1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:58,016 --> 00:01:00,018 [신나는 음악] 4 00:01:04,147 --> 00:01:05,815 {\an8}(앵커) 김영삼 대통령은 신년사에서 5 00:01:05,899 --> 00:01:09,277 {\an8}세계와 미래를 위한 개혁과 전진을 강조하면서… 6 00:01:09,360 --> 00:01:14,657 {\an8}(대통령) 1995년은 세계화의 원년으로 만듭시다 7 00:01:14,741 --> 00:01:16,534 {\an8}(기자1) 서울 도심의 한 외국어 학원 8 00:01:16,618 --> 00:01:20,246 {\an8}이른 시간인데도 각 강의실에는 빈자리가 거의 없습니다 9 00:01:34,552 --> 00:01:36,596 (자영) [영어] 내 이름은 자영입니다 10 00:01:36,679 --> 00:01:37,931 이자영 11 00:01:39,057 --> 00:01:42,018 {\an8}영어 이름은 도로시입니다 12 00:01:42,101 --> 00:01:43,436 [한국어] 번데기 '시' 13 00:01:45,104 --> 00:01:46,105 [영어] 나는 14 00:01:46,189 --> 00:01:47,690 나는… 15 00:01:49,651 --> 00:01:51,277 나는 사과를 좋아합니다 16 00:01:52,612 --> 00:01:54,697 (유나) 내 이름은 유나입니다 17 00:01:55,198 --> 00:01:56,449 정유나 18 00:01:57,075 --> 00:01:59,494 {\an8}영어 이름은 19 00:02:00,036 --> 00:02:01,121 {\an8}미쉘입니다 20 00:02:01,830 --> 00:02:03,623 내 취미는 독서입니다 21 00:02:03,706 --> 00:02:06,668 연애 소설이 아닌 추리 소설을 좋아합니다 22 00:02:06,751 --> 00:02:08,294 이해했어요? 23 00:02:10,421 --> 00:02:12,173 특히 24 00:02:13,007 --> 00:02:15,969 나는 나 자신을 사랑합니다 25 00:02:17,554 --> 00:02:18,680 감사합니다 26 00:02:22,142 --> 00:02:25,019 (보람) 내 이름은 심보람입니다 27 00:02:27,272 --> 00:02:29,232 (상인) [한국어] 네, 네, 맛있게 먹어요, 예 28 00:02:29,315 --> 00:02:31,734 {\an8}(보람) [영어] 영어 이름은 실비아입니다 29 00:02:31,818 --> 00:02:32,694 [보람의 당황한 신음] 30 00:02:33,486 --> 00:02:36,156 {\an8}내 취미는 노래 부르기입니다 31 00:02:36,906 --> 00:02:38,575 내가 좋아하는 건 32 00:02:39,701 --> 00:02:41,119 친구들입니다 33 00:02:41,202 --> 00:02:43,413 [유나의 한숨] (제리) '소년들이여, 야망을 가져라' 34 00:02:43,496 --> 00:02:45,623 (수강생들) '소년들이여, 야망을 가져라'! 35 00:02:45,707 --> 00:02:46,583 (제리) 한 번 더 36 00:02:46,666 --> 00:02:49,043 (수강생들) '소년들이여, 야망을 가져라'! 37 00:02:49,919 --> 00:02:52,589 (자영) 나는 삼진그룹에서 일합니다 38 00:02:53,089 --> 00:02:57,927 나는 삼진그룹이 대한민국 최고의 회사라고 생각합니다 39 00:02:59,429 --> 00:03:01,222 내 어릴 적 꿈은 40 00:03:01,306 --> 00:03:04,475 커리어 우먼이 되는 것이었습니다 41 00:03:04,559 --> 00:03:07,353 그리고 커리어 우먼이 되었습니다 42 00:03:07,437 --> 00:03:10,732 그러므로 나의 꿈은 이루어졌습니다! 43 00:03:16,446 --> 00:03:19,657 [익살스러운 효과음] 44 00:03:30,752 --> 00:03:32,086 (자영) [한국어] 오늘도 45 00:03:33,004 --> 00:03:34,213 파이팅 46 00:03:34,297 --> 00:03:36,174 [흥미로운 음악] 47 00:03:52,523 --> 00:03:54,317 (직원1) 준비 48 00:03:54,400 --> 00:03:55,818 시작! 49 00:03:57,946 --> 00:03:59,280 (자영) 둘, 둘, 둘 50 00:03:59,906 --> 00:04:01,866 셋, 둘, 둘, 둘, 둘, 넷 51 00:04:01,950 --> 00:04:03,076 하나, 하나, 하나 52 00:04:03,159 --> 00:04:04,577 셋, 둘, 둘, 둘, 둘, 넷 53 00:04:04,661 --> 00:04:05,870 하나, 하나, 하나 54 00:04:05,954 --> 00:04:07,080 끝, 끝! 55 00:04:08,706 --> 00:04:09,958 12초 56 00:04:10,041 --> 00:04:10,959 신기록 달성 57 00:04:11,042 --> 00:04:12,085 예! 58 00:04:12,168 --> 00:04:13,503 (유나) 대단하네 59 00:04:13,586 --> 00:04:14,420 (자영) 어? 60 00:04:15,755 --> 00:04:17,090 너 캡숑 짱이라고 61 00:04:18,091 --> 00:04:20,760 (자영) 오늘따라 미묘하게 재수 없는데? 62 00:04:21,844 --> 00:04:25,181 (유나) 너희들 왜 여자들이 집에서 밥하다 말고 일을 시작했는지 63 00:04:25,265 --> 00:04:26,182 그 히스토리를 알아? 64 00:04:26,266 --> 00:04:28,101 (보람) 너는 왜 맨날 모르는 것만 물어봐? 65 00:04:28,685 --> 00:04:30,561 (유나) 산업 혁명 때 말이야 66 00:04:30,645 --> 00:04:34,065 일손이 달리니까 시골 처녀들이 방직 공장에서 일을 했지 67 00:04:34,148 --> 00:04:38,194 근데 20세기 들어오면서부터 대부분의 여자들이 일을 했다? 68 00:04:38,278 --> 00:04:39,195 왜인 줄 아니? 69 00:04:40,613 --> 00:04:41,698 싸니까 70 00:04:42,407 --> 00:04:43,449 말 잘 듣고 71 00:04:43,533 --> 00:04:47,537 커피, 프림, 설탕 딱딱 취향대로 모닝커피까지 대령해 주니까 72 00:04:47,620 --> 00:04:50,123 (자영) 참 보면 애가 아주 엑스 세대야 73 00:04:50,999 --> 00:04:52,917 (보람) 야, 대학 안 나와도 엑스 세대 할 수 있는 거야? 74 00:04:53,001 --> 00:04:56,004 됐고, 뭐 이렇게들 열심히 해? 75 00:04:56,087 --> 00:04:58,131 어차피 결혼해서 임신하면 잘릴 텐데 76 00:04:58,214 --> 00:05:00,383 (보람) 아, 총무부 언니 잘린 거 아니래 77 00:05:00,466 --> 00:05:01,759 자기가 관둔 거래 78 00:05:01,843 --> 00:05:02,802 야 79 00:05:03,303 --> 00:05:05,388 꽃이 폈는데 비바람이 겁나 불어 80 00:05:05,471 --> 00:05:06,389 [어두운 음악] (임원1) 아, 지금까지 81 00:05:06,472 --> 00:05:07,849 일 실컷 가르쳐 가지고 말이지 82 00:05:07,932 --> 00:05:09,392 이제 일 좀 하려나 했더니 83 00:05:09,475 --> 00:05:11,519 [사무실이 분주하다] 84 00:05:11,602 --> 00:05:13,604 (유나) '넌 어쩌자고 애를 갖니?' 85 00:05:13,688 --> 00:05:16,357 라고 대놓고 눈치를 주는데 버틸 수가 있겠어? 86 00:05:18,151 --> 00:05:19,277 [엘리베이터 도착음] 87 00:05:23,448 --> 00:05:24,991 우리도 얼마 안 남았어 88 00:05:25,074 --> 00:05:27,160 상고 출신이라고 진급도 못 하고 89 00:05:27,243 --> 00:05:29,495 잔심부름만 하다가 사라지겠지 90 00:05:30,538 --> 00:05:32,790 총무부 미스 김이 우리 미래야 91 00:05:35,793 --> 00:05:37,086 (자영) 나는 결혼 안 해 92 00:05:38,629 --> 00:05:39,589 대리 될 거야 93 00:05:39,672 --> 00:05:41,299 [흥미로운 음악] [직원들이 웅성거린다] 94 00:05:43,801 --> 00:05:45,178 (유나) 순진하긴 95 00:05:46,220 --> 00:05:49,307 야, 세 달 안에 토익 600을 어떻게 넘냐? 96 00:05:50,850 --> 00:05:53,394 (자영) [영어] 나는 할 수 있다, 너는 할 수 있다 97 00:05:53,895 --> 00:05:54,729 우리는 할 수 있다 98 00:05:54,812 --> 00:05:55,813 (직원들) 맞아! 99 00:05:55,897 --> 00:05:57,398 (유나) 아니야, 아니야 100 00:05:57,482 --> 00:05:58,483 [한국어] 아무튼 뻔해 101 00:05:58,566 --> 00:06:00,568 이거 정리 해고 하려는 수작이야 102 00:06:00,651 --> 00:06:03,196 우리 같은 저부가 가치 인간들 쫓아내려는 거라고 103 00:06:03,279 --> 00:06:05,406 참 보면 초 치는 소리 잘해 104 00:06:06,449 --> 00:06:08,576 (유나) 됐고, 지금 때려치우면 퇴직금 얼마야? 105 00:06:09,869 --> 00:06:12,163 우리 세 달 치 봉급이… [드르륵하는 효과음] 106 00:06:13,456 --> 00:06:15,833 어, 240만 646원 107 00:06:15,917 --> 00:06:18,336 (유나) 상여금 1,000%에 연차 쓴 적 없으니까 [달칵거리는 효과음] 108 00:06:19,712 --> 00:06:21,756 퇴직금은 1,106만 3,778원 109 00:06:21,839 --> 00:06:23,049 (자영) [놀라며] 많다 110 00:06:23,132 --> 00:06:25,676 많긴 뭐가 많아? 8년이나 일했는데 111 00:06:25,760 --> 00:06:27,845 대졸이었으면 2천, 3천도 받았겠다 112 00:06:28,805 --> 00:06:30,056 (유나) 아무튼 사표 쓰자 113 00:06:30,139 --> 00:06:32,141 퇴직금 받아서 이 나라 뜨는 거야 114 00:06:32,225 --> 00:06:34,352 해외여행 자유화 시대니까 115 00:06:34,435 --> 00:06:36,521 여행도 다니고, 외국 남자도 만나고 116 00:06:36,604 --> 00:06:39,440 (자영) 나는 그거 해 보고 싶더라 유럽 배낭여행 117 00:06:39,524 --> 00:06:41,609 (보람) 프랑스 파리는 빵이 그렇게 맛있대 118 00:06:41,692 --> 00:06:43,611 (유나) 카, 파리 좋지 119 00:06:43,694 --> 00:06:45,488 크루아상에 쇼콜라 딱 먹으면… 120 00:06:45,571 --> 00:06:46,739 (보람) 아, 배고파 121 00:06:46,823 --> 00:06:49,742 (자영) 아유, 나 비행기 타 본 적 없는데 122 00:06:49,826 --> 00:06:51,994 [비행기 엔진음] 123 00:06:58,251 --> 00:07:01,462 (안내 방송 속 직원2) 오늘 오후 1시부터 컴퓨터 교육이 있을 예정입니다 124 00:07:01,546 --> 00:07:04,590 직원 여러분들의 많은 참여 부탁드립니다 125 00:07:05,800 --> 00:07:07,802 [자영의 가쁜 숨소리] 126 00:07:07,885 --> 00:07:09,345 [전화벨이 울린다] 127 00:07:10,263 --> 00:07:12,473 [전화벨이 울린다] [사무실이 분주하다] 128 00:07:17,145 --> 00:07:18,229 [자영의 가쁜 숨소리] 129 00:07:18,896 --> 00:07:20,815 생산 관리 3부 이자영입니다 130 00:07:22,650 --> 00:07:24,110 네, 연결해 드리겠습니다 131 00:07:24,861 --> 00:07:25,987 - (자영) 과장님 - (수철) 응 132 00:07:26,070 --> 00:07:27,363 (자영) 3번 전화입니다 133 00:07:28,448 --> 00:07:29,657 (수철) 네, 홍수철입니다 134 00:07:32,493 --> 00:07:33,911 - (기창) 아, 이자영 씨 - (자영) 네 [수철이 통화한다] 135 00:07:33,995 --> 00:07:36,581 (기창) 이거 복사해서 붙여 넣는 거 어떻게 하는 거라 그랬지? 136 00:07:36,664 --> 00:07:37,748 (자영) 아, 여기 보시면요 137 00:07:37,832 --> 00:07:40,334 [수철이 수화기를 달칵 내려놓는다] 컨트롤 C 누르시고 컨트롤 V 누르시면 됩니다 138 00:07:40,418 --> 00:07:41,919 (기창) 아, 맨날 듣고도 까먹어, 어 139 00:07:42,003 --> 00:07:44,213 (수철) 부장님, 비서실에서 상무님 짐 안 왔다고 140 00:07:44,297 --> 00:07:45,465 좀 챙겨 오라는데… 141 00:07:45,548 --> 00:07:47,175 (기창) 아이씨, 됐다 그래 142 00:07:47,258 --> 00:07:48,968 우리가 뭐, 회장 아들 따까리야? 143 00:07:49,051 --> 00:07:50,178 [메모지를 쓱 뜯으며] 아, 이 새끼들 144 00:07:50,261 --> 00:07:52,555 자기들 일을 맨날 우리한테 시켜, 쯧 145 00:07:52,638 --> 00:07:54,223 (수철) 그, 뭐, 이삿짐센터도 아니고, 씨 146 00:07:54,724 --> 00:07:56,267 [흥미로운 음악] 147 00:07:57,226 --> 00:07:59,103 [보람이 키보드를 탁탁 두드린다] 148 00:08:11,491 --> 00:08:12,408 [날렵한 효과음] 149 00:08:13,367 --> 00:08:14,535 [날렵한 효과음] 150 00:08:17,747 --> 00:08:19,415 {\an8}"부가 가치세 합계" 151 00:08:23,628 --> 00:08:25,213 (은경) 다들 준비됐겠지? [흥미로운 음악] 152 00:08:26,005 --> 00:08:27,048 자, 던져 봐 153 00:08:28,132 --> 00:08:30,218 (직원3) '세계의 중심, 글로벌 삼진' 154 00:08:30,301 --> 00:08:31,385 (은경) 약해 155 00:08:31,469 --> 00:08:33,638 - (직원4) '월드 베스트, 글로벌 삼진' - (은경) 뻔해 156 00:08:33,721 --> 00:08:37,350 (민정) '세상을 즐겨라 인조이 월드, 글로벌 삼진'? 157 00:08:38,434 --> 00:08:39,560 이유는? 158 00:08:39,644 --> 00:08:43,689 (유나) '파는 사람 말고 사는 사람 관점에서 원하는 게 뭘까?' 159 00:08:44,315 --> 00:08:45,858 생각을 해 봤는데요 160 00:08:46,442 --> 00:08:48,069 (민정) '세상을 즐겨라' 161 00:08:49,153 --> 00:08:50,029 [민정의 코웃음] 162 00:08:50,112 --> 00:08:52,823 뭘 즐겨? 너무 촌스럽다 163 00:08:53,407 --> 00:08:57,453 소비자의 관점에서 인사이트한 게 뭘까 생각해 봤습니다 164 00:08:58,663 --> 00:08:59,830 나쁘지 않아 165 00:09:00,498 --> 00:09:01,874 씁, 이거 좋은데? 166 00:09:03,084 --> 00:09:04,335 엑설런트 167 00:09:04,835 --> 00:09:06,128 (은경) 조민정 168 00:09:06,212 --> 00:09:08,673 어제의 너보다 오늘 더 성장했어 169 00:09:08,756 --> 00:09:10,383 [민정의 웃음] [직원4의 탄성] 170 00:09:10,466 --> 00:09:11,467 (민정) 어, 감사합니다 171 00:09:16,097 --> 00:09:17,682 (은경) 뭐 해, 외쳐 볼까? 172 00:09:18,933 --> 00:09:21,686 (직원들) '인조이 월드, 글로벌 삼진'! 173 00:09:21,769 --> 00:09:23,104 (은경) 한 번 더 174 00:09:23,604 --> 00:09:26,357 (직원들) '인조이 월드, 글로벌 삼진'! 175 00:09:26,440 --> 00:09:28,568 저 썁썁년을 진짜… 176 00:09:29,777 --> 00:09:31,862 [보람이 키보드를 달칵거린다] 177 00:09:37,076 --> 00:09:38,869 - (현철) 재밌어? - 아, 씨발, 깜짝이야! 178 00:09:40,204 --> 00:09:41,414 (보람) 죄송합니다 179 00:09:41,497 --> 00:09:42,665 아니야 180 00:09:43,416 --> 00:09:45,459 재밌냐고, 내가 그냥 궁금해서 181 00:09:45,543 --> 00:09:48,004 재미없어요, 그냥 하는 거예요 182 00:09:48,087 --> 00:09:49,088 [피식 웃는다] 183 00:09:50,131 --> 00:09:51,799 (현철) 보람 씨, '아마데우스' 봤어? 184 00:09:53,467 --> 00:09:55,344 보람 씨를 보면은 그 영화가 생각나 185 00:09:55,428 --> 00:09:57,138 내가 살리에리 같고 186 00:09:57,221 --> 00:09:59,223 보람 씨는 꼭 모차르트 같아 187 00:10:00,057 --> 00:10:01,142 좋은 거예요? 188 00:10:01,851 --> 00:10:03,102 안타까운 거지 189 00:10:03,686 --> 00:10:06,063 (현철) 올림피아드 우승 출신의 수학 천재가 190 00:10:06,147 --> 00:10:08,691 여기서 룸살롱 영수증이나 메꾸고 있으니 191 00:10:12,361 --> 00:10:13,696 보람 씨, 음 192 00:10:14,196 --> 00:10:16,782 전부터 이 이야기는 꼭 해 주고 싶었는데 193 00:10:17,825 --> 00:10:20,745 사람들이 '요만큼이다' 194 00:10:20,828 --> 00:10:23,372 이렇게 정해 놓은 세상이 전부라고 생각하지는 마 195 00:10:23,873 --> 00:10:26,959 그러니까 뭐든 본인이 재밌는 거 하고 살아 196 00:10:27,043 --> 00:10:28,210 오케이? 197 00:10:29,253 --> 00:10:30,212 네 198 00:10:30,921 --> 00:10:31,797 오케이 199 00:10:36,761 --> 00:10:38,929 [사무실이 분주하다] 200 00:10:42,391 --> 00:10:43,976 대리님, 뭐 찾으세요? 201 00:10:44,060 --> 00:10:45,811 지난 분기 주문서요 202 00:10:45,895 --> 00:10:47,563 (동수) 여기서 봤는데? 203 00:10:47,647 --> 00:10:48,606 [동수의 의아한 숨소리] 204 00:10:53,361 --> 00:10:54,487 [동수의 웃음] 205 00:10:54,570 --> 00:10:55,988 아, 역시 선배님 206 00:10:56,614 --> 00:10:58,032 감사합니다, 선배님 207 00:10:58,115 --> 00:10:59,116 (수철) 최동수 208 00:11:00,201 --> 00:11:02,578 너 지금 족보 꼬이게 뭐 하냐, 어? 209 00:11:03,162 --> 00:11:04,997 대리 달았으면 대리답게 굴어, 인마 210 00:11:05,081 --> 00:11:05,915 여기 뭐, 군대야? 211 00:11:05,998 --> 00:11:06,832 (동수) 아닙니다 212 00:11:06,916 --> 00:11:08,125 - (수철) 짬밥순이야? - (동수) 아닙니다! 213 00:11:08,209 --> 00:11:09,251 - (수철) 이자영 - (자영) 네 214 00:11:09,752 --> 00:11:11,504 - (수철) 똑바로 해라 - (자영) 예, 알겠습니다! 215 00:11:12,338 --> 00:11:13,881 (수철) 부장님, 상무님… 216 00:11:18,052 --> 00:11:19,637 (기창) 아, 상무님, 오셨어요? 217 00:11:29,939 --> 00:11:30,815 [드르륵 소리가 난다] 218 00:11:30,898 --> 00:11:33,109 [긴장되는 음악] 219 00:11:45,329 --> 00:11:47,123 (태영) 이거 내가 써도 되죠? 220 00:11:50,501 --> 00:11:51,877 내 방에 뭐, 아무것도 없네? 221 00:11:53,087 --> 00:11:54,630 - 야, 홍 과장 - (수철) 예 222 00:11:54,713 --> 00:11:57,049 (기창) 상무님 짐부터 챙겨 드리라 했지? 223 00:11:57,133 --> 00:11:57,967 (수철) 최 대리 224 00:11:58,050 --> 00:12:00,261 너 내가 오자마자 공장부터 다녀오라고 했어, 안 했어? 225 00:12:00,344 --> 00:12:02,888 [동수의 당황한 신음] 상무님 본사에 발령받으신 게 언젠데 226 00:12:06,600 --> 00:12:08,811 [새가 지저귄다] 227 00:12:11,147 --> 00:12:13,315 [기계 작동음] 228 00:12:24,577 --> 00:12:26,704 (동수) 선배님, 이것 좀 봐요 229 00:12:30,291 --> 00:12:33,085 {\an8}회장 아들은 자기가 사장 되는 줄 알았나 봐요 230 00:12:35,713 --> 00:12:38,299 장희빈 같네요, 질투의 화신 231 00:12:38,382 --> 00:12:40,926 근데 저는 회장 아들 무서워요 약간 사이코 같아요 232 00:12:41,010 --> 00:12:42,261 그냥… 233 00:12:42,887 --> 00:12:45,806 사람이 좀스러운 거 같던데? 유치하고 234 00:12:45,890 --> 00:12:47,933 아휴, 느낌이 이상해 235 00:12:48,434 --> 00:12:49,518 (동수) 도자기 236 00:12:50,352 --> 00:12:51,770 사진 액자 237 00:12:52,563 --> 00:12:54,023 골프채 238 00:12:54,106 --> 00:12:55,441 예, 다 챙겼어요 239 00:12:56,358 --> 00:12:57,902 네, 그럼 저희 복귀할게요 240 00:12:57,985 --> 00:12:59,862 (자영) 저, 금붕어는요? 241 00:12:59,945 --> 00:13:02,865 (동수) 아, 잠깐만요, 그, 금붕어 있는데 저거 어떡해요? 가져가요? 242 00:13:03,532 --> 00:13:06,035 예, 알겠습니다, 네 243 00:13:06,744 --> 00:13:08,078 그거 그냥 버리라는데요? 244 00:13:08,162 --> 00:13:09,955 (자영) 네? 어떻게 버려요? 245 00:13:10,039 --> 00:13:11,874 그냥 뭐, 변기에다 넣고 물 내리면 돼요 246 00:13:12,917 --> 00:13:14,627 - 죽잖아요 - (동수) 안 죽어요, 거, 거 247 00:13:14,710 --> 00:13:17,129 다 자기가 알아서 바다까지 헤엄쳐 가게 돼 있어요 248 00:13:17,796 --> 00:13:19,340 (자영) 말도 안 돼 249 00:13:20,007 --> 00:13:21,634 (동수) 뭐, 다 자기 운명이죠, 뭐 250 00:13:22,134 --> 00:13:24,053 [잔잔한 기타 연주가 들려온다] 251 00:13:24,136 --> 00:13:25,888 [새가 지저귄다] 252 00:13:35,648 --> 00:13:37,441 [잔잔한 기타 연주] 253 00:13:42,196 --> 00:13:43,864 (영희) 학교 다녀왔습니다 254 00:13:43,948 --> 00:13:45,533 [잔잔한 음악] 255 00:13:47,535 --> 00:13:49,537 나 배고파, 얼른 가자 256 00:14:04,176 --> 00:14:05,678 잘 살아 257 00:14:17,273 --> 00:14:19,441 [긴장되는 음악] 258 00:14:36,250 --> 00:14:37,626 [하늘이 우르릉거린다] 259 00:14:37,710 --> 00:14:39,295 [비가 투둑투둑 내린다] 260 00:14:40,296 --> 00:14:42,506 [비가 쏴 내린다] 261 00:15:14,079 --> 00:15:16,749 (제리) [분필을 달그락거리며] 'The early bird catches the worm' 262 00:15:16,832 --> 00:15:19,877 (수강생들) 'The early bird catches the worm' 263 00:15:19,960 --> 00:15:22,630 (제리) '일찍 일어나는 새가 벌레를 잡는다' 264 00:15:22,713 --> 00:15:25,049 'Even a worm will turn' 265 00:15:25,132 --> 00:15:27,635 (수강생들) 'Even a worm will turn' 266 00:15:27,718 --> 00:15:31,555 (제리) 지렁이도 밟으면 꿈틀한다는 거죠 267 00:15:31,639 --> 00:15:33,015 - (제리) 자 - (소라) 저기요, 제리 268 00:15:33,098 --> 00:15:34,391 (제리) [영어] 네, 에이미 269 00:15:34,475 --> 00:15:35,517 (소라) [한국어] 저희 전국 상고에서 270 00:15:35,601 --> 00:15:37,186 1, 2등 하던 애들이거든요? 