1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,916 --> 00:00:30,791 {\an8}H.M.M.F. GOOD BOY STORMUDDEN 4 00:00:30,875 --> 00:00:33,750 {\an8}1980-TALET 5 00:00:39,791 --> 00:00:45,166 Det är dags! Målet är en halv kilometer åt sydväst. Sabba inte det här, sälar. 6 00:00:46,708 --> 00:00:48,375 Jag gör inga misstag. 7 00:00:59,833 --> 00:01:02,708 Oj, dödsballongen X-47. 8 00:01:02,791 --> 00:01:04,625 Den är verkligen livsfarlig. 9 00:01:05,583 --> 00:01:09,208 -Jag kallar på en människa. -Nej! Vi fixar det. 10 00:01:12,708 --> 00:01:17,125 Ska vi verkligen inte kalla på en människa? Det känns så. 11 00:01:17,208 --> 00:01:20,250 Om du klipper fel kabel, så… Pang! 12 00:01:22,041 --> 00:01:23,875 -Smärtan! -Switch! 13 00:01:24,500 --> 00:01:25,625 Fokusera. 14 00:01:25,708 --> 00:01:26,708 Fokusera. Ja. 15 00:01:26,791 --> 00:01:30,916 Varför tar det sån tid? Jag ska fotograferas för National Aquatic. 16 00:01:31,000 --> 00:01:33,791 Det här är inte lika lätt som…Dolph! 17 00:01:56,333 --> 00:01:57,333 Giv akt! 18 00:01:58,250 --> 00:02:01,125 Vill mina pojkar ha lite goda sardiner? 19 00:02:01,208 --> 00:02:06,708 Vi gör inte det här för godis. Vi gör det för ära, plikt och… 20 00:02:08,541 --> 00:02:10,666 Ja, det vill ni! 21 00:02:10,750 --> 00:02:12,666 Ge mig tummen upp! 22 00:02:26,833 --> 00:02:29,125 Spring! 23 00:02:51,458 --> 00:02:54,125 Claggart! Jag vill inte dö 24 00:02:54,208 --> 00:02:59,250 innan jag har…blivit fotograferad! 25 00:03:00,500 --> 00:03:03,250 Nej! 26 00:03:11,833 --> 00:03:12,666 Nej! 27 00:03:15,000 --> 00:03:17,875 Vänta. Jag är en delfin. Jag är okej! 28 00:03:21,791 --> 00:03:23,458 Håll i dig! 29 00:03:32,833 --> 00:03:36,750 NETFLIX PRESENTERAR 30 00:04:10,541 --> 00:04:13,666 {\an8}NUTID 31 00:04:27,250 --> 00:04:30,875 -Nå, vad är planen? -Direktattack, förstås. 32 00:04:30,958 --> 00:04:33,041 Har du nåt mindre dumt? 33 00:04:33,125 --> 00:04:36,666 Vad sägs om gamla 1-2-17, bak, fram, in och ut? 34 00:04:36,750 --> 00:04:37,833 Va? 35 00:04:37,916 --> 00:04:41,458 Ja, för komplicerat. Överraskningsattack! 36 00:04:42,041 --> 00:04:43,125 För uppenbart. 37 00:04:44,250 --> 00:04:47,500 Superhemlig överraskningsattack? 38 00:04:49,666 --> 00:04:51,083 Tre… 39 00:04:52,125 --> 00:04:53,041 Två… 40 00:04:54,250 --> 00:04:58,750 Superhemlig överraskningsattack! 41 00:04:58,833 --> 00:05:02,625 Måste du alltid ropa namnet på planen, Quinn? 42 00:05:02,708 --> 00:05:05,791 Jag blev uppspelt. Planen var så bra. Kom! 43 00:05:19,333 --> 00:05:23,958 Vad håller du på med? Det kan finnas du-vet-vad där ute! 44 00:05:24,041 --> 00:05:29,541 Några utsvultna sälätande hajar är ingen match för havets modigaste säl. 45 00:05:30,291 --> 00:05:33,791 Jag, den store Geraldo, flydde ett akvarium 46 00:05:33,875 --> 00:05:37,416 med bara min hjärna och mina symmetriska drag. 47 00:05:38,833 --> 00:05:41,458 Har du väntat länge på att säga det? 48 00:05:41,541 --> 00:05:43,125 Kanske. 49 00:05:43,208 --> 00:05:44,375 Kanske inte. 50 00:05:44,875 --> 00:05:48,333 Det är en del av min mystik. 51 00:05:50,125 --> 00:05:51,958 Vi ser dig fortfarande. 52 00:05:55,375 --> 00:05:59,500 Kom, vi sticker hem. Vi fångar en fisk i morgon. 53 00:06:02,958 --> 00:06:06,000 Nej. Vi ska fånga en fisk i dag. 54 00:06:06,083 --> 00:06:07,708 Jag vet inte, Quinn. 55 00:06:07,791 --> 00:06:11,625 Vänta. Jag är tillbaka innan du säger: "Vilken dum idé." 56 00:06:11,708 --> 00:06:13,208 Vilken dum… 57 00:06:15,333 --> 00:06:17,250 Quinn! Vänta! 58 00:06:30,833 --> 00:06:34,375 -Kom igen. Det är mycket bättre än fisk. -Jaså? 59 00:06:34,458 --> 00:06:37,416 -Du vet inte ens vad det är. -Kom igen! 60 00:06:38,166 --> 00:06:42,875 Så klart jag gör. Det är en superhäftig, glänsande grej. 61 00:06:42,958 --> 00:06:44,666 En superhäftig vad då? 62 00:06:46,208 --> 00:06:49,791 -Såg du det? -Spelar det nån roll om jag säger nej? 63 00:06:54,708 --> 00:06:57,708 Vem vill komma in i mitt ansiktshål? 64 00:07:01,541 --> 00:07:04,750 -Ur vägen! -Nej! Hitta din egen lunch! 65 00:07:04,833 --> 00:07:07,500 -Simma för livet! -Vi är körda! 66 00:07:07,583 --> 00:07:09,458 Jag vill inte bli mat! 67 00:07:10,500 --> 00:07:12,916 Du, Nafs! Du simmade rakt in i… 68 00:07:32,458 --> 00:07:33,875 Andra hållet. 69 00:07:33,958 --> 00:07:36,000 Är du galen? Hajen är där! 70 00:07:36,083 --> 00:07:37,375 Vänd dig om! 71 00:07:44,250 --> 00:07:45,083 Benji? 72 00:07:45,916 --> 00:07:46,916 Benji! 73 00:07:49,875 --> 00:07:51,375 Det var för nära. 74 00:07:52,500 --> 00:07:57,041 -Kom. Vi är snart hemma. -Jag sa att ni ska in i ansiktshålet! 75 00:07:57,125 --> 00:07:59,166 Nej! Mitt ansiktshål! 76 00:07:59,958 --> 00:08:03,583 Några idéer? Säg inte superhemlig överraskningsattack. 77 00:08:03,666 --> 00:08:05,208 Korkskruven! 78 00:08:05,291 --> 00:08:07,541 -Är du säker? -Inte alls. 79 00:08:08,041 --> 00:08:09,750 -Tre… -Två… 80 00:08:11,333 --> 00:08:13,041 Korkskruven! 81 00:08:16,125 --> 00:08:20,333 Jag fattar att de inte ville in i ditt hål. Det är vidrigt här. 82 00:08:20,416 --> 00:08:21,708 Ta dem! 83 00:08:29,416 --> 00:08:30,500 Quinn? 84 00:08:31,000 --> 00:08:31,833 Ja? 85 00:08:31,916 --> 00:08:35,583 Du ropade namnet på planen igen! 86 00:08:36,083 --> 00:08:38,666 Men vi satte den den här gången. 87 00:08:38,750 --> 00:08:43,541 Är att inte fånga en fisk och nästan bli uppäten att sätta den? 88 00:08:43,625 --> 00:08:45,916 Ja…? 89 00:08:46,000 --> 00:08:49,958 Kanske lite, eller kanske inte eller verkligen inte… 90 00:08:50,041 --> 00:08:52,041 Det var ett totalt misslyckande. 91 00:08:53,541 --> 00:08:56,000 -Det här är min plats! -Nej, min. 92 00:08:56,083 --> 00:08:58,583 -Min! -Jag lämnar den aldrig! 93 00:08:58,666 --> 00:09:02,208 Du vet väl att det du gjorde var jättedumt, va? 94 00:09:02,291 --> 00:09:06,583 Men värt det! Kolla. Vi kan göra ljussignaler med dem. 95 00:09:07,083 --> 00:09:09,916 Mina ögon! 96 00:09:18,000 --> 00:09:23,291 Jag menade inte grejerna. Att rädda mig. Du kunde ha blivit uppäten. 97 00:09:23,958 --> 00:09:25,625 Vi tar ju hand om varandra. 98 00:09:29,291 --> 00:09:31,541 Ja. Vad som än händer. 99 00:09:35,291 --> 00:09:37,166 Jag är en sälätande haj! 100 00:09:40,333 --> 00:09:43,291 Kull! Du är en del av näringskedjan. 101 00:09:43,791 --> 00:09:46,958 Okej, lilla rovdjur. Dags för middag. 102 00:09:48,250 --> 00:09:49,791 Havstulpaner. 103 00:09:53,000 --> 00:09:54,083 Havstulpaner. 104 00:09:55,583 --> 00:09:57,958 De smakar sand och besvikelse. 105 00:10:16,833 --> 00:10:19,583 De är särskilt besvikelsiga i dag. 106 00:10:19,666 --> 00:10:22,375 Det måste finnas ett bättre sätt. 107 00:10:22,458 --> 00:10:23,916 Det finns det. 108 00:10:24,000 --> 00:10:28,791 Slicka på en sten för smakens skull och stirra rakt in i solen. 109 00:10:30,416 --> 00:10:32,958 Smärtan tar bort besvikelsen. 110 00:10:34,875 --> 00:10:38,208 Tack, Beth, men jag pratade om allt det här. 111 00:10:38,291 --> 00:10:42,125 -Att våga livet för att kanske få en fisk. -Ja! 112 00:10:42,208 --> 00:10:44,791 -Jag är trött på havstulpaner! -De suger! 113 00:10:44,875 --> 00:10:46,916 Oroa er inte, sälar. 114 00:10:47,000 --> 00:10:49,958 Snart kommer sardinstimmen. 115 00:10:50,541 --> 00:10:52,375 Då får vi alla mat. 116 00:10:52,458 --> 00:10:55,666 -Jag älskar sardiner! -Nu är jag inte orolig längre. 117 00:10:55,750 --> 00:10:57,208 Hajarna då? 118 00:10:57,291 --> 00:10:59,750 -Hajar! -Jag tänkte inte på det! 119 00:10:59,833 --> 00:11:05,458 Inga problem. Jag kan räkna antalet hajar jag har sett på en labb. 120 00:11:06,041 --> 00:11:08,958 -Jag köper det. -Jag är övertygad. 121 00:11:18,666 --> 00:11:19,500 Quinn? 122 00:11:20,250 --> 00:11:21,333 Ja? 123 00:11:21,416 --> 00:11:27,666 Jag hoppas att vi får mer än häftiga, glänsande grejer i morgon. Jag är hungrig. 124 00:11:29,250 --> 00:11:31,166 Vad tror du att de är? 125 00:11:31,916 --> 00:11:33,041 Vem vet? 126 00:11:33,125 --> 00:11:37,583 Här finns en massa vrak med knäppa människogrejer. 127 00:11:39,333 --> 00:11:40,500 Ja… 128 00:11:42,916 --> 00:11:44,041 Min plats. 129 00:11:45,000 --> 00:11:46,625 Det kan du drömma om! 130 00:11:46,708 --> 00:11:49,208 Han drömmer ju redan. 131 00:12:12,958 --> 00:12:13,875 Benji? 132 00:12:14,875 --> 00:12:16,208 Vad gör du här? 133 00:12:16,791 --> 00:12:20,208 Jag ska skaffa mat. Det finns en massa vrak här. 134 00:12:20,291 --> 00:12:23,083 Människor har alltid med sig snacks. 135 00:12:23,166 --> 00:12:24,541 Somna om nu. 136 00:12:25,250 --> 00:12:26,875 Jag fixar frukost. 