1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,916 --> 00:00:30,791 {\an8}H.M.M.F KILTTI POIKA MYRSKYJEN NIEMI 4 00:00:30,875 --> 00:00:33,750 {\an8}1980-LUKU 5 00:00:39,791 --> 00:00:41,041 Aletaan painua! 6 00:00:41,125 --> 00:00:45,166 Kohde on puoli kilsaa kaakkoon! Älkää mokatko tätä, hylkeet. 7 00:00:46,750 --> 00:00:48,166 En mokaile. 8 00:00:59,833 --> 00:01:02,708 Hitsi, X-47-kuolemanpallo. 9 00:01:02,791 --> 00:01:04,625 Tämä on tosi kuolettava. 10 00:01:05,583 --> 00:01:06,875 Haen ihmisen. -Älä! 11 00:01:07,458 --> 00:01:08,791 Homma hallussa. 12 00:01:12,708 --> 00:01:15,500 Harssi, eikö me varmasti tarvita ihmistä? 13 00:01:15,583 --> 00:01:19,291 Meidän pitäisi hommata ihminen. Jos leikkaat väärän piuhan… 14 00:01:19,375 --> 00:01:20,250 Pum! 15 00:01:22,041 --> 00:01:23,875 Tuskaa! -Niksi! 16 00:01:24,375 --> 00:01:26,708 Keskity. -Keskityn. Jep. 17 00:01:26,791 --> 00:01:30,916 Mikä kestää, Harssi? Mulla on Vesilehden kuvaukset. 18 00:01:31,000 --> 00:01:33,708 Tämä ei ole yhtä helppoa kuin… Tolvi! 19 00:01:56,333 --> 00:01:57,291 Asento! 20 00:01:58,250 --> 00:02:01,125 Haluaako kiltit pojat sardiineja? 21 00:02:01,208 --> 00:02:06,708 Emme tee tätä herkkujen vaan kunnian, velvollisuuden ja… 22 00:02:08,541 --> 00:02:10,666 Kyllä haluat. 23 00:02:10,750 --> 00:02:12,666 Näyttäkää peukut! 24 00:02:26,833 --> 00:02:29,125 Juoskaa! 25 00:02:47,333 --> 00:02:50,666 KILTTI POIKA 26 00:02:51,458 --> 00:02:54,125 Harssi! Mä en haluu kuolla - 27 00:02:54,208 --> 00:02:56,625 ennen kuin mä oon tehnyt - 28 00:02:57,708 --> 00:02:59,250 mun kuvaussession! 29 00:03:00,500 --> 00:03:03,250 Ei! 30 00:03:11,833 --> 00:03:12,666 Ei! 31 00:03:15,000 --> 00:03:18,000 Hei, mä oon delfiini. Mä oon kunnossa! 32 00:03:21,791 --> 00:03:23,458 Valmistaudu iskuun! 33 00:03:32,833 --> 00:03:36,750 NETFLIX ESITTÄÄ 34 00:04:10,541 --> 00:04:13,666 {\an8}NYKYPÄIVÄ 35 00:04:27,250 --> 00:04:30,875 Mikä on suunnitelma? -Tosi selvää. Kimppuun vaan. 36 00:04:30,958 --> 00:04:33,166 Onko mitään vähemmän tyhmää? 37 00:04:33,250 --> 00:04:36,666 Sopisiko vanha 1217, takaisin, eteen ja sisältä ulos? 38 00:04:36,750 --> 00:04:37,833 Mitä? 39 00:04:37,916 --> 00:04:39,333 Joo, liian vaikea. 40 00:04:39,958 --> 00:04:41,458 Hei, yllätyshyökkäys! 41 00:04:42,041 --> 00:04:43,333 Liian ilmiselvää. 42 00:04:44,250 --> 00:04:47,500 Entä supersalainen yllätyshyökkäys? 43 00:04:49,666 --> 00:04:51,083 Kolme… 44 00:04:52,125 --> 00:04:53,125 Kaksi… 45 00:04:54,250 --> 00:04:56,250 Supersalainen yllätyshyökkäys! 46 00:04:58,791 --> 00:05:02,625 Viki, miksi suunnitelman nimi pitää aina huutaa ääneen? 47 00:05:02,708 --> 00:05:05,791 Innostuin liikaa. Se oli loistosuunnitelma! Tule! 48 00:05:19,333 --> 00:05:20,708 Mitä sinä teet? 49 00:05:21,791 --> 00:05:23,958 Siellä voi vaania niitä! 50 00:05:24,041 --> 00:05:29,541 Muutama hurja hylkeitä syövä hai ei pärjää meren rohkeimmalle hylkeelle. 51 00:05:30,291 --> 00:05:33,791 Minä, Suuri Geraldo, karkasin kerran akvaariosta - 52 00:05:33,875 --> 00:05:37,416 vain älyni ja täydellisten symmetristen muotojeni avulla. 53 00:05:38,833 --> 00:05:41,458 Odotitko, että sait kertoa sen jollekin? 54 00:05:41,541 --> 00:05:43,125 Ehkä. 55 00:05:43,208 --> 00:05:44,250 Ehkä en. 56 00:05:44,750 --> 00:05:48,333 Se on osa mystiikkaani. 57 00:05:50,125 --> 00:05:51,583 Näemme sinut yhä. 58 00:05:55,375 --> 00:05:57,541 Tule, mennään kotiin. 59 00:05:57,625 --> 00:05:59,500 Napataan huomenna kala. 60 00:06:02,958 --> 00:06:04,208 Ei. 61 00:06:04,291 --> 00:06:06,000 Napataan se tänään. 62 00:06:06,083 --> 00:06:08,666 En tiedä, Viki. -Odota tässä. 63 00:06:08,750 --> 00:06:11,625 Palaan ennen kuin ehdit sanoa "se on tyhmä idea". 64 00:06:11,708 --> 00:06:13,208 Se on tyhmä… 65 00:06:15,333 --> 00:06:17,125 Viki, odota! 66 00:06:30,833 --> 00:06:34,375 Älä nyt. Tämä on paljon kalaa parempi. -Niinkö? 67 00:06:34,458 --> 00:06:37,416 Et edes tiedä, mikä se on. -Älä viitsi! 68 00:06:38,166 --> 00:06:42,875 Tietysti tiedän. Se on supermahtava kiiltävä jutska. 69 00:06:42,958 --> 00:06:44,625 Supermahtava mikä-mikä? 70 00:06:46,208 --> 00:06:49,791 Näitkö tuon? -Vaikuttaako, jos teeskentelen, etten? 71 00:06:54,708 --> 00:06:57,583 Kuka haluaa naamareikääni? 72 00:07:01,541 --> 00:07:04,750 Pois tieltä! -Ei! Etsi oma lounas! 73 00:07:04,833 --> 00:07:06,875 Uikaa henkenne edestä! 74 00:07:06,958 --> 00:07:09,458 Olemme tuomittuja! -En tahdo ruoaksi! 75 00:07:10,541 --> 00:07:12,833 Hei, Väpä! Sun naama osui suoraan… 76 00:07:32,458 --> 00:07:33,875 Toista tietä, hemmo! 77 00:07:33,958 --> 00:07:37,375 Oletko hullu? Hai on siellä! -Käänny ympäri! 78 00:07:44,416 --> 00:07:46,916 Benji! 79 00:07:49,916 --> 00:07:51,083 Läheltä piti. 80 00:07:52,500 --> 00:07:54,125 Tule. Koti on lähellä. 81 00:07:54,208 --> 00:07:57,041 Sanoin, että te meette mun naamareikään! 82 00:07:57,125 --> 00:07:59,166 Ei! Mun naamareikäänpä! 83 00:08:00,000 --> 00:08:03,583 Onko ideoita? Äläkä sano supersalainen yllätyshyökkäys! 84 00:08:03,666 --> 00:08:05,208 Korkkiruuvikierre! 85 00:08:05,291 --> 00:08:06,958 Oletko varma? -En yhtään. 86 00:08:07,916 --> 00:08:09,750 Kolme… -Kaksi… 87 00:08:11,333 --> 00:08:13,041 Korkkiruuvikierre! 88 00:08:16,166 --> 00:08:20,333 Ei ihme, ettei ne halunneet tänne. Täällä on yököttävää! 89 00:08:20,416 --> 00:08:21,708 Perään! 90 00:08:29,416 --> 00:08:30,500 Viki. 91 00:08:31,000 --> 00:08:31,833 Joo? 92 00:08:31,916 --> 00:08:36,000 Huusit taas suunnitelman nimen ääneen! 93 00:08:36,083 --> 00:08:38,666 Mutta se meni tällä kertaa putkeen. 94 00:08:38,750 --> 00:08:43,500 Onko kalatta jääminen ja melkein hainsyömäksi tuleminen putkeen menoa? 95 00:08:43,583 --> 00:08:45,916 On? 96 00:08:46,000 --> 00:08:49,791 Tavallaan, ehkä, ei oikeastaan, ei, ei yhtään, ei tosiaan. 97 00:08:49,875 --> 00:08:51,750 Se oli täysi katastrofi. 98 00:08:53,541 --> 00:08:55,791 Tää on mun paikka! -Ei vaan mun! 99 00:08:55,875 --> 00:08:56,750 Munpas! -Mun! 100 00:08:56,833 --> 00:08:58,666 Mä en lähde tästä ikinä! 101 00:08:58,750 --> 00:09:02,208 Tiedäthän, että se oli tyhmästi tehty? 102 00:09:02,291 --> 00:09:06,000 Ja sen arvoista! Tsekkaa. Tällä voi antaa signaaleja. 103 00:09:07,041 --> 00:09:09,916 Silmäni! 104 00:09:18,000 --> 00:09:20,041 En tarkoittanut tavaroita. 105 00:09:20,625 --> 00:09:23,291 Tulit hakemaan minua. Sinut olisi voitu syödä. 106 00:09:23,958 --> 00:09:25,625 Pitää huolehtia toisistamme. 107 00:09:26,791 --> 00:09:27,833 KERSANTTI HARSSI 108 00:09:29,291 --> 00:09:31,541 Joo. Tuli mitä tuli. 109 00:09:35,375 --> 00:09:37,166 Olen hyljeitä syövä haisuli! 110 00:09:40,333 --> 00:09:43,208 Hippa! Olet osa ravintoketjua. 111 00:09:43,791 --> 00:09:46,958 No niin, pikku saalistaja. On illallisaika. 112 00:09:48,250 --> 00:09:49,791 Merirokkoja. 113 00:09:53,000 --> 00:09:54,083 Merirokkoja. 114 00:09:55,583 --> 00:09:57,958 Ne maistuvat hiekalta ja pettymykseltä. 115 00:10:16,833 --> 00:10:19,583 Tänään erityisesti pettymykseltä. 116 00:10:20,166 --> 00:10:22,375 On pakko olla parempi keino. 117 00:10:22,458 --> 00:10:26,375 Niin onkin. Pitää nuolla kiveä maun saamiseksi - 118 00:10:27,083 --> 00:10:28,791 ja tuijottaa aurinkoa. 119 00:10:30,416 --> 00:10:33,208 Viiltävä kipu poistaa pettymyksen. 120 00:10:34,916 --> 00:10:38,208 Kiitti, Bertta, mutta tarkoitin kaikkea. 121 00:10:38,291 --> 00:10:41,541 Vaarannamme henkemme joka päivä kalan takia. 122 00:10:41,625 --> 00:10:43,125 Joo! -En jaksa merirokkoja! 123 00:10:43,208 --> 00:10:46,916 Ne on kamalia! -Älkää huoliko, hylkeet. 124 00:10:47,000 --> 00:10:49,958 On melkein sardiiniajon aika. 125 00:10:50,541 --> 00:10:52,375 Saamme kaikki syödä. 126 00:10:52,458 --> 00:10:55,666 Joo! Sardiinit on hyviä! -Huolet hälvenivät. 127 00:10:55,750 --> 00:10:57,791 Entä hait? -Haitko? 128 00:10:57,875 --> 00:11:00,250 Hyvä pointti! -En ajatellut sitä! 129 00:11:00,333 --> 00:11:05,458 Ei se haittaa. Voin laskea näkemäni hait yhdellä evällä. 130 00:11:06,250 --> 00:11:07,541 Uskon sen. -Ei huolta. 131 00:11:07,625 --> 00:11:08,958 Vakuuttavaa. 132 00:11:18,666 --> 00:11:19,500 Viki. 133 00:11:20,250 --> 00:11:21,333 Joo? 134 00:11:21,416 --> 00:11:25,833 Toivottavasti me saadaan huomenna lisää upeita kiiltäviä juttuja. 135 00:11:26,500 --> 00:11:27,666 On kauhea nälkä. 136 00:11:29,375 --> 00:11:31,375 Mitä uskot näiden olevan? 137 00:11:31,916 --> 00:11:37,583 Kuka tietää? Hylyt ovat täynnä outoja ihmisten juttuja. 138 00:11:39,333 --> 00:11:40,500 Joo. 139 00:11:42,916 --> 00:11:44,041 Mun paikka. 