271 00:15:37,269 --> 00:15:39,063 어느 정도 기본은 하니까 272 00:15:39,146 --> 00:15:40,940 속성으로 진도 좀 팍팍 나가 주세요 273 00:15:41,899 --> 00:15:42,733 오케이 274 00:15:42,816 --> 00:15:44,151 (제리) 팍팍 275 00:15:44,735 --> 00:15:47,029 'Today, mountain, kill, bird' 오늘, 산, 죽이다, 새 276 00:15:47,112 --> 00:15:48,656 (수강생들) 'Today, mountain, kill, bird'… 277 00:15:48,739 --> 00:15:50,074 (소라) 'mountain, kill, bird' 278 00:15:50,157 --> 00:15:51,700 (제리) [영어] 여러분, 더 빨리빨리요 279 00:15:51,784 --> 00:15:53,118 'Yesterday, river, save, fish' 280 00:15:53,202 --> 00:15:54,411 [한국어] 어제, 강, 구하다, 물고기 281 00:15:54,495 --> 00:15:57,456 (수강생들) 'Yesterday, river, save, fish'… 282 00:15:57,539 --> 00:15:59,917 (소라) 'Yesterday, fish' 283 00:16:00,626 --> 00:16:02,127 - (소라) 오케이 - (제리) 더 빨리해 주셔야 돼요 284 00:16:02,211 --> 00:16:04,713 [제리가 말한다] (자영) '어제, 강' 285 00:16:04,797 --> 00:16:08,092 [수강생들이 제리를 따라 말한다] '구하다, 물고기' 286 00:16:08,175 --> 00:16:10,302 [사무실이 분주하다] 287 00:16:12,513 --> 00:16:13,472 (동수) 어, 깜짝이야 288 00:16:13,973 --> 00:16:16,642 대리님, 아무래도 보고하는 게 좋을 거 같아요 289 00:16:16,725 --> 00:16:17,559 (동수) 뭐를요? 290 00:16:17,643 --> 00:16:20,104 공장 폐수요, 콸콸콸 291 00:16:22,648 --> 00:16:24,024 (동수) 저는 못 봤잖아요? 292 00:16:24,108 --> 00:16:25,943 (자영) 물고기들 죽은 건 봤잖아요 293 00:16:26,026 --> 00:16:27,194 (동수) 선배님, 그러면은요 294 00:16:28,362 --> 00:16:29,405 우선은 295 00:16:29,947 --> 00:16:30,990 그냥 넘어가면 안 될까요? 296 00:16:31,073 --> 00:16:33,492 옥주 공장 우리 부서 담당이잖아요 297 00:16:33,575 --> 00:16:36,245 아이, 솔직히 우리가 뭐, 공장 점검하러 간 것도 아니고… 298 00:16:36,328 --> 00:16:38,914 그래도 보고하는 게 맞는 거 같아요 299 00:16:38,998 --> 00:16:41,667 아, 나한테 이러지 마요 300 00:16:42,292 --> 00:16:44,294 (동수) 홍 과장님 성격 아시잖아요 301 00:16:44,962 --> 00:16:48,549 (자영) 과장님이 좀 까칠해도 일은 제대로 하시는 분이에요 302 00:16:48,632 --> 00:16:50,467 [흥미로운 음악] 303 00:16:55,305 --> 00:16:56,640 [수철이 통화한다] (동수) 안 돼, 안 돼 304 00:16:56,724 --> 00:16:58,100 난 아무 말도 못 해요 305 00:16:58,183 --> 00:16:59,601 뭐라고 보고해, 그거를? 306 00:16:59,685 --> 00:17:02,563 (자영) '공장에서 폐수가 유출되는 현장을 목격했다' 307 00:17:02,646 --> 00:17:05,065 '소각기 고장인지 무단 방류인지 조사가 필요하다' 308 00:17:05,149 --> 00:17:07,651 {\an8}'자세한 건 이 보고서를 참고하시면 된다' 309 00:17:11,030 --> 00:17:12,948 - 진짜 그렇게만 하면 돼요? - (자영) 네 310 00:17:13,032 --> 00:17:14,324 저 또 혼나면 어떡해요? 311 00:17:14,908 --> 00:17:16,952 지금 얘기해서 혼나는 거랑 312 00:17:17,453 --> 00:17:20,289 나중에 일 커져서 혼나는 거랑 어떤 게 나아요? 313 00:17:20,956 --> 00:17:22,124 아이, 둘 다 혼나는 거잖아 314 00:17:22,207 --> 00:17:23,751 대리님 315 00:17:23,834 --> 00:17:25,627 이건 대리님 업무예요 316 00:17:27,504 --> 00:17:29,381 [숨을 후 내뱉으며] 저… 317 00:17:30,382 --> 00:17:31,675 청심환 있어요? 318 00:17:32,301 --> 00:17:33,635 (동수) 과장님, 그… 319 00:17:33,719 --> 00:17:35,387 보고, 보고드릴 게 있습니다 320 00:17:35,471 --> 00:17:37,222 (수철) 뭐? 또 사고 쳤어? 321 00:17:37,306 --> 00:17:38,515 (동수) 아닙니다 322 00:17:38,599 --> 00:17:39,516 (수철) 팩스 잘못 보냈어? 323 00:17:39,600 --> 00:17:40,893 (동수) 아닙니다, 그런 게 아니라요, 그… 324 00:17:40,976 --> 00:17:42,352 - 복사기 고장 낸 거야? - (동수) 아닙니다 325 00:17:42,436 --> 00:17:44,146 (수철) 얘기해! 뭔데? 326 00:17:44,855 --> 00:17:46,315 (동수) 아, 예, 그… 327 00:17:46,398 --> 00:17:49,985 그런 게 아니라 그, 저희 고, 그, 공장 있잖아요 328 00:17:50,069 --> 00:17:51,904 공장, 공장… 329 00:17:52,613 --> 00:17:56,075 [헛기침하며] 공장의 폐수가 문제가 있는데 330 00:17:56,158 --> 00:17:58,994 그거를 조사해 보면 좋을 거 같고요 331 00:17:59,078 --> 00:18:01,330 그리고 그, 자세한 사항은… 332 00:18:01,413 --> 00:18:02,539 (수철) 나는 333 00:18:03,707 --> 00:18:05,876 항상 네가 무슨 말 하는지를 모르겠어 334 00:18:05,959 --> 00:18:07,836 {\an8}[다가오는 발걸음] 335 00:18:07,920 --> 00:18:09,171 {\an8}(동수) 보시면은… 336 00:18:14,009 --> 00:18:15,427 [동수의 한숨] (수철) 이거 확실한 거야? 337 00:18:16,678 --> 00:18:19,681 (동수) 예, 그, 그, 되게 확실한 것 같고요 338 00:18:19,765 --> 00:18:21,058 예, 제가 보기엔… [수철이 보고서를 사락 넘긴다] 339 00:18:21,141 --> 00:18:23,018 (수철) 알았어, 내가 처리할게 340 00:18:23,602 --> 00:18:24,645 보고서 깔끔하네 341 00:18:25,145 --> 00:18:26,563 (동수) [멋쩍게 웃으며] 아, 예 342 00:18:26,647 --> 00:18:27,481 (수철) 수고했어 343 00:18:27,564 --> 00:18:29,358 (동수) 예, 감사합니다 344 00:18:31,151 --> 00:18:32,486 - 가 - (동수) 네 345 00:18:36,323 --> 00:18:37,407 [수철이 컵을 탁 내려놓는다] 346 00:18:39,409 --> 00:18:41,745 (민정) 이, 글로벌 삼진의 모델은 347 00:18:41,829 --> 00:18:46,500 좀 더 모던하고 인터내셔널한 그런 느낌이 어떨까요? 348 00:18:46,583 --> 00:18:47,709 너무 추상적이고 349 00:18:47,793 --> 00:18:50,754 (은경) 캐릭터로 보자고, 구체적인 캐릭터로 350 00:18:51,547 --> 00:18:52,422 [한숨] 351 00:18:52,506 --> 00:18:55,175 젠틀하면서 와일드하고 352 00:18:55,259 --> 00:18:57,469 인텔리한데 이노센트 353 00:18:57,553 --> 00:19:00,222 마일드하면서도 섹시한 그런… 354 00:19:01,265 --> 00:19:02,766 (마케팅부 과장) 아무래도 여기엔 없는 거 같아요 355 00:19:02,850 --> 00:19:04,309 다들 너무 한국적이야 [한숨] 356 00:19:04,393 --> 00:19:06,270 차라리 외국 사람은 어떨까요? 357 00:19:06,353 --> 00:19:08,063 (민정) 그러면 톰 크루즈는 어떨… 358 00:19:08,147 --> 00:19:10,482 [책상을 탁 치며] 야, 톰 크루즈가 얼마인지나 알아? 359 00:19:10,566 --> 00:19:12,734 (은경) 모르는 소리 하고 있어, 쯧 360 00:19:13,527 --> 00:19:14,653 미치겠네, 진짜 361 00:19:14,736 --> 00:19:16,613 [은경의 짜증 섞인 신음] 362 00:19:17,823 --> 00:19:18,866 미스 정 363 00:19:18,949 --> 00:19:20,742 좀 좋은 아이디어 없어? 364 00:19:23,912 --> 00:19:26,039 사, 사장님 같은 캐릭터 아니에요? 365 00:19:26,123 --> 00:19:27,499 [헛웃음] (은경) 그렇지 366 00:19:28,458 --> 00:19:29,835 사장님 같은 캐릭터지 367 00:19:30,544 --> 00:19:32,671 사장님이 사장님만 아니면 딱이지 368 00:19:33,380 --> 00:19:34,423 [은경의 웃음] 369 00:19:34,506 --> 00:19:35,591 잠깐만 370 00:19:36,758 --> 00:19:38,218 이거 사장님이 하면 어떨까? 371 00:19:38,302 --> 00:19:40,679 아, 아니다, 아니야 372 00:19:40,762 --> 00:19:42,222 괜찮을 거 같은데요? 373 00:19:42,306 --> 00:19:45,309 (유나) 그, 마이크로소프트 광고도 빌 게이츠가 직접 출연하잖아요 374 00:19:45,934 --> 00:19:47,144 그렇지? 375 00:19:47,227 --> 00:19:49,146 (은경) 이거 우리 한번 진지하게 생각을 해 보자 376 00:19:49,229 --> 00:19:52,441 사장님 캐릭터가 글로벌하잖아 377 00:19:52,983 --> 00:19:57,404 [흥미로운 음악] [영어] 우리는 무한 경쟁 글로벌 시장에서 378 00:19:57,487 --> 00:20:00,115 변화와 개혁 없이는 살아남을 수 없습니다 379 00:20:00,199 --> 00:20:01,408 [한국어] 젠틀하고 380 00:20:01,491 --> 00:20:03,702 (TV 속 빌리) 삼진그룹은 주식회사입니다 381 00:20:03,785 --> 00:20:04,828 이노센트 382 00:20:04,912 --> 00:20:06,788 [영어] 그러므로 우리는 다시 태어나야 합니다 383 00:20:06,872 --> 00:20:07,956 (은경) 마일드 384 00:20:08,040 --> 00:20:10,542 (TV 속 빌리) 주주와 고객을 중심으로 385 00:20:10,626 --> 00:20:12,002 (은경) 섹시 386 00:20:12,085 --> 00:20:16,131 오너 중심 재벌이라는 이미지에서 벗어나야 합니다 387 00:20:16,215 --> 00:20:17,466 스위트 388 00:20:18,634 --> 00:20:21,803 (은경) [한국어] 야, 이거 진짜 사장님이 하면 어떨까? 389 00:20:21,887 --> 00:20:23,180 너무 황당한가? 390 00:20:24,056 --> 00:20:25,182 밀어붙여? 391 00:20:25,265 --> 00:20:27,100 확 꽂혔어, 나 지금 392 00:20:27,184 --> 00:20:28,352 (민정) 제가 비서실에 연락할까요? 393 00:20:28,435 --> 00:20:30,437 (은경) 무슨 소리야, 직접 찾아가야지! 394 00:20:31,980 --> 00:20:33,315 - (은경) 미스 정 - 예? 395 00:20:33,815 --> 00:20:35,025 어제의 너보다 396 00:20:35,817 --> 00:20:36,985 오늘 더 성장했어 397 00:20:38,278 --> 00:20:39,488 (유나) 감사합니다 398 00:20:41,031 --> 00:20:43,575 [직원들이 대화한다] 399 00:20:49,831 --> 00:20:52,334 [수철이 말한다] 400 00:20:59,299 --> 00:21:00,342 [이장의 헛기침] 401 00:21:00,425 --> 00:21:01,343 [이장이 라이터를 칙 켠다] 402 00:21:06,014 --> 00:21:07,349 (이장) 시방 뭐 하는 겨? 403 00:21:09,142 --> 00:21:10,560 그냥 뭐 조사하고 있어요 404 00:21:10,644 --> 00:21:11,478 조사? 405 00:21:11,561 --> 00:21:13,605 [직원5의 말소리가 들린다] 406 00:21:13,689 --> 00:21:15,482 - (수철) 누구야? - (직원6) 이장님이십니다 407 00:21:17,776 --> 00:21:19,861 [흥미로운 음악] 408 00:21:22,239 --> 00:21:23,615 (현철) 이름이 뭐야? 409 00:21:24,324 --> 00:21:25,409 (보람) 음… 410 00:21:27,244 --> 00:21:30,205 (현철) 심보람의 금붕어니까… 411 00:21:32,874 --> 00:21:34,167 람보 어때? 412 00:21:34,793 --> 00:21:36,003 [함께 웃는다] 413 00:21:36,086 --> 00:21:38,630 (보람) 썰렁, 썰렁, 썰렁 414 00:21:39,589 --> 00:21:40,549 [보람의 헛기침] 415 00:21:42,050 --> 00:21:44,177 [현철의 힘주는 숨소리] 부장님, 진짜 키워도 돼요? 416 00:21:45,512 --> 00:21:46,471 (현철) 그럼 417 00:21:47,347 --> 00:21:48,557 금붕어라도 있어야지 418 00:21:48,640 --> 00:21:49,474 예? 419 00:21:49,975 --> 00:21:52,602 (현철) 아, 내가 좀 몸이 안 좋아 420 00:21:52,686 --> 00:21:54,271 (보람) 어, 반차 쓰세요 421 00:21:57,399 --> 00:21:58,483 암이래 422 00:21:59,568 --> 00:22:00,569 말기 423 00:22:01,570 --> 00:22:03,739 [잔잔한 음악] 424 00:22:07,367 --> 00:22:08,410 (현철) 보람 씨 425 00:22:09,161 --> 00:22:10,620 그동안 재밌었어 426 00:22:11,872 --> 00:22:12,998 [현철이 살짝 웃는다] 427 00:22:25,343 --> 00:22:26,720 (직원7) 부장님, 고생하셨습니다 428 00:22:28,013 --> 00:22:30,098 - (직원8) 고생하셨습니다 - (직원9) 고생하셨습니다, 부장님 429 00:22:48,533 --> 00:22:49,659 [자동차 경적] 430 00:22:49,743 --> 00:22:51,495 [새가 지저귄다] [멀리서 개가 짖는다] 431 00:22:59,753 --> 00:23:01,129 [이장의 웃음] [동수가 말한다] 432 00:23:01,213 --> 00:23:02,255 (이장) 고생 많았어 [잔잔한 음악] 433 00:23:02,339 --> 00:23:03,882 {\an8}(주민1) 아유, 먼 길 오느라고 수고 많으셨어요 434 00:23:03,965 --> 00:23:05,550 [아이들의 웃음] 435 00:23:07,761 --> 00:23:09,346 - (자영) 안녕하세요 - (주민2) 예, 누구… 436 00:23:09,429 --> 00:23:11,723 (자영) 저희 삼진전자에서 나왔는데요 437 00:23:11,807 --> 00:23:14,351 전자 회로 기판 만들 때 쓰는 물질이 있거든요 438 00:23:14,434 --> 00:23:16,269 그게 아주 쪼끔 나왔대요 439 00:23:16,853 --> 00:23:18,063 [아이들이 떠들썩하다] [자영이 설명한다] 440 00:23:18,146 --> 00:23:20,482 (자영) 이, 문제가 없다는 뜻이거든요 441 00:23:20,565 --> 00:23:21,983 (주민3) 괜찮다는 거죠? 442 00:23:23,068 --> 00:23:24,653 [동수가 입김을 하하 분다] 443 00:23:24,736 --> 00:23:26,530 {\an8}(동수) 예, 거기 찍어 주시면 돼요 444 00:23:28,198 --> 00:23:29,157 - 아, 감사합니다 - (주인) 응 445 00:23:29,241 --> 00:23:30,242 (자영) 안녕하세요 446 00:23:30,325 --> 00:23:31,451 (동수) 아버님, 안녕하세요 447 00:23:31,535 --> 00:23:33,161 네, 저희 삼진에서 나왔는데 448 00:23:33,245 --> 00:23:34,454 [동수가 말한다] 449 00:23:35,747 --> 00:23:37,791 [잔잔한 기타 연주] 450 00:23:40,252 --> 00:23:41,670 안녕하세요 451 00:23:41,753 --> 00:23:44,214 삼진전자 본사에서 나왔습니다 452 00:23:51,221 --> 00:23:52,848 (자영) 옥주 공장 관련해서 453 00:23:52,931 --> 00:23:55,016 [영희 부가 기타를 탁 내려놓는다] 드릴 말씀이 있어서요 454 00:23:55,976 --> 00:23:58,228 폐수 처리 시설이 고장 나서 455 00:23:59,229 --> 00:24:00,689 극소량의 페놀이… 456 00:24:00,772 --> 00:24:03,733 (영희 부) 아, 이장님한테 들었어요 457 00:24:04,943 --> 00:24:08,864 심려 끼쳐 드린 점 회사 대신해서 사과드립니다 458 00:24:10,532 --> 00:24:12,909 [어두운 음악] 459 00:24:18,165 --> 00:24:19,749 (영희 부) 돈 준다면서요? 460 00:24:21,751 --> 00:24:22,627 네 461 00:24:29,342 --> 00:24:30,760 [잔들이 쨍 부딪는다] 462 00:24:30,844 --> 00:24:32,804 [밝은 음악이 흘러나온다] 463 00:24:35,599 --> 00:24:37,934 (유나) 대단하네 464 00:24:38,018 --> 00:24:39,144 아, 찜찜해 465 00:24:39,227 --> 00:24:40,478 [유나가 잔을 탁 내려놓는다] 466 00:24:42,022 --> 00:24:44,065 (유나) 너희들 왜 영국 사람들이 467 00:24:44,149 --> 00:24:47,360 날씨 좋으면 공원에 누워 있는지 그 히스토리를 468 00:24:48,278 --> 00:24:49,487 내가 얘기했던가? 469 00:24:49,571 --> 00:24:51,489 (보람) 글쎄, 웬만하면 했을걸? 470 00:24:51,573 --> 00:24:54,409 (유나) 영국 런던이 원래 안개가 자주 끼는 동네잖아? 471 00:24:54,492 --> 00:24:57,621 그래서 날씨가 좋으면 벌러덩 누워 있는 거야 472 00:24:57,704 --> 00:25:02,459 1952년, 안개가 석탄과 만나면서 하늘이 까매졌지 473 00:25:02,542 --> 00:25:04,085 런던 스모그 사건 474 00:25:04,169 --> 00:25:05,545 어? 상상이 가? 475 00:25:06,129 --> 00:25:08,924 대기 오염 때문에 만 명 이상의 사람들이 죽은 거야 476 00:25:09,007 --> 00:25:10,383 한국도 금방이다? 477 00:25:10,467 --> 00:25:11,426 산소도 사 먹을 거야 478 00:25:11,509 --> 00:25:13,845 그, 공기 청정기 같은 거 팔아 먹고 말이야 479 00:25:13,929 --> 00:25:15,096 말도 안 돼 480 00:25:15,180 --> 00:25:16,431 (유나) 근데 더 놀라운 건 481 00:25:16,514 --> 00:25:19,893 스모그 사건을 빙자한 살인 사건들이 많았다는 거지 482 00:25:19,976 --> 00:25:23,021 사람을 죽여 놓고, 어? 스모그 사건으로 위장한 거야 483 00:25:23,104 --> 00:25:25,440 [술 취한 목소리로] 아는 거 많아서 좋겠다 484 00:25:25,523 --> 00:25:26,733 잘났어, 정말 485 00:25:26,816 --> 00:25:28,109 안전하다면서? 486 00:25:28,610 --> 00:25:29,444 돈은 왜 줘? 487 00:25:30,987 --> 00:25:33,156 하, 마을 이장님이… 488 00:25:33,240 --> 00:25:34,741 (이장) 그 페놀이라는 게 말이여 489 00:25:34,824 --> 00:25:36,952 내가 알아보니까 독극물 18번이더만? 490 00:25:37,577 --> 00:25:40,038 안전하다고 해도 흘러나온 건 사실이잖어? 491 00:25:40,121 --> 00:25:41,998 (이장) 우리 조카가 방송국 기자여 492 00:25:42,082 --> 00:25:44,584 적당히 합의한 거지, 뭐 493 00:25:44,668 --> 00:25:45,710 페놀? 494 00:25:45,794 --> 00:25:46,753 페놀이 뭐야? 495 00:25:46,836 --> 00:25:49,589 회로 기판 만들 때 쓰는 화학 물질인데 496 00:25:49,673 --> 00:25:51,216 소각 처리 안 하면 되게 위험한 거래 497 00:25:51,299 --> 00:25:52,550 (유나) 도로시 498 00:25:52,634 --> 00:25:54,386 세상에 아픈 사람투성이야 499 00:25:54,886 --> 00:25:56,930 됐네, 수고했어, 다 끝났잖아 500 00:25:59,391 --> 00:26:00,892 [영어] 맞아 501 00:26:01,851 --> 00:26:02,978 끝난 거야 502 00:26:03,061 --> 00:26:05,230 (자영) [한국어] 우리 회사가 거짓말할 리 없지 503 00:26:05,313 --> 00:26:09,651 [영어] 나의 회사가 옳아 504 00:26:09,734 --> 00:26:13,196 (보람) 오, 도로시, 영어 잘하네 505 00:26:13,280 --> 00:26:16,449 [한국어] 하, 내가 분명히 봤는데 506 00:26:16,950 --> 00:26:19,202 페놀 콸콸콸 나왔는데 507 00:26:19,786 --> 00:26:22,831 [자영의 착잡한 신음] 508 00:26:27,210 --> 00:26:29,129 (보람) 수질 검사 한 거 갖고 있어? 509 00:26:35,510 --> 00:26:36,970 (유나) 웬 잉글리시? 510 00:26:37,053 --> 00:26:38,179 미국에서 조사했어? 511 00:26:38,263 --> 00:26:40,557 (자영) 이장님이 짜고 치는 고스톱이라고 512 00:26:40,640 --> 00:26:42,600 한국 놈들 못 믿겠다 그래 가지고 513 00:26:42,684 --> 00:26:45,061 (유나) '서티피케이트' 514 00:26:45,145 --> 00:26:47,439 '어낼러시스' 515 00:26:47,522 --> 00:26:48,398 뭔 뜻이더라? 516 00:26:48,481 --> 00:26:50,483 (자영) [웃으며] 여기 숫자만 봐 517 00:26:50,567 --> 00:26:51,985 여기 1,98 쓰여 있잖아? 518 00:26:52,068 --> 00:26:54,529 3 이하면은 세이프티, 안전한 거래 519 00:26:54,612 --> 00:26:56,656 (보람) 콸콸콸 쏟아졌다며? 