137 00:12:27,875 --> 00:12:34,708 Det är allt jag vill göra, men nån idiot sa att vi måste ta hand om varandra. 138 00:12:34,791 --> 00:12:37,041 Han måste ha varit rätt dum. 139 00:12:42,125 --> 00:12:43,125 Här borta! 140 00:12:44,750 --> 00:12:47,375 Människor har spännande snacks. 141 00:12:47,458 --> 00:12:48,333 Skräp. 142 00:12:48,416 --> 00:12:49,291 Sopor. 143 00:12:50,041 --> 00:12:52,125 -Värdelöst. -Mums! 144 00:12:53,458 --> 00:12:55,333 Sidoattack! 145 00:12:57,916 --> 00:13:00,916 Oj! Det här var en tuff del av havet. 146 00:13:03,791 --> 00:13:05,208 Säger du det? 147 00:13:09,166 --> 00:13:11,250 Det måste finnas mat där. 148 00:13:11,333 --> 00:13:14,250 Ja, som vi, om vi simmar ut dit! 149 00:13:14,333 --> 00:13:18,291 Vi är tillbaka innan du hinner säga: "Vilken dum idé." 150 00:13:21,458 --> 00:13:24,875 Vilken dum… Varför bryr jag mig? 151 00:13:40,166 --> 00:13:41,833 Vad tror du hände? 152 00:13:41,916 --> 00:13:46,125 Varför frågar du en sån sak? Du ber ju om problem! 153 00:13:46,208 --> 00:13:50,041 -Det är bara en typisk plats för… -Säg inget! 154 00:13:50,125 --> 00:13:52,375 Slappna av, vi kommer säkert… 155 00:13:54,166 --> 00:13:55,875 Förlåt… 156 00:14:04,250 --> 00:14:06,750 Hejsan, små vänner. 157 00:14:06,833 --> 00:14:07,750 Hej. 158 00:14:07,833 --> 00:14:08,875 Hej. 159 00:14:08,958 --> 00:14:09,791 Läget? 160 00:14:14,583 --> 00:14:19,291 Varför så bråttom? Jag har inte ens presenterat mig. 161 00:14:19,375 --> 00:14:24,958 Jag heter Grimes. Hur mår ni i dag? 162 00:14:25,041 --> 00:14:26,166 Är allt bra? 163 00:14:26,250 --> 00:14:27,416 Mår ni väl? 164 00:14:27,500 --> 00:14:29,208 Är ni okej? 165 00:14:31,791 --> 00:14:36,916 -Jag frågade om de var okej? -Som om du ville gnaga rent deras ben. 166 00:14:37,000 --> 00:14:38,958 Är det inte det vi gör? 167 00:14:39,541 --> 00:14:42,083 Så klart, men vi vill inte… 168 00:14:42,916 --> 00:14:43,791 Mina ögon! 169 00:14:48,875 --> 00:14:50,666 Vi blir av med dem där inne! 170 00:14:54,541 --> 00:14:55,708 Korkskruven? 171 00:14:55,791 --> 00:14:56,916 Är du säker? 172 00:14:58,875 --> 00:15:00,166 Tänkte väl det. 173 00:15:00,250 --> 00:15:01,291 Tre… 174 00:15:02,083 --> 00:15:03,625 -Två… -Ett! 175 00:15:08,083 --> 00:15:13,583 Ser du? Jag lär mig. Jag ropade inte ens planens namn. Benji? 176 00:15:22,708 --> 00:15:25,250 Kom igen då… 177 00:15:30,041 --> 00:15:31,541 Kom igen, Benji. 178 00:15:48,625 --> 00:15:50,458 Benji! 179 00:15:55,458 --> 00:15:57,875 -Var det… -Inte en chans. 180 00:16:00,083 --> 00:16:02,208 Du är mat. 181 00:16:02,291 --> 00:16:04,875 Du är mat! 182 00:16:36,125 --> 00:16:37,041 Ta honom! 183 00:16:37,666 --> 00:16:38,875 Nej! Sluta! 184 00:16:38,958 --> 00:16:42,291 Det här är så ovärdigt! 185 00:16:48,416 --> 00:16:52,875 Sånt här händer när man sätter sig upp mot näringskedjan. 186 00:16:52,958 --> 00:16:55,958 Näringskedjan kan kyssa min stjärtfena. 187 00:17:39,958 --> 00:17:43,416 Nej! Ät honom inte! Har du inte lärt dig din läxa? 188 00:17:44,791 --> 00:17:45,791 Förlåt. 189 00:17:45,875 --> 00:17:48,416 Vi trodde att du var, du vet… 190 00:17:48,500 --> 00:17:50,125 Dödad. Uppfattat. 191 00:17:50,208 --> 00:17:51,916 Jag heter Dykare-Dee. 192 00:17:52,000 --> 00:17:55,958 Det här är Roger, och den vältaliga damen är Mayday. 193 00:17:57,541 --> 00:17:58,708 Mår hon bra? 194 00:17:58,791 --> 00:18:02,958 Ja. Hon har försökt äta den där sjöstjärnan i flera år. 195 00:18:03,500 --> 00:18:07,250 -De har ett symbiotiskt förhållande. -Jag heter Quinn. 196 00:18:07,333 --> 00:18:11,333 Nå, Quinn, vad har fört din medvetslösa kropp hit? 197 00:18:13,500 --> 00:18:17,875 Jag letade efter mat med min vän. Benji. 198 00:18:21,916 --> 00:18:25,250 En gammal säl. Han räddade mig från en haj. 199 00:18:25,333 --> 00:18:28,416 Stor mustasch och ett argt ansikte. 200 00:18:29,666 --> 00:18:31,458 -Claggart. -Roger. 201 00:18:31,541 --> 00:18:33,041 Vet ni var han är? 202 00:18:46,125 --> 00:18:48,458 Det är nog säkrare hos hajen. 203 00:18:48,541 --> 00:18:54,583 Han gillar inte besökare, men han verkar gilla att göra dem illa. 204 00:18:55,916 --> 00:18:58,875 Okej. Trevligt att ha känt dig, Quinn. 205 00:18:58,958 --> 00:19:04,583 -Njut av ditt korta livs sista ögonblick! -Klart slut. 206 00:19:34,583 --> 00:19:40,791 Du har tio sekunder på dig att lämna skeppet innan jag lär dig allt om smärta. 207 00:19:40,875 --> 00:19:44,166 Tio, otrolig smärta. Nio, löjlig smärta. 208 00:19:44,250 --> 00:19:45,750 Åtta, värre smärta. 209 00:19:45,833 --> 00:19:48,333 -Den där hajen… -Sju, otänkbar smärta. 210 00:19:48,416 --> 00:19:49,875 Hur gjorde du det? 211 00:19:50,458 --> 00:19:52,375 Grundläggande labbstrid. 212 00:19:52,458 --> 00:19:53,708 Kan du lära mig? 213 00:19:54,291 --> 00:19:58,291 -Det är vad vi brukade kalla en VDI. -VD…? 214 00:19:58,375 --> 00:20:03,000 En väldigt dum idé! Varför vill du kasta bort ditt liv? 215 00:20:03,625 --> 00:20:07,250 -Den andra häftiga, glänsande grejen. -Va? 216 00:20:08,791 --> 00:20:13,583 -Den tillhörde min bästa vän. -Jaha. Jag förstår. 217 00:20:13,666 --> 00:20:19,541 Det är ett kallt, mörkt klipp-fel-kabel- och-förlora-hela-ditt-team-hav där ute. 218 00:20:19,625 --> 00:20:20,958 Märkligt specifikt. 219 00:20:21,041 --> 00:20:25,958 Gå hem, gå vidare med ditt liv, och lämna främlingar i fred! 220 00:20:26,541 --> 00:20:31,500 Jag går bara om du lär mig att slåss! Annars får du kasta av mig! 221 00:20:33,083 --> 00:20:35,041 Jag uttryckte mig fel… 222 00:20:50,125 --> 00:20:52,916 Den lektionen var gratis. Stick nu. 223 00:20:56,166 --> 00:20:58,250 MAT ÄR ETT VAPEN SLÖSA INTE! 224 00:20:58,833 --> 00:21:02,083 Lär mig, annars går det ut över sardinerna. 225 00:21:02,166 --> 00:21:04,875 Du skulle inte våga. 226 00:21:04,958 --> 00:21:06,166 Jaså, inte? 227 00:21:15,541 --> 00:21:18,000 TSARDINER 228 00:21:18,083 --> 00:21:22,333 Inte tsardinerna! Vet du hur svårt det är att hitta dem? 229 00:21:22,416 --> 00:21:25,000 Mer än nån annan. 230 00:21:32,958 --> 00:21:34,000 Följ med. 231 00:21:45,291 --> 00:21:50,791 Mina år i militären lärde mig att detta är vad som krävs för att utföra ett uppdrag. 232 00:21:52,833 --> 00:21:53,833 Ett foto? 233 00:21:53,916 --> 00:21:55,500 Nej! På fotot! 234 00:21:55,583 --> 00:21:58,125 -En delfin som röker cigarr? -Nej! 235 00:21:58,958 --> 00:22:03,458 Ett team av soldater som är modiga eller galna nog 236 00:22:03,541 --> 00:22:08,000 att följa dig i alla uppdrag, oberoende av farorna. 237 00:22:08,083 --> 00:22:13,125 Du menar att jag borde sätta ihop nåt slags sälensemble! 238 00:22:13,208 --> 00:22:15,083 -Ska ni sjunga? -Sälklubb? 239 00:22:15,166 --> 00:22:18,916 -Du har inte varit i Arktis. -Vänta… Jag vet! 240 00:22:19,958 --> 00:22:21,333 Labb-patrullen! 241 00:22:29,125 --> 00:22:30,833 Ha så kul med hajarna! 242 00:22:39,125 --> 00:22:42,583 Jag heter Seal. Ni har varit en otrolig publik. 243 00:22:43,708 --> 00:22:49,000 Nu vill jag att ni alla sjunger med. Säg… 244 00:22:52,250 --> 00:22:53,333 Och säg… 245 00:22:55,916 --> 00:22:59,125 -Signera min svans! -Och säg… Quinn? 246 00:22:59,208 --> 00:23:01,291 -Quinn? -Var har du varit? 247 00:23:01,375 --> 00:23:03,500 -Var har du varit? -Lägg av! 248 00:23:04,208 --> 00:23:06,875 Benji och jag stack till… 249 00:23:09,125 --> 00:23:10,708 Det kom en haj. 250 00:23:14,541 --> 00:23:19,375 Det är bäst att glömma allt det och ta en havstulpan. 251 00:23:21,291 --> 00:23:22,875 -Nej! -Mitt huvud! 252 00:23:22,958 --> 00:23:27,708 -Jag är trött på äckliga havstulpaner! -Vi har alltid… 253 00:23:27,791 --> 00:23:30,458 Vad då? Sardinstimmen? Snälla! 254 00:23:30,541 --> 00:23:34,166 Vi bara hoppar i och hoppas att vi är snabbast. 255 00:23:35,125 --> 00:23:38,375 Är ni inte trötta på att lämna era vänner? 256 00:23:38,875 --> 00:23:43,416 Jag vill inte säga det uppenbara, men det är en grym värld där ute. 257 00:23:43,500 --> 00:23:47,000 -Rädda sig den som kan! -Hellre jag än han. 258 00:23:47,083 --> 00:23:49,625 Va? Jag trodde att vi var vänner! 259 00:23:49,708 --> 00:23:52,625 -Min plats. -Jag har suttit här i åratal! 260 00:23:52,708 --> 00:23:57,166 Jag flyr inte längre. Vi ska aldrig förlora en säl till. 261 00:23:57,916 --> 00:23:59,541 Jag ska slå tillbaka. 262 00:24:00,708 --> 00:24:04,333 Är nån modig, dum eller galen nog att hjälpa mig? 263 00:24:05,875 --> 00:24:10,916 -Det är inte min plats. Ta den. -Inte ens Galne Steve är så galen. 