140 00:11:45,041 --> 00:11:46,500 Unissasi! 141 00:11:46,583 --> 00:11:49,000 Hän näkee unta. 142 00:12:12,958 --> 00:12:13,875 Benji? 143 00:12:14,875 --> 00:12:16,208 Mitä teet täällä? 144 00:12:16,791 --> 00:12:20,208 Hankin meille ruokaa. Täällä on hylkyjä. 145 00:12:20,291 --> 00:12:23,083 Ihmisillä on aina välipaloja. 146 00:12:23,166 --> 00:12:24,541 Mene nukkumaan. 147 00:12:25,250 --> 00:12:26,458 Hommaan aamiaista. 148 00:12:27,875 --> 00:12:30,500 Usko pois, etten muuta haluakaan, 149 00:12:31,166 --> 00:12:34,708 mutta joku idiootti käski meidän huolehtia toisistamme. 150 00:12:34,791 --> 00:12:37,125 Se tyyppi oli varmaan aika tyhmä. 151 00:12:42,125 --> 00:12:43,125 Täällä! 152 00:12:44,750 --> 00:12:47,375 Ihmisillä on jänniä välipaloja. 153 00:12:47,458 --> 00:12:48,333 Romua. 154 00:12:48,416 --> 00:12:49,291 Moskaa. 155 00:12:50,041 --> 00:12:52,125 Arvoton. -Nami! 156 00:12:53,458 --> 00:12:55,333 Sivuhyökkäys! 157 00:12:57,958 --> 00:13:00,875 Vau! Aika rankkaa seutua. 158 00:13:03,791 --> 00:13:05,208 Sanopa muuta. 159 00:13:09,166 --> 00:13:11,250 Tuolla on pakko olla syötävää. 160 00:13:11,333 --> 00:13:14,250 Joo, niin kuin me, jos mennään sinne! 161 00:13:14,333 --> 00:13:18,291 Palaamme ennen kuin ehdit sanoa "se on tosi tyhmä idea". 162 00:13:21,458 --> 00:13:22,875 Se on tosi tyhmä… 163 00:13:23,666 --> 00:13:24,875 Miksi edes yritän? 164 00:13:40,166 --> 00:13:41,833 Mitä näille kävi? 165 00:13:41,916 --> 00:13:46,125 Miksi edes kysyt sellaista? Etsit vain ongelmia! 166 00:13:46,208 --> 00:13:50,041 Tällaisesta paikasta voi löytää… -Älä sano sitä! 167 00:13:50,125 --> 00:13:52,208 Relaa, hemmo. Me varmasti… 168 00:13:54,166 --> 00:13:55,875 Sori. 169 00:14:04,250 --> 00:14:06,750 Terve, pikkukaverit. 170 00:14:06,833 --> 00:14:07,750 Terve! 171 00:14:07,833 --> 00:14:09,791 Heippa! -Mitä fisut? 172 00:14:14,583 --> 00:14:17,000 Mikä kiire teillä on? 173 00:14:17,083 --> 00:14:19,291 Mä en edes esitellyt itseäni. 174 00:14:19,375 --> 00:14:21,625 Mä oon Kärnä. 175 00:14:21,708 --> 00:14:24,958 Miten menee tänään? 176 00:14:25,041 --> 00:14:27,416 Kaikki ok? -Ootteko terveitä? 177 00:14:27,500 --> 00:14:29,208 Ootteko kunnossa? 178 00:14:31,791 --> 00:14:33,708 Mitä? Mä vaan kysyin. 179 00:14:33,791 --> 00:14:36,916 Ihan kuin olisit halunnut näykkiä lihat luista. 180 00:14:37,000 --> 00:14:38,958 Eikö me tehdä juuri niin? 181 00:14:39,541 --> 00:14:42,083 Tietty, mutta me ei haluta… 182 00:14:42,791 --> 00:14:43,791 Mun silmät! 183 00:14:49,083 --> 00:14:50,666 Eksytetään ne tuolla. 184 00:14:54,541 --> 00:14:57,166 Korkkiruuvikierre? -Oletko varma? 185 00:14:58,958 --> 00:15:00,166 Niin luulinkin. 186 00:15:00,250 --> 00:15:01,291 Kolme… 187 00:15:02,083 --> 00:15:03,625 Kaksi… -Yksi! 188 00:15:08,083 --> 00:15:11,458 Näitkö? Minä opin. En huutanut suunnitelman nimeä! 189 00:15:12,666 --> 00:15:13,583 Benji? 190 00:15:22,708 --> 00:15:25,250 Tule nyt… 191 00:15:30,041 --> 00:15:31,416 Tule, Benji. 192 00:15:48,625 --> 00:15:50,458 Benji! 193 00:15:55,458 --> 00:15:57,875 Löikö se… -Ei voi olla. 194 00:16:00,083 --> 00:16:02,208 Susta tulee ruokaa. 195 00:16:02,291 --> 00:16:04,875 Susta tulee ruokaa! 196 00:16:35,166 --> 00:16:36,041 Joo! 197 00:16:36,125 --> 00:16:37,041 Napatkaa se! 198 00:16:37,666 --> 00:16:42,291 Ei! Lopeta! Tämä on tosi ala-arvoista! 199 00:16:48,416 --> 00:16:52,875 Näin käy, kun taistelee ravintoketjun johtajia vastaan. 200 00:16:52,958 --> 00:16:55,583 Ruokaketju saa pussata mun pyrstöä. 201 00:17:39,958 --> 00:17:43,416 Ei sitä voi syödä! Luulin, että opit sen jo! 202 00:17:44,791 --> 00:17:45,791 Anteeksi vaan! 203 00:17:45,875 --> 00:17:50,125 Me luultiin, että sä olit… -Kuollut taistelussa. Kuitti. 204 00:17:50,208 --> 00:17:51,916 Mä oon Syöksy-Sari. 205 00:17:52,000 --> 00:17:53,416 Tämä on Kuitti. -Kuitti. 206 00:17:53,500 --> 00:17:55,875 Tuo tyylikäs leidi on Mayday. 207 00:17:57,541 --> 00:17:58,708 Onko se kunnossa? 208 00:17:58,791 --> 00:18:02,500 Joo. Se on yrittänyt syödä tuota meritähteä vuosia. 209 00:18:03,583 --> 00:18:06,333 Niillä on symbioottinen suhde. 210 00:18:06,416 --> 00:18:07,250 Olen Viki. 211 00:18:07,333 --> 00:18:11,458 Viki, mikä toi sun tajuttoman ruhon näille vesille? 212 00:18:13,500 --> 00:18:16,250 Etsin ruokaa ystäväni kanssa. 213 00:18:16,875 --> 00:18:17,875 Benjin. 214 00:18:21,916 --> 00:18:25,250 Vanha hylje pelasti minut hailta. 215 00:18:25,333 --> 00:18:28,416 Sillä oli isot viikset ja vihainen naama! 216 00:18:29,666 --> 00:18:31,458 Harssi. -Kuitti. 217 00:18:31,541 --> 00:18:33,041 Mistä löydän hänet? 218 00:18:37,333 --> 00:18:39,041 H.M.M.F HYVÄ POIKA 219 00:18:46,125 --> 00:18:48,458 Kannattaa palata hain luo. 220 00:18:48,541 --> 00:18:54,583 Se vanha hapannaama ei tykkää vieraista. Ei! Se tykkää tosin satuttaa niitä. 221 00:18:56,166 --> 00:19:01,833 Oli kiva tavata, Viki. Nauti sun lyhyen elämän viime hetkistä! 222 00:19:02,416 --> 00:19:04,583 Loppu ja loppu. 223 00:19:34,666 --> 00:19:40,208 Sinulla on 10 sekuntia aikaa häipyä laivastani, tai näytän sinulle kivun. 224 00:19:40,958 --> 00:19:44,166 10, uskomaton kipu. 9, naurettava kipu. 225 00:19:44,250 --> 00:19:45,625 8, pahempi kipu. 226 00:19:45,708 --> 00:19:48,333 Kävit sen hain kimppuun. -7, käsittämätön kipu. 227 00:19:48,416 --> 00:19:49,875 Miten teit sen? 228 00:19:50,458 --> 00:19:53,583 Se oli perusevätaistelua. -Opettaisitko minua? 229 00:19:54,291 --> 00:19:57,333 Ryhmäni sanoi tuota RSI:ksi. 230 00:19:57,416 --> 00:20:00,500 RS… -Rankan sekopäinen idea! 231 00:20:00,583 --> 00:20:03,000 Miksi haluat haaskata elämäsi? 232 00:20:03,625 --> 00:20:07,541 Toinen supermahtava kiiltävä jutska. -Mikä-mikä-mikä-mikä? 233 00:20:08,791 --> 00:20:10,416 Se oli parhaan ystäväni. 234 00:20:11,166 --> 00:20:12,041 Ai. 235 00:20:12,666 --> 00:20:16,750 Ymmärrän. Meri on kylmä ja pimeä kuin merimiinan väärä johto, 236 00:20:16,833 --> 00:20:19,541 jonka leikkaa ja tuhoaa partion. 237 00:20:19,625 --> 00:20:20,958 Oudon tarkkaa. 238 00:20:21,041 --> 00:20:26,041 On paras palata kotiin, jatkaa elämää ja jättää ventovieraat rauhaan! 239 00:20:26,541 --> 00:20:31,291 Pääset minusta vain opettamalla minua tai heittämällä minut laivasta! 240 00:20:33,083 --> 00:20:34,750 Huono sanavalinta! 241 00:20:50,625 --> 00:20:52,916 Se oli ilmaista. Häivy nyt. 242 00:20:56,291 --> 00:20:58,250 RUOKA ON ASE ÄLÄ TUHLAA SITÄ! 243 00:20:58,833 --> 00:21:02,083 Opeta, tai sardiinit ovat mennyttä. 244 00:21:02,166 --> 00:21:04,875 Et uskaltaisi. 245 00:21:04,958 --> 00:21:06,166 Enkö? 246 00:21:15,541 --> 00:21:18,166 TSARDIINEJA 247 00:21:18,250 --> 00:21:22,333 Ei Tsardiineja! Tiedätkö, miten vaikeaa niitä on saada? 248 00:21:22,416 --> 00:21:25,000 Paremmin kuin kukaan. 249 00:21:32,958 --> 00:21:34,000 Tule mukaani. 250 00:21:45,333 --> 00:21:50,666 Opin palveluksessa, että tehtävien suorittaminen vaatii tuota. 251 00:21:52,875 --> 00:21:53,833 Valokuvaako? 252 00:21:53,916 --> 00:21:57,125 Ei! Katso sitä! -Sikaria polttavaa delfiiniäkö? 253 00:21:57,208 --> 00:21:58,291 Ei! 254 00:21:58,958 --> 00:22:03,458 Sotilaita, jotka ovat kyllin rohkeita, tyhmiä tai hulluja - 255 00:22:03,541 --> 00:22:08,000 seuratakseen johtajaansa vaaralliseen tehtävään. 256 00:22:08,083 --> 00:22:13,125 Pitäisikö minun perustaa jonkinlainen hylje-ensemble? 257 00:22:13,208 --> 00:22:15,083 Haluatko laulaa soolona? -Hyljeklubi? 258 00:22:15,166 --> 00:22:18,916 Et ole käynyt Arktiksella. -Hei, nyt keksin! 259 00:22:19,958 --> 00:22:21,333 Eväpartio! 260 00:22:29,125 --> 00:22:30,875 Pidä hauskaa haiden kanssa! 261 00:22:39,166 --> 00:22:42,583 Olen Seal-hylje. Olitte mahtava yleisö. 262 00:22:43,708 --> 00:22:49,000 Tässä vaiheessa iltaa haluan teidän laulavan mukana. Sanokaa… 263 00:22:52,250 --> 00:22:53,333 Ja nyt… 264 00:22:55,958 --> 00:22:59,125 Anna nimmari! -Sanokaa… Viki? 265 00:22:59,208 --> 00:23:01,291 Viki? -Missä olit? 266 00:23:01,375 --> 00:23:03,500 Missä olit? -Lopettakaa! 267 00:23:04,208 --> 00:23:06,875 Benji ja minä menimme… 268 00:23:09,125 --> 00:23:10,708 Siellä oli hai. 269 00:23:14,583 --> 00:23:19,375 Unohda koko juttu ja syö merirokko. 270 00:23:21,291 --> 00:23:22,875 Ei! -Voi päätäni! 271 00:23:22,958 --> 00:23:27,708 En kestä yököttäviä merirokkoja! -Älä huoli. Kohta alkaa… 272 00:23:27,791 --> 00:23:30,458 Sardiiniajoko? Älä viitsi! 273 00:23:30,541 --> 00:23:34,166 Hyppäämme veteen ja toivomme olevamme nopeimpia. 