1 00:00:34,100 --> 00:00:35,692 Hello, Mr. Hindle, 2 00:00:35,802 --> 00:00:39,329 or as they called you around the hospital, Zepp. 3 00:00:45,545 --> 00:00:46,842 Game over! 4 00:02:43,363 --> 00:02:44,830 Check it, man. 5 00:03:13,293 --> 00:03:14,351 What the fuck is this? 6 00:03:14,761 --> 00:03:15,921 What the fuck are you doing here? 7 00:03:16,596 --> 00:03:17,893 What the fuck are you doing here? 8 00:03:18,965 --> 00:03:20,227 I'm fucking stuck. 9 00:03:21,000 --> 00:03:21,967 Yeah, me too. 10 00:03:22,602 --> 00:03:24,627 - What the fuck? - Oh, my God. 11 00:03:25,838 --> 00:03:27,032 Somebody, help us. 12 00:03:27,540 --> 00:03:29,303 - Hello. - Come on, help us! 13 00:03:32,078 --> 00:03:33,306 Oh, my God! 14 00:03:36,783 --> 00:03:37,750 Dina. 15 00:03:37,850 --> 00:03:38,874 Brad. 16 00:03:39,919 --> 00:03:42,945 - Ryan? - Baby, are you okay? 17 00:03:43,489 --> 00:03:45,218 - Get me out of here! - Baby. 18 00:03:45,325 --> 00:03:47,793 Help us. Somebody help us! 19 00:03:48,628 --> 00:03:50,653 Hey! Call the police! 20 00:03:50,763 --> 00:03:52,355 Hey, break the glass with your case. 21 00:03:52,465 --> 00:03:54,626 Break the fucking glass! Do it. 22 00:03:54,734 --> 00:03:56,258 Stay back! 23 00:03:57,937 --> 00:03:59,234 Do it! 24 00:04:00,206 --> 00:04:02,299 - Get me out of here. - Break it! 25 00:04:07,180 --> 00:04:08,169 Hello, Brad. 26 00:04:09,449 --> 00:04:12,543 Hello, Ryan. I'd like to play a game. 27 00:04:13,253 --> 00:04:16,711 The same woman has played each of you for a fool, 28 00:04:16,823 --> 00:04:20,953 manipulating your love for her, and causing nothing but pain. 29 00:04:21,060 --> 00:04:27,124 Her fun and games pushed you both to break the law to fulfill her material needs. 30 00:04:27,667 --> 00:04:28,759 She is toxic, 31 00:04:29,235 --> 00:04:33,865 and today all of your transgressions will be made public. 32 00:04:33,973 --> 00:04:35,497 He's fucking lying, Brad. 33 00:04:35,608 --> 00:04:39,601 Now you must choose who will drop out of this triangle, 34 00:04:39,712 --> 00:04:43,011 for within 60 seconds one of you must die. 35 00:04:44,250 --> 00:04:47,583 If you wish to save her, then the saws must be pushed 36 00:04:47,687 --> 00:04:50,485 all the way to one side or the other, 37 00:04:50,590 --> 00:04:55,391 sparing her while proving for good who is indeed the alpha male. 38 00:04:55,495 --> 00:04:58,089 What are you fucking staring at, you motherfuckers? 39 00:04:58,197 --> 00:05:00,392 - Do something! - Are you both strong enough 40 00:05:00,500 --> 00:05:03,230 to walk away from what is destroying you, 41 00:05:03,336 --> 00:05:07,102 or will you fight one more time for the heart that binds? 42 00:05:07,907 --> 00:05:10,068 You have 60 seconds to decide. 43 00:05:10,510 --> 00:05:12,910 Live or die. Make your choice. 44 00:05:15,982 --> 00:05:16,949 Oh, fuck! 45 00:05:24,157 --> 00:05:26,216 One of you save me! 46 00:05:34,634 --> 00:05:35,601 What the fuck are you doing? 47 00:05:35,702 --> 00:05:38,398 It's me or you asshole, and it sure as shit isn't gonna be me. 48 00:05:51,584 --> 00:05:52,710 Brad. Brad. 49 00:05:53,753 --> 00:05:54,947 Brad, I love you. 50 00:05:56,155 --> 00:05:57,383 I love you too, baby. 51 00:05:57,757 --> 00:05:59,588 Do it. You gotta do it. 52 00:05:59,692 --> 00:06:01,523 - What? - You gotta kill him, Brad. 53 00:06:02,028 --> 00:06:03,723 - Do it! - Stupid bitch! 54 00:06:03,830 --> 00:06:06,264 Do it. Do it! Do it! 55 00:06:18,010 --> 00:06:18,977 Fuck! 56 00:06:22,148 --> 00:06:23,206 You love him? 57 00:06:23,549 --> 00:06:24,743 No, no. 58 00:06:24,851 --> 00:06:26,284 You love him more than me? 59 00:06:26,652 --> 00:06:28,586 No, I had to say that. 60 00:06:28,988 --> 00:06:30,649 I've always loved you. 61 00:06:31,424 --> 00:06:33,289 You got to do it for me, please. 62 00:06:33,726 --> 00:06:36,217 You got to kill him. Kill Brad! Do it! 63 00:06:36,929 --> 00:06:38,760 You lying slut! 64 00:06:39,932 --> 00:06:41,263 What the fuck are you doing? 65 00:06:41,367 --> 00:06:42,459 You don't love anybody! 66 00:06:44,036 --> 00:06:45,901 You're a cheat and a liar. Fuck you! 67 00:06:46,005 --> 00:06:47,233 Fuck you! 68 00:06:48,408 --> 00:06:50,171 Brad! Brad, look at me! 69 00:06:51,611 --> 00:06:54,637 Is the chick that fucked me in your bed two days ago worth one of our lives? 70 00:06:55,381 --> 00:06:57,212 She's not worth it, man. She's not worth it. 71 00:06:58,050 --> 00:06:59,017 Right? 72 00:07:01,120 --> 00:07:02,178 Yeah! 73 00:07:02,722 --> 00:07:04,656 What are you doing, you fucking asshole? 74 00:07:04,957 --> 00:07:06,982 I think we're breaking up with you, Dina. 75 00:07:09,762 --> 00:07:11,992 No! No, stop! 76 00:07:19,572 --> 00:07:21,039 - Stand aside! - Move it! 77 00:07:27,213 --> 00:07:28,908 People, get out of the way. 78 00:07:47,934 --> 00:07:49,367 Somebody help her. 79 00:08:17,663 --> 00:08:18,630 Game over. 80 00:08:18,731 --> 00:08:21,131 No! No, you fucking bitch! 81 00:08:21,801 --> 00:08:22,790 No! 82 00:10:04,036 --> 00:10:07,005 Tonight, a house of horrors has been discovered 83 00:10:07,106 --> 00:10:10,439 at what used to be known as the Rowan Zoological Institute. 84 00:10:10,543 --> 00:10:14,877 The body of Umbrella Health CEO William Easton has been identified 85 00:10:14,981 --> 00:10:18,417 as one of the several victims of this grizzly crime scene. 86 00:10:18,517 --> 00:10:20,815 However, we have also been informed that there may be 87 00:10:20,920 --> 00:10:24,219 as many as seven survivors from this deadly event. 88 00:10:24,323 --> 00:10:26,484 Hopefully the many questions of the local police, 89 00:10:26,592 --> 00:10:29,891 the FBI, and the victims' family members may be answered 90 00:10:29,996 --> 00:10:32,123 by those seven civilians lucky enough 91 00:10:32,231 --> 00:10:34,495 to walk away from this unprecedented display 92 00:10:34,600 --> 00:10:36,625 of carnage with their lives. 93 00:10:36,736 --> 00:10:41,173 We now go live to Tony Gabrielson who is reporting from the scene. Tony. 94 00:10:47,079 --> 00:10:49,104 - Hey, man. - Hey, what's up? 95 00:10:51,150 --> 00:10:54,085 - What have we got here? - That's Jill Tuck, Jigsaw's widow. 96 00:10:54,186 --> 00:10:55,312 What does she want? 97 00:10:55,421 --> 00:10:57,286 All she said was that she didn't trust the FBI, 98 00:10:58,024 --> 00:11:00,288 - and she didn't trust homicide. - Good. 99 00:11:01,093 --> 00:11:03,152 And she just wants to talk to you. 100 00:11:04,563 --> 00:11:07,225 - Why me? - I don't know. Only you, though. 101 00:11:11,003 --> 00:11:13,494 She looks crazier than a sack full of cats. 102 00:11:15,574 --> 00:11:18,042 All right, let's get this over with. 103 00:11:23,516 --> 00:11:26,508 Hey. I put cream and sugar in it. 104 00:11:27,453 --> 00:11:29,353 - Thank you. - You're welcome. 105 00:11:29,455 --> 00:11:31,889 I'm Matt Gibson, internal affairs. 106 00:11:32,491 --> 00:11:34,391 My colleague said that you wanted to speak with me. 107 00:11:34,493 --> 00:11:35,517 Yes. 108 00:11:36,829 --> 00:11:38,922 But I need complete immunity. 109 00:11:40,933 --> 00:11:42,992 Why do you want immunity, Miss Tuck? 110 00:11:44,770 --> 00:11:46,635 Because of what I know. 111 00:11:47,306 --> 00:11:48,773 Which is what? 112 00:11:50,176 --> 00:11:51,939 Do we have a deal? 113 00:11:52,845 --> 00:11:56,747 You've got to give before you can receive in this house, Jill. 114 00:11:59,151 --> 00:12:02,643 My husband John, he had an accomplice. 115 00:12:04,090 --> 00:12:06,354 A person who assisted him with almost every murder. 116 00:12:06,459 --> 00:12:07,858 Look, don't get me wrong. 117 00:12:07,960 --> 00:12:12,021 I'm all ears if you've got something legit that you want to put on the table. 118 00:12:13,799 --> 00:12:16,529 This person will go on killing until he's stopped. 119 00:12:17,236 --> 00:12:20,728 - You know him and he definitely knows you. - Is that right? 120 00:12:21,907 --> 00:12:23,534 He's detective Mark Hoffman. 121 00:12:25,444 --> 00:12:27,309 Are you willing to sign a sworn affidavit? 