1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,000 --> 00:00:18,040 [dumpfe Geräusche] 4 00:00:18,120 --> 00:00:20,120 [blubberndes Wasser] 5 00:00:32,800 --> 00:00:34,920 [sanfte melancholische Musik] 6 00:01:25,160 --> 00:01:27,240 [melancholische Musik steigt langsam an] 7 00:01:30,440 --> 00:01:32,440 [Auto nicht hörbar] 8 00:01:41,640 --> 00:01:44,600 [Michael, Englisch, Aufnahme] Man muss eins mit dem Auto werden. 9 00:01:47,360 --> 00:01:51,440 Man sollte genau wissen, wie viel man dem Auto zumuten kann. 10 00:01:57,000 --> 00:01:58,840 Denn es gibt immer ein Limit. 11 00:01:58,920 --> 00:02:02,920 Man sollte bei allem vorsichtig sein, was einem im Leben wichtig ist. 12 00:02:04,720 --> 00:02:08,680 Man darf dieses Limit nicht überschreiten und auch nicht darunterliegen. 13 00:02:08,760 --> 00:02:12,680 Tut man das, werden wir beide zufrieden sein. 14 00:02:13,480 --> 00:02:14,520 Das Auto und ich. 15 00:02:20,040 --> 00:02:21,520 Hundertprozentige Perfektion. 16 00:02:22,240 --> 00:02:23,920 Hundert Prozent zu erreichen, 17 00:02:24,000 --> 00:02:26,440 das ist mein Ziel. 18 00:02:26,520 --> 00:02:28,520 So bin ich einfach. 19 00:02:28,600 --> 00:02:30,720 Mit weniger könnte ich nicht leben. 20 00:02:34,920 --> 00:02:37,400 Ich spreche nicht gern über meine Qualität, 21 00:02:37,480 --> 00:02:39,280 da ich arrogant klingen würde. 22 00:02:39,360 --> 00:02:43,680 Ich spreche nicht gern über meine Fehler. Es ist an euch, diese zu finden. 23 00:02:45,360 --> 00:02:47,360 [melancholische Musik spielt weiter] 24 00:02:48,920 --> 00:02:50,920 [Autosurren wird hörbar] 25 00:02:52,840 --> 00:02:54,840 [Surren tritt in den Vordergrund] 26 00:03:03,360 --> 00:03:05,040 [Surren verklingt] 27 00:03:07,440 --> 00:03:09,480 [Musik klingt langsam aus] 28 00:03:09,560 --> 00:03:11,880 [Rennauto wird angelassen] 29 00:03:12,880 --> 00:03:17,480 GROSSER PREIS VON BELGIEN 30 00:03:20,480 --> 00:03:25,560 SCHUMACHERS ERSTER FORMEL-1-GRAND-PRIX 31 00:03:29,560 --> 00:03:31,560 [Stimmengewirr] 32 00:03:33,680 --> 00:03:35,840 Man spürte die Spannung im Fahrerlager. 33 00:03:35,920 --> 00:03:37,360 EHEMALIGER FORMEL-1-KOMMENTATOR 34 00:03:37,440 --> 00:03:40,720 Alle hatten mitbekommen, wer sich da gerade nach vorne arbeitet. 35 00:03:42,240 --> 00:03:44,760 Wir haben geahnt, dass er viel Potenzial hat. 36 00:03:50,680 --> 00:03:52,200 EHEMALIGER F1-JOURNALIST 37 00:03:52,280 --> 00:03:55,080 Die Zeit, in der Schumacher in die Formel 1 kam, 38 00:03:55,160 --> 00:03:57,400 war eine Zeit mit vielen großen Namen. 39 00:03:58,600 --> 00:04:00,880 Senna war Weltmeister bei McLaren. 40 00:04:00,960 --> 00:04:02,960 Mansell fuhr bei Williams, 41 00:04:03,040 --> 00:04:04,440 Prost bei Ferrari. 42 00:04:04,520 --> 00:04:05,800 Alles große Namen. 43 00:04:09,680 --> 00:04:13,440 [Flavio Briatore] Die anderen Fahrer waren alle 27, 28 Jahre alt 44 00:04:13,520 --> 00:04:15,120 und hatten viel Erfahrung. 45 00:04:15,200 --> 00:04:16,840 Schumacher war viel jünger. 46 00:04:16,920 --> 00:04:19,560 Als er dazu kam, haben alle gedacht, der ist zu jung. 47 00:04:19,640 --> 00:04:20,640 LEITER TEAM BENETTON 48 00:04:25,280 --> 00:04:29,480 [Williams] Die meisten Formel-1-Fahrer kommen über Kart und Formel 3 rein. 49 00:04:29,560 --> 00:04:32,560 Michael hatte es leichter beim Einstieg in die Formel 1. 50 00:04:32,640 --> 00:04:36,480 Er war vorher für Mercedes in der Sportwagen-WM gefahren. 51 00:04:38,040 --> 00:04:40,480 [unverständliches Gespräch] 52 00:04:40,560 --> 00:04:43,280 Das war ja ein bisschen Zufall, in die Formel 1 zu kommen. 53 00:04:43,360 --> 00:04:44,400 VATER 54 00:04:44,480 --> 00:04:46,760 Einer war ausgefallen, und sie suchten einen. 55 00:04:46,840 --> 00:04:48,840 [melancholische Musik] 56 00:04:51,880 --> 00:04:55,360 Es war ein Glücksfall, dass Schumacher in die Formel 1 kam, 57 00:04:55,440 --> 00:04:58,800 weil mitten in der Saison plötzlich ein Platz bei Jordan frei wurde. 58 00:04:59,320 --> 00:05:01,320 [Willi Weber] Nachdem das bekannt wurde, 59 00:05:01,400 --> 00:05:05,160 bin ich sofort ans Telefon, habe Eddie Jordan angerufen und gesagt: 60 00:05:05,240 --> 00:05:07,920 "Eddie, du musst mir die Chance geben." 61 00:05:08,000 --> 00:05:08,840 Da sagt er: 62 00:05:08,920 --> 00:05:11,200 [Englisch] "Wer zur Hölle ist Michael Schumacher?" 63 00:05:11,280 --> 00:05:15,960 Da sage ich: "Du erinnerst dich doch, Formel 3, Macau gewonnen, Fuji gewonnen." 64 00:05:16,040 --> 00:05:17,680 [Englisch] "Jetzt weiß ich, wer!" 65 00:05:17,760 --> 00:05:19,560 [Englisch] Ich sah ihn in der Formel 3. 66 00:05:19,640 --> 00:05:20,480 TEAMBESITZER 67 00:05:20,560 --> 00:05:22,920 Mein Team will der Jugend eine Chance geben. 68 00:05:23,000 --> 00:05:24,680 So ist unser Team aufgebaut. 69 00:05:24,760 --> 00:05:27,000 [melancholische Musik spielt weiter] 70 00:05:35,560 --> 00:05:37,960 [Weber] Allein das, was da auf uns zukam, 71 00:05:38,040 --> 00:05:40,040 einfach die Möglichkeit, 72 00:05:40,120 --> 00:05:42,480 dass er zeigen kann, was er wirklich kann, 73 00:05:42,560 --> 00:05:46,400 die war so gigantisch, dass wir eigentlich an gar nichts gedacht haben. 74 00:05:46,480 --> 00:05:50,280 Wir haben abends noch unbehelligt auf einem Platz gesessen 75 00:05:50,360 --> 00:05:51,840 und haben Pizza gegessen. 76 00:05:51,920 --> 00:05:54,880 Der Platz war rammelvoll, ich glaube 400, 500 Menschen, 77 00:05:54,960 --> 00:05:56,920 und keiner hat uns angesprochen. 78 00:05:57,560 --> 00:06:00,840 Das war das letzte Mal, dass uns niemand angesprochen hat. 79 00:06:00,920 --> 00:06:03,040 [Musik verklingt, Rennauto surrt] 80 00:06:09,800 --> 00:06:13,520 [Damon Hill] Wir hörten über Lautsprecher, was im Qualifying los war. 81 00:06:13,600 --> 00:06:14,520 FORMEL-1-WELTMEISTER 82 00:06:14,600 --> 00:06:17,680 Und immer wieder ist der Name Michael Schumacher gefallen. 83 00:06:19,840 --> 00:06:21,520 Er war eine Sensation. 84 00:06:27,840 --> 00:06:29,560 Er qualifizierte sich als Siebter, 85 00:06:29,640 --> 00:06:32,680 und da wussten wir alle, das wird ein neuer Star. 86 00:06:32,760 --> 00:06:34,800 Wir waren begeistert, dass ein neuer Fahrer 87 00:06:34,880 --> 00:06:37,960 mit so einem Paukenschlag auf die Bühne gekommen war. 88 00:06:38,040 --> 00:06:39,720 [Englisch] Ich bin überglücklich. 89 00:06:39,800 --> 00:06:44,040 Aber ich muss sagen, mit diesem Auto kann man so eine Qualifying-Zeit fahren. 90 00:06:44,120 --> 00:06:46,240 Es macht großen Spaß, es zu fahren. 91 00:06:46,320 --> 00:06:48,760 Ich bin mit dieser Zeit sehr zufrieden. 92 00:06:53,680 --> 00:06:55,720 Jedem ist das aufgefallen, 93 00:06:55,800 --> 00:06:57,760 auch in allen anderen Teams. 94 00:06:57,840 --> 00:07:00,000 Er war sofort ein ganz heißer Kandidat. 95 00:07:04,520 --> 00:07:07,720 Nach dem Rennen in Spa habe ich Willi Weber angerufen, 96 00:07:09,040 --> 00:07:11,600 und wir haben uns mit Michael getroffen. 97 00:07:12,280 --> 00:07:15,320 Das war ein Montag oder Dienstag in London. 98 00:07:17,480 --> 00:07:21,280 Zu der Zeit hat unser Team schon um Podiumsplätze gekämpft. 99 00:07:21,360 --> 00:07:23,440 Nicht unbedingt um die Weltmeisterschaft, 100 00:07:23,520 --> 00:07:26,360 aber wir waren oft genug nahe am Podium dran. 101 00:07:27,120 --> 00:07:29,920 Also unterzeichneten wir einen Vertrag. 102 00:07:30,000 --> 00:07:32,000 [hoffnungsvolle Musik] 103 00:07:36,560 --> 00:07:39,480 [Michael, Aufnahme] Das kam plötzlich. Ich war sehr überrascht. 104 00:07:39,560 --> 00:07:41,120 Ich hatte mein erstes Rennen, 105 00:07:41,200 --> 00:07:43,720 und dann kommt das viertbeste Team der Welt zu mir 106 00:07:43,800 --> 00:07:45,120 und macht mir ein Angebot. 107 00:07:45,200 --> 00:07:47,560 Da fällt man aus allen Wolken irgendwo. 108 00:07:47,640 --> 00:07:50,600 Ich war so perplex, dass das so schnell hat gehen können. 109 00:07:50,680 --> 00:07:53,640 Auch mit dem Vertrag. Ich war so glücklich über den Vertrag. 110 00:07:53,720 --> 00:07:56,960 Und das war einfach eine Situation, die fantastisch war. 111 00:08:00,720 --> 00:08:01,920 [Musik verklingt] 112 00:08:02,000 --> 00:08:04,000 [unhörbare Unterhaltung] 113 00:08:04,080 --> 00:08:06,080 [Stimmengewirr, Jubel] 114 00:08:08,120 --> 00:08:10,320 [Allen] Er hatte so eine Frische, 115 00:08:10,400 --> 00:08:13,360 ganz straffe Haut im Gesicht und immer sauber glatt rasiert. 116 00:08:13,440 --> 00:08:16,040 Und er hat so viel Selbstvertrauen ausgestrahlt. 117 00:08:16,120 --> 00:08:19,360 Michael war ein Junge und ist gegen harte Männer gefahren. 118 00:08:20,800 --> 00:08:22,720 GROSSER PREIS VON BELGIEN 119 00:08:22,800 --> 00:08:26,440 [Kommentator, Englisch] Schumacher auf der vierten Position im Benetton. 120 00:08:29,200 --> 00:08:33,240 Schumacher bedrängt unbestreitbar Ayrton Senna. 121 00:08:33,320 --> 00:08:36,960 Michael Schumacher führt nun den Großen Preis von Belgien an. 122 00:08:38,240 --> 00:08:41,680 Wird Michael Schumacher seinen ersten Grand Prix 123 00:08:41,760 --> 00:08:45,680 auf der Strecke gewinnen, auf der er seinen einen Grand Prix fährt? 124 00:08:48,520 --> 00:08:50,040 [ergreifende Musik] 125 00:08:50,120 --> 00:08:51,000 23 Jahre alt. 126 00:08:51,080 --> 00:08:52,880 Der jüngste Grand-Prix-Sieger 127 00:08:52,960 --> 00:08:54,880 seit sehr langer Zeit. 128 00:08:54,960 --> 00:08:56,600 Es ist der allererste Sieg 129 00:08:56,680 --> 00:08:58,160 für Michael Schumacher. 130 00:08:58,240 --> 00:09:00,400 Er streckt seinen Arm heraus. 131 00:09:00,480 --> 00:09:02,480 Natürlich ist er begeistert. 132 00:09:04,160 --> 00:09:06,600 "Ja! Ich habe es geschafft", sagt er. 133 00:09:06,680 --> 00:09:08,680 [Jubel, Applaus] 134 00:09:20,920 --> 00:09:22,920 [ergreifende Musik steigt an] 135 00:09:31,160 --> 00:09:33,160 [unverständliche Durchsage] 136 00:09:37,080 --> 00:09:40,960 [Michael, Englisch] Ich kann es nicht beschreiben. Das ist verrückt. 137 00:09:41,040 --> 00:09:43,400 Ich denke, die deutschen Fans 138 00:09:43,480 --> 00:09:44,880 warten seit langer Zeit 139 00:09:44,960 --> 00:09:47,200 auf einen Formel-1-Grand-Prix-Sieg. 140 00:09:48,360 --> 00:09:50,680 Ich widme diesen Sieg 141 00:09:50,760 --> 00:09:51,840 allen deutschen Fans. 142 00:09:51,920 --> 00:09:54,600 [Interviewer, Englisch] Irgendwelche Grüße in die Heimat? 143 00:09:54,680 --> 00:09:55,960 An meine Eltern. 144 00:09:56,040 --> 00:09:58,040 Ich möchte sie einfach nur grüßen. 145 00:09:58,760 --> 00:10:01,840 [sanfte Musik] 146 00:10:08,760 --> 00:10:10,960 [Michael, Englisch] Es begann mit vier Jahren. 147 00:10:11,040 --> 00:10:13,680 Mein Vater interessierte sich immer 148 00:10:13,760 --> 00:10:16,600 für die Arbeit an Motorrädern 149 00:10:16,680 --> 00:10:18,040 oder an Kleingeräten. 150 00:10:18,120 --> 00:10:20,440 Und was er tat… 151 00:10:20,520 --> 00:10:24,120 Wir hatten noch ein altes Moped, 152 00:10:24,200 --> 00:10:26,760 es fuhr vielleicht 40 Stundenkilometer. 153 00:10:26,840 --> 00:10:29,280 Er montierte den Motor auf einem Go-Kart. 154 00:10:30,320 --> 00:10:33,560 Das hat mir von Anfang an große Freude bereitet. 155 00:10:33,640 --> 00:10:35,640 [sanfte Musik spielt weiter] 156 00:10:46,000 --> 00:10:47,760 Ich mochte das immer sehr. 157 00:10:47,840 --> 00:10:51,560 Ich weiß noch, als ich sechs, sieben Jahre alt war, 158 00:10:51,640 --> 00:10:55,160 begann mein Vater, Go-Karts vom Club zu mieten. 159 00:10:55,240 --> 00:10:57,800 Ich arbeitete immer mit ihm an den Go-Karts. 160 00:10:57,880 --> 00:11:00,120 Ich half ihm und testete die Go-Karts. 161 00:11:00,200 --> 00:11:04,800 War er mit einem Go-Kart fertig, musste ich testen, ob es in Ordnung war. 162 00:11:04,880 --> 00:11:08,280 Wir haben uns immer gemeinsam um die Go-Karts gekümmert. 163 00:11:08,360 --> 00:11:10,320 Wir haben alles zusammen gemacht. 164 00:11:11,840 --> 00:11:13,680 Es war einfach ein großer Spaß. 165 00:11:13,760 --> 00:11:15,760 [sanfte Musik spielt weiter] 166 00:11:35,760 --> 00:11:37,240 [Rolf] Mit acht, neun Jahren 167 00:11:37,320 --> 00:11:40,240 hat er sich praktisch um seinen Bruder schon gekümmert, 168 00:11:40,320 --> 00:11:42,320 wenn Not am Mann war. Ich konnte sagen: 169 00:11:42,400 --> 00:11:45,800 "Pass auf, schließ bitte alles ab." Das war dann auch so. 170 00:11:45,880 --> 00:11:47,960 Oder: "Mach das." Das war dann auch so. 171 00:11:48,760 --> 00:11:50,880 Michael war immer sehr zuverlässig. 172 00:11:54,920 --> 00:11:58,720 [Gerhard Noack] Familie Schumacher hatte dann erst mal einen Imbisswagen, 173 00:11:58,800 --> 00:12:03,120 und dann war da irgendwann mal ein Restaurant. 174 00:12:03,200 --> 00:12:06,880 Finanziell war das bei der Familie Schumacher halt so… 175 00:12:06,960 --> 00:12:08,120 FRÜHER SPONSOR 176 00:12:08,200 --> 00:12:10,800 Rolf hat anfangs noch als Kaminbauer gearbeitet, 177 00:12:10,880 --> 00:12:13,520 irgendwann hat er hier die Bahnleitung gemacht, 178 00:12:13,600 --> 00:12:18,600 und die Liesbeth musste dann immer bis ganz zum Schluss bleiben, 179 00:12:18,680 --> 00:12:20,400 bis alle Gäste gegangen sind. 180 00:12:20,480 --> 00:12:22,280 [Stimmengewirr] 181 00:12:22,360 --> 00:12:24,600 [Ralf Schumacher] Meine Eltern arbeiteten hart, 182 00:12:24,720 --> 00:12:26,800 um uns das normale Leben zu ermöglichen. 183 00:12:26,880 --> 00:12:27,760 Aber was ist reich? 184 00:12:27,840 --> 00:12:30,920 Viele Reiche sind arm, weil die Eltern keine Zeit haben. 185 00:12:31,000 --> 00:12:32,200 Wir hatten den Vorteil, 186 00:12:32,280 --> 00:12:34,600 dass unsere Eltern um uns waren auf der Kartbahn. 187 00:12:34,680 --> 00:12:36,080 Das war ein großer Spielplatz. 188 00:12:39,240 --> 00:12:41,240 [unverständliche Durchsage] 189 00:12:45,360 --> 00:12:46,840 Und direkt die Reifen drauf. 190 00:12:46,920 --> 00:12:50,480 [Michael, Aufnahme] Wir sind immer mit den billigsten Mitteln gefahren. 191 00:12:50,560 --> 00:12:52,400 Wenn andere Reifen weggeschmissen haben, 192 00:12:52,480 --> 00:12:54,480 habe ich sie aus der Mülltonne geholt, 193 00:12:54,560 --> 00:12:56,720 bei mir draufgetan und damit Rennen gewonnen. 194 00:12:56,800 --> 00:12:58,480 Aber ich war sehr froh da drüber, 195 00:12:58,560 --> 00:13:01,480 dass ich nie mit dem besten Material gewonnen habe, 196 00:13:01,560 --> 00:13:03,560 sondern immer mit dem schlechtesten. 197 00:13:03,640 --> 00:13:06,520 Das war irgendwo für mich ein zusätzlicher Ansporn, 198 00:13:06,600 --> 00:13:08,600 dass ich wirklich habe kämpfen müssen. 199 00:13:10,400 --> 00:13:13,360 Liebe Zuschauer, wir melden uns hier aus Kerpen 200 00:13:13,440 --> 00:13:17,760 von der Weltmeisterschaft der Junioren im Kartfahren. 201 00:13:17,840 --> 00:13:21,440 Insgesamt 18 Nationen sind hier am Start 202 00:13:21,520 --> 00:13:23,520 mit rund 80 Fahrern. 203 00:13:23,600 --> 00:13:25,840 [Durchsage] Noch ein Rennen um 15 Uhr… 204 00:13:26,440 --> 00:13:29,360 [Reporter] Ein anderer, der nicht für Deutschland startet, 205 00:13:29,440 --> 00:13:31,120 obwohl er aus Deutschland kommt 206 00:13:31,200 --> 00:13:34,280 und sogar Topfavorit ist hier für die Bahn in Kerpen, 207 00:13:34,360 --> 00:13:35,560 ist Michael Schumacher. 208 00:13:35,640 --> 00:13:37,760 Du startest für Luxemburg. Warum? 209 00:13:37,840 --> 00:13:40,800 Weil in Deutschland müssen wir Qualifikationsläufe fahren. 210 00:13:40,880 --> 00:13:41,840 Das kostet Geld. 211 00:13:41,920 --> 00:13:45,280 Und wenn wir da ausfallen, sind wir nicht für die WM qualifiziert. 