264 00:24:12,333 --> 00:24:15,125 En haj spottade ut honom. Han smakade konstigt. 265 00:24:15,208 --> 00:24:17,750 Okej. Tillbaka till musiken. 266 00:24:17,833 --> 00:24:20,333 Snälla! Ni måste lyssna på mig! 267 00:24:21,875 --> 00:24:24,666 Quinn kommer aldrig att överleva 268 00:24:24,750 --> 00:24:29,041 För han är lite galen 269 00:24:31,333 --> 00:24:32,708 Dumma sälar. 270 00:24:32,791 --> 00:24:35,791 Inte ens dumma nog att slåss mot hajar. 271 00:24:43,916 --> 00:24:48,625 Tack, Beth, men det krävs mer än stenar och smärta. 272 00:24:48,708 --> 00:24:52,041 Du behöver nån som vill slåss mot hajar. 273 00:24:52,125 --> 00:24:54,625 Hur gick det? Från ett till tio? 274 00:24:54,708 --> 00:24:59,375 Å, Quinn… Det finns ingen siffra som är tillräckligt låg. 275 00:24:59,458 --> 00:25:04,416 Se det från den ljusa sidan. Om du vill slåss mot hajar är du dum. 276 00:25:04,500 --> 00:25:07,375 Du har redan en tredjedels team. 277 00:25:08,250 --> 00:25:10,750 Ja, du har rätt. 278 00:25:10,833 --> 00:25:13,541 Jag behöver bara nån modig och nån… 279 00:25:15,750 --> 00:25:17,166 Beth! 280 00:25:18,750 --> 00:25:19,875 -Jag? -Ja! 281 00:25:19,958 --> 00:25:25,833 Du tvingar andra att slicka på stenar och du stirrar på solen i flera timmar. 282 00:25:25,916 --> 00:25:26,958 Du är tuff. 283 00:25:27,041 --> 00:25:33,208 Jag är bra på mycket, men att slåss mot hajar är lite för dödligt för mig. 284 00:25:33,291 --> 00:25:35,416 Du får så mycket sardiner du vill. 285 00:25:37,083 --> 00:25:41,916 Om du verkligen vill dö en fruktansvärd hajdöd hjälper jag dig. 286 00:25:42,000 --> 00:25:44,125 Ja! Tack! Tror jag. 287 00:25:44,208 --> 00:25:46,500 Nu behövs bara nån modig. 288 00:25:46,583 --> 00:25:50,000 Enkelt. Jag känner havets modigaste säl. 289 00:25:51,166 --> 00:25:53,333 Det är lite kallt i kväll. 290 00:25:54,500 --> 00:25:56,000 Det är lite kyligt. 291 00:25:56,541 --> 00:26:01,333 En lite kylig kväll är ingenting för havets modigaste säl. 292 00:26:01,416 --> 00:26:05,125 -Att slåss mot hajar då? -Det är ju ingenting… 293 00:26:05,208 --> 00:26:06,875 Jo, det är nånting. 294 00:26:06,958 --> 00:26:08,833 Är du modig nog att hjälpa oss? 295 00:26:10,333 --> 00:26:12,833 Jag? Modig nog? 296 00:26:17,666 --> 00:26:23,458 Jag skrattar åt faran så att faran säger: "Geraldo, du sårar mig." 297 00:26:23,541 --> 00:26:26,583 Sen tar jag faran i famnen och säger: 298 00:26:26,666 --> 00:26:30,333 "Förlåt. Jag menade inte att såra dig." 299 00:26:30,416 --> 00:26:34,291 Så… Är det ett ja till att slåss mot hajar? 300 00:26:34,375 --> 00:26:36,541 Kanske. Kanske inte. 301 00:26:36,625 --> 00:26:38,166 Är det din mystik? 302 00:26:39,541 --> 00:26:44,875 -Du lär dig snabbt. Jag gillar dig. -En fråga. Hur slåss vi mot hajarna? 303 00:26:44,958 --> 00:26:47,541 Den store Geraldo undrar också. 304 00:26:47,625 --> 00:26:49,416 Men struntar i svaret! 305 00:26:49,500 --> 00:26:53,666 Jag har ingen aning, men jag känner en säl som har det. 306 00:26:56,500 --> 00:27:01,750 Jag har hittat själar som är modig, dumma och…Beth nog för uppdraget. 307 00:27:01,833 --> 00:27:03,333 Tränar du oss nu? 308 00:27:03,416 --> 00:27:06,041 Du är åtminstone ihärdig. 309 00:27:06,125 --> 00:27:07,625 Men det är allt! 310 00:27:07,708 --> 00:27:10,958 Det här är det mest patetiska jag har sett! 311 00:27:11,041 --> 00:27:13,625 Du är inte så het själv, valrossen. 312 00:27:13,708 --> 00:27:16,916 Och olydiga dessutom? Glöm det! 313 00:27:17,833 --> 00:27:20,458 Nej. Om du inte lär oss slåss 314 00:27:20,541 --> 00:27:24,333 äter vi varje burk sardiner på hela fartyget. 315 00:27:24,416 --> 00:27:27,750 Jag kan inte lova att jag inte gör det ändå. 316 00:27:31,541 --> 00:27:33,291 Hans mystik är… 317 00:27:34,000 --> 00:27:35,375 …magnifik! 318 00:27:37,125 --> 00:27:40,625 Har ni vad som krävs för att gå med i H.M.M.F.? 319 00:27:40,708 --> 00:27:42,250 Hette ni Hmmf? 320 00:27:43,083 --> 00:27:44,458 Det låter vettigt. 321 00:27:44,541 --> 00:27:49,708 Hydro-Marina Militär-Fraktionen. Havets bästa elitstyrka! 322 00:27:49,791 --> 00:27:52,791 Och ni har nog inte det som krävs. 323 00:27:59,125 --> 00:28:04,375 Ni måste vara i toppform. På land…och i vattnet. 324 00:28:08,416 --> 00:28:11,750 {\an8}NI MÅSTE LÄRA ER LABBSIGNALER 325 00:28:11,833 --> 00:28:14,666 ETT GLAS KRABBA TACK 326 00:28:18,625 --> 00:28:20,458 Ni måste ha disciplin! 327 00:28:23,958 --> 00:28:26,208 -Vill ni lägga av? -Nej, säl! 328 00:28:26,750 --> 00:28:28,375 En tupplur vore trevligt. 329 00:28:29,208 --> 00:28:31,041 Ni måste bli smygmästare… 330 00:28:31,125 --> 00:28:32,125 Vem sa det? 331 00:28:35,250 --> 00:28:37,750 Ni måste lära er tummen upp. 332 00:28:40,291 --> 00:28:41,583 Vi återkommer. 333 00:28:42,083 --> 00:28:44,708 -Ni behöver… -Flygunderstöd! 334 00:28:44,791 --> 00:28:46,708 Uppfattat. Kom. 335 00:28:47,291 --> 00:28:50,458 Sjas, dumma fåglar! Det här är min träning! 336 00:28:50,541 --> 00:28:51,791 Var var vi? 337 00:28:51,875 --> 00:28:54,833 Du frågar om vi vill lägga av, och vi säger: 338 00:28:54,916 --> 00:28:56,041 Nej, säl! 339 00:28:57,958 --> 00:28:59,958 Ni ska lära er om smärta. 340 00:29:00,458 --> 00:29:01,875 Mer smärta! 341 00:29:01,958 --> 00:29:03,250 Smärta! 342 00:29:03,333 --> 00:29:04,625 Smärta! 343 00:29:05,208 --> 00:29:07,208 Smärta! 344 00:29:07,291 --> 00:29:08,875 SMÄRTA 345 00:29:19,416 --> 00:29:20,500 Vill ni lägga av? 346 00:29:21,166 --> 00:29:22,083 Aldrig. 347 00:29:23,458 --> 00:29:26,541 Ni kanske platsar i H.M.M.F. trots allt. 348 00:29:27,791 --> 00:29:31,458 Så ska det låta! Men ni måste klara slutprovet. 349 00:29:32,375 --> 00:29:33,416 Vilket prov? 350 00:29:33,916 --> 00:29:36,416 Att slåss mot en haj, förstås. 351 00:29:38,375 --> 00:29:41,041 Här är havets värsta rovdjur. 352 00:29:42,791 --> 00:29:43,875 Bob. 353 00:29:49,208 --> 00:29:52,291 Ett dött ting är ingen match… 354 00:29:54,291 --> 00:29:56,375 Är det allt du har? 355 00:29:56,916 --> 00:29:59,416 Inre blödningar är ingen match… 356 00:30:06,625 --> 00:30:08,625 Där satt den, Bob. 357 00:30:11,708 --> 00:30:14,750 En nere, två kvar. Nästa! 358 00:30:41,208 --> 00:30:42,041 Hur… 359 00:30:42,125 --> 00:30:44,583 Min hemlighet är överraskningsmomentet. 360 00:30:45,666 --> 00:30:49,166 Bob, två - uppkäftiga kutar, noll! 361 00:30:49,750 --> 00:30:53,500 Skynda dig att misslyckas. Jag ska ta en tupplur. 362 00:30:55,875 --> 00:30:58,166 En säl kan inte slå en haj. 363 00:30:59,000 --> 00:31:03,666 -Därför måste vi samarbeta. Kom! -Du! De har redan provat. 364 00:31:03,750 --> 00:31:05,125 Du sa det själv. 365 00:31:05,208 --> 00:31:09,291 "Man kan bara utföra uppdraget med ett foto." Ett team. 366 00:31:12,875 --> 00:31:16,875 Tre, två, ett! 367 00:31:20,125 --> 00:31:23,000 Inte illa, kutar. Inte illa. 368 00:31:23,083 --> 00:31:27,000 Sov nu. Det blir mer S-M-Ä-R-T-A i morgon. 369 00:31:27,083 --> 00:31:28,375 S-M-Ä… 370 00:31:28,458 --> 00:31:29,875 Det betyder smärta. 371 00:31:43,458 --> 00:31:45,791 Stygg säl! 372 00:32:06,166 --> 00:32:07,958 Vad gör du här ute? 373 00:32:08,541 --> 00:32:12,208 Inget. Jag kan inte sova. Jag hittar på strategier. 374 00:32:12,291 --> 00:32:14,625 Vad gör du själv här ute? 375 00:32:15,916 --> 00:32:17,125 Samma sak. 376 00:32:19,791 --> 00:32:23,208 Är det möjligt? Att slåss mot hajar? 377 00:32:23,291 --> 00:32:29,666 Det är dumt och man kommer nog att dö, men det hindrade aldrig mitt gamla team. 378 00:32:31,041 --> 00:32:34,125 Det verkar inte ha slutat så bra. 379 00:32:35,000 --> 00:32:38,375 -Ja… -Vad hände med ditt team? 380 00:32:39,250 --> 00:32:43,333 Det skedde en olycka och H.M.M.F. upplöstes. 381 00:32:44,333 --> 00:32:49,333 Dolph började med underhållning och teknikern, Switch, blev galen. 382 00:32:49,416 --> 00:32:50,250 Tekniker… 383 00:32:50,333 --> 00:32:53,291 -Galnare. -Galen nog att slåss mot hajar? 384 00:32:53,375 --> 00:32:55,750 Glöm det! Det händer inte. 385 00:32:55,833 --> 00:33:00,791 Jag tvingade honom till ett idiotiskt uppdrag. Jag gör inte om det. 386 00:33:00,875 --> 00:33:04,208 Okej, men då har jag inget annat val. 387 00:33:04,291 --> 00:33:06,708 -Ge mig dem, annars! -Vad då? 388 00:33:06,791 --> 00:33:10,916 Lär du mig allt du kan? Århundradets militära misstag! 389 00:33:16,250 --> 00:33:21,666 Jag fattar inte. Dina gamla vänner är där ute, men du sitter här och surar. 390 00:33:22,708 --> 00:33:25,750 Jag skulle göra allt för att återse Benji. 