1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:38,541 --> 00:00:41,666 ‎离我生日只有三天了! 4 00:00:41,750 --> 00:00:42,958 ‎陛下 5 00:00:43,625 --> 00:00:48,250 ‎请您品尝并批准您生日庆典的菜品 6 00:00:51,833 --> 00:00:53,291 ‎我来了! 7 00:00:54,541 --> 00:00:56,375 ‎早上好 洛萨里奥! 8 00:00:56,458 --> 00:00:58,166 ‎您好 陛下 9 00:01:02,958 --> 00:01:07,375 ‎你今年为我们准备了什么惊喜? 10 00:01:07,458 --> 00:01:09,791 ‎美味糕点开胃 11 00:01:09,875 --> 00:01:14,583 ‎然后是汁水满满的苹果馅鸡腿 12 00:01:14,666 --> 00:01:16,208 ‎妙极了! 13 00:01:16,291 --> 00:01:17,750 ‎然后是主菜 14 00:01:17,833 --> 00:01:20,708 ‎土豆烤火鸡 15 00:01:21,375 --> 00:01:23,166 ‎当然 还有甜点 16 00:01:34,250 --> 00:01:36,916 ‎哎 你!立刻回到自己的位置上去! 17 00:01:37,000 --> 00:01:37,916 ‎听到了吗? 18 00:01:40,791 --> 00:01:43,416 ‎哎 你 过来 神啊! 19 00:02:15,875 --> 00:02:18,583 ‎洛萨里奥 我不喜欢这种食物! 20 00:02:18,666 --> 00:02:19,666 ‎守卫! 21 00:02:19,750 --> 00:02:20,750 ‎不要啊 22 00:02:22,500 --> 00:02:24,375 ‎-快点! ‎-救我! 23 00:02:27,875 --> 00:02:29,250 ‎救命啊! 24 00:02:32,000 --> 00:02:36,125 ‎你们站着干什么?去救国王啊! 25 00:02:36,208 --> 00:02:37,833 ‎你!退后! 26 00:02:38,541 --> 00:02:39,375 ‎上! 27 00:02:40,750 --> 00:02:43,666 ‎-把洛萨里奥关到地牢去! ‎-神啊! 28 00:02:52,791 --> 00:02:55,375 ‎NETFLIX 出品 29 00:02:59,541 --> 00:03:02,875 ‎(根据格林兄弟的童话《糖果屋》 ‎改编) 30 00:03:06,708 --> 00:03:09,541 ‎-国王被绑架了! ‎-什么?怎么回事? 31 00:03:09,625 --> 00:03:10,875 ‎不可能 32 00:03:10,958 --> 00:03:12,333 ‎是黑魔法 33 00:03:12,416 --> 00:03:14,583 ‎我是否要召集军队 先生? 34 00:03:14,666 --> 00:03:17,166 ‎不要 不能引起恐慌 35 00:03:17,250 --> 00:03:19,833 ‎必须严格保密 36 00:03:19,916 --> 00:03:25,166 ‎要对抗黑魔法 ‎我们得找神秘魔法部 37 00:03:26,708 --> 00:03:28,916 ‎神秘魔法部 38 00:03:29,000 --> 00:03:32,000 ‎秘密地监视王国内所有的魔法师 39 00:03:35,208 --> 00:03:38,291 ‎他们将每一根魔杖都进行了登记 40 00:03:40,500 --> 00:03:43,541 ‎任何魔药的配置 ‎都逃不出他们的法眼 41 00:03:54,291 --> 00:03:56,458 ‎所以 如果有人能找到国王 42 00:03:57,750 --> 00:03:58,750 ‎那就一定是他们 43 00:04:16,375 --> 00:04:17,625 ‎在这里 44 00:04:18,208 --> 00:04:19,625 ‎很好 45 00:04:20,291 --> 00:04:23,500 ‎什么?你是谁? ‎你怎么进来的 小姑娘? 46 00:04:23,583 --> 00:04:27,583 ‎神秘魔法部 特工格莱特 47 00:04:27,666 --> 00:04:29,125 ‎神秘魔法部? 48 00:04:29,208 --> 00:04:30,958 ‎你找我干什么? 49 00:04:31,041 --> 00:04:35,666 ‎我只是一个守法的马戏团员工 ‎老老实实赚个打工钱 50 00:04:35,750 --> 00:04:36,833 ‎真会编 51 00:04:36,916 --> 00:04:39,958 ‎传言说你做走私生意 52 00:04:40,041 --> 00:04:42,250 ‎呃 我们去呼吸一下新鲜空气吧 53 00:04:42,333 --> 00:04:44,458 ‎我们可以出去谈 54 00:04:44,541 --> 00:04:47,125 ‎相信我 一定是有什么搞错了 55 00:04:47,208 --> 00:04:49,333 ‎错就错在你绑架了国王! 56 00:04:51,875 --> 00:04:54,583 ‎你真是不该多管闲事 57 00:04:54,666 --> 00:04:57,458 ‎来人!让这位女士回家 58 00:05:31,875 --> 00:05:36,000 ‎你绑架陛下 将被判处无期徒… 59 00:05:45,916 --> 00:05:46,750 ‎什么? 60 00:05:47,916 --> 00:05:49,583 ‎这条线索不对? 61 00:05:50,916 --> 00:05:52,166 ‎但还是有问题! 62 00:05:52,250 --> 00:05:54,833 ‎你把魔法生物关在笼子里? 63 00:05:54,916 --> 00:05:56,041 ‎这是禁止的 64 00:05:56,125 --> 00:05:58,000 ‎你说什么啊? 65 00:05:58,083 --> 00:05:59,125 ‎什么笼子? 66 00:05:59,208 --> 00:06:00,750 ‎这些是它们的房子 67 00:06:00,833 --> 00:06:02,916 ‎它们在这里很开心 68 00:06:03,000 --> 00:06:04,541 ‎我们看看是不是这样 69 00:06:05,125 --> 00:06:07,333 ‎等等 你居然胆敢… 70 00:06:41,458 --> 00:06:42,583 ‎首相先生 71 00:06:42,666 --> 00:06:44,833 ‎继妈妈特工 你们找到国王了吗? 72 00:06:44,916 --> 00:06:47,750 ‎我们已经调查了 ‎所有已知的男巫和女巫 73 00:06:47,833 --> 00:06:49,958 ‎会一点魔法的人 全都查过了 74 00:06:50,041 --> 00:06:51,791 ‎无论是否有执照 75 00:06:51,875 --> 00:06:53,041 ‎但都查无结果 76 00:06:53,125 --> 00:06:56,125 ‎只剩下最后一条线索 77 00:06:56,208 --> 00:06:57,041 ‎终于来了 78 00:06:57,125 --> 00:07:00,166 ‎特工格莱特 你找到绑匪了吗? 79 00:07:00,250 --> 00:07:01,625 ‎没有 继妈妈特工 80 00:07:01,708 --> 00:07:03,083 ‎线索有误 81 00:07:03,166 --> 00:07:04,791 ‎线索都断了 82 00:07:05,625 --> 00:07:09,333 ‎我们遗漏了一些东西 ‎就在眼皮子底下的东西 83 00:07:09,916 --> 00:07:12,583 ‎那就需要换个角度看看 84 00:07:12,666 --> 00:07:16,250 ‎可以找有过相关经历的人来帮忙 85 00:07:16,333 --> 00:07:18,625 ‎什么经历?绑架国王的经历? 86 00:07:18,708 --> 00:07:19,583 ‎不是 87 00:07:19,666 --> 00:07:21,958 ‎是在光天化日之下绑架别人的经历 88 00:07:22,041 --> 00:07:27,041 ‎曾经把别人骗得团团转的经历 89 00:07:27,125 --> 00:07:29,791 ‎我真的不知道你要说什么 90 00:07:29,875 --> 00:07:31,666 ‎我知道 我明白! 91 00:07:31,750 --> 00:07:33,250 ‎说的是亨舍尔大师 92 00:07:33,333 --> 00:07:35,583 ‎他从中央广场偷国王雕像的事 93 00:07:35,666 --> 00:07:37,500 ‎还记得吗? 94 00:07:38,125 --> 00:07:41,041 ‎没错!整个王国都很震惊 95 00:07:41,125 --> 00:07:42,958 ‎我们到处搜寻 96 00:07:43,041 --> 00:07:45,875 ‎对 记得他归还的方式有多聪明吗? 97 00:07:45,958 --> 00:07:47,958 ‎把我们所有人都耍了 98 00:07:48,041 --> 00:07:51,041 ‎大家仍然认为 ‎他是王国最伟大的巫师 99 00:07:51,125 --> 00:07:54,208 ‎别说了!他只不过是一个江湖骗子 100 00:07:55,500 --> 00:07:56,750 ‎你明白的吧 101 00:07:56,833 --> 00:08:00,500 ‎如果国王不出席两天后的生日庆典 102 00:08:00,583 --> 00:08:02,916 ‎就会导致恐慌和混乱 103 00:08:03,000 --> 00:08:04,416 ‎一发不可收拾 104 00:08:05,000 --> 00:08:07,708 ‎你得考虑一切可能的方法 105 00:08:09,541 --> 00:08:10,583 ‎好吧 106 00:08:10,666 --> 00:08:12,750 ‎这可能是我们唯一的机会 107 00:08:17,333 --> 00:08:18,333 ‎特工格莱特 108 00:08:18,416 --> 00:08:19,500 ‎在 长官 109 00:08:19,583 --> 00:08:22,083 ‎立刻逮捕亨舍尔 并把他带来见我 110 00:08:23,083 --> 00:08:23,958 ‎是 长官 111 00:08:26,916 --> 00:08:29,250 ‎你真觉得他会配合吗? 112 00:08:29,333 --> 00:08:30,625 ‎他一定会配合 113 00:08:30,708 --> 00:08:32,791 ‎特工格莱特是他的姐姐 114 00:08:32,875 --> 00:08:34,875 ‎但她真的会逮捕自己的弟弟吗? 115 00:08:34,957 --> 00:08:36,000 ‎当然 116 00:08:36,082 --> 00:08:40,207 ‎她是一个无情的专业人士 ‎她的梦想是成为最佳特工 117 00:08:40,291 --> 00:08:43,082 ‎她把自己的职责放在家人之上 118 00:08:43,582 --> 00:08:47,125 ‎快点 要迟到了 ‎我等这一天已经很久了! 119 00:08:47,750 --> 00:08:50,000 ‎为了看到他 我已经等了好几个月! 120 00:08:50,083 --> 00:08:52,583 ‎你看了他的上一场演出吗?太棒了! 121 00:08:52,666 --> 00:08:54,041 ‎那边有一张桌子! 122 00:08:54,125 --> 00:08:55,750 ‎我们得找个座位! 123 00:09:06,166 --> 00:09:09,583 ‎我是亨舍尔大师! 124 00:09:09,666 --> 00:09:13,708 ‎我的双手曾被混乱的火焰烧焦 125 00:09:13,791 --> 00:09:17,791 ‎之后 就再也没被别的火烧伤过 126 00:09:17,875 --> 00:09:21,291 ‎我的双眼曾被天体亮瞎 127 00:09:21,375 --> 00:09:26,083 ‎之后 就比任何凡人的眼看得更远 128 00:09:27,375 --> 00:09:30,916 ‎我知道 对于未来 你们很无力 129 00:09:31,000 --> 00:09:34,750 ‎但是 我可以预言未来并帮助你们 130 00:09:34,833 --> 00:09:36,166 ‎大师! 131 00:09:39,541 --> 00:09:40,708 ‎太棒了 132 00:09:40,791 --> 00:09:42,833 ‎见证吧 我的孩子们 133 00:09:53,333 --> 00:09:54,250 ‎看! 134 00:09:55,666 --> 00:09:57,458 ‎这恶心的东西是什么啊? 135 00:09:57,541 --> 00:09:59,750 ‎这曾经是一只普通的兔子 136 00:09:59,833 --> 00:10:02,916 ‎天真无邪地在城镇边缘的农田生活 137 00:10:03,000 --> 00:10:06,541 ‎后来 农民与一个女巫产生了纠纷 138 00:10:06,625 --> 00:10:08,375 ‎阴差阳错 139 00:10:08,458 --> 00:10:12,916 ‎后来 农民的财产遭遇了厄运! 140 00:10:13,000 --> 00:10:16,291 ‎-厄运?噢 不!这太可怕了! ‎-真可怕!怎么办呢? 141 00:10:16,375 --> 00:10:18,041 ‎对! 142 00:10:18,125 --> 00:10:22,041 ‎但如果有乌木护身符就没事了 143 00:10:22,125 --> 00:10:26,416 ‎这种木头来自于奇迹森林的魔法沼泽 144 00:10:26,500 --> 00:10:29,500 ‎或者有禁山的紫衫护身符 145 00:10:29,583 --> 00:10:33,000 ‎又或者有 ‎精灵永恒峡湾出土的挪威黄杨木 146 00:10:33,083 --> 00:10:34,625 ‎那也是可以的 147 00:10:35,250 --> 00:10:37,583 ‎挪威黄杨木护身符! 148 00:10:37,666 --> 00:10:39,916 ‎这是我一生的梦想! 149 00:10:40,000 --> 00:10:45,166 ‎这护身符的主人 不惧怕任何厄运 150 00:10:49,166 --> 00:10:50,541 ‎这里 151 00:10:52,541 --> 00:10:55,041 ‎我要!我要这护身符! 