212 00:13:45,360 --> 00:13:49,640 In Luxemburg sind wir einziger Starter, und das kostet kein Geld, 213 00:13:49,720 --> 00:13:51,040 und wir sind qualifiziert. 214 00:13:51,120 --> 00:13:52,040 Ah ja. 215 00:13:52,120 --> 00:13:55,960 [Rolf] Ich meine, er hat trainiert wie ein Weltmeister, schon als Kind. 216 00:13:56,040 --> 00:13:58,360 Er war einfach von sich, so, 217 00:13:58,440 --> 00:14:02,120 er hat als Kind schon gewusst, was er wollte. 218 00:14:02,200 --> 00:14:03,960 [unverständliche Durchsage] 219 00:14:05,640 --> 00:14:08,840 [Allen] Er musste wirklich alles geben, um da oben anzukommen. 220 00:14:09,520 --> 00:14:13,640 Ich glaube, er war einfach von Kindesbeinen an absolut professionell, 221 00:14:13,720 --> 00:14:17,000 weil jeder kleine Fehltritt das Ende hätten bedeuten können. 222 00:14:17,080 --> 00:14:18,760 [melancholische Musik] 223 00:14:25,520 --> 00:14:28,000 [Mika Häkkinen] 1983 in Kerpen-Mannheim. 224 00:14:28,880 --> 00:14:32,520 Das war das erste Mal, dass wir zusammen ein Rennen fuhren, 225 00:14:32,600 --> 00:14:33,880 und einer der Momente… 226 00:14:33,960 --> 00:14:34,880 FORMEL-1-WELTMEISTER 227 00:14:34,960 --> 00:14:37,800 …die mir am stärksten in Erinnerung geblieben sind. 228 00:14:39,720 --> 00:14:42,400 Die Strecke war natürlich Michaels Hausstrecke. 229 00:14:42,480 --> 00:14:45,240 Er kannte jede Kurve in- und auswendig. 230 00:14:46,160 --> 00:14:48,800 Das war also kein leichtes Rennen gegen ihn. 231 00:14:49,480 --> 00:14:51,840 [Stimmengewirr] 232 00:14:51,920 --> 00:14:53,920 [unverständliche Durchsage] 233 00:14:54,000 --> 00:14:55,440 [Karts surren] 234 00:14:55,520 --> 00:14:57,520 [sphärische Musik] 235 00:15:11,480 --> 00:15:14,160 [Häkkinen] Sein Fahrstil war einfach unglaublich. 236 00:15:18,600 --> 00:15:21,240 Auf Höhe der Baracke gibt es einen Streckenabschnitt 237 00:15:21,320 --> 00:15:23,320 mit einer sehr schnellen Schikane. 238 00:15:24,040 --> 00:15:26,080 Es war faszinierend, anzusehen, 239 00:15:26,160 --> 00:15:27,960 wie Michael da durchgefahren ist. 240 00:15:30,320 --> 00:15:33,680 Er ist völlig anders gefahren als alle anderen Fahrer. 241 00:15:33,760 --> 00:15:34,800 Sehr kontrolliert. 242 00:15:35,560 --> 00:15:37,440 Und mit viel Körpereinsatz. 243 00:15:38,080 --> 00:15:41,000 Und das Maß an Fehlern, die er in der Schikane gemacht hat, 244 00:15:41,080 --> 00:15:42,520 war extrem niedrig. 245 00:15:43,040 --> 00:15:44,800 Bei anderen war eine Runde gut, 246 00:15:44,880 --> 00:15:47,560 und in der nächsten haben sie wieder Fehler gemacht. 247 00:15:47,640 --> 00:15:51,760 Aber Michaels Fahrstil war extrem konstant und kontrolliert. 248 00:15:53,760 --> 00:15:56,080 Beim Zuschauen war mir ganz schnell klar: 249 00:15:56,160 --> 00:15:58,200 Der Kerl ist richtig gut. 250 00:16:01,560 --> 00:16:04,640 Wir waren damals 13, 14 Jahre alt 251 00:16:06,160 --> 00:16:08,040 und voller Selbstvertrauen. 252 00:16:09,000 --> 00:16:11,920 [Durchsage] Der Erste: Michael Schumacher! 253 00:16:12,000 --> 00:16:15,920 Der heute schon einmal 460 Mark bekommen hat, 254 00:16:16,000 --> 00:16:21,240 bekommt jetzt noch einmal 236 Mark. 255 00:16:21,320 --> 00:16:23,320 [Jubel, Applaus] 256 00:16:35,080 --> 00:16:37,720 [Michael, Aufnahme] Nach diesen Jahren war ich der Meinung, 257 00:16:37,800 --> 00:16:39,880 ein ewiger Go-Kart-Fahrer zu bleiben. 258 00:16:39,960 --> 00:16:42,400 Weil ich mir nie hätte vorstellen können, 259 00:16:42,480 --> 00:16:45,720 mal den Einstieg in die Formelklasse zu schaffen, 260 00:16:46,320 --> 00:16:47,960 rein aus finanziellen Gründen. 261 00:16:48,040 --> 00:16:50,040 [Rennautos surren] 262 00:16:58,560 --> 00:17:02,560 [Weber] 1988 fiel mir das ganze Jahr über ein junger Mann auf 263 00:17:02,640 --> 00:17:04,080 namens Michael Schumacher. 264 00:17:04,160 --> 00:17:06,360 Aber nicht die Siege haben es mir angetan, 265 00:17:06,440 --> 00:17:08,320 sondern wie er das Auto bewegt hat. 266 00:17:08,400 --> 00:17:12,280 Ich habe ihm dann angeboten, in meinem Team zu fahren. 267 00:17:12,360 --> 00:17:15,280 Natürlich stand die Geldfrage im Raum. 268 00:17:15,360 --> 00:17:19,640 Michael Schumacher hatte wirklich nichts, also keine 500 Mark, 269 00:17:19,720 --> 00:17:21,880 um so eine Saison zu bestreiten. 270 00:17:21,960 --> 00:17:24,720 Die kostete damals schon zwischen 600.000 und 700.000. 271 00:17:25,480 --> 00:17:27,480 Dann hat der Weber zu uns gesagt: 272 00:17:28,000 --> 00:17:30,120 "Heute Abend kommt ihr bei mir vorbei, 273 00:17:31,080 --> 00:17:32,920 der kriegt einen Fünfjahresvertrag, 274 00:17:33,000 --> 00:17:37,520 der kriegt einen PKW und kriegt 2.000 Mark im Monat Gehalt." 275 00:17:37,600 --> 00:17:40,720 Oh, das war natürlich hier… Wahnsinn. [lacht herzlich] 276 00:17:41,280 --> 00:17:43,280 [sanfte Musik] 277 00:17:44,120 --> 00:17:47,040 [Michael, Aufnahme] Ich glaube, wenn man den Rennsport betreibt, 278 00:17:47,120 --> 00:17:48,840 hat, glaube ich, jeder den Traum, 279 00:17:48,920 --> 00:17:51,440 irgendwann einmal in der Formel 1 zu sitzen. 280 00:17:51,520 --> 00:17:53,240 Und das ist auch mein Traum auch. 281 00:18:07,240 --> 00:18:09,760 [Corinna Schumacher] Erst mal glaube ich, 282 00:18:09,840 --> 00:18:13,880 bin ich der glücklichste Mensch, dass ich Michael kennengelernt habe. 283 00:18:13,960 --> 00:18:14,840 EHEFRAU 284 00:18:14,920 --> 00:18:18,560 Er ist einfach der liebenswerteste Mensch, der mir begegnet ist. 285 00:18:23,480 --> 00:18:27,200 Ich habe mal ein Essen für ihn gemacht, damals zum Geburtstag, 286 00:18:27,280 --> 00:18:30,280 und habe dann alles abgeräumt, und er war der Einzige, 287 00:18:30,360 --> 00:18:33,400 der dann mit in die Küche kam und mit gespült hat. 288 00:18:33,480 --> 00:18:37,600 Und da habe ich gedacht: "Mensch, das ist jetzt mal ein richtiger Kerl." 289 00:18:37,680 --> 00:18:41,320 Und, ja, er war einfach lustig, und das habe ich gesehen. 290 00:18:41,400 --> 00:18:47,160 Ich habe mich in jemanden verliebt, weil der einfach ein toller Mensch war. 291 00:18:47,240 --> 00:18:49,240 [sanfte Musik] 292 00:18:52,080 --> 00:18:56,000 Ich habe einfach gespürt, dass er was Besonderes ist, für mich. 293 00:19:06,600 --> 00:19:08,560 Ich habe nicht einmal gedacht: 294 00:19:08,640 --> 00:19:12,880 "Mensch, das ist ein toller Rennfahrer, und da geht irgendwo eine Laufbahn los." 295 00:19:12,960 --> 00:19:15,640 Das hätte ja niemand so erahnen können. 296 00:19:15,720 --> 00:19:17,720 [Stimmengewirr] 297 00:19:20,560 --> 00:19:22,560 [melancholische Musik] 298 00:19:22,640 --> 00:19:24,640 [unverständliches Gerede] 299 00:19:25,440 --> 00:19:28,760 [Michael, Englisch, Aufnahme] Ich sagte: "Macht keinen Star aus mir. 300 00:19:28,840 --> 00:19:31,160 Hebt mich nicht zu hoch. Ich will das nicht." 301 00:19:34,400 --> 00:19:36,400 [unverständliches Gerede] 302 00:19:37,160 --> 00:19:40,560 [Corinna] Was er eigentlich nicht so gemocht hat, war Presse, 303 00:19:40,640 --> 00:19:43,080 Leute, Rummel um seine Person. 304 00:19:43,160 --> 00:19:45,160 Das war nicht das, was er wollte. 305 00:19:45,240 --> 00:19:46,880 Der wollte den Sport machen. 306 00:19:46,960 --> 00:19:48,960 [Stimmengewirr] 307 00:19:55,400 --> 00:19:57,160 [er atmet erleichtert auf] 308 00:19:58,600 --> 00:20:00,760 Was er wollte, war ein ganz normales Leben. 309 00:20:00,840 --> 00:20:01,680 FREUND 310 00:20:01,760 --> 00:20:05,760 Er konnte nicht verstehen, warum er dieses normale Leben nicht haben kann. 311 00:20:08,920 --> 00:20:12,040 Es stimmt schon, dass er manchmal unsympathisch rüberkam. 312 00:20:12,120 --> 00:20:15,040 Aber das lag daran, dass so viel von ihm erwartet wurde. 313 00:20:15,120 --> 00:20:18,440 Und manchmal ist ihm das zu viel geworden, hat ihn eingeengt. 314 00:20:20,600 --> 00:20:23,680 Weil er einfach äußerst reserviert war, schüchtern. 315 00:20:24,800 --> 00:20:28,640 Und das war eben manchmal seine Art, mit seiner Schüchternheit umzugehen. 316 00:20:28,720 --> 00:20:30,720 [sanfte Pianomusik] 317 00:20:36,960 --> 00:20:40,040 [Williams] Als Michael Schumacher in der Formel 1 auftauchte, 318 00:20:40,120 --> 00:20:42,440 war Senna die Hauptfigur in diesem Sport. 319 00:20:43,440 --> 00:20:49,240 [Kommentator, Englisch] Sennas 3. Titel macht ihn zu einem der Größten überhaupt. 320 00:20:52,160 --> 00:20:54,720 [Hill] Ayrton hatte etwas Mystisches an sich. 321 00:20:54,800 --> 00:20:58,640 Vor allem, weil er unglaublich schnell und unglaublich ehrgeizig war. 322 00:20:58,720 --> 00:20:59,840 FORMEL-1-WELTMEISTER 323 00:20:59,920 --> 00:21:03,320 Und aggressiv und herausfordernd gegenüber seinen Konkurrenten. 324 00:21:03,400 --> 00:21:05,360 Er hat den Rennsport beherrscht. 325 00:21:05,440 --> 00:21:06,640 [tosender Applaus] 326 00:21:12,600 --> 00:21:14,560 [Bernie Ecclestone] Er war die Nummer eins. 327 00:21:14,640 --> 00:21:16,120 EHEMALIGER CEO FORMULA ONE GROUP 328 00:21:16,200 --> 00:21:18,920 Fragte man einen Anfänger: "Was willst du mal werden?", 329 00:21:19,000 --> 00:21:21,640 war die Antwort immer: "Ayrton Senna." 330 00:21:22,720 --> 00:21:24,400 Jeder hat zu ihm aufgesehen. 331 00:21:25,120 --> 00:21:28,920 Wenn man in der Formel 1 anfing, wollte man Ayrton Senna sein. 332 00:21:32,920 --> 00:21:35,520 Und dann hat damals ein quasi unbekannter Fahrer 333 00:21:35,600 --> 00:21:38,200 den Besten der Besten herausgefordert. 334 00:21:42,000 --> 00:21:47,920 GROSSER PREIS VON FRANKREICH 5. JULI 1992 335 00:21:48,000 --> 00:21:50,000 [Rennautos surren] 336 00:21:52,440 --> 00:21:54,440 [spannungsgeladene Musik] 337 00:21:56,080 --> 00:21:58,080 [Motor dreht hoch] 338 00:22:02,520 --> 00:22:04,520 [lautes Surren der Motoren] 339 00:22:15,600 --> 00:22:18,720 [Williams] Beim Magny-Cours-Grand-Prix war Schumacher hinter Senna. 340 00:22:18,800 --> 00:22:22,920 [Kommentator, Englisch] Und Schumacher fordert Ayrton Senna im McLaren heraus. 341 00:22:23,000 --> 00:22:25,000 [spannungsgeladene Musik steigert sich] 342 00:22:36,720 --> 00:22:39,720 Sie kommen zur Haarnadel, und es gibt einen Kontakt. 343 00:22:39,800 --> 00:22:41,680 Wer ist es? Es ist Schumacher. 344 00:22:41,760 --> 00:22:43,840 Wen hat er touchiert? Senna. 345 00:22:43,920 --> 00:22:47,440 Sie versuchen, vorbeizufahren. Wird das Rennen unterbrochen? 346 00:22:47,520 --> 00:22:48,720 In der ersten Runde, 347 00:22:48,800 --> 00:22:50,240 in der Haarnadelkurve, 348 00:22:50,320 --> 00:22:53,000 dürften Schumacher und Senna ausgefallen sein. 349 00:22:53,080 --> 00:22:55,760 Das Rennen wird vermutlich nicht unterbrochen. 350 00:22:59,880 --> 00:23:01,400 Ich habe keinen Zweifel, 351 00:23:01,480 --> 00:23:03,440 dass ein sehr verärgerter Ayrton Senna 352 00:23:03,520 --> 00:23:06,680 Michael Schumachers Taktik 353 00:23:06,760 --> 00:23:09,080 für ein wenig zu ungestüm sieht. 354 00:23:14,120 --> 00:23:16,120 [unhörbare Unterhaltung] 355 00:23:20,800 --> 00:23:23,600 [Ross Brawn] Ich glaube nicht, dass Michael ihn ärgern wollte. 356 00:23:23,680 --> 00:23:25,040 TECHNISCHER LEITER BENETTON 357 00:23:25,120 --> 00:23:28,200 Er hat gegen alle so gekämpft, und das war auch richtig so. 358 00:23:28,280 --> 00:23:30,160 [unhörbare Unterhaltung] 359 00:23:34,840 --> 00:23:38,120 Aber es hat natürlich für Reibereien gesorgt. 360 00:23:38,640 --> 00:23:40,280 Senna hat ein paar Mal versucht, 361 00:23:40,360 --> 00:23:42,680 ihn auf der Strecke in die Schranken zu weisen. 362 00:23:42,760 --> 00:23:44,600 Und das hat Michael geärgert. 363 00:23:44,680 --> 00:23:47,360 Er empfand das nicht als gleichberechtigte Behandlung. 364 00:23:47,440 --> 00:23:51,000 Ihr Verhältnis war in der früheren Zeit also etwas angespannt. 365 00:23:51,080 --> 00:23:53,800 [Englisch] Du hast Mist gebaut. Ich wollte mit dir reden. 366 00:23:53,880 --> 00:23:56,000 Es ist ok. Ich wollte mit dir reden. 367 00:24:03,160 --> 00:24:05,560 [Briatore] Michael war damals schon ein Superfahrer, 368 00:24:05,640 --> 00:24:08,640 als er die Auseinandersetzung mit Senna hatte. 369 00:24:11,400 --> 00:24:14,120 Und Senna hat gerochen, dass er es ernst meint. 370 00:24:14,840 --> 00:24:18,160 Ein alter Löwe spürt genau, wenn junge Konkurrenz auftaucht, 371 00:24:18,240 --> 00:24:20,680 und er verteidigt sein Territorium. 372 00:24:30,280 --> 00:24:32,280 [melancholische Pianomusik] 373 00:24:38,480 --> 00:24:43,080 [Brawn] 94 war auf jeden Fall das Jahr, in dem Michael und ich groß geworden sind. 374 00:24:43,160 --> 00:24:44,480 Alle waren verblüfft. 375 00:24:44,560 --> 00:24:48,560 Unser Team ist aus dem Nichts gekommen und hat plötzlich Rennen gewonnen 376 00:24:48,640 --> 00:24:51,360 und ernsthafte Aussichten auf die Meisterschaft gehabt. 377 00:24:54,480 --> 00:24:58,560 [Kommentator, Englisch] Michael Schumacher gleitet mit dem Auto über den Rundkurs. 378 00:25:02,000 --> 00:25:04,760 Hier ist der Führende, Michael Schumacher. 379 00:25:06,040 --> 00:25:09,880 [Brawn] Er war das Zünglein an der Waage an Tagen, an denen der Sieg knapp war. 380 00:25:09,960 --> 00:25:12,880 [Kommentator, Englisch] Wo ist Ayrton Senna? Das ist die Frage. 381 00:25:12,960 --> 00:25:14,200 Und Senna dreht sich. 382 00:25:14,280 --> 00:25:16,040 Senna ist ausgeschieden. 383 00:25:16,120 --> 00:25:17,800 [spannungsgeladene Musik] 384 00:25:19,960 --> 00:25:21,120 Da kommt er. 385 00:25:21,200 --> 00:25:24,560 Es kann nichts mehr schiefgehen. Hier ist die Zielflagge. 386 00:25:24,640 --> 00:25:28,040 Michael Schumacher gewinnt den Großen Preis des Pazifiks. 387 00:25:28,880 --> 00:25:29,760 Du meine Güte. 388 00:25:29,840 --> 00:25:33,560 Was für eine Formel-1-Saison werden wir dieses Jahr nur erleben? 389 00:25:38,080 --> 00:25:41,040 [Brawn] Auf einmal waren wir Anwärter auf die Meisterschaft, 390 00:25:41,120 --> 00:25:43,720 und wir wussten nicht, wie wir damit umgehen sollten. 391 00:25:44,240 --> 00:25:48,680 Wir haben Ferrari geschlagen und McLaren und Williams. 392 00:25:49,280 --> 00:25:50,640 Das waren etablierte Teams. 393 00:25:51,840 --> 00:25:55,000 Und wir waren ein T-Shirt-Hersteller 394 00:25:55,080 --> 00:25:57,840 mit einem Grünschnabel aus Deutschland, 395 00:25:57,920 --> 00:26:00,240 und plötzlich haben wir gegen alle gewonnen. 396 00:26:01,640 --> 00:26:03,640 [unverständliche Durchsage] 397 00:26:14,560 --> 00:26:17,360 [Briatore] Wir hatten also das Rennen in Japan gewonnen 398 00:26:17,440 --> 00:26:19,400 und standen am Flughafen. 399 00:26:19,480 --> 00:26:22,200 Michael war zuversichtlich, dass er schnell genug war, 400 00:26:22,280 --> 00:26:23,280 um Senna zu schlagen 401 00:26:23,360 --> 00:26:25,560 und vielleicht sogar Weltmeister zu werden. 402 00:26:27,680 --> 00:26:28,600 Er hat gesprochen, 403 00:26:28,680 --> 00:26:31,720 als hätte er sein Leben lang nichts anderes gemacht, 404 00:26:31,800 --> 00:26:33,760 als wäre das völlig normal. 405 00:26:34,400 --> 00:26:36,920 Dabei hat er vier oder fünf Jahre vorher 406 00:26:37,000 --> 00:26:41,600 selbst noch ein Ayrton-Senna-Poster in seinem Zimmer hängen gehabt. 407 00:26:42,760 --> 00:26:44,080 [spannungsvolle Klänge] 408 00:26:44,160 --> 00:26:48,800 GROSSER PREIS VON SAN MARINO 1. MAI 1994 409 00:26:54,880 --> 00:26:57,800 [Allen] Für Imola sah es für Michael sehr gut aus. 410 00:26:58,560 --> 00:27:02,040 Und Senna wusste, dass er Imola gewinnen musste. 