274 00:23:35,125 --> 00:23:38,250 Ettekö ole väsyneet jättämään ystäviänne taakse? 275 00:23:38,833 --> 00:23:43,416 On pakko mainita, että hait syövät hylkeitä. 276 00:23:43,500 --> 00:23:47,000 Pelastautukoon ken voi! -Valitsen meistä mut! 277 00:23:47,083 --> 00:23:49,250 Juntti! Luulin sua ystäväksi! 278 00:23:50,000 --> 00:23:52,625 Mun paikka! -Se on ollut mun vuosia! 279 00:23:52,708 --> 00:23:57,416 En pakene enää! Varmistan, ettemme ikinä enää menetä hylkeitä. 280 00:23:57,916 --> 00:23:59,250 Taistelen vastaan. 281 00:24:00,708 --> 00:24:04,333 Onko kukaan kyllin rohkea, tyhmä tai hullu auttaakseen? 282 00:24:05,875 --> 00:24:08,083 Ei tää ookaan mun. Saat sen. 283 00:24:08,166 --> 00:24:10,916 Edes Seko-Pete ei ole niin seko. 284 00:24:12,416 --> 00:24:15,125 Hai sylkäisi sen ulos oudon maun takia. 285 00:24:15,208 --> 00:24:17,750 Selvä. Musiikki jatkuu. 286 00:24:17,833 --> 00:24:20,333 Älkää viitsikö! Kuunnelkaa minua! 287 00:24:21,875 --> 00:24:24,666 Ei Viki selvii 288 00:24:24,750 --> 00:24:29,041 Koska se on vähän seko 289 00:24:31,333 --> 00:24:35,708 Tyhmät hylkeet. Ne eivät ole edes kyllin tyhmiä taistelemaan. 290 00:24:43,916 --> 00:24:48,625 Kiitti, Bertta, mutta kivet ja tuska eivät auta tarpeeksi. 291 00:24:48,708 --> 00:24:52,041 Tarvitset kyllin rohkeita, tyhmiä tai hulluja hylkeitä. 292 00:24:52,125 --> 00:24:54,625 Olitko siellä? Paljonko pisteitä annat? 293 00:24:54,708 --> 00:25:00,625 Voi, Viki. Niin matalia pisteitä ei olekaan. Ajattele positiivisesti. 294 00:25:00,708 --> 00:25:04,416 Jos haluat taistella haita vastaan, olet tyhmä. 295 00:25:04,500 --> 00:25:07,375 Muodostat jo kolmanneksen partiosta. 296 00:25:08,250 --> 00:25:10,750 Joo. Olet oikeassa. 297 00:25:10,833 --> 00:25:13,541 Tarvitsen vain jonkun rohkean ja jonkun… 298 00:25:15,750 --> 00:25:17,166 Bertta! 299 00:25:18,750 --> 00:25:20,000 Minäkö? -Joo! 300 00:25:20,083 --> 00:25:22,875 Autat aina muita käskemällä nuolla kiviä - 301 00:25:22,958 --> 00:25:26,958 ja tuijotat aurinkoa tuntikausia. Olet siis kova. 302 00:25:27,041 --> 00:25:29,166 Olen taitava, 303 00:25:29,250 --> 00:25:33,208 mutta haita vastaan taistelu on liian kuolettavaa. 304 00:25:33,291 --> 00:25:35,416 Saat mahan täyteen sardiineja. 305 00:25:37,083 --> 00:25:41,916 Jos haluat kuolla haiden kynsissä, autan sinua. 306 00:25:42,000 --> 00:25:44,125 Hyvä! Kiitti! Luulisin. 307 00:25:44,208 --> 00:25:46,500 Tarvitsemme vain jonkun rohkean. 308 00:25:46,583 --> 00:25:49,875 Helppoa. Tunnen merten rohkeimman hylkeen. 309 00:25:51,000 --> 00:25:53,333 On aika kylmä ilta. 310 00:25:54,541 --> 00:25:55,875 On vähän vilpoisaa. 311 00:25:56,416 --> 00:26:01,333 Hieman vilpoisa ilta ei ole mitään merten rohkeimmalle hylkeelle. 312 00:26:01,416 --> 00:26:06,875 Entä haiden kanssa taistelu? -Se ei ole mi… Se on melkoinen juttu. 313 00:26:06,958 --> 00:26:08,833 Riittääkö rohkeutesi? 314 00:26:10,333 --> 00:26:12,666 Minunko? Riittääkö? 315 00:26:17,666 --> 00:26:19,916 Nauran vaaralle niin kovasti, 316 00:26:20,000 --> 00:26:23,458 että se vastaa: "Suuri Geraldo, loukkasit minua." 317 00:26:23,541 --> 00:26:26,583 Sitten otan sen käsivarsilleni ja sanon, 318 00:26:26,666 --> 00:26:30,333 etten tarkoittanut loukata sitä. 319 00:26:30,416 --> 00:26:34,291 Eli haluatko taistella haita vastaan? 320 00:26:34,375 --> 00:26:36,541 Ehkä. Ehkä en. 321 00:26:36,625 --> 00:26:38,166 Onko se osa mystiikkaasi? 322 00:26:39,541 --> 00:26:41,625 Opit nopeasti. Tykkään sinusta. 323 00:26:41,708 --> 00:26:44,875 Kysymys. Miten taistelemme haita vastaan? 324 00:26:44,958 --> 00:26:49,458 Suuri Geraldokin miettii sitä muttei välitä vastauksesta! 325 00:26:49,541 --> 00:26:50,875 Ei hajuakaan, 326 00:26:51,875 --> 00:26:53,791 mutta yhdellä hylkeellä on. 327 00:26:56,666 --> 00:27:00,000 Löysin rohkean, tyhmän ja berttamaisen hylkeen, 328 00:27:00,083 --> 00:27:03,333 jotka seuraavat minua. Koulutatko meitä? 329 00:27:03,416 --> 00:27:06,041 Olet sinnikäs, poitsu. Myönnän sen. 330 00:27:06,125 --> 00:27:10,833 Mutta vain sen! Tämä partio on surkein, jonka olen koskaan nähnyt! 331 00:27:10,916 --> 00:27:13,583 Et itsekään näytä hyvältä, mursu. 332 00:27:13,666 --> 00:27:16,916 Vielä niskurikin? Unohtakaa koko juttu! 333 00:27:17,833 --> 00:27:20,458 Ei! Jos et opeta meitä taistelemaan, 334 00:27:20,541 --> 00:27:24,500 syömme joka sardiinipurkin tältä laivalta. 335 00:27:24,583 --> 00:27:27,750 En voi luvata, etten tee sitä silti. 336 00:27:31,541 --> 00:27:33,291 Hänen mystiikkansa on - 337 00:27:33,958 --> 00:27:35,375 uskomatonta! 338 00:27:37,166 --> 00:27:42,250 Onko teistä pennuista H.M.M.F:ään? -Oliko se partiosi nimi? 339 00:27:43,083 --> 00:27:44,458 Kai siinä on järkeä. 340 00:27:44,541 --> 00:27:49,708 Se on Hylje-Miehistöinen Meri-Folkka, kaikkien aikojen paras taistelueläinryhmä! 341 00:27:49,791 --> 00:27:52,791 Eikä teistä ole siihen. 342 00:27:59,125 --> 00:28:02,375 Teidän pitää olla taistelukunnossa maalla - 343 00:28:03,208 --> 00:28:04,375 ja vedessä. 344 00:28:08,416 --> 00:28:11,750 {\an8}OPPIKAA EVÄSIGNAALIT 345 00:28:11,833 --> 00:28:14,666 {\an8}EN SUSTA LUOVUKAAN EN PETTYMYSTÄ TUOTAKAAN 346 00:28:18,583 --> 00:28:20,166 Se vaatii kurinalaisuutta! 347 00:28:23,958 --> 00:28:26,708 Joko lopetatte? -Emme, hylje! 348 00:28:26,791 --> 00:28:28,375 Lepo kelpaisi. 349 00:28:29,291 --> 00:28:32,125 Teidän pitää osata piileksiä. -Kuka sen sanoi? 350 00:28:35,250 --> 00:28:37,166 Teidän pitää oppia peukuttamaan. 351 00:28:40,291 --> 00:28:41,500 Palataan siihen. 352 00:28:42,000 --> 00:28:44,708 Tarvitsette… -Ilmatukea vihollisen löytämiseen! 353 00:28:44,791 --> 00:28:46,125 Kuitti. Loppu. 354 00:28:47,291 --> 00:28:50,458 Hus, tyhmät linnut! Minä koulutan nyt! 355 00:28:50,541 --> 00:28:51,791 Missä olimmekaan? 356 00:28:51,875 --> 00:28:54,833 Kysyit, lopettaisimmeko, ja vastaamme… 357 00:28:54,916 --> 00:28:56,041 Emme, hylje! 358 00:28:57,958 --> 00:28:59,958 Tulette tuntemaan kipua! 359 00:29:00,458 --> 00:29:01,875 Lisää kipua! 360 00:29:01,958 --> 00:29:03,250 Kipua! 361 00:29:03,333 --> 00:29:04,625 Kipua! 362 00:29:05,208 --> 00:29:07,208 Kipua! 363 00:29:07,291 --> 00:29:08,875 {\an8}KIPU 364 00:29:19,375 --> 00:29:20,500 Joko lopetatte? 365 00:29:21,250 --> 00:29:22,500 Emme ikinä! 366 00:29:23,500 --> 00:29:26,541 Teistä voi sittenkin olla H.M.M.F:ään. 367 00:29:26,625 --> 00:29:27,708 H.M.M.F! 368 00:29:27,791 --> 00:29:31,458 Sillä lailla! Teidän pitää läpäistä viimeinen koe. 369 00:29:32,375 --> 00:29:33,375 Mikä koe? 370 00:29:33,916 --> 00:29:36,416 Tietysti taistelu hain kanssa. 371 00:29:38,875 --> 00:29:41,041 Merten hurjin saalistaja. 372 00:29:42,791 --> 00:29:43,875 Bob. 373 00:29:49,208 --> 00:29:52,041 Eloton esine ei pärjää… 374 00:29:54,291 --> 00:29:56,375 Etkö pysty parempaan? 375 00:29:57,000 --> 00:29:59,083 Sisäinen verenvuoto ei ole… 376 00:30:02,083 --> 00:30:06,541 Bob! Ole kiltti ja lopeta! Bob! 377 00:30:06,625 --> 00:30:08,625 Touché, Bob. 378 00:30:11,708 --> 00:30:14,750 Yksi valmis, kaksi jäljellä. Seuraava! 379 00:30:41,208 --> 00:30:44,583 Miten hän… -Salaisuuteni on yllättäminen. 380 00:30:45,666 --> 00:30:49,166 Bob, kaksi. Näsäviisaat pennut, nolla! 381 00:30:49,750 --> 00:30:53,500 Epäonnistu nopeasti. Menen sotilastorkuille. 382 00:30:55,875 --> 00:30:57,708 Hylje ei voita haita. 383 00:30:59,041 --> 00:31:01,625 Pitää tehdä yhteistyötä. Tulkaa! 384 00:31:01,708 --> 00:31:03,666 Hei! He kokeilivat jo! 385 00:31:03,750 --> 00:31:05,125 Sanoit sen itse. 386 00:31:05,208 --> 00:31:09,291 "Tehtävän suorittaminen vaatii kuvan!" Siis partion. 387 00:31:12,875 --> 00:31:16,875 Kolme, kaksi, yksi! 388 00:31:20,125 --> 00:31:23,000 Ei hassumpaa, pennut. 389 00:31:23,083 --> 00:31:27,000 Nyt nukkumaan. Huomenna seuraa lisää K-I-P-U-A. 390 00:31:27,083 --> 00:31:29,875 K-I-P… -Se tarkoittaa kipua. 391 00:31:43,458 --> 00:31:45,791 Tuhma poika! 392 00:32:06,166 --> 00:32:07,958 Mitä teet täällä, pentu? 393 00:32:08,583 --> 00:32:12,166 En mitään. En saanut unta. Mietin strategioita. 394 00:32:12,250 --> 00:32:14,625 Mitä itse teet täällä? 395 00:32:15,916 --> 00:32:17,125 Sama juttu. 396 00:32:19,750 --> 00:32:21,000 Onko se mahdollista? 397 00:32:22,041 --> 00:32:23,291 Haiden kanssa taistelu. 398 00:32:23,375 --> 00:32:29,666 Se on tyhmää ja johtaa kuolemaan, mutta se ei estänyt partiotani toimimasta. 399 00:32:31,041 --> 00:32:34,125 Se ei tainnut päättyä hyvin. 400 00:32:35,000 --> 00:32:38,375 Niin. -Miten partiosi kävi? 401 00:32:39,250 --> 00:32:43,333 Sattui onnettomuus, ja H.M.M.F. hajotettiin. 