152 00:10:55,125 --> 00:10:58,125 ‎我最近被施了魔法 看! 153 00:11:04,500 --> 00:11:06,583 ‎我全买! 154 00:11:06,666 --> 00:11:10,291 ‎我家是大家庭 我想远离一切麻烦 155 00:11:10,375 --> 00:11:11,916 ‎我很仁慈 156 00:11:12,000 --> 00:11:15,666 ‎我也接受两克拉以上的珠宝和宝石 157 00:11:16,833 --> 00:11:18,000 ‎好羡慕! 158 00:11:18,583 --> 00:11:19,750 ‎我高兴啊! 159 00:11:19,833 --> 00:11:22,625 ‎再见 祝你们愉快 160 00:11:22,708 --> 00:11:25,791 ‎愿护身符的力量保护你们 161 00:11:25,875 --> 00:11:28,041 ‎我已经觉得好多了! 162 00:11:33,250 --> 00:11:34,333 ‎不好意思 163 00:11:35,208 --> 00:11:37,666 ‎-你怎么… ‎-对不起 亨舍尔大师 164 00:11:38,166 --> 00:11:40,291 ‎我只是在等大家离开 165 00:11:40,833 --> 00:11:43,583 ‎麻烦你能不能借我一个护身符? 166 00:11:44,583 --> 00:11:47,083 ‎我是孤儿 我妹妹病得很重 167 00:11:49,000 --> 00:11:50,583 ‎我请不起医生 168 00:11:51,250 --> 00:11:53,583 ‎所以你的护身符是我唯一的希望 169 00:11:56,833 --> 00:11:57,791 ‎不行 170 00:11:57,875 --> 00:11:58,791 ‎问题是 171 00:11:58,875 --> 00:12:01,916 ‎这些护身符和魔法对孩子没用 172 00:12:02,000 --> 00:12:03,458 ‎那我该怎么办? 173 00:12:06,416 --> 00:12:09,041 ‎我有一些魔法金币 174 00:12:09,125 --> 00:12:14,166 ‎你可以用来请医生 ‎并购买你和你妹妹需要的别的东西 175 00:12:15,458 --> 00:12:17,833 ‎非常感谢 亨舍尔大师 176 00:12:17,916 --> 00:12:19,000 ‎但是记住了 177 00:12:19,083 --> 00:12:23,041 ‎如果你告诉任何人是我给的 178 00:12:23,125 --> 00:12:24,625 ‎金币就会变为尘土 179 00:12:24,708 --> 00:12:27,166 ‎我们不会告诉任何人 谢谢 180 00:12:30,458 --> 00:12:31,666 ‎又怎么了? 181 00:12:32,500 --> 00:12:33,333 ‎亨舍尔 182 00:12:34,041 --> 00:12:35,333 ‎格莱特? 183 00:12:36,625 --> 00:12:38,791 ‎-姐姐! ‎-你被捕了 184 00:12:42,375 --> 00:12:43,208 ‎不许动! 185 00:12:44,166 --> 00:12:45,125 ‎举起手来 186 00:12:46,625 --> 00:12:49,666 ‎拜托 姐 可不能这样对家人 187 00:12:49,750 --> 00:12:52,583 ‎我们坐下 喝茶叙旧 188 00:12:53,166 --> 00:12:55,500 ‎我去烧水 189 00:12:58,166 --> 00:13:01,291 ‎-你骗不了我 ‎-你为什么要逮捕我? 190 00:13:01,375 --> 00:13:05,500 ‎如果是因为飞毯的话 ‎我卖飞毯的时候 大家都看到它在飞 191 00:13:07,250 --> 00:13:09,458 ‎是因为精灵不从瓶子里出来吗? 192 00:13:10,666 --> 00:13:12,916 ‎也许你用错了方法 193 00:13:14,083 --> 00:13:15,416 ‎别跑 194 00:13:16,541 --> 00:13:18,833 ‎家庭团聚怎么能这样? 195 00:13:20,833 --> 00:13:22,041 ‎抓住他! 196 00:13:23,833 --> 00:13:25,250 ‎再见 姐姐 197 00:13:36,250 --> 00:13:37,666 ‎啊 好痛!别这样! 198 00:13:39,333 --> 00:13:42,500 ‎我有权发出一条飞鸽传书 199 00:13:43,708 --> 00:13:44,708 ‎法律规定的 200 00:13:45,208 --> 00:13:47,791 ‎你也有权保持沉默! 201 00:14:08,166 --> 00:14:09,416 ‎欢迎! 202 00:14:09,500 --> 00:14:12,541 ‎噢 这是那个怕剪头发的小伙子吗? 203 00:14:12,625 --> 00:14:13,541 ‎这个小伙子 204 00:14:13,625 --> 00:14:16,041 ‎想要一个能打开自己内心世界的发型 205 00:14:16,958 --> 00:14:18,958 ‎这是暗号 206 00:14:45,208 --> 00:14:47,750 ‎这里好棒啊 207 00:14:57,750 --> 00:15:00,291 ‎这里真的是你工作的地方? 208 00:15:19,208 --> 00:15:20,208 ‎哎 你 209 00:15:20,291 --> 00:15:22,416 ‎小心点 这种等级的扫把变化莫测 210 00:15:22,500 --> 00:15:25,375 ‎加倍绑扎 两边都要用球固定 211 00:15:25,458 --> 00:15:27,000 ‎是 特工格莱特 212 00:15:28,666 --> 00:15:30,333 ‎你们俩 提示一下 213 00:15:30,416 --> 00:15:34,083 ‎对于胶状嫌犯 应当用气密桶押送 214 00:15:34,166 --> 00:15:36,375 ‎我们会处理好 特工格莱特 215 00:15:58,458 --> 00:15:59,291 ‎早上好 216 00:15:59,375 --> 00:16:03,416 ‎我是神秘魔法部部长 继妈妈特工 217 00:16:04,333 --> 00:16:05,666 ‎幸会 218 00:16:05,750 --> 00:16:09,333 ‎我是亨舍尔 一个诚实而无辜的人 219 00:16:10,958 --> 00:16:12,000 ‎给他解开 220 00:16:12,083 --> 00:16:13,208 ‎三天前 221 00:16:13,291 --> 00:16:17,291 ‎我们的国王 在王宫被用魔法绑架 222 00:16:17,375 --> 00:16:19,166 ‎我没绑架你们的国王! 223 00:16:19,250 --> 00:16:21,958 ‎我之前拿了那尊雕像 但我还回去了 224 00:16:22,041 --> 00:16:23,375 ‎那只是一个小把戏 225 00:16:23,458 --> 00:16:25,083 ‎为了给我的生意做广告 226 00:16:25,708 --> 00:16:27,875 ‎这正是找你来的原因 227 00:16:27,958 --> 00:16:30,625 ‎我们最顶尖的特工没能找到绑匪 228 00:16:30,708 --> 00:16:32,208 ‎但是时间不等人 229 00:16:32,291 --> 00:16:36,291 ‎如果国王不出席他两天后的生日庆典 230 00:16:36,916 --> 00:16:38,916 ‎国家就会进入彻底的无政府状态 231 00:16:39,000 --> 00:16:41,250 ‎我们需要像你这样的人 232 00:16:41,333 --> 00:16:45,125 ‎从小偷的角度来观察局势 233 00:16:45,833 --> 00:16:49,083 ‎什么?你要求助于这个叛徒? 234 00:16:49,166 --> 00:16:50,500 ‎我是叛徒? 235 00:16:50,583 --> 00:16:53,958 ‎对!我们父母教育我们要诚实 236 00:16:54,041 --> 00:16:55,750 ‎要对抗邪恶 237 00:16:55,833 --> 00:16:59,958 ‎但你背叛了我们的家族 ‎成为了一个江湖骗子 238 00:17:00,041 --> 00:17:03,541 ‎在我看来 我没有弟弟 239 00:17:03,625 --> 00:17:08,625 ‎我们父母不也教育我们 ‎不能忘记家人吗? 240 00:17:08,708 --> 00:17:09,540 ‎够了! 241 00:17:09,625 --> 00:17:12,665 ‎家人吵架还是留到节日餐桌上吧 242 00:17:13,250 --> 00:17:15,290 ‎你们俩必须合作 243 00:17:16,208 --> 00:17:17,083 ‎什么? 244 00:17:17,875 --> 00:17:19,290 ‎不 不可能 245 00:17:19,375 --> 00:17:20,500 ‎这太愚蠢了! 246 00:17:20,583 --> 00:17:22,790 ‎我们俩水火不容! 247 00:17:22,875 --> 00:17:24,083 ‎没错! 248 00:17:24,165 --> 00:17:27,583 ‎你们这些大好人 ‎绝不能和江湖骗子为伍 249 00:17:28,500 --> 00:17:31,958 ‎我不是在请你帮忙 亨舍尔大师 250 00:17:32,041 --> 00:17:36,750 ‎我们很容易就能揭穿你的每一个把戏 251 00:17:36,833 --> 00:17:42,041 ‎王国的每个居民都会知道 ‎你只是一个江湖骗子 252 00:17:42,125 --> 00:17:45,125 ‎你会流落街头 身无分文 253 00:17:45,208 --> 00:17:47,500 ‎你将不会再有好日子过 254 00:17:48,791 --> 00:17:50,875 ‎至于你 特工格莱特 255 00:17:50,958 --> 00:17:53,833 ‎你已经错失了亲自找到国王的机会 256 00:17:54,416 --> 00:17:57,208 ‎所以 如果你再次无法完成我的命令 257 00:17:57,291 --> 00:18:01,625 ‎你就绝不可能获得最佳特工称号 258 00:18:01,708 --> 00:18:04,750 ‎你的余生 ‎将一直在局里给别人倒咖啡 259 00:18:04,833 --> 00:18:05,875 ‎碌碌无为 260 00:18:08,250 --> 00:18:11,208 ‎她身上散发出这么多负能量 261 00:18:11,291 --> 00:18:15,375 ‎但如果你能找到国王 亨舍尔大师 262 00:18:15,458 --> 00:18:19,083 ‎我会授予你80级巫师执照 263 00:18:19,666 --> 00:18:21,125 ‎还有你 特工格莱特 264 00:18:21,208 --> 00:18:22,583 ‎你会得到提拔 265 00:18:22,666 --> 00:18:26,000 ‎并获得王国最佳特工的称号 266 00:18:26,583 --> 00:18:28,041 ‎为了获得这张执照 267 00:18:28,125 --> 00:18:30,125 ‎我不光会找到国王 268 00:18:30,208 --> 00:18:32,291 ‎连透明人我都会给你找来! 269 00:18:32,375 --> 00:18:35,333 ‎好的 姐姐 就像以前一样 好吗? 270 00:18:35,416 --> 00:18:37,541 ‎我们秘密握手 怎么样? 271 00:18:37,625 --> 00:18:39,291 ‎去见继孩孩特工 272 00:18:39,375 --> 00:18:41,750 ‎她会为你们提供所需的一切 273 00:18:41,833 --> 00:18:42,958 ‎是 长官 274 00:18:43,041 --> 00:18:44,166 ‎祝你们好运 275 00:18:44,250 --> 00:18:46,750 ‎王国的命运 就靠你们了 276 00:18:51,875 --> 00:18:53,375 ‎哎呀 没拍准 277 00:18:54,208 --> 00:18:56,916 ‎你从小就一直瞄不准 278 00:19:00,916 --> 00:19:03,250 ‎我们居然在一起工作了! 279 00:19:03,333 --> 00:19:06,125 ‎你是一个骗子、伪君子、诈骗高手 280 00:19:06,208 --> 00:19:07,250 ‎江湖骗子 281 00:19:07,333 --> 00:19:10,250 ‎对不起 我只听到“高手”这个词 282 00:19:11,416 --> 00:19:13,375 ‎记住 我独自工作 283 00:19:13,458 --> 00:19:15,375 ‎所以 别挡我的路 284 00:19:29,333 --> 00:19:30,458 ‎这是什么地方? 285 00:19:31,208 --> 00:19:32,541 ‎魔法研发部 286 00:19:36,333 --> 00:19:38,791 ‎不准碰这里的任何东西 287 00:19:38,875 --> 00:19:41,250 ‎都是真货 和你的不一样 288 00:19:41,333 --> 00:19:42,166 ‎噢 对 289 00:19:42,250 --> 00:19:45,041 ‎说得好像我分不出 ‎哪个护身符是假的似的 290 00:19:55,916 --> 00:19:57,500 ‎是真的! 291 00:19:57,583 --> 00:19:59,208 ‎谁会想到呢 对吧? 292 00:19:59,291 --> 00:20:01,083 ‎阿拉丁神灯? 293 00:20:01,166 --> 00:20:02,708 ‎雷神之锤! 294 00:20:02,791 --> 00:20:05,416 ‎这是潘多拉魔盒 295 00:20:05,500 --> 00:20:08,291 ‎-我们来看看里面有什么 ‎-你疯了吗? 296 00:20:09,625 --> 00:20:11,625 ‎传说中的石中剑 297 00:20:11,708 --> 00:20:14,000 ‎也许我会成为新的国王 你说呢? 298 00:20:17,083 --> 00:20:18,166 ‎圣杯! 299 00:20:19,083 --> 00:20:20,166 ‎特工格莱特! 300 00:20:20,750 --> 00:20:22,125 ‎继孩孩特工 301 00:20:22,750 --> 00:20:23,958 ‎这位平民是谁? 302 00:20:24,041 --> 00:20:26,833 ‎格莱特 看!飞毯? 303 00:20:26,916 --> 00:20:27,750 ‎我弟弟 304 00:20:29,416 --> 00:20:31,250 ‎噢 不是 只是普通的地毯 305 00:20:31,708 --> 00:20:34,916 ‎家人是无法选择的 ‎对了 他在这里干什么? 306 00:20:35,000 --> 00:20:38,958 ‎我们要拿设备 他是我的新搭档 307 00:20:39,541 --> 00:20:41,625 ‎我们正在调查国王绑架案 308 00:20:42,500 --> 00:20:43,750 ‎七里靴! 309 00:20:45,500 --> 00:20:47,583 ‎不要!