122 00:12:28,080 --> 00:12:29,104 Yes. 123 00:12:29,648 --> 00:12:30,910 You swear to be totally open? 124 00:12:31,016 --> 00:12:33,780 You tell me everything, no matter how personal or private? 125 00:12:33,886 --> 00:12:34,910 Yes. 126 00:12:35,488 --> 00:12:38,116 I'll give you evidence, whatever you want, 127 00:12:39,125 --> 00:12:42,959 as long as I have your protection, and complete immunity. 128 00:12:44,330 --> 00:12:45,354 Do we have a deal? 129 00:12:45,464 --> 00:12:47,830 Oh, yeah. Yeah, we have a deal. 130 00:13:25,638 --> 00:13:27,162 Welcome back! 131 00:13:27,273 --> 00:13:30,333 We're live with Bobby Dagen whose national tour 132 00:13:30,442 --> 00:13:33,240 S.U.R. V.I. V.E. My Story of Overcoming Jigsaw 133 00:13:33,345 --> 00:13:35,438 rolls into town this weekend. 134 00:13:36,048 --> 00:13:38,812 Well, you're quite the national phenomenon these days, aren't you? 135 00:13:39,451 --> 00:13:41,316 Well, thank you, ma'am. 136 00:13:41,420 --> 00:13:44,253 It's quite flattering how many people have responded to my story. 137 00:13:44,356 --> 00:13:49,384 And if I can help a few people along the way, then I'm pleased. 138 00:13:49,495 --> 00:13:53,864 Now, you survived a trap created by the infamous Jigsaw killer, correct? 139 00:13:54,266 --> 00:13:55,233 Yes, ma'am. 140 00:13:55,334 --> 00:13:58,826 Well, everyone must ask you this question. What was that like? 141 00:14:01,207 --> 00:14:02,799 Life changing. 142 00:14:02,908 --> 00:14:05,069 It was something I never anticipated 143 00:14:05,177 --> 00:14:07,771 and, quite honestly, something that should have killed me. 144 00:14:07,880 --> 00:14:11,509 Tell me more. Tell me about the actual experience. 145 00:14:11,617 --> 00:14:14,552 I actually have no recollection of how I got there. 146 00:14:15,154 --> 00:14:17,247 I just remember the feeling 147 00:14:17,356 --> 00:14:19,654 of waking up trapped. 148 00:14:20,492 --> 00:14:24,553 And I had to insert two hooks into my pectoral muscles 149 00:14:24,663 --> 00:14:26,153 and hoist myself up to a platform. 150 00:14:26,265 --> 00:14:27,562 You put the hooks in yourself? 151 00:14:28,200 --> 00:14:29,167 I did. 152 00:14:29,602 --> 00:14:32,571 I pretty much realized that I couldn't hold on much longer, 153 00:14:34,073 --> 00:14:38,373 and I had to accept the fact that I was going to die. 154 00:14:38,477 --> 00:14:40,672 And then I saw something, 155 00:14:40,779 --> 00:14:42,269 and what I saw was my life. 156 00:14:43,415 --> 00:14:46,646 It was a tragedy. I achieved nothing. 157 00:14:48,654 --> 00:14:53,182 And right then, something inside me started to grow, 158 00:14:54,426 --> 00:14:56,826 something from the bottom of my soul. 159 00:14:57,496 --> 00:15:00,863 And I just... I decided to live. 160 00:15:00,966 --> 00:15:03,833 I found a strength that I thought had long since expired. 161 00:15:03,969 --> 00:15:06,665 And I just yanked, and I yanked! 162 00:15:06,772 --> 00:15:09,969 And when I got to the top, I just ripped the hooks out of my chest. 163 00:15:10,075 --> 00:15:13,841 There was blood everywhere, and I just screamed. 164 00:15:13,946 --> 00:15:17,507 I just sat there and screamed. 165 00:15:17,616 --> 00:15:20,346 Because I hadn't just survived, 166 00:15:20,452 --> 00:15:22,181 I was reborn. 167 00:15:22,688 --> 00:15:24,246 This was my life. 168 00:15:29,561 --> 00:15:32,530 Wow. Bobby Dagen, everyone. 169 00:15:33,232 --> 00:15:35,700 Bobby's life-changing experience comes to the... 170 00:15:35,801 --> 00:15:37,428 This is the moment. 171 00:15:37,870 --> 00:15:40,065 - Where's the big kiss? - I don't know. 172 00:15:40,172 --> 00:15:41,639 Tickets are still available. 173 00:15:42,107 --> 00:15:43,631 And we're out, folks. 174 00:15:44,610 --> 00:15:46,339 - That's not the way it's supposed to be. - You need to relax. 175 00:15:46,445 --> 00:15:47,878 No, we rehearsed it differently. 176 00:15:50,282 --> 00:15:52,216 It's okay. Nice work, Bobby. 177 00:15:53,152 --> 00:15:55,211 Ladies, can you excuse us for a minute? 178 00:15:57,189 --> 00:15:59,089 Where was the big finish, Bobby? 179 00:15:59,191 --> 00:16:00,715 You tell your story, you thank your pretty wife, 180 00:16:00,826 --> 00:16:02,088 you bring her out for a big hug and kiss. 181 00:16:02,194 --> 00:16:03,752 I just didn't want to push it, all right? 182 00:16:03,862 --> 00:16:05,625 Okay, but that's the heart of the story. 183 00:16:05,965 --> 00:16:08,092 She was there for your whole recovery. 184 00:16:08,200 --> 00:16:10,862 And without the acknowledgment, without the kiss, 185 00:16:10,970 --> 00:16:13,268 the audience isn't gonna have any kind of emotional connection. 186 00:16:13,372 --> 00:16:14,339 I disagree. 187 00:16:14,440 --> 00:16:16,237 Too much emotion, and it's gonna feel like pandering. 188 00:16:16,342 --> 00:16:18,401 Okay, why don't you let me do the public relations, 189 00:16:18,510 --> 00:16:19,636 and you do the legal paperwork, okay? 190 00:16:19,745 --> 00:16:22,509 Okay, I get it, Suzanne, all right? It's my fault. 191 00:16:22,614 --> 00:16:24,980 It wasn't your fault, Bobby. 192 00:16:25,084 --> 00:16:26,574 You were fine. 193 00:16:26,685 --> 00:16:28,448 - Just remember your bullet points next time. - I will. 194 00:16:28,554 --> 00:16:29,851 These interviews are important. 195 00:16:29,955 --> 00:16:31,718 Nina, relax. 196 00:16:31,824 --> 00:16:32,791 Don't worry about them. 197 00:16:33,258 --> 00:16:34,589 You were great. 198 00:16:34,693 --> 00:16:35,921 Yeah? 199 00:16:36,028 --> 00:16:37,996 Your story's real and people feel that. 200 00:16:39,365 --> 00:16:43,893 I know that you get overwhelmed at times, but we have to keep moving forward, Bobby. 201 00:16:46,171 --> 00:16:48,139 You were meant to do this. 202 00:16:52,044 --> 00:16:54,512 I know. I know, baby. 203 00:16:55,814 --> 00:16:57,577 - Bobby. - Yeah? 204 00:16:57,683 --> 00:16:59,378 We got the Jigsaw survivor group tomorrow. 205 00:16:59,485 --> 00:17:01,282 Thirty minutes of face time with other survivors. 206 00:17:01,387 --> 00:17:03,378 Yeah, sounds good. 207 00:17:03,489 --> 00:17:07,186 - Nothing more exciting than that. - No, not much. Let's go. 208 00:17:50,069 --> 00:17:51,093 Oh, God! 209 00:17:51,637 --> 00:17:54,037 You want to know the only thing wrong with killing you, Jill? 210 00:17:55,908 --> 00:17:57,307 I can only do it once. 211 00:18:07,352 --> 00:18:08,319 Oh, my God! 212 00:18:19,731 --> 00:18:20,720 No! 213 00:18:47,593 --> 00:18:50,118 Help me! Help me! 214 00:18:50,462 --> 00:18:52,692 Help! Fuck! 215 00:18:54,199 --> 00:18:57,362 Hello, Evan. I want to play a game. 216 00:18:57,469 --> 00:19:01,098 The situation you find yourself in is of your own doing. 217 00:19:01,206 --> 00:19:05,609 You, your girlfriend, and your friends are all racists. 218 00:19:07,146 --> 00:19:09,080 Evan, you fuck. You get me out of here! 219 00:19:09,515 --> 00:19:13,383 You have intimidated others based on their physical differences. 220 00:19:13,485 --> 00:19:16,750 But today it is you who will run scared. 221 00:19:16,855 --> 00:19:20,951 Your pathetic friends follow your every word, Evan. 222 00:19:21,059 --> 00:19:27,259 Therefore you will be the only one capable of saving them and yourself. 223 00:19:29,368 --> 00:19:33,429 In 30 seconds, the jacks holding up this car will fall, 224 00:19:35,707 --> 00:19:38,073 setting off a deadly chain of events. 225 00:19:38,177 --> 00:19:40,304 In order to stop this from happening, 226 00:19:40,412 --> 00:19:45,748 you must tear yourself away from the seat to which you are glued. 227 00:19:45,851 --> 00:19:51,187 Then you must pull the red lever before you. But no act comes without a sacrifice. 228 00:19:51,623 --> 00:19:54,524 You've judged others by the color of their skin, 229 00:19:54,626 --> 00:20:00,997 and today, Evan, you will learn that we are all the same color on the inside. 230 00:20:01,433 --> 00:20:04,402 Live or die, Evan, the choice is yours. 