391 00:33:35,583 --> 00:33:38,666 Rappa på! Eftersläntrare lämnas kvar! 392 00:33:38,750 --> 00:33:43,916 Och fångas, lämnas igen, fångas, får svansdask och lämnas igen! 393 00:33:44,500 --> 00:33:47,375 Oj. Han är väldigt H.M.M.F.-ig i dag. 394 00:33:47,458 --> 00:33:50,500 Han är nervös för att träffa en gammal vän. 395 00:33:50,583 --> 00:33:54,041 Den store Geraldo känner den smärtan. 396 00:33:54,125 --> 00:33:58,166 När jag flydde akvariet, med min hjärna och mina symmetriska drag, 397 00:33:58,250 --> 00:34:03,958 fick jag lämna kvar min sanna kärlek, Jing den magnifika! 398 00:34:04,041 --> 00:34:07,208 Tyst! Vad som helst kan lyssna. 399 00:34:07,291 --> 00:34:11,125 Som den största haj du nånsin har sett? 400 00:34:27,666 --> 00:34:30,583 Hej! Jag heter Dave! 401 00:34:32,125 --> 00:34:33,625 Ska du äta oss? 402 00:34:35,666 --> 00:34:36,708 Nej! 403 00:34:36,791 --> 00:34:40,625 Jag är en brugd. Jag äter bara plankton. 404 00:34:40,708 --> 00:34:46,291 Och en gång en liten träpojke av misstag. Han gillade att sjunga. 405 00:34:46,375 --> 00:34:50,625 Men det är coolt, för jag gillar också att sjunga. 406 00:34:50,708 --> 00:34:53,416 Min favoritsång är den här… 407 00:34:58,083 --> 00:34:59,916 Vad heter den nu igen? 408 00:35:03,125 --> 00:35:06,541 Oj. Hajar kan göra värre saker än att äta en. 409 00:35:06,625 --> 00:35:07,750 Vi är framme. 410 00:35:26,166 --> 00:35:28,583 Stanna där, annars får du… 411 00:35:29,458 --> 00:35:30,666 …räkan. 412 00:35:34,750 --> 00:35:35,916 Hej, Switch. 413 00:35:36,958 --> 00:35:41,958 Claggart? Är det verkligen du? Jag har inte sett dig sen… 414 00:35:44,250 --> 00:35:46,041 Ja, jag vet. 415 00:35:46,750 --> 00:35:48,041 Å, Claggy! 416 00:35:49,208 --> 00:35:53,958 -Det var alltför länge sen. -Det känns bra att se dig med. 417 00:35:54,041 --> 00:35:58,541 Jösses! Varför bor alla ni H.M.M.F.-sälar ensamma i läskiga vrak? 418 00:35:58,625 --> 00:36:02,041 Jag är inte ensam. Jag bor med min vän señor Eko. 419 00:36:02,708 --> 00:36:04,375 Som är ditt eko? 420 00:36:04,458 --> 00:36:08,000 Nej! Han är sofistikerad men tillbakadragen. 421 00:36:08,083 --> 00:36:11,166 Señor Eko, säg: "Hej, allihop!" 422 00:36:11,250 --> 00:36:13,875 Hej, allihop! 423 00:36:13,958 --> 00:36:16,750 Vänta! Är du… Är det… 424 00:36:16,833 --> 00:36:18,833 Samlar du H.M.M.F. igen? 425 00:36:19,875 --> 00:36:22,250 -Inte riktigt. -Vi ska slåss mot hajar. 426 00:36:25,416 --> 00:36:28,208 En allvarlig VDI. Har du sagt det? 427 00:36:28,291 --> 00:36:31,791 Det är därför vi är här. Vi behöver eldkraft. 428 00:36:32,958 --> 00:36:35,958 Jag kommer inte åt vapenförrådet längre. 429 00:36:36,791 --> 00:36:42,958 Så jag har fått improvisera med lite instabil experimentell bioteknik! 430 00:36:43,041 --> 00:36:47,125 Instabil experimentell bioteknik! 431 00:36:47,833 --> 00:36:50,208 De vet, señor Eko. Jag berättade. 432 00:36:50,291 --> 00:36:52,541 Förlåt. Mitt fel! 433 00:36:55,375 --> 00:36:56,625 Musselgranater! 434 00:36:56,708 --> 00:36:58,875 Vad i… Se upp! 435 00:37:01,625 --> 00:37:04,333 Elektriska ålstötar. Perfekt. 436 00:37:05,166 --> 00:37:06,416 Blåsfiskminor! 437 00:37:09,458 --> 00:37:11,958 Klockor, för synkronisering. 438 00:37:13,500 --> 00:37:14,750 Vad är det här? 439 00:37:14,833 --> 00:37:17,333 Jag älskar dig! 440 00:37:19,583 --> 00:37:21,000 Barrazooka! 441 00:37:24,166 --> 00:37:28,625 Ja, den fungerar bättre under vattnet. 442 00:37:29,791 --> 00:37:31,916 Ni har sett räkpistolen. 443 00:37:35,041 --> 00:37:36,666 -Han är gullig. -Nej! 444 00:37:36,750 --> 00:37:42,333 Är du galen? Det är ett farligt vapen. Ett kloklick och så pang! 445 00:37:43,166 --> 00:37:45,458 Hur som helst, vi går vidare. 446 00:37:46,041 --> 00:37:49,583 Det här är jättespännande, mitt senaste projekt. 447 00:37:50,583 --> 00:37:52,291 Aktivera bläckdräkten. 448 00:37:53,625 --> 00:37:56,708 Pinsamt! 449 00:37:56,791 --> 00:38:02,166 Förlåt. Jag måste använda rösten. De älskar det. Aktivera bläckdräkten. 450 00:38:43,625 --> 00:38:46,416 Sluta, Flicka. Inte nu. 451 00:38:50,416 --> 00:38:53,208 Den är fortfarande under utveckling. 452 00:39:10,375 --> 00:39:11,583 SÄLAR 453 00:39:15,041 --> 00:39:19,000 Det här är sjua, femma, etta, nia. Fiende klockan tolv, kom. 454 00:39:19,083 --> 00:39:22,750 Roger! Vi är framme! Kan du inte prata normalt? 455 00:39:24,666 --> 00:39:25,916 Det var inget. 456 00:40:15,750 --> 00:40:20,500 Kompenserar för vinkel. Beräknar avstånd. Och… 457 00:40:21,083 --> 00:40:23,625 Ge ål! 458 00:40:31,166 --> 00:40:33,125 Vi knyter ihop säcken. 459 00:40:39,750 --> 00:40:42,541 -Va? -Det är helt otroligt! 460 00:40:42,625 --> 00:40:43,666 Och nu då? 461 00:40:45,666 --> 00:40:46,625 Jaha… 462 00:40:57,250 --> 00:41:00,583 Heja, sälarna! Visa henne, bara! 463 00:41:01,708 --> 00:41:05,291 -Jag har tappat tron! -Rädda sig den som kan! 464 00:41:12,916 --> 00:41:14,041 Dra åt höger! 465 00:41:19,166 --> 00:41:20,666 Wow! 466 00:41:22,583 --> 00:41:27,833 -Du, borde vi simma efter dem? -Visst. Jag är precis bakom dig. 467 00:41:27,916 --> 00:41:32,250 Om vi kommer ut på djupt vatten har vi vatten över huvudet! 468 00:41:33,916 --> 00:41:37,333 -Vi fångar henne i en hajbur! -De finns inte. 469 00:41:37,416 --> 00:41:38,375 Jo! 470 00:41:38,458 --> 00:41:40,625 -Vet du att det funkar? -Nej. 471 00:41:40,708 --> 00:41:41,916 Jag köper det. 472 00:42:05,500 --> 00:42:11,708 Just nu ligger vi och flyter i dödens zon, hem för flygande vithajar! 473 00:42:12,291 --> 00:42:14,708 -Visst. -Det tror jag inte på. 474 00:42:31,000 --> 00:42:31,958 Kom igen! 475 00:42:36,125 --> 00:42:39,000 Vad är det här för billig hajbur? 476 00:42:39,083 --> 00:42:42,500 En haj får aldrig plats där! Aldrig! 477 00:42:52,416 --> 00:42:54,041 Hon är bur-dus. 478 00:42:54,125 --> 00:42:56,500 Du är rolig. Jag gillar dig. 479 00:42:56,583 --> 00:42:58,875 Jag ska äta upp dig sist! 480 00:42:59,458 --> 00:43:01,041 Knip käft. 481 00:43:17,958 --> 00:43:19,125 Kalla på honom. 482 00:43:19,708 --> 00:43:21,541 Grimes? 483 00:43:21,625 --> 00:43:23,291 Det där är fusk! 484 00:43:24,583 --> 00:43:27,333 Vad gör ni på mitt revir? 485 00:43:28,416 --> 00:43:30,791 -Mr Grimes, sir… -Ja, sir. 486 00:43:30,875 --> 00:43:35,458 -Vi såg en grupp sälar anfalla en haj. -Och vad gjorde ni? 487 00:43:36,958 --> 00:43:41,458 Vi kom hit och sa att vi såg en grupp sälar anfalla en haj? 488 00:43:41,541 --> 00:43:44,291 Blev ni bortjagade av mat? 489 00:43:44,375 --> 00:43:48,833 -Du förstår inte. De har konstiga prylar. -Galna rörelser! 490 00:43:48,916 --> 00:43:53,125 -Ständigt växande kamratskap! -Och vi är knappt vänner. 491 00:43:53,208 --> 00:43:56,291 Skärp er! Ni är hajar! 492 00:43:56,375 --> 00:44:00,458 Berätta mer om de här sälarna. 493 00:44:00,541 --> 00:44:03,500 -De hade en sån där. -En vad då? 494 00:44:03,583 --> 00:44:07,416 En sån där superhäftig glänsande grej. 495 00:44:08,541 --> 00:44:11,166 Maten som överlevde. 496 00:44:11,750 --> 00:44:13,041 Det här är illa. 497 00:44:13,750 --> 00:44:15,625 För oss alla. 498 00:44:15,708 --> 00:44:20,625 Det börjar med sälar, sen pickar pingviner på våra ögon! 499 00:44:20,708 --> 00:44:21,541 Nej! 500 00:44:21,625 --> 00:44:25,041 -Delfiner som slår tillbaka? -De ser så snälla ut. 501 00:44:25,125 --> 00:44:27,208 Ett havsutteruppror! 502 00:44:27,291 --> 00:44:32,208 -Jag skulle vilja se det. -Så, vad ska vi göra? 503 00:44:32,791 --> 00:44:35,666 Vi använder dem som varnande exempel. 504 00:44:58,208 --> 00:45:00,666 Sälarna gör vad då? 505 00:45:04,416 --> 00:45:05,791 Hur vågar de? 506 00:45:07,000 --> 00:45:08,000 Va? 507 00:45:12,541 --> 00:45:14,666 Vi ska visa dem! 508 00:45:16,958 --> 00:45:18,458 Det är löjligt! 509 00:45:20,166 --> 00:45:24,500 Jag vet att sälar anföll en haj. Vad tror du jag gör här? 510 00:45:24,583 --> 00:45:26,083 Jaha. Förlåt. 511 00:45:53,791 --> 00:45:56,625 Här finns inget att se. Somna om. 512 00:46:05,750 --> 00:46:11,875 -Jag är för begåvad för att bli uppäten! -Mamma! Hjälp! 513 00:46:14,666 --> 00:46:15,666 Då så, sälar. 514 00:46:15,750 --> 00:46:18,291 Nästa uppdrag är att festa! 515 00:46:18,375 --> 00:46:22,791 -Vi anföll en haj utan att dö! -Kom igen. Visa vad du kan. 516 00:46:25,833 --> 00:46:28,833 Vi tar över dansgolvet i H.M.M.F.-stil. 517 00:46:42,083 --> 00:46:48,083 Vad är det? Att deppa i skuggorna var en sak som jag inte ville lära dig. 518 00:46:48,166 --> 00:46:51,291 Inget. Det är bara det att se er… 519 00:46:51,375 --> 00:46:55,041 -Det påminner om din vän. -Benji var ingen vän. 520 00:46:55,125 --> 00:46:57,333 Han var DBVIHH. 