别碰!你不知道自己在做… 310 00:20:51,458 --> 00:20:52,750 ‎好快! 311 00:20:55,875 --> 00:20:58,958 ‎我感觉快要吐了!我停不下来 312 00:21:04,041 --> 00:21:08,208 ‎-噢 希望没事 ‎-我没事 谢谢 313 00:21:08,291 --> 00:21:11,041 ‎我不是说你 314 00:21:14,625 --> 00:21:16,291 ‎天哪! 315 00:21:16,375 --> 00:21:20,500 ‎有这样的武器库 不光可以偷国王 316 00:21:20,583 --> 00:21:22,041 ‎把整个王国偷了都行 317 00:21:22,125 --> 00:21:25,916 ‎不能说“偷” 应该说“扫” ‎彻底扫荡的“扫” 318 00:21:26,000 --> 00:21:29,791 ‎所以才放在这里 ‎这里是史上最安全的建筑 319 00:21:29,875 --> 00:21:32,625 ‎而且 我们仅将其用于研究用途 320 00:21:33,333 --> 00:21:36,958 ‎对了 你是亨舍尔 那个著名江湖骗… 321 00:21:37,041 --> 00:21:38,541 ‎我是说 著名的魔术师? 322 00:21:38,625 --> 00:21:40,250 ‎随时为你效劳 323 00:21:40,333 --> 00:21:43,916 ‎-你是怎么偷走国王雕像的? ‎-商业机密 324 00:21:44,000 --> 00:21:46,916 ‎有这么有名的弟弟 一定很棒 325 00:21:47,000 --> 00:21:49,708 ‎对 我和我姐姐关系贼好 326 00:21:49,791 --> 00:21:52,375 ‎她为我感到如此骄傲 327 00:21:53,791 --> 00:21:57,333 ‎我们开始工作吧 我给你们拿装备 328 00:21:57,416 --> 00:21:59,708 ‎我们在这里研究魔法文物 329 00:21:59,791 --> 00:22:03,375 ‎通过逆向工程 ‎为我们的特工们制造各种装备设施 330 00:22:03,458 --> 00:22:06,291 ‎比如这个 我们的全新发明 331 00:22:06,875 --> 00:22:10,541 ‎这是我们特别设计的眼镜 332 00:22:10,625 --> 00:22:13,791 ‎能让你看到任何魔法的迹象 ‎试戴一下 333 00:22:13,875 --> 00:22:18,083 ‎只是不能看得太久 否则会伤眼睛 334 00:22:18,166 --> 00:22:20,583 ‎迅速看一眼 然后取下 335 00:22:22,041 --> 00:22:24,166 ‎哎 把你口袋里的东西拿出来 336 00:22:25,166 --> 00:22:27,875 ‎不是我放的 一定是有人栽赃陷害 337 00:22:28,833 --> 00:22:30,125 ‎是你吗? 338 00:22:33,416 --> 00:22:35,833 ‎而这 是一块魔法手表 339 00:22:35,916 --> 00:22:37,833 ‎它有各种功能 340 00:22:37,916 --> 00:22:42,666 ‎指南针、剪刀、手锯、口红 341 00:22:43,958 --> 00:22:46,166 ‎这能帮你进入任何地方 342 00:22:46,958 --> 00:22:48,125 ‎看 343 00:23:02,333 --> 00:23:04,791 ‎但效果只是暂时的 就几秒钟 344 00:23:10,375 --> 00:23:12,291 ‎我就知道你没心没肺 345 00:23:14,125 --> 00:23:16,708 ‎这是专门给你这种新手的 346 00:23:20,583 --> 00:23:24,166 ‎防走丢石子 ‎有了这个 你们永远不会走丢 347 00:23:25,083 --> 00:23:25,916 ‎给你! 348 00:23:28,333 --> 00:23:30,583 ‎现在 该说最重要的事了 349 00:23:30,666 --> 00:23:32,750 ‎这是我们犯罪现场分析的结果 350 00:23:32,833 --> 00:23:36,458 ‎我发现了一种神秘配料 ‎能够使国王的食物获得生命 351 00:23:38,166 --> 00:23:40,333 ‎五分钟前 我造了这个! 352 00:23:43,583 --> 00:23:47,208 ‎太棒了!你调配了试剂 353 00:23:47,791 --> 00:23:48,708 ‎她做了什么? 354 00:23:49,291 --> 00:23:51,375 ‎把这个想象成一种追踪装置 355 00:23:51,458 --> 00:23:53,500 ‎它能带我们找到这种神秘配料 356 00:23:53,583 --> 00:23:55,791 ‎对 我是天才! 357 00:23:55,875 --> 00:23:59,458 ‎这是国王厨房的配料供应商名单 358 00:24:01,166 --> 00:24:04,625 ‎最下面的这个 调料店 359 00:24:04,708 --> 00:24:06,625 ‎是在城里最烂的地方 360 00:24:06,708 --> 00:24:09,791 ‎如果要躲起来 我就会去这个地方 361 00:24:09,875 --> 00:24:12,291 ‎感谢你提供你的犯罪专长 362 00:24:12,375 --> 00:24:14,541 ‎哎 讨生活不容易嘛 363 00:24:14,625 --> 00:24:16,041 ‎我们今晚去调查 364 00:24:16,125 --> 00:24:17,541 ‎做得好 继孩孩特工 365 00:24:17,625 --> 00:24:18,458 ‎谢谢你 366 00:24:18,541 --> 00:24:20,083 ‎好的 该出发了 367 00:24:20,166 --> 00:24:23,125 ‎对 一切都要谢谢你 368 00:24:24,125 --> 00:24:25,916 ‎-祝你们好运! ‎-你也一样! 369 00:24:43,875 --> 00:24:45,541 ‎快好了 370 00:24:45,625 --> 00:24:47,916 ‎香草 我需要更多香草 371 00:24:51,833 --> 00:24:52,833 ‎就这些? 372 00:24:52,916 --> 00:24:55,083 ‎我其余的香草在哪里? 373 00:24:56,666 --> 00:24:59,250 ‎怎么?香草被绑架了? 374 00:24:59,333 --> 00:25:01,250 ‎我不听你的借口! 375 00:25:02,625 --> 00:25:05,875 ‎我要香草 376 00:25:10,791 --> 00:25:12,666 ‎现在 你是将军了 377 00:25:12,750 --> 00:25:14,791 ‎别让我失望 378 00:25:48,041 --> 00:25:50,583 ‎你终于来了 379 00:25:55,916 --> 00:25:58,458 ‎噢 我亲爱的国王! 380 00:25:58,541 --> 00:26:02,416 ‎永远别和你的心肝宝贝吵架 对吧? 381 00:26:02,500 --> 00:26:07,541 ‎你终于莅临寒舍 我太高兴了 382 00:26:07,625 --> 00:26:09,666 ‎我们大餐一顿庆祝吧! 383 00:26:12,750 --> 00:26:14,416 ‎伊维拉? 384 00:26:19,708 --> 00:26:22,000 ‎这是什么意思啊? 385 00:26:23,583 --> 00:26:26,250 ‎你就给国王吃这个? 386 00:26:26,833 --> 00:26:30,875 ‎老话说 要抓住男人的心 ‎先抓住男人的胃 387 00:26:30,958 --> 00:26:33,416 ‎现在来尝尝我美味的汤 388 00:26:35,000 --> 00:26:36,250 ‎这不是汤 389 00:26:36,333 --> 00:26:37,750 ‎是黑魔法! 390 00:26:37,833 --> 00:26:38,875 ‎出去! 391 00:26:38,958 --> 00:26:42,625 ‎滚出我的王国! ‎永远不许再踏足这里半步! 392 00:26:42,708 --> 00:26:45,666 ‎你被永远驱逐了! 393 00:26:45,750 --> 00:26:47,791 ‎永远! 394 00:26:50,875 --> 00:26:53,208 ‎你还记得我! 395 00:26:53,291 --> 00:26:57,000 ‎你想让我干嘛?是为了钱吗? ‎你要多少 我就给你多少 396 00:26:57,083 --> 00:27:00,583 ‎为了执照?给你发终身执照 ‎只要放我走就行 397 00:27:01,750 --> 00:27:05,250 ‎噢 陛下 不需要这些 398 00:27:05,333 --> 00:27:08,750 ‎-我要这些小玩意儿干嘛? ‎-那你要什么? 399 00:27:08,833 --> 00:27:13,250 ‎很快 你的整个王国就归我了! 400 00:27:13,916 --> 00:27:16,666 ‎不!不可能!只要我还有一口气! 401 00:27:16,750 --> 00:27:19,541 ‎等等 陛下 冷静 402 00:27:19,625 --> 00:27:23,125 ‎我想请你尝尝我的全新王室甜点 403 00:27:23,708 --> 00:27:24,541 ‎我… 404 00:27:25,250 --> 00:27:28,958 ‎-好吃!很美味 不是吗? ‎-是用什么做的? 405 00:27:29,041 --> 00:27:31,250 ‎又是恶心的东西? 406 00:27:31,333 --> 00:27:34,333 ‎汤里青蛙放得越多越好 407 00:27:34,416 --> 00:27:37,083 ‎你一定很快就会爱上 408 00:27:37,166 --> 00:27:39,083 ‎也会爱上我 409 00:27:39,666 --> 00:27:41,041 ‎不要!我不会… 410 00:27:42,625 --> 00:27:45,083 ‎-不要 求你了! ‎-多吃点就有胃口了 411 00:27:45,750 --> 00:27:47,166 ‎不要!我不要… 412 00:28:02,750 --> 00:28:05,291 ‎看起来很安静 过于安静了 413 00:28:05,375 --> 00:28:06,416 ‎我不喜欢这样 414 00:28:07,208 --> 00:28:08,958 ‎不过我们为什么要躲着? 415 00:28:09,041 --> 00:28:10,791 ‎这里没有别人 416 00:28:13,750 --> 00:28:17,041 ‎很可能设了陷阱 所以你要小心 417 00:28:17,125 --> 00:28:18,250 ‎我们走吧 418 00:28:32,708 --> 00:28:34,541 ‎看来你掉进了陷阱 419 00:28:46,958 --> 00:28:49,500 ‎哎 姐姐 等这一切都结束了 420 00:28:49,583 --> 00:28:52,958 ‎我该去找谁谈谈报酬的事? 421 00:28:53,875 --> 00:28:57,708 ‎我要不要填表格或者交考勤卡? 422 00:29:02,750 --> 00:29:05,083 ‎哎 他们怎么没给我一个? 423 00:29:05,166 --> 00:29:08,500 ‎安静 你放哨 我进去查看情况 424 00:29:17,458 --> 00:29:19,166 ‎冻死人了 425 00:29:25,500 --> 00:29:27,166 ‎跟我说说 你过得怎么样? 426 00:29:27,250 --> 00:29:30,166 ‎你有纹身吗?平常去泡夜店吗? 427 00:29:30,250 --> 00:29:34,666 ‎我们很多年没联系了 ‎不要破坏这个好传统 好吗? 428 00:29:39,000 --> 00:29:40,166 ‎怎么回事啊? 429 00:29:42,875 --> 00:29:45,458 ‎对啊 我怎么没想到呢? 430 00:29:45,541 --> 00:29:47,541 ‎这是一个把戏 冷火 431 00:29:47,625 --> 00:29:51,500 ‎好吧 我们走 没有神秘配料的踪迹 432 00:29:51,583 --> 00:29:53,125 ‎线索又断了 433 00:29:53,708 --> 00:29:54,750 ‎亨舍尔? 434 00:29:55,291 --> 00:29:56,791 ‎亨舍尔 你在哪里? 435 00:29:58,250 --> 00:30:00,500 ‎过来 我发现了一些东西 436 00:30:01,333 --> 00:30:02,958 ‎你烧起来了! 437 00:30:03,750 --> 00:30:05,208 ‎这不是真正的火 冷的 438 00:30:05,291 --> 00:30:08,333 ‎这一招我在台上也用 ‎每次都能骗到他们 439 00:30:08,416 --> 00:30:10,625 ‎跟我来 有一条秘密通道 440 00:30:13,125 --> 00:30:16,166 ‎“我独自工作 不需要搭档” 441 00:30:16,750 --> 00:30:17,875 ‎安静 442 00:30:19,875 --> 00:30:22,375 ‎看来我们找到了谁的秘密仓库 443 00:30:22,458 --> 00:30:25,458 ‎这里的好东西 ‎甜得足以齁死整个王国 444 00:30:34,000 --> 00:30:34,916 ‎搞定 445 00:30:37,083 --> 00:30:38,583 ‎我不敢相信自己的眼睛 446 00:30:38,666 --> 00:30:40,666 ‎这些纸杯蛋糕有生命 447 00:30:56,708 --> 00:30:58,000 ‎你看到那扇门了吗? 448 00:31:02,166 --> 00:31:04,083 ‎他们一定把国王藏在里面 449 00:31:04,166 --> 00:31:06,000 ‎那我们该怎么办? 450 00:31:06,083 --> 00:31:07,875 ‎我们去找部里的人来帮忙吧 451 00:31:08,958 --> 00:31:11,041 ‎不行 我来解决 452 00:31:11,125 --> 00:31:13,250 ‎看好了 尽量跟上我 453 00:31:27,375 --> 00:31:31,500 ‎对它们有什么好怕的呢? ‎只不过是纸杯蛋糕罢了 454 00:31:32,250 --> 00:31:34,083 ‎应该是它们害怕我们 455 00:31:34,166 --> 00:31:36,083 ‎我们站在食物链的顶端 456 00:31:36,166 --> 00:31:37,833 ‎哎 纸杯蛋糕! 457 00:31:37,916 --> 00:31:40,666 ‎谁是你的主人?