Dario. 1340 01:45:50,333 --> 01:45:52,633 È stato Pilati, te lo giuro! 1341 01:45:53,100 --> 01:45:54,766 Ti giuro che troverò le prove! 1342 01:45:56,066 --> 01:45:58,333 - Credimi. - [Dario tossisce] 1343 01:46:04,066 --> 01:46:05,300 È finita, Walter. 1344 01:46:07,566 --> 01:46:08,666 [Roberto] È finita. 1345 01:46:14,100 --> 01:46:15,100 Sì. 1346 01:46:17,266 --> 01:46:18,400 Sì, è finita. 1347 01:46:19,333 --> 01:46:21,333 [sirena dei carabinieri] 1348 01:46:23,033 --> 01:46:24,766 Sono spacciato, tanto. 1349 01:46:39,166 --> 01:46:41,533 Vogliono me, è sempre stato così. 1350 01:46:41,600 --> 01:46:44,433 [Agente] Vieni fuori con le braccia alzate! 1351 01:46:52,400 --> 01:46:53,333 Avanti. 1352 01:46:54,100 --> 01:46:57,033 Vieni avanti, Spezi. Vieni avanti. 1353 01:46:57,100 --> 01:46:59,433 [Agente] Vieni avanti, vieni. 1354 01:46:59,500 --> 01:47:02,066 [Agente] Vieni, vieni. Fermo! 1355 01:47:04,600 --> 01:47:06,200 Ammanettalo, Ricciardi. 1356 01:47:08,433 --> 01:47:10,666 [Agente] Fermo, getta quell'arma! 1357 01:47:12,600 --> 01:47:15,100 [Agente] Getta quell'arma, Walter! 1358 01:47:15,700 --> 01:47:18,000 Getta quell'arma! 1359 01:47:24,233 --> 01:47:26,233 [sparo] 1360 01:47:47,100 --> 01:47:48,633 [musica in sottofondo] 1361 01:48:32,766 --> 01:48:34,366 Ossicodone. 1362 01:48:41,433 --> 01:48:43,233 Piano, piano. 1363 01:49:08,533 --> 01:49:12,433 [voce non udibile] 1364 01:49:53,700 --> 01:49:55,700 [allarme] 1365 01:50:53,200 --> 01:50:55,466 [voci non udibili dai video in proiezione] 1366 01:51:05,400 --> 01:51:07,766 [Roberto] È triste quando una comunità 1367 01:51:08,033 --> 01:51:10,666 si riunisce solo quando succede una tragedia. 1368 01:51:12,600 --> 01:51:17,366 È triste quando gli esseri umani escono dalle loro fortezze 1369 01:51:17,466 --> 01:51:20,066 solo per condividere il loro dolore, 1370 01:51:20,366 --> 01:51:22,633 per ammettere le loro paure. 1371 01:51:24,366 --> 01:51:25,433 È triste. 1372 01:51:25,500 --> 01:51:27,500 [voci non udibili] 1373 01:51:37,633 --> 01:51:39,366 [allarme disattivato] 1374 01:51:39,433 --> 01:51:41,733 [voci non udibili dai video in proiezione] 1375 01:51:48,033 --> 01:51:50,033 [porta che si chiude]