411 00:27:02,120 --> 00:27:04,960 Er musste anfangen, seinen Rückstand aufzuholen, 412 00:27:05,040 --> 00:27:06,480 musste mehr Druck machen. 413 00:27:07,200 --> 00:27:10,680 Sonst würde Schumacher ihn bei der Meisterschaft bald abhängen. 414 00:27:18,480 --> 00:27:21,480 [Kommentator, Englisch] Senna gefolgt von Schumacher. 415 00:27:21,560 --> 00:27:25,600 Schumacher ist der größte Rivale von Ayrton Senna. 416 00:27:25,680 --> 00:27:27,680 [spannungsvolle Musik] 417 00:27:36,040 --> 00:27:39,480 [Co-Kommentator] Senna kommt durch. Gefolgt von Schumacher. 418 00:27:45,280 --> 00:27:47,640 Und in die Tamburello-Kurve. 419 00:27:52,840 --> 00:27:53,840 [Musik endet abrupt] 420 00:27:54,560 --> 00:27:56,200 [lauter Aufprall] 421 00:28:02,920 --> 00:28:05,120 Ich weiß nicht, was da passiert ist. 422 00:28:07,280 --> 00:28:11,400 Senna befindet sich immer noch im Auto. 423 00:28:11,480 --> 00:28:13,480 [spannungsvolle Klänge] 424 00:28:16,360 --> 00:28:19,800 Das Rennen wurde unterbrochen. Die rote Flagge ist draußen. 425 00:28:19,880 --> 00:28:23,680 [Co-Kommentator, Englisch] Hier sind sie mit etwa 300 km/h unterwegs, 426 00:28:23,760 --> 00:28:25,800 im Ausgang der Tamburello-Kurve. 427 00:28:29,640 --> 00:28:31,480 [Briatore] Niemand hat gesprochen. 428 00:28:31,560 --> 00:28:33,960 Eine ganz seltsame Atmosphäre. 429 00:28:37,280 --> 00:28:42,680 [Kommentator, Englisch] Michael Schumacher hat angehalten und ist ausgestiegen. 430 00:28:42,760 --> 00:28:45,080 Der Helm ist unten, sein Blick angespannt. 431 00:28:45,160 --> 00:28:47,160 [weiter spannungsvolle Klänge] 432 00:28:59,800 --> 00:29:01,200 [Williams] Eines steht fest: 433 00:29:01,280 --> 00:29:03,000 Als der Unfall passiert ist, 434 00:29:03,080 --> 00:29:06,440 war er damit beschäftigt zu versuchen, vor Schumacher zu bleiben. 435 00:29:15,840 --> 00:29:19,680 [Michael, Englisch, Aufnahme] Wir haben so viele Unfälle gesehen, schlimmere. 436 00:29:20,480 --> 00:29:21,960 Unfälle, 437 00:29:22,040 --> 00:29:24,560 die schlimmer schienen als sein Unfall. 438 00:29:26,160 --> 00:29:28,160 Mit so etwas rechnet man nicht. 439 00:29:29,880 --> 00:29:34,000 Man denkt, vielleicht hat er eine Verletzung am Arm 440 00:29:34,080 --> 00:29:35,640 oder ein gebrochenes Bein. 441 00:29:36,640 --> 00:29:39,840 Man geht zurück an den Start und weiß nicht, was los ist. 442 00:29:39,920 --> 00:29:42,080 Niemand erklärt einem die Situation. 443 00:29:42,160 --> 00:29:45,960 Man denkt einfach, das Rennen muss fortgesetzt werden. 444 00:29:46,040 --> 00:29:47,400 Alle fahren weiter, 445 00:29:47,480 --> 00:29:48,800 also tut man dasselbe. 446 00:29:48,880 --> 00:29:51,440 Man sieht keinen Grund, nicht an den Start zu gehen. 447 00:29:51,960 --> 00:29:53,960 [Motoren surren] 448 00:29:58,960 --> 00:30:01,320 [Williams] Keiner wusste, ob Senna überlebt hatte. 449 00:30:06,320 --> 00:30:09,240 Wenn er am Unfallort für tot erklärt worden wäre, 450 00:30:09,320 --> 00:30:11,240 hätten sie das Rennen abbrechen müssen. 451 00:30:14,040 --> 00:30:17,240 [Kommentator, Englisch] Der Große Preis von San Marino 1994 452 00:30:17,320 --> 00:30:20,160 wurde von Michael Schumacher gewonnen. 453 00:30:24,240 --> 00:30:26,240 [düstere Musik] 454 00:30:44,680 --> 00:30:47,360 [Briatore] Auf dem Weg zum Podium habe ich ihm gesagt: 455 00:30:47,440 --> 00:30:49,080 "Kein Champagner, Michael." 456 00:30:49,160 --> 00:30:53,000 Er fragte: "Wie geht's Ayrton?" Ich sagte: "Es sieht schlecht aus." 457 00:30:55,240 --> 00:30:58,720 Da habe ich zum ersten Mal einen anderen Michael Schumacher gesehen. 458 00:30:58,800 --> 00:31:00,920 [deutsche Nationalhymne über Lautsprecher] 459 00:31:12,880 --> 00:31:14,800 [Michael, Englisch] Wir gingen aufs Podium. 460 00:31:14,880 --> 00:31:16,520 Er sagte uns, 461 00:31:16,600 --> 00:31:18,640 dass er im Koma liegt. 462 00:31:18,720 --> 00:31:21,080 Aber ein Koma kann viele Dinge bedeuten. 463 00:31:21,160 --> 00:31:22,160 Es kann bedeuten, 464 00:31:22,240 --> 00:31:25,840 dass am nächsten Tag alles wieder in Ordnung ist, 465 00:31:25,920 --> 00:31:27,520 oder es kann sehr schlimm sein. 466 00:31:27,600 --> 00:31:30,680 Man beurteilt das nicht. Man glaubt immer noch nicht, 467 00:31:31,440 --> 00:31:35,400 dass etwas Bestimmtes, Gefährliches oder Gravierendes geschehen ist. 468 00:31:35,480 --> 00:31:36,760 Man glaubt das nicht. 469 00:31:36,840 --> 00:31:38,480 Und ich war immer noch… 470 00:31:39,120 --> 00:31:41,920 Es war etwa zwei Stunden nach dem Rennen, 471 00:31:42,000 --> 00:31:46,440 als Mr. Walkinshaw zu mir kam und sagte, dass es sehr schlecht aussehe. 472 00:31:46,520 --> 00:31:50,360 Ich meinte, er liegt zwar im Koma, aber das bedeutet nichts Schlimmes. 473 00:31:50,440 --> 00:31:52,960 Er meinte, es sehe nicht gut aus. 474 00:31:56,000 --> 00:31:58,960 Etwas später kam jemand zu mir und erzählte mir, 475 00:31:59,040 --> 00:32:00,040 dass er tot sei. 476 00:32:01,600 --> 00:32:06,960 Eine Minute später kam der Nächste und meinte, er läge noch im Koma. 477 00:32:07,040 --> 00:32:11,440 Es gab zu diesem Zeitpunkt so wenige Informationen, 478 00:32:11,520 --> 00:32:14,080 dass man nicht wusste, was man glauben soll. 479 00:32:14,160 --> 00:32:16,680 Und ich glaubte immer noch nicht, 480 00:32:16,760 --> 00:32:17,920 dass er tot war. 481 00:32:18,000 --> 00:32:21,440 Ich konnte mir das in dem Moment einfach nicht vorstellen. 482 00:32:21,520 --> 00:32:24,440 Ich dachte nur, er wird wieder Champion sein. 483 00:32:24,520 --> 00:32:27,080 Er verpasst vielleicht ein oder zwei Rennen, 484 00:32:27,160 --> 00:32:28,800 und dann kommt er wieder zurück. 485 00:32:28,880 --> 00:32:30,880 [traurige Musik] 486 00:32:32,800 --> 00:32:35,720 Aber das Schlimmste waren die zwei Wochen danach. 487 00:32:35,800 --> 00:32:39,160 Als ich akzeptieren musste, 488 00:32:39,240 --> 00:32:41,320 dass er tatsächlich gestorben war. 489 00:32:41,400 --> 00:32:42,920 Ich meine… 490 00:32:43,000 --> 00:32:44,000 Das war… 491 00:32:46,000 --> 00:32:47,520 Das war einfach erschütternd. 492 00:32:49,040 --> 00:32:51,040 [flüstert, Deutsch] Ja. 493 00:32:59,120 --> 00:33:03,640 Nach Sennas Tod war Michael Schumacher die Hauptperson in der Formel 1. 494 00:33:05,360 --> 00:33:08,200 Auch wenn er noch keine Weltmeisterschaft gewonnen hatte. 495 00:33:15,560 --> 00:33:18,720 [Interviewer, Englisch] War es einfach, wieder Rennen zu fahren? 496 00:33:20,200 --> 00:33:22,200 [traurige Musik spielt weiter] 497 00:33:22,280 --> 00:33:23,640 [er holt tief Luft] 498 00:33:29,280 --> 00:33:32,400 [Michael, Englisch] Ich meine, in Silverstone, ich bin dorthin… 499 00:33:34,840 --> 00:33:38,080 Plötzlich sieht man viele Dinge mit anderen Augen. 500 00:33:38,160 --> 00:33:41,640 Ich fuhr mit einem Straßenwagen die Strecke ab und dachte: 501 00:33:41,720 --> 00:33:46,440 "An dieser Stelle könntest du sterben, an dieser Stelle könntest du sterben. 502 00:33:46,520 --> 00:33:49,920 Verrückt, du hast immer hier getestet, du bist immer hier gefahren." 503 00:33:50,000 --> 00:33:53,360 Man kann an so vielen Stellen verunfallen und unmittelbar sterben. 504 00:33:53,440 --> 00:33:55,800 Ich habe an nichts anderes mehr gedacht. 505 00:34:00,720 --> 00:34:03,320 Ich wusste nicht, wie es sich anfühlen würde, 506 00:34:03,400 --> 00:34:05,600 wieder in einem Rennwagen zu sitzen. 507 00:34:06,800 --> 00:34:09,880 Ich war mir nicht sicher, ob ich wieder fahren könnte, 508 00:34:09,960 --> 00:34:13,880 ohne daran zu denken, dass ich jederzeit sterben könnte. 509 00:34:13,960 --> 00:34:16,840 "Komme ich hier von der Strecke ab, könnte es böse enden…" 510 00:34:18,080 --> 00:34:21,760 Das war ein sehr seltsames Gefühl. 511 00:34:31,400 --> 00:34:33,080 Ich wachte nachts auf… 512 00:34:35,760 --> 00:34:39,120 …und schlief vielleicht drei Stunden pro Nacht und so. 513 00:34:46,600 --> 00:34:49,320 [traurige Musik klingt langsam aus] 514 00:34:57,680 --> 00:34:59,400 [Corinna] Wir waren erschüttert. 515 00:34:59,480 --> 00:35:01,120 Wir haben infrage gestellt, 516 00:35:01,200 --> 00:35:03,800 was da alles passiert und wie das passieren kann, 517 00:35:03,880 --> 00:35:06,240 und Michael hat sich viele Gedanken gemacht, 518 00:35:06,320 --> 00:35:08,840 ob das alles richtig ist, was man da macht. 519 00:35:08,920 --> 00:35:11,000 Das war schon… 520 00:35:12,640 --> 00:35:13,680 …schon schwierig. 521 00:35:13,760 --> 00:35:16,480 Der hat damit zu kämpfen gehabt, 522 00:35:16,560 --> 00:35:20,200 aber er war ja der Meister im Ausblenden. 523 00:35:20,280 --> 00:35:24,240 Bei allen Sachen, die er gemacht hat, der konnte so fokussiert sein. 524 00:35:24,320 --> 00:35:27,080 Das andere wurde ausgeblendet. 525 00:35:28,360 --> 00:35:32,640 Ich glaube, das mentale Starke, das hat er einfach. 526 00:35:32,720 --> 00:35:35,680 Also, extrem stark, zeigt er mir auch heute, 527 00:35:35,760 --> 00:35:38,160 jeden Tag eigentlich, wie stark der ist. 528 00:35:41,000 --> 00:35:43,000 [spannungsvolle Musik] 529 00:35:47,120 --> 00:35:49,800 Damon Hill war jetzt der führende Fahrer bei Williams. 530 00:35:49,880 --> 00:35:52,480 Und er hat Schumacher einen Kampf geliefert. 531 00:35:52,560 --> 00:35:56,240 [Kommentator, Englisch] Damon Hill gewinnt den Großen Preis von Großbritannien. 532 00:35:56,320 --> 00:35:57,160 Großartig! 533 00:36:04,960 --> 00:36:08,360 [Kommentator, Englisch] Damon Hill gewinnt den Großen Preis von Italien. 534 00:36:08,440 --> 00:36:10,120 Er gewann hier letztes Jahr. 535 00:36:10,200 --> 00:36:12,520 Das Ende einer Serie von drei Siegen… 536 00:36:14,520 --> 00:36:16,440 Diese Rennsaison war eine komplexe, 537 00:36:16,520 --> 00:36:19,280 turbulente und menschliche Achterbahnfahrt. 538 00:36:21,240 --> 00:36:26,160 [Kommentator, Englisch] Michael Schumacher gewinnt den Großen Preis von Europa 539 00:36:26,240 --> 00:36:27,480 hier in Jerez. 540 00:36:27,560 --> 00:36:30,800 Michael Schumacher hat den Abstand wieder ausgebaut. 541 00:36:31,680 --> 00:36:33,560 [Allen] Es war ein richtiges Drama. 542 00:36:33,640 --> 00:36:37,280 Die Rennsiege wechselten wie ein Pendel zwischen Damon und Michael. 543 00:36:39,200 --> 00:36:41,160 [Kommentator, Englisch] Damon Hill gewinnt! 544 00:36:41,240 --> 00:36:44,040 [Kommentator 2, Englisch] Damon Hills Zweikampf mit Schumacher 545 00:36:44,120 --> 00:36:46,160 ist die größte Herausforderung seines Lebens. 546 00:36:46,240 --> 00:36:52,120 GROSSER PREIS VON AUSTRALIEN 547 00:36:52,200 --> 00:36:53,440 [unverständliche Durchsage] 548 00:36:53,520 --> 00:36:55,920 [Michael, Aufnahme] Der Punkt ist, du weißt, 549 00:36:56,000 --> 00:36:58,640 dass das hier das entscheidende Rennen sein wird, 550 00:36:58,720 --> 00:37:01,680 und darauf wird sich die Taktik, 551 00:37:01,760 --> 00:37:05,840 die Überholmanöver und die Situation eben einstellen. 552 00:37:06,520 --> 00:37:08,240 [Motor dreht hoch] 553 00:37:08,320 --> 00:37:11,480 [Kommentator, Englisch] Ein Punkt zwischen Schumacher und Hill. 554 00:37:12,080 --> 00:37:15,160 [Hill] Der Titel hing von diesem spannenden letzten Rennen ab. 555 00:37:15,920 --> 00:37:18,720 Es war klar, dass das nicht leicht werden würde. 556 00:37:18,800 --> 00:37:20,720 Und da war ich also, 557 00:37:20,800 --> 00:37:23,920 in einem Titelkampf gegen Michael Schumacher. 558 00:37:24,920 --> 00:37:29,240 [Kommentator, Englisch] Die Ampel leuchtet rot hier in Adelaide. 559 00:37:29,320 --> 00:37:31,840 Es ist das letzte Rennen dieser Saison. 560 00:37:31,920 --> 00:37:34,960 Und Michael Schumacher übernimmt die Führung. 561 00:37:35,040 --> 00:37:37,600 Schumacher geht in Führung. Oder ist es Damon Hill? 562 00:37:37,680 --> 00:37:39,640 Schumacher führt vor Hill. 563 00:37:39,720 --> 00:37:41,720 [spannungsvolle Musik] 564 00:37:59,400 --> 00:38:02,200 [Michael, Englisch] Ich hatte sehr mit dem Auto zu kämpfen. 565 00:38:02,280 --> 00:38:04,080 Es war sehr schwierig, 566 00:38:04,160 --> 00:38:06,240 das Auto auf der Strecke zu halten. 567 00:38:07,000 --> 00:38:10,080 Und ich konnte mich auch nicht von Damon absetzen. 568 00:38:16,600 --> 00:38:19,560 [Hill] Wir waren um die 20 Runden lang dicht an dicht. 569 00:38:19,640 --> 00:38:22,320 Dann fing der Abstand an, größer zu werden, 570 00:38:22,400 --> 00:38:24,000 und ich dachte langsam: 571 00:38:24,080 --> 00:38:26,040 "Das Tempo halte ich nicht durch." 572 00:38:42,280 --> 00:38:46,280 [Michael, Englisch] Zu diesem Zeitpunkt fand ich plötzlich eine Linie, 573 00:38:46,360 --> 00:38:48,920 auf der ich mich etwas absetzen konnte 574 00:38:49,000 --> 00:38:50,640 für zwei, zweieinhalb Sekunden. 575 00:39:07,800 --> 00:39:10,760 Ich war permanent am Limit und habe hart gekämpft. 576 00:39:10,840 --> 00:39:13,880 Auf einer Bodenwelle kam ich von der Strecke ab 577 00:39:13,960 --> 00:39:17,080 und schlitterte in die Mauer. 578 00:39:18,160 --> 00:39:20,640 Ich war bereits enttäuscht, 579 00:39:20,720 --> 00:39:23,680 bemerkte aber, dass ich weiterfahren konnte. 580 00:39:28,440 --> 00:39:32,080 Nach einer Kurve habe ich gesehen, dass er scheinbar rausgeflogen war 581 00:39:32,160 --> 00:39:34,200 und sich aber wieder gefangen hatte. 582 00:39:34,280 --> 00:39:36,880 Ich habe gesehen, wie sein Auto geschlingert hat. 583 00:39:36,960 --> 00:39:39,800 [Englisch] Als ich nach links fuhr, machte ich so, 584 00:39:39,880 --> 00:39:41,960 um alles zu prüfen, die Reifen zu reinigen. 585 00:39:43,040 --> 00:39:45,640 [Hill] Die Chance zum Überholen musste ich einfach nutzen. 586 00:39:45,720 --> 00:39:48,760 [Kommentator, Englisch] Seht euch Hill und Schumacher an. Nein! 587 00:39:48,840 --> 00:39:52,880 [Englisch] Als ich in die Kurve einfahre, trifft Damon mich zuerst am Sidepod. 588 00:39:53,800 --> 00:39:57,520 Er hat nach innen gezogen und mich gerammt und ist auf zwei Rädern hoch. 589 00:40:03,960 --> 00:40:08,280 [Michael, Englisch] Ich war in der Luft und landete in der Reifenwand. 590 00:40:08,360 --> 00:40:09,560 Ich verstand es nicht. 591 00:40:11,080 --> 00:40:13,480 [Kommentator, Englisch] Das Aus für Schumacher! 592 00:40:13,560 --> 00:40:17,480 Der Deutsche ist aus dem Großen Preis von Australien ausgeschieden. 593 00:40:17,560 --> 00:40:22,280 Damon Hill muss nur noch weiterfahren, um Weltmeister zu werden. 594 00:40:22,360 --> 00:40:25,760 [Hill] Die Punktelage war ganz einfach. Er hatte mehr Punkte als ich. 595 00:40:25,840 --> 00:40:29,680 Wenn beide nicht ins Ziel kommen würden, dann wäre er Weltmeister. 596 00:40:32,440 --> 00:40:35,000 [Kommentator, Englisch] Damon Hill muss in die Box. 597 00:40:40,400 --> 00:40:43,800 [Hill] Meine Radaufhängung war kaputt. Ich konnte nicht weiterfahren. 598 00:40:45,560 --> 00:40:48,040 Er würde gewinnen, egal, was noch passiert. 599 00:40:48,120 --> 00:40:50,240 Er hat als Konkurrent getan, was er musste, 600 00:40:50,320 --> 00:40:51,960 um mich aufzuhalten. 601 00:40:55,120 --> 00:40:56,480 Was hätte ich gemacht, 602 00:40:56,560 --> 00:40:59,160 wenn ich mit Punktevorsprung vorne weggefahren wäre 603 00:40:59,240 --> 00:41:02,120 und mein Rivale hätte auf der Innenseite angegriffen? 604 00:41:03,440 --> 00:41:04,960 Ich weiß es nicht. 605 00:41:05,560 --> 00:41:08,680 [Kommentator, Englisch] Die Weltmeisterschaft von 1994 606 00:41:08,760 --> 00:41:11,560 wurde von Michael Schumacher gewonnen. 