或者说烘焙师? 458 00:31:40,750 --> 00:31:43,083 ‎你们把国王关在哪里?回答! 459 00:31:47,958 --> 00:31:49,708 ‎立刻给我停下! 460 00:31:49,791 --> 00:31:52,250 ‎我跟你们怎么说来着? ‎有你们好受的! 461 00:31:53,666 --> 00:31:54,625 ‎抓到你们了! 462 00:32:02,916 --> 00:32:05,333 ‎把它们引开 直到我找到国王为止 463 00:32:07,291 --> 00:32:09,791 ‎也许我不在食物链的顶端? 464 00:32:14,875 --> 00:32:15,833 ‎格莱特! 465 00:32:15,916 --> 00:32:17,708 ‎别让它们进来! 466 00:32:17,791 --> 00:32:19,000 ‎什么? 467 00:32:20,333 --> 00:32:21,958 ‎这里没有国王 468 00:32:22,041 --> 00:32:24,291 ‎但是有好多魔药啊 469 00:32:25,833 --> 00:32:27,458 ‎“愤怒利芬”? 470 00:32:27,541 --> 00:32:30,250 ‎“沼泽怒火引发药”?“真菌缩缩粉”? 471 00:32:30,333 --> 00:32:31,333 ‎救救我! 472 00:32:33,333 --> 00:32:35,000 ‎“巴巴·亚加推荐”? 473 00:32:36,333 --> 00:32:38,208 ‎原来她与此事有关! 474 00:32:44,125 --> 00:32:46,500 ‎这不是普通的绑架 475 00:32:46,583 --> 00:32:51,458 ‎-实际情况严重得多 ‎-太严重了 它要吃掉我们! 476 00:32:51,541 --> 00:32:53,041 ‎“ 蛤蟆脂胶”? 不对 477 00:32:53,625 --> 00:32:57,375 ‎“蛤蟆粪骗剂”?不对 ‎“粉刺纳米软膏”? 478 00:32:59,791 --> 00:33:02,750 ‎找到了! ‎这就是使它们获得生命的神秘配料 479 00:33:08,000 --> 00:33:10,458 ‎走开!下去!坏狗! 480 00:33:16,458 --> 00:33:17,791 ‎下去! 481 00:33:19,500 --> 00:33:21,000 ‎下去! 482 00:33:31,083 --> 00:33:33,333 ‎来 去捡!去捡啊! 483 00:33:34,208 --> 00:33:36,875 ‎不要 住手! ‎你在干什么?你不能这样! 484 00:33:40,208 --> 00:33:42,791 ‎去啊!对!去啊!好! 485 00:34:47,666 --> 00:34:48,666 ‎怎么回事? 486 00:34:49,333 --> 00:34:50,333 ‎大伙儿跟我来! 487 00:34:57,000 --> 00:34:58,541 ‎搜索整个区域 488 00:35:01,000 --> 00:35:05,041 ‎格莱特! 489 00:35:07,791 --> 00:35:08,750 ‎格莱特! 490 00:35:10,291 --> 00:35:11,333 ‎你没事吧? 491 00:35:17,458 --> 00:35:18,875 ‎你怎么回事? 492 00:35:19,583 --> 00:35:22,083 ‎怎么回事?我… 493 00:35:22,166 --> 00:35:23,291 ‎“我…” 494 00:35:23,375 --> 00:35:26,083 ‎你变成了一个孩子 就是这么回事 495 00:35:26,166 --> 00:35:28,291 ‎我叫你什么都别碰 496 00:35:29,625 --> 00:35:31,458 ‎现在我只能独自工作了 497 00:35:31,541 --> 00:35:35,291 ‎但我是特工 我没问题的 498 00:35:35,375 --> 00:35:37,875 ‎反正你只会惹麻烦 499 00:35:39,583 --> 00:35:40,500 ‎怎么回事? 500 00:35:42,375 --> 00:35:44,333 ‎不是吧! 501 00:35:44,416 --> 00:35:46,583 ‎我可不想当一个孩子! 502 00:35:46,666 --> 00:35:49,416 ‎又要去上学了! 503 00:35:51,916 --> 00:35:54,791 ‎我以前是十年的全优学生! 504 00:35:54,875 --> 00:35:56,958 ‎我不想再经历那种痛苦了! 505 00:35:57,041 --> 00:35:59,666 ‎我真的很讨厌当一个小孩子 506 00:35:59,750 --> 00:36:03,416 ‎家庭作业 吃蔬菜 被禁足 507 00:36:03,500 --> 00:36:05,291 ‎感觉很无力 508 00:36:05,375 --> 00:36:07,458 ‎一定有办法解决 509 00:36:07,541 --> 00:36:10,458 ‎我跟你说别把魔药到处乱扔 510 00:36:10,541 --> 00:36:14,208 ‎所以还不如让这个怪物吃掉我们吗? 511 00:36:16,041 --> 00:36:19,958 ‎你就应该听我的 当时就请求增援 512 00:36:20,041 --> 00:36:25,250 ‎-但你不要 你长大变得如此蛮横 ‎-自力更生! 513 00:36:25,333 --> 00:36:30,125 ‎我是史上唯一 ‎未经父母帮助取得王室奖学金的人 514 00:36:30,208 --> 00:36:34,500 ‎我差点就当上了最佳特工 ‎都靠我自己努力! 515 00:36:34,583 --> 00:36:38,625 ‎现在因为你 ‎我像一个菜鸟一样被骗了! 516 00:36:38,708 --> 00:36:41,708 ‎噢 亲爱的 真对不起 517 00:36:44,250 --> 00:36:45,500 ‎你!看那边 518 00:36:49,041 --> 00:36:52,291 ‎哎!你们干了什么?这是怎么回事? 519 00:36:53,541 --> 00:36:54,625 ‎我们还是走吧 520 00:36:54,708 --> 00:36:56,625 ‎哎 给我回来! 521 00:36:58,291 --> 00:37:00,666 ‎抓住他们!在这边! 522 00:37:01,208 --> 00:37:02,208 ‎追! 523 00:37:02,875 --> 00:37:04,291 ‎快点 他们快逃走了! 524 00:37:07,458 --> 00:37:09,375 ‎好险 525 00:37:10,333 --> 00:37:11,333 ‎接下来怎么办? 526 00:37:11,958 --> 00:37:13,458 ‎我正在想 527 00:37:13,541 --> 00:37:14,750 ‎真菌缩缩粉! 528 00:37:14,833 --> 00:37:17,666 ‎哎!我可没骂你 529 00:37:17,750 --> 00:37:18,833 ‎没有骂你 530 00:37:18,916 --> 00:37:20,875 ‎我是在说把我们缩小的魔药 531 00:37:20,958 --> 00:37:23,333 ‎巴巴·亚加的真菌缩缩粉 532 00:37:23,416 --> 00:37:25,125 ‎我之前在架子上看到的 533 00:37:25,208 --> 00:37:27,708 ‎噢 那我们现在怎么办? 534 00:37:27,791 --> 00:37:28,875 ‎我们有证据了 535 00:37:28,958 --> 00:37:32,500 ‎这样继孩孩特工就能查出这是谁的 536 00:37:32,583 --> 00:37:34,916 ‎然后 我们就能抓住绑匪了 537 00:37:35,000 --> 00:37:37,000 ‎我们回神秘魔法部吧 538 00:37:37,083 --> 00:37:39,250 ‎她能解除咒语吗? 539 00:37:39,333 --> 00:37:40,333 ‎希望如此 540 00:37:40,416 --> 00:37:43,000 ‎如果不变回大人 ‎我们就没办法救回国王 541 00:37:45,666 --> 00:37:47,500 ‎别管它了!我们走 542 00:37:47,583 --> 00:37:52,208 ‎哎 只是一只小狗嘛 ‎不能就这样让它孤零零地留在这里 543 00:37:52,291 --> 00:37:53,708 ‎好吧 544 00:37:53,791 --> 00:37:58,250 ‎也许在实验室做实验能派上用场 545 00:37:59,666 --> 00:38:02,041 ‎哎 别听她的 546 00:38:07,875 --> 00:38:09,791 ‎繁文缛节就免了吧 547 00:38:09,875 --> 00:38:12,083 ‎这是什么意思? 548 00:38:12,166 --> 00:38:15,625 ‎我想要一个 ‎能打开自己内心世界的发型 549 00:38:27,958 --> 00:38:30,625 ‎别再踏进我家一步 小毛孩 550 00:38:31,250 --> 00:38:32,375 ‎噢 是嘛? 551 00:38:32,458 --> 00:38:34,125 ‎我是特工格莱特 552 00:38:34,208 --> 00:38:36,625 ‎我要让你好看 你会后悔的 553 00:38:36,708 --> 00:38:38,875 ‎从来没有人这样对我! 554 00:38:38,958 --> 00:38:40,291 ‎冷静! 555 00:38:42,666 --> 00:38:43,500 ‎好 556 00:38:43,583 --> 00:38:45,875 ‎我们得另想办法进入总部 557 00:38:45,958 --> 00:38:48,500 ‎你是说进入史上最安全的建筑吗? 558 00:38:48,583 --> 00:38:50,250 ‎对 肯定的 没问题 559 00:38:50,333 --> 00:38:51,541 ‎别忘记 560 00:38:51,625 --> 00:38:53,250 ‎我是特工格莱特 561 00:39:08,833 --> 00:39:12,791 ‎情况不妙 糕点店被彻底摧毁了 562 00:39:12,875 --> 00:39:14,916 ‎亨舍尔和格莱特不见了 563 00:39:15,000 --> 00:39:17,583 ‎-毫无踪迹! ‎-冷静 特工! 564 00:39:17,666 --> 00:39:19,958 ‎亨舍尔和格莱特是最出色的 565 00:39:20,041 --> 00:39:22,750 ‎他们一定已经追查到绑匪 566 00:39:22,833 --> 00:39:25,041 ‎现在正在将其抓捕归案 567 00:39:25,583 --> 00:39:29,791 ‎你不明白 我们得去总部! 568 00:39:29,875 --> 00:39:34,750 ‎我跟你们说最后一次 ‎到别的地方去做游戏 569 00:40:18,250 --> 00:40:21,250 ‎他们居然这样对我们 570 00:40:21,333 --> 00:40:23,375 ‎我们是特工 571 00:40:23,458 --> 00:40:25,166 ‎在他们眼里 我们只是孩子 572 00:40:25,250 --> 00:40:27,208 ‎换作你 也不会相信我们说的话 573 00:40:27,291 --> 00:40:30,291 ‎现在 我永远都当不了最佳特工了 574 00:40:31,000 --> 00:40:34,875 ‎别这样 事已至此 抱怨没有用 575 00:40:38,833 --> 00:40:40,125 ‎你说得对 576 00:40:40,208 --> 00:40:43,666 ‎找神秘魔法部帮忙 显然是没用了 577 00:40:43,750 --> 00:40:47,208 ‎但我们毕竟不是普通的孩子 578 00:40:47,291 --> 00:40:49,333 ‎我们可以自己处理这件事 579 00:40:49,416 --> 00:40:51,916 ‎我们去密林 580 00:40:52,000 --> 00:40:54,458 ‎去密林?为什么? 581 00:40:54,541 --> 00:40:56,583 ‎连狼都不敢去 582 00:40:56,666 --> 00:40:59,125 ‎巴巴·亚加的巢穴就在那里 583 00:40:59,208 --> 00:41:02,583 ‎对 我们就是要去找她 584 00:41:02,666 --> 00:41:04,333 ‎你疯了吗? 585 00:41:04,416 --> 00:41:06,750 ‎巴巴·亚加吃孩子 586 00:41:06,833 --> 00:41:07,958 ‎传言罢了 587 00:41:08,041 --> 00:41:11,416 ‎没有证据 也没有目击者 588 00:41:11,500 --> 00:41:14,041 ‎是啊 因为都被她吃了 589 00:41:15,000 --> 00:41:15,875 ‎别忘了 590 00:41:15,958 --> 00:41:20,958 ‎我是神秘魔法部的特工格莱特 591 00:41:21,041 --> 00:41:24,875 ‎我能很轻松地让巴巴·亚加 ‎给我们解除咒语 592 00:41:24,958 --> 00:41:27,333 ‎她肯定知道魔药是谁做的 593 00:41:28,041 --> 00:41:30,541 ‎那我们要怎么去她那里呢? 594 00:41:30,625 --> 00:41:31,791 ‎用这个 595 00:41:39,708 --> 00:41:40,875 ‎又是你们? 596 00:41:40,958 --> 00:41:42,625 ‎这下有你们受的了! 597 00:41:53,958 --> 00:41:56,916 ‎小毛孩!我要好好教训你们! 598 00:42:19,458 --> 00:42:20,500 ‎看! 599 00:42:30,000 --> 00:42:32,833 ‎格莱特 我想我们吃停车罚单了 600 00:42:38,958 --> 00:42:41,458 ‎回去就不骑这辆车了 我们走吧 601 00:42:49,500 --> 00:42:52,333 ‎看那边 亭子里 602 00:42:52,416 --> 00:42:54,291 ‎是一个真的研钵 603 00:42:54,375 --> 00:42:56,375 ‎你觉得它真的会飞吗? 604 00:42:56,458 --> 00:42:58,458 ‎你等一下可以自己问 605 00:42:59,083 --> 00:43:02,791 ‎-如果我有一个 我就会成为最酷的… ‎-江湖骗子 606 00:43:02,875 --> 00:43:05,916 ‎哎 别这样说 ‎你就不能让我梦想一下吗? 607 00:43:07,750 --> 00:43:08,833 ‎哎 你!