521 00:46:57,875 --> 00:47:00,208 Den Bästa Vännen I Hela Havet. 522 00:47:00,291 --> 00:47:03,708 Där ser du. Du kan nog bli en militärsäl trots allt. 523 00:47:04,541 --> 00:47:09,750 Benji var lojal och modig och sa hur dumma mina idéer var. 524 00:47:10,666 --> 00:47:17,125 -Han tog hand om mig, vad som än hände. -Det låter verkligen som DBVIHH. 525 00:47:17,208 --> 00:47:20,208 Och han fick betala priset. 526 00:47:21,500 --> 00:47:22,666 Hajar! 527 00:47:25,958 --> 00:47:28,458 De har omringat Sälön! 528 00:47:28,541 --> 00:47:33,708 De kanske bara vill prata lite, men jag tror att ni gjorde dem arga. 529 00:47:33,791 --> 00:47:34,666 Roger. 530 00:47:35,458 --> 00:47:37,500 Sätt fart. Vi ska ut. 531 00:47:37,583 --> 00:47:41,666 Det är en allvarlig VDI. Vi överlevde knappt en haj. 532 00:47:41,750 --> 00:47:45,083 Om vi orsakade det här, måste vi fixa det. 533 00:47:45,166 --> 00:47:49,500 Inte genom att rusa blint. Då skadar man sina vänner. 534 00:47:50,708 --> 00:47:52,666 Vänta, Quinn, jag… 535 00:47:52,750 --> 00:47:56,083 Jag ska rädda sälarna, med eller utan dig. 536 00:47:56,166 --> 00:47:57,166 Vänta! 537 00:48:00,333 --> 00:48:04,125 Mina kanapéer! Hur kunde du göra så här? 538 00:48:05,000 --> 00:48:08,500 Quinn! Jag pratade om mig själv. 539 00:48:11,250 --> 00:48:15,916 Olyckan som förstörde Good Boy. Det var mitt fel. 540 00:48:17,458 --> 00:48:20,625 Jag klippte fel kabel på en mina för att… 541 00:48:22,750 --> 00:48:24,541 …för att jag är färgblind! 542 00:48:28,791 --> 00:48:31,333 -Alla sälar är färgblinda. -Va? 543 00:48:32,000 --> 00:48:38,041 -Ja, vårt kamouflage kan vara chockrosa. -Jösses. Jag måste tänka om allt. 544 00:48:38,708 --> 00:48:39,708 Är du säker? 545 00:48:44,375 --> 00:48:45,666 Okej… 546 00:48:47,291 --> 00:48:48,375 Jag är okej. 547 00:48:48,458 --> 00:48:51,000 Jag kastade bort mitt liv! 548 00:48:52,416 --> 00:48:54,291 Det förstörde allt! 549 00:48:56,000 --> 00:48:57,083 Skärp dig! 550 00:48:57,583 --> 00:49:02,375 Poängen är att jag var för säker, och jag tänkte inte. 551 00:49:02,958 --> 00:49:07,666 Min besättning, mina vänner… De fick betala priset. 552 00:49:07,750 --> 00:49:12,375 Kom igen. Det är glömt och förlåtet. Alla begår ju misstag. 553 00:49:12,458 --> 00:49:18,250 -Men du behöver inte begå samma misstag. -Vad ska vi göra då? 554 00:49:19,250 --> 00:49:22,041 Sälarna är fast här, på klippan. 555 00:49:22,125 --> 00:49:25,750 Det är hajar här, här, här och lite här. 556 00:49:25,833 --> 00:49:29,416 Den här? Nej. Inte där. Hajar här, här, här. 557 00:49:29,500 --> 00:49:31,458 Det var en bebishaj här. 558 00:49:33,083 --> 00:49:35,166 En mammahaj här. En där. 559 00:49:35,250 --> 00:49:38,500 Farfar haj här borta. Han såg inte glad ut… 560 00:49:38,583 --> 00:49:39,541 Vi fattar! 561 00:49:39,625 --> 00:49:45,000 Tidvattnet kommer om åtta timmar. Vi räddar sälarna utan att störa hajarna. 562 00:49:45,083 --> 00:49:48,541 Det låter som ett jobb för bläckdräkten. 563 00:49:50,375 --> 00:49:52,125 Förmodligen en VDI. 564 00:49:52,708 --> 00:49:57,291 Men jag har nåt annat som kan funka. Mitt specialbete! 565 00:49:59,083 --> 00:50:02,791 Hajar älskar det. En droppe lurar bort dem från ön. 566 00:50:02,875 --> 00:50:05,291 Hajarna kommer så snart det är i vattnet. 567 00:50:05,375 --> 00:50:08,750 -Vi behöver en båt. -Inte den här, va? 568 00:50:08,833 --> 00:50:11,125 Du! Good Boy duger än! 569 00:50:11,791 --> 00:50:14,666 I verkligheten eller i våra hjärtan? 570 00:50:14,750 --> 00:50:18,166 Den store Geraldo vet var det finns en båt. 571 00:50:18,250 --> 00:50:20,916 En hamn nära mitt akvarium. 572 00:50:21,000 --> 00:50:26,916 Det sista stället jag såg min kärlek, Jing den magnifika, innan jag flydde med… 573 00:50:27,000 --> 00:50:30,958 Vi har en plan. Ta en båt, kasta i bete, rädda sälarna. 574 00:50:31,041 --> 00:50:34,291 Synkronisera klockor om tre, två, ett. 575 00:50:35,041 --> 00:50:37,250 Jag älskar dig! 576 00:50:37,875 --> 00:50:39,833 Jag hatar den här grejen. 577 00:51:13,583 --> 00:51:14,958 Vad gör ni här? 578 00:51:15,041 --> 00:51:17,541 -Bara lokalbefolkning. -Försvinn. 579 00:51:18,583 --> 00:51:23,708 Hamnsälar. Ingen ära. Inget mod. De slöar och gör tricks för mat. 580 00:51:23,791 --> 00:51:27,750 Tror ni att ni bara kan komma hit och förolämpa oss? 581 00:51:27,833 --> 00:51:28,833 Ni ska få se! 582 00:51:30,083 --> 00:51:32,875 Hämta hamndrottningen! 583 00:51:32,958 --> 00:51:37,416 -Hämta hamndrottningen! -Hämta hamndrottningen! 584 00:51:38,041 --> 00:51:41,625 -Vem är det? -Vet inte. Hon låter farlig. 585 00:51:41,708 --> 00:51:44,541 Vad ska hon göra? Snurra en boll på nosen? 586 00:51:53,041 --> 00:51:57,125 Ge upp. Du har ingen chans mot den store Geraldo. 587 00:51:57,708 --> 00:52:00,333 Det är du som inte har en chans 588 00:52:00,416 --> 00:52:02,250 mot Jing den magnifika! 589 00:52:07,750 --> 00:52:09,916 Vi behöver en glad sång. 590 00:52:19,708 --> 00:52:22,041 Rapportera till Grimes. 591 00:52:32,458 --> 00:52:33,875 Ja. 592 00:52:34,375 --> 00:52:36,875 Säg att hon anfaller från norr. 593 00:52:39,083 --> 00:52:44,375 Va? Vad menar du, vilse? Hajar har ett inbyggt navigationssystem. 594 00:52:45,958 --> 00:52:50,500 Okej. Vänster vid revet, höger vid ravinen, sen ser hon det! 595 00:52:51,458 --> 00:52:55,625 Om du kommer med dåliga nyheter äter jag upp dig direkt. 596 00:52:58,458 --> 00:53:00,000 Spotta ut det, bara. 597 00:53:00,708 --> 00:53:01,875 Nyheterna! 598 00:53:01,958 --> 00:53:06,291 Tidvattnet är nästan ute, men sälarna syns inte till. 599 00:53:06,375 --> 00:53:07,458 Det gör inget. 600 00:53:07,541 --> 00:53:11,625 Så länge de håller sig undan gör vi som planerat. 601 00:53:12,291 --> 00:53:14,166 Och om de kommer? 602 00:53:14,250 --> 00:53:17,250 Lämna ett bett av den kaxiga åt mig. 603 00:53:20,125 --> 00:53:22,958 Nej! Höger vid revet! Höger! 604 00:53:24,125 --> 00:53:25,583 Jing! Min kära! 605 00:53:25,666 --> 00:53:27,375 Geraldo. 606 00:53:27,458 --> 00:53:31,041 Din usla, värdelösa, självupptagna fegis! 607 00:53:31,125 --> 00:53:34,666 Är det här Jing? Från när du flydde från akvariet? 608 00:53:34,750 --> 00:53:37,958 Med bara sin hjärna och sina symmetriska drag. 609 00:53:39,000 --> 00:53:40,166 Flydde? 610 00:53:40,250 --> 00:53:45,250 Jing den magnifika skrattar med all sarkasm hon har. 611 00:53:48,750 --> 00:53:52,250 Den store Geraldo noterar sarkasmen men uppskattar den inte. 612 00:53:52,750 --> 00:53:55,041 Två stycken. Hjälp mig. 613 00:53:55,125 --> 00:53:57,541 Snälla! Vi har inte tid med det här. 614 00:53:57,625 --> 00:54:00,916 Ingen går nånstans innan de säger sanningen! 615 00:54:01,000 --> 00:54:03,958 -Jag… -Snälla, var dramatisk. 616 00:54:04,041 --> 00:54:04,916 Jag… 617 00:54:07,041 --> 00:54:10,875 Att fly från akvariet var Jings plan… 618 00:54:11,458 --> 00:54:14,416 Jag kunde inte göra det! 619 00:54:15,333 --> 00:54:17,458 Jag är inte besviken. 620 00:54:17,541 --> 00:54:20,458 Hur otroligt svårt det än är att tro 621 00:54:20,541 --> 00:54:23,750 var den store Geraldo rädd för… 622 00:54:23,833 --> 00:54:25,041 Kärlek! 623 00:54:25,125 --> 00:54:27,833 Jag hatar den här dumma klockan! 624 00:54:29,041 --> 00:54:30,541 Jag hatar den! 625 00:54:30,625 --> 00:54:34,041 Om Jing är den som är modig, smart och symmetrisk, 626 00:54:34,125 --> 00:54:36,416 hur flydde du från akvariet då? 627 00:54:37,416 --> 00:54:38,875 Jag blev utkastad. 628 00:54:39,583 --> 00:54:43,875 Utan Jing den magnifika var vår föreställning helt misslyckad. 629 00:54:45,125 --> 00:54:47,750 Vi var alltid bättre som duo, min kära. 630 00:54:47,833 --> 00:54:50,125 Var. Dåtid. 631 00:54:55,625 --> 00:54:59,583 Hör här. Vårt uppdrag är att slåss mot en massa hajar. 632 00:54:59,666 --> 00:55:01,666 Vi kommer förmodligen att dö. 633 00:55:01,750 --> 00:55:05,416 Om du hjälper oss kommer du att straffa Geraldo. 634 00:55:11,625 --> 00:55:13,041 Vad behöver ni? 635 00:55:24,125 --> 00:55:27,916 På dagen är Burt Flipsburton en delfinmiljonär, 636 00:55:28,000 --> 00:55:33,541 men på natten bekämpar han brott i Ring Ek-Ek-Ek för action! 637 00:55:35,458 --> 00:55:37,000 Nu kör vi! 638 00:55:37,666 --> 00:55:39,541 Nu kör vi! 639 00:56:06,708 --> 00:56:07,541 Geraldo. 640 00:56:10,125 --> 00:56:12,125 Lycka till med att dö. 641 00:56:12,208 --> 00:56:14,416 Kanske du skulle vilja… 642 00:56:15,291 --> 00:56:16,666 …dö med mig? 643 00:56:17,416 --> 00:56:19,375 Snyggt jobbat. 