607 00:41:11,640 --> 00:41:14,920 FORMEL-1-WELTMEISTER 608 00:41:15,600 --> 00:41:17,600 [ergreifende Musik] 609 00:41:17,680 --> 00:41:19,640 [Jubel] 610 00:41:20,160 --> 00:41:22,160 [Stimmengewirr] 611 00:41:34,400 --> 00:41:36,120 [unverständliche Unterhaltung] 612 00:41:38,760 --> 00:41:40,360 [Jubelrufe] 613 00:41:40,440 --> 00:41:42,000 [ergreifende Musik wird lauter] 614 00:41:44,880 --> 00:41:49,800 [Michael, Aufnahme] Corinna war immer eine große Hilfe, auch jetzt. Und äh… 615 00:41:49,880 --> 00:41:52,520 Es war sicher ein Grund, warum Corinna kommen wollte 616 00:41:52,600 --> 00:41:55,120 und ich auch wollte, dass Corinna kommt. 617 00:41:55,200 --> 00:41:56,920 Und wie es eben aussieht, 618 00:41:57,000 --> 00:41:59,240 hat sie mir dieses Mal wieder Glück gebracht. 619 00:42:05,760 --> 00:42:08,120 [ergreifende Musik klingt aus] 620 00:42:09,120 --> 00:42:09,960 [sanfte Musik] 621 00:42:10,040 --> 00:42:14,640 [Corinna] Ich war eigentlich die ganzen Jahre immer mit am Start. 622 00:42:14,720 --> 00:42:19,000 Zwar irgendwo in einem Bus oder irgendwo hinter den Kulissen, 623 00:42:19,080 --> 00:42:22,040 aber ich war eigentlich immer mit ihm unterwegs. 624 00:42:22,120 --> 00:42:24,400 Wir haben das immer genossen. Zusammen. 625 00:42:27,640 --> 00:42:30,760 Das war für ihn die Unterstützung, 626 00:42:30,840 --> 00:42:34,000 dass er wusste… einfach, dass er nicht alleine war. 627 00:42:34,520 --> 00:42:36,520 [sanfte Musik spielt weiter] 628 00:42:40,720 --> 00:42:42,840 Dadurch, dass wir um die Welt sind, 629 00:42:43,840 --> 00:42:46,160 Zeitzonen gewechselt haben und so weiter, 630 00:42:46,240 --> 00:42:50,440 war das schon auch eine Sache, wo wir geguckt haben, dass er gut schläft. 631 00:42:50,520 --> 00:42:55,720 Und Michael hat bis äh… praktisch Minuten vorher das genau geplant. 632 00:42:55,800 --> 00:42:57,680 Er steht dann und dann auf, 633 00:42:57,760 --> 00:43:00,160 er braucht 15 Minuten, 20 Minuten im Bad. 634 00:43:00,240 --> 00:43:03,680 Als wir in Suzuka waren, war auch eine nette Situation, 635 00:43:03,760 --> 00:43:05,080 wo ich dann gedacht habe: 636 00:43:05,160 --> 00:43:07,800 "Mensch, ich kann jetzt gar nicht schlafen." 637 00:43:07,880 --> 00:43:10,880 Und dann saß ich halt die halbe Nacht auf der Toilette, 638 00:43:10,960 --> 00:43:14,280 weil ich auf keinen Fall das Risiko eingehen wollte, 639 00:43:14,360 --> 00:43:16,600 dass er wach wird, dass er gut schläft. 640 00:43:16,680 --> 00:43:19,160 Und ich habe da mein Buch gelesen. 641 00:43:19,240 --> 00:43:20,400 Andersrum, 642 00:43:20,480 --> 00:43:23,800 wenn wir zuhause waren und Michael früh weg musste, 643 00:43:24,360 --> 00:43:26,040 ich hab den nie gehört. 644 00:43:27,240 --> 00:43:28,920 Der war so leise 645 00:43:29,000 --> 00:43:32,800 und ist dann immer nur kurz, bevor er weg ist, an mein Bett, 646 00:43:32,880 --> 00:43:36,120 hat mir übern Arm gestreichelt, mir einen Kuss gegeben und gesagt: 647 00:43:36,200 --> 00:43:38,400 "Ich gehe jetzt", und war weg. 648 00:43:38,480 --> 00:43:42,680 Und das war… der hat mich nie gestört. Der war so rücksichtsvoll, auch zu mir. 649 00:43:42,760 --> 00:43:44,760 [gefühlvolle Musik] 650 00:43:48,760 --> 00:43:49,960 [ergreifende Musik] 651 00:43:50,040 --> 00:43:53,320 GROSSER PREIS VON DEUTSCHLAND 30. JULI 1996 652 00:43:53,400 --> 00:43:56,120 [Kommentator, Englisch] Die Menge jubelt, Fahnen wehen, 653 00:43:56,200 --> 00:43:59,160 um ihr Idol und ihren Helden, 654 00:43:59,240 --> 00:44:01,200 Michael Schumacher zu grüßen. 655 00:44:01,280 --> 00:44:04,160 Und er gewinnt den Großen Preis von Deutschland. 656 00:44:05,240 --> 00:44:07,040 Hier ist der Held. 657 00:44:07,120 --> 00:44:11,640 Und hier sind die Menschen, die ihn bewundern und verehren. 658 00:44:12,560 --> 00:44:15,640 Über 100.000 Deutsche sind heute hier. 659 00:44:15,720 --> 00:44:18,800 Darauf haben sie sehr lange gewartet, 660 00:44:18,880 --> 00:44:22,360 dass ein Deutscher den Großen Preis von Deutschland gewinnt. 661 00:44:23,080 --> 00:44:26,000 GROSSER PREIS VON JAPAN 22. OKTOBER 1995 662 00:44:26,080 --> 00:44:28,600 Michael Schumacher geht in die letzte Kurve 663 00:44:28,680 --> 00:44:29,920 des letzten Rennens 664 00:44:30,000 --> 00:44:31,920 der letzten Runde, 665 00:44:32,000 --> 00:44:34,000 um den Großen Preis des Pazifiks 666 00:44:34,080 --> 00:44:35,080 in Japan zu gewinnen 667 00:44:35,160 --> 00:44:38,280 und Weltmeister des Jahres 1995 zu werden, 668 00:44:38,360 --> 00:44:42,120 wie er es bereits 1994 wurde. 669 00:44:42,200 --> 00:44:45,440 Und es braucht keinen weiteren Beweis dafür, 670 00:44:45,520 --> 00:44:48,160 dass er der beste Fahrer seiner Zeit ist. 671 00:44:48,240 --> 00:44:50,240 [ergreifende Musik wird lauter] 672 00:44:52,160 --> 00:44:54,160 [Stimmengewirr] 673 00:44:55,080 --> 00:44:57,080 [Lachen] 674 00:45:00,880 --> 00:45:03,000 [Musik wird leiser] 675 00:45:03,680 --> 00:45:07,120 [Brawn] Ich glaube nicht, dass Michael vorhatte, noch mehr Titel zu sammeln. 676 00:45:07,200 --> 00:45:09,400 Wenn er bei Benetton geblieben wäre, 677 00:45:09,480 --> 00:45:12,720 hätte er 96 sicher auch wieder den Titel geholt. 678 00:45:12,800 --> 00:45:14,880 Aber das hat ihn nicht mehr motiviert. 679 00:45:16,640 --> 00:45:18,640 [mysteriöse Musik] 680 00:45:21,160 --> 00:45:23,640 [Stimmengewirr] 681 00:45:27,840 --> 00:45:30,360 [Englisch] Im Auto, lenkt man sein eigenes Schicksal. 682 00:45:30,440 --> 00:45:31,320 EHEMALIGER TEAMCHEF 683 00:45:33,360 --> 00:45:34,440 Ja. 684 00:45:35,840 --> 00:45:37,360 [Englisch] Man hat eine Chance. 685 00:45:37,440 --> 00:45:39,520 [Weber] In der Formel 1 ist man diskret. 686 00:45:39,600 --> 00:45:43,880 Also, da ist niemand, der offen an die Box geht, den Fahrer anspricht: 687 00:45:43,960 --> 00:45:45,120 "Können wir mal reden?" 688 00:45:45,200 --> 00:45:46,040 Niemals. 689 00:45:47,200 --> 00:45:49,080 Faktisch hatte er mehrere Angebote. 690 00:45:49,840 --> 00:45:51,800 Er konnte bleiben, wo er war, 691 00:45:51,880 --> 00:45:55,440 er konnte zu McLaren gehen und mit Mercedes-Motoren fahren, 692 00:45:56,520 --> 00:45:58,560 oder er konnte zu Ferrari wechseln. 693 00:46:01,520 --> 00:46:05,760 [Weber] Niki Lauder war ja zu der Zeit bei Ferrari als Berater. 694 00:46:05,840 --> 00:46:09,040 Die Situation bei Ferrari war ja alles andere, nur nicht gut. 695 00:46:10,200 --> 00:46:12,520 Also Niki Lauda hat mich angesprochen: 696 00:46:13,240 --> 00:46:15,920 Bei McLaren ist er einer unter vielen, 697 00:46:16,000 --> 00:46:18,240 die in einem Auto sitzen und Rennen gewinnen. 698 00:46:18,320 --> 00:46:20,760 Bei Ferrari ist er ein Ausnahme-Pilot, 699 00:46:20,840 --> 00:46:24,080 dem es dann gelingt nach vielen Jahren der Abstinenz 700 00:46:24,160 --> 00:46:26,200 mit diesem Ferrari Rennen zu gewinnen. 701 00:46:26,280 --> 00:46:29,880 Und dann kam dieser Kampfgeist in ihm hoch, 702 00:46:29,960 --> 00:46:31,880 den er schon im Kart entwickelt hat. 703 00:46:31,960 --> 00:46:36,080 Der hat ja mit gebrauchten Karts und gebrauchten Reifen Rennen gewonnen. 704 00:46:36,160 --> 00:46:39,160 Warum sollte ihm das nicht bei Ferrari gelingen? 705 00:46:39,240 --> 00:46:41,440 Das Letzte, was ich ihm mit auf den Weg gab: 706 00:46:41,520 --> 00:46:43,800 "Wenn du Ferrari fährst und Weltmeister wirst, 707 00:46:43,880 --> 00:46:46,760 kannst du deinen Pass wegwerfen, da brauchst keinen mehr." 708 00:46:48,360 --> 00:46:49,720 [Stimmengewirr] 709 00:46:49,800 --> 00:46:50,960 [nachdenkliche Musik] 710 00:46:51,040 --> 00:46:52,440 [Kind] Schumacher! 711 00:47:27,520 --> 00:47:29,520 [Todt] Ferrari ist das älteste Team. 712 00:47:30,280 --> 00:47:34,320 Und in Italien ist Ferrari ein bisschen so etwas wie eine Religion. 713 00:47:36,800 --> 00:47:39,320 Die Italiener haben also Erwartungen, 714 00:47:39,400 --> 00:47:42,000 haben eine Leidenschaft für Ferrari. 715 00:47:46,040 --> 00:47:48,640 [Williams] Wenn man für Ferrari ins Rennen geht, 716 00:47:48,720 --> 00:47:51,160 ist man enormen Erwartungen ausgesetzt. 717 00:47:52,640 --> 00:47:55,120 Der Präsident von Ferrari sagte damals: 718 00:47:55,200 --> 00:47:57,760 "Letztes Jahr hatten wir zwei sehr gute Fahrer, 719 00:47:57,840 --> 00:48:00,040 aber dieses Jahr haben wir einen Star." 720 00:48:03,120 --> 00:48:06,280 [di Montezemolo] Ferrari fahren bedeutet, unter Druck zu stehen. 721 00:48:07,080 --> 00:48:10,440 Ferrari fahren bedeutet, wenn du nicht gewinnst, bist du ein Idiot. 722 00:48:10,520 --> 00:48:12,000 EHEMALIGER PRÄSIDENT VON FERRARI 723 00:48:12,080 --> 00:48:14,800 Ferrari fahren bedeutet viel Verantwortung. 724 00:48:14,880 --> 00:48:18,520 Man fährt nämlich nicht einfach irgendein Formel-1-Auto, 725 00:48:18,600 --> 00:48:20,480 sondern man fährt eine Legende. 726 00:48:20,560 --> 00:48:23,360 Man fährt etwas Einzigartiges. 727 00:48:28,080 --> 00:48:31,280 [Eddie Irvine] Wir sind beide 96 zu Ferrari gewechselt. 728 00:48:32,320 --> 00:48:34,600 Als ich mich ins Auto gesetzt habe, dachte ich: 729 00:48:34,680 --> 00:48:37,320 "Oh. Sieht aber beunruhigend anders aus." 730 00:48:38,240 --> 00:48:41,440 Leider hatte ich recht behalten. Das Auto war eine Katastrophe. 731 00:48:41,520 --> 00:48:42,560 EHEMALIGER TEAMKOLLEGE 732 00:48:42,600 --> 00:48:44,600 [Autos surren] 733 00:48:48,960 --> 00:48:52,760 Eine Weile lang war uns gar nicht klar, wie schlecht das Auto war. 734 00:48:53,600 --> 00:48:57,360 Und es hat sich dann herausgestellt, dass das auch gar nicht zu beheben war. 735 00:48:58,800 --> 00:49:01,320 Die ganze Grundphilosophie des Autos war daneben. 736 00:49:02,720 --> 00:49:05,680 [Kommentator, Englisch] Hier überholte Damon Hill heute Morgen Frentzen. 737 00:49:05,760 --> 00:49:07,920 Schumacher hat bereits Probleme. 738 00:49:08,000 --> 00:49:11,280 Schumachers Motor ist in der Aufwärmrunde ausgefallen. 739 00:49:12,480 --> 00:49:14,680 Das ist unglaublich. 740 00:49:14,760 --> 00:49:19,440 Ein Motorschaden noch vor Rennbeginn. Schumacher ist ausgeschieden. 741 00:49:20,440 --> 00:49:24,160 [Allen] Beim Grand Prix von Magny-Cours schaffte er es nicht mal bis zum Start. 742 00:49:24,240 --> 00:49:25,200 BIOGRAF 743 00:49:25,280 --> 00:49:27,240 Das Auto war eine lahme Ente. 744 00:49:27,320 --> 00:49:30,400 Schumacher saß hinten auf dem Abschleppwagen im Auto. 745 00:49:30,480 --> 00:49:33,040 Ein Symbolbild der Machtlosigkeit. 746 00:49:36,600 --> 00:49:38,320 [Michael, Englisch] Ich weiß nicht, 747 00:49:38,400 --> 00:49:41,920 ob wir all diese Probleme in ein paar Monaten lösen werden. 748 00:49:42,000 --> 00:49:44,480 Ich denke nicht, dass wir in der Lage sind, 749 00:49:44,560 --> 00:49:46,360 die Meisterschaft zu gewinnen. 750 00:49:46,440 --> 00:49:48,160 Das wäre großes Glück 751 00:49:48,960 --> 00:49:50,720 und vielleicht ein Traum. 752 00:49:50,800 --> 00:49:54,080 Aber weil ich kein Träumer, sondern Realist bin, 753 00:49:54,160 --> 00:49:56,120 denke ich, dass das die Wahrheit ist. 754 00:50:09,920 --> 00:50:13,720 [Williams] Ich erinnere mich an einen Freitagabend der ersten Saison. 755 00:50:13,800 --> 00:50:15,760 Da waren alle anderen Fahrer schon weg 756 00:50:15,840 --> 00:50:18,040 und das Personal der anderen Teams auch. 757 00:50:20,200 --> 00:50:23,800 Nur in der Ferrari-Box war noch an einem Auto geschraubt worden. 758 00:50:23,880 --> 00:50:25,800 An dem von Michael Schumacher. 759 00:50:26,320 --> 00:50:29,000 Drei Mechaniker und Michael selbst. 760 00:50:29,080 --> 00:50:32,600 Ich konnte hören, wie Michael leise mit den Mechanikern gesprochen hat. 761 00:50:33,720 --> 00:50:35,880 Das hat mir einen Eindruck davon vermittelt, 762 00:50:35,960 --> 00:50:38,960 wie hart Schumacher zu arbeiten bereit war. 763 00:50:39,040 --> 00:50:42,840 Er war jeden Abend mit den Mechanikern der Letzte in der Werkstatt. 764 00:50:44,800 --> 00:50:48,320 Er hat nicht früher Schluss gemacht und irgendetwas anderes getrieben. 765 00:50:48,400 --> 00:50:50,080 Er war dabei, hat mitgearbeitet, 766 00:50:50,160 --> 00:50:51,880 hat die Mechaniker spüren lassen, 767 00:50:51,960 --> 00:50:54,800 dass ihre Arbeit an den Autos ihm etwas bedeutet. 768 00:50:57,080 --> 00:50:59,680 Und das hat das ganze Team verändert. 769 00:51:02,400 --> 00:51:05,720 [Corinna] Michael war eigentlich immer einer der Letzten. 770 00:51:05,800 --> 00:51:07,320 In der Ferrari-Zeit war es so, 771 00:51:07,400 --> 00:51:11,320 dass er ja bis abends um zehn Uhr noch in Meetings saß. 772 00:51:11,400 --> 00:51:13,800 Wir sind ja nie abends mal, äh, 773 00:51:13,880 --> 00:51:16,160 schön im Restaurant essen gegangen oder so. 774 00:51:16,240 --> 00:51:19,520 Nee, wir saßen die ganze Zeit in diesem Zelt. 775 00:51:20,040 --> 00:51:21,360 Ich habe gewartet, 776 00:51:21,440 --> 00:51:23,520 wir haben Pasta gegessen, 777 00:51:23,600 --> 00:51:26,120 wir haben uns unterhalten. 778 00:51:26,200 --> 00:51:29,680 Dann war er wieder weg, beim Meeting, dann kam er wieder. 779 00:51:29,760 --> 00:51:32,640 Also, war ja klar, ich war ja um jede Minute froh, 780 00:51:32,720 --> 00:51:34,520 die wir zusammen verbringen konnten. 781 00:51:38,440 --> 00:51:41,080 [Irvine] Michael war einfach superprofessionell. 782 00:51:41,160 --> 00:51:43,520 Für ihn war klar, wir müssen das zusammen lösen, 783 00:51:43,600 --> 00:51:45,600 und er hat hart dafür gearbeitet. 784 00:51:46,360 --> 00:51:48,320 Das Tolle daran, ihn im Team zu haben, 785 00:51:48,400 --> 00:51:49,920 war, dass wir alle wussten, 786 00:51:50,520 --> 00:51:52,480 keiner kann so fahren wie er. 787 00:51:56,360 --> 00:51:58,920 [Kommentator, Englisch] Letzte Nacht regnete es heftig. 788 00:51:59,000 --> 00:52:00,760 GROSSER PREIS VON SPANIEN 2. JUNI 1996 789 00:52:00,840 --> 00:52:02,600 Heute ist es nicht anders. 790 00:52:02,680 --> 00:52:06,520 Wir erwarten ein absolutes Regenrennen. 791 00:52:08,160 --> 00:52:10,680 Da ist der Ferrari von Michael Schumacher. 792 00:52:10,760 --> 00:52:12,880 SCHUMACHERS ERSTE SAISON FÜR FERRARI 793 00:52:12,960 --> 00:52:16,200 Er hat Gerhard Berger überholt und liegt auf Platz drei, 794 00:52:16,280 --> 00:52:18,360 direkt hinter Villeneuve und Alesi. 795 00:52:18,440 --> 00:52:21,000 Bald wird er um die Führung kämpfen. 796 00:52:23,680 --> 00:52:27,360 [Brawn] Ein schlechtes Auto fährt auch im Regen schlecht. Das ist so. 797 00:52:27,440 --> 00:52:31,000 In Barcelona fand er aber einen Weg, damit umzugehen 798 00:52:31,080 --> 00:52:33,320 und seinen Fahrstil anzupassen. 799 00:52:33,400 --> 00:52:36,240 Es gab wenige Fahrer, die so etwas konnten. 800 00:52:39,720 --> 00:52:42,520 Er ist allen davon gefahren. Keiner hatte eine Chance. 801 00:52:45,880 --> 00:52:50,680 [Kommentator, Englisch] Schumachers Genie gleicht die Schwächen des Ferraris aus. 802 00:52:50,760 --> 00:52:54,720 Das ist klassischer Rennsport unter fürchterlichen Bedingungen. 803 00:53:02,640 --> 00:53:06,880 [Brawn] Er hat den Regen immer geliebt. Da kommt man auf ein anderes Niveau. 804 00:53:06,960 --> 00:53:11,200 Unter solchen Bedingungen offenbaren sich die ganz großen Talente im Rennsport. 805 00:53:16,480 --> 00:53:19,240 [Ralf] Wir sind als Kinder mit Slicks im Regen gefahren. 806 00:53:19,320 --> 00:53:22,440 Wir waren, wann auch immer es ging, auf der Kartbahn. 807 00:53:23,280 --> 00:53:24,520 Und da entwickelt man 808 00:53:24,600 --> 00:53:27,120 ein unglaubliches Gefühl der Fahrzeugbeherrschung 809 00:53:27,200 --> 00:53:29,560 und dieses Selbstvertrauen mit dem Auto. 810 00:53:29,640 --> 00:53:31,040 Dann ist es eine Einheit, 811 00:53:31,120 --> 00:53:33,320 dann kann man diese Wunder vollbringen, 812 00:53:33,400 --> 00:53:35,920 die sonst eigentlich gar nicht möglich wären. 