520 00:26:56,740 --> 00:26:59,159 1L에 1,98mg이면 521 00:27:02,120 --> 00:27:03,747 이 정도밖에 안 되는 건데? 522 00:27:03,830 --> 00:27:05,874 [흥미로운 음악] 523 00:27:07,042 --> 00:27:08,543 지름이 얼마나 돼? 524 00:27:08,626 --> 00:27:09,753 네가 본 하수구 지름 525 00:27:10,920 --> 00:27:12,255 (자영) 대략 1m 526 00:27:13,965 --> 00:27:15,133 하천의 폭은? 527 00:27:15,216 --> 00:27:16,676 (자영) 음… 528 00:27:16,760 --> 00:27:19,846 여기서부터 여기까지의 네 배? 529 00:27:21,264 --> 00:27:22,766 (보람) 콸콸콸을 얼마나 봤어? 530 00:27:23,725 --> 00:27:25,435 - 1분 이상 봤어? - (자영) 2, 30초? 531 00:27:26,728 --> 00:27:28,355 [보람이 중얼거린다] 532 00:27:29,773 --> 00:27:31,900 (보람) 보수적으로 봐도 콸콸콸 되려면 533 00:27:32,692 --> 00:27:35,695 1L에 최소 30mg은 나와야 된단 얘기거든? [보람이 숟가락을 달그락 든다] 534 00:27:37,739 --> 00:27:38,823 [보람의 놀란 숨소리] 535 00:27:41,284 --> 00:27:42,577 [자영의 떨리는 숨소리] 536 00:27:42,660 --> 00:27:43,912 더 찜찜해 537 00:27:43,995 --> 00:27:46,164 (유나) 여기 전화번호 있네, 전화해 보자 538 00:27:47,248 --> 00:27:49,042 [통화 연결음] 539 00:27:52,170 --> 00:27:53,421 [동전이 잘그락 넘어간다] 540 00:27:53,505 --> 00:27:55,548 [영어] 여보세요? 저는 미쉘입니다 [여자1이 호응한다] 541 00:27:55,632 --> 00:27:57,092 [신호음이 뚜뚜 울린다] 잠시만요 542 00:27:57,175 --> 00:27:58,468 [동전이 잘그락 넘어간다] 543 00:27:59,761 --> 00:28:02,347 (자영) 안녕하세요, 제 이름은 자영입니다 544 00:28:02,430 --> 00:28:03,807 [한국어] 아니 [여자1의 의아한 신음] 545 00:28:03,890 --> 00:28:05,600 [영어] 저는 도로시입니다 [여자1이 호응한다] 546 00:28:05,683 --> 00:28:07,769 저는 커리어 우먼입니다 547 00:28:07,852 --> 00:28:09,437 [여자1이 영어로 말한다] [동전이 잘그락 넘어간다] 548 00:28:09,521 --> 00:28:11,940 [자영이 호응한다] 549 00:28:14,109 --> 00:28:15,068 [자영이 호응한다] 550 00:28:15,151 --> 00:28:16,653 [동전이 잘그락 넘어간다] 551 00:28:18,571 --> 00:28:19,572 네? 552 00:28:22,492 --> 00:28:23,493 네? 553 00:28:23,576 --> 00:28:28,540 (제리) 안녕하세요 한국의 삼진전자 본사입니다 554 00:28:29,374 --> 00:28:30,834 [제리의 헛기침] [동전이 잘그락 넘어간다] 555 00:28:30,917 --> 00:28:32,335 (자영) [한국어] 그쪽 연구소에 의뢰한 556 00:28:32,419 --> 00:28:34,879 수질 검사 결과에 대해 묻고 싶은 게 있습니다 557 00:28:34,963 --> 00:28:37,549 [제리가 영어로 통역한다] 558 00:28:37,632 --> 00:28:39,175 [동전이 잘그락 넘어간다] 559 00:28:39,259 --> 00:28:42,095 페놀 관련 검사에 대한 확인인데요 560 00:28:42,178 --> 00:28:45,140 [제리가 영어로 통역한다] 561 00:28:45,223 --> 00:28:48,351 [동전을 잘그락 넣으며] 1,98이라는 검사 결과가 나왔는데 562 00:28:48,435 --> 00:28:50,437 [제리가 영어로 통역한다] 563 00:28:51,813 --> 00:28:52,897 (제리) [영어] 잠깐만요 564 00:28:53,982 --> 00:28:58,361 거기 캘리포니아 환경 연구소 아닌가요? 565 00:28:58,945 --> 00:28:59,946 뭐라고요? 566 00:29:01,531 --> 00:29:02,657 [한숨] 567 00:29:03,992 --> 00:29:05,160 [한국어] 뭐래요? 568 00:29:06,161 --> 00:29:08,538 [영어로 말한다] 569 00:29:08,621 --> 00:29:09,831 (보람) 콘 팜? 570 00:29:09,914 --> 00:29:12,500 (제리) 네브래스카에 있는 옥수수 농장이에요 571 00:29:12,584 --> 00:29:14,002 (유나) 옥수수 농장? 572 00:29:14,085 --> 00:29:15,128 [흥미로운 음악] 573 00:29:15,211 --> 00:29:17,505 (보람) 이거 카피한 거잖아, 너 원본 봤어? 574 00:29:17,589 --> 00:29:18,965 (자영) 내가 그걸 어떻게 보냐? 575 00:29:19,048 --> 00:29:20,842 (유나) 야, 원본은 뭐, 다를 거 같냐? 576 00:29:21,634 --> 00:29:22,719 (자영) 미스터리야 577 00:29:23,553 --> 00:29:26,473 (유나) 이게 가짜라는 건 누군가 조작을 했단 얘기인데 578 00:29:26,556 --> 00:29:27,682 (보람) 누가? 왜? 579 00:29:28,183 --> 00:29:30,310 - (유나) 담당이 누구였어? - (자영) 과장님 580 00:29:30,935 --> 00:29:32,061 (자영) 가서 물어볼까? 581 00:29:32,145 --> 00:29:34,355 (유나) 미쳤어? 제1의 용의자야 582 00:29:34,981 --> 00:29:37,442 (자영) 과장님이? 아니야, 그럴 사람 아니야 583 00:29:37,525 --> 00:29:39,319 (유나) 야, 살인자가 자기 이마에다가 584 00:29:39,402 --> 00:29:41,321 '나 살인자다'라고 써 붙이고 다니니? 585 00:29:43,865 --> 00:29:44,783 [유나의 한숨] 586 00:29:44,866 --> 00:29:46,284 (자영) 왜 그랬을까? 587 00:29:46,367 --> 00:29:47,994 왜 이렇게까지 할까? 588 00:29:48,077 --> 00:29:49,412 (유나) 이자영, 됐어 589 00:29:49,496 --> 00:29:51,080 여기까지만 해 590 00:29:51,164 --> 00:29:53,333 제대로 알아봐야지 뭐가 어떻게 된 건지 591 00:29:53,416 --> 00:29:54,918 (유나) 알면 뭐? 592 00:29:55,001 --> 00:29:56,294 내부 고발이라도 하시게? 593 00:29:56,377 --> 00:29:58,004 [부스럭 소리가 난다] 594 00:29:58,087 --> 00:29:59,923 나서지 마, 너만 다쳐 595 00:30:00,006 --> 00:30:02,926 그래, 애초에 검사도 안 했을 거 같다 596 00:30:03,551 --> 00:30:05,720 - (소라) 검사했어 - (보람) 아, 씨발, 깜짝이야! [유나의 놀란 신음] 597 00:30:11,392 --> 00:30:13,144 (소라) 그거 페놀, 검사했다고 598 00:30:13,228 --> 00:30:14,729 (유나) 송소라 599 00:30:14,813 --> 00:30:16,564 네가 어떻게 알아? 600 00:30:19,734 --> 00:30:21,486 내가 콘택트했으니까 601 00:30:23,029 --> 00:30:24,656 - (자영) 어디랑? - (보람) 어디? 602 00:30:25,448 --> 00:30:27,200 어디긴? 연구소 603 00:30:27,283 --> 00:30:29,244 (자영) 아이, 그러니까 어디 연구소? 604 00:30:29,953 --> 00:30:30,787 S 605 00:30:30,870 --> 00:30:32,038 (유나) S? 606 00:30:33,456 --> 00:30:35,333 (보람) 샌프란시스코, 시애틀, 시카고! 607 00:30:35,834 --> 00:30:37,460 (소라) 아, 뭐래? 608 00:30:38,044 --> 00:30:40,630 신림동 S 대학 609 00:30:40,713 --> 00:30:42,298 (유나) 아, 신림동? 610 00:30:42,382 --> 00:30:45,802 (소라) 아, 근데 아직 기록이 남아 있을지는 모르겠다 611 00:30:46,970 --> 00:30:47,929 수고 612 00:30:49,264 --> 00:30:50,265 [안내 방송 알림음] 613 00:30:50,348 --> 00:30:51,182 (유나) 아이씨 614 00:30:51,266 --> 00:30:53,518 (안내 방송 속 직원10) 잠시 후에 아침 체조를 시작하겠습니다 615 00:30:53,601 --> 00:30:55,353 (보람) 야, 나, 나 먼저 간다? 616 00:30:55,436 --> 00:30:56,771 - (자영) 응, 응, 응 - (보람) 늦었어 617 00:31:00,692 --> 00:31:02,819 [흥미진진한 음악] 618 00:31:24,674 --> 00:31:27,051 [흥미진진한 음악이 흘러나온다] 619 00:31:27,719 --> 00:31:29,637 [직원들의 힘주는 신음] 620 00:31:30,722 --> 00:31:31,848 (수철) 이자영은? 621 00:31:32,849 --> 00:31:33,808 (동수) 오늘 622 00:31:34,309 --> 00:31:35,518 그날이라는데요? 623 00:31:36,436 --> 00:31:37,687 (수철) 그래? 624 00:31:37,770 --> 00:31:39,147 그, 아… 625 00:31:42,233 --> 00:31:43,568 (직원들) 예스! 626 00:31:45,069 --> 00:31:46,154 (함께) 예스! 627 00:31:49,240 --> 00:31:50,408 [기창이 라이터를 칙 켠다] 628 00:31:51,409 --> 00:31:52,869 [새가 지저귄다] 629 00:31:55,204 --> 00:31:56,205 (대학원생) 페놀요? 630 00:31:56,289 --> 00:31:57,206 (자영) 네 631 00:31:57,290 --> 00:31:58,875 (대학원생) 안 좋죠, 독극물이니까 632 00:31:59,500 --> 00:32:03,004 그, 호흡 곤란이나 어, 소화 장애, 뭐, 피부에도 안 좋고 633 00:32:03,087 --> 00:32:06,049 그, 중추 신경 장애에 암도 유발하고 634 00:32:06,132 --> 00:32:08,009 막 심각하면 막 사망할 수도 있어요 635 00:32:08,593 --> 00:32:10,470 - (자영) 죽는다고요? - 예, 심각하면요 636 00:32:10,553 --> 00:32:12,639 (대학원생) 그, 양이 문제예요, 양, 양 637 00:32:13,640 --> 00:32:14,724 [대학원생이 문을 똑똑 두드린다] 638 00:32:15,308 --> 00:32:16,768 (교수) 삼진전자 직원이라고요? 639 00:32:16,851 --> 00:32:17,852 네 640 00:32:18,519 --> 00:32:21,314 저희 회사에서 수질 검사 의뢰했었죠? 641 00:32:21,397 --> 00:32:22,774 그랬죠 642 00:32:22,857 --> 00:32:25,109 - 검사하셨나요? - (교수) 했죠 643 00:32:26,152 --> 00:32:27,278 결과서 보내셨어요? 644 00:32:27,362 --> 00:32:28,655 보냈죠 645 00:32:28,738 --> 00:32:30,406 왜, 문제가 뭔데? 646 00:32:30,907 --> 00:32:33,993 아, 제가 담당 부서 직원인데요 647 00:32:34,077 --> 00:32:35,828 전달받은 게 없어서요 648 00:32:37,914 --> 00:32:40,208 한 부만 복사해 주시면 안 될까요? 649 00:32:41,501 --> 00:32:42,585 명함 좀 줘 봐요 650 00:32:46,047 --> 00:32:47,048 [자영이 부스럭거린다] 651 00:32:52,637 --> 00:32:54,430 일을 참 이상하게들 하시네? 652 00:32:55,014 --> 00:32:55,890 네? 653 00:32:56,557 --> 00:32:58,351 아니, 며칠 전에는 파기하라 그러고 654 00:32:58,434 --> 00:32:59,811 (교수) 오늘은 또 복사해 달라 그러네? 655 00:32:59,894 --> 00:33:00,979 나보고 어쩌라는 거야? 656 00:33:01,479 --> 00:33:02,563 [수화기를 달칵 들며] 확인 좀 해 볼게요 657 00:33:04,816 --> 00:33:06,401 [통화 연결음] 658 00:33:09,737 --> 00:33:10,697 죄송합니다 659 00:33:14,158 --> 00:33:15,451 (대학원생) 어, 커, 커피… 660 00:33:15,535 --> 00:33:17,286 [학생들이 저마다 대화한다] 661 00:33:17,370 --> 00:33:19,539 [잔잔한 음악] 662 00:33:55,533 --> 00:33:56,576 [노크 소리가 들린다] 663 00:33:56,659 --> 00:33:57,660 (교수) 네! 664 00:34:00,163 --> 00:34:01,789 [한숨 쉬며] 저, 그러면요 665 00:34:02,290 --> 00:34:03,958 숫자만 가르쳐 주세요 666 00:34:05,084 --> 00:34:06,878 1,98은 아니죠? 667 00:34:08,796 --> 00:34:10,256 (자영) 10 넘어요? 668 00:34:12,216 --> 00:34:13,342 100 넘어요? 669 00:34:13,926 --> 00:34:14,761 [옅은 한숨] 670 00:34:15,344 --> 00:34:16,554 200 넘어요? 671 00:34:17,764 --> 00:34:19,223 [숨을 들이켠다] 교수님 672 00:34:19,849 --> 00:34:22,060 누군가의 목숨을 살릴 수도 있어요 673 00:34:22,143 --> 00:34:23,144 [복사기 작동음] 674 00:34:30,068 --> 00:34:31,027 [짤깍 소리가 난다] 675 00:34:33,780 --> 00:34:34,697 뭐 찾노? 676 00:34:34,781 --> 00:34:37,200 (보람) 아, 람보가 없어져 가지고 677 00:34:37,867 --> 00:34:39,452 그, 금붕어요 678 00:34:40,078 --> 00:34:41,370 혹시 치우셨어요? 679 00:34:41,954 --> 00:34:42,872 [숨을 들이켠다] 680 00:34:43,956 --> 00:34:45,166 죄송합니다 681 00:34:45,249 --> 00:34:47,835 {\an8}(재식) [입바람을 후 불며] 내가 시킨 일은? 다 했어? 682 00:34:49,295 --> 00:34:50,755 {\an8}(보람) 하고 있습니다 683 00:34:50,838 --> 00:34:52,715 아이, 니 빠르다매? 684 00:34:52,799 --> 00:34:54,383 (재식) 뭘 그리 꾸물거리노? 685 00:34:55,093 --> 00:34:57,845 숫자가 너무 안 맞아서요 686 00:34:57,929 --> 00:34:59,889 아, 지랄병 하네, 씨 687 00:35:01,307 --> 00:35:03,184 (재식) 그거 맞추는 게 니 일이라! 688 00:35:03,267 --> 00:35:04,268 맞춰 놔 689 00:35:04,352 --> 00:35:05,812 오케이? 690 00:35:06,479 --> 00:35:08,356 네, 오케이 691 00:35:09,065 --> 00:35:09,899 "사장 빌리 박" 692 00:35:09,982 --> 00:35:11,192 (은경) 글로벌 삼진의 모델을 693 00:35:11,275 --> 00:35:14,779 사장님이 하시면 어떨까 하는 아이디어가 나왔는데요 694 00:35:14,862 --> 00:35:16,114 [영어] 진심이에요? 695 00:35:16,197 --> 00:35:18,116 [한국어] 시어리어스합니다, 사장님 696 00:35:18,950 --> 00:35:20,243 [영어] 말도 안 돼요 697 00:35:20,326 --> 00:35:23,287 [한국어] 저희 부서 미스 정이 빌 게이츠 얘기를 했는데 698 00:35:23,371 --> 00:35:24,831 좋은 의견이라고 생각했습니다 699 00:35:24,914 --> 00:35:27,917 [영어] 미스 정? 미스 정이 누군가요? 700 00:35:30,878 --> 00:35:32,004 (빌리) 나와 봐요 701 00:35:34,632 --> 00:35:36,175 당신이 날 곤란하게 만든 사람이군요 702 00:35:37,176 --> 00:35:38,136 왜 나를 모델로 생각했죠? 703 00:35:38,719 --> 00:35:40,471 그녀는 영어를 못합니다 704 00:35:41,264 --> 00:35:42,974 (빌리) 그렇군요 705 00:35:43,558 --> 00:35:45,434 (유나) [한국어] 사장님을 삼진의 모델로 706 00:35:45,518 --> 00:35:46,477 [흥미로운 음악] 생각하게 된 것은요 707 00:35:46,561 --> 00:35:48,521 사장님께서 모델을 하시면 708 00:35:48,604 --> 00:35:51,232 한국 최초로 경영자가 광고에 나오게 되는 거니까 709 00:35:51,315 --> 00:35:52,692 화제성도 생기고 710 00:35:52,775 --> 00:35:56,654 사장님께서 직접 이야기를 하다 보니 신뢰도도 올라가지 않을까 711 00:35:56,737 --> 00:35:58,239 그런 생각을 해 봤습니다 712 00:36:02,785 --> 00:36:04,036 [영어] 훌륭해 713 00:36:05,329 --> 00:36:08,082 그녀가 당신의 브레인이군요? 714 00:36:08,583 --> 00:36:10,626 (은경) 물론입니다 [유나의 웃음] 715 00:36:10,710 --> 00:36:11,794 좋아요 716 00:36:12,378 --> 00:36:15,047 [한국어] 모델 하겠습니다, 잘 부탁드립니다 717 00:36:15,131 --> 00:36:17,133 [마케팅부 과장과 유나의 웃음] [직원3의 놀란 숨소리] 718 00:36:22,513 --> 00:36:23,764 [엘리베이터 도착음] 719 00:36:29,854 --> 00:36:32,356 [엘리베이터 문이 스르륵 닫힌다] 720 00:36:33,024 --> 00:36:34,859 (민정) 유나 씨 남자 친구 있어? 721 00:36:35,651 --> 00:36:36,485 (유나) 아니요 722 00:36:36,986 --> 00:36:38,487 (민정) 왜? 성에 안 차? 723 00:36:39,530 --> 00:36:40,531 (유나) 네? 724 00:36:41,157 --> 00:36:45,036 (민정) 하긴 상고 나온 여자가 만날 수 있는 남자라는 게 뻔하겠지 725 00:36:45,661 --> 00:36:47,997 그래서 여기저기 흘리고 다니는구나? [유나의 한숨] 726 00:36:49,248 --> 00:36:51,167 전무님 안 되니까 727 00:36:51,667 --> 00:36:52,877 이번엔 사장님이야? 728 00:36:54,170 --> 00:36:56,589 다 들었어 자기 비서실에 있을 때 얘기 729 00:36:57,381 --> 00:36:59,425 그래서 우리 부서로 쫓겨난 거라며? 730 00:37:01,594 --> 00:37:02,637 자기야 731 00:37:03,221 --> 00:37:05,223 자기 꽃뱀은 아니잖아, 그렇지? 732 00:37:06,140 --> 00:37:08,267 근데 다들 '꽃뱀, 꽃뱀' 그러니까 733 00:37:08,351 --> 00:37:11,562 같은 여자로서 너무 불쾌하더라 734 00:37:15,358 --> 00:37:17,777 (유나) 비난받을 사람은 제가 아닌데요? 735 00:37:18,611 --> 00:37:20,238 (민정) 그래, 그럼 됐어 [엘리베이터 도착음] 736 00:37:28,287 --> 00:37:30,706 [사람들이 시끌벅적하다] (보람) 그래서 그 썁썁년을 가만뒀어? 737 00:37:31,707 --> 00:37:32,708 [유나가 훌쩍인다] 738 00:37:32,792 --> 00:37:34,335 아, 왜 울어! 739 00:37:34,418 --> 00:37:37,129 [울먹이며] 하, 내가 그때 증거만 있었어도 740 00:37:38,256 --> 00:37:39,632 곽 전무 그 썁새끼를… 741 00:37:39,715 --> 00:37:41,801 [흐느끼며] 아, 울지 마! 742 00:37:41,884 --> 00:37:43,052 [훌쩍인다] 743 00:37:43,928 --> 00:37:45,346 이자영한텐 얘기하지 마 744 00:37:47,640 --> 00:37:49,183 [훌쩍인다] [다가오는 발걸음] 745 00:37:51,352 --> 00:37:52,645 (보람) 어… 746 00:37:52,728 --> 00:37:55,690 우리 람보는 어디 간 거야? 747 00:37:56,399 --> 00:37:57,775 이자영 온다 748 00:37:57,858 --> 00:37:58,901 [보람의 헛기침] 749 00:38:04,657 --> 00:38:05,825 갔다 왔어? 750 00:38:07,159 --> 00:38:07,994 뭐래? 751 00:38:09,620 --> 00:38:13,040 (자영) 역시 진짜 검사서가 있었어 752 00:38:13,124 --> 00:38:14,500 [부스럭거린다] 753 00:38:15,710 --> 00:38:16,752 (보람) 30 넘어? 754 00:38:17,586 --> 00:38:18,587 50 넘어? 755 00:38:20,006 --> 00:38:21,215 100 넘어? 756 00:38:21,299 --> 00:38:22,216 [자영의 한숨] 757 00:38:25,886 --> 00:38:27,179 '488'? 758 00:38:27,263 --> 00:38:28,347 (유나) 미친 759 00:38:28,889 --> 00:38:30,099 (보람) 이제 어떡해? 760 00:38:30,683 --> 00:38:32,143 (자영) 모르는 척 넘어간다? 761 00:38:32,226 --> 00:38:33,436 이자영답지 않아 762 00:38:34,020 --> 00:38:35,229 회사를 때려치운다? 763 00:38:35,313 --> 00:38:37,606 네가 왜 때려치워? 네가 뭘 잘못했는데! 764 00:38:37,690 --> 00:38:39,191 잘못했지 765 00:38:40,901 --> 00:38:42,903 내 말 믿고 합의서 도장 찍어 준 건데 766 00:38:48,284 --> 00:38:50,036 (자영) 나 오늘 별생각 다 했다? 767 00:38:50,745 --> 00:38:53,581 '방송국에 찾아갈까? 내 말을 들어 줄까?' 768 00:38:54,290 --> 00:38:57,460 '아니다, 급한 건 마을 사람들이니까 빨리 알려 줘야겠다' 769 00:38:58,836 --> 00:39:00,338 근데 무책임하잖아 770 00:39:00,421 --> 00:39:02,590 얘기한다고 해결되는 게 아니잖아 771 00:39:03,174 --> 00:39:06,927 '그럼 어떻게 해야 되지? 내가 뭘 할 수 있지?' 그러고 있는데 772 00:39:08,888 --> 00:39:09,889 삐삐가 오더라 773 00:39:09,972 --> 00:39:12,725 대리님이 지난달 수출 인보이스 어디 있냬 774 00:39:12,808 --> 00:39:14,185 가르쳐 줬지 775 00:39:14,268 --> 00:39:17,188 과장님은 패킹 리스트 어디 있냬 또 가르쳐 줬지 776 00:39:18,230 --> 00:39:19,315 그랬더니 777 00:39:20,316 --> 00:39:23,611 '이자영 없으니까 사무실 안 돌아간다' 그러더라고 778 00:39:25,738 --> 00:39:26,864 [유나가 젓가락을 탁 내려놓는다] 779 00:39:30,242 --> 00:39:31,702 (자영) [컵을 탁 내려놓으며] 나도 말이야! 780 00:39:31,786 --> 00:39:35,456 맨날 커피 타고 청소하고 잡다한 서류 정리하는 거 말고 781 00:39:35,539 --> 00:39:36,832 PCB 접착물로 782 00:39:36,916 --> 00:39:39,752 페놀 대신 에폭시가 좋을지 연구도 하고 싶고 783 00:39:39,835 --> 00:39:41,962 너희 알지? 