小屋! 608 00:43:09,458 --> 00:43:12,583 ‎把你的脸转向我 背对着森林 609 00:43:24,083 --> 00:43:26,583 ‎这大半夜的 是谁大吵大闹? 610 00:43:28,916 --> 00:43:32,416 ‎巴巴·亚加奶奶 我们是孩子 ‎亨舍尔和格莱特 611 00:43:33,125 --> 00:43:34,500 ‎请让我们进来吧 612 00:43:35,375 --> 00:43:36,291 ‎怎么了? 613 00:43:36,375 --> 00:43:39,583 ‎呃 你也知道 就是… 614 00:43:40,166 --> 00:43:41,916 ‎巴巴·亚加在里面嘛! 615 00:43:43,000 --> 00:43:44,208 ‎来吧 616 00:43:46,500 --> 00:43:47,333 ‎小孩? 617 00:43:47,833 --> 00:43:49,541 ‎还有只叫唤的小狗? 618 00:43:49,625 --> 00:43:51,750 ‎我们是神秘魔法部的人 619 00:43:51,833 --> 00:43:53,500 ‎这条狗就是证据 620 00:43:53,583 --> 00:43:56,416 ‎我们正在调查国王被绑架的事 621 00:43:56,958 --> 00:43:58,833 ‎你们的父母去哪儿了? 622 00:43:58,916 --> 00:44:01,791 ‎我们没有父母 我们是孤儿 623 00:44:03,708 --> 00:44:07,583 ‎请进来吧 我亲爱的孩子们 624 00:44:07,666 --> 00:44:11,875 ‎-跟你说了吧 她很棒的! ‎-外面太冷了 进来吧 625 00:44:11,958 --> 00:44:17,375 ‎我会给你们食物和温暖的床 ‎然后把一切都告诉你们 626 00:44:28,458 --> 00:44:32,083 ‎我在七个王国卖魔药 627 00:44:32,166 --> 00:44:35,291 ‎不可能记得所有的顾客 628 00:44:35,375 --> 00:44:39,250 ‎能不能给我们解除咒语呢 ‎亲爱的亚加奶奶? 629 00:44:39,333 --> 00:44:42,000 ‎我记得魔药的确切名字 630 00:44:42,083 --> 00:44:44,375 ‎真菌缩缩粉 631 00:44:44,458 --> 00:44:46,500 ‎我们会报答你的 我保证 632 00:44:46,583 --> 00:44:52,958 ‎我恢复正常之后 ‎就会立刻给你的执照延期十年 633 00:44:53,041 --> 00:44:55,666 ‎我愿意 亲爱的 我愿意 634 00:44:55,750 --> 00:44:59,958 ‎我会在早上之前把魔药煮好 ‎然后立刻解除咒语 635 00:45:00,041 --> 00:45:02,916 ‎但是现在你们该睡觉了 636 00:45:03,000 --> 00:45:06,458 ‎好好睡上一觉 一切都会变好的 637 00:45:08,000 --> 00:45:09,583 ‎我确实需要好好睡一觉 638 00:45:11,041 --> 00:45:13,416 ‎还有一个问题 亚加奶奶 639 00:45:13,500 --> 00:45:15,958 ‎这魔药是从哪里来的? 640 00:45:16,041 --> 00:45:18,875 ‎我还以为只有你生产魔药 641 00:45:18,958 --> 00:45:22,125 ‎有一个强大的湖畔女巫 642 00:45:22,208 --> 00:45:27,875 ‎她会做一种香草 ‎她住在一座巨大的火山旁 643 00:45:30,875 --> 00:45:34,375 ‎对了 你的狗身上散发着香草味 644 00:45:35,875 --> 00:45:39,125 ‎那就是说 是她绑架了我们的国王? 645 00:45:39,208 --> 00:45:41,708 ‎当然是她 要不还会是谁? 646 00:45:41,791 --> 00:45:44,500 ‎好了 如果要我早上给你们解除咒语 647 00:45:44,583 --> 00:45:47,583 ‎你们现在就得上床去了 648 00:45:47,666 --> 00:45:50,666 ‎我还得煮魔药 649 00:45:51,291 --> 00:45:53,416 ‎听大人的话 650 00:45:53,500 --> 00:45:54,666 ‎去床上吧 651 00:45:54,750 --> 00:45:57,166 ‎晚安 巴巴·亚加奶奶 652 00:45:57,708 --> 00:45:59,458 ‎晚安 孩子们 653 00:46:00,375 --> 00:46:02,083 ‎睡个好觉 654 00:46:03,541 --> 00:46:04,791 ‎这个老妖婆! 655 00:46:06,000 --> 00:46:09,416 ‎-看来她真的想吃了我们! ‎-什么意思? 656 00:46:09,500 --> 00:46:13,166 ‎她在点心里加了熟睡魔药 657 00:46:14,250 --> 00:46:16,250 ‎“跟你说了吧 她很棒的!” 658 00:46:18,208 --> 00:46:23,208 ‎-我们压根就不该来这里 ‎-不 这样做是对的 659 00:46:23,791 --> 00:46:25,875 ‎你听到她说的了 660 00:46:25,958 --> 00:46:29,666 ‎国王被湖畔女巫绑架了 661 00:46:30,333 --> 00:46:32,333 ‎我们得赶快跑 现在就跑 662 00:46:32,416 --> 00:46:34,291 ‎我们从窗户爬出去吧 663 00:46:41,708 --> 00:46:44,291 ‎别睡着了 我们怎么办? 664 00:46:46,375 --> 00:46:48,958 ‎去厨房翻药草 665 00:46:49,041 --> 00:46:52,083 ‎我们需要的是“月亮精草” 666 00:46:52,166 --> 00:46:55,666 ‎是解药 如果拿不到 我们就… 667 00:46:55,750 --> 00:46:56,750 ‎我们就… 668 00:46:58,666 --> 00:47:01,375 ‎这精草长什么样啊? 669 00:47:04,000 --> 00:47:04,833 ‎孩子 670 00:47:04,916 --> 00:47:07,458 ‎漂亮、饱满、美味 671 00:47:20,916 --> 00:47:25,750 ‎-配上洋葱和土豆… ‎-一定要管用 672 00:47:28,833 --> 00:47:30,750 ‎恭喜! 673 00:47:31,500 --> 00:47:34,041 ‎-什么?哪里? ‎-你很幸运 你得奖了 674 00:47:34,125 --> 00:47:37,458 ‎-你赢得了… ‎-天哪!赶紧离开 卑鄙的家伙! 675 00:47:39,083 --> 00:47:40,625 ‎真可惜 676 00:47:40,708 --> 00:47:43,833 ‎你是一千年来第一个得奖者 677 00:47:44,666 --> 00:47:45,916 ‎等等! 678 00:47:46,833 --> 00:47:49,208 ‎我赢得了什么? 679 00:47:49,291 --> 00:47:52,958 ‎去远方热带天堂旅行! 680 00:47:53,041 --> 00:47:58,458 ‎沙滩、水果鸡尾酒 ‎舒适的泥浴、脸部拉皮 681 00:47:58,541 --> 00:48:00,708 ‎那里还会有男人吗? 682 00:48:01,625 --> 00:48:04,041 ‎每周五都有迪斯科舞会 683 00:48:04,125 --> 00:48:07,833 ‎-但首先你得付得奖税 ‎-税? 684 00:48:07,916 --> 00:48:09,416 ‎只是一个小小的手续 685 00:48:09,500 --> 00:48:12,458 ‎一束月亮精草 ‎就能换来快乐时光 何乐不为? 686 00:48:13,375 --> 00:48:16,000 ‎呃 对 我这里就有一束 687 00:48:24,041 --> 00:48:26,791 ‎-给你 ‎-这是月亮精草? 688 00:48:26,875 --> 00:48:29,000 ‎-嗯 是的 ‎-你确定吗? 689 00:48:29,833 --> 00:48:34,000 ‎那好吧!这是你的旅行券 天堂见! 690 00:48:38,166 --> 00:48:42,041 ‎浓缩汁液? 691 00:48:50,250 --> 00:48:52,541 ‎-你疯了吗? ‎-什么? 692 00:48:52,625 --> 00:48:54,791 ‎应该是用来闻的! 693 00:48:58,333 --> 00:49:02,208 ‎哎 你们不是应该睡着了吗? ‎开门!快开! 694 00:49:03,750 --> 00:49:06,083 ‎我们怎么办?她会把我们吃掉 695 00:49:06,166 --> 00:49:08,166 ‎我们得去找湖畔女巫! 696 00:49:08,250 --> 00:49:11,791 ‎但怎么去呢?独轮车没了 ‎而且我们周围都是沼泽 697 00:49:11,875 --> 00:49:13,708 ‎那我们就坐在研钵里飞! 698 00:49:13,791 --> 00:49:16,041 ‎对!研钵在阁楼上! 699 00:49:17,958 --> 00:49:20,916 ‎我们看看它到底能不能飞 700 00:49:23,625 --> 00:49:24,666 ‎帮我上去 701 00:49:33,125 --> 00:49:34,500 ‎行吗? 702 00:49:34,583 --> 00:49:36,333 ‎-什么? ‎-快! 703 00:49:44,833 --> 00:49:47,041 ‎想逃走? 704 00:49:48,541 --> 00:49:49,500 ‎快上来! 705 00:49:50,083 --> 00:49:50,958 ‎回来! 706 00:49:51,625 --> 00:49:53,125 ‎别跑 小毛孩! 707 00:49:55,875 --> 00:49:57,333 ‎格莱特 救我! 708 00:50:11,666 --> 00:50:14,791 ‎-这东西怎么用? ‎-奇怪 这是干嘛用的? 709 00:50:16,416 --> 00:50:17,333 ‎看! 710 00:50:17,416 --> 00:50:18,625 ‎有锁? 711 00:50:18,708 --> 00:50:20,666 ‎我来解决 712 00:50:20,750 --> 00:50:23,625 ‎-巴巴·亚加的扫把… ‎-我来 713 00:50:47,625 --> 00:50:50,333 ‎你把我的扫把弄坏了 714 00:50:55,458 --> 00:50:57,083 ‎还偷了我的研钵? 715 00:51:03,583 --> 00:51:07,000 ‎还放火烧我的小屋!坏孩子! 716 00:51:07,791 --> 00:51:09,125 ‎对 让你好受! 717 00:51:09,208 --> 00:51:11,583 ‎而且 你的执照也被吊销了! 718 00:51:12,666 --> 00:51:14,791 ‎你们这算什么孩子啊? 719 00:51:15,375 --> 00:51:18,791 ‎你们是不是吃了什么特别的东西 ‎才成这个样子? 720 00:51:18,875 --> 00:51:20,541 ‎你们疯了! 721 00:51:33,416 --> 00:51:35,083 ‎好酷啊! 722 00:51:35,166 --> 00:51:38,541 ‎-这才叫特工的工作嘛 ‎-我没说错吧? 723 00:51:38,625 --> 00:51:40,375 ‎她被你整惨了! 724 00:51:40,458 --> 00:51:42,208 ‎你巴巴·亚加的小屋烧了 725 00:51:42,291 --> 00:51:44,625 ‎我之前以为你长大后变得很讨厌 726 00:51:44,708 --> 00:51:46,166 ‎但刚才实在太厉害了! 727 00:51:46,250 --> 00:51:48,625 ‎我之前也以为你完全没脑子 728 00:51:48,708 --> 00:51:53,291 ‎但是你想到了办法 ‎我们抢了研钵 逃了出来 729 00:51:53,833 --> 00:51:55,416 ‎难以置信! 730 00:51:55,500 --> 00:51:58,750 ‎看来我们合作得不错 你说呢? 731 00:51:58,833 --> 00:52:02,041 ‎也许吧 好的 把扫把给我 732 00:52:02,125 --> 00:52:03,083 ‎什么扫把? 733 00:52:03,166 --> 00:52:05,791 ‎巴巴亚加的扫把 ‎你跑去屋顶拿的呢? 734 00:52:05,875 --> 00:52:09,333 ‎对 你让我把扫把弄坏 我就照做了 735 00:52:09,416 --> 00:52:13,208 ‎什么? 我没这么说 ‎你为什么把它弄坏? 736 00:52:13,833 --> 00:52:15,791 ‎所有女巫都会骑着扫把飞 737 00:52:15,875 --> 00:52:18,958 ‎要不是我 她早就追上我们了 738 00:52:19,041 --> 00:52:22,583 ‎我们需要扫把来控制研钵! 739 00:52:22,666 --> 00:52:23,750 ‎呃 740 00:52:23,833 --> 00:52:27,083 ‎关于你的脑子 刚才当我没说 741 00:52:32,500 --> 00:52:34,541 ‎那我们现在怎么办? 742 00:52:34,625 --> 00:52:37,166 ‎不知道 冻死? 743 00:52:38,958 --> 00:52:41,500 ‎不过 我知道怎么暖身 744 00:52:42,208 --> 00:52:44,166 ‎哎 别这样! 745 00:52:46,333 --> 00:52:47,250 ‎格莱特! 746 00:52:48,666 --> 00:52:50,250 ‎别打我了! 747 00:52:51,291 --> 00:52:53,250 ‎你们想要飞去哪里? 748 00:52:54,291 --> 00:52:56,375 ‎去湖畔女巫那里? 749 00:52:57,958 --> 00:52:59,875 ‎路线已设定 750 00:53:07,291 --> 00:53:09,833 ‎看!魔法湖在那里 751 00:53:12,250 --> 00:53:13,875 ‎好美 752 00:53:13,958 --> 00:53:17,583 ‎所以啊 你抱怨扫把又有什么意义? 753 00:53:17,666 --> 00:53:19,875 ‎“你为什么把它弄坏?” 754 00:53:26,833 --> 00:53:28,833 ‎湖畔女巫就在前方 755 00:53:28,916 --> 00:53:31,583 ‎请手动控制降落 756 00:53:34,125 --> 00:53:36,375 ‎哎!