231 00:20:08,874 --> 00:20:10,068 No! 232 00:20:16,615 --> 00:20:18,742 - Evan, help! - I can't. 233 00:20:20,953 --> 00:20:23,547 - Do it. Fuck! - Fucking do it! 234 00:20:23,655 --> 00:20:25,145 Just fucking do it! 235 00:20:25,257 --> 00:20:27,122 Do it! Do it, man! 236 00:20:27,226 --> 00:20:28,284 Here I go! 237 00:20:34,933 --> 00:20:36,264 Evan! 238 00:20:36,368 --> 00:20:38,233 Baby, get me out of here! 239 00:20:38,337 --> 00:20:41,534 Shit! Fuck! Here I go! 240 00:20:41,640 --> 00:20:43,267 Here I go! Come on! 241 00:20:43,375 --> 00:20:44,603 Fuck me! 242 00:20:49,448 --> 00:20:50,710 Please! 243 00:21:00,692 --> 00:21:03,388 - God! - Do it! Fucking do it! 244 00:21:03,495 --> 00:21:05,360 - God! - Do it! 245 00:21:06,298 --> 00:21:08,960 - Evan! - You got us into this. 246 00:21:09,067 --> 00:21:10,625 Get us the fuck out! 247 00:21:13,538 --> 00:21:14,869 Do it! 248 00:21:18,810 --> 00:21:20,004 You fucking pussy! 249 00:21:31,290 --> 00:21:32,450 Shit. 250 00:22:01,453 --> 00:22:02,886 Every night 251 00:22:04,456 --> 00:22:08,153 I keep thinking that things will get better 252 00:22:09,061 --> 00:22:12,087 the next morning when I wake up. 253 00:22:12,197 --> 00:22:13,630 But it isn't. 254 00:22:14,533 --> 00:22:16,330 Everything I do, 255 00:22:18,570 --> 00:22:21,505 everything I see, I'm surrounded by these 256 00:22:22,841 --> 00:22:24,604 tiny triggers. 257 00:22:25,077 --> 00:22:26,442 They're everywhere, 258 00:22:27,079 --> 00:22:28,876 and they remind me of what I went through, 259 00:22:29,614 --> 00:22:31,309 what Jigsaw did to me. 260 00:22:33,218 --> 00:22:36,244 Sidney, go on, please. You're... 261 00:22:36,355 --> 00:22:38,915 You're in a safe place now. 262 00:22:39,024 --> 00:22:40,457 Tell me what happened next. 263 00:22:42,094 --> 00:22:45,427 Alex! Stop, please! Stop it! 264 00:23:01,413 --> 00:23:02,744 Sidney, look at me. 265 00:23:05,083 --> 00:23:06,710 You made a decision. 266 00:23:07,452 --> 00:23:09,215 How did that make you feel? 267 00:23:09,621 --> 00:23:10,679 Free. 268 00:23:12,691 --> 00:23:14,420 He was abusive. 269 00:23:14,993 --> 00:23:17,689 I tried to stop it before, 270 00:23:18,196 --> 00:23:20,323 but it wasn't until that moment 271 00:23:21,066 --> 00:23:22,727 that I really did something. 272 00:23:23,635 --> 00:23:26,695 It was him or me, and I chose to live. 273 00:23:26,805 --> 00:23:28,773 It was the best thing that ever happened to me. 274 00:23:31,076 --> 00:23:33,544 That's a bunch of bullshit. 275 00:23:34,746 --> 00:23:37,078 He had to die for you to leave him? 276 00:23:39,918 --> 00:23:42,580 You want to know the best thing that happened to me 277 00:23:42,687 --> 00:23:44,917 after having to cut off my own arm? 278 00:23:49,194 --> 00:23:52,561 It's handicapped parking at the damn mall! 279 00:23:57,035 --> 00:24:00,061 What the hell is a camera here for anyway? 280 00:24:02,407 --> 00:24:05,672 I am simply here to illustrate the fact that a traumatic experience, 281 00:24:05,777 --> 00:24:09,235 such as the kind that each one of us has been forced to endure, 282 00:24:09,347 --> 00:24:12,077 can have a positive outcome. That's all. 283 00:24:12,184 --> 00:24:14,049 Yeah? Like what? 284 00:24:15,454 --> 00:24:18,946 A new perspective on life. Wait, wait, wait. 285 00:24:20,759 --> 00:24:24,957 I know. I understand that you're not at that place yet. 286 00:24:25,530 --> 00:24:28,226 I understand that and I respect that. 287 00:24:28,333 --> 00:24:29,925 But if you look around at all these people 288 00:24:30,435 --> 00:24:32,300 taking their lives for granted, 289 00:24:33,004 --> 00:24:37,441 eventually they all found something positive from their experience. 290 00:24:37,542 --> 00:24:39,976 We should never be ashamed of what we've gone through, 291 00:24:40,078 --> 00:24:42,808 because we are good and we are strong! 292 00:24:45,517 --> 00:24:46,882 You know what? 293 00:24:46,985 --> 00:24:50,580 I'd like everybody to have a look at something right here. 294 00:24:51,389 --> 00:24:53,983 These are my scars. 295 00:24:56,661 --> 00:24:58,561 Because our minds will heal, 296 00:25:00,332 --> 00:25:01,822 but these scars will never go away. 297 00:25:03,034 --> 00:25:06,026 These scars should not be a symbol of shame. 298 00:25:06,137 --> 00:25:08,037 They should be worn as a badge of courage. 299 00:25:10,542 --> 00:25:11,804 You know, earlier, 300 00:25:11,910 --> 00:25:16,973 I spoke of valuing your loved ones. 301 00:25:18,350 --> 00:25:19,749 But to be perfectly honest, 302 00:25:19,851 --> 00:25:22,786 it's something that I never did prior to my ordeal. 303 00:25:22,888 --> 00:25:24,378 But since then, 304 00:25:25,156 --> 00:25:29,422 I have found someone who has truly become my rock. 305 00:25:32,664 --> 00:25:33,653 Joyce, if you could... 306 00:25:35,166 --> 00:25:36,133 Please. 307 00:25:39,170 --> 00:25:41,263 It's my lovely wife Joyce. 308 00:25:42,574 --> 00:25:45,475 - I love you. - I love you too, baby. 309 00:25:56,821 --> 00:25:58,118 Bravo. 310 00:25:59,190 --> 00:26:02,182 To be able to sustain such a traumatic experience, 311 00:26:02,294 --> 00:26:06,560 and yet find the positive in that grizzly act, 312 00:26:07,399 --> 00:26:09,697 it's a remarkable feat indeed. 313 00:26:12,404 --> 00:26:14,235 Remarkable, 314 00:26:15,407 --> 00:26:17,568 if not a little perverse. 315 00:26:19,911 --> 00:26:22,903 I'm sure I speak for everyone here when I say 316 00:26:23,014 --> 00:26:25,505 how grateful we are 317 00:26:26,184 --> 00:26:31,121 to be part of your promotional DVD. 318 00:26:38,730 --> 00:26:40,925 I appreciate it. Thank you. It's... 319 00:26:47,939 --> 00:26:50,407 - I can take that, sir. - Thank you very much. 320 00:26:50,976 --> 00:26:52,238 Joyce, can I borrow him for a second? 321 00:26:52,344 --> 00:26:53,641 Sure. I'll be in the car, okay? 322 00:26:53,745 --> 00:26:54,905 Two minutes behind you. 323 00:26:55,013 --> 00:26:56,241 - Great. - You'll see her to the car, please, sir? 324 00:26:56,348 --> 00:26:58,145 - Of course. - Thank you. 325 00:26:59,484 --> 00:27:00,644 What's up? 326 00:27:00,752 --> 00:27:03,243 So what's with the creepy guy with the cane? Someone I should know about? 327 00:27:03,355 --> 00:27:05,346 No, no, no. He's been at these meetings longer than I have. 328 00:27:05,457 --> 00:27:06,617 He's fine. 329 00:27:07,926 --> 00:27:08,984 All right. 330 00:27:09,794 --> 00:27:11,694 Listen, get back to the hotel, and get some rest, all right? 331 00:27:11,796 --> 00:27:13,787 Yeah. Everything's fine. 332 00:27:14,432 --> 00:27:15,524 Great work tonight, Bobby. 333 00:27:15,634 --> 00:27:17,329 - Thank you. - You're the man. 334 00:27:31,483 --> 00:27:32,609 Joyce? 335 00:27:39,024 --> 00:27:40,321 What happened to him? 336 00:27:42,193 --> 00:27:45,094 They always tell you not to smoke at the gas station. 337 00:27:45,196 --> 00:27:47,994 - This should wrap up the week for you. - Great. 338 00:27:53,738 --> 00:27:54,705 What's up, man? 339 00:27:55,540 --> 00:27:57,508 I'm at a junkyard on 58th. 340 00:27:57,742 --> 00:27:58,800 Why? 341 00:27:58,910 --> 00:28:00,434 Call came in about a car crash. 342 00:28:00,545 --> 00:28:02,638 Car crash? Why are you there? 343 00:28:03,381 --> 00:28:04,541 It's not just a car crash. 344 00:28:04,649 --> 00:28:05,911 It's a trap. 345 00:28:06,017 --> 00:28:07,575 How many bodies? 346 00:28:08,353 --> 00:28:09,843 Enough pieces to make four. 347 00:28:10,422 --> 00:28:12,947 Okay, get everyone away from that crime scene till I get there. 348 00:28:13,058 --> 00:28:14,855 - Even Homicide, you got it? - Yeah. 349 00:28:14,959 --> 00:28:16,426 All right, I'm on the way. 350 00:28:18,763 --> 00:28:22,062 Hello, Evan. I want to play a game. 351 00:28:22,167 --> 00:28:24,692 The situation you find yourself in... 352 00:28:26,337 --> 00:28:28,532 You, your girlfriend... 353 00:28:31,576 --> 00:28:37,105 You have intimidated others based on their physical differences. 354 00:28:54,699 --> 00:28:56,530 So, what do you think? 