813 00:53:47,120 --> 00:53:50,600 [Kommentator, Englisch] Das wird ein historischer Sieg für Schumacher, 814 00:53:50,680 --> 00:53:51,600 für Ferrari. 815 00:53:51,680 --> 00:53:53,200 Die letzte Kurve! 816 00:53:53,280 --> 00:53:55,680 Und Michael Schumacher gewinnt 817 00:53:55,760 --> 00:53:57,880 den Großen Preis von Spanien. 818 00:53:57,960 --> 00:54:01,480 Nach einem absolut hervorragenden Rennen. 819 00:54:06,080 --> 00:54:08,320 [Irvine] In diesem Auto Rennen zu gewinnen, 820 00:54:08,400 --> 00:54:12,240 war wohl die größte Leistung, die ein Rennfahrer jemals bringen konnte. 821 00:54:12,920 --> 00:54:14,640 Es ist unglaublich. 822 00:54:15,280 --> 00:54:18,200 Mir ist unbegreiflich, wie er das angestellt hat. 823 00:54:18,280 --> 00:54:20,280 [Jubel, Applaus, Tröten] 824 00:54:32,400 --> 00:54:35,080 Ferrari wieder auf Weltmeisterniveau zu bringen, 825 00:54:35,160 --> 00:54:38,720 war eine Herausforderung, der Michael nicht widerstehen konnte. 826 00:54:40,640 --> 00:54:43,040 Ich habe ausgiebig mit ihm darüber gesprochen. 827 00:54:43,120 --> 00:54:45,480 Für ihn war klar, dass es der richtige Weg ist, 828 00:54:45,560 --> 00:54:47,280 diese Herausforderung anzunehmen, 829 00:54:47,360 --> 00:54:48,880 Ferrari wieder groß zu machen, 830 00:54:48,960 --> 00:54:50,560 ihnen den Titel zu verschaffen, 831 00:54:50,640 --> 00:54:53,520 hinter dem sie seit 1979 her waren. 832 00:55:00,680 --> 00:55:04,040 Er wollte etwas tun, was weder Prost getan hatte noch Senna 833 00:55:04,120 --> 00:55:07,560 noch sonst irgendein Fahrer in der jüngeren Vergangenheit. 834 00:55:07,640 --> 00:55:09,760 Das war für ihn die echte Herausforderung. 835 00:55:11,160 --> 00:55:16,080 GROSSER PREIS VON SPANIEN 26. OKTOBER 1997 836 00:55:17,560 --> 00:55:21,120 [Allen] 1997, in Schumachers zweitem Jahr bei Ferrari, 837 00:55:21,200 --> 00:55:22,200 kam der Gedanke auf, 838 00:55:22,280 --> 00:55:25,280 dass sie es jetzt auf die Weltmeisterschaft anlegen sollten, 839 00:55:25,360 --> 00:55:27,640 den Schwung nutzen, den Michael mitgebracht hatte. 840 00:55:28,400 --> 00:55:30,280 Die Tifosi hatten große Hoffnungen. 841 00:55:30,360 --> 00:55:32,440 Wir wussten, dass wir mit einem Showdown 842 00:55:32,520 --> 00:55:35,440 zwischen Villeneuve und Schumacher rechnen konnten. 843 00:55:43,720 --> 00:55:47,880 Ich hoffe, dass wir einen Zweikampf unter uns ausmachen werden. 844 00:55:47,960 --> 00:55:50,320 Und dass weder Teamkollegen noch Überrundete 845 00:55:50,400 --> 00:55:53,440 noch andere Fahrer in irgendeiner Hinsicht eingreifen werden. 846 00:55:55,720 --> 00:55:58,800 [Interviewer, Englisch] Was wird der Schlüssel zum Sieg sein? 847 00:55:58,880 --> 00:56:01,680 [Villeneuve] Auf der Strecke bleiben, das ist wichtig. 848 00:56:01,760 --> 00:56:02,960 EHEMALIGER FORMEL-1-FAHRER 849 00:56:03,040 --> 00:56:05,880 Und dann geht es darum, schneller als Michael zu sein. 850 00:56:05,960 --> 00:56:08,000 [spannungsvolle Klänge] 851 00:56:10,360 --> 00:56:12,720 [Kommentator, Englisch] Und es geht los! 852 00:56:12,800 --> 00:56:16,720 Villeneuve startet, und Schumacher startet besser. 853 00:56:16,800 --> 00:56:21,200 Michael Schumacher führt vor Villeneuve. 854 00:56:21,280 --> 00:56:23,280 [spannungsgeladene Musik] 855 00:56:25,920 --> 00:56:29,280 [Allen] Wir wussten, dass Villeneuve das schnellere Auto hatte. 856 00:56:29,360 --> 00:56:30,320 Die Frage war also, 857 00:56:30,400 --> 00:56:34,560 ob er und sein Team Michael mit der richtigen Strategie schlagen konnten. 858 00:56:45,480 --> 00:56:49,000 [Kommentator, Englisch] Und der Abstand zwischen Michael Schumacher 859 00:56:49,080 --> 00:56:52,400 und Jacques Villeneuve liegt bei etwas über einer Sekunde. 860 00:56:54,000 --> 00:56:57,720 Irgendein Schaltproblem, denn Villeneuve ist deutlich schneller. 861 00:56:57,800 --> 00:56:59,080 Er geht vorbei! Ja! 862 00:56:59,160 --> 00:57:00,920 [Musik klingt aus] 863 00:57:31,680 --> 00:57:34,440 [Brawn] Aus seiner Sicht hatte Villeneuve ihn gerammt. 864 00:57:34,520 --> 00:57:35,760 TECHNISCHER LEITER FERRARI 865 00:57:35,840 --> 00:57:38,880 Für ihn hat sich das in dem Moment wirklich so abgespielt. 866 00:57:43,720 --> 00:57:46,760 Wer weiß, was in der Sekunde in ihm vorging. 867 00:57:46,840 --> 00:57:49,720 Es war keine bewusste, gezielte Handlung. 868 00:57:50,440 --> 00:57:53,480 Es ist einfach passiert, und er war sich sicher. 869 00:57:53,560 --> 00:57:55,560 Er hat uns nicht mal versucht zu überzeugen, 870 00:57:55,640 --> 00:57:57,840 dass er nichts falsch gemacht hat. 871 00:58:12,960 --> 00:58:15,560 [di Montezemolo] Für Michael war das psychologisch gesehen 872 00:58:15,640 --> 00:58:17,080 ein schwieriger Moment. 873 00:58:17,160 --> 00:58:18,400 Er lag in Führung. 874 00:58:18,480 --> 00:58:23,040 Zehn Runden noch, dann hätte er die Weltmeisterschaft 1997 gewonnen, 875 00:58:23,120 --> 00:58:25,400 in der zweiten Saison bei Ferrari. 876 00:58:28,760 --> 00:58:31,400 [Brawn] Als Michael in die Box kam, war er überzeugt, 877 00:58:31,480 --> 00:58:33,320 dass Villeneuve ihn gerammt hatte. 878 00:58:36,560 --> 00:58:38,240 Als wir ihm das Video zeigten, 879 00:58:38,320 --> 00:58:41,000 sah er natürlich, dass das nicht der Fall war, 880 00:58:41,080 --> 00:58:43,320 sondern dass er ihn gerammt hatte. 881 00:58:46,000 --> 00:58:49,560 Es war einer dieser zwei, drei Momente in Michaels Karriere, 882 00:58:49,640 --> 00:58:51,800 in denen sein Ehrgeiz und sein Kampfgeist 883 00:58:51,880 --> 00:58:54,360 einfach einen Schritt zu weit gegangen sind. 884 00:58:54,440 --> 00:58:56,640 Es fällt schwer, das von außen zu beurteilen, 885 00:58:56,720 --> 00:58:58,000 aber ich würde sagen, 886 00:58:58,080 --> 00:59:00,640 an dem Tag hat er eine Grenze überschritten. 887 00:59:10,120 --> 00:59:13,920 [Webber] Er hat es oft dann übertrieben, wenn es gar nicht nötig war. 888 00:59:14,000 --> 00:59:15,640 Wenn er genug geleistet hatte. 889 00:59:16,160 --> 00:59:19,040 Ob beim Qualifying, wenn er schon die Pole Position hatte, 890 00:59:19,120 --> 00:59:22,160 oder im Rennen, wenn er den Sieg in der Tasche hatte, 891 00:59:22,240 --> 00:59:24,320 oder eben in so einem Zweikampf. 892 00:59:25,320 --> 00:59:27,920 Glaubte er zu jeder Zeit selbst, dass er richtig liegt? 893 00:59:28,000 --> 00:59:29,480 EHEMALIGER FORMEL-1-FAHRER 894 00:59:29,560 --> 00:59:30,480 Ich frage mich, 895 00:59:30,560 --> 00:59:33,800 ob sein Hang zur Perfektion nicht ein bisschen paranoid war. 896 00:59:33,880 --> 00:59:37,800 Ob er immer noch mehr leisten musste, um sich etwas zu beweisen. 897 00:59:38,960 --> 00:59:42,000 Letztendlich hat er oft gegen sich selbst gekämpft. 898 00:59:42,080 --> 00:59:44,320 Dieses ständige: "Habe ich heute genug geleistet? 899 00:59:44,400 --> 00:59:45,720 Will ich noch mehr leisten? 900 00:59:45,800 --> 00:59:48,000 Wie kann ich meine Gegner noch klarer schlagen? 901 00:59:48,080 --> 00:59:51,360 Was muss ich machen, um der Rennfahrer schlechthin zu bleiben?" 902 00:59:51,440 --> 00:59:53,640 SCHUMI, DAS IST VERRÜCKT! 903 00:59:53,720 --> 00:59:55,960 VILLENEUVE IST DER WAHRE CHAMPION 904 00:59:56,040 --> 01:00:00,080 "ICH BIN UNSCHULDIG UND WÜRDE ES WIEDER TUN" 905 01:00:00,160 --> 01:00:05,680 SCHUMI VERLIERT SEIN LÄCHELN 906 01:00:08,400 --> 01:00:09,520 [Ecclestone] Menschen, 907 01:00:09,600 --> 01:00:12,040 denen es wichtig ist, die Kontrolle zu haben, 908 01:00:12,120 --> 01:00:13,480 akzeptieren nicht gerne, 909 01:00:13,560 --> 01:00:16,160 dass sie vielleicht etwas falsch gemacht haben. 910 01:00:17,000 --> 01:00:20,000 Das lag einfach nicht in seiner Natur. 911 01:00:21,800 --> 01:00:23,560 Michael ist Steinbock. 912 01:00:24,440 --> 01:00:26,520 Er ist im Zeichen des Steinbock geboren. 913 01:00:26,600 --> 01:00:29,320 Und ein Steinbock wird sich niemals entschuldigen. 914 01:00:29,400 --> 01:00:32,120 Der kann sich nicht entschuldigen. Der macht keine Fehler. 915 01:00:32,200 --> 01:00:35,160 Das Wort Fehler existiert bei einem Steinbock nicht, 916 01:00:35,240 --> 01:00:36,520 das kommt da nicht vor. 917 01:00:38,120 --> 01:00:41,200 ANHÖRUNG IM DISZIPLINARVERFAHREN INTERNATIONALER AUTOMOBILVERBAND 918 01:00:41,280 --> 01:00:43,520 [Mann, Englisch] Guten Morgen. Wie geht es? 919 01:00:43,600 --> 01:00:46,720 [Mann 2] Michael Schumacher, 11.11. ist heute. 920 01:00:46,800 --> 01:00:48,640 [Stimmengewirr] 921 01:00:53,320 --> 01:00:59,040 [Englisch] Die Presse hat mich bei allen Rennen zuvor in den Himmel gelobt. 922 01:00:59,120 --> 01:01:01,440 Und plötzlich, nach diesem Wochenende, 923 01:01:01,520 --> 01:01:03,160 wurde ich niedergemacht. 924 01:01:03,240 --> 01:01:04,680 Selbstverständlich 925 01:01:06,240 --> 01:01:08,040 bin ich ein Mensch wie jeder andere. 926 01:01:08,120 --> 01:01:13,040 Und mir können dieselben Dinge passieren wie jedem anderen. 927 01:01:13,120 --> 01:01:19,160 Und es ist mir passiert, was ich damals nicht zugeben wollte. 928 01:01:19,240 --> 01:01:22,920 Aber jetzt muss ich es zugeben, und ich verstehe, was ich getan habe. 929 01:01:23,000 --> 01:01:25,000 [düstere Musik] 930 01:01:32,760 --> 01:01:37,040 [Allen] Der Motorsport-Weltrat hat ihm alle Punkte der Saison 97 aberkannt. 931 01:01:38,040 --> 01:01:41,520 So etwas hatte es bis dahin in der Formel 1 noch nicht gegeben. 932 01:01:41,600 --> 01:01:43,480 [Stimmengewirr] 933 01:01:44,520 --> 01:01:46,360 [Reporter, Englisch] Ein Kommentar? 934 01:01:46,440 --> 01:01:47,960 [Mann, Englisch] Steig ein! 935 01:01:58,080 --> 01:02:03,320 NORWEGEN DEZEMBER 1997 936 01:02:03,400 --> 01:02:04,800 [sphärische Musik] 937 01:02:04,880 --> 01:02:07,080 [Corinna] Wir waren da in der Hütte. 938 01:02:07,160 --> 01:02:09,080 Wir haben viele Spiele gespielt, 939 01:02:09,160 --> 01:02:12,520 weil es wirklich so ein bisschen runterkommen hieß. 940 01:02:12,600 --> 01:02:15,480 Es war eine wunderschöne Zeit mit vielen Freunden. 941 01:02:15,560 --> 01:02:19,360 Wir waren teilweise über 30 Personen und haben richtig Spaß gehabt. 942 01:02:20,120 --> 01:02:22,120 Wir haben alle mitgenommen. 943 01:02:22,200 --> 01:02:24,120 Also es war Oma, Opa, Tante… 944 01:02:25,200 --> 01:02:28,000 Der Flieger war voll. Wir haben das total genossen. 945 01:02:29,160 --> 01:02:30,880 [sanfte Musik] 946 01:02:43,200 --> 01:02:45,840 [unverständliches Gerede] 947 01:02:45,920 --> 01:02:47,400 [Mann lacht] 948 01:03:09,800 --> 01:03:12,720 [Corinna] Der hat das echt genossen, dahin zu gehen. 949 01:03:12,800 --> 01:03:14,400 Sechs Wochen waren wir da. 950 01:03:15,600 --> 01:03:20,360 Und es wurde mal nicht so viel über Formel 1 oder irgendwelche Sachen, 951 01:03:20,440 --> 01:03:23,600 ähm, die mit Arbeit zu tun hatten für ihn, gesprochen. 952 01:03:23,680 --> 01:03:25,240 Sondern es war einfach nur Spaß. 953 01:03:29,040 --> 01:03:31,040 [unverständliches Gerede] 954 01:03:31,120 --> 01:03:33,120 [sanfte Musik spielt weiter] 955 01:03:41,960 --> 01:03:46,080 Michael hat ein bisschen trainiert, aber nicht so viel in der Zeit. 956 01:03:46,160 --> 01:03:49,440 Wenn die Tests wieder losgingen, kam der Satz: 957 01:03:49,520 --> 01:03:50,640 "Ich bin gespannt, 958 01:03:50,720 --> 01:03:53,600 ob ich noch schnell genug bin, ob ich das noch schaffe." 959 01:03:54,120 --> 01:03:56,520 Michael hatte schon immer wieder Selbstzweifel. 960 01:03:56,600 --> 01:04:00,080 Auch in dem Sinn: "Kann ich das noch?" 961 01:04:00,680 --> 01:04:06,480 FERRARI-TESTSTRECKEN IN ITALIEN SAISONVORBEREITUNG 1998 962 01:04:06,560 --> 01:04:08,200 [Musik wird spannungsvoller] 963 01:04:09,520 --> 01:04:14,200 [Sabine Kehm] Es war wichtig für Michael, dass im Team selber nie jemand merkt, 964 01:04:14,280 --> 01:04:17,920 wenn er wirklich am Kämpfen war und die Zähne zusammengebissen hat 965 01:04:18,000 --> 01:04:21,280 und vielleicht sogar auch mal Zweifel hatte oder verzweifelt war. 966 01:04:25,680 --> 01:04:29,600 Bei so was war er extrem gut, weil er nach draußen, 967 01:04:29,680 --> 01:04:33,440 wenn er nach draußen gegangen ist, wenn er in die Garage gegangen ist, 968 01:04:33,520 --> 01:04:38,720 wenn er zu sehen war, war er energetisch und dynamisch. 969 01:04:42,080 --> 01:04:45,480 [Allen] Ihm ist schon sehr früh in seiner Karriere klar geworden, 970 01:04:45,560 --> 01:04:48,480 dass man nur rausbekommen, was man reinsteckt. 971 01:04:49,000 --> 01:04:50,960 Und das ist sein Mantra geworden. 972 01:04:51,040 --> 01:04:53,760 Absolutes, bedingungsloses Engagement. 973 01:04:53,840 --> 01:04:56,720 Wenn man nicht alles gibt, wird man nicht gewinnen. 974 01:04:56,800 --> 01:04:59,720 Und genau das ist Michael Schumachers Philosophie. 975 01:05:01,200 --> 01:05:03,200 [spannungsvolle Musik spielt weiter] 976 01:05:08,680 --> 01:05:11,400 [Gianluca Pilot] Im Auto musste alles perfekt sein. 977 01:05:11,480 --> 01:05:14,720 Er hat penibel auf die kleinsten Details geachtet. 978 01:05:14,800 --> 01:05:17,880 Und er hat von uns dasselbe erwartet, in gewisser Weise. 979 01:05:18,640 --> 01:05:19,920 Beim Zwischenmenschlichen 980 01:05:20,000 --> 01:05:23,800 hat er genau den gleichen, unglaublichen Blick fürs Detail gehabt. 981 01:05:23,880 --> 01:05:27,280 Er hatte immer ein Lächeln übrig, ein "Dankeschön", ein "Bitte". 982 01:05:27,360 --> 01:05:29,640 Und zwar für jeden, selbst im größten Stress. 983 01:05:29,720 --> 01:05:30,720 EHEMALIGER MECHANIKER 984 01:05:30,800 --> 01:05:34,640 Diese enorme Aufmerksamkeit hat er also auch uns gewidmet. 985 01:05:34,720 --> 01:05:37,960 Das Auto war ihm wichtig, das Team war ihm wichtig, 986 01:05:38,040 --> 01:05:39,800 jeder war ihm wichtig. 987 01:05:41,400 --> 01:05:44,800 [Brawn] Es gab Tage, da war Michael das Zünglein an der Waage. 988 01:05:44,880 --> 01:05:47,680 Ein Fahrer kann so viel Einfluss auf das Team haben, 989 01:05:47,760 --> 01:05:49,680 kann die Leute motivieren. 990 01:05:49,760 --> 01:05:52,080 Und Michael kannte alle Angestellten mit Namen. 991 01:05:52,160 --> 01:05:54,000 Zum Teil sogar ihre Ehefrauen. 992 01:05:54,080 --> 01:05:56,080 Er hat mit ihnen Fußball gespielt. 993 01:05:57,320 --> 01:05:59,720 Er war einfach großartig im Motivieren. 994 01:05:59,800 --> 01:06:02,880 Und im Gegenzug haben die anderen viel auf sich genommen, 995 01:06:02,960 --> 01:06:05,960 um ihn zu unterstützen und ihm zum Erfolg zu verhelfen. 996 01:06:06,040 --> 01:06:08,040 [Jubel] 997 01:06:08,680 --> 01:06:11,920 [Corinna] Wenn du das schaffst, alle für dich zu begeistern, 998 01:06:12,000 --> 01:06:15,040 dann machen alle alles gerne für dich. 999 01:06:16,200 --> 01:06:17,960 Das ist, glaube ich, der Schlüssel. 1000 01:06:18,040 --> 01:06:19,360 Da hatte sogar der Mann, 1001 01:06:19,440 --> 01:06:22,360 der die Pasta gekocht hat, Freude, wenn der kam. 1002 01:06:22,440 --> 01:06:25,400 Weil er sich immer bedankt hat: "Deine Pasta ist die Beste". 1003 01:06:25,480 --> 01:06:27,520 Und da hat er auch wirklich gesagt: 1004 01:06:27,600 --> 01:06:29,440 "Pasta Aglio e Olio, das ist es." 1005 01:06:29,520 --> 01:06:30,960 Das hat der so geliebt. 1006 01:06:31,680 --> 01:06:34,560 Selbst der war da im Team so inbegriffen. 1007 01:06:34,640 --> 01:06:35,760 Der gehörte dazu. 1008 01:06:35,840 --> 01:06:40,040 Und das war die große Familie, die einem auch den Halt gegeben hat. 1009 01:06:40,120 --> 01:06:42,120 [spannungsvolle Musik spielt weiter] 1010 01:06:47,640 --> 01:06:50,280 [Michael, Englisch] Meine Mechaniker und Ingenieure wissen, 1011 01:06:50,360 --> 01:06:51,880 was sie von mir halten sollen. 