这可不行 回来! 757 00:53:36,458 --> 00:53:38,958 ‎跟你说话呢 你这蠢木头 758 00:53:40,041 --> 00:53:41,791 ‎抓稳了 要撞了! 759 00:53:54,541 --> 00:53:56,208 ‎结束了 760 00:54:20,500 --> 00:54:22,000 ‎已抵达目的地 761 00:54:22,083 --> 00:54:24,041 ‎请给司机打分 762 00:54:28,125 --> 00:54:32,291 ‎-吃吧!你会长得很壮实! ‎-我不要! 763 00:54:37,541 --> 00:54:40,875 ‎神秘魔法部?什么? 764 00:54:42,166 --> 00:54:44,125 ‎恶心的孩子? 765 00:54:45,208 --> 00:54:46,250 ‎穿裤子了? 766 00:54:49,375 --> 00:54:51,041 ‎仓库炸了? 767 00:54:54,125 --> 00:54:56,458 ‎他们把我的糕点仓库炸了! 768 00:54:59,041 --> 00:55:00,958 ‎他们会为此付出代价的! 769 00:55:08,583 --> 00:55:09,500 ‎倒下去! 770 00:55:33,625 --> 00:55:34,916 ‎妈妈! 771 00:55:37,291 --> 00:55:40,291 ‎他们把你妈妈伤得很深 772 00:55:40,375 --> 00:55:41,541 ‎把他们找出来 773 00:55:42,125 --> 00:55:44,041 ‎然后 你会怎么对付他们? 774 00:55:46,250 --> 00:55:47,083 ‎太好了! 775 00:55:47,666 --> 00:55:50,083 ‎帮妈妈把他们压扁! 776 00:56:01,416 --> 00:56:02,250 ‎起来 777 00:56:02,333 --> 00:56:05,375 ‎我们刚才是朝着湖飞去 ‎所以是那个方向 778 00:56:06,375 --> 00:56:09,750 ‎可惜研钵完蛋了 我还以为能留着 779 00:56:09,833 --> 00:56:11,500 ‎我的头发随风飘扬 780 00:56:11,583 --> 00:56:14,541 ‎王国里的每一位单身女士都为我倾倒 781 00:56:14,625 --> 00:56:16,083 ‎做你的梦 782 00:56:16,166 --> 00:56:17,250 ‎做好准备 783 00:56:17,333 --> 00:56:20,250 ‎怎么?说得好像你没做过这种梦似的 784 00:56:20,833 --> 00:56:24,333 ‎别全写在你的《秘密日记》里 785 00:56:25,125 --> 00:56:27,416 ‎给我!那是我的! 786 00:56:29,791 --> 00:56:30,958 ‎“今天 787 00:56:31,041 --> 00:56:35,583 ‎我体验了这辈子最紧张的一次经历” 788 00:56:36,791 --> 00:56:39,291 ‎-一定很有料! ‎-还给我! 789 00:56:39,375 --> 00:56:42,375 ‎“我的心跳从来没有这么快” 790 00:56:42,458 --> 00:56:43,666 ‎别读了! 791 00:56:43,750 --> 00:56:47,750 ‎“当我看到他的眼神时 ‎我就知道 我再也回不去了” 792 00:56:47,833 --> 00:56:48,916 ‎这是隐私! 793 00:56:49,000 --> 00:56:50,833 ‎“我从来没有感到过如此愉悦 794 00:56:50,916 --> 00:56:54,291 ‎直到我给他铐上手铐 ‎完成了我的第一次逮捕” 795 00:56:55,708 --> 00:56:57,583 ‎等等 这是什么? 796 00:56:59,541 --> 00:57:01,208 ‎都是在说工作 797 00:57:01,291 --> 00:57:04,083 ‎你难道完全没有私生活吗? 798 00:57:05,291 --> 00:57:06,875 ‎“今天 我在卧底” 799 00:57:06,958 --> 00:57:09,666 ‎“今天 我高速追捕” 800 00:57:09,750 --> 00:57:12,291 ‎“今天 我练习射击” 801 00:57:12,375 --> 00:57:14,375 ‎“我只希望… 802 00:57:14,458 --> 00:57:18,500 ‎我能像爸妈那样成为最佳特工 803 00:57:19,250 --> 00:57:20,875 ‎这样他们就会为我自豪” 804 00:57:22,291 --> 00:57:23,500 ‎混蛋 805 00:57:26,291 --> 00:57:28,958 ‎-格莱特 对不起 ‎-省省吧 806 00:57:46,875 --> 00:57:49,083 ‎那你打算怎么办呢? 807 00:57:49,750 --> 00:57:50,958 ‎我们潜入她的巢穴 808 00:57:51,041 --> 00:57:52,875 ‎不知不觉 就像影子 809 00:57:52,958 --> 00:57:54,833 ‎无声无息 就像忍者 810 00:57:54,916 --> 00:57:56,791 ‎就像忍者的影子 811 00:58:00,125 --> 00:58:02,000 ‎干嘛?你要干嘛? 812 00:58:33,250 --> 00:58:37,333 ‎恭喜 特工格莱特 ‎这是史上最出色的任务 813 00:58:37,416 --> 00:58:38,250 ‎对了 814 00:58:38,333 --> 00:58:41,916 ‎我们什么时候像忍者一样 ‎不知不觉、无声无息地逃走? 815 00:58:42,000 --> 00:58:43,500 ‎没办法 816 00:58:43,583 --> 00:58:46,500 ‎传言说 湖畔女巫是一个真正的怪物 817 01:00:04,583 --> 01:00:07,625 ‎殿下 我们有客人来了 818 01:00:13,458 --> 01:00:15,666 ‎你们是谁?为什么… 819 01:00:16,375 --> 01:00:17,333 ‎糕点! 820 01:00:18,291 --> 01:00:19,291 ‎间谍! 821 01:00:19,375 --> 01:00:21,125 ‎看! 822 01:00:21,208 --> 01:00:25,083 ‎现在坏女人伊维拉居然派孩子来了 823 01:00:25,916 --> 01:00:27,000 ‎谁是伊维拉? 824 01:00:27,125 --> 01:00:32,083 ‎-我们不是间谍 我们是… ‎-偷偷摸摸没有意义 搜他们身 825 01:00:32,666 --> 01:00:33,916 ‎给你 妈妈 826 01:00:34,791 --> 01:00:36,250 ‎谢谢你 亲爱的 827 01:00:50,750 --> 01:00:53,166 ‎-我们的魔法香草! ‎-贼! 828 01:00:55,125 --> 01:00:58,041 ‎你们来偷我们的魔法香草 829 01:00:58,125 --> 01:01:02,500 ‎现在我要把你们变成鱼 ‎给我尊贵的脚啃死皮! 830 01:01:07,375 --> 01:01:09,333 ‎让我出去! 831 01:01:09,916 --> 01:01:12,541 ‎给他们做好变身准备! 832 01:01:14,416 --> 01:01:16,208 ‎不要!别这样! 833 01:01:29,958 --> 01:01:31,958 ‎妈妈!不要 834 01:01:32,041 --> 01:01:33,333 ‎他们是我们的朋友! 835 01:01:33,416 --> 01:01:34,916 ‎她有我的吊坠 836 01:01:43,166 --> 01:01:45,666 ‎我们就是这样来到了你们这里 837 01:01:45,750 --> 01:01:47,666 ‎你救了我唯一的女儿 838 01:01:47,750 --> 01:01:50,333 ‎对不起 ‎我们以为你们是伊维拉的仆人 839 01:01:50,416 --> 01:01:53,250 ‎她总是派糕点小偷来这里 840 01:01:53,333 --> 01:01:55,250 ‎伊维拉是谁? 841 01:01:55,333 --> 01:01:58,083 ‎我们的数据库里没有这个女巫 842 01:01:58,750 --> 01:02:01,500 ‎她都不是女巫 843 01:02:01,583 --> 01:02:05,541 ‎她用我的香草来为自己烤制仆人 844 01:02:05,625 --> 01:02:07,583 ‎要想获得真正的魔法 845 01:02:07,666 --> 01:02:10,750 ‎她得成为王后 就像我一样 846 01:02:11,541 --> 01:02:14,666 ‎但哪个国王会娶这样一个贼厨娘呢? 847 01:02:15,875 --> 01:02:18,125 ‎刚被她绑架的那个国王! 848 01:02:18,208 --> 01:02:20,375 ‎如果我们的国王娶了她… 849 01:02:20,875 --> 01:02:23,625 ‎那伊维拉就会得到王室级别的魔法 850 01:02:24,291 --> 01:02:25,500 ‎不过别担心 851 01:02:25,583 --> 01:02:27,791 ‎没人爱过伊维拉 852 01:02:27,875 --> 01:02:31,291 ‎所以不可能有任何人 ‎会想要娶那个毒妇 853 01:02:31,958 --> 01:02:34,250 ‎陛下 我们又抓到一个贼 854 01:02:34,750 --> 01:02:35,791 ‎活的食物! 855 01:02:36,416 --> 01:02:38,166 ‎送它和其他的那些团聚 856 01:02:51,250 --> 01:02:54,166 ‎陛下 我们在哪里能找到伊维拉? 857 01:02:54,250 --> 01:02:57,750 ‎如果我知道 早就阻止她来偷东西了 858 01:02:57,833 --> 01:03:00,583 ‎她的糕点总是突然出现 859 01:03:00,666 --> 01:03:04,500 ‎不留痕迹地偷走我们的魔法香草 860 01:03:04,583 --> 01:03:07,083 ‎被我们抓到的除外 861 01:03:14,916 --> 01:03:17,083 ‎我们把伊维拉的糕点放在这里 862 01:03:17,166 --> 01:03:20,791 ‎没有人指挥 它们就像孩子一样 863 01:03:24,000 --> 01:03:28,041 ‎要不我们从它们这里 ‎查出伊维拉在哪里? 864 01:03:28,125 --> 01:03:30,708 ‎我们试过了 但它们只会胡说八道 865 01:03:30,791 --> 01:03:32,875 ‎没人懂它们的语言 866 01:03:33,416 --> 01:03:35,375 ‎线索又断了 867 01:03:36,291 --> 01:03:38,708 ‎别丧气 868 01:03:38,791 --> 01:03:41,208 ‎你救了我唯一的女儿 869 01:03:41,291 --> 01:03:45,000 ‎所以你们可以分享 ‎我们在湖中的天堂生活 870 01:03:45,083 --> 01:03:47,666 ‎但是我们得营救国王! 871 01:03:47,750 --> 01:03:50,833 ‎真抱歉 我什么忙也帮不上 872 01:03:50,916 --> 01:03:56,000 ‎别管国王了 ‎留下来享受无尽的欢乐吧 873 01:04:11,458 --> 01:04:14,291 ‎要不你还是赶紧别抗拒了 874 01:04:16,041 --> 01:04:18,875 ‎有时候必须接受人生的安排 875 01:04:20,333 --> 01:04:23,750 ‎记住 我们是尊贵的客人 不是囚犯 876 01:04:26,375 --> 01:04:27,541 ‎囚犯! 877 01:04:27,625 --> 01:04:29,250 ‎-太对了! ‎-什么? 878 01:04:29,333 --> 01:04:30,666 ‎我们走! 879 01:04:38,666 --> 01:04:39,791 ‎你要干嘛? 880 01:04:39,875 --> 01:04:41,083 ‎改变调查方法 881 01:04:41,166 --> 01:04:44,458 ‎-释放囚犯 ‎-为什么? 882 01:04:45,041 --> 01:04:46,750 ‎我们跟踪糕点 883 01:04:47,416 --> 01:04:49,958 ‎它们会直接带我们去伊维拉那里 884 01:04:50,041 --> 01:04:52,958 ‎不可能!美人鱼已经试过了 885 01:04:53,041 --> 01:04:59,250 ‎美人鱼没有以优异成绩 ‎从神秘魔法部学院毕业 886 01:06:07,583 --> 01:06:09,250 ‎搞定 跟着它! 887 01:06:24,625 --> 01:06:25,916 ‎它们去哪儿了? 888 01:06:27,750 --> 01:06:29,083 ‎跟丢了! 889 01:06:29,666 --> 01:06:31,208 ‎跟你说了没有意义 890 01:06:38,583 --> 01:06:40,541 ‎它怎么回事? 891 01:06:41,625 --> 01:06:42,791 ‎你听到了吗? 892 01:06:47,958 --> 01:06:49,375 ‎小心! 893 01:06:52,125 --> 01:06:53,583 ‎那是什么? 894 01:07:24,291 --> 01:07:25,666 ‎我们该怎么办? 895 01:07:25,750 --> 01:07:28,125 ‎我不知道!它太大了! 896 01:07:47,583 --> 01:07:48,916 ‎坚持住! 897 01:07:49,416 --> 01:07:52,208 ‎我不行了!我要掉下去了! 898 01:07:56,333 --> 01:07:58,583 ‎松手吧 救你自己! 899 01:08:02,416 --> 01:08:03,250 ‎绝不可能! 900 01:08:39,707 --> 01:08:41,332 ‎-狗狗呢? ‎-不是吧! 901 01:08:42,082 --> 01:08:44,332 ‎我的狗狗 902 01:08:44,416 --> 01:08:46,125 ‎它什么都不剩了! 903 01:08:46,750 --> 01:08:49,207 ‎这世界真残忍! 904 01:08:49,291 --> 01:08:50,291 ‎安静! 905 01:08:51,416 --> 01:08:53,125 ‎-闻到什么了吗? ‎-嗯! 906 01:08:53,207 --> 01:08:56,750 ‎我可怜的狗狗 ‎在死前一定被吓得屁滚尿流 907 01:08:56,832 --> 01:08:57,875 ‎不是 908 01:08:57,957 --> 01:09:01,166 ‎创造魔法要使用特殊的血清 909 01:09:01,250 --> 01:09:04,166 ‎神秘魔法部学院教的第一课就是 910 01:09:04,250 --> 01:09:08,250 ‎如果闻到了血清的味道 ‎就要作好魔法来袭的准备 911 01:09:10,375 --> 01:09:12,375 ‎这里有一条通道!