402 00:32:44,375 --> 00:32:46,375 Tolvi vaihtoi showalalle. 403 00:32:46,458 --> 00:32:50,250 Vaihde-eksperttimme Niksi sekosi. -Vaihde-ekspertti. 404 00:32:50,333 --> 00:32:53,291 Tai sekosi pahemmin. -Taisteliko hän? 405 00:32:53,375 --> 00:32:55,833 Unohda se! Ei onnistu, pentu. 406 00:32:55,916 --> 00:32:59,166 Vein hänet jo yhteen kalanaivoiseen tehtävään. 407 00:32:59,250 --> 00:33:00,791 En tee sitä toiste. 408 00:33:00,875 --> 00:33:04,208 Et jätä minulle vaihtoehtoa. 409 00:33:04,291 --> 00:33:06,708 Anna ne takaisin tai… -Tai mitä? 410 00:33:06,791 --> 00:33:10,333 Opetatko kaikki liikkeesi? Sotahistorian pahin virhe! 411 00:33:16,250 --> 00:33:17,375 En tajua. 412 00:33:17,458 --> 00:33:21,250 Vanhat kaverisi toimivat yhä, mutta murjotat yksin. 413 00:33:22,708 --> 00:33:25,750 Tekisin mitä vain nähdäkseni Benjin. 414 00:33:35,583 --> 00:33:40,750 Vauhtia! Viivyttelijät jätetään! Sitten napataan ja jätetään taas. 415 00:33:40,833 --> 00:33:43,916 Sitten napataan ja läimitään. Sitten jätetään. 416 00:33:44,583 --> 00:33:47,375 Hän on kovalla H.M.M.F-tuulella. 417 00:33:47,458 --> 00:33:50,500 Hän on hermona, koska tapaa vanhan ystävän. 418 00:33:50,583 --> 00:33:54,041 Suuri Geraldokin tuntee tämän tuskan. 419 00:33:54,125 --> 00:33:57,041 Paetessani akvaariosta älyni - 420 00:33:57,125 --> 00:34:01,750 ja täydellisten symmetristen muotojeni avulla jätin taakseni tosirakkauteni. 421 00:34:01,833 --> 00:34:03,958 Upean Jingin! 422 00:34:04,041 --> 00:34:07,208 Pää kiinni, hylje! Joku kuuntelee. 423 00:34:07,291 --> 00:34:11,125 Ai suurin koskaan näkemäsi hai? 424 00:34:27,666 --> 00:34:30,583 Terve! Olen Taavi! 425 00:34:32,083 --> 00:34:33,625 Aiotko syödä meidät? 426 00:34:35,666 --> 00:34:40,625 En! Olen jättiläishai. Syön vain planktonia. 427 00:34:40,708 --> 00:34:43,750 Ja kerran vahingossa puisen pikkupojan. 428 00:34:43,833 --> 00:34:46,291 Se tykkäsi laulaa. 429 00:34:46,375 --> 00:34:50,625 Ei se haittaa. Minäkin tykkään laulaa. 430 00:34:50,708 --> 00:34:53,416 Suokkarini menee näin… 431 00:34:58,083 --> 00:34:59,916 Mikä sen nimi olikaan? 432 00:35:03,125 --> 00:35:06,541 Vau. Hait pystyvät pahempaankin kuin syömään. 433 00:35:06,625 --> 00:35:07,750 Olemme perillä. 434 00:35:14,000 --> 00:35:16,000 HYLKEITÄ 435 00:35:26,166 --> 00:35:28,583 Seis siihen paikkaan, tai saat - 436 00:35:29,458 --> 00:35:30,666 katkaravusta. 437 00:35:34,750 --> 00:35:35,916 Terve, Niksi. 438 00:35:36,958 --> 00:35:39,583 Harssi, oletko se todella sinä? 439 00:35:40,541 --> 00:35:42,250 En ole nähnyt sinua sitten… 440 00:35:44,250 --> 00:35:46,041 Joo, tiedän. 441 00:35:46,750 --> 00:35:48,041 Voi, Harssi! 442 00:35:49,208 --> 00:35:51,125 Siitä on liian kauan. 443 00:35:51,875 --> 00:35:53,958 On kiva nähdä sinuakin, Niksi. 444 00:35:54,041 --> 00:35:58,541 Miksi te H.M.M.F:n hylkeet asutte yksin pelottavissa hylyissä? 445 00:35:58,625 --> 00:36:02,041 En asu yksin. Asun vanhan kamuni señor Kaiun kanssa. 446 00:36:02,833 --> 00:36:04,375 Onko se vain oma kaikusi? 447 00:36:04,458 --> 00:36:08,000 Ei! Hän on hienostunut mutta varautunut herra. 448 00:36:08,083 --> 00:36:11,166 Señor Kaiku, sano "hei, kaikki". 449 00:36:11,250 --> 00:36:13,875 Hei, kaikki. 450 00:36:13,958 --> 00:36:16,750 Hetkinen! Oletko sinä… Onko tämä… 451 00:36:16,833 --> 00:36:18,833 Kokoontuuko H.M.M.F. taas? 452 00:36:19,875 --> 00:36:22,250 Ei ihan. -Perustimme haipartion. 453 00:36:25,416 --> 00:36:28,208 Se on paha RSI. Kerroitko heille? 454 00:36:28,291 --> 00:36:31,791 Siksi tulimme. Tarvitsemme tulivoimaa. 455 00:36:33,000 --> 00:36:35,958 En pääse enää H.M.M.F:n asevarastoon. 456 00:36:36,791 --> 00:36:38,458 Jouduin improvisoimaan - 457 00:36:38,541 --> 00:36:42,958 epävakaan kokeellisen bioteknologian avulla! 458 00:36:43,041 --> 00:36:47,791 Epävakaan kokeellisen bioteknologian avulla! 459 00:36:47,875 --> 00:36:50,166 He tietävät jo, señor Kaiku. 460 00:36:50,250 --> 00:36:52,541 Sori. Mun moka! 461 00:36:55,375 --> 00:36:56,625 Simpukkakranaatteja! 462 00:36:56,708 --> 00:36:58,875 Mitä… Ai! Anteeksi… Varokaa! 463 00:37:01,625 --> 00:37:04,333 Sähköankeriaan purkauksia. Tosi hyviä. 464 00:37:05,166 --> 00:37:06,416 Pallokalamiinoja! 465 00:37:09,458 --> 00:37:11,666 Kelloja synkronointiin. 466 00:37:13,500 --> 00:37:14,750 Mikä tämä on? 467 00:37:14,833 --> 00:37:17,333 Minä rakastan sinua! 468 00:37:19,583 --> 00:37:21,000 Barrasinko! 469 00:37:24,166 --> 00:37:28,625 No, se toimii paremmin veden alla. 470 00:37:29,791 --> 00:37:31,916 Näitte jo pistoolikatkaravun. 471 00:37:35,041 --> 00:37:36,666 Se on söpö. -Ei! 472 00:37:36,750 --> 00:37:39,375 Oletko hullu? Se on tosi vaarallinen. 473 00:37:39,458 --> 00:37:42,333 Yksi napsautus, ja pam! 474 00:37:43,166 --> 00:37:45,458 No, jatketaan jo. 475 00:37:46,083 --> 00:37:49,583 Tämä on tosi jännä. Se on uusin projektini. 476 00:37:50,750 --> 00:37:52,125 Aktivoi mustispuku. 477 00:37:53,625 --> 00:37:56,708 Tosi noloa! 478 00:37:56,791 --> 00:38:00,083 Sori, pitää sanoa se oikein. Ne tykkäävät siitä. 479 00:38:00,166 --> 00:38:02,166 Aktivoi mustispuku. 480 00:38:43,625 --> 00:38:46,416 Flicka, lopeta. Ei nyt! 481 00:38:50,416 --> 00:38:52,625 Se on yhä kehittelyssä. 482 00:39:10,375 --> 00:39:11,583 HYLKEITÄ 483 00:39:15,166 --> 00:39:19,000 Täällä 7519. Rosvo kello 12:ssa. 484 00:39:19,083 --> 00:39:22,750 Kuitti! Me ollaan tässä! Voitko puhua normaalisti? 485 00:39:24,666 --> 00:39:25,916 Unohda se. 486 00:40:15,750 --> 00:40:19,208 Korjaan kulman vuoksi. Lasken etäisyyden. 487 00:40:19,750 --> 00:40:23,625 Ja… Ankerias matkalla! 488 00:40:31,666 --> 00:40:33,125 Hoidetaan homma! 489 00:40:39,750 --> 00:40:41,541 Eikä! -Saivatko he… 490 00:40:41,625 --> 00:40:44,000 Uskomatonta! -Mitä nyt tehdään? 491 00:40:45,666 --> 00:40:46,500 Voi… 492 00:40:57,250 --> 00:41:00,583 Hyvä, hylkeet! Näyttäkää sille! 493 00:41:01,708 --> 00:41:04,875 En usko teihin enää! -Pelastukoon ken voi! 494 00:41:12,916 --> 00:41:14,041 Vetäkää oikealle! 495 00:41:19,166 --> 00:41:20,666 Vau! 496 00:41:22,583 --> 00:41:25,250 Pitäiskö painua perään? 497 00:41:25,333 --> 00:41:27,833 Joo. Mä tuun sun perässä. 498 00:41:27,916 --> 00:41:32,250 Jos se menee syvälle, joudumme pulaan! 499 00:41:33,958 --> 00:41:35,541 Mennään haihäkille! 500 00:41:35,625 --> 00:41:37,333 Ei sellaista ole. 501 00:41:37,416 --> 00:41:38,375 Onpas! 502 00:41:38,458 --> 00:41:40,625 Toimiiko tämä? -En tiedä. 503 00:41:40,708 --> 00:41:41,916 Kelpaa minulle. 504 00:42:05,500 --> 00:42:09,166 Kellumme kuoleman vyöhykkeellä, 505 00:42:09,250 --> 00:42:11,708 valkohaiden kotona! 506 00:42:12,375 --> 00:42:14,708 Varmaan. -Uskon kun näen. 507 00:42:30,958 --> 00:42:31,958 Älkää viitsikö! 508 00:42:36,125 --> 00:42:39,000 Mikä halpishaihäkki tämä on? 509 00:42:39,083 --> 00:42:42,500 Ei tuonne mahdu haita! 510 00:42:52,416 --> 00:42:56,416 Se on häkitetty. -Olet hassu. Pidän sinusta. 511 00:42:56,500 --> 00:43:01,458 Siksi syön sinut viimeiseksi! -Tunge tuo suuhusi. 512 00:43:17,958 --> 00:43:19,041 Kutsu sitä. 513 00:43:19,708 --> 00:43:21,541 Kärnä. 514 00:43:21,625 --> 00:43:23,291 Sä huijasit! 515 00:43:24,583 --> 00:43:27,333 Mitä te teette mun alueella? 516 00:43:28,416 --> 00:43:30,791 Herra Grimes. -Kyllä, herra. 517 00:43:30,875 --> 00:43:35,458 Me nähtiin, kun hylkeet kävi hain päälle. -Mitä teitte sille? 518 00:43:37,250 --> 00:43:41,458 Me tultiin kertomaan, että me nähtiin se. 519 00:43:41,541 --> 00:43:44,291 Ajoiko ruoka teidät pakoon? 520 00:43:44,375 --> 00:43:45,750 Sä et tajua. 521 00:43:45,833 --> 00:43:48,833 Niillä oli laitteita! -Ja kovia liikkeitä! 522 00:43:48,916 --> 00:43:51,666 Ja ne oli kamuja! -Me ei oltais voitettu! 523 00:43:51,750 --> 00:43:56,291 Me ollaan tuskin kamuja! -Ryhdistäytykää! Te ootte haita! 524 00:43:56,375 --> 00:44:00,458 Kertokaa lisää niistä hylkeistä. 525 00:44:00,541 --> 00:44:03,500 Niillä oli tuollainen. -Millainen? 526 00:44:03,583 --> 00:44:07,541 Tuo supermahtava kiiltävä jutska. 527 00:44:08,541 --> 00:44:11,166 Se ruoka selvis hengissä. 528 00:44:11,750 --> 00:44:13,041 Tää on paha juttu. 529 00:44:13,750 --> 00:44:15,625 Meille kaikille. 530 00:44:15,708 --> 00:44:20,625 Hylkeet tappelee vastaan. Kohta pingviinit nokkii meitä silmiin! 531 00:44:20,708 --> 00:44:21,541 Ei! 532 00:44:21,625 --> 00:44:25,041 Tekeekö delfiinit vastaiskun? -Ne näyttää ystävällisiltä. 533 00:44:25,125 --> 00:44:28,875 Merisaukkojen kapina! -Se olis kiva nähdä. 534 00:44:28,958 --> 00:44:32,208 Mitä me tehdään? 