1012 01:06:51,960 --> 01:06:55,080 Sie vertrauen mir zu 100 %. Ich vertraue ihnen zu 100 %. 1013 01:06:56,400 --> 01:06:59,560 Wenn ich den ganzen Tag auf der Strecke bin, 1014 01:06:59,640 --> 01:07:03,360 denke ich immer darüber nach, was ich am Auto verändern kann, 1015 01:07:03,440 --> 01:07:05,240 um es schneller zu machen. 1016 01:07:11,880 --> 01:07:15,880 [Allen] Sie haben die Strecke gewässert, um Regenreifen, Intermediates zu testen. 1017 01:07:15,960 --> 01:07:17,680 Sie haben alles Mögliche probiert, 1018 01:07:17,760 --> 01:07:20,440 und waren auf der Strecke, bis es dunkel wurde. 1019 01:07:23,640 --> 01:07:27,200 Es ist unglaublich, wie viel Zeit er außerhalb der Blicke der Öffentlichkeit 1020 01:07:27,280 --> 01:07:29,520 mit der Entwicklung des Autos verbracht hat. 1021 01:07:37,840 --> 01:07:39,840 [lautes Surren] 1022 01:07:45,640 --> 01:07:47,640 [nachdenkliche Musik] 1023 01:08:04,960 --> 01:08:07,200 [unverständliches Gespräch] 1024 01:08:07,280 --> 01:08:10,840 [Irvine] Manchmal fingen wir morgens um acht mit den Testfahrten an 1025 01:08:10,920 --> 01:08:12,800 und hörten abends um acht auf. 1026 01:08:15,880 --> 01:08:17,400 Er hat sich viel abverlangt. 1027 01:08:19,400 --> 01:08:24,120 Er ist bis an die letzte Grenze gegangen, um Ergebnisse aus Autos herauszuholen, 1028 01:08:25,040 --> 01:08:28,160 die einfach schlechter waren als die der Konkurrenz. 1029 01:08:35,080 --> 01:08:39,040 McLaren war einfach um so viel besser, dass wir keine Chance hatten, aufzuholen. 1030 01:08:41,720 --> 01:08:45,960 Und das ging ihm an die Substanz. Wäre sicher jedem so gegangen. 1031 01:08:46,040 --> 01:08:48,040 [nachdenkliche Musik spielt weiter] 1032 01:08:56,000 --> 01:08:59,360 [Williams] Schumacher hat mit dem Team die Ferraris weiterentwickelt 1033 01:08:59,440 --> 01:09:01,680 und hat sie immer konkurrenzfähiger gemacht. 1034 01:09:01,760 --> 01:09:04,680 Jetzt musste er feststellen, dass er einen neuen Rivalen hatte: 1035 01:09:04,760 --> 01:09:07,960 den neuen fliegenden Finnen, Mika Häkkinen. 1036 01:09:08,040 --> 01:09:10,040 [unverständliches Gerede] 1037 01:09:15,120 --> 01:09:17,920 [Allen] Schon bei der ersten Testfahrt war Häkkinen klar, 1038 01:09:18,000 --> 01:09:20,800 dass er eine Wunderwaffe von Auto unter sich hatte. 1039 01:09:20,880 --> 01:09:22,840 Der McLaren war eine Rakete. 1040 01:09:22,920 --> 01:09:27,280 um dagegen anzukommen, würde Ferrari extrem hart arbeiten müssen. 1041 01:09:29,560 --> 01:09:33,000 [Kommentator, Englisch] Häkkinen führt. Wo ist Michael Schumacher? 1042 01:09:33,080 --> 01:09:35,120 …eine gewaltige Wasserfontäne. 1043 01:09:35,200 --> 01:09:38,440 Mika Häkkinen hat eine freie Rennstrecke vor sich. 1044 01:09:38,520 --> 01:09:40,520 [spannungsgeladene Musik] 1045 01:09:44,000 --> 01:09:47,560 Mika Häkkinen wird es ihm vom Start weg schwer machen. 1046 01:10:02,280 --> 01:10:03,840 [Allen] Das Pendel schwang 1047 01:10:03,920 --> 01:10:05,960 zwischen Häkkinen und Schumacher hin und her. 1048 01:10:06,040 --> 01:10:07,800 Häkkinen machte ein paar Fehler, 1049 01:10:07,880 --> 01:10:10,480 und Schumacher fuhr ein paar perfekte Rennen. 1050 01:10:10,560 --> 01:10:13,000 Er war heißer Anwärter auf den Meistertitel. 1051 01:10:14,560 --> 01:10:17,600 [Häkkinen] Michael war auf Messers Schneide unterwegs. 1052 01:10:17,680 --> 01:10:20,080 Sein Ansatz war, vor nichts Angst zu haben. 1053 01:10:21,120 --> 01:10:24,800 Er hat keinen Gedanken daran verloren, dass mir etwas passieren könnte. 1054 01:10:24,880 --> 01:10:26,240 Oder sonst jemandem. 1055 01:10:30,160 --> 01:10:32,320 Ich habe mit ihm gesprochen. Ich habe gesagt: 1056 01:10:32,400 --> 01:10:34,240 "Das kannst du so nicht machen. 1057 01:10:34,320 --> 01:10:37,520 Wenn wir da mit über 300 km/h unterwegs sind 1058 01:10:37,600 --> 01:10:40,880 und ich komme von hinten an und bin so viel schneller als du, 1059 01:10:40,960 --> 01:10:43,240 dann kannst du mich nicht einfach blocken." 1060 01:10:45,280 --> 01:10:49,640 Er hat nur mit den Schultern gezuckt und gesagt: "Mika, wir fahren Autorennen." 1061 01:10:50,520 --> 01:10:53,080 [Englisch] Letztes Manöver und dann wieder. 1062 01:10:55,120 --> 01:10:57,200 [Englisch] Vor dem Manöver? 1063 01:10:57,280 --> 01:10:58,480 [Englisch] Ja. 1064 01:10:59,280 --> 01:11:02,920 [Häkkinen] Wir hatten viel Spaß und Respekt vor dem Erfolg der anderen. 1065 01:11:03,480 --> 01:11:07,680 Aber wir hatten auch unser eigenes Leben, und auf der Rennstrecke waren wir Gegner. 1066 01:11:08,600 --> 01:11:10,960 Da ist es schwer, Freunde zu sein. 1067 01:11:11,520 --> 01:11:13,560 [David Coulthard] Er hatte zwei Seiten. 1068 01:11:13,640 --> 01:11:14,840 EHEMALIGER FORMEL-1-FAHRER 1069 01:11:14,920 --> 01:11:18,040 Die eine war der Rennfahrer: kompromisslos, schnell, furchtlos. 1070 01:11:18,120 --> 01:11:19,600 Ein harter Rennfahrer. 1071 01:11:20,760 --> 01:11:23,840 Und dann gab es den Privatmann, den Familienvater. 1072 01:11:23,920 --> 01:11:26,680 Ich habe ihn oft bei gesellschaftlichen Anlässen erlebt. 1073 01:11:26,760 --> 01:11:29,960 Wir haben Bacardi-Cola getrunken, er hat Zigarre geraucht, 1074 01:11:30,040 --> 01:11:31,920 und er war ein völlig anderer Mensch. 1075 01:11:32,000 --> 01:11:34,480 Klar, in dem Moment gab es auch keinen Wettbewerb. 1076 01:11:34,560 --> 01:11:37,360 Man hat einfach einen geselligen Moment zusammen gehabt. 1077 01:11:37,440 --> 01:11:39,440 [sphärische Musik] 1078 01:11:41,560 --> 01:11:45,480 [Corinna] Party, er war der Erste, der da war, und der Letzte, der ging. 1079 01:11:45,560 --> 01:11:46,800 Er hat das geliebt. 1080 01:11:51,320 --> 01:11:55,800 Wir haben so viel gelacht, also richtig Spaß gehabt. 1081 01:11:55,880 --> 01:11:58,320 Das haben auch die Kinder noch in ihrem Kopf, 1082 01:11:58,400 --> 01:11:59,960 dass es immer lustig war. 1083 01:12:00,040 --> 01:12:03,360 Der hat mich ja zum Beispiel nur in den Pool geschmissen. 1084 01:12:03,440 --> 01:12:05,840 Nach jeder Party lagen wir alle im Pool. 1085 01:12:05,920 --> 01:12:08,000 Das war sein Ding. 1086 01:12:08,080 --> 01:12:11,840 Sogar auf unserer Hochzeit wurden die Leute in den Pool geschmissen. 1087 01:12:11,920 --> 01:12:12,920 [Corinna lacht] 1088 01:12:13,000 --> 01:12:14,720 Singen konnte er nicht gut. 1089 01:12:14,800 --> 01:12:17,840 Das war eines der Dinge, die er nicht so gut konnte. 1090 01:12:17,920 --> 01:12:20,320 Aber was er gesungen hat, war "My Way", 1091 01:12:20,400 --> 01:12:22,320 weil er da den Text konnte. 1092 01:12:22,400 --> 01:12:24,000 [lacht] Das war auch lustig! 1093 01:12:24,080 --> 01:12:25,680 [Lachen im Video] 1094 01:12:25,760 --> 01:12:29,200 [singt langen Ton] 1095 01:12:29,280 --> 01:12:31,440 [Mann, Englisch] Mr. Michael Schumacher! 1096 01:12:31,920 --> 01:12:34,800 [Michael jubelt] 1097 01:12:36,080 --> 01:12:38,080 [nachdenkliche Musik] 1098 01:12:42,040 --> 01:12:44,840 [Webber] Aber er war unheimlich oft alleine. 1099 01:12:44,920 --> 01:12:46,520 Niemand stand ihm nahe. 1100 01:12:47,240 --> 01:12:49,960 Und ich glaube, es war auch schwer, ihm nahe zu kommen. 1101 01:12:52,640 --> 01:12:54,960 Er hatte eine Mauer um sich herum. 1102 01:13:00,360 --> 01:13:02,680 [Corinna] Michael ist sehr misstrauisch. 1103 01:13:04,760 --> 01:13:08,200 Immer schon gewesen für die erste Zeit. 1104 01:13:08,280 --> 01:13:12,360 Bis er denkt, dass er jemanden auch kennt oder weiß, er kann jemandem vertrauen. 1105 01:13:12,440 --> 01:13:13,560 Dann öffnet er sich. 1106 01:13:13,640 --> 01:13:15,880 Das war aber nicht nur bei mir… 1107 01:13:15,960 --> 01:13:20,040 Das war auch bei mir so am Anfang, das war auch bei anderen Freunden. 1108 01:13:20,120 --> 01:13:25,920 Aber er war eigentlich immer schon ein misstrauischer Mensch, 1109 01:13:26,000 --> 01:13:27,080 muss man sagen. 1110 01:13:27,680 --> 01:13:30,960 Aber wenn, dann hundert Prozent. 1111 01:13:31,040 --> 01:13:33,160 Dann hat er sich hundert Prozent geöffnet. 1112 01:13:34,000 --> 01:13:37,840 GROSSER PREIS VON BELGIEN 1113 01:13:37,920 --> 01:13:40,120 [unverständliche Durchsage] 1114 01:13:40,200 --> 01:13:42,640 [Kommentator, Englisch] Mika Häkkinen führt 1115 01:13:42,720 --> 01:13:45,320 mit sieben Punkten Vorsprung vor Michael Schumacher. 1116 01:13:45,400 --> 01:13:47,440 Neben ihm in der ersten Reihe 1117 01:13:47,520 --> 01:13:49,840 steht sein Teamkollege David Coulthard. 1118 01:13:49,920 --> 01:13:52,640 Die zwei McLaren stehen in der ersten Reihe. 1119 01:13:55,680 --> 01:13:56,880 Mika Häkkinen 1120 01:13:56,960 --> 01:13:58,760 startet von der Pole Position. 1121 01:13:58,840 --> 01:14:00,800 SCHUMACHERS DRITTE SAISON FÜR FERRARI 1122 01:14:00,880 --> 01:14:04,360 Zum neunten Mal in 13 Rennen in diesem Jahr. Fünf Startampeln. 1123 01:14:06,720 --> 01:14:08,560 Los! 1124 01:14:08,640 --> 01:14:10,560 Häkkinen fährt wieder vorneweg. 1125 01:14:10,640 --> 01:14:12,440 Irvine versucht es über links. 1126 01:14:12,520 --> 01:14:15,960 Damon Hill hatte einen großartigen Start und führt! 1127 01:14:16,040 --> 01:14:18,880 Damon Hill ist in La Source allen voraus. 1128 01:14:18,960 --> 01:14:21,120 Schumacher geht außen vorbei. 1129 01:14:21,200 --> 01:14:22,800 Ein Dreher von Häkkinen. 1130 01:14:22,880 --> 01:14:24,960 Schumacher hat Häkkinen touchiert. 1131 01:14:30,800 --> 01:14:33,640 [Williams] Dadurch, dass Häkkinen so früh ausgeschieden war, 1132 01:14:33,720 --> 01:14:36,760 hatte Schumacher jetzt die Chance, sich zehn Punkte zu holen. 1133 01:14:37,440 --> 01:14:40,160 Während Häkkinen keinen einzigen bekommen würde. 1134 01:14:42,000 --> 01:14:46,080 Das wäre dann der Schlüssel zu einem langen und harten Titelkampf. 1135 01:14:50,480 --> 01:14:54,200 [Kommentator, Englisch] Wenn Schumacher seine Position behauten kann, 1136 01:14:54,280 --> 01:14:57,880 wird er die WM-Führung mit drei Punkten übernehmen. 1137 01:15:04,000 --> 01:15:06,120 Das Wasser steht auf der Strecke. 1138 01:15:12,800 --> 01:15:15,560 [Williams] Die breiten Reifen wirbeln extrem viel Wasser auf. 1139 01:15:15,640 --> 01:15:17,680 Wenn man hinter jemandem herfährt, 1140 01:15:17,760 --> 01:15:20,680 sieht man weder das gegnerische Auto noch den Streckenrand. 1141 01:15:20,760 --> 01:15:22,200 Man sieht gar nichts. 1142 01:15:27,920 --> 01:15:30,920 [Coulthard] Michael war mit großem Abstand dabei zu gewinnen. 1143 01:15:31,000 --> 01:15:33,960 Ich bekam die Durchsage, dass er mich gleich überrundet. 1144 01:15:34,040 --> 01:15:36,680 Aber in dem Regen sieht man in dem Rückspiegel nicht, 1145 01:15:36,760 --> 01:15:38,240 wo das andere Auto ist. 1146 01:15:38,320 --> 01:15:41,520 Ich konnte also nur darauf warten, dass er mich überholt. 1147 01:15:41,600 --> 01:15:43,560 Wir waren kurz vor Blanchimont, 1148 01:15:43,640 --> 01:15:45,680 das ist eine schnelle Linkskurve. 1149 01:15:49,200 --> 01:15:53,000 [Kommentator, Englisch] Das ist Coulthard in den schwierigen Bedingungen. 1150 01:15:53,080 --> 01:15:54,040 Oh Gott! 1151 01:15:54,120 --> 01:15:57,080 Michael Schumacher fährt auf David Coulthard auf 1152 01:15:57,160 --> 01:16:00,120 und scheidet aus dem Grand Prix von Belgien aus! 1153 01:16:00,200 --> 01:16:04,520 Vielleicht hätte er beim Überholmanöver etwas vorsichtiger vorgehen sollen. 1154 01:16:04,600 --> 01:16:07,960 [Brawn] Bei dem Unfall war Michael ganz klar der Beifahrer. 1155 01:16:08,680 --> 01:16:11,960 Im ersten Teil der Strecke wäre es kein Problem für Coulthard gewesen, 1156 01:16:12,040 --> 01:16:13,280 ihn vorbei zu lassen. 1157 01:16:13,360 --> 01:16:16,320 stattdessen blieb er im Weg und machte es ihm schwer. 1158 01:16:18,400 --> 01:16:21,000 Ich schätze, Coulthard ist vom Gas gegangen. 1159 01:16:21,080 --> 01:16:22,480 Das macht man nicht bei Regen, 1160 01:16:22,560 --> 01:16:24,880 wenn der Hintermann nicht sieht, was los ist. 1161 01:16:24,960 --> 01:16:26,440 Da geht man nicht vom Gas. 1162 01:16:26,520 --> 01:16:29,280 Und da ist Michael ihm eben reingefahren. 1163 01:16:37,560 --> 01:16:40,680 [Kommentator, Englisch] …um die WM-Führung. Was hat er vor? 1164 01:16:40,760 --> 01:16:43,720 Er stürmt die Boxengasse hinunter, vermutlich um… 1165 01:16:43,800 --> 01:16:44,640 Seht ihn an… 1166 01:16:44,720 --> 01:16:46,960 Er sagt: "Ich gehe zu den Stewards." 1167 01:16:47,040 --> 01:16:48,520 Er geht zu Coulthard. 1168 01:16:48,600 --> 01:16:50,520 Er will mit David Coulthard sprechen. 1169 01:16:50,600 --> 01:16:52,600 [Coulthard] Ich wusste, dass er sauer war. 1170 01:16:52,680 --> 01:16:56,160 Sein Hals war rot und die Augen sind ihm fast aus dem Kopf gequollen. 1171 01:16:56,240 --> 01:16:58,680 Natürlich hat das Team uns auseinandergehalten. 1172 01:16:58,760 --> 01:17:01,680 [Schumacher, Englisch] Willst du mich etwa umbringen? 1173 01:17:02,800 --> 01:17:04,800 [Rennautos surren] 1174 01:17:04,880 --> 01:17:06,880 [unverständliches Gerede] 1175 01:17:09,840 --> 01:17:12,480 [Coulthard] Wir trafen uns in Bernie Ecclestones Bus, 1176 01:17:12,560 --> 01:17:14,120 um uns auszusprechen. 1177 01:17:14,200 --> 01:17:17,520 Ich habe gesagt: "Ich akzeptiere meinen Teil der Verantwortung, 1178 01:17:17,600 --> 01:17:20,560 aber du musst einsehen, dass du auch dazu beigetragen hast." 1179 01:17:20,640 --> 01:17:23,200 Und er sagte: "Nein, das sehe ich anders." 1180 01:17:23,960 --> 01:17:27,400 "Also bei allem Respekt", sagte ich, "du bist mir hinten reingefahren. 1181 01:17:27,480 --> 01:17:28,840 Ich fuhr nicht rückwärts." 1182 01:17:28,920 --> 01:17:30,960 Das Gespräch kam dann an einen Punkt, 1183 01:17:31,040 --> 01:17:32,600 an dem ich gesagt habe: 1184 01:17:32,680 --> 01:17:34,520 "Du liegst bestimmt auch mal falsch." 1185 01:17:34,600 --> 01:17:37,240 Er hat einen Moment lang nachgedacht und gesagt: 1186 01:17:37,320 --> 01:17:38,920 "Nicht, dass ich mich erinnere." 1187 01:17:40,160 --> 01:17:42,240 [unverständliche Durchsage] 1188 01:17:49,400 --> 01:17:52,800 [Todt] Die Erwartungen wurden größer und die Enttäuschungen auch. 1189 01:17:53,680 --> 01:17:55,640 SCHUMI IST DER EINZIGE KÖNIG 1190 01:17:55,720 --> 01:17:57,800 In den Augen der Fans sah das so aus: 1191 01:17:57,880 --> 01:18:00,880 Michael fährt jetzt für Ferrari, also gewinnt Ferrari. 1192 01:18:00,960 --> 01:18:01,960 FÜR IMMER SCHUMI 1193 01:18:02,040 --> 01:18:05,440 MICHAEL SCHUMACHER = GOTT 1194 01:18:07,080 --> 01:18:08,840 Er kam 96 zu Ferrari, 1195 01:18:09,320 --> 01:18:12,240 dann 97, 98, 99. 1196 01:18:13,200 --> 01:18:14,760 Und irgendwann fragten wir uns: 1197 01:18:14,840 --> 01:18:16,840 "Ist er überhaupt der Richtige für uns? 1198 01:18:16,920 --> 01:18:19,640 Oder sollten wir uns jemanden wie Häkkinen holen?" 1199 01:18:20,400 --> 01:18:25,560 GROSSER PREIS VON GROSSBRITANNIEN 11. JULI 1999 1200 01:18:25,640 --> 01:18:27,640 [spannungsvolle Musik] 1201 01:18:32,840 --> 01:18:35,960 [Kommentator, Englisch] Mika Häkkinen ist hier in Bestform. 1202 01:18:36,040 --> 01:18:37,960 SCHUMACHERS VIERTE SAISON FÜR FERRARI 1203 01:18:38,040 --> 01:18:40,120 Heute Morgen fand das Qualifying statt, 1204 01:18:40,200 --> 01:18:45,240 und Mika Häkkinen war in allen Durchgängen mit Abstand der Schnellste. 1205 01:18:45,960 --> 01:18:49,120 Michael Schumacher war heute Morgen beim Warm-Up 1206 01:18:49,200 --> 01:18:52,800 sieben Zehntelsekunden langsamer als Mika Häkkinen. 