355 00:28:57,202 --> 00:28:58,226 Why? 356 00:28:58,870 --> 00:29:00,531 Why this display? 357 00:29:01,539 --> 00:29:03,131 Why them? Why now? 358 00:29:03,608 --> 00:29:05,735 You know he likes to put on a show. 359 00:29:06,377 --> 00:29:08,743 Well, there's gotta be something else. 360 00:29:16,755 --> 00:29:19,622 Bag the other bodies. Get them back to the coroner's office right away. 361 00:29:19,724 --> 00:29:21,954 We'll need them checked for anything resembling a clue. 362 00:29:22,060 --> 00:29:25,120 Tattoos, piercings, skin cuttings. 363 00:29:25,230 --> 00:29:28,393 If that man has a cavity in his tooth, I want to know about it. 364 00:29:28,500 --> 00:29:29,728 - Yes, sir. - All right. 365 00:29:29,834 --> 00:29:31,028 Gibson. 366 00:29:31,503 --> 00:29:32,936 Yeah? 367 00:29:33,338 --> 00:29:34,965 Hoffman was expecting you. 368 00:29:38,343 --> 00:29:39,742 God damn. 369 00:29:42,714 --> 00:29:43,772 Would you look at that? 370 00:29:45,150 --> 00:29:46,617 Please get forensics in here. 371 00:29:47,085 --> 00:29:48,746 Tell them to haul ass. 372 00:29:49,020 --> 00:29:51,113 This needs to be dusted for prints. 373 00:29:52,056 --> 00:29:53,421 - All right. - Okay. 374 00:30:27,992 --> 00:30:29,050 Help! 375 00:30:47,612 --> 00:30:48,601 Hello, Bobby. 376 00:30:50,381 --> 00:30:51,643 I want to play a game. 377 00:30:52,617 --> 00:30:56,246 You have amassed wealth, fame, and notoriety, 378 00:30:56,354 --> 00:30:59,152 based upon your story of survival. 379 00:30:59,257 --> 00:31:04,058 Many have aided in your cause, but few know the truth. 380 00:31:04,162 --> 00:31:06,221 You are a liar. 381 00:31:06,331 --> 00:31:09,129 You and I both know you have never been in a trap, 382 00:31:09,234 --> 00:31:11,600 nor have you ever been tested. 383 00:31:13,137 --> 00:31:17,369 Today these lies will come full circle and you will learn 384 00:31:17,876 --> 00:31:22,404 if you truly have what it takes to call yourself a survivor. 385 00:31:23,448 --> 00:31:25,245 The cage you find yourself in 386 00:31:25,350 --> 00:31:27,409 will symbolize your rebirth. 387 00:31:30,255 --> 00:31:31,586 Joyce? No! 388 00:31:33,191 --> 00:31:35,853 Joyce! No! 389 00:31:35,960 --> 00:31:37,291 Please, no. 390 00:31:38,062 --> 00:31:39,757 Within the next 60 minutes, 391 00:31:39,864 --> 00:31:42,890 you must stay upon the path of learning 392 00:31:43,001 --> 00:31:45,469 and traverse a series of obstacles 393 00:31:45,570 --> 00:31:47,697 to obtain access to your wife, 394 00:31:47,805 --> 00:31:49,739 who you have also deceived. 395 00:31:49,974 --> 00:31:52,909 If you fail to reach her before the clock runs out, 396 00:31:53,378 --> 00:31:54,743 - she will die. - No. 397 00:31:55,079 --> 00:31:56,410 Live or die, Bobby? 398 00:31:56,514 --> 00:31:57,879 Make your choice. 399 00:33:11,456 --> 00:33:12,582 Bobby! 400 00:33:13,958 --> 00:33:15,755 Help! 401 00:33:16,461 --> 00:33:17,860 Help! 402 00:33:19,330 --> 00:33:21,195 Let me out! 403 00:33:31,309 --> 00:33:32,401 Bobby. 404 00:33:32,510 --> 00:33:36,742 Bobby! What's going on? What's going on? 405 00:33:37,515 --> 00:33:40,109 Another Jigsaw survivor has come forward. 406 00:33:41,119 --> 00:33:43,747 As the city stays crippled in fear from the Jigsaw killings, 407 00:33:44,288 --> 00:33:47,485 chilling new words from the latest survivor provide a reminder 408 00:33:47,592 --> 00:33:51,119 of the physical and mental toll these deadly games can take. 409 00:33:52,163 --> 00:33:55,826 This horrible event was happening to me, 410 00:33:56,234 --> 00:33:59,101 and in that moment, 411 00:34:00,204 --> 00:34:02,297 that moment that this thing 412 00:34:03,041 --> 00:34:05,373 threatened to take everything away, 413 00:34:05,977 --> 00:34:07,535 even the pain, 414 00:34:09,814 --> 00:34:12,908 I realized what I still had left to give. 415 00:34:13,985 --> 00:34:15,976 And I didn't want to let that go. 416 00:34:18,089 --> 00:34:19,681 It gave me light. 417 00:34:21,459 --> 00:34:25,589 That pure moment of absolute horror gave me light. 418 00:34:25,696 --> 00:34:28,028 And as wrong as this may seem, 419 00:34:29,367 --> 00:34:31,358 I'm better for enduring it. 420 00:34:32,503 --> 00:34:34,164 I'm stronger. 421 00:34:34,872 --> 00:34:37,432 And, I must admit, I'm grateful for it. 422 00:34:38,476 --> 00:34:40,671 I'm grateful it happened to me, 423 00:34:41,746 --> 00:34:44,112 and I wish the same for everyone like me. 424 00:34:45,049 --> 00:34:47,381 Joan is but one of a growing number of citizens... 425 00:34:47,518 --> 00:34:51,545 If something like that doesn't get you to change your perspective on life, 426 00:34:52,323 --> 00:34:53,950 I don't know what will. 427 00:34:55,293 --> 00:34:56,351 Yeah. 428 00:34:58,496 --> 00:35:00,987 And if those people weren't so fucked up after their games, 429 00:35:01,099 --> 00:35:03,693 they'd make a mint selling their stories. 430 00:36:09,333 --> 00:36:12,496 That's a real clever design. 431 00:36:14,238 --> 00:36:15,967 Yours or your husband's? 432 00:36:16,507 --> 00:36:17,838 - Everything was him. - Right. 433 00:36:17,942 --> 00:36:19,170 Well, here's my problem, 434 00:36:19,277 --> 00:36:22,804 that was left for me, and your fingerprints were all over it. 435 00:36:24,215 --> 00:36:25,842 When you told me Hoffman had it in for you, 436 00:36:25,950 --> 00:36:28,748 you didn't mention that it was because you tried to kill him. 437 00:36:31,756 --> 00:36:33,656 There's a new game going on. 438 00:36:34,192 --> 00:36:35,352 Does that surprise you? 439 00:36:36,427 --> 00:36:39,123 - No. - No? No? 440 00:36:40,331 --> 00:36:42,561 You're crazy, you know that? 441 00:36:43,334 --> 00:36:45,632 I knew you were crazy the minute I laid eyes on you. 442 00:36:45,736 --> 00:36:46,862 Crazy. 443 00:36:48,072 --> 00:36:52,008 Okay, this is what we're gonna do, crazy. 444 00:36:52,977 --> 00:36:55,741 Till I catch Mark Hoffman, this is your new home. 445 00:36:56,547 --> 00:36:57,514 Get comfy. 446 00:36:58,516 --> 00:37:00,245 What makes you think he can't find me here? 447 00:37:00,351 --> 00:37:02,410 Jill, it's a safe house. 448 00:37:02,987 --> 00:37:05,012 Safe house. Safe. House. 449 00:37:05,656 --> 00:37:06,918 You get it? 450 00:37:10,161 --> 00:37:14,257 Gibson, this was sent here addressed to Jill. 451 00:37:14,365 --> 00:37:17,994 - Hoffman knows our location. - God damn it. God damn it! 452 00:37:19,003 --> 00:37:19,970 What? 453 00:37:20,838 --> 00:37:23,568 We just had a small explosion here in a car at the crime scene. 454 00:37:23,674 --> 00:37:24,766 Okay, is anyone hurt? 455 00:37:24,875 --> 00:37:26,206 Holy shit! 456 00:37:34,785 --> 00:37:35,752 Rogers? 457 00:37:35,853 --> 00:37:37,150 Rogers, you okay? 458 00:37:37,255 --> 00:37:38,222 Yeah. 459 00:37:38,322 --> 00:37:40,222 Get out of there. You get the bomb squad to sweep the yard. 460 00:37:40,324 --> 00:37:42,554 Don't touch anything else until it's clean. 461 00:37:43,594 --> 00:37:45,084 - Got it. - All right. 462 00:37:46,564 --> 00:37:47,690 Play it. 463 00:37:53,971 --> 00:37:55,029 Hello, Gibson. 464 00:37:56,073 --> 00:37:57,370 Been a long time. 465 00:37:57,908 --> 00:37:59,432 What I want is simple, 466 00:37:59,543 --> 00:38:00,942 give me Jill Tuck. 467 00:38:01,545 --> 00:38:03,274 You're protecting her despite the fact 468 00:38:03,381 --> 00:38:04,939 that she had direct knowledge throughout, 469 00:38:06,083 --> 00:38:08,950 which makes her complicit in every death. 470 00:38:09,920 --> 00:38:11,512 I'll make you a deal. 471 00:38:11,622 --> 00:38:13,089 Give her to me, 472 00:38:14,358 --> 00:38:16,121 the game stops, and no one else dies. 473 00:38:17,295 --> 00:38:20,787 If not, everyone dies and you'll be to blame. 474 00:38:21,966 --> 00:38:23,866 Make your choice. 475 00:38:23,968 --> 00:38:25,458 The clock is ticking. 476 00:38:28,439 --> 00:38:30,407 Let's get her down to the holding cell at the station. 477 00:38:30,908 --> 00:38:33,376 Lock it down. No one gets in without my authority. 