535 00:44:32,833 --> 00:44:35,083 Tehdään niistä esimerkki. 536 00:44:58,208 --> 00:45:00,666 Mitä hylkeet tekee? 537 00:45:04,416 --> 00:45:05,791 Miten ne uskaltaa? 538 00:45:06,583 --> 00:45:07,416 Mitä? 539 00:45:12,541 --> 00:45:14,666 Näytetään niille! 540 00:45:16,958 --> 00:45:18,458 Tosi naurettavaa! 541 00:45:20,250 --> 00:45:22,666 Tiedän, että hylkeet hyökkäsivät. 542 00:45:22,750 --> 00:45:25,916 Miten luulet näin käyneen? -Ai joo. Sori. 543 00:45:53,750 --> 00:45:56,625 Ei mitään nähtävää. Menkää nukkumaan. 544 00:46:05,791 --> 00:46:08,166 Mä oon liian lahjakas syötäväksi! 545 00:46:09,083 --> 00:46:11,875 Äiti, auta! 546 00:46:14,666 --> 00:46:18,291 No niin, hylkeet. Seuraava tehtävänne on bileet! 547 00:46:18,375 --> 00:46:21,083 Se hai ei tappanut meitä! -Jee! 548 00:46:21,166 --> 00:46:22,791 Näytä, mitä osaat. 549 00:46:25,833 --> 00:46:28,666 Pistetään menoksi H.M.M.F:n tyyliin. 550 00:46:42,083 --> 00:46:43,458 Mitä nyt, pentu? 551 00:46:43,541 --> 00:46:48,083 En halunnut opettaa sinua murjottamaan varjoissa. 552 00:46:48,166 --> 00:46:51,291 Ei mitään. Kun näin teidät… 553 00:46:51,375 --> 00:46:53,291 Se muistutti ystävästäsi. 554 00:46:53,375 --> 00:46:56,833 Benji ei ollut ystävä vaan PYKVM. 555 00:46:57,916 --> 00:47:00,208 Paras ystävä koko valtameressä. 556 00:47:00,291 --> 00:47:03,541 Näetkö? Sinusta tulee vielä sotilashylje. 557 00:47:04,541 --> 00:47:09,750 Benji oli uskollinen, urhea, ja kertoi, että ideani olivat tyhmiä. 558 00:47:10,666 --> 00:47:13,041 Hän suojeli minua aina. 559 00:47:14,250 --> 00:47:17,125 Se todella on PYKVM. 560 00:47:17,708 --> 00:47:20,000 Hän sai maksaa siitä. 561 00:47:21,500 --> 00:47:22,666 Haita! 562 00:47:26,000 --> 00:47:28,458 Ne piirittivät Hyljesaaren! 563 00:47:28,541 --> 00:47:33,708 Ne haluavat ehkä vain jutella, mutta taisitte suututtaa ne. 564 00:47:33,791 --> 00:47:34,666 Kuitti. 565 00:47:35,458 --> 00:47:37,500 Valmistautukaa. Me lähdemme. 566 00:47:37,583 --> 00:47:41,666 Se on paha RSI. Selvisimme tuskin yhdestä haista! 567 00:47:41,750 --> 00:47:45,083 Jos aiheutimme tämän, korjaamme sen. 568 00:47:45,166 --> 00:47:48,916 Ei ryntäämällä sokeasti. Siten kavereihin sattuu. 569 00:47:50,708 --> 00:47:52,083 Odota, Viki. 570 00:47:52,666 --> 00:47:57,250 Pelastan hylkeet avullasi tai ilman. -Odota, pentu! 571 00:48:00,333 --> 00:48:02,375 Kanapeeni! 572 00:48:02,458 --> 00:48:04,208 Miten voit tehdä noin? 573 00:48:05,000 --> 00:48:08,375 Viki! Tarkoitin itseäni. 574 00:48:11,250 --> 00:48:13,666 Kiltin pojan tuhonnut onnettomuus - 575 00:48:14,916 --> 00:48:15,916 oli syytäni. 576 00:48:17,500 --> 00:48:20,583 Leikkasin miinasta väärän johdon, 577 00:48:22,791 --> 00:48:24,541 koska olen värisokea! 578 00:48:28,833 --> 00:48:30,583 Kaikki hylkeet ovat. 579 00:48:30,666 --> 00:48:32,041 Mitä? -Joo. 580 00:48:32,125 --> 00:48:34,500 Onko maastokuviomme pinkki? 581 00:48:34,583 --> 00:48:38,041 Voi hitsi. Pitää miettiä kaikki uusiksi. 582 00:48:38,708 --> 00:48:39,708 Varmastiko? 583 00:48:44,375 --> 00:48:45,666 Hyvä on. 584 00:48:47,291 --> 00:48:48,375 Olen ok. 585 00:48:48,458 --> 00:48:50,416 Haaskasin elämäni! 586 00:48:52,416 --> 00:48:54,291 Se pilasi kaiken! 587 00:48:56,000 --> 00:48:57,000 Ryhdistäydy! 588 00:48:57,583 --> 00:49:02,375 Tarkoitan sitä, että olin ylpeä ja toimin ajattelematta. 589 00:49:02,958 --> 00:49:05,666 Miehistöni ja ystäväni - 590 00:49:06,250 --> 00:49:07,666 saivat maksaa siitä. 591 00:49:07,750 --> 00:49:12,375 Älä nyt. Se on räjähtänyttä ja mennyttä. Teemme kaikki virheitä. 592 00:49:12,458 --> 00:49:15,208 Älä tee samoja kuin minä. 593 00:49:16,125 --> 00:49:18,166 Mitä tehdään? 594 00:49:19,250 --> 00:49:22,041 Hylkeet ovat ansassa Vartiokivellä. 595 00:49:22,125 --> 00:49:25,750 Haita on tuolla, tuolla ja tuolla. Ja vähän tuolla. 596 00:49:25,833 --> 00:49:27,833 Tuonne ei kannata mennä. 597 00:49:27,916 --> 00:49:31,458 Haita on tuolla ja tuolla. Tuolla on hainpentu. 598 00:49:33,083 --> 00:49:35,250 Tuolla on äitihai. Tuolla on hai. 599 00:49:35,333 --> 00:49:38,333 Tuolla on isoisähai. Se oli vihainen. 600 00:49:38,416 --> 00:49:39,541 Selväksi tuli! 601 00:49:39,625 --> 00:49:45,000 Vuorovesi nousee 8 tunnin päästä. Pelastetaan hylkeet haiden huomaamatta. 602 00:49:45,083 --> 00:49:48,541 Tehtävä vaatii mustispukua. 603 00:49:50,375 --> 00:49:52,125 Varmaan RSI. 604 00:49:52,708 --> 00:49:54,750 Keksin jotain, mikä voisi toimia. 605 00:49:55,250 --> 00:49:57,583 Erityinen perkuujätereseptini! 606 00:49:59,250 --> 00:50:02,958 Se on vastustamatonta haille. Pisara houkuttelee ne pois. 607 00:50:03,041 --> 00:50:05,291 Hait hyökkäävät kimppuumme. 608 00:50:05,375 --> 00:50:08,750 Tarvitsemme laivan. -Emme tosin tätä, vai mitä? 609 00:50:08,833 --> 00:50:11,125 Kiltti poika on merikelpoinen! 610 00:50:11,875 --> 00:50:14,666 Oikeasti vai sydämissämme? 611 00:50:14,750 --> 00:50:18,166 Suuri Geraldo tietää laivan. 612 00:50:18,250 --> 00:50:20,916 Satamassa akvaarion lähellä. 613 00:50:21,000 --> 00:50:24,291 Näin siellä viimeisen kerran rakkaani Upean Jingin - 614 00:50:24,375 --> 00:50:26,791 ennen pakoani vain älyni… 615 00:50:26,875 --> 00:50:30,958 Tehdään niin. -Laiva, perkuujätteet mereen ja pelastus. 616 00:50:31,041 --> 00:50:34,291 Synkronoidaan kellot. Kolme, kaksi, yksi. 617 00:50:35,041 --> 00:50:37,250 Minä rakastan sinua! 618 00:50:37,916 --> 00:50:39,416 Vihaan tätä. 619 00:51:13,583 --> 00:51:15,125 Mitä teette täällä? 620 00:51:15,208 --> 00:51:17,541 Vain paikallisille! -Häipykää, hemmot. 621 00:51:18,541 --> 00:51:23,708 Kirjohylkeitä. Ei kunniaa eikä urheutta. Ne tekevät temppuja herkuista. 622 00:51:23,791 --> 00:51:28,833 Voitteko muka tulla loukkaamaan meitä? -Me näytetään teille! 623 00:51:30,083 --> 00:51:32,875 Kutsutaan kirjokuningatar! 624 00:51:32,958 --> 00:51:37,416 Kutsukaa kirjokuningatar! 625 00:51:38,083 --> 00:51:41,750 Kuka se on? -En tiedä. Kuulostaa vaaralliselta. 626 00:51:41,833 --> 00:51:44,166 Se pyörittää palloa nenällään. 627 00:51:53,041 --> 00:51:54,041 Luovuta. 628 00:51:54,625 --> 00:51:57,125 Et pärjää Suurelle Geraldolle. 629 00:51:57,708 --> 00:52:00,333 {\an8}Sinä et pärjää - 630 00:52:00,416 --> 00:52:02,250 Upealle Jingille! 631 00:52:07,750 --> 00:52:10,250 Lauletaan, jotta me piristytään. 632 00:52:19,708 --> 00:52:22,041 Raportoi Kärnälle. 633 00:52:32,458 --> 00:52:36,625 Joo. Käske sen liittyä hyökkäykseen pohjoisesta. 634 00:52:40,375 --> 00:52:44,375 Miten niin eksyi? Hailla on oma navigaattori. 635 00:52:45,958 --> 00:52:50,541 Hyvä on. Vasemmalle riutalta, oikealle kanjonista, ja se löytää sen! 636 00:52:51,458 --> 00:52:55,625 Jos kerrot huonoja uutisia, mä syön sut. 637 00:52:58,500 --> 00:53:00,000 Kakaise ulos. 638 00:53:00,708 --> 00:53:01,875 Uutiset! 639 00:53:01,958 --> 00:53:06,291 Vuorovesi on lähes noussut, mutta toimintahylkeitä ei näy. 640 00:53:06,375 --> 00:53:07,458 Ei sen väliä. 641 00:53:07,541 --> 00:53:11,625 Kunhan ne pysyy poissa, suunnitelma toteutuu. 642 00:53:12,291 --> 00:53:14,166 Entä jos ne tulee? 643 00:53:14,250 --> 00:53:17,250 Mä haluan syödä sen loksuleuan. 644 00:53:20,125 --> 00:53:22,916 Ei! Oikealle riutalta! Oikealle! 645 00:53:24,083 --> 00:53:25,583 Jing, rakas! 646 00:53:25,666 --> 00:53:27,375 Geraldo. 647 00:53:27,458 --> 00:53:31,041 Senkin hyödytön itsekäs pelkuri! 648 00:53:31,125 --> 00:53:34,500 Onko hän Jing akvaariosta, josta Geraldo pakeni? 649 00:53:34,583 --> 00:53:38,250 Käyttäen vain älyään ja täydellisen symmetrisiä muotojaan. 650 00:53:39,000 --> 00:53:45,250 Karkasi, vai? Upea Jing nauraa valtavan sarkastisesti. 651 00:53:48,791 --> 00:53:51,666 Suuri Geraldo huomaa sarkasmisi muttei arvosta sitä. 652 00:53:52,666 --> 00:53:55,041 Heitä on kaksi. Laupias varjele. 653 00:53:55,125 --> 00:53:57,541 Älä, rakas! Ei ole aikaa. 654 00:53:57,625 --> 00:54:00,916 Emme lähde, ennen kuin hän kertoo totuuden. 655 00:54:01,000 --> 00:54:03,958 Minä… -Ole dramaattinen. 656 00:54:04,041 --> 00:54:04,916 Minä… 657 00:54:07,041 --> 00:54:10,875 Akvaariosta pako oli Jingin suunnitelma, 658 00:54:11,458 --> 00:54:14,416 mutten uskaltanut tehdä sitä! 659 00:54:15,333 --> 00:54:17,458 En ole pettynyt. 660 00:54:17,541 --> 00:54:20,458 Vaikka sitä on vaikea uskoa, 661 00:54:20,541 --> 00:54:23,750 Suuri Geraldo pelkäsi… 662 00:54:23,833 --> 00:54:25,041 Rakastan! 663 00:54:25,125 --> 00:54:27,833 Vihaan tätä tyhmää kelloa! 664 00:54:29,041 --> 00:54:30,541 Tyhmä kello! 