1207 01:18:52,880 --> 01:18:54,440 Zweitschnellster. 1208 01:18:57,560 --> 01:18:58,480 Und wir erleben 1209 01:18:59,520 --> 01:19:00,400 den Start 1210 01:19:00,480 --> 01:19:01,480 in Silverstone 1211 01:19:02,760 --> 01:19:03,760 jetzt! 1212 01:19:43,680 --> 01:19:45,360 [Auto rumpelt] 1213 01:19:48,720 --> 01:19:50,720 [Leute schreien] 1214 01:20:06,760 --> 01:20:09,160 [spannungsvolle Klänge] 1215 01:20:13,160 --> 01:20:18,040 [Michael, Aufnahme] Es hatte das Vorderrad das Cockpit zerschlagen und steckte drin. 1216 01:20:18,120 --> 01:20:21,120 Ich kam nicht raus, und es gab diesen Zieheffekt. 1217 01:20:21,200 --> 01:20:24,480 Ich will mein Bein da rausziehen, und das Bein bleibt hängen. 1218 01:20:24,560 --> 01:20:26,560 [spannungsvolle Musik] 1219 01:20:34,960 --> 01:20:36,200 Ich liege da und merke, 1220 01:20:36,280 --> 01:20:39,240 wie ich mich wieder ein bisschen fange und beruhige. 1221 01:20:40,000 --> 01:20:43,720 Und fühle plötzlich, wie mein Herzschlag immer weniger wird, 1222 01:20:43,800 --> 01:20:45,240 immer ruhiger wird 1223 01:20:45,320 --> 01:20:47,760 und plötzlich auch komplett aufhört. 1224 01:20:47,840 --> 01:20:50,000 Und da denke ich, so fühlt es sich wohl an, 1225 01:20:50,080 --> 01:20:52,200 wenn du dann auf dem Weg nach oben bist. 1226 01:20:53,240 --> 01:20:55,240 [mysteriöse Musik] 1227 01:20:57,760 --> 01:21:00,120 [Corinna] Ich war zu Hause, ich weiß noch genau. 1228 01:21:00,200 --> 01:21:03,080 Da hat er dann ja auch gewunken durch Tücher durch, 1229 01:21:03,160 --> 01:21:06,600 um uns zu sagen: "Hey, es ist alles in Ordnung." 1230 01:21:06,680 --> 01:21:08,920 [Applaus, Jubel] 1231 01:21:13,320 --> 01:21:17,280 Das war natürlich schon ein bisschen, wo ich gedacht habe: "Oh mein Gott." 1232 01:21:17,360 --> 01:21:19,320 Aber im großen Ganzen 1233 01:21:19,400 --> 01:21:24,440 sind wir ja durch das Rennfahren immer gut da durchgekommen. 1234 01:21:24,520 --> 01:21:25,720 Und deshalb war das… 1235 01:21:25,800 --> 01:21:28,840 Ich wusste, der hat schon ein paar Schutzengel, 1236 01:21:28,920 --> 01:21:32,440 die immer wieder nach ihm schauen irgendwie. 1237 01:21:35,600 --> 01:21:37,600 [Musik wird melancholisch] 1238 01:21:42,240 --> 01:21:46,000 Ich weiß nicht, ob das manchmal so ein Schutz ist, 1239 01:21:46,080 --> 01:21:48,040 den man selber aufbaut, 1240 01:21:48,640 --> 01:21:53,720 oder auch vielleicht in gewisser Weise naiv ist, 1241 01:21:53,800 --> 01:21:55,880 wenn man… Das weiß ich nicht. 1242 01:21:56,520 --> 01:22:01,360 Aber für mich hätte ich nie im Leben irgendwie gedacht, 1243 01:22:01,440 --> 01:22:03,960 dass Michael überhaupt irgendetwas passieren kann. 1244 01:22:07,000 --> 01:22:09,000 [melancholische Musik spielt weiter] 1245 01:22:12,920 --> 01:22:17,000 [Williams] 99 eingeschlossen waren sie vier Saisons gefahren, 1246 01:22:17,080 --> 01:22:20,760 hatten ein paar Rennen gewonnen und waren durchaus wettbewerbsfähig, 1247 01:22:20,840 --> 01:22:22,920 aber es brauchte noch mehr Geduld. 1248 01:22:25,640 --> 01:22:27,960 Langsam fingen die Fans an, sich zu fragen, 1249 01:22:28,040 --> 01:22:31,120 ob der WM-Titel für Schumacher und Ferrari je kommen würde. 1250 01:22:36,160 --> 01:22:38,440 [unverständliche Unterhaltung auf Italienisch] 1251 01:22:45,920 --> 01:22:49,720 [Piero Ferrari] Er wusste, dass er ein Siegertyp war. Ein Weltmeister. 1252 01:22:49,800 --> 01:22:52,160 Wir waren uns sicher, dass wir nah dran waren. 1253 01:22:52,240 --> 01:22:53,200 VIZEPRÄSIDENT FERRARI 1254 01:22:53,320 --> 01:22:55,320 Aber wir hatten es eben nicht geschafft. 1255 01:22:56,080 --> 01:22:59,160 Und wenn das passiert, kommen einem immer Zweifel. 1256 01:22:59,240 --> 01:23:02,240 [Englisch] Was mich betrifft, ich habe keine Meinung dazu. 1257 01:23:02,320 --> 01:23:05,640 Das ist nun einmal die derzeitige Situation. 1258 01:23:08,200 --> 01:23:12,120 [Todt] Der Beginn der Saison von 2000 lief lange nicht so, wie wir wollten. 1259 01:23:12,880 --> 01:23:15,000 Irgendwann war sie dann halb vorbei, 1260 01:23:15,080 --> 01:23:18,320 und es war schwer, daran zu glauben, dass wir gewinnen könnten. 1261 01:23:23,920 --> 01:23:26,800 Wir haben die Qualität des ganzen Teams infrage gestellt, 1262 01:23:27,400 --> 01:23:28,760 auch die von Michael. 1263 01:23:28,840 --> 01:23:30,840 [spannungsvolle Klänge] 1264 01:23:34,440 --> 01:23:36,560 Wir mussten ab jetzt jedes Rennen gewinnen. 1265 01:23:36,640 --> 01:23:39,400 Das war der einzige Weg, noch Weltmeister zu werden. 1266 01:23:42,000 --> 01:23:47,240 GROSSER PREIS VON ITALIEN 1267 01:23:52,520 --> 01:23:54,640 [Kommentator, Englisch] Schumacher führt. 1268 01:23:54,720 --> 01:23:56,600 Häkkinen auf Platz zwei. 1269 01:23:56,680 --> 01:23:58,360 SCHUMACHERS FÜNFTE SAISON FÜR FERRARI 1270 01:23:58,440 --> 01:24:00,400 Schumacher schaut in den Rückspiegel, 1271 01:24:00,480 --> 01:24:03,080 um zu sehen, ob Mika Häkkinen da ist. 1272 01:24:03,160 --> 01:24:06,440 Michael Schumacher gewinnt in Monza in Italien 1273 01:24:06,520 --> 01:24:09,280 und schließt die Lücke zu Mika Häkkinen 1274 01:24:09,360 --> 01:24:11,040 in der Weltmeisterschaftswertung. 1275 01:24:11,120 --> 01:24:15,080 [Interviewer, Englisch] Mit Ihrem 41. Sieg ziehen Sie mit Ayrton Senna gleich. 1276 01:24:15,160 --> 01:24:17,160 Bedeuten Ihnen diese Rekorde viel? 1277 01:24:17,240 --> 01:24:19,440 [Englisch] Ja. Das bedeutet mir viel. 1278 01:24:19,520 --> 01:24:21,920 PRESSEKONFERENZ 1279 01:24:22,800 --> 01:24:24,680 [flüstert auf Englisch] Entschuldigung. 1280 01:24:27,080 --> 01:24:28,520 [atmet zittrig] 1281 01:24:28,600 --> 01:24:30,600 [er schluchzt leise] 1282 01:24:36,360 --> 01:24:37,840 [Interviewer] Danke, Michael. 1283 01:24:38,440 --> 01:24:41,840 Michael war in den letzten beiden Rennen großmütig genug, 1284 01:24:41,920 --> 01:24:45,760 um zuzugeben, dass McLaren an diesem Tag das schnellste Auto hatte. 1285 01:24:45,840 --> 01:24:48,400 Denken Sie, dass der Ferrari heute schneller war? 1286 01:24:49,640 --> 01:24:51,640 [Englisch] Können wir eine Pause machen? 1287 01:24:54,440 --> 01:24:55,640 [spannungsvolle Musik] 1288 01:24:55,720 --> 01:25:00,000 GROSSER PREIS VON JAPAN 8. OKTOBER 2000 1289 01:25:00,080 --> 01:25:03,040 [Kommentator Englisch] Die Spannung ist fast unerträglich. 1290 01:25:03,120 --> 01:25:06,040 Meine Handflächen schwitzen buchstäblich. 1291 01:25:06,120 --> 01:25:11,120 Ich erwarte ein durch und durch nervenaufreibendes Rennen. 1292 01:25:11,200 --> 01:25:13,200 [Jubel] 1293 01:25:16,440 --> 01:25:20,040 [Allen] Der Showdown in Suzuka war für Schumacher zum 4. Mal die Chance, 1294 01:25:20,120 --> 01:25:23,040 im letzten Rennen des Jahres Weltmeister zu werden. 1295 01:25:23,120 --> 01:25:26,760 Wahrscheinlich das bedeutendste Rennen in seiner Formel-1-Karriere. 1296 01:25:29,400 --> 01:25:31,920 Ferrari wusste, wie schnell Mika Häkkinen war. 1297 01:25:32,000 --> 01:25:33,840 Er fuhr nur auf Geschwindigkeit. 1298 01:25:33,920 --> 01:25:36,520 Er war unkompliziert und unfassbar schnell. 1299 01:25:38,000 --> 01:25:39,160 [Motoren drehen hoch] 1300 01:25:39,240 --> 01:25:41,400 [Kommentator, Englisch] Als würde er meditieren. 1301 01:25:41,480 --> 01:25:46,080 Gesenkter Kopf, geschlossene Augen. Er absolviert das Rennen in seinem Kopf. 1302 01:25:46,160 --> 01:25:49,760 Michael Schumacher muss diese Meisterschaft für sich 1303 01:25:49,840 --> 01:25:51,240 und für Ferrari einfahren. 1304 01:25:51,320 --> 01:25:53,880 Häkkinen dagegen dürfte völlig entspannt sein. 1305 01:25:53,960 --> 01:25:56,160 [spannungsgeladene Musik] 1306 01:25:58,840 --> 01:26:02,960 Wir haben 97, 98 und 99 das letzte Rennen verloren. 1307 01:26:03,040 --> 01:26:04,840 Also warum nicht auch 2000? 1308 01:26:04,920 --> 01:26:07,560 [spannungsgeladene Musik steigert sich] 1309 01:26:07,640 --> 01:26:12,360 [Kommentator, Englisch] Achtung. Fünf Ampeln beim Großen Preis von Japan. 1310 01:26:13,680 --> 01:26:16,560 Es geht los! Michael Schumacher zieht nach rechts 1311 01:26:16,640 --> 01:26:18,720 und drängt Mika Häkkinen zur Mauer. 1312 01:26:18,800 --> 01:26:21,160 Aber Häkkinen hat es abermals geschafft! 1313 01:26:21,240 --> 01:26:25,280 Wie im letzten und vorletzten Jahr hat er die Führung übernommen. 1314 01:26:25,360 --> 01:26:27,800 Eine furchtbare Nachricht für Schumacher. 1315 01:26:51,320 --> 01:26:53,160 Das ist Häkkinen, der Führende. 1316 01:26:53,240 --> 01:26:57,280 Er legt Ende der 22. Runde seinen ersten Boxenstopp ein. 1317 01:27:07,720 --> 01:27:10,120 Natürlich ist Schumacher nun in Führung. 1318 01:27:10,200 --> 01:27:13,520 Und er weiß, dass er in dieser Runde alles geben muss. 1319 01:27:21,120 --> 01:27:23,480 Michael kommt herein. James, bist du da? 1320 01:27:23,560 --> 01:27:26,040 [James, Englisch] Ja. Und ich habe herausgefunden, 1321 01:27:26,120 --> 01:27:28,800 dass Häkkinen nur für 13 Runden getankt hat. 1322 01:27:30,200 --> 01:27:34,040 7,4. Etwas mehr Benzin für Michael Schumacher. 1323 01:27:34,120 --> 01:27:36,640 Hier kommt Häkkinen auf der rechten Seite, 1324 01:27:36,720 --> 01:27:39,560 und er kommt direkt vor Schumacher durch. 1325 01:27:39,640 --> 01:27:42,640 Es ist also alles beim Alten geblieben. 1326 01:27:54,960 --> 01:27:59,080 Die McLaren-Mechaniker machen sich für den zweiten Boxenstopp bereit. 1327 01:28:03,200 --> 01:28:05,000 [Brawn] Häkkinen lag in Führung. 1328 01:28:05,080 --> 01:28:06,920 Und zwar eine ganze Weile schon. 1329 01:28:07,600 --> 01:28:11,720 Zu dem Zeitpunkt haben wir gerade auf das Ende der Boxenstopps gewartet. 1330 01:28:12,280 --> 01:28:15,920 Und ich konnte sehen, wie Mika die Boxengasse verlassen hat. 1331 01:28:17,600 --> 01:28:19,400 [Kommentator, Englisch] Häkkinen, 7,4. 1332 01:28:19,480 --> 01:28:23,640 Diese nächsten zwei Runden könnten den Großen Preis von Japan entscheiden. 1333 01:28:24,280 --> 01:28:26,400 Jetzt kommt der Boxenstopp. James! 1334 01:28:26,480 --> 01:28:29,480 [James, Englisch] Er hat eine halbe Sekunde auf Häkkinen aufgeholt. 1335 01:28:29,560 --> 01:28:31,560 Er hatte 26,8 Sekunden Vorsprung. 1336 01:28:31,640 --> 01:28:34,480 [Brawn, Funk, Englisch] Michael. Wenn du rauskommst, ist er da. 1337 01:28:35,120 --> 01:28:38,200 Ich halte dich auf dem Laufenden. Es sieht gut aus. 1338 01:28:39,040 --> 01:28:40,360 Es sieht gut aus. 1339 01:28:41,240 --> 01:28:43,360 Es sieht fantastisch aus, Michael! 1340 01:28:43,440 --> 01:28:44,920 Gut gemacht. Fantastisch. 1341 01:28:45,000 --> 01:28:46,880 Nur noch auf der Strecke bleiben. 1342 01:28:46,960 --> 01:28:50,480 [Kommentator, Englisch] Michael Schumacher kommt wieder auf die Strecke, 1343 01:28:50,560 --> 01:28:53,480 und er ist vor Mika Häkkinen. 1344 01:28:53,560 --> 01:28:56,840 Die Menge jubelt, denn Ferrari ist in Japan genauso beliebt, 1345 01:28:56,920 --> 01:29:00,560 wie in den meisten anderen Ländern. 1346 01:29:00,640 --> 01:29:03,120 [triumphale Musik] 1347 01:29:08,680 --> 01:29:10,320 Können sie es glauben? 1348 01:29:10,400 --> 01:29:13,640 Die Ferrari-Mechaniker kommen heraus, 1349 01:29:13,720 --> 01:29:17,440 um ihren ultimativen Helden zu empfangen, Michael Schumacher. 1350 01:29:17,520 --> 01:29:19,520 [Musik steigert sich, wird ergreifend] 1351 01:29:25,000 --> 01:29:27,000 [Jubel] 1352 01:29:40,520 --> 01:29:44,360 [Brawn, Funk, Englisch] Michael, du bist auf Sendung. Wie fühlst du dich? 1353 01:29:49,240 --> 01:29:52,000 [Michael, Funk, Englisch] Mist. Du bist toll, Ross! 1354 01:29:52,080 --> 01:29:53,840 Du bist toll, Ross! 1355 01:29:53,920 --> 01:29:55,040 Das seid ihr alle. 1356 01:29:55,720 --> 01:29:57,160 Mein Gott! 1357 01:29:57,240 --> 01:29:58,960 [Michael jubelt] 1358 01:29:59,040 --> 01:30:01,360 Verdammt. Wir haben es geschafft! 1359 01:30:03,440 --> 01:30:04,280 Danke! 1360 01:30:04,360 --> 01:30:06,680 Gebt Corinna einen dicken Kuss von mir. 1361 01:30:08,680 --> 01:30:12,640 [Kommentator, Englisch] Jetzt werden wir wahre Freude sehen. Seht euch das an! 1362 01:30:12,720 --> 01:30:14,720 [Menge jubelt] 1363 01:30:18,920 --> 01:30:20,680 [Mann, Englisch] Michael! 1364 01:30:20,760 --> 01:30:22,440 [Jubel, Pfiffe] 1365 01:30:44,880 --> 01:30:46,880 [unverständliche Durchsage] 1366 01:31:01,960 --> 01:31:06,160 [Leute im Chor, Englisch] Michael! 1367 01:31:11,000 --> 01:31:13,000 [Menge jubelt] 1368 01:31:16,600 --> 01:31:18,600 [ergreifende Musik im Vordergrund] 1369 01:31:52,640 --> 01:31:54,800 [ergreifende Musik klingt langsam aus] 1370 01:31:54,880 --> 01:31:56,880 [Jubel] 1371 01:32:01,960 --> 01:32:04,880 [Allen] Als er sich dann 2000 endlich den Titel holte, 1372 01:32:04,960 --> 01:32:08,960 hat sich der ganze Druck gelöst, unter dem er jahrelang gestanden hatte. 1373 01:32:10,040 --> 01:32:12,800 Ab jetzt war er niemandem mehr irgendetwas schuldig. 1374 01:32:12,880 --> 01:32:15,000 Er hatte die Weltmeisterschaft eingefahren, 1375 01:32:15,080 --> 01:32:17,720 die Ferrari über 20 Jahre lang angestrebt hatte. 1376 01:32:17,800 --> 01:32:20,120 Ab da war alles andere nur noch ein Bonus. 1377 01:32:20,720 --> 01:32:23,520 Jetzt konnte er frei fahren, und das hat er auch getan. 1378 01:32:23,600 --> 01:32:26,760 Mit Herz und Leidenschaft und der entspannten Gewissheit von: 1379 01:32:26,840 --> 01:32:30,560 "Ich tue einfach das, was ich liebe, und ich bin niemandem etwas schuldig." 1380 01:32:31,160 --> 01:32:34,400 Und das hat ihn noch mal auf eine neue Ebene gebracht. 1381 01:32:36,920 --> 01:32:39,080 [sanfte Pianomusik] 1382 01:32:41,080 --> 01:32:43,240 [kaum hörbare Szenen] 1383 01:32:50,840 --> 01:32:53,120 [Williams] Michael zuzusehen, war so spannend, 1384 01:32:53,200 --> 01:32:54,960 weil er so unfassbar schnell war. 1385 01:32:56,040 --> 01:32:59,360 Sein Fahrstil war hundertprozentige Konzentration, 1386 01:33:00,040 --> 01:33:01,800 hundertprozentige Hingabe. 1387 01:33:03,960 --> 01:33:06,280 [sanfte Musik spielt weiter] 1388 01:33:14,040 --> 01:33:16,840 [Brawn] Mit 240 km/h in die Kurve zu gehen und zu wissen, 1389 01:33:16,920 --> 01:33:18,600 dass man nur dank seines Talents 1390 01:33:18,680 --> 01:33:21,640 auf der anderen Seite wieder heil herauskommt, 1391 01:33:21,720 --> 01:33:23,600 dafür braucht es etwas Besonderes. 1392 01:33:23,680 --> 01:33:25,480 Michael war ein Naturtalent. 1393 01:33:25,560 --> 01:33:28,400 Sein natürliches Tempo war höher als bei anderen. 1394 01:33:28,480 --> 01:33:30,640 Aber das wirklich Besondere an ihm war, 1395 01:33:30,720 --> 01:33:32,040 dass er alles getan hat, 1396 01:33:32,120 --> 01:33:35,840 um dieses Naturtalent, das er besaß, voll auszunutzen. 1397 01:33:42,360 --> 01:33:45,160 Michael Schumacher besaß eine gewisse Angstfreiheit. 1398 01:33:45,240 --> 01:33:48,080 Seine Gegner wussten das und waren sich oft nicht sicher, 1399 01:33:48,160 --> 01:33:50,160 ob sie es mit ihm aufnehmen können. 1400 01:33:50,240 --> 01:33:53,360 Ihm selbst ging das nie so. Er kannte seine Grenzen. 1401 01:33:53,440 --> 01:33:57,960 Aber die anderen dachten dann: "Das ist riskant", und zogen zurück. 1402 01:33:58,040 --> 01:34:00,040 Michael hat nie zurückgezogen. 1403 01:34:05,600 --> 01:34:08,040 [Ferrari] Er hat bewiesen, dass er ein Profi war, 1404 01:34:08,120 --> 01:34:11,000 aber er hat auch gezeigt, dass er Herz und Seele hat. 1405 01:34:11,080 --> 01:34:15,680 Er hatte die Ausstrahlung eines Anführers, und die war sein großes Geschenk an uns. 1406 01:34:15,760 --> 01:34:18,200 Die was sein großer Beitrag zur Formel 1. 