478 00:38:33,477 --> 00:38:34,637 Got it. 479 00:38:53,397 --> 00:38:54,455 Oh, my God. 480 00:38:55,966 --> 00:38:56,955 Oh, God! 481 00:38:57,068 --> 00:38:58,365 No! Please! 482 00:38:59,570 --> 00:39:02,266 No! Please, help! Please! 483 00:39:02,540 --> 00:39:03,939 Please, no! 484 00:39:04,041 --> 00:39:05,338 God damn it! 485 00:39:06,377 --> 00:39:08,402 Bobby. Bobby, help me! 486 00:39:08,512 --> 00:39:10,446 You've got to get me out of here. 487 00:39:11,549 --> 00:39:13,380 I can't move, Bobby. 488 00:39:13,784 --> 00:39:15,012 Please, help me! 489 00:39:15,119 --> 00:39:16,984 Okay, okay, okay. Just relax. 490 00:39:22,460 --> 00:39:24,758 Help me! Do something! 491 00:39:26,964 --> 00:39:28,329 Don't leave me. 492 00:39:30,167 --> 00:39:31,429 Hello, Bobby. 493 00:39:31,535 --> 00:39:34,663 Before you is one of your trusted colleagues. 494 00:39:34,772 --> 00:39:39,505 She has been your publicist for years, knowing your lies 495 00:39:39,610 --> 00:39:42,010 but choosing to speak no evil. 496 00:39:42,113 --> 00:39:45,105 She has been richly rewarded for her words, 497 00:39:45,216 --> 00:39:49,175 but today she will be rewarded for her silence. 498 00:39:49,787 --> 00:39:52,153 In the X-ray, you will see a key, 499 00:39:52,256 --> 00:39:57,057 the key to Nina's survival, which will shut off her device. 500 00:39:57,395 --> 00:39:58,623 But there's a catch. 501 00:39:58,729 --> 00:40:01,755 You have one minute to pull the fish hook from her stomach, 502 00:40:01,866 --> 00:40:03,390 and unlock her device 503 00:40:05,002 --> 00:40:07,937 or else the four spikes will penetrate her throat, 504 00:40:08,038 --> 00:40:10,700 - silencing Nina forever. - Fuck! 505 00:40:10,808 --> 00:40:13,038 Remember, the spikes will also advance 506 00:40:13,144 --> 00:40:18,104 each time the decibel level in this room rises above a whisper, 507 00:40:18,215 --> 00:40:20,046 killing her even sooner. 508 00:40:20,518 --> 00:40:24,249 Will Nina live or die, Bobby? The choice is yours. 509 00:40:26,223 --> 00:40:29,317 - Help me. Help! - No! No! 510 00:40:33,431 --> 00:40:34,591 Just shut up. 511 00:40:36,167 --> 00:40:37,691 Stay with me, okay? 512 00:40:43,707 --> 00:40:44,799 Do it. 513 00:40:52,249 --> 00:40:54,274 No. No. No. 514 00:40:55,453 --> 00:40:57,580 Okay, stay with me. Stay with me. 515 00:40:57,688 --> 00:40:59,246 It's gonna be okay. Look at me. 516 00:40:59,356 --> 00:41:00,345 Look at me. 517 00:41:13,270 --> 00:41:15,738 No! Nina, quiet. Nina. 518 00:41:15,840 --> 00:41:17,364 Please. Please, for me. 519 00:41:17,475 --> 00:41:19,102 Just shut the fuck up. 520 00:41:19,210 --> 00:41:21,337 I'm gonna get this out. 521 00:41:35,326 --> 00:41:36,850 No! No! 522 00:41:37,728 --> 00:41:40,856 Just do it, Bobby. Just fucking do it. 523 00:42:08,459 --> 00:42:09,426 Bobby! 524 00:42:27,578 --> 00:42:28,875 No! 525 00:42:31,282 --> 00:42:33,546 Why wouldn't you just shut the fuck up? 526 00:42:35,486 --> 00:42:37,420 You just needed to shut up! 527 00:42:41,158 --> 00:42:44,059 No! Oh, my God! 528 00:42:44,762 --> 00:42:47,560 No! Help! 529 00:42:51,435 --> 00:42:53,801 Help! Help! 530 00:43:26,170 --> 00:43:28,138 Here you are, ma'am. Take care. 531 00:43:29,840 --> 00:43:31,432 Ma'am, your name? 532 00:43:31,542 --> 00:43:34,272 Sara, without an "H." 533 00:43:35,779 --> 00:43:38,441 I just want to say I love your book so much. 534 00:43:38,983 --> 00:43:41,781 I just felt like I could feel everything that you went through. 535 00:43:42,419 --> 00:43:44,046 I feel like it changed my life. 536 00:43:44,355 --> 00:43:45,982 I appreciate that, ma'am. 537 00:43:47,191 --> 00:43:49,591 I really do. Thank you. 538 00:43:50,961 --> 00:43:52,622 Thank you. 539 00:44:00,504 --> 00:44:01,869 Your name, sir? 540 00:44:01,972 --> 00:44:02,961 John. 541 00:44:04,341 --> 00:44:07,071 With an "H," without an "H," it doesn't matter. 542 00:44:07,177 --> 00:44:09,611 We'll go with John with an "H" this time. 543 00:44:09,713 --> 00:44:12,307 You got quite an army working for you here, don't you? 544 00:44:13,217 --> 00:44:14,878 Must be spreading a pretty good word. 545 00:44:14,985 --> 00:44:18,284 Well, we try to reach as many people as possible, you know? 546 00:44:18,389 --> 00:44:20,550 You don't see anything wrong with that? 547 00:44:20,991 --> 00:44:23,255 No. No, sir, I don't. 548 00:44:27,164 --> 00:44:28,392 You know, 549 00:44:29,800 --> 00:44:31,461 history is a passion for me. 550 00:44:32,002 --> 00:44:34,732 And in ancient Egypt if you were speaking under oath, 551 00:44:34,838 --> 00:44:36,237 you were required to say, 552 00:44:36,340 --> 00:44:41,243 "If I'm lying, take me to the quarries." 553 00:44:43,647 --> 00:44:45,581 That mean anything to you? 554 00:44:45,683 --> 00:44:48,083 No, sir. No, sir, it doesn't. 555 00:44:48,686 --> 00:44:50,551 Well, I'll tell you what it means. 556 00:44:50,654 --> 00:44:54,181 It means if you knowingly lied on the public record 557 00:44:55,659 --> 00:44:57,627 that you were subject to a period of enslavement. 558 00:44:57,728 --> 00:44:59,525 What are you implying here, sir? 559 00:44:59,630 --> 00:45:01,188 I'm not implying anything. 560 00:45:01,799 --> 00:45:03,994 Move along, buddy. He signed your book. 561 00:45:05,769 --> 00:45:07,464 Thanks for the signature. 562 00:45:08,472 --> 00:45:10,963 Nice picture, but I don't need it. 563 00:45:12,042 --> 00:45:13,339 We've met. 564 00:45:26,623 --> 00:45:28,750 Adam, Gibson says he wants you on these right away. 565 00:45:28,859 --> 00:45:30,019 They're from the junkyard. 566 00:45:35,365 --> 00:45:37,230 Make your choice. 567 00:45:37,701 --> 00:45:39,134 The clock is ticking. 568 00:45:40,037 --> 00:45:41,004 See that? 569 00:45:42,172 --> 00:45:43,139 Yeah. 570 00:45:44,441 --> 00:45:46,204 I know that from somewhere. 571 00:45:47,177 --> 00:45:49,839 Hey, I've got something over here. 572 00:45:51,648 --> 00:45:54,515 We might know who's in the game. This was just sent to us. 573 00:45:54,618 --> 00:45:57,587 It was taken from a security camera downtown. 574 00:45:57,688 --> 00:45:59,349 The guy's name is Bobby Dagen. 575 00:45:59,456 --> 00:46:00,582 - Familiar? - No. 576 00:46:00,691 --> 00:46:04,024 He's a Jigsaw survivor who's milking it on talk shows. 577 00:46:04,495 --> 00:46:07,089 His wife and handlers are also missing. 578 00:46:35,692 --> 00:46:36,852 Joyce? 579 00:46:38,428 --> 00:46:40,055 Who is it? Who's there? 580 00:46:40,798 --> 00:46:42,129 - Suzanne. - Who is that? 581 00:46:42,232 --> 00:46:44,097 For fuck's sake, Bobby. Bobby. 582 00:46:44,668 --> 00:46:45,896 Bobby, get me out of here. 583 00:46:46,003 --> 00:46:47,231 Bobby, help me. 584 00:46:47,337 --> 00:46:49,396 - Is Cale here? - Who the fuck knows? 585 00:46:49,506 --> 00:46:52,600 Get this off of me, Bobby! Get this off of me! 586 00:46:58,215 --> 00:46:59,273 Hello, Bobby. 587 00:46:59,383 --> 00:47:03,410 That feeling running through your body is fear, 588 00:47:03,520 --> 00:47:07,479 the fear of not knowing if you have what it takes to survive. 589 00:47:07,591 --> 00:47:09,456 Before you is your lawyer 590 00:47:09,560 --> 00:47:11,084 who swore an oath of ethics, 591 00:47:11,195 --> 00:47:16,132 but chose to see no evil in order to benefit herself. 592 00:47:16,233 --> 00:47:18,258 Once her device begins to rotate, 593 00:47:18,368 --> 00:47:20,666 it will pierce her eyes and mouth 594 00:47:20,771 --> 00:47:24,639 if you don't delay its movement for at least 30 seconds. 595 00:47:24,741 --> 00:47:25,765 To do this, 596 00:47:25,876 --> 00:47:30,813 you must step into the other machine and lift the bars to the highest position 597 00:47:30,914 --> 00:47:35,476 long enough to close the circuit, slowing down her device. 598 00:47:35,586 --> 00:47:38,646 If you do nothing, she will wind to her death 599 00:47:38,755 --> 00:47:40,222 before the clock runs out. 600 00:47:40,624 --> 00:47:42,854 Do you have what it takes to help her? 601 00:47:43,227 --> 00:47:44,251 Make your choice. 602 00:47:44,895 --> 00:47:46,157 Bobby, please! 