644 00:56:45,000 --> 00:56:47,250 Jag älskar dig! 645 00:56:47,333 --> 00:56:50,625 Jag hatar den här grejen! Varje gång! 646 00:56:51,125 --> 00:56:51,958 Du! 647 00:56:52,041 --> 00:56:53,916 Du tog min macka! 648 00:56:55,833 --> 00:56:59,375 Kom! Vi har ett pågående rån! 649 00:57:00,208 --> 00:57:01,583 Nu kör vi! 650 00:57:04,791 --> 00:57:06,500 Kom igen! 651 00:57:15,791 --> 00:57:18,791 Det här är Snackeradio. Vem där? 652 00:57:18,875 --> 00:57:21,416 Hej, jag heter Dave! 653 00:57:26,750 --> 00:57:29,833 Mackan hade alla pålägg! 654 00:57:37,791 --> 00:57:39,333 De tror att de är nåt. 655 00:57:45,583 --> 00:57:47,875 Jag ska äta upp er! 656 00:57:48,625 --> 00:57:49,791 Jag ska äta upp er. 657 00:57:53,125 --> 00:57:55,625 Vad är det där för ljud? 658 00:57:56,666 --> 00:57:58,791 Vad är det för doft? 659 00:58:15,916 --> 00:58:18,083 -Så gott… -Måste följa efter… 660 00:58:18,166 --> 00:58:20,500 Rovdjursinstinkten tar över. 661 00:58:21,166 --> 00:58:22,208 Nu tar vi dem! 662 00:58:38,083 --> 00:58:38,916 Samantha! 663 00:58:39,000 --> 00:58:41,166 Vi måste ge dem mer tid. 664 00:58:48,708 --> 00:58:50,541 Ta bort den! 665 00:59:09,916 --> 00:59:11,250 Jag ska äta upp er! 666 00:59:19,333 --> 00:59:22,375 -Du är nästan framme, Sam! -Du klarar det! 667 00:59:38,500 --> 00:59:39,416 Mamma! 668 00:59:39,500 --> 00:59:40,541 Å, Sam! 669 00:59:42,083 --> 00:59:43,416 Jag var så orolig. 670 00:59:43,500 --> 00:59:44,750 Wow! 671 00:59:45,250 --> 00:59:46,666 Ja! 672 00:59:59,833 --> 01:00:02,500 Trodde ni att jag hade glömt er! Ta dem! 673 01:00:02,583 --> 01:00:04,916 Ta henne! Sen ta honom! 674 01:00:05,000 --> 01:00:06,916 Tvinga inte mig att komma dit! 675 01:00:25,541 --> 01:00:26,583 Är alla okej? 676 01:00:26,666 --> 01:00:27,625 -Ja. -Bara bra. 677 01:00:27,708 --> 01:00:29,041 -Kanske. -I ett stycke. 678 01:00:29,125 --> 01:00:30,083 Nej. 679 01:00:31,208 --> 01:00:32,541 -Du! -Du! 680 01:00:33,125 --> 01:00:34,750 Ni tar mig aldrig levande! 681 01:00:39,000 --> 01:00:42,708 Jag känner den här fisken. Han jobbar för hajen som tog Benji. 682 01:00:42,791 --> 01:00:45,666 Ja, och Grimes har bara börjat. 683 01:00:45,750 --> 01:00:49,000 Att omringa Sälön var bara ett distraktionsmoment. 684 01:00:49,083 --> 01:00:53,500 -Håll tyst, skvallerbytta! -Ja! Golare blir uppätna! 685 01:00:58,625 --> 01:01:02,958 -Vi måste få veta vad Grimes ska göra. -Utan att de hajarna varnar honom. 686 01:01:06,500 --> 01:01:09,291 Jag tror att jag har en plan. 687 01:01:35,083 --> 01:01:36,916 Kan sälar göra så? 688 01:01:37,000 --> 01:01:39,041 Bara efter att vi har bitit dem. 689 01:01:43,291 --> 01:01:48,708 Jag hänger med mitt huvud i en onaturlig vinkel 690 01:01:48,791 --> 01:01:51,041 på grund av djup ånger. 691 01:01:51,666 --> 01:01:55,208 Jag, den store Geraldo, älskar dig, Jing. 692 01:01:55,291 --> 01:01:57,333 Stick! Vi uppehåller dem. 693 01:01:57,416 --> 01:01:59,125 Vad menar du med vi? 694 01:01:59,208 --> 01:02:02,375 Vi jobbar alltid bättre som duo, eller hur? 695 01:02:05,083 --> 01:02:07,083 Vilken chock! 696 01:02:07,166 --> 01:02:11,333 Jag, Jing den magnifika, förväntade mig inte det här. 697 01:02:13,458 --> 01:02:17,500 Men jag, Quinn, älskar också Jing. 698 01:02:18,208 --> 01:02:19,291 Hur vågar du? 699 01:02:20,500 --> 01:02:25,250 Hur ska jag nånsin bestämma mig mellan dessa två eftertraktade sälar? 700 01:02:26,833 --> 01:02:27,791 Välj Geraldo! 701 01:02:27,875 --> 01:02:30,500 Den idioten! Han förtjänar henne inte. 702 01:02:59,500 --> 01:03:02,958 Min kompis Sydney Sexfenor vet namnet. 703 01:03:03,041 --> 01:03:06,041 Det roliga med Sydney Sexfenor är 704 01:03:06,125 --> 01:03:09,375 att alla hajar har sex fenor. 705 01:03:09,958 --> 01:03:10,916 Vad då? 706 01:03:11,000 --> 01:03:14,208 Om man inte räknar, ni vet… 707 01:03:16,666 --> 01:03:19,500 Rumpfenan. Då är det sju. 708 01:03:19,583 --> 01:03:22,000 Det påminner mig om en vits. 709 01:03:22,083 --> 01:03:24,625 Varför är sex rädd för sju? 710 01:03:26,291 --> 01:03:31,000 Jag önskar att jag visste. Hajar kan inte räkna. 711 01:03:34,250 --> 01:03:36,291 -Undanmanöver! -Reträtt! 712 01:03:46,000 --> 01:03:50,083 -Okej. Var var vi? -Vi delar upp oss! 713 01:04:05,458 --> 01:04:09,083 Minns du när jag sa att jag skulle äta dig sist? 714 01:04:09,666 --> 01:04:11,250 Jag ljög! 715 01:04:12,875 --> 01:04:17,416 En rörelse från dig, så får du räkan. 716 01:04:19,916 --> 01:04:23,666 Vad ska du göra? Ha ihjäl mig med leksaksförsäljningen? 717 01:04:31,291 --> 01:04:34,916 Jag har en fruktansvärd hemlighet som jag aldrig har berättat. 718 01:04:35,000 --> 01:04:38,375 Jag, Claggart, är egentligen 719 01:04:38,458 --> 01:04:41,125 Switchs pappas tvillings ondskefulla son! 720 01:04:42,125 --> 01:04:44,750 Är inte det bara hans elaka kus… 721 01:04:49,708 --> 01:04:53,208 Att inte följa med dig var mitt livs största misstag. 722 01:04:53,291 --> 01:04:56,541 -Ja, bakgrund! Äntligen! 723 01:04:56,625 --> 01:05:01,250 Du är en lögnare, en fegis, en stolt, skrytsam son till en valross. 724 01:05:02,291 --> 01:05:04,791 Men vi jobbar bättre som duo. 725 01:05:06,041 --> 01:05:07,541 Kyss honom då. 726 01:05:07,625 --> 01:05:09,333 Inte medan ni tittar! 727 01:05:10,166 --> 01:05:12,666 Hon tänker göra det! 728 01:05:17,625 --> 01:05:18,958 Kom igen! 729 01:05:19,041 --> 01:05:21,916 Den store Geraldo var med på den planen. 730 01:05:24,833 --> 01:05:27,708 Är de verkligen havets dödligaste varelser? 731 01:05:28,458 --> 01:05:30,958 Inte med dig i närheten, min kära. 732 01:05:42,791 --> 01:05:44,000 Quinn! 733 01:05:45,041 --> 01:05:48,041 Quinn! 734 01:06:06,458 --> 01:06:09,541 En liten haj är ingen match för… 735 01:06:14,458 --> 01:06:15,625 …den stora Ger… 736 01:06:24,458 --> 01:06:26,458 Vad gör de där nere? 737 01:06:28,166 --> 01:06:32,375 Vi kommer inte tillräckligt nära för att höra utan att bli upptäckta. 738 01:06:32,458 --> 01:06:37,458 Alltså, det här kanske verkar vara, typ, ett jobb för bläckdräkten? 739 01:06:39,000 --> 01:06:40,125 -Han har rätt. -Va? 740 01:06:40,208 --> 01:06:41,708 -Är du galen? -På allvar? 741 01:06:42,291 --> 01:06:45,125 -Kan Flicka klara det? -Ja! 742 01:06:45,208 --> 01:06:46,416 Typ. 743 01:06:47,250 --> 01:06:51,916 Om det skulle bli lite färgstarkt, säg: "Aktivera motåtgärder." 744 01:06:52,000 --> 01:06:54,875 -De vet vad de ska göra. -Okej, då kör vi. 745 01:07:34,041 --> 01:07:35,541 Du klarar det, Flicka. 746 01:07:36,125 --> 01:07:41,833 Jag skötte bara mig själv när en enorm tornado bara lyfter upp mig ur vattnet. 747 01:07:41,916 --> 01:07:43,750 Ja, jag hörde om det. 748 01:07:44,416 --> 01:07:46,250 Mina bröder och systrar, 749 01:07:46,333 --> 01:07:50,625 jag har bjudit hit er på grund av hotet från sälarna. 750 01:07:50,708 --> 01:07:52,291 Bu! 751 01:07:53,500 --> 01:07:54,708 Jag hatar dem så! 752 01:07:54,791 --> 01:07:58,166 Lever de på land eller i vatten? Välj, dumma däggdjur! 753 01:07:58,250 --> 01:08:02,875 Men jag vet hur vi ska göra vårt problem till en möjlighet. 754 01:08:02,958 --> 01:08:05,625 Vi kan lära oss nåt av de där sälarna. 755 01:08:05,708 --> 01:08:08,250 -Få människor att gilla oss? -Köra racerbåt? 756 01:08:08,333 --> 01:08:09,500 Göra tummen upp? 757 01:08:10,708 --> 01:08:11,958 Lagarbete. 758 01:08:13,416 --> 01:08:17,166 Om en grupp flytande lunchlådor kan samarbeta och hota oss, 759 01:08:17,250 --> 01:08:19,458 tänk vad vi kan göra tillsammans. 760 01:08:19,541 --> 01:08:20,875 Hajben! 761 01:08:20,958 --> 01:08:22,291 Då blir vi däggdjur! 762 01:08:22,375 --> 01:08:23,208 Vet ni vad? 763 01:08:23,291 --> 01:08:27,041 När nån vill säga nåt, upp med fenan. Var var jag? 764 01:08:27,125 --> 01:08:30,291 Varje år simmar sälarna ut till sardinstimmen, 765 01:08:30,375 --> 01:08:32,625 och varje år äter vi oss mätta. 766 01:08:32,708 --> 01:08:33,791 Men vem fångar vi? 767 01:08:33,875 --> 01:08:38,416 De gamla. De långsamma. Den som smakar konstigt och tuggar fradga. 768 01:08:38,500 --> 01:08:41,166 -Äckligt! -Han smakar så illa! 769 01:08:41,250 --> 01:08:42,750 Vad sa jag precis? 770 01:08:42,833 --> 01:08:43,708 Förlåt. 771 01:08:43,791 --> 01:08:47,875 Tillsammans kan vi se till att ingen säl blir lämnad kvar. 772 01:08:48,541 --> 01:08:50,583 För vi äter upp allihop! 773 01:08:54,041 --> 01:08:54,916 Ja? 774 01:08:55,000 --> 01:08:56,541 Får jag äta två sälar? 775 01:08:57,125 --> 01:08:58,041 Fler. 776 01:08:58,125 --> 01:08:59,500 Fem sälar? 777 01:08:59,583 --> 01:09:00,625 Fler! 778 01:09:01,208 --> 01:09:02,166 Sju sälar? 