665 00:54:30,625 --> 00:54:36,416 Jos Jing on rohkea, fiksu ja symmetrinen, miten karkasit akvaariosta? 666 00:54:37,416 --> 00:54:39,083 Minut heitettiin ulos. 667 00:54:39,583 --> 00:54:43,875 Ilman Upeaa Jingiä esityksemme epäonnistui täysin. 668 00:54:45,083 --> 00:54:47,750 Olimme aina parempia duetoissa, rakas. 669 00:54:47,833 --> 00:54:50,125 Olimme. Ennen. 670 00:54:55,666 --> 00:54:59,583 Suoritamme tehtävää ja taistelemme haita vastaan. 671 00:54:59,666 --> 00:55:01,666 Kuolemme aika varmasti. 672 00:55:01,750 --> 00:55:05,416 Jos auttaisit, rankaisisit Geraldoa. 673 00:55:11,625 --> 00:55:13,041 Mitä tarvitsette? 674 00:55:24,125 --> 00:55:27,916 Päivisin Burt "Evä" Eväkäs on delfiinien miljonääritukija. 675 00:55:28,000 --> 00:55:31,083 Iltaisin hän on poliisidelfiini sarjassa - 676 00:55:31,166 --> 00:55:33,541 Soita iik-iik ja saat toimintaa! 677 00:55:35,458 --> 00:55:37,000 Se alkaa nyt! 678 00:55:37,666 --> 00:55:39,541 Se alkaa nyt! 679 00:55:59,000 --> 00:56:00,250 SS. SUPERFRIIKKI 680 00:56:06,708 --> 00:56:07,958 Geraldo. 681 00:56:10,125 --> 00:56:12,125 Onnea varmaan kuolemaan. 682 00:56:12,208 --> 00:56:14,416 Haluaisitko ehkä - 683 00:56:15,291 --> 00:56:16,916 kuolla varmasti kanssani? 684 00:56:17,416 --> 00:56:19,375 Tosi hyvin sanottu! 685 00:56:45,000 --> 00:56:47,250 Minä rakastan sinua! 686 00:56:47,333 --> 00:56:50,625 Vihaan tätä! Joka ikinen kerta! 687 00:56:51,125 --> 00:56:51,958 Sinä! 688 00:56:52,041 --> 00:56:53,916 Veit voileipäni! 689 00:56:55,833 --> 00:56:59,375 Vastatkaa! Täällä on ryöstö! 690 00:57:00,208 --> 00:57:01,583 Nyt tapahtuu! 691 00:57:04,791 --> 00:57:06,500 Käynnisty! 692 00:57:15,791 --> 00:57:18,791 Kuuntelet Höpöradiota. Seuraava soittaja. 693 00:57:18,875 --> 00:57:21,416 Terve! Olen Taavi! 694 00:57:26,750 --> 00:57:29,833 Voileivässä oli kaikki täytteet! 695 00:57:37,791 --> 00:57:39,750 Hitsin mahtailijat. 696 00:57:45,583 --> 00:57:47,875 Mä syön teidät! 697 00:57:48,625 --> 00:57:49,791 Mä syön. 698 00:57:53,166 --> 00:57:55,583 Hei, mikä tuo ääni on? 699 00:57:56,708 --> 00:57:58,791 Mikä haisee? 700 00:58:15,916 --> 00:58:18,083 Tosi hyvää. -Pakko seurata. 701 00:58:18,166 --> 00:58:20,500 Saalistusvietti ottaa vallan. 702 00:58:21,166 --> 00:58:22,208 Napataan ne! 703 00:58:38,208 --> 00:58:41,166 Anni! -He tarvitsevat lisää aikaa. 704 00:58:48,708 --> 00:58:50,541 Ottakaa ne pois! 705 00:59:09,916 --> 00:59:11,250 Mä syön teidät! 706 00:59:19,333 --> 00:59:22,375 Olet melkein perillä, Anni! -Sinä selviät! 707 00:59:38,500 --> 00:59:40,541 Äiti! -Voi, Anni! 708 00:59:42,083 --> 00:59:44,750 Olin tosi huolissani. -Vau! 709 00:59:45,250 --> 00:59:46,666 Hyvä! 710 00:59:59,833 --> 01:00:04,916 Luulitteko, että mä unohdin teidät? Nappaa ne! Nappaa se! Ja tuo! 711 01:00:05,000 --> 01:00:06,916 Älä pakota minua tulemaan! 712 01:00:25,541 --> 01:00:26,583 Oletteko ok? 713 01:00:26,666 --> 01:00:27,625 Jep. -Ihan ok. 714 01:00:27,708 --> 01:00:28,916 Tavallaan. -Ehjänä. 715 01:00:29,000 --> 01:00:30,083 En. 716 01:00:31,208 --> 01:00:32,541 Sinä! 717 01:00:33,125 --> 01:00:34,750 Ette saa mua hengissä! 718 01:00:38,958 --> 01:00:42,708 Tunnen tämän kalan. Se on töissä Benjin vieneellä hailla. 719 01:00:42,791 --> 01:00:45,666 Joo, ja Kärnä aloitti vasta. 720 01:00:45,750 --> 01:00:49,000 Hyljesaaren piiritys oli vaan hämäystä. 721 01:00:49,083 --> 01:00:53,500 Pää kiinni, luuseri! -Joo! Vasikat syödään! 722 01:00:58,625 --> 01:01:02,958 Selvitetään Kärnän aikeet. -Ilman, että hait varoittavat meistä. 723 01:01:06,500 --> 01:01:09,166 Minulla on suunnitelma. 724 01:01:35,083 --> 01:01:39,583 Pitäiskö hylkeiden tehdä noin? -Vasta kun me purraan niitä. 725 01:01:43,291 --> 01:01:46,291 Minä roikotan päätäni - 726 01:01:46,375 --> 01:01:51,041 epäluonnollisessa asennossa katumukseni takia. 727 01:01:51,666 --> 01:01:55,208 Minä, Suuri Geraldo, rakastan sinua, Jing. 728 01:01:55,291 --> 01:01:57,333 Menkää! Me hämäämme niitä. 729 01:01:57,416 --> 01:01:59,125 Miten niin me? 730 01:01:59,208 --> 01:02:02,375 Me ollaan aina parempia duetoissa. 731 01:02:05,083 --> 01:02:07,083 Mikä shokki! 732 01:02:07,166 --> 01:02:11,333 Minä, Upea Jing, en odottanut tätä. 733 01:02:13,458 --> 01:02:18,083 Mutta minä, Viki, rakastan myös Jingiä. 734 01:02:18,166 --> 01:02:19,291 Miten uskallat? 735 01:02:20,500 --> 01:02:25,250 Miten voin päättää kahden hyljekosijan välillä? 736 01:02:26,833 --> 01:02:30,500 Valitse Geraldo! -Se ei ansaitse tyttöä! 737 01:02:59,500 --> 01:03:02,958 Kamuni Sydney Kuusievä tietää nimen. 738 01:03:03,041 --> 01:03:06,041 Sydney on hauska siksi, 739 01:03:06,625 --> 01:03:09,375 että kaikilla hailla on kuusi evää. 740 01:03:09,958 --> 01:03:14,208 Mitä? Paitsi jos laskee sen… Tiedättehän. 741 01:03:16,583 --> 01:03:19,500 Peppuevän! Sitten niitä on seitsemän. 742 01:03:19,583 --> 01:03:24,625 Siitä muistankin vitsin. Miksi kuusi pelkää seiskaa? 743 01:03:26,291 --> 01:03:27,708 Kunpa tietäisinkin. 744 01:03:27,791 --> 01:03:31,000 Hait eivät osaa matikkaa. 745 01:03:34,083 --> 01:03:35,125 Väistöliikkeitä! 746 01:03:35,208 --> 01:03:36,333 Hai! -Vetäytykää! 747 01:03:46,000 --> 01:03:47,250 No niin. 748 01:03:47,750 --> 01:03:50,083 Missä olimmekaan? -Hajaantukaa! 749 01:04:05,458 --> 01:04:09,083 Muistatko, kun lupasin syödä sinut viimeiseksi? 750 01:04:09,666 --> 01:04:11,250 Minä valehtelin! 751 01:04:12,875 --> 01:04:17,416 Yksikin liike, niin saat katkaravusta. 752 01:04:19,916 --> 01:04:22,916 Meinaatko promotoida minut kuoliaaksi? 753 01:04:31,291 --> 01:04:34,916 Minulla on kamala salaisuus, jota en ole kertonut. 754 01:04:35,000 --> 01:04:38,375 Minä, Harssi, olen itse asiassa - 755 01:04:38,458 --> 01:04:41,125 Niksin isän kaksosen paha poika! 756 01:04:42,125 --> 01:04:44,666 Eikö se olisi vain hänen paha serk… 757 01:04:49,708 --> 01:04:53,208 Suurin virheeni oli olla tulematta mukaasi. 758 01:04:53,291 --> 01:04:55,958 Voi, taustatarina! -Viimeinkin! 759 01:04:56,541 --> 01:05:01,250 Olet valehtelija, pelkuri ja ylpeä mursun poika. 760 01:05:02,333 --> 01:05:04,833 Mutta olemme parempia duetoissa. 761 01:05:06,041 --> 01:05:09,333 Pussaa sitä jo. -En, kun te hyypiöt katsotte! 762 01:05:10,166 --> 01:05:12,666 Hän tekee sen! 763 01:05:17,625 --> 01:05:21,916 Tule, mennään! -Suuri Geraldo hyväksyy suunnitelman. 764 01:05:24,833 --> 01:05:27,708 Ovatko ne muka merten kuolettavimpia? 765 01:05:28,458 --> 01:05:30,916 Eivät kun sinä olet kuvioissa. 766 01:05:42,791 --> 01:05:44,000 Viki! 767 01:05:45,041 --> 01:05:48,041 Viki! 768 01:06:06,458 --> 01:06:09,541 Surkea hai ei pärjää… 769 01:06:14,458 --> 01:06:15,875 Suurelle Geral… 770 01:06:24,500 --> 01:06:26,666 Mitä ne tuolla tekevät? 771 01:06:28,166 --> 01:06:32,375 Emme pääse kuunteluetäisyydelle jäämättä kiinni. 772 01:06:32,458 --> 01:06:37,458 Kaverit, eikö tämä homma sopisi mustispuvulle? 773 01:06:39,000 --> 01:06:40,125 Totta. -Mitä? 774 01:06:40,208 --> 01:06:41,708 Oletko hullu? -Niinkö? 775 01:06:42,291 --> 01:06:45,125 Pysyykö Flicka kasassa? -Joo! 776 01:06:45,208 --> 01:06:46,416 Ehkä. 777 01:06:47,208 --> 01:06:51,916 Jos tilanne muuttuu vaaralliseksi, sano "aktivoi vastatoimet". 778 01:06:52,000 --> 01:06:55,083 Ne tietävät, mitä tehdä. -No, tehdään se. 779 01:07:34,041 --> 01:07:35,458 Pystyt tähän, Flicka. 780 01:07:36,125 --> 01:07:38,375 Hoidin vain omat asiani, 781 01:07:38,458 --> 01:07:41,833 kun valtava tornado nosti minut vedestä. 782 01:07:41,916 --> 01:07:43,666 Kuulin siitä. 783 01:07:44,416 --> 01:07:46,250 Veljet ja sisaret, 784 01:07:46,333 --> 01:07:50,625 mä kutsuin teidät tänne hyljeuhkan takia. 785 01:07:50,708 --> 01:07:52,291 Buu! 786 01:07:53,500 --> 01:07:54,708 Mä vihaan niitä! 787 01:07:54,791 --> 01:07:58,166 Elääkö ne maalla vai vedessä? Valitkaa paikka! 788 01:07:58,250 --> 01:08:02,875 Mä tiedän, miten ongelmasta voi tehdä tilaisuuden. 789 01:08:02,958 --> 01:08:05,625 Me voidaan oppia niiltä jotain. 790 01:08:05,708 --> 01:08:08,083 Ihmisten kavereiksi? -Ajaan veneellä? 791 01:08:08,166 --> 01:08:09,500 Peukuttamaan? 792 01:08:10,708 --> 01:08:11,958 Ryhmätyötä. 793 01:08:13,416 --> 01:08:17,166 Jos kelluvat lounaat voi liittyä ja uhata meitä, 794 01:08:17,250 --> 01:08:19,458 mitä me voitaisiin tehdä? 795 01:08:19,541 --> 01:08:22,291 Hainjalat! -Meistä tulis nisäkkäitä! 796 01:08:22,375 --> 01:08:27,041 Tiedättekö mitä? Nostakaa evä, jos haluatte puhua. Mitä aioinkaan? 797 01:08:27,125 --> 01:08:30,291 Joka vuosi hylkeet menee sardiiniajoon, 798 01:08:30,375 --> 01:08:33,791 ja me syödään kovasti. Mitä me saadaan? 