603 00:47:46,263 --> 00:47:48,026 Bobby, please get me out! 604 00:47:48,398 --> 00:47:49,490 Get me the fuck... 605 00:47:51,068 --> 00:47:52,057 Oh, God! 606 00:47:53,470 --> 00:47:55,495 No, no! Bobby, please! 607 00:47:57,107 --> 00:47:58,438 Please, help me! 608 00:48:00,510 --> 00:48:03,001 Oh, God! Oh, God! 609 00:48:03,113 --> 00:48:05,240 Please, hurry! Hurry! 610 00:48:05,816 --> 00:48:09,047 Come on, Bobby, please! Hurry! 611 00:48:09,152 --> 00:48:11,279 Come on! Bobby, come on! 612 00:48:11,588 --> 00:48:15,183 Hurry! Please! Please, hurry! 613 00:48:21,665 --> 00:48:23,360 Bobby, please, hurry! 614 00:48:23,467 --> 00:48:24,456 Hurry! 615 00:48:30,107 --> 00:48:33,099 Yes! Yes, Bobby! Yes! 616 00:48:34,745 --> 00:48:35,939 Come on! 617 00:48:37,014 --> 00:48:38,311 Bobby, no. 618 00:48:46,189 --> 00:48:49,420 No! God, no! 619 00:48:49,526 --> 00:48:51,323 No! Bobby! 620 00:48:51,428 --> 00:48:54,295 Please, no! Bobby, no! 621 00:48:55,032 --> 00:48:57,694 Come on, Bobby. Please! Get me out of here! 622 00:48:58,335 --> 00:48:59,427 Come on! 623 00:49:00,570 --> 00:49:01,935 Bobby, please! 624 00:49:02,139 --> 00:49:03,106 No! 625 00:49:03,407 --> 00:49:04,431 Oh, God. 626 00:49:04,741 --> 00:49:07,141 Oh, my God. Bobby, stay there. 627 00:49:11,715 --> 00:49:13,615 Bobby, please, no! 628 00:49:13,917 --> 00:49:15,578 No! No! 629 00:49:20,390 --> 00:49:21,379 No! 630 00:49:24,695 --> 00:49:26,424 Please, please! 631 00:49:26,763 --> 00:49:27,730 No! 632 00:49:27,831 --> 00:49:29,093 Oh, God! 633 00:50:14,077 --> 00:50:15,101 Oh, my God. 634 00:50:18,248 --> 00:50:20,113 No. No. 635 00:50:21,351 --> 00:50:22,409 Help! 636 00:50:35,599 --> 00:50:37,260 Do you know this guy? 637 00:50:42,439 --> 00:50:43,804 I've seen him on TV, but I don't know him. 638 00:50:46,476 --> 00:50:47,443 Did your husband? 639 00:50:47,778 --> 00:50:49,006 I don't know. 640 00:50:50,781 --> 00:50:52,840 You sure you don't know him? 641 00:50:54,985 --> 00:50:56,213 Yeah, I'm sure. 642 00:50:57,254 --> 00:50:58,585 All right then. 643 00:51:02,492 --> 00:51:03,823 Lock it up. 644 00:51:04,628 --> 00:51:07,563 Hoffman just sent an e-mail with an MPEG attachment. 645 00:51:07,664 --> 00:51:09,928 I'm just searching the IP address. 646 00:51:10,033 --> 00:51:11,557 Can you find out where it came from? 647 00:51:11,668 --> 00:51:15,331 It depends on how many proxy servers he filtered it through, 648 00:51:15,439 --> 00:51:18,033 but it was time-delayed, so it'll leave fingerprints. 649 00:51:18,141 --> 00:51:19,130 Play it. 650 00:51:20,744 --> 00:51:21,972 Hello, Gibson. 651 00:51:22,412 --> 00:51:25,006 Once again, we're at a moral crossroad. 652 00:51:25,982 --> 00:51:28,314 I don't blame you for not giving me Jill Tuck, 653 00:51:28,718 --> 00:51:30,948 but you shouldn't let an old grudge cloud your judgment. 654 00:51:32,622 --> 00:51:34,419 Look to where you're being led. 655 00:51:35,025 --> 00:51:37,084 Look beyond the crossroad to the clear dawn. 656 00:51:39,129 --> 00:51:40,426 Do you see it? 657 00:51:44,468 --> 00:51:46,095 I get it. Let's go. 658 00:52:04,921 --> 00:52:05,910 Joyce? 659 00:52:24,774 --> 00:52:25,741 Cale? 660 00:52:25,842 --> 00:52:27,241 Bobby? Bobby? 661 00:52:27,677 --> 00:52:30,077 Listen to me. Cale. Cale, I can see you, okay? 662 00:52:30,447 --> 00:52:32,677 - Cale, don't move. - Bobby, where the hell are you? 663 00:52:32,983 --> 00:52:34,883 - You got to help me, Bobby. - Do you know where Joyce is? 664 00:52:35,018 --> 00:52:36,417 What the fuck? I can't see, man. 665 00:52:36,520 --> 00:52:37,680 How the fuck would I know where Joyce is? 666 00:52:37,787 --> 00:52:38,913 I'm about to lose my shit! 667 00:52:39,022 --> 00:52:40,853 Do I know where Joyce is? I'm fucking blind, man. 668 00:52:40,957 --> 00:52:42,982 Okay, Cale. Cale, do not move. 669 00:52:43,493 --> 00:52:45,484 I got this thing around my fucking neck. I can't fucking breathe. 670 00:52:45,595 --> 00:52:47,825 Don't fucking move. We're not on the ground floor. 671 00:52:47,931 --> 00:52:49,159 A lot of this floor is missing. 672 00:52:49,266 --> 00:52:51,200 Just don't move, okay? 673 00:52:51,568 --> 00:52:53,263 Fuck. You gotta help me. 674 00:52:53,837 --> 00:52:57,705 Get me fucking down, Bobby! Fuck! Fuck me! 675 00:52:57,807 --> 00:52:59,035 Cale, there's a tape. 676 00:52:59,142 --> 00:53:01,702 - What fucking tape? - There's a tape. 677 00:53:01,811 --> 00:53:03,369 Shut up. I'm gonna play the tape. 678 00:53:07,083 --> 00:53:11,645 Hello, Bobby. Across from you is your closest friend. 679 00:53:11,755 --> 00:53:17,421 He knows all your sins, yet he acts as though he hears no evil. 680 00:53:17,527 --> 00:53:19,620 Today, what he hears 681 00:53:19,729 --> 00:53:23,130 will be the difference between life and death. 682 00:53:23,233 --> 00:53:26,464 Bobby, you must help Cale walk over the planks, 683 00:53:26,570 --> 00:53:28,765 and get as close to you as possible. 684 00:53:29,372 --> 00:53:32,739 Find your own way across the beams to the key. 685 00:53:33,343 --> 00:53:36,972 You must get it to him over the last span between you. 686 00:53:37,080 --> 00:53:41,642 If the noose around Cale's neck is not removed within 60 seconds, 687 00:53:41,751 --> 00:53:46,188 a winch will be engaged, and your secret will be left hanging. 688 00:53:46,489 --> 00:53:50,186 Does Cale live or die, Bobby? The choice is yours. 689 00:53:50,293 --> 00:53:51,555 Bobby! 690 00:53:51,661 --> 00:53:52,685 Oh, God. 691 00:53:53,196 --> 00:53:55,721 Cale. Cale, listen to me. 692 00:53:56,032 --> 00:53:57,124 Listen to me. 693 00:53:57,234 --> 00:53:59,293 Shut the fuck up and you listen to me for once. 694 00:53:59,869 --> 00:54:02,337 Listen, I'm gonna walk you through this, okay, buddy? 695 00:54:02,439 --> 00:54:03,963 I'm blind. You fucking come to me. 696 00:54:04,074 --> 00:54:06,065 I'm gonna try to get as close to you as I can, buddy. 697 00:54:06,176 --> 00:54:08,303 I'm fucking listening to you. Talk me fucking through this. 698 00:54:08,411 --> 00:54:10,743 I want you to shuffle to your right. 699 00:54:10,947 --> 00:54:12,915 Just shuffle exactly to your right. 700 00:54:13,717 --> 00:54:16,083 You're gonna feel a plank at your foot. Yes, yes. 701 00:54:16,186 --> 00:54:19,121 Yes, yes, perfect. I need you to head out on that plank. 702 00:54:19,222 --> 00:54:20,246 - Oh, fuck. - Yes. 703 00:54:21,491 --> 00:54:23,288 Okay, I got it. I got it. I got it! 704 00:54:25,462 --> 00:54:26,861 Fuck this. 705 00:54:27,230 --> 00:54:28,857 Okay, Cale, I'm on the way. 706 00:54:29,532 --> 00:54:31,762 Fuck. Fuck. Okay, all right. 707 00:54:32,002 --> 00:54:34,061 Now there's gonna be a plank in front of you. 708 00:54:34,371 --> 00:54:35,804 - Okay. - You're gonna have to go 709 00:54:35,905 --> 00:54:37,395 about 10 degrees to your right. 710 00:54:37,540 --> 00:54:38,973 I got it. I got it. 711 00:54:39,075 --> 00:54:41,339 - Come on, keep fucking talking to me. - Okay. Okay, Cale. 712 00:54:42,145 --> 00:54:43,976 - Feel where the plank... - I got it. 713 00:54:44,547 --> 00:54:45,514 Okay. 714 00:54:46,049 --> 00:54:48,609 Oh, God! What the fuck was that, man? 715 00:54:48,718 --> 00:54:51,243 It's okay, Cale. It was a bottle. It was a bottle. 716 00:54:51,354 --> 00:54:54,016 - What the fuck was that? - It's okay. It was a bottle. 717 00:54:54,124 --> 00:54:56,615 - You're gonna be fine. - Okay. 718 00:54:57,227 --> 00:54:59,252 Fuck. Okay. 719 00:54:59,362 --> 00:55:00,522 You got it, buddy. 720 00:55:00,997 --> 00:55:03,727 You got it. Now you're gonna feel a second plank. 721 00:55:03,833 --> 00:55:06,927 - You'll feel it with your foot. - I got it. 722 00:55:07,203 --> 00:55:08,170 Feel it with your foot. 723 00:55:11,474 --> 00:55:12,941 Get me out of this fucking thing, Bobby. 724 00:55:13,043 --> 00:55:14,510 Step up onto the plank. 725 00:55:17,480 --> 00:55:18,811 Oh, fuck. Oh, God. 726 00:55:19,282 --> 00:55:20,909 Relax. You're okay. 727 00:55:24,621 --> 00:55:26,316 No! No! 728 00:55:27,023 --> 00:55:28,490 Cale, hang on. Cale. 729 00:55:31,895 --> 00:55:33,157 Fuck. Fuck. 730 00:55:37,067 --> 00:55:39,126 Fuck. Fuck. 731 00:55:53,049 --> 00:55:54,311 Bobby. Bobby. 