我们走吧 912 01:09:18,291 --> 01:09:20,000 ‎你在干什么?快点 913 01:09:20,082 --> 01:09:22,875 ‎小心 通道很窄 914 01:09:35,666 --> 01:09:37,625 ‎狗狗还活着 915 01:09:39,291 --> 01:09:41,707 ‎-它要干什么? ‎-真是一只好狗狗! 916 01:09:41,791 --> 01:09:43,875 ‎它在帮我们吸引它们的注意力 917 01:09:52,291 --> 01:09:53,291 ‎随我来 918 01:10:10,541 --> 01:10:13,416 ‎看到了吗?你之前还以为没希望呢 919 01:10:13,500 --> 01:10:15,833 ‎哎 我们合作得很好 920 01:10:15,916 --> 01:10:17,833 ‎对 看来确实如此 921 01:10:17,916 --> 01:10:19,625 ‎秘密握手? 922 01:10:19,708 --> 01:10:20,541 ‎不要 923 01:10:22,000 --> 01:10:24,791 ‎谢谢你在悬崖边救我上来 924 01:10:26,791 --> 01:10:30,500 ‎那是我的责任 因为我们是搭档 925 01:10:33,666 --> 01:10:35,583 ‎一起拯救王国 926 01:10:35,666 --> 01:10:38,416 ‎就像我们小时候梦想的那样 927 01:10:38,500 --> 01:10:40,708 ‎对 不过… 928 01:10:40,791 --> 01:10:44,166 ‎只有你实现了梦想 929 01:10:44,250 --> 01:10:45,500 ‎我没有 930 01:10:45,583 --> 01:10:47,750 ‎浪子回头 永远都不晚 931 01:10:48,333 --> 01:10:49,333 ‎真的? 932 01:10:49,916 --> 01:10:51,125 ‎当然是真的! 933 01:10:51,208 --> 01:10:54,000 ‎你已经万事俱备 934 01:10:54,083 --> 01:10:58,250 ‎要是没拿到王室奖学金 ‎这些我一样都做不到 935 01:10:58,333 --> 01:11:01,458 ‎我当时根本没钱 但你现在很有钱! 936 01:11:01,541 --> 01:11:05,083 ‎当然 学习不像骗人那么容易 937 01:11:05,166 --> 01:11:07,916 ‎但你还是可以成为一名特工 938 01:11:35,250 --> 01:11:36,666 ‎有一整支军队! 939 01:12:14,708 --> 01:12:16,000 ‎找到了他了! 940 01:12:25,333 --> 01:12:29,375 ‎陛下 我们是来救您的 ‎快点 跟我们走! 941 01:12:31,250 --> 01:12:33,458 ‎救我?有什么好救的? 942 01:12:36,000 --> 01:12:37,458 ‎什么意思? 943 01:12:37,541 --> 01:12:40,750 ‎您被绑架了 我们来带您回去! 944 01:12:41,250 --> 01:12:43,541 ‎伊维拉 亲爱的! 945 01:12:43,625 --> 01:12:46,875 ‎来了俩孩子 他们想要我办点事 946 01:12:46,958 --> 01:12:49,041 ‎是你的孩子吗? 947 01:12:49,125 --> 01:12:51,416 ‎让他们别来烦我 948 01:12:51,500 --> 01:12:52,791 ‎他们弄得我很疲劳 949 01:13:03,541 --> 01:13:06,083 ‎-国王被施了魔法 ‎-格莱特 看这个! 950 01:13:07,791 --> 01:13:09,166 ‎爱心糕点! 951 01:13:10,333 --> 01:13:14,416 ‎现在很清楚了 ‎她打算用这种方法来嫁给国王! 952 01:13:14,500 --> 01:13:18,708 ‎她一直在给国王吃爱心糕点 ‎来给他施魔法! 953 01:13:18,791 --> 01:13:20,791 ‎所以 一旦她成为王后 954 01:13:20,875 --> 01:13:22,500 ‎任何人只要吃了她的糕点 955 01:13:22,583 --> 01:13:25,083 ‎哪怕就一块 ‎就会立刻成为她的奴隶! 956 01:13:26,041 --> 01:13:29,250 ‎所以她才在镇上储存了那么多糕点! 957 01:13:29,333 --> 01:13:31,833 ‎她想给整个王国施魔法! 958 01:13:32,541 --> 01:13:34,500 ‎糕点末日! 959 01:13:35,000 --> 01:13:36,833 ‎我们必须拯救国王 960 01:13:37,500 --> 01:13:38,541 ‎陛下 961 01:13:38,625 --> 01:13:42,666 ‎伊维拉阿姨 ‎给您做了一份非常美味的结婚礼物 962 01:13:42,750 --> 01:13:45,375 ‎真的?在哪里? 963 01:13:46,000 --> 01:13:49,250 ‎如果您悄悄地跟我们来 ‎我们会带您去看 964 01:13:50,791 --> 01:13:52,875 ‎那我们还等什么? 965 01:13:52,958 --> 01:13:54,083 ‎走吧 966 01:14:00,541 --> 01:14:02,208 ‎从这里出去 967 01:14:06,333 --> 01:14:08,416 ‎用腿去抬 亨舍尔!用腿! 968 01:14:09,000 --> 01:14:10,250 ‎我在用力 969 01:14:10,333 --> 01:14:13,291 ‎但他比他那俗气的黄金雕像还重 970 01:14:13,375 --> 01:14:14,958 ‎亨舍尔?雕像? 971 01:14:15,041 --> 01:14:18,625 ‎你就是那个偷我黄金雕像的骗子! 972 01:14:19,791 --> 01:14:21,291 ‎我没偷 973 01:14:21,375 --> 01:14:24,625 ‎只是为我的生意做宣传 974 01:14:24,708 --> 01:14:28,750 ‎你偷了我的雕像 现在又想偷我! 975 01:14:28,833 --> 01:14:30,583 ‎警卫! 976 01:14:30,666 --> 01:14:32,625 ‎救命啊! 977 01:14:38,041 --> 01:14:40,166 ‎非常好 978 01:14:40,250 --> 01:14:42,916 ‎看看啊 这是谁来了啊? 979 01:14:44,666 --> 01:14:47,833 ‎伊儿!他们想绑架我 980 01:14:48,666 --> 01:14:51,958 ‎这小流氓 我多有耳闻 981 01:14:52,041 --> 01:14:54,416 ‎你毁了我所有的糕点 982 01:14:54,500 --> 01:14:57,166 ‎现在又要绑架我亲爱的国王 983 01:14:57,250 --> 01:15:00,125 ‎把国王还给我们 ‎我们就对你从宽处理 984 01:15:00,208 --> 01:15:04,166 ‎正合我意 亲爱的 985 01:15:04,250 --> 01:15:08,125 ‎国王陛下和我要飞去他的王宫成婚! 986 01:15:08,208 --> 01:15:11,833 ‎而且你会在婚礼上 ‎把施了魔法的饼干给大家吃 987 01:15:13,291 --> 01:15:15,208 ‎看来你已经看穿了我的计划 988 01:15:15,291 --> 01:15:17,666 ‎不过已经不重要了 989 01:15:17,750 --> 01:15:20,041 ‎我会用你们做成很棒的糖果 990 01:15:20,125 --> 01:15:21,291 ‎做梦! 991 01:15:21,375 --> 01:15:22,583 ‎睡吧 992 01:15:29,083 --> 01:15:31,583 ‎想得美 亲爱的 993 01:15:31,666 --> 01:15:34,416 ‎把他们扔进烤炉!做糖果的那个烤炉 994 01:15:34,500 --> 01:15:38,041 ‎-不要!别碰我 ‎-你会后悔的! 995 01:15:39,458 --> 01:15:40,458 ‎真是一个小可爱 996 01:15:42,250 --> 01:15:44,291 ‎叛徒!吃一块糕点吧 997 01:15:48,208 --> 01:15:49,250 ‎我们走 998 01:15:49,333 --> 01:15:50,833 ‎各就各位 999 01:15:57,416 --> 01:15:58,250 ‎不要啊! 1000 01:16:14,833 --> 01:16:16,708 ‎-你没事吧? ‎-走开 1001 01:16:16,791 --> 01:16:18,416 ‎这都怪你 1002 01:16:18,500 --> 01:16:21,083 ‎如果你不是一个大骗子 1003 01:16:21,166 --> 01:16:22,916 ‎国王就不会认出你 1004 01:16:23,000 --> 01:16:24,916 ‎我早就把他救出去了 1005 01:16:25,000 --> 01:16:27,583 ‎你自己说的 他被施了魔法 1006 01:16:27,666 --> 01:16:30,125 ‎要不是我 你根本不会在这里 1007 01:16:30,208 --> 01:16:34,250 ‎说得太对了!我一向什么事都靠自己 1008 01:16:34,333 --> 01:16:35,541 ‎我本就能找到国王 1009 01:16:35,625 --> 01:16:37,083 ‎但是不行 1010 01:16:37,166 --> 01:16:40,166 ‎你非得插一手 把一切都毁掉 1011 01:16:40,250 --> 01:16:42,833 ‎就为了你能拿80级执照 1012 01:16:43,666 --> 01:16:45,666 ‎你贪得无厌! 1013 01:16:45,750 --> 01:16:47,958 ‎你觉得我来这里是为了执照? 1014 01:16:48,041 --> 01:16:49,583 ‎那对我来说只是一张纸 1015 01:16:49,666 --> 01:16:53,500 ‎我无论如何都有很多粉丝 ‎排着队要见我 1016 01:16:53,583 --> 01:16:55,250 ‎别骗我 1017 01:16:55,333 --> 01:16:59,416 ‎你自私 你一辈子都是这样 1018 01:16:59,500 --> 01:17:01,291 ‎你成了一个骗子 1019 01:17:01,375 --> 01:17:04,666 ‎而我们爸妈却是诚实的斗士 ‎与邪恶作斗争 1020 01:17:04,750 --> 01:17:08,625 ‎你本可以像我一样学习 ‎也从国王那里取得奖学金 1021 01:17:08,708 --> 01:17:11,875 ‎根本没有奖学金! 1022 01:17:15,416 --> 01:17:19,541 ‎-什么叫没有奖学金? ‎-是我编的 1023 01:17:19,625 --> 01:17:23,000 ‎没了爸妈 ‎我们当时身无分文 什么都没有 1024 01:17:23,083 --> 01:17:26,166 ‎你以为我不想当特工吗? 1025 01:17:26,250 --> 01:17:28,666 ‎难道我的梦想是骗人? 1026 01:17:28,750 --> 01:17:30,000 ‎我是没办法 1027 01:17:30,083 --> 01:17:32,250 ‎就为了让你实现你的梦想 1028 01:17:32,833 --> 01:17:33,958 ‎不是的 1029 01:17:34,041 --> 01:17:36,250 ‎我的一切都是我自己努力的结果 1030 01:17:36,333 --> 01:17:39,500 ‎对 都是你自己努力的结果 1031 01:17:39,583 --> 01:17:41,416 ‎只不过开头是我帮你的 1032 01:17:41,500 --> 01:17:44,000 ‎爸妈教我们要互相帮助 1033 01:17:45,000 --> 01:17:46,291 ‎你骗人 1034 01:18:16,166 --> 01:18:17,916 ‎婚礼请柬? 1035 01:18:18,000 --> 01:18:19,666 ‎免费糕点? 1036 01:19:16,416 --> 01:19:19,875 ‎我一辈子都梦想成为最佳特工 1037 01:19:20,666 --> 01:19:22,041 ‎在这个过程中 1038 01:19:22,125 --> 01:19:25,250 ‎我牺牲了最珍贵的东西 1039 01:19:26,166 --> 01:19:27,208 ‎我的家人 1040 01:19:28,208 --> 01:19:29,208 ‎原谅我 1041 01:19:30,916 --> 01:19:33,666 ‎如果你哭 我也会哭 1042 01:19:33,750 --> 01:19:35,875 ‎可不能让我的粉丝们看到 1043 01:19:36,666 --> 01:19:39,791 ‎我从来没有对你有过任何怨恨 1044 01:19:46,125 --> 01:19:48,291 ‎我们赶紧离开这里 走吧 1045 01:20:03,875 --> 01:20:04,791 ‎帮我上去 1046 01:20:50,791 --> 01:20:52,958 ‎这是爱心糕点的食谱 1047 01:20:54,333 --> 01:20:56,166 ‎我来做解药 1048 01:20:59,791 --> 01:21:01,000 ‎你会吗? 1049 01:21:01,083 --> 01:21:04,833 ‎当然了!你给我付的学费没有白费 1050 01:21:04,916 --> 01:21:06,708 ‎帮我找配料 1051 01:21:06,791 --> 01:21:10,333 ‎-用汁液中和毒菌 ‎-汁液在这里! 1052 01:21:10,416 --> 01:21:13,333 ‎风铃草能中和沼泽泥 1053 01:21:13,416 --> 01:21:14,625 ‎找到风铃草了 1054 01:21:15,750 --> 01:21:18,666 ‎渡鸦羽毛用火鸟羽毛 1055 01:21:18,750 --> 01:21:20,291 ‎鹅毛行吗? 1056 01:21:21,458 --> 01:21:22,291 ‎不行 1057 01:21:22,958 --> 01:21:26,583 ‎上哪儿找火鸟羽毛? ‎这里没有这种东西 1058 01:21:26,666 --> 01:21:28,708 ‎等等 我有一根! 1059 01:21:28,791 --> 01:21:30,250 ‎你开玩笑吧? 