799 01:08:33,875 --> 01:08:38,416 Vanhat ja hitaat. Oudonmakuinen hylje, jonka suu vaahtoaa. 800 01:08:38,500 --> 01:08:41,166 Ällöä! -Se tyyppi maistuu pahalle! 801 01:08:41,250 --> 01:08:43,708 Mitä mä just sanoin? -Sori. 802 01:08:43,791 --> 01:08:47,875 Mutta yhdessä me voidaan varmistaa, ettei hylkeitä jää jälkeen, 803 01:08:48,541 --> 01:08:50,583 koska me syödään ne kaikki! 804 01:08:54,333 --> 01:08:56,541 Joo? -Saanko mä syödä kaksi? 805 01:08:57,125 --> 01:08:59,500 Enemmän. -Viis hyljettä? 806 01:09:00,083 --> 01:09:02,166 Enemmän! -Seitsemänkö? 807 01:09:02,250 --> 01:09:05,250 Syö niin monta kuin osaat laskea! 808 01:09:06,791 --> 01:09:08,500 Seitsemän hyljettä! 809 01:09:16,750 --> 01:09:19,291 Kaverit, meillä on pikku ongelma. 810 01:09:20,250 --> 01:09:22,375 Hylkeitä aamiaiseksi. 811 01:09:22,458 --> 01:09:24,750 Hylkeitä toiseksi aamiaiseksi. 812 01:09:24,833 --> 01:09:26,958 Hylkeitä yhdeltätoista. 813 01:09:27,041 --> 01:09:29,000 Hylkeitä lounaaksi. 814 01:09:29,083 --> 01:09:31,583 Hylkeitä iltapäiväteellä. 815 01:09:31,666 --> 01:09:33,208 Hylkeitä illalliseksi. 816 01:09:33,291 --> 01:09:35,291 Hylkeitä iltapalaksi! 817 01:09:35,375 --> 01:09:37,458 Hylkeitä! 818 01:09:38,666 --> 01:09:42,000 Kestäkää vielä hetki, kaverit. 819 01:09:43,000 --> 01:09:45,291 Hylje! Se on täällä! 820 01:10:01,583 --> 01:10:03,083 Aktivoi vastatoimet? 821 01:10:04,041 --> 01:10:05,750 Ai, se pitää sanoa oikein. 822 01:10:05,833 --> 01:10:07,916 Aktivoi vastatoimet. 823 01:10:33,000 --> 01:10:35,041 Terve, pikkukaveri. 824 01:10:36,833 --> 01:10:41,791 Sä tulit juhliin vähän aikaisin, mutta mä syön sut alkupalaksi. 825 01:10:41,875 --> 01:10:43,125 Minä ymmärrän. 826 01:10:43,208 --> 01:10:47,750 Olet varmaan nälkäinen, koska puhuit yksin seitsemän tuntia. 827 01:10:47,833 --> 01:10:51,250 Miten kestätte tylsyyttä? -Me tuijotetaan kaukaisuuteen. 828 01:10:51,333 --> 01:10:54,291 Mä teen sanaristikoita. -Mä juonittelen. 829 01:10:54,375 --> 01:10:56,166 Ensin pysäytän sinut. 830 01:10:56,250 --> 01:10:59,916 Sitten läimäytän tyhmän virneen naamaltasi. 831 01:11:04,500 --> 01:11:07,958 Me läimäytetään tyhmä virne naamaltasi. 832 01:11:09,791 --> 01:11:12,083 Toit mulle lisää syötävää, 833 01:11:12,166 --> 01:11:15,666 mutta on meilläkin vahvistuksia. 834 01:11:22,458 --> 01:11:23,666 Onko ideoita? 835 01:11:25,250 --> 01:11:27,625 Häivy täältä. Minä viivytän niitä. 836 01:11:28,666 --> 01:11:31,000 Luulin omia suunnitelmani tyhmiksi. 837 01:11:36,000 --> 01:11:38,666 Unohda se. Ei ikinä. -Kuuntele, pentu. 838 01:11:39,250 --> 01:11:42,166 Kun tapasimme, olin raunioina. 839 01:11:43,125 --> 01:11:44,541 Olin luovuttanut. 840 01:11:46,000 --> 01:11:51,125 Mutta sinä olet hullu, tyhmä ja rohkea etkä antaudu. 841 01:11:52,125 --> 01:11:54,416 Tuet aina ystäviäsi. 842 01:11:55,250 --> 01:11:57,208 Siksi sinun pitää häipyä. 843 01:11:57,291 --> 01:11:59,416 Ei, ole kiltti. 844 01:12:00,250 --> 01:12:01,250 En voi. 845 01:12:01,333 --> 01:12:05,291 Uskon sinuun, pentu. Olet syntyjäsi H.M.M.F. 846 01:12:06,333 --> 01:12:07,333 Tulkaa! 847 01:12:14,666 --> 01:12:19,125 Ei! En jätä häntä! -Jos jäämme tänne, kuolemme kaikki! 848 01:12:19,875 --> 01:12:23,083 Opetan teille kivun merkityksen! 849 01:12:23,166 --> 01:12:25,958 Saatte kivun kunniatohtorin arvot! 850 01:12:46,083 --> 01:12:47,250 Voi, Harssi. 851 01:12:48,000 --> 01:12:49,041 Harssi. 852 01:12:51,541 --> 01:12:53,708 Menetin taas yhden. 853 01:12:53,791 --> 01:12:56,125 Viki, minne menet? 854 01:12:56,833 --> 01:13:01,125 Hait aikovat tehdä väijytyksen sardiiniajossa. Varoitan kaikkia. 855 01:13:01,708 --> 01:13:03,166 Mikä on suunnitelma? 856 01:13:05,000 --> 01:13:06,083 Sitä ei ole. 857 01:13:07,750 --> 01:13:10,750 Kaikki saavat maksaa tyhmistä ideoistani. 858 01:13:11,375 --> 01:13:12,333 Benji. 859 01:13:13,541 --> 01:13:14,500 Harssi. 860 01:13:16,375 --> 01:13:18,041 Joku teistä on seuraava. 861 01:13:18,958 --> 01:13:22,666 No niin, Bertan partio! Pysäytetään ne hait! 862 01:13:22,750 --> 01:13:27,125 Miksi tämä on Bertan partio? -Bertan partiossa ei kysellä! 863 01:13:41,625 --> 01:13:43,041 Ei! 864 01:13:43,625 --> 01:13:45,583 Ole kiltti, ei! 865 01:13:46,791 --> 01:13:48,041 Liian myöhäistä! 866 01:13:54,333 --> 01:13:58,708 Sardiiniajo, sardiiniajo Täältä tullaan 867 01:13:58,791 --> 01:13:59,958 Hyppää, Anni. 868 01:14:01,333 --> 01:14:03,416 Tää on mun paikka! -Ei vaan mun! 869 01:14:03,500 --> 01:14:07,333 Mä oon sukeltanut tästä vuosia! -Seis! Palatkaa takaisin! 870 01:14:07,416 --> 01:14:09,583 Viki, miksi huudat? 871 01:14:09,666 --> 01:14:12,375 Heidät pitää pysäyttää. Hait väijyvät. 872 01:14:12,458 --> 01:14:14,458 Mitkä? -Hait! 873 01:14:16,000 --> 01:14:19,166 En ole kuullutkaan. -Minulla ei ole aikaa tähän. 874 01:14:19,250 --> 01:14:20,333 Viki. 875 01:14:21,208 --> 01:14:23,208 Voinko kertoa salaisuuden? 876 01:14:24,625 --> 01:14:26,666 Tuolla on haita. 877 01:14:27,375 --> 01:14:28,416 Niinkö? 878 01:14:28,500 --> 01:14:30,875 Tiedätkö, miksen myönnä sitä? 879 01:14:31,791 --> 01:14:36,666 Et ehkä palaa tuolta. Minä en ehkä palaa tuolta. 880 01:14:37,250 --> 01:14:39,833 Mutta yhteisö selviää. 881 01:14:41,000 --> 01:14:45,125 Jos emme mene sardiiniajoon, kaikki näkevät nälkää. 882 01:14:54,666 --> 01:14:57,625 H.M.M.F KILTTI POIKA 883 01:15:03,041 --> 01:15:10,000 Hurraa, Bob! 884 01:15:13,166 --> 01:15:14,791 Viki! Luojan kiitos. 885 01:15:14,875 --> 01:15:17,458 Tilanne riistäytyi käsistä lähdettyäsi. 886 01:15:17,541 --> 01:15:20,500 Harjoittelimme Bobin kanssa, ja se otti vallan. 887 01:15:20,583 --> 01:15:22,916 Bob on vakuuttava. 888 01:15:23,000 --> 01:15:25,333 Miksi palasit? 889 01:15:25,958 --> 01:15:30,166 Hylkeet lähtivät jo sardiiniajoon. Yritän suojella niitä. 890 01:15:31,041 --> 01:15:32,458 Onko täällä ketään… -Rohkeaa. 891 01:15:32,541 --> 01:15:33,625 Tyhmää. -Hullua! 892 01:15:33,708 --> 01:15:35,041 Tehdään se. 893 01:15:44,250 --> 01:15:45,958 Hylkeillä on etumatkaa. 894 01:15:47,958 --> 01:15:50,291 Hait katosivat! 895 01:15:50,375 --> 01:15:51,666 Miten niin? 896 01:15:52,250 --> 01:15:53,750 Häipyivät. -Just niin. 897 01:15:55,291 --> 01:15:58,916 Saari on tässä. Tuosta sardiinit menevät. 898 01:15:59,000 --> 01:16:01,041 Välissä ei ole mitään. 899 01:16:02,333 --> 01:16:03,666 Paitsi… 900 01:16:28,958 --> 01:16:31,916 En kestä tuota tyyppiä. Tosi tylsä. 901 01:16:32,000 --> 01:16:34,041 Älä katso sitä silmiin. 902 01:16:39,791 --> 01:16:43,083 Luulin, että partion piti estää haiden syömäksi tulo. 903 01:16:43,166 --> 01:16:47,833 Itse asiassa syön vain planktonia. -Tiedetään! 904 01:16:59,541 --> 01:17:02,333 Kiitti, Taavi! Olet paras hai. 905 01:17:04,333 --> 01:17:07,500 Ei kestä! 906 01:17:08,333 --> 01:17:10,666 Vikin partio! -Geraldon partio! 907 01:17:10,750 --> 01:17:13,583 Vikin! -Geraldon. 908 01:17:13,666 --> 01:17:16,083 Quinnin. Geraldon. Mitä? 909 01:17:18,541 --> 01:17:19,958 Jingin partio! 910 01:17:20,041 --> 01:17:21,916 Tuosta jää jälki! 911 01:17:22,000 --> 01:17:24,375 Minä rakastan sinua! 912 01:17:26,291 --> 01:17:29,000 Minä rakastan sinua! 913 01:17:30,916 --> 01:17:33,416 Minä rakastan sinua! 914 01:17:34,458 --> 01:17:35,750 Katso taaksesi! 915 01:17:41,125 --> 01:17:43,125 Tykkään tuosta kellosta. 916 01:18:04,416 --> 01:18:08,208 Tämä tehtävä on paha RSI. 917 01:18:09,666 --> 01:18:12,708 Mulla on nälkä. -Joko saadaan syödä? 918 01:18:12,791 --> 01:18:14,750 Täällä on ahdasta. 919 01:18:14,833 --> 01:18:18,416 Joo, me ollaan ahtaalla kuin kalat. 920 01:18:18,500 --> 01:18:21,375 Mulle riitti. -Joo, mennään. 921 01:18:21,458 --> 01:18:23,083 Hiljaa! 922 01:18:23,166 --> 01:18:24,833 Naamareiät umpeen! 923 01:18:25,333 --> 01:18:28,125 Kärsivällisyyttä, veljet ja sisaret. 924 01:18:28,208 --> 01:18:31,666 Odotetaan, kunnes maukkaat hylkeet ui yltämme. 925 01:18:31,750 --> 01:18:34,583 Kun ne ei pääse saarelle, 926 01:18:35,833 --> 01:18:37,000 me hyökätään. 927 01:18:38,041 --> 01:18:42,375 Tänä vuonna sardiiniajosta ei palaa kukaan. 928 01:18:50,000 --> 01:18:51,208 Sain idean. 929 01:18:51,958 --> 01:18:57,166 Niksi, voitko irrottaa tuon kontin? -Vaikka pitäisi purra kettinki poikki. 930 01:18:59,125 --> 01:19:01,833 Te muut, menkää uloskäynneille. 931 01:19:01,916 --> 01:19:05,291 Kun kontti putoaa, sulkekaa ovet. 932 01:19:12,583 --> 01:19:14,500 Mentiin! 933 01:19:16,541 --> 01:19:18,291 Miksi vihaat minua? 