732 00:56:06,096 --> 00:56:07,723 I got the key but... Cale! 733 00:56:08,932 --> 00:56:09,899 I'm gonna throw you the key. 734 00:56:09,999 --> 00:56:12,160 Cup your hands closer to your chest! 735 00:56:12,268 --> 00:56:14,236 I'm gonna throw it on three, all right? 736 00:56:16,806 --> 00:56:18,239 One, 737 00:56:18,608 --> 00:56:20,041 two, 738 00:56:20,143 --> 00:56:21,110 three. 739 00:56:27,650 --> 00:56:28,639 No. 740 00:56:31,254 --> 00:56:32,653 Oh, fuck me. 741 00:56:37,260 --> 00:56:39,228 No! God damn it, no! 742 00:56:42,065 --> 00:56:43,191 Cale! 743 00:56:50,740 --> 00:56:52,970 No. Cale. 744 00:57:06,423 --> 00:57:07,515 There's nothing here. 745 00:57:07,624 --> 00:57:09,057 Yes, there is. 746 00:57:09,826 --> 00:57:11,191 Right there. 747 00:57:16,633 --> 00:57:18,328 Why would he want us to come here? 748 00:57:18,435 --> 00:57:20,596 For me to remember. 749 00:57:20,703 --> 00:57:23,137 This is where he saved my life. 750 00:57:24,407 --> 00:57:28,002 When I was in uniform I responded to a distress call here. 751 00:57:28,545 --> 00:57:32,413 Back when this place was a flophouse for junkies and homeless people. 752 00:57:50,366 --> 00:57:52,561 Freeze! Don't you fucking move. 753 00:57:54,704 --> 00:57:56,137 Drop the gun. 754 00:58:06,049 --> 00:58:07,038 He didn't know what hit him. 755 00:58:08,384 --> 00:58:13,287 Yeah, he assaulted me, but it shouldn't have been a death sentence. 756 00:58:20,330 --> 00:58:22,696 Next time, you shoot first. 757 00:58:25,401 --> 00:58:28,302 I had no choice but to report Hoffman for brutality. 758 00:58:28,404 --> 00:58:29,530 You owe me. 759 00:58:34,511 --> 00:58:35,478 What happened? 760 00:58:37,981 --> 00:58:42,213 He got a promotion is what happened. And I got put on an island. 761 00:58:43,152 --> 00:58:45,814 A year later, I transferred to IA, busted three of his guys. 762 00:58:45,922 --> 00:58:49,517 He swore he'd get me back, and here we are. 763 00:58:50,226 --> 00:58:54,686 This place was called Crossroads Manufacturing before it closed. 764 00:58:56,599 --> 00:58:58,760 "Look beyond the crossroads 765 00:59:00,637 --> 00:59:02,332 "to the clear dawn." 766 00:59:03,106 --> 00:59:04,596 I don't follow you. 767 00:59:04,707 --> 00:59:08,336 The man he killed was released from Clear Dawn Psychiatric Hospital 768 00:59:08,444 --> 00:59:10,241 when the state shut it down. 769 00:59:10,513 --> 00:59:12,003 That building's been abandoned for years. 770 00:59:13,316 --> 00:59:15,147 That's where the game is being played. 771 00:59:15,251 --> 00:59:17,981 All right, you get back, you stay with Jill Tuck. 772 00:59:18,087 --> 00:59:20,351 Don't let her out of your sight. 773 00:59:38,875 --> 00:59:39,842 Bobby! 774 00:59:42,078 --> 00:59:44,478 - Joyce? - Bobby. Bobby! 775 00:59:45,548 --> 00:59:47,015 Bobby, I'm here. 776 00:59:47,984 --> 00:59:49,918 - Joyce. - Bobby, can you hear me? 777 00:59:50,019 --> 00:59:51,816 Joyce, I can hear you. I can see you. 778 00:59:51,921 --> 00:59:53,548 Bobby, I can see you, too. 779 00:59:54,290 --> 00:59:55,814 Yes, baby. 780 00:59:56,492 --> 00:59:59,052 - Get me out of here. - Baby, I'm on my way. 781 00:59:59,629 --> 01:00:01,358 Who's doing this? Why? 782 01:00:01,464 --> 01:00:04,126 - Why is this happening? - Please, baby, I'm on the way. 783 01:00:04,867 --> 01:00:07,631 - Just hang on, okay? - Hurry. Please hurry. 784 01:00:08,037 --> 01:00:10,437 There's got to be a tape. 785 01:00:11,507 --> 01:00:12,474 Hello, Bobby. 786 01:00:13,509 --> 01:00:16,342 Before you is the door that leads to your wife. 787 01:00:16,446 --> 01:00:19,779 However, you must first make a choice. 788 01:00:19,882 --> 01:00:24,410 As you may have guessed, your decision will be as difficult as pulling teeth. 789 01:00:26,089 --> 01:00:30,423 The lock before you requires a four-digit combination to open. 790 01:00:30,526 --> 01:00:33,552 However, if it is access you seek 791 01:00:34,430 --> 01:00:37,160 then a true sacrifice will have to be made. 792 01:00:38,801 --> 01:00:40,462 Watch and learn, Bobby. 793 01:00:44,907 --> 01:00:49,276 The necessary numbers have been etched onto two of your teeth. 794 01:00:51,047 --> 01:00:54,505 Look to the chart as a reference for which teeth to pull 795 01:00:54,617 --> 01:00:57,518 and in which order to enter the digits. 796 01:00:59,055 --> 01:01:00,886 Time is ticking down. 797 01:01:01,324 --> 01:01:02,916 You must make your decision quickly. 798 01:01:07,964 --> 01:01:09,090 Bobby! 799 01:01:10,333 --> 01:01:13,427 I don't want you to see this, baby, okay? 800 01:01:13,536 --> 01:01:14,901 Oh, my God. 801 01:01:17,807 --> 01:01:19,035 No. 802 01:01:21,544 --> 01:01:22,533 No! 803 01:01:23,846 --> 01:01:25,177 Left side clear. 804 01:01:26,482 --> 01:01:27,449 Clear. 805 01:01:29,052 --> 01:01:30,019 - Clear. - Clear. 806 01:01:30,620 --> 01:01:31,587 Change your position. 807 01:01:33,556 --> 01:01:34,921 The game's still on. 808 01:01:45,301 --> 01:01:47,201 - Let's go. - Move to the second level. 809 01:01:54,911 --> 01:01:56,208 - Clear. - Clear. 810 01:01:57,580 --> 01:01:58,672 Clear. 811 01:01:59,082 --> 01:02:00,071 Go. 812 01:02:15,998 --> 01:02:17,863 - Clear up. - All clear. 813 01:02:18,067 --> 01:02:19,159 Move, move. 814 01:02:21,571 --> 01:02:23,232 - Moving in. - Moving in. 815 01:02:23,573 --> 01:02:25,302 - Clear. - We're clear. 816 01:02:33,249 --> 01:02:34,876 Block it off. 817 01:02:36,185 --> 01:02:38,244 - What? - I found where that MPEG came from. 818 01:02:38,354 --> 01:02:40,515 - Where? - A business called Pete's Auto Body 819 01:02:40,623 --> 01:02:41,885 on 58th Street. 820 01:02:41,991 --> 01:02:44,516 - The junkyard. - The location of the car trap? 821 01:02:44,627 --> 01:02:46,060 Yeah, that's correct. 822 01:02:48,765 --> 01:02:50,062 Okay, you guys keep moving. 823 01:02:50,166 --> 01:02:51,497 Where are you going? 824 01:02:52,034 --> 01:02:53,001 To get Hoffman. 825 01:02:53,102 --> 01:02:54,967 Okay, let's move it. 826 01:03:01,778 --> 01:03:02,938 Rogers. 827 01:03:07,650 --> 01:03:08,674 Yeah. 828 01:03:09,418 --> 01:03:11,818 What? What happened? 829 01:03:13,089 --> 01:03:14,784 Gibson's got Hoffman's location. 830 01:03:16,692 --> 01:03:18,182 The game isn't over. 831 01:03:32,475 --> 01:03:33,908 Another body. 832 01:03:36,679 --> 01:03:37,703 Hold. 833 01:03:41,784 --> 01:03:42,910 We got a live one. 834 01:03:59,302 --> 01:04:02,100 Can't cross here. Let's go. 835 01:04:47,884 --> 01:04:50,250 Hey. Go get your shotguns. You come follow me. 836 01:05:08,237 --> 01:05:09,226 Give me your gun. 837 01:05:31,360 --> 01:05:33,487 Hoffman, freeze. 838 01:05:33,596 --> 01:05:36,121 I want you to slowly put your hands in the air. 839 01:05:44,941 --> 01:05:46,169 Joyce. 840 01:05:46,275 --> 01:05:47,242 Bobby. 841 01:05:47,910 --> 01:05:49,969 Bobby, I knew you'd make it. 842 01:05:51,647 --> 01:05:52,739 I knew you'd find me. 843 01:05:52,848 --> 01:05:54,076 I am so sorry. 844 01:05:54,183 --> 01:05:55,741 I knew you could do it. 845 01:05:56,485 --> 01:05:57,782 I knew you'd come. 846 01:05:58,120 --> 01:05:59,087 Get me out. 847 01:06:03,225 --> 01:06:04,453 Bobby. Oh, my God. 848 01:06:05,394 --> 01:06:06,759 There's gotta be another way. 849 01:06:11,167 --> 01:06:14,967 Hello, Bobby. You have almost completed your rebirth. 850 01:06:15,071 --> 01:06:19,440 However, your final task will be your most difficult. 851 01:06:19,542 --> 01:06:22,943 The woman before you symbolizes your success. 852 01:06:23,045 --> 01:06:24,478 She is your trophy. 853 01:06:24,580 --> 01:06:27,242 And she has seen the good in your message, 854 01:06:27,350 --> 01:06:29,477 despite its dishonest beginnings. 855 01:06:29,585 --> 01:06:30,984 What's he talking about? 856 01:06:31,087 --> 01:06:35,183 Today, we will see if you can truly earn her love. 857 01:06:36,926 --> 01:06:39,360 To prove your status as a survivor, 858 01:06:39,462 --> 01:06:43,796 you must overcome a game that should be all too familiar. 