내가 맨날 얘기하는 거 784 00:39:42,046 --> 00:39:43,672 빨래 말려 주는 기계 785 00:39:43,756 --> 00:39:46,258 그, 세탁기에서 건조하는 거 말고 건조만 따로 786 00:39:46,342 --> 00:39:47,426 그것도 진행해 보고 싶고 787 00:39:47,510 --> 00:39:48,844 (보람) 나도, 씨발 788 00:39:48,928 --> 00:39:51,263 회계 시스템 바꾸고 싶어 가짜 영수증 못 만들게 789 00:39:51,347 --> 00:39:53,265 (자영) 진짜진짜, 진짜 790 00:39:53,349 --> 00:39:56,811 나 언젠가 대리 되면 진짜 내 일 멋있게 해 보고 싶었는데 791 00:39:57,978 --> 00:40:01,774 이제 이 회사에 내 미래를 걸고 싶지가 않아 792 00:40:05,027 --> 00:40:08,364 (유나) 청승 떨지 말고 어떻게 하고 싶은지 말을 해 793 00:40:09,073 --> 00:40:10,908 페놀 문제를 해결한다 794 00:40:10,991 --> 00:40:11,992 (보람) 어떻게? 795 00:40:14,078 --> 00:40:15,621 우리가 실패했던 방법 796 00:40:15,704 --> 00:40:16,831 (보람) 안 돼! 797 00:40:16,914 --> 00:40:19,625 안 돼, 내부 고발 하면 좆 돼 너만 꽃뱀 돼 [유나의 한숨] 798 00:40:22,670 --> 00:40:24,296 (유나) 너 확실한 증거 있어? 799 00:40:24,839 --> 00:40:26,298 증거는 없는데 800 00:40:27,133 --> 00:40:28,509 의심 가는 사람은 있어 801 00:40:29,093 --> 00:40:29,927 (보람) 누구? 802 00:40:30,010 --> 00:40:31,137 [흥미로운 음악] 803 00:40:31,220 --> 00:40:34,181 공장 직원들한테 페놀 방류를 지시할 수 있는 사람 804 00:40:34,682 --> 00:40:37,518 (자영) 그리고 본사에서 검사 결과를 조작할 수 있는 805 00:40:37,601 --> 00:40:38,811 그런 위치에 있는 사람 806 00:40:39,395 --> 00:40:40,771 (유나) 그러니까 누구냐고 807 00:40:42,356 --> 00:40:45,317 얼마 전까지 공장장이었고 808 00:40:45,901 --> 00:40:47,987 (자영) 최근에 본사로 온 상무님 809 00:40:48,070 --> 00:40:49,071 (보람) 회장 아들? 810 00:40:51,323 --> 00:40:53,701 (유나) 세다, 상대가 너무 세 811 00:40:53,784 --> 00:40:55,202 (자영) 내 말이 812 00:40:55,870 --> 00:40:57,204 (보람) 맛있다 813 00:40:57,288 --> 00:40:58,581 [친구들의 가쁜 신음] [안내 방송이 흘러나온다] 814 00:40:58,664 --> 00:41:00,124 (보람) 걸어가자, 나 숨차 815 00:41:00,207 --> 00:41:01,584 [친구들의 가쁜 숨소리] 816 00:41:02,585 --> 00:41:04,670 (유나) 빨리빨리 가야 돼, 다 왔어, 다 왔어 817 00:41:04,753 --> 00:41:05,880 (보람) 나 입에서 피 맛 나 818 00:41:06,464 --> 00:41:08,215 걷자, 걸어가자 819 00:41:08,299 --> 00:41:11,218 막차 오려면 84초나 남았어 820 00:41:11,302 --> 00:41:13,429 [친구들의 거친 숨소리] 821 00:41:19,310 --> 00:41:20,311 야, 이자영 822 00:41:20,811 --> 00:41:22,229 너 내일 회사 나올 거지? 823 00:41:23,647 --> 00:41:24,607 (유나) 아, 좀 824 00:41:25,191 --> 00:41:26,901 아, 그런 표정 짓지 마! 825 00:41:32,907 --> 00:41:33,866 이렇게 하자 826 00:41:33,949 --> 00:41:36,243 퍼트릴지 말진 정하지 말고 827 00:41:36,327 --> 00:41:38,120 일단 확실한 증거부터 확보하자 828 00:41:38,204 --> 00:41:39,079 (보람) 어떻게? 829 00:41:39,163 --> 00:41:40,623 (유나) 회장 아들이 범인이라면 830 00:41:40,706 --> 00:41:43,083 진짜 검사서를 보고 어떻게든 반응이 올 거야 831 00:41:43,167 --> 00:41:45,085 은폐를 했는데 뽀록난 거니까 832 00:41:45,169 --> 00:41:48,339 사람을 죽여 놓고 다시 살아난 거나 마찬가지니까 833 00:41:49,924 --> 00:41:52,176 따라서 우리는 미끼를 던진다 834 00:41:52,968 --> 00:41:54,428 일부러 흘리는 거지 835 00:41:55,095 --> 00:41:56,472 언더스탠드? 836 00:41:59,683 --> 00:42:00,851 내일 보자 837 00:42:03,646 --> 00:42:05,105 [개표구가 덜컥 열린다] 838 00:42:05,814 --> 00:42:07,191 [지하철 알림음] (보람) 너 왜 그래? 839 00:42:07,942 --> 00:42:08,776 (유나) 내가 뭘? 840 00:42:08,859 --> 00:42:10,069 [안내 방송] 지금 열차가 들어오고 있습니다 841 00:42:10,152 --> 00:42:11,987 (보람) 정유나답지 않아 [안내 방송이 계속 흘러나온다] 842 00:42:13,030 --> 00:42:14,240 (유나) 나다운 게 뭔데? 843 00:42:15,115 --> 00:42:18,244 싸가지 없고 나만 생각하고 남한테 관심 없는 뭐, 그런 거? 844 00:42:18,327 --> 00:42:19,662 (자영) 얘들아! 845 00:42:21,789 --> 00:42:22,748 (보람) 왜! 846 00:42:23,499 --> 00:42:24,792 [자영이 소리친다] 847 00:42:30,464 --> 00:42:31,632 - (유나) 뭐? - 안 들려! 848 00:42:33,968 --> 00:42:35,177 (보람) 안 들린다고! 849 00:42:35,261 --> 00:42:36,679 (유나) 안 들려! 850 00:42:36,762 --> 00:42:38,764 - (보람) 돈 없다고? - (유나) 돈 없다고? 851 00:42:39,348 --> 00:42:41,058 - (유나) 뭐? 뭐라고? - (보람) 뭐라고? 852 00:42:43,519 --> 00:42:45,563 고맙다고! 853 00:42:45,646 --> 00:42:47,731 [신나는 음악] 854 00:42:49,733 --> 00:42:51,360 (제리) 첫 번째 문장을 보시면 855 00:42:51,443 --> 00:42:52,695 'I won't stop' 856 00:42:52,778 --> 00:42:54,321 의지를 표현하는 거예요 857 00:42:54,405 --> 00:42:57,074 그냥 '멈추지 않는다'가 아니라 858 00:42:57,157 --> 00:42:59,201 '나는 멈추지 않을 거야' 859 00:43:34,028 --> 00:43:36,113 [동수와 수철이 대화한다] 860 00:43:38,616 --> 00:43:40,826 (수철) 야, 미림전자 박 대리랑 먹었다고 정산해라 861 00:43:40,909 --> 00:43:41,744 (동수) 네, 알겠습니다 862 00:43:51,420 --> 00:43:52,504 [영어] 뭐 도와줄까? 863 00:43:53,213 --> 00:43:54,506 (자영) 응, 부탁해 864 00:44:21,200 --> 00:44:22,201 (유나) [한국어] 계산 때려 봤어? 865 00:44:22,284 --> 00:44:25,621 (보람) 검출량 488 나오려면 보수적으로 봐도 페놀이 325톤 866 00:44:25,704 --> 00:44:28,707 하루 페놀 발생량 1,87로 나누면 173,796791 867 00:44:28,791 --> 00:44:30,334 대략 6개월 치 분량이야 868 00:44:30,417 --> 00:44:32,378 (자영) 상무님 공장장 재임 기간 여섯 달 869 00:44:32,461 --> 00:44:34,713 그 기간 동안 공장 비용 처리 내역서 보면 870 00:44:34,797 --> 00:44:38,175 본사에서 소각비 매달 지급되는데 소각 처리 일지는 빠져 있어 871 00:44:38,759 --> 00:44:39,677 안 했다는 얘기네 872 00:44:40,594 --> 00:44:41,553 (자영) 반응이 올까? 873 00:44:41,637 --> 00:44:43,347 (유나) 100%, 연락하게 돼 있어 874 00:44:44,390 --> 00:44:45,557 누구한테? 875 00:44:46,141 --> 00:44:47,101 이 사건의 공범 876 00:44:47,184 --> 00:44:50,145 (유나) 회장 아들이 범인이면 공범에게 연락하게 될 거야 877 00:44:50,229 --> 00:44:51,313 [긴장되는 음악] [드르륵 소리가 난다] 878 00:44:52,272 --> 00:44:54,483 {\an8}"상무 오태영" 879 00:45:04,034 --> 00:45:04,868 [당황한 신음] 880 00:45:04,952 --> 00:45:06,412 [전화벨이 울린다] 881 00:45:06,495 --> 00:45:07,579 [수화기를 덜컥 든다] 882 00:45:07,663 --> 00:45:09,373 생산 관리 3부 이자영입니다 883 00:45:13,460 --> 00:45:16,547 [수철이 키보드를 탁탁 두드린다] (자영) 과장님, 비서실 전화인데요? 884 00:45:16,630 --> 00:45:18,215 (수철) 어디? 상무님? 885 00:45:18,298 --> 00:45:19,883 네, 3번 전화입니다 886 00:45:20,509 --> 00:45:21,510 [수철이 수화기를 달칵 든다] 887 00:45:22,010 --> 00:45:23,470 (수철) 네, 홍수철입니다 888 00:45:26,181 --> 00:45:27,099 예 889 00:45:27,724 --> 00:45:29,309 (동수) 선배님, 제 컴퓨터가 이상해요 890 00:45:29,393 --> 00:45:30,310 버벅대요 891 00:45:30,936 --> 00:45:32,688 디스크 조각 모음 해 보셨어요? 892 00:45:32,771 --> 00:45:34,773 (동수) 아, 디스크 조각 모음 893 00:45:34,857 --> 00:45:36,608 (수철) 그거 다 마무리된 걸로 알고 있는데 894 00:45:36,692 --> 00:45:38,193 (동수) [서류를 부스럭거리며] 아, 그리고 선배님, 이거 895 00:45:38,277 --> 00:45:40,362 팩스가 어디서 왔는지 모르겠는데요 896 00:45:41,697 --> 00:45:45,492 이거 찍힌 번호 있죠? 이게 발신자 팩스 번호예요 897 00:45:45,576 --> 00:45:48,078 (자영) 1 빼고 2418로 걸어 보세요 898 00:45:48,162 --> 00:45:49,246 (동수) 아, 네, 역시 선배님 899 00:45:49,329 --> 00:45:50,456 [한숨 쉬며] 일단 알겠습니다 900 00:45:50,539 --> 00:45:51,373 [수화기를 탁 내려놓는다] 901 00:45:52,166 --> 00:45:53,375 [수철이 보고서를 탁 꺼낸다] 902 00:45:53,459 --> 00:45:54,376 - (수철) 이자영 - 네? 903 00:45:54,460 --> 00:45:56,670 (수철) 이거 상무님 방 갖다드려 904 00:45:57,296 --> 00:45:58,672 [수철이 서랍을 덜컥 닫는다] 네 905 00:46:02,718 --> 00:46:04,928 "캘리포니아 환경 연구소 수질 분석 증명서" 906 00:46:05,012 --> 00:46:06,722 (태영) '1,98'? 907 00:46:06,805 --> 00:46:08,265 하, 뭐야, 이게? 908 00:46:09,558 --> 00:46:10,642 부장은? 909 00:46:11,894 --> 00:46:14,229 (자영) 임원 회의 들어가셨습니다 910 00:46:14,313 --> 00:46:15,814 [헛웃음] 911 00:46:15,898 --> 00:46:17,357 부장이 거길 왜 들어가? 912 00:46:17,441 --> 00:46:18,984 [긴장되는 음악] [태영이 바닥을 탁 친다] 913 00:46:29,286 --> 00:46:30,996 [재다이얼 신호음] 914 00:46:31,079 --> 00:46:32,664 [통화 연결음] 915 00:46:33,415 --> 00:46:34,666 [달칵 소리가 들린다] 916 00:46:34,750 --> 00:46:36,084 (여자2) 연희동입니다 917 00:46:36,793 --> 00:46:37,961 여보세요? 918 00:46:38,545 --> 00:46:39,838 여보세요? 919 00:46:40,339 --> 00:46:42,341 [임원들이 대화한다] 920 00:46:49,473 --> 00:46:51,058 [작은 소리로] 난리 났어, 녹음해, 녹음 921 00:46:52,309 --> 00:46:53,352 (태영) 부장님이 그랬어요? 922 00:46:54,311 --> 00:46:55,812 (기창) 아니, 뭘요? 923 00:46:55,896 --> 00:46:57,523 [버튼 조작음] (태영) 공장에 문제 있었다며? 924 00:46:57,606 --> 00:46:58,982 왜 나한테 보고 안 했어요? 925 00:46:59,066 --> 00:47:01,485 (기창) 보고서 올렸습니다, 안 보셨어요? 926 00:47:01,568 --> 00:47:02,569 [태영의 헛웃음] 927 00:47:03,820 --> 00:47:04,655 (태영) 형 928 00:47:05,405 --> 00:47:07,324 일 처리를 어떻게 한 거야? 929 00:47:07,991 --> 00:47:09,117 [기창의 한숨] 930 00:47:09,201 --> 00:47:12,704 (기창) 저희 직원이 공장에서 페놀 유출을 목격했고… 931 00:47:14,873 --> 00:47:15,958 누가? 932 00:47:18,502 --> 00:47:20,295 [의미심장한 효과음] 933 00:47:25,509 --> 00:47:27,010 [무거운 효과음] 934 00:47:41,400 --> 00:47:42,442 [기창의 한숨] 935 00:47:45,487 --> 00:47:46,363 (기창) 저, 상무님 936 00:47:46,446 --> 00:47:47,948 무슨 문제 있으세요? 937 00:47:48,532 --> 00:47:50,325 [기창을 탁 밀며] 야, 안기창 938 00:47:50,867 --> 00:47:52,578 (태영) 너 나 엿 먹이려 그러는 거지? 939 00:47:53,412 --> 00:47:54,997 [기창의 한숨] 나 무시해? 940 00:47:55,622 --> 00:47:57,874 아, 알겠네, 아, 알겠어, 알겠어 941 00:47:58,542 --> 00:47:59,876 아, 알겠네 942 00:47:59,960 --> 00:48:01,670 내가, 씨발, 다 알겠다니까! [직원들의 다급한 신음] 943 00:48:01,753 --> 00:48:03,297 [와장창 소리가 난다] [유나의 놀란 신음] 944 00:48:04,965 --> 00:48:07,259 아, 내가 다 안다니까! 945 00:48:07,342 --> 00:48:08,468 야, 오태영이! 946 00:48:09,636 --> 00:48:11,346 (기창) 네가 뭘 알아, 어! 947 00:48:11,430 --> 00:48:14,766 까놓고 너 공장장 할 때 문제 졸라 많았잖아! 948 00:48:14,850 --> 00:48:17,686 납기 못 맞춰, 맨날 불량 나 돈은 돈대로 써! 949 00:48:17,769 --> 00:48:21,148 결재 한번 받으려면, 씨발 골프장 아니면 룸살롱이고 950 00:48:21,231 --> 00:48:23,734 끝났다 했더니 페놀 나왔대! 951 00:48:23,817 --> 00:48:25,319 [기창의 거친 숨소리] 952 00:48:27,904 --> 00:48:28,947 상무님 953 00:48:29,531 --> 00:48:32,242 밖에서 사고 치는 건 내가 다 설거지하잖아요 954 00:48:32,909 --> 00:48:34,453 여기 직장이에요 [자영의 떨리는 숨소리] 955 00:48:35,495 --> 00:48:37,122 적당히 하십시다 956 00:48:38,123 --> 00:48:38,957 [한숨] 957 00:48:39,041 --> 00:48:40,375 근데 형 958 00:48:41,084 --> 00:48:42,586 (태영) 아, 진짜로 근데 959 00:48:43,170 --> 00:48:44,713 여기 내 회사잖아! [긴장감이 고조되는 음악] 960 00:48:44,796 --> 00:48:46,340 [직원들의 놀란 신음] [태영의 성난 신음] 961 00:48:47,841 --> 00:48:49,009 [영어] 뭐 하는 겁니까? 962 00:48:49,676 --> 00:48:50,802 진정하세요 963 00:48:52,471 --> 00:48:53,680 (빌리) 진정하시라고요 964 00:48:54,973 --> 00:48:56,183 무슨 일이에요? 965 00:48:57,059 --> 00:48:58,602 [태영의 어색한 웃음] 아무것도 아닙니다 966 00:49:01,021 --> 00:49:02,606 (빌리) 누가 설명 좀 해 주세요 967 00:49:04,900 --> 00:49:06,318 무슨 상황입니까? 968 00:49:07,235 --> 00:49:09,321 (수철) [한국어] 예, 그, 상무님께서 969 00:49:09,404 --> 00:49:11,073 오해를 하신 거 같습… 970 00:49:12,157 --> 00:49:13,533 [영어로 말한다] 971 00:49:14,034 --> 00:49:15,202 [빌리의 헛웃음] 972 00:49:15,786 --> 00:49:16,995 [영어] 오 상무님 973 00:49:18,580 --> 00:49:20,165 (빌리) 당신 문제가 많다고 들었어요 974 00:49:20,749 --> 00:49:21,833 [한국어] 하지만 괜찮아 975 00:49:21,917 --> 00:49:23,126 [영어] 전 신경 안 써요 976 00:49:24,044 --> 00:49:25,003 [한국어] 당신도 977 00:49:25,587 --> 00:49:26,797 삼진 사람이니까요 978 00:49:27,756 --> 00:49:28,840 [영어] 이제 979 00:49:28,924 --> 00:49:30,050 [한국어] 직원들한테 980 00:49:31,551 --> 00:49:33,011 [영어] 사과하세요 981 00:49:35,639 --> 00:49:36,848 (태영) 미안합니다 982 00:49:36,932 --> 00:49:38,225 (빌리) 정중하게! 983 00:49:40,102 --> 00:49:41,061 [은경의 한숨] 984 00:49:42,104 --> 00:49:43,689 (태영) 정말 미안합니다 985 00:49:52,406 --> 00:49:54,741 (보람) [한국어] 아, 소름 돋아, 너희 완전 쫄았겠다 986 00:49:54,825 --> 00:49:56,827 (유나) 쫀 건 회장 아들이지, 딱 걸렸어 987 00:49:56,910 --> 00:49:58,620 (보람) 너희 부장한텐 왜 그런대? 988 00:49:59,454 --> 00:50:02,290 (자영) 부장님이 원래 상무님 라인이었거든? 근데 사장님 오시고… 989 00:50:02,374 --> 00:50:03,500 (유나) 라인 갈아탔다? 990 00:50:04,334 --> 00:50:06,294 (자영) 사실 연락한 사람 또 있어 991 00:50:06,378 --> 00:50:07,337 (보람) 누구? 992 00:50:09,548 --> 00:50:10,549 (유나) 너 미쳤어? 993 00:50:10,632 --> 00:50:11,633 진짜 리다이얼 눌러 본 거야? 994 00:50:11,717 --> 00:50:13,468 네가 다 그렇게 한다며? 995 00:50:13,552 --> 00:50:15,095 그건 영화나 소설 얘기고! 996 00:50:15,178 --> 00:50:17,305 아유, 나 심장 터지는 줄 알았어! 997 00:50:17,389 --> 00:50:19,057 (유나) 하, 대단하다 998 00:50:19,141 --> 00:50:20,392 [자영의 한숨] (보람) '4058' 999 00:50:20,892 --> 00:50:22,144 이 번호 누구야? 1000 00:50:23,478 --> 00:50:24,688 (자영) 연희동 1001 00:50:24,771 --> 00:50:25,647 (유나) 연희동? 1002 00:50:25,731 --> 00:50:27,107 (보람) 전두환? 