779 01:09:02,250 --> 01:09:05,250 Ni får äta så många sälar som ni kan räkna! 780 01:09:06,791 --> 01:09:08,500 Sju sälar! 781 01:09:16,791 --> 01:09:19,291 Hör ni? Vi har ett litet problem. 782 01:09:20,250 --> 01:09:22,375 Sälar till frukost. 783 01:09:22,458 --> 01:09:24,750 Sälar till andrafrukost. 784 01:09:24,833 --> 01:09:26,958 Sälar till elvafika. 785 01:09:27,041 --> 01:09:29,000 Sälar till lunch. 786 01:09:29,083 --> 01:09:31,583 Sälar till eftermiddagste. 787 01:09:31,666 --> 01:09:33,208 Sälar till middag. 788 01:09:33,291 --> 01:09:35,291 Sälar till supé. 789 01:09:35,375 --> 01:09:37,458 Sälar! 790 01:09:38,666 --> 01:09:42,000 Håll ihop. Bara lite till. 791 01:09:43,000 --> 01:09:45,291 En säl! Där borta! 792 01:10:01,583 --> 01:10:03,083 Aktivera motåtgärder? 793 01:10:04,000 --> 01:10:05,750 Just det. Jag glömde rösten. 794 01:10:05,833 --> 01:10:07,916 Aktivera motåtgärder. 795 01:10:33,000 --> 01:10:35,041 Hej där, lille vän. 796 01:10:36,833 --> 01:10:41,791 Du är lite tidig till festen, men jag kan alltid ta en liten förrätt. 797 01:10:41,875 --> 01:10:43,125 Ja, jag fattar det. 798 01:10:43,208 --> 01:10:47,750 Du måste vara hungrig efter att ha hållit monolog i sju timmar. 799 01:10:47,833 --> 01:10:51,250 -Hur fixar ni långtråkigheten? -Vi stirrar långt bort. 800 01:10:51,333 --> 01:10:52,750 Jag löser korsord. 801 01:10:52,833 --> 01:10:54,291 Planerar förräderi, mest. 802 01:10:54,375 --> 01:10:56,166 Först tänker jag stoppa dig. 803 01:10:56,250 --> 01:10:59,916 Sen ska jag svansdaska bort det där dumma grinet. 804 01:11:04,500 --> 01:11:07,958 Vi ska svansdaska bort det där dumma grinet. 805 01:11:09,791 --> 01:11:12,083 Du tog med fler vänner att äta, 806 01:11:12,166 --> 01:11:15,666 men ni är inte de enda med förstärkningar. 807 01:11:22,458 --> 01:11:23,500 Några idéer? 808 01:11:25,250 --> 01:11:27,625 Stick. Jag håller dem upptagna. 809 01:11:28,666 --> 01:11:31,166 Jag som trodde att jag hade dumma planer. 810 01:11:36,000 --> 01:11:38,750 -Nej, glöm det. Aldrig. -Lyssna på mig. 811 01:11:39,250 --> 01:11:44,541 När vi träffades var jag ett tomt vrak. Jag hade gett upp om allt. 812 01:11:46,000 --> 01:11:51,125 Men du är galen, dum och modig nog att aldrig ge upp. 813 01:11:51,625 --> 01:11:54,458 Att alltid finnas där för dina vänner. 814 01:11:55,250 --> 01:11:57,208 Därför måste du komma undan. 815 01:11:57,291 --> 01:11:59,416 Nej. Snälla… 816 01:12:00,333 --> 01:12:01,250 Jag kan inte. 817 01:12:01,333 --> 01:12:03,000 Jag tror på dig. 818 01:12:03,083 --> 01:12:05,416 Du är en naturbegåvning som H.M.M.F. 819 01:12:06,375 --> 01:12:07,333 Kom igen! 820 01:12:14,666 --> 01:12:16,583 Nej! Jag lämnar honom inte! 821 01:12:16,666 --> 01:12:19,166 Om vi stannar här är vi körda allihop. 822 01:12:19,875 --> 01:12:23,083 Jag ska lära er allt om smärta! 823 01:12:23,166 --> 01:12:25,958 Ni kommer att bli hedersdoktorer i smärta! 824 01:12:46,083 --> 01:12:47,250 Å, Claggart… 825 01:12:48,083 --> 01:12:49,041 Claggy… 826 01:12:51,666 --> 01:12:53,166 Jag förlorade honom igen. 827 01:12:53,791 --> 01:12:56,125 Vart ska du gå, Quinn? 828 01:12:56,833 --> 01:13:01,125 Hajarna planerar ett bakhåll under sardinstimmet. Jag måste varna alla. 829 01:13:01,708 --> 01:13:03,166 Vad har du för plan? 830 01:13:05,000 --> 01:13:06,083 Det finns ingen. 831 01:13:07,750 --> 01:13:10,500 Alla får betala för mina dumma idéer. 832 01:13:11,333 --> 01:13:12,333 Benji… 833 01:13:13,541 --> 01:13:14,500 Claggart. 834 01:13:16,375 --> 01:13:18,041 Och snart en av er. 835 01:13:18,958 --> 01:13:20,333 Okej, lag Beth! 836 01:13:20,416 --> 01:13:22,666 Nu ska vi stoppa de där hajarna! 837 01:13:22,750 --> 01:13:25,083 Va? Sen när är vi lag Beth? 838 01:13:25,166 --> 01:13:27,125 Inga frågor i lag Beth! 839 01:13:41,625 --> 01:13:43,041 Nej… 840 01:13:43,666 --> 01:13:45,166 Snälla, nej! 841 01:13:46,791 --> 01:13:48,041 För sent! 842 01:13:54,333 --> 01:13:58,708 Sardinstimmet, här kommer vi! 843 01:13:58,791 --> 01:13:59,875 Kom nu, Sam. 844 01:14:01,333 --> 01:14:03,416 -Det är min plats! -Nej, min! 845 01:14:03,500 --> 01:14:05,500 Jag har dykt här i åratal! 846 01:14:05,583 --> 01:14:07,333 Nej! Kom tillbaka! 847 01:14:07,416 --> 01:14:09,583 Vad skriker du om, Quinn? 848 01:14:09,666 --> 01:14:12,375 Vi måste stoppa dem. Hajarna väntar där ute. 849 01:14:12,458 --> 01:14:14,458 -Va? -Hajarna! 850 01:14:15,958 --> 01:14:19,250 -Aldrig hört talas om dem. -Jag har inte tid med det här. 851 01:14:19,333 --> 01:14:20,333 Quinn… 852 01:14:21,333 --> 01:14:23,208 Får jag berätta en hemlighet? 853 01:14:24,625 --> 01:14:26,666 Det finns hajar där ute. 854 01:14:27,375 --> 01:14:28,416 Jaså? 855 01:14:28,500 --> 01:14:30,625 Vet du varför jag inte erkänner det? 856 01:14:31,791 --> 01:14:36,666 Där ute kommer man kanske inte tillbaka. Jag kommer kanske inte tillbaka. 857 01:14:37,250 --> 01:14:39,833 Men gruppen överlever. 858 01:14:40,500 --> 01:14:45,000 Om vi inte utnyttjar sardinstimmen kommer alla att svälta. 859 01:15:03,041 --> 01:15:09,708 Länge leve Bob! 860 01:15:13,166 --> 01:15:17,458 Quinn! Tack och lov! Allt gick fel så fort utan dig. 861 01:15:17,541 --> 01:15:20,416 Vi tränade med Bob, men plötsligt tog han över. 862 01:15:20,500 --> 01:15:22,916 Bob kan vara väldigt övertygande. 863 01:15:23,000 --> 01:15:25,333 Varför kom du tillbaka? 864 01:15:25,958 --> 01:15:30,166 Sälarna är redan på väg mot sardinstimmen. Jag måste försöka skydda dem. 865 01:15:31,041 --> 01:15:32,416 -Är det nån här… -Modig. 866 01:15:32,500 --> 01:15:33,625 -Dum. -Galen! 867 01:15:33,708 --> 01:15:35,041 Nu gör vi det här. 868 01:15:44,250 --> 01:15:46,250 Sälarna har ett försprång. 869 01:15:47,958 --> 01:15:50,291 Hajarna! De är borta. 870 01:15:50,375 --> 01:15:51,666 Hur då "borta"? 871 01:15:51,750 --> 01:15:53,750 -Olovligt frånvarande. -Som de sa. 872 01:15:55,291 --> 01:15:58,916 Här är ön. Det är här sardinerna kommer att komma. 873 01:15:59,000 --> 01:16:01,041 Men det finns inget däremellan. 874 01:16:02,333 --> 01:16:03,666 Förutom… 875 01:16:28,958 --> 01:16:31,916 Jag står inte ut med honom. Så tråkig. 876 01:16:32,000 --> 01:16:34,041 Vad du än gör, ingen ögonkontakt. 877 01:16:39,791 --> 01:16:43,083 Jag trodde att poängen var att inte bli uppäten av hajar. 878 01:16:43,166 --> 01:16:47,833 -Jag äter faktiskt bara plankton. -Vi vet! 879 01:16:59,541 --> 01:17:02,333 Tack, Dave. Du är den bästa hajen nånsin. 880 01:17:04,333 --> 01:17:07,500 Ingen orsak! 881 01:17:08,333 --> 01:17:09,208 Heja Quinn! 882 01:17:09,291 --> 01:17:10,666 Snälla. Heja Geraldo. 883 01:17:10,750 --> 01:17:13,583 -Quinn. -Geraldo. 884 01:17:13,666 --> 01:17:15,166 -Quinn. -Geraldo. 885 01:17:15,250 --> 01:17:16,083 -Va? -Va? 886 01:17:18,541 --> 01:17:19,541 Heja Jing! 887 01:17:20,041 --> 01:17:21,916 Aj, det blir ett sår! 888 01:17:22,000 --> 01:17:24,375 Jag älskar dig! 889 01:17:26,291 --> 01:17:29,000 Jag älskar dig! 890 01:17:30,916 --> 01:17:33,416 Jag älskar dig! 891 01:17:34,458 --> 01:17:35,750 Titta bakom dig! 892 01:17:41,125 --> 01:17:43,125 Jag älskar den klockan. 893 01:18:04,416 --> 01:18:08,208 Jag börjar tro att det här uppdraget är en VDI. 894 01:18:09,666 --> 01:18:11,375 Jag är hungrig. 895 01:18:11,458 --> 01:18:12,708 Kan vi äta snart? 896 01:18:12,791 --> 01:18:14,750 Det är så trångt här. 897 01:18:14,833 --> 01:18:18,416 Ja, vi är packade som nåt slags fiskar. 898 01:18:18,500 --> 01:18:21,375 -Nu räcker det. -Ja. Kom, vi sticker. 899 01:18:21,458 --> 01:18:23,083 Tysta. Tystnad! 900 01:18:23,166 --> 01:18:24,541 Stäng ansiktshålen! 901 01:18:25,333 --> 01:18:28,125 Tålamod, mina bröder och systrar. 902 01:18:28,208 --> 01:18:31,666 Vi väntar på att de smaskiga sälarna simmar förbi. 903 01:18:31,750 --> 01:18:37,000 Då, när de inte kan simma tillbaka till ön…anfaller vi. 904 01:18:38,041 --> 01:18:42,541 I år kommer ingen tillbaka från sardinstimmen. 905 01:18:50,000 --> 01:18:51,208 Jag har en idé. 906 01:18:51,958 --> 01:18:54,625 Switch, kan du lossa containern? 907 01:18:54,708 --> 01:18:57,208 Om jag så måste krossa kedjan med tänderna. 908 01:18:59,125 --> 01:19:01,833 Ni andra, ta plats vid utgångarna. 909 01:19:01,916 --> 01:19:05,291 Så snart lådan kommer ner, stäng dörrarna. 910 01:19:12,583 --> 01:19:14,500 -Kom igen! -Nu kör vi! 911 01:19:16,541 --> 01:19:18,291 Varför hatar du mig? 912 01:19:43,291 --> 01:19:45,083 -Ur vägen! -Förlåt. 913 01:19:45,166 --> 01:19:46,166 Ur vägen! 