859 01:06:44,900 --> 01:06:47,368 - No. - You supposedly survived it once already, 860 01:06:47,470 --> 01:06:51,372 so it should be easy to survive once again. 861 01:06:52,108 --> 01:06:54,576 Pierce the hooks through your chest muscles, 862 01:06:54,677 --> 01:06:56,167 and the game will begin. 863 01:06:56,278 --> 01:07:01,272 In order to free yourself and your wife, you must hoist yourself with these chains, 864 01:07:02,151 --> 01:07:07,248 and connect the extension cords above you before the clock expires. 865 01:07:10,459 --> 01:07:13,394 Both hands will be needed to complete this task. 866 01:07:13,496 --> 01:07:15,361 But that should be simple. 867 01:07:15,464 --> 01:07:18,228 For, as you claim to understand, 868 01:07:18,634 --> 01:07:21,899 the pectoral muscles can easily support your weight. 869 01:07:22,471 --> 01:07:23,733 So I ask you, Bobby, 870 01:07:23,839 --> 01:07:27,070 when you embrace every day as if it is your last, 871 01:07:27,676 --> 01:07:29,667 will it be with your wife? 872 01:07:30,713 --> 01:07:32,305 Make your choice. 873 01:07:33,849 --> 01:07:35,248 What's he talking about? 874 01:07:35,818 --> 01:07:37,080 Baby, I'm so sorry. 875 01:07:39,655 --> 01:07:40,622 I lied. 876 01:07:42,958 --> 01:07:44,619 I was never in a trap. 877 01:07:50,866 --> 01:07:51,992 Clear. 878 01:08:16,392 --> 01:08:18,383 How could you let me believe that? 879 01:08:18,928 --> 01:08:20,725 I'm gonna make this right. 880 01:08:21,497 --> 01:08:23,658 You don't deserve to be there. 881 01:08:26,435 --> 01:08:27,834 I'm your wife. 882 01:08:28,571 --> 01:08:30,402 How could you lie to me? 883 01:08:39,915 --> 01:08:41,143 I know that from somewhere. 884 01:08:42,518 --> 01:08:44,611 Make your choice. Clock's ticking. 885 01:08:55,164 --> 01:08:58,190 Bag the other bodies. Get them back to the coroner's office right away. 886 01:09:00,369 --> 01:09:01,461 What is this, sir? 887 01:09:01,570 --> 01:09:05,233 Hoffman tapped into the station's security system. 888 01:09:05,341 --> 01:09:07,138 He's been watching us the whole time. 889 01:09:36,739 --> 01:09:38,331 Oh, my God. 890 01:09:44,847 --> 01:09:46,007 - This is Palmer. - Listen. 891 01:09:46,115 --> 01:09:48,174 You get every available officer back to the station. 892 01:09:48,284 --> 01:09:49,251 I'm sorry, sir? 893 01:09:49,351 --> 01:09:50,682 Right now. 894 01:09:52,054 --> 01:09:53,043 Sir. 895 01:10:10,239 --> 01:10:13,231 Gibson, are you still there? Gibson. 896 01:11:06,161 --> 01:11:07,685 - Door's locked! - We're locked in! 897 01:11:11,200 --> 01:11:12,189 Gas! Gas! 898 01:11:12,635 --> 01:11:13,624 Look for an exit. 899 01:11:35,124 --> 01:11:36,591 I love you, Joyce. 900 01:11:38,661 --> 01:11:40,458 I never lied about that. 901 01:11:40,863 --> 01:11:43,423 I love you. I love you. 902 01:11:43,532 --> 01:11:45,159 Bobby, I love you. 903 01:11:50,539 --> 01:11:52,302 No! Oh, my God. 904 01:11:54,376 --> 01:11:55,502 No. 905 01:12:00,649 --> 01:12:01,877 No. 906 01:12:07,790 --> 01:12:08,950 Gibson. 907 01:12:22,538 --> 01:12:24,403 You can do it. You can do it. 908 01:12:29,745 --> 01:12:30,712 Oh, my God. 909 01:12:36,985 --> 01:12:38,577 Bobby, I love you. 910 01:12:54,870 --> 01:12:56,167 You can do it. 911 01:13:00,008 --> 01:13:02,203 Hang on. Hang on. Hang on. 912 01:13:03,645 --> 01:13:06,045 Pull. Pull, Bobby. I know you can do it. 913 01:13:06,715 --> 01:13:07,773 Pull. 914 01:13:09,551 --> 01:13:11,348 Oh, my God. Keep going. 915 01:13:11,453 --> 01:13:14,320 Bobby, you can do it. Oh, my God. 916 01:13:14,423 --> 01:13:15,549 Bobby! 917 01:13:16,725 --> 01:13:17,851 Pull! 918 01:13:42,251 --> 01:13:43,218 What was that? 919 01:13:43,585 --> 01:13:45,883 That's it, pull. Pull! 920 01:13:47,923 --> 01:13:49,015 Pull. 921 01:13:51,460 --> 01:13:52,586 Hurry! 922 01:13:54,963 --> 01:13:55,987 Pull. You're almost there. 923 01:14:00,903 --> 01:14:02,302 Fight, Bobby. You can do it. 924 01:14:04,206 --> 01:14:05,332 Someone's out there. 925 01:14:13,682 --> 01:14:15,240 Oh, my God. No! 926 01:14:15,484 --> 01:14:17,714 Help me! Help me! 927 01:14:19,388 --> 01:14:21,356 Help me! No! 928 01:14:30,833 --> 01:14:31,993 I've been looking for you. 929 01:14:54,790 --> 01:14:55,779 How do I look? 930 01:15:03,565 --> 01:15:04,691 Bitch. 931 01:15:07,102 --> 01:15:08,660 Help me! 932 01:15:12,374 --> 01:15:13,966 Bobby, please, reach. 933 01:15:15,544 --> 01:15:16,511 Go. 934 01:15:17,846 --> 01:15:19,177 Bobby, reach. 935 01:15:20,449 --> 01:15:21,416 Hurry. 936 01:15:21,884 --> 01:15:23,579 Reach. Reach! 937 01:15:23,685 --> 01:15:25,175 You can do it, Bobby. 938 01:15:39,067 --> 01:15:40,261 Bobby, reach. Reach. 939 01:15:42,037 --> 01:15:45,200 One more. Reach. You can do it. Bobby! 940 01:15:45,307 --> 01:15:46,774 Bobby, you can do it. 941 01:15:54,283 --> 01:15:55,250 Bobby! 942 01:16:59,781 --> 01:17:00,770 No! 943 01:17:03,018 --> 01:17:04,280 Bobby! 944 01:17:08,724 --> 01:17:10,749 No. Bobby! 945 01:17:12,394 --> 01:17:13,520 Joyce! 946 01:17:17,132 --> 01:17:18,258 Bobby! 947 01:17:19,701 --> 01:17:20,690 Joyce! 948 01:17:20,802 --> 01:17:22,201 Bobby! Bobby! 949 01:17:26,975 --> 01:17:29,466 Joyce! Joyce! 950 01:17:32,781 --> 01:17:33,873 Bobby! 951 01:17:46,628 --> 01:17:50,394 You fucking cunt. 952 01:17:56,571 --> 01:17:58,038 No! Bobby! 953 01:18:04,946 --> 01:18:05,970 Joyce! 954 01:18:08,183 --> 01:18:09,172 No! 955 01:18:21,229 --> 01:18:22,355 Bobby! 956 01:18:33,508 --> 01:18:34,736 Joyce! 957 01:19:58,460 --> 01:19:59,757 Game over. 958 01:20:17,612 --> 01:20:18,909 Over the last two hours, 959 01:20:19,014 --> 01:20:22,177 it seems our entire city has been shaken to its core. 960 01:20:22,284 --> 01:20:25,048 In addition to the nine police employees killed tonight, 961 01:20:25,153 --> 01:20:28,645 Jill Tuck, the wife of serial killer John Kramer, has been found dead. 962 01:20:29,057 --> 01:20:32,117 Citizens are being advised to report any activity, 963 01:20:32,227 --> 01:20:34,593 even remotely suspicious, at this time, 964 01:20:34,696 --> 01:20:37,426 as blockades are being set up at major intersections 965 01:20:37,532 --> 01:20:39,124 within a 30-mile radius, 966 01:20:39,234 --> 01:20:42,499 surrounding what will be considered the largest attack 967 01:20:42,604 --> 01:20:45,334 on this city's police department in our history. 968 01:20:45,874 --> 01:20:49,537 Any citizens with information leading to the apprehension... 969 01:21:23,144 --> 01:21:24,611 What the fuck? 970 01:21:42,697 --> 01:21:44,460 Hello, Dr. Gordon. 971 01:21:45,800 --> 01:21:48,360 You are perhaps my greatest asset. 972 01:22:02,617 --> 01:22:06,053 Congratulations, Dr. Gordon. You survived. 973 01:22:20,135 --> 01:22:26,335 Without you, my work over the last few years would not have been possible. 974 01:22:34,716 --> 01:22:35,944 Jeff's wife. 975 01:22:36,685 --> 01:22:38,016 Dr. Lynn Denlon. 976 01:22:42,724 --> 01:22:43,816 She'll be perfect. 977 01:22:50,999 --> 01:22:52,762 My eyes! I can't see! 978 01:23:09,117 --> 01:23:11,176 That having been said, I have a request. 979 01:23:11,286 --> 01:23:12,719 Watch over Jill. 980 01:23:14,189 --> 01:23:19,684 And should anything happen to her, I want you to act immediately on my behalf. 981 01:23:20,261 --> 01:23:24,960 In return for that, I will keep no more secrets from you. 982 01:23:27,435 --> 01:23:29,369 I've shown you a lot of places. 983 01:23:31,573 --> 01:23:35,532 But there is one that will be, perhaps, the most meaningful to you. 984 01:24:16,017 --> 01:24:17,177 I don't think so. 985 01:24:28,930 --> 01:24:30,022 What do you think you're doing? 986 01:24:32,333 --> 01:24:34,392 What the fuck do you think you're doing? 987 01:24:44,779 --> 01:24:45,768 No! 988 01:24:47,115 --> 01:24:48,548 You can't fucking do this to me. 989 01:24:49,451 --> 01:24:51,419 Fuck you. No! 990 01:24:51,519 --> 01:24:52,577 Game over. 991 01:24:52,687 --> 01:24:53,881 No!