노태우? 1003 00:50:29,025 --> 00:50:30,152 회장님 1004 00:50:30,902 --> 00:50:33,113 [흥미로운 음악] 1005 00:50:33,196 --> 00:50:35,157 (보람) 그럼 회장님이 공범이야? 1006 00:50:35,991 --> 00:50:38,452 (자영) 일단 오 상무 뒤를 캐 보자 1007 00:50:40,996 --> 00:50:42,956 [카메라 셔터음] 1008 00:50:43,582 --> 00:50:47,461 [카메라 셔터음] 1009 00:51:03,477 --> 00:51:04,895 {\an8}[엘리베이터 도착음] 1010 00:51:26,958 --> 00:51:28,084 [문이 달칵 열린다] 1011 00:51:35,759 --> 00:51:36,968 [문이 달칵 닫힌다] 1012 00:51:39,304 --> 00:51:40,639 [한숨] 1013 00:51:40,722 --> 00:51:42,057 [친구들의 안도하는 한숨] 1014 00:51:42,140 --> 00:51:43,934 (유나) 다 들어오면 어떡해? 1015 00:51:44,017 --> 00:51:45,685 누구 하나는 쫓아가야 되는 거 아니야? 1016 00:51:48,355 --> 00:51:50,440 [잔잔한 음악이 흘러나온다] 1017 00:51:53,777 --> 00:51:55,362 [흥미로운 음악] [한숨] 1018 00:52:05,705 --> 00:52:06,748 (보람) 아, 씨발, 깜짝이야 1019 00:52:06,832 --> 00:52:07,874 [의아한 신음] 1020 00:52:08,416 --> 00:52:10,669 [바텐더가 말한다] 1021 00:52:10,752 --> 00:52:11,670 [한숨] 1022 00:52:30,021 --> 00:52:31,106 [태영의 못마땅한 신음] 1023 00:52:31,189 --> 00:52:32,232 [놀란 숨소리] 1024 00:52:42,492 --> 00:52:43,451 [술 취한 신음] 1025 00:52:44,452 --> 00:52:45,453 [유나의 놀란 숨소리] 1026 00:52:45,537 --> 00:52:47,247 [유나의 가쁜 숨소리] 1027 00:52:50,876 --> 00:52:51,793 (보람) 털? 1028 00:52:51,877 --> 00:52:52,919 웬 털? 1029 00:52:53,712 --> 00:52:55,338 (자영) 마약 검사 한 거 같은데? 1030 00:52:55,422 --> 00:52:57,507 상무님이 빌리 박 사장님 머리카락… 1031 00:52:57,591 --> 00:52:58,758 (보람) 사장님 마약 했어? 1032 00:52:58,842 --> 00:52:59,843 (자영) 아니야, 아니야 1033 00:52:59,926 --> 00:53:02,470 여기 쓰여 있는 거 보면 완전 깨끗해, 음성 1034 00:53:02,554 --> 00:53:04,973 (보람) 사장님은 털도 멋있다 1035 00:53:06,182 --> 00:53:08,643 [유나의 다급한 신음] 1036 00:53:08,727 --> 00:53:10,812 {\an8}[유나의 거친 숨소리] 1037 00:53:18,528 --> 00:53:19,446 [유나의 비명] 1038 00:53:19,529 --> 00:53:21,448 (남자1) [영어] 진정해요, 예쁜 아가씨 1039 00:53:21,531 --> 00:53:24,576 (남자2) 죄송합니다만 근처에 맥도날드가 어디 있는지 알아요? 1040 00:53:25,327 --> 00:53:26,244 [안도하는 한숨] 1041 00:53:27,704 --> 00:53:30,040 맥도날드? 1042 00:53:30,123 --> 00:53:31,541 (남자2) 네 [유나가 호응한다] 1043 00:53:32,292 --> 00:53:33,919 - (유나) 나가서 - (남자2) 나가서 1044 00:53:34,002 --> 00:53:36,755 (유나) 직진해서 [엘리베이터 도착음] 1045 00:53:36,838 --> 00:53:37,672 5분 정도 가세요 1046 00:53:39,257 --> 00:53:40,550 네, 잘 가요 1047 00:53:40,634 --> 00:53:42,886 (남자1) 어어, 같이 가요 1048 00:53:42,969 --> 00:53:44,095 [유나의 다급한 숨소리] 1049 00:53:45,472 --> 00:53:47,682 - (유나) 아니요, 바빠서요 - (남자1) 같이 가요, 재미있을 거예요 1050 00:53:47,766 --> 00:53:49,809 (유나) 아니에요 [남자들이 영어로 설득한다] 1051 00:53:50,477 --> 00:53:52,479 [한국어] 야, 이 썁새끼야, 그만 좀 해 1052 00:53:57,943 --> 00:53:59,444 [긴장한 숨소리] 1053 00:54:04,699 --> 00:54:05,575 [유나의 안도하는 한숨] 1054 00:54:05,659 --> 00:54:07,160 [자영의 웃음] 1055 00:54:08,161 --> 00:54:09,329 (유나) 심보람은? 1056 00:54:09,955 --> 00:54:10,789 [자영의 놀란 숨소리] 1057 00:54:10,872 --> 00:54:11,706 [유나의 놀란 숨소리] 1058 00:54:11,790 --> 00:54:13,833 [흥미로운 음악] 1059 00:54:15,210 --> 00:54:16,503 [웃음] 1060 00:54:19,172 --> 00:54:21,049 (보람) 람보야 1061 00:54:26,054 --> 00:54:26,972 [문이 달칵 열린다] 1062 00:54:29,099 --> 00:54:30,475 [자영의 떨리는 숨소리] 1063 00:54:37,774 --> 00:54:39,275 [한숨] 1064 00:54:40,944 --> 00:54:42,696 [태영의 술 취한 신음] 1065 00:54:44,072 --> 00:54:45,782 [태영의 피곤한 신음] 1066 00:54:48,576 --> 00:54:50,996 [태영의 힘겨운 신음] 1067 00:54:55,917 --> 00:54:57,293 [태영의 한숨] 1068 00:55:12,142 --> 00:55:13,101 (태영) 응? 1069 00:55:19,024 --> 00:55:20,567 [태영의 술 취한 숨소리] 1070 00:55:23,862 --> 00:55:26,114 [긴장되는 음악] 1071 00:55:28,199 --> 00:55:29,993 [술 취한 숨소리] 1072 00:55:32,954 --> 00:55:34,456 [웃음] 1073 00:55:35,915 --> 00:55:37,333 (태영) [애교 섞인 말투로] 여기 있었어? 1074 00:55:37,417 --> 00:55:38,418 [태영의 웃음] 1075 00:55:40,837 --> 00:55:42,338 밥 먹자 1076 00:55:50,680 --> 00:55:51,806 [태영의 의아한 신음] 1077 00:55:53,141 --> 00:55:55,101 [태영의 한숨] 1078 00:55:58,021 --> 00:55:58,938 [전화벨이 울린다] 1079 00:55:59,022 --> 00:56:00,982 (태영) 아이, 아이씨! 1080 00:56:01,816 --> 00:56:03,151 [태영의 힘주는 신음] 1081 00:56:04,903 --> 00:56:05,737 [태영이 수화기를 달칵 든다] 1082 00:56:05,820 --> 00:56:06,946 여보세요? 1083 00:56:13,578 --> 00:56:14,954 (프런트 직원1) 통화 중이시네요 1084 00:56:15,914 --> 00:56:17,540 [프런트 직원1이 수화기를 내려놓는다] 1085 00:56:18,208 --> 00:56:21,002 아, 왜 이렇게 전화를 안 받아요? 1086 00:56:24,089 --> 00:56:26,466 (태영) [한숨 쉬며] 아이, 진짜로 제가 1087 00:56:26,549 --> 00:56:29,427 하루 종일 전화드렸거든요 1088 00:56:30,095 --> 00:56:31,763 아니요, 뭐, 다른 일은 아니고 1089 00:56:31,846 --> 00:56:34,015 뭐, 좀 좆같은 일이 생겼어요 1090 00:56:34,099 --> 00:56:36,851 [피식 웃으며] 누가 날 엿 먹이려 그러는 거 같아요 1091 00:56:37,936 --> 00:56:39,604 페놀요, 페놀 1092 00:56:40,105 --> 00:56:43,399 거참, 씨, 페놀 진짜 별것도 아닌 거 갖고 1093 00:56:43,483 --> 00:56:46,319 형님, 이 회사 다 제 거잖아요 안 그래요? [버튼 조작음] 1094 00:56:46,402 --> 00:56:48,738 아, 제가 회사에 안 좋은 일 하겠어요? 1095 00:56:49,322 --> 00:56:51,783 형님, 제 말씀 좀 들어 보세요 그러니까 뭐냐면요 1096 00:56:51,866 --> 00:56:54,953 제가 옥주 공장에 있을 때 말이에요 1097 00:56:55,036 --> 00:56:57,580 아니, 나는 진짜 잘해 보려 그랬거든요 1098 00:56:57,664 --> 00:56:59,541 아, 근데 씨발, 그 1099 00:57:00,333 --> 00:57:02,627 하, 노조 새끼들이 진짜… 1100 00:57:02,710 --> 00:57:04,879 (태영) 아니, 일도 좆도 못하면서 진짜 1101 00:57:04,963 --> 00:57:07,757 툭하면 고장 났다 수리비 달라 그러고, 씨 1102 00:57:08,341 --> 00:57:11,511 돈이나 뜯어내려고 아주 지랄, 지랄, 염병들을 하길래 1103 00:57:11,594 --> 00:57:15,140 내가 확 짜증이 나 갖고 그냥 냄새나니까 다 갖다 버리라 그랬어요 1104 00:57:17,267 --> 00:57:19,811 다 그렇게 하잖아요, 형님, 그렇죠? 1105 00:57:20,603 --> 00:57:21,855 (태영) 근데 1106 00:57:22,480 --> 00:57:25,400 아, 지금 어떤 씹새끼가 장난을 치는 거 같아요 1107 00:57:25,483 --> 00:57:26,943 검사서 말이에요 1108 00:57:28,153 --> 00:57:32,615 검사서가 두 개예요, 두 개, 검사서가 1109 00:57:33,199 --> 00:57:34,659 아버지요? 1110 00:57:34,742 --> 00:57:36,494 아니야, 아버지 아니야, 아니야 1111 00:57:36,578 --> 00:57:38,955 회장님은, 회장님 아무것도 모르세요 1112 00:57:39,038 --> 00:57:41,583 제가 전화해 봤는데 아무것도 모르세요 1113 00:57:41,666 --> 00:57:45,336 근데 형님은 뭐 좀 알고 계시는 거 아니에요? 1114 00:57:45,420 --> 00:57:49,632 천하의 삼진맨 봉현철이 모르면 누가 알아요, 안 그래? 1115 00:57:51,843 --> 00:57:53,011 (현철) 아, 글쎄 1116 00:57:53,094 --> 00:57:54,929 난 모르는 일이라니까? 1117 00:57:56,264 --> 00:57:57,932 (태영) 퇴직하신단 얘기 듣고 1118 00:57:58,016 --> 00:58:00,602 회계 팀에 갔었는데 없데, 형님? 1119 00:58:01,686 --> 00:58:04,522 아, 근데 그 금붕어 말이에요 1120 00:58:05,565 --> 00:58:07,650 왜 형님 자리에 있는 거예요, 그게? 1121 00:58:07,734 --> 00:58:12,071 그거 내 건데? 내가 그거 사장 되면 사장실에 놓으려고… 1122 00:58:13,198 --> 00:58:16,367 아, 빌리 박 개새끼, 짜증 나, 씹새끼 1123 00:58:16,910 --> 00:58:21,039 형님, 저, 나 사장 될 수 있는 거죠? 1124 00:58:24,000 --> 00:58:24,834 [달칵 소리가 들린다] 1125 00:58:24,918 --> 00:58:26,961 [태영이 새근거린다] [신호음이 뚜뚜 울린다] 1126 00:58:30,673 --> 00:58:33,051 [태영이 코를 드르렁 곤다] 1127 00:58:35,094 --> 00:58:37,305 (녹음 속 태영) 두 개, 검사서가 1128 00:58:37,889 --> 00:58:39,140 아버지요? 1129 00:58:39,224 --> 00:58:40,683 아니야, 아버지 아니야 [달칵 소리가 들린다] 1130 00:58:40,767 --> 00:58:41,684 (자영) 어? 1131 00:58:41,768 --> 00:58:44,020 (유나) 아이씨, 중간에 끊겼네 1132 00:58:44,521 --> 00:58:46,856 (자영) 우선 먹자 1133 00:58:47,732 --> 00:58:49,317 (유나) 그래, 먹자 1134 00:58:49,400 --> 00:58:51,819 (자영) 상무님이 조작한 게 아니라면 1135 00:58:52,946 --> 00:58:55,865 전화하던 사람은 누굴까? 1136 00:58:58,409 --> 00:58:59,452 몰라 1137 00:59:18,513 --> 00:59:19,681 [보람의 한숨] 1138 00:59:21,307 --> 00:59:25,061 몸은 좀 어떠세요? 1139 00:59:25,144 --> 00:59:27,313 (현철) 뭐, 아직은 1140 00:59:28,398 --> 00:59:29,899 괜찮다고 생각해 1141 00:59:32,819 --> 00:59:34,362 보람 씨는 잘 지내? 1142 00:59:35,780 --> 00:59:37,991 뭐, 재밌는 일 찾았어? 1143 00:59:39,117 --> 00:59:40,660 찾았는데 1144 00:59:42,579 --> 00:59:44,414 재미없어졌어요 1145 00:59:45,290 --> 00:59:46,624 [웃음] 1146 00:59:46,708 --> 00:59:49,752 뭐 좀 여쭤봐도 돼요? 1147 00:59:50,670 --> 00:59:52,130 그럼, 응 1148 00:59:53,673 --> 00:59:56,634 오태영 상무님이랑 무슨 관계세요? 1149 00:59:56,718 --> 00:59:59,804 옛날에 오 상무 입사 초기에 1150 00:59:59,887 --> 01:00:01,639 (현철) 일 가르친 사람이 나야 1151 01:00:02,140 --> 01:00:03,933 왜, 괴롭혀? 1152 01:00:05,602 --> 01:00:08,521 페놀 때문에요 1153 01:00:08,605 --> 01:00:10,064 (보람) 옥주 공장 페놀 1154 01:00:10,732 --> 01:00:14,152 되게 심각한데 누가 그걸 조작했거든요 1155 01:00:14,819 --> 01:00:17,030 범인이 누군지 모르겠어요 1156 01:00:19,324 --> 01:00:20,158 (현철) 나야 1157 01:00:20,241 --> 01:00:22,660 [무거운 음악] 1158 01:00:23,161 --> 01:00:24,579 내가 범인이야 1159 01:00:26,581 --> 01:00:27,624 네? 1160 01:00:29,709 --> 01:00:32,337 (자영) 안녕하세요, 저 삼진전자 직원요 1161 01:00:33,421 --> 01:00:36,966 네, 저, 자꾸 전화해서 죄송한데요 1162 01:00:37,050 --> 01:00:38,092 (대학원생) 아, 네, 명함요? 1163 01:00:38,176 --> 01:00:40,345 예, 그, 파기해 달라고 찾아왔던 사람 1164 01:00:40,428 --> 01:00:42,680 네, 그, 찾고 있어요 연락드릴게요, 네 1165 01:00:42,764 --> 01:00:43,973 [수화기를 달칵 내려놓는다] 1166 01:00:45,558 --> 01:00:48,311 (자영) 지난달에 감사실로 검사서 하나 넘어가지 않았어? 1167 01:00:48,394 --> 01:00:49,479 서울대 연구소에서 온 거 1168 01:00:49,562 --> 01:00:52,148 그, 전략 기획실에서 너희 부서로 보냈다던데? 1169 01:00:53,733 --> 01:00:55,735 경영 지원실에서 가져갔는데? 1170 01:00:55,818 --> 01:00:57,236 그거 법무 팀에서 처리했을걸? 1171 01:00:57,320 --> 01:00:59,572 글로벌 기획 팀으로 보내라고 해서 내가 갖다줬는데? 1172 01:00:59,656 --> 01:01:00,698 (직원11) 뭔데, 뭔데? 1173 01:01:00,782 --> 01:01:02,075 뭔데 이렇게 열심히 해? 1174 01:01:02,158 --> 01:01:03,910 너희 부서에서 처리한 거 맞지? 1175 01:01:03,993 --> 01:01:04,911 담당이 누구야? 1176 01:01:05,828 --> 01:01:06,829 [문소리가 쿵 들린다] 1177 01:01:10,541 --> 01:01:12,460 [의미심장한 음악] 1178 01:01:12,543 --> 01:01:15,004 (직원11) 생산 관리 3부 너희가 가져갔잖아 1179 01:01:15,088 --> 01:01:17,256 [기창이 속삭인다] 1180 01:01:18,257 --> 01:01:19,092 [기창이 라이터를 칙 켠다] 1181 01:01:22,762 --> 01:01:23,596 [놀란 신음] 1182 01:01:23,680 --> 01:01:25,098 선배님, 외근 1183 01:01:26,349 --> 01:01:27,350 [새가 지저귄다] 1184 01:01:27,433 --> 01:01:31,270 (주민3) 제가요, 조산기가 있어서 큰 병원 가서 검사를 받았거든요? 1185 01:01:31,354 --> 01:01:32,897 [차분한 음악] 근데 소변에서 페놀이 나왔대요 1186 01:01:32,980 --> 01:01:34,941 (이장) 또, 또, 또 유난 떠는 소리 한다 1187 01:01:35,024 --> 01:01:37,777 아, 저, 대리님이 얘기 좀 해 줘 봐! 1188 01:01:37,860 --> 01:01:41,030 (동수) 그, 말씀드렸지만 검사 결과 안전합니다, 예 1189 01:01:41,114 --> 01:01:43,533 (이장) 거봐, 안전하다잖어 1190 01:01:43,616 --> 01:01:45,785 대한민국 대기업이 똑바로 했겄지, 안 그려? 1191 01:01:46,369 --> 01:01:48,121 아, 그라고 뭐, 솔직한 얘기로다가 1192 01:01:48,204 --> 01:01:50,540 여기 아무것도 없는 동네인데… 1193 01:01:50,623 --> 01:01:53,126 (현철) 나는 시키는 대로 하는 사람이잖아 1194 01:01:53,710 --> 01:01:55,753 마지막으로 처리한 게 그 일이야 1195 01:01:56,504 --> 01:01:58,381 페놀이 나왔다는데 1196 01:01:59,465 --> 01:02:01,718 안전하다고 말은 하는데 뻔하지 1197 01:02:01,801 --> 01:02:02,969 [컹 짖는다] 1198 01:02:03,052 --> 01:02:04,220 (현철) 엄청 나왔겠지 1199 01:02:04,303 --> 01:02:05,680 [개가 컹컹 짖는다] 1200 01:02:06,431 --> 01:02:10,810 그래도 시키는 일이니까 뭐, 대충 적당히 합의금 만들어 줬지 1201 01:02:10,893 --> 01:02:12,729 (보람) 누가 시킨 일이에요? [아이들의 웃음] 1202 01:02:12,812 --> 01:02:13,813 (현철) 알려고 하지 마 1203 01:02:14,981 --> 01:02:16,065 모르는 게 좋아 1204 01:02:16,149 --> 01:02:16,983 [주민4가 구역질한다] 1205 01:02:17,066 --> 01:02:18,735 그, 원래 회사라는 데가 그래 1206 01:02:19,569 --> 01:02:22,405 항상 손해가 덜한 쪽을 선택을 하지 1207 01:02:26,701 --> 01:02:28,828 내가 그래서 암에 걸렸나 봐 1208 01:02:35,418 --> 01:02:37,545 [새가 지저귄다] 1209 01:02:41,549 --> 01:02:42,717 (영희) 누구세요? 1210 01:02:45,511 --> 01:02:47,096 [풀벌레 울음] (영희) 아빠 1211 01:02:47,972 --> 01:02:49,974 [울먹이며] 빨리 수술해야 된다는데 1212 01:02:50,057 --> 01:02:51,017 [영희가 훌쩍인다] 1213 01:02:51,100 --> 01:02:52,393 돈이 없어요 1214 01:02:53,644 --> 01:02:55,646 이제는 할 수 있는 게 없어요 1215 01:02:56,230 --> 01:02:58,524 [영희가 흐느낀다] 1216 01:03:02,737 --> 01:03:03,738 죄송해요 1217 01:03:03,821 --> 01:03:06,365 [영희가 훌쩍인다] 아니에요, 제가 죄송해요 1218 01:03:08,576 --> 01:03:09,535 [훌쩍인다] 1219 01:03:09,619 --> 01:03:10,953 잠깐만요 1220 01:03:17,126 --> 01:03:18,753 [한숨] [달그락 소리가 들린다] 1221 01:03:18,836 --> 01:03:21,172 (영희) 언니, 어릴 때 공부 잘했어요? 1222 01:03:21,255 --> 01:03:22,089 (자영) 네? 1223 01:03:22,673 --> 01:03:24,509 (영희) 삼진 다니잖아요 1224 01:03:26,719 --> 01:03:28,262 [차분한 음악] [한숨] 1225 01:03:28,346 --> 01:03:29,472 그냥 1226 01:03:31,224 --> 01:03:33,392 열심히 했던 거 같아요 1227 01:03:34,393 --> 01:03:37,522 서울에서 일하는 사람 되고 싶었거든요 1228 01:03:40,525 --> 01:03:41,526 [영희가 살짝 웃는다] 1229 01:03:43,569 --> 01:03:45,363 (영희) [웃으며] 생긴 게 좀 그렇죠? 1230 01:03:45,947 --> 01:03:47,907 농약 안 쳐서 이래요 1231 01:03:47,990 --> 01:03:49,242 드세요 1232 01:03:53,830 --> 01:03:55,915 우리 집 사과 진짜 맛있어요 1233 01:03:55,998 --> 01:03:57,124 꿀사과 1234 01:04:12,557 --> 01:04:14,308 (영희) 제가 싸 드릴게요 1235 01:04:14,392 --> 01:04:16,602 회사 분들이랑 나눠 드세요 1236 01:04:19,272 --> 01:04:20,940 [이장의 웃음] - (이장) 자, 자, 자, 자, 자 - (동수) 아, 예 1237 01:04:21,023 --> 01:04:22,942 [이장이 술을 조르르 따른다] (동수) 제, 제, 제가, 제가 구울게요, 이제 1238 01:04:23,025 --> 01:04:24,652 [주민들이 대화한다] 1239 01:04:24,735 --> 01:04:26,028 [통화 연결음] [이장이 숨을 카 내뱉는다] 1240 01:04:26,112 --> 01:04:27,405 (이장) 아, 좋아, 좋아, 좋아 1241 01:04:28,114 --> 01:04:29,657 저기, 뭐냐, 그 명함요 1242 01:04:29,740 --> 01:04:31,534 그거 파기해 달라고 찾아왔던 사람 1243 01:04:31,617 --> 01:04:32,952 예, 찾았어요? 1244 01:04:33,035 --> 01:04:33,995 안 보여요 1245 01:04:34,745 --> 01:04:36,289 (대학원생) 아, 이상하네 1246 01:04:36,372 --> 01:04:38,249 죄송해요, 명함 받은 줄 알았는데 1247 01:04:38,332 --> 01:04:40,585 아니, 괜찮아요, 고맙습니다 1248 01:04:40,668 --> 01:04:42,628 (대학원생) 아참, 그, 얼굴은 기억나는데 1249 01:04:43,254 --> 01:04:44,672 그, 뭐라고 해야 되나? 되게 1250 01:04:45,882 --> 01:04:46,799 평범했어요 1251 01:04:46,883 --> 01:04:49,594 딱 봐도 막 그냥 회사원 타입? 1252 01:04:49,677 --> 01:04:50,678 (자영) 음… 1253 01:04:50,761 --> 01:04:53,347 안경 썼어요, 안 썼어요? 1254 01:04:53,431 --> 01:04:56,642 (대학원생) 썼던 거 같기도 하고 안 썼던 거 같기도 하고 1255 01:04:56,726 --> 01:04:59,478 하, 아, 아무튼 그, 커피 취향이 희한했어요 1256 01:04:59,562 --> 01:05:00,855 그거는 확실히 기억나요 1257 01:05:00,938 --> 01:05:01,772 커피요? 1258 01:05:01,856 --> 01:05:04,609 보통 그, 커피, 프림, 설탕 비율이 1259 01:05:04,692 --> 01:05:07,028 (대학원생) 막 둘, 둘, 둘, 막 둘, 둘, 셋 뭐, 둘, 셋, 둘이잖아요 1260 01:05:07,111 --> 01:05:07,945 [어두운 음악] 네 1261 01:05:08,029 --> 01:05:10,865 근데 이 사람은 하나, 하나, 하나였어요 1262 01:05:12,158 --> 01:05:13,492 (자영) 하나, 하나, 하나 1263 01:05:20,791 --> 01:05:23,252 [사람들이 대화한다] 1264 01:05:27,506 --> 01:05:29,800 [자동차 엔진음] 1265 01:05:33,721 --> 01:05:35,306 "신토불이" 1266 01:05:35,389 --> 01:05:36,390 (동수) [술 취한 목소리로] 선배님 1267 01:05:36,474 --> 01:05:38,392 영어 공부 잘돼요? 1268 01:05:39,018 --> 01:05:43,481 토익 통과해 가지고 다 같이 대리 하면은 되게 좋겠다 1269 01:05:43,564 --> 01:05:46,192 우리 선배님은 잘할 거예요 1270 01:05:46,275 --> 01:05:49,153 네, 악착같은 면이 있잖아요, 그렇죠? 1271 01:05:49,987 --> 01:05:51,072 선배님, 피곤하죠? 1272 01:05:51,572 --> 01:05:55,743 네, 뭐, 다 잘됐어요 이장님이랑도 잘 얘기하고 1273 01:05:55,826 --> 01:05:58,454 아, 뭐, 여기 다시 올 일은 없을 거예요 1274 01:05:59,580 --> 01:06:01,290 다시 오게 될 거예요 1275 01:06:01,916 --> 01:06:03,626 해결된 거 아무것도 없잖아요 1276 01:06:03,709 --> 01:06:07,004 (동수) 아이, 뭐, 다, 다 해결됐다니까… 1277 01:06:07,088 --> 01:06:11,258 올해 3월부터 6개월간 공장에서 페놀 325톤을 방류한 것 1278 01:06:12,259 --> 01:06:16,138 (자영) 이 사실을 알고도 본사에서 검사서 조작해서 은폐한 거 1279 01:06:16,973 --> 01:06:18,891 이 두 가지 부정을 저질러 놓고 1280 01:06:18,975 --> 01:06:21,936 회사는 2천만 원도 안 되는 돈으로 덮으려 그랬어요 1281 01:06:22,019 --> 01:06:24,563 [긴장되는 음악] 사람들이 왜 아픈지 1282 01:06:24,647 --> 01:06:28,150 얼마나 아픈지도 모르고 있으니까 무시한 거죠 1283 01:06:28,234 --> 01:06:29,068 그렇죠? 1284 01:06:31,195 --> 01:06:33,781 [한숨] 차 세, 차 세워 봐요 1285 01:06:45,960 --> 01:06:47,294 [동수의 한숨] 1286 01:06:47,962 --> 01:06:49,255 (동수) 진짜, 씨… 1287 01:06:54,593 --> 01:06:55,469 이자영 씨 1288 01:06:56,846 --> 01:06:59,849 내가 '선배님, 선배님' 하니까 뭐, 자기 위치를 모르겠어? 1289 01:07:01,100 --> 01:07:02,143 [동수의 한숨] 1290 01:07:02,226 --> 01:07:05,688 그러니까 내가 그냥 처음부터 그냥 넘어가자고 했잖아 1291 01:07:06,981 --> 01:07:09,191 지금 누구 때문에 이러고 있는 건데! 1292 01:07:09,275 --> 01:07:10,526 [멀리서 개가 짖는다] 1293 01:07:10,609 --> 01:07:13,779 씨발, 진짜 별것도 아닌 거 가지고 진짜, 이씨 1294 01:07:14,780 --> 01:07:16,240 [동수의 아파하는 신음] 1295 01:07:16,323 --> 01:07:18,784 아, 아파, 아파, 아파, 아파 아유, 아파 1296 01:07:18,868 --> 01:07:20,119 [아파하는 신음] 1297 01:07:20,202 --> 01:07:21,662 선배님, 아파요 1298 01:07:21,746 --> 01:07:23,039 (자영) '아파요'? 