934 01:19:43,291 --> 01:19:45,041 Häipykää! -Sori! 935 01:19:45,125 --> 01:19:46,166 Tieltä! -Anteeksi! 936 01:19:52,916 --> 01:19:54,208 Mene, rakkaani. 937 01:19:54,833 --> 01:19:56,250 En ikinä! 938 01:19:56,750 --> 01:19:58,541 Olen koko ikäni - 939 01:19:58,625 --> 01:20:00,541 julistanut rohkeudestani - 940 01:20:00,625 --> 01:20:04,666 mutta ollut pelkuri tärkeillä hetkillä. 941 01:20:04,750 --> 01:20:06,083 Mutta ei tänään! 942 01:20:06,166 --> 01:20:10,041 Jos et palaa, etsin sinut käsiini - 943 01:20:10,125 --> 01:20:11,875 ja satutan sinua! 944 01:20:11,958 --> 01:20:14,791 En odota mitään vähempää, rakas. 945 01:20:20,458 --> 01:20:22,291 Tämä surkea ovi - 946 01:20:22,833 --> 01:20:26,791 ei pärjää Suurelle Geraldolle! 947 01:20:29,541 --> 01:20:31,250 Anteeksi, ystäväni. 948 01:20:52,166 --> 01:20:54,750 Tätä tietä! -Ei tätä tietä! 949 01:21:14,458 --> 01:21:17,791 Terve, pikkukaverit. 950 01:21:17,875 --> 01:21:19,416 Pää kiinni, hyypiö! 951 01:21:20,125 --> 01:21:21,958 Miksi aina silmiin? 952 01:21:23,458 --> 01:21:26,375 Syön jokaisen tapaamanne hylkeen! 953 01:21:26,458 --> 01:21:28,791 Sitten palaan ja syön teidät. 954 01:21:51,708 --> 01:21:53,041 Ei! 955 01:21:53,875 --> 01:21:54,875 Ei. 956 01:21:58,916 --> 01:22:00,500 Se on ohi, vai mitä? 957 01:22:03,291 --> 01:22:04,583 Meiltä kaikilta. 958 01:22:05,083 --> 01:22:10,166 Tämä tehtävä tuntuikin klassisen varman kuolettavalta. 959 01:22:12,125 --> 01:22:13,458 Miksi sitten tulitte? 960 01:22:14,041 --> 01:22:16,416 Sinun takiasi, typerys. 961 01:22:18,541 --> 01:22:22,833 Uskoin koko ikäni, että joka hylje pelasti vain itsensä. 962 01:22:23,333 --> 01:22:28,083 Sitten yksi kalanaivoinen idiootti näytti uuden tien. 963 01:22:28,166 --> 01:22:29,375 Se oli tosi tyhmä - 964 01:22:30,416 --> 01:22:32,083 mutta parempi. 965 01:22:34,458 --> 01:22:36,416 Meidän pitää huolehtia toisistamme. 966 01:22:36,500 --> 01:22:38,500 Tuli… -Vaikka… 967 01:22:38,583 --> 01:22:41,500 Mitä? Ai, mitä. 968 01:22:42,125 --> 01:22:45,916 Mennään katsomaan, voimmeko viedä haita mukanamme. 969 01:22:52,083 --> 01:22:55,458 Sanoinhan, ettei surkea ovi pärjää Suurelle Geraldolle. 970 01:22:57,708 --> 01:22:59,250 Miksi me uidaan? 971 01:22:59,333 --> 01:23:02,291 Uikaa henkenne edestä! 972 01:23:02,375 --> 01:23:04,250 Ou jee! 973 01:23:21,625 --> 01:23:24,583 Se oli shokeeraavaa. -Minulla on virtaa, beibi! 974 01:23:30,458 --> 01:23:32,208 Ja… 975 01:23:32,291 --> 01:23:34,416 Aktivoi mustispuku. 976 01:23:44,083 --> 01:23:45,000 Hei! 977 01:23:49,625 --> 01:23:51,791 Ootteko valmiita taisteluun? 978 01:23:51,875 --> 01:23:53,666 Kuitti! 979 01:23:55,666 --> 01:23:58,750 Jiihaa! Joo, ei olis ehkä pitänyt tehdä näin. 980 01:24:02,416 --> 01:24:03,583 Joo. Au! 981 01:24:11,000 --> 01:24:13,541 Valmistautukaa ällistymään. 982 01:24:13,625 --> 01:24:15,416 Valmistautukaa hämmästymään. 983 01:24:15,500 --> 01:24:17,958 Valmistautukaa saamaan evästä! 984 01:24:18,041 --> 01:24:20,250 Joka on Suuren Geraldon! 985 01:24:20,333 --> 01:24:22,583 Ja Upean Jingin! 986 01:24:42,041 --> 01:24:48,708 Laserhai! 987 01:24:49,250 --> 01:24:55,541 Laserhai! 988 01:25:04,541 --> 01:25:06,708 Buu! -Sä oot surkee! 989 01:25:06,791 --> 01:25:08,916 Painu kotiin! -Tosi surkee! 990 01:25:09,000 --> 01:25:11,416 Oliko se iso lasershow? -Syvältä! 991 01:25:34,708 --> 01:25:37,958 Teidät on piiritetty! -Te ootte alakynnessä! 992 01:25:38,041 --> 01:25:41,500 Teistä tulee ruokaa! -Luovuta, pikkukaveri. 993 01:25:42,083 --> 01:25:44,041 Sä et voi voittaa. 994 01:25:45,375 --> 01:25:50,583 Tiedän, mutta olemme urheita, tyhmiä ja hulluja, joten yritämme silti. 995 01:25:57,083 --> 01:25:58,500 {\an8}H.M.M.F KILTTI POIKA 996 01:26:03,375 --> 01:26:06,541 Sori kun myöhästyin. Hain vahvistuksia! 997 01:26:09,041 --> 01:26:10,416 Nyt tapellaan! 998 01:26:25,000 --> 01:26:26,041 Hyvää. 999 01:26:28,541 --> 01:26:30,458 Paetkoon ken voi! 1000 01:26:31,458 --> 01:26:33,041 Kaikki laivaan! 1001 01:26:44,708 --> 01:26:47,250 Ei hassumpaa, pentu. 1002 01:27:00,458 --> 01:27:02,375 KERSANTTI HARSSI 1003 01:27:11,083 --> 01:27:15,791 Uskomatonta. Se on hai. Käydään kimppuun! 1004 01:27:15,875 --> 01:27:17,125 Joo! 1005 01:27:18,625 --> 01:27:20,708 Tuletteko te? Kuka tulee? 1006 01:27:20,791 --> 01:27:22,708 Me pystytään siihen yhdessä! 1007 01:27:24,666 --> 01:27:27,375 Hait on aina ylimpänä! 1008 01:27:28,208 --> 01:27:31,958 Ja te ootte aina ruokaa. 1009 01:27:32,583 --> 01:27:34,875 Tämä ruoka puree takaisin! 1010 01:27:36,666 --> 01:27:39,458 Ei! 1011 01:27:46,041 --> 01:27:50,000 Ai joo. Mä oon hai. Mä oon kunnossa! 1012 01:27:51,625 --> 01:27:52,583 Amatööri. 1013 01:27:53,375 --> 01:27:55,666 No, sinä teit sen, pentu. 1014 01:27:56,958 --> 01:27:58,291 Me teimme sen. 1015 01:28:02,708 --> 01:28:06,791 Kurssi kohti sardiiniajoa. -Iik, iik, kapteeni! 1016 01:28:15,791 --> 01:28:17,583 {\an8}KUUKAUSIA MYÖHEMMIN 1017 01:28:21,750 --> 01:28:24,916 Olen yhä paha hai! -Niinkö? 1018 01:28:26,083 --> 01:28:28,625 Me ollaan Hyljepartio! -Paetkaa! 1019 01:28:40,291 --> 01:28:42,458 Sinuna en menisi. 1020 01:28:42,541 --> 01:28:46,166 Saari on Hyljepartion suojeluksessa. -Joo. 1021 01:28:47,375 --> 01:28:51,458 Mä oon ahminut kaikilla seitsemällä merellä! 1022 01:28:51,541 --> 01:28:53,291 En mä pelkää hylkeitä! 1023 01:28:57,541 --> 01:29:00,083 Tuo tyyppi saa satikutia. 1024 01:29:00,166 --> 01:29:02,666 Joo. Se saa Vikin pyrstöstä. 1025 01:29:03,250 --> 01:29:07,208 Vikinkö? Älä viitsi! Sen pitää varoa Geraldoa. 1026 01:29:09,166 --> 01:29:12,291 H-A-I, loppu. 1027 01:29:12,375 --> 01:29:13,791 Hälytys! 1028 01:29:17,041 --> 01:29:18,666 Mentiin! 1029 01:29:18,750 --> 01:29:20,166 Tullaan! 1030 01:29:20,250 --> 01:29:21,750 Flicka, tänne sieltä! 1031 01:29:30,250 --> 01:29:31,500 Nyt mentiin! 1032 01:29:36,458 --> 01:29:39,083 Kenen ajatus Taavi-tykki oli? 1033 01:29:39,666 --> 01:29:41,541 Se oli hyvä paperilla! 1034 01:29:41,625 --> 01:29:45,583 Meidän piti lakata kuuntelemasta Vikin suunnitelmia! 1035 01:29:49,500 --> 01:29:53,000 Hei! Olen Taavi! 1036 01:31:56,375 --> 01:31:57,375 INTOHIMO JA PETOS 1037 01:31:57,875 --> 01:32:00,208 ETSITÄÄN… 1038 01:32:00,291 --> 01:32:02,833 Kuuntelet Höpöradiota. Seuraava soittaja. 1039 01:32:02,916 --> 01:32:05,208 Hei! Olen Taavi! 1040 01:32:05,291 --> 01:32:06,833 Ai, taasko? 1041 01:32:08,000 --> 01:32:09,875 Mitä kuuluu tänään? 1042 01:32:09,958 --> 01:32:15,500 Haluan puhua siitä, miten haita edustetaan elokuvissa ja tv:ssä. 1043 01:32:15,583 --> 01:32:16,916 Niistä luulisi, 1044 01:32:17,000 --> 01:32:20,791 että me syödään mitä tahansa, 1045 01:32:20,875 --> 01:32:23,541 mutta se ei ole totta. 1046 01:32:23,625 --> 01:32:26,333 Syön vain planktonia. 1047 01:32:30,333 --> 01:32:34,500 Ja kerran vahingossa puisen pikkupojan. 1048 01:32:35,833 --> 01:32:40,416 Ja puolisotilaallisen koulutetun hyljepartion, 1049 01:32:40,500 --> 01:32:44,791 mutta sylkäisin heidät ulos. 1050 01:32:44,875 --> 01:32:49,000 Ja pyöränrenkaita. Ravun, jolla oli veitsi. 1051 01:32:49,083 --> 01:32:51,458 Se oli tosi vihainen! 1052 01:32:51,958 --> 01:32:53,875 Eikä mitään merirokkoja. 1053 01:32:53,958 --> 01:32:56,458 Ne ovat kamalia! 1054 01:33:03,833 --> 01:33:07,583 Merivuokkoja. Se lausutaan niin. 1055 01:33:07,666 --> 01:33:11,125 Tiesitkö sitä? Sanoin sen aina väärin. 1056 01:33:11,208 --> 01:33:14,041 Joka tapauksessa merivuokkoja. 1057 01:33:14,541 --> 01:33:17,833 Söin kaikenlaisia vuokkoja. 1058 01:33:17,916 --> 01:33:19,500 Pari kypärää. 1059 01:33:19,583 --> 01:33:22,916 Ne taisivat olla roomalaisia. 1060 01:33:23,000 --> 01:33:27,583 Hammasharjoja. Niistä on hyötyä täällä, sanon vain. 1061 01:33:27,666 --> 01:33:30,541 Tikun, joka näytti mieheltä. 1062 01:33:30,625 --> 01:33:33,208 Se oli tikku-ukko. 1063 01:33:33,291 --> 01:33:36,208 Sitä on vaikea kuvailta, mutta usko pois. 1064 01:33:38,000 --> 01:33:42,041 Ja oudon sinisen timantin, joka vajosi kerran alas. 1065 01:33:42,708 --> 01:33:44,666 Toivottavasti sitä ei kaivata. 1066 01:33:51,083 --> 01:33:54,208 Jauhopussin, kaakaojauhetta, 1067 01:33:54,291 --> 01:33:57,000 ruokasoodaa, leivinjauhetta, 1068 01:33:57,083 --> 01:33:59,750 sokeria, suolaa, kananmunia, 1069 01:33:59,833 --> 01:34:02,291 maitoa, öljyä ja vaniljauutetta. 1070 01:34:02,375 --> 01:34:04,791 Tajusin vasta jälkeenpäin, 1071 01:34:04,875 --> 01:34:07,916 että ne olivat suklaakakun aineksia. 1072 01:34:09,666 --> 01:34:11,666 Olisinpa sekoittanut ne ensin. 1073 01:37:40,250 --> 01:37:45,250 Tekstitys: Petri Nauha