914 01:19:52,916 --> 01:19:54,333 Simma, min kära. 915 01:19:54,833 --> 01:19:56,250 Aldrig i livet! 916 01:19:56,750 --> 01:20:00,541 Hela mitt liv har jag hävdat att jag är modig, 917 01:20:00,625 --> 01:20:04,666 men jag har varit en fegis när det verkligen har gällt. 918 01:20:04,750 --> 01:20:06,083 Inte i dag! 919 01:20:06,166 --> 01:20:10,041 Om du inte kommer tillbaka hittar jag dig 920 01:20:10,125 --> 01:20:11,875 och då ska du få se! 921 01:20:11,958 --> 01:20:14,791 Jag förväntar mig inget mindre, min kära. 922 01:20:20,458 --> 01:20:26,791 Den här klena dörren är ingen match för den store Geraldo! 923 01:20:29,541 --> 01:20:31,166 Förlåt, mina vänner. 924 01:20:52,166 --> 01:20:54,750 -Den här vägen! -Inte den vägen! 925 01:21:14,458 --> 01:21:17,791 Men hejsan, mina små vänner. 926 01:21:17,875 --> 01:21:19,208 Håll tyst! 927 01:21:20,125 --> 01:21:21,958 Varför alltid ögonen? 928 01:21:23,458 --> 01:21:26,375 Först ska jag äta upp alla sälar som ni känner! 929 01:21:26,458 --> 01:21:28,791 Sen kommer jag tillbaka för er. 930 01:21:51,708 --> 01:21:53,041 Nej! 931 01:21:53,875 --> 01:21:54,875 Nej… 932 01:21:58,916 --> 01:22:00,416 Det är över, eller hur? 933 01:22:03,291 --> 01:22:04,583 För oss alla. 934 01:22:05,083 --> 01:22:10,166 Uppdraget hade den där klassiska säker-död-känslan. 935 01:22:12,125 --> 01:22:13,458 Varför kom ni då? 936 01:22:14,041 --> 01:22:16,416 På grund av dig, dummer. 937 01:22:18,541 --> 01:22:22,708 Jag har alltid satt Beth i första rummet. 938 01:22:23,333 --> 01:22:29,375 Sen kom nån idiot med sjöstjärnehjärna och visade ett annat sätt. Ett dumt sätt. 939 01:22:30,458 --> 01:22:31,666 Men ett bättre sätt. 940 01:22:34,583 --> 01:22:36,416 Vi måste ta hand om varandra. 941 01:22:36,500 --> 01:22:38,500 -O… -…avsett… 942 01:22:38,583 --> 01:22:41,500 Va? Jaha, vad. 943 01:22:42,125 --> 01:22:45,916 Kom. Vi ska se om vi kan få med oss några hajar. 944 01:22:52,041 --> 01:22:55,875 Jag sa ju att en dörr inte är nån match för den store Geraldo. 945 01:22:57,708 --> 01:22:59,250 Varför simmar vi? 946 01:22:59,333 --> 01:23:00,333 Simma! 947 01:23:00,416 --> 01:23:02,291 Simma för livet! 948 01:23:02,375 --> 01:23:04,250 Å ja! 949 01:23:21,625 --> 01:23:22,708 Vilken chock. 950 01:23:22,791 --> 01:23:24,291 Jag är elektrisk, raring. 951 01:23:30,458 --> 01:23:32,208 Och… 952 01:23:32,291 --> 01:23:34,416 Aktivera bläckdräkt. 953 01:23:44,083 --> 01:23:45,000 Hallå där! 954 01:23:49,625 --> 01:23:51,791 Är ni beredda att gå in i striden? 955 01:23:51,875 --> 01:23:53,666 Roger! 956 01:23:55,666 --> 01:23:58,875 Yeehaw! Okej, jag kanske inte borde ha gjort det här. 957 01:24:02,416 --> 01:24:03,583 Ja… Aj! 958 01:24:11,000 --> 01:24:15,416 -Förbered er på att bli förbluffade. -Att bli förstummade. 959 01:24:15,500 --> 01:24:17,958 Nu kommer ni att få fiskarna varma! 960 01:24:18,041 --> 01:24:20,250 Av den store Geraldo! 961 01:24:20,333 --> 01:24:22,583 Och Jing den magnifika! 962 01:24:42,041 --> 01:24:42,916 Laserhaj! 963 01:24:43,000 --> 01:24:49,166 Laserhaj! 964 01:24:49,250 --> 01:24:54,291 Laserhaj! 965 01:24:54,375 --> 01:24:55,875 Laserhaj! 966 01:25:04,541 --> 01:25:05,458 Bu! 967 01:25:05,541 --> 01:25:06,708 Du suger! 968 01:25:06,791 --> 01:25:07,875 Försvinn! 969 01:25:07,958 --> 01:25:08,916 Det var uselt! 970 01:25:09,000 --> 01:25:11,083 -Var det lasershowen? -Du suger! 971 01:25:34,208 --> 01:25:36,166 Ni är omringade! 972 01:25:36,250 --> 01:25:37,958 Ni är underlägsna! 973 01:25:38,041 --> 01:25:39,791 Nu ska bli mat! 974 01:25:39,875 --> 01:25:41,500 Ge upp, lille vän. 975 01:25:42,083 --> 01:25:44,041 Du kan inte vinna. 976 01:25:45,375 --> 01:25:50,375 Jag vet, men vi är modiga, dumma och galna nog att försöka ändå. 977 01:26:03,333 --> 01:26:06,583 Förlåt att jag är sen. Jag behövde hämta förstärkningar! 978 01:26:09,041 --> 01:26:10,416 Nu kör vi! 979 01:26:25,000 --> 01:26:25,833 Gott… 980 01:26:28,541 --> 01:26:30,458 Rädda sig den som kan! 981 01:26:31,458 --> 01:26:33,041 Till skeppet, allihop! 982 01:26:44,708 --> 01:26:47,250 Inte illa. Inte illa alls. 983 01:27:11,083 --> 01:27:15,791 Det är inte sant. Det är en haj. Kom igen, allihop. Nu hjälper vi dem! 984 01:27:15,875 --> 01:27:17,125 Ja! 985 01:27:18,625 --> 01:27:20,708 Är ni med mig? Vem är med mig? 986 01:27:20,791 --> 01:27:22,833 -Vi kan göra det tillsammans! -Ja! 987 01:27:24,666 --> 01:27:27,375 Hajar är alltid i toppen av näringskedjan! 988 01:27:28,208 --> 01:27:31,958 Och ni kommer alltid att vara mat. 989 01:27:32,583 --> 01:27:34,875 Den här maten biter tillbaka! 990 01:27:36,666 --> 01:27:39,458 Nej! 991 01:27:46,041 --> 01:27:50,000 Vänta. Jag är en haj. Jag är okej! 992 01:27:51,625 --> 01:27:52,583 Amatör. 993 01:27:53,375 --> 01:27:55,666 Du gjorde det. 994 01:27:56,958 --> 01:27:58,041 Vi gjorde det. 995 01:28:02,708 --> 01:28:05,166 Sätt kurs mot sardinstimmen. 996 01:28:05,250 --> 01:28:06,625 Ek ek, kapten! 997 01:28:15,791 --> 01:28:17,583 {\an8}FLERA MÅNADER SENARE 998 01:28:21,875 --> 01:28:24,916 -Jag är fortfarande en haj! -Jaså? 999 01:28:26,083 --> 01:28:27,500 Vi är Sälkåren! 1000 01:28:27,583 --> 01:28:28,625 Fly! 1001 01:28:40,291 --> 01:28:45,458 -Jag skulle inte gå dit om jag var du. -Ön står under Sälkårens beskydd. 1002 01:28:47,375 --> 01:28:53,375 Jag har slukat mig genom de sju haven. Jag är inte rädd för några sälar! 1003 01:28:57,541 --> 01:29:00,083 Oj. Han är så körd. 1004 01:29:00,166 --> 01:29:02,666 Ja. Quinn kommer att mosa honom. 1005 01:29:03,250 --> 01:29:04,750 Quinn? Snälla! 1006 01:29:04,833 --> 01:29:07,208 Det är Geraldo som är problemet. 1007 01:29:09,166 --> 01:29:12,291 Helge, Adam, Johan, kom. 1008 01:29:12,375 --> 01:29:13,791 Fiender! 1009 01:29:17,041 --> 01:29:18,666 Kom igen! 1010 01:29:18,750 --> 01:29:20,166 Jag kommer! 1011 01:29:20,250 --> 01:29:21,750 Kom tillbaka, Flicka! 1012 01:29:30,250 --> 01:29:31,500 Nu kör vi! 1013 01:29:36,458 --> 01:29:39,083 Okej, vems idé var Dave-kanonen? 1014 01:29:39,666 --> 01:29:41,541 Det var bättre i teorin! 1015 01:29:41,625 --> 01:29:45,583 Vi skulle ju sluta lyssna på Quinns planer! 1016 01:29:49,500 --> 01:29:53,000 Hej! Jag heter Dave! 1017 01:31:57,875 --> 01:32:00,208 SÖKER… 1018 01:32:00,291 --> 01:32:05,208 -Välkommen till Snackeradion. Vem där? -Hej, det är Dave! 1019 01:32:05,291 --> 01:32:06,833 Jaha… Igen? 1020 01:32:08,000 --> 01:32:09,875 Vad har du på hjärtat? 1021 01:32:09,958 --> 01:32:15,500 Jag vill prata om hur hajar framställs på film och tv. 1022 01:32:15,583 --> 01:32:20,791 De får det att verka som att vi äter allt som vi kan få fenorna på, 1023 01:32:20,875 --> 01:32:25,750 men det är inte alls sant. Jag äter bara plankton. 1024 01:32:30,333 --> 01:32:34,500 Och en gång en liten träpojke av misstag. 1025 01:32:35,833 --> 01:32:40,416 Och en paramilitär trupp av vältränade sälar, 1026 01:32:40,500 --> 01:32:44,791 men det räknas inte, för jag spottade ut dem igen. 1027 01:32:44,875 --> 01:32:49,000 Och cykeldäck. Och en krabba med en kniv. 1028 01:32:49,083 --> 01:32:51,458 Jösses, vad arg han var! 1029 01:32:51,958 --> 01:32:56,458 Definitivt inte havstulpaner. Havstulpaner suger! 1030 01:33:03,833 --> 01:33:05,791 Havsanemoner. 1031 01:33:05,875 --> 01:33:07,541 Det uttalas anemoner. 1032 01:33:07,625 --> 01:33:11,125 Visste du det? Jag har sagt fel hela mitt liv. 1033 01:33:11,208 --> 01:33:14,041 Hur som helst. Havsanemoner. 1034 01:33:14,541 --> 01:33:17,833 B-nemoner. Kanske en G- och en H-nemon… 1035 01:33:17,916 --> 01:33:19,500 Några hjälmar. 1036 01:33:19,583 --> 01:33:22,916 De var nog från tidig romartid. 1037 01:33:23,000 --> 01:33:24,125 Tandborstar. 1038 01:33:24,208 --> 01:33:27,583 Det behövs här nere, ska du veta. 1039 01:33:27,666 --> 01:33:33,208 En pinne som såg ut som en människa, som nåt slags pinnmänniska. 1040 01:33:33,291 --> 01:33:36,291 Svårt att beskriva, men du fattar. 1041 01:33:38,000 --> 01:33:42,083 Och en knasig blå diamant som kom nedsinglande en dag. 1042 01:33:42,708 --> 01:33:44,708 Hoppas ingen saknar den. 1043 01:33:51,083 --> 01:33:54,208 En påse mjöl, lite kakaopulver, 1044 01:33:54,291 --> 01:33:57,000 bikarbonat, bakpulver, 1045 01:33:57,083 --> 01:33:59,750 vitt socker, salt, ägg, 1046 01:33:59,833 --> 01:34:02,291 mjölk, olja, vaniljextrakt. 1047 01:34:02,375 --> 01:34:07,916 Först efteråt insåg jag att jag hade alla ingredienser till en chokladkaka. 1048 01:34:09,666 --> 01:34:12,083 Jag borde ha blandat allt först. 1049 01:37:40,250 --> 01:37:45,250 Undertexter: Peeter Sällström Randsalu