1299 01:07:23,122 --> 01:07:25,207 사람이 어떻게 자기 아픈 것만 알아요? 1300 01:07:25,916 --> 01:07:27,334 선배님 배구 했어요? 1301 01:07:27,418 --> 01:07:29,003 [기가 찬 숨소리] 1302 01:07:29,086 --> 01:07:31,547 서울대 검사서 파기하라고 시킨 사람 1303 01:07:31,630 --> 01:07:33,007 누구예요! 1304 01:07:34,175 --> 01:07:35,551 그거 어떻게 알았어요? 1305 01:07:35,634 --> 01:07:36,802 그거 말하면 안 되는 건데? 1306 01:07:36,886 --> 01:07:38,721 하, 대리님! 1307 01:07:39,346 --> 01:07:40,806 예, 선배님 1308 01:07:40,890 --> 01:07:41,974 [흥미로운 음악] 1309 01:07:42,058 --> 01:07:44,018 (동수) 제가 혹시 몰라서 다 적어 놨어요 1310 01:07:45,644 --> 01:07:47,897 맨날 나 혼자 독박 쓰니까 1311 01:07:47,980 --> 01:07:49,732 어, 여기 있다, 이날이었어 1312 01:07:49,815 --> 01:07:53,527 어, 이날 제가 종로에서 술을 마시고 있었는데 삐삐가 왔어요 [삐삐가 울린다] 1313 01:07:53,611 --> 01:07:56,113 (동수) 한 12시였는데 회사로 가 가지고 1314 01:07:56,197 --> 01:07:59,575 그날 글로벌 기획 팀에서 받은 검사서 파쇄하라고 1315 01:07:59,658 --> 01:08:01,285 [파쇄기 작동음] 1316 01:08:01,368 --> 01:08:02,745 [흥미로운 음악이 흘러나온다] 그리고 그다음 날 1317 01:08:02,828 --> 01:08:05,581 저한테 출근하지 말고 바로 서울대로 가 가지고 1318 01:08:05,664 --> 01:08:08,167 원본 문서 그거 검사서 파기하라 그랬어 1319 01:08:08,667 --> 01:08:09,502 누가요? 1320 01:08:09,585 --> 01:08:10,669 부장님이요 1321 01:08:10,753 --> 01:08:13,631 부장님이 저한테 미국 검사서 주더니 1322 01:08:13,714 --> 01:08:16,258 (동수) 홍 과장님 모르게 하고 이거대로 그냥, 어? 1323 01:08:16,342 --> 01:08:17,635 합의 진행하라고… 1324 01:08:17,718 --> 01:08:20,346 마을 이장님이 항의해서 미국까지 보낸 걸로 하자? 1325 01:08:20,429 --> 01:08:21,722 네, 맞아요 1326 01:08:21,806 --> 01:08:24,308 (동수) 근데, 하, 근데 미국은 아무리 생각해도 아닌 거야 1327 01:08:24,391 --> 01:08:27,853 그래 가지고 제가 '아, 이거 어떻게 책임지시려 그래요?' 그랬더니 1328 01:08:27,937 --> 01:08:29,396 아유, 문제없대 1329 01:08:29,480 --> 01:08:30,564 뭐, 얘기 다 됐대 1330 01:08:30,648 --> 01:08:32,733 위에서도 문제 삼지 않을 거라고 1331 01:08:32,817 --> 01:08:33,818 위에서? 1332 01:08:34,860 --> 01:08:35,736 누구요? 1333 01:08:36,362 --> 01:08:37,738 그거는 저도 모르죠 1334 01:08:37,822 --> 01:08:38,864 [동수의 한숨] 1335 01:08:41,951 --> 01:08:42,993 아, 시원하다 1336 01:08:43,077 --> 01:08:44,995 [컵을 탁 내려놓으며] 어유, 얘기하니까 속이 다 시원하네 1337 01:08:45,079 --> 01:08:49,750 아무튼 제가 본 날 이후로 더 페놀 방류 안 한 건 맞죠? 1338 01:08:49,834 --> 01:08:51,710 그랬겠죠? 비가 안 왔으니까 1339 01:08:51,794 --> 01:08:52,795 비요? 1340 01:08:53,587 --> 01:08:55,131 뭐, 알고 계신 거 아니었어요? 1341 01:08:55,714 --> 01:08:57,424 비 오는 날마다 내보낸다 그랬는데 1342 01:08:57,508 --> 01:08:59,468 [긴장되는 음악] 1343 01:08:59,552 --> 01:09:01,387 (동수) 아, 그리고 오늘 며칠이야? 1344 01:09:01,470 --> 01:09:03,514 부장님이 뭔가 터질 거라 그랬어 1345 01:09:03,597 --> 01:09:06,016 어, 뭔가 큰일이 터질 건데 1346 01:09:06,100 --> 01:09:08,811 쫄지 말라고 평소처럼 행동하라 그랬어 1347 01:09:08,894 --> 01:09:10,771 [물소리가 쏴 들린다] 1348 01:09:21,240 --> 01:09:22,116 [전화벨이 울린다] 1349 01:09:22,199 --> 01:09:25,369 (뉴스 속 기자2) 수돗물에서 악취가 난다는 항의 전화가 빗발치고 있습니다 1350 01:09:25,452 --> 01:09:29,456 [사무실이 소란스럽다] 상수도 사업 본부에 따르면 수원지에 공장 폐수가 흘러들어 갔고 1351 01:09:29,540 --> 01:09:31,458 소독용 염소와 페놀이 결합 1352 01:09:31,542 --> 01:09:33,919 지독한 악취를 유발한 것으로 보고 있습니다 1353 01:09:34,503 --> 01:09:35,671 검출된 페놀의 양은 1354 01:09:35,754 --> 01:09:38,883 세계 보건 기구 허용치의 110배에 달하는 수치로서 1355 01:09:38,966 --> 01:09:42,136 한마디로 수돗물이 죽음의 식수로 둔갑한 것입니다 1356 01:09:42,219 --> 01:09:43,804 [주민3의 한숨] 한편 검찰은 1357 01:09:43,888 --> 01:09:45,973 남한강 상류 옥주천의 주변 공장들 1358 01:09:46,056 --> 01:09:50,019 특히 PCB 기판을 생산하는 삼진전자를 대상으로 1359 01:09:50,102 --> 01:09:51,437 조사를 벌이고 있습니다 1360 01:09:51,520 --> 01:09:53,063 지금부터 내가 하는 얘기 잘 들어 1361 01:09:53,147 --> 01:09:55,900 (기창) 검사가 물어보면 '예', '아니요'로만 답하고 모른다 그래 1362 01:09:55,983 --> 01:09:57,735 괜히 쓸데없는 소리들 하지 말란 말이야 1363 01:09:57,818 --> 01:09:59,778 - 네 - (수철) 그럼 문서들은요? 1364 01:09:59,862 --> 01:10:01,947 페놀 방류 최초 보고서부터 후속 조치까지 1365 01:10:02,031 --> 01:10:02,865 깨끗하지? 1366 01:10:02,948 --> 01:10:03,866 네! 예 1367 01:10:03,949 --> 01:10:05,743 야, 너, 너 알고 있었어? 1368 01:10:05,826 --> 01:10:06,827 조용히 해! 1369 01:10:06,911 --> 01:10:09,455 (기창) [책상을 탁 치며] 다들 정신 똑바로들 차려 1370 01:10:09,538 --> 01:10:11,749 이, 검사들이 머리가 좋아 만만치가 않다고 1371 01:10:11,832 --> 01:10:14,043 (동수) 그, '모릅니다'만 하면 되는 거죠? 1372 01:10:14,126 --> 01:10:17,588 (기창) '알지 못합니다', '생각 안 납니다' '기억나지 않습니다' 1373 01:10:17,671 --> 01:10:19,381 섞어서 대답해야지 1374 01:10:19,465 --> 01:10:22,009 '잘 모릅니다'를 기조로 창의적으로, 응? 1375 01:10:22,509 --> 01:10:24,053 자, 좀만 참아, 금방 지나가 1376 01:10:24,136 --> 01:10:25,429 길어 봤자 일주일이야 1377 01:10:28,057 --> 01:10:31,101 (수철) 검사님, 저 지금 재무 팀 지원 나가 봐야 됩니다 1378 01:10:31,727 --> 01:10:33,729 회사 주식 폭락해서 지금 밖에 난리도 아니에요 1379 01:10:33,812 --> 01:10:34,647 [코웃음] 1380 01:10:35,147 --> 01:10:36,023 나가 보세요 1381 01:10:37,066 --> 01:10:38,067 (수철) 예 1382 01:10:40,402 --> 01:10:41,612 [문이 탁 열린다] 1383 01:10:46,408 --> 01:10:47,534 [문이 탁 닫힌다] 1384 01:10:55,751 --> 01:10:56,835 [검사1이 서류를 사락 넘긴다] 1385 01:10:56,919 --> 01:10:58,045 검사님 1386 01:11:00,631 --> 01:11:01,799 제가요 1387 01:11:03,842 --> 01:11:04,927 지난달에 1388 01:11:05,552 --> 01:11:07,471 공장에 갔었는데요 1389 01:11:08,013 --> 01:11:09,056 (검사1) 아가씨 1390 01:11:09,556 --> 01:11:10,391 네 1391 01:11:11,058 --> 01:11:12,643 담배 좀 사다 줄래요? 1392 01:11:12,726 --> 01:11:14,436 [검사1이 주머니를 뒤적거린다] 1393 01:11:14,520 --> 01:11:15,771 디스 두 갑 1394 01:11:17,982 --> 01:11:20,192 [어두운 음악] 1395 01:11:21,986 --> 01:11:23,779 (시위자들) 사죄하라! 사죄하라! 1396 01:11:23,862 --> 01:11:25,614 (시위자) 불법적인 페놀 방류 1397 01:11:25,698 --> 01:11:27,116 강력 규탄 요구한다! 1398 01:11:27,199 --> 01:11:29,326 [소란스럽다] (시위자들) 요구한다! 요구한다! 1399 01:11:29,410 --> 01:11:31,245 (시위자) 삼진은 사죄하라! 1400 01:11:31,328 --> 01:11:33,539 (시위자들) 사죄하라! 사죄하라! 1401 01:11:33,622 --> 01:11:35,749 (시위자) 삼진 제품 불매한다! 1402 01:11:35,833 --> 01:11:37,960 (시위자들) 불매한다! 불매한다! 1403 01:11:38,043 --> 01:11:39,920 (시위자) 불법적인 페놀 방류 1404 01:11:40,004 --> 01:11:42,047 강력 규탄 요구한다! 1405 01:11:42,131 --> 01:11:44,174 (시위자들) 요구한다! 요구한다! 1406 01:11:44,258 --> 01:11:46,010 (시위자) 삼진은 사죄하라! 1407 01:11:46,093 --> 01:11:48,053 (시위자들) 사죄하라! 사죄하라! 1408 01:11:48,137 --> 01:11:50,347 (시위자) 삼진 제품 불매한다! 1409 01:11:50,431 --> 01:11:52,683 (시위자들) 불매한다! 불매한다! 1410 01:11:58,063 --> 01:11:59,356 오랜만이네? 1411 01:11:59,440 --> 01:12:00,441 어 1412 01:12:01,692 --> 01:12:02,776 무슨 일이야? 1413 01:12:02,860 --> 01:12:04,028 (유나) 혹시 전에 1414 01:12:04,862 --> 01:12:07,698 우리가 콘택트했던 기자 연락처 가지고 있어? 1415 01:12:08,657 --> 01:12:10,659 [비가 쏴 내린다] 1416 01:12:10,743 --> 01:12:12,828 [하늘이 우르릉 울린다] 1417 01:12:20,586 --> 01:12:21,795 (유나) 심보람은? 1418 01:12:27,885 --> 01:12:29,053 올라가자 1419 01:12:36,143 --> 01:12:39,271 (윤 기자) 예, 이거 전에 다 나왔던 얘기네요? 1420 01:12:39,355 --> 01:12:40,898 어, 고생들 하셨는데 1421 01:12:41,398 --> 01:12:42,358 하나도 쓸 게 없어요 1422 01:12:43,108 --> 01:12:45,319 (자영) 피해 주민들은 보상 하나도 못 받았어요 1423 01:12:45,402 --> 01:12:48,113 씁, 그거 합의서 때문에 막힌 거잖아요 1424 01:12:49,948 --> 01:12:52,368 (윤 기자) 아, 대기업 새끼들, 하여튼, 씨, 쯧 1425 01:12:52,451 --> 01:12:53,827 치밀하고 꼼꼼해 1426 01:12:54,912 --> 01:12:57,456 기자님, 만약에요 1427 01:12:58,123 --> 01:13:00,876 주민들이 집단 소송 하면 보상받을 수 있을까요? 1428 01:13:00,959 --> 01:13:02,419 시간 끌기야 하겠죠? 1429 01:13:02,503 --> 01:13:05,047 그때도 합의서가 걸림돌이 될 거고요 1430 01:13:07,674 --> 01:13:11,136 (윤 기자) 아, 그것만 확실해도 내가 뭐, 어떻게 해 보겠는데 1431 01:13:11,678 --> 01:13:14,056 삼진 본사에서 이 사실을 알고도 1432 01:13:14,139 --> 01:13:16,141 조직적으로 은폐했다는 뭐, 그런… 1433 01:13:16,975 --> 01:13:18,060 (유나) 스모킹 건? 1434 01:13:18,143 --> 01:13:20,187 그렇죠, 확실한 증거 1435 01:13:20,687 --> 01:13:22,523 [빗소리가 들린다] 1436 01:13:23,774 --> 01:13:26,902 (보람) 저 회사 그만두려고요 1437 01:13:27,528 --> 01:13:28,570 왜? 1438 01:13:30,364 --> 01:13:32,408 회사 가기 무서워서 1439 01:13:36,495 --> 01:13:38,122 하고 싶은 거 해 1440 01:13:38,205 --> 01:13:42,292 (보람) 저는 제가 뭘 하고 싶은지 모르겠어요 1441 01:13:43,794 --> 01:13:45,963 (현철) 그럼 하기 싫은 건 뭔데? 1442 01:13:46,046 --> 01:13:48,340 (보람) [웃으며] 싫은 건 많죠 1443 01:13:48,424 --> 01:13:49,925 [현철의 웃음] 1444 01:13:50,008 --> 01:13:53,762 회사 유니폼 진짜 불편하거든요 1445 01:13:54,471 --> 01:13:56,932 고졸이라고 표시하는 것도 싫고 1446 01:13:58,517 --> 01:14:00,644 그리고 출근할 때 사람들이 막 치고 가는 거 1447 01:14:00,727 --> 01:14:03,105 맨날 나만 비켜, 진짜 예의 없어 1448 01:14:04,106 --> 01:14:07,526 그리고 회사에서 막 '여자애, 여자애' 막 이렇게 하는 거 1449 01:14:07,609 --> 01:14:09,903 [헛웃음 치며] 나 내일모레 서른인데 1450 01:14:09,987 --> 01:14:11,280 그리고 억지로 웃는 거요 1451 01:14:11,363 --> 01:14:13,490 맨날 사무실에서 제일 만만한 게 나니까 1452 01:14:13,574 --> 01:14:14,450 그냥 억지로 웃고 있는데 1453 01:14:14,533 --> 01:14:17,536 맨날 눈치 보면서 이렇게 웃고 있는데 진짜 눈물 날 거 같아요 [잔잔한 음악] 1454 01:14:18,078 --> 01:14:19,705 그리고 제일 싫은 거는 숫자요! 1455 01:14:19,788 --> 01:14:22,332 숫자로 거짓말하는 거 진짜 못 참겠어요, 씨 1456 01:14:22,416 --> 01:14:23,750 숫자한테 미안해 1457 01:14:25,043 --> 01:14:26,378 싫은 건 확실하네? 1458 01:14:26,920 --> 01:14:27,963 잘하고 있어 1459 01:14:28,964 --> 01:14:29,882 네? 1460 01:14:30,466 --> 01:14:32,301 (현철) 좋은 걸 못 찾겠으면 1461 01:14:32,926 --> 01:14:35,053 그럼 아무거나 해, 아무거나 1462 01:14:36,096 --> 01:14:38,765 뭐, 그러다 보면 하나 걸리지 않겠어? 1463 01:14:41,477 --> 01:14:43,812 (보람) 그냥 가만히 있으면 안 돼요? 1464 01:14:46,648 --> 01:14:49,443 (현철) 그럼 재미가 없잖아? 1465 01:14:50,569 --> 01:14:51,695 [현철이 피식 웃는다] 1466 01:14:53,739 --> 01:14:55,157 비 그쳤네 1467 01:15:00,954 --> 01:15:02,706 [새가 지저귄다] 1468 01:15:07,461 --> 01:15:09,463 [흥미진진한 음악] 1469 01:15:11,215 --> 01:15:12,216 (동수) 아, 선배님, 그리고 이거 1470 01:15:12,299 --> 01:15:14,301 팩스가 어디서 온 건지 잘 모르겠는데… 1471 01:15:14,384 --> 01:15:16,678 아, 그, 여기 찍힌 번호 있죠? 1472 01:15:16,762 --> 01:15:18,347 이게 발신자 팩스 번호예요 1473 01:15:18,430 --> 01:15:20,390 (자영) 1 빼고 2418로 걸어 보세요 1474 01:15:22,476 --> 01:15:23,352 (유나) 그만 가자 1475 01:15:35,405 --> 01:15:36,490 [자영의 거친 숨소리] 뭐야? 1476 01:15:37,324 --> 01:15:38,283 서울이네? 1477 01:15:40,953 --> 01:15:41,995 [자영의 난감한 숨소리] 1478 01:15:42,621 --> 01:15:43,830 (자영) 정유나, 너도 알지? 1479 01:15:43,914 --> 01:15:47,251 보통 업체들 팩스 번호 전화번호랑 끝자리 하나만 다른 거 1480 01:15:47,334 --> 01:15:49,753 국번 771이면 회사 근처 1481 01:15:50,671 --> 01:15:52,256 명동이야, 명동! 1482 01:15:52,339 --> 01:15:54,633 씨, 캘리포니아 좋아하시네, 딱 걸렸어 1483 01:15:54,716 --> 01:15:55,717 [자영의 거친 숨소리] 1484 01:15:55,801 --> 01:15:56,635 (유나) 그래도 친구야 1485 01:15:56,718 --> 01:15:59,846 팩스 번호랑 전화번호 완전 다를 때도 많아 1486 01:15:59,930 --> 01:16:03,517 (자영) 나는 네가 초 치는 소리 할 때 더 힘 나더라 1487 01:16:03,600 --> 01:16:06,019 아, 바보 이자영 이걸 왜 이제 알았지? 1488 01:16:06,937 --> 01:16:09,439 아니야, 지금이라도 안 게 어디야 1489 01:16:12,401 --> 01:16:13,569 [통화 연결음] 1490 01:16:16,697 --> 01:16:18,574 (프런트 직원2) 안녕하세요, 삼진호텔 프런트입니다 1491 01:16:18,657 --> 01:16:20,200 무엇을 도와드릴까요? 1492 01:16:20,284 --> 01:16:22,327 [흥미진진한 효과음] 1493 01:16:23,704 --> 01:16:25,747 [흥미로운 음악] (자영) 일단 프런트 가서 물어보자 1494 01:16:25,831 --> 01:16:26,873 팩스 기록 있을 거야 1495 01:16:26,957 --> 01:16:29,376 (유나) 너 진짜 회장 아들 방에서 아무것도 못 봤어? 1496 01:16:33,505 --> 01:16:34,798 [놀란 숨소리] 1497 01:16:46,310 --> 01:16:48,020 {\an8}[긴장되는 음악] [엘리베이터 도착음] 1498 01:17:20,344 --> 01:17:22,179 [초인종이 울린다] 1499 01:17:24,181 --> 01:17:25,390 [문이 달칵 열린다] 1500 01:17:33,982 --> 01:17:34,858 [유나의 비명] 1501 01:17:34,941 --> 01:17:36,151 (남자2) [영어] 죄송합니다만 1502 01:17:36,234 --> 01:17:38,403 근처에 맥도날드가 어디 있는지 알아요? 1503 01:17:39,363 --> 01:17:41,990 (동수) [한국어] 부장님이 저한테 미국 검사서 주더니 1504 01:17:42,074 --> 01:17:44,534 이걸로, 어, 합의 진행하라고 1505 01:17:44,618 --> 01:17:46,828 위에서도 문제 삼지 않을 거라고 1506 01:17:46,912 --> 01:17:47,954 (자영) 위에서? 1507 01:17:48,038 --> 01:17:49,039 누구요? 1508 01:17:52,709 --> 01:17:53,752 [기창이 탁 악수한다] 1509 01:18:14,564 --> 01:18:17,150 이거 진짜 스모그 사건을 빙자한 살인 사건이었어 1510 01:18:17,734 --> 01:18:19,361 (자영) [무릎을 탁 치며] 이제 범인도 알았고 1511 01:18:19,444 --> 01:18:21,071 확실한 증거만 있으면 돼 1512 01:18:21,738 --> 01:18:23,073 프런트 가서 팩스 기록 받아 내고 1513 01:18:23,156 --> 01:18:24,991 '모른다', '기억 안 난다' 할 테니까 1514 01:18:25,075 --> 01:18:26,660 CCTV 확보하고 1515 01:18:26,743 --> 01:18:29,413 그 방, 그 방을 들어가야 되는데 어떻게 들어가지? 1516 01:18:29,496 --> 01:18:30,497 옥상 1517 01:18:30,580 --> 01:18:31,748 옥상에서 줄 타고 내려가자 1518 01:18:31,832 --> 01:18:33,583 그럼 창문이 닫혀 있겠지? 1519 01:18:33,667 --> 01:18:35,252 그러면, 어… 1520 01:18:35,335 --> 01:18:37,379 창문 깨고 들어가자, 그러면 돼, 어? 1521 01:18:37,462 --> 01:18:38,505 [웃음] 1522 01:18:38,588 --> 01:18:39,756 미쳤구나? 1523 01:18:43,969 --> 01:18:48,432 (유나) 너 왜 우리 같은 직장인들이 탐정이 못 되는 줄 알아? 1524 01:18:49,891 --> 01:18:52,352 그럴 시간도 권한도 없거든 1525 01:18:52,936 --> 01:18:54,479 (자영) 또 초 치는 소리 하네? 1526 01:18:55,105 --> 01:18:56,565 (보람) 얘들아! 1527 01:18:56,648 --> 01:18:58,066 알아냈어! 1528 01:18:58,150 --> 01:19:01,278 내가 부장님한테 들었는데! 1529 01:19:01,361 --> 01:19:02,571 사장님 1530 01:19:02,654 --> 01:19:03,864 사장님이 범인이야 1531 01:19:03,947 --> 01:19:05,991 [보람의 거친 숨소리] 1532 01:19:08,201 --> 01:19:10,412 뭐야, 알고 있었어? 1533 01:19:11,788 --> 01:19:13,123 이건 모를걸? 1534 01:19:15,917 --> 01:19:18,003 [어두운 음악] 1535 01:19:20,547 --> 01:19:21,631 (태영) 이게 뭐야? 1536 01:19:22,215 --> 01:19:24,760 (보람) 봉현철 부장님이 주신 거예요 1537 01:19:24,843 --> 01:19:28,680 생산 관리부장님이 합의금 계산해 달라고 부탁을 하셨대요 1538 01:19:29,264 --> 01:19:31,558 그때 받은 파일에 끼어 있던 건데 1539 01:19:31,641 --> 01:19:34,686 당시에는 이게 뭘 의미하는지 알 수 없으셨대요 1540 01:19:34,770 --> 01:19:36,229 (유나) 하지만 이 친구가 풀었죠 1541 01:19:36,313 --> 01:19:39,065 올림피아드 우승 출신의 수학 천재거든요 1542 01:19:42,194 --> 01:19:43,570 (보람) 어, 그러니까 1543 01:19:43,653 --> 01:19:45,947 거기 3,28피트는 미터법으로 환산하면 대략 1m… 1544 01:19:46,031 --> 01:19:48,200 (자영) 옥주 공장 하수구 지름이에요 1545 01:19:48,283 --> 01:19:49,701 (보람) 65야드는 하천의 폭 1546 01:19:49,785 --> 01:19:51,953 488은 하천에서 검출된 페놀… 1547 01:19:52,662 --> 01:19:53,538 [헛웃음 치며] 그래서 뭐? 1548 01:19:54,247 --> 01:19:55,707 (보람) 어, 그러니까 1549 01:19:55,791 --> 01:19:57,375 자연 상수 e와 허수 i 1550 01:19:57,459 --> 01:19:58,794 사인, 코사인 이용해서 오일러의 공식으로… 1551 01:19:58,877 --> 01:19:59,711 한마디로요 1552 01:20:00,670 --> 01:20:01,963 (자영) 페놀 뉴스 터질 시기랑 1553 01:20:02,047 --> 01:20:04,758 (유나) 그 양을 미리 계산해 봤다는 얘기입니다 1554 01:20:06,968 --> 01:20:07,844 (태영) 누가? 1555 01:20:07,928 --> 01:20:08,804 (보람) 미국 사람 1556 01:20:08,887 --> 01:20:11,556 MIT 정도 나온 수학 천재 1557 01:20:11,640 --> 01:20:14,184 (유나) 근데 설계한 사람은 따로 있겠죠 1558 01:20:14,267 --> 01:20:15,310 [헛웃음] 1559 01:20:16,436 --> 01:20:19,064 (태영) 빌리 박 이 불쌍놈의 새끼, 이거, 이… 1560 01:20:19,147 --> 01:20:20,315 (자영) 상무님 1561 01:20:20,857 --> 01:20:23,568 지금 회사를 구할 수 있는 사람은 상무님밖에 없어요 1562 01:20:28,198 --> 01:20:30,534 [흥미로운 음악] 1563 01:20:34,871 --> 01:20:36,915 (자영) 771-9535요 1564 01:20:56,560 --> 01:20:58,603 (보람) 야, 어떡해? 