1060 01:21:30,333 --> 01:21:31,333 ‎说来话长 1061 01:21:37,750 --> 01:21:39,125 ‎好了! 1062 01:21:39,208 --> 01:21:41,833 ‎参加婚礼 绝对不能不带礼物 1063 01:21:47,833 --> 01:21:51,791 ‎现在 该去婚礼上好好玩玩了 1064 01:21:52,583 --> 01:21:55,291 ‎对 不过我们怎么去呢? 1065 01:21:55,375 --> 01:21:57,333 ‎我有办法 跟我来 1066 01:21:59,291 --> 01:22:02,208 ‎这是我们的婚礼请帖 1067 01:22:22,875 --> 01:22:23,916 ‎非常好! 1068 01:22:24,833 --> 01:22:27,000 ‎我不知道该往哪儿飞 1069 01:22:27,958 --> 01:22:31,208 ‎-什么? ‎-我不知道怎么回家 1070 01:22:32,583 --> 01:22:34,708 ‎这问题我解决了 看! 1071 01:22:48,583 --> 01:22:51,916 ‎你一直在留踪迹? 1072 01:22:52,000 --> 01:22:52,833 ‎对! 1073 01:22:52,916 --> 01:22:56,083 ‎你看 我会是一个很出色的特工 1074 01:23:05,875 --> 01:23:06,875 ‎糕点! 1075 01:23:12,125 --> 01:23:14,416 ‎这东西太棒了! 1076 01:23:14,500 --> 01:23:16,250 ‎我一定要留下 1077 01:23:16,333 --> 01:23:18,041 ‎我想不行吧 1078 01:23:18,125 --> 01:23:19,083 ‎为什么? 1079 01:23:19,166 --> 01:23:22,000 ‎生命之粉的作用不会维持太久 1080 01:23:22,083 --> 01:23:23,125 ‎什么? 1081 01:23:40,291 --> 01:23:41,291 ‎我们走吧 1082 01:23:45,666 --> 01:23:48,791 ‎你是否愿意娶她为妻? 1083 01:23:48,875 --> 01:23:51,500 ‎不论疾病还是健康 1084 01:23:51,583 --> 01:23:56,666 ‎爱她、敬她、尊重、遵从… 1085 01:23:59,333 --> 01:24:00,583 ‎回来 1086 01:24:00,666 --> 01:24:03,541 ‎放开我!我要救国王 1087 01:24:03,625 --> 01:24:05,666 ‎真希望我结婚当年 有人救我 1088 01:24:07,250 --> 01:24:08,833 ‎我们怎么办? 1089 01:24:08,916 --> 01:24:11,708 ‎我们得靠近点 引开警卫 1090 01:24:11,791 --> 01:24:12,708 ‎怎么弄? 1091 01:24:12,791 --> 01:24:15,375 ‎我不知道 你是表演大师 1092 01:24:15,458 --> 01:24:16,583 ‎想想办法 1093 01:24:17,125 --> 01:24:19,250 ‎如有反对 请现在发表 1094 01:24:19,333 --> 01:24:21,791 ‎否则请永远保持沉默 1095 01:24:21,875 --> 01:24:23,250 ‎他反对! 1096 01:24:27,291 --> 01:24:28,375 ‎谁反对? 1097 01:24:28,458 --> 01:24:31,541 ‎放开我!这是… 1098 01:24:33,500 --> 01:24:34,791 ‎这是我妈! 1099 01:24:35,875 --> 01:24:38,166 ‎-天哪! ‎-她有孩子? 1100 01:24:38,250 --> 01:24:39,833 ‎妈妈 我们回家吧! 1101 01:24:39,916 --> 01:24:42,416 ‎爸爸已经找了你好几个小时了 1102 01:24:43,291 --> 01:24:44,416 ‎她已经嫁人了? 1103 01:24:44,500 --> 01:24:46,291 ‎把这个骗子带走 1104 01:24:47,458 --> 01:24:49,416 ‎她不爱自己的孩子! 1105 01:24:49,500 --> 01:24:51,000 ‎无情的女人 1106 01:24:51,583 --> 01:24:53,458 ‎真是个坏妈妈! 1107 01:24:55,583 --> 01:24:56,500 ‎继续 1108 01:24:58,333 --> 01:25:01,333 ‎现在 用一个吻来完成婚礼 1109 01:25:14,291 --> 01:25:15,125 ‎什么? 1110 01:25:15,208 --> 01:25:16,708 ‎怎么回事? 1111 01:25:17,375 --> 01:25:18,916 ‎好哎!我们成功了! 1112 01:25:24,750 --> 01:25:26,708 ‎我现在宣布 两位已结为夫妇 1113 01:25:37,125 --> 01:25:42,833 ‎好 我是伊维拉 你们敬爱的王后! 1114 01:25:47,375 --> 01:25:53,083 ‎伊维拉 我们爱你! 1115 01:26:05,791 --> 01:26:08,333 ‎陛下 您没事吧? 1116 01:26:08,416 --> 01:26:09,500 ‎怎么回事? 1117 01:26:09,583 --> 01:26:11,958 ‎那个女巫想控制王国 1118 01:26:12,041 --> 01:26:15,208 ‎噢 是嘛?守卫 抓住她! 1119 01:26:15,291 --> 01:26:16,958 ‎别胡闹了! 1120 01:26:17,916 --> 01:26:18,750 ‎可是… 1121 01:26:21,791 --> 01:26:23,333 ‎为什么没人服从我? 1122 01:26:23,416 --> 01:26:24,750 ‎我是国王! 1123 01:26:26,625 --> 01:26:28,708 ‎现在 我才是国王! 1124 01:26:29,791 --> 01:26:31,083 ‎王后 1125 01:26:31,166 --> 01:26:34,541 ‎现在 他们都爱我! 1126 01:26:36,250 --> 01:26:38,541 ‎你?那个厨娘? 1127 01:26:38,625 --> 01:26:40,833 ‎我是厨师长 1128 01:26:40,916 --> 01:26:43,250 ‎现在这里是我的地盘了 1129 01:26:43,333 --> 01:26:45,750 ‎抓住他们 送进烤炉 1130 01:26:51,125 --> 01:26:53,750 ‎既然我不能了结你们 1131 01:26:53,833 --> 01:26:56,000 ‎我会让你们开始爱我 1132 01:26:58,416 --> 01:27:00,500 ‎喂他们吃我的糕点! 1133 01:27:06,250 --> 01:27:08,375 ‎对!糕点! 1134 01:27:19,958 --> 01:27:22,166 ‎-她要干什么? ‎-做得好 姐姐 1135 01:27:22,250 --> 01:27:24,166 ‎我们有解药了 1136 01:27:24,250 --> 01:27:26,458 ‎现在 我们可以解除所有人的魔咒 1137 01:27:26,541 --> 01:27:28,500 ‎而你要付出代价 1138 01:27:41,166 --> 01:27:44,166 ‎如果我是你 就不会这么做 1139 01:27:45,083 --> 01:27:46,666 ‎亲爱的 1140 01:27:47,333 --> 01:27:52,750 ‎把我的包给我 ‎否则我就用你弟弟做糕点 1141 01:27:53,458 --> 01:27:55,208 ‎别听她的! 1142 01:27:55,291 --> 01:27:58,500 ‎拯救王国 这是你的职责 1143 01:28:13,958 --> 01:28:15,166 ‎好姑娘 1144 01:28:23,166 --> 01:28:24,416 ‎现在放开他吧! 1145 01:28:24,500 --> 01:28:26,125 ‎非常乐意 1146 01:28:26,833 --> 01:28:28,500 ‎再见吧 小屁孩! 1147 01:28:32,750 --> 01:28:35,416 ‎你为什么这么做?你有办法吗? 1148 01:28:35,500 --> 01:28:37,875 ‎没办法 我动不了! 1149 01:28:43,125 --> 01:28:46,958 ‎孩子们 你们的把戏都用完了吗? 1150 01:28:48,666 --> 01:28:50,916 ‎对!把戏! 1151 01:28:54,125 --> 01:28:55,583 ‎这是从哪儿弄来的? 1152 01:28:55,666 --> 01:28:59,041 ‎从继孩孩特工那里借的 1153 01:28:59,125 --> 01:29:00,750 ‎噢 你… 1154 01:29:01,583 --> 01:29:03,416 ‎做得非常好 1155 01:29:08,416 --> 01:29:09,791 ‎痴心妄想! 1156 01:29:10,500 --> 01:29:12,416 ‎还给我 1157 01:29:12,958 --> 01:29:13,791 ‎给我… 1158 01:29:13,875 --> 01:29:15,041 ‎不要! 1159 01:29:57,375 --> 01:29:59,291 ‎你们都站着干什么? 1160 01:29:59,375 --> 01:30:01,083 ‎立刻救我出来! 1161 01:30:01,166 --> 01:30:03,666 ‎否则我把你们全送进烤炉! 1162 01:30:15,041 --> 01:30:16,583 ‎妈妈 1163 01:31:01,625 --> 01:31:02,750 ‎我们成功了! 1164 01:31:03,333 --> 01:31:05,916 ‎谢谢!谢谢你们两位 1165 01:31:06,000 --> 01:31:09,000 ‎我不知道该怎么感谢你们 1166 01:31:09,083 --> 01:31:10,625 ‎你们救了我 1167 01:31:10,708 --> 01:31:14,041 ‎救了王国和所有人! 1168 01:31:19,458 --> 01:31:20,791 ‎秘密握手? 1169 01:31:35,750 --> 01:31:38,541 ‎把我们的特工格林兄弟带来 1170 01:31:38,625 --> 01:31:39,541 ‎是 长官 1171 01:31:46,583 --> 01:31:51,250 ‎公共事务部的格林兄弟 ‎奉命前来报到 长官 1172 01:31:51,333 --> 01:31:56,125 ‎有许多关于女巫绑架国王的传闻 ‎在民众中流传 1173 01:31:56,708 --> 01:31:59,416 ‎我们必须写一个官方版本 1174 01:31:59,500 --> 01:32:03,916 ‎内容是两个小孩在森林里走失 1175 01:32:04,000 --> 01:32:08,458 ‎奇迹地打败了姜饼屋女巫 1176 01:32:08,541 --> 01:32:11,333 ‎但绝不能提到国王 1177 01:32:11,416 --> 01:32:14,791 ‎尤其不能提到我们神秘魔法部 1178 01:32:14,875 --> 01:32:17,250 ‎长官请放心!我们会全力以赴! 1179 01:32:18,916 --> 01:32:21,500 ‎-继孩孩特工 ‎-全都准备好了 1180 01:32:21,583 --> 01:32:23,000 ‎确定安全吗? 1181 01:32:23,083 --> 01:32:25,083 ‎确定 我做了全部测试 1182 01:32:25,666 --> 01:32:27,125 ‎我用了老鼠 1183 01:32:27,875 --> 01:32:28,708 ‎还有… 1184 01:33:07,416 --> 01:33:09,125 ‎特工格莱特 1185 01:33:09,208 --> 01:33:12,125 ‎由于你从邪恶女巫手中拯救了王国 1186 01:33:12,208 --> 01:33:15,416 ‎现授予你“最佳特工”称号 1187 01:33:21,958 --> 01:33:24,583 ‎我很乐意为王国服务 陛下 1188 01:33:25,791 --> 01:33:27,875 ‎恭喜 格莱特!我就知道你行的! 1189 01:33:33,500 --> 01:33:36,083 ‎现在轮到你了 亨舍尔大师 1190 01:33:36,166 --> 01:33:39,750 ‎正式成为80级王室魔法师 1191 01:33:45,500 --> 01:33:46,583 ‎谢谢 1192 01:33:46,666 --> 01:33:50,083 ‎但很不幸 我不会施展真正的魔法 1193 01:33:51,583 --> 01:33:54,041 ‎这很了不起 1194 01:33:54,125 --> 01:33:58,416 ‎我一直都知道 ‎你内心深处是一个正派的人 1195 01:34:01,500 --> 01:34:02,958 ‎恭喜你 特工格莱特 1196 01:34:03,791 --> 01:34:04,875 ‎你成功了 1197 01:34:04,958 --> 01:34:07,250 ‎成为了王国的最佳特工 1198 01:34:07,333 --> 01:34:08,500 ‎谢谢 1199 01:34:09,000 --> 01:34:12,458 ‎我们有一项任务 非常适合最佳特工 1200 01:34:12,541 --> 01:34:17,916 ‎有一个邪恶的女巫 ‎在危害魔法森林旁的整个区域 1201 01:34:18,000 --> 01:34:21,000 ‎嫌犯戴一顶小红帽 1202 01:34:30,291 --> 01:34:31,875 ‎乐意效劳 长官 1203 01:34:31,958 --> 01:34:34,958 ‎但如果没有我的搭档 ‎恐怕无法完成任务 1204 01:34:44,208 --> 01:34:45,083 ‎什么? 1205 01:34:45,166 --> 01:34:47,083 ‎但你一向独自工作! 1206 01:34:47,666 --> 01:34:48,666 ‎以前是这样 1207 01:34:48,750 --> 01:34:51,625 ‎但现在我和弟弟关系贼好 1208 01:34:51,708 --> 01:34:53,500 ‎我很为他自豪 1209 01:34:58,416 --> 01:35:00,083 ‎我们开派对吧! 1210 01:36:27,708 --> 01:36:31,875 ‎(剧终) 1211 01:43:02,208 --> 01:43:07,208 ‎字幕翻译:朱音