1407 01:34:20,440 --> 01:34:22,800 [Jubel] 1408 01:34:24,200 --> 01:34:30,040 [Kommentator, Englisch] Michael Schumacher holt seine siebte Weltmeisterschaft! 1409 01:34:30,120 --> 01:34:33,880 An einem wahrhaft ereignisreichen Tag für die Formel 1. 1410 01:34:35,280 --> 01:34:37,280 Das ist Renngeschichte! 1411 01:34:40,480 --> 01:34:44,240 [Sebastian Vettel] Für mich ist er mein großes Idol, seitdem ich Kart fahre. 1412 01:34:44,320 --> 01:34:46,400 Er hat mich geprägt. 1413 01:34:46,480 --> 01:34:48,760 Der Rennfahrer Michael Schumacher ist mein Held, 1414 01:34:48,840 --> 01:34:51,960 der Motivationsgrund, Rennen zu gewinnen. 1415 01:34:52,760 --> 01:34:56,160 Der Sport fasziniert mich. Da kennt man andere Rennfahrer. 1416 01:34:56,240 --> 01:34:57,840 VIERMALIGER FORMEL-1-WELTMEISTER 1417 01:34:57,920 --> 01:34:59,160 Aber keiner war, wie er. 1418 01:35:03,840 --> 01:35:06,120 [Allen] Es lag eine besondere Schönheit darin, 1419 01:35:06,200 --> 01:35:09,480 wie er und sein Team ihre Ziele umgesetzt haben. 1420 01:35:09,560 --> 01:35:12,920 Jahr für Jahr auf so hohem Niveau zu gewinnen, ist unglaublich schwer. 1421 01:35:13,000 --> 01:35:15,480 Das sieht man daran, wie selten das passiert. 1422 01:35:17,640 --> 01:35:19,080 Was Schumacher und sein Team 1423 01:35:19,160 --> 01:35:22,400 in dieser Zeit von 2000 bis 2004 geschafft haben, 1424 01:35:22,480 --> 01:35:25,400 dass sie ihren Gegnern keinen Fußbreit nachgegeben haben, 1425 01:35:25,480 --> 01:35:27,560 keinen Hauch einer Chance gelassen haben, 1426 01:35:27,640 --> 01:35:29,640 das ist absolut unglaublich. 1427 01:35:30,200 --> 01:35:32,360 [triumphale Musik] 1428 01:35:36,160 --> 01:35:38,240 [Williams] Er wurde unantastbar. 1429 01:35:38,320 --> 01:35:42,160 Und wenn Menschen an Zeiten dieser Dominanz zurückdenken, 1430 01:35:42,240 --> 01:35:44,560 sehen sie sie meist als goldene Zeiten. 1431 01:35:44,640 --> 01:35:46,200 Und das waren sie auch. 1432 01:35:46,280 --> 01:35:48,600 Fünf Weltmeistertitel am Stück. 1433 01:35:49,160 --> 01:35:51,960 Daran werden sich die Leute für immer erinnern. 1434 01:35:57,320 --> 01:36:00,120 [Gina Schumacher] Als wir mal mitgegangen sind zum Rennen 1435 01:36:00,200 --> 01:36:03,080 und dann mal gesehen haben, was da alles los ist 1436 01:36:03,160 --> 01:36:06,600 und wie toll auch viele andere Menschen ihn fanden 1437 01:36:06,680 --> 01:36:08,080 und bewunderten, 1438 01:36:08,160 --> 01:36:09,880 dann ist bei mir schon… 1439 01:36:09,960 --> 01:36:11,840 Also ich fand das schon enorm. 1440 01:36:12,440 --> 01:36:13,880 Und ich dachte so: 1441 01:36:13,960 --> 01:36:15,040 TOCHTER 1442 01:36:15,120 --> 01:36:20,520 "Das ist halt mein Papa, und ich bin froh, dass es mein Papa ist." 1443 01:36:21,320 --> 01:36:24,560 Ich habe einen Riesenrespekt, schon immer gehabt vor Papa. 1444 01:36:24,640 --> 01:36:25,680 SOHN 1445 01:36:25,760 --> 01:36:27,960 Und es ist einfach seine Präsenz. 1446 01:36:28,040 --> 01:36:33,800 Wenn er in den Raum tritt ist… sind wirklich alle still normalerweise. 1447 01:36:33,880 --> 01:36:35,760 So habe ich es in Erinnerung. 1448 01:36:35,840 --> 01:36:38,440 Ich war auch einer derjenigen, die still waren. 1449 01:36:39,080 --> 01:36:40,680 Weil einfach, ja, wie gesagt, 1450 01:36:40,760 --> 01:36:44,320 mein Hero da in einen Raum tritt und äh… 1451 01:36:45,240 --> 01:36:48,320 Jedes Mal, wenn ich ihn anschaue, dass ich mir sage: 1452 01:36:48,400 --> 01:36:50,440 "Ja, so will ich auch werden." 1453 01:36:51,680 --> 01:36:56,000 So eine Kraft, so eine innere Ruhe insgesamt und, ja. 1454 01:36:58,000 --> 01:37:00,920 [Englisch] Ich habe gemeinsam mit dem Team entschieden… 1455 01:37:01,000 --> 01:37:02,520 ITALIEN 1456 01:37:02,600 --> 01:37:06,240 …meine Rennsportkarriere mit Ende des Jahres zu beenden. 1457 01:37:07,000 --> 01:37:09,280 Ich sollte meiner Familie danken, 1458 01:37:09,360 --> 01:37:14,440 die mich zu jedem Zeitpunkt unterstützt hat. 1459 01:37:14,520 --> 01:37:17,600 Ohne ihre Unterstützung, ohne ihre Stärke, 1460 01:37:18,440 --> 01:37:23,080 in diesem Geschäft, diesem Sport, zu überleben und Leistung zu zeigen, 1461 01:37:23,880 --> 01:37:26,480 wäre wohl unmöglich gewesen. 1462 01:37:26,560 --> 01:37:28,800 Ich kann ihnen gar nicht genug danken. 1463 01:37:28,880 --> 01:37:30,880 [melancholische Musik] 1464 01:37:32,720 --> 01:37:34,720 [sphärische Musik] 1465 01:37:47,280 --> 01:37:50,000 [Michael, Englisch, Aufnahme] Ich bin zurückgetreten, 1466 01:37:50,080 --> 01:37:53,760 weil ich nicht mehr die Leidenschaft und Motivation besaß. Ich war müde. 1467 01:37:57,200 --> 01:37:59,040 [Corinna] Der machte anders Action. 1468 01:37:59,120 --> 01:38:01,600 Das war nicht so, dass er auf dem Sofa saß. 1469 01:38:01,680 --> 01:38:04,560 Dann musste das gehen, dann musste das gehen, 1470 01:38:04,640 --> 01:38:07,200 und es ging immer alles Schlag auf Schlag. 1471 01:38:11,440 --> 01:38:14,160 Michael war rastlos. 1472 01:38:14,240 --> 01:38:16,040 Weil im Prinzip… 1473 01:38:16,120 --> 01:38:19,720 "Das Wetter ist schön. Oh, jetzt könnte ich springen gehen." 1474 01:38:19,800 --> 01:38:23,360 Und dann ist das nicht ein Mal springen, sondern 24-mal. 1475 01:38:26,080 --> 01:38:28,880 Nachdem er weg war, hat er überlegt: 1476 01:38:28,960 --> 01:38:30,240 "Was mache ich jetzt?" 1477 01:38:31,320 --> 01:38:32,400 Er hat zu mir gesagt: 1478 01:38:32,480 --> 01:38:33,680 "Was soll ich machen?" 1479 01:38:33,760 --> 01:38:35,600 Ich sagte: "Ich fahre mit dir Rallye. 1480 01:38:35,680 --> 01:38:38,160 Ich bin nicht gut im Karten lesen, aber ich versuch's." 1481 01:38:38,240 --> 01:38:40,280 Da hat er gesagt: "Das machen wir nicht." 1482 01:38:41,480 --> 01:38:44,840 DEUTSCHLAND 25. JANUAR 2010 1483 01:38:44,920 --> 01:38:46,920 [spannungsvolle Musik] 1484 01:38:55,920 --> 01:38:59,680 [Coulthard] Michaels Comeback war sicher in erster Linie sein Wunsch. 1485 01:39:00,480 --> 01:39:02,640 Beweisen musste er ja nichts mehr. 1486 01:39:03,280 --> 01:39:06,400 Aber offenbar wollte er wieder fahren und im Wettbewerb stehen 1487 01:39:06,480 --> 01:39:08,680 und Teil von Mercedes sein. 1488 01:39:12,080 --> 01:39:13,800 [Kehm] Das war eine andere Phase. 1489 01:39:13,880 --> 01:39:17,840 Es war eine ganz andere Herangehensweise für ihn, weil er gemerkt hat: 1490 01:39:17,920 --> 01:39:20,320 "Ich kann diese Formel 1 jetzt anders erleben. 1491 01:39:20,400 --> 01:39:23,720 Aber dadurch, dass ich nicht der Weltmeisterschafts-Anwärter bin, 1492 01:39:23,800 --> 01:39:25,640 ist es spannend und interessant." 1493 01:39:25,720 --> 01:39:28,840 Und es hat ihm auch Spaß gemacht bis zu einem bestimmten Punkt. 1494 01:39:28,920 --> 01:39:30,640 [sphärische Musik] 1495 01:39:36,960 --> 01:39:39,240 Fahrerisch war ich zwar nie auf seinem Niveau, 1496 01:39:39,320 --> 01:39:42,240 aber ich weiß trotzdem, wie es am Ende meiner Karriere war 1497 01:39:42,320 --> 01:39:43,920 mit 37. 1498 01:39:45,200 --> 01:39:48,640 Lücken, die ich angesteuert habe, waren zu, bevor ich ankam. 1499 01:39:49,720 --> 01:39:51,200 Man wird einfach alt. 1500 01:39:51,280 --> 01:39:53,160 Das ist einfach der Lauf des Lebens. 1501 01:39:53,240 --> 01:39:55,240 [Jubel] 1502 01:40:02,760 --> 01:40:06,640 [Kehm] Wir mussten oft zwischen den Überseerennen in Übersee bleiben, 1503 01:40:06,720 --> 01:40:09,240 weil es hätte keinen Sinn gemacht, zurückzufliegen. 1504 01:40:09,320 --> 01:40:13,240 Da sagte er immer: "Was mache ich hier? Ich vermisse Corinna und die Kinder. 1505 01:40:13,320 --> 01:40:16,160 Warum bin ich so weit weg? Ich merke, will es nicht mehr. 1506 01:40:16,240 --> 01:40:18,560 Es ist mir nicht mehr so wichtig wie früher. 1507 01:40:18,640 --> 01:40:22,400 Das andere ist mir wichtiger. Meine Familie ist mir wichtiger." 1508 01:40:22,480 --> 01:40:24,480 [melancholische Musik] 1509 01:40:51,680 --> 01:40:58,240 FRANKREICH 1510 01:41:06,120 --> 01:41:09,640 [Reporterin, Englisch] Michael Schumacher, der erfolgreichste Formel-1-Fahrer, 1511 01:41:09,720 --> 01:41:11,120 liegt im Krankenhaus. 1512 01:41:11,200 --> 01:41:12,440 29. DEZEMBER 2013 1513 01:41:12,520 --> 01:41:14,600 [unverständlicher französischer Bericht] 1514 01:41:14,680 --> 01:41:18,640 [Reporterin] Schumacher befindet sich nach seinem Skiunfall in Lebensgefahr. 1515 01:41:18,720 --> 01:41:20,800 [Reporter, Französisch] …immer schlechter. 1516 01:41:20,880 --> 01:41:24,320 [Reporter, Englisch] Der Zustand von Michael Schumacher ist kritisch. 1517 01:41:24,400 --> 01:41:26,240 [melancholische Musik spielt weiter] 1518 01:41:32,920 --> 01:41:36,280 [Corinna] In Méribel war’s so, dass er zu mir sagte kurz vorher: 1519 01:41:36,360 --> 01:41:38,280 "Der Schnee ist nicht optimal. 1520 01:41:38,360 --> 01:41:41,960 Wir könnten ja nach Dubai fliegen, und dann gehen wir da springen." 1521 01:41:46,240 --> 01:41:48,360 [Todt] Das Schicksal ist unberechenbar. 1522 01:41:50,200 --> 01:41:52,240 Michael hatte immer viel Glück. 1523 01:41:53,800 --> 01:41:57,360 Aber dieses eine Mal hatte er leider großes Pech. 1524 01:42:04,640 --> 01:42:07,120 Am 29. Dezember 2013 1525 01:42:07,200 --> 01:42:11,000 wurde das Leben von Michael und seiner Familie auf den Kopf gestellt. 1526 01:42:14,640 --> 01:42:18,160 Eine radikale Veränderung von einer Minute zu anderen. 1527 01:42:18,240 --> 01:42:19,120 Für eine Familie, 1528 01:42:21,200 --> 01:42:24,560 für einen Vater, der so eine starke Führungspersönlichkeit war, 1529 01:42:24,640 --> 01:42:26,400 so ein großes Vorbild. 1530 01:42:26,480 --> 01:42:29,360 All das ist von einem Moment zum anderen zerbrochen. 1531 01:42:29,440 --> 01:42:31,440 [melancholische Musik spielt weiter] 1532 01:42:52,280 --> 01:42:53,480 [Corinna] Ich habe nie… 1533 01:42:53,560 --> 01:42:59,000 [unter Tränen] Ich habe nie ähm… dem lieben Gott einen Vorwurf gemacht, 1534 01:42:59,080 --> 01:43:01,040 warum das jetzt passiert ist. 1535 01:43:01,120 --> 01:43:04,520 Es war einfach richtig Pech, 1536 01:43:04,600 --> 01:43:08,440 und mehr Pech kann man im Leben nicht haben und ähm… 1537 01:43:09,120 --> 01:43:11,760 Und es ist immer schlimm, wenn man sagt: 1538 01:43:11,840 --> 01:43:17,560 "Warum passiert es gerade Michael?" Oder uns dann in dem Sinne. 1539 01:43:18,080 --> 01:43:19,840 Ja, aber warum passiert's anderen? 1540 01:43:46,280 --> 01:43:50,680 Es ist ganz klar, dass Michael mir jeden Tag fehlt. 1541 01:43:50,760 --> 01:43:53,080 Und nicht nur mir, denn… 1542 01:43:53,160 --> 01:43:58,040 Die Kinder, die Familie, sein Vater, alle, die um ihn herum sind, 1543 01:43:58,120 --> 01:44:01,080 ich meine, jeder vermisst Michael da, 1544 01:44:01,160 --> 01:44:03,360 aber Michael ist ja da. So. 1545 01:44:03,440 --> 01:44:04,560 Anders, 1546 01:44:05,720 --> 01:44:10,360 aber er ist da, und das gibt uns allen Kraft, finde ich. 1547 01:44:10,440 --> 01:44:12,440 [weiter melancholische Musik] 1548 01:44:34,160 --> 01:44:35,480 Wir sind zusammen. 1549 01:44:35,560 --> 01:44:38,040 Wir leben zu Hause zusammen, 1550 01:44:38,120 --> 01:44:40,560 wir therapieren, 1551 01:44:40,640 --> 01:44:42,080 wir machen alles, 1552 01:44:42,160 --> 01:44:46,160 damit es Michael besser geht und gut geht. 1553 01:44:47,560 --> 01:44:52,960 Und dass er auch unseren Familien… unseren Zusammenhalt auch einfach spürt. 1554 01:44:53,040 --> 01:44:56,440 Und egal, was ist, ich werde alles machen. 1555 01:44:57,120 --> 01:44:58,240 Wir alle. 1556 01:45:17,400 --> 01:45:20,720 [Mick] Also, wenn ich jetzt an die Vergangenheit so denke, 1557 01:45:21,720 --> 01:45:24,600 kommen mir meistens immer nur Bilder in den Kopf, 1558 01:45:24,680 --> 01:45:29,280 wo… quasi wir vier immer nur Spaß haben. 1559 01:45:32,080 --> 01:45:33,720 Es sind Bilder dabei, 1560 01:45:33,800 --> 01:45:38,920 die uns beim Kart fahren zeigen auf der Wiese. 1561 01:45:40,520 --> 01:45:43,520 Es gibt Bilder von uns, wo wir einfach… 1562 01:45:45,400 --> 01:45:47,960 …mit den Ponys herumlaufen, auf der Kutsche sitzen, 1563 01:45:48,040 --> 01:45:54,000 oder wirklich viele Momente, wo einfach immer eine Ausstrahlung ist von Freude. 1564 01:45:54,080 --> 01:45:56,200 [melancholische Musik, unhörbare Aufnahme] 1565 01:46:04,760 --> 01:46:07,640 [Gina] Das war immer das Highlight, wenn er zurückkam. 1566 01:46:07,720 --> 01:46:10,120 Das war so schön, weil er immer alles mitgemacht hat, 1567 01:46:10,200 --> 01:46:11,360 und das stundenlang, 1568 01:46:11,440 --> 01:46:16,160 auch nachdem er angekommen war und wahrscheinlich sehr müde war. 1569 01:46:16,240 --> 01:46:19,280 Und, ja, uns hat es, glaube ich, nicht so interessiert. 1570 01:46:19,360 --> 01:46:22,760 Wir fanden es einfach nur toll, dass er wieder da war und ja… 1571 01:46:24,000 --> 01:46:26,000 [weiter melancholische Musik] 1572 01:46:32,080 --> 01:46:34,080 [Mick] Dann natürlich ist es so, 1573 01:46:35,440 --> 01:46:38,800 dass nach dem Unfall diese Erfahrungen, 1574 01:46:39,680 --> 01:46:45,040 diese, ich glaube, Momente, die viele mit ihren Eltern erleben, 1575 01:46:46,760 --> 01:46:48,200 nicht da sind. 1576 01:46:48,280 --> 01:46:49,520 Oder weniger da sind. 1577 01:46:49,600 --> 01:46:56,440 Das, finde ich, ist… ein bisschen unfair. 1578 01:46:56,520 --> 01:46:58,520 [melancholische Musik spielt weiter] 1579 01:47:21,920 --> 01:47:25,680 [Mick] Ich glaube, dass Papa und ich uns 1580 01:47:27,040 --> 01:47:29,720 in einer anderen Weise verstehen würden jetzt. 1581 01:47:30,400 --> 01:47:34,520 Einfach, weil wir in einer ähnlichen Sprache sprechen, 1582 01:47:35,360 --> 01:47:36,920 diese Motorsport-Sprache. 1583 01:47:37,760 --> 01:47:39,280 Und dass wir viel mehr 1584 01:47:40,480 --> 01:47:41,840 auch zu bequatschen hätten. 1585 01:47:43,960 --> 01:47:47,360 Und da, finde ich, ist mein Kopf am meisten 1586 01:47:47,440 --> 01:47:48,960 oder die meiste Zeit. 1587 01:47:52,880 --> 01:47:54,520 Wo einfach ich mir denke… 1588 01:47:56,520 --> 01:47:57,760 …das wäre so cool. 1589 01:47:57,840 --> 01:48:00,040 Wo ich mir denke, das wär's jetzt. 1590 01:48:00,600 --> 01:48:03,840 Das wäre eigentlich… Ich würde alles aufgeben, nur für das. 1591 01:48:06,720 --> 01:48:07,560 Ja. 1592 01:48:31,280 --> 01:48:35,400 [Corinna] Wir versuchen in der Familie das jetzt so weiterzuführen, 1593 01:48:35,480 --> 01:48:39,680 wie Michael das gerne gehabt hat und auch hat. 1594 01:48:40,280 --> 01:48:43,080 Und für uns, wir leben unser Leben weiter, 1595 01:48:43,160 --> 01:48:46,080 privat ist privat, wie er es immer gesagt hat. 1596 01:48:46,160 --> 01:48:50,200 Es ist für mich einfach wichtig, 1597 01:48:50,280 --> 01:48:54,080 dass er sein Privatleben weiter so genießen kann, 1598 01:48:54,160 --> 01:48:56,000 so gut wie es eben geht. 1599 01:48:56,080 --> 01:48:58,280 Und Michael hat uns immer beschützt, 1600 01:48:58,360 --> 01:49:00,520 und jetzt beschützen wir Michael. 1601 01:49:00,600 --> 01:49:02,600 [melancholische Musik spielt weiter] 1602 01:49:22,880 --> 01:49:24,880 [Musik wird ergreifend] 1603 01:49:42,080 --> 01:49:44,080 [Musik steigert sich] 1604 01:50:14,280 --> 01:50:15,760 BESONDERER DANK AN 1605 01:50:17,160 --> 01:50:20,400 OHNE SIE WÄRE DIESER FILM NICHT MÖGLICH GEWESEN 1606 01:50:20,480 --> 01:50:22,480 [Musik wird melancholischer] 1607 01:52:00,720 --> 01:52:02,920 [Musik klingt aus]