다 영어야 1565 01:20:59,396 --> 01:21:00,814 (유나) 사람 사는 거 다 똑같아 1566 01:21:00,897 --> 01:21:02,440 서류 양식 거기서 거기지, 뭐 1567 01:21:02,524 --> 01:21:03,733 [중얼거린다] [긴장되는 음악] 1568 01:21:16,913 --> 01:21:17,914 [한숨] 1569 01:21:19,040 --> 01:21:19,916 [유나의 놀란 신음] 1570 01:21:20,417 --> 01:21:21,251 (유나) 어? 1571 01:21:21,334 --> 01:21:23,378 [흥미로운 음악] 1572 01:21:29,926 --> 01:21:30,760 [입바람을 후 분다] 1573 01:21:34,014 --> 01:21:34,973 [사각사각 적는다] 1574 01:21:37,142 --> 01:21:38,059 [오류음] 1575 01:21:38,143 --> 01:21:39,519 [버튼 조작음] [금고 작동음] 1576 01:21:39,603 --> 01:21:40,854 [보람의 놀란 숨소리] (자영) 어? 1577 01:21:40,937 --> 01:21:42,606 [긴장되는 음악] 1578 01:21:42,689 --> 01:21:44,065 {\an8}"일급비밀" 1579 01:21:45,066 --> 01:21:46,484 (유나) '베어 허그 프로젝트'? 1580 01:21:46,568 --> 01:21:48,445 (보람) 베어, 곰, 허그, 포옹? 1581 01:21:48,528 --> 01:21:49,362 (자영) 곰 포옹? 1582 01:21:49,446 --> 01:21:50,864 [흥미로운 음악] (직원들) 위하여! 1583 01:21:50,947 --> 01:21:53,450 (빌리) [영어] 코리안 스타일 아주 마음에 들어요! 1584 01:21:53,533 --> 01:21:55,035 [직원들이 호응한다] 1585 01:21:55,118 --> 01:21:57,370 [저마다 대화한다] 1586 01:21:57,454 --> 01:21:58,663 훌륭합니다 1587 01:21:58,747 --> 01:22:00,540 정말 훌륭해 [남자1의 탄성] 1588 01:22:00,624 --> 01:22:02,584 [남자2가 영어로 말한다] 1589 01:22:18,266 --> 01:22:20,268 {\an8}"산업 융합 대비" 1590 01:22:22,062 --> 01:22:23,188 {\an8}[보람의 탄성] 1591 01:22:24,898 --> 01:22:26,524 {\an8}(보람) [한국어] 람보야 1592 01:22:37,077 --> 01:22:39,079 에이, 이… 1593 01:22:39,162 --> 01:22:41,414 [흥미진진한 음악] (태영) 이 썁썁년들아! 1594 01:22:50,256 --> 01:22:51,174 (검사2) 오태영 씨 1595 01:22:51,257 --> 01:22:53,176 {\an8}당신을 수질 및 수생태계 보전 위반 1596 01:22:53,259 --> 01:22:54,636 {\an8}횡령 혐의로 체포합니다 1597 01:22:58,515 --> 01:22:59,474 [윤 기자가 키보드를 탁탁 두드린다] 1598 01:23:04,020 --> 01:23:06,523 (윤 기자) 그, 헤드라인은 '삼진전자 페놀 사건의 전말' 1599 01:23:06,606 --> 01:23:08,483 (기자3) 하나만 더 추가하자 '빌리 박, 조작 은폐 지시' 1600 01:23:08,566 --> 01:23:09,818 오케이, 좋아 1601 01:23:09,901 --> 01:23:11,403 (윤 기자) 사진, 사진 갖고 와 봐 1602 01:23:12,696 --> 01:23:14,197 (기자4) 이게 그나마 비열해 보이지 않아? 1603 01:23:16,157 --> 01:23:18,159 "시사일보" 1604 01:23:24,541 --> 01:23:25,834 1면 톱으로 가기로 했어요 1605 01:23:25,917 --> 01:23:26,960 [유나의 신난 탄성] 1606 01:23:27,544 --> 01:23:28,795 (자영) 어, 감사합니다 1607 01:23:29,879 --> 01:23:30,964 [자영의 기쁜 숨소리] 1608 01:23:32,382 --> 01:23:34,009 (기창) 자, 여기 보세요, 사장님 1609 01:23:34,092 --> 01:23:35,135 치즈! 1610 01:23:35,218 --> 01:23:36,553 [카메라 셔터음] 1611 01:23:36,636 --> 01:23:37,512 [직원들의 웃음] 1612 01:23:37,595 --> 01:23:39,014 사장님, 원 모어, 원 모어! 1613 01:23:39,097 --> 01:23:40,098 [직원들의 웃음] 1614 01:23:40,181 --> 01:23:41,307 [카메라 셔터음] 1615 01:23:42,475 --> 01:23:43,476 [카메라 셔터음] 1616 01:23:44,978 --> 01:23:49,607 (기창) 이야, 우리 사장님 사진 잘 받으시네, 응? 1617 01:23:50,525 --> 01:23:51,526 [기창의 웃음] 1618 01:23:57,115 --> 01:24:00,660 이, 겁도 없이 뭐, 1면 톱으로 가 달라고 했다며? 1619 01:24:01,661 --> 01:24:03,872 (유나) 기자님, 어떻게 된 거예요? 1620 01:24:03,955 --> 01:24:05,248 (윤 기자) 뭐가 어떻게 돼요? 1621 01:24:05,331 --> 01:24:06,875 데스크에서 탁 막혔지 1622 01:24:07,459 --> 01:24:08,543 서류는요? 1623 01:24:08,626 --> 01:24:09,461 (윤 기자) 스모킹 건? 1624 01:24:09,544 --> 01:24:11,087 다 갖고 갔어요 1625 01:24:11,171 --> 01:24:13,757 복사본은요? 제가 꼭 복사해 놓으라고 했잖아요 1626 01:24:13,840 --> 01:24:14,674 [헛웃음] 1627 01:24:14,758 --> 01:24:16,426 그것도 뒤져서 다 갖고 갔다니까? 1628 01:24:17,093 --> 01:24:19,554 [한숨] (윤 기자) 대기업 새끼들, 하여튼 1629 01:24:19,637 --> 01:24:21,056 치밀하고 꼼꼼해 1630 01:24:22,015 --> 01:24:24,601 하, 세상 절대로 안 바뀝니다 1631 01:24:27,020 --> 01:24:30,065 (기창) 씁, 아주 맹랑해 1632 01:24:30,148 --> 01:24:32,150 쓸데없는 짓들이나 하고 1633 01:24:33,485 --> 01:24:36,738 씁, 이, 고졸 사원들 사이즈가 아닌데? 1634 01:24:36,821 --> 01:24:37,781 응? 1635 01:24:37,864 --> 01:24:38,948 [기창과 본부장의 웃음] [차분한 음악] 1636 01:24:39,032 --> 01:24:39,866 (직원12) 다 잘린다며? 1637 01:24:39,949 --> 01:24:41,785 (직원13) 잘리는 게 뭐야? 1638 01:24:41,868 --> 01:24:44,245 - (직원13) 회사에서 소송 건다잖아 - (직원12) 아유, 참 1639 01:24:44,329 --> 01:24:45,497 (동수) 무슨 소송? 1640 01:24:45,580 --> 01:24:47,665 (직원13) 입사할 때 기밀 누설 금지 서약 썼잖아 1641 01:24:47,749 --> 01:24:49,459 몇억은 뱉어야 될걸? 1642 01:24:51,002 --> 01:24:53,630 [문이 스르륵 열린다] (현철) 그 친구들은 잘못 없습니다, 예 1643 01:24:55,256 --> 01:24:56,758 제가 책임지겠습니다 [문이 스르륵 닫힌다] 1644 01:24:57,634 --> 01:25:00,053 (현철) 세상은 점점 나빠지는 걸까? 1645 01:25:01,346 --> 01:25:05,141 옛날에는 하늘이라든가 사람들이 참 좋았거든? 1646 01:25:06,976 --> 01:25:08,103 근데 요즘엔 1647 01:25:08,937 --> 01:25:11,064 사람들이 자기밖에 모르는 거 같고 1648 01:25:11,689 --> 01:25:13,817 사회는 점점 썩어 가는 거 같아 1649 01:25:15,276 --> 01:25:16,528 그래도 말이야 1650 01:25:17,195 --> 01:25:19,989 '옛날이 좋았다', '옛날이 좋았다' 1651 01:25:20,657 --> 01:25:23,076 쉽게 그런 말을 하면 안 되는 게 아닐까? 1652 01:25:23,701 --> 01:25:27,914 옛날을 안 살아 본 사람들한텐 너무 무책임한 이야기잖아 1653 01:25:30,708 --> 01:25:31,793 그러니까 1654 01:25:32,377 --> 01:25:35,130 나에게 지나간 시간이 소중했던 것처럼 1655 01:25:36,089 --> 01:25:37,173 지금 또한 1656 01:25:38,174 --> 01:25:40,093 누군가에겐 좋은 시절이었으면 좋겠어 1657 01:25:46,099 --> 01:25:47,725 (직원14) 감봉 조치로 끝났다며? 1658 01:25:48,226 --> 01:25:50,687 (직원15) 부장님이 다 자기 책임이라고 막았다잖아 1659 01:25:51,187 --> 01:25:52,564 자기가 다 시킨 일이라고 1660 01:25:53,064 --> 01:25:54,232 [직원15의 한숨] 1661 01:25:54,315 --> 01:25:56,317 (임원2) 내부 고발자 딱지 붙었다고 1662 01:25:56,401 --> 01:25:58,403 회사 사람들 문상도 안 오네 1663 01:25:58,486 --> 01:26:01,406 (임원3) 아니, 삼진에 평생을 다 바쳤는데 1664 01:26:01,489 --> 01:26:03,908 말년에 이게 뭔 꼴이야? 아유 1665 01:26:03,992 --> 01:26:05,034 [임원2의 한숨] 1666 01:26:06,619 --> 01:26:08,288 "근조" 1667 01:26:09,164 --> 01:26:12,041 (남자3) 딸내미 대기업 들어갔다고 그렇게 자랑을 해 놓더니만 1668 01:26:12,125 --> 01:26:14,252 와 회사 사람들은 코빼기도 안 보이노? 1669 01:26:14,335 --> 01:26:16,045 (남자4) 서울서 여기까지 우예 오노? 1670 01:26:27,348 --> 01:26:28,975 (여자3) 아이고, 저 사람 아직도 안 갔네? 1671 01:26:29,058 --> 01:26:32,020 (여자4) 친척도 없어가 썰렁하더만 1672 01:26:32,103 --> 01:26:33,688 (여자3) 보람이 상사라 카더만 1673 01:26:33,771 --> 01:26:35,023 [여자4가 호응한다] 1674 01:26:43,114 --> 01:26:44,949 [다가오는 발걸음] 1675 01:26:59,631 --> 01:27:01,841 [흐느낀다] 1676 01:27:27,825 --> 01:27:29,869 (제리) 영어는, 음, 쯧 1677 01:27:29,953 --> 01:27:33,456 리피트, 리피트, 계속 반복하시면 1678 01:27:33,539 --> 01:27:36,584 인스팅티블리 확 점프할 때가 있습니다 1679 01:27:36,668 --> 01:27:38,169 [제리가 영어로 말한다] 1680 01:27:38,253 --> 01:27:39,587 포기하지 말아 주세요 1681 01:27:39,671 --> 01:27:41,130 [수강생들이 대답한다] [영어] 물론이죠 1682 01:27:48,554 --> 01:27:49,722 (동수) [한국어] 선배님 1683 01:27:50,348 --> 01:27:51,391 선배님 1684 01:27:52,058 --> 01:27:54,852 저 선배님이랑 친하게 지내지 말래요 진짜 유치 뿡이에요 1685 01:27:55,561 --> 01:27:56,479 (기창) 최동수! 1686 01:27:56,562 --> 01:27:59,607 씁, 괜히 말 섞지 말라니까 1687 01:27:59,691 --> 01:28:02,277 얘 또 뭔 짓을 할지 몰라요, 응? 1688 01:28:02,777 --> 01:28:06,614 야, 나 같았으면 진작 사표 썼다, 응? 1689 01:28:06,698 --> 01:28:08,825 뭐야, 이거, 이거 짐도 다 뺐구먼, 응? 1690 01:28:09,409 --> 01:28:10,576 (수철) 들어가시죠, 부장님 1691 01:28:12,120 --> 01:28:13,288 [기창의 한숨] 1692 01:28:15,498 --> 01:28:16,833 [자영이 숨을 들이켠다] 1693 01:28:25,967 --> 01:28:27,885 (본부장) 미스 송, 알아들었지? 1694 01:28:28,511 --> 01:28:30,346 전부 파쇄하라는 말씀이시죠? 1695 01:28:30,430 --> 01:28:31,556 (본부장) [웃으며] 아니, 아니 1696 01:28:31,639 --> 01:28:34,475 태워 버려 옥상 가서 담배 한 대 피우면서 1697 01:28:34,559 --> 01:28:35,852 [소라의 당황한 웃음] 1698 01:28:35,935 --> 01:28:38,187 (소라) 무슨 말씀이세요? 본부장님 1699 01:28:38,271 --> 01:28:40,523 저 담배 안 피워요 1700 01:28:40,606 --> 01:28:41,983 [웃음] 1701 01:28:42,066 --> 01:28:44,277 "시사일보" 1702 01:28:47,030 --> 01:28:48,823 [연기를 후 내뱉는다] 1703 01:29:01,627 --> 01:29:04,130 (보람) 있잖아, 내가 까먹고 있었는데 1704 01:29:04,922 --> 01:29:06,591 {\an8}노래방 오픈했대 1705 01:29:06,674 --> 01:29:09,761 우리 기분도 꿀꿀한데 노래하러 안 갈래? 1706 01:29:09,844 --> 01:29:10,970 (유나) 이자영! [자영의 한숨] 1707 01:29:11,054 --> 01:29:12,055 심보람! 1708 01:29:12,138 --> 01:29:13,348 빨리 가자! 1709 01:29:13,431 --> 01:29:14,891 (보람) 어딜? [가쁜 신음] 1710 01:29:14,974 --> 01:29:17,977 (유나) 토익반, 오늘부터 야간 보충 수업 한대 1711 01:29:18,061 --> 01:29:18,936 배고프지? 1712 01:29:19,771 --> 01:29:21,606 먹고살자고 하는 건데, 일단 먹어 1713 01:29:21,689 --> 01:29:22,899 (보람) 크루아상은 없어? 1714 01:29:22,982 --> 01:29:24,525 (유나) 아무거나 먹어, 늦었어 1715 01:29:24,609 --> 01:29:27,653 야, 이 썁썁년들아! 1716 01:29:31,783 --> 01:29:33,618 (자영) 너희 진짜 너무하는 거 아니야? 1717 01:29:34,285 --> 01:29:36,204 [울먹이며] 그깟 대리 되겠다고 1718 01:29:36,996 --> 01:29:38,289 토익 공부 하자고? 1719 01:29:39,165 --> 01:29:40,333 야, 정유나! 1720 01:29:40,416 --> 01:29:42,168 곽 전무가 너 괴롭힐 때 1721 01:29:42,251 --> 01:29:44,670 후배한테까지 그러는 거 못 참겠다고 질질 짜서 1722 01:29:44,754 --> 01:29:46,422 내가 어떻게 했어? 1723 01:29:46,923 --> 01:29:49,926 그 인간 벤츠 발로 찼지! 1724 01:29:50,009 --> 01:29:52,804 백미러 완전 박살 냈지! 1725 01:29:52,887 --> 01:29:54,097 (보람) 맞아! 1726 01:29:54,180 --> 01:29:55,264 (자영) 야, 심보람 1727 01:29:55,890 --> 01:29:59,644 너는 열쇠 잃어버려서 집 담 넘다가 발목 삐었을 때 1728 01:29:59,727 --> 01:30:01,687 응급실 데려다준 사람 누구야? 1729 01:30:01,771 --> 01:30:04,232 진료비도 내가 냈어 1730 01:30:04,315 --> 01:30:05,733 98,300원! 1731 01:30:05,817 --> 01:30:06,859 98,300원… 1732 01:30:06,943 --> 01:30:10,363 (자영) 사람이 칼을 뽑았으면 4B 연필이라도 깎아야 될 거 아니야 1733 01:30:10,905 --> 01:30:12,740 됐어, 가라, 가 1734 01:30:13,533 --> 01:30:14,826 나는! 1735 01:30:14,909 --> 01:30:16,244 포기 안 해! 1736 01:30:17,370 --> 01:30:19,789 [흐느낀다] 1737 01:30:22,291 --> 01:30:25,169 아유, 외롭다, 외로워 1738 01:30:27,213 --> 01:30:28,339 [자영이 흐느낀다] 1739 01:30:28,422 --> 01:30:30,550 (보람) 아, 왜, 왜 울어, 어? 1740 01:30:32,093 --> 01:30:33,594 아, 울지 마 1741 01:30:33,678 --> 01:30:35,304 (유나) 이봐, 도로시 1742 01:30:36,931 --> 01:30:39,100 그러니까 보충 수업 하러 가자고 1743 01:30:39,600 --> 01:30:41,102 우리 아직 칼도 안 뽑았어 1744 01:30:41,185 --> 01:30:43,146 [흥미진진한 음악] 1745 01:30:43,229 --> 01:30:45,773 (소라) 직장 생활은 배신의 연속이지 1746 01:30:47,024 --> 01:30:48,818 나는 모르는 거다 1747 01:30:56,242 --> 01:30:59,203 [유나가 쿨럭거린다] 1748 01:31:01,289 --> 01:31:02,206 [놀란 신음] 1749 01:31:05,585 --> 01:31:07,587 [코를 훌쩍인다] 1750 01:31:14,177 --> 01:31:15,386 [웃음] 1751 01:31:15,469 --> 01:31:18,556 [유나가 말한다] 1752 01:31:18,639 --> 01:31:20,433 (자영) 정… 재정? 1753 01:31:21,392 --> 01:31:22,727 [중얼거린다] 1754 01:31:22,810 --> 01:31:24,103 [중얼거린다] 1755 01:31:24,770 --> 01:31:26,355 아, 단어가 왜 이렇게 어려워? 1756 01:31:26,939 --> 01:31:29,233 (보람) 야, 밤새워도 다 못 하겠다 [자영이 중얼거린다] 1757 01:31:29,317 --> 01:31:31,027 (유나) 초 치는 소리 하지 마 1758 01:31:39,660 --> 01:31:41,162 (직원11) 얘네 밤새웠나 봐 1759 01:31:41,245 --> 01:31:43,539 [직원11의 감탄] (직원16) 진짜 열심히 한다 1760 01:31:47,251 --> 01:31:49,045 모르는 척해 줄 거지? 1761 01:31:49,629 --> 01:31:51,339 (직원16) 혼자 멋있는 척한다 1762 01:31:51,422 --> 01:31:52,882 이거 다 우리 얘기잖아 1763 01:31:52,965 --> 01:31:55,468 [직원들이 중얼거린다] [사락사락 종이 넘기는 소리가 들린다] 1764 01:32:20,993 --> 01:32:21,953 시작하자 1765 01:32:22,745 --> 01:32:25,206 (제리) [영어] 좋아요, 여러분, 토익 파트 7입니다 1766 01:32:26,624 --> 01:32:28,125 베어 허그 1767 01:32:28,209 --> 01:32:31,337 [한국어] 재작년 시험에도 이 단어가 나왔었죠? 1768 01:32:31,420 --> 01:32:34,048 곰이 안아 주는 거는 아니고요 1769 01:32:34,131 --> 01:32:36,217 전문 비즈니스 용어예요 1770 01:32:36,300 --> 01:32:39,804 상황을 꼼짝도 못 하게 만들어 놓고 1771 01:32:39,887 --> 01:32:44,642 기업을 인수해 버리는 협박성 전략이라고 생각을 하시면 돼요 1772 01:32:45,226 --> 01:32:46,727 빌리 박 사장 정체가 뭐냐? 1773 01:32:46,811 --> 01:32:49,146 (직원17) 월가 유명 컨설턴트라 회장님이 픽업했는데 1774 01:32:49,230 --> 01:32:52,149 이 인간 애초에 글로벌 캐피털에서 꽂은 사람이야 1775 01:32:52,233 --> 01:32:53,567 위장 취업 한 거지 1776 01:32:53,651 --> 01:32:56,654 'Global Capital, plan, resell Japanese electronics company' 1777 01:32:56,737 --> 01:33:01,117 (제리) '글로벌 캐피털이 일본 전자 회사에 되팔 계획 갖고 있다' 1778 01:33:01,200 --> 01:33:03,369 그럼 글로벌 캐피털은 어떤 회사냐? 1779 01:33:03,452 --> 01:33:05,288 (직원18) 타깃이 되는 기업 주식을 매입해 1780 01:33:05,371 --> 01:33:07,123 그걸로 압박해서 단기 차익 보는 거야 1781 01:33:07,206 --> 01:33:09,333 한마디로 레이더스, 기업사냥꾼 1782 01:33:09,417 --> 01:33:11,335 (제리) 'S Corp as the target' 1783 01:33:11,419 --> 01:33:14,714 S 기업이 타깃이 되는 거니까 요약하자면 1784 01:33:14,797 --> 01:33:16,799 '글로벌 캐피털이 S 기업을 인수를 해서' 1785 01:33:16,882 --> 01:33:19,302 '일본 회사에 되팔 계획을 갖고 있다' 1786 01:33:19,844 --> 01:33:21,637 한마디로 '이트 앤드 런' 1787 01:33:22,138 --> 01:33:23,639 먹고 튀겠다는 얘기죠 1788 01:33:24,348 --> 01:33:26,183 (직원11) 빌리 박 사장의 목적은 하나 1789 01:33:26,267 --> 01:33:27,560 주가 떨어트리기 1790 01:33:27,643 --> 01:33:30,604 그래야 글로벌 캐피털이 주식을 싸게 많이 사니까 1791 01:33:30,688 --> 01:33:32,273 이자영이가 페놀 유출 목격했고 1792 01:33:32,356 --> 01:33:33,816 사장은 그걸 역으로 이용한 거야 1793 01:33:33,899 --> 01:33:36,110 뉴스 터지면 주가 폭락할 거 아니까 1794 01:33:36,193 --> 01:33:38,237 멈추기는커녕 계속 페놀을 방류한 거지 1795 01:33:38,321 --> 01:33:39,989 (유나) 미스터리 풀렸네 1796 01:33:40,072 --> 01:33:43,909 '검사서 조작하고 합의서 쓰고 모든 사실을 은폐했다' 1797 01:33:44,535 --> 01:33:45,661 (직원18) 본론은 지금부터 1798 01:33:46,162 --> 01:33:49,373 글로벌 캐피털은 공개 서한 보내서 회사 합병을 요구할 거야 1799 01:33:49,874 --> 01:33:51,208 (상무 비서) 이거 봐 봐 1800 01:33:51,292 --> 01:33:52,585 항공권도 예매했어 1801 01:33:52,668 --> 01:33:54,503 빌리 박 사장 이날 오후에 미국으로 떠 1802 01:33:55,087 --> 01:33:56,005 자, 정리 1803 01:33:56,088 --> 01:33:59,008 이사회에서 날치기로 회사를 팔아먹고 사장은 도망친다 1804 01:33:59,091 --> 01:34:02,053 (유나) 그렇게 되면 주민들은 영영 피해 보상을 못 받고 1805 01:34:03,429 --> 01:34:04,847 우리들은 잘린다 1806 01:34:05,890 --> 01:34:07,933 (소라) [술에 취한 말투로] 아이, 쌍! 씨… 1807 01:34:08,017 --> 01:34:10,811 내 청춘 이 회사에 다 갖다 바쳤는데 1808 01:34:13,981 --> 01:34:14,899 [소라가 숨을 카 내뱉는다] 1809 01:34:14,982 --> 01:34:16,400 누구 마음대로! 1810 01:34:16,901 --> 01:34:18,235 (상무 비서) 막아야지 1811 01:34:18,986 --> 01:34:20,071 어떻게든 막아 보자 1812 01:34:20,154 --> 01:34:22,114 (보람) 법무 팀아, 너 아는 변호사 없어? 1813 01:34:22,198 --> 01:34:24,075 여기 확실한 증거가 있는 거잖아 1814 01:34:24,158 --> 01:34:25,493 (직원16) 아, 이거 훔친 거라며 1815 01:34:25,576 --> 01:34:26,952 그럼 법적 효력 없을 거야 1816 01:34:27,036 --> 01:34:28,621 (유나) 지금 우리한테 필요한 건 1817 01:34:29,163 --> 01:34:30,623 다이너마이트야 1818 01:34:30,706 --> 01:34:32,708 [직원들의 한숨] 1819 01:34:36,253 --> 01:34:37,922 (자영) 다 같이 오신다 [문이 탁 열린다] 1820 01:34:38,005 --> 01:34:40,049 (동수) 늦었습니다, 선배님, 죄송해요 1821 01:34:40,132 --> 01:34:41,842 (수철) 아, 너 길을 안다며? 1822 01:34:41,926 --> 01:34:44,053 아주 뺑뺑이를 돌았네, 아주, 어어 1823 01:34:47,973 --> 01:34:50,518 (직원들) 언니! [직원들의 반가운 신음] 1824 01:34:50,601 --> 01:34:53,229 [직원들이 저마다 반가워한다] 1825 01:34:53,312 --> 01:34:54,605 (미스 김) 꽈배기 사 왔다! 1826 01:34:54,688 --> 01:34:56,232 (직원17) 언니 아주 센스 만점! 1827 01:34:56,315 --> 01:34:57,149 [미스 김의 웃음] 1828 01:34:57,233 --> 01:34:59,151 (상무 비서) 된다니까, 넌 안 된다고 생각해? [저마다 호응한다] 1829 01:34:59,235 --> 01:35:01,612 - (상무 비서) 난 된다고 생각해 - (직원11) 될 수도 있어 [직원들이 저마다 말한다] 1830 01:35:01,695 --> 01:35:04,657 (직원17과 유나) - 난 안 될 것 같다고 생각을 하니까… - 아, 난 모르겠다, 아유, 모르겠어 1831 01:35:04,740 --> 01:35:06,242 (자영) 저기… 1832 01:35:07,952 --> 01:35:11,997 회장님한테 먼저 연락하는 건 어떨까요? 1833 01:35:12,081 --> 01:35:14,458 가장 가능성이 있는 방법은 1834 01:35:14,542 --> 01:35:17,837 가장 위험이 큰 일을 먼저 저지르는 거 같아요 1835 01:35:17,920 --> 01:35:20,506 그게 우리한테 승산이 있을 거라고 생각해요 1836 01:35:21,340 --> 01:35:24,093 (빌리) [영어] 제가 일찍 끝날 거라고 말씀드렸죠? 1837 01:35:24,176 --> 01:35:27,012 [어두운 음악] 네, 직원들은 정리 해고 될 겁니다 1838 01:35:27,513 --> 01:35:28,848 60% 정도요 1839 01:35:29,432 --> 01:35:30,683 주주들요? 1840 01:35:30,766 --> 01:35:34,437 '이것이 세계화다'라고 하면 1841 01:35:34,520 --> 01:35:35,771 모두 동의할 겁니다 1842 01:35:37,148 --> 01:35:38,065 네 1843 01:35:39,066 --> 01:35:41,694 물론이죠, 삼진은 시작에 불과합니다 1844 01:35:41,777 --> 01:35:44,697 가능한 한 더 많은 한국 기업들을 인수해야죠 1845 01:35:46,574 --> 01:35:49,702 월요일에 돌아가면 다음 타깃 기업을 고르시죠 1846 01:35:50,578 --> 01:35:51,620 네 1847 01:35:54,123 --> 01:35:55,124 [휴대전화를 탁 닫는다] 1848 01:35:56,083 --> 01:35:58,294 "글로벌 캐피털" 1849 01:35:58,377 --> 01:36:00,171 [리드미컬한 음악이 새어 나온다] 1850 01:36:01,046 --> 01:36:02,339 좋은 아침입니다, 유진 씨 1851 01:36:14,101 --> 01:36:15,144 (대표 이사 비서) 사장님 겁니다 1852 01:36:23,986 --> 01:36:26,071 와, 깜짝파티인가요? 1853 01:36:27,114 --> 01:36:29,617 [흥미진진한 음악] 1854 01:36:36,624 --> 01:36:37,875 [한국어] 회장님 1855 01:36:37,958 --> 01:36:41,045 [긴장되는 음악] 요, 요 배은망덕한 놈 1856 01:36:41,128 --> 01:36:45,508 (오 회장) 네가 약속했던 글로벌 스탠더드가 이거냐! 1857 01:36:51,096 --> 01:36:52,264 내가 1858 01:36:52,932 --> 01:36:54,225 잘못 생각했어 1859 01:36:54,308 --> 01:36:56,143 이, 사업이라는 게 1860 01:36:56,227 --> 01:36:59,146 요 손바닥만 했을 때가 딱 좋을 때거든 1861 01:36:59,230 --> 01:37:03,734 근데 이게, 이, 규모가 커지니까 이거 컨트롤이 안 돼요 1862 01:37:03,817 --> 01:37:05,611 아, 요 규모도 줄일 수도 없고 1863 01:37:05,694 --> 01:37:08,906 이 회사로 먹고사는 가족이 있으니까, 응? 1864 01:37:08,989 --> 01:37:10,324 [문이 덜컥 열린다] 1865 01:37:11,867 --> 01:37:12,701 야! 1866 01:37:13,452 --> 01:37:14,870 최 전무, 박 상무, 강 이사! 1867 01:37:15,454 --> 01:37:18,874 [책상을 탁탁 두드리며] 너희들은 회사가 이 꼴이 되도록 뭐 했냐! 1868 01:37:18,958 --> 01:37:20,876 [긴장되는 음악] 1869 01:37:21,544 --> 01:37:22,878 [문이 달칵 닫힌다] 1870 01:37:23,629 --> 01:37:24,588 (남자1) [영어] 무슨 일이야? 1871 01:37:24,672 --> 01:37:28,842 (오 회장) [한국어] 오, 네놈들이 글로벌 캐피털이구먼? 1872 01:37:28,926 --> 01:37:29,927 [오 회장의 헛웃음] 1873 01:37:30,010 --> 01:37:31,178 나 회사 안 판다 1874 01:37:31,804 --> 01:37:33,764 '양키, 고 홈'! 1875 01:37:34,348 --> 01:37:35,391 (남자2) '양키'? 1876 01:37:37,142 --> 01:37:39,478 (빌리) 회장님, 캄 다운 1877 01:37:39,562 --> 01:37:41,689 '캄 다운' 같은 소리 하고 자빠졌네 1878 01:37:41,772 --> 01:37:42,856 (오 회장) 너 1879 01:37:42,940 --> 01:37:44,775 해고야, 이 새끼야! 1880 01:37:45,776 --> 01:37:47,903 [오 회장의 헛기침] 1881 01:37:48,404 --> 01:37:49,488 [빌리의 한숨] 1882 01:37:49,572 --> 01:37:52,491 (빌리) 회장님, 말씀 다 하셨으면 1883 01:37:53,075 --> 01:37:54,034 나가 주세요 1884 01:37:54,118 --> 01:37:55,119 뭐? 1885 01:37:55,202 --> 01:37:57,121 (빌리) [영어] 당신은 나를 해고할 수 없어요 1886 01:37:57,204 --> 01:38:00,124 이 회사는 더 이상 당신 것이 아니에요 1887 01:38:00,207 --> 01:38:03,127 [한국어] 삼진그룹 주식회사잖아요 1888 01:38:03,210 --> 01:38:04,253 (오 회장) 야… [빌리가 영어로 말한다] 1889 01:38:04,336 --> 01:38:05,588 (빌리) [영어] 나는 삼진을 1890 01:38:05,671 --> 01:38:07,965 글로벌 기업으로 만들겠다는 약속을 지켰습니다 1891 01:38:08,048 --> 01:38:11,844 코리안 스타일인 재벌과 세습 경영을 없앴습니다 1892 01:38:12,344 --> 01:38:13,679 당신이 원한 거잖아요 1893 01:38:13,762 --> 01:38:17,224 당신 아들의 페놀 문제 때문에 난리도 아니었지만 1894 01:38:17,308 --> 01:38:20,686 내가 해외 투자 유치를 통해 회사를 살렸습니다 1895 01:38:20,769 --> 01:38:22,062 오히려 내게 감사해야 해요 1896 01:38:23,564 --> 01:38:24,648 [한국어] 빌리! 1897 01:38:25,232 --> 01:38:26,609 (유나) 저 문서는 다른 얘기 하던데요? 1898 01:38:26,692 --> 01:38:27,985 (빌리) [영어] 미스 정 1899 01:38:28,527 --> 01:38:31,739 나는 저 문서가 무엇인지 전혀 모릅니다 1900 01:38:33,032 --> 01:38:34,700 (오 회장) [한국어] 아이, 저런, 저런… 1901 01:38:34,783 --> 01:38:36,452 [무거운 음악] 1902 01:38:37,745 --> 01:38:38,871 (남자1) [영어] 글로벌 캐피털은 1903 01:38:38,954 --> 01:38:44,668 31,59%의 주주로서 제안한다 1904 01:38:44,752 --> 01:38:48,839 삼진전자는 구조 조정을 통해 인원 감축을 하고 1905 01:38:48,922 --> 01:38:51,759 일본 세카이 전자와 1906 01:38:51,842 --> 01:38:54,595 기업 인수 합병을 추진한다 1907 01:38:57,264 --> 01:38:59,350 (빌리) 다들 동의하시죠? 1908 01:38:59,433 --> 01:39:00,976 (함께) 아니요! [흥미진진한 음악] 1909 01:39:02,686 --> 01:39:05,272 (소라) [한국어] 영어 선생님 말이 맞네, 인스팅티블리 1910 01:39:05,356 --> 01:39:06,482 [피식 웃으며] 귀 뚫렸나 봐 1911 01:39:06,565 --> 01:39:08,275 (유나) 뭔 말인지 대충 알겠는데? 1912 01:39:08,942 --> 01:39:11,153 [긴장되는 음악] [영어] 도대체 쟤들은 뭐야? 1913 01:39:13,072 --> 01:39:14,198 아무것도 아니야 1914 01:39:14,281 --> 01:39:16,617 (함께) '지렁이도 밟으면 꿈틀한다'! 1915 01:39:16,700 --> 01:39:17,993 (남자2) 뭐? 1916 01:39:18,077 --> 01:39:19,036 [직원들의 성난 숨소리] 1917 01:39:20,371 --> 01:39:21,747 당신들은 그냥 1918 01:39:23,499 --> 01:39:24,667 (빌리) 그냥… 1919 01:39:25,834 --> 01:39:27,211 입 닥쳐! 1920 01:39:27,294 --> 01:39:28,921 입 닥치라고! 1921 01:39:29,004 --> 01:39:31,799 (자영) 당신은 1922 01:39:32,383 --> 01:39:33,967 틀렸습니다 1923 01:39:34,051 --> 01:39:37,137 당신은 우리 회사를 팔 수 없습니다 1924 01:39:37,221 --> 01:39:39,306 썁썁년아, 지금 날 협박해? 1925 01:39:39,973 --> 01:39:41,475 나는 썁썁년이 아닙니다 1926 01:39:41,558 --> 01:39:45,979 (자영) 당신이 삼진은 주식회사라고 말했죠? 1927 01:39:46,563 --> 01:39:50,609 그러면 주주들의 동의를 얻어야 합니다 1928 01:39:50,693 --> 01:39:51,735 맞죠? 1929 01:39:52,695 --> 01:39:54,238 (빌리) 이봐 1930 01:39:54,321 --> 01:39:56,615 넌 이 상황을 바꿀 수 없어 1931 01:40:00,994 --> 01:40:01,912 알아요 1932 01:40:02,579 --> 01:40:04,039 - 좋아 - (자영) 나는 1933 01:40:04,123 --> 01:40:05,541 작고 작은 존재라는 걸 1934 01:40:06,875 --> 01:40:08,210 [보람의 한숨] 1935 01:40:09,128 --> 01:40:10,170 그러나 1936 01:40:10,754 --> 01:40:12,589 (자영) 이건 어떤가요? 1937 01:40:15,676 --> 01:40:17,845 [강렬한 음악] 1938 01:40:26,812 --> 01:40:28,188 [수철이 숨을 하 내뱉는다] 1939 01:40:30,482 --> 01:40:31,400 (빌리) 저것들은 다 뭐야? 1940 01:40:34,361 --> 01:40:36,238 다이너마이트 [강렬한 효과음] 1941 01:40:36,321 --> 01:40:38,282 [흥미진진한 음악] 1942 01:40:42,161 --> 01:40:43,287 (동수) [한국어] 선배님 1943 01:40:46,498 --> 01:40:49,293 (수철) 이자영, 페놀 방류 최초 보고서 네가 쓴 거 맞지? 1944 01:40:50,878 --> 01:40:51,962 알고 계시더라고요 1945 01:40:52,045 --> 01:40:54,173 역시 과장님이 성격은 까칠해도… 1946 01:40:54,256 --> 01:40:55,174 계획이 뭐야? 1947 01:40:56,258 --> 01:40:58,594 (보람) 언니, 보험 회사 다니는 거 아니었어? 1948 01:40:58,677 --> 01:40:59,636 몇 번을 말하니? 1949 01:40:59,720 --> 01:41:01,513 (미스 김) 증권 회사라니까? 1950 01:41:01,597 --> 01:41:03,599 (자영) 사장님이 맨날 얘기하시는 게 뭐야? 1951 01:41:03,682 --> 01:41:06,018 '삼진은 주식회사다' 1952 01:41:06,101 --> 01:41:07,770 그걸 역으로 이용하는 거지 1953 01:41:07,853 --> 01:41:09,062 주주들을 설득한다? 1954 01:41:16,361 --> 01:41:18,947 [자영의 가쁜 숨소리] 1955 01:41:21,575 --> 01:41:23,452 [쿨럭거린다] 1956 01:41:23,535 --> 01:41:25,579 (보람) 합병하면 주주들한테 좋아, 나빠? [상무 비서가 설명한다] 1957 01:41:25,662 --> 01:41:26,580 (미스 김) 잠깐은 좋아 1958 01:41:26,663 --> 01:41:29,333 [직원들이 설명한다] 경영권 분쟁 있으면 주식이 잠깐 오르는데 1959 01:41:29,416 --> 01:41:30,626 얼마 못 가 1960 01:41:30,709 --> 01:41:33,003 장기적으로 봤을 때 3분의 1 토막 날걸? 1961 01:41:36,048 --> 01:41:36,924 (직원16) 읽어 보시면은… 1962 01:41:37,007 --> 01:41:38,091 사인 부탁드려도 될까요? 1963 01:41:39,384 --> 01:41:40,385 [함께 웃는다] 1964 01:41:46,975 --> 01:41:48,977 [친구들의 가쁜 신음] 1965 01:41:49,603 --> 01:41:50,479 (유나) 봐 봐 [보람이 말한다] 1966 01:41:50,562 --> 01:41:51,438 (자영) 어! 1967 01:41:56,693 --> 01:41:59,530 (미스 김) 이놈의 회사 뭐가 좋다고 이렇게 개고생을 해? 1968 01:42:00,113 --> 01:42:01,782 (자영) 저는 우리 회사가 1969 01:42:02,908 --> 01:42:06,870 사람들에게 도움을 주는 무언가를 만들고 있다고 생각했어요 1970 01:42:06,954 --> 01:42:08,205 [차분한 음악] 1971 01:42:08,288 --> 01:42:12,876 근데 제가 하는 일이 결국 사람들에게 피해를 주는 거라면 1972 01:42:14,169 --> 01:42:16,755 나는 뭘 위해서 일하고 있는 거지? 1973 01:42:17,589 --> 01:42:19,258 돈을 벌기 위해서? 1974 01:42:19,341 --> 01:42:20,884 단지 먹고살기 위해서? 1975 01:42:21,760 --> 01:42:26,348 저는 내 대부분의 시간을 보내는 이곳에서의 일이 1976 01:42:26,431 --> 01:42:29,601 좀 의미가 있었으면 좋겠어요 1977 01:42:30,435 --> 01:42:33,605 그 일이 사람들에게 도움이 되었으면 좋겠고 1978 01:42:34,731 --> 01:42:36,483 [분위기가 고조되는 음악] [보람이 중얼거린다] 1979 01:42:42,155 --> 01:42:44,366 여기 계신 분들 지분 38,9% 1980 01:42:44,449 --> 01:42:46,910 (보람) 우리가 받아 온 주주 동의서 39,1% 1981 01:42:46,994 --> 01:42:49,162 플러스마이너스 오차 0,001%로 1982 01:42:50,497 --> 01:42:51,957 [영어] 영어로 말하자면 1983 01:42:52,541 --> 01:42:53,458 우리가 이겼습니다 1984 01:42:54,376 --> 01:42:56,628 (유나) [한국어] 동의서 내용은 간단합니다 1985 01:42:57,129 --> 01:43:00,090 '인조이 월드, 글로벌 삼진의 매각은' 1986 01:43:00,757 --> 01:43:02,092 '주주 총회에서 결정한다' 1987 01:43:02,175 --> 01:43:03,844 [임원들이 수군거린다] 1988 01:43:03,927 --> 01:43:06,221 [영어] 뭐? 그건 불가능해 1989 01:43:06,305 --> 01:43:08,390 (자영) 우리에게 1990 01:43:09,391 --> 01:43:12,269 불가능은 없어요 1991 01:43:14,271 --> 01:43:15,647 왜냐하면 [밝은 음악] 1992 01:43:15,731 --> 01:43:17,441 우리는 1993 01:43:32,623 --> 01:43:34,291 위대하니까요 1994 01:43:37,252 --> 01:43:38,128 (기창) [한국어] 막아 1995 01:43:38,211 --> 01:43:39,963 야, 최동수, 이 새끼, 미쳤어? 1996 01:43:40,047 --> 01:43:42,174 여기가 어디라고 들어와, 이 새끼야! [소란스럽다] 1997 01:43:42,257 --> 01:43:43,300 막아! 1998 01:43:43,383 --> 01:43:44,635 이 새끼들아! 1999 01:43:44,718 --> 01:43:47,179 (빌리) [영어] 젠장! 젠장! 2000 01:43:48,221 --> 01:43:50,015 이런, 젠장! [문이 탁 열린다] 2001 01:44:05,948 --> 01:44:08,158 (기자5) [한국어] 검찰은 수질 환경 보전법 위반 혐의로 2002 01:44:08,241 --> 01:44:10,494 [카메라 셔터음이 연신 울린다] 삼진전자 임직원 여섯 명을 포함 2003 01:44:10,577 --> 01:44:14,206 오태영 상무와 빌리 박 대표 이사를 구속 수사 하기로 했습니다 2004 01:44:14,289 --> 01:44:18,835 {\an8}한편 삼진전자의 주주 총회는 유례없이 많은 주주들이 참석한 가운데 2005 01:44:18,919 --> 01:44:22,297 {\an8}68,3%의 반대로 합병안을 무산시켰으며 2006 01:44:22,381 --> 01:44:26,551 {\an8}새로운 대표 이사를 공개 모집 하여 다음 이사회에서 결정하기로 했습니다 2007 01:44:26,635 --> 01:44:30,222 (기자6) 삼진그룹의 오순철 회장이 오늘 정식으로 사과했습니다 2008 01:44:30,305 --> 01:44:34,101 공식 사과문에 따르면 최대 1억 3천만 원을 보상하고 2009 01:44:34,184 --> 01:44:36,520 옥주마을 재생 사업을 책임지기로 했습니다 2010 01:44:36,603 --> 01:44:38,605 (동수) 선배님 말대로 다시 오게 됐네요 2011 01:44:40,273 --> 01:44:43,610 저는 마을 이장님이랑 동네 어르신들 찾아뵐게요 2012 01:44:53,078 --> 01:44:54,913 (함께) [영어] 나는 할 수 있다, 너는 할 수 있다 2013 01:44:54,997 --> 01:44:57,124 [신나는 음악] 우리는 할 수 있다, 토익! 2014 01:44:57,207 --> 01:44:58,208 [소라의 탄성] 2015 01:44:58,875 --> 01:45:00,127 [보람의 거친 숨소리] 2016 01:45:11,263 --> 01:45:12,889 [마우스 조작음] 2017 01:45:17,102 --> 01:45:19,312 "삼진 새 회계 프로그램" 2018 01:45:22,482 --> 01:45:24,151 [키보드를 탁탁 두드린다] 2019 01:45:24,234 --> 01:45:25,068 (보람) [한국어] 진이 씨 2020 01:45:25,152 --> 01:45:27,863 사람들이 '요만큼이다' 하고 정해 놓은 세상이 2021 01:45:27,946 --> 01:45:29,031 전부라고 생각하지 마 2022 01:45:29,114 --> 01:45:31,199 뭐든 본인이 재밌는 거 하고 살아 2023 01:45:31,283 --> 01:45:32,451 오케이? 2024 01:45:32,534 --> 01:45:34,619 대리님, 제가 알아서 할게요 2025 01:45:37,414 --> 01:45:38,915 (유나) 지금까지 보신 것처럼 2026 01:45:38,999 --> 01:45:41,043 소비자의 패러다임이 바뀌고 있습니다 2027 01:45:41,126 --> 01:45:43,003 그래서 제가 생각한 카피는 2028 01:45:43,086 --> 01:45:46,214 '아이 러브 마이셀프' 2029 01:45:46,298 --> 01:45:47,132 생큐 2030 01:45:47,758 --> 01:45:49,217 (은경) 엑설런트, 어? 2031 01:45:49,301 --> 01:45:51,386 [직원들의 탄성] 2032 01:45:51,470 --> 01:45:52,304 [전화벨이 울린다] 2033 01:45:53,430 --> 01:45:55,515 생산 관리 3부 이자영 대리입니다 2034 01:45:57,559 --> 01:45:59,603 네, 제가 낸 아이디어 맞고요 2035 01:45:59,686 --> 01:46:02,439 세탁기에서 건조하는 거 말고 건조기만 따로 2036 01:46:04,232 --> 01:46:05,150 네 2037 01:46:40,102 --> 01:46:42,145 [엘리베이터 문이 스르륵 닫힌다] 2038 01:46:42,771 --> 01:46:44,481 (민정) 유나 씨 남자 친구 생겼어? 2039 01:46:44,564 --> 01:46:45,398 (유나) 네? 2040 01:46:47,609 --> 01:46:50,445 (민정) 사장님 안 되니까 이번엔 회장님이야? 2041 01:46:50,529 --> 01:46:51,488 [민정의 코웃음] 2042 01:46:51,571 --> 01:46:53,115 나이가 너무 많지 않아? 2043 01:47:00,205 --> 01:47:01,540 [민정의 겁먹은 숨소리] 2044 01:47:01,623 --> 01:47:02,624 (유나) 야 2045 01:47:03,917 --> 01:47:06,169 나 좀 그만 보고 너를 봐 2046 01:47:06,920 --> 01:47:08,839 네 인생이나 신경 써 2047 01:47:09,589 --> 01:47:11,716 [엘리베이터 문이 스르륵 열린다] [유나가 혀를 쯧 찬다] 2048 01:47:15,762 --> 01:47:17